1 00:00:35,286 --> 00:00:38,289 티파니에서 온 선물 2 00:01:27,296 --> 00:01:29,882 이건 쿠션 컷이고 저건... 3 00:01:30,007 --> 00:01:31,634 - 프린세스 컷이에요 - 네 4 00:01:31,717 --> 00:01:34,512 버네사와 잘 안 어울리는데 5 00:01:35,179 --> 00:01:37,097 대통령 컷 같은 건 없나요? 6 00:01:37,181 --> 00:01:38,349 그러면 7 00:01:39,350 --> 00:01:41,352 좀 더 고전적인 건 어때요? 8 00:01:44,480 --> 00:01:47,358 - 이거네요 - 보는 눈이 있구나, 데이지 9 00:01:47,441 --> 00:01:48,776 네, 그렇죠 10 00:01:49,443 --> 00:01:50,569 대장 말씀 들으셨죠? 11 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 좋아요, 이쪽으로 오시죠 12 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 안녕하세요, 도와드릴까요? 13 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 네, 여자 친구에게 줄 선물을 찾고 있어요 14 00:02:13,008 --> 00:02:15,553 그 파란 상자가 좋을 것 같아서요 15 00:02:15,636 --> 00:02:17,805 특별히 생각하는 거 있으세요? 16 00:02:18,055 --> 00:02:18,973 아뇨 17 00:02:19,265 --> 00:02:21,892 합리적인 가격선이면 좋겠네요 18 00:02:22,518 --> 00:02:25,020 - 제품을 좀 보여드리죠 - 네 19 00:02:27,857 --> 00:02:29,483 정말 괜찮은 거니? 20 00:02:29,567 --> 00:02:31,569 네, 아빠, 전 괜찮아요 21 00:02:31,694 --> 00:02:33,487 다 좋은걸요, 난... 22 00:02:35,239 --> 00:02:37,157 여기 사람들 이상해요 23 00:02:37,908 --> 00:02:39,577 LA보다 이상하진 않지 24 00:02:40,786 --> 00:02:42,454 맙소사, 저 사람 괜찮아요? 25 00:02:43,497 --> 00:02:45,833 - 거기 가만히 있어 - 네 26 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 - 괜찮아요? - 네 27 00:02:49,044 --> 00:02:50,129 911에 전화했어요? 28 00:02:50,212 --> 00:02:52,464 아뇨, 근데 저기 구급차 오네요 29 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 괜찮아요? 진정해요 30 00:02:54,592 --> 00:02:56,260 전 구급대원이에요 31 00:02:56,343 --> 00:02:58,178 난 정말 괜찮아요 32 00:02:58,262 --> 00:03:01,015 - 성함이 어떻게 되시죠? - 네? 난 괜찮아요 33 00:03:01,098 --> 00:03:02,266 네, 괜찮으시네요 34 00:03:05,102 --> 00:03:06,896 하리사 소스 필요해? 35 00:03:13,485 --> 00:03:14,695 하리사 소스 필요하구나 36 00:03:14,778 --> 00:03:16,488 됐어, 끓이고 37 00:03:17,364 --> 00:03:18,282 좋아 38 00:03:18,365 --> 00:03:20,784 - 또 생선이랑 얘기해? - 아니 39 00:03:22,369 --> 00:03:23,787 수프랑 얘기해 40 00:03:23,871 --> 00:03:27,124 - 유레카 레몬 사 왔어 - 맙소사, 고마워 41 00:03:27,207 --> 00:03:30,169 내가 이런 친구야 레몬이 필요하다고 하면 42 00:03:30,252 --> 00:03:33,005 - 너 좋아하는 유레카로 사 오지 - 유레카! 43 00:03:33,088 --> 00:03:35,841 - 그래, 너 그러는 거 좋아하니까 - 재밌잖아 44 00:03:36,008 --> 00:03:37,635 그래 45 00:03:37,718 --> 00:03:40,179 집에서 편하게 축하하려고? 46 00:03:41,263 --> 00:03:43,849 레이철, 이거 드디어 액자에 넣었구나 47 00:03:44,350 --> 00:03:46,936 우리 첫 레스토랑은 영원히 사랑할 거야 48 00:03:47,478 --> 00:03:51,273 한 평론가가 주유소 분위기라고 했어도 말이야 49 00:03:51,357 --> 00:03:55,027 난 주유소 좋아해 맛있는 간식이 많잖아 50 00:03:55,110 --> 00:03:58,113 넌 진짜 무서울 정도로 긍정적이다 51 00:03:58,197 --> 00:04:01,659 옷 갈아입어야 하는데 잠깐만 수프 좀 저어줄래? 52 00:04:01,742 --> 00:04:05,287 응, 근데 너 머리에 음식 묻었어, 거기 53 00:04:07,623 --> 00:04:11,168 이렇게 난장판을 만들다니 참 대단하다 54 00:04:11,251 --> 00:04:13,671 아기 요리 교실이라도 한 것 같아 55 00:04:13,754 --> 00:04:15,881 응, 그런 분위기를 내고 싶었어 56 00:04:15,965 --> 00:04:19,635 너 가봐야겠다 게리가 7시면 올 거야 57 00:04:19,718 --> 00:04:23,430 그래, 게리는 늦을 테니 2, 3시간 후에 가면 되겠네 58 00:04:23,722 --> 00:04:26,266 재밌네, 갑자기 코미디언이 됐어? 59 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 5분짜리 쇼를 준비 중이야 60 00:04:28,727 --> 00:04:31,397 참, '뉴욕 매거진'에 게리 기사 난 거 봤어 61 00:04:31,480 --> 00:04:34,191 - 정말? - '뉴욕 제일 핫한 문신 예술가' 62 00:04:34,274 --> 00:04:36,193 네가 도운 거지? 63 00:04:38,404 --> 00:04:39,321 응, 맞아 64 00:04:39,655 --> 00:04:43,200 왜? 그냥 카놀리 좀 보냈어 65 00:04:43,283 --> 00:04:45,953 문화면 편집자한테 잘 말해달라고 66 00:04:46,036 --> 00:04:47,121 마음씨도 좋지 67 00:04:47,204 --> 00:04:49,957 뇌물로 카놀리가 통하는구나 알아둬야지 68 00:04:50,082 --> 00:04:51,000 테리 69 00:04:51,083 --> 00:04:54,628 내 옷에 관해선 말이 없네 어때? 70 00:04:54,712 --> 00:04:55,921 정말 멋져 71 00:04:56,005 --> 00:04:59,466 좀 과한 건 알지만 제니퍼 로페즈가 72 00:04:59,550 --> 00:05:03,137 그래미 시상식 가면서 애들 챙기는 느낌이야 73 00:05:03,220 --> 00:05:05,556 부엌이 지저분한 건 눈치 못 채겠다 74 00:05:05,681 --> 00:05:07,266 그럼, 그럴 거야 75 00:05:07,975 --> 00:05:09,601 네 휴대폰 울린다 76 00:05:09,685 --> 00:05:11,103 게리 전환데 77 00:05:11,687 --> 00:05:13,981 - 생선은 내가 먹게 생겼네 - 테리 78 00:05:14,064 --> 00:05:14,898 뭐? 79 00:05:15,524 --> 00:05:17,151 안녕, 자기, 오는 길이야? 80 00:05:20,029 --> 00:05:21,530 죄송한데 누구세요? 81 00:05:23,407 --> 00:05:24,533 뭐라고요? 82 00:05:26,118 --> 00:05:28,370 진짜 못 찾겠네 83 00:05:28,454 --> 00:05:30,622 폰 찾는 거 도와드리면 나도 하나 사주실래요? 84 00:05:30,748 --> 00:05:33,459 그만해, 버네사도 싫어하니 그 소리 하지 말고 85 00:05:33,584 --> 00:05:34,668 안녕 86 00:05:34,752 --> 00:05:37,087 - '알로하' - '마할로' 87 00:05:37,838 --> 00:05:40,382 '모아나' 안 봤어요? 88 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 - 좋은 시간 보내고 있어? - 최고예요 89 00:05:42,926 --> 00:05:44,928 트리들 불도 다 켜졌고 스케이트 타고 왔어요 90 00:05:45,012 --> 00:05:47,639 - 누가 차에 치이는 것도 봤고요 - 저런 91 00:05:47,723 --> 00:05:51,060 그것만 빼곤 좋은 하루였어 아마 괜찮을 거야 92 00:05:51,143 --> 00:05:53,395 돌아오시면 다 같이 다시 해도 좋아요 93 00:05:53,479 --> 00:05:56,815 괜찮아, 다 기억나 그 인파며 냄새 94 00:05:56,899 --> 00:05:58,484 난 그런 게 좋던데 95 00:05:58,609 --> 00:06:01,361 - 비행기 도착이 언제야? - 내일 오후 5시 96 00:06:01,487 --> 00:06:03,405 그때까지 둘이 뭐 할 거야? 97 00:06:03,489 --> 00:06:07,409 데이지는 1학년 때 이후로 못 본 니나랑 놀 거야 98 00:06:07,493 --> 00:06:08,827 재밌겠네 99 00:06:08,911 --> 00:06:11,663 - 아빠는 미팅이 있고요 - 무슨 미팅? 100 00:06:11,747 --> 00:06:13,499 버네사, 마가리타 마실 시간이야 101 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 금방 갈게 102 00:06:14,666 --> 00:06:18,087 가야겠다, 곧 보자 선물 많이 사 갈게 103 00:06:18,170 --> 00:06:21,006 - 알았지? - 친구들과 즐겁게 보내세요 104 00:06:21,840 --> 00:06:26,386 버네사한테 미팅 얘기 하지 말랬잖아 105 00:06:27,304 --> 00:06:28,388 왜 그래? 106 00:06:28,722 --> 00:06:31,934 아마 괜찮을 거라고요? 107 00:06:32,726 --> 00:06:36,480 구급차가 빨리 왔잖아 108 00:06:36,688 --> 00:06:38,816 안 괜찮을 수도 있어요 109 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 그럼 어쩌죠? 110 00:06:42,611 --> 00:06:43,695 그래 111 00:06:43,779 --> 00:06:45,656 괜찮을 것 같지만 112 00:06:45,739 --> 00:06:50,244 내일 아침에 병원에 가서 확인해 보자 113 00:06:50,869 --> 00:06:51,745 네 114 00:06:52,162 --> 00:06:55,833 지난밤 의사가 뇌진탕이라고 하던데요 115 00:06:55,999 --> 00:06:57,042 얼마나 심각한 거죠? 116 00:06:57,126 --> 00:06:58,127 좀 어때? 117 00:06:58,585 --> 00:06:59,545 그렇게 나쁘진 않아 118 00:06:59,795 --> 00:07:03,841 가벼운 뇌진탕에 멍만 좀 들고 부러진 곳도 없어요 119 00:07:04,424 --> 00:07:05,926 - 그게 다예요? - 네 120 00:07:06,468 --> 00:07:07,511 이런 121 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 내 휴대폰 122 00:07:09,638 --> 00:07:10,597 뭐? 123 00:07:10,889 --> 00:07:11,932 금이 갔어 124 00:07:12,141 --> 00:07:15,519 맞아요, 괜찮을 것 같네요 125 00:07:15,602 --> 00:07:17,563 이젠 리타가 맡아줄 거예요 126 00:07:17,646 --> 00:07:18,897 - 네 - 그럼 127 00:07:19,314 --> 00:07:23,402 기억 상실이 좀 있어서 MRI 촬영을 기다리고 있어요 128 00:07:23,485 --> 00:07:25,737 기억 상실요? 그런 말 안 하시던데 129 00:07:25,821 --> 00:07:27,990 어젯밤 어떻게 된 건지 기억이 안 나? 130 00:07:28,157 --> 00:07:29,199 응 131 00:07:29,283 --> 00:07:32,536 그건 안 좋은 것 같은데 심각한 건가요? 132 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 괜찮을 거예요 133 00:07:33,871 --> 00:07:36,748 그럼 곧 MRI 찍는 거죠? 134 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 밤까지 기다려야 할 거예요 늦으면 내일까지요 135 00:07:41,461 --> 00:07:44,131 - 자기는 가 봐 - 아냐, 안 되지 136 00:07:44,298 --> 00:07:45,757 괜찮다잖아 137 00:07:45,841 --> 00:07:48,552 - 내 휴대폰이 더 문제야 - 그만해 138 00:07:48,635 --> 00:07:49,553 깨졌어 139 00:07:50,304 --> 00:07:53,015 난 완전 괜찮아 레스토랑에 가봐야지 140 00:07:53,223 --> 00:07:54,266 어서 141 00:07:54,766 --> 00:07:55,726 정말 괜찮아? 142 00:07:56,059 --> 00:07:56,977 응 143 00:07:58,103 --> 00:07:58,937 알았어 144 00:08:00,689 --> 00:08:02,733 - 안녕 - 자기 물건 챙길게 145 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 여기 있네 146 00:08:04,610 --> 00:08:05,986 잘 돌봐주세요 147 00:08:06,695 --> 00:08:08,113 - 사랑해 - 사랑해 148 00:08:10,365 --> 00:08:12,618 여기 간식은 뭐가 있죠? 149 00:08:14,328 --> 00:08:18,207 아뇨, 가족은 아닌데 괜찮은지만 확인하고 싶어서요 150 00:08:18,874 --> 00:08:21,251 택시에 치였다는 것만 알아요 151 00:08:21,335 --> 00:08:23,962 죄송하지만 환자 정보는 알려드릴 수 없어요 152 00:08:24,046 --> 00:08:27,925 - 특히 이름도 모르신다면요 - 괜찮은지만 알면 돼요 153 00:08:28,008 --> 00:08:30,636 어젯밤 입원했고 소호에서 택시에 치인 사람이에요 154 00:08:30,719 --> 00:08:33,013 우리 아빠가 살려줬어요 155 00:08:33,096 --> 00:08:37,851 - 아니, 그건... - 맞잖아요 156 00:08:37,935 --> 00:08:39,853 - 저기요, 안녕하세요 - 아니... 157 00:08:40,312 --> 00:08:41,313 안녕하세요 158 00:08:43,607 --> 00:08:44,733 끼어들어서 죄송해요 159 00:08:44,816 --> 00:08:48,403 얘기가 들려서요 택시에 치인 사람과 계셨어요? 160 00:08:48,487 --> 00:08:51,615 - 아무것도 안 알려주셔도 돼요 - 알아요, 이름은 게리예요 161 00:08:51,698 --> 00:08:52,908 뇌진탕이 있어요 162 00:08:53,033 --> 00:08:55,535 - 저런 - 가벼운 정도래, 괜찮을 거야 163 00:08:55,619 --> 00:08:56,995 - 네 - 다행이네요 164 00:08:57,079 --> 00:08:58,080 들었지, 데이지? 165 00:08:58,163 --> 00:09:01,250 - 어떻게 된 거죠? - 죄송한데 여기 계시면 안 돼요 166 00:09:01,375 --> 00:09:04,294 더 얘기하실 거면 다른 곳으로 가세요 167 00:09:05,712 --> 00:09:07,214 두 분 결혼한 사이예요? 168 00:09:07,464 --> 00:09:09,967 아니, 우린... 169 00:09:10,050 --> 00:09:11,176 절친인가요? 170 00:09:12,094 --> 00:09:13,428 스트리퍼세요? 