1 00:00:35,329 --> 00:00:38,332 티파니에서 온 선물 2 00:01:27,339 --> 00:01:29,925 이건 쿠션 컷이고 저건... 3 00:01:30,050 --> 00:01:31,677 - 프린세스 컷이에요 - 네 4 00:01:31,760 --> 00:01:34,555 버네사와 잘 안 어울리는데 5 00:01:35,222 --> 00:01:37,140 대통령 컷 같은 건 없나요? 6 00:01:37,224 --> 00:01:38,392 그러면 7 00:01:39,393 --> 00:01:41,395 좀 더 고전적인 건 어때요? 8 00:01:44,523 --> 00:01:47,401 - 이거네요 - 보는 눈이 있구나, 데이지 9 00:01:47,484 --> 00:01:48,819 네, 그렇죠 10 00:01:49,486 --> 00:01:50,612 대장 말씀 들으셨죠? 11 00:01:51,154 --> 00:01:53,156 좋아요, 이쪽으로 오시죠 12 00:02:09,172 --> 00:02:10,340 안녕하세요, 도와드릴까요? 13 00:02:10,424 --> 00:02:12,968 네, 여자 친구에게 줄 선물을 찾고 있어요 14 00:02:13,051 --> 00:02:15,596 그 파란 상자가 좋을 것 같아서요 15 00:02:15,679 --> 00:02:17,848 특별히 생각하는 거 있으세요? 16 00:02:18,098 --> 00:02:19,016 아뇨 17 00:02:19,308 --> 00:02:21,935 합리적인 가격선이면 좋겠네요 18 00:02:22,561 --> 00:02:25,063 - 제품을 좀 보여드리죠 - 네 19 00:02:27,900 --> 00:02:29,526 정말 괜찮은 거니? 20 00:02:29,610 --> 00:02:31,612 네, 아빠, 전 괜찮아요 21 00:02:31,737 --> 00:02:33,530 다 좋은걸요, 난... 22 00:02:35,282 --> 00:02:37,200 여기 사람들 이상해요 23 00:02:37,951 --> 00:02:39,620 LA보다 이상하진 않지 24 00:02:40,829 --> 00:02:42,497 맙소사, 저 사람 괜찮아요? 25 00:02:43,540 --> 00:02:45,876 - 거기 가만히 있어 - 네 26 00:02:47,669 --> 00:02:49,004 - 괜찮아요? - 네 27 00:02:49,087 --> 00:02:50,172 911에 전화했어요? 28 00:02:50,255 --> 00:02:52,507 아뇨, 근데 저기 구급차 오네요 29 00:02:52,591 --> 00:02:54,468 괜찮아요? 진정해요 30 00:02:54,635 --> 00:02:56,303 전 구급대원이에요 31 00:02:56,386 --> 00:02:58,221 난 정말 괜찮아요 32 00:02:58,305 --> 00:03:01,058 - 성함이 어떻게 되시죠? - 네? 난 괜찮아요 33 00:03:01,141 --> 00:03:02,309 네, 괜찮으시네요 34 00:03:05,145 --> 00:03:06,939 하리사 소스 필요해? 35 00:03:13,528 --> 00:03:14,738 하리사 소스 필요하구나 36 00:03:14,821 --> 00:03:16,531 됐어, 끓이고 37 00:03:17,407 --> 00:03:18,325 좋아 38 00:03:18,408 --> 00:03:20,827 - 또 생선이랑 얘기해? - 아니 39 00:03:22,412 --> 00:03:23,830 수프랑 얘기해 40 00:03:23,914 --> 00:03:27,167 - 유레카 레몬 사 왔어 - 맙소사, 고마워 41 00:03:27,250 --> 00:03:30,212 내가 이런 친구야 레몬이 필요하다고 하면 42 00:03:30,295 --> 00:03:33,048 - 너 좋아하는 유레카로 사 오지 - 유레카! 43 00:03:33,131 --> 00:03:35,884 - 그래, 너 그러는 거 좋아하니까 - 재밌잖아 44 00:03:36,051 --> 00:03:37,678 그래 45 00:03:37,761 --> 00:03:40,222 집에서 편하게 축하하려고? 