1 00:00:35,286 --> 00:00:38,289 SESUATU DARI TIFFANY 2 00:01:27,296 --> 00:01:29,882 Yang ini potongan bantal, satunya lagi... 3 00:01:30,007 --> 00:01:31,634 - Potongan putri. - Ya. 4 00:01:31,717 --> 00:01:34,512 Nama-nama ini tak terasa seperti dia. 5 00:01:35,179 --> 00:01:37,097 Punya potongan presiden? 6 00:01:37,181 --> 00:01:38,349 Bagaimana kalau 7 00:01:39,350 --> 00:01:41,352 sesuatu yang lebih klasik. 8 00:01:44,480 --> 00:01:47,358 - Yang itu. - Seleramu bagus, Daisy. 9 00:01:47,441 --> 00:01:48,776 Ya, benar. 10 00:01:49,443 --> 00:01:50,569 Kau dengar Bos. 11 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 Bagus sekali. Kemari. 12 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 Hai, bisa kubantu? 13 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 Maaf, aku mencari kado untuk pacarku. 14 00:02:13,008 --> 00:02:15,553 Semoga salah satu kotak biru itu sesuai. 15 00:02:15,636 --> 00:02:17,805 Baik. Ada permintaan spesifik? 16 00:02:18,055 --> 00:02:19,055 Tidak juga. 17 00:02:19,265 --> 00:02:21,892 Sesuatu yang masuk akal. 18 00:02:22,518 --> 00:02:25,020 - Mari kutunjukkan yang ada. - Bagus. 19 00:02:27,857 --> 00:02:29,483 Yakin kau tak keberatan? 20 00:02:29,567 --> 00:02:31,569 Ya, Ayah. Aku tak apa-apa. 21 00:02:31,694 --> 00:02:33,487 Semua bagus, aku... 22 00:02:35,239 --> 00:02:37,157 Orang-orang di sini gila. 23 00:02:37,908 --> 00:02:39,577 Sama gilanya dengan di LA. 24 00:02:40,786 --> 00:02:42,454 Ya Tuhan, Ayah, dia baik saja? 25 00:02:43,497 --> 00:02:45,833 - Jangan ke mana-mana. - Ya. 26 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 - Kau baik saja? - Ya. 27 00:02:49,044 --> 00:02:50,129 Kau menelepon 911? 28 00:02:50,212 --> 00:02:52,464 Tidak, tetapi ada ambulans di sana. 29 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 Hei, kau baik saja? Tahan. 30 00:02:54,592 --> 00:02:56,260 Hai, aku paramedis. Aku bisa. 31 00:02:56,343 --> 00:02:58,178 Sungguh, aku baik saja. 32 00:02:58,262 --> 00:03:01,015 - Siapa namamu? - Apa? Aku baik saja. 33 00:03:01,098 --> 00:03:02,266 Ya, kau baik saja. 34 00:03:05,102 --> 00:03:06,896 Kau butuh harissa? 35 00:03:13,485 --> 00:03:14,695 Jelas butuh harissa. 36 00:03:14,778 --> 00:03:16,488 Sempurna. Mari didihkan. 37 00:03:17,364 --> 00:03:18,282 Bagus. 38 00:03:18,365 --> 00:03:20,784 - Kau bicara dengan ikanmu lagi? - Tidak. 39 00:03:22,369 --> 00:03:23,787 Aku bicara dengan sup-ku. 40 00:03:23,871 --> 00:03:27,124 - Aku datang membawa Eureka. - Astaga. Terima kasih. 41 00:03:27,207 --> 00:03:30,169 Aku teman seperti itu. Kau hanya minta lemon. 42 00:03:30,252 --> 00:03:33,005 - Namun, kau suka tipe Eureka. - Eureka! 43 00:03:33,088 --> 00:03:35,841 - Ya, karena kau suka begitu. - Harus. 44 00:03:36,008 --> 00:03:37,635 Baik, wah. 45 00:03:37,718 --> 00:03:40,179 Hari jadi makan santai di rumah, ya? 46 00:03:41,263 --> 00:03:43,849 Rach, senang akhirnya ini dibingkai. 47 00:03:44,350 --> 00:03:46,936 Aku akan selalu cinta si sulung kita. 48 00:03:47,478 --> 00:03:51,273 Walau kritikus itu bilang suasananya mirip SPBU. 49 00:03:51,357 --> 00:03:55,027 Aku sendiri suka SPBU. Camilan di sana enak. 50 00:03:55,110 --> 00:03:58,113 Sikapmu bagus sekali. Mengerikan. 51 00:03:58,197 --> 00:04:01,659 Aku mau ganti baju. Bisa didihkan supnya dua menit lagi? 52 00:04:01,742 --> 00:04:05,287 Ya. Ada makanan di rambutmu. Ya, di situ. 53 00:04:07,623 --> 00:04:11,168 Menakjubkan betapa kau mampu membuat berantakan. 54 00:04:11,251 --> 00:04:13,671 Kau seperti mengajar balita memasak. 55 00:04:13,754 --> 00:04:15,881 Ya, itu suasana yang kucari. 56 00:04:15,965 --> 00:04:19,635 Bergegaslah, karena Gary akan datang pukul tujuh. 57 00:04:19,718 --> 00:04:23,430 Baik, aku akan pergi dalam dua, tiga jam lagi. 58 00:04:23,722 --> 00:04:26,266 Kocak sekali. Kau komika? 59 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 Aku membuat lelucon lima menitan. 60 00:04:28,727 --> 00:04:31,397 Aku melihat tulisannya di Majalah New York. 61 00:04:31,480 --> 00:04:34,191 - Sungguh? - Seniman Tato Terkreatif New York. 62 00:04:34,274 --> 00:04:36,193 Aku berasumsi kau membantu soal itu. 63 00:04:38,404 --> 00:04:39,404 Baik, benar. 64 00:04:39,655 --> 00:04:43,200 Apa? Aku mengiriminya banyak cannoli. "Mungkin kau bisa 65 00:04:43,283 --> 00:04:45,953 "bicara dengan editor budaya," dan mereka lakukan. 66 00:04:46,036 --> 00:04:47,121 Kau murah hati. 67 00:04:47,204 --> 00:04:49,957 Kau bisa beli orang dengan cannoli. Bagus aku tahu. 68 00:04:50,082 --> 00:04:51,000 Terri, 69 00:04:51,083 --> 00:04:54,628 kau belum komentari bajuku. Apa pendapatmu? 70 00:04:54,712 --> 00:04:55,921 Kau tampak hebat. 71 00:04:56,005 --> 00:04:59,466 Ini intens, tetapi kurasa memberi kesan 72 00:04:59,550 --> 00:05:03,137 seperti JLo menjemput anaknya dari sekolah lalu menghadiri Grammy. 73 00:05:03,220 --> 00:05:05,556 Dia takkan perhatikan dapur berantakan ini. 74 00:05:05,681 --> 00:05:07,266 Benar. 75 00:05:07,975 --> 00:05:09,601 Ponselmu berbunyi. 76 00:05:09,685 --> 00:05:11,103 Ini Gary. 77 00:05:11,687 --> 00:05:13,981 - Tampaknya aku makan ikan malam ini. - Terri. 78 00:05:14,064 --> 00:05:15,064 Apa? 79 00:05:15,524 --> 00:05:17,151 Hai, Sayang. Kau di jalan? 80 00:05:20,029 --> 00:05:21,530 Maaf, siapa ini? 81 00:05:23,407 --> 00:05:24,533 Apa? 82 00:05:26,118 --> 00:05:28,370 Tak kutemukan di mana-mana. 83 00:05:28,454 --> 00:05:30,622 Jika kutemukan ponselmu, kau mau memberiku? 84 00:05:30,748 --> 00:05:33,459 Jangan mulai. Jangan beri tahu, karena dia benci itu. 85 00:05:33,584 --> 00:05:34,668 Hei. 86 00:05:34,752 --> 00:05:37,087 - Aloha. - Mahalo. 87 00:05:37,838 --> 00:05:40,382 Ayolah, seolah kau belum menonton Moana. 88 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 - Apa kabar di sana? - Yang terbaik. 89 00:05:42,926 --> 00:05:44,928 Semua pohon menyala, main seluncur es, 90 00:05:45,012 --> 00:05:47,639 - dan ada pria tertabrak mobil. - Astaga. 91 00:05:47,723 --> 00:05:51,060 Tidak, hari yang bagus, tanpa pria itu. Kurasa dia baik saja. 92 00:05:51,143 --> 00:05:53,395 Bisa kita ulangi saat kau di sini. 93 00:05:53,479 --> 00:05:56,815 Tak perlu. Aku masih ingat. Kerumunan, aromanya. 94 00:05:56,899 --> 00:05:58,484 Aku suka semua itu. 95 00:05:58,609 --> 00:06:01,361 - Kapan pesawatmu tiba? - Besok pukul 17.00. 96 00:06:01,487 --> 00:06:03,405 Apa kegiatan kalian sampai saat itu? 97 00:06:03,489 --> 00:06:07,409 Daisy akan bersama Nina, yang tak dilihatnya sejak kelas satu. 98 00:06:07,493 --> 00:06:08,827 Seru. Baik. 99 00:06:08,911 --> 00:06:11,663 - Ya, dan Ayah ada rapat. - Rapat apa? 100 00:06:11,747 --> 00:06:13,499 Vanessa. Waktu margarita. 101 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 Aku datang. 102 00:06:14,666 --> 00:06:18,087 Sudah dulu. Sampai bertemu segera, dengan banyak kado. 103 00:06:18,170 --> 00:06:21,006 - Ya? - Nikmati hari terakhir perjalananmu. 104 00:06:21,840 --> 00:06:26,386 Begini, soal tak beri tahu Vanessa soal rapatnya. 105 00:06:27,304 --> 00:06:28,388 Ada apa? 106 00:06:28,722 --> 00:06:31,934 Kau bilang kau pikir pria itu baik saja. 107 00:06:32,726 --> 00:06:36,480 Sayang, ambulans cepat tiba di sana. 108 00:06:36,688 --> 00:06:38,816 Namun, terkadang orang tak baik saja. 109 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 Jika dia begitu? 110 00:06:42,611 --> 00:06:43,695 Kau benar. 111 00:06:43,779 --> 00:06:45,656 Kurasa dia baik saja, 112 00:06:45,739 --> 00:06:50,244 tetapi besok pagi kita bisa ke rumah sakit dan mencari tahu. 113 00:06:50,869 --> 00:06:51,869 Baik. 114 00:06:52,162 --> 00:06:55,833 Dokter yang bertugas semalam bilang dia gegar otak. 115 00:06:55,999 --> 00:06:57,042 Separah apa? 116 00:06:57,126 --> 00:06:58,127 Apa perasaanmu? 117 00:06:58,585 --> 00:06:59,585 Pernah lebih buruk. 118 00:06:59,795 --> 00:07:03,841 Gegar otak ringan. Tak ada tulang patah. Mungkin memar di sana-sini. 119 00:07:04,424 --> 00:07:05,926 - Itu saja? - Itu saja. 120 00:07:06,468 --> 00:07:07,511 Sial. 121 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 Ponselku. 122 00:07:09,638 --> 00:07:10,638 Apamu? 123 00:07:10,889 --> 00:07:11,932 Retak. 124 00:07:12,141 --> 00:07:15,519 Ya, kau benar. Tampaknya dia akan baik saja. 125 00:07:15,602 --> 00:07:17,563 Baiklah, Rita akan menanganinya. 126 00:07:17,646 --> 00:07:18,897 - Ya. - Baiklah. 127 00:07:19,314 --> 00:07:23,402 Baik, kami akan memindai MRI karena ada ingatan yang hilang. 128 00:07:23,485 --> 00:07:25,737 Hilang ingatan? Dia tak bilang apa-apa. 129 00:07:25,821 --> 00:07:27,990 Kau tak ingat yang terjadi semalam? 130 00:07:28,157 --> 00:07:29,199 Tak terlalu. 131 00:07:29,283 --> 00:07:32,536 Itu tak bagus. Kedengarannya buruk. Apa itu serius? 132 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 Dia akan baik saja. 133 00:07:33,871 --> 00:07:36,748 Jadi, aku akan diperiksa sekarang. Benar? 134 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 Tampaknya baru malam ini. Paling lama, besok. 135 00:07:41,461 --> 00:07:44,131 - Pergilah. - Aku takkan meninggalkanmu di sini. 136 00:07:44,298 --> 00:07:45,757 Ayolah. Sungguh. 137 00:07:45,841 --> 00:07:48,552 - Kau harus lebih cemas soal ponselku. - Hentikan. 138 00:07:48,635 --> 00:07:49,635 Ponselku rusak. 139 00:07:50,304 --> 00:07:53,015 Aku baik saja. Kau harus ke restoran. 140 00:07:53,223 --> 00:07:54,266 Serius. 141 00:07:54,766 --> 00:07:55,766 Kau yakin? 142 00:07:56,059 --> 00:07:57,059 Ya. 143 00:07:58,103 --> 00:07:59,103 Baiklah. 144 00:08:00,689 --> 00:08:02,733 - Dah. - Akan kubawa barangmu. 145 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 Ini dia. 146 00:08:04,610 --> 00:08:05,986 Jaga dia baik-baik. 147 00:08:06,695 --> 00:08:08,113 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 148 00:08:10,365 --> 00:08:12,618 Hei, bagaimana camilan di sini? 149 00:08:14,328 --> 00:08:18,207 Tidak, kami bukan keluarga. Kami hanya ingin melihatnya. 150 00:08:18,874 --> 00:08:21,251 Kami hanya tahu dia ditabrak taksi. 151 00:08:21,335 --> 00:08:23,962 Maaf, aku tak bisa memberi informasi pasien. 152 00:08:24,046 --> 00:08:27,925 - Terutama jika kau tak tahu namanya. - Kami hanya ingin tahu keadaannya. 153 00:08:28,008 --> 00:08:30,636 Dia datang semalam, dan ditabrak taksi di SoHo. 154 00:08:30,719 --> 00:08:33,013 Ayahku menghidupkannya kembali. 155 00:08:33,096 --> 00:08:37,851 - Tidak, bukan... - Itu benar. Itu karena kau. 156 00:08:37,935 --> 00:08:39,853 - Permisi. Hai. - Bukan... 157 00:08:40,312 --> 00:08:41,313 Hai. 158 00:08:43,607 --> 00:08:44,733 Maaf menyela. 159 00:08:44,816 --> 00:08:48,403 Aku mendengarmu. Kalian bersama pria yang tertabrak itu? 160 00:08:48,487 --> 00:08:51,615 - Kau tak perlu beri tahu apa pun. - Aku tahu. Namanya Gary. 161 00:08:51,698 --> 00:08:52,908 Dia gegar otak. 162 00:08:53,033 --> 00:08:55,535 - Tidak. - Hanya ringan. Dia akan baik saja. 163 00:08:55,619 --> 00:08:56,995 - Ya. - Senang mendengarnya. 164 00:08:57,079 --> 00:08:58,080 Kau dengar itu, D? 165 00:08:58,163 --> 00:09:01,250 - Apa yang terjadi? - Maaf. Kalian tak bisa berlama-lama. 166 00:09:01,375 --> 00:09:04,294 Jika mau selesaikan percakapan ini, di tempat lain. 167 00:09:05,712 --> 00:09:07,214 Kau dan Gary menikah? 168 00:09:07,464 --> 00:09:09,967 Tidak, kami... 169 00:09:10,050 --> 00:09:11,176 Sahabat? 170 00:09:12,094 --> 00:09:13,428 Kau penari erotis? 171 00:09:13,512 --> 00:09:14,721 Apa? 172 00:09:15,681 --> 00:09:17,224 Kau tinggal di New York? 173 00:09:17,557 --> 00:09:19,393 Ya, di Queens. 174 00:09:19,476 --> 00:09:20,686 - Kalau kalian? - LA. 175 00:09:20,811 --> 00:09:24,523 Namun, kami dulu tinggal di sini, dan mungkin akan kembali. 176 00:09:24,606 --> 00:09:28,110 Itu bagus. Bisa kerja dari kota mana pun. Dua pesisir, mewah. 177 00:09:28,193 --> 00:09:33,448 Kurang lebih. Aku profesor Menulis Kreatif di UCLA. 178 00:09:33,532 --> 00:09:35,575 - Keren. - Namun, dia juga penulis, 179 00:09:35,659 --> 00:09:37,452 dan mau menulis buku lain. 180 00:09:37,536 --> 00:09:40,789 Baiklah, jadi, ya, kami sebaiknya pergi, 181 00:09:40,872 --> 00:09:43,583 sebelum Rachel pergi dengan nomor Jaminan Sosial kami. 182 00:09:43,667 --> 00:09:45,794 Setidaknya aku tak merusak lamarannya. 183 00:09:47,879 --> 00:09:50,841 Aku tak dengar apa-apa. Sama sekali. 184 00:09:50,924 --> 00:09:53,427 Aku mulai kacau. Aku butuh tidur. 185 00:09:53,510 --> 00:09:56,138 Memakai baju manusia. 186 00:09:56,221 --> 00:10:00,600 Aku bersepatu tinggi di rumah sakit. Itulah yang kulakukan. 187 00:10:00,684 --> 00:10:01,935 - Aku harus pergi. - Tidur? 188 00:10:02,019 --> 00:10:03,437 Kedengarannya terpenting. 189 00:10:03,520 --> 00:10:05,522 - Kau benar. - Kupikir juga begitu. 190 00:10:05,897 --> 00:10:08,859 Jadi, jika kalian berada di Bryant Park, 191 00:10:08,942 --> 00:10:12,029 restoranku punya tempat kecil di pasar Natal, 192 00:10:12,112 --> 00:10:15,449 dan aku akan senang berterima kasih dengan makanan atau... 193 00:10:15,532 --> 00:10:17,326 - Serius? Ya. - Ya. 194 00:10:17,409 --> 00:10:19,369 - Apa namanya? - Gillini. 195 00:10:19,453 --> 00:10:20,746 - Toko roti. - Toko roti? 196 00:10:20,829 --> 00:10:22,456 Juga restoran di Italia Kecil. 197 00:10:22,539 --> 00:10:26,626 Tunggu, kau baru bertemu konsumen roti terbesar di Amerika. 198 00:10:26,710 --> 00:10:28,795 - Bohong. Itu kau? - Ya. 199 00:10:28,879 --> 00:10:31,298 Aku sudah bertahun-tahun ingin bertemu denganmu. 200 00:11:10,379 --> 00:11:11,797 Astaga. 201 00:11:46,581 --> 00:11:47,581 Sial. 202 00:11:52,587 --> 00:11:53,964 Kantor sudut. 203 00:11:54,089 --> 00:11:57,008 Bagus sekali. Kurasa media cetak belum mati. 204 00:11:57,092 --> 00:11:58,844 Aku bertahan mati-matian. 205 00:11:59,010 --> 00:11:59,928 Duduklah. 206 00:12:00,011 --> 00:12:02,764 Membawamu kembali ke dalam keluarga Simon & Schuster. 207 00:12:02,848 --> 00:12:04,683 Baik, itu yang ingin kudengar. 208 00:12:04,808 --> 00:12:07,060 Tunggu, jadi kau takkan buka kotaknya? 209 00:12:07,144 --> 00:12:08,687 Aku tak bisa. 210 00:12:09,146 --> 00:12:11,982 Bisa, tetapi aku tak bisa. Itu tak baik. 211 00:12:12,107 --> 00:12:13,775 Lebih buruk dari buka ponsel. 212 00:12:13,859 --> 00:12:15,861 Namun, dia di rumah sakit. Takkan tahu. 213 00:12:15,944 --> 00:12:18,697 Terri, aku tak bisa kembalikan seperti semula. 214 00:12:18,780 --> 00:12:20,907 Kau tahu mengikat pita membuatku cemas. 215 00:12:21,032 --> 00:12:23,827 Jari-jari kecilku tak berfungsi begitu. 216 00:12:23,910 --> 00:12:24,744 Itu benar. 217 00:12:24,828 --> 00:12:27,080 Kau pakai sepatu Velcro sampai kelas tujuh. 218 00:12:27,205 --> 00:12:29,708 Namun, Sophia punya tangan seni, benar, Sayang? 219 00:12:29,791 --> 00:12:30,834 Benar sekali. 220 00:12:30,917 --> 00:12:33,628 Ayolah, aku harus tahu apa isinya. 221 00:12:33,712 --> 00:12:34,546 Isi apa? 222 00:12:34,629 --> 00:12:37,048 Sikapmu seolah aku takkan ceritakan semuanya. 223 00:12:37,132 --> 00:12:42,721 Bagaimana jika itu sesuai dugaan kita? Entahlah apa aku siap untuk ini. 224 00:12:42,804 --> 00:12:45,474 - Aku harus apa? - Hei, itu akan lebih mengejutkan 225 00:12:45,557 --> 00:12:47,809 daripada dia punya anak di luar nikah. 226 00:12:47,893 --> 00:12:49,436 Dia punya anak di luar nikah? 227 00:12:50,020 --> 00:12:51,146 - Terri. - Baik. 228 00:12:51,229 --> 00:12:52,772 Baiklah. Jadi, apa rencananya? 229 00:12:52,856 --> 00:12:56,443 Rencananya adalah aku akan bekerja sampai dia dijadwalkan MRI, 230 00:12:56,526 --> 00:12:58,737 lalu aku jemput dia. Itu rencananya. 231 00:12:58,820 --> 00:13:00,947 Kotaknya? Apa hanya kita tatap? 232 00:13:01,031 --> 00:13:06,077 Tidak, hanya saja kita tak yakin bahwa itu cincin, bukan? 233 00:13:06,369 --> 00:13:09,289 - Banyak yang dijual di Tiffany. - Kotak apa? 234 00:13:09,372 --> 00:13:12,417 Mereka menjual pena, dan suatu kali 235 00:13:12,501 --> 00:13:15,670 aku melihat yo-yo dari sana. Bisa jadi yo-yo, Terri. 236 00:13:15,795 --> 00:13:20,217 Jika dia memberimu pena atau yo-yo, masalahmu lebih besar. 237 00:13:20,550 --> 00:13:23,762 Entahlah, yo-yo Tiffany terdengar cukup keren bagiku. 238 00:13:23,845 --> 00:13:28,141 Aku baru masuk kios. Sudah dulu, aku butuh 17 gelas kopi. 239 00:13:28,225 --> 00:13:29,225 Baik, dah. 240 00:13:30,143 --> 00:13:31,561 Ini berantakan. 241 00:13:32,521 --> 00:13:34,147 Berbahagialah kita bukan mereka. 242 00:13:37,692 --> 00:13:40,403 Vanessa - Tunda lagi bunuh aku, Malam Natal terburuk! 243 00:13:42,197 --> 00:13:46,368 Ayah. Ini SMS Daisy dari ponsel Nina, boleh aku ikut makan malam? 244 00:14:18,650 --> 00:14:20,819 Sama-sama. Apa yang kurekomendasikan? 245 00:14:20,902 --> 00:14:23,822 Focaccia za'atar, bawang putih, tomat kering 246 00:14:23,905 --> 00:14:25,407 atau cornetti, favoritku. 247 00:14:25,490 --> 00:14:27,158 Ceritanya lucu. Singkat saja. 248 00:14:27,242 --> 00:14:30,912 Kuakui berkostum cornetti untuk Halloween saat berusia 11 tahun. 249 00:14:30,996 --> 00:14:34,541 - Itu semacam keajaiban bubur kertas. - Aku sedang buru-buru. 250 00:14:34,624 --> 00:14:35,792 Aku melantur. Ya. 251 00:14:35,875 --> 00:14:37,460 Tidak, teruskan. 252 00:14:39,254 --> 00:14:40,088 Hai. 253 00:14:40,171 --> 00:14:43,466 Aku tak yakin kau di sini, tetapi aku di dekat sini dan ingat. 254 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 - Berapa harganya? - Itu $4,99. 255 00:14:46,886 --> 00:14:48,805 - Apa ini? - Itu 256 00:14:49,222 --> 00:14:51,016 - talenan. - Boleh kubeli? 257 00:14:51,099 --> 00:14:53,143 Tentu. Ya. Kulayani dia dulu. 258 00:14:53,226 --> 00:14:54,603 Bagus. Sempurna. 259 00:14:54,686 --> 00:14:57,522 - Silakan. Terima kasih banyak. - Aku mau kopi panas. 260 00:14:57,606 --> 00:14:59,733 Baik, aku melayani dia, lalu kau. 261 00:14:59,816 --> 00:15:02,068 - Kau baik saja? - Ya. 262 00:15:02,152 --> 00:15:04,696 Aku tak murahan, tetapi bisa bantu buat kopi. 263 00:15:04,779 --> 00:15:07,782 Tak usah, tetapi aku... Semuanya... 264 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 Astaga. 265 00:15:10,910 --> 00:15:12,537 Sangat memuaskan, jelas. 266 00:15:12,621 --> 00:15:14,205 Aku sudah di sini 15 menit. 267 00:15:14,289 --> 00:15:16,583 Boleh kubeli semua cornetti dan lima kopi? 268 00:15:16,666 --> 00:15:18,168 Kau punya manajer? 269 00:15:18,627 --> 00:15:20,420 Berapa pun tarifmu, akan kubayar. 270 00:15:21,546 --> 00:15:23,632 - Siapa mau kopi? - Aku. 271 00:15:23,715 --> 00:15:25,425 Terima kasih telah mengambilnya. 272 00:15:25,550 --> 00:15:27,218 Terima kasih. Nikmati harimu. 273 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 Ya ampun. 274 00:15:29,137 --> 00:15:30,764 - Kau mau apa? - Untuk dua. 275 00:15:30,847 --> 00:15:31,847 Tentu. 276 00:15:33,391 --> 00:15:35,185 Dua air, atau hanya satu air? 277 00:15:35,268 --> 00:15:36,436 Baik. 278 00:15:36,519 --> 00:15:38,938 Totalnya $4,75. 279 00:15:39,022 --> 00:15:40,315 Bagus. 280 00:15:40,398 --> 00:15:41,691 Kalian sudah? 281 00:15:42,067 --> 00:15:43,193 Kau sudah? 282 00:15:44,027 --> 00:15:45,278 Terima kasih banyak. 283 00:15:47,322 --> 00:15:49,282 - Enak. - Enak sekali, bukan? 284 00:15:49,783 --> 00:15:51,284 - Bersulang. - Ya. 285 00:15:54,412 --> 00:15:57,290 Aku tak sadar talenan diminati. 286 00:15:57,374 --> 00:15:58,416 Ada kabar dari Gary? 287 00:15:58,500 --> 00:16:02,337 Ya, sepertinya dia akhirnya bisa MRI sejam lagi. 288 00:16:02,420 --> 00:16:03,880 Syukurlah. 289 00:16:06,341 --> 00:16:10,804 - Di mana Daisy, dan... - Daisy di rumah temannya. 290 00:16:10,887 --> 00:16:14,015 - Penerbangan Vanessa ditunda. - Tidak. 291 00:16:15,517 --> 00:16:19,145 Aku masih punya cokelat panas. Mau segelas? 292 00:16:19,229 --> 00:16:22,148 - Tentu. - Kau mau cokelat panas biasa? 293 00:16:22,524 --> 00:16:25,610 Atau mau cokelat panas ala Gillini? 294 00:16:27,904 --> 00:16:30,198 Apa pun yang direkomendasikan koki. 295 00:16:30,615 --> 00:16:32,909 Ini yang direkomendasikan koki. 296 00:16:35,662 --> 00:16:36,996 Baik. 297 00:16:37,414 --> 00:16:38,832 Ya. 298 00:16:38,998 --> 00:16:41,209 Kau temanku. 299 00:16:41,793 --> 00:16:44,129 Kau lezat dan kau membuatku bahagia. 300 00:16:44,629 --> 00:16:48,550 Aku akan menuangkanmu sedikit. 301 00:16:48,633 --> 00:16:52,178 Aku punya kecenderungan kecil untuk bicara dengan kreasi kulinerku. 302 00:16:52,303 --> 00:16:54,806 Aku selalu bicara sendiri saat menulis. 303 00:16:54,889 --> 00:16:57,016 Seringnya membentak diri, tetapi itu sama. 304 00:16:57,100 --> 00:16:58,100 Bersulang. 305 00:16:58,935 --> 00:16:59,978 Bersulang. 306 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 - Gila. - Enak, bukan? 307 00:17:04,232 --> 00:17:05,400 Apa? 308 00:17:06,067 --> 00:17:08,278 Sebagai ucapan terima kasih... 309 00:17:12,490 --> 00:17:13,867 Untukmu. 310 00:17:19,247 --> 00:17:20,582 Apa? 311 00:17:20,790 --> 00:17:23,293 Mendiang istriku dan Daisy dulu 312 00:17:23,376 --> 00:17:26,588 memanggang roti bersama sekitar saat Natal. 313 00:17:26,921 --> 00:17:27,921 Dia tukang roti? 314 00:17:27,964 --> 00:17:30,967 Tidak, rotinya tak enak. 315 00:17:31,342 --> 00:17:33,011 - Rotinya keras. - Sangat keras. 316 00:17:33,386 --> 00:17:35,597 Sudah lama aku tak memikirkannya. 317 00:17:36,347 --> 00:17:39,642 Seperti apa dia? Jika boleh kutanya. 318 00:17:40,727 --> 00:17:42,312 Dia seperti... 319 00:17:42,395 --> 00:17:44,314 Seperti lagu. 320 00:17:44,981 --> 00:17:49,444 Seperti lagu yang ingin kau putar berulang kali. 321 00:17:50,111 --> 00:17:52,489 Risiko cinta adalah kehilangan, bukan? 322 00:17:54,574 --> 00:17:56,701 Ibuku dulu sering mengatakannya. 323 00:17:58,620 --> 00:18:00,955 Kapan ibumu meninggal? 324 00:18:04,751 --> 00:18:06,920 Usiaku baru sembilan tahun. 325 00:18:09,672 --> 00:18:12,509 Sekian waktu kita di sini. 326 00:18:13,343 --> 00:18:14,761 Akan kukirim fakturnya. 327 00:18:18,598 --> 00:18:22,143 Bagaimana kau memutuskan bahwa inilah keinginanmu, membuat roti? 328 00:18:22,227 --> 00:18:23,895 Itu bukan keputusan yang tegas. 329 00:18:23,978 --> 00:18:26,356 Aku makin jatuh cinta. 330 00:18:26,439 --> 00:18:29,484 Itu meditasi, bahasa cinta, sekaligus. 331 00:18:29,901 --> 00:18:34,113 Ini berantakan, tetapi aku suka hal indah selalu muncul dari itu. 332 00:18:34,197 --> 00:18:35,990 Aku suka itu, keren. 333 00:18:37,408 --> 00:18:41,120 Tak bermaksud mengorek. Daisy bilang kau sedang menulis buku? 334 00:18:41,204 --> 00:18:42,497 Buku lain, ya. 335 00:18:42,580 --> 00:18:45,041 - Ada yang pertama? - Ya, itu bencana. 336 00:18:45,124 --> 00:18:47,961 - Titanic-nya buku. - Pasti tak seburuk itu. 337 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 Tak ada yang mati karenanya. 338 00:18:50,046 --> 00:18:52,841 Gillini bukan hal pertamaku. 339 00:18:52,924 --> 00:18:56,553 Hal pertamaku, restoran pertamaku, gagal total. 340 00:18:56,761 --> 00:19:00,682 Besar, memalukan, malapetaka, bangkrut... Kau tahu intinya. 341 00:19:00,765 --> 00:19:04,811 Jika punyamu adalah Titanic-nya buku, punyaku adalah 127 Hours-nya restoran. 342 00:19:05,311 --> 00:19:06,771 Namun, Gillini... 343 00:19:06,855 --> 00:19:10,859 Gillini selalu menjadi impianku. Aku akan membuang ini. 344 00:19:11,276 --> 00:19:12,485 Baik. 345 00:19:13,945 --> 00:19:16,197 - Kau tahu ini apa? - Kroisan. 346 00:19:17,073 --> 00:19:19,909 Pertama-tama, ini adalah cornetto. 347 00:19:20,118 --> 00:19:21,619 Baiklah. 348 00:19:21,703 --> 00:19:24,831 Sepupu Italia yang kurang dikenal dari kroisan ternama. 349 00:19:24,956 --> 00:19:26,207 Terima kasih banyak. 350 00:19:26,291 --> 00:19:28,167 Tahu kenapa rasanya begitu enak? 351 00:19:29,043 --> 00:19:30,879 Karena dipanggang dengan cinta, 352 00:19:31,504 --> 00:19:32,338 bukan strategi. 353 00:19:32,422 --> 00:19:34,841 - Mungkin juga banyak sekali mentega. - Ya. 354 00:19:37,093 --> 00:19:39,846 Mungkin kau perlu mulai melakukannya dengan hati. 355 00:19:39,929 --> 00:19:40,972 Bukan otak. 356 00:19:44,309 --> 00:19:47,937 Aku punya satu ide yang sangat kusukai. 357 00:19:48,313 --> 00:19:49,647 Katakan, apa itu? 358 00:19:49,981 --> 00:19:52,859 Aku harus tunjukkan untuk menjelaskannya. 359 00:19:53,401 --> 00:19:55,737 Jika kau punya waktu, kita bisa... 360 00:19:57,405 --> 00:20:01,034 Entahlah... Ya. Maksudku, kurasa ada sedikit waktu. 361 00:20:01,117 --> 00:20:03,453 Kita antar ke penampungan, lalu melihatnya. 362 00:20:03,536 --> 00:20:04,787 - Ya? - Ya. 363 00:20:04,871 --> 00:20:06,998 Ya. Itu akan bagus sekali. 364 00:20:07,332 --> 00:20:08,332 Baik. 365 00:20:09,918 --> 00:20:11,502 Tempat rahasiaku. 366 00:20:12,003 --> 00:20:13,087 Apa pendapatmu? 367 00:20:14,130 --> 00:20:17,342 Ya, ini... Kau percaya tak pernah ada orang di sini? 368 00:20:17,759 --> 00:20:18,968 Itu... 369 00:20:20,887 --> 00:20:23,514 Itu gila. 370 00:20:24,557 --> 00:20:26,935 - Kau pernah kemari? - Aku? 371 00:20:27,060 --> 00:20:28,478 Ya, kau. 372 00:20:29,812 --> 00:20:31,397 Ya, mungkin beberapa kali. 373 00:20:32,690 --> 00:20:34,400 Sial. 374 00:20:35,735 --> 00:20:38,321 Orang hebat berpikiran serupa. 375 00:20:38,738 --> 00:20:39,906 Aku suka di sini. 376 00:20:41,157 --> 00:20:42,951 Ini yang menginspirasi ideku. 377 00:20:43,534 --> 00:20:45,620 Ayo, ceritakan. 378 00:20:46,204 --> 00:20:48,247 Ini novel tentang terang dan gelap. 379 00:20:48,456 --> 00:20:50,792 Berlatar Kota New York. Ada gadis kecil ini. 380 00:20:51,000 --> 00:20:55,672 Dia menemukan teman khayalannya di bayang-bayang bangunan kota. 381 00:20:55,755 --> 00:21:00,259 Ini tentang caranya menciptakan dunia ini, di mana orang mengabaikan bayangan, 382 00:21:00,343 --> 00:21:04,138 tetapi di situlah dia menemukan keindahan dan kehidupan. 383 00:21:06,766 --> 00:21:09,602 Ini cornetto-mu. 384 00:21:10,311 --> 00:21:11,437 Ya, mungkin begitu. 385 00:21:11,771 --> 00:21:12,897 Kurasa begitu. 386 00:21:17,944 --> 00:21:19,070 Ini Gary. 387 00:21:19,320 --> 00:21:20,863 Sebentar. Hai, Sayang. 388 00:21:20,947 --> 00:21:22,156 Bagaimana perasaanmu? 389 00:21:23,950 --> 00:21:25,827 Astaga, itu hebat. 390 00:21:25,910 --> 00:21:28,746 Baik. Aku sudah dekat, jadi akan segera ke sana. 391 00:21:28,955 --> 00:21:31,165 Baik. Aku mencintaimu. Dah. 392 00:21:31,249 --> 00:21:32,875 Gary baru keluar dari MRI-nya. 393 00:21:32,959 --> 00:21:37,046 Ya, Vanessa mengirimiku pesan, pesawatnya baru mendarat, aku harus pergi. 394 00:21:37,130 --> 00:21:39,257 Baik. Terima kasih untuk semuanya tadi. 395 00:21:39,507 --> 00:21:41,509 Ya. Aku senang Gary baik saja. 396 00:21:42,093 --> 00:21:43,302 Selamat Natal. 397 00:21:43,428 --> 00:21:45,763 Selamat Natal. Aku Yahudi. 398 00:21:48,808 --> 00:21:51,227 - Selamat Hanukkah. - Dah. 399 00:22:13,166 --> 00:22:14,083 - Hai. - Hai. 400 00:22:14,167 --> 00:22:15,209 Selamat Natal. 401 00:22:16,711 --> 00:22:20,089 Aku suka Gary yang separuh gegar otak. Aku bisa terbiasa begini. 402 00:22:22,633 --> 00:22:23,633 Apa ini? 403 00:22:24,594 --> 00:22:26,804 Remah. Aku membuat pai untuk nanti. 404 00:22:27,805 --> 00:22:29,098 Kau sedang membuat apa? 405 00:22:29,182 --> 00:22:32,393 Ini chervil frittata dengan lemon salsa verde, 406 00:22:32,477 --> 00:22:34,479 dan tomat panggang. 407 00:22:35,188 --> 00:22:36,731 Telur, herba, tomat. 408 00:22:38,357 --> 00:22:39,609 Ada apa? 409 00:22:39,692 --> 00:22:41,694 Tidak, di sini berantakan. 410 00:22:42,403 --> 00:22:43,571 Maaf. 411 00:22:44,280 --> 00:22:46,657 - Kita punya sambal, bukan? - Ya, di sana. 412 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 Bagus. Syukurlah. Baik. 413 00:22:49,160 --> 00:22:52,538 Hei, Sayang, tunda dulu telurnya. 414 00:22:53,081 --> 00:22:55,166 Kita harus membuka kado Natal. 415 00:22:56,501 --> 00:22:57,794 Ayo. 416 00:22:59,087 --> 00:23:02,381 Baik, kau mau lakukan sekarang? 417 00:23:03,424 --> 00:23:06,385 Baik, Vanessa, kau dulu. 418 00:23:06,844 --> 00:23:08,846 - Ayo. - Tidak, Daisy, kau dulu. 419 00:23:08,930 --> 00:23:11,015 - Ini. - Baik. 420 00:23:12,266 --> 00:23:14,811 Yakin tak mau makan dulu? Jika telur di kompor, 421 00:23:14,894 --> 00:23:19,273 bakteri bernanah dan memburuk, lebih mematikan saat makanan dingin... 422 00:23:19,357 --> 00:23:20,483 Ini untukmu. 423 00:23:22,568 --> 00:23:23,568 Kau dulu. 424 00:23:24,320 --> 00:23:25,780 - Baik. - Baik. 425 00:23:26,656 --> 00:23:28,908 - Ini bagus. - Satu untuk setiap hari. 426 00:23:29,033 --> 00:23:32,745 Aku selalu ingin jurnal afirmasi. Terima kasih! 427 00:23:33,830 --> 00:23:36,541 Ini petunjuk termahal yang pernah kulihat. 428 00:23:36,874 --> 00:23:38,543 Maksudku bukan begitu. 429 00:23:38,626 --> 00:23:39,877 Tidak, aku suka. 430 00:23:39,961 --> 00:23:40,961 - Suka? - Ya. 431 00:23:41,003 --> 00:23:43,756 - Mungkin akan membantu. - Sangat mungkin. 432 00:23:43,840 --> 00:23:45,758 Baik, kini giliran Vanessa. 433 00:23:46,884 --> 00:23:49,303 Biarkan ayahmu membukanya. Ini. 434 00:23:55,560 --> 00:23:57,436 - Kini kita bisa makan! - Tidak. 435 00:23:59,355 --> 00:24:00,815 Ini giliranmu. 436 00:24:01,858 --> 00:24:02,859 Gary. 437 00:24:03,192 --> 00:24:06,195 Baik, kini giliranmu. 438 00:24:09,490 --> 00:24:10,575 Baik. 439 00:24:16,205 --> 00:24:17,582 Baik. 440 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Ethan. 441 00:24:36,475 --> 00:24:38,060 Astaga. 442 00:24:39,061 --> 00:24:41,189 Indah sekali. 443 00:24:42,648 --> 00:24:44,066 Manisnya. 444 00:24:47,486 --> 00:24:48,696 Apa pendapatmu? 445 00:24:51,908 --> 00:24:53,951 Apa? Kau pikir aku takkan suka? 446 00:24:55,703 --> 00:24:57,496 Bukan, aku... 447 00:24:57,580 --> 00:25:00,291 - Itu khas kau. - Manis sekali. 448 00:25:03,127 --> 00:25:04,629 Entah harus bilang apa. 449 00:25:10,426 --> 00:25:11,426 Aku juga. 450 00:25:19,143 --> 00:25:21,687 Apa kau yakin? 451 00:25:24,398 --> 00:25:26,317 - Ya. - Ya? 452 00:25:26,734 --> 00:25:29,654 - Tidak, aku hanya... - Aku juga... 453 00:25:29,779 --> 00:25:32,782 Maksudku, ini momen yang sangat besar. 454 00:25:32,865 --> 00:25:34,992 - Kau tahu? - Momen yang sangat besar. 455 00:25:35,076 --> 00:25:36,076 Sangat besar. 456 00:25:36,369 --> 00:25:39,622 Maksudku, kupikir aku siap mengatakan sesuatu. 457 00:25:39,705 --> 00:25:42,291 Aku yakin begitu. Aku ahlinya. Aku suka bicara. 458 00:25:42,375 --> 00:25:43,793 - Benar. - Jadi... 459 00:25:44,001 --> 00:25:45,419 Namun, aku tidak... 460 00:25:45,544 --> 00:25:48,172 Aku tak ingat apa yang kupikirkan, 461 00:25:48,297 --> 00:25:50,883 - atau apa yang mau kukatakan. - Tak perlu. 462 00:25:50,967 --> 00:25:52,969 - Tidak... - Kau tak perlu katakan apa-apa. 463 00:25:53,052 --> 00:25:54,178 Tak penting. 464 00:25:54,679 --> 00:25:58,766 Siapa peduli jika aku tak ingat satu atau dua hari, bukan? 465 00:25:59,267 --> 00:26:01,102 Yang kuingat, 466 00:26:01,185 --> 00:26:03,396 adalah tiga tahun terakhir, Rach. 467 00:26:04,772 --> 00:26:06,732 Kau membuatku jadi seniman lebih baik. 468 00:26:06,983 --> 00:26:08,442 Menjadi orang lebih baik. 469 00:26:08,734 --> 00:26:10,695 Aku harus berterima kasih untuk itu. 470 00:26:11,570 --> 00:26:13,447 Karena kau mendorongku, 471 00:26:13,531 --> 00:26:16,617 dan kau bilang aku bisa melakukan dan menjadi lebih... 472 00:26:19,078 --> 00:26:20,788 Kau yakin padaku. 473 00:26:21,622 --> 00:26:22,665 Benar. 474 00:26:23,082 --> 00:26:24,082 Jadi... 475 00:26:25,167 --> 00:26:26,167 Astaga. 476 00:26:29,755 --> 00:26:30,756 Maukah kau? 477 00:26:31,882 --> 00:26:33,009 Ya. 478 00:26:36,137 --> 00:26:37,471 Aku berkeringat. 479 00:26:37,555 --> 00:26:38,639 Sampanye. 480 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 - Baik. - Baik. 481 00:26:43,602 --> 00:26:44,602 Sial. 482 00:26:44,854 --> 00:26:46,605 Baiklah, saatnya makan. 483 00:26:46,689 --> 00:26:50,109 Di mana kita bisa pesan saat Natal, karena aku tak memasak. 484 00:26:52,570 --> 00:26:54,363 - Hei, Sayang. - Terima kasih. 485 00:26:59,535 --> 00:27:00,578 Apa yang terjadi? 486 00:27:10,546 --> 00:27:11,714 Astaga. 487 00:28:06,769 --> 00:28:08,104 Astaga. 488 00:28:08,687 --> 00:28:10,022 Apa dia merampok bank? 489 00:28:10,106 --> 00:28:13,984 Dia pasti menjual organ tubuh. Apa dia membunuh orang? 490 00:28:14,068 --> 00:28:16,320 Banyak orang lakukan penipuan asuransi jiwa. 491 00:28:16,404 --> 00:28:19,615 Aku tak bilang dia lakukan itu, tetapi ini cincin raksasa. 492 00:28:19,698 --> 00:28:23,119 - Ini indah, Rach. - Terima kasih. Itu besar. 493 00:28:23,202 --> 00:28:24,578 Benar-benar besar. 494 00:28:24,912 --> 00:28:28,124 Dia hebat. Dia sedang menabung untuk studio, tetapi... 495 00:28:28,207 --> 00:28:29,959 Dah. Terima kasih banyak. 496 00:28:30,042 --> 00:28:31,377 Jelas juga untuk ini. 497 00:28:31,460 --> 00:28:35,089 Bukannya menabung untuk mesin kapucino yang harus kita miliki, 498 00:28:35,172 --> 00:28:38,843 - kau bisa belikan istri barang bagus. - Kau suka seni latte-ku. 499 00:28:38,926 --> 00:28:41,137 Aku membuat wajahmu minggu lalu dan kau suka. 500 00:28:41,220 --> 00:28:42,513 - Itu aku? - Ya. 501 00:28:42,596 --> 00:28:43,472 Tidak. 502 00:28:43,556 --> 00:28:46,308 Apa kalian akan membuat pesta besar? 503 00:28:46,392 --> 00:28:49,311 Kurasa tidak. Aku tak suka pesta besar. 504 00:28:49,395 --> 00:28:52,106 Ya, dia suka asmaranya, tetapi tidak keriuhannya. 505 00:28:52,189 --> 00:28:54,275 Aku turut senang. 506 00:28:54,358 --> 00:28:57,027 - Terima kasih. - Kau layak mendapat semuanya, Sayang. 507 00:28:57,862 --> 00:28:59,238 Hei, aku juga antusias. 508 00:28:59,363 --> 00:29:02,783 Namun, jika aku terlalu tulus, hatiku akan meledak dan mati. 509 00:29:02,867 --> 00:29:04,577 - Kau memang bukan main. - Tak bisa. 510 00:29:04,660 --> 00:29:07,246 - Aku harus bekerja. Jangan nakal. - Akan kucoba. 511 00:29:07,788 --> 00:29:09,081 - Dah, Rach. - Dah. 512 00:29:09,373 --> 00:29:11,625 Bisa bawa ini? Terima kasih banyak. 513 00:29:12,751 --> 00:29:14,170 - Berikan. - Hei... 514 00:29:14,253 --> 00:29:16,672 SMS aneh apa yang kau kirimkan semalam? 515 00:29:16,755 --> 00:29:19,216 "Sungai East begitu damai di malam hari." 516 00:29:19,300 --> 00:29:21,927 - Astaga, aku lupa soal itu. Ya. - Ya. 517 00:29:22,011 --> 00:29:25,097 Siapa yang memberimu jamur dan bisa kau beri aku nomornya? 518 00:29:25,181 --> 00:29:28,851 Tidak. Aku ada di taman indah ini dengan Ethan saat Gary menelepon... 519 00:29:28,934 --> 00:29:31,103 - Mundur sebentar, siapa Ethan? - Ethan. 520 00:29:31,437 --> 00:29:33,189 Aku sudah cerita soal Ethan. 521 00:29:33,272 --> 00:29:35,608 Tidak, kau belum cerita soal Ethan. 522 00:29:35,691 --> 00:29:39,195 Ethan menolong Gary saat dia ditabrak. Kami bertemu di rumah sakit. 523 00:29:39,278 --> 00:29:40,988 Lalu dia datang ke kios. 524 00:29:41,071 --> 00:29:45,075 Lalu kalian berjalan-jalan romantis di Sungai East? 525 00:29:45,159 --> 00:29:49,371 Terri, aku tak mau begini denganmu. Kami hanya melewatkan waktu. 526 00:29:49,455 --> 00:29:53,459 Dia tinggal di LA. Aku takkan pernah melihatnya lagi. Jadi, terserah. 527 00:29:54,376 --> 00:29:55,252 Baik. 528 00:29:55,336 --> 00:29:56,420 Lihat ini berkilau. 529 00:29:56,504 --> 00:29:58,130 Ya. 530 00:29:58,214 --> 00:29:59,632 Gary... Bagaimana bilangnya? 531 00:29:59,757 --> 00:30:01,550 Rasanya dia sungguh berusaha. 532 00:30:01,634 --> 00:30:05,012 Aku tak bilang itu mengubah segalanya dalam semalam, 533 00:30:05,095 --> 00:30:08,140 tetapi rasanya ada banyak kemungkinan untuk masa depan. 534 00:30:08,224 --> 00:30:10,768 Dia sangat antusias dan aku juga... 535 00:30:10,851 --> 00:30:12,728 Hei, aku juga. 536 00:30:12,811 --> 00:30:14,522 - Terima kasih. - Sama-sama. 537 00:30:15,981 --> 00:30:17,525 - Berkilau. - Berkilau. 538 00:30:21,862 --> 00:30:23,280 Aku senang kau di sini. 539 00:30:23,364 --> 00:30:26,116 Ada hal aneh yang mau kukatakan. 540 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 Maaf? 541 00:30:28,702 --> 00:30:30,788 Maaf, kupikir kau orang lain. 542 00:30:30,871 --> 00:30:32,665 Di mana Rachel? 543 00:30:33,207 --> 00:30:36,460 Dia sedang tak di sini, hanya aku. 544 00:30:37,002 --> 00:30:39,296 - Hai. - Hai. 545 00:30:39,838 --> 00:30:43,133 Dia akan kembali ke lokasi Italia Kecil besok sore. 546 00:30:43,217 --> 00:30:44,969 Bisa kubantu sekarang? 547 00:30:45,052 --> 00:30:47,513 Tidak, akan kucari tahu. 548 00:30:47,680 --> 00:30:48,680 Terima kasih. 549 00:30:53,227 --> 00:30:55,104 Kejutan. 550 00:30:55,187 --> 00:30:56,397 Alvin Ailey. 551 00:30:56,564 --> 00:30:57,398 Siapa itu? 552 00:30:57,481 --> 00:31:00,109 Itu kelompok tari. Pasti akan seru. 553 00:31:00,192 --> 00:31:02,027 Tunggu, hanya ada dua tiket. 554 00:31:02,278 --> 00:31:04,488 Dais, kau bisa sendirian? 555 00:31:04,572 --> 00:31:06,865 Kupikir butuh hari wanita. 556 00:31:07,241 --> 00:31:09,034 Kau akan melakukan apa? 557 00:31:09,577 --> 00:31:13,038 Olive Garden tiga lantai di Times Square tampak menyenangkan. 558 00:31:13,122 --> 00:31:16,458 Tidak, kupikir aku mau mencoba menulis. 559 00:31:16,917 --> 00:31:18,961 Ya, sudah lama tak kulakukan 560 00:31:19,044 --> 00:31:21,714 dan kota ini menginspirasiku sekarang. 561 00:31:21,964 --> 00:31:25,843 Namun, kau akan menulis saat liburan kita? 562 00:31:26,844 --> 00:31:28,137 Jika tak apa. 563 00:31:28,220 --> 00:31:30,806 Aku meminta hari wanita, 564 00:31:30,889 --> 00:31:32,516 jadi rasanya butuh ini. 565 00:31:32,600 --> 00:31:33,642 Terima kasih, Ayah. 566 00:31:34,226 --> 00:31:36,729 Ya, aku merasa sangat tersanjung. 567 00:31:36,812 --> 00:31:38,981 Aku akan ganti baju dan kita pergi. 568 00:31:39,106 --> 00:31:40,441 - Ya? - Ya. 569 00:31:41,942 --> 00:31:42,985 Terima kasih. 570 00:31:43,235 --> 00:31:44,236 Doakan aku. 571 00:31:48,741 --> 00:31:51,201 Tolong jangan bilang kau lupa ponselmu lagi. 572 00:31:51,577 --> 00:31:53,454 Kau harus dapatkan cincin itu lagi. 573 00:31:53,954 --> 00:31:55,956 Ingat, jangan bilang apa-apa. 574 00:31:56,040 --> 00:31:59,251 Aku takkan bilang apa-apa. Janji. 575 00:32:07,009 --> 00:32:08,260 - Hei, Rach. - Hei. 576 00:32:08,344 --> 00:32:09,386 Kau butuh apa? 577 00:32:09,470 --> 00:32:12,014 - Jamur truffle hitam dan... - Jamur porcini. 578 00:32:12,097 --> 00:32:13,349 Aku bicara dengan dapur. 579 00:32:13,432 --> 00:32:15,684 Dia akan keluarkan pembuka lebih cepat nanti. 580 00:32:15,768 --> 00:32:18,395 - Sempurna. Aku ambil focaccia lagi. - Ya. 581 00:32:26,904 --> 00:32:29,156 - Hai. Maaf. - Hai. 582 00:32:29,239 --> 00:32:31,533 Aku mencari Rachel Meyer. 583 00:32:31,784 --> 00:32:33,410 Kau siapa? 584 00:32:33,661 --> 00:32:35,329 - Maaf. Aku Ethan. - Ethan? 585 00:32:38,123 --> 00:32:39,249 Halo lagi. 586 00:32:39,958 --> 00:32:42,294 - Hei. - Tn. Sungai East. 587 00:32:42,961 --> 00:32:46,131 Ya, ini Terri, partner bisnisku. 588 00:32:46,256 --> 00:32:48,509 Aku juga sahabatnya. 589 00:32:49,051 --> 00:32:51,762 Partner bisnis, sahabat. Dia semuanya. 590 00:32:51,845 --> 00:32:53,847 Aku sebenarnya mencari Gary. 591 00:32:56,850 --> 00:32:57,851 Baik. 592 00:32:58,018 --> 00:32:59,645 Kenapa kau butuh Gary? 593 00:32:59,728 --> 00:33:00,604 Tidak, maaf. 594 00:33:00,688 --> 00:33:05,734 Kupikir mungkin bisa menemuinya di sini atau kau hubungkan kami, bertemu saja. 595 00:33:05,859 --> 00:33:07,444 Bagaimana keadaannya? 596 00:33:07,528 --> 00:33:11,740 Kau detektif, ya? Juga tampan. Apa itu warna hazel... 597 00:33:11,824 --> 00:33:14,076 - Astaga, Terri. - Apa? 598 00:33:14,201 --> 00:33:16,453 Kita butuh lebih banyak focaccia. 599 00:33:16,537 --> 00:33:17,913 Bisa ambilkan? 600 00:33:17,996 --> 00:33:20,082 Aku tahu kita tak butuh itu. 601 00:33:20,165 --> 00:33:22,710 Namun, akan kuambilkan ciabatta. 602 00:33:22,793 --> 00:33:25,504 - Terima kasih banyak. - Selamat siang, Tampan. 603 00:33:25,587 --> 00:33:27,589 - Selamat siang. - Maaf soal itu. 604 00:33:29,133 --> 00:33:32,553 Aku akan pergi makan bersama Gary di dekat sini. 605 00:33:32,636 --> 00:33:34,430 Mau kuberi dia nomormu? 606 00:33:34,513 --> 00:33:36,640 Sebenarnya aku berharap bisa bertemu dia. 607 00:33:37,015 --> 00:33:38,934 Kau mau makan denganku dan Gary? 608 00:33:39,268 --> 00:33:40,853 Ya, itu bagus. 609 00:33:41,770 --> 00:33:43,439 Atau aku bisa berjalan denganmu. 610 00:33:43,731 --> 00:33:44,940 - Terserah. - Baik. 611 00:33:45,023 --> 00:33:48,193 Tentu, pasti. Akan kutaruh dulu. 612 00:33:48,277 --> 00:33:50,195 - Ya. - Lalu kita pergi. 613 00:33:50,279 --> 00:33:51,405 Hebat. 614 00:33:58,495 --> 00:34:01,832 TIFFANY & CO. Total $353,60 615 00:34:04,501 --> 00:34:06,003 Gary? 616 00:34:06,086 --> 00:34:08,046 Sempat untuk satu lagi? 617 00:34:08,130 --> 00:34:10,257 Aku harus pergi. 618 00:34:10,340 --> 00:34:12,843 Kau yakin? Dia memintamu. 619 00:34:16,346 --> 00:34:17,514 - Ya? Baik. - Ya. 620 00:34:20,142 --> 00:34:23,145 Pasti Gary akan segera datang. 621 00:34:24,146 --> 00:34:27,149 Tak apa, bisa kutunggu dia datang. 622 00:34:41,038 --> 00:34:43,665 Ya, aku lupa ini... Ya. 623 00:34:46,585 --> 00:34:48,003 Pagi Natal. 624 00:34:48,086 --> 00:34:49,630 Itu... 625 00:34:50,088 --> 00:34:53,175 Cantik kau pakai. 626 00:34:53,383 --> 00:34:57,179 Terima kasih. Langkah sebesar ini sangat bukan Gary. 627 00:34:57,262 --> 00:34:58,764 Namun, cincin hebat. 628 00:34:58,847 --> 00:35:01,725 Ini cincin terindah yang kulihat dalam hidupku. 629 00:35:02,559 --> 00:35:03,769 Ya. 630 00:35:03,852 --> 00:35:05,854 Kalau kau? Bagaimana lamaranmu? 631 00:35:08,690 --> 00:35:09,817 Tidak. 632 00:35:11,276 --> 00:35:12,861 Namun, akan terjadi. 633 00:35:22,663 --> 00:35:23,997 Gary. 634 00:35:24,122 --> 00:35:26,250 Tampaknya dia sibuk kerja, 635 00:35:26,333 --> 00:35:29,253 jadi kurasa takkan bisa datang. 636 00:35:31,755 --> 00:35:33,340 Kita bisa tinggal jika kau mau. 637 00:35:34,591 --> 00:35:36,510 - Tentu. Ya. - Maaf soal itu. 638 00:35:38,095 --> 00:35:41,139 Bagaimana kau dan Gary bertemu? 639 00:35:41,598 --> 00:35:43,141 Sebenarnya, ini. 640 00:35:43,225 --> 00:35:47,604 Aku mau membuat tato nama ibuku, dan beberapa teman menyarankan kedai ini, 641 00:35:47,688 --> 00:35:50,649 dan dia seniman yang ada, dan itu lucu. 642 00:35:50,899 --> 00:35:53,318 Memang terkesan norak. 643 00:35:54,403 --> 00:35:56,905 Namun, terkadang aku berpikir apa itu takdir. 644 00:35:57,865 --> 00:35:58,907 Itu seru... 645 00:35:59,575 --> 00:36:00,575 Aneh. 646 00:36:00,784 --> 00:36:03,120 Coba kutanya... Ini pertanyaan bagus. 647 00:36:03,287 --> 00:36:04,746 Gary pria yang baik. 648 00:36:05,455 --> 00:36:06,623 - Benar? - Ya. 649 00:36:06,707 --> 00:36:07,707 - Ya. - Ya. 650 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 Apa dia akan, misalnya, 651 00:36:10,335 --> 00:36:14,756 kembalikan uang lima dolar yang jatuh? 652 00:36:15,215 --> 00:36:19,136 - Apa? - Ya. Tidak, itu... 653 00:36:19,261 --> 00:36:21,930 Aku hanya mau mengenalnya sedikit. 654 00:36:23,015 --> 00:36:24,600 Bagaimana aku gambarkan Gary? 655 00:36:24,683 --> 00:36:26,810 Gary adalah seniman. 656 00:36:26,977 --> 00:36:28,186 Dia sangat berbakat. 657 00:36:28,896 --> 00:36:31,982 Di permukaan, dia bisa terkesan egois, 658 00:36:32,065 --> 00:36:33,859 tetapi ada lebih banyak hal. 659 00:36:33,942 --> 00:36:37,279 Dia mendampingiku saat restoran pertamaku kacau. 660 00:36:37,362 --> 00:36:38,572 Dia menakjubkan. 661 00:36:38,739 --> 00:36:42,034 Apa lagi, ya? Banyak yang bisa dikatakan. 662 00:36:42,868 --> 00:36:43,952 Contoh lain. 663 00:36:44,703 --> 00:36:46,330 Gelang ini milik ibuku. 664 00:36:46,455 --> 00:36:49,166 Selalu kupakai. Aku akan sedih jika ini hilang. 665 00:36:49,249 --> 00:36:51,710 Sangat berharga bagiku. Kau tahu maksudku. 666 00:36:51,793 --> 00:36:54,630 Gelang ini kulepas saat membuat tato. 667 00:36:54,713 --> 00:36:58,050 Setiba di rumah, aku sadar tak memakainya. Aku panik. 668 00:36:58,133 --> 00:36:59,801 Aku lari ke stasiun. 669 00:37:00,969 --> 00:37:02,095 Ada Gary. 670 00:37:03,138 --> 00:37:05,307 Dia jauh-jauh ke Astoria. 671 00:37:06,058 --> 00:37:09,728 Aku ingat menatapnya dan berpikir, "Dia tipe pria begini." 672 00:37:09,853 --> 00:37:12,773 Jika aku... Saat aku frustrasi 673 00:37:12,856 --> 00:37:16,526 bahwa dia terlambat atau melewatkan makan, 674 00:37:16,610 --> 00:37:18,946 atau sibuk dengan urusannya, 675 00:37:19,321 --> 00:37:20,739 atau selalu di ponselnya, 676 00:37:20,864 --> 00:37:23,408 dia pria yang lewati delapan stasiun metro 677 00:37:23,492 --> 00:37:26,078 jauh dari arahnya, padahal tak mengenalku. 678 00:37:26,161 --> 00:37:27,913 Maaf, jawaban terpanjang, 679 00:37:27,996 --> 00:37:30,749 ya, dia tipe pria yang akan kembalikan lima dolar. 680 00:37:32,542 --> 00:37:34,795 Kau sungguh suka roti. 681 00:37:34,962 --> 00:37:37,130 Ya, benar. 682 00:37:37,214 --> 00:37:38,840 Penggemar nomor satu. 683 00:37:38,924 --> 00:37:41,093 - Numero uno. Itu kau. - Nomor satu. 684 00:37:41,176 --> 00:37:43,553 Aku tak percaya mereka bergerak bersama begitu. 685 00:37:43,637 --> 00:37:47,641 Anak-anak di bagianku sulit masuk ke urutan abjad. 686 00:37:47,724 --> 00:37:50,352 Yah, aku iri mereka begitu lentur. 687 00:37:50,435 --> 00:37:53,814 Aku teratur lakukan Bar Method dan sulit menyentuh jari kaki. 688 00:37:54,564 --> 00:37:55,482 Brian? 689 00:37:55,565 --> 00:37:56,650 Vanessa. Hai. 690 00:37:56,733 --> 00:37:57,733 Apa kabar? 691 00:37:57,818 --> 00:37:59,319 - Baik, apa kabar? - Baik. 692 00:37:59,403 --> 00:38:00,403 Baik. 693 00:38:00,654 --> 00:38:02,906 Maaf. Ini kolegaku, David. 694 00:38:03,115 --> 00:38:05,325 David, ini Vanessa Randall. 695 00:38:05,450 --> 00:38:08,370 Dia humas untuk divisi YA sebelum 696 00:38:08,453 --> 00:38:10,539 meninggalkan kami untuk pihak jahat. 697 00:38:10,998 --> 00:38:11,998 LA. 698 00:38:12,040 --> 00:38:16,211 Tiga tahun slush dan sampah jalanan cukup banyak bagiku. 699 00:38:16,294 --> 00:38:17,379 Tak bisa kubantah. 700 00:38:17,838 --> 00:38:19,881 - Ini Daisy, putri Ethan. - Hai. 701 00:38:20,132 --> 00:38:22,426 Brian mengenalkanku pada ayahmu. 702 00:38:22,551 --> 00:38:25,679 Itu benar. Dia menunjukkan fotomu waktu itu. 703 00:38:25,762 --> 00:38:28,140 Dengar, aku sangat senang Ethan masuk. 704 00:38:28,223 --> 00:38:31,184 Sudah lama kusuruh dia mencoba. 705 00:38:31,268 --> 00:38:33,186 Pasti karena doronganmu. 706 00:38:34,688 --> 00:38:38,817 Aku selalu mendorongnya, tetapi kau tahu Ethan. 707 00:38:39,151 --> 00:38:40,610 Dia hanya perlu terus maju. 708 00:38:40,694 --> 00:38:42,821 Kita tak bisa prediksi masa depan, ya? 709 00:38:42,904 --> 00:38:44,781 - Ya. - Kita hanya perlu maksimal. 710 00:38:45,949 --> 00:38:47,617 - Senang melihatmu. - Aku juga. 711 00:38:47,701 --> 00:38:49,369 - Senang bertemu. - Dah. 712 00:38:52,414 --> 00:38:53,414 Baik. 713 00:38:56,668 --> 00:38:59,212 Ya ampun, ini baru. 714 00:39:02,007 --> 00:39:03,258 Taksi. 715 00:39:04,634 --> 00:39:05,802 Hei, T. 716 00:39:06,470 --> 00:39:09,264 Lihat siapa ini. 717 00:39:10,766 --> 00:39:12,059 Dia marah, ya? 718 00:39:13,518 --> 00:39:16,063 Aku datang untuk mengejutkannya. 719 00:39:17,272 --> 00:39:18,690 Kubawakan bunga ini. 720 00:39:19,316 --> 00:39:20,817 Bagus, ya? 721 00:39:20,901 --> 00:39:22,652 Ini dari toko kecil. 722 00:39:22,736 --> 00:39:24,279 Apa dia di sini? 723 00:39:24,362 --> 00:39:28,116 Tidak, aku belum melihatnya sejak dia pergi menemuimu. 724 00:39:35,248 --> 00:39:37,667 - Tahu apa yang kupikirkan tadi? - Apa? 725 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 Buku yang akan kau tulis. 726 00:39:39,544 --> 00:39:40,837 Semoga aku menulisnya. 727 00:39:40,921 --> 00:39:42,380 Apa maksudmu, semoga? 728 00:39:42,464 --> 00:39:46,968 Ada banyak penundaan bercampur dengan kebencian diri. 729 00:39:47,052 --> 00:39:48,720 Psikiaterku hebat. 730 00:39:48,845 --> 00:39:50,388 Kau harus lakukan saja. 731 00:39:51,223 --> 00:39:55,185 Aku tak sabar melewati toko buku dan melihatnya di jendela. 732 00:39:56,686 --> 00:39:57,686 Aku suka itu. 733 00:39:58,271 --> 00:40:01,274 Aku tak melihat siapa pun 734 00:40:01,858 --> 00:40:03,485 Selain kau 735 00:40:05,320 --> 00:40:07,364 - Aku suka lagu ini. - Aku suka lagu ini. 736 00:40:07,447 --> 00:40:08,323 Baik. 737 00:40:08,406 --> 00:40:11,618 Mataku hanya 738 00:40:12,327 --> 00:40:16,164 Melihatmu 739 00:40:19,042 --> 00:40:20,418 Baik. 740 00:40:20,961 --> 00:40:22,879 Ini konyol. 741 00:40:24,297 --> 00:40:25,549 Ini bagus. 742 00:40:26,883 --> 00:40:30,178 Mungkin jutaan orang 743 00:40:30,720 --> 00:40:33,056 Berjalan lewat 744 00:40:33,640 --> 00:40:37,978 Namun, mereka semua menghilang... 745 00:40:38,061 --> 00:40:42,315 Ethan, maaf Gary tak datang, tetapi aku... 746 00:40:46,069 --> 00:40:47,863 Boleh kutanya? 747 00:40:48,947 --> 00:40:52,284 Apa kau sungguh datang menemuinya malam ini, atau... 748 00:41:10,427 --> 00:41:11,720 Kau bisa? 749 00:41:12,304 --> 00:41:13,680 Pulang dari sini? 750 00:41:16,433 --> 00:41:17,517 Apa? 751 00:41:17,601 --> 00:41:21,188 Semoga semuanya berhasil untukmu. 752 00:41:22,480 --> 00:41:25,609 Apa pun yang terjadi, kau harus tahu 753 00:41:26,651 --> 00:41:28,236 aku sungguh-sungguh. 754 00:41:55,597 --> 00:41:58,433 Gary Wilson Panggilan tak terjawab 755 00:42:09,236 --> 00:42:11,863 GARY WILSON Memperkenalkan Tn. New York Ink 756 00:42:17,202 --> 00:42:18,536 Ethan? 757 00:42:20,121 --> 00:42:21,456 Aku akan segera masuk. 758 00:42:24,459 --> 00:42:26,503 Aku meneleponmu. Kau ke mana? 759 00:42:27,629 --> 00:42:31,424 Maaf, ponselku hilang lagi. 760 00:42:32,259 --> 00:42:34,761 Aku harus memasang pelacak. 761 00:42:35,053 --> 00:42:37,389 Ada yang mau kau katakan? 762 00:42:41,518 --> 00:42:43,728 Kau tak perlu cemas. 763 00:42:44,437 --> 00:42:48,275 Baik. Kau berusaha keras untuk perjalanan ini. 764 00:42:49,359 --> 00:42:50,485 Kuubah rencanaku. 765 00:42:50,568 --> 00:42:54,781 Aku naik pesawat 10 jam untuk bersamamu dan Daisy, 766 00:42:54,864 --> 00:42:57,200 karena kau memintaku, 767 00:42:57,742 --> 00:42:59,786 kini aku di sini, tetapi kau tidak. 768 00:43:04,332 --> 00:43:05,625 Aku tahu. 769 00:43:05,834 --> 00:43:07,127 Yah... 770 00:43:07,335 --> 00:43:09,504 Pokoknya aku di sini. 771 00:43:11,172 --> 00:43:12,172 Ya. 772 00:43:29,441 --> 00:43:31,860 - Gary Wilson? - Apa yang bisa kubantu? 773 00:43:33,778 --> 00:43:36,197 Aku Ethan Greene. Kita belum resmi berkenalan. 774 00:43:36,323 --> 00:43:39,284 Ya, kau orang dari kecelakaan itu. 775 00:43:39,367 --> 00:43:41,411 Ya, aku baca laporannya. 776 00:43:41,494 --> 00:43:42,494 Ya. 777 00:43:42,704 --> 00:43:44,706 Terima kasih banyak atas tindakanmu. 778 00:43:45,123 --> 00:43:46,333 Bukan apa-apa. 779 00:43:48,418 --> 00:43:49,544 Senang bisa membantu. 780 00:43:51,504 --> 00:43:53,715 Bisa kubantu? 781 00:43:58,803 --> 00:44:03,641 Jadi, kurasa kita punya sesuatu milik satu sama lain. 782 00:44:09,814 --> 00:44:13,818 Dengar, aku harus mengejar ketinggalan seminggu. 783 00:44:14,194 --> 00:44:19,324 Terima kasih banyak atas tindakanmu. 784 00:44:19,449 --> 00:44:20,825 Aku mau cincinku kembali. 785 00:44:24,454 --> 00:44:25,622 Cincin apa? 786 00:44:25,705 --> 00:44:28,166 Cincin yang seharusnya ada pada pacarku, 787 00:44:28,249 --> 00:44:30,377 tetapi kulihat Rachel memakainya semalam. 788 00:44:31,211 --> 00:44:32,754 Kau bertemu Rachel semalam? 789 00:44:33,922 --> 00:44:34,798 Baik. 790 00:44:34,881 --> 00:44:36,925 Kembalikan cincinku. 791 00:44:37,759 --> 00:44:39,761 Akan kukembalikan giwangmu. 792 00:44:39,844 --> 00:44:41,096 Tak ada masalah. 793 00:44:46,559 --> 00:44:49,521 - Aku tak tahu maksudmu. - Kau tahu. 794 00:44:49,604 --> 00:44:52,107 Kau tak mungkin serius membiarkannya begitu. 795 00:44:52,982 --> 00:44:54,025 Tak memberitahunya? 796 00:44:55,151 --> 00:44:56,778 Jauhi tunanganku. 797 00:44:57,862 --> 00:45:00,323 Kau kehilangan sesuatu, itu bukan masalahku. 798 00:46:21,029 --> 00:46:22,530 - Hai. - Bisa kubantu? 799 00:46:23,031 --> 00:46:26,075 Aku baru bertunangan. 800 00:46:26,242 --> 00:46:28,203 - Selamat. - Terima kasih banyak. 801 00:46:28,286 --> 00:46:33,249 Aku mau tanya soal menjaganya tetap bersih. 802 00:46:33,333 --> 00:46:36,503 Aku tak pernah mendapat yang semewah ini, tak mau rusak. 803 00:46:36,586 --> 00:46:39,631 Pertanyaan umum. Kami punya alat perawatan perhiasan. 804 00:46:39,714 --> 00:46:41,841 - Kau tertarik? - Ya, bagus. 805 00:46:41,925 --> 00:46:45,220 Aku banyak membuat kue, dan tak mau ini rusak. 806 00:46:45,345 --> 00:46:46,638 Aku tahu kau bilang ya. 807 00:46:46,721 --> 00:46:49,182 - Maksudmu? - Aku tak lupa cincin yang kujual. 808 00:46:49,265 --> 00:46:50,391 Kau menjual cincinnya. 809 00:46:50,475 --> 00:46:53,144 Dia membuat pilihan tepat, dan cukup sulit. 810 00:46:53,311 --> 00:46:54,311 Sungguh? 811 00:46:54,354 --> 00:46:58,024 Orang di sini bilang aku punya indra keenam soal pasangan. 812 00:46:58,107 --> 00:46:59,317 - Baik. - Jadi. 813 00:46:59,400 --> 00:47:02,237 Melihatnya, aku tahu itu cincinnya. 814 00:47:03,404 --> 00:47:04,489 Sungguh? 815 00:47:04,572 --> 00:47:07,075 Selamat lagi, kepada kalian bertiga. 816 00:47:08,076 --> 00:47:09,244 Kami bertiga? 817 00:47:09,327 --> 00:47:11,579 Putri tunanganmu galak. 818 00:47:11,663 --> 00:47:14,332 - Dia tak punya... - Siapa namanya? 819 00:47:14,457 --> 00:47:16,292 Nama bunga. 820 00:47:16,376 --> 00:47:21,005 Daisy. Ya, dia yang pilih cincin itu. 821 00:47:21,172 --> 00:47:24,008 Kami melihat potongan bantal, potongan putri. 822 00:47:24,092 --> 00:47:25,843 Namun, itu cincin untukmu. 823 00:47:27,595 --> 00:47:30,306 Bagaimana alat perawatanmu? 824 00:47:31,182 --> 00:47:33,101 - Gary. - T. 825 00:47:33,810 --> 00:47:35,144 Apa yang kau lakukan? 826 00:47:36,479 --> 00:47:37,605 Maksudmu? 827 00:47:38,189 --> 00:47:40,608 Dia membuat roti gandumnya yang ketiga. 828 00:47:40,942 --> 00:47:43,152 Ini toko roti. 829 00:47:43,319 --> 00:47:45,029 Kami tak butuh sebanyak itu. 830 00:47:45,154 --> 00:47:46,739 Itu roti berpikirnya. 831 00:47:47,907 --> 00:47:49,492 Apa yang kau lakukan? 832 00:47:50,076 --> 00:47:51,411 Aku tak melakukan apa-apa. 833 00:47:53,454 --> 00:47:54,956 Hari ini. Ya. 834 00:47:56,749 --> 00:48:01,129 Gary, masuk ke dapur dan bereskan ini. 835 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Hei, Rach. 836 00:48:11,889 --> 00:48:14,392 Sedikit kotor. 837 00:48:15,310 --> 00:48:16,436 Maaf. 838 00:48:17,395 --> 00:48:20,356 Maafkan soal malam itu. 839 00:48:20,648 --> 00:48:23,901 Klien datang terlambat, dan kau tahu bagaimana. 840 00:48:23,985 --> 00:48:26,321 Aku tak suka menolak yang datang. 841 00:48:27,405 --> 00:48:30,283 Sebagian karena kau. 842 00:48:31,367 --> 00:48:35,622 Karena artikel Majalah New York, karena kau yang terbaik. 843 00:48:40,627 --> 00:48:42,503 Bagaimana kau dapat cincinnya, Gary? 844 00:48:43,504 --> 00:48:44,504 Apa? 845 00:48:45,006 --> 00:48:49,469 Sangat mewah. Sangat indah. 846 00:48:49,552 --> 00:48:52,847 Aku jadi bertanya-tanya, bagaimana kau bisa? 847 00:48:53,598 --> 00:48:55,350 Kau membelinya, bukan? 848 00:48:58,019 --> 00:48:59,019 Gary? 849 00:49:00,813 --> 00:49:02,899 - Kau tahu. - Ya, aku tahu. 850 00:49:04,275 --> 00:49:05,275 Caranya? 851 00:49:07,320 --> 00:49:08,946 Tak penting, Gary. 852 00:49:09,030 --> 00:49:11,783 Rachel, aku salah. 853 00:49:11,866 --> 00:49:13,284 Ya, kau salah. 854 00:49:13,910 --> 00:49:14,994 Namun, juga... 855 00:49:16,496 --> 00:49:19,290 - Juga apa? - Itu... 856 00:49:20,041 --> 00:49:23,878 Saat aku terbangun tengah malam dengan ide gila untuk tato, 857 00:49:23,961 --> 00:49:26,089 begitu kugambar, menjadi jelas. 858 00:49:26,756 --> 00:49:28,925 Saat kulihat kau membuka kotaknya, 859 00:49:30,218 --> 00:49:32,804 itu hal paling jelas yang kulihat. 860 00:49:33,805 --> 00:49:35,431 Apa rencanamu? 861 00:49:35,515 --> 00:49:39,435 Kau akan menunggu sampai kita di panti jompo untuk ceritakan? 862 00:49:39,519 --> 00:49:40,937 Apa yang kau pikirkan? 863 00:49:41,020 --> 00:49:44,357 Kau memberiku cincin tunangan orang lain. Itu gila. 864 00:49:44,440 --> 00:49:45,650 Aku tahu. 865 00:49:45,733 --> 00:49:47,985 Ini gila. Aku tak tahu apa yang terjadi. 866 00:49:48,528 --> 00:49:51,155 Aku tak tahu apa yang terjadi. Tak punya rencana. 867 00:49:51,239 --> 00:49:53,700 Lalu cincin itu ada di jarimu dan kusadari 868 00:49:53,783 --> 00:49:56,911 inilah yang paling kuinginkan di dunia ini. 869 00:49:58,454 --> 00:50:00,123 Bagaimana bisa kukembalikan? 870 00:50:04,919 --> 00:50:06,462 Kalau tak ada cincin? 871 00:50:07,422 --> 00:50:08,548 Apa maksudmu? 872 00:50:09,549 --> 00:50:10,925 Akan kukembalikan. 873 00:50:11,008 --> 00:50:13,803 Jadi, kutanya sekarang, tidak separuh gegar otak, 874 00:50:13,886 --> 00:50:16,055 tanpa cincin yang kau sembunyikan... 875 00:50:16,973 --> 00:50:18,766 Kau masih mau menikah denganku? 876 00:50:19,809 --> 00:50:20,809 Ya. 877 00:50:21,853 --> 00:50:23,896 Tentu aku mau menikah denganmu. 878 00:50:24,564 --> 00:50:26,149 Aku melihat masa depan kita. 879 00:50:27,191 --> 00:50:29,986 Jika kau memberiku kesempatan, 880 00:50:30,695 --> 00:50:32,655 aku akan jauh lebih baik. 881 00:50:33,322 --> 00:50:34,574 Aku janji kepadamu. 882 00:50:34,657 --> 00:50:35,867 Malah, 883 00:50:35,950 --> 00:50:38,619 kurasa kita perlu merayakannya. 884 00:50:38,911 --> 00:50:40,913 Ayo kita buat pesta pertunangan. 885 00:50:41,080 --> 00:50:44,834 Sungguh, kita harus buat pesta Tahun Baru besar di sini. 886 00:50:44,917 --> 00:50:49,464 Sepupuku Finn akan datang dan kita undang semua orang dekat. 887 00:50:50,798 --> 00:50:52,425 Karena aku mencintaimu, Rachel. 888 00:50:54,719 --> 00:50:56,763 Ingat biar aku yang bicara. 889 00:50:56,846 --> 00:50:58,973 Kenapa tak minta saja cincinnya? 890 00:50:59,056 --> 00:51:02,602 Ini rumit, Sayang. Maksudku, terkadang saat ada kesalahan, 891 00:51:02,685 --> 00:51:05,021 kau harus hati-hati dengan perasaan orang. 892 00:51:05,104 --> 00:51:06,606 Bagaimana dengan perasaanmu? 893 00:51:13,112 --> 00:51:14,155 Sungai East. 894 00:51:14,238 --> 00:51:16,491 Aku merasa harus lebih terkejut melihatmu. 895 00:51:16,574 --> 00:51:18,993 Hai, Terri. Ini putriku, Daisy. 896 00:51:19,076 --> 00:51:21,329 Hai. Ayahku yang akan bicara. 897 00:51:22,205 --> 00:51:24,832 Tenang, aku juga tak paham petunjuk sosial. 898 00:51:25,291 --> 00:51:27,126 Kau kemari menemui Rachel? Lagi? 899 00:51:27,668 --> 00:51:30,171 Ya, dia mengirim pesan menyuruhku datang. 900 00:51:30,254 --> 00:51:31,714 Ya, dia di belakang. 901 00:51:31,923 --> 00:51:33,174 Ayah, boleh aku menyapa? 902 00:51:33,257 --> 00:51:35,718 Ya, pergilah. Dia di dekat sini. 903 00:51:42,225 --> 00:51:43,351 Jadi... 904 00:51:45,228 --> 00:51:47,730 Ada yang mau kau katakan kepadaku? 905 00:51:50,566 --> 00:51:51,818 Kau tahu? 906 00:51:52,443 --> 00:51:55,363 Aku tahu sesuatu terasa aneh, 907 00:51:55,446 --> 00:51:58,658 dan ada perasaan kau ada hubungannya. 908 00:51:58,741 --> 00:52:01,244 Jadi, aku ingin tahu apa yang terjadi. 909 00:52:02,203 --> 00:52:03,204 Untuk Rachel. 910 00:52:06,332 --> 00:52:07,959 - Hai, Rachel. - Hai, Daisy. 911 00:52:08,042 --> 00:52:10,127 - Hai. - Apa ayahmu di depan? 912 00:52:10,211 --> 00:52:11,796 - Ya. - Ayahmu di sini? 913 00:52:12,505 --> 00:52:13,798 Kau membuat roti? 914 00:52:14,632 --> 00:52:16,342 - Boleh kubantu? - Tentu saja... 915 00:52:16,425 --> 00:52:20,471 Aku butuh bantuan. Itu bagus. Kau ambil celemek? Di sana? 916 00:52:20,555 --> 00:52:23,349 - Bisa kita bicara sebentar? - Ya. 917 00:52:25,476 --> 00:52:28,104 Kau mau aku bagaimana? Mau aku yang bicara? 918 00:52:29,272 --> 00:52:30,356 Akan kutangani. 919 00:52:30,857 --> 00:52:32,066 Sungguh? 920 00:52:33,568 --> 00:52:35,444 Astaga, terima kasih banyak. 921 00:52:36,195 --> 00:52:37,864 - Kau yang terbaik. - Hebat. 922 00:52:37,947 --> 00:52:39,991 Kita bertemu di apartemen nanti. 923 00:52:40,116 --> 00:52:42,952 Mungkin kita bisa cari ide untuk Malam Tahun Baru. 924 00:52:43,411 --> 00:52:44,579 - Ya? - Ya. 925 00:52:44,662 --> 00:52:46,789 - Aku sangat mencintaimu. - Ya. 926 00:52:48,332 --> 00:52:50,793 Aku janji takkan mengacaukan ini. Ya? 927 00:52:50,960 --> 00:52:51,961 Dah. 928 00:52:52,587 --> 00:52:54,130 Aku keluar lewat belakang. 929 00:52:56,591 --> 00:52:57,591 Baiklah. 930 00:52:57,842 --> 00:52:58,842 Apa? 931 00:52:58,885 --> 00:53:00,887 Dia ambil cincinku. Aku ambil hadiahnya. 932 00:53:03,890 --> 00:53:06,601 Wah, itu jauh lebih buruk dari dugaanku. 933 00:53:06,934 --> 00:53:09,812 Kucoba memberitahunya malam itu, tetapi tak bisa. 934 00:53:09,896 --> 00:53:10,896 Aku hanya... 935 00:53:12,982 --> 00:53:14,942 Aku tak mau dia sedih. 936 00:53:16,736 --> 00:53:19,780 Baiklah. Sempurna. Kau bisa pakai tanganmu. 937 00:53:20,448 --> 00:53:21,657 Buat berantakan. 938 00:53:24,452 --> 00:53:26,871 Punyamu jauh lebih bagus, NB. 939 00:53:28,122 --> 00:53:30,958 - Ini akan berapa lama? - Cukup lama. 940 00:53:33,127 --> 00:53:36,172 Kau lakukan apa saat menunggunya matang? 941 00:53:36,255 --> 00:53:39,842 Entahlah, itu pertanyaan bagus. Melakukan apa saat menunggu? 942 00:53:39,926 --> 00:53:43,262 Aku berpikir saat menunggu rotiku matang. 943 00:53:43,763 --> 00:53:46,265 Aku juga banyak berpikir. 944 00:53:50,519 --> 00:53:53,230 Saat seusiamu, aku juga kehilangan ibuku. 945 00:53:55,650 --> 00:54:00,071 Kau suka memikirkan ibumu atau apa itu membuatmu sedih? 946 00:54:01,447 --> 00:54:03,658 - Sedikit dari keduanya. - Aku juga. 947 00:54:04,575 --> 00:54:07,161 Boleh kuajari trik kecil yang membantuku? 948 00:54:07,244 --> 00:54:11,874 Cari satu kegiatanmu dengan ibumu yang sangat istimewa. 949 00:54:12,708 --> 00:54:15,878 Lakukan kegiatan itu sekali setahun. 950 00:54:15,962 --> 00:54:19,548 Setidaknya bagiku, rasanya dia ada bersamaku. 951 00:54:19,632 --> 00:54:21,926 - Ya. - Punya kegiatan seperti itu? 952 00:54:22,301 --> 00:54:27,181 Setiap tahun pada Malam Natal, kami bertiga akan memilih 953 00:54:27,264 --> 00:54:29,809 sweter jelek untuk satu sama lain. 954 00:54:30,184 --> 00:54:32,186 Selalu sangat lucu. 955 00:54:32,728 --> 00:54:33,728 Namun... 956 00:54:34,563 --> 00:54:37,817 kami belum melakukannya sejak dia tiada. 957 00:54:38,484 --> 00:54:39,484 Ya. 958 00:54:39,527 --> 00:54:42,446 Jangan berhenti lakukan karena dia tak ada. 959 00:54:43,406 --> 00:54:46,867 Kau harus menjaga tradisi tetap hidup karena dia, bukan? 960 00:54:47,243 --> 00:54:50,329 - Benar. - Ibumu sepertinya keren. 961 00:54:52,581 --> 00:54:53,582 Benar. 962 00:54:59,255 --> 00:55:00,339 Hei. 963 00:55:01,882 --> 00:55:03,467 Terima kasih sudah datang. 964 00:55:04,093 --> 00:55:06,679 Ya. Kalian sedang apa? 965 00:55:06,846 --> 00:55:08,973 Astaga, aku serasa di surga. 966 00:55:09,348 --> 00:55:14,270 - Aku bantu membuatnya. - Ya? Kau minta dibayar? 967 00:55:15,688 --> 00:55:17,273 Aku lupa. Maaf. 968 00:55:17,982 --> 00:55:20,234 Boleh aku bicara dengan Rachel sebentar? 969 00:55:20,818 --> 00:55:22,903 Ya. Akan kukirim fakturnya, Rachel. 970 00:55:28,534 --> 00:55:31,120 Aku akan langsung saja. 971 00:55:31,704 --> 00:55:33,247 Aku tahu soal semuanya. 972 00:55:33,873 --> 00:55:36,876 Aku tahu itu gila. Semuanya gila. 973 00:55:38,252 --> 00:55:40,337 Aku mau minta maaf. 974 00:55:40,671 --> 00:55:41,756 Aku yang minta maaf. 975 00:55:41,839 --> 00:55:44,425 Aku mau beri tahu, tetapi tak bisa. 976 00:55:44,508 --> 00:55:47,553 Kupikir bukan hakku bilang itu. 977 00:55:47,636 --> 00:55:51,140 Terima kasih kau jadi dirimu melalui semua ini. 978 00:55:52,349 --> 00:55:54,351 Kau sungguh orang yang baik. 979 00:55:54,769 --> 00:55:56,062 Aku menghargainya. 980 00:55:57,396 --> 00:55:59,899 Aku mau minta maaf. 981 00:56:00,316 --> 00:56:02,026 Gary akan menghubungimu. 982 00:56:02,109 --> 00:56:04,862 Jelas untuk kembalikan cincinnya... 983 00:56:07,156 --> 00:56:08,908 Kita semua bisa meneruskan hidup. 984 00:56:15,247 --> 00:56:16,540 Aku... 985 00:56:17,083 --> 00:56:20,211 Aku membuat ini khusus untuk kalian. 986 00:56:26,092 --> 00:56:27,426 Terima kasih untuk ini. 987 00:56:28,427 --> 00:56:29,427 Ya. 988 00:56:32,932 --> 00:56:34,016 Baik. 989 00:56:34,225 --> 00:56:35,225 Yah... 990 00:56:38,604 --> 00:56:39,855 Kurasa ini saatnya. 991 00:56:52,952 --> 00:56:53,952 Dah. 992 00:57:08,134 --> 00:57:10,970 Rach, bisa bicara sebentar? 993 00:57:11,720 --> 00:57:12,720 Ya. 994 00:57:15,933 --> 00:57:20,187 Kita perlu bicara soal situasimu dan Gary, 995 00:57:20,271 --> 00:57:22,231 tetapi sebelumnya, ketahuilah, 996 00:57:22,314 --> 00:57:25,693 aku bersiap menghajarnya. 997 00:57:25,776 --> 00:57:27,069 Aku tahu, Terri. 998 00:57:27,153 --> 00:57:28,320 Kau tahu? 999 00:57:30,239 --> 00:57:32,158 - Kau tahu apa? - Aku tahu semuanya. 1000 00:57:32,241 --> 00:57:33,826 Sudah terjadi... 1001 00:57:34,326 --> 00:57:37,079 Aku tak mau membahasnya sekarang. 1002 00:57:37,163 --> 00:57:38,914 Tunggu, Rachel. 1003 00:57:38,998 --> 00:57:40,708 Kita akan membahasnya. 1004 00:57:41,458 --> 00:57:42,918 Apa kau dan Gary masih... 1005 00:57:43,002 --> 00:57:44,545 - Ya. - Ya. 1006 00:57:44,670 --> 00:57:45,880 - Ya? - Ya. 1007 00:57:46,005 --> 00:57:48,799 Ya. Baik. Wah. 1008 00:57:48,924 --> 00:57:50,843 - Komputer memproses. - Terri. 1009 00:57:50,926 --> 00:57:53,470 Tak semua hubungan sesederhana itu. 1010 00:57:53,554 --> 00:57:56,223 Ya? Bagaimana denganmu dan Sophia? 1011 00:57:56,307 --> 00:57:58,726 Saat kalian bertemu, dia memacari orang lain. 1012 00:57:58,809 --> 00:58:01,812 - Itu bukan... - Tak ada yang sempurna. 1013 00:58:01,937 --> 00:58:05,691 Dulu aku pakai cincin alis. Tak ada yang membahasnya. 1014 00:58:06,275 --> 00:58:08,068 Selalu mengungkit hal lama. 1015 00:58:09,486 --> 00:58:10,571 Ethan bagaimana? 1016 00:58:10,905 --> 00:58:14,617 Aku tahu sesuatu saat melihatnya, dan itu sesuatu. 1017 00:58:15,618 --> 00:58:17,369 Dia hanya ingin cincinnya kembali. 1018 00:58:17,786 --> 00:58:18,786 Itu saja. 1019 00:58:18,829 --> 00:58:20,247 Aku menghapus nomornya. 1020 00:58:21,332 --> 00:58:22,416 Bukan apa-apa. 1021 00:58:23,751 --> 00:58:24,960 Dengar. 1022 00:58:26,045 --> 00:58:27,671 Gary juga tak sempurna. 1023 00:58:28,422 --> 00:58:30,591 Namun, kita tak mengabaikan orang 1024 00:58:30,674 --> 00:58:34,470 karena dia tak bisa bilang soal cincin yang tak mampu dibeli. 1025 00:58:36,430 --> 00:58:39,099 Dia punya kekurangan. Siapa yang tidak? 1026 00:58:40,142 --> 00:58:42,519 Harus pertahankan hal baiknya, 1027 00:58:43,395 --> 00:58:45,689 dan harus mencintai orang 1028 00:58:46,732 --> 00:58:48,609 selagi bisa, 1029 00:58:48,692 --> 00:58:52,279 karena tak ada jaminan mereka masih ada besok. 1030 00:58:53,822 --> 00:58:54,822 Kau tahu? 1031 00:58:55,532 --> 00:59:00,704 Apa berarti aku harus mulai ramah dengannya... 1032 00:59:02,456 --> 00:59:06,460 Kurasa orang akan bingung jika kau begitu. 1033 00:59:06,585 --> 00:59:09,505 Aku juga akan bingung. 1034 00:59:10,839 --> 00:59:12,216 Tunggu. 1035 00:59:13,217 --> 00:59:15,052 Kau apakan cincinnya? 1036 00:59:16,971 --> 00:59:22,643 Jadi, aku terjebak di Brooklyn dengan Zoom, mencoba mencari tumpangan, 1037 00:59:22,726 --> 00:59:26,647 tetapi mustahil karena jam sibuk. Buruk sekali. 1038 00:59:26,730 --> 00:59:31,110 Kau mujur semua metro akan punya Wi-Fi pada akhir tahun. 1039 00:59:31,443 --> 00:59:33,988 Ada pengumumannya. Aku bosan di metro. 1040 00:59:34,196 --> 00:59:35,614 Kau ke mana? 1041 00:59:38,200 --> 00:59:40,286 Ayah, kita ke mana? 1042 00:59:44,123 --> 00:59:45,457 Kita... 1043 00:59:45,541 --> 00:59:47,501 Kita ke toko roti, ingat? 1044 00:59:47,626 --> 00:59:49,962 Ya, dan aku membantu membuat roti. 1045 00:59:50,045 --> 00:59:52,923 Bukan yang ini. Bisa kita coba? 1046 00:59:53,007 --> 00:59:54,174 Tentu, ya. 1047 00:59:54,258 --> 00:59:55,467 Maaf. 1048 00:59:55,759 --> 00:59:59,596 Masih hangat, pastikan tak beracun. 1049 00:59:59,680 --> 01:00:01,515 - Giliranku. - Tunggu, belum selesai. 1050 01:00:01,598 --> 01:00:03,892 Aku belum selesai... 1051 01:00:18,949 --> 01:00:20,075 Vanessa. 1052 01:00:22,661 --> 01:00:23,954 Kau mau menikah denganku? 1053 01:00:24,538 --> 01:00:26,457 Ya. 1054 01:00:26,957 --> 01:00:28,375 Astaga. 1055 01:00:28,459 --> 01:00:30,961 Makanya sikapmu aneh sekali. 1056 01:00:31,045 --> 01:00:35,382 Harus kuperbesar saat di LA. Ini takkan muat. 1057 01:00:35,466 --> 01:00:38,844 Cara melamar yang unik. 1058 01:00:38,927 --> 01:00:40,804 Sangat orisinal. 1059 01:00:40,888 --> 01:00:44,183 Kini kita banyak urusan saat kembali ke LA. 1060 01:00:44,266 --> 01:00:47,519 Kita harus melihat tempat... Aku akan membuat daftar. 1061 01:00:47,936 --> 01:00:51,148 Aku mau menelepon. 1062 01:00:51,273 --> 01:00:53,484 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 1063 01:00:59,823 --> 01:01:01,283 Kalau soal pindah kembali? 1064 01:01:01,408 --> 01:01:03,202 Apa sudah kau bahas? 1065 01:01:03,327 --> 01:01:08,582 Kita fokus saja pada kebahagiaan semua orang sekarang. 1066 01:01:08,665 --> 01:01:10,918 Namun, malam kami ke Alvin Ailey... 1067 01:01:11,001 --> 01:01:14,338 Daisy, semuanya kembali ke rencana semula. 1068 01:01:15,589 --> 01:01:16,757 Kau yakin? 1069 01:01:17,758 --> 01:01:20,177 - Ya. - Baik. 1070 01:02:45,637 --> 01:02:46,972 - Gillini. - Hai. 1071 01:02:47,055 --> 01:02:50,767 Aku ingin tahu apa masih ada tempat untuk Malam Tahun Baru. 1072 01:02:50,851 --> 01:02:52,352 Tiga orang atas nama Greene? 1073 01:02:52,436 --> 01:02:55,355 Tidak, maaf. Malam itu ada acara pribadi. 1074 01:02:55,606 --> 01:02:56,732 Kau bercanda. 1075 01:02:57,191 --> 01:02:58,191 Sayang sekali. 1076 01:02:58,275 --> 01:03:00,194 Aku baru bertunangan 1077 01:03:00,277 --> 01:03:02,654 dan restoranmu berperan besar, 1078 01:03:02,738 --> 01:03:05,991 jadi kuharap kami bisa datang sebelum pergi ke LA. 1079 01:03:06,074 --> 01:03:08,285 Tunggu, kau bilang bertunangan? 1080 01:03:08,494 --> 01:03:10,704 Tiga orang atas nama Greene? 1081 01:03:10,787 --> 01:03:14,708 Ya, untukku, tunanganku, dan putrinya. 1082 01:03:14,791 --> 01:03:16,084 Meja kecil saja. 1083 01:03:16,460 --> 01:03:20,339 Kau tahu? Kami bisa memasukkan kalian. 1084 01:03:20,547 --> 01:03:22,090 Pukul 20.00 bisa? 1085 01:03:22,216 --> 01:03:23,884 - Sempurna. - Baik. 1086 01:03:24,051 --> 01:03:25,052 Sampai nanti. 1087 01:03:28,972 --> 01:03:30,349 - Hai. - Hei. 1088 01:03:30,474 --> 01:03:31,850 Mau beli apa? 1089 01:03:47,157 --> 01:03:49,409 SELAMAT DATANG DI ITALIA KECIL 1090 01:03:52,371 --> 01:03:56,708 T, ini pukul 19.50, dan aku resmi mengumumkan aku lebih awal. 1091 01:03:56,875 --> 01:03:58,210 Aku melihatmu, Gary. 1092 01:03:59,002 --> 01:04:00,045 Akhirnya. 1093 01:04:00,128 --> 01:04:01,463 Sayang. 1094 01:04:01,588 --> 01:04:02,923 Astaga. 1095 01:04:03,340 --> 01:04:05,092 - Ini Finn. - Apa kabar? 1096 01:04:05,175 --> 01:04:06,260 Halo. 1097 01:04:06,385 --> 01:04:08,220 Aku mendengar banyak mengenaimu. 1098 01:04:08,387 --> 01:04:10,138 - Terima kasih. - Penerbanganmu? 1099 01:04:10,222 --> 01:04:12,891 Lumayan. Aku senang sekali 1100 01:04:12,975 --> 01:04:17,813 akhirnya bertemu Rachel terkenal. Kau seseksi fotomu. 1101 01:04:18,689 --> 01:04:21,024 - Mau kuambilkan minuman? - Ya, tentu. 1102 01:04:21,108 --> 01:04:22,609 Bagus, aku segera kembali. 1103 01:04:23,193 --> 01:04:25,862 Gila kita belum berkenalan, 1104 01:04:25,946 --> 01:04:28,240 karena aku bersama Gary saat kalian bertemu. 1105 01:04:28,323 --> 01:04:30,200 Aku tak tahu itu. Lucu sekali. 1106 01:04:30,284 --> 01:04:33,996 Aku berkunjung. Kami menongkrong di kedai hot dog bawah tanah 1107 01:04:34,079 --> 01:04:36,039 sebelum dia pergi ke Astoria. 1108 01:04:36,456 --> 01:04:39,960 Terima kasih. Ya, sampai ada SMS dari Amber. 1109 01:04:41,920 --> 01:04:44,006 Kami bersama. 1110 01:04:44,089 --> 01:04:46,633 Ya, dia heboh. 1111 01:04:46,883 --> 01:04:50,721 SMS larut malam terbaik. Pergi ke Queens untuk bertemu wanita, 1112 01:04:50,804 --> 01:04:52,764 malah bertemu calon istri. 1113 01:04:52,848 --> 01:04:54,224 Sebut itu kemenangan. 1114 01:04:54,308 --> 01:04:57,728 Kalian edarkan pembuka atau hanya lalapan? 1115 01:04:57,853 --> 01:04:59,563 Aku ingin makan. 1116 01:05:00,230 --> 01:05:01,857 Ini saja cukup. 1117 01:05:03,734 --> 01:05:05,319 Makanya kau datang... 1118 01:05:05,861 --> 01:05:07,946 Kau ke Astoria malam itu? 1119 01:05:08,030 --> 01:05:11,325 - Bukan mengembalikan gelangku? - Rachel, itu tak adil. 1120 01:05:11,408 --> 01:05:15,370 - Kita bahkan tak berpacaran. - Bukan itu intinya. 1121 01:05:15,704 --> 01:05:18,248 Kau biarkan aku berpikir itu karena aku. 1122 01:05:18,332 --> 01:05:20,584 Kau paham kenapa itu menyakitkan? 1123 01:05:20,667 --> 01:05:23,879 - Itu tiga tahun lalu. - Tepat, tiga tahun lalu. 1124 01:05:23,962 --> 01:05:27,049 Minggu lalu. Kemarin. Hari ini. 1125 01:05:27,591 --> 01:05:29,134 - Kita baik saja. - Tidak. 1126 01:05:29,217 --> 01:05:31,928 - Jika tidak, kita bisa perbaiki. - Gary, 1127 01:05:32,012 --> 01:05:33,513 ini tak berhasil. 1128 01:05:35,474 --> 01:05:36,600 Ini terlalu sulit. 1129 01:05:36,683 --> 01:05:40,729 Aku tak bilang harus mudah, tetapi harusnya tak sesulit ini. 1130 01:05:42,814 --> 01:05:45,817 Kau terus membuat masalah dan aku terus menolongmu, 1131 01:05:45,901 --> 01:05:47,486 dan aku tak bisa lagi. 1132 01:05:51,198 --> 01:05:52,699 Aku tak bisa lagi. 1133 01:05:56,536 --> 01:05:58,664 - Aku tak bisa. - Rachel... 1134 01:06:02,501 --> 01:06:04,920 Aku akan makan semua penutupnya. 1135 01:06:05,045 --> 01:06:08,090 - Selama kau yang bayar. - Daisy yang bayar. 1136 01:06:08,173 --> 01:06:10,133 Mimpi saja. 1137 01:06:11,176 --> 01:06:13,095 Tunggu, kenapa kita kemari? 1138 01:06:13,929 --> 01:06:14,929 Lihat saja. 1139 01:06:15,055 --> 01:06:16,306 Kumohon, Rachel... 1140 01:06:16,390 --> 01:06:17,390 Apa? 1141 01:06:17,641 --> 01:06:19,476 Kenapa dia di sini? 1142 01:06:20,727 --> 01:06:22,312 - Hai. - Hei, apa... 1143 01:06:22,604 --> 01:06:24,314 Aku memesan tempat. 1144 01:06:24,439 --> 01:06:26,817 Kubayangkan ini berbeda. 1145 01:06:26,900 --> 01:06:27,984 Apa yang kau lakukan? 1146 01:06:28,652 --> 01:06:30,362 Kau kenal mereka? 1147 01:06:31,655 --> 01:06:35,701 Ya, itu Rachel, dan Gary, pria yang ditolong Ayah. 1148 01:06:35,784 --> 01:06:39,329 Hai, aku Vanessa, tunangan Ethan. 1149 01:06:39,413 --> 01:06:40,747 Lihat? 1150 01:06:40,831 --> 01:06:43,083 Dia melamar. Dia dapat cincinnya, 1151 01:06:43,208 --> 01:06:45,210 - dan semua bisa kembali... - Gary, tidak. 1152 01:06:45,293 --> 01:06:46,795 Apa maksudmu? 1153 01:06:46,878 --> 01:06:49,047 Maaf, cincinnya. Maksudmu cincinku? 1154 01:06:49,131 --> 01:06:50,131 Astaga. 1155 01:06:50,757 --> 01:06:52,300 Mereka akan menikah. 1156 01:06:52,551 --> 01:06:55,345 Kami membahasnya. Kami takkan menikah lagi. 1157 01:06:55,429 --> 01:06:56,638 Tidak? 1158 01:06:56,888 --> 01:06:58,640 Tidak, kami baru putus... 1159 01:07:00,517 --> 01:07:01,852 Apa itu penting? 1160 01:07:02,394 --> 01:07:06,231 Apa pedulimu kami menikah atau tidak? Apa urusanmu? 1161 01:07:06,314 --> 01:07:08,316 Tidak, tetapi kau mencuri cincinnya. 1162 01:07:08,400 --> 01:07:11,194 - Kau tak bisa buktikan. - Kau mencurinya? 1163 01:07:11,278 --> 01:07:12,904 - Tidak. - Apa yang terjadi? 1164 01:07:12,988 --> 01:07:15,574 - Aku tidak... - Ethan, apa yang terjadi? 1165 01:07:15,657 --> 01:07:19,077 Malam itu saat Gary ditabrak taksi... 1166 01:07:19,161 --> 01:07:22,122 - Aku tertabrak mobil, dan itu salahku? - Mungkin. 1167 01:07:22,205 --> 01:07:23,205 - Terri? - Baik. 1168 01:07:23,248 --> 01:07:24,833 Aku membelikanmu cincin itu. 1169 01:07:25,125 --> 01:07:27,419 Dia membelikan Rachel giwang itu. 1170 01:07:27,586 --> 01:07:30,046 Giwang yang kubuka saat Natal? 1171 01:07:30,839 --> 01:07:33,300 Kau ke sana? Mendapat cincinnya lagi? 1172 01:07:33,383 --> 01:07:36,261 Ada bayamnya? Aku alergi. 1173 01:07:36,678 --> 01:07:38,680 Bung, pahami situasinya. 1174 01:07:39,139 --> 01:07:40,640 Baiklah, aku salah. 1175 01:07:40,974 --> 01:07:44,436 Jadi, kau tahu selama ini? 1176 01:07:44,519 --> 01:07:48,023 Tidak. Maksudku, ya. Baru belakangan. Ya, aku tahu. 1177 01:07:48,106 --> 01:07:51,151 Kutebak kau yang taruh dalam roti. 1178 01:07:53,862 --> 01:07:57,407 Apa kau berniat melamar hari itu... 1179 01:07:57,491 --> 01:08:00,410 - Sayang, tidak hari itu... - Baik. 1180 01:08:00,494 --> 01:08:01,620 Sayang... 1181 01:08:07,209 --> 01:08:08,209 Rachel. 1182 01:08:09,336 --> 01:08:11,797 Kita harus pulang dan bicara. 1183 01:08:12,464 --> 01:08:13,673 Rachel. 1184 01:08:15,217 --> 01:08:17,219 Kita siap untuk mabuk? 1185 01:08:19,221 --> 01:08:21,515 Tidak? Baiklah. 1186 01:08:23,850 --> 01:08:28,438 Tujuh, enam, lima, empat, tiga, 1187 01:08:28,522 --> 01:08:33,443 dua, satu. Selamat Tahun Baru! 1188 01:08:35,737 --> 01:08:37,364 Aku tak tahu. 1189 01:08:37,447 --> 01:08:39,491 Aku merasa seperti orang bodoh, Ethan. 1190 01:08:40,200 --> 01:08:43,411 Aku tak tahu kau akan pesan tempat di sana. 1191 01:08:43,495 --> 01:08:47,999 Tunggu, asal kita sepaham, kau pikir itu masalahnya? 1192 01:08:48,083 --> 01:08:50,752 Bukan pengungkapan bahwa kau tak berniat melamar? 1193 01:08:50,836 --> 01:08:54,297 Aku berniat melamar saat Natal, 1194 01:08:54,381 --> 01:08:56,758 dan berharap cincin yang ada di situ. 1195 01:08:56,842 --> 01:08:58,093 Kenapa kau tak cerita? 1196 01:08:58,176 --> 01:08:59,678 Entahlah, aku... 1197 01:09:01,847 --> 01:09:05,600 Bagaimana soal pertemuan itu? Dengan Brian Harrison? 1198 01:09:05,684 --> 01:09:08,103 Aku bertemu dia dengan Daisy malam itu. 1199 01:09:08,186 --> 01:09:11,565 Dia bilang soal buku barumu. 1200 01:09:13,149 --> 01:09:16,111 Kau tak cerita soal semua itu kepadaku. 1201 01:09:16,778 --> 01:09:17,779 Sama sekali. 1202 01:09:18,113 --> 01:09:19,739 Kenapa? 1203 01:09:20,115 --> 01:09:24,411 Aku mencoba mencari alasan bagus, 1204 01:09:24,494 --> 01:09:26,204 dan tak dapat. 1205 01:09:28,498 --> 01:09:29,666 Aku tak tahu. 1206 01:09:31,042 --> 01:09:32,586 Namun, Ethan, 1207 01:09:33,545 --> 01:09:35,672 jika kau memang tahu, 1208 01:09:37,424 --> 01:09:38,717 maka katakan saja. 1209 01:09:40,176 --> 01:09:42,387 Baiklah. Aku... 1210 01:09:42,888 --> 01:09:45,473 Kau tak selalu mendukung. 1211 01:09:45,557 --> 01:09:49,519 Kau ganti topik setiap kali kubahas soal menulis. 1212 01:09:49,603 --> 01:09:53,857 Kupikir mungkin kau pikir akan gagal lagi, 1213 01:09:53,940 --> 01:09:56,234 dan kau akan malu karena aku. 1214 01:09:57,944 --> 01:09:59,279 Itu... 1215 01:10:02,157 --> 01:10:03,241 Itu menyebalkan. 1216 01:10:07,662 --> 01:10:11,166 Lupakan semua ini sebentar. 1217 01:10:11,708 --> 01:10:14,044 Semua yang belum kau katakan padaku, 1218 01:10:14,127 --> 01:10:17,505 omong kosong soal makan malam pertunangan Tahun Baru... 1219 01:10:17,589 --> 01:10:19,841 Apa yang sebenarnya kau inginkan? 1220 01:10:28,683 --> 01:10:30,435 Aku ingin menulis buku lagi. 1221 01:10:33,897 --> 01:10:36,483 Ya, aku ingin mencoba lagi. 1222 01:10:36,733 --> 01:10:38,318 Aku merasa harus lakukan. 1223 01:10:39,444 --> 01:10:40,737 Dan... 1224 01:10:42,072 --> 01:10:43,949 Aku ingin pindah ke New York. 1225 01:10:55,001 --> 01:10:56,503 Ethan, aku... 1226 01:10:57,671 --> 01:10:59,047 Aku benci di sini. 1227 01:11:00,715 --> 01:11:03,677 Aku bahkan tak suka saat suhunya 21 derajat dan cerah. 1228 01:11:04,678 --> 01:11:07,180 Berlebihan bagiku. 1229 01:11:09,140 --> 01:11:10,141 Aku tahu. 1230 01:11:13,520 --> 01:11:16,731 Bahkan saat bersamamu dan Daisy... 1231 01:11:19,150 --> 01:11:20,902 aku tak bisa kembali. 1232 01:11:24,739 --> 01:11:27,742 Kurasa kita berdua tahu apa artinya. 1233 01:11:40,338 --> 01:11:42,465 Kau selalu bawa itu? 1234 01:11:43,091 --> 01:11:44,091 Ya. 1235 01:11:47,303 --> 01:11:48,303 Dengar, 1236 01:11:48,930 --> 01:11:50,849 tindakanmu benar tadi. 1237 01:11:51,266 --> 01:11:52,809 Aku tak paham. 1238 01:11:54,310 --> 01:11:58,440 Kenapa kau terima pesanan tempat mereka di malam pesta pertunanganku? 1239 01:12:00,608 --> 01:12:02,068 Aku tak tahu. 1240 01:12:02,152 --> 01:12:03,486 Itu bodoh. 1241 01:12:05,155 --> 01:12:08,199 Aku selalu merasa buruk soal Gary... 1242 01:12:08,992 --> 01:12:12,245 Entah apa yang kupikirkan. Aku salah. 1243 01:12:14,205 --> 01:12:16,458 Maafkan aku. 1244 01:12:23,173 --> 01:12:24,424 Pokoknya, 1245 01:12:25,633 --> 01:12:27,761 Ethan tak mau membuatmu sedih. 1246 01:12:28,470 --> 01:12:30,346 Makanya dia tak memberitahumu. 1247 01:12:31,514 --> 01:12:34,309 Aku akan tetap sedih. 1248 01:12:39,564 --> 01:12:41,149 Ya, silakan. 1249 01:12:43,526 --> 01:12:44,694 Enak. 1250 01:12:44,903 --> 01:12:48,364 Aku mau pulang, habiskan cornetto ini, 1251 01:12:48,698 --> 01:12:49,741 dan pingsan. 1252 01:12:50,492 --> 01:12:51,868 Lakukan yang kau mau. 1253 01:12:53,036 --> 01:12:54,412 Aku menyayangimu, Rach. 1254 01:12:55,038 --> 01:12:56,331 Aku juga menyayangimu. 1255 01:13:06,549 --> 01:13:07,550 Kau baik saja? 1256 01:13:08,426 --> 01:13:09,719 Ya, aku akan baik saja. 1257 01:13:10,678 --> 01:13:14,682 Fakta bahwa kau pikir bisa lakukan tanpa aku, membingungkan. 1258 01:13:14,766 --> 01:13:17,185 Kenapa harus memperburuk? 1259 01:13:17,268 --> 01:13:18,311 Salt Bae. 1260 01:13:49,134 --> 01:13:50,635 Jangan dihabiskan. 1261 01:13:51,386 --> 01:13:53,138 Aku tak bisa janji. 1262 01:13:57,892 --> 01:14:01,396 Ini enak. Pasti akan kuhabiskan. 1263 01:14:04,274 --> 01:14:06,151 Vanessa pulang pagi ini? 1264 01:14:08,486 --> 01:14:09,946 Itu hal yang benar. 1265 01:14:10,488 --> 01:14:12,323 Kalian putus seterusnya? 1266 01:14:13,241 --> 01:14:14,242 Ya. 1267 01:14:16,035 --> 01:14:19,122 Apa kau menikahi Vanessa demi aku? 1268 01:14:20,540 --> 01:14:21,540 Apa? 1269 01:14:22,167 --> 01:14:23,459 Dengar... 1270 01:14:24,752 --> 01:14:29,257 kau bilang dia akan jadi ibu yang baik dan panutan bagus bagiku. 1271 01:14:29,340 --> 01:14:30,717 Ya, itu hebat. 1272 01:14:30,800 --> 01:14:34,179 Namun, kau harus bersama seseorang karena itu benar bagimu. 1273 01:14:35,096 --> 01:14:37,348 Kau harus buat siniar sendiri. 1274 01:14:37,432 --> 01:14:40,226 Maka aku butuh ponsel untuk itu. 1275 01:14:40,560 --> 01:14:41,560 Baik. 1276 01:14:41,603 --> 01:14:44,564 D, dengar. 1277 01:14:46,774 --> 01:14:49,319 Kau harus yakin aku akan baik saja. 1278 01:14:51,154 --> 01:14:53,656 Jangan mencemaskanku. 1279 01:14:53,740 --> 01:14:54,949 Itu bukan tugasmu. 1280 01:14:56,451 --> 01:14:57,493 Apa? 1281 01:14:57,619 --> 01:14:58,703 Daisy? 1282 01:15:03,082 --> 01:15:06,544 Ayah, Rachel mungkin berkulit putih, tetapi dia bisa memasak. 1283 01:15:06,878 --> 01:15:07,878 Apa? 1284 01:15:11,466 --> 01:15:12,759 - Baik. - Halo? 1285 01:15:12,842 --> 01:15:14,636 Kenapa kau masih di sini? 1286 01:15:14,802 --> 01:15:16,471 Kau mau aku ke mana? 1287 01:15:16,638 --> 01:15:19,641 Mau aku berdiri di luar restoran dengan boombox? 1288 01:15:19,724 --> 01:15:21,768 Bangun dan ayo kita pergi. 1289 01:15:24,562 --> 01:15:27,273 Kau dihukum. Ayo... Masuk. 1290 01:15:35,657 --> 01:15:38,534 - Gillini, bisa kubantu? - Kau pemiliknya? 1291 01:15:38,618 --> 01:15:40,662 - Tunggu, apa? - Ini untukmu. 1292 01:15:40,745 --> 01:15:41,788 Tanda tangan. 1293 01:15:42,455 --> 01:15:43,665 - Nikmati. - Tunggu. 1294 01:15:43,748 --> 01:15:46,042 Katakan lagi soal darurat cannoli-mu. 1295 01:15:50,713 --> 01:15:51,923 Kau bawa ponselku? 1296 01:15:52,882 --> 01:15:53,800 Tidak. 1297 01:15:53,883 --> 01:15:56,552 Bagaimana bisa tahu apa sudah diantar? 1298 01:15:56,636 --> 01:15:59,389 Kurasa kita tunggu apa dia datang. 1299 01:16:00,765 --> 01:16:01,933 Hei, Rach. 1300 01:16:02,475 --> 01:16:04,727 Kotak bomboloni-nya hampir kosong. 1301 01:16:04,811 --> 01:16:08,147 Wanita ini yang sungguh kukira Carmela Soprano sungguhan 1302 01:16:08,231 --> 01:16:10,149 baru habiskan cannoli kita. 1303 01:16:10,233 --> 01:16:11,859 Aku dengar. Ini, meja lima. 1304 01:16:19,325 --> 01:16:23,037 Aku tahu kau akan bilang ini bukan saat yang tepat, 1305 01:16:23,121 --> 01:16:27,000 tetapi mungkin jika aku punya ponsel, kau bisa pakai di saat begini 1306 01:16:27,083 --> 01:16:28,501 saat kau lupa ponselmu. 1307 01:16:29,210 --> 01:16:30,378 Apa? 1308 01:16:30,461 --> 01:16:31,671 Aku serius. 1309 01:16:33,506 --> 01:16:34,632 - Hei, Sayang. - Hei. 1310 01:16:35,133 --> 01:16:36,634 Apa kabarnya? 1311 01:16:36,718 --> 01:16:39,470 Kuminta membuat menu malam kencan untuk akhir pekan, 1312 01:16:39,554 --> 01:16:42,348 dan dia memberiku sosis darah dan buntut sapi. 1313 01:16:43,725 --> 01:16:45,810 Soal topik lain, sudah paham. 1314 01:16:45,893 --> 01:16:46,978 Terima kasih. 1315 01:16:47,562 --> 01:16:50,398 Entah kenapa berterima kasih, tetapi aku suka. 1316 01:16:50,481 --> 01:16:51,899 - Bunganya. - Bunga apa? 1317 01:16:51,983 --> 01:16:52,983 Ini. 1318 01:16:53,151 --> 01:16:55,278 - Bukan aku. - Bukan? 1319 01:16:55,361 --> 01:16:58,740 Untuk apa memberi bunga? Kau yang harusnya memberiku. 1320 01:16:59,907 --> 01:17:01,659 Astaga. Sudah kau baca? 1321 01:17:01,743 --> 01:17:03,953 Belum, sibuk sekali seharian. 1322 01:17:07,707 --> 01:17:09,792 Astaga. Kapan kau terima? 1323 01:17:09,876 --> 01:17:12,670 Jangan tanya kalau tak mau jawabannya. 1324 01:17:12,754 --> 01:17:14,630 - Aku harus apa? - Pergi. 1325 01:17:14,714 --> 01:17:17,467 Sial. Pukul empat lewat. Kapan sore berakhir? 1326 01:17:17,550 --> 01:17:19,886 - Pergilah. - Ayo cepat! 1327 01:17:20,720 --> 01:17:22,847 Baik. Terima kasih. 1328 01:17:24,766 --> 01:17:27,602 Aku mau menyeberang kota juga untukmu. 1329 01:17:27,685 --> 01:17:28,728 Jangan menjilat. 1330 01:17:29,354 --> 01:17:30,355 Sungguh. 1331 01:17:31,189 --> 01:17:34,192 Aku bohong. Mungkin naik Uber, kau benar. 1332 01:17:42,492 --> 01:17:44,243 Aku akan... 1333 01:17:44,327 --> 01:17:45,327 Taksi! 1334 01:17:46,871 --> 01:17:48,289 Terima kasih. Hai. 1335 01:17:49,665 --> 01:17:51,209 Buru-buru. 1336 01:17:54,712 --> 01:17:57,882 Ayo cepat. 1337 01:17:58,883 --> 01:18:00,676 Baik, mungkin lebih lama. 1338 01:18:00,760 --> 01:18:02,095 Jangan menyerah, kumohon. 1339 01:18:04,013 --> 01:18:05,013 Ayo. 1340 01:18:05,681 --> 01:18:07,016 Di sini. 1341 01:18:08,518 --> 01:18:10,603 Ya, aku lari saja. 1342 01:18:13,523 --> 01:18:14,523 Sayang. 1343 01:18:16,692 --> 01:18:18,611 Kurasa dia tak datang. 1344 01:18:19,404 --> 01:18:21,030 Namun, idemu bagus. 1345 01:18:21,114 --> 01:18:22,281 Ayo. 1346 01:18:23,533 --> 01:18:25,076 Tolong lima menit lagi. 1347 01:18:25,159 --> 01:18:26,369 Kumohon, Ayah. 1348 01:18:27,036 --> 01:18:28,036 Hai! 1349 01:18:28,621 --> 01:18:29,621 Hai! 1350 01:18:30,289 --> 01:18:31,289 Hai. 1351 01:18:35,878 --> 01:18:37,463 - Hai. - Hai. 1352 01:18:41,467 --> 01:18:44,387 Aku dapat pesanmu. Agak terlambat. 1353 01:18:44,470 --> 01:18:47,598 Aku mulai berpikir sulit percaya kurir sepeda itu. 1354 01:18:47,682 --> 01:18:51,060 Kau bilang kau pikir ada sesuatu antara kita. 1355 01:18:51,144 --> 01:18:54,480 Jika kupikir sama, aku harus kemari. 1356 01:18:54,856 --> 01:18:55,856 Ya. 1357 01:18:55,898 --> 01:18:59,277 Aku tahu kita baru kenal sedikit... 1358 01:19:01,028 --> 01:19:04,365 Kau mungkin hanya membahas kroisan atau cornetto... 1359 01:19:04,449 --> 01:19:06,576 Cornetto. Namun, kau benar. 1360 01:19:07,368 --> 01:19:10,163 Aku perlu mulai memutuskan dengan hati 1361 01:19:10,246 --> 01:19:11,497 dan bukan dengan otak. 1362 01:19:15,835 --> 01:19:17,879 Ini terasa... 1363 01:19:21,466 --> 01:19:23,301 Mungkin termasuk hal itu? 1364 01:19:24,260 --> 01:19:26,179 Ya, benar. 1365 01:19:43,905 --> 01:19:45,781 Ini idemu, ya? 1366 01:19:45,907 --> 01:19:47,992 Dia mau pegang kardus. 1367 01:19:48,075 --> 01:19:50,244 - Kardus? - Boombox. 1368 01:19:50,328 --> 01:19:51,579 Boombox. 1369 01:19:52,205 --> 01:19:53,748 Aku tak tahu itu apa. 1370 01:19:54,332 --> 01:19:55,332 Apa? 1371 01:19:55,666 --> 01:19:57,543 Kau tak tahu boombox? 1372 01:19:57,627 --> 01:19:58,753 Itu meresahkan. 1373 01:19:58,836 --> 01:20:01,464 Kau tahu itu apa. Sudah kuberi tahu. 1374 01:20:01,547 --> 01:20:03,424 Kau mempermalukanku. 1375 01:20:03,508 --> 01:20:05,259 Aku tak bilang apa-apa. 1376 01:20:08,012 --> 01:20:11,849 SATU TAHUN KEMUDIAN 1377 01:20:20,608 --> 01:20:23,027 Ini dia. Silakan. 1378 01:20:23,110 --> 01:20:24,820 - Terima kasih. - Ya. 1379 01:20:30,618 --> 01:20:33,538 - Ini. Terima kasih banyak. - Selamat hari raya. 1380 01:20:33,663 --> 01:20:36,040 - Daisy, sebentar. - Ya. 1381 01:20:36,123 --> 01:20:38,042 Hei, Selamat Natal. 1382 01:20:38,834 --> 01:20:40,878 - Hei, Kau. - Hei, apa ini? 1383 01:20:41,087 --> 01:20:42,087 Ini kejutan. 1384 01:20:42,213 --> 01:20:44,298 Sebaiknya bukan pembuih susu. 1385 01:20:47,760 --> 01:20:49,512 Ini inisial kita. 1386 01:20:49,595 --> 01:20:52,890 Ini hal ternorak yang pernah kulihat, dan aku suka. 1387 01:20:52,974 --> 01:20:53,974 Terima kasih. 1388 01:20:54,684 --> 01:20:56,978 - Sudah siap? - Ya. 1389 01:20:57,061 --> 01:20:58,521 Daisy menjaga pintu. 1390 01:20:58,604 --> 01:21:00,356 - Siap untuk isyaratmu. - Baiklah. 1391 01:21:00,439 --> 01:21:02,233 - Ayo mulai. - Ayo. 1392 01:21:06,529 --> 01:21:08,698 Perhatian, Semuanya. 1393 01:21:10,366 --> 01:21:13,911 Selamat Natal, Semuanya, 1394 01:21:14,078 --> 01:21:18,749 dan salam spesial untuk koki kepala, 1395 01:21:19,083 --> 01:21:20,126 Rachel Meyer. 1396 01:21:20,209 --> 01:21:21,209 Baik. 1397 01:21:21,252 --> 01:21:25,715 Mari angkat gelas untuk orang baik, berbakat, dan cantik ini 1398 01:21:25,798 --> 01:21:28,759 yang bisa mencapai perdamaian dunia dengan rotinya, 1399 01:21:28,843 --> 01:21:32,555 dan juga editor galak yang kudapati selama tahun lalu. 1400 01:21:32,638 --> 01:21:37,184 - Dia tahu banyak soal titik koma. - Kau sedang apa? 1401 01:21:37,268 --> 01:21:38,978 Dia cornetto-ku. 1402 01:21:52,241 --> 01:21:54,243 Cintaku haruslah 1403 01:21:54,327 --> 01:21:57,455 Semacam cinta buta 1404 01:21:59,624 --> 01:22:02,543 Aku tak tahu akan bagaimana tanpa dia. 1405 01:22:03,419 --> 01:22:06,088 Aku tak berniat mencari tahu segera. 1406 01:22:07,089 --> 01:22:09,800 Aku tahu semua ini terjadi 1407 01:22:09,884 --> 01:22:13,304 dengan berantakan, seperti ada yang tahu. 1408 01:22:14,096 --> 01:22:19,060 Namun, orang tersayangku bilang, 1409 01:22:19,143 --> 01:22:21,562 "Jangan pikirkan berantakannya, 1410 01:22:21,646 --> 01:22:23,064 "fokus saja pada hasilnya." 1411 01:22:25,024 --> 01:22:28,069 Aku tak terbayang hasil lebih baik, 1412 01:22:29,320 --> 01:22:30,655 selain selamanya denganmu. 1413 01:22:31,238 --> 01:22:33,699 Jelas cincin ini setuju. 1414 01:22:33,783 --> 01:22:34,909 Ya Tuhan. 1415 01:22:35,493 --> 01:22:38,204 Rachel, maukah kau menikah denganku? 1416 01:22:40,039 --> 01:22:41,207 Ya. 1417 01:22:41,707 --> 01:22:42,958 Tentu saja, ya. 1418 01:22:53,219 --> 01:22:55,221 Kita akan menikah! 1419 01:23:23,916 --> 01:23:27,837 TAMAT 1420 01:27:25,449 --> 01:27:27,451 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra 1421 01:27:27,534 --> 01:27:29,536 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti