1 00:01:27,296 --> 00:01:29,882 Så den här är kuddslipad och den andra... 2 00:01:30,007 --> 00:01:31,634 - Prinsesslipad. - Ja. 3 00:01:31,717 --> 00:01:34,512 Det känns inte som hennes stil. 4 00:01:35,179 --> 00:01:37,097 Har ni en presidentslipad? 5 00:01:37,181 --> 00:01:38,349 Vad sägs om 6 00:01:39,350 --> 00:01:41,352 något mer klassiskt? 7 00:01:44,480 --> 00:01:47,358 - Perfekt. - Du har god smak, Daisy. 8 00:01:47,441 --> 00:01:48,776 Ja, det har jag. 9 00:01:49,443 --> 00:01:50,569 Hon bestämmer. 10 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 Då så. Följ med mig. 11 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 Hej, behöver du hjälp? 12 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 Jag letar efter en present till min flickvän. 13 00:02:13,008 --> 00:02:15,553 En liten blå ask skulle göra susen. 14 00:02:15,636 --> 00:02:17,805 Letar du efter något speciellt? 15 00:02:18,055 --> 00:02:19,055 Inte direkt. 16 00:02:19,265 --> 00:02:21,892 Inom en rimlig prisklass. 17 00:02:22,518 --> 00:02:25,020 - Låt mig visa vårt sortiment. - Toppen. 18 00:02:27,857 --> 00:02:29,483 Säkert att det här är okej? 19 00:02:29,567 --> 00:02:31,569 Ja, pappa. Det är lugnt. 20 00:02:31,694 --> 00:02:33,487 Allt är bra. Jag... 21 00:02:35,239 --> 00:02:37,157 Folk är galna här. 22 00:02:37,908 --> 00:02:39,577 Inte galnare än i LA. 23 00:02:40,786 --> 00:02:42,454 Herregud! Pappa, mår han bra? 24 00:02:43,497 --> 00:02:45,833 - Gå ingenstans. - Okej. 25 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 - Gick det bra? - Ja. 26 00:02:49,044 --> 00:02:50,129 Har du ringt 112? 27 00:02:50,212 --> 00:02:52,464 Nej, men det står en ambulans där. 28 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 Hur mår du? Ta det lugnt. 29 00:02:54,592 --> 00:02:56,260 Jag är sjukvårdare. 30 00:02:56,343 --> 00:02:58,178 Jag mår bra, jag lovar. 31 00:02:58,262 --> 00:03:01,015 - Vad heter du? - Vad? Det är ingen fara. 32 00:03:01,098 --> 00:03:02,266 Du klarar dig. 33 00:03:05,102 --> 00:03:06,896 Behöver du harissa? 34 00:03:13,485 --> 00:03:14,695 Du behövde harissa. 35 00:03:14,778 --> 00:03:16,488 Perfekt. Då slår vi på värmen. 36 00:03:17,364 --> 00:03:18,282 Bra. 37 00:03:18,365 --> 00:03:20,784 - Pratar du med fisken igen? - Nej. 38 00:03:22,369 --> 00:03:23,787 Jag pratar med soppan. 39 00:03:23,871 --> 00:03:27,124 - Jag har eureka-citroner till dig. - Underbart. Tack. 40 00:03:27,207 --> 00:03:30,169 En sån kompis är jag. Du bad om citroner, 41 00:03:30,252 --> 00:03:33,005 - men jag vet att du föredrar de här. - Eureka! 42 00:03:33,088 --> 00:03:35,841 - För att du gillar att säga så. - Jag var tvungen. 43 00:03:36,008 --> 00:03:37,635 Oj... 44 00:03:37,718 --> 00:03:40,179 Lugnt årsdagsfirande, alltså? 45 00:03:41,263 --> 00:03:43,849 Vad fint att du ramade in den. 46 00:03:44,350 --> 00:03:46,936 Jag kommer alltid älska vår första bebis, 47 00:03:47,478 --> 00:03:51,273 även om recensenten tyckte att det var som en bensinmack. 48 00:03:51,357 --> 00:03:55,027 Jag gillar bensinmackar. De har goda snacks. 49 00:03:55,110 --> 00:03:58,113 Du har så positiv attityd att det är läskigt. 50 00:03:58,197 --> 00:04:01,659 Jag måste byta om. Låt soppan sjuda i två minuter, tack. 51 00:04:01,742 --> 00:04:05,287 Du har mat i håret, förresten. 52 00:04:07,623 --> 00:04:11,168 Det är helt otroligt vad du kan stöka till. 53 00:04:11,251 --> 00:04:13,671 Det ser ut som du lärt barn laga mat. 54 00:04:13,754 --> 00:04:15,881 Det var det jag satsade på. 55 00:04:15,965 --> 00:04:19,635 Du borde gå, Gary kommer runt sju. 56 00:04:19,718 --> 00:04:23,430 Då går jag om 2-3 timmar. 57 00:04:23,722 --> 00:04:26,266 Skitkul. Vilken komiker. 58 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 Jag har jobbat på min rutin. 59 00:04:28,727 --> 00:04:31,397 Jag såg hans artikel i New York Magazine. 60 00:04:31,480 --> 00:04:34,191 - Jaså? - New Yorks hetaste tatuerare. 61 00:04:34,274 --> 00:04:36,193 Jag antar att det var din förtjänst? 62 00:04:38,404 --> 00:04:39,404 Okej, det var det. 63 00:04:39,655 --> 00:04:43,200 Jag skickade över lite cannoli för att få honom 64 00:04:43,283 --> 00:04:45,953 att lägga ett gott ord hos kulturredaktören. 65 00:04:46,036 --> 00:04:47,121 Så generös du är. 66 00:04:47,204 --> 00:04:49,957 Bra att veta att man kan muta folk med cannoli. 67 00:04:50,082 --> 00:04:51,000 Terri. 68 00:04:51,083 --> 00:04:54,628 Du har inte sagt något om min outfit. Vad tycks? 69 00:04:54,712 --> 00:04:55,921 Du är jättesnygg. 70 00:04:56,005 --> 00:04:59,466 Den är lite mycket, men jag satsade på. 71 00:04:59,550 --> 00:05:03,137 "J-Lo som hämtar barnen på väg till Grammygalan." 72 00:05:03,220 --> 00:05:05,556 Han kommer inte märka hur stökigt det är. 73 00:05:05,681 --> 00:05:07,266 Nej, det kommer han inte. 74 00:05:07,975 --> 00:05:09,601 Din telefon ringer. 75 00:05:09,685 --> 00:05:11,103 Det är Gary. 76 00:05:11,687 --> 00:05:13,981 - Jag får visst fisk till middag. - Terri. 77 00:05:14,064 --> 00:05:15,064 Vad? 78 00:05:15,524 --> 00:05:17,151 Hej, älskling. Är du på väg? 79 00:05:20,029 --> 00:05:21,530 Ursäkta, vem är det? 80 00:05:23,407 --> 00:05:24,533 Vad? 81 00:05:26,118 --> 00:05:28,370 Jag kan inte hitta den. 82 00:05:28,454 --> 00:05:30,622 Om jag hittar din mobil, får jag en då? 83 00:05:30,748 --> 00:05:33,459 Börja inte. Och säg inget till henne, hon hatar det. 84 00:05:33,584 --> 00:05:37,129 Hallå där. 85 00:05:37,838 --> 00:05:40,382 Du beter dig som du aldrig sett Moana. 86 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 - Hur har ni det? - Toppen. 87 00:05:42,926 --> 00:05:44,928 Granarna är tända, vi har åkt skridskor 88 00:05:45,012 --> 00:05:47,639 - och vi såg en kille bli påkörd. - Jösses. 89 00:05:47,723 --> 00:05:51,060 Det var en bra dag, minus killen. Men han mår nog bra. 90 00:05:51,143 --> 00:05:53,395 Vi gör om det när du kommer. 91 00:05:53,479 --> 00:05:56,815 Behövs inte. Jag minns alltihop. Folkmassan, dofterna... 92 00:05:56,899 --> 00:05:58,484 Jag gillar allt det där. 93 00:05:58,609 --> 00:06:01,361 - När landar flyget? - Imorgon eftermiddag vid fem. 94 00:06:01,487 --> 00:06:03,405 Vad ska ni göra tills dess? 95 00:06:03,489 --> 00:06:07,409 Daisy ska träffa Nina, som hon inte sett sen ettan. 96 00:06:07,493 --> 00:06:08,827 Kul! Okej. 97 00:06:08,911 --> 00:06:11,663 - Medan pappa har sitt möte. - Vad för möte? 98 00:06:11,747 --> 00:06:13,499 Vanessa, det är Margarita-dags! 99 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 Kommer. 100 00:06:14,666 --> 00:06:18,087 Jag måste gå. Vi ses snart, med en massa klappar. 101 00:06:18,170 --> 00:06:21,006 - Okej? - Ha kul på tjejresans sista dag. 102 00:06:21,840 --> 00:06:26,386 Vi skulle ju inte nämna mötet för Vanessa. 103 00:06:27,304 --> 00:06:28,388 Vad är det? 104 00:06:28,722 --> 00:06:31,934 Du sa att du tror att han mår bra. 105 00:06:32,726 --> 00:06:36,480 Gumman, ambulansen kom jättefort. 106 00:06:36,688 --> 00:06:38,816 Men ibland går det illa. 107 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 Tänk om det gjorde det? 108 00:06:42,611 --> 00:06:43,695 Du har rätt. 109 00:06:43,779 --> 00:06:45,656 Jag tror inte det är någon fara, 110 00:06:45,739 --> 00:06:50,244 men vi kan åka till sjukhuset imorgon och se efter. 111 00:06:50,869 --> 00:06:51,869 Okej. 112 00:06:52,162 --> 00:06:55,833 Jourhavande läkaren igår sa att han fått hjärnskakning. 113 00:06:55,999 --> 00:06:57,042 Hur illa är det? 114 00:06:57,126 --> 00:06:58,127 Hur mår du? 115 00:06:58,585 --> 00:06:59,585 Jag har mått sämre. 116 00:06:59,795 --> 00:07:03,841 Mild hjärnskakning, inga brutna ben, lite blåmärken. 117 00:07:04,424 --> 00:07:05,926 - Är det allt? - Ja. 118 00:07:06,468 --> 00:07:07,511 Tusan. 119 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 Min mobil. 120 00:07:09,638 --> 00:07:10,638 Vadå? 121 00:07:10,889 --> 00:07:11,932 Skärmen sprack. 122 00:07:12,141 --> 00:07:15,519 Det verkar inte vara någon fara med honom. 123 00:07:15,602 --> 00:07:17,563 Nu tar Rita över. 124 00:07:17,646 --> 00:07:18,897 Okej. 125 00:07:19,314 --> 00:07:23,402 Vi vill göra magnetröntgen eftersom han har viss minnesförlust. 126 00:07:23,485 --> 00:07:25,737 Hon sa inget om det. 127 00:07:25,821 --> 00:07:27,990 Minns du inte vad som hände igår? 128 00:07:28,157 --> 00:07:29,199 Inte direkt. 129 00:07:29,283 --> 00:07:32,536 Det låter illa. Är det allvarligt? 130 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 Han kommer att bli bra. 131 00:07:33,871 --> 00:07:36,748 Så de kommer undersöka mig snart? 132 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 Inte förrän ikväll. Imorgon, i värsta fall. 133 00:07:41,461 --> 00:07:44,131 - Du borde gå. - Jag tänker inte lämna dig. 134 00:07:44,298 --> 00:07:45,757 Kom igen, jag menar det. 135 00:07:45,841 --> 00:07:48,552 - Oroa dig för min mobil istället. - Sluta. 136 00:07:48,635 --> 00:07:49,635 Den är sönder. 137 00:07:50,304 --> 00:07:53,015 Jag mår bra. Gå till restaurangen du. 138 00:07:53,223 --> 00:07:54,266 Jag menar det. 139 00:07:54,766 --> 00:07:55,766 Säkert? 140 00:07:56,059 --> 00:07:57,059 Ja. 141 00:07:58,103 --> 00:07:59,103 Okej. 142 00:08:00,689 --> 00:08:02,733 - Hejdå. - Jag tar med dina grejer. 143 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 Här. 144 00:08:04,610 --> 00:08:05,986 Ta väl hand om honom. 145 00:08:06,695 --> 00:08:08,113 - Jag älskar dig. - Älskar dig. 146 00:08:10,365 --> 00:08:12,618 Hur har ni det med snacks här? 147 00:08:14,328 --> 00:08:18,207 Vi är inte släkt. Vi ville bara kolla hur han mår. 148 00:08:18,874 --> 00:08:21,251 Vi såg honom bli påkörd. 149 00:08:21,335 --> 00:08:23,962 Tyvärr kan jag inte lämna ut patientinformation. 150 00:08:24,046 --> 00:08:27,925 - Speciellt om ni inte vet namnet. - Vi vill bara veta hur han mår. 151 00:08:28,008 --> 00:08:30,636 Han blev påkörd av en taxi i SoHo. 152 00:08:30,719 --> 00:08:33,013 Min pappa räddade hans liv. 153 00:08:33,096 --> 00:08:37,851 - Nej, det var inte... - Men det gjorde du! 154 00:08:37,935 --> 00:08:39,853 - Ursäkta. Hej. - Det är inte... 155 00:08:40,312 --> 00:08:41,313 Hej. 156 00:08:43,607 --> 00:08:44,733 Förlåt att jag stör. 157 00:08:44,816 --> 00:08:48,403 Jag råkade höra. Var ni där när han blev påkörd? 158 00:08:48,487 --> 00:08:51,615 - Du behöver inte berätta något. - Han heter Gary. 159 00:08:51,698 --> 00:08:52,908 Han har hjärnskakning. 160 00:08:53,033 --> 00:08:55,535 - Nej. - Det är ingen fara. Han klarar sig. 161 00:08:55,619 --> 00:08:56,995 Skönt att höra. 162 00:08:57,079 --> 00:08:58,080 Hörde du, D? 163 00:08:58,163 --> 00:09:01,250 - Vad hände? - Tyvärr får ni inte stå här. 164 00:09:01,375 --> 00:09:04,294 Ni får prata någon annanstans. 165 00:09:05,712 --> 00:09:07,214 Är du och Gary gifta? 166 00:09:07,464 --> 00:09:09,967 Nej, vi är... 167 00:09:10,050 --> 00:09:11,176 Bästisar? 168 00:09:12,094 --> 00:09:13,428 Är du strippa? 169 00:09:13,512 --> 00:09:14,721 Va? 170 00:09:15,681 --> 00:09:17,224 Bor du i New York? 171 00:09:17,557 --> 00:09:19,393 Ja, i Queens. 