46 00:03:41,306 --> 00:03:43,892 레이철, 이거 드디어 액자에 넣었구나 47 00:03:44,393 --> 00:03:46,979 우리 첫 레스토랑은 영원히 사랑할 거야 48 00:03:47,521 --> 00:03:51,316 한 평론가가 주유소 분위기라고 했어도 말이야 49 00:03:51,400 --> 00:03:55,070 난 주유소 좋아해 맛있는 간식이 많잖아 50 00:03:55,153 --> 00:03:58,156 넌 진짜 무서울 정도로 긍정적이다 51 00:03:58,240 --> 00:04:01,702 옷 갈아입어야 하는데 잠깐만 수프 좀 저어줄래? 52 00:04:01,785 --> 00:04:05,330 응, 근데 너 머리에 음식 묻었어, 거기 53 00:04:07,666 --> 00:04:11,211 이렇게 난장판을 만들다니 참 대단하다 54 00:04:11,294 --> 00:04:13,714 아기 요리 교실이라도 한 것 같아 55 00:04:13,797 --> 00:04:15,924 응, 그런 분위기를 내고 싶었어 56 00:04:16,008 --> 00:04:19,678 너 가봐야겠다 게리가 7시면 올 거야 57 00:04:19,761 --> 00:04:23,473 그래, 게리는 늦을 테니 2, 3시간 후에 가면 되겠네 58 00:04:23,765 --> 00:04:26,309 재밌네, 갑자기 코미디언이 됐어? 59 00:04:26,393 --> 00:04:28,395 5분짜리 쇼를 준비 중이야 60 00:04:28,770 --> 00:04:31,440 참, '뉴욕 매거진'에 게리 기사 난 거 봤어 61 00:04:31,523 --> 00:04:34,234 - 정말? - '뉴욕 제일 핫한 문신 예술가' 62 00:04:34,317 --> 00:04:36,236 네가 도운 거지? 63 00:04:38,447 --> 00:04:39,364 응, 맞아 64 00:04:39,698 --> 00:04:43,243 왜? 그냥 카놀리 좀 보냈어 65 00:04:43,326 --> 00:04:45,996 문화면 편집자한테 잘 말해달라고 66 00:04:46,079 --> 00:04:47,164 마음씨도 좋지 67 00:04:47,247 --> 00:04:50,000 뇌물로 카놀리가 통하는구나 알아둬야지 68 00:04:50,125 --> 00:04:51,043 테리 69 00:04:51,126 --> 00:04:54,671 내 옷에 관해선 말이 없네 어때? 70 00:04:54,755 --> 00:04:55,964 정말 멋져 71 00:04:56,048 --> 00:04:59,509 좀 과한 건 알지만 제니퍼 로페즈가 72 00:04:59,593 --> 00:05:03,180 그래미 시상식 가면서 애들 챙기는 느낌이야 73 00:05:03,263 --> 00:05:05,599 부엌이 지저분한 건 눈치 못 채겠다 74 00:05:05,724 --> 00:05:07,309 그럼, 그럴 거야 75 00:05:08,018 --> 00:05:09,644 네 휴대폰 울린다 76 00:05:09,728 --> 00:05:11,146 게리 전환데 77 00:05:11,730 --> 00:05:14,024 - 생선은 내가 먹게 생겼네 - 테리 78 00:05:14,107 --> 00:05:14,941 뭐? 79 00:05:15,567 --> 00:05:17,194 안녕, 자기, 오는 길이야? 80 00:05:20,072 --> 00:05:21,573 죄송한데 누구세요? 81 00:05:23,450 --> 00:05:24,576 뭐라고요? 82 00:05:26,161 --> 00:05:28,413 진짜 못 찾겠네 83 00:05:28,497 --> 00:05:30,665 폰 찾는 거 도와드리면 나도 하나 사주실래요? 84 00:05:30,791 --> 00:05:33,502 그만해, 버네사도 싫어하니 그 소리 하지 말고 85 00:05:33,627 --> 00:05:34,711 안녕 86 00:05:34,795 --> 00:05:37,130 - '알로하' - '마할로' 87 00:05:37,881 --> 00:05:40,425 '모아나' 안 봤어요? 88 00:05:40,509 --> 00:05:42,886 - 좋은 시간 보내고 있어? - 최고예요 89 00:05:42,969 --> 00:05:44,971 트리들 불도 다 켜졌고 스케이트 타고 왔어요 90 00:05:45,055 --> 00:05:47,682 - 누가 차에 치이는 것도 봤고요 - 저런 91 00:05:47,766 --> 00:05:51,103 그것만 빼곤 좋은 하루였어 아마 괜찮을 거야 92 00:05:51,186 --> 00:05:53,438 돌아오시면 다 같이 다시 해도 좋아요 93 00:05:53,522 --> 00:05:56,858 괜찮아, 다 기억나 그 인파며 냄새 94 00:05:56,942 --> 00:05:58,527 난 그런 게 좋던데 95 00:05:58,652 --> 00:06:01,404 - 비행기 도착이 언제야? - 내일 오후 5시 96 00:06:01,530 --> 00:06:03,448 그때까지 둘이 뭐 할 거야? 97 00:06:03,532 --> 00:06:07,452 데이지는 1학년 때 이후로 못 본 니나랑 놀 거야 98 00:06:07,536 --> 00:06:08,870 재밌겠네 99 00:06:08,954 --> 00:06:11,706 - 아빠는 미팅이 있고요 - 무슨 미팅? 100 00:06:11,790 --> 00:06:13,542 버네사, 마가리타 마실 시간이야 101 00:06:13,625 --> 00:06:14,626 금방 갈게 102 00:06:14,709 --> 00:06:18,130 가야겠다, 곧 보자 선물 많이 사 갈게 103 00:06:18,213 --> 00:06:21,049 - 알았지? - 친구들과 즐겁게 보내세요 104 00:06:21,883 --> 00:06:26,429 버네사한테 미팅 얘기 하지 말랬잖아 105 00:06:27,347 --> 00:06:28,431 왜 그래? 106 00:06:28,765 --> 00:06:31,977 아마 괜찮을 거라고요? 107 00:06:32,769 --> 00:06:36,523 구급차가 빨리 왔잖아 108 00:06:36,731 --> 00:06:38,859 안 괜찮을 수도 있어요 109 00:06:39,442 --> 00:06:40,777 그럼 어쩌죠? 110 00:06:42,654 --> 00:06:43,738 그래 111 00:06:43,822 --> 00:06:45,699 괜찮을 것 같지만 112 00:06:45,782 --> 00:06:50,287 내일 아침에 병원에 가서 확인해 보자 113 00:06:50,912 --> 00:06:51,788 네 114 00:06:52,205 --> 00:06:55,876 지난밤 의사가 뇌진탕이라고 하던데요 115 00:06:56,042 --> 00:06:57,085 얼마나 심각한 거죠? 116 00:06:57,169 --> 00:06:58,170 좀 어때? 117 00:06:58,628 --> 00:06:59,588 그렇게 나쁘진 않아 118 00:06:59,838 --> 00:07:03,884 가벼운 뇌진탕에 멍만 좀 들고 부러진 곳도 없어요 119 00:07:04,467 --> 00:07:05,969 - 그게 다예요? - 네 120 00:07:06,511 --> 00:07:07,554 이런 121 00:07:08,096 --> 00:07:09,306 내 휴대폰 122 00:07:09,681 --> 00:07:10,640 뭐? 123 00:07:10,932 --> 00:07:11,975 금이 갔어 124 00:07:12,184 --> 00:07:15,562 맞아요, 괜찮을 것 같네요 125 00:07:15,645 --> 00:07:17,606 이젠 리타가 맡아줄 거예요 126 00:07:17,689 --> 00:07:18,940 - 네 - 그럼 127 00:07:19,357 --> 00:07:23,445 기억 상실이 좀 있어서 MRI 촬영을 기다리고 있어요 128 00:07:23,528 --> 00:07:25,780 기억 상실요? 그런 말 안 하시던데 129 00:07:25,864 --> 00:07:28,033 어젯밤 어떻게 된 건지 기억이 안 나? 130 00:07:28,200 --> 00:07:29,242 응 131 00:07:29,326 --> 00:07:32,579 그건 안 좋은 것 같은데 심각한 건가요? 132 00:07:32,662 --> 00:07:33,830 괜찮을 거예요 133 00:07:33,914 --> 00:07:36,791 그럼 곧 MRI 찍는 거죠? 134 00:07:36,875 --> 00:07:39,961 밤까지 기다려야 할 거예요 늦으면 내일까지요 135 00:07:41,504 --> 00:07:44,174 - 자기는 가 봐 - 아냐, 안 되지 136 00:07:44,341 --> 00:07:45,800 괜찮다잖아 137 00:07:45,884 --> 00:07:48,595 - 내 휴대폰이 더 문제야 - 그만해 138 00:07:48,678 --> 00:07:49,596 깨졌어 139 00:07:50,347 --> 00:07:53,058 난 완전 괜찮아 레스토랑에 가봐야지 140 00:07:53,266 --> 00:07:54,309 어서 141 00:07:54,809 --> 00:07:55,769 정말 괜찮아? 142 00:07:56,102 --> 00:07:57,020 응 143 00:07:58,146 --> 00:07:58,980 알았어 144 00:08:00,732 --> 00:08:02,776 - 안녕 - 자기 물건 챙길게 145 00:08:02,859 --> 00:08:03,860 여기 있네 146 00:08:04,653 --> 00:08:06,029 잘 돌봐주세요 147 00:08:06,738 --> 00:08:08,156 - 사랑해 - 사랑해 148 00:08:10,408 --> 00:08:12,661 여기 간식은 뭐가 있죠? 149 00:08:14,371 --> 00:08:18,250 아뇨, 가족은 아닌데 괜찮은지만 확인하고 싶어서요 150 00:08:18,917 --> 00:08:21,294 택시에 치였다는 것만 알아요 151 00:08:21,378 --> 00:08:24,005 죄송하지만 환자 정보는 알려드릴 수 없어요 152 00:08:24,089 --> 00:08:27,968 - 특히 이름도 모르신다면요 - 괜찮은지만 알면 돼요 153 00:08:28,051 --> 00:08:30,679 어젯밤 입원했고 소호에서 택시에 치인 사람이에요 154 00:08:30,762 --> 00:08:33,056 우리 아빠가 살려줬어요 155 00:08:33,139 --> 00:08:37,894 - 아니, 그건... - 맞잖아요 156 00:08:37,978 --> 00:08:39,896 - 저기요, 안녕하세요 - 아니... 157 00:08:40,355 --> 00:08:41,356 안녕하세요 158 00:08:43,650 --> 00:08:44,776 끼어들어서 죄송해요 159 00:08:44,859 --> 00:08:48,446 얘기가 들려서요 택시에 치인 사람과 계셨어요? 160 00:08:48,530 --> 00:08:51,658 - 아무것도 안 알려주셔도 돼요 - 알아요, 이름은 게리예요 161 00:08:51,741 --> 00:08:52,951 뇌진탕이 있어요 162 00:08:53,076 --> 00:08:55,578 - 저런 - 가벼운 정도래, 괜찮을 거야 163 00:08:55,662 --> 00:08:57,038 - 네 - 다행이네요 164 00:08:57,122 --> 00:08:58,123 들었지, 데이지? 165 00:08:58,206 --> 00:09:01,293 - 어떻게 된 거죠? - 죄송한데 여기 계시면 안 돼요 166 00:09:01,418 --> 00:09:04,337 더 얘기하실 거면 다른 곳으로 가세요 167 00:09:05,755 --> 00:09:07,257 두 분 결혼한 사이예요? 168 00:09:07,507 --> 00:09:10,010 아니, 우린... 169 00:09:10,093 --> 00:09:11,219 절친인가요? 170 00:09:12,137 --> 00:09:13,471 스트리퍼세요? 171 00:09:13,555 --> 00:09:14,764 뭐? 172 00:09:15,724 --> 00:09:17,267 뉴욕에 사세요? 173 00:09:17,600 --> 00:09:19,436 네, 퀸스에 살아요 174 00:09:19,519 --> 00:09:20,729 - 두 사람은요? - LA에 살지만 175 00:09:20,854 --> 00:09:24,566 예전엔 여기 살았어요 다시 이사 올 수도 있고요 176 00:09:24,649 --> 00:09:28,153 대단하네요, 어느 쪽에서든 일할 수 있다니 177 00:09:28,236 --> 00:09:33,491 그런 셈이죠, UCLA의 창의적 글쓰기 교수예요 178 00:09:33,575 --> 00:09:35,618 - 멋져요 - 작가이기도 하고 179 00:09:35,702 --> 00:09:37,495 책을 하나 더 쓸 거래요 180 00:09:37,579 --> 00:09:40,832 그래, 우린 이만 가봐야겠다 181 00:09:40,915 --> 00:09:43,626 레이철이 우리 개인 정보 다 알기 전에 182 00:09:43,710 --> 00:09:45,837 프러포즈 얘긴 안 했잖아요 183 00:09:47,922 --> 00:09:50,884 전 아무것도 못 들었어요 184 00:09:50,967 --> 00:09:53,470 너무 피곤하네요 가서 자야겠어요 185 00:09:53,553 --> 00:09:56,181 옷도 제대로 입고요 186 00:09:56,264 --> 00:10:00,643 병원에서 힐을 신고 있네요 맙소사 187 00:10:00,727 --> 00:10:01,978 - 가볼게요 - 먼저 188 00:10:02,062 --> 00:10:03,480 잠