1 00:01:27,339 --> 00:01:29,925 Este é um corte de almofada, o outro é um... 2 00:01:30,050 --> 00:01:31,677 -Corte de princesa. -Sim. 3 00:01:31,760 --> 00:01:34,555 Estes nomes não têm que ver com ela. 4 00:01:35,222 --> 00:01:37,140 Têm um corte presidencial? 5 00:01:37,224 --> 00:01:38,392 Que tal 6 00:01:39,393 --> 00:01:41,395 algo mais clássico? 7 00:01:44,523 --> 00:01:47,401 -É este. -Tem bom gosto, Daisy. 8 00:01:47,484 --> 00:01:48,819 Tenho sim. 9 00:01:49,486 --> 00:01:50,612 Ouviu a patroa. 10 00:01:51,154 --> 00:01:53,156 Muito bem. Por aqui. 11 00:02:09,172 --> 00:02:10,340 Olá. Posso ajudar? 12 00:02:10,424 --> 00:02:12,968 Queria um presente para a minha namorada. 13 00:02:13,051 --> 00:02:15,596 Espero que um desses embrulhos sirva. 14 00:02:15,679 --> 00:02:17,848 Tem algo específico em mente? 15 00:02:18,098 --> 00:02:19,016 Nem por isso. 16 00:02:19,308 --> 00:02:21,935 Apenas algo que seja razoável. 17 00:02:22,561 --> 00:02:25,063 -Deixe-me mostrar o que temos. -Ótimo. 18 00:02:27,900 --> 00:02:29,526 Estás confortável com isto? 19 00:02:29,610 --> 00:02:31,612 Sim, pai. Tudo bem. 20 00:02:31,737 --> 00:02:33,530 Está tudo bem. Eu só... 21 00:02:35,282 --> 00:02:37,200 As pessoas são malucas aqui. 22 00:02:37,951 --> 00:02:39,620 Não são mais do que em LA. 23 00:02:40,829 --> 00:02:42,497 Meu Deus, pai, ele está bem? 24 00:02:43,540 --> 00:02:45,876 -Não saias da minha vista. -Não saio. 25 00:02:47,669 --> 00:02:49,004 -Está bem? -Sim. 26 00:02:49,087 --> 00:02:50,172 Chamou o 112? 27 00:02:50,255 --> 00:02:52,507 Não, mas está ali uma ambulância. 28 00:02:52,591 --> 00:02:54,468 Tudo bem por aí? Calma. 29 00:02:54,635 --> 00:02:56,303 Sou paramédica. Eu trato disto. 30 00:02:56,386 --> 00:02:58,221 A sério, eu estou bem. 31 00:02:58,305 --> 00:03:01,058 -Como se chama? -O quê? Eu estou bem. 32 00:03:01,141 --> 00:03:02,309 Sim, está bem. 33 00:03:05,145 --> 00:03:06,939 Precisas de harissa? 34 00:03:13,528 --> 00:03:14,738 Precisavas de harissa. 35 00:03:14,821 --> 00:03:16,531 Perfeito. Vamos ferver. 36 00:03:17,407 --> 00:03:18,325 Boa. 37 00:03:18,408 --> 00:03:20,827 -A falar com o peixe outra vez? -Não. 38 00:03:22,412 --> 00:03:23,830 Estou a falar com a sopa. 39 00:03:23,914 --> 00:03:27,167 -Bem, trago limões Eureka. -Meu Deus! Obrigada. 40 00:03:27,250 --> 00:03:30,212 É o tipo de amiga que eu sou. Tu pediste limões. 41 00:03:30,295 --> 00:03:33,048 -Mas eu sei que gostas dos Eureka. -Eureka! 42 00:03:33,131 --> 00:03:35,884 -Sim, porque gostas de fazer isso. -Tem de ser. 43 00:03:36,051 --> 00:03:37,678 Muito bem, ena... 44 00:03:37,761 --> 00:03:40,222 Aniversário em casa? 45 00:03:41,306 --> 00:03:43,892 Rach, adoro que tenhas emoldurado isto. 46 00:03:44,393 --> 00:03:46,979 Vou sempre amar o nosso primogénito. 47 00:03:47,521 --> 00:03:51,316 Apesar de o crítico ter dito que parecia uma estação de serviço. 48 00:03:51,400 --> 00:03:55,070 Eu gosto de estações de serviço. Têm bons snacks. 49 00:03:55,153 --> 00:03:58,156 Tens mesmo boa atitude. É assustador. 50 00:03:58,240 --> 00:04:01,702 Preciso de mudar-me. Podes baixar o lume daqui a dois minutos? 51 00:04:01,785 --> 00:04:05,330 Sim. Tens comida no cabelo. Sim, aí mesmo. 52 00:04:07,666 --> 00:04:11,211 Sabes, é incrível a porcaria que tu consegues fazer. 53 00:04:11,294 --> 00:04:13,714 Parece uma aula de cozinha para miúdos. 54 00:04:13,797 --> 00:04:15,924 Sim, estava nessa onda. 55 00:04:16,008 --> 00:04:19,678 Devias ir andando porque o Gary deve chegar pelas 19:00. 56 00:04:19,761 --> 00:04:23,473 Muito bem, então vou sair daqui a duas ou três horas. 57 00:04:23,765 --> 00:04:26,309 É hilariante. És alguma comediante? 58 00:04:26,393 --> 00:04:28,395 Tenho trabalhado num número. 59 00:04:28,770 --> 00:04:31,440 É verdade, vi o artigo na New York Magazine. 60 00:04:31,523 --> 00:04:34,234 -Viste? -O Novo Tatuador de Nova Iorque. 61 00:04:34,317 --> 00:04:36,236 Presumo que tenhas ajudado. 62 00:04:38,447 --> 00:04:39,364 Sim, ajudei. 63 00:04:39,698 --> 00:04:43,243 O quê? Enviei-lhe alguns cannoli. Tipo: "Talvez possas dar 64 00:04:43,326 --> 00:04:45,996 "uma palavrinha ao editor de cultura." E deu. 65 00:04:46,079 --> 00:04:47,164 És muito generosa. 66 00:04:47,247 --> 00:04:50,000 Compras pessoas com cannoli. É bom saber. 67 00:04:50,125 --> 00:04:51,043 Terri, 68 00:04:51,126 --> 00:04:54,671 Não disseste nada do meu vestido. O que achas? 69 00:04:54,755 --> 00:04:55,964 Estás incrível. 70 00:04:56,048 --> 00:04:59,509 É exagerado, mas estava a pensar numa onda, tipo, 71 00:04:59,593 --> 00:05:03,180 Jennifer Lopez a apanhar os filhos a caminho dos Grammys. 72 00:05:03,263 --> 00:05:05,599 Ele não vai reparar na cozinha. 73 00:05:05,724 --> 00:05:07,309 Não, não vai. 74 00:05:08,018 --> 00:05:09,644 Tens o telemóvel a tocar. 75 00:05:09,728 --> 00:05:11,146 É o Gary. 76 00:05:11,730 --> 00:05:14,024 -Vou comer peixe hoje. -Terry. 77 00:05:14,107 --> 00:05:14,941 O quê? 78 00:05:15,567 --> 00:05:17,194 Olá, querido. A caminho? 79 00:05:20,072 --> 00:05:21,573 Desculpe, quem é? 80 00:05:23,450 --> 00:05:24,576 O quê? 81 00:05:26,161 --> 00:05:28,413 Não o encontro em lado nenhum. 82 00:05:28,497 --> 00:05:30,665 Se eu achar o telemóvel dás-me um? 83 00:05:30,791 --> 00:05:33,502 Não comeces. E não lhe contes, ela odeia. 84 00:05:33,627 --> 00:05:34,711 Olá. 85 00:05:37,881 --> 00:05:40,425 Até parece que nunca viste a Vaiana. 86 00:05:40,509 --> 00:05:42,886 -Como vão as coisas por aí? -Do melhor. 87 00:05:42,969 --> 00:05:44,971 As árvores iluminadas, fomos patinar 88 00:05:45,055 --> 00:05:47,682 -e vimos um tipo ser atropelado. -Meu Deus! 89 00:05:47,766 --> 00:05:51,103 Não, foi um bom dia, tirando o tipo. Mas está bem, acho. 90 00:05:51,186 --> 00:05:53,438 Podemos fazer tudo igual quando voltares. 91 00:05:53,522 --> 00:05:56,858 Não é preciso, lembro-me bem. As multidões, os cheiros. 92 00:05:56,942 --> 00:05:58,527 Eu gosto dessas coisas. 93 00:05:58,652 --> 00:06:01,404 -Quando chega o teu voo? -Amanhã às 17:00. 94 00:06:01,530 --> 00:06:03,448 O que vão fazer até lá? 95 00:06:03,532 --> 00:06:07,452 A Daisy vai estar com a Nina, que não vê desde a primeira classe. 96 00:06:07,536 --> 00:06:08,870 Giro. Boa. 97 00:06:08,954 --> 00:06:11,706 -Sim, enquanto o pai tem a reunião. -Que reunião? 98 00:06:11,790 --> 00:06:13,542 Vanessa. Hora da margarita. 99 00:06:13,625 --> 00:06:14,626 Já vou. 100 00:06:14,709 --> 00:06:18,130 Bem, tenho de ir. Vemo-nos em breve com muitos presentes. 101 00:06:18,213 --> 00:06:21,049 -Está bem? -Diverte-te no último dia da viagem. 102 00:06:21,883 --> 00:06:26,429 Acerca da questão de não lhe contares sobre a reunião. 103 00:06:27,347 --> 00:06:28,431 Que foi? 104 00:06:28,765 --> 00:06:31,977 Disseste que achavas que o homem estava bem. 105 00:06:32,769 --> 00:06:36,523 Querida, a ambulância chegou num instante. 106 00:06:36,731 --> 00:06:38,859 Mas às vezes as pessoas não estão bem. 107 00:06:39,442 --> 00:06:40,777 E se não estiver? 108 00:06:42,654 --> 00:06:43,738 Tens razão. 109 00:06:43,822 --> 00:06:45,699 Eu acho que está bem, 110 00:06:45,782 --> 00:06:50,287 mas de manhã podemos ir ao hospital ver como é que ele está. 111 00:06:50,912 --> 00:06:51,788 Sim. 112 00:06:52,205 --> 00:06:55,876 Ontem à noite o médico disse-me que ele tinha uma concussão. 113 00:06:56,042 --> 00:06:57,085 É grave? 114 00:06:57,169 --> 00:06:58,170 Como te sentes? 115 00:06:58,628 --> 00:06:59,588 Já estive pior. 116 00:06:59,838 --> 00:07:03,884 É uma concussão ligeira. Nada partido. Talvez um ou outro hematoma. 117 00:07:04,467 --> 00:07:05,969 -Só isso? -Só isso. 118 00:07:06,511 --> 00:07:07,554 Raios! 119 00:07:08,096 --> 00:07:09,306 O meu telemóvel. 120 00:07:09,681 --> 00:07:10,640 O teu quê? 121 00:07:10,932 --> 00:07:11,975 Está partido. 122 00:07:12,184 --> 00:07:15,562 Tem razão. Parece que vai ficar bem. 123 00:07:15,645 --> 00:07:17,606 Muito bem, a Rita trata de tudo. 124 00:07:17,689 --> 00:07:18,940 -Certo. -Muito bem. 125 00:07:19,357 --> 00:07:23,445 Vamos fazer-lhe uma ressonância porque tem alguma perda de memória. 126 00:07:23,528 --> 00:07:25,780 Perda de memória? Ela não falou disso. 127 00:07:25,864 --> 00:07:28,033 Não te lembras do que aconteceu ontem? 128 00:07:28,200 --> 00:07:29,242 Nem por isso. 129 00:07:29,326 --> 00:07:32,579 Isso não é bom sinal. Parece-me mau. É sério? 130 00:07:32,662 --> 00:07:33,830 Ele vai ficar bem. 131 00:07:33,914 --> 00:07:36,791 Vão examinar-me agora, certo? 132 00:07:36,875 --> 00:07:39,961 Só lá para a noite. No pior caso, amanhã. 133 00:07:41,504 --> 00:07:44,174 -Devias ir. -Não te vou deixar aqui. 134 00:07:44,341 --> 00:07:45,800 Anda lá. A sério. 135 00:07:45,884 --> 00:07:48,595 -Devias estar preocupada com o telemóvel. -Para. 136 00:07:48,678 --> 00:07:49,596 Está partido. 137 00:07:50,347 --> 00:07:53,058 Eu estou bem. Devias estar no restaurante. 138 00:07:53,266 --> 00:07:54,309 A sério. 139 00:07:54,809 --> 00:07:55,769 Tens a certeza? 140 00:07:56,102 --> 00:07:57,020 Sim. 141 00:07:58,146 --> 00:07:58,980 Muito bem. 142 00:08:00,732 --> 00:08:02,776 -Adeus. -Vou levar as tuas coisas. 143 00:08:02,859 --> 00:08:03,860 É isto. 144 00:08:04,653 --> 00:08:06,029 Tomem conta dele. 145 00:08:06,738 --> 00:08:08,156 -Amo-te. -Amo-te. 146 00:08:10,408 --> 00:08:12,661 Como é a comida aqui? 147 00:08:14,371 --> 00:08:18,250 Não, não somos família. Só... Só queríamos ver como está. 148 00:08:18,917 --> 00:08:21,294 Só sabemos que foi atingido por um táxi. 149 00:08:21,378 --> 00:08:24,005 Lamento. Não posso dar informações dos pacientes. 150 00:08:24,089 --> 00:08:27,968 -Nem sequer sabem o nome dele. -Só queremos saber se está bem. 151 00:08:28,051 --> 00:08:30,679 Chegou ontem à noite, foi atingido no Soho. 152 00:08:30,762 --> 00:08:33,056 O meu pai salvou-o. 153 00:08:33,139 --> 00:08:37,894 -Não, não foi... -Foi sim. Foi por causa de ti. 154 00:08:37,978 --> 00:08:39,896 -Desculpe. Olá. -Não foi... 155 00:08:40,355 --> 00:08:41,356 Olá. 156 00:08:43,650 --> 00:08:44,776 Desculpem interromper. 157 00:08:44,859 --> 00:08:48,446 Ouvi-vos falar. Estavam lá com o tipo que foi atropelado? 158 00:08:48,530 --> 00:08:51,658 -Não tem de revelar nada. -Eu sei. Ele chama-se Gary. 159 00:08:51,741 --> 00:08:52,951 Tem uma concussão. 160 00:08:53,076 --> 00:08:55,578 -Não! -Mas é pequena. Vai ficar bem. 161 00:08:55,662 --> 00:08:57,038 -Sim. -Folgo em sabê-lo. 162 00:08:57,122 --> 00:08:58,123 Ouviste, D? 163 00:08:58,206 --> 00:09:01,293 -O que aconteceu? -Desculpem, não podem ficar aqui. 164 00:09:01,418 --> 00:09:04,337 Se quiserem falar, vão para outro lugar. 165 00:09:05,755 --> 00:09:07,257 Tu e o Gary são casados? 166 00:09:07,507 --> 00:09:10,010 Não. Nós somos... 167 00:09:10,093 --> 00:09:11,219 Melhores amigos? 168 00:09:12,137 --> 00:09:13,471 És uma stripper? 169 00:09:13,555 --> 00:09:14,764 O quê? 170 00:09:15,724 --> 00:09:17,267 Vive em Nova Iorque? 171 00:09:17,600 --> 00:09:19,436 Sim, vivo em Queens. 172 00:09:19,519 --> 00:09:20,729 -E vocês? -LA. 173 00:09:20,854 --> 00:09:24,566 Mas vivíamos aqui e talvez regressemos. 174 00:09:24,649 --> 00:09:28,153 Fixe. Podem trabalhar nas duas cidades. Bicosteiros, chique. 