172 00:09:19,476 --> 00:09:20,686 - Ni då? - LA. 173 00:09:20,811 --> 00:09:24,523 Men vi bodde här förut och kanske ska flytta tillbaka. 174 00:09:24,606 --> 00:09:28,110 Häftigt. Så du kan jobba från kust till kust? 175 00:09:28,193 --> 00:09:33,448 Typ så. Jag undervisar i kreativt skrivande på UCLA. 176 00:09:33,532 --> 00:09:35,575 - Häftigt. - Han är författare också 177 00:09:35,659 --> 00:09:37,452 och vill en skriva en till bok. 178 00:09:37,536 --> 00:09:40,789 Vi borde nog gå 179 00:09:40,872 --> 00:09:43,583 innan du berättar våra personnummer. 180 00:09:43,667 --> 00:09:45,794 Jag sabbade i alla fall inte frieriet. 181 00:09:47,879 --> 00:09:50,841 Jag hörde inget. 182 00:09:50,924 --> 00:09:53,427 Jag måste gå och sova lite. 183 00:09:53,510 --> 00:09:56,138 Ta på mig ordentliga kläder. 184 00:09:56,221 --> 00:10:00,600 Jag har visst högklackat på sjukhuset. 185 00:10:00,684 --> 00:10:01,935 - Jag måste gå. - Sova? 186 00:10:02,019 --> 00:10:03,437 Det låter som en bra idé. 187 00:10:03,520 --> 00:10:05,522 - Jag tror det. - Jag med. 188 00:10:05,897 --> 00:10:08,859 Om ni kommer förbi Bryant Park 189 00:10:08,942 --> 00:10:12,029 har min restaurang ett stånd på julmarknaden 190 00:10:12,112 --> 00:10:15,449 och jag vill gärna tacka er med en måltid. 191 00:10:15,532 --> 00:10:17,326 - Menar du det? - Visst. 192 00:10:17,409 --> 00:10:19,369 - Vad heter den? - Gillini. 193 00:10:19,453 --> 00:10:20,746 - Det är ett bageri. - Jaså? 194 00:10:20,829 --> 00:10:22,456 Samt restaurang i Little Italy. 195 00:10:22,539 --> 00:10:26,626 Får jag presentera Amerikas största brödkonsument. 196 00:10:26,710 --> 00:10:28,795 - Du skojar. Är det du? - Stämmer. 197 00:10:28,879 --> 00:10:31,298 Som jag har längtat efter att få träffa dig. 198 00:11:10,379 --> 00:11:11,797 Herregud. 199 00:11:46,581 --> 00:11:47,581 Fan. 200 00:11:52,587 --> 00:11:53,964 Hörnkontor. 201 00:11:54,089 --> 00:11:57,008 Bra jobbat. Bokbranschen är visst inte så död trots allt. 202 00:11:57,092 --> 00:11:58,844 Jag klamrar mig fast. 203 00:11:59,010 --> 00:11:59,928 Slå dig ner. 204 00:12:00,011 --> 00:12:02,764 Simon & Schuster-familjen vill ha dig tillbaka. 205 00:12:02,848 --> 00:12:04,683 Det låter toppen. 206 00:12:04,808 --> 00:12:07,060 Så du tänker inte öppna asken? 207 00:12:07,144 --> 00:12:08,687 Jag kan inte. 208 00:12:09,146 --> 00:12:11,982 Jag kan, men det vore inte okej. 209 00:12:12,107 --> 00:12:13,775 Värre än att kolla någons mobil. 210 00:12:13,859 --> 00:12:15,861 Men han är på sjukhuset. 211 00:12:15,944 --> 00:12:18,697 Det skulle synas att jag öppnat den. 212 00:12:18,780 --> 00:12:20,907 Jag får ångest av att göra rosetter. 213 00:12:21,032 --> 00:12:23,827 Mina små fingrar grejar inte sånt. 214 00:12:23,910 --> 00:12:24,744 Just det ja. 215 00:12:24,828 --> 00:12:27,080 Du hade kardborreskor tills sjuan. 216 00:12:27,205 --> 00:12:29,708 Men Sophia har flinka fingrar, eller hur? 217 00:12:29,791 --> 00:12:30,834 Det kan du tro. 218 00:12:30,917 --> 00:12:33,628 Kom igen, jag vill veta vad den innehåller. 219 00:12:33,712 --> 00:12:34,546 Vad för något? 220 00:12:34,629 --> 00:12:37,048 Som om jag inte skulle berätta allt. 221 00:12:37,132 --> 00:12:42,721 Tänk om det är vad vi tror? Jag kanske inte är redo. 222 00:12:42,804 --> 00:12:45,474 - Vad ska jag göra? - Det vore mer förvånande 223 00:12:45,557 --> 00:12:47,809 än om han hade ett hemligt kärleksbarn. 224 00:12:47,893 --> 00:12:49,436 Har han ett kärleksbarn? 225 00:12:50,020 --> 00:12:51,146 - Terri. - Okej. 226 00:12:51,229 --> 00:12:52,772 Vad är planen? 227 00:12:52,856 --> 00:12:56,443 Jag ska jobba tills han är färdig med magnetröntgen, 228 00:12:56,526 --> 00:12:58,737 då hämtar jag honom. Det är planen. 229 00:12:58,820 --> 00:13:00,947 Och asken? Har vi glömt den? 230 00:13:01,031 --> 00:13:06,077 Vi vet inte att det är en ring. 231 00:13:06,369 --> 00:13:09,289 - De säljer en massa saker på Tiffany's. - Vilken ask? 232 00:13:09,372 --> 00:13:12,417 De säljer pennor bland annat. Och en gång 233 00:13:12,501 --> 00:13:15,670 såg jag en jojo. Det kan vara en sån. 234 00:13:15,795 --> 00:13:20,217 Om han har köpt en penna eller en jojo har du värre problem. 235 00:13:20,550 --> 00:13:23,762 En jojo från Tiffany's låter häftigt. 236 00:13:23,845 --> 00:13:28,141 Jag är framme nu. Jag behöver 17 koppar kaffe. 237 00:13:28,225 --> 00:13:29,225 Okej. Hejdå. 238 00:13:30,143 --> 00:13:31,561 Vilken röra. 239 00:13:32,521 --> 00:13:34,147 Var glad att vi inte är de. 240 00:13:37,692 --> 00:13:40,403 VANESSA FÖRSENAD IGEN VÄRSTA JULEN NÅGONSIN! 241 00:13:42,197 --> 00:13:46,368 Pappa. Det här är Daisy från Ninas mobil, kan jag stanna på middag? 242 00:14:18,650 --> 00:14:20,819 Varsågod. Vad jag rekommenderar? 243 00:14:20,902 --> 00:14:23,822 Za'atar-focaccian, vitlök och soltorkad tomat, 244 00:14:23,905 --> 00:14:25,407 eller min favorit, cornetti. 245 00:14:25,490 --> 00:14:27,158 Lustig historia. I korta drag 246 00:14:27,242 --> 00:14:30,912 klädde jag ut mig till en cornetti på Halloween när jag var 11. 247 00:14:30,996 --> 00:14:34,541 - Dräkten var av papier-maché. - Jag har bråttom. 248 00:14:34,624 --> 00:14:35,792 Ursäkta, jag svamlar. 249 00:14:35,875 --> 00:14:37,460 Nej, fortsätt. 250 00:14:39,254 --> 00:14:40,088 Hej. 251 00:14:40,171 --> 00:14:43,466 Jag var i närheten och kom ihåg inbjudan. 252 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 - Vad kostar det? - Det blir 4,99 dollar. 253 00:14:46,886 --> 00:14:48,805 Vad är det här? 254 00:14:49,222 --> 00:14:51,016 - En skärbräda. - Kan jag köpa den? 255 00:14:51,099 --> 00:14:53,143 Absolut. Låt mig ta henne först. 256 00:14:53,226 --> 00:14:54,603 Perfekt. 257 00:14:54,686 --> 00:14:57,522 - Hoppas det smakar. - Jag vill ha en varm kaffe. 258 00:14:57,606 --> 00:14:59,733 Jag tar honom först. 259 00:14:59,816 --> 00:15:02,068 - Går det bra? - Visst. 260 00:15:02,152 --> 00:15:04,696 Jag är inte billig, men kan hjälpa med kaffet. 261 00:15:04,779 --> 00:15:07,782 Nej tack. Men... Allt är bara... 262 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 Herregud. 263 00:15:10,910 --> 00:15:12,537 Det går galant, som du ser. 264 00:15:12,621 --> 00:15:14,205 Jag har varit här i en kvart. 265 00:15:14,289 --> 00:15:16,583 Kan jag köpa all cornetti och fem kaffe? 266 00:15:16,666 --> 00:15:18,168 Var är chefen? 267 00:15:18,627 --> 00:15:20,420 Jag betalar vad det än kostar. 268 00:15:21,546 --> 00:15:23,632 - Vem vill ha kaffe? - Jag. 269 00:15:23,715 --> 00:15:25,425 Tack. 270 00:15:25,550 --> 00:15:27,218 Tack. Ha det bra. 271 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 Jösses. 272 00:15:29,137 --> 00:15:30,764 - Vad vill du ha? - För två. 273 00:15:30,847 --> 00:15:31,847 Visst. 274 00:15:33,391 --> 00:15:35,185 Två vatten eller en? 275 00:15:35,268 --> 00:15:36,436 Uppfattat. 276 00:15:36,519 --> 00:15:38,938 Det blir 4,75 dollar. 277 00:15:39,022 --> 00:15:40,315 Toppen. 278 00:15:40,398 --> 00:15:41,691 Vill ni ha något? 279 00:15:42,067 --> 00:15:43,193 Går det bra? 280 00:15:44,027 --> 00:15:45,278 Tack så mycket. 281 00:15:47,322 --> 00:15:49,282 - Utsökt. - Visst är det gott? 282 00:15:49,783 --> 00:15:51,284 - Skål. - Okej. 283 00:15:54,412 --> 00:15:57,290 Jag visste inte att skärbrädor var så populära. 284 00:15:57,374 --> 00:15:58,416 Nåt nytt från Gary? 285 00:15:58,500 --> 00:16:02,337 Ja, det verkar som att han blir röntgad inom en timme. 286 00:16:02,420 --> 00:16:03,880 Tack och lov. 287 00:16:06,341 --> 00:16:10,804 - Var är Daisy och din... - Daisy är hos en kompis. 288 00:16:10,887 --> 00:16:14,015 - Och Vanessas flyg är försenat. - Nej. 289 00:16:15,517 --> 00:16:19,145 Jag har lite varm choklad kvar. Vill du ha en kopp? 290 00:16:19,229 --> 00:16:22,148 - Visst. - Vill du ha vanlig varm choklad 291 00:16:22,524 --> 00:16:25,610 eller vår specialitet? 292 00:16:27,904 --> 00:16:30,198 Jag tar det kocken rekommenderar. 293 00:16:30,615 --> 00:16:32,909 Kocken rekommenderar det här. 294 00:16:35,662 --> 00:16:36,996 Okej. 295 00:16:37,414 --> 00:16:38,832 Visst. 296 00:16:38,998 --> 00:16:41,209 Du är min vän. 297 00:16:41,793 --> 00:16:44,129 Du är jättegod och gör mig glad. 298 00:16:44,629 --> 00:16:48,550 Jag häller lite av dig, lite av dig... 299 00:16:48,633 --> 00:16:52,178 Jag brukar prata med mina kulinariska skapelser. 300 00:16:52,303 --> 00:16:54,806 Jag pratar jämt för mig själv när jag skriver. 301 00:16:54,889 --> 00:16:57,016 Jag skriker mest, men sak samma. 302 00:16:57,100 --> 00:16:58,100 Skål. 303 00:16:58,935 --> 00:16:59,978 Skål. 304 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 - Jäklar. - Gott, eller hur? 305 00:17:04,232 --> 00:17:05,400 Vad? 306 00:17:06,067 --> 00:17:08,278 Som tack... 307 00:17:12,490 --> 00:17:13,867 Till dig. 308 00:17:19,247 --> 00:17:20,582 Vad? 309 00:17:20,790 --> 00:17:23,293 Min avlidna hustru och Daisy brukade 310 00:17:23,376 --> 00:17:26,588 baka bröd ihop varje jul. 311 00:17:26,921 --> 00:17:27,921 Var hon konditor? 312 00:17:27,964 --> 00:17:30,967 Nej, brödet var oätligt. 313 00:17:31,342 --> 00:17:33,011 - Bröd är knepigt. - Jätteknepigt. 314 00:17:33,386 --> 00:17:35,597 Jag hade nästan glömt bort det. 315 00:17:36,347 --> 00:17:39,642 Hur var hon, om jag får fråga? 316 00:17:40,727 --> 00:17:42,312 Hon var som en... 317 00:17:42,395 --> 00:17:44,314 Som en sång. 318 00:17:44,981 --> 00:17:49,444 Som en sång man vill spela om och om igen. 319 00:17:50,111 --> 00:17:52,489 Med kärlek riskerar man förlust. 320 00:17:54,574 --> 00:17:56,701 Min mamma brukade säga det. 321 00:17:58,620 --> 00:18:00,955 När dog din mamma? 322 00:18:04,751 --> 00:18:06,920 Jag hade precis fyllt nio. 323 00:18:09,672 --> 00:18:12,509 Nu är visst tiden slut, så... 324 00:18:13,343 --> 00:18:14,761 Jag skickar en räkning. 325 00:18:18,598 --> 00:18:22,143 Hur visste du att du ville bli konditor? 326 00:18:22,227 --> 00:18:23,895 Det var inget beslut 327 00:18:23,978 --> 00:18:26,356 utan något jag blev mer och mer förälskad i. 328 00:18:26,439 --> 00:18:29,484 Det är både en slags meditation och ett uttryck för kärlek. 329 00:18:29,901 --> 00:18:34,113 Det är stökigt, men det kommer något vackert ur röran. 330 00:18:34,197 --> 00:18:35,990 Jag gillar det. 331 00:18:37,408 --> 00:18:41,120 Inte för att snoka, men Daisy sa att du skriver en bok? 332 00:18:41,204 --> 00:18:42,497 En till bok, ja. 333 00:18:42,580 --> 00:18:45,041 - Så du har skrivit en? - Det var en katastrof. 334 00:18:45,124 --> 00:18:47,961 - Böckernas Titanic. - Så illa var det nog inte. 335 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 Tja, ingen dog. 336 00:18:50,046 --> 00:18:52,841 Gillini var inte mitt första försök. 337 00:18:52,924 --> 00:18:56,553 Min första restaurang var en stor flopp. 338 00:18:56,761 --> 00:19:00,682 Pinsam, katastrofal, konkursförsatt... Du fattar. 339 00:19:00,765 --> 00:19:04,811 Om du skrev böckernas Titanic var det restaurangernas 127 timmar. 340 00:19:05,311 --> 00:19:06,771 Men Gillini... 