171 00:09:13,512 --> 00:09:14,721 뭐? 172 00:09:15,681 --> 00:09:17,224 뉴욕에 사세요? 173 00:09:17,557 --> 00:09:19,393 네, 퀸스에 살아요 174 00:09:19,476 --> 00:09:20,686 - 두 사람은요? - LA에 살지만 175 00:09:20,811 --> 00:09:24,523 예전엔 여기 살았어요 다시 이사 올 수도 있고요 176 00:09:24,606 --> 00:09:28,110 대단하네요, 어느 쪽에서든 일할 수 있다니 177 00:09:28,193 --> 00:09:33,448 그런 셈이죠, UCLA의 창의적 글쓰기 교수예요 178 00:09:33,532 --> 00:09:35,575 - 멋져요 - 작가이기도 하고 179 00:09:35,659 --> 00:09:37,452 책을 하나 더 쓸 거래요 180 00:09:37,536 --> 00:09:40,789 그래, 우린 이만 가봐야겠다 181 00:09:40,872 --> 00:09:43,583 레이철이 우리 개인 정보 다 알기 전에 182 00:09:43,667 --> 00:09:45,794 프러포즈 얘긴 안 했잖아요 183 00:09:47,879 --> 00:09:50,841 전 아무것도 못 들었어요 184 00:09:50,924 --> 00:09:53,427 너무 피곤하네요 가서 자야겠어요 185 00:09:53,510 --> 00:09:56,138 옷도 제대로 입고요 186 00:09:56,221 --> 00:10:00,600 병원에서 힐을 신고 있네요 맙소사 187 00:10:00,684 --> 00:10:01,935 - 가볼게요 - 먼저 188 00:10:02,019 --> 00:10:03,437 잠부터 자는 게 좋겠어요 189 00:10:03,520 --> 00:10:05,522 - 맞아요 - 네 190 00:10:05,897 --> 00:10:08,859 혹시 두 사람 브라이언트 공원에 오면 191 00:10:08,942 --> 00:10:12,029 크리스마스 마켓에 내 레스토랑 코너가 있으니까 192 00:10:12,112 --> 00:10:15,449 식사라도 제대로 대접해서 고마움을... 193 00:10:15,532 --> 00:10:17,326 - 정말요? 좋죠 - 네 194 00:10:17,409 --> 00:10:19,369 - 거기 이름이 뭐예요? - 질리니예요 195 00:10:19,453 --> 00:10:20,746 - 베이커리죠 - 베이커리요? 196 00:10:20,829 --> 00:10:22,456 레스토랑은 리틀 이탈리아에 있어요 197 00:10:22,539 --> 00:10:26,626 지금 미국 제일의 빵 소비자를 만나신 거예요 198 00:10:26,710 --> 00:10:28,795 - 그게 당신이었어요? - 네 199 00:10:28,879 --> 00:10:31,298 꼭 만나보고 싶었는데 200 00:11:10,379 --> 00:11:11,797 맙소사 201 00:11:46,581 --> 00:11:47,416 제길 202 00:11:52,587 --> 00:11:53,964 전망 좋고 203 00:11:54,089 --> 00:11:57,008 멋진데, 인쇄 매체가 죽어간다더니 아니네 204 00:11:57,092 --> 00:11:58,844 죽자고 매달리고 있어 205 00:11:59,010 --> 00:11:59,928 앉아 206 00:12:00,011 --> 00:12:02,764 사이먼 앤드 슈스터에 자네를 다시 들이고 싶어 207 00:12:02,848 --> 00:12:04,683 듣고 싶었던 말이야 208 00:12:04,808 --> 00:12:07,060 그래서 안 열어볼 거야? 209 00:12:07,144 --> 00:12:08,687 열어볼 순 없지 210 00:12:09,146 --> 00:12:11,982 볼 순 있어도 그럼 안 되잖아 211 00:12:12,107 --> 00:12:13,775 남의 폰 보는 것보다도 나빠 212 00:12:13,859 --> 00:12:15,861 병원에 있잖아, 모를 거야 213 00:12:15,944 --> 00:12:18,697 열어 본대도 난 원래대로 못 해놔 214 00:12:18,780 --> 00:12:20,907 나 리본 못 묶는 거 알잖아 215 00:12:21,032 --> 00:12:23,827 내 손가락으론 안 돼 216 00:12:23,910 --> 00:12:24,744 맞아 217 00:12:24,828 --> 00:12:27,080 넌 중학교까지 찍찍이 신발 신었지 218 00:12:27,205 --> 00:12:29,708 하지만 소피아는 손재주가 좋아 맞지? 219 00:12:29,791 --> 00:12:30,834 그럼 220 00:12:30,917 --> 00:12:33,628 열어 보자, 너무 궁금해 221 00:12:33,712 --> 00:12:34,546 뭐가 궁금해? 222 00:12:34,629 --> 00:12:37,048 어차피 다 말해줄 거 알잖아 223 00:12:37,132 --> 00:12:42,721 정말 그거면 어쩌지? 난 준비가 안 됐는데 224 00:12:42,804 --> 00:12:45,474 - 어떻게 해? - 그건 게리한테 225 00:12:45,557 --> 00:12:47,809 숨겨온 애가 있는 것보다 더 놀라운 일 아냐? 226 00:12:47,893 --> 00:12:49,436 숨겨온 애가 있대? 227 00:12:50,020 --> 00:12:51,146 - 테리 - 그래 228 00:12:51,229 --> 00:12:52,772 알았어, 어떻게 할 거야? 229 00:12:52,856 --> 00:12:56,443 몰라, 게리 MRI 찍을 때까지 난 그냥 일하다가 230 00:12:56,526 --> 00:12:58,737 가서 데려오려고 해 231 00:12:58,820 --> 00:13:00,947 그 상자는? 그냥 지나칠 거야? 232 00:13:01,031 --> 00:13:06,077 아니, 근데 반지인 게 확실한 것도 아니잖아 233 00:13:06,369 --> 00:13:09,289 - 티파니 상품이 얼마나 많은데 - 무슨 상자? 234 00:13:09,372 --> 00:13:12,417 펜도 파는 데다 235 00:13:12,501 --> 00:13:15,670 요요도 파는 걸 봤어 요요일지도 몰라, 테리 236 00:13:15,795 --> 00:13:20,217 펜이나 요요 사준 거면 문제가 더 심각하다 237 00:13:20,550 --> 00:13:23,762 글쎄, 티파니 요요라니 난 마음에 드는데 238 00:13:23,845 --> 00:13:28,141 나 가게에 왔어 가봐야겠다, 커피가 필요해 239 00:13:28,225 --> 00:13:29,100 그럼 안녕 240 00:13:30,143 --> 00:13:31,561 엉망이네 241 00:13:32,521 --> 00:13:34,147 우리가 걔들이 아니라 다행이야 242 00:13:37,692 --> 00:13:40,403 "버네사 - 또 연착이래, 맙소사 최악의 크리스마스이브야!" 243 00:13:42,197 --> 00:13:46,368 "아빠, 데이지인데 니나 폰으로 연락해요, 저녁 먹고 가도 돼요?" 244 00:14:18,650 --> 00:14:20,819 뭘요, 추천해 드려요? 245 00:14:20,902 --> 00:14:23,822 자타르 포카치아 마늘, 선드라이드 토마토나 246 00:14:23,905 --> 00:14:25,407 제가 제일 좋아하는 코르네티요 247 00:14:25,490 --> 00:14:27,158 재밌는 얘기가 있는데 248 00:14:27,242 --> 00:14:30,912 11살 핼러윈에 코르네티로 분장했었거든요 249 00:14:30,996 --> 00:14:34,541 - 종이 죽으로 멋지게 만들었죠 - 저 바빠요 250 00:14:34,624 --> 00:14:35,792 옆으로 샜네요, 네 251 00:14:35,875 --> 00:14:37,460 아뇨, 계속 얘기해 주세요 252 00:14:39,254 --> 00:14:40,088 안녕하세요 253 00:14:40,171 --> 00:14:43,466 계실지 몰랐는데 근처에 있다가 생각이 나서요 254 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 - 이건 얼마죠? - 4달러 99센트요 255 00:14:46,886 --> 00:14:48,805 - 이건 뭐예요? - 그건 256 00:14:49,222 --> 00:14:51,016 - 도마예요 - 파는 거예요? 257 00:14:51,099 --> 00:14:53,143 그럼요, 네 이분부터 도와드릴게요 258 00:14:53,226 --> 00:14:54,603 좋아요, 됐어요 259 00:14:54,686 --> 00:14:57,522 - 감사합니다 - 뜨거운 커피 주세요 260 00:14:57,606 --> 00:14:59,733 네, 이분 다음에 도와드릴게요 261 00:14:59,816 --> 00:15:02,068 - 괜찮아요? - 네 262 00:15:02,152 --> 00:15:04,696 비싼 인력이지만 커피는 내려줄 수 있어요 263 00:15:04,779 --> 00:15:07,782 아뇨, 고맙지만 다 문제없이... 264 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 맙소사 265 00:15:10,910 --> 00:15:12,537 돌아가고 있네요 266 00:15:12,621 --> 00:15:14,205 난 15분이나 기다렸어요 267 00:15:14,289 --> 00:15:16,583 코르네티 남은 거 전부랑 커피 다섯 잔 주세요 268 00:15:16,666 --> 00:15:18,168 매니저 있어요? 269 00:15:18,627 --> 00:15:20,420 얼마든지 줄게요 270 00:15:21,546 --> 00:15:23,632 - 커피 드실 분? - 저요 271 00:15:23,715 --> 00:15:25,425 네, 고마워요 272 00:15:25,550 --> 00:15:27,218 고맙습니다, 좋은 하루 보내세요 273 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 이런 274 00:15:29,137 --> 00:15:30,764 - 뭐 드릴까요? - 두 개요 275 00:15:30,847 --> 00:15:31,806 네 276 00:15:33,391 --> 00:15:35,185 물 하나요, 두 개요? 277 00:15:35,268 --> 00:15:36,436 네, 드릴게요 278 00:15:36,519 --> 00:15:38,938 4달러 75센트입니다 279 00:15:39,022 --> 00:15:40,315 네 280 00:15:40,398 --> 00:15:41,691 괜찮으세요? 281 00:15:42,067 --> 00:15:43,193 괜찮아요? 282 00:15:44,027 --> 00:15:45,278 고맙습니다 283 00:15:47,322 --> 00:15:49,282 - 맛있네요 - 맛있죠? 284 00:15:49,783 --> 00:15:51,284 - 건배 - 네 285 00:15:54,412 --> 00:15:57,290 사람들이 도마를 이렇게 많이 사는 줄 몰랐어요 286 00:15:57,374 --> 00:15:58,416 게리는 어떻대요? 287 00:15:58,500 --> 00:16:02,337 이제 곧 MRI 촬영을 할 수 있나 봐요 288 00:16:02,420 --> 00:16:03,880 드디어 289 00:16:06,341 --> 00:16:10,804 - 데이지랑 그분은... - 데이지는 친구 집에 있고 290 00:16:10,887 --> 00:16:14,015 - 버네사는 비행기가 연착됐어요 - 저런 291 00:16:15,517 --> 00:16:19,145 핫초코가 남았는데 한 잔 드릴까요? 292 00:16:19,229 --> 00:16:22,148 - 좋죠 - 그냥 핫초코 드릴까요? 293 00:16:22,524 --> 00:16:25,610 아니면 질리니 핫초코 드릴까요? 294 00:16:27,904 --> 00:16:30,198 뭐든 셰프가 추천하는 걸로요 295 00:16:30,615 --> 00:16:32,909 셰프는 이걸 추천해요 296 00:16:35,662 --> 00:16:36,996 알겠어요 297 00:16:37,414 --> 00:16:38,832 네, 좋죠 298 00:16:38,998 --> 00:16:41,209 안녕, 내 친구 299 00:16:41,793 --> 00:16:44,129 넌 맛있고 날 행복하게 해 300 00:16:44,629 --> 00:16:48,550 너도 좀 부어줄게, 자 301 00:16:48,633 --> 00:16:52,178 전 제가 만드는 음식에 말을 걸곤 해요 302 00:16:52,303 --> 00:16:54,806 저도 글을 쓸 때면 혼잣말하곤 해요 303 00:16:54,889 --> 00:16:57,016 보통 소리를 치지만요 304 00:16:57,100 --> 00:16:57,976 건배 305 00:16:58,935 --> 00:16:59,978 건배 306 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 - 젠장 - 맛있죠? 307 00:17:04,232 --> 00:17:05,400 이럴 수가 308 00:17:06,067 --> 00:17:08,278 감사하는 의미에서 309 00:17:12,490 --> 00:17:13,867 이걸 드리죠 310 00:17:19,247 --> 00:17:20,582 왜요? 311 00:17:20,790 --> 00:17:23,293 죽은 아내와 데이지가 312 00:17:23,376 --> 00:17:26,588 크리스마스 때쯤이면 같이 빵을 굽곤 했거든요 313 00:17:26,921 --> 00:17:27,881 제빵사셨어요? 314 00:17:27,964 --> 00:17:30,967 아뇨, 빵은 끔찍했어요 315 00:17:31,342 --> 00:17:33,011 - 어렵잖아요 - 그렇죠 316 00:17:33,386 --> 00:17:35,597 오래 잊고 지냈네요 317 00:17:36,347 --> 00:17:39,642 어떤 분이었어요? 물어봐도 괜찮다면요 318 00:17:40,727 --> 00:17:42,312 그 사람은... 319 00:17:42,395 --> 00:17:44,314 노래 같았어요 320 00:17:44,981 --> 00:17:49,444 계속 듣고 싶은 그런 노래요 321 00:17:50,111 --> 00:17:52,489 사랑에는 상실의 위험이 따르죠 322 00:17:54,574 --> 00:17:56,701 엄마가 하시던 말씀이에요 323 00:17:58,620 --> 00:18:00,955 언제 돌아가셨어요? 324 00:18:04,751 --> 00:18:06,920 제가 9살 됐을 때요 325 00:18:09,672 --> 00:18:12,509 시간 다 됐네요 326 00:18:13,343 --> 00:18:14,761 청구서 보낼게요 327 00:18:18,598 --> 00:18:22,143 어떻게 제빵을 직업으로 선택하게 됐어요? 328 00:18:22,227 --> 00:18:23,895 큰 결정을 했다기보다 329 00:18:23,978 --> 00:18:26,356 점점 더 좋아하게 됐어요 330 00:18:26,439 --> 00:18:29,484 명상이고 사랑의 언어죠 331 00:18:29,901 --> 00:18:34,113 어지러운 데서 항상 아름다운 게 나와서 좋아요 332 00:18:34,197 --> 00:18:35,990 좋은데요, 멋져요 333 00:18:37,408 --> 00:18:41,120 캐묻고 싶진 않지만 데이지 말로는 책을 쓰신다고요? 334 00:18:41,204 --> 00:18:42,497 다른 책요, 네 335 00:18:42,580 --> 00:18:45,041 - 이미 쓰신 것도 있고요? - 네, 재앙이었죠 336 00:18:45,124 --> 00:18:47,961 - 책 세계의 타이태닉호였어요 - 아닐 거예요 337 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 뭐, 죽은 사람은 없죠 338 00:18:50,046 --> 00:18:52,841 사실 질리니는 내 첫 레스토랑이 아니에요 339 00:18:52,924 --> 00:18:56,553 첫 레스토랑은 큰 실패였죠 340 00:18:56,761 --> 00:19:00,682 거대하고 창피하고 파산에 이른... 그런 실패요 341 00:19:00,765 --> 00:19:04,811 당신 책이 타이태닉호였다면 내 레스토랑은 '127시간'이었죠 342 00:19:05,311 --> 00:19:06,771 하지만 질리니는 343 00:19:06,855 --> 00:19:10,859 내가 꿈꿨던 레스토랑이에요 이거 버릴게요 344 00:19:11,276 --> 00:19:12,485 자 345 00:19:13,945 --> 00:19:16,197 - 이게 뭔지 알아요? - 크루아상요 346 00:19:17,073 --> 00:19:19,909 우선 이건 코르네토예요 347 00:19:20,118 --> 00:19:21,619 아, 그래요 348 00:19:21,703 --> 00:19:24,831 크루아상의 잘 알려지지 않은 이탈리아 사촌이죠 349 00:19:24,956 --> 00:19:26,207 알아주세요 350 00:19:26,291 --> 00:19:28,167 이게 왜 이렇게 맛있는지 아세요? 351 00:19:29,043 --> 00:19:30,879 계산 없이 사랑으로 352 00:19:31,504 --> 00:19:32,338 구워서 그래요 353 00:19:32,422 --> 00:19:34,841 - 엄청난 버터를 넣고요 - 네 354 00:19:37,093 --> 00:19:39,846 머리 말고 가슴을 따라서 355 00:19:39,929 --> 00:19:40,972 살아 보세요 356 00:19:44,309 --> 00:19:47,937 정말 마음에 드는 아이디어가 하나 있어요 357 00:19:48,313 --> 00:19:49,647 뭔데요? 358 00:19:49,981 --> 00:19:52,859 설명하려면 뭘 보여줘야 해요 359 00:19:53,401 --> 00:19:55,737 시간 있으시면 같이... 360 00:19:57,405 --> 00:20:01,034 글쎄요, 네 시간 좀 있네요 361 00:20:01,117 --> 00:20:03,453 이거 쉼터에 가져다주고 잠깐 가봐요 362 00:20:03,536 --> 00:20:04,787 - 정말요? - 네 363 00:20:04,871 --> 00:20:06,998 좋아요, 그래요 364 00:20:07,332 --> 00:20:08,291 네 365 00:20:09,918 --> 00:20:11,502 내 비밀 장소예요 366 00:20:12,003 --> 00:20:13,087 어때요? 367 00:20:14,130 --> 00:20:17,342 네, 다들 여기는 안 온다는 게 놀랍지 않아요? 368 00:20:17,759 --> 00:20:18,968 그거... 369 00:20:20,887 --> 00:20:23,514 참 놀랍네요 370 00:20:24,557 --> 00:20:26,935 - 여기 와봤어요? - 저요? 371 00:20:27,060 --> 00:20:28,478 네, 당신요 372 00:20:29,812 --> 00:20:31,397 네, 몇 번은요 373 00:20:32,690 --> 00:20:34,400 이런 374 00:20:35,735 --> 00:20:38,321 위대한 사람들은 생각이 같네요 375 00:20:38,738 --> 00:20:39,906 저도 여기 좋아해요 376 00:20:41,157 --> 00:20:42,951 여기서 영감을 얻었어요 377 00:20:43,534 --> 00:20:45,620 말해주세요 378 00:20:46,204 --> 00:20:48,247 빛과 어둠에 관한 소설이에요 379 00:20:48,456 --> 00:20:50,792 배경은 뉴욕이고 한 소녀가 있어요 380 00:20:51,000 --> 00:20:55,672 도시 건물의 그늘에서 상상의 친구들을 찾죠 381 00:20:55,755 --> 00:21:00,259 그 소녀가 사람들은 관심 두지 않는 그늘에서 382 00:21:00,343 --> 00:21:04,138 아름다움과 생명을 찾아 세상을 만드는 이야기예요 383 00:21:06,766 --> 00:21:09,602 그게 당신의 코르네토네요 384 00:21:10,311 --> 00:21:11,437 그럴지도 몰라요 385 00:21:11,771 --> 00:21:12,897 그런 것 같아요 386 00:21:17,944 --> 00:21:19,070 게리네요 387 00:21:19,320 --> 00:21:20,863 잠시만요 안녕, 자기야 388 00:21:20,947 --> 00:21:22,156 좀 어때? 389 00:21:23,950 --> 00:21:25,827 맙소사, 잘됐다 390 00:21:25,910 --> 00:21:28,746 그래, 가까이에 있으니 금방 갈게 391 00:21:28,955 --> 00:21:31,165 그래, 사랑해, 안녕 392 00:21:31,249 --> 00:21:32,875 MRI 촬영이 끝났대요 393 00:21:32,959 --> 00:21:37,046 네, 버네사도 문자를 보냈네요 도착했다니까 가봐야겠어요 394 00:21:37,130 --> 00:21:39,257 네, 오늘 정말 감사해요 395 00:21:39,507 --> 00:21:41,509 게리가 괜찮아서 다행이에요 396 00:21:42,093 --> 00:21:43,302 메리 크리스마스 397 00:21:43,428 --> 00:21:45,763 메리 크리스마스 근데 전 유대인이에요 398 00:21:48,808 --> 00:21:51,227 - 해피 하누카 - 잘 가요 399 00:22:13,166 --> 00:22:14,083 - 안녕 - 안녕 400 00:22:14,167 --> 00:22:15,209 메리 크리스마스 401 00:22:16,711 --> 00:22:20,089 살짝 뇌진탕 겪은 게리 좋은걸 항상 이랬으면 좋겠네 402 00:22:22,633 --> 00:22:23,551 이게 뭐야? 403 00:22:24,594 --> 00:22:26,804 부스러기야 오늘 저녁에 먹을 파이 굽느라 404 00:22:27,805 --> 00:22:29,098 지금은 뭐 만들어? 405 00:22:29,182 --> 00:22:32,393 절인 레몬 살사 베르데를 곁들인 처빌 프리타타랑 406 00:22:32,477 --> 00:22:34,479 송이째 구운 토마토야 407 00:22:35,188 --> 00:22:36,731 계란, 허브, 토마토 408 00:22:38,357 --> 00:22:39,609 왜 그래? 409 00:22:39,692 --> 00:22:41,694 그냥, 좀 너저분해서 410 00:22:42,403 --> 00:22:43,571 미안해 411 00:22:44,280 --> 00:22:46,657 - 핫소스 있지? - 응, 저기 412 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 휴, 다행이다 413 00:22:49,160 --> 00:22:52,538 자기야, 계란은 잠깐 두고 와 볼래? 414 00:22:53,081 --> 00:22:55,166 크리스마카 선물 열어야지 415 00:22:56,501 --> 00:22:57,794 어서 416 00:22:59,087 --> 00:23:02,381 응, 지금 열고 싶어? 417 00:23:03,424 --> 00:23:06,385 그럼 버네사 먼저 열어요 418 00:23:06,844 --> 00:23:08,846 - 어서요 - 아냐, 데이지, 너부터 봐 419 00:23:08,930 --> 00:23:11,015 - 여기 - 네 420 00:23:12,266 --> 00:23:14,811 먹고 하는 게 낫지 않아? 계란을 저렇게 두면 421 00:23:14,894 --> 00:23:19,273 박테리아가 자라고 식으면서 더 치명적... 422 00:23:19,357 --> 00:23:20,483 자기 선물이야 423 00:23:22,568 --> 00:23:23,528 자기 먼저 424 00:23:24,320 --> 00:23:25,780 - 그래 - 응 425 00:23:26,656 --> 00:23:28,908 - 좋은데요 - 매일 하나씩이야 426 00:23:29,033 --> 00:23:32,745 긍정 일기 갖고 싶었어요 고맙습니다 427 00:23:33,830 --> 00:23:36,541 정말 비싼 선물로 힌트를 주네 428 00:23:36,874 --> 00:23:38,543 그런 거 아니었어 429 00:23:38,626 --> 00:23:39,877 아냐, 정말 마음에 들어 430 00:23:39,961 --> 00:23:40,920 - 그래? - 응 431 00:23:41,003 --> 00:23:43,756 - 도움이 될지도 몰라 - 그래, 맞아 432 00:23:43,840 --> 00:23:45,758 이제 버네사 차례예요 433 00:23:46,884 --> 00:23:49,303 아빠 거 하나 열자, 여기 434 00:23:55,560 --> 00:23:57,436 - 이제 먹자 - 아니 435 00:23:59,355 --> 00:24:00,815 자기 차례야 436 00:24:01,858 --> 00:24:02,859 게리 437 00:24:03,192 --> 00:24:06,195 이제 당신 차례 438 00:24:09,490 --> 00:24:10,575 응 439 00:24:16,205 --> 00:24:17,582 보자 440 00:24:34,640 --> 00:24:35,474 이선 441 00:24:36,475 --> 00:24:38,060 맙소사 442 00:24:39,061 --> 00:24:41,189 정말 예쁘다 443 00:24:42,648 --> 00:24:44,066 너무 귀여워 444 00:24:47,486 --> 00:24:48,696 어때? 445 00:24:51,908 --> 00:24:53,951 왜? 안 좋아할 줄 알았어? 446 00:24:55,703 --> 00:24:57,496 아니, 난... 447 00:24:57,580 --> 00:25:00,291 - 잘 어울려요 - 귀여워 448 00:25:03,127 --> 00:25:04,629 뭐라고 해야 할지 모르겠어 449 00:25:10,426 --> 00:25:11,385 나도 450 00:25:19,143 --> 00:25:21,687 진짜 원하는 거야? 451 00:25:24,398 --> 00:25:26,317 - 응 - 그래? 452 00:25:26,734 --> 00:25:29,654 - 아니, 난... - 나도, 그러니까... 453 00:25:29,779 --> 00:25:32,782 이건 정말 중요한 순간이야 454 00:25:32,865 --> 00:25:34,992 - 그렇지? - 중요한 순간이지 455 00:25:35,076 --> 00:25:35,952 정말로 456 00:25:36,369 --> 00:25:39,622 내가 뭔가 할 말을 준비했을 것 같은데 457 00:25:39,705 --> 00:25:42,291 준비했겠지, 나 말 잘하잖아 458 00:25:42,375 --> 00:25:43,793 - 그렇지 - 그래... 459 00:25:44,001 --> 00:25:45,419 하지만 460 00:25:45,544 --> 00:25:48,172 무슨 생각을 했는지 기억이... 461 00:25:48,297 --> 00:25:50,883 - 뭐라고 하려고 했는지 모르겠어 - 말하지 않아도 돼 462 00:25:50,967 --> 00:25:52,969 - 아니... - 아무 말도 필요 없어 463 00:25:53,052 --> 00:25:54,178 그건 중요하지 않아 464 00:25:54,679 --> 00:25:58,766 하루 이틀 정도 기억 못 하면 어때? 465 00:25:59,267 --> 00:26:01,102 내가 기억하는 건 466 00:26:01,185 --> 00:26:03,396 지난 3년이야, 레이철 467 00:26:04,772 --> 00:26:06,732 난 자기 덕에 더 나은 예술가가 됐고 468 00:26:06,983 --> 00:26:08,442 더 나은 사람이 됐어 469 00:26:08,734 --> 00:26:10,695 정말 고마워 470 00:26:11,570 --> 00:26:13,447 날 격려해주고 471 00:26:13,531 --> 00:26:16,617 내가 더 할 수 있고 더 성장할 수 있다고 생각하고 472 00:26:19,078 --> 00:26:20,788 날 믿어주잖아 473 00:26:21,622 --> 00:26:22,665 맞아 474 00:26:23,082 --> 00:26:24,000 그러니까 475 00:26:25,167 --> 00:26:26,127 맙소사 476 00:26:29,755 --> 00:26:30,756 결혼해 줄래? 477 00:26:31,882 --> 00:26:33,009 응 478 00:26:36,137 --> 00:26:37,471 땀이 나 479 00:26:37,555 --> 00:26:38,639 샴페인 480 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 - 좋아 - 그래 481 00:26:43,602 --> 00:26:44,520 이런 482 00:26:44,854 --> 00:26:46,605 이제 식사 시간이야 483 00:26:46,689 --> 00:26:50,109 크리스마스에 주문되는 곳이 있을까? 내가 요리를 안 했거든 484 00:26:52,570 --> 00:26:54,363 - 우리 데이지 - 고마워요 485 00:26:59,535 --> 00:27:00,578 어떻게 된 거예요? 486 00:27:10,546 --> 00:27:11,714 맙소사 487 00:28:04,266 --> 00:28:06,435 "질리니" 488 00:28:06,769 --> 00:28:08,104 세상에 489 00:28:08,687 --> 00:28:10,022 은행 털었대? 490 00:28:10,106 --> 00:28:13,984 장기라도 팔았을 거야 누굴 죽였나? 491 00:28:14,068 --> 00:28:16,320 요즘 생명 보험 사기가 많던데 492 00:28:16,404 --> 00:28:19,615 게리가 사기 쳤다는 건 아니지만 이 반지는 진짜 큰걸 493 00:28:19,698 --> 00:28:23,119 - 정말 예쁘다, 레이철 - 고마워, 정말 크지 494 00:28:23,202 --> 00:28:24,578 놀랍도록 커 495 00:28:24,912 --> 00:28:28,124 스튜디오 구하려고 돈 모으더니... 496 00:28:28,207 --> 00:28:29,959 안녕히 가세요, 고마워요 497 00:28:30,042 --> 00:28:31,377 반지도 생각한 건가 봐 498 00:28:31,460 --> 00:28:35,089 자기도 그 카푸치노 메이커 사려고 돈 모으는 대신 499 00:28:35,172 --> 00:28:38,843 - 아내한테 선물이나 사주지 - 내 라테 아트 좋아하잖아 500 00:28:38,926 --> 00:28:41,137 지난주에 그려준 자기 얼굴 좋아했으면서 501 00:28:41,220 --> 00:28:42,513 - 그게 나였어? - 응 502 00:28:42,596 --> 00:28:43,472 됐어, 정말 503 00:28:43,556 --> 00:28:46,308 그럼 둘이 큰 파티라도 할 거야? 504 00:28:46,392 --> 00:28:49,311 아니, 난 그런 건 별로라서 505 00:28:49,395 --> 00:28:52,106 그래, 얘는 로맨스는 좋아해도 팡파르는 별로 안 좋아해 506 00:28:52,189 --> 00:28:54,275 아무튼 정말 잘됐다 507 00:28:54,358 --> 00:28:57,027 - 고마워 - 넌 사랑받을 사람이야 508 00:28:57,862 --> 00:28:59,238 나도 기뻐 509 00:28:59,363 --> 00:29:02,783 하지만 너무 표현하면 심장이 터져 죽을 거라서 510 00:29:02,867 --> 00:29:04,577 - 정말이지 - 난 못 해 511 00:29:04,660 --> 00:29:07,246 - 일해야겠다, 잘해 - 응, 그럴게 512 00:29:07,788 --> 00:29:09,081 - 갈게, 레이철 - 안녕 513 00:29:09,373 --> 00:29:11,625 이거 받아줄래요? 고마워요 514 00:29:12,751 --> 00:29:14,170 - 내가 받을게요 - 저기 515 00:29:14,253 --> 00:29:16,672 어젯밤에 보낸 그 이상한 문자는 뭐야? 516 00:29:16,755 --> 00:29:19,216 '밤의 이스트강은 참 고요해' 517 00:29:19,300 --> 00:29:21,927 - 이런, 그건 잊고 있었어 - 그래 518 00:29:22,011 --> 00:29:25,097 누가 약을 준 거야? 나도 그 사람 번호 좀 줘 519 00:29:25,181 --> 00:29:28,851 아니, 게리가 전화했을 때 이선이랑 거기서 전망을... 520 00:29:28,934 --> 00:29:31,103 - 잠깐, 이선은 누군데? - 이선 521 00:29:31,437 --> 00:29:33,189 이선 얘기 해줬잖아 522 00:29:33,272 --> 00:29:35,608 아니, 못 들었는데 523 00:29:35,691 --> 00:29:39,195 게리가 차에 치였을 때 도와준 사람이야, 병원에서 만났고 524 00:29:39,278 --> 00:29:40,988 우리 가게에 왔었어 525 00:29:41,071 --> 00:29:45,075 그리고 둘이 이스트강에 로맨틱한 산책을 하러 간 거야? 526 00:29:45,159 --> 00:29:49,371 테리, 왜 이래 그냥 시간 좀 보낸 거야 527 00:29:49,455 --> 00:29:53,459 LA에 사는 사람이야 아마 이제 못 볼 거야, 됐어? 528 00:29:54,376 --> 00:29:55,252 알았어 529 00:29:55,336 --> 00:29:56,420 반짝이는 것 좀 봐 530 00:29:56,504 --> 00:29:58,130 그래 531 00:29:58,214 --> 00:29:59,632 게리는... 내 생각에 532 00:29:59,757 --> 00:30:01,550 정말 노력하는 것 같아 533 00:30:01,634 --> 00:30:05,012 하룻밤 사이에 모든 게 바뀐 건 아니지만 534 00:30:05,095 --> 00:30:08,140 미래에 좋아질 가능성이 정말 많은 것 같아 535 00:30:08,224 --> 00:30:10,768 게리도 나도 신나 있고... 536 00:30:10,851 --> 00:30:12,728 레이철, 나도 신나 537 00:30:12,811 --> 00:30:14,522 - 고마워 - 뭘 538 00:30:15,981 --> 00:30:17,525 - 반짝반짝 - 반짝반짝 539 00:30:21,862 --> 00:30:23,280 여기 계셔서 다행이에요 540 00:30:23,364 --> 00:30:26,116 이상한 얘기를 좀 해야 해서요 541 00:30:26,200 --> 00:30:27,117 네? 542 00:30:28,702 --> 00:30:30,788 미안해요 다른 사람인 줄 알았어요 543 00:30:30,871 --> 00:30:32,665 레이철은 어디 있죠? 544 00:30:33,207 --> 00:30:36,460 지금은 안 계시는데 전 여기 있어요 545 00:30:37,002 --> 00:30:39,296 - 안녕하세요 - 안녕하세요 546 00:30:39,838 --> 00:30:43,133 내일 오후엔 리틀 이탈리아의 레스토랑에 계실 거예요 547 00:30:43,217 --> 00:30:44,969 오늘 도와드릴 건 없나요? 548 00:30:45,052 --> 00:30:47,513 아뇨, 알아서 할게요 549 00:30:47,680 --> 00:30:48,597 고마워요 550 00:30:53,227 --> 00:30:55,104 서프라이즈 551 00:30:55,187 --> 00:30:56,397 앨빈 에일리 552 00:30:56,564 --> 00:30:57,398 그게 누구예요? 553 00:30:57,481 --> 00:31:00,109 무용단 이름이야, 정말 재밌겠다 554 00:31:00,192 --> 00:31:02,027 근데 표가 두 장뿐인걸? 555 00:31:02,278 --> 00:31:04,488 데이지, 혼자 있어도 괜찮지? 556 00:31:04,572 --> 00:31:06,865 여자들끼리 데이트 좀 하라고 557 00:31:07,241 --> 00:31:09,034 당신은 뭐 하게? 558 00:31:09,577 --> 00:31:13,038 타임스 스퀘어의 3층짜리 올리브 가든 좋아 보이던데 559 00:31:13,122 --> 00:31:16,458 아니, 아니야 난 글을 쓰려고 560 00:31:16,917 --> 00:31:18,961 한동안 못 썼는데 561 00:31:19,044 --> 00:31:21,714 뉴욕이 영감을 많이 줘서 562 00:31:21,964 --> 00:31:25,843 우리끼리 온 휴가에 글을 쓰겠다고? 563 00:31:26,844 --> 00:31:28,137 당신만 괜찮다면 564 00:31:28,220 --> 00:31:30,806 사실 제가 여자들끼리 시간 보내고 싶다고 했어요 565 00:31:30,889 --> 00:31:32,516 좋을 것 같아요 566 00:31:32,600 --> 00:31:33,642 고마워요, 아빠 567 00:31:34,226 --> 00:31:36,729 그래, 영광인걸 568 00:31:36,812 --> 00:31:38,981 옷 갈아입고 올게, 같이 나가자 569 00:31:39,106 --> 00:31:40,441 - 알았지? - 네 570 00:31:41,942 --> 00:31:42,985 고마워 571 00:31:43,235 --> 00:31:44,236 행운을 빌어줘 572 00:31:48,741 --> 00:31:51,201 또 휴대폰 찾아요? 573 00:31:51,577 --> 00:31:53,454 어서 가서 반지 되찾아요 574 00:31:53,954 --> 00:31:55,956 그 얘긴 절대 하지 말고 575 00:31:56,040 --> 00:31:59,251 안 할 거예요, 약속해요 576 00:32:07,009 --> 00:32:08,260 - 레이철 - 응 577 00:32:08,344 --> 00:32:09,386 뭐가 필요하다고? 578 00:32:09,470 --> 00:32:12,014 - 검은 송로버섯이랑... - 포르치니 버섯 579 00:32:12,097 --> 00:32:13,349 참, 휠맨한테 얘기했어 580 00:32:13,432 --> 00:32:15,684 오늘은 앙트레를 더 빨리 내겠대 581 00:32:15,768 --> 00:32:18,395 - 좋아, 포카치아 더 가져올게 - 응 582 00:32:22,900 --> 00:32:26,820 "질리니" 583 00:32:26,904 --> 00:32:29,156 - 안녕하세요, 실례해요 - 안녕하세요 584 00:32:29,239 --> 00:32:31,533 레이철 마이어를 찾고 있는데요 585 00:32:31,784 --> 00:32:33,410 누구신데요? 586 00:32:33,661 --> 00:32:35,329 - 전 이선이에요 - 이선? 587 00:32:38,123 --> 00:32:39,249 또 보네요 588 00:32:39,958 --> 00:32:42,294 - 안녕하세요 - 이스트강 신사군요 589 00:32:42,961 --> 00:32:46,131 응, 이쪽은 테리 내 사업 파트너예요 590 00:32:46,256 --> 00:32:48,509 절친이기도 하죠 591 00:32:49,051 --> 00:32:51,762 사업 파트너, 절친 만능 친구예요 592 00:32:51,845 --> 00:32:53,847 사실 게리를 찾는데요 593 00:32:56,850 --> 00:32:57,851 네 594 00:32:58,018 --> 00:32:59,645 게리는 왜 찾으세요? 595 00:32:59,728 --> 00:33:00,604 아뇨, 그게 596 00:33:00,688 --> 00:33:05,734 여기서나 당신을 통해 볼 수 있을 줄 알았죠, 궁금해서요 597 00:33:05,859 --> 00:33:07,444 게리는 괜찮은가요? 598 00:33:07,528 --> 00:33:11,740 탐정이 따로 없네요 게다가 잘생기셨고... 599 00:33:11,824 --> 00:33:14,076 - 이런, 테리 - 왜? 600 00:33:14,201 --> 00:33:16,453 우리... 포카치아가 더 필요해 601 00:33:16,537 --> 00:33:17,913 좀 가져다줄래? 602 00:33:17,996 --> 00:33:20,082 포카치아는 충분한 거 알지만 603 00:33:20,165 --> 00:33:22,710 그래도 치아바타 가져다줄게 604 00:33:22,793 --> 00:33:25,504 - 고마워 - 잘 가요, 미남 605 00:33:25,587 --> 00:33:27,589 - 잘 가요 - 미안해요 606 00:33:29,133 --> 00:33:32,553 사실 근처에서 게리와 식사하려고 하는데 607 00:33:32,636 --> 00:33:34,430 당신 번호를 전해줄까요? 608 00:33:34,513 --> 00:33:36,640 직접 만나고 싶었어요 609 00:33:37,015 --> 00:33:38,934 저와 게리랑 같이 식사하실래요? 610 00:33:39,268 --> 00:33:40,853 네, 그거 좋겠네요 611 00:33:41,770 --> 00:33:43,439 아니면 같이 걷죠 612 00:33:43,731 --> 00:33:44,940 - 뭐든지 좋아요 - 네 613 00:33:45,023 --> 00:33:48,193 좋죠, 그래요 이거 두고 올게요 614 00:33:48,277 --> 00:33:50,195 - 네 - 그리고 같이 가죠 615 00:33:50,279 --> 00:33:51,405 좋아요 616 00:33:58,495 --> 00:34:01,832 "티파니 총액 353달러 60센트" 617 00:34:04,501 --> 00:34:06,003 게리? 618 00:34:06,086 --> 00:34:08,046 한 사람 더 받을래? 619 00:34:08,130 --> 00:34:10,257 지금은 가봐야 하는데 620 00:34:10,340 --> 00:34:12,843 정말? 너한테 받고 싶대 621 00:34:16,346 --> 00:34:17,514 - 할래? 그래 - 응 622 00:34:20,142 --> 00:34:23,145 게리도 곧 올 거예요 623 00:34:24,146 --> 00:34:27,149 괜찮아요, 기다릴 수 있어요 624 00:34:41,038 --> 00:34:43,665 참, 이걸 잊고... 네 625 00:34:46,585 --> 00:34:48,003 크리스마스 아침에요 626 00:34:48,086 --> 00:34:49,630 그거... 627 00:34:50,088 --> 00:34:53,175 정말 잘 어울리네요 628 00:34:53,383 --> 00:34:57,179 고마워요, 게리답지 않게 정말 로맨틱했죠 629 00:34:57,262 --> 00:34:58,764 멋진 반지예요 630 00:34:58,847 --> 00:35:01,725 살면서 본 반지 중에 가장 아름다워요 631 00:35:02,559 --> 00:35:03,769 네 632 00:35:03,852 --> 00:35:05,854 당신은요? 프러포즈 어떻게 됐어요? 633 00:35:08,690 --> 00:35:09,817 아직 안 했는데 634 00:35:11,276 --> 00:35:12,861 할 거예요 635 00:35:22,663 --> 00:35:23,997 게리예요 636 00:35:24,122 --> 00:35:26,250 일을 해야 해서 637 00:35:26,333 --> 00:35:29,253 못 올 것 같네요 638 00:35:31,755 --> 00:35:33,340 원하시면 그래도 식사하고요 639 00:35:34,591 --> 00:35:36,510 - 네, 그러죠 - 미안해요 640 00:35:38,095 --> 00:35:41,139 게리랑은 어떻게 만났어요? 641 00:35:41,598 --> 00:35:43,141 이 문신 덕에요 642 00:35:43,225 --> 00:35:47,604 엄마 이름 문신을 하고 싶었는데 친구들이 그 가게를 추천했고 643 00:35:47,688 --> 00:35:50,649 게리가 나를 맡게 됐어요 재밌죠 644 00:35:50,899 --> 00:35:53,318 오글거리겠지만 645 00:35:54,403 --> 00:35:56,905 운명이 아니었나 싶다니까요 646 00:35:57,865 --> 00:35:58,907 참 재밌는... 647 00:35:59,575 --> 00:36:00,492 신기하네요 648 00:36:00,784 --> 00:36:03,120 그럼... 이걸 물어볼게요 649 00:36:03,287 --> 00:36:04,746 게리는 좋은 사람이죠 650 00:36:05,455 --> 00:36:06,623 - 아닌가요? - 맞아요 651 00:36:06,707 --> 00:36:07,624 - 정말요? - 네 652 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 예를 들어서 653 00:36:10,335 --> 00:36:14,756 누가 5달러를 떨어뜨리면 주워서 돌려줄까요? 654 00:36:15,215 --> 00:36:19,136 - 네? - 그러니까... 저는... 655 00:36:19,261 --> 00:36:21,930 게리를 알고 싶어서요 656 00:36:23,015 --> 00:36:24,600 게리가 어떤 사람이냐면 657 00:36:24,683 --> 00:36:26,810 예술가예요 658 00:36:26,977 --> 00:36:28,186 재능이 뛰어나죠 659 00:36:28,896 --> 00:36:31,982 겉만 보면 좀 자아도취적으로 보일 수 있지만 660 00:36:32,065 --> 00:36:33,859 더 깊이가 있는 사람이에요 661 00:36:33,942 --> 00:36:37,279 첫 레스토랑이 망했을 때 제게 정말 힘이 돼줬어요 662 00:36:37,362 --> 00:36:38,572 대단했죠 663 00:36:38,739 --> 00:36:42,034 또 뭐가 있지? 얘기할 건 많아요 664 00:36:42,868 --> 00:36:43,952 다른 예로 665 00:36:44,703 --> 00:36:46,330 이 팔찌는 엄마 거였어요 666 00:36:46,455 --> 00:36:49,166 전 이걸 항상 하고 다니고 잃어버리면 못 견딜 거예요 667 00:36:49,249 --> 00:36:51,710 저한테 아주 소중한 물건이죠 668 00:36:51,793 --> 00:36:54,630 문신을 받을 때 팔찌를 벗었다가 669 00:36:54,713 --> 00:36:58,050 집에 갔을 때 없는 걸 알고 정말 당황했어요 670 00:36:58,133 --> 00:36:59,801 역으로 달려갔죠 671 00:37:00,969 --> 00:37:02,095 근데 게리가 거기 있었어요 672 00:37:03,138 --> 00:37:05,307 애스토리아까지 온 거예요 673 00:37:06,058 --> 00:37:09,728 그때 게리는 저런 사람이구나 싶었어요 674 00:37:09,853 --> 00:37:12,773 그래서 저는 게리가 늦거나 675 00:37:12,856 --> 00:37:16,526 저녁을 놓치거나 676 00:37:16,610 --> 00:37:18,946 나한테 신경을 못 쓰거나 677 00:37:19,321 --> 00:37:20,739 휴대폰만 보고 있을 때면 678 00:37:20,864 --> 00:37:23,408 실망스러워도 나를 알지도 못했을 때 679 00:37:23,492 --> 00:37:26,078 여덟 정거장이나 지나 왔던 사람인 걸 기억해요 680 00:37:26,161 --> 00:37:27,913 미안해요, 말이 너무 기네요 681 00:37:27,996 --> 00:37:30,749 네, 5달러를 돌려줄 사람이에요 682 00:37:32,542 --> 00:37:34,795 빵 정말 좋아하시네요 683 00:37:34,962 --> 00:37:37,130 네, 맞아요 684 00:37:37,214 --> 00:37:38,840 정말 1등 팬이죠 685 00:37:38,924 --> 00:37:41,093 - 1등 팬이 당신이군요 - 1등이에요 686 00:37:41,176 --> 00:37:43,553 어떻게 다들 그렇게 함께 움직이는지 모르겠어요 687 00:37:43,637 --> 00:37:47,641 우리 학년 애들은 줄도 잘 못 맞춰 서는데요 688 00:37:47,724 --> 00:37:50,352 난 그 사람들 유연성에 질투가 났어 689 00:37:50,435 --> 00:37:53,814 난 일주일에 세 번 운동해도 발가락도 못 만지는데 690 00:37:54,564 --> 00:37:55,482 브라이언? 691 00:37:55,565 --> 00:37:56,650 버네사, 안녕 692 00:37:56,733 --> 00:37:57,651 잘 지내? 693 00:37:57,818 --> 00:37:59,319 - 응, 잘 지내지? - 그럼 694 00:37:59,403 --> 00:38:00,320 잘 지내 695 00:38:00,654 --> 00:38:02,906 이쪽은 내 동료 데이비드야 696 00:38:03,115 --> 00:38:05,325 데이비드, 이쪽은 버네사 랜들이야 697 00:38:05,450 --> 00:38:08,370 우리 영 어덜트 부서에서 홍보를 맡다가 698 00:38:08,453 --> 00:38:10,539 우리를 버리고 떠났지 699 00:38:10,998 --> 00:38:11,957 LA로 700 00:38:12,040 --> 00:38:16,211 질척한 눈과 거리의 쓰레기는 3년으로 충분했어요 701 00:38:16,294 --> 00:38:17,379 그건 그렇죠 702 00:38:17,838 --> 00:38:19,881 - 이쪽은 이선 딸 데이지야 - 안녕하세요 703 00:38:20,132 --> 00:38:22,426 브라이언이 날 아빠한테 소개해 준 사람이야 704 00:38:22,551 --> 00:38:25,679 맞아, 이번에 네 사진을 보여주더구나 705 00:38:25,762 --> 00:38:28,140 이선이 와서 기뻐 706 00:38:28,223 --> 00:38:31,184 한 번 더 해보라고 계속 얘기해왔거든 707 00:38:31,268 --> 00:38:33,186 네가 응원해줬겠지 708 00:38:34,688 --> 00:38:38,817 나야 항상 이선을 응원하지만 이선 알잖아 709 00:38:39,151 --> 00:38:40,610 추진해 봐야지 710 00:38:40,694 --> 00:38:42,821 미래는 모르는 거니까 711 00:38:42,904 --> 00:38:44,781 - 그래 - 최선을 다하는 수밖에 712 00:38:45,949 --> 00:38:47,617 - 만나서 반가웠어 - 나도 713 00:38:47,701 --> 00:38:49,369 - 만나서 반가워요, 안녕 - 안녕히 가세요 714 00:38:52,414 --> 00:38:53,331 그래 715 00:38:56,668 --> 00:38:59,212 맙소사, 새 부츠인데 716 00:39:02,007 --> 00:39:03,258 택시 717 00:39:04,634 --> 00:39:05,802 안녕, 테리 718 00:39:06,470 --> 00:39:09,264 이게 누구신가 719 00:39:10,766 --> 00:39:12,059 레이철 화났지? 720 00:39:13,518 --> 00:39:16,063 서프라이즈 해주려고 왔어 721 00:39:17,272 --> 00:39:18,690 꽃을 좀 샀어 722 00:39:19,316 --> 00:39:20,817 예쁘지? 723 00:39:20,901 --> 00:39:22,652 편의점에서 샀어 724 00:39:22,736 --> 00:39:24,279 레이철 여기 있어? 725 00:39:24,362 --> 00:39:28,116 아니, 너 만나러 간 이후로 못 봤는데 726 00:39:35,248 --> 00:39:37,667 - 내가 뭘 생각했는지 알아요? - 뭔데요? 727 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 당신이 쓸 책요 728 00:39:39,544 --> 00:39:40,837 내가 쓴다면 좋겠네요 729 00:39:40,921 --> 00:39:42,380 쓴다면 좋겠다니, 무슨 말이에요? 730 00:39:42,464 --> 00:39:46,968 자기혐오와 미루려는 충동 때문에요 731 00:39:47,052 --> 00:39:48,720 좋은 심리 치료사가 있어요 732 00:39:48,845 --> 00:39:50,388 그냥 해봐요 733 00:39:51,223 --> 00:39:55,185 서점을 지나다가 창가에서 보면 정말 좋겠어요 734 00:39:56,686 --> 00:39:57,604 그러게요 735 00:39:58,271 --> 00:40:01,274 내 눈에는 736 00:40:01,858 --> 00:40:03,485 당신만 보여요 737 00:40:05,320 --> 00:40:07,364 - 이 노래 좋지 - 이 노래 좋지 738 00:40:07,447 --> 00:40:08,323 이런 739 00:40:08,406 --> 00:40:11,618 내 눈은 당신만을 740 00:40:12,327 --> 00:40:16,164 바라봐요 741 00:40:19,042 --> 00:40:20,418 정말이지 742 00:40:20,961 --> 00:40:22,879 이럴 수가 743 00:40:24,297 --> 00:40:25,549 그래도 좋긴 하네요 744 00:40:26,883 --> 00:40:30,178 수백만 명의 사람이 745 00:40:30,720 --> 00:40:33,056 지나가지만 746 00:40:33,640 --> 00:40:37,978 모두 사라지죠 747 00:40:38,061 --> 00:40:42,315 이선, 게리가 안 와서 유감이지만 748 00:40:46,069 --> 00:40:47,863 뭐 좀 물어봐도 돼요? 749 00:40:48,947 --> 00:40:52,284 정말 게리를 보러 온 거예요? 아니면... 750 00:41:10,427 --> 00:41:11,720 여기서 집으로 751 00:41:12,304 --> 00:41:13,680 잘 갈 수 있죠? 752 00:41:16,433 --> 00:41:17,517 네? 753 00:41:17,601 --> 00:41:21,188 모든 게 다 잘되길 바랄게요 754 00:41:22,480 --> 00:41:25,609 어떤 일이 생기든 이건 진심이라는 걸 755 00:41:26,651 --> 00:41:28,236 알아줬으면 해요 756 00:41:55,597 --> 00:41:58,433 "게리 윌슨 부재중 전화" 757 00:42:09,236 --> 00:42:11,863 "게리 윌슨 뉴욕 문신 예술가를 소개합니다" 758 00:42:17,202 --> 00:42:18,536 이선? 759 00:42:20,121 --> 00:42:21,456 곧 갈게 760 00:42:24,459 --> 00:42:26,503 전화했는데 어디 갔었어? 761 00:42:27,629 --> 00:42:31,424 미안, 휴대폰을 또 잃어버렸어 762 00:42:32,259 --> 00:42:34,761 추적 장치를 달든지 해야겠어 763 00:42:35,053 --> 00:42:37,389 나한테 할 말 있어? 764 00:42:41,518 --> 00:42:43,728 당신이 걱정할 건 없어 765 00:42:44,437 --> 00:42:48,275 그래, 근데 당신이 오자고 한 여행이잖아 766 00:42:49,359 --> 00:42:50,485 난 계획도 바꿔서 767 00:42:50,568 --> 00:42:54,781 당신과 데이지와 보내려고 10시간 비행기를 타고 왔어 768 00:42:54,864 --> 00:42:57,200 당신이 부탁했으니까 769 00:42:57,742 --> 00:42:59,786 근데 당신은 여기 없어 770 00:43:04,332 --> 00:43:05,625 알아 771 00:43:05,834 --> 00:43:07,127 그래 772 00:43:07,335 --> 00:43:09,504 뭐든 필요하면 난 여기 있어 773 00:43:11,172 --> 00:43:12,090 응 774 00:43:29,441 --> 00:43:31,860 - 게리 윌슨? - 뭘 도와드릴까요? 775 00:43:33,778 --> 00:43:36,197 전 이선 그린이에요 제대로 만나는 건 처음이네요 776 00:43:36,323 --> 00:43:39,284 네, 사고 현장에 계셨죠 777 00:43:39,367 --> 00:43:41,411 보고서를 읽었어요 778 00:43:41,494 --> 00:43:42,329 네 779 00:43:42,704 --> 00:43:44,706 도와주셔서 고마워요 780 00:43:45,123 --> 00:43:46,333 아니에요 781 00:43:48,418 --> 00:43:49,544 도움이 돼서 기뻐요 782 00:43:51,504 --> 00:43:53,715 저는 뭘 도와드릴까요? 783 00:43:58,803 --> 00:44:03,641 우리 서로 걸 가진 것 같아요 784 00:44:09,814 --> 00:44:13,818 전 일주일 정도 일을 못 한 걸 만회해야 해서 785 00:44:14,194 --> 00:44:19,324 도와주신 거 다시 감사드릴게요 786 00:44:19,449 --> 00:44:20,825 반지 돌려주세요 787 00:44:24,454 --> 00:44:25,622 무슨 반지요? 788 00:44:25,705 --> 00:44:28,166 제 여자 친구가 하고 있어야 하는데 789 00:44:28,249 --> 00:44:30,377 어젯밤 레이철이 하고 있던 거요 790 00:44:31,211 --> 00:44:32,754 어젯밤 레이철을 만났어요? 791 00:44:33,922 --> 00:44:34,798 그래요 792 00:44:34,881 --> 00:44:36,925 반지 돌려줘요 793 00:44:37,759 --> 00:44:39,761 난 귀걸이 돌려줄게요 794 00:44:39,844 --> 00:44:41,096 그거면 돼요 795 00:44:46,559 --> 00:44:49,521 - 무슨 얘긴지 모르겠어요 - 잘 알잖아요 796 00:44:49,604 --> 00:44:52,107 레이철이 그 반지를 하게 두면 안 되죠 797 00:44:52,982 --> 00:44:54,025 얘기도 안 하고요? 798 00:44:55,151 --> 00:44:56,778 내 약혼녀에게서 떨어져요 799 00:44:57,862 --> 00:45:00,323 뭘 잃어버렸다면 난 모르는 일이에요 800 00:46:21,029 --> 00:46:22,530 - 안녕하세요 - 뭘 도와드릴까요? 801 00:46:23,031 --> 00:46:26,075 최근에 약혼했어요 802 00:46:26,242 --> 00:46:28,203 - 축하해요 - 고맙습니다 803 00:46:28,286 --> 00:46:33,249 이걸 어떻게 닦고 관리하면 좋을지 알고 싶어서요 804 00:46:33,333 --> 00:46:36,503 이렇게 비싼 건 처음인데 뭘 잘못할까 겁나서요 805 00:46:36,586 --> 00:46:39,631 흔한 질문이에요 보석 관리 키트도 파는데 806 00:46:39,714 --> 00:46:41,841 - 한번 보시겠어요? - 좋아요 807 00:46:41,925 --> 00:46:45,220 제빵을 많이 해서요 흠집 내고 싶지 않아요 808 00:46:45,345 --> 00:46:46,638 청혼 승낙하실 줄 알았어요 809 00:46:46,721 --> 00:46:49,182 - 네? - 제가 판 반지는 다 기억하거든요 810 00:46:49,265 --> 00:46:50,391 이 반지를 파셨어요? 811 00:46:50,475 --> 00:46:53,144 약혼자분이 잘 선택하셨어요 어려운 결정이었는데요 812 00:46:53,311 --> 00:46:54,270 그래요? 813 00:46:54,354 --> 00:46:58,024 동료들은 제가 커플에 대한 육감이 있대요 814 00:46:58,107 --> 00:46:59,317 - 네 - 아무튼 815 00:46:59,400 --> 00:47:02,237 그분을 보니 그 반지가 맞을 것 같았어요 816 00:47:03,404 --> 00:47:04,489 그래요? 817 00:47:04,572 --> 00:47:07,075 다시 축하드려요 세 사람 모두요 818 00:47:08,076 --> 00:47:09,244 세 사람요? 819 00:47:09,327 --> 00:47:11,579 그분 딸이 똑 부러지던데요 820 00:47:11,663 --> 00:47:14,332 - 아뇨, 딸은 없는... - 이름이 뭐더라? 821 00:47:14,457 --> 00:47:16,292 꽃 이름이었죠 822 00:47:16,376 --> 00:47:21,005 데이지, 맞아요 데이지가 반지를 골랐어요 823 00:47:21,172 --> 00:47:24,008 쿠션 컷, 프린세스 컷을 봤지만 824 00:47:24,092 --> 00:47:25,843 그게 당신에게 어울려요 825 00:47:27,595 --> 00:47:30,306 보석 관리 키트는요? 826 00:47:31,182 --> 00:47:33,101 - 게리 - 테리 827 00:47:33,810 --> 00:47:35,144 무슨 짓을 한 거야? 828 00:47:36,479 --> 00:47:37,605 무슨 소리야? 829 00:47:38,189 --> 00:47:40,608 호밀빵을 세 판째 만들고 있어 830 00:47:40,942 --> 00:47:43,152 빵 가게잖아 831 00:47:43,319 --> 00:47:45,029 호밀빵은 그렇게 많이 필요 없어 832 00:47:45,154 --> 00:47:46,739 레이철이 생각 많을 때 굽는 빵이고 833 00:47:47,907 --> 00:47:49,492 무슨 짓을 한 거야? 834 00:47:50,076 --> 00:47:51,411 아무것도 안 했어 835 00:47:53,454 --> 00:47:54,956 오늘은, 그래 836 00:47:56,749 --> 00:48:01,129 게리, 어서 주방에 가서 상황 해결해 837 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 안녕, 레이철 838 00:48:11,889 --> 00:48:14,392 여기 좀 묻었다 839 00:48:15,310 --> 00:48:16,436 미안 840 00:48:17,395 --> 00:48:20,356 지난밤은 정말 미안해 841 00:48:20,648 --> 00:48:23,901 고객이 늦게 와서 내 일 어떤지 알잖아 842 00:48:23,985 --> 00:48:26,321 예약 없는 손님 거절하기 싫어 843 00:48:27,405 --> 00:48:30,283 그건 자기 덕분이기도 해 844 00:48:31,367 --> 00:48:35,622 '뉴욕 매거진' 기사 덕이야 자기가 도와줘서 845 00:48:40,627 --> 00:48:42,503 반지는 어떻게 구했어, 게리? 846 00:48:43,504 --> 00:48:44,422 뭐? 847 00:48:45,006 --> 00:48:49,469 정말 사치스럽고 예쁜 반지잖아 848 00:48:49,552 --> 00:48:52,847 어떻게 구한 건지 궁금해 849 00:48:53,598 --> 00:48:55,350 자기가 산 거 맞지? 850 00:48:58,019 --> 00:48:58,936 게리? 851 00:49:00,813 --> 00:49:02,899 - 아는구나 - 그래, 알아 852 00:49:04,275 --> 00:49:05,109 어떻게? 853 00:49:07,320 --> 00:49:08,946 그건 중요하지 않아, 게리 854 00:49:09,030 --> 00:49:11,783 레이철, 내가 실수했어 855 00:49:11,866 --> 00:49:13,284 그래, 맞아 856 00:49:13,910 --> 00:49:14,994 하지만... 857 00:49:16,496 --> 00:49:19,290 - 하지만 뭐? - 그러니까... 858 00:49:20,041 --> 00:49:23,878 한밤중에 문신 아이디어가 생각나 깼을 때 859 00:49:23,961 --> 00:49:26,089 일단 스케치하면 명확해져 860 00:49:26,756 --> 00:49:28,925 자기가 반지 상자를 여는 걸 봤을 때 861 00:49:30,218 --> 00:49:32,804 모든 게 명확해졌어 862 00:49:33,805 --> 00:49:35,431 하지만 어쩔 생각이었어? 863 00:49:35,515 --> 00:49:39,435 우리가 요양원에 가면 그때 말하려고 했어? 864 00:49:39,519 --> 00:49:40,937 무슨 생각이었던 거야? 865 00:49:41,020 --> 00:49:44,357 다른 사람의 약혼반지를 주다니 말도 안 돼 866 00:49:44,440 --> 00:49:45,650 알아, 그래 867 00:49:45,733 --> 00:49:47,985 말도 안 되지 어떻게 된 건지 모르겠어 868 00:49:48,528 --> 00:49:51,155 나도 몰라, 아무 계획도 없었지만 869 00:49:51,239 --> 00:49:53,700 자기 손가락의 반지를 보고 870 00:49:53,783 --> 00:49:56,911 내가 무엇보다도 그걸 원한다는 걸 깨달았어 871 00:49:58,454 --> 00:50:00,123 그런데 어떻게 돌려주겠어? 872 00:50:04,919 --> 00:50:06,462 반지가 없었다면? 873 00:50:07,422 --> 00:50:08,548 무슨 말이야? 874 00:50:09,549 --> 00:50:10,925 난 돌려줄 거야 875 00:50:11,008 --> 00:50:13,803 그러니까 지금 뇌진탕도 없고 876 00:50:13,886 --> 00:50:16,055 반지도 없다면 877 00:50:16,973 --> 00:50:18,766 그래도 나랑 결혼하고 싶어? 878 00:50:19,809 --> 00:50:20,727 응 879 00:50:21,853 --> 00:50:23,896 물론 결혼하고 싶지 880 00:50:24,564 --> 00:50:26,149 우리가 함께하는 미래가 그려져 881 00:50:27,191 --> 00:50:29,986 한 번만 더 기회를 준다면 882 00:50:30,695 --> 00:50:32,655 내가 정말 더 잘할 거야 883 00:50:33,322 --> 00:50:34,574 약속할게 884 00:50:34,657 --> 00:50:35,867 내 생각에 885 00:50:35,950 --> 00:50:38,619 우린 크게 축하해야 할 것 같아 886 00:50:38,911 --> 00:50:40,913 약혼 파티를 하자 887 00:50:41,080 --> 00:50:44,834 여기서 신년 파티를 거하게 하는 거야 888 00:50:44,917 --> 00:50:49,464 내 사촌 핀도 뉴욕에 있을 거고 우릴 사랑하는 모두를 초대하자 889 00:50:50,798 --> 00:50:52,425 사랑해, 레이철 890 00:50:54,719 --> 00:50:56,763 말하는 건 다 나한테 맡겨 891 00:50:56,846 --> 00:50:58,973 그냥 반지를 달라고 하면 안 돼요? 892 00:50:59,056 --> 00:51:02,602 그렇게 간단하지 않아 가끔 혼동이 생기면 893 00:51:02,685 --> 00:51:05,021 사람들 감정이 상하지 않게 조심해야 해 894 00:51:05,104 --> 00:51:06,606 아빠 감정은요? 895 00:51:13,112 --> 00:51:14,155 이스트강 896 00:51:14,238 --> 00:51:16,491 다시 보는 게 그렇게 놀랍지 않네요 897 00:51:16,574 --> 00:51:18,993 안녕하세요, 테리 이쪽은 내 딸 데이지예요 898 00:51:19,076 --> 00:51:21,329 안녕하세요 말은 아빠가 다 할 거예요 899 00:51:22,205 --> 00:51:24,832 괜찮아, 나도 아직 눈치가 없어 900 00:51:25,291 --> 00:51:27,126 또 레이철 보러 오셨어요? 901 00:51:27,668 --> 00:51:30,171 네, 문자로 오라고 하던데요 902 00:51:30,254 --> 00:51:31,714 레이철은 주방에 있어요 903 00:51:31,923 --> 00:51:33,174 아빠, 가서 인사해도 돼요? 904 00:51:33,257 --> 00:51:35,718 그럼, 가 봐 바로 저기 있어 905 00:51:42,225 --> 00:51:43,351 그럼... 906 00:51:45,228 --> 00:51:47,730 저한테 얘기하고 싶은 거 있으세요? 907 00:51:50,566 --> 00:51:51,818 알고 계세요? 908 00:51:52,443 --> 00:51:55,363 뭔가 문제가 있고 909 00:51:55,446 --> 00:51:58,658 그 문제에 당신이 관련된 것 같은데요 910 00:51:58,741 --> 00:52:01,244 무슨 일인지 알고 싶어요 911 00:52:02,203 --> 00:52:03,204 레이철을 위해서요 912 00:52:06,332 --> 00:52:07,959 - 안녕하세요, 레이철 - 안녕, 데이지 913 00:52:08,042 --> 00:52:10,127 - 네 - 아빠는 밖에 계시니? 914 00:52:10,211 --> 00:52:11,796 - 네 - 네 아빠가 왔어? 915 00:52:12,505 --> 00:52:13,798 빵 만드는 거예요? 916 00:52:14,632 --> 00:52:16,342 - 저도 도와도 돼요? - 물론... 917 00:52:16,425 --> 00:52:20,471 도움이 필요했는데 잘됐다 앞치마 할래? 저기 있어 918 00:52:20,555 --> 00:52:23,349 - 여기서 잠깐 얘기 좀 할까? - 응 919 00:52:25,476 --> 00:52:28,104 어떻게 할까? 내가 가서 얘기할까? 920 00:52:29,272 --> 00:52:30,356 내가 알아서 할게 921 00:52:30,857 --> 00:52:32,066 정말? 922 00:52:33,568 --> 00:52:35,444 맙소사, 정말 고마워 923 00:52:36,195 --> 00:52:37,864 - 자기가 최고야 - 그래 924 00:52:37,947 --> 00:52:39,991 이따가 아파트에서 보자 925 00:52:40,116 --> 00:52:42,952 새해 전야 어떻게 할지 같이 생각도 해보고 926 00:52:43,411 --> 00:52:44,579 - 정말? - 응 927 00:52:44,662 --> 00:52:46,789 - 정말 사랑해 - 그래 928 00:52:48,332 --> 00:52:50,793 나 꼭 잘할게, 알았지? 929 00:52:50,960 --> 00:52:51,961 안녕 930 00:52:52,587 --> 00:52:54,130 뒤로 몰래 나갈게 931 00:52:56,591 --> 00:52:57,508 좋았어 932 00:52:57,842 --> 00:52:58,676 뭐라고요? 933 00:52:58,885 --> 00:53:00,887 게리가 내 반지를 내가 게리 선물을 갖고 있어요 934 00:53:03,890 --> 00:53:06,601 이런, 생각보다도 심각하네요 935 00:53:06,934 --> 00:53:09,812 레이철에게 말하려 했는데 그럴 수가 없었어요 936 00:53:09,896 --> 00:53:10,813 그냥... 937 00:53:12,982 --> 00:53:14,942 상처 주고 싶지 않아서요 938 00:53:16,736 --> 00:53:19,780 좋아, 완벽한걸 너도 손에 칠하고 939 00:53:20,448 --> 00:53:21,657 좀 어지럽혀 보자 940 00:53:24,452 --> 00:53:26,871 네가 더 잘한 것 같아 941 00:53:28,122 --> 00:53:30,958 - 얼마나 걸려요? - 꽤 걸리지 942 00:53:33,127 --> 00:53:36,172 그럼 기다리면서 뭘 해요? 943 00:53:36,255 --> 00:53:39,842 글쎄, 좋은 질문이야 기다리면서 뭘 하냐면 944 00:53:39,926 --> 00:53:43,262 빵이 구워지는 동안 생각을 많이 해 945 00:53:43,763 --> 00:53:46,265 나도 생각 많이 해요 946 00:53:50,519 --> 00:53:53,230 네 나이쯤에 나도 엄마를 잃었어 947 00:53:55,650 --> 00:54:00,071 엄마 생각하는 거 좋아해? 아니면 슬퍼? 948 00:54:01,447 --> 00:54:03,658 - 둘 다예요 - 나도 949 00:54:04,575 --> 00:54:07,161 나한테 도움이 된 방법을 알려줄까? 950 00:54:07,244 --> 00:54:11,874 엄마랑 하던 특별한 일 하나를 기억해서 951 00:54:12,708 --> 00:54:15,878 그걸 1년에 한 번씩 꼭 하는 거야 952 00:54:15,962 --> 00:54:19,548 난 그러면 엄마가 함께 있는 것 같더라 953 00:54:19,632 --> 00:54:21,926 - 네 - 그런 거 있어? 954 00:54:22,301 --> 00:54:27,181 매년 크리스마스이브면 우리 셋이서 서로 955 00:54:27,264 --> 00:54:29,809 정말 못생긴 스웨터를 골라줬어요 956 00:54:30,184 --> 00:54:32,186 항상 정말 재미있었죠 957 00:54:32,728 --> 00:54:33,646 근데... 958 00:54:34,563 --> 00:54:37,817 엄마가 돌아가시고 나선 한 번도 안 했네요 959 00:54:38,484 --> 00:54:39,443 네 960 00:54:39,527 --> 00:54:42,446 엄마가 안 계신다고 멈추면 안 돼 961 00:54:43,406 --> 00:54:46,867 엄마를 위해서 전통을 지켜야지, 안 그래? 962 00:54:47,243 --> 00:54:50,329 - 네 - 멋진 어머니셨던 것 같다 963 00:54:52,581 --> 00:54:53,582 맞아요 964 00:54:59,255 --> 00:55:00,339 안녕하세요 965 00:55:01,882 --> 00:55:03,467 와줘서 정말 고마워요 966 00:55:04,093 --> 00:55:06,679 네, 둘이 뭐 하고 있어요? 967 00:55:06,846 --> 00:55:08,973 천국에 와 있는 것 같네요 968 00:55:09,348 --> 00:55:14,270 - 내가 빵 만드는 걸 돕고 있어요 - 급여 달라고 했어? 969 00:55:15,688 --> 00:55:17,273 잊었네요 970 00:55:17,982 --> 00:55:20,234 레이철과 얘기 좀 해도 될까? 971 00:55:20,818 --> 00:55:22,903 네, 청구서 보낼게요, 레이철 972 00:55:28,534 --> 00:55:31,120 본론부터 말할게요 973 00:55:31,704 --> 00:55:33,247 저 다 알아요 974 00:55:33,873 --> 00:55:36,876 말도 안 되는 일이죠 전부 다요 975 00:55:38,252 --> 00:55:40,337 미안하다는 말부터 하고 싶어요 976 00:55:40,671 --> 00:55:41,756 내가 미안해요 977 00:55:41,839 --> 00:55:44,425 얘기하고 싶었는데 못 했어요 978 00:55:44,508 --> 00:55:47,553 내가 얘기할 게 아니라고 생각해서요 979 00:55:47,636 --> 00:55:51,140 당신답게 행동해 줘서 고마워요 980 00:55:52,349 --> 00:55:54,351 당신은 정말 좋은 사람이에요 981 00:55:54,769 --> 00:55:56,062 고마워요 982 00:55:57,396 --> 00:55:59,899 직접 사과하고 싶었어요 983 00:56:00,316 --> 00:56:02,026 게리도 연락할 거예요 984 00:56:02,109 --> 00:56:04,862 반지를 돌려주도록요 985 00:56:07,156 --> 00:56:08,908 그리고 잊으면 되겠죠 986 00:56:15,247 --> 00:56:16,540 제가... 987 00:56:17,083 --> 00:56:20,211 나눠 드시라고 특별히 만들었어요 988 00:56:26,092 --> 00:56:27,426 고마워요 989 00:56:28,427 --> 00:56:29,345 네 990 00:56:32,932 --> 00:56:34,016 그럼 991 00:56:34,225 --> 00:56:35,142 뭐... 992 00:56:38,604 --> 00:56:39,855 끝난 거네요 993 00:56:52,952 --> 00:56:53,869 잘 가요 994 00:57:08,134 --> 00:57:10,970 레이철, 잠깐 앉아볼래? 995 00:57:11,720 --> 00:57:12,638 응 996 00:57:15,933 --> 00:57:20,187 너랑 게리 상황에 대해 얘기를 좀 해야겠어 997 00:57:20,271 --> 00:57:22,231 하지만 먼저 998 00:57:22,314 --> 00:57:25,693 내가 게리 혼쭐을 내줄 준비를 하고 있다는 건 알아둬 999 00:57:25,776 --> 00:57:27,069 나도 알아, 테리 1000 00:57:27,153 --> 00:57:28,320 안다고? 1001 00:57:30,239 --> 00:57:32,158 - 뭘 아는데? - 다 알아 1002 00:57:32,241 --> 00:57:33,826 이제 해결됐고 1003 00:57:34,326 --> 00:57:37,079 지금은 얘기하고 싶지 않아 1004 00:57:37,163 --> 00:57:38,914 잠깐만, 레이철 1005 00:57:38,998 --> 00:57:40,708 얘기해야지 1006 00:57:41,458 --> 00:57:42,918 너랑 게리는 그래도... 1007 00:57:43,002 --> 00:57:44,545 - 응 - 그렇구나 1008 00:57:44,670 --> 00:57:45,880 - 정말? - 응 1009 00:57:46,005 --> 00:57:48,799 알았어, 그래 1010 00:57:48,924 --> 00:57:50,843 - 이 정보를 처리 좀 하고 - 테리 1011 00:57:50,926 --> 00:57:53,470 모든 관계가 그렇게 단순하진 않아 1012 00:57:53,554 --> 00:57:56,223 안 그래? 너랑 소피아도 그렇잖아 1013 00:57:56,307 --> 00:57:58,726 둘이 만났을 때 소피아는 다른 사람을 만나고 있었어 1014 00:57:58,809 --> 00:58:01,812 - 그것도 완벽한 건... - 완벽한 사람은 없어 1015 00:58:01,937 --> 00:58:05,691 난 눈썹 피어싱도 했었는데 이제 다들 잊었잖아 1016 00:58:06,275 --> 00:58:08,068 자꾸 지난 얘기를 해 1017 00:58:09,486 --> 00:58:10,571 이선은? 1018 00:58:10,905 --> 00:58:14,617 나도 보는 눈이 있어 둘이 뭔가 있었잖아 1019 00:58:15,618 --> 00:58:17,369 반지를 돌려받으려 한 거야 1020 00:58:17,786 --> 00:58:18,704 그게 다였어 1021 00:58:18,829 --> 00:58:20,247 이선 전화번호도 지웠고 1022 00:58:21,332 --> 00:58:22,416 아무것도 아니었어 1023 00:58:23,751 --> 00:58:24,960 테리 1024 00:58:26,045 --> 00:58:27,671 게리도 완벽하진 않지만 1025 00:58:28,422 --> 00:58:30,591 살 돈이 없는 반지가 우연히 손에 들어온 걸 1026 00:58:30,674 --> 00:58:34,470 어떻게 말할지 몰랐다고 등을 돌릴 순 없어 1027 00:58:36,430 --> 00:58:39,099 개선할 게 있는 사람이지 다들 그렇듯이 1028 00:58:40,142 --> 00:58:42,519 좋은 면을 봐야 한다고 생각해 1029 00:58:43,395 --> 00:58:45,689 사람들을 사랑해야지 1030 00:58:46,732 --> 00:58:48,609 할 수 있을 때 1031 00:58:48,692 --> 00:58:52,279 그 사람이 내일도 곁에 있을지 모르는 거니까 1032 00:58:53,822 --> 00:58:54,740 안 그래? 1033 00:58:55,532 --> 00:59:00,704 그럼 나도 이제 게리한테 잘해줘야 하는 거야? 1034 00:59:02,456 --> 00:59:06,460 테리, 네가 그러면 다들 혼란스러울 거야 1035 00:59:06,585 --> 00:59:09,505 나도 혼란스럽겠지 1036 00:59:10,839 --> 00:59:12,216 근데 잠깐만 1037 00:59:13,217 --> 00:59:15,052 반지는 어쨌어? 1038 00:59:16,971 --> 00:59:22,643 브루클린에 발이 묶여서 택시를 찾으려고 하는데 1039 00:59:22,726 --> 00:59:26,647 러시아워라서 없는 거야 정말 끔찍했어 1040 00:59:26,730 --> 00:59:31,110 다행히 올해 안에 모든 지하철에 와이파이가 깔릴 거래요 1041 00:59:31,443 --> 00:59:33,988 안내문이 있었어요 지하철에서 지루했단 말이에요 1042 00:59:34,196 --> 00:59:35,614 어디 갔었다고? 1043 00:59:38,200 --> 00:59:40,286 아빠, 우리 어디 갔었죠? 1044 00:59:44,123 --> 00:59:45,457 거기... 1045 00:59:45,541 --> 00:59:47,501 빵집에 갔잖아, 기억나? 1046 00:59:47,626 --> 00:59:49,962 네, 빵 만드는 걸 돕기도 했어요 1047 00:59:50,045 --> 00:59:52,923 이건 아니지만 먹어볼까요? 1048 00:59:53,007 --> 00:59:54,174 그래 1049 00:59:54,258 --> 00:59:55,467 미안 1050 00:59:55,759 --> 00:59:59,596 먼저 먹어볼게 독이 들어있진 않은지 1051 00:59:59,680 --> 01:00:01,515 - 내 차례야 - 나 아직 덜 뜯었어 1052 01:00:01,598 --> 01:00:03,892 아직이라니까 1053 01:00:18,949 --> 01:00:20,075 버네사 1054 01:00:22,661 --> 01:00:23,954 나랑 결혼해 줄래? 1055 01:00:24,538 --> 01:00:26,457 좋아 1056 01:00:26,957 --> 01:00:28,375 맙소사 1057 01:00:28,459 --> 01:00:30,961 이것 때문에 이상하게 굴었던 거구나 1058 01:00:31,045 --> 01:00:35,382 LA에 가면 좀 늘려야겠다 이대로는 안 맞네 1059 01:00:35,466 --> 01:00:38,844 하지만 특별한 프러포즈였어 1060 01:00:38,927 --> 01:00:40,804 정말 독창적이다 1061 01:00:40,888 --> 01:00:44,183 LA에 돌아가면 우리 할 일이 정말 많겠다 1062 01:00:44,266 --> 01:00:47,519 결혼식장도 찾고... 목록을 만들어야지 1063 01:00:47,936 --> 01:00:51,148 몇 사람에게 전화 좀 하고 올게 1064 01:00:51,273 --> 01:00:53,484 - 사랑해 - 사랑해 1065 01:00:59,823 --> 01:01:01,283 다시 뉴욕에 오는 건요? 1066 01:01:01,408 --> 01:01:03,202 얘기 안 해봤어요? 1067 01:01:03,327 --> 01:01:08,582 우린... 우선은 행복한 감정에 집중하자 1068 01:01:08,665 --> 01:01:10,918 하지만 앨빈 에일리 공연 본 날... 1069 01:01:11,001 --> 01:01:14,338 데이지, 다 제자리로 돌아왔어 1070 01:01:15,589 --> 01:01:16,757 정말요? 1071 01:01:17,758 --> 01:01:20,177 - 응 - 알겠어요 1072 01:02:45,637 --> 01:02:46,972 - 질리니입니다 - 안녕하세요 1073 01:02:47,055 --> 01:02:50,767 새해 전야에 혹시 예약이 가능할까 해서요 1074 01:02:50,851 --> 01:02:52,352 3명, 이름은 그린요 1075 01:02:52,436 --> 01:02:55,355 죄송하지만 그날 밤엔 사적인 행사가 있어요 1076 01:02:55,606 --> 01:02:56,732 이런 1077 01:02:57,191 --> 01:02:58,108 너무 아쉽네요 1078 01:02:58,275 --> 01:03:00,194 최근에 약혼했는데 1079 01:03:00,277 --> 01:03:02,654 그 레스토랑이 약혼에 큰 역할을 해서요 1080 01:03:02,738 --> 01:03:05,991 LA로 떠나기 전에 들르고 싶었어요 1081 01:03:06,074 --> 01:03:08,285 잠깐, 약혼하셨다고요? 1082 01:03:08,494 --> 01:03:10,704 3명, 이름은 그린이고요? 1083 01:03:10,787 --> 01:03:14,708 네, 저, 약혼자와 약혼자의 딸까지요 1084 01:03:14,791 --> 01:03:16,084 작은 테이블도 괜찮아요 1085 01:03:16,460 --> 01:03:20,339 그러면 자리를 만들어 드릴게요 1086 01:03:20,547 --> 01:03:22,090 8시 괜찮으세요? 1087 01:03:22,216 --> 01:03:23,884 - 좋아요 - 네 1088 01:03:24,051 --> 01:03:25,052 그때 뵐게요 1089 01:03:28,972 --> 01:03:30,349 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1090 01:03:30,474 --> 01:03:31,850 뭘 드릴까요? 1091 01:03:47,157 --> 01:03:49,409 "리틀 이탈리아에 오신 걸 환영합니다" 1092 01:03:52,371 --> 01:03:56,708 테리, 7시 50분이야 나 일찍 왔어 1093 01:03:56,875 --> 01:03:58,210 그래, 게리 1094 01:03:59,002 --> 01:04:00,045 그럴 때도 됐지 1095 01:04:00,128 --> 01:04:01,463 자기야 1096 01:04:01,588 --> 01:04:02,923 세상에 1097 01:04:03,340 --> 01:04:05,092 - 핀이야 - 안녕하세요 1098 01:04:05,175 --> 01:04:06,260 안녕하세요 1099 01:04:06,385 --> 01:04:08,220 얘기 많이 들었어요 1100 01:04:08,387 --> 01:04:10,138 - 고마워요 - 비행은 괜찮았어요? 1101 01:04:10,222 --> 01:04:12,891 나쁘지 않았어요 말로만 듣던 1102 01:04:12,975 --> 01:04:17,813 레이철을 본다고 신이 나서요 사진만큼 섹시하시네요 1103 01:04:18,689 --> 01:04:21,024 - 마실 거 갖다줄까? - 응, 좋지 1104 01:04:21,108 --> 01:04:22,609 그래, 금방 올게 1105 01:04:23,193 --> 01:04:25,862 우리가 이제서야 만나네요 1106 01:04:25,946 --> 01:04:28,240 두 사람이 처음 만난 날 게리와 있었는데요 1107 01:04:28,323 --> 01:04:30,200 그건 몰랐어요, 재밌네요 1108 01:04:30,284 --> 01:04:33,996 제가 주말에 놀러 와서 지하 핫도그 가게에서 노는데 1109 01:04:34,079 --> 01:04:36,039 저 녀석이 애스토리아로 급히 가더라고요 1110 01:04:36,456 --> 01:04:39,960 고마워 네, 앰버 문자 받자마자요 1111 01:04:41,920 --> 01:04:44,006 참, 나 앰버랑 만나 1112 01:04:44,089 --> 01:04:46,633 대단한 여자야 1113 01:04:46,883 --> 01:04:50,721 늦은 밤 행운의 문자였지 여자 만나러 갔다가 1114 01:04:50,804 --> 01:04:52,764 미래의 아내를 만났으니까 1115 01:04:52,848 --> 01:04:54,224 잘됐어 1116 01:04:54,308 --> 01:04:57,728 먹을 건 야채뿐이에요? 1117 01:04:57,853 --> 01:04:59,563 배가 좀 고파서요 1118 01:05:00,230 --> 01:05:01,857 이거라도 먹을게요 1119 01:05:03,734 --> 01:05:05,319 그래서 그날 밤... 1120 01:05:05,861 --> 01:05:07,946 애스토리아에 온 거야? 1121 01:05:08,030 --> 01:05:11,325 - 내 팔찌 때문이 아니고? - 레이철, 그렇게 말하면 억울하지 1122 01:05:11,408 --> 01:05:15,370 - 우리 사귀기도 전인걸 - 요점은 그게 아니잖아 1123 01:05:15,704 --> 01:05:18,248 나 때문에 온 거라고 생각하게 했잖아 1124 01:05:18,332 --> 01:05:20,584 왜 내가 속상한지 이해가 돼? 1125 01:05:20,667 --> 01:05:23,879 - 그건 3년 전이야 - 맞아, 그건 3년 전이고 1126 01:05:23,962 --> 01:05:27,049 지난주고 어제고 오늘이야 1127 01:05:27,591 --> 01:05:29,134 - 우리 관계는 좋잖아 - 아니야 1128 01:05:29,217 --> 01:05:31,928 - 그러면 노력하면 되지 - 게리 1129 01:05:32,012 --> 01:05:33,513 우린 안 되겠어 1130 01:05:35,474 --> 01:05:36,600 너무 힘들어 1131 01:05:36,683 --> 01:05:40,729 쉬워야 한다는 건 아니지만 이렇게 힘들면 안 되잖아 1132 01:05:42,814 --> 01:05:45,817 자기는 자꾸 구멍을 파고 난 계속 밧줄을 던져주지만 1133 01:05:45,901 --> 01:05:47,486 더는 못 하겠어 1134 01:05:51,198 --> 01:05:52,699 이젠 못 해 1135 01:05:56,536 --> 01:05:58,664 - 더 이상은 - 레이철... 1136 01:06:02,501 --> 01:06:04,920 오늘 밤은 모든 디저트를 다 먹겠어 1137 01:06:05,045 --> 01:06:08,090 - 그래, 당신이 산다면 - 데이지가 살걸 1138 01:06:08,173 --> 01:06:10,133 꿈도 크시네요 1139 01:06:11,176 --> 01:06:13,095 잠깐, 여기는 왜? 1140 01:06:13,929 --> 01:06:14,846 알게 될 거야 1141 01:06:15,055 --> 01:06:16,306 제발, 레이철, 얘기... 1142 01:06:16,390 --> 01:06:17,307 뭐야? 1143 01:06:17,641 --> 01:06:19,476 저 사람은 여기 왜 온 거야? 1144 01:06:20,727 --> 01:06:22,312 - 안녕하세요 - 네, 무슨... 1145 01:06:22,604 --> 01:06:24,314 예약했는데요 1146 01:06:24,439 --> 01:06:26,817 내가 상상한 건 이게 아닌데 1147 01:06:26,900 --> 01:06:27,984 뭘 한 거야? 1148 01:06:28,652 --> 01:06:30,362 이 사람들 알아? 1149 01:06:31,655 --> 01:06:35,701 네, 저쪽은 레이철이고 게리는 아빠가 도와준 사람이에요 1150 01:06:35,784 --> 01:06:39,329 안녕하세요 이선의 약혼자 버네사예요 1151 01:06:39,413 --> 01:06:40,747 저것 봐 1152 01:06:40,831 --> 01:06:43,083 저 사람이 프러포즈했고 반지는 저분이 받았고 1153 01:06:43,208 --> 01:06:45,210 - 이제 다 괜찮... - 게리, 아니야 1154 01:06:45,293 --> 01:06:46,795 무슨 소릴 하는 거야? 1155 01:06:46,878 --> 01:06:49,047 죄송한데 제 반지 얘기예요? 1156 01:06:49,131 --> 01:06:50,048 맙소사 1157 01:06:50,757 --> 01:06:52,300 두 사람 결혼한대요 1158 01:06:52,551 --> 01:06:55,345 얘기해 봤는데 결혼 안 하기로 했어 1159 01:06:55,429 --> 01:06:56,638 결혼 안 한다고요? 1160 01:06:56,888 --> 01:06:58,640 네, 방금 헤어졌... 1161 01:07:00,517 --> 01:07:01,852 그게 중요한가요? 1162 01:07:02,394 --> 01:07:06,231 내가 레이철과 결혼하든 말든 당신이 왜 신경 쓰죠? 1163 01:07:06,314 --> 01:07:08,316 그런 말 안 했지만 당신이 반지를 훔쳤잖아요 1164 01:07:08,400 --> 01:07:11,194 - 증거 있어요? - 반지를 훔쳤어? 1165 01:07:11,278 --> 01:07:12,904 - 아니야 - 뭐가 어떻게 되는 거야? 1166 01:07:12,988 --> 01:07:15,574 - 난... - 이선, 무슨 일이야? 1167 01:07:15,657 --> 01:07:19,077 그러니까 게리가 택시에 치인 그날... 1168 01:07:19,161 --> 01:07:22,122 - 그게 내 탓이에요? - 그렇겠지 1169 01:07:22,205 --> 01:07:23,165 - 테리? - 알았어 1170 01:07:23,248 --> 01:07:24,833 난 당신 반지를 샀고 1171 01:07:25,125 --> 01:07:27,419 게리는 레이철 귀걸이를 샀어 1172 01:07:27,586 --> 01:07:30,046 내가 크리스마스에 받은 귀걸이? 1173 01:07:30,839 --> 01:07:33,300 그래서 혼자 간 거야? 반지를 되찾으러? 1174 01:07:33,383 --> 01:07:36,261 여기 시금치 들어있어요? 알레르기 있는데 1175 01:07:36,678 --> 01:07:38,680 저기요, 상황 파악 좀 해요 1176 01:07:39,139 --> 01:07:40,640 네, 미안해요 1177 01:07:40,974 --> 01:07:44,436 그럼 당신은 다 알고 있었어요? 1178 01:07:44,519 --> 01:07:48,023 아뇨, 그러니까 최근에야 알게 됐어요 1179 01:07:48,106 --> 01:07:51,151 당신이 빵에 반지를 넣은 거군요 1180 01:07:53,862 --> 01:07:57,407 그날 정말 프러포즈하려고 한 거야, 아니면... 1181 01:07:57,491 --> 01:08:00,410 - 그날은 아니지만... - 알겠어 1182 01:08:00,494 --> 01:08:01,620 잠깐만... 1183 01:08:07,209 --> 01:08:08,126 레이철 1184 01:08:09,336 --> 01:08:11,797 집에 가서 이야기해 보자 1185 01:08:12,464 --> 01:08:13,673 레이철 1186 01:08:15,217 --> 01:08:17,219 제대로 취할 준비 됐어? 1187 01:08:19,221 --> 01:08:21,515 아니야? 알았어 1188 01:08:23,850 --> 01:08:28,438 ...7, 6, 5, 4, 3 1189 01:08:28,522 --> 01:08:33,443 2, 1, 행복한 새해가 되길! 1190 01:08:35,737 --> 01:08:37,364 모르겠어, 나도 1191 01:08:37,447 --> 01:08:39,491 바보가 된 기분이었어 1192 01:08:40,200 --> 01:08:43,411 당신이 거기에 예약을 할 줄 몰랐어 1193 01:08:43,495 --> 01:08:47,999 잠깐만, 그러니까 지금 그게 문제라고 생각해? 1194 01:08:48,083 --> 01:08:50,752 프러포즈하려고 한 게 아니었다는 사실이 아니고? 1195 01:08:50,836 --> 01:08:54,297 하려고 했지, 크리스마스에 1196 01:08:54,381 --> 01:08:56,758 난 반지로 알고 준 거야 1197 01:08:56,842 --> 01:08:58,093 왜 얘기 안 했어? 1198 01:08:58,176 --> 01:08:59,678 모르겠어, 난... 1199 01:09:01,847 --> 01:09:05,600 그리고 브라이언 해리슨이랑 미팅했다면서? 1200 01:09:05,684 --> 01:09:08,103 데이지랑 걷다가 브라이언을 만났어 1201 01:09:08,186 --> 01:09:11,565 당신 새 책 얘기를 하더라 1202 01:09:13,149 --> 01:09:16,111 나한테는 얘기 안 했잖아 1203 01:09:16,778 --> 01:09:17,779 아무것도 1204 01:09:18,113 --> 01:09:19,739 왜 그런 거야? 1205 01:09:20,115 --> 01:09:24,411 좋은 이유를 생각해 보려고 하는데 1206 01:09:24,494 --> 01:09:26,204 정말 알 수가 없어 1207 01:09:28,498 --> 01:09:29,666 모르겠어 1208 01:09:31,042 --> 01:09:32,586 이선 1209 01:09:33,545 --> 01:09:35,672 조금이라도 생각나는 게 있으면 1210 01:09:37,424 --> 01:09:38,717 뭐든 말해봐 1211 01:09:40,176 --> 01:09:42,387 알겠어, 그래 1212 01:09:42,888 --> 01:09:45,473 당신이 항상 날 지지해주진 않잖아 1213 01:09:45,557 --> 01:09:49,519 글 쓰는 것에 관해 얘기할 때마다 주제를 바꾸고 1214 01:09:49,603 --> 01:09:53,857 또 실패작이 될 거라고 여기고 1215 01:09:53,940 --> 01:09:56,234 날 창피하게 생각할 줄 알았어 1216 01:09:57,944 --> 01:09:59,279 그거... 1217 01:10:02,157 --> 01:10:03,241 유감이네 1218 01:10:07,662 --> 01:10:11,166 잠깐 다 잊어보자 1219 01:10:11,708 --> 01:10:14,044 나한테 얘기 안 한 것들이며 1220 01:10:14,127 --> 01:10:17,505 엉망이 된 약혼 축하 겸 새해맞이 저녁 식사... 1221 01:10:17,589 --> 01:10:19,841 당신이 진짜 원하는 게 뭐야? 1222 01:10:28,683 --> 01:10:30,435 다시 책을 써보고 싶어 1223 01:10:33,897 --> 01:10:36,483 응, 한 번 더 해보고 싶어 1224 01:10:36,733 --> 01:10:38,318 그래야 할 것 같아 1225 01:10:39,444 --> 01:10:40,737 그리고... 1226 01:10:42,072 --> 01:10:43,949 뉴욕으로 돌아오고 싶어 1227 01:10:55,001 --> 01:10:56,503 이선, 난... 1228 01:10:57,671 --> 01:10:59,047 뉴욕이 싫어 1229 01:11:00,715 --> 01:11:03,677 선선하고 화창할 때조차도 1230 01:11:04,678 --> 01:11:07,180 여기 살긴 힘들 것 같아 1231 01:11:09,140 --> 01:11:10,141 알아 1232 01:11:13,520 --> 01:11:16,731 당신과 데이지와 함께라도 1233 01:11:19,150 --> 01:11:20,902 여기로 이사 올 순 없어 1234 01:11:24,739 --> 01:11:27,742 그럼 답은 나온 거네 1235 01:11:40,338 --> 01:11:42,465 언제든 준비되어 있구나 1236 01:11:43,091 --> 01:11:44,009 응 1237 01:11:47,303 --> 01:11:48,221 있잖아 1238 01:11:48,930 --> 01:11:50,849 오늘 옳은 일을 한 거야 1239 01:11:51,266 --> 01:11:52,809 이해가 안 돼 1240 01:11:54,310 --> 01:11:58,440 왜 내 약혼 파티 하는데 그 사람들 예약을 받았어? 1241 01:12:00,608 --> 01:12:02,068 모르겠어 1242 01:12:02,152 --> 01:12:03,486 멍청한 짓이었지 1243 01:12:05,155 --> 01:12:08,199 난 항상 게리가 별로였고... 1244 01:12:08,992 --> 01:12:12,245 모르겠다, 내 실수였어 1245 01:12:14,205 --> 01:12:16,458 정말 미안해 1246 01:12:23,173 --> 01:12:24,424 그래도 말이야 1247 01:12:25,633 --> 01:12:27,761 이선은 네게 상처 주고 싶지 않아서 1248 01:12:28,470 --> 01:12:30,346 말을 안 했던 거야 1249 01:12:31,514 --> 01:12:34,309 어떻게 되든 상처는 받았겠지 1250 01:12:39,564 --> 01:12:41,149 그래, 쭉 들이켜 1251 01:12:43,526 --> 01:12:44,694 맛있다 1252 01:12:44,903 --> 01:12:48,364 난 집에 갈래 이 코르네토를 제대로 먹고 1253 01:12:48,698 --> 01:12:49,741 기절해야겠어 1254 01:12:50,492 --> 01:12:51,868 너답다 1255 01:12:53,036 --> 01:12:54,412 사랑해, 레이철 1256 01:12:55,038 --> 01:12:56,331 나도 1257 01:13:06,549 --> 01:13:07,550 괜찮아? 1258 01:13:08,426 --> 01:13:09,719 응, 괜찮을 거야 1259 01:13:10,678 --> 01:13:14,682 나 없이 이걸 해낼 수 있을 거라고 생각했다니 1260 01:13:14,766 --> 01:13:17,185 왜 상처에 소금을 뿌려? 1261 01:13:17,268 --> 01:13:18,311 누스레트처럼 1262 01:13:49,134 --> 01:13:50,635 다 먹지는 마 1263 01:13:51,386 --> 01:13:53,138 약속은 못 해요 1264 01:13:57,892 --> 01:14:01,396 이거 맛있네요 다 먹어야겠어요 1265 01:14:04,274 --> 01:14:06,151 버네사가 아침에 집에 간 거죠? 1266 01:14:08,486 --> 01:14:09,946 그러는 게 맞지 1267 01:14:10,488 --> 01:14:12,323 완전히 헤어진 거예요? 1268 01:14:13,241 --> 01:14:14,242 응 1269 01:14:16,035 --> 01:14:19,122 아빠는 나를 위해서 버네사와 결혼하려던 거예요? 1270 01:14:20,540 --> 01:14:21,374 뭐? 1271 01:14:22,167 --> 01:14:23,459 아빠 1272 01:14:24,752 --> 01:14:29,257 아빠는 버네사가 내게 좋은 엄마, 롤 모델이 될 거랬죠 1273 01:14:29,340 --> 01:14:30,717 그것도 좋지만 1274 01:14:30,800 --> 01:14:34,179 아빠와 맞는 사람과 함께해야죠 1275 01:14:35,096 --> 01:14:37,348 너 팟캐스트 해도 되겠다 1276 01:14:37,432 --> 01:14:40,226 그럼 정말 휴대폰이 필요하겠네요 1277 01:14:40,560 --> 01:14:41,477 알겠다 1278 01:14:41,603 --> 01:14:44,564 데이지 1279 01:14:46,774 --> 01:14:49,319 나는 괜찮을 거야 1280 01:14:51,154 --> 01:14:53,656 내 걱정은 하지 마 1281 01:14:53,740 --> 01:14:54,949 그건 네 일이 아니야 1282 01:14:56,451 --> 01:14:57,493 왜 그래? 1283 01:14:57,619 --> 01:14:58,703 데이지? 1284 01:15:03,082 --> 01:15:06,544 아빠, 레이철은 백인이지만 요리 정말 잘하던걸요 1285 01:15:06,878 --> 01:15:07,795 뭐라고? 1286 01:15:11,466 --> 01:15:12,759 - 그래 - 뭐 해요? 1287 01:15:12,842 --> 01:15:14,636 어서 가보지 않고? 1288 01:15:14,802 --> 01:15:16,471 어디를 가라는 거야? 1289 01:15:16,638 --> 01:15:19,641 레스토랑 밖에서 붐 박스 들고 서 있을까? 1290 01:15:19,724 --> 01:15:21,768 엉덩이 들고 어서 가요 1291 01:15:24,562 --> 01:15:27,273 너 외출 금지야, 나보고 엉덩이... 1292 01:15:35,657 --> 01:15:38,534 - 질리니입니다, 뭘 도와드릴까요? - 여기 주인이세요? 1293 01:15:38,618 --> 01:15:40,662 - 네? - 당신에게 온 거예요 1294 01:15:40,745 --> 01:15:41,788 서명해 주시고요 1295 01:15:42,455 --> 01:15:43,665 - 그럼 - 잠깐만요 1296 01:15:43,748 --> 01:15:46,042 카놀리가 어쨌다고요? 1297 01:15:50,713 --> 01:15:51,923 내 폰 갖고 있어? 1298 01:15:52,882 --> 01:15:53,800 안 돼요 1299 01:15:53,883 --> 01:15:56,552 그러면 꽃이 배달됐는지 어떻게 알아요? 1300 01:15:56,636 --> 01:15:59,389 올지 기다려보는 수밖에 1301 01:16:00,765 --> 01:16:01,933 레이철 1302 01:16:02,475 --> 01:16:04,727 봄볼리니가 거의 다 나갔고 1303 01:16:04,811 --> 01:16:08,147 카르멜라 소프라노의 실제 버전인 게 분명한 여자가 1304 01:16:08,231 --> 01:16:10,149 카놀리를 몽땅 쓸어갔어 1305 01:16:10,233 --> 01:16:11,859 들었어, 여기, 5번 테이블 1306 01:16:19,325 --> 01:16:23,037 지금은 이런 말 할 때가 아니라고 하시겠지만 1307 01:16:23,121 --> 01:16:27,000 나한테 휴대폰이 있으면 이럴 때 내 걸 쓸 수 있겠죠 1308 01:16:27,083 --> 01:16:28,501 아빠 걸 잊었을 때요 1309 01:16:29,210 --> 01:16:30,378 왜요? 1310 01:16:30,461 --> 01:16:31,671 진지하게 하는 소리예요 1311 01:16:33,506 --> 01:16:34,632 - 안녕, 자기 - 안녕 1312 01:16:35,133 --> 01:16:36,634 레이철은 어때? 1313 01:16:36,718 --> 01:16:39,470 주말을 위한 데이트 메뉴를 만들어 달랬더니 1314 01:16:39,554 --> 01:16:42,348 블러드 소시지랑 소꼬리를 넣더라 1315 01:16:43,725 --> 01:16:45,810 아무튼 잘 받았어 1316 01:16:45,893 --> 01:16:46,978 고마워 1317 01:16:47,562 --> 01:16:50,398 뭐가 고마운지는 모르겠지만 좋은데 1318 01:16:50,481 --> 01:16:51,899 - 꽃 말이야 - 무슨 꽃? 1319 01:16:51,983 --> 01:16:52,859 이거 1320 01:16:53,151 --> 01:16:55,278 - 내가 보낸 거 아냐 - 그래? 1321 01:16:55,361 --> 01:16:58,740 내가 왜 꽃을 보내겠어? 자기가 꽃을 보내야지 1322 01:16:59,907 --> 01:17:01,659 맙소사, 이거 읽어봤어? 1323 01:17:01,743 --> 01:17:03,953 아니, 오늘 엄청 바빴어 1324 01:17:07,707 --> 01:17:09,792 맙소사, 이걸 언제 받았어? 1325 01:17:09,876 --> 01:17:12,670 답을 알고 싶지 않은 질문은 하지 마 1326 01:17:12,754 --> 01:17:14,630 - 어떻게 하지? - 가야지 1327 01:17:14,714 --> 01:17:17,467 이런, 4시가 지났어 오후가 언제까지지? 1328 01:17:17,550 --> 01:17:19,886 - 어서 가 - 빨리, 빨리 1329 01:17:20,720 --> 01:17:22,847 그래, 고마워 1330 01:17:24,766 --> 01:17:27,602 나도 자기를 위해서라면 뉴욕을 가로질러 달릴 거야 1331 01:17:27,685 --> 01:17:28,728 아부하지 마 1332 01:17:29,354 --> 01:17:30,355 정말인걸 1333 01:17:31,189 --> 01:17:34,192 아니지, 맞아 나라면 우버를 탈 거야 1334 01:17:42,492 --> 01:17:44,243 이런, 그냥... 1335 01:17:44,327 --> 01:17:45,286 택시 1336 01:17:46,871 --> 01:17:48,289 고마워요, 안녕하세요 1337 01:17:49,665 --> 01:17:51,209 빨리 가야 해요 1338 01:17:54,712 --> 01:17:57,882 가자, 가보자 1339 01:17:58,883 --> 01:18:00,676 조금만 더 기다려 봐요 1340 01:18:00,760 --> 01:18:02,095 포기하지 말고요 1341 01:18:04,013 --> 01:18:04,931 조금만요 1342 01:18:05,681 --> 01:18:07,016 여기 내려주세요 1343 01:18:08,518 --> 01:18:10,603 네, 뛰어가야겠네요 1344 01:18:13,523 --> 01:18:14,482 데이지 1345 01:18:16,692 --> 01:18:18,611 안 올 것 같아 1346 01:18:19,404 --> 01:18:21,030 그래도 좋은 아이디어였어 1347 01:18:21,114 --> 01:18:22,281 가자 1348 01:18:23,533 --> 01:18:25,076 5분만 더요 1349 01:18:25,159 --> 01:18:26,369 제발요, 아빠 1350 01:18:27,036 --> 01:18:27,912 안녕하세요 1351 01:18:28,621 --> 01:18:29,539 여기예요 1352 01:18:30,289 --> 01:18:31,207 레이철 1353 01:18:35,878 --> 01:18:37,463 - 안녕 - 안녕하세요 1354 01:18:41,467 --> 01:18:44,387 쪽지는 받았는데 좀 늦게 받아서요 1355 01:18:44,470 --> 01:18:47,598 그 자전거 배달부를 믿는 게 아니었나 싶더라고요 1356 01:18:47,682 --> 01:18:51,060 우리 사이에 뭔가가 있었다고 생각하고 1357 01:18:51,144 --> 01:18:54,480 나도 그렇게 생각한다면 여기 와달라고 했죠 1358 01:18:54,856 --> 01:18:55,773 네 1359 01:18:55,898 --> 01:18:59,277 우리 아직 서로를 잘 모르고 1360 01:19:01,028 --> 01:19:04,365 당신은 그냥 크루아상이나 코르네, 코르네토 1361 01:19:04,449 --> 01:19:06,576 그런 얘기를 하던 거였겠지만 당신이 옳아요 1362 01:19:07,368 --> 01:19:10,163 머리 말고 가슴을 따라서 1363 01:19:10,246 --> 01:19:11,497 살아봐야겠어요 1364 01:19:15,835 --> 01:19:17,879 이건... 1365 01:19:21,466 --> 01:19:23,301 가슴을 따르는 거예요? 1366 01:19:24,260 --> 01:19:26,179 네, 맞아요 1367 01:19:43,905 --> 01:19:45,781 네 아이디어였지? 1368 01:19:45,907 --> 01:19:47,992 아빠는 종이 상자를 들고 있으려고 했어요 1369 01:19:48,075 --> 01:19:50,244 - 종이 상자? - 붐 박스야 1370 01:19:50,328 --> 01:19:51,579 붐 박스요 1371 01:19:52,205 --> 01:19:53,748 그게 뭔지 몰라요 1372 01:19:54,332 --> 01:19:55,291 왜요? 1373 01:19:55,666 --> 01:19:57,543 붐 박스가 뭔지 몰라? 1374 01:19:57,627 --> 01:19:58,753 그거 걱정되는데 1375 01:19:58,836 --> 01:20:01,464 붐 박스 알잖아 전에 얘기해 줬는데 1376 01:20:01,547 --> 01:20:03,424 창피하게 왜 이래 1377 01:20:03,508 --> 01:20:05,259 안 가르쳐준 것처럼 1378 01:20:08,012 --> 01:20:11,849 "1년 후" 1379 01:20:20,608 --> 01:20:23,027 여기요, 맛있게 드세요 1380 01:20:23,110 --> 01:20:24,820 - 고맙습니다 - 네 1381 01:20:30,618 --> 01:20:33,538 - 여기요, 고맙습니다 - 즐거운 연말 보내세요 1382 01:20:33,663 --> 01:20:36,040 - 데이지, 잠깐만 - 네, 저한테 맡겨요 1383 01:20:36,123 --> 01:20:38,042 안녕하세요, 메리 크리스마스 1384 01:20:38,834 --> 01:20:40,878 - 자기야 - 응, 이게 뭐야? 1385 01:20:41,087 --> 01:20:42,046 서프라이즈야 1386 01:20:42,213 --> 01:20:44,298 우유 거품기이기만 해 봐 1387 01:20:47,760 --> 01:20:49,512 우리 이니셜이네 1388 01:20:49,595 --> 01:20:52,890 너무 오글거리지만 정말 마음에 들어 1389 01:20:52,974 --> 01:20:53,891 고마워 1390 01:20:54,684 --> 01:20:56,978 - 다 준비됐나요? - 네 1391 01:20:57,061 --> 01:20:58,521 데이지가 문을 맡을 거예요 1392 01:20:58,604 --> 01:21:00,356 - 신호만 주세요 - 좋았어 1393 01:21:00,439 --> 01:21:02,233 - 해보죠 - 네 1394 01:21:06,529 --> 01:21:08,698 다들 여기 좀 봐주실래요? 1395 01:21:10,366 --> 01:21:13,911 모두 메리 크리스마스이브가 되길 바라고 1396 01:21:14,078 --> 01:21:18,749 여러분의 수석 셰프에게 특별히 감사를 전하고 싶어요 1397 01:21:19,083 --> 01:21:20,126 레이철 마이어입니다 1398 01:21:20,209 --> 01:21:21,168 알았어 1399 01:21:21,252 --> 01:21:25,715 아름답고 재능 있고 따뜻한 이 사람은 1400 01:21:25,798 --> 01:21:28,759 빵 한 덩이로 세계 평화도 이룰 수 있을 거고 1401 01:21:28,843 --> 01:21:32,555 지난 1년 동안 보니 놀랍도록 가혹한 편집자예요 1402 01:21:32,638 --> 01:21:37,184 - 쌍반점에 대해 많은 걸 알죠 - 자기야, 뭐 하는 거야? 1403 01:21:37,268 --> 01:21:38,978 레이철은 내 코르네토예요 1404 01:21:52,241 --> 01:21:54,243 내 사랑은 1405 01:21:54,327 --> 01:21:57,455 맹목적인 게 분명해 1406 01:21:59,624 --> 01:22:02,543 레이철이 없으면 어떻게 살지 모르겠어요 1407 01:22:03,419 --> 01:22:06,088 그건 알아볼 생각도 없고요 1408 01:22:07,089 --> 01:22:09,800 우리가 엮인 과정은 1409 01:22:09,884 --> 01:22:13,304 꽤 엉망이었지 여기 몇몇이 알듯이 말이야 1410 01:22:14,096 --> 01:22:19,060 하지만 내가 아주 사랑하는 사람이 이런 말을 했어 1411 01:22:19,143 --> 01:22:21,562 어지럽혀진 건 신경 쓰지 말고 1412 01:22:21,646 --> 01:22:23,064 결과에 집중하라고 1413 01:22:25,024 --> 01:22:28,069 그리고 이건 최고의 결과인 것 같아 1414 01:22:29,320 --> 01:22:30,655 당신과 영원히 함께한다면 1415 01:22:31,238 --> 01:22:33,699 이 반지도 그렇게 생각할 거야 1416 01:22:33,783 --> 01:22:34,909 맙소사 1417 01:22:35,493 --> 01:22:38,204 레이철, 나와 결혼해 줄래? 1418 01:22:40,039 --> 01:22:41,207 응 1419 01:22:41,707 --> 01:22:42,958 물론이지, 좋아 1420 01:22:53,219 --> 01:22:55,221 우리 결혼해요! 1421 01:23:23,916 --> 01:23:27,837 "끝" 1422 01:27:25,449 --> 01:27:27,451 자막: 박경진 1423 01:27:27,534 --> 01:27:29,536 창작 감독 김유경