175 00:09:28,236 --> 00:09:33,491 Mais ou menos. Sou professor de escrita criativa na UCLA. 176 00:09:33,575 --> 00:09:35,618 -Fixe. -Mas também é escritor, 177 00:09:35,702 --> 00:09:37,495 e quer escrever outro livro. 178 00:09:37,579 --> 00:09:40,832 Muito bem, sim, se calhar devíamos ir embora, 179 00:09:40,915 --> 00:09:43,626 antes que a Rachel fique a saber tudo de nós. 180 00:09:43,710 --> 00:09:45,837 Pelo menos não estraguei o pedido. 181 00:09:47,922 --> 00:09:50,884 Não ouvi nada. Não ouvi mesmo nada. 182 00:09:50,967 --> 00:09:53,470 Estou cansada. Preciso de dormir. 183 00:09:53,553 --> 00:09:56,181 Vestir roupas normais. 184 00:09:56,264 --> 00:10:00,643 Estou a usar saltos num hospital. É o que eu estou a fazer. 185 00:10:00,727 --> 00:10:01,978 -Tenho de ir. -Dormir? 186 00:10:02,062 --> 00:10:03,480 É o mais importante. 187 00:10:03,563 --> 00:10:05,565 -Acho que tem razão. -Também acho. 188 00:10:05,940 --> 00:10:08,902 Se passarem por Bryant Park, 189 00:10:08,985 --> 00:10:12,072 o meu restaurante tem uma banca no mercado de Natal, 190 00:10:12,155 --> 00:10:15,492 e adorava agradecer-vos com uma refeição ou... 191 00:10:15,575 --> 00:10:17,369 -A sério? Sim. -Sim. 192 00:10:17,452 --> 00:10:19,412 -Como se chama? -Chama-se Gillini. 193 00:10:19,496 --> 00:10:20,789 -É uma padaria. -Padaria? 194 00:10:20,872 --> 00:10:22,499 E restaurante em Little Italy. 195 00:10:22,582 --> 00:10:26,669 Acabou de conhecer o maior consumidor de pão da América. 196 00:10:26,753 --> 00:10:28,838 -A sério? É você? -Sim. 197 00:10:28,922 --> 00:10:31,341 Aos anos que o queria conhecer. 198 00:11:10,422 --> 00:11:11,840 Meu Deus! 199 00:11:46,624 --> 00:11:47,459 Merda! 200 00:11:52,630 --> 00:11:54,007 Gabinete de canto. 201 00:11:54,132 --> 00:11:57,051 Muito bem. Parece que o livro ainda não morreu. 202 00:11:57,135 --> 00:11:58,887 A resistir até à última. 203 00:11:59,053 --> 00:11:59,971 Senta-te. 204 00:12:00,054 --> 00:12:02,807 A ver se te trazemos de volta à Simon & Schuster. 205 00:12:02,891 --> 00:12:04,726 É o que eu quero ouvir. 206 00:12:04,851 --> 00:12:07,103 Espera, não vais abrir o embrulho? 207 00:12:07,187 --> 00:12:08,730 Não. Não posso. 208 00:12:09,189 --> 00:12:12,025 Posso. Mas não posso. Não é correto. 209 00:12:12,150 --> 00:12:13,818 Pior que espreitar um telemóvel. 210 00:12:13,902 --> 00:12:15,904 Ele está no hospital. Não vai saber. 211 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Terri, não ia ficar como estava antes. 212 00:12:18,823 --> 00:12:20,950 Atar laços causa-me ansiedade. 213 00:12:21,075 --> 00:12:23,870 Os meus dedos pequeninos. Não funcionam assim. 214 00:12:23,953 --> 00:12:24,787 É verdade. 215 00:12:24,871 --> 00:12:27,123 Usaste sapatos com Velcro até ao 7.º ano. 216 00:12:27,248 --> 00:12:29,751 Mas a Sophia tem muito jeito, certo? 217 00:12:29,834 --> 00:12:30,877 Podes crer. 218 00:12:30,960 --> 00:12:33,671 Anda lá, tenho de saber o que está dentro. 219 00:12:33,755 --> 00:12:34,589 Dentro de quê? 220 00:12:34,672 --> 00:12:37,091 Podes esperar que eu desligue? 221 00:12:37,175 --> 00:12:42,764 E se for o que nós pensamos? Não sei se estou preparada. 222 00:12:42,847 --> 00:12:45,517 -O que faço? -Seria mais surpreendente 223 00:12:45,600 --> 00:12:47,852 do que ele ter um filho secreto, não? 224 00:12:47,936 --> 00:12:49,479 Ele tem um filho secreto? 225 00:12:50,063 --> 00:12:51,189 -Terri. -Está bem. 226 00:12:51,272 --> 00:12:52,815 Então, qual é o plano? 227 00:12:52,899 --> 00:12:56,486 O plano é ir trabalhar até lhe marcarem a ressonância 228 00:12:56,569 --> 00:12:58,780 e depois vou buscá-lo. É esse o plano. 229 00:12:58,863 --> 00:13:00,990 E o embrulho? Vamos ignorá-lo? 230 00:13:01,074 --> 00:13:06,120 Não, mas não temos a certeza de que é um anel, certo? 231 00:13:06,412 --> 00:13:09,332 -Vendem muitas coisas na Tiffany's. -Que embrulho? 232 00:13:09,415 --> 00:13:12,460 Vendem canetas, e, uma vez, 233 00:13:12,544 --> 00:13:15,713 vi um ioiô de lá. Pode ser um ioiô, Terri. 234 00:13:15,838 --> 00:13:20,260 Se ele comprou uma caneta ou um ioiô, então tens problemas. 235 00:13:20,593 --> 00:13:23,805 Não sei, um ioiô da Tiffany parece-me fixe. 236 00:13:23,888 --> 00:13:28,184 Cheguei à banca. Tenho de ir e... de tomar 17 cafés. 237 00:13:28,268 --> 00:13:29,143 Bem, adeus. 238 00:13:30,186 --> 00:13:31,604 Gaja, que confusão. 239 00:13:32,564 --> 00:13:34,190 Antes eles do que nós. 240 00:13:37,735 --> 00:13:40,446 Vanessa - ATRASO OUTRA VEZ, PIOR NATAL DE SEMPRE! 241 00:13:42,240 --> 00:13:46,411 Pai. É a Daisy do telemóvel da Nina, posso jantar aqui? 242 00:14:18,693 --> 00:14:20,862 De nada. O que aconselho? 243 00:14:20,945 --> 00:14:23,865 A focaccia de zátar, o tomate seco com alho 244 00:14:23,948 --> 00:14:25,450 ou então os cornetti. 245 00:14:25,533 --> 00:14:27,201 Uma história gira. Resumindo. 246 00:14:27,285 --> 00:14:30,955 Vesti-me de cornetti pelo Halloween quando tinha 11 anos. 247 00:14:31,039 --> 00:14:34,584 -Tudo feito em papel machê. -Desculpe, tenho pressa. 248 00:14:34,667 --> 00:14:35,835 Estou a divagar. Sim. 249 00:14:35,918 --> 00:14:37,503 Não. Continue. 250 00:14:39,297 --> 00:14:40,131 Olá. 251 00:14:40,214 --> 00:14:43,509 Não sabia se estava aqui, mas estava perto e lembrei-me. 252 00:14:44,427 --> 00:14:46,846 -Quanto é? -São 4,99 dólares. 253 00:14:46,929 --> 00:14:48,848 -O que é isto? -Isso é uma 254 00:14:49,265 --> 00:14:51,059 -tábua de corte. -Posso comprar? 255 00:14:51,142 --> 00:14:53,186 Sim, claro. Vou só terminar aqui. 256 00:14:53,269 --> 00:14:54,646 Muito bem. Perfeito. 257 00:14:54,729 --> 00:14:57,565 -Aproveite. Obrigado. -Quero um café. Quente. 258 00:14:57,649 --> 00:14:59,776 Sim, vou buscar. E trago-lhe. 259 00:14:59,859 --> 00:15:02,111 -Estás bem? -Sim. Estou bem. 260 00:15:02,195 --> 00:15:04,739 Eu levo caro, mas posso ajudar com o café. 261 00:15:04,822 --> 00:15:07,825 Não. Obrigada. Mas eu... Está tudo... 262 00:15:08,993 --> 00:15:09,994 Meu Deus! 263 00:15:10,953 --> 00:15:12,580 Impecável, claramente. 264 00:15:12,664 --> 00:15:14,248 Estou aqui há 15 minutos. 265 00:15:14,332 --> 00:15:16,626 Posso comprar todos os cornetti e 5 cafés? 266 00:15:16,709 --> 00:15:18,211 Quem é o gerente? 267 00:15:18,670 --> 00:15:20,463 Eu pago o que for preciso. 268 00:15:21,589 --> 00:15:23,675 -Quem quer café? -Eu quero. 269 00:15:23,758 --> 00:15:25,468 Obrigada por tratares disso. 270 00:15:25,593 --> 00:15:27,261 Obrigada, divirta-se. 271 00:15:28,096 --> 00:15:29,097 Bem. 272 00:15:29,180 --> 00:15:30,807 -O que deseja? -Para dois. 273 00:15:30,890 --> 00:15:31,849 Claro. 274 00:15:33,434 --> 00:15:35,228 Duas águas, ou só uma? 275 00:15:35,311 --> 00:15:36,479 Muito bem, percebi. 276 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 São 4,75 dólares. 277 00:15:39,065 --> 00:15:40,358 Ótimo. 278 00:15:40,441 --> 00:15:41,734 Estão bem? 279 00:15:42,110 --> 00:15:43,236 Estás bem? 280 00:15:44,070 --> 00:15:45,321 Muito obrigado. 281 00:15:47,365 --> 00:15:49,325 -É bom. -É muito bom, não? 282 00:15:49,826 --> 00:15:51,327 -Saúde. -Certo. 283 00:15:54,455 --> 00:15:57,333 Não sabia que havia tanta procura por tábuas de corte. 284 00:15:57,417 --> 00:15:58,459 Novidades do Gary? 285 00:15:58,543 --> 00:16:02,380 Parece que vai fazer o exame daqui a uma hora. 286 00:16:02,463 --> 00:16:03,923 Graças a Deus. 287 00:16:06,384 --> 00:16:10,847 -Onde está a Daisy e a tua... -A Daisy está com uma amiga. 288 00:16:10,930 --> 00:16:14,058 -E o voo da Vanessa está atrasado... -Não. 289 00:16:15,560 --> 00:16:19,188 Sobrou chocolate quente. Queres uma chávena? 290 00:16:19,272 --> 00:16:22,191 -Claro. -Queres um normal? 291 00:16:22,567 --> 00:16:25,653 Ou chocolate quente à Gillini? 292 00:16:27,947 --> 00:16:30,241 O que a chefe recomendar. 293 00:16:30,658 --> 00:16:32,952 É isto que a chefe recomenda. 294 00:16:35,705 --> 00:16:37,039 Certo. 295 00:16:37,457 --> 00:16:38,875 Sim. Com certeza. 296 00:16:39,041 --> 00:16:41,252 És meu amigo. 297 00:16:41,836 --> 00:16:44,172 És delicioso e fazes-me feliz. 298 00:16:44,672 --> 00:16:48,593 Vou pôr um pouquinho de ti. Um pouquinho de ti. 299 00:16:48,676 --> 00:16:52,221 Tenho tendência a falar com as minhas criações culinárias. 300 00:16:52,346 --> 00:16:54,849 Falo muito sozinho quando escrevo. 301 00:16:54,932 --> 00:16:57,059 Mais aos gritos, mas é parecido. 302 00:16:57,143 --> 00:16:58,019 Saúde. 303 00:16:58,978 --> 00:17:00,021 Saúde. 304 00:17:02,482 --> 00:17:04,025 -Porra! -É bom, não é? 305 00:17:04,275 --> 00:17:05,443 O quê? 306 00:17:06,110 --> 00:17:08,321 Bem, para agradecer... 307 00:17:12,533 --> 00:17:13,910 Para ti. 308 00:17:19,290 --> 00:17:20,625 Que foi? 309 00:17:20,833 --> 00:17:23,336 A Daisy e a mãe costumavam 310 00:17:23,419 --> 00:17:26,631 cozer pão as duas, por altura do Natal. 311 00:17:26,964 --> 00:17:27,924 Ela era padeira? 312 00:17:28,007 --> 00:17:31,010 Não, o pão era horrível. 313 00:17:31,385 --> 00:17:33,054 -Pão é difícil. -Muito difícil. 314 00:17:33,429 --> 00:17:35,640 Não pensava nisso há muito tempo. 315 00:17:36,390 --> 00:17:39,685 Como era ela? Se posso perguntar. 316 00:17:40,770 --> 00:17:42,355 Era como... 317 00:17:42,438 --> 00:17:44,357 Como uma canção. 318 00:17:45,024 --> 00:17:49,487 Uma canção que queres ouvir uma e outra vez. 319 00:17:50,154 --> 00:17:52,532 O risco do amor é a perda, certo? 320 00:17:54,617 --> 00:17:56,744 A minha mãe dizia isso. 321 00:17:58,663 --> 00:18:00,998 Quando perdeste a tua mãe? 322 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 Tinha acabado de fazer nove... 323 00:18:09,715 --> 00:18:12,552 Acabou-se o tempo, por isso... 324 00:18:13,386 --> 00:18:14,804 Eu mando-te a fatura. 325 00:18:18,641 --> 00:18:22,186 Como é que decidiste que querias ser padeira? 326 00:18:22,270 --> 00:18:23,938 Nunca fui uma decisão firme. 327 00:18:24,021 --> 00:18:26,399 Fui-me apaixonando mais e mais por isto. 328 00:18:26,482 --> 00:18:29,527 É uma meditação, uma linguagem de amor, tudo junto. 329 00:18:29,944 --> 00:18:34,156 É sujo, mas adoro que uma coisa linda saia da sujidade. 330 00:18:34,240 --> 00:18:36,033 Gosto disso, é fixe. 331 00:18:37,451 --> 00:18:41,163 Não quero ser indiscreta. Mas a Daisy disse que estás a escrever? 332 00:18:41,247 --> 00:18:42,540 Outro livro, sim. 333 00:18:42,623 --> 00:18:45,084 -Houve um primeiro? -Sim, foi um desastre. 334 00:18:45,167 --> 00:18:48,004 -O Titanic dos livros. -Não pode ter sido tão mau. 335 00:18:48,087 --> 00:18:49,672 Bem, ninguém morreu. 336 00:18:50,089 --> 00:18:52,884 Sabes, o Gillini não foi a primeira tentativa. 337 00:18:52,967 --> 00:18:56,596 O meu primeiro restaurante foi um grande falhanço. 338 00:18:56,804 --> 00:19:00,725 Enorme, embaraçoso, desastre, falência, já percebeste. 339 00:19:00,808 --> 00:19:04,854 Se o teu livro é o Titanic, o meu foi as 127 Horas dos restaurantes. 340 00:19:05,354 --> 00:19:06,814 Mas o Gillini... 341 00:19:06,898 --> 00:19:10,902 O Gillini foi sempre o meu sonho, sabes? Vou atirar isto fora. 342 00:19:11,319 --> 00:19:12,528 Muito bem. 343 00:19:13,988 --> 00:19:16,240 -Sabes o que é isto? -Um croissant. 344 00:19:17,116 --> 00:19:19,952 Antes de mais, isto é um cornetto. 345 00:19:20,161 --> 00:19:21,662 Muito bem. 346 00:19:21,746 --> 00:19:24,874 O primo italiano desconhecido do famoso croissant. 347 00:19:24,999 --> 00:19:26,250 Muito obrigada. 348 00:19:26,334 --> 00:19:28,210 Sabes porque é tão saboroso? 349 00:19:29,086 --> 00:19:30,922 Porque foi feito com amor, 350 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 sem estratégia. 351 00:19:32,465 --> 00:19:34,884 -E com muita manteiga. -Sim. 352 00:19:37,136 --> 00:19:39,889 Talvez devesses fazer as coisas com o coração. 353 00:19:39,972 --> 00:19:41,015 Em vez da cabeça. 354 00:19:44,352 --> 00:19:47,980 Bem, tenho esta ideia de que gosto muito. 355 00:19:48,356 --> 00:19:49,690 Conta, o que é? 356 00:19:50,024 --> 00:19:52,902 Tenho de te mostrar para explicar. 357 00:19:53,444 --> 00:19:55,780 Se tiveres tempo, podíamos... 358 00:19:57,448 --> 00:20:01,077 Não sei... Sim. Quer dizer, não tenho muito tempo. 359 00:20:01,160 --> 00:20:03,496 Podíamos deixar no abrigo e dar uma olhada. 360 00:20:03,579 --> 00:20:04,830 -Sim? -Sim. 361 00:20:04,914 --> 00:20:07,041 Sim. Isso era ótimo. 362 00:20:07,375 --> 00:20:08,334 Muito bem. 363 00:20:09,961 --> 00:20:11,545 O meu esconderijo. 364 00:20:12,046 --> 00:20:13,130 O que achas? 365 00:20:14,173 --> 00:20:17,385 Sim, é tipo... Acreditas que nunca há gente aqui? 366 00:20:17,802 --> 00:20:19,011 Isso é... 367 00:20:20,930 --> 00:20:23,557 Sim, incrível. 368 00:20:24,600 --> 00:20:26,978 -Já estiveste aqui? -Eu? 369 00:20:27,103 --> 00:20:28,521 Sim, tu. 370 00:20:29,855 --> 00:20:31,440 Sim, algumas vezes. 371 00:20:32,733 --> 00:20:34,443 Raios! 372 00:20:35,778 --> 00:20:38,364 Bem, grandes mentes pensam igual. 373 00:20:38,781 --> 00:20:39,949 Eu adoro isto. 374 00:20:41,200 --> 00:20:42,994 Foi o que inspirou essa ideia. 375 00:20:43,577 --> 00:20:45,663 Vá, conta-me. 376 00:20:46,247 --> 00:20:48,290 É um romance sobre luz e sombra. 377 00:20:48,499 --> 00:20:50,835 Passado em Nova Iorque. Há uma menina. 378 00:20:51,043 --> 00:20:55,715 Que encontra os amigos imaginários nas sombras dos edifícios da cidade. 379 00:20:55,798 --> 00:21:00,302 É sobre este mundo dela, onde as pessoas ignoram as sombras, 380 00:21:00,386 --> 00:21:04,181 mas é onde ela encontra beleza e vida. 381 00:21:06,809 --> 00:21:09,645 Isto... Isto é o teu cornetto. 382 00:21:10,354 --> 00:21:11,480 Sim, talvez seja. 383 00:21:11,814 --> 00:21:12,940 Eu acho que é. 384 00:21:17,987 --> 00:21:19,113 É o Gary. 385 00:21:19,363 --> 00:21:20,906 Um momento. Olá, amor. 386 00:21:20,990 --> 00:21:22,199 Como te sentes? 387 00:21:23,993 --> 00:21:25,870 Meu Deus, isso é ótimo! 388 00:21:25,953 --> 00:21:28,789 Sim. Eu estou perto, vou já para aí. 389 00:21:28,998 --> 00:21:31,208 Sim. Amo-te. Adeus. 390 00:21:31,292 --> 00:21:32,918 O Gary saiu da ressonância. 391 00:21:33,002 --> 00:21:37,089 A Vanessa enviou uma mensagem, o voo aterrou, tenho de ir. 392 00:21:37,173 --> 00:21:39,300 Certo. Obrigado por tudo. 393 00:21:39,550 --> 00:21:41,552 Sim. Fico contente pelo Gary. 394 00:21:42,136 --> 00:21:43,345 Feliz Natal. 395 00:21:43,471 --> 00:21:45,806 Feliz Natal. Sou judia, já agora. 396 00:21:48,851 --> 00:21:51,270 -Feliz Chanuká. -Adeus. 397 00:22:13,209 --> 00:22:14,126 -Olá. -Olá. 398 00:22:14,210 --> 00:22:15,252 Feliz Natal. 399 00:22:16,754 --> 00:22:20,132 Gosto do Gary meio lesionado. Podia habituar-me a isto. 400 00:22:22,676 --> 00:22:23,594 O que é isto? 401 00:22:24,637 --> 00:22:26,847 Migalhas. Estou a fazer uma tarte. 402 00:22:27,848 --> 00:22:29,141 E que mais? 403 00:22:29,225 --> 00:22:32,436 É uma omelete de cerefólio com molho de limão de conserva, 404 00:22:32,520 --> 00:22:34,522 e tomates em rama grelhados. 405 00:22:35,231 --> 00:22:36,774 Ovos, ervas, tomates. 406 00:22:38,400 --> 00:22:39,652 Que foi? 407 00:22:39,735 --> 00:22:41,737 Nada, está uma confusão aqui. 408 00:22:42,446 --> 00:22:43,614 Desculpa. 409 00:22:44,323 --> 00:22:46,700 -Temos picante, certo? -Sim, aqui. 410 00:22:47,076 --> 00:22:48,786 Boa. Graças a Deus. 411 00:22:49,203 --> 00:22:52,581 Querida, e se deixasses os ovos por uns minutos? 412 00:22:53,124 --> 00:22:55,209 Há presentes de Nataluká para abrir. 413 00:22:56,544 --> 00:22:57,837 Anda. 414 00:22:59,130 --> 00:23:02,424 Certo, queres fazer isso agora? 415 00:23:03,467 --> 00:23:06,428 Bem, Vanessa, tu primeiro. 416 00:23:06,887 --> 00:23:08,889 -Anda lá. -Não, Daisy, tu primeiro. 417 00:23:08,973 --> 00:23:11,058 -Aqui tens. -Certo. 418 00:23:12,309 --> 00:23:14,854 Não queres comer? Se os ovos ficam no fogão, 419 00:23:14,937 --> 00:23:19,316 as bactérias atacam e vai ficando perigoso à medida que arrefece... 420 00:23:19,400 --> 00:23:20,526 Isto é para ti. 421 00:23:22,611 --> 00:23:23,571 Tu primeiro. 422 00:23:24,363 --> 00:23:25,823 -Certo. -Certo. 423 00:23:26,699 --> 00:23:28,951 -Isto é giro. -Um para cada dia. 424 00:23:29,076 --> 00:23:32,788 Sempre quis um diário de autoajuda. Obrigada. 425 00:23:33,873 --> 00:23:36,584 Esta é a indireta mais cara que eu já vi. 426 00:23:36,917 --> 00:23:38,586 Não era a minha intenção. 427 00:23:38,669 --> 00:23:39,920 Não, eu gosto muito. 428 00:23:40,004 --> 00:23:40,963 -Gostas? -Sim. 429 00:23:41,046 --> 00:23:43,799 -Talvez ajude. -É possível, é bem possível. 430 00:23:43,883 --> 00:23:45,801 Agora é a vez da Vanessa. 431 00:23:46,927 --> 00:23:49,346 Deixa o teu pai abrir um. 432 00:23:55,603 --> 00:23:57,479 -Agora podemos comer. -Não. 433 00:23:59,398 --> 00:24:00,858 É a tua vez. 434 00:24:01,901 --> 00:24:02,902 Gary. 435 00:24:03,235 --> 00:24:06,238 Agora é a tua vez. 436 00:24:09,533 --> 00:24:10,618 Certo. 437 00:24:16,248 --> 00:24:17,625 Certo. 438 00:24:34,683 --> 00:24:35,517 Ethan. 439 00:24:36,518 --> 00:24:38,103 Meu Deus! 440 00:24:39,104 --> 00:24:41,232 São lindos. 441 00:24:42,691 --> 00:24:44,109 São tão giros. 442 00:24:47,529 --> 00:24:48,739 O que achas? 443 00:24:51,951 --> 00:24:53,994 Achaste que não ia gostar deles? 444 00:24:55,746 --> 00:24:57,539 Não, eu... 445 00:24:57,623 --> 00:25:00,334 -São a tua cara. -Tão giros. 446 00:25:03,170 --> 00:25:04,672 Não sei o que dizer. 447 00:25:10,469 --> 00:25:11,428 Eu também não. 448 00:25:19,186 --> 00:25:21,730 Tens a certeza? 449 00:25:24,441 --> 00:25:26,360 -Sim. -Sim? 450 00:25:26,777 --> 00:25:29,697 -Não, quer dizer... -Eu também, eu... 451 00:25:29,822 --> 00:25:32,825 Quer dizer, isto é... Um grande momento. 452 00:25:32,908 --> 00:25:35,035 -Sabes? -Um grande momento. 453 00:25:35,119 --> 00:25:35,995 Muito grande. 454 00:25:36,412 --> 00:25:39,665 Eu achava que sabia o que dizer. 455 00:25:39,748 --> 00:25:42,334 De certeza. Sou bom nisso. Eu gosto de falar. 456 00:25:42,418 --> 00:25:43,836 -Pois gostas. -Sabes, eu... 457 00:25:44,044 --> 00:25:45,462 Eu não... 458 00:25:45,587 --> 00:25:48,215 Não sei o que tinha pensado ou... 459 00:25:48,340 --> 00:25:50,926 -O que ia dizer. -Não precisas. 460 00:25:51,010 --> 00:25:53,012 -Não... -Não tens de dizer nada. 461 00:25:53,095 --> 00:25:54,221 Não importa. 462 00:25:54,722 --> 00:25:58,809 Quer dizer, o que interessa se não me recordo de um dia ou dois? 463 00:25:59,310 --> 00:26:01,145 Do que me recordo 464 00:26:01,228 --> 00:26:03,439 é dos últimos três anos, Rach. 465 00:26:04,815 --> 00:26:06,775 Tornaste-me melhor artista. 466 00:26:07,026 --> 00:26:08,485 Melhor pessoa. 467 00:26:08,777 --> 00:26:10,738 E tenho de agradecer-te por isso. 468 00:26:11,613 --> 00:26:13,490 Porque me inspiras, 469 00:26:13,574 --> 00:26:16,660 e dizes-me que posso ir mais longe... 470 00:26:19,121 --> 00:26:20,831 E acreditas em mim. 471 00:26:21,665 --> 00:26:22,708 Acredito. 472 00:26:23,125 --> 00:26:24,043 Por isso... 473 00:26:25,210 --> 00:26:26,170 Meu Deus! 474 00:26:29,798 --> 00:26:30,799 Aceitas? 475 00:26:31,925 --> 00:26:33,052 Sim. 476 00:26:36,180 --> 00:26:37,514 Estou a suar. 477 00:26:37,598 --> 00:26:38,682 Champanhe. 478 00:26:38,766 --> 00:26:40,267 -Sim. -Sim. 479 00:26:43,645 --> 00:26:44,563 Merda! 480 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 Muito bem, vamos comer. 481 00:26:46,732 --> 00:26:50,152 Onde podemos encomendar no Natal? Não cozinhei nada. 482 00:26:52,613 --> 00:26:54,406 -Querida. -Obrigada. 483 00:26:59,578 --> 00:27:00,621 O que aconteceu? 484 00:27:10,589 --> 00:27:11,757 Caramba! 485 00:28:06,812 --> 00:28:08,147 Meu Deus! 486 00:28:08,730 --> 00:28:10,065 Ele roubou um banco? 487 00:28:10,149 --> 00:28:14,027 Deve ter vendido um órgão ou assim. Ele matou alguém? 488 00:28:14,111 --> 00:28:16,363 Sabes, há muitas fraudes com seguros. 489 00:28:16,447 --> 00:28:19,658 Não estou a dizer que fez isso, mas é um grande anel. 490 00:28:19,741 --> 00:28:23,162 -É lindo, Rach. -Obrigada. É enorme. 491 00:28:23,245 --> 00:28:24,621 Enormíssimo. 492 00:28:24,955 --> 00:28:28,167 Portou-se bem. Tem estado a poupar para um estúdio, mas... 493 00:28:28,250 --> 00:28:30,002 Adeus. Muito obrigada. 494 00:28:30,085 --> 00:28:31,420 ...também para isto. 495 00:28:31,503 --> 00:28:35,132 Em vez de poupar para a máquina de capuchinos que temos de ter, 496 00:28:35,215 --> 00:28:38,886 -podias comprar algo à tua mulher. -Tu adoras os meus latte. 497 00:28:38,969 --> 00:28:41,180 Fiz a tua cara a semana passada e adoraste. 498 00:28:41,263 --> 00:28:42,556 -Aquela era eu? -Sim. 499 00:28:42,639 --> 00:28:43,515 Nem pensar. 500 00:28:43,599 --> 00:28:46,351 Bem, vão fazer uma festa grande? 501 00:28:46,435 --> 00:28:49,354 Acho que não. Não gosto de grandes festas. 502 00:28:49,438 --> 00:28:52,149 Ela gosta do romance, mas não do festival. 503 00:28:52,232 --> 00:28:54,318 Estou muito contente por ti. 504 00:28:54,401 --> 00:28:57,070 -Obrigada. -Tu mereces tudo, querida. 505 00:28:57,905 --> 00:28:59,281 Também estou contente. 506 00:28:59,406 --> 00:29:02,826 Mas, se for muito sincera, o meu coração rebenta e morro. 507 00:29:02,910 --> 00:29:04,620 -Não estou para te aturar. -Não dá. 508 00:29:04,703 --> 00:29:07,289 -Vou trabalhar. Porta-te. -Sim, vou tentar. 509 00:29:07,831 --> 00:29:09,124 -Até logo, Rach. -Adeus. 510 00:29:09,416 --> 00:29:11,668 Podes tratar disto? Obrigada. 511 00:29:12,794 --> 00:29:14,213 Eu levo isto. 512 00:29:14,296 --> 00:29:16,715 Que mensagem era aquela que enviaste ontem? 513 00:29:16,798 --> 00:29:19,259 "O East River é tão sereno à noite." 514 00:29:19,343 --> 00:29:21,970 -Meu Deus, tinha-me esquecido. Sim. -Sim. 515 00:29:22,054 --> 00:29:25,140 Quem te deu cogumelos? Podes dar-me o contacto? 516 00:29:25,224 --> 00:29:28,894 Não. Estava com o Ethan num parque lindo quando o Gary ligou... 517 00:29:28,977 --> 00:29:31,146 -Volta atrás, qual Ethan? -O Ethan. 518 00:29:31,480 --> 00:29:33,232 Eu falei-te do Ethan. 519 00:29:33,315 --> 00:29:35,651 Não, nunca me falaste de um Ethan. 520 00:29:35,734 --> 00:29:39,238 O Ethan ajudou o Gary no acidente. Conheci-o no hospital. 521 00:29:39,321 --> 00:29:41,031 Depois apareceu na banca. 522 00:29:41,114 --> 00:29:45,118 E depois foram fazer um passeio romântico pelo East River? 523 00:29:45,202 --> 00:29:49,414 Meu Deus, Terri! Não é nada disso. Estávamos a fazer horas. 524 00:29:49,498 --> 00:29:53,502 Ele vive em LA. Não o vou ver mais. Não interessa, está bem? 525 00:29:54,419 --> 00:29:55,295 Certo. 526 00:29:55,379 --> 00:29:56,463 Olha como brilha. 527 00:29:56,547 --> 00:29:58,173 Sim. 528 00:29:58,257 --> 00:29:59,675 O Gary, como dizer? 529 00:29:59,800 --> 00:30:01,593 Parece que está a esforçar-se. 530 00:30:01,677 --> 00:30:05,055 E não estou a dizer que mudou tudo de repente, 531 00:30:05,138 --> 00:30:08,183 mas sinto que o futuro é cheio de possibilidades. 532 00:30:08,267 --> 00:30:10,811 Ele está entusiasmado, eu estou entusiasmada... 533 00:30:10,894 --> 00:30:12,771 Eu também estou entusiasmada. 534 00:30:12,854 --> 00:30:14,565 -Obrigada. -De nada. 535 00:30:16,024 --> 00:30:17,568 -Bling bling. -Bling bling. 536 00:30:21,905 --> 00:30:23,323 Ainda bem que estás aqui. 537 00:30:23,407 --> 00:30:26,159 Tenho de contar uma coisa meio estranha. 538 00:30:26,243 --> 00:30:27,160 Perdão? 539 00:30:28,745 --> 00:30:30,831 Desculpe, pensei que era outra pessoa. 540 00:30:30,914 --> 00:30:32,708 Onde está a Rachel? 541 00:30:33,250 --> 00:30:36,503 Não está de momento, mas estou eu. 542 00:30:37,045 --> 00:30:39,339 -Olá. -Olá. 543 00:30:39,881 --> 00:30:43,176 Ela volta para o restaurante de Little Italy amanhã à tarde. 544 00:30:43,260 --> 00:30:45,012 Posso ajudá-lo? 545 00:30:45,095 --> 00:30:47,556 Não. Eu desenrasco-me. 546 00:30:47,723 --> 00:30:48,640 Obrigado. 547 00:30:53,270 --> 00:30:55,147 Surpresa. 548 00:30:55,230 --> 00:30:56,440 Alvin Ailey. 549 00:30:56,607 --> 00:30:57,441 Quem é esse? 550 00:30:57,524 --> 00:31:00,152 É uma companhia de dança. Vai ser o máximo. 551 00:31:00,235 --> 00:31:02,070 Mas só há dois bilhetes. 552 00:31:02,321 --> 00:31:04,531 Dais, tu ficas bem, certo? 553 00:31:04,615 --> 00:31:06,908 Achei que um dia para vocês era giro. 554 00:31:07,284 --> 00:31:09,077 E tu que vais fazer? 555 00:31:09,620 --> 00:31:13,081 Estava a pensar no Olive Garden de Times Square. 556 00:31:13,165 --> 00:31:16,501 Não. Vou tentar escrever. 557 00:31:16,960 --> 00:31:19,004 Sim, não o faço há algum tempo 558 00:31:19,087 --> 00:31:21,757 e a cidade tem-me inspirado. 559 00:31:22,007 --> 00:31:25,886 Mas vais escrever nas nossas férias? 560 00:31:26,887 --> 00:31:28,180 Se não houver problema. 561 00:31:28,263 --> 00:31:30,849 Eu tinha pedido um dia para nós, 562 00:31:30,932 --> 00:31:32,559 apetecia-me um. 563 00:31:32,643 --> 00:31:33,685 Obrigada, pai. 564 00:31:34,269 --> 00:31:36,772 Sim, fico muito contente. 565 00:31:36,855 --> 00:31:39,024 Vou-me vestir e vamos saindo. 566 00:31:39,149 --> 00:31:40,484 -Pode ser? -Sim. 567 00:31:41,985 --> 00:31:43,028 Obrigado. 568 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 Deseja-me boa sorte. 569 00:31:48,784 --> 00:31:51,244 Não me digas que te esqueceste do telemóvel. 570 00:31:51,620 --> 00:31:53,497 Tens de ir buscar o anel. 571 00:31:53,997 --> 00:31:55,999 Tem cuidado para não contar nada. 572 00:31:56,083 --> 00:31:59,294 Não vou contar nada. Prometo. 573 00:32:07,052 --> 00:32:08,303 -Rach. -Olá. 574 00:32:08,387 --> 00:32:09,429 De que precisavas? 575 00:32:09,513 --> 00:32:12,057 -Era trufas negras e... -Cogumelos porcini. 576 00:32:12,140 --> 00:32:13,392 Falei com o chefe. 577 00:32:13,475 --> 00:32:15,727 Ele vai servir as entradas mais cedo hoje. 578 00:32:15,811 --> 00:32:18,438 -Perfeito. Vou buscar mais focaccia. -Certo. 579 00:32:26,947 --> 00:32:29,199 -Olá. Desculpe. -Olá. 580 00:32:29,282 --> 00:32:31,576 Estou à procura de Rachel Meyer. 581 00:32:31,827 --> 00:32:33,453 E o senhor quem é? 582 00:32:33,704 --> 00:32:35,372 -Desculpe. Sou o Ethan. -Ethan? 583 00:32:38,166 --> 00:32:39,292 Olá outra vez. 584 00:32:40,001 --> 00:32:42,337 -Olá. -O Sr. East River. 585 00:32:43,004 --> 00:32:46,174 Sim, esta é a Terri, minha sócia. 586 00:32:46,299 --> 00:32:48,552 Também me identifico como melhor amiga. 587 00:32:49,094 --> 00:32:51,805 Sócia, melhor amiga. Ela faz tudo. 588 00:32:51,888 --> 00:32:53,890 Eu estava à procura do Gary. 589 00:32:56,893 --> 00:32:57,894 Certo. 590 00:32:58,061 --> 00:32:59,688 Para que queres o Gary? 591 00:32:59,771 --> 00:33:00,647 Não, desculpa. 592 00:33:00,731 --> 00:33:05,777 Pensei que o podia ver aqui, ou que nos apresentavas, para ver como está. 593 00:33:05,902 --> 00:33:07,487 Como está ele? 594 00:33:07,571 --> 00:33:11,783 És um rico detetive, não és? E jeitoso também. Esses olhos... 595 00:33:11,867 --> 00:33:14,119 -Meu Deus, Terri! -O quê? 596 00:33:14,244 --> 00:33:16,496 Preciso... precisamos de mais focaccia. 597 00:33:16,580 --> 00:33:17,956 Podes ir buscar mais? 598 00:33:18,039 --> 00:33:20,125 Tenho a certeza de que não precisamos. 599 00:33:20,208 --> 00:33:22,753 Mas, sabes que mais? Vou buscar ciabatta. 600 00:33:22,836 --> 00:33:25,547 -Muito obrigada. -Um bom dia, meu senhor. 601 00:33:25,630 --> 00:33:27,632 -Bom dia. -Desculpa por isto. 602 00:33:29,176 --> 00:33:32,596 Vou comer qualquer coisa com o Gary na esquina. 603 00:33:32,679 --> 00:33:34,473 Queres que lhe dê o teu número? 604 00:33:34,556 --> 00:33:36,683 Estava à espera de o ver. 605 00:33:37,058 --> 00:33:38,977 Queres vir comer connosco? 606 00:33:39,311 --> 00:33:40,896 Sim, isso era fixe. 607 00:33:41,813 --> 00:33:43,482 Ou podia passear convosco. 608 00:33:43,774 --> 00:33:44,983 -O que for. -Certo. 609 00:33:45,066 --> 00:33:48,236 Certo. Claro. Vou largar estas coisas. 610 00:33:48,320 --> 00:33:50,238 -Sim. -E vamos embora. 611 00:33:50,322 --> 00:33:51,448 Perfeito. 612 00:33:58,538 --> 00:34:01,875 TIFFANY & CO. Total 353,60 dólares 613 00:34:04,544 --> 00:34:06,046 Gary? 614 00:34:06,129 --> 00:34:08,089 Tens tempo para mais uma? 615 00:34:08,173 --> 00:34:10,300 Tenho mesmo de sair. 616 00:34:10,383 --> 00:34:12,886 Tens a certeza? Este gajo quer-te a ti. 617 00:34:16,389 --> 00:34:17,557 -Sim? Está bem. -Sim. 618 00:34:20,185 --> 00:34:23,188 De certeza que o Gary está a chegar. 619 00:34:24,189 --> 00:34:27,192 Tudo bem. Eu posso esperar até ele chegar. 620 00:34:41,081 --> 00:34:43,708 Sim, eu esqueci-me... Sim. 621 00:34:46,628 --> 00:34:48,046 Manhã de Natal. 622 00:34:48,129 --> 00:34:49,673 Isso... 623 00:34:50,131 --> 00:34:53,218 Fica-te muito bem. 624 00:34:53,426 --> 00:34:57,222 Obrigada. Um presente assim nem parece do Gary. 625 00:34:57,305 --> 00:34:58,807 Mas é um belo anel. 626 00:34:58,890 --> 00:35:01,768 É o anel mais bonito que eu já vi. 627 00:35:02,602 --> 00:35:03,812 Sim. 628 00:35:03,895 --> 00:35:05,897 E tu, como correu o pedido de casamento? 629 00:35:08,733 --> 00:35:09,860 Não houve. 630 00:35:11,319 --> 00:35:12,904 Mas vai haver. 631 00:35:22,706 --> 00:35:24,040 Gary. 632 00:35:24,165 --> 00:35:26,293 Ficou preso no trabalho, 633 00:35:26,376 --> 00:35:29,296 acho que não vai aparecer. 634 00:35:31,798 --> 00:35:33,383 Podemos ficar se quiseres. 635 00:35:34,634 --> 00:35:36,553 -Sim, certo. -Desculpa. 636 00:35:38,138 --> 00:35:41,182 Como é que tu e o Gary se conheceram? 637 00:35:41,641 --> 00:35:43,184 Na verdade, isto. 638 00:35:43,268 --> 00:35:47,647 Queria uma tatuagem com o nome da minha mãe e recomendaram-me uma loja, 639 00:35:47,731 --> 00:35:50,692 e ele era o artista disponível, foi engraçado. 640 00:35:50,942 --> 00:35:53,361 Eu sei que parece foleiro. 641 00:35:54,446 --> 00:35:56,948 Mas às vezes penso que foi o destino. 642 00:35:57,908 --> 00:35:58,950 É divertido. 643 00:35:59,618 --> 00:36:00,535 Estranho. 644 00:36:00,827 --> 00:36:03,163 Deixa-me perguntar... É uma boa questão. 645 00:36:03,330 --> 00:36:04,789 O Gary é um bom tipo. 646 00:36:05,498 --> 00:36:06,666 -Certo? -Sim. 647 00:36:06,750 --> 00:36:07,667 -Sim. -Sim. 648 00:36:08,043 --> 00:36:10,003 Achas que ele, digamos, 649 00:36:10,378 --> 00:36:14,799 devolvia uma nota de 5 dólares se alguém a deixasse cair? 650 00:36:15,258 --> 00:36:19,179 -O quê? -Sim. Não, é só... 651 00:36:19,304 --> 00:36:21,973 Estava a tentar conhecê-lo um pouco. 652 00:36:23,058 --> 00:36:24,643 Como posso descrevê-lo? 653 00:36:24,726 --> 00:36:26,853 O Gary é um artista. 654 00:36:27,020 --> 00:36:28,229 É muito talentoso. 655 00:36:28,939 --> 00:36:32,025 Superficialmente pode parecer autocentrado. 656 00:36:32,108 --> 00:36:33,902 Mas é muito mais do que isso. 657 00:36:33,985 --> 00:36:37,322 Ninguém me apoiou tanto quando o restaurante faliu. 658 00:36:37,405 --> 00:36:38,615 Ele foi incrível. 659 00:36:38,782 --> 00:36:42,077 Estava a pensar que mais. Há muito para dizer. 660 00:36:42,911 --> 00:36:43,995 Outro exemplo. 661 00:36:44,746 --> 00:36:46,373 Esta pulseira era da minha mãe. 662 00:36:46,498 --> 00:36:49,209 Uso-a sempre. Ficaria de rastos se a perdesse. 663 00:36:49,292 --> 00:36:51,753 É muito valiosa para mim. Tu percebes. 664 00:36:51,836 --> 00:36:54,673 Eu tirei-a quando fiz a tatuagem. 665 00:36:54,756 --> 00:36:58,093 Cheguei a casa e vi que não a tinha. Entrei em pânico. 666 00:36:58,176 --> 00:36:59,844 Corri para a estação. 667 00:37:01,012 --> 00:37:02,138 E lá estava o Gary. 668 00:37:03,181 --> 00:37:05,350 Ele fez toda a linha até Astoria. 669 00:37:06,101 --> 00:37:09,771 Lembro-me de pensar: "Este é o tipo de pessoa que ele é." 670 00:37:09,896 --> 00:37:12,816 Então, se eu... Bem, quando fico frustrada 671 00:37:12,899 --> 00:37:16,569 por estar atrasado ou não aparecer, 672 00:37:16,653 --> 00:37:18,989 ou quando está nas coisas dele, 673 00:37:19,364 --> 00:37:20,782 ou sempre ao telemóvel, 674 00:37:20,907 --> 00:37:23,451 lembro-me de que é o tipo que fez oito estações 675 00:37:23,535 --> 00:37:26,121 de metro e nem sequer me conhecia. 676 00:37:26,204 --> 00:37:27,956 Desculpa. Uma resposta enorme. 677 00:37:28,039 --> 00:37:30,792 Sim, é o tipo de gajo que devolveria uma nota. 678 00:37:32,585 --> 00:37:34,838 Tu gostas mesmo de pão. 679 00:37:35,005 --> 00:37:37,173 Sim, gosto. É tipo... Sim. 680 00:37:37,257 --> 00:37:38,883 Fã número um. 681 00:37:38,967 --> 00:37:41,136 -Numero uno. És tu. -Número um. 682 00:37:41,219 --> 00:37:43,596 Nem acredito que se mexam juntos assim. 683 00:37:43,680 --> 00:37:47,684 Os miúdos da minha classe nem conseguem pôr-se em ordem alfabética. 684 00:37:47,767 --> 00:37:50,395 Estava com inveja da flexibilidade deles. 685 00:37:50,478 --> 00:37:53,857 Eu faço Pilates três vezes por semana e mal toco nos pés. 686 00:37:54,607 --> 00:37:55,525 Brian? 687 00:37:55,608 --> 00:37:56,693 Olá, Vanessa. 688 00:37:56,776 --> 00:37:57,694 Como estás? 689 00:37:57,861 --> 00:37:59,362 -Bem, e tu? -Bem. 690 00:37:59,446 --> 00:38:00,363 Bem. 691 00:38:00,697 --> 00:38:02,949 Desculpa. Este é o meu colega, David. 692 00:38:03,158 --> 00:38:05,368 Davis, é a Vanessa Randall. 693 00:38:05,493 --> 00:38:08,413 Era a RP da empresa para a secção juvenil, 694 00:38:08,496 --> 00:38:10,582 antes de nos trocar pelo lado negro. 695 00:38:11,041 --> 00:38:12,000 LA. 696 00:38:12,083 --> 00:38:16,254 Sabes, três anos de neve e lixo chegaram para mim. 697 00:38:16,337 --> 00:38:17,422 Estou de acordo. 698 00:38:17,881 --> 00:38:19,924 -Esta é a Daisy, filha do Ethan. -Olá. 699 00:38:20,175 --> 00:38:22,469 Foi o Brian que me apresentou o teu pai. 700 00:38:22,594 --> 00:38:25,722 Verdade. Ele mostrou-me uma foto tua no outro dia. 701 00:38:25,805 --> 00:38:28,183 Estou muito contente por o Ethan ter aparecido. 702 00:38:28,266 --> 00:38:31,227 Há tempos que lhe digo para tentar outra vez. 703 00:38:31,311 --> 00:38:33,229 Aposto que o encorajaste. 704 00:38:34,731 --> 00:38:38,860 Eu encorajo-o sempre, mas tu sabes. Conheces o Ethan. 705 00:38:39,194 --> 00:38:40,653 Só tem de seguir em frente. 706 00:38:40,737 --> 00:38:42,864 Ninguém tem uma bola de cristal, certo? 707 00:38:42,947 --> 00:38:44,824 -Sim. -Só temos de fazer o melhor. 708 00:38:45,992 --> 00:38:47,660 -Gostei de te ver. -Eu também. 709 00:38:47,744 --> 00:38:49,412 -Foi um prazer. -Adeus. 710 00:38:52,457 --> 00:38:53,374 Certo. 711 00:38:56,711 --> 00:38:59,255 Raios! Eram novas. 712 00:39:02,050 --> 00:39:03,301 Táxi. 713 00:39:04,677 --> 00:39:05,845 Olá, T. 714 00:39:06,513 --> 00:39:09,307 Olha, olha quem ele é. 715 00:39:10,809 --> 00:39:12,102 Está chateada, não? 716 00:39:13,561 --> 00:39:16,106 Vim fazer-lhe uma surpresa. 717 00:39:17,315 --> 00:39:18,733 Comprei estas flores. 718 00:39:19,359 --> 00:39:20,860 Bonitas, não? 719 00:39:20,944 --> 00:39:22,695 Comprei na bodega. 720 00:39:22,779 --> 00:39:24,322 Ela está aqui? 721 00:39:24,405 --> 00:39:28,159 Não, na verdade não a vejo desde que foi ter contigo. 722 00:39:35,291 --> 00:39:37,710 -Sabes em que estava a pensar? -O quê? 723 00:39:37,794 --> 00:39:39,504 No livro que vais escrever. 724 00:39:39,587 --> 00:39:40,880 Que espero escrever. 725 00:39:40,964 --> 00:39:42,423 Como assim, esperas? 726 00:39:42,507 --> 00:39:47,011 Há muita procrastinação misturada com falta de confiança. 727 00:39:47,095 --> 00:39:48,763 Tenho um ótimo terapeuta. 728 00:39:48,888 --> 00:39:50,431 Tens de te deixar ir. 729 00:39:51,266 --> 00:39:55,228 Mal posso esperar por passar numa livraria e vê-lo na montra. 730 00:39:56,729 --> 00:39:57,647 Gosto disso. 731 00:39:58,314 --> 00:40:01,317 Não vejo ninguém 732 00:40:01,901 --> 00:40:03,528 Só a ti 733 00:40:05,363 --> 00:40:07,407 -Adoro esta canção. -Adoro esta canção. 734 00:40:07,490 --> 00:40:08,366 Certo. 735 00:40:08,449 --> 00:40:11,661 Só tenho olhos 736 00:40:12,370 --> 00:40:16,207 Para ti 737 00:40:19,085 --> 00:40:20,461 Certo. 738 00:40:21,004 --> 00:40:22,922 Isto é ridículo. 739 00:40:24,340 --> 00:40:25,592 Mas é simpático. 740 00:40:26,926 --> 00:40:30,221 Talvez milhões de pessoas 741 00:40:30,763 --> 00:40:33,099 Passam 742 00:40:33,683 --> 00:40:38,021 Mas todas desaparecem 743 00:40:38,104 --> 00:40:42,358 Ethan, lamento que o Gary não tenha aparecido, mas eu... 744 00:40:46,112 --> 00:40:47,906 Posso fazer-te uma pergunta? 745 00:40:48,990 --> 00:40:52,327 Vieste mesmo para o ver ou... 746 00:41:10,470 --> 00:41:11,763 Estás bem? 747 00:41:12,347 --> 00:41:13,723 Para ir para casa? 748 00:41:16,476 --> 00:41:17,560 O quê? 749 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 Espero que tudo te corra bem. 750 00:41:22,523 --> 00:41:25,652 Aconteça o que acontecer, quero que saibas 751 00:41:26,694 --> 00:41:28,279 que estou a ser honesto. 752 00:41:55,640 --> 00:41:58,476 Gary Wilson Chamada Perdida 753 00:42:09,279 --> 00:42:11,906 GARY WILSON O Sr. Tinta de Nova Iorque 754 00:42:17,245 --> 00:42:18,579 Ethan? 755 00:42:20,164 --> 00:42:21,499 Já vou, um segundo. 756 00:42:24,502 --> 00:42:26,546 Eu liguei-te. Onde estavas? 757 00:42:27,672 --> 00:42:31,467 Desculpa, já não sei do telemóvel outra vez. 758 00:42:32,302 --> 00:42:34,804 Tenho de lhe pôr um localizador. 759 00:42:35,096 --> 00:42:37,432 Há alguma coisa que me queiras contar? 760 00:42:41,561 --> 00:42:43,771 Nada com que tenhas de preocupar-te. 761 00:42:44,480 --> 00:42:48,318 Está bem, Quer dizer, tu insististe nesta viagem. 762 00:42:49,402 --> 00:42:50,528 Mudei os meus planos. 763 00:42:50,611 --> 00:42:54,824 Apanhei um voo de dez horas para estar contigo e a Daisy, 764 00:42:54,907 --> 00:42:57,243 porque me pediste, e, sabes, 765 00:42:57,785 --> 00:42:59,829 eu estou aqui e tu não estás. 766 00:43:04,375 --> 00:43:05,668 Eu sei. 767 00:43:05,877 --> 00:43:07,170 Bem... 768 00:43:07,378 --> 00:43:09,547 O que quer que seja, estou aqui. 769 00:43:11,215 --> 00:43:12,133 Certo. 770 00:43:29,484 --> 00:43:31,903 -Gary Wilson? -Em que posso ajudar? 771 00:43:33,821 --> 00:43:36,240 Sou o Ethan Greene. Não nos apresentámos. 772 00:43:36,366 --> 00:43:39,327 Sim. És o tipo do acidente. 773 00:43:39,410 --> 00:43:41,454 Sim, eu li o relatório. 774 00:43:41,537 --> 00:43:42,372 Sim. 775 00:43:42,747 --> 00:43:44,749 Obrigado pelo que fizeste. 776 00:43:45,166 --> 00:43:46,376 Não foi nada, meu. 777 00:43:48,461 --> 00:43:49,587 Foi de boa vontade. 778 00:43:51,547 --> 00:43:53,758 Posso ajudar-te? 779 00:43:58,846 --> 00:44:03,684 Bem, sabes, acho que temos coisas que são um do outro. 780 00:44:09,857 --> 00:44:13,861 Olha, tenho trabalho de uma semana para recuperar. 781 00:44:14,237 --> 00:44:19,367 Por isso, obrigado pelo que fizeste. 782 00:44:19,492 --> 00:44:20,868 Quero o meu anel de volta. 783 00:44:24,497 --> 00:44:25,665 Qual anel? 784 00:44:25,748 --> 00:44:28,209 O que devia estar na mão da minha namorada, 785 00:44:28,292 --> 00:44:30,420 mas que vi a Rachel a usar ontem. 786 00:44:31,254 --> 00:44:32,797 Viste a Rachel ontem? 787 00:44:33,965 --> 00:44:34,841 Pronto. 788 00:44:34,924 --> 00:44:36,968 Tu dás-me o anel de volta. 789 00:44:37,802 --> 00:44:39,804 E eu dou-te os brincos. 790 00:44:39,887 --> 00:44:41,139 Ninguém fica a perder. 791 00:44:46,602 --> 00:44:49,564 -Não sei de que estás a falar. -Sabes, sim. 792 00:44:49,647 --> 00:44:52,150 Não podes querer que ela fique com ele. 793 00:44:53,025 --> 00:44:54,068 Sem dizer nada? 794 00:44:55,194 --> 00:44:56,821 Fica longe da minha noiva. 795 00:44:57,905 --> 00:45:00,366 Se perdeste alguma coisa não é problema meu. 796 00:46:21,072 --> 00:46:22,573 -Olá. -Em que posso ajudar? 797 00:46:23,074 --> 00:46:26,118 Eu fiquei noiva recentemente. 798 00:46:26,285 --> 00:46:28,246 -Parabéns. -Obrigada. 799 00:46:28,329 --> 00:46:33,292 Queria perguntar-lhe como devo limpá-lo. 800 00:46:33,376 --> 00:46:36,546 Nunca tive nada tão chique, e não quero estragá-lo. 801 00:46:36,629 --> 00:46:39,674 É uma pergunta comum. Temos um estojo de limpeza. 802 00:46:39,757 --> 00:46:41,884 -Estaria interessada? -Perfeito. 803 00:46:41,968 --> 00:46:45,263 Eu cozinho muito e não quero dar cabo dele. 804 00:46:45,388 --> 00:46:46,681 Sabia que ia aceitar. 805 00:46:46,764 --> 00:46:49,225 -Como assim? -Não esqueço um anel que vendo. 806 00:46:49,308 --> 00:46:50,434 Vendeu-lhe o anel. 807 00:46:50,518 --> 00:46:53,187 Ele escolheu bem. E foi uma escolha difícil. 808 00:46:53,354 --> 00:46:54,313 Foi? 809 00:46:54,397 --> 00:46:58,067 As pessoas dizem que tenho um sexto sentido para casais. 810 00:46:58,150 --> 00:46:59,360 -Certo. -Enfim. 811 00:46:59,443 --> 00:47:02,280 Quando o vi, soube logo que era o anel certo. 812 00:47:03,447 --> 00:47:04,532 Ai sim? 813 00:47:04,615 --> 00:47:07,118 Parabéns novamente, para os três. 814 00:47:08,119 --> 00:47:09,287 Os três? 815 00:47:09,370 --> 00:47:11,622 A filha do seu noivo é uma vivaça. 816 00:47:11,706 --> 00:47:14,375 -Não, ele não tem... -Como se chamava ela? 817 00:47:14,500 --> 00:47:16,335 Na ponta da língua, era uma flor. 818 00:47:16,419 --> 00:47:21,048 Daisy. Sim, foi a Daisy que escolheu o anel. 819 00:47:21,215 --> 00:47:24,051 Vimos o corte de almofada, o corte de princesa. 820 00:47:24,135 --> 00:47:25,886 Mas esse era o melhor para si. 821 00:47:27,638 --> 00:47:30,349 Então e o estojo de limpeza? 822 00:47:31,225 --> 00:47:33,144 -Gary. -T. 823 00:47:33,853 --> 00:47:35,187 O que fizeste? 824 00:47:36,522 --> 00:47:37,648 Como assim? 825 00:47:38,232 --> 00:47:40,651 Ela vai na terceira fornada de centeios. 826 00:47:40,985 --> 00:47:43,195 Isto é uma padaria. 827 00:47:43,362 --> 00:47:45,072 Não precisamos de tanto centeio. 828 00:47:45,197 --> 00:47:46,782 Está a descarregar no pão. 829 00:47:47,950 --> 00:47:49,535 O que fizeste? 830 00:47:50,119 --> 00:47:51,454 Não fiz nada. 831 00:47:53,497 --> 00:47:54,999 Hoje. Sim. 832 00:47:56,792 --> 00:48:01,172 Gary, mexe o cu e vai à cozinha resolver isto, pode ser? 833 00:48:04,884 --> 00:48:06,052 Olá, Rach. 834 00:48:11,932 --> 00:48:14,435 Tens aí uma mancha. 835 00:48:15,353 --> 00:48:16,479 Desculpa. 836 00:48:17,438 --> 00:48:20,399 Lamento muito pela outra noite. 837 00:48:20,691 --> 00:48:23,944 Apareceu um cliente tarde, e já sabes como é. 838 00:48:24,028 --> 00:48:26,364 Não gosto de recusar clientes. 839 00:48:27,448 --> 00:48:30,326 E parte disso é por tua causa. 840 00:48:31,410 --> 00:48:35,665 Por causa do artigo na New York Magazine. E porque és a melhor. 841 00:48:40,670 --> 00:48:42,546 Onde arranjaste o anel, Gary? 842 00:48:43,547 --> 00:48:44,465 O quê? 843 00:48:45,049 --> 00:48:49,512 É tão extravagante. É tão lindo. 844 00:48:49,595 --> 00:48:52,890 Não consigo deixar de pensar em como conseguiste. 845 00:48:53,641 --> 00:48:55,393 Tu compraste-o, certo? 846 00:48:58,062 --> 00:48:58,979 Gary. 847 00:49:00,856 --> 00:49:02,942 -Tu sabes. -Sim, eu sei. 848 00:49:04,318 --> 00:49:05,152 Como? 849 00:49:07,363 --> 00:49:08,989 Não interessa, Gary. 850 00:49:09,073 --> 00:49:11,826 Ouve, Rachel, fiz asneira. 851 00:49:11,909 --> 00:49:13,327 Sim, fizeste asneira. 852 00:49:13,953 --> 00:49:15,037 Mas também... 853 00:49:16,539 --> 00:49:19,333 -Também o quê? -É como... 854 00:49:20,084 --> 00:49:23,921 Quando acordo a meio da noite com uma ideia para uma tatuagem, 855 00:49:24,004 --> 00:49:26,132 só quando desenho é que fica claro. 856 00:49:26,799 --> 00:49:28,968 Quando te vi a abrir o embrulho, 857 00:49:30,261 --> 00:49:32,847 foi a coisa mais óbvia que já tinha visto. 858 00:49:33,848 --> 00:49:35,474 Qual era o teu plano? 859 00:49:35,558 --> 00:49:39,478 Ias esperar até estarmos num lar para me contares? 860 00:49:39,562 --> 00:49:40,980 Em que estavas a pensar? 861 00:49:41,063 --> 00:49:44,400 Deste-me o anel de noivado de outra pessoa. É marado. 862 00:49:44,483 --> 00:49:45,693 Eu sei. 863 00:49:45,776 --> 00:49:48,028 É marado. Não sei o que aconteceu. 864 00:49:48,571 --> 00:49:51,198 Não sei o que aconteceu. Eu não tinha plano. 865 00:49:51,282 --> 00:49:53,743 Depois vi o anel no teu dedo e percebi 866 00:49:53,826 --> 00:49:56,954 que era o que mais queria no mundo. 867 00:49:58,497 --> 00:50:00,166 Como podia devolver isso? 868 00:50:04,962 --> 00:50:06,505 E se não houvesse anel? 869 00:50:07,465 --> 00:50:08,591 Como assim? 870 00:50:09,592 --> 00:50:10,968 Vou devolvê-lo. 871 00:50:11,051 --> 00:50:13,846 Por isso pergunto-te, sem lesões, 872 00:50:13,929 --> 00:50:16,098 sem anel para te esconderes atrás. 873 00:50:17,016 --> 00:50:18,809 Ainda queres casar comigo? 874 00:50:19,852 --> 00:50:20,770 Sim. 875 00:50:21,896 --> 00:50:23,939 Claro que quero. 876 00:50:24,607 --> 00:50:26,192 Acho que temos futuro. 877 00:50:27,234 --> 00:50:30,029 E se me deres uma oportunidade, 878 00:50:30,738 --> 00:50:32,698 vou ser muito melhor. 879 00:50:33,365 --> 00:50:34,617 Prometo. 880 00:50:34,700 --> 00:50:35,910 Na verdade, 881 00:50:35,993 --> 00:50:38,662 acho que devíamos fazer uma festa de arromba. 882 00:50:38,954 --> 00:50:40,956 Vamos fazer uma festa de noivado. 883 00:50:41,123 --> 00:50:44,877 Devíamos fazer uma grande festa de passagem de ano aqui. 884 00:50:44,960 --> 00:50:49,507 O meu primo Finn vai estar por cá e convidávamos todos os que gostam de nós. 885 00:50:50,841 --> 00:50:52,468 Porque eu amo-te, Rachel. 886 00:50:54,762 --> 00:50:56,806 Deixa-me ser eu a falar. 887 00:50:56,889 --> 00:50:59,016 Porque não pedes o anel de volta? 888 00:50:59,099 --> 00:51:02,645 É complicado, querida. Às vezes, quando há uma trapalhada, 889 00:51:02,728 --> 00:51:05,064 tens de ter cuidado com os sentimentos. 890 00:51:05,147 --> 00:51:06,649 E os teus sentimentos? 891 00:51:13,155 --> 00:51:14,198 East River. 892 00:51:14,281 --> 00:51:16,534 Devia estar mais surpreendida de te ver. 893 00:51:16,617 --> 00:51:19,036 Olá, Terri. É a minha filha, Daisy. 894 00:51:19,119 --> 00:51:21,372 Olá. É o meu pai que vai falar. 895 00:51:22,248 --> 00:51:24,875 Tranquila. Também sou má com dicas sociais. 896 00:51:25,334 --> 00:51:27,169 Vieste ver a Rachel? Outra vez? 897 00:51:27,711 --> 00:51:30,214 Sim. Ela mandou uma mensagem para vir. 898 00:51:30,297 --> 00:51:31,757 Ela está lá atrás. 899 00:51:31,966 --> 00:51:33,217 Posso dizer-lhe olá? 900 00:51:33,300 --> 00:51:35,761 Sim. Vai lá. Está ali ao virar da esquina. 901 00:51:42,268 --> 00:51:43,394 Então... 902 00:51:45,271 --> 00:51:47,773 Tens algo para me dizer? 903 00:51:50,609 --> 00:51:51,861 Tu sabes? 904 00:51:52,486 --> 00:51:55,406 Sei que alguma coisa não está bem, 905 00:51:55,489 --> 00:51:58,701 e tenho a sensação de que tens algo a ver com isso. 906 00:51:58,784 --> 00:52:01,287 Então, quero saber o que se passa. 907 00:52:02,246 --> 00:52:03,247 Pela Rachel. 908 00:52:06,375 --> 00:52:08,002 -Olá, Rachel. -Olá, Daisy. 909 00:52:08,085 --> 00:52:10,170 -Olá. -O teu pai está aí? 910 00:52:10,254 --> 00:52:11,839 -Sim. -O teu pai está aqui? 911 00:52:12,548 --> 00:52:13,841 Estás a fazer pão? 912 00:52:14,675 --> 00:52:16,385 -Posso ajudar? -Claro, tu... 913 00:52:16,468 --> 00:52:20,514 Eu preciso de ajuda. Agarras num avental? Ali? 914 00:52:20,598 --> 00:52:23,392 -Podemos falar um segundo? -Sim. 915 00:52:25,519 --> 00:52:28,147 Que queres que faça? Queres que fale com ele? 916 00:52:29,315 --> 00:52:30,399 Eu trato disto. 917 00:52:30,900 --> 00:52:32,109 A sério? 918 00:52:33,611 --> 00:52:35,487 Meu Deus, obrigado. 919 00:52:36,238 --> 00:52:37,907 -És a maior. -Boa. 920 00:52:37,990 --> 00:52:40,034 Vemo-nos depois no apartamento. 921 00:52:40,159 --> 00:52:42,995 Podíamos pensar juntos na festa. 922 00:52:43,454 --> 00:52:44,622 -Sim? -Sim. 923 00:52:44,705 --> 00:52:46,832 -Amo-te muito. -Sim. 924 00:52:48,375 --> 00:52:50,836 Prometo que não vou estragar isto. 925 00:52:51,003 --> 00:52:52,004 Adeus. 926 00:52:52,630 --> 00:52:54,173 Vou esgueirar-me por aqui. 927 00:52:56,634 --> 00:52:57,551 Muito bem. 928 00:52:57,885 --> 00:52:58,719 O quê? 929 00:52:58,928 --> 00:53:00,930 Ficou com o anel e eu com os brincos. 930 00:53:03,933 --> 00:53:06,644 Bem, é muito pior do que eu pensava. 931 00:53:06,977 --> 00:53:09,855 Tentei contar-lhe na outra noite, mas não consegui. 932 00:53:09,939 --> 00:53:10,856 Eu só... 933 00:53:13,025 --> 00:53:14,985 Não queria partir-lhe o coração. 934 00:53:16,779 --> 00:53:19,823 Muito bem. Perfeito. Podes pôr as mãos aqui. 935 00:53:20,491 --> 00:53:21,700 Sujá-las um pouco. 936 00:53:24,495 --> 00:53:26,914 O teu é muito melhor do que o meu. 937 00:53:28,165 --> 00:53:31,001 -Quanto tempo demora? -Um pouco. 938 00:53:33,170 --> 00:53:36,215 O que fazes enquanto estás à espera? 939 00:53:36,298 --> 00:53:39,885 Não sei. Boa pergunta. O que faço enquanto espero? 940 00:53:39,969 --> 00:53:43,305 Penso muito enquanto espero que o pão coza. 941 00:53:43,806 --> 00:53:46,308 Eu também passo muito tempo a pensar. 942 00:53:50,562 --> 00:53:53,273 Quando tinha a tua idade também perdi a minha mãe. 943 00:53:55,693 --> 00:54:00,114 Gostas de pensar na tua mãe ou faz-te ficar triste? 944 00:54:01,490 --> 00:54:03,701 -Um pouco das duas. -A mim também. 945 00:54:04,618 --> 00:54:07,204 Posso ensinar-te um truque que me ajuda? 946 00:54:07,287 --> 00:54:11,917 Pensa numa coisa que fazias com a tua mãe que fosse mesmo especial. 947 00:54:12,751 --> 00:54:15,921 E assegura-te de que a fazes pelo menos uma vez por ano. 948 00:54:16,005 --> 00:54:19,591 E, pelo menos para mim, parece que ela está comigo. 949 00:54:19,675 --> 00:54:21,969 -Sim. -Tens alguma coisa assim? 950 00:54:22,344 --> 00:54:27,224 Bem, todos os anos na véspera de Natal nós os três escolhíamos 951 00:54:27,307 --> 00:54:29,852 camisolas horríveis uns para os outros. 952 00:54:30,227 --> 00:54:32,229 Quer dizer, eram sempre engraçadas. 953 00:54:32,771 --> 00:54:33,689 Mas... 954 00:54:34,606 --> 00:54:37,860 ...nunca mais fizemos desde que ela foi embora. 955 00:54:38,527 --> 00:54:39,486 Sim. 956 00:54:39,570 --> 00:54:42,489 Não podem deixar de fazer porque ela não está cá. 957 00:54:43,449 --> 00:54:46,910 Têm de manter a tradição viva em nome dela, certo? 958 00:54:47,286 --> 00:54:50,372 -Certo. -Parece que a tua mãe era muito fixe. 959 00:54:52,624 --> 00:54:53,625 Era sim. 960 00:54:59,298 --> 00:55:00,382 Olá. 961 00:55:01,925 --> 00:55:03,510 Obrigado por teres vindo. 962 00:55:04,136 --> 00:55:06,722 Sim. O que estão aqui a fazer? 963 00:55:06,889 --> 00:55:09,016 Meu Deus, parece que estou no céu! 964 00:55:09,391 --> 00:55:14,313 -Bem, eu estou a ajudar, -E pediste um ordenado? 965 00:55:15,731 --> 00:55:17,316 Esqueci-me. 966 00:55:18,025 --> 00:55:20,277 Posso falar com a Rachel um bocadinho? 967 00:55:20,861 --> 00:55:22,946 Sim. Eu envio a fatura, Rachel. 968 00:55:28,577 --> 00:55:31,163 Vou direita ao assunto. 969 00:55:31,747 --> 00:55:33,290 Eu já sei tudo. 970 00:55:33,916 --> 00:55:36,919 E sei que é insano. Tudo isto é insano. 971 00:55:38,295 --> 00:55:40,380 E queria apenas dizer que lamento. 972 00:55:40,714 --> 00:55:41,799 Eu é que lamento. 973 00:55:41,882 --> 00:55:44,468 Queria contar-te, mas não consegui. 974 00:55:44,551 --> 00:55:47,596 Achei que não me competia a mim dizer. 975 00:55:47,679 --> 00:55:51,183 Obrigado por teres sido honesto durante tudo isto. 976 00:55:52,392 --> 00:55:54,394 És mesmo boa pessoa. 977 00:55:54,812 --> 00:55:56,105 Agradeço. 978 00:55:57,439 --> 00:55:59,942 Queria pedir-te desculpa. 979 00:56:00,359 --> 00:56:02,069 O Gary vai falar contigo. 980 00:56:02,152 --> 00:56:04,905 Obviamente, para devolver o anel, e... 981 00:56:07,199 --> 00:56:08,951 Podermos seguir em frente. 982 00:56:15,290 --> 00:56:16,583 Eu... 983 00:56:17,126 --> 00:56:20,254 Fiz este especial para poderem todos partilhar. 984 00:56:26,135 --> 00:56:27,469 Obrigado por isto. 985 00:56:28,470 --> 00:56:29,388 Sim. 986 00:56:32,975 --> 00:56:34,059 Certo. 987 00:56:34,268 --> 00:56:35,185 Bem... 988 00:56:38,647 --> 00:56:39,898 Parece que é tudo. 989 00:56:52,995 --> 00:56:53,912 Adeus. 990 00:57:08,177 --> 00:57:11,013 Rach, podes sentar-te aqui comigo? 991 00:57:11,763 --> 00:57:12,681 Sim. 992 00:57:15,976 --> 00:57:20,230 Tenho de falar contigo sobre uma questão entre ti e o Gary, 993 00:57:20,314 --> 00:57:22,274 mas antes, fica a saber 994 00:57:22,357 --> 00:57:25,736 que estou a preparar-me para lhe dar uma coça. 995 00:57:25,819 --> 00:57:27,112 Eu sei, Terri. 996 00:57:27,196 --> 00:57:28,363 Tu sabes? 997 00:57:30,282 --> 00:57:32,201 -Sabes o quê? -Eu sei tudo. 998 00:57:32,284 --> 00:57:33,869 Está feito, e... 999 00:57:34,369 --> 00:57:37,122 E eu... Não quero falar sobre isso agora. 1000 00:57:37,206 --> 00:57:38,957 Espera, Rachel, espera. 1001 00:57:39,041 --> 00:57:40,751 Nós vamos falar disso. 1002 00:57:41,501 --> 00:57:42,961 Tu e o Gary ainda... 1003 00:57:43,045 --> 00:57:44,588 -Sim. -Sim. 1004 00:57:44,713 --> 00:57:45,923 -Sim? -Sim. 1005 00:57:46,048 --> 00:57:48,842 Sim. Certo. Bem. 1006 00:57:48,967 --> 00:57:50,886 -Computador a processar. -Terri. 1007 00:57:50,969 --> 00:57:53,513 Nem todas as relações são simples. 1008 00:57:53,597 --> 00:57:56,266 Certo? Por exemplo, tu e a Sophia. 1009 00:57:56,350 --> 00:57:58,769 Quando a conheceste, ela tinha outra pessoa. 1010 00:57:58,852 --> 00:58:01,855 -Não é exatamente o ideal... -Ninguém é perfeito. 1011 00:58:01,980 --> 00:58:05,734 Eu já tive um piercing na sobrancelha. Ninguém fala disso. 1012 00:58:06,318 --> 00:58:08,111 Sempre com tralha do passado. 1013 00:58:09,529 --> 00:58:10,614 E o Ethan? 1014 00:58:10,948 --> 00:58:14,660 Eu sei quando vejo alguma coisa, e aquilo era alguma coisa. 1015 00:58:15,661 --> 00:58:17,412 Ele só queria o anel de volta. 1016 00:58:17,829 --> 00:58:18,747 É isso. 1017 00:58:18,872 --> 00:58:20,290 Apaguei o número dele. 1018 00:58:21,375 --> 00:58:22,459 Não foi nada. 1019 00:58:23,794 --> 00:58:25,003 Olha. 1020 00:58:26,088 --> 00:58:27,714 O Gary não é perfeito. 1021 00:58:28,465 --> 00:58:30,634 Mas não se vira as costas a alguém 1022 00:58:30,717 --> 00:58:34,513 só porque não te contou de um anel que não podia comprar. 1023 00:58:36,473 --> 00:58:39,142 Ele tem trabalho para fazer. Quem não tem? 1024 00:58:40,185 --> 00:58:42,562 Devemo-nos agarrar ao que é bom 1025 00:58:43,438 --> 00:58:45,732 e devemos amar as pessoas 1026 00:58:46,775 --> 00:58:48,652 quando podemos, 1027 00:58:48,735 --> 00:58:52,322 porque não sabemos se vão cá estar amanhã. 1028 00:58:53,865 --> 00:58:54,783 Sabes? 1029 00:58:55,575 --> 00:59:00,747 Isso quer dizer que tenho de ser simpática com ele? 1030 00:59:02,499 --> 00:59:06,503 Terri, as pessoas iam ficar baralhadas se fosses. 1031 00:59:06,628 --> 00:59:09,548 Eu ia ficar confusa se fosse. 1032 00:59:10,882 --> 00:59:12,259 Espera. 1033 00:59:13,260 --> 00:59:15,095 O que fizeste com o anel? 1034 00:59:17,014 --> 00:59:22,686 Lá estava eu em Brooklyn, num Zoom, a tentar apanhar um elevador. 1035 00:59:22,769 --> 00:59:26,690 mas era impossível porque era hora de ponta. Horrível. 1036 00:59:26,773 --> 00:59:31,153 Mas tens sorte, o metro vai ter wi-fi no final do ano. 1037 00:59:31,486 --> 00:59:34,031 Havia um anúncio. Estava aborrecida no metro. 1038 00:59:34,239 --> 00:59:35,657 Aonde foste mesmo? 1039 00:59:38,243 --> 00:59:40,329 Pai, aonde fomos? 1040 00:59:44,166 --> 00:59:45,500 Nós... 1041 00:59:45,584 --> 00:59:47,544 Fomos à padaria, lembras-te? 1042 00:59:47,669 --> 00:59:50,005 Sim. E eu ajudei a fazer o pão. 1043 00:59:50,088 --> 00:59:52,966 Não foi este. Mas podemos provar à mesma. 1044 00:59:53,050 --> 00:59:54,217 Sim, claro. 1045 00:59:54,301 --> 00:59:55,510 Desculpa. 1046 00:59:55,802 --> 00:59:59,639 Quentinho, vou ver se não tem veneno. 1047 00:59:59,723 --> 01:00:01,558 -É a minha vez. -Não terminei. 1048 01:00:01,641 --> 01:00:03,935 Eu não, eu não terminei... 1049 01:00:18,992 --> 01:00:20,118 Vanessa. 1050 01:00:22,704 --> 01:00:23,997 Casas comigo? 1051 01:00:24,581 --> 01:00:26,500 Sim! 1052 01:00:27,000 --> 01:00:28,418 Meu Deus! 1053 01:00:28,502 --> 01:00:31,004 É por isso que andavas tão estranho. 1054 01:00:31,088 --> 01:00:35,425 Bem, tenho de o apertar em LA. Assim não me serve. 1055 01:00:35,509 --> 01:00:38,887 Que forma de pedir-me em casamento. 1056 01:00:38,970 --> 01:00:40,847 Tão original. 1057 01:00:40,931 --> 01:00:44,226 Temos tantas coisas para fazer quando voltarmos a LA. 1058 01:00:44,309 --> 01:00:47,562 Temos de ver locais... Vou fazer uma lista. 1059 01:00:47,979 --> 01:00:51,191 Bem, vou ligar a algumas pessoas, está bem? 1060 01:00:51,316 --> 01:00:53,527 -Amo-te. -Amo-te. 1061 01:00:59,866 --> 01:01:01,326 E a mudança para Nova Iorque? 1062 01:01:01,451 --> 01:01:03,245 Nem falaste com ela? 1063 01:01:03,370 --> 01:01:08,625 Nós... Vamo focar-nos em estarmos felizes agora. 1064 01:01:08,708 --> 01:01:10,961 Mas na noite em que fomos ao Alvin Ailey... 1065 01:01:11,044 --> 01:01:14,381 Daisy, está tudo de volta ao seu sítio. 1066 01:01:15,632 --> 01:01:16,800 Tens a certeza? 1067 01:01:17,801 --> 01:01:20,220 -Sim. -Certo. 1068 01:02:45,680 --> 01:02:47,015 -Gillini. -Olá. 1069 01:02:47,098 --> 01:02:50,810 Queria saber se ainda tem lugares para a passagem de ano. 1070 01:02:50,894 --> 01:02:52,395 Para três em nome de Greene? 1071 01:02:52,479 --> 01:02:55,398 Desculpe, temos um evento privado nessa noite. 1072 01:02:55,649 --> 01:02:56,775 A sério? 1073 01:02:57,234 --> 01:02:58,151 Que pena. 1074 01:02:58,318 --> 01:03:00,237 Fiquei noiva há pouco tempo 1075 01:03:00,320 --> 01:03:02,697 e o vosso restaurante foi importante, 1076 01:03:02,781 --> 01:03:06,034 tinha esperança de ir aí antes de voltarmos para LA. 1077 01:03:06,117 --> 01:03:08,328 Desculpe, disse que ficou noiva? 1078 01:03:08,537 --> 01:03:10,747 Mesa para três em nome de Greene? 1079 01:03:10,830 --> 01:03:14,751 Sim. Eu, o meu noivo e a filha. 1080 01:03:14,834 --> 01:03:16,127 Chega uma mesa pequena. 1081 01:03:16,503 --> 01:03:20,382 Sabe que mais? Acho que se arranja uma. 1082 01:03:20,590 --> 01:03:22,133 Às 20:00? 1083 01:03:22,259 --> 01:03:23,927 -Perfeito. Sim. -Muito bem. 1084 01:03:24,094 --> 01:03:25,095 Até lá. 1085 01:03:29,015 --> 01:03:30,392 -Olá. -Olá. 1086 01:03:30,517 --> 01:03:31,893 O que deseja? 1087 01:03:47,200 --> 01:03:49,452 BEM-VINDOS A LITTLE ITALY 1088 01:03:52,414 --> 01:03:56,751 T, são 19:50 e quero anunciar oficialmente que estou adiantado. 1089 01:03:56,918 --> 01:03:58,253 Estou a ver, Gary. 1090 01:03:59,045 --> 01:04:00,088 Já era tempo. 1091 01:04:00,171 --> 01:04:01,506 Querida. 1092 01:04:01,631 --> 01:04:02,966 Meu Deus! 1093 01:04:03,383 --> 01:04:05,135 -Este é o Finn. -Como estás? 1094 01:04:05,218 --> 01:04:06,303 Olá. 1095 01:04:06,428 --> 01:04:08,263 Ouvi falar tanto de ti. 1096 01:04:08,430 --> 01:04:10,181 -Obrigado. -Como foi o voo? 1097 01:04:10,265 --> 01:04:12,934 Não foi mau. Estou muito excitado 1098 01:04:13,018 --> 01:04:17,856 por conhecer a famosa Rachel. És tão boa como nas fotos. 1099 01:04:18,732 --> 01:04:21,067 -Vou buscar uma bebida? -Sim, claro. 1100 01:04:21,151 --> 01:04:22,652 Já volto. 1101 01:04:23,236 --> 01:04:25,905 É estranho não nos conhecermos, 1102 01:04:25,989 --> 01:04:28,283 eu estava com o Gary quando se conheceram. 1103 01:04:28,366 --> 01:04:30,243 Não sabia, é engraçado. 1104 01:04:30,327 --> 01:04:34,039 Estava de visita. Estávamos a comer um cachorro no metro 1105 01:04:34,122 --> 01:04:36,082 antes de ir disparado para Astoria. 1106 01:04:36,499 --> 01:04:40,003 Obrigado, mano. Sim, mesmo antes da mensagem da Amber. 1107 01:04:41,963 --> 01:04:44,049 Eu e ela estamos juntos, sabes. 1108 01:04:44,132 --> 01:04:46,676 Sim, ela é um vendaval. 1109 01:04:46,926 --> 01:04:50,764 A melhor SMS de sempre. Vais a Queens para um encontro 1110 01:04:50,847 --> 01:04:52,807 e acabas a conhecer a tua mulher. 1111 01:04:52,891 --> 01:04:54,267 É só ganho. 1112 01:04:54,351 --> 01:04:57,771 Têm entradas quentes ou só frias? 1113 01:04:57,896 --> 01:04:59,606 Tenho alguma fome. 1114 01:05:00,273 --> 01:05:01,900 Pode ser isto, isto serve. 1115 01:05:03,777 --> 01:05:05,362 Foi por isso que vieste... 1116 01:05:05,904 --> 01:05:07,989 ...a Astoria nessa noite? 1117 01:05:08,073 --> 01:05:11,368 -Não para devolver a pulseira? -Rachel, não é justo. 1118 01:05:11,451 --> 01:05:15,413 -Nem sequer estávamos juntos. -Isso não tem nada que ver. 1119 01:05:15,747 --> 01:05:18,291 Deixaste-me pensar que foi por minha causa. 1120 01:05:18,375 --> 01:05:20,627 Percebes porque me magoa? 1121 01:05:20,710 --> 01:05:23,922 -Foi há três anos. -Exato. Foi há três anos. 1122 01:05:24,005 --> 01:05:27,092 Foi a semana passada. Foi ontem. Foi hoje. 1123 01:05:27,634 --> 01:05:29,177 -Estamos bem. -Não estamos. 1124 01:05:29,260 --> 01:05:31,971 -Se não estamos podemos resolver. -Gary, 1125 01:05:32,055 --> 01:05:33,556 isto não está a funcionar. 1126 01:05:35,517 --> 01:05:36,643 É demasiado difícil. 1127 01:05:36,726 --> 01:05:40,772 Não digo que devia ser fácil, mas não devia ser tão difícil. 1128 01:05:42,857 --> 01:05:45,860 Tu vais cavando buracos e eu vou-te dando corda, 1129 01:05:45,944 --> 01:05:47,529 e já não consigo mais. 1130 01:05:51,241 --> 01:05:52,742 Já não consigo mais. 1131 01:05:56,579 --> 01:05:58,707 -Não consigo. -Rachel... 1132 01:06:02,544 --> 01:06:04,963 Vou comer todas as sobremesas, hoje. 1133 01:06:05,088 --> 01:06:08,133 -Bem, desde que pagues. -A Daisy paga. 1134 01:06:08,216 --> 01:06:10,176 Nos teus sonhos. 1135 01:06:11,219 --> 01:06:13,138 Espera, porque estamos aqui? 1136 01:06:13,972 --> 01:06:14,889 Vais ver. 1137 01:06:15,098 --> 01:06:16,349 Rachel, fala comigo... 1138 01:06:16,433 --> 01:06:17,350 O quê? 1139 01:06:17,684 --> 01:06:19,519 O que faz ele aqui? 1140 01:06:20,770 --> 01:06:22,355 -Olá. -Olá, o que... 1141 01:06:22,647 --> 01:06:24,357 Fiz uma reserva. 1142 01:06:24,482 --> 01:06:26,860 Imaginei isto de outra forma. 1143 01:06:26,943 --> 01:06:28,027 O que fizeste? 1144 01:06:28,695 --> 01:06:30,405 Conheces estas pessoas? 1145 01:06:31,698 --> 01:06:35,744 Sim, é a Rachel, e o Gary, o tipo que o pai ajudou. 1146 01:06:35,827 --> 01:06:39,372 Olá, sou a Vanessa, a noiva do Ethan. 1147 01:06:39,456 --> 01:06:40,790 Aí está. Vês? 1148 01:06:40,874 --> 01:06:43,126 Ele fez o pedido. Ela ficou com o anel. 1149 01:06:43,251 --> 01:06:45,253 -E tudo pode voltar ao... -Gary, não. 1150 01:06:45,336 --> 01:06:46,838 De que estás a falar? 1151 01:06:46,921 --> 01:06:49,090 Desculpem, o anel. Estão a falar do meu? 1152 01:06:49,174 --> 01:06:50,091 Meu Deus! 1153 01:06:50,800 --> 01:06:52,343 Eles vão-se casar. 1154 01:06:52,594 --> 01:06:55,388 Falámos disso. Já não vamos casar. 1155 01:06:55,472 --> 01:06:56,681 Não vão? 1156 01:06:56,931 --> 01:06:58,683 Não, acabámos... 1157 01:07:00,560 --> 01:07:01,895 Importa? 1158 01:07:02,437 --> 01:07:06,274 Que te interessa se casamos ou não? Que tens a ver com isso? 1159 01:07:06,357 --> 01:07:08,359 Não disse isso. Mas roubaste o anel. 1160 01:07:08,443 --> 01:07:11,237 -Não podes provar isso. -Tu roubaste o anel? 1161 01:07:11,321 --> 01:07:12,947 -Não. -O que se passa? 1162 01:07:13,031 --> 01:07:15,617 -Eu não... -Ethan, o que se passa? 1163 01:07:15,700 --> 01:07:19,120 Naquela noite quando o Gary foi atropelado pelo táxi... 1164 01:07:19,204 --> 01:07:22,165 -Eu sou atropelado e é culpa minha? -Provavelmente. 1165 01:07:22,248 --> 01:07:23,208 -Terri. -Sim. 1166 01:07:23,291 --> 01:07:24,876 Eu comprei-te o anel. 1167 01:07:25,168 --> 01:07:27,462 Ele comprou os brincos para a Rachel. 1168 01:07:27,629 --> 01:07:30,089 Os brincos que recebi pelo Natal? 1169 01:07:30,882 --> 01:07:33,343 Foi aonde foste? Recuperar o anel? 1170 01:07:33,426 --> 01:07:36,304 Isto tem espinafre? É que sou alérgico. 1171 01:07:36,721 --> 01:07:38,723 Meu! Olha o ambiente. 1172 01:07:39,182 --> 01:07:40,683 Certo. Culpa minha. 1173 01:07:41,017 --> 01:07:44,479 Tu sabias disto desde sempre? 1174 01:07:44,562 --> 01:07:48,066 Não. Quer dizer, sim. Só recentemente. Sim, sabia. 1175 01:07:48,149 --> 01:07:51,194 E presumo que foste tu a pôr o anel no pão. 1176 01:07:53,905 --> 01:07:57,450 Tinhas sequer pensado em pedir-me em casamento ou... 1177 01:07:57,534 --> 01:08:00,453 -Querida. Nesse dia não, mas... -Certo. 1178 01:08:00,537 --> 01:08:01,663 Querida, podes... 1179 01:08:07,252 --> 01:08:08,169 Rachel. 1180 01:08:09,379 --> 01:08:11,840 Acho que devíamos conversar em casa. 1181 01:08:12,507 --> 01:08:13,716 Rachel. 1182 01:08:15,260 --> 01:08:17,262 Vamo-nos emborrachar? 1183 01:08:19,264 --> 01:08:21,558 Não? Tudo bem. 1184 01:08:23,893 --> 01:08:28,481 ...sete, seis, cinco, quatro, três, 1185 01:08:28,565 --> 01:08:33,486 dois, um. Feliz Ano Novo! 1186 01:08:35,780 --> 01:08:37,407 Não sei. 1187 01:08:37,490 --> 01:08:39,534 Senti-me uma idiota, Ethan. 1188 01:08:40,243 --> 01:08:43,454 Não sabia que ias fazer uma reserva ali. 1189 01:08:43,538 --> 01:08:48,042 Espera, só para nos entendermos, achas que foi esse o problema? 1190 01:08:48,126 --> 01:08:50,795 Ou que não me querias pedir em casamento? 1191 01:08:50,879 --> 01:08:54,340 Ouve, eu queria pedir-te em casamento, no dia de Natal. 1192 01:08:54,424 --> 01:08:56,801 Esperava que o anel estivesse no embrulho. 1193 01:08:56,885 --> 01:08:58,136 Porque não disseste? 1194 01:08:58,219 --> 01:08:59,721 Não sei, eu... 1195 01:09:01,890 --> 01:09:05,643 E a reunião no outro dia? Com o Brian Harrison? 1196 01:09:05,727 --> 01:09:08,146 Encontrei-o no outro dia, com a Daisy. 1197 01:09:08,229 --> 01:09:11,608 E falou-me do teu novo livro. 1198 01:09:13,192 --> 01:09:16,154 Não me contaste nada. 1199 01:09:16,821 --> 01:09:17,822 Nada. 1200 01:09:18,156 --> 01:09:19,782 Porquê? 1201 01:09:20,158 --> 01:09:24,454 Estou mesmo a tentar pensar num bom motivo, 1202 01:09:24,537 --> 01:09:26,247 mas não encontro nenhum. 1203 01:09:28,541 --> 01:09:29,709 Não sei. 1204 01:09:31,085 --> 01:09:32,629 Certo, Ethan, mas, 1205 01:09:33,588 --> 01:09:35,715 se, de algum modo, encontrares, 1206 01:09:37,467 --> 01:09:38,760 então, diz. 1207 01:09:40,219 --> 01:09:42,430 Certo. Bem, certo, eu... 1208 01:09:42,931 --> 01:09:45,516 Nem sempre me apoias. 1209 01:09:45,600 --> 01:09:49,562 Mudas de assunto sempre que falo da minha escrita. 1210 01:09:49,646 --> 01:09:53,900 Pensei que achavas que seria um novo falhanço 1211 01:09:53,983 --> 01:09:56,277 e que te ias envergonhar de mim. 1212 01:09:57,987 --> 01:09:59,322 Bem, isso... 1213 01:10:02,200 --> 01:10:03,284 É uma merda. 1214 01:10:07,705 --> 01:10:11,209 Bem, esquece tudo isto por um segundo. 1215 01:10:11,751 --> 01:10:14,087 Tudo o que não me contaste, 1216 01:10:14,170 --> 01:10:17,548 esta treta de um jantar de noivado no Ano Novo... 1217 01:10:17,632 --> 01:10:19,884 O que queres realmente? 1218 01:10:28,726 --> 01:10:30,478 Quero escrever outro livro. 1219 01:10:33,940 --> 01:10:36,526 Sim, quero tentar outra vez. 1220 01:10:36,776 --> 01:10:38,361 Sinto que o devo fazer. 1221 01:10:39,487 --> 01:10:40,780 E... 1222 01:10:42,115 --> 01:10:43,992 Quero voltar para Nova Iorque. 1223 01:10:55,044 --> 01:10:56,546 Ethan, eu... 1224 01:10:57,714 --> 01:10:59,090 Odeio isto. 1225 01:11:00,758 --> 01:11:03,720 Nem sequer gosto quando está calor e faz sol. 1226 01:11:04,721 --> 01:11:07,223 É demasiado para mim. 1227 01:11:09,183 --> 01:11:10,184 Eu sei. 1228 01:11:13,563 --> 01:11:16,774 E mesmo que fosse contigo e a Daisy. 1229 01:11:19,193 --> 01:11:20,945 Não posso voltar. 1230 01:11:24,782 --> 01:11:27,785 E ambos sabemos o que isso significa. 1231 01:11:40,381 --> 01:11:42,508 Tinhas isso pronto a comer? 1232 01:11:43,134 --> 01:11:44,052 Sim. 1233 01:11:47,346 --> 01:11:48,264 Ouve, 1234 01:11:48,973 --> 01:11:50,892 fizeste a coisa certa hoje. 1235 01:11:51,309 --> 01:11:52,852 Não entendo. 1236 01:11:54,353 --> 01:11:58,483 Porque aceitaste a reserva na noite da minha festa de noivado? 1237 01:12:00,651 --> 01:12:02,111 Não sei. 1238 01:12:02,195 --> 01:12:03,529 Foi estúpido. 1239 01:12:05,198 --> 01:12:08,242 Mas sempre tive má impressão do Gary e... 1240 01:12:09,035 --> 01:12:12,288 Não sei em que estava a pensar. Cometi um erro. 1241 01:12:14,248 --> 01:12:16,501 Ouve, lamento, sim? 1242 01:12:23,216 --> 01:12:24,467 Para que conste, 1243 01:12:25,676 --> 01:12:27,804 O Ethan não queria desiludir-te. 1244 01:12:28,513 --> 01:12:30,389 Foi por isso que não te contou. 1245 01:12:31,557 --> 01:12:34,352 Ia ficar desiludida de qualquer maneira... 1246 01:12:39,607 --> 01:12:41,192 Vá, termina. 1247 01:12:43,569 --> 01:12:44,737 Saboroso. 1248 01:12:44,946 --> 01:12:48,407 Vou para casa, devorar este cornetto 1249 01:12:48,741 --> 01:12:49,784 e adormecer. 1250 01:12:50,535 --> 01:12:51,911 Faz a tua cena. 1251 01:12:53,079 --> 01:12:54,455 Gosto de ti, Rach. 1252 01:12:55,081 --> 01:12:56,374 Também gosto de ti. 1253 01:13:06,592 --> 01:13:07,593 Estás bem? 1254 01:13:08,469 --> 01:13:09,762 Sim, vou ficar bem. 1255 01:13:10,721 --> 01:13:14,725 Achares que te safavas desta sem a minha ajuda é desconcertante. 1256 01:13:14,809 --> 01:13:17,228 Tens mesmo de pôr sal na ferida? 1257 01:13:17,311 --> 01:13:18,354 Uma pitada de sal. 1258 01:13:49,177 --> 01:13:50,678 Não comas tudo. 1259 01:13:51,429 --> 01:13:53,181 Não posso prometer. 1260 01:13:57,935 --> 01:14:01,439 Isto é bom. Vou mesmo comer tudo. 1261 01:14:04,317 --> 01:14:06,194 A Vanessa foi para casa? 1262 01:14:08,529 --> 01:14:09,989 Foi a escolha certa. 1263 01:14:10,531 --> 01:14:12,366 Terminaram mesmo? 1264 01:14:13,284 --> 01:14:14,285 Sim. 1265 01:14:16,078 --> 01:14:19,165 Ias casar com ela por minha causa, pai? 1266 01:14:20,583 --> 01:14:21,417 O quê? 1267 01:14:22,210 --> 01:14:23,502 Ouve, 1268 01:14:24,795 --> 01:14:29,300 disseste que ela ia ser uma boa mãe e um modelo para mim. 1269 01:14:29,383 --> 01:14:30,760 O que, sim, é ótimo. 1270 01:14:30,843 --> 01:14:34,222 Mas tens de estar com alguém porque é boa para ti. 1271 01:14:35,139 --> 01:14:37,391 Tens de fazer um podcast. 1272 01:14:37,475 --> 01:14:40,269 Para isso preciso de um telemóvel. 1273 01:14:40,603 --> 01:14:41,520 Certo. 1274 01:14:41,646 --> 01:14:44,607 D, ouve. 1275 01:14:46,817 --> 01:14:49,362 Tens de confiar que vou escolher bem. 1276 01:14:51,197 --> 01:14:53,699 Não te podes preocupar comigo. 1277 01:14:53,783 --> 01:14:54,992 Não é a tua função. 1278 01:14:56,494 --> 01:14:57,536 Que foi? 1279 01:14:57,662 --> 01:14:58,746 Daisy? 1280 01:15:03,125 --> 01:15:06,587 Pai, a Rachel pode ser branca, mas sabe cozinhar. 1281 01:15:06,921 --> 01:15:07,838 O quê? 1282 01:15:11,509 --> 01:15:12,802 -Certo. -Olá? 1283 01:15:12,885 --> 01:15:14,679 O que estás a fazer aqui? 1284 01:15:14,845 --> 01:15:16,514 Aonde queres que vá? 1285 01:15:16,681 --> 01:15:19,684 Vou para a porta do restaurante com uma aparelhagem? 1286 01:15:19,767 --> 01:15:21,811 Mexe o cu e vamos. 1287 01:15:24,605 --> 01:15:27,316 Estás de castigo. Mexe o cu... 1288 01:15:35,700 --> 01:15:38,577 -Gillini, em que posso ajudar? -É a proprietária? 1289 01:15:38,661 --> 01:15:40,705 -O quê? -Estas são para si. 1290 01:15:40,788 --> 01:15:41,831 Assinatura. 1291 01:15:42,498 --> 01:15:43,708 -Aproveite. -Espera. 1292 01:15:43,791 --> 01:15:46,085 Conta-me da emergência com os cannoli. 1293 01:15:50,756 --> 01:15:51,966 Tens o telemóvel? 1294 01:15:52,925 --> 01:15:53,843 Não... 1295 01:15:53,926 --> 01:15:56,595 Como sabemos se foram entregues? 1296 01:15:56,679 --> 01:15:59,432 Temos de esperar a ver se aparece. 1297 01:16:00,808 --> 01:16:01,976 Rach. 1298 01:16:02,518 --> 01:16:04,770 A caixa já quase não tem bomboloni. 1299 01:16:04,854 --> 01:16:08,190 E esta mulher que parece a Camela Soprano 1300 01:16:08,274 --> 01:16:10,192 levou os cannolis todos. 1301 01:16:10,276 --> 01:16:11,902 Eu ouvi. Toma, mesa cinco. 1302 01:16:19,368 --> 01:16:23,080 Sei que vais dizer que não é o momento, 1303 01:16:23,164 --> 01:16:27,043 mas, se eu tivesse um telemóvel, podias usar o meu 1304 01:16:27,126 --> 01:16:28,544 quando te esquecias do teu. 1305 01:16:29,253 --> 01:16:30,421 O quê? 1306 01:16:30,504 --> 01:16:31,714 Estou a falar a sério. 1307 01:16:33,549 --> 01:16:34,675 -Olá, querida. -Olá. 1308 01:16:35,176 --> 01:16:36,677 Como está ela? 1309 01:16:36,761 --> 01:16:39,513 Pedi-lhe um menu para o fim de semana 1310 01:16:39,597 --> 01:16:42,391 e sugeriu morcela e rabo de boi. 1311 01:16:43,768 --> 01:16:45,853 Por outro lado, percebi-te. 1312 01:16:45,936 --> 01:16:47,021 Obrigada. 1313 01:16:47,605 --> 01:16:50,441 Não sei porque agradeces, mas gosto. 1314 01:16:50,524 --> 01:16:51,942 -As flores. -Quais flores? 1315 01:16:52,026 --> 01:16:52,902 Estas. 1316 01:16:53,194 --> 01:16:55,321 -Não as mandei. -Não? 1317 01:16:55,404 --> 01:16:58,783 Porque devia mandar flores? Tu devias mandar-me flores. 1318 01:16:59,950 --> 01:17:01,702 Meu Deus! Leste isto? 1319 01:17:01,786 --> 01:17:03,996 Não, estive a correr todo o dia. 1320 01:17:07,750 --> 01:17:09,835 Meu Deus! Quando as recebeste? 1321 01:17:09,919 --> 01:17:12,713 Não faças perguntas se não queres as respostas. 1322 01:17:12,797 --> 01:17:14,673 -O que faço? -Tens de ir. 1323 01:17:14,757 --> 01:17:17,510 Merda, passa das 16:00. Quando termina a tarde? 1324 01:17:17,593 --> 01:17:19,929 -Gaja, vai. -Vai, vai, vai! 1325 01:17:20,763 --> 01:17:22,890 Obrigada. 1326 01:17:24,809 --> 01:17:27,645 Também atravessava a cidade por ti, querida. 1327 01:17:27,728 --> 01:17:28,771 Não dês graxa. 1328 01:17:29,397 --> 01:17:30,398 A sério. 1329 01:17:31,232 --> 01:17:34,235 Mentira. Apanhava um Uber, tens razão. 1330 01:17:42,535 --> 01:17:44,286 Sabes que mais, eu... 1331 01:17:44,370 --> 01:17:45,329 Táxi. 1332 01:17:46,914 --> 01:17:48,332 Obrigada. Olá. 1333 01:17:49,708 --> 01:17:51,252 Com pressa. 1334 01:17:54,755 --> 01:17:57,925 Vamos lá. Vamos. 1335 01:17:58,926 --> 01:18:00,719 Vá, só mais um pouco. 1336 01:18:00,803 --> 01:18:02,138 Não desistas, por favor. 1337 01:18:04,056 --> 01:18:04,974 Anda lá. 1338 01:18:05,724 --> 01:18:07,059 Mesmo aqui. 1339 01:18:08,561 --> 01:18:10,646 Sim, vou correr. 1340 01:18:13,566 --> 01:18:14,525 Querida. 1341 01:18:16,735 --> 01:18:18,654 Acho que ela não vem. 1342 01:18:19,447 --> 01:18:21,073 Mas foi uma boa ideia. 1343 01:18:21,157 --> 01:18:22,324 Vamos. 1344 01:18:23,576 --> 01:18:25,119 Mais cinco minutos. 1345 01:18:25,202 --> 01:18:26,412 Por favor, pai. 1346 01:18:27,079 --> 01:18:27,955 Olá. 1347 01:18:28,664 --> 01:18:29,582 Olá. 1348 01:18:30,332 --> 01:18:31,250 Olá. 1349 01:18:35,921 --> 01:18:37,506 -Olá. -Olá. 1350 01:18:41,510 --> 01:18:44,430 Recebi. Recebi o recado. Cheguei um pouco tarde. 1351 01:18:44,513 --> 01:18:47,641 Começava a duvidar se devia confiar no mensageiro. 1352 01:18:47,725 --> 01:18:51,103 Disseste que pensavas que podia haver algo entre nós. 1353 01:18:51,187 --> 01:18:54,523 E se pensava o mesmo devia vir aqui. 1354 01:18:54,899 --> 01:18:55,816 Sim. 1355 01:18:55,941 --> 01:18:59,320 Ouve, nós mal nos conhecemos, e... 1356 01:19:01,071 --> 01:19:04,408 Devias estar a falar de um croissant ou um cornetto... 1357 01:19:04,492 --> 01:19:06,619 Cornetto. Mas tinhas razão. 1358 01:19:07,411 --> 01:19:10,206 Tenho de começar a decidir com o coração 1359 01:19:10,289 --> 01:19:11,540 e não com a cabeça. 1360 01:19:15,878 --> 01:19:17,922 Isto, sabes, parece... 1361 01:19:21,509 --> 01:19:23,344 Com uma dessas coisas? 1362 01:19:24,303 --> 01:19:26,222 Sim, parece. 1363 01:19:43,948 --> 01:19:45,824 Foi ideia tua, não foi? 1364 01:19:45,950 --> 01:19:48,035 Ele queria levar um aparelho. 1365 01:19:48,118 --> 01:19:50,287 -Um aparelho? -Uma aparelhagem. 1366 01:19:50,371 --> 01:19:51,622 Uma aparelhagem. 1367 01:19:52,248 --> 01:19:53,791 Não sei o que é isso. 1368 01:19:54,375 --> 01:19:55,334 O quê? 1369 01:19:55,709 --> 01:19:57,586 Não sabes o que é uma aparelhagem? 1370 01:19:57,670 --> 01:19:58,796 Isso é grave. 1371 01:19:58,879 --> 01:20:01,507 Tu sabes o que é. Eu expliquei. 1372 01:20:01,590 --> 01:20:03,467 Estás a envergonhar-me. 1373 01:20:03,551 --> 01:20:05,302 Como se não explicasse. 1374 01:20:08,055 --> 01:20:11,892 UM ANO MAIS TARDE 1375 01:20:20,651 --> 01:20:23,070 Aqui está. Aproveitem. 1376 01:20:23,153 --> 01:20:24,863 -Obrigada. -Sim. 1377 01:20:30,661 --> 01:20:33,581 -Aqui está, muito obrigada. -Boas festas. 1378 01:20:33,706 --> 01:20:36,083 -Daisy, dá-me um segundo. -Sim, tudo bem. 1379 01:20:36,166 --> 01:20:38,085 Olá, bom Natal. 1380 01:20:38,877 --> 01:20:40,921 -Olá. -O que é isto? 1381 01:20:41,130 --> 01:20:42,089 É uma surpresa. 1382 01:20:42,256 --> 01:20:44,341 Espero que não seja uma batedeira. 1383 01:20:47,803 --> 01:20:49,555 São as nossas iniciais. 1384 01:20:49,638 --> 01:20:52,933 É a coisa mais foleira que eu já vi, e adoro. 1385 01:20:53,017 --> 01:20:53,934 Obrigada. 1386 01:20:54,727 --> 01:20:57,021 -Estamos preparados? -Sim. 1387 01:20:57,104 --> 01:20:58,564 A Daisy controla a porta. 1388 01:20:58,647 --> 01:21:00,399 -Pronta para a dica. -Certo. 1389 01:21:00,482 --> 01:21:02,276 -Vamos a isto. -Vamos. 1390 01:21:06,572 --> 01:21:08,741 Posso pedir a vossa atenção? 1391 01:21:10,409 --> 01:21:13,954 Queria desejar a todos um feliz Natal, 1392 01:21:14,121 --> 01:21:18,792 e queria lançar um louvor especial à nossa chefe, 1393 01:21:19,126 --> 01:21:20,169 Rachel Meyer. 1394 01:21:20,252 --> 01:21:21,211 Certo. 1395 01:21:21,295 --> 01:21:25,758 Vamos fazer um brinde a esta pessoa talentosa, linda e gentil 1396 01:21:25,841 --> 01:21:28,802 que poderia conseguir a paz mundial com um pão, 1397 01:21:28,886 --> 01:21:32,598 e que é uma editora terrível que descobri o ano passado. 1398 01:21:32,681 --> 01:21:37,227 -Ela sabe de pontos e vírgulas, malta. -Querido, o que estás a fazer? 1399 01:21:37,311 --> 01:21:39,021 Ela é o meu cornetto. 1400 01:21:52,284 --> 01:21:54,286 O meu amor deve ser 1401 01:21:54,370 --> 01:21:57,498 Um amor cego 1402 01:21:59,667 --> 01:22:02,586 E não sei o que faria sem ela. 1403 01:22:03,462 --> 01:22:06,131 E não planeio vir a saber. 1404 01:22:07,132 --> 01:22:09,843 Ouve, eu sei que isto aconteceu 1405 01:22:09,927 --> 01:22:13,347 de forma estranha, como alguns de nós sabemos. 1406 01:22:14,139 --> 01:22:19,103 Mas alguém que eu amo muito disse-me um dia: 1407 01:22:19,186 --> 01:22:21,605 "Não penses na sujidade, 1408 01:22:21,689 --> 01:22:23,107 "foca-te no resultado." 1409 01:22:25,067 --> 01:22:28,112 E não imagino melhor resultado 1410 01:22:29,363 --> 01:22:30,698 do que ficar contigo. 1411 01:22:31,281 --> 01:22:33,742 Obviamente o anel concorda. 1412 01:22:33,826 --> 01:22:34,952 Meu Deus! 1413 01:22:35,536 --> 01:22:38,247 Rachel, queres casar comigo? 1414 01:22:40,082 --> 01:22:41,250 Sim. 1415 01:22:41,750 --> 01:22:43,001 Sim, claro que sim. 1416 01:22:53,262 --> 01:22:55,264 Vamos casar. 1417 01:23:23,959 --> 01:23:27,880 FIM 1418 01:27:25,492 --> 01:27:27,494 Legendas: Nuno Camarneiro 1419 01:27:27,577 --> 01:27:29,579 Supervisão Criativa Mariana Vieira