341 00:19:06,855 --> 00:19:10,859 Det var min dröm från början. Jag slänger den här. 342 00:19:11,276 --> 00:19:12,485 Okej. 343 00:19:13,945 --> 00:19:16,197 - Vet du vad det är? - En croissant. 344 00:19:17,073 --> 00:19:19,909 Det är en cornetto. 345 00:19:20,118 --> 00:19:21,619 Okej. 346 00:19:21,703 --> 00:19:24,831 Den berömda croissantens okända italienska kusin. 347 00:19:24,956 --> 00:19:26,207 Så du vet. 348 00:19:26,291 --> 00:19:28,167 Vet du varför den är så god? 349 00:19:29,043 --> 00:19:30,879 För att den bakades med kärlek, 350 00:19:31,504 --> 00:19:32,338 inte strategi. 351 00:19:32,422 --> 00:19:34,841 - Och en jäkla massa smör. - Gud, ja. 352 00:19:37,093 --> 00:19:39,846 Du kanske ska börja göra saker med hjärtat, 353 00:19:39,929 --> 00:19:40,972 inte hjärnan. 354 00:19:44,309 --> 00:19:47,937 Jag har en idé jag gillar. 355 00:19:48,313 --> 00:19:49,647 Vad? 356 00:19:49,981 --> 00:19:52,859 Jag måste visa dig. 357 00:19:53,401 --> 00:19:55,737 Om du har tid kan vi... 358 00:19:57,405 --> 00:20:01,034 Jag vet inte... Jag kanske har tid. 359 00:20:01,117 --> 00:20:03,453 Vi kan lämna de här och ta en snabb titt. 360 00:20:03,536 --> 00:20:04,787 - Ska vi? - Ja. 361 00:20:04,871 --> 00:20:06,998 Det låter toppen. 362 00:20:07,332 --> 00:20:08,332 Okej. 363 00:20:09,918 --> 00:20:11,502 Min hemliga plats. 364 00:20:12,003 --> 00:20:13,087 Vad tycks? 365 00:20:14,130 --> 00:20:17,342 Otroligt att det aldrig är någon här. 366 00:20:17,759 --> 00:20:18,968 Det är 367 00:20:20,887 --> 00:20:23,514 helt galet. 368 00:20:24,557 --> 00:20:26,935 - Har du varit här förut? - Jag? 369 00:20:27,060 --> 00:20:28,478 Ja, du. 370 00:20:29,812 --> 00:20:31,397 Ett par gånger. 371 00:20:32,690 --> 00:20:34,400 Tusan. 372 00:20:35,735 --> 00:20:38,321 Genier tänker lika. 373 00:20:38,738 --> 00:20:39,906 Jag älskar platsen. 374 00:20:41,157 --> 00:20:42,951 Det var här jag fick min idé. 375 00:20:43,534 --> 00:20:45,620 Berätta. 376 00:20:46,204 --> 00:20:48,247 Det är en roman om ljus och mörker. 377 00:20:48,456 --> 00:20:50,792 En liten flicka bor i New York. 378 00:20:51,000 --> 00:20:55,672 Hon hittar låtsasvänner bland husens skuggor. 379 00:20:55,755 --> 00:21:00,259 Så det är en värld där folk förbiser skuggorna, 380 00:21:00,343 --> 00:21:04,138 men hon finner liv och skönhet bland dem. 381 00:21:06,766 --> 00:21:09,602 Det är din cornetto. 382 00:21:10,311 --> 00:21:11,437 Ja, kanske det. 383 00:21:11,771 --> 00:21:12,897 Jag tror det. 384 00:21:17,944 --> 00:21:19,070 Det är Gary. 385 00:21:19,320 --> 00:21:20,863 Ett ögonblick. Hej, älskling. 386 00:21:20,947 --> 00:21:22,156 Hur mår du? 387 00:21:23,950 --> 00:21:25,827 Så bra. 388 00:21:25,910 --> 00:21:28,746 Jag är i närheten. Kommer strax. 389 00:21:28,955 --> 00:21:31,165 Älskar dig. Hejdå. 390 00:21:31,249 --> 00:21:32,875 Garys magnetröntgen är klar. 391 00:21:32,959 --> 00:21:37,046 Vanessas flyg har precis landat, så jag måste åka. 392 00:21:37,130 --> 00:21:39,257 Tack för allt ikväll. 393 00:21:39,507 --> 00:21:41,509 Jag är glad att Gary mår bra. 394 00:21:42,093 --> 00:21:43,302 God jul. 395 00:21:43,428 --> 00:21:45,763 God jul. Jag är jude, förresten. 396 00:21:48,808 --> 00:21:51,227 - Glad chanukka. - Hejdå. 397 00:22:13,166 --> 00:22:14,083 - Hej. - Hej. 398 00:22:14,167 --> 00:22:15,209 God jul. 399 00:22:16,711 --> 00:22:20,089 Jag gillar dig med hjärnskakning. Jag kanske vänjer mig. 400 00:22:22,633 --> 00:22:23,633 Vad är det här? 401 00:22:24,594 --> 00:22:26,804 Smulor. Jag bakar en paj till ikväll. 402 00:22:27,805 --> 00:22:29,098 Vad gör du för något? 403 00:22:29,182 --> 00:22:32,393 En körvelfrittata med salsa verde 404 00:22:32,477 --> 00:22:34,479 och rostade tomater. 405 00:22:35,188 --> 00:22:36,731 Ägg, örter, tomater. 406 00:22:38,357 --> 00:22:39,609 Vad är det? 407 00:22:39,692 --> 00:22:41,694 Inget. Det är bara stökigt här. 408 00:22:42,403 --> 00:22:43,571 Förlåt. 409 00:22:44,280 --> 00:22:46,657 - Visst har vi chilisås? - Där. 410 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 Tack och lov. 411 00:22:49,160 --> 00:22:52,538 Älskling, kan du lämna tomaterna en minut? 412 00:22:53,081 --> 00:22:55,166 Vi har jul-chanukka-klappar att öppna. 413 00:22:56,501 --> 00:22:57,794 Kom igen. 414 00:22:59,087 --> 00:23:02,381 Vill du göra det nu? 415 00:23:03,424 --> 00:23:06,385 Börja du, Vanessa. 416 00:23:06,844 --> 00:23:08,846 - Kom igen. - Nej, du får börja. 417 00:23:08,930 --> 00:23:11,015 - Här har du. - Okej. 418 00:23:12,266 --> 00:23:14,811 Ska vi inte äta först? Om äggen står framme 419 00:23:14,894 --> 00:23:19,273 bildas bakterier och det blir rent dödligt när de kallnar... 420 00:23:19,357 --> 00:23:20,483 Den här är till dig. 421 00:23:22,568 --> 00:23:23,568 Börja du. 422 00:23:24,320 --> 00:23:25,780 - Okej. - Okej. 423 00:23:26,656 --> 00:23:28,908 - Så fin. - En för varje dag. 424 00:23:29,033 --> 00:23:32,745 Jag har önskat mig en tacksamhetsdagbok. Tack. 425 00:23:33,830 --> 00:23:36,541 Det är världens dyraste pik. 426 00:23:36,874 --> 00:23:38,543 Jag menade inte så. 427 00:23:38,626 --> 00:23:39,877 Nej, den är jättefin. 428 00:23:39,961 --> 00:23:40,961 - Tycker du? - Ja. 429 00:23:41,003 --> 00:23:43,756 - Den kanske hjälper. - Det kanske den gör. 430 00:23:43,840 --> 00:23:45,758 Nu är det Vanessas tur. 431 00:23:46,884 --> 00:23:49,303 Vi låter din pappa öppna en. Här. 432 00:23:55,560 --> 00:23:57,436 - Nu äter vi! - Nej. 433 00:23:59,355 --> 00:24:00,815 Det är din tur. 434 00:24:01,858 --> 00:24:02,859 Gary. 435 00:24:03,192 --> 00:24:06,195 Nu är det din tur. 436 00:24:09,490 --> 00:24:10,575 Okej. 437 00:24:16,205 --> 00:24:17,582 Okej. 438 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Ethan. 439 00:24:36,475 --> 00:24:38,060 Herregud. 440 00:24:39,061 --> 00:24:41,189 De är jättefina. 441 00:24:42,648 --> 00:24:44,066 Så söta. 442 00:24:47,486 --> 00:24:48,696 Vad säger du? 443 00:24:51,908 --> 00:24:53,951 Trodde du inte jag skulle gilla dem? 444 00:24:55,703 --> 00:24:57,496 Nej, jag... 445 00:24:57,580 --> 00:25:00,291 - De passar dig verkligen. - Så söta. 446 00:25:03,127 --> 00:25:04,629 Jag vet inte vad jag ska säga. 447 00:25:10,426 --> 00:25:11,426 Inte jag heller. 448 00:25:19,143 --> 00:25:21,687 Är du säker? 449 00:25:24,398 --> 00:25:26,317 - Ja. - Är du? 450 00:25:26,734 --> 00:25:29,654 - Jag är bara... - Jag med. Jag... 451 00:25:29,779 --> 00:25:32,782 Det här är en stor stund. 452 00:25:32,865 --> 00:25:34,992 En riktigt stor stund. 453 00:25:35,076 --> 00:25:36,076 Jättestor. 454 00:25:36,369 --> 00:25:39,622 Jag trodde att jag hade förberett vad jag skulle säga. 455 00:25:39,705 --> 00:25:42,291 Det måste jag ha gjort. Jag gillar att snacka. 456 00:25:42,375 --> 00:25:43,793 - Ja. - Men... 457 00:25:44,001 --> 00:25:45,419 Jag har inte... 458 00:25:45,544 --> 00:25:48,172 Jag minns inte vad jag tänkte, eller... 459 00:25:48,297 --> 00:25:50,883 - Eller vad jag tänkte säga. - Säg inget. 460 00:25:50,967 --> 00:25:52,969 Du behöver inte säga något. 461 00:25:53,052 --> 00:25:54,178 Det kvittar. 462 00:25:54,679 --> 00:25:58,766 Vem bryr sig om jag glömt en dag eller två. 463 00:25:59,267 --> 00:26:01,102 Det jag minns 464 00:26:01,185 --> 00:26:03,396 är de senaste tre åren. 465 00:26:04,772 --> 00:26:06,732 Tack vare dig är jag en bättre konstnär 466 00:26:06,983 --> 00:26:08,442 och en bättre person. 467 00:26:08,734 --> 00:26:10,695 Det är din förtjänst. 468 00:26:11,570 --> 00:26:13,447 Du uppmuntrar mig 469 00:26:13,531 --> 00:26:16,617 att växa och utvecklas... 470 00:26:19,078 --> 00:26:20,788 Och du tror på mig. 471 00:26:21,622 --> 00:26:22,665 Det gör jag. 472 00:26:23,082 --> 00:26:24,082 Så... 473 00:26:25,167 --> 00:26:26,167 Herregud. 474 00:26:29,755 --> 00:26:30,756 Vad säger du? 475 00:26:31,882 --> 00:26:33,009 Ja. 476 00:26:36,137 --> 00:26:37,471 Jag svettas. 477 00:26:37,555 --> 00:26:38,639 Champagne. 478 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 - Okej. - Okej. 479 00:26:43,602 --> 00:26:44,602 Jäklar. 480 00:26:44,854 --> 00:26:46,605 Okej, dags att äta. 481 00:26:46,689 --> 00:26:50,109 Vem har hemleverans på julafton? Jag har inte lagat något. 482 00:26:52,570 --> 00:26:54,363 - Hej, gumman. - Tack. 483 00:26:59,535 --> 00:27:00,578 Vad hände? 484 00:27:10,546 --> 00:27:11,714 Jäklar. 485 00:28:06,769 --> 00:28:08,104 Herregud. 486 00:28:08,687 --> 00:28:10,022 Har han rånat en bank? 487 00:28:10,106 --> 00:28:13,984 Han måste ha sålt en njure. Har han mördat någon? 488 00:28:14,068 --> 00:28:16,320 Försäkringsbedrägeri är populärt. 489 00:28:16,404 --> 00:28:19,615 Jag anklagar honom inte, men det är en sjujäkla stor ring. 490 00:28:19,698 --> 00:28:23,119 - Den är jättevacker. - Tack. Den är enorm. 491 00:28:23,202 --> 00:28:24,578 Galet enorm. 492 00:28:24,912 --> 00:28:28,124 Jag är imponerad. Han har sparat till en studio, men... 493 00:28:28,207 --> 00:28:29,959 Hejdå. Tack så mycket. 494 00:28:30,042 --> 00:28:31,377 Tydligen den här också. 495 00:28:31,460 --> 00:28:35,089 Istället för att spara till en löjlig cappuccinomaskin 496 00:28:35,172 --> 00:28:38,843 - borde du köpa något till din fru. - Du älskar min lattekonst. 497 00:28:38,926 --> 00:28:41,137 Du älskade porträttet av dig förra veckan. 498 00:28:41,220 --> 00:28:42,513 Föreställde det mig? 499 00:28:42,596 --> 00:28:43,472 Fan heller. 500 00:28:43,556 --> 00:28:46,308 Hur som helst, blir det en stor fest? 501 00:28:46,392 --> 00:28:49,311 Jag tror inte det. Jag gillar inte stora fester. 502 00:28:49,395 --> 00:28:52,106 Hon gillar romans men inte uppståndelsen. 503 00:28:52,189 --> 00:28:54,275 Jag är så glad för din skull. 504 00:28:54,358 --> 00:28:57,027 - Tack. - Du förtjänar allt, vännen. 505 00:28:57,862 --> 00:28:59,238 Jag är också glad. 506 00:28:59,363 --> 00:29:02,783 Men visar jag känslor exploderar mitt hjärta och jag dör. 507 00:29:02,867 --> 00:29:04,577 - Du är otrolig. - Det går inte. 508 00:29:04,660 --> 00:29:07,246 - Jag måste jobba. Uppför dig. - Ska försöka. 509 00:29:07,788 --> 00:29:09,081 - Vi ses sen. - Hejdå. 510 00:29:09,373 --> 00:29:11,625 Kan du ta den här? Tack så mycket. 511 00:29:12,751 --> 00:29:14,170 - Jag tar dem. - Du... 512 00:29:14,253 --> 00:29:16,672 Vad skickade du för konstigt sms igår? 513 00:29:16,755 --> 00:29:19,216 "East River är så fridfull om natten." 514 00:29:19,300 --> 00:29:21,927 Herregud, jag hade glömt det. 515 00:29:22,011 --> 00:29:25,097 Vem gav dig svampar och kan jag få numret? 516 00:29:25,181 --> 00:29:28,851 Jag var i en vacker park med Ethan när Gary ringde... 517 00:29:28,934 --> 00:29:31,103 - Stopp där. Vem är Ethan? - Ethan. 518 00:29:31,437 --> 00:29:33,189 Jag har berättat om Ethan. 519 00:29:33,272 --> 00:29:35,608 Nej, det har du inte. 520 00:29:35,691 --> 00:29:39,195 Ethan hjälpte Gary vid olyckan. Vi träffades på sjukhuset. 521 00:29:39,278 --> 00:29:40,988 Sen kom han förbi marknaden. 522 00:29:41,071 --> 00:29:45,075 Och sen tog ni en romantisk promenad längs East River? 523 00:29:45,159 --> 00:29:49,371 Herregud Terri, börja inte. Vi fördrev bara tiden. 524 00:29:49,455 --> 00:29:53,459 Han bor i LA. Vi kommer aldrig ses igen. 525 00:29:54,376 --> 00:29:55,252 Okej. 526 00:29:55,336 --> 00:29:56,420 Se hur den glittrar. 527 00:29:56,504 --> 00:29:58,130 Ja. 528 00:29:58,214 --> 00:29:59,632 Gary... Hur säger jag det? 529 00:29:59,757 --> 00:30:01,550 Han försöker verkligen. 530 00:30:01,634 --> 00:30:05,012 Det har inte förändrat allt över en natt 531 00:30:05,095 --> 00:30:08,140 men framtiden känns full av möjligheter. 532 00:30:08,224 --> 00:30:10,768 Han är så glad och jag med... 533 00:30:10,851 --> 00:30:12,728 Jag är också glad. 534 00:30:12,811 --> 00:30:14,522 - Tack. - Varsågod. 535 00:30:15,981 --> 00:30:17,525 - Bling-bling. - Bling-bling. 536 00:30:21,862 --> 00:30:23,280 Jag är glad att du är här. 537 00:30:23,364 --> 00:30:26,116 Jag måste berätta en konstig sak. 538 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 Ursäkta? 539 00:30:28,702 --> 00:30:30,788 Ursäkta, fel person. 540 00:30:30,871 --> 00:30:32,665 Var är Rachel? 541 00:30:33,207 --> 00:30:36,460 Hon är inte här nu, men det är jag. 542 00:30:37,002 --> 00:30:39,296 - Hej. - Hej. 543 00:30:39,838 --> 00:30:43,133 Hon kommer vara i Little Italy imorgon eftermiddag. 544 00:30:43,217 --> 00:30:44,969 Kan jag hjälpa dig med något? 545 00:30:45,052 --> 00:30:47,513 Nej, jag löser det. 546 00:30:47,680 --> 00:30:48,680 Tack. 547 00:30:53,227 --> 00:30:55,104 Överraskning. 548 00:30:55,187 --> 00:30:56,397 Alvin Ailey. 549 00:30:56,564 --> 00:30:57,398 Vem är det? 550 00:30:57,481 --> 00:31:00,109 En dansgrupp. Det blir grymt. 551 00:31:00,192 --> 00:31:02,027 Vi har bara två biljetter. 552 00:31:02,278 --> 00:31:04,488 Dais, du klarar dig själv, va? 553 00:31:04,572 --> 00:31:06,865 Jag tänkte att ni kan behöva en tjejdag. 554 00:31:07,241 --> 00:31:09,034 Vart ska du ta vägen? 555 00:31:09,577 --> 00:31:13,038 Den stora Olive Garden-restaurangen på Times Square verkar kul. 556 00:31:13,122 --> 00:31:16,458 Nej, jag tänkte försöka skriva. 557 00:31:16,917 --> 00:31:18,961 Jag har inte gjort det på ett tag 558 00:31:19,044 --> 00:31:21,714 och jag känner mig väldigt inspirerad. 559 00:31:21,964 --> 00:31:25,843 Ska du skriva på vår semester? 560 00:31:26,844 --> 00:31:28,137 Om det går bra. 561 00:31:28,220 --> 00:31:30,806 Jag har alltid önskat mig en tjejdag, 562 00:31:30,889 --> 00:31:32,516 så det vore jättekul! 563 00:31:32,600 --> 00:31:33,642 Tack, pappa. 564 00:31:34,226 --> 00:31:36,729 Jag är väldigt hedrad. 565 00:31:36,812 --> 00:31:38,981 Jag klär på mig så går vi. 566 00:31:39,106 --> 00:31:40,441 - Okej? - Okej. 567 00:31:41,942 --> 00:31:42,985 Tack. 568 00:31:43,235 --> 00:31:44,236 Säg lycka till. 569 00:31:48,741 --> 00:31:51,201 Säg inte att du har glömt mobilen igen. 570 00:31:51,577 --> 00:31:53,454 Du måste skaffa tillbaka ringen. 571 00:31:53,954 --> 00:31:55,956 Kom ihåg att inte säga något. 572 00:31:56,040 --> 00:31:59,251 Jag ska inte säga något. Jag lovar. 573 00:32:07,009 --> 00:32:08,260 - Du, Rach. - Hej. 574 00:32:08,344 --> 00:32:09,386 Vad ville du ha? 575 00:32:09,470 --> 00:32:12,014 - Svarta tryfflar och... - Karljohanssvamp. 576 00:32:12,097 --> 00:32:13,349 Hovmästaren sa att 577 00:32:13,432 --> 00:32:15,684 förrätterna kommer ut fortare ikväll. 578 00:32:15,768 --> 00:32:18,395 - Perfekt. Jag hämtar mer focaccia. - Okej. 579 00:32:26,904 --> 00:32:29,156 - Hej. Ursäkta. - Hej. 580 00:32:29,239 --> 00:32:31,533 Jag letar efter Rachel Meyer. 581 00:32:31,784 --> 00:32:33,410 Och vem är du? 582 00:32:33,661 --> 00:32:35,329 - Förlåt. Jag heter Ethan. - Ethan? 583 00:32:38,123 --> 00:32:39,249 Hej igen. 584 00:32:39,958 --> 00:32:42,294 - Hej. - Herr East River. 585 00:32:42,961 --> 00:32:46,131 Det här är Terri, min kollega. 586 00:32:46,256 --> 00:32:48,509 Samt hennes bästa vän. 587 00:32:49,051 --> 00:32:51,762 Kollega, bästa vän. Hon sköter allt. 588 00:32:51,845 --> 00:32:53,847 Jag letade efter Gary. 589 00:32:56,850 --> 00:32:57,851 Okej. 590 00:32:58,018 --> 00:32:59,645 Vad vill du Gary? 591 00:32:59,728 --> 00:33:00,604 Förlåt. 592 00:33:00,688 --> 00:33:05,734 Jag ville bara se hur det var med honom. 593 00:33:05,859 --> 00:33:07,444 Hur mår han? 594 00:33:07,528 --> 00:33:11,740 Du är visst rena detektiven. Och förbannat snygg. Har du grönbruna... 595 00:33:11,824 --> 00:33:14,076 - Herregud, Terri. - Vad? 596 00:33:14,201 --> 00:33:16,453 Vi behöver mer focaccia. 597 00:33:16,537 --> 00:33:17,913 Kan du hämta det? 598 00:33:17,996 --> 00:33:20,082 Jag vet att vi inte behöver mer focaccia. 599 00:33:20,165 --> 00:33:22,710 Men vet du vad? Jag ska hämta ciabatta. 600 00:33:22,793 --> 00:33:25,504 - Tack. - Goddag, snygging. 601 00:33:25,587 --> 00:33:27,589 - Goddag. - Förlåt för det där. 602 00:33:29,133 --> 00:33:32,553 Jag ska äta med Gary precis runt hörnet. 603 00:33:32,636 --> 00:33:34,430 Ska jag ge honom ditt nummer? 604 00:33:34,513 --> 00:33:36,640 Jag hoppades på att få träffa honom. 605 00:33:37,015 --> 00:33:38,934 Vill du äta med mig och Gary? 606 00:33:39,268 --> 00:33:40,853 Det funkar. 607 00:33:41,770 --> 00:33:43,439 Eller så kan jag följa med dig. 608 00:33:43,731 --> 00:33:44,940 - Som du vill. - Okej. 609 00:33:45,023 --> 00:33:48,193 Visst. Jag ska bara ställa in de här. 610 00:33:48,277 --> 00:33:50,195 - Okej. - Sen går vi. 611 00:33:50,279 --> 00:33:51,405 Toppen. 612 00:34:04,501 --> 00:34:06,003 Gary? 613 00:34:06,086 --> 00:34:08,046 Har du tid för en till? 614 00:34:08,130 --> 00:34:10,257 Jag måste gå. 615 00:34:10,340 --> 00:34:12,843 Säkert? Han frågade efter dig. 616 00:34:16,346 --> 00:34:17,514 - Okej då. - Okej. 617 00:34:20,142 --> 00:34:23,145 Gary kommer säkert när som helst. 618 00:34:24,146 --> 00:34:27,149 Ingen fara. Jag väntar. 619 00:34:41,038 --> 00:34:43,665 Jag glömde att det är... Just det. 620 00:34:46,585 --> 00:34:48,003 Julklapp. 621 00:34:48,086 --> 00:34:49,630 Den är... 622 00:34:50,088 --> 00:34:53,175 Den är jättevacker. 623 00:34:53,383 --> 00:34:57,179 Tack. Det är olikt Gary med en så storslagen gest. 624 00:34:57,262 --> 00:34:58,764 Men vilken ring! 625 00:34:58,847 --> 00:35:01,725 Den vackraste ringen jag någonsin sett. 626 00:35:02,559 --> 00:35:03,769 Ja. 627 00:35:03,852 --> 00:35:05,854 Du då? Hur gick frieriet? 628 00:35:08,690 --> 00:35:09,817 Det blev inget. 629 00:35:11,276 --> 00:35:12,861 Men snart så. 630 00:35:22,663 --> 00:35:23,997 Gary. 631 00:35:24,122 --> 00:35:26,250 Han blev visst kvar på jobbet, 632 00:35:26,333 --> 00:35:29,253 så han kan nog inte komma. 633 00:35:31,755 --> 00:35:33,340 Vi kan stanna om du vill. 634 00:35:34,591 --> 00:35:36,510 - Visst. - Ledsen för det. 635 00:35:38,095 --> 00:35:41,139 Hur träffades du och Gary? 636 00:35:41,598 --> 00:35:43,141 På grund av den här. 637 00:35:43,225 --> 00:35:47,604 Jag skulle tatuera mammas namn och mina vänner tipsade om en tatuerare 638 00:35:47,688 --> 00:35:50,649 där han jobbade. 639 00:35:50,899 --> 00:35:53,318 Det låter töntigt. 640 00:35:54,403 --> 00:35:56,905 Men ibland undrar jag om det var ödet. 641 00:35:57,865 --> 00:35:58,907 Så kul... 642 00:35:59,575 --> 00:36:00,575 Lustigt. 643 00:36:00,784 --> 00:36:03,120 Jag har en fråga. 644 00:36:03,287 --> 00:36:04,746 Gary är en bra kille, 645 00:36:05,455 --> 00:36:06,623 - eller hur? - Ja. 646 00:36:06,707 --> 00:36:07,707 - Ja. - Ja. 647 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 Skulle han till exempel 648 00:36:10,335 --> 00:36:14,756 ge tillbaka en femdollarssedel som han har hittat? 649 00:36:15,215 --> 00:36:19,136 - Vad? - Alltså... 650 00:36:19,261 --> 00:36:21,930 Jag försöker bara få en bild av honom. 651 00:36:23,015 --> 00:36:24,600 Hur ska jag beskriva Gary? 652 00:36:24,683 --> 00:36:26,810 Han är en konstnär. 653 00:36:26,977 --> 00:36:28,186 Han är jättebegåvad. 654 00:36:28,896 --> 00:36:31,982 På ytan kan han verka lite självupptagen, 655 00:36:32,065 --> 00:36:33,859 men han har många andra sidor. 656 00:36:33,942 --> 00:36:37,279 Han fanns där för mig när min restaurang gick i konkurs. 657 00:36:37,362 --> 00:36:38,572 Han var otrolig. 658 00:36:38,739 --> 00:36:42,034 Vad mer? Det finns mycket att säga. 659 00:36:42,868 --> 00:36:43,952 Ett till exempel. 660 00:36:44,703 --> 00:36:46,330 Det här är mammas armband. 661 00:36:46,455 --> 00:36:49,166 Jag har det alltid på mig. Vill inte förlora det. 662 00:36:49,249 --> 00:36:51,710 Betyder mycket för mig. Du fattar. 663 00:36:51,793 --> 00:36:54,630 Jag tog av armbandet innan tatueringen. 664 00:36:54,713 --> 00:36:58,050 Jag kom hem, insåg att jag glömt det, och fick panik. 665 00:36:58,133 --> 00:36:59,801 Jag sprang till stationen 666 00:37:00,969 --> 00:37:02,095 och Gary var där. 667 00:37:03,138 --> 00:37:05,307 Han hade åkt ända till Astoria. 668 00:37:06,058 --> 00:37:09,728 Jag kommer ihåg att jag tänkte: "Han är den sortens kille." 669 00:37:09,853 --> 00:37:12,773 Så när jag blir frustrerad 670 00:37:12,856 --> 00:37:16,526 över att han är sen eller missar middagen 671 00:37:16,610 --> 00:37:18,946 eller uppslukad av sina egna grejer 672 00:37:19,321 --> 00:37:20,739 eller fipplar med telefonen 673 00:37:20,864 --> 00:37:23,408 påminner jag mig om att han åkte tunnelbanan 674 00:37:23,492 --> 00:37:26,078 åtta stationer åt fel håll för mig. 675 00:37:26,161 --> 00:37:27,913 Ledsen. Världens längsta svar, 676 00:37:27,996 --> 00:37:30,749 men ja, han skulle ge tillbaka fem dollar. 677 00:37:32,542 --> 00:37:34,795 Du gillar verkligen bröd. 678 00:37:34,962 --> 00:37:37,130 Ja, det gör jag. 679 00:37:37,214 --> 00:37:38,840 Världens största fan. 680 00:37:38,924 --> 00:37:41,093 Du är nummer ett. 681 00:37:41,176 --> 00:37:43,553 Jag fattar inte hur de är så samspelta. 682 00:37:43,637 --> 00:37:47,641 Min klass har svårt att ens ställa sig i alfabetisk ordning. 683 00:37:47,724 --> 00:37:50,352 Jag var avundsjuk på att de var så viga. 684 00:37:50,435 --> 00:37:53,814 Jag tränar tre gånger i veckan och kan knappt röra tårna. 685 00:37:54,564 --> 00:37:55,482 Brian? 686 00:37:55,565 --> 00:37:56,650 Vanessa. Hej. 687 00:37:56,733 --> 00:37:57,733 Hur är det? 688 00:37:57,818 --> 00:37:59,319 - Bra, själv? - Bra. 689 00:37:59,403 --> 00:38:00,403 Bra. 690 00:38:00,654 --> 00:38:02,906 Ursäkta. Det här är min kollega David. 691 00:38:03,115 --> 00:38:05,325 Det här är Vanessa Randall. 692 00:38:05,450 --> 00:38:08,370 Hon var PR-ansvarig för ungdomslaget innan hon 693 00:38:08,453 --> 00:38:10,539 övergav oss för den mörka sidan. 694 00:38:10,998 --> 00:38:11,998 LA. 695 00:38:12,040 --> 00:38:16,211 Tre år med slask och sopor räckte för mig. 696 00:38:16,294 --> 00:38:17,379 Jag säger inte emot. 697 00:38:17,838 --> 00:38:19,881 - Det här är Ethans dotter Daisy. - Hej. 698 00:38:20,132 --> 00:38:22,426 Brian presenterade mig för din pappa. 699 00:38:22,551 --> 00:38:25,679 Det stämmer. Han visade en bild på dig häromdagen. 700 00:38:25,762 --> 00:38:28,140 Jag är så glad att Ethan kom förbi. 701 00:38:28,223 --> 00:38:31,184 Jag har sagt åt honom i flera år att försöka igen. 702 00:38:31,268 --> 00:38:33,186 Du måste ha uppmuntrat honom. 703 00:38:34,688 --> 00:38:38,817 Jag försöker, men du vet hur Ethan är. 704 00:38:39,151 --> 00:38:40,610 Han måste bara sätta igång. 705 00:38:40,694 --> 00:38:42,821 Ingen kan förutspå framtiden. 706 00:38:42,904 --> 00:38:44,781 Vi måste bara göra vårt bästa. 707 00:38:45,949 --> 00:38:47,617 - Kul att ses. - Detsamma. 708 00:38:47,701 --> 00:38:49,369 - Trevligt att träffas. - Hejdå. 709 00:38:52,414 --> 00:38:53,414 Okej. 710 00:38:56,668 --> 00:38:59,212 Herregud. Och de är nya. 711 00:39:02,007 --> 00:39:03,258 Taxi. 712 00:39:04,634 --> 00:39:05,802 Hej, T. 713 00:39:06,470 --> 00:39:09,264 Nej men titta vem det är. 714 00:39:10,766 --> 00:39:12,059 Är hon arg? 715 00:39:13,518 --> 00:39:16,063 Jag tänkte överraska henne. 716 00:39:17,272 --> 00:39:18,690 Jag köpte blommor. 717 00:39:19,316 --> 00:39:20,817 Visst är de fina? 718 00:39:20,901 --> 00:39:22,652 De är från närbutiken. 719 00:39:22,736 --> 00:39:24,279 Är hon här? 720 00:39:24,362 --> 00:39:28,116 Jag har inte sett henne sen hon skulle träffa dig. 721 00:39:35,248 --> 00:39:37,667 - Vet du vad jag tänkte på? - Vadå? 722 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 Boken du ska skriva. 723 00:39:39,544 --> 00:39:40,837 Jag hoppas det. 724 00:39:40,921 --> 00:39:42,380 Vad menar du? 725 00:39:42,464 --> 00:39:46,968 Det är en massa undanflykter blandat med självförakt. 726 00:39:47,052 --> 00:39:48,720 Jag har en bra terapeut. 727 00:39:48,845 --> 00:39:50,388 Gör det bara. 728 00:39:51,223 --> 00:39:55,185 Jag ser fram emot att se den i bokhandeln. 729 00:39:56,686 --> 00:39:57,686 Jag gillar det. 730 00:39:58,271 --> 00:40:01,274 Jag har bara ögon. 731 00:40:01,858 --> 00:40:03,485 För dig. 732 00:40:05,320 --> 00:40:07,364 - Jag älskar den. - Jag älskar den. 733 00:40:07,447 --> 00:40:08,323 Okej. 734 00:40:08,406 --> 00:40:11,618 Jag har bara ögon. 735 00:40:12,327 --> 00:40:16,164 För dig. 736 00:40:19,042 --> 00:40:20,418 Okej. 737 00:40:20,961 --> 00:40:22,879 Det här är löjligt. 738 00:40:24,297 --> 00:40:25,549 Men fint. 739 00:40:26,883 --> 00:40:30,178 Miljontals människor. 740 00:40:30,720 --> 00:40:33,056 Kan gå förbi. 741 00:40:33,640 --> 00:40:37,978 Men de försvinner... 742 00:40:38,061 --> 00:40:42,315 Förlåt att Gary inte kom, men... 743 00:40:46,069 --> 00:40:47,863 Får jag fråga en sak? 744 00:40:48,947 --> 00:40:52,284 Ville du verkligen träffa honom, eller... 745 00:41:10,427 --> 00:41:11,720 Kan du 746 00:41:12,304 --> 00:41:13,680 ta dig hem härifrån? 747 00:41:16,433 --> 00:41:17,517 Va? 748 00:41:17,601 --> 00:41:21,188 Jag hoppas att allt löser sig för dig. 749 00:41:22,480 --> 00:41:25,609 Oavsett vad som händer ska du veta 750 00:41:26,651 --> 00:41:28,236 att jag verkligen menar det. 751 00:41:55,597 --> 00:41:58,433 GARY WILSON MISSAT SAMTAL 752 00:42:09,236 --> 00:42:11,863 GARY WILSON NEW YORKS TATUERARE 753 00:42:17,202 --> 00:42:18,536 Ethan? 754 00:42:20,121 --> 00:42:21,456 Jag kommer strax. 755 00:42:24,459 --> 00:42:26,503 Jag ringde. Vart tog du vägen? 756 00:42:27,629 --> 00:42:31,424 Ledsen. Jag har tappat mobilen igen. 757 00:42:32,259 --> 00:42:34,761 Jag måste sätta en spårare på den. 758 00:42:35,053 --> 00:42:37,389 Har du något du vill berätta? 759 00:42:41,518 --> 00:42:43,728 Inget du behöver bekymra dig för. 760 00:42:44,437 --> 00:42:48,275 Okej. Du insisterade på den här resan. 761 00:42:49,359 --> 00:42:50,485 Jag ändrade planer. 762 00:42:50,568 --> 00:42:54,781 Jag flög i tio timmar för att vara här med dig och Daisy 763 00:42:54,864 --> 00:42:57,200 för att du bad mig och 764 00:42:57,742 --> 00:42:59,786 nu är jag här, men inte du. 765 00:43:04,332 --> 00:43:05,625 Jag vet. 766 00:43:05,834 --> 00:43:07,127 I alla fall... 767 00:43:07,335 --> 00:43:09,504 Jag finns här, vad det än gäller. 768 00:43:11,172 --> 00:43:12,172 Okej. 769 00:43:29,441 --> 00:43:31,860 - Gary Wilson? - Hur kan jag stå till tjänst? 770 00:43:33,778 --> 00:43:36,197 Jag heter Ethan Greene. Vi har inte träffats. 771 00:43:36,323 --> 00:43:39,284 Just det. Du är killen från olyckan. 772 00:43:39,367 --> 00:43:41,411 Jag läste rapporten. 773 00:43:41,494 --> 00:43:42,494 Just det. 774 00:43:42,704 --> 00:43:44,706 Tack för allt du gjorde. 775 00:43:45,123 --> 00:43:46,333 Det var så lite. 776 00:43:48,418 --> 00:43:49,544 Glad att kunna hjälpa. 777 00:43:51,504 --> 00:43:53,715 Hur kan jag hjälpa dig? 778 00:43:58,803 --> 00:44:03,641 Jag tror att vi har något som tillhör varandra. 779 00:44:09,814 --> 00:44:13,818 Jag har en massa jobb att ta igen. 780 00:44:14,194 --> 00:44:19,324 Så tack för allt du gjort. 781 00:44:19,449 --> 00:44:20,825 Jag vill ha min ring. 782 00:44:24,454 --> 00:44:25,622 Vilken ring? 783 00:44:25,705 --> 00:44:28,166 Ringen som borde sitta på min flickvän 784 00:44:28,249 --> 00:44:30,377 som jag såg Rachel bära igår. 785 00:44:31,211 --> 00:44:32,754 Träffade du Rachel igår? 786 00:44:33,922 --> 00:44:34,798 Okej. 787 00:44:34,881 --> 00:44:36,925 Ge tillbaka mig min ring, 788 00:44:37,759 --> 00:44:39,761 så får du dina örhängen tillbaka. 789 00:44:39,844 --> 00:44:41,096 Ingen skada skedd. 790 00:44:46,559 --> 00:44:49,521 - Jag vet inte vad du pratar om. - Jo, det gör du. 791 00:44:49,604 --> 00:44:52,107 Du kan inte på allvar låta henne behålla den. 792 00:44:52,982 --> 00:44:54,025 Och inte säga något? 793 00:44:55,151 --> 00:44:56,778 Håll dig borta från min fästmö. 794 00:44:57,862 --> 00:45:00,323 Om du tappat något är det inte mitt problem. 795 00:46:21,029 --> 00:46:22,530 - Hej. - Hur kan jag hjälpa dig? 796 00:46:23,031 --> 00:46:26,075 Jag förlovade mig nyligen. 797 00:46:26,242 --> 00:46:28,203 - Grattis. - Tack så mycket. 798 00:46:28,286 --> 00:46:33,249 Jag ville fråga om hur man rengör den. 799 00:46:33,333 --> 00:46:36,503 Jag har aldrig haft något så fint så jag är rädd om den. 800 00:46:36,586 --> 00:46:39,631 Det är en vanlig fråga. Vi har smyckesvård-kit. 801 00:46:39,714 --> 00:46:41,841 - Kan det vara något? - Perfekt. 802 00:46:41,925 --> 00:46:45,220 Jag bakar mycket och vill inte sabba den. 803 00:46:45,345 --> 00:46:46,638 Du sa ja, som jag trodde. 804 00:46:46,721 --> 00:46:49,182 - Hurså? - Jag glömmer aldrig ringar jag säljer. 805 00:46:49,265 --> 00:46:50,391 Du sålde ringen. 806 00:46:50,475 --> 00:46:53,144 Han gjorde rätt val. Det var ett tufft beslut. 807 00:46:53,311 --> 00:46:54,311 Jaså? 808 00:46:54,354 --> 00:46:58,024 Jag har något av ett sjätte sinne vad gäller par. 809 00:46:58,107 --> 00:46:59,317 - Okej. - Hur som helst. 810 00:46:59,400 --> 00:47:02,237 Jag visste direkt att det var den rätta. 811 00:47:03,404 --> 00:47:04,489 Gjorde du? 812 00:47:04,572 --> 00:47:07,075 Grattis till er alla tre. 813 00:47:08,076 --> 00:47:09,244 Alla tre? 814 00:47:09,327 --> 00:47:11,579 Din fästmans dotter är bra slagfärdig. 815 00:47:11,663 --> 00:47:14,332 - Han har ingen... - Vad var det hon hette? 816 00:47:14,457 --> 00:47:16,292 Det var ett blomnamn. 817 00:47:16,376 --> 00:47:21,005 Just det. Daisy hette hon som valde ringen. 818 00:47:21,172 --> 00:47:24,008 Vi tittade på kuddslipningen, prinsesslipningen... 819 00:47:24,092 --> 00:47:25,843 Men det var den rätta. 820 00:47:27,595 --> 00:47:30,306 Hur blir det med vårdkitet? 821 00:47:31,182 --> 00:47:33,101 - Gary. - T. 822 00:47:33,810 --> 00:47:35,144 Vad har du gjort? 823 00:47:36,479 --> 00:47:37,605 Vad menar du? 824 00:47:38,189 --> 00:47:40,608 Hon är inne på tredje satsen rågbröd. 825 00:47:40,942 --> 00:47:43,152 Det är ett bageri. 826 00:47:43,319 --> 00:47:45,029 Vi behöver inte så mycket rågbröd. 827 00:47:45,154 --> 00:47:46,739 Det är hennes tankebröd. 828 00:47:47,907 --> 00:47:49,492 Vad har du gjort? 829 00:47:50,076 --> 00:47:51,411 Jag har inte gjort något. 830 00:47:53,454 --> 00:47:54,956 Idag. 831 00:47:56,749 --> 00:48:01,129 In med dig i köket och red ut det här. 832 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Hej, Rach. 833 00:48:11,889 --> 00:48:14,392 Du har lite schmutz... 834 00:48:15,310 --> 00:48:16,436 Förlåt. 835 00:48:17,395 --> 00:48:20,356 Jag är verkligen ledsen för igår. 836 00:48:20,648 --> 00:48:23,901 Kunden var sen. Du vet hur det är. 837 00:48:23,985 --> 00:48:26,321 Jag vill inte säga nej till kunder. 838 00:48:27,405 --> 00:48:30,283 Det är delvis tack vare dig. 839 00:48:31,367 --> 00:48:35,622 Tack vare artikeln. För att du är bäst. 840 00:48:40,627 --> 00:48:42,503 Var fick du ringen ifrån, Gary? 841 00:48:43,504 --> 00:48:44,504 Vad? 842 00:48:45,006 --> 00:48:49,469 Den är så extravagant. Så vacker. 843 00:48:49,552 --> 00:48:52,847 Jag måste fråga mig hur det gick till. 844 00:48:53,598 --> 00:48:55,350 Du har väl köpt den? 845 00:48:58,019 --> 00:48:59,019 Gary? 846 00:49:00,813 --> 00:49:02,899 - Du vet. - Ja, jag vet. 847 00:49:04,275 --> 00:49:05,275 Hur? 848 00:49:07,320 --> 00:49:08,946 Det kvittar, Gary. 849 00:49:09,030 --> 00:49:11,783 Jag tabbade mig. 850 00:49:11,866 --> 00:49:13,284 Ja, det gjorde du. 851 00:49:13,910 --> 00:49:14,994 Men också... 852 00:49:16,496 --> 00:49:19,290 - Vadå? - Det är som... 853 00:49:20,041 --> 00:49:23,878 När jag vaknar mitt i natten och har en idé till en tatuering 854 00:49:23,961 --> 00:49:26,089 blir den självklar när jag skissar den. 855 00:49:26,756 --> 00:49:28,925 När jag såg dig öppna asken 856 00:49:30,218 --> 00:49:32,804 var det så självklart. 857 00:49:33,805 --> 00:49:35,431 Men vad hade du för plan? 858 00:49:35,515 --> 00:49:39,435 Tänkte du vänta tills vi är gamla med att berätta? 859 00:49:39,519 --> 00:49:40,937 Hur tänkte du egentligen? 860 00:49:41,020 --> 00:49:44,357 Du gav mig någon annans ring. Det är vansinnigt. 861 00:49:44,440 --> 00:49:45,650 Jag vet. 862 00:49:45,733 --> 00:49:47,985 Jag vet inte hur det gick till. 863 00:49:48,528 --> 00:49:51,155 Jag visste inte om det. Jag hade ingen plan. 864 00:49:51,239 --> 00:49:53,700 När jag såg dig bära ringen insåg jag 865 00:49:53,783 --> 00:49:56,911 att det var detta jag ville mest i hela världen. 866 00:49:58,454 --> 00:50:00,123 Hur kunde jag ge tillbaka den? 867 00:50:04,919 --> 00:50:06,462 Om det inte fanns nån ring då? 868 00:50:07,422 --> 00:50:08,548 Vad menar du? 869 00:50:09,549 --> 00:50:10,925 Jag tänker ge tillbaka den. 870 00:50:11,008 --> 00:50:13,803 Så jag frågar dig nu när du inte har hjärnskakning 871 00:50:13,886 --> 00:50:16,055 eller någon ring att gömma dig bakom. 872 00:50:16,973 --> 00:50:18,766 Vill du ändå gifta dig med mig? 873 00:50:19,809 --> 00:50:20,809 Ja. 874 00:50:21,853 --> 00:50:23,896 Det är klart jag vill. 875 00:50:24,564 --> 00:50:26,149 Vi har en framtid. 876 00:50:27,191 --> 00:50:29,986 Om du ger mig en till chans 877 00:50:30,695 --> 00:50:32,655 kommer jag att bättra mig. 878 00:50:33,322 --> 00:50:34,574 Jag lovar. 879 00:50:34,657 --> 00:50:35,867 Faktiskt så 880 00:50:35,950 --> 00:50:38,619 tycker jag vi ska fira rejält. 881 00:50:38,911 --> 00:50:40,913 Vi ordnar en förlovningsfest. 882 00:50:41,080 --> 00:50:44,834 Vi borde ha en storslagen nyårsfest. 883 00:50:44,917 --> 00:50:49,464 Min kusin Finn är i stan och vi kan bjuda in alla vänner. 884 00:50:50,798 --> 00:50:52,425 Jag älskar dig, Rachel. 885 00:50:54,719 --> 00:50:56,763 Låt mig sköta snacket nu. 886 00:50:56,846 --> 00:50:58,973 Kan du inte bara be om ringen? 887 00:50:59,056 --> 00:51:02,602 Det är komplicerat, vännen. Ibland när det sker en förväxling 888 00:51:02,685 --> 00:51:05,021 måste man akta andras känslor. 889 00:51:05,104 --> 00:51:06,606 Dina känslor då? 890 00:51:13,112 --> 00:51:14,155 East River. 891 00:51:14,238 --> 00:51:16,491 Jag är inte överraskad att se dig. 892 00:51:16,574 --> 00:51:18,993 Det här är min dotter, Daisy. 893 00:51:19,076 --> 00:51:21,329 Hej. Min pappa kommer sköta snacket. 894 00:51:22,205 --> 00:51:24,832 Oroa dig inte. Jag fattar inte heller sociala koder. 895 00:51:25,291 --> 00:51:27,126 Letar du efter Rachel igen? 896 00:51:27,668 --> 00:51:30,171 Ja. Hon sms: Ade och bad mig komma förbi. 897 00:51:30,254 --> 00:51:31,714 Hon är där bak. 898 00:51:31,923 --> 00:51:33,174 Kan jag gå och hälsa? 899 00:51:33,257 --> 00:51:35,718 Visst. Hon är runt hörnet. 900 00:51:42,225 --> 00:51:43,351 Så... 901 00:51:45,228 --> 00:51:47,730 Har du något du vill berätta? 902 00:51:50,566 --> 00:51:51,818 Vet du? 903 00:51:52,443 --> 00:51:55,363 Nåt känns inte rätt 904 00:51:55,446 --> 00:51:58,658 och du har nog med saken att göra. 905 00:51:58,741 --> 00:52:01,244 Så jag vill veta vad som står på. 906 00:52:02,203 --> 00:52:03,204 För Rachels skull. 907 00:52:06,332 --> 00:52:07,959 - Hej, Rachel. - Hej, Daisy. 908 00:52:08,042 --> 00:52:10,127 Är din pappa här? 909 00:52:10,211 --> 00:52:11,796 - Ja. - Är din pappa här? 910 00:52:12,505 --> 00:52:13,798 Bakar du bröd? 911 00:52:14,632 --> 00:52:16,342 - Får jag hjälpa till? - Gärna. 912 00:52:16,425 --> 00:52:20,471 Det vore toppen. Kan du hämta ett förkläde? 913 00:52:20,555 --> 00:52:23,349 - Kan vi prata? - Visst. 914 00:52:25,476 --> 00:52:28,104 Vad ska jag göra? Ska jag prata med honom? 915 00:52:29,272 --> 00:52:30,356 Jag sköter det. 916 00:52:30,857 --> 00:52:32,066 Menar du det? 917 00:52:33,568 --> 00:52:35,444 Tack så hemskt mycket. 918 00:52:36,195 --> 00:52:37,864 - Du är världens bästa. - Fint. 919 00:52:37,947 --> 00:52:39,991 Vi ses därhemma sen. 920 00:52:40,116 --> 00:52:42,952 Vi kan planera för nyår. 921 00:52:43,411 --> 00:52:44,579 - Okej. - Okej. 922 00:52:44,662 --> 00:52:46,789 - Jag älskar dig så mycket. - Okej. 923 00:52:48,332 --> 00:52:50,793 Jag lovar att inte sabba det. 924 00:52:50,960 --> 00:52:51,961 Hejdå. 925 00:52:52,587 --> 00:52:54,130 Jag smyger ut bakvägen. 926 00:52:56,591 --> 00:52:57,591 Okej. 927 00:52:57,842 --> 00:52:58,842 Vad? 928 00:52:58,885 --> 00:53:00,887 Han fick ringen och jag hans present. 929 00:53:03,890 --> 00:53:06,601 Det är värre än jag trodde. 930 00:53:06,934 --> 00:53:09,812 Jag försökte berätta häromkvällen, men kunde inte. 931 00:53:09,896 --> 00:53:10,896 Jag... 932 00:53:12,982 --> 00:53:14,942 Jag ville inte krossa hennes hjärta. 933 00:53:16,736 --> 00:53:19,780 Perfekt. Använd händerna bara. 934 00:53:20,448 --> 00:53:21,657 Stöka till lite. 935 00:53:24,452 --> 00:53:26,871 Din blev mycket bättre än min. 936 00:53:28,122 --> 00:53:30,958 - Hur lång tid tar det? - Ett tag. 937 00:53:33,127 --> 00:53:36,172 Vad gör du medan du väntar? 938 00:53:36,255 --> 00:53:39,842 Bra fråga. Vad gör jag? 939 00:53:39,926 --> 00:53:43,262 Jag tänker en massa medan jag bakar bröd. 940 00:53:43,763 --> 00:53:46,265 Jag brukar också tänka en hel del. 941 00:53:50,519 --> 00:53:53,230 Jag förlorade min mamma när jag var i din ålder. 942 00:53:55,650 --> 00:54:00,071 Gillar du att tänka på henne eller blir du ledsen? 943 00:54:01,447 --> 00:54:03,658 - Både och. - Samma här. 944 00:54:04,575 --> 00:54:07,161 Får jag lära dig ett knep som hjälpt mig? 945 00:54:07,244 --> 00:54:11,874 Tänk på något speciellt du brukade göra med din mamma. 946 00:54:12,708 --> 00:54:15,878 Och gör den saken en gång per år. 947 00:54:15,962 --> 00:54:19,548 Då känns det som att hon är där. 948 00:54:19,632 --> 00:54:21,926 Har du någon sån grej? 949 00:54:22,301 --> 00:54:27,181 Varje julafton brukade vi välja ut 950 00:54:27,264 --> 00:54:29,809 fula jultröjor åt varandra. 951 00:54:30,184 --> 00:54:32,186 De var jätteroliga. 952 00:54:32,728 --> 00:54:33,728 Men... 953 00:54:34,563 --> 00:54:37,817 Vi har inte gjort det sen hon dog. 954 00:54:39,527 --> 00:54:42,446 Sluta inte för att hon inte är här. 955 00:54:43,406 --> 00:54:46,867 Du måste hålla traditionen vid liv för hennes skull. 956 00:54:47,243 --> 00:54:50,329 - Okej. - Din mamma låter rätt häftig. 957 00:54:52,581 --> 00:54:53,582 Det var hon. 958 00:54:59,255 --> 00:55:00,339 Hej. 959 00:55:01,882 --> 00:55:03,467 Tack för att du kom. 960 00:55:04,093 --> 00:55:06,679 Vad sysslar ni med? 961 00:55:06,846 --> 00:55:08,973 Är jag i himlen? 962 00:55:09,348 --> 00:55:14,270 - Jag hjälper till att baka. - Har du bett om en lönecheck? 963 00:55:15,688 --> 00:55:17,273 Jag glömde visst det. 964 00:55:17,982 --> 00:55:20,234 Kan jag få prata lite med Rachel? 965 00:55:20,818 --> 00:55:22,903 Visst. Jag skickar fakturan. 966 00:55:28,534 --> 00:55:31,120 Jag ska gå rakt på sak. 967 00:55:31,704 --> 00:55:33,247 Jag vet allt. 968 00:55:33,873 --> 00:55:36,876 Det är vansinnigt, alltihop. 969 00:55:38,252 --> 00:55:40,337 Jag är verkligen ledsen. 970 00:55:40,671 --> 00:55:41,756 Jag är ledsen. 971 00:55:41,839 --> 00:55:44,425 Jag ville berätta, men sa inget. 972 00:55:44,508 --> 00:55:47,553 Jag tyckte inte att det var min sak. 973 00:55:47,636 --> 00:55:51,140 Tack för att du är dig själv. 974 00:55:52,349 --> 00:55:54,351 Du är en riktigt bra person. 975 00:55:54,769 --> 00:55:56,062 Jag uppskattar det. 976 00:55:57,396 --> 00:55:59,899 Jag ville be om ursäkt personligen. 977 00:56:00,316 --> 00:56:02,026 Gary kommer att kontakta dig 978 00:56:02,109 --> 00:56:04,862 och ge tillbaka ringen och... 979 00:56:07,156 --> 00:56:08,908 Sen kan vi gå vidare. 980 00:56:15,247 --> 00:56:16,540 Jag... 981 00:56:17,083 --> 00:56:20,211 Jag bakade den här så att ni kan dela den. 982 00:56:26,092 --> 00:56:27,426 Tack så mycket. 983 00:56:28,427 --> 00:56:29,427 Ja. 984 00:56:32,932 --> 00:56:34,016 Okej. 985 00:56:34,225 --> 00:56:35,225 Då så... 986 00:56:38,604 --> 00:56:39,855 Det var visst allt. 987 00:56:52,952 --> 00:56:53,952 Hejdå. 988 00:57:08,134 --> 00:57:10,970 Hej. Kan vi prata? 989 00:57:11,720 --> 00:57:12,720 Ja. 990 00:57:15,933 --> 00:57:20,187 Jag vill prata om en sak som gäller dig och Gary, 991 00:57:20,271 --> 00:57:22,231 men först vill jag säga 992 00:57:22,314 --> 00:57:25,693 att jag tänker ge honom vad han tål. 993 00:57:25,776 --> 00:57:27,069 Jag vet, Terri. 994 00:57:27,153 --> 00:57:28,320 Vet du? 995 00:57:30,239 --> 00:57:32,158 - Vad vet du? - Alltihop. 996 00:57:32,241 --> 00:57:33,826 Det är över, och jag... 997 00:57:34,326 --> 00:57:37,079 Jag vill inte prata om det just nu. 998 00:57:37,163 --> 00:57:38,914 Vänta, Rachel. 999 00:57:38,998 --> 00:57:40,708 Vi ska prata om det. 1000 00:57:41,458 --> 00:57:42,918 Är du och Gary fortfarande... 1001 00:57:43,002 --> 00:57:44,545 Ja. 1002 00:57:44,670 --> 00:57:45,880 - Jaså? - Ja. 1003 00:57:46,005 --> 00:57:48,799 Okej. Oj. 1004 00:57:48,924 --> 00:57:50,843 - Jag måste bearbeta det. - Terri. 1005 00:57:50,926 --> 00:57:53,470 Alla förhållanden är inte så enkla. 1006 00:57:53,554 --> 00:57:56,223 Som du och Sophia till exempel. 1007 00:57:56,307 --> 00:57:58,726 När ni träffades var hon med någon annan. 1008 00:57:58,809 --> 00:58:01,812 - Det är inte precis... - Ingen är perfekt. 1009 00:58:01,937 --> 00:58:05,691 Jag brukade ha en ring i ögonbrynet. Vi snackar inte om det. 1010 00:58:06,275 --> 00:58:08,068 Du ska jämt ta upp gamla grejer. 1011 00:58:09,486 --> 00:58:10,571 Ethan då? 1012 00:58:10,905 --> 00:58:14,617 Jag vet att det fanns något där. 1013 00:58:15,618 --> 00:58:17,369 Han ville bara ha tillbaka ringen. 1014 00:58:17,786 --> 00:58:18,786 Det är allt. 1015 00:58:18,829 --> 00:58:20,247 Jag har raderat hans nummer. 1016 00:58:21,332 --> 00:58:22,416 Det var inget. 1017 00:58:23,751 --> 00:58:24,960 Du. 1018 00:58:26,045 --> 00:58:27,671 Gary är inte heller perfekt. 1019 00:58:28,422 --> 00:58:30,591 Men man vänder inte ryggen åt någon 1020 00:58:30,674 --> 00:58:34,470 för att de inte kan berätta hur de råkat komma över en dyr ring. 1021 00:58:36,430 --> 00:58:39,099 Han är inte perfekt, men vem är det? 1022 00:58:40,142 --> 00:58:42,519 Man måste ta fasta på de bra sidorna 1023 00:58:43,395 --> 00:58:45,689 och älska folk 1024 00:58:46,732 --> 00:58:48,609 medan man kan. 1025 00:58:48,692 --> 00:58:52,279 Man vet aldrig om de finns kvar imorgon. 1026 00:58:53,822 --> 00:58:54,822 Eller hur? 1027 00:58:55,532 --> 00:59:00,704 Innebär det att jag måste vara snäll mot honom? 1028 00:59:02,456 --> 00:59:06,460 Folk skulle bli väldigt förvirrande. 1029 00:59:06,585 --> 00:59:09,505 Jag skulle också bli förvirrad. 1030 00:59:10,839 --> 00:59:12,216 Förresten. 1031 00:59:13,217 --> 00:59:15,052 Vad gjorde du med ringen? 1032 00:59:16,971 --> 00:59:22,643 Jag var fast i Brooklyn och skulle ha zoommöte, 1033 00:59:22,726 --> 00:59:26,647 men kunde inte få tag på en taxi. Det var hemskt. 1034 00:59:26,730 --> 00:59:31,110 Tur för dig att det kommer finnas wifi på tunnelbanan snart. 1035 00:59:31,443 --> 00:59:33,988 Jag såg en skylt i tunnelbanan. 1036 00:59:34,196 --> 00:59:35,614 Vart åkte ni igen? 1037 00:59:38,200 --> 00:59:40,286 Pappa, vart åkte vi? 1038 00:59:44,123 --> 00:59:45,457 Vi... 1039 00:59:45,541 --> 00:59:47,501 Vi åkte ju till bageriet. 1040 00:59:47,626 --> 00:59:49,962 Ja, och jag fick baka bröd. 1041 00:59:50,045 --> 00:59:52,923 Inte det här. Men vi kan väl prova? 1042 00:59:53,007 --> 00:59:54,174 Visst. 1043 00:59:54,258 --> 00:59:55,467 Ursäkta. 1044 00:59:55,759 --> 00:59:59,596 Se upp så den inte är förgiftad. 1045 00:59:59,680 --> 01:00:01,515 - Min tur. - Jag var inte färdig. 1046 01:00:01,598 --> 01:00:03,892 Jag var inte färdig! 1047 01:00:18,949 --> 01:00:20,075 Vanessa... 1048 01:00:22,661 --> 01:00:23,954 Ska vi gifta oss? 1049 01:00:24,538 --> 01:00:26,457 Ja! 1050 01:00:26,957 --> 01:00:28,375 Herregud. 1051 01:00:28,459 --> 01:00:30,961 Det är därför du betett dig så konstigt. 1052 01:00:31,045 --> 01:00:35,382 Jag måste justera storleken när vi kommer till LA. Den passar aldrig. 1053 01:00:35,466 --> 01:00:38,844 Men vilket unikt sätt att fria! 1054 01:00:38,927 --> 01:00:40,804 Så originellt. 1055 01:00:40,888 --> 01:00:44,183 Vi har så mycket att göra när vi är tillbaka i LA. 1056 01:00:44,266 --> 01:00:47,519 Vi måste titta på lokaler... Jag gör en lista. 1057 01:00:47,936 --> 01:00:51,148 Jag ska ringa några samtal, okej? 1058 01:00:51,273 --> 01:00:53,484 - Jag älskar dig. - Älskar dig. 1059 01:00:59,823 --> 01:01:01,283 Vi skulle ju flytta tillbaka? 1060 01:01:01,408 --> 01:01:03,202 Har ni ens pratat om det? 1061 01:01:03,327 --> 01:01:08,582 Låt oss bara fokusera på att vara glada just nu. 1062 01:01:08,665 --> 01:01:10,918 Men kvällen vi åkte till Alvin Ailey 1063 01:01:11,001 --> 01:01:14,338 Daisy, allt är tillbaka på rätt spår. 1064 01:01:15,589 --> 01:01:16,757 Är du säker på det? 1065 01:01:17,758 --> 01:01:20,177 - Ja. - Okej. 1066 01:02:45,637 --> 01:02:46,972 - Gillini. - Hej. 1067 01:02:47,055 --> 01:02:50,767 Har ni några lediga bord på nyårsafton? 1068 01:02:50,851 --> 01:02:52,352 Greene, tre personer? 1069 01:02:52,436 --> 01:02:55,355 Tyvärr har vi en privat tillställning då. 1070 01:02:55,606 --> 01:02:56,732 Du skojar. 1071 01:02:57,191 --> 01:02:58,191 Så synd. 1072 01:02:58,275 --> 01:03:00,194 Jag har precis förlovat mig 1073 01:03:00,277 --> 01:03:02,654 och er restaurang spelade en stor roll i det, 1074 01:03:02,738 --> 01:03:05,991 så jag ville gå dit innan vi åker tillbaka till LA. 1075 01:03:06,074 --> 01:03:08,285 Sa du att du har förlovat dig? 1076 01:03:08,494 --> 01:03:10,704 Greene, tre personer? 1077 01:03:10,787 --> 01:03:14,708 Ja. Jag, min fästman och hans dotter. 1078 01:03:14,791 --> 01:03:16,084 Ett litet bord går bra. 1079 01:03:16,460 --> 01:03:20,339 Jag tror vi att kan klämma in er. 1080 01:03:20,547 --> 01:03:22,090 Passar kl. 20.00? 1081 01:03:22,216 --> 01:03:23,884 - Perfekt. - Okej. 1082 01:03:24,051 --> 01:03:25,052 Vi ses då. 1083 01:03:28,972 --> 01:03:30,349 - Hej. - Hej. 1084 01:03:30,474 --> 01:03:31,850 Vill du beställa? 1085 01:03:47,157 --> 01:03:49,409 VÄLKOMMEN TILL LITTLE ITALY 1086 01:03:52,371 --> 01:03:56,708 Klockan är 19.50, så jag är officiellt tidig. 1087 01:03:56,875 --> 01:03:58,210 Noterat, Gary. 1088 01:03:59,002 --> 01:04:00,045 Det var på tiden. 1089 01:04:00,128 --> 01:04:01,463 Älskling. 1090 01:04:01,588 --> 01:04:02,923 Herregud. 1091 01:04:03,340 --> 01:04:05,092 - Det här är Finn. - Hej. 1092 01:04:05,175 --> 01:04:06,260 Hej. 1093 01:04:06,385 --> 01:04:08,220 Jag har hört mycket om dig. 1094 01:04:08,387 --> 01:04:10,138 - Tack. - Hur var resan? 1095 01:04:10,222 --> 01:04:12,891 Inte illa. Jag är så glad 1096 01:04:12,975 --> 01:04:17,813 att äntligen få träffa den berömda Rachel. Lika snygg som på bild. 1097 01:04:18,689 --> 01:04:21,024 - Vill du ha en drink? - Visst. 1098 01:04:21,108 --> 01:04:22,609 Jag kommer strax. 1099 01:04:23,193 --> 01:04:25,862 Det är knäppt att vi inte presenterats 1100 01:04:25,946 --> 01:04:28,240 då jag var med Gary när ni träffades. 1101 01:04:28,323 --> 01:04:30,200 Det visste jag inte. Så lustigt. 1102 01:04:30,284 --> 01:04:33,996 Jag var på besök. Vi var på det där korvstället 1103 01:04:34,079 --> 01:04:36,039 innan han åkte till Astoria. 1104 01:04:36,456 --> 01:04:39,960 Tack, kompis. Tills du fick sms från Amber. 1105 01:04:41,920 --> 01:04:44,006 Hon och jag träffas, förresten. 1106 01:04:44,089 --> 01:04:46,633 Hon är vild. 1107 01:04:46,883 --> 01:04:50,721 Bästa natt-sms: Et någonsin. Åkte till Queens för ett ligg, 1108 01:04:50,804 --> 01:04:52,764 men träffade din blivande fru. 1109 01:04:52,848 --> 01:04:54,224 Vilken jackpott. 1110 01:04:54,308 --> 01:04:57,728 Har ni pasta eller något eller bara crudité? 1111 01:04:57,853 --> 01:04:59,563 Jag är lite hungrig. 1112 01:05:00,230 --> 01:05:01,857 Det här duger. 1113 01:05:03,734 --> 01:05:05,319 Så det var därför du kom 1114 01:05:05,861 --> 01:05:07,946 till Astoria den kvällen? 1115 01:05:08,030 --> 01:05:11,325 - Inte för att ge tillbaka armbandet? - Det är orättvist. 1116 01:05:11,408 --> 01:05:15,370 - Vi dejtade inte då. - Det har inte med saken att göra. 1117 01:05:15,704 --> 01:05:18,248 Du lät mig tro att det var för min skull. 1118 01:05:18,332 --> 01:05:20,584 Fattar du varför det är sårande? 1119 01:05:20,667 --> 01:05:23,879 - Det var för tre år sen. - Precis, tre år. 1120 01:05:23,962 --> 01:05:27,049 Det var förra veckan, igår, idag. 1121 01:05:27,591 --> 01:05:29,134 - Vi har det bra. - Nej. 1122 01:05:29,217 --> 01:05:31,928 - I så fall kan vi jobba på det. - Gary, 1123 01:05:32,012 --> 01:05:33,513 det här funkar inte. 1124 01:05:35,474 --> 01:05:36,600 Det är för svårt. 1125 01:05:36,683 --> 01:05:40,729 Jag väntar mig inte att det ska vara lätt, men inte så svårt. 1126 01:05:42,814 --> 01:05:45,817 Du gräver gropar och jag kastar ner rep, 1127 01:05:45,901 --> 01:05:47,486 men jag orkar inte längre. 1128 01:05:51,198 --> 01:05:52,699 Jag kan inte. 1129 01:05:56,536 --> 01:05:58,664 - Jag kan inte. - Rachel... 1130 01:06:02,501 --> 01:06:04,920 Jag kommer äta upp hela efterrätten. 1131 01:06:05,045 --> 01:06:08,090 - Bara du betalar. - Det gör Daisy. 1132 01:06:08,173 --> 01:06:10,133 Dröm vidare. 1133 01:06:11,176 --> 01:06:13,095 Vad gör vi här? 1134 01:06:13,929 --> 01:06:14,929 Du ska få se. 1135 01:06:15,055 --> 01:06:16,306 Snälla Rachel, prata... 1136 01:06:16,390 --> 01:06:17,390 Vad? 1137 01:06:17,641 --> 01:06:19,476 Vad sjutton gör han här? 1138 01:06:20,727 --> 01:06:22,312 - Hej. - Hej, vad... 1139 01:06:22,604 --> 01:06:24,314 Jag har en bokning. 1140 01:06:24,439 --> 01:06:26,817 Det var inte så jag föreställde mig det. 1141 01:06:26,900 --> 01:06:27,984 Såklart du gjorde. 1142 01:06:28,652 --> 01:06:30,362 Känner du dem? 1143 01:06:31,655 --> 01:06:35,701 Ja, det är Rachel och Gary, killen pappa hjälpte. 1144 01:06:35,784 --> 01:06:39,329 Hej, jag är Vanessa. Ethans fästmö. 1145 01:06:39,413 --> 01:06:40,747 Där ser du. 1146 01:06:40,831 --> 01:06:43,083 Han har friat. Hon har fått ringen. 1147 01:06:43,208 --> 01:06:45,210 - Allt kan bli som vanligt... - Nej. 1148 01:06:45,293 --> 01:06:46,795 Vad pratar du om? 1149 01:06:46,878 --> 01:06:49,047 Ursäkta, pratar du om min ring? 1150 01:06:49,131 --> 01:06:50,131 Herregud. 1151 01:06:50,757 --> 01:06:52,300 De ska gifta sig. 1152 01:06:52,551 --> 01:06:55,345 Vi har faktiskt bestämt att inte gifta oss. 1153 01:06:55,429 --> 01:06:56,638 Har ni? 1154 01:06:56,888 --> 01:06:58,640 Nej, vi har precis gjort... 1155 01:07:00,517 --> 01:07:01,852 Spelar det någon roll? 1156 01:07:02,394 --> 01:07:06,231 Varför bryr du dig om vi gifter oss? 1157 01:07:06,314 --> 01:07:08,316 Det gör jag inte. Men du stal ringen. 1158 01:07:08,400 --> 01:07:11,194 - Bevisa det. - Stal du ringen? 1159 01:07:11,278 --> 01:07:12,904 - Nej. - Vad är det som händer? 1160 01:07:12,988 --> 01:07:15,574 - Jag har inte... - Ethan, vad står på? 1161 01:07:15,657 --> 01:07:19,077 Kvällen Gary blev påkörd av en taxi... 1162 01:07:19,161 --> 01:07:22,122 - Var det mitt fel att jag blev påkörd? - Antagligen. 1163 01:07:22,205 --> 01:07:23,205 - Terri. - Okej. 1164 01:07:23,248 --> 01:07:24,833 Jag köpte ringen åt dig. 1165 01:07:25,125 --> 01:07:27,419 Han köpte örhängena åt Rachel. 1166 01:07:27,586 --> 01:07:30,046 Örhängena jag fick i julklapp? 1167 01:07:30,839 --> 01:07:33,300 Åkte du dit för att hämta ringen? 1168 01:07:33,383 --> 01:07:36,261 Innehåller den spenat? Jag är allergisk. 1169 01:07:36,678 --> 01:07:38,680 Kompis, läs situationen. 1170 01:07:39,139 --> 01:07:40,640 Okej. Förlåt. 1171 01:07:40,974 --> 01:07:44,436 Visste du om det här hela tiden? 1172 01:07:44,519 --> 01:07:48,023 Nej. Jag menar ja, fast inte förrän nyligen. 1173 01:07:48,106 --> 01:07:51,151 Så det var du som la den i brödet. 1174 01:07:53,862 --> 01:07:57,407 Hade du ens tänkt fria den dagen, eller... 1175 01:07:57,491 --> 01:08:00,410 - Inte den dagen, men... - Okej. 1176 01:08:00,494 --> 01:08:01,620 Älskling. 1177 01:08:07,209 --> 01:08:08,209 Rachel. 1178 01:08:09,336 --> 01:08:11,797 Vi borde åka hem och prata. 1179 01:08:12,464 --> 01:08:13,673 Rachel. 1180 01:08:15,217 --> 01:08:17,219 Redo att bli aspackad? 1181 01:08:19,221 --> 01:08:21,515 Inte? Okej då. 1182 01:08:23,850 --> 01:08:28,438 Sju, sex, fem, fyra, tre, 1183 01:08:28,522 --> 01:08:33,443 två, ett. Gott nytt år. 1184 01:08:35,737 --> 01:08:37,364 Jag vet inte. 1185 01:08:37,447 --> 01:08:39,491 Jag kände mig som en idiot, Ethan. 1186 01:08:40,200 --> 01:08:43,411 Jag visste inte att du hade bokat bord där. 1187 01:08:43,495 --> 01:08:47,999 Tror du verkligen att det är problemet? 1188 01:08:48,083 --> 01:08:50,752 Inte att du inte hade tänkt fria? 1189 01:08:50,836 --> 01:08:54,297 Jag hade tänkt fria på juldagen. 1190 01:08:54,381 --> 01:08:56,758 Jag trodde att ringen var i asken. 1191 01:08:56,842 --> 01:08:58,093 Varför sa du inget? 1192 01:08:58,176 --> 01:08:59,678 Jag vet inte. Jag... 1193 01:09:01,847 --> 01:09:05,600 Vad var det för möte häromdagen med Brian Harrison? 1194 01:09:05,684 --> 01:09:08,103 Jag sprang på honom häromkvällen. 1195 01:09:08,186 --> 01:09:11,565 Han berättade om din nya bok. 1196 01:09:13,149 --> 01:09:16,111 Du har inte nämnt något för mig. 1197 01:09:16,778 --> 01:09:17,779 Inte ett ord. 1198 01:09:18,113 --> 01:09:19,739 Varför? 1199 01:09:20,115 --> 01:09:24,411 Jag försöker komma på en bra anledning, 1200 01:09:24,494 --> 01:09:26,204 men kommer inte på någon. 1201 01:09:28,498 --> 01:09:29,666 Jag vet inte. 1202 01:09:31,042 --> 01:09:32,586 Okej, men Ethan, 1203 01:09:33,545 --> 01:09:35,672 om du vet på något plan 1204 01:09:37,424 --> 01:09:38,717 så säg det. 1205 01:09:40,176 --> 01:09:42,387 Okej. 1206 01:09:42,888 --> 01:09:45,473 Du är inte alltid stöttande. 1207 01:09:45,557 --> 01:09:49,519 Du byter ämne varje gång jag pratar om mitt skrivande. 1208 01:09:49,603 --> 01:09:53,857 Du kanske skulle tro att det skulle bli en till flopp 1209 01:09:53,940 --> 01:09:56,234 och du skulle skämmas för mig. 1210 01:09:57,944 --> 01:09:59,279 Det... 1211 01:10:02,157 --> 01:10:03,241 Det suger. 1212 01:10:07,662 --> 01:10:11,166 Kan vi glömma allt det här en sekund. 1213 01:10:11,708 --> 01:10:14,044 Allt du inte har berättat, 1214 01:10:14,127 --> 01:10:17,505 den katastrofala förlovningsnyårsmiddagen... 1215 01:10:17,589 --> 01:10:19,841 Vad vill du egentligen? 1216 01:10:28,683 --> 01:10:30,435 Jag vill skriva en till bok. 1217 01:10:33,897 --> 01:10:36,483 Jag vill försöka igen. 1218 01:10:36,733 --> 01:10:38,318 Jag känner att jag måste. 1219 01:10:39,444 --> 01:10:40,737 Och... 1220 01:10:42,072 --> 01:10:43,949 Jag vill flytta till New York. 1221 01:10:55,001 --> 01:10:56,503 Ethan, jag... 1222 01:10:57,671 --> 01:10:59,047 Jag vantrivs här. 1223 01:11:00,715 --> 01:11:03,677 Jag trivs inte ens när det är 20 grader och sol. 1224 01:11:04,678 --> 01:11:07,180 Det är för mycket för mig. 1225 01:11:09,140 --> 01:11:10,141 Jag vet. 1226 01:11:13,520 --> 01:11:16,731 Även om det vore med dig och Daisy 1227 01:11:19,150 --> 01:11:20,902 kan jag inte flytta tillbaka. 1228 01:11:24,739 --> 01:11:27,742 Jag tror att vi båda vet vad det innebär. 1229 01:11:40,338 --> 01:11:42,465 Så du bar omkring på den? 1230 01:11:43,091 --> 01:11:44,091 Japp. 1231 01:11:47,303 --> 01:11:48,303 Du vet, 1232 01:11:48,930 --> 01:11:50,849 du gjorde det rätta. 1233 01:11:51,266 --> 01:11:52,809 Jag fattar inte. 1234 01:11:54,310 --> 01:11:58,440 Varför lät du dem boka bord när jag hade förlovningsfest? 1235 01:12:00,608 --> 01:12:02,068 Jag vet inte. 1236 01:12:02,152 --> 01:12:03,486 Det var korkat. 1237 01:12:05,155 --> 01:12:08,199 Jag har alltid fått dåliga vibbar av Gary och... 1238 01:12:08,992 --> 01:12:12,245 Jag vet inte vad jag tänkte. Det var ett misstag. 1239 01:12:14,205 --> 01:12:16,458 Jag är hemskt ledsen. 1240 01:12:23,173 --> 01:12:24,424 Så du vet 1241 01:12:25,633 --> 01:12:27,761 ville Ethan inte såra dig. 1242 01:12:28,470 --> 01:12:30,346 Det var därför han inte sa något. 1243 01:12:31,514 --> 01:12:34,309 Jag hade blivit sårad i alla fall. 1244 01:12:39,564 --> 01:12:41,149 Varsågod. 1245 01:12:43,526 --> 01:12:44,694 Smaskens. 1246 01:12:44,903 --> 01:12:48,364 Jag tänker gå hem, trycka i mig den här cornetton 1247 01:12:48,698 --> 01:12:49,741 och slockna. 1248 01:12:50,492 --> 01:12:51,868 Gör din grej. 1249 01:12:53,036 --> 01:12:54,412 Älskar dig, Rach. 1250 01:12:55,038 --> 01:12:56,331 Jag älskar dig med. 1251 01:13:06,549 --> 01:13:07,550 Hur är det? 1252 01:13:08,426 --> 01:13:09,719 Jag klarar mig. 1253 01:13:10,678 --> 01:13:14,682 Hur kunde du tro att du skulle klara det här utan mig? 1254 01:13:14,766 --> 01:13:17,185 Varför måste du strö salt i såren? 1255 01:13:17,268 --> 01:13:18,311 Salt Bae. 1256 01:13:49,134 --> 01:13:50,635 Ät inte alltihop. 1257 01:13:51,386 --> 01:13:53,138 Det kan jag inte lova. 1258 01:13:57,892 --> 01:14:01,396 Det här är gott. Jag kommer äta upp allt. 1259 01:14:04,274 --> 01:14:06,151 Åkte Vanessa i morse? 1260 01:14:08,486 --> 01:14:09,946 Det var bäst så. 1261 01:14:10,488 --> 01:14:12,323 Har ni gjort slut för gott? 1262 01:14:13,241 --> 01:14:14,242 Ja. 1263 01:14:16,035 --> 01:14:19,122 Tänkte du gifta dig med Vanessa för min skull? 1264 01:14:20,540 --> 01:14:21,540 Va? 1265 01:14:22,167 --> 01:14:23,459 Alltså, 1266 01:14:24,752 --> 01:14:29,257 du sa att hon skulle bli en bra mamma och förebild åt mig. 1267 01:14:29,340 --> 01:14:30,717 Det låter fint. 1268 01:14:30,800 --> 01:14:34,179 Men du borde välja någon som är rätt för dig. 1269 01:14:35,096 --> 01:14:37,348 Du borde starta en egen podcast. 1270 01:14:37,432 --> 01:14:40,226 Då behöver jag en mobil. 1271 01:14:40,560 --> 01:14:41,560 Okej. 1272 01:14:41,603 --> 01:14:44,564 Hör här. 1273 01:14:46,774 --> 01:14:49,319 Du ska veta att jag klarar mig. 1274 01:14:51,154 --> 01:14:53,656 Du får inte oroa dig för mig. 1275 01:14:53,740 --> 01:14:54,949 Det är inte ditt jobb. 1276 01:14:56,451 --> 01:14:57,493 Vad? 1277 01:14:57,619 --> 01:14:58,703 Daisy? 1278 01:15:03,082 --> 01:15:06,544 Rachel må vara vit, men hon kan laga mat. 1279 01:15:06,878 --> 01:15:07,878 Vad? 1280 01:15:11,466 --> 01:15:12,759 - Okej. - Hallå? 1281 01:15:12,842 --> 01:15:14,636 Varför är du kvar här? 1282 01:15:14,802 --> 01:15:16,471 Vart ska jag åka? 1283 01:15:16,638 --> 01:15:19,641 Ska jag stå utanför restaurangen med en bergsprängare? 1284 01:15:19,724 --> 01:15:21,768 Sätt fart, så går vi. 1285 01:15:24,562 --> 01:15:27,273 Du har utegångsförbud. 1286 01:15:35,657 --> 01:15:38,534 - Hur kan jag hjälpa dig? - Är du ägaren? 1287 01:15:38,618 --> 01:15:40,662 - Vad? - De här är till dig. 1288 01:15:40,745 --> 01:15:41,788 Skriv på här. 1289 01:15:42,455 --> 01:15:43,665 - Varsågod. - Vänta. 1290 01:15:43,748 --> 01:15:46,042 Berätta mer om cannoli-nödsituationen. 1291 01:15:50,713 --> 01:15:51,923 Har du min mobil? 1292 01:15:52,882 --> 01:15:53,800 Du skojar. 1293 01:15:53,883 --> 01:15:56,552 Hur vet vi om de levererats? 1294 01:15:56,636 --> 01:15:59,389 Vi får väl vänta och se om hon kommer. 1295 01:16:00,765 --> 01:16:01,933 Rach. 1296 01:16:02,475 --> 01:16:04,727 Vi har nästan slut på bomboloni. 1297 01:16:04,811 --> 01:16:08,147 Och jag kan svära på att Carmela Soprano 1298 01:16:08,231 --> 01:16:10,149 köpte våra sista cannolis. 1299 01:16:10,233 --> 01:16:11,859 Jag hörde det. Bord fem. 1300 01:16:19,325 --> 01:16:23,037 Du kommer säga att det inte är rätt tillfälle 1301 01:16:23,121 --> 01:16:27,000 men om jag haft en mobil hade du kunnat använda min 1302 01:16:27,083 --> 01:16:28,501 när du har glömt din. 1303 01:16:29,210 --> 01:16:30,378 Vad? 1304 01:16:30,461 --> 01:16:31,671 Jag menar allvar. 1305 01:16:33,506 --> 01:16:34,632 - Hej, hjärtat. - Hej. 1306 01:16:35,133 --> 01:16:36,634 Hur mår hon? 1307 01:16:36,718 --> 01:16:39,470 Jag bad henne göra en romantisk meny till helgen 1308 01:16:39,554 --> 01:16:42,348 och hon valde blodkorv och oxsvans. 1309 01:16:43,725 --> 01:16:45,810 För övrigt fattar jag vinken. 1310 01:16:45,893 --> 01:16:46,978 Tack. 1311 01:16:47,562 --> 01:16:50,398 Jag vet inte varför du tackar mig, men jag gillar det. 1312 01:16:50,481 --> 01:16:51,899 - Blommorna. - Vilka blommor? 1313 01:16:51,983 --> 01:16:52,983 De där. 1314 01:16:53,151 --> 01:16:55,278 - Jag har inte skickat dem. - Inte? 1315 01:16:55,361 --> 01:16:58,740 Varför skulle jag göra det? Du borde ge mig blommor. 1316 01:16:59,907 --> 01:17:01,659 Men Gud. Har du läst den? 1317 01:17:01,743 --> 01:17:03,953 Nej, det har varit fullt upp hela dagen. 1318 01:17:07,707 --> 01:17:09,792 Herregud. När fick du den? 1319 01:17:09,876 --> 01:17:12,670 Ställ inte frågor du inte vill ha svar på. 1320 01:17:12,754 --> 01:17:14,630 - Vad ska jag göra? - Du måste gå. 1321 01:17:14,714 --> 01:17:17,467 Den är över fyra. När slutar eftermiddagen? 1322 01:17:17,550 --> 01:17:19,886 - Skynda dig! - Spring! 1323 01:17:20,720 --> 01:17:22,847 Okej, tack. 1324 01:17:24,766 --> 01:17:27,602 Jag skulle korsa hela stan för dig med, älskling. 1325 01:17:27,685 --> 01:17:28,728 Sluta fjäska. 1326 01:17:29,354 --> 01:17:30,355 Det skulle jag. 1327 01:17:31,189 --> 01:17:34,192 Du har rätt. Jag skulle ta en Uber. 1328 01:17:42,492 --> 01:17:44,243 Jag ska bara... 1329 01:17:44,327 --> 01:17:45,327 Taxi! 1330 01:17:46,871 --> 01:17:48,289 Tack. Hej. 1331 01:17:49,665 --> 01:17:51,209 Jag har bråttom. 1332 01:17:54,712 --> 01:17:57,882 Kom igen. 1333 01:17:58,883 --> 01:18:00,676 Kanske lite till. 1334 01:18:00,760 --> 01:18:02,095 Snälla, ge inte upp. 1335 01:18:04,013 --> 01:18:05,013 Kom igen. 1336 01:18:05,681 --> 01:18:07,016 Stanna här. 1337 01:18:08,518 --> 01:18:10,603 Jag tänker springa. 1338 01:18:13,523 --> 01:18:14,523 Gumman... 1339 01:18:16,692 --> 01:18:18,611 Jag tror inte att hon kommer. 1340 01:18:19,404 --> 01:18:21,030 Men det var en bra idé. 1341 01:18:21,114 --> 01:18:22,281 Kom igen. 1342 01:18:23,533 --> 01:18:25,076 Fem minuter till. 1343 01:18:25,159 --> 01:18:26,369 Snälla, pappa. 1344 01:18:27,036 --> 01:18:28,036 Hej. 1345 01:18:28,621 --> 01:18:29,621 Hej. 1346 01:18:30,289 --> 01:18:31,289 Hej. 1347 01:18:41,467 --> 01:18:44,387 Jag fick din hälsning lite sent. 1348 01:18:44,470 --> 01:18:47,598 Jag började tvivla på cykelbudet. 1349 01:18:47,682 --> 01:18:51,060 Du trodde att det fanns något mellan oss. 1350 01:18:51,144 --> 01:18:54,480 Och att jag skulle komma om jag också kände det. 1351 01:18:54,856 --> 01:18:55,856 Ja. 1352 01:18:55,898 --> 01:18:59,277 Jag vet att vi knappt känner varandra och... 1353 01:19:01,028 --> 01:19:04,365 Du pratade säkert bara om en croissant eller cornetto... 1354 01:19:04,449 --> 01:19:06,576 Cornetto. Men du hade rätt. 1355 01:19:07,368 --> 01:19:10,163 Jag måste börja fatta beslut med hjärtat 1356 01:19:10,246 --> 01:19:11,497 istället för hjärnan. 1357 01:19:15,835 --> 01:19:17,879 Det här känns... 1358 01:19:21,466 --> 01:19:23,301 Som en sån sak? 1359 01:19:24,260 --> 01:19:26,179 Ja, det gör det. 1360 01:19:43,905 --> 01:19:45,781 Visst var det din idé? 1361 01:19:45,907 --> 01:19:47,992 Han ville hålla upp en sprängare. 1362 01:19:48,075 --> 01:19:50,244 - En sprängare? - Bergsprängare. 1363 01:19:50,328 --> 01:19:51,579 En bergsprängare. 1364 01:19:52,205 --> 01:19:53,748 Jag vet inte vad det är. 1365 01:19:54,332 --> 01:19:55,332 Vad? 1366 01:19:55,666 --> 01:19:57,543 Vet du inte vad en bergsprängare är? 1367 01:19:57,627 --> 01:19:58,753 Oroväckande. 1368 01:19:58,836 --> 01:20:01,464 Jag berättade ju vad det är. 1369 01:20:01,547 --> 01:20:03,424 Du skämmer ut mig. 1370 01:20:03,508 --> 01:20:05,259 Som om jag inte sagt det. 1371 01:20:08,012 --> 01:20:11,849 ETT ÅR SENARE 1372 01:20:20,608 --> 01:20:23,027 Varsågoda. Smaklig måltid. 1373 01:20:23,110 --> 01:20:24,820 Så där. 1374 01:20:30,618 --> 01:20:33,538 - Varsågod. Tack så mycket. - God jul. 1375 01:20:33,663 --> 01:20:36,040 - Daisy, ta över en minut. - Visst. 1376 01:20:36,123 --> 01:20:38,042 Hej, god jul. 1377 01:20:38,834 --> 01:20:40,878 - Hallå där. - Vad är det här? 1378 01:20:41,087 --> 01:20:42,087 En överraskning. 1379 01:20:42,213 --> 01:20:44,298 Det är väl inte en mjölkskummare? 1380 01:20:47,760 --> 01:20:49,512 Det är våra initialer. 1381 01:20:49,595 --> 01:20:52,890 Det är det töntigaste jag nånsin sett. Jag älskar det. 1382 01:20:52,974 --> 01:20:53,974 Tack. 1383 01:20:54,684 --> 01:20:56,978 - Är ni redo? - Ja. 1384 01:20:57,061 --> 01:20:58,521 Daisy sköter dörren. 1385 01:20:58,604 --> 01:21:00,356 - På din signal. - Okej. 1386 01:21:00,439 --> 01:21:02,233 - Då gör vi det. - Vi gör det. 1387 01:21:06,529 --> 01:21:08,698 Kan jag få er uppmärksamhet? 1388 01:21:10,366 --> 01:21:13,911 Jag vill önska alla god jul 1389 01:21:14,078 --> 01:21:18,749 med speciellt beröm till vår köksmästare, 1390 01:21:19,083 --> 01:21:20,126 Rachel Meyer. 1391 01:21:20,209 --> 01:21:21,209 Okej. 1392 01:21:21,252 --> 01:21:25,715 Låt oss skåla för den här vackra, begåvade, snälla personen 1393 01:21:25,798 --> 01:21:28,759 som skulle kunna uppnå världsfred med en limpa 1394 01:21:28,843 --> 01:21:32,555 och som också är en förvånansvärt sträng redaktör. 1395 01:21:32,638 --> 01:21:37,184 - Hon vet allt om semikolon, gott folk. - Älskling, vad gör du? 1396 01:21:37,268 --> 01:21:38,978 Hon är min cornetto. 1397 01:21:52,241 --> 01:21:54,243 Min kärlek måste vara. 1398 01:21:54,327 --> 01:21:57,455 En blind sorts kärlek. 1399 01:21:59,624 --> 01:22:02,543 Och jag vet inte vad jag skulle göra utan henne. 1400 01:22:03,419 --> 01:22:06,088 Och jag tänker inte ta reda på det. 1401 01:22:07,089 --> 01:22:09,800 Jag vet att vi träffades 1402 01:22:09,884 --> 01:22:13,304 under röriga omständigheter. 1403 01:22:14,096 --> 01:22:19,060 Men som en kär vän till mig sa: 1404 01:22:19,143 --> 01:22:21,562 "Tänk inte på röran" 1405 01:22:21,646 --> 01:22:23,064 "utan på slutresultatet." 1406 01:22:25,024 --> 01:22:28,069 Och jag kan inte tänka mig ett bättre resultat 1407 01:22:29,320 --> 01:22:30,655 än att dela livet med dig. 1408 01:22:31,238 --> 01:22:33,699 Den här ringen håller med. 1409 01:22:33,783 --> 01:22:34,909 Herregud. 1410 01:22:35,493 --> 01:22:38,204 Rachel, vill du gifta dig med mig? 1411 01:22:40,039 --> 01:22:41,207 Ja. 1412 01:22:41,707 --> 01:22:42,958 Så klart. 1413 01:22:53,219 --> 01:22:55,221 Vi ska gifta oss! 1414 01:23:23,916 --> 01:23:27,837 SLUT 1415 01:27:25,449 --> 01:27:27,451 Undertexter: Maja Fjällström. 1416 01:27:27,534 --> 01:27:29,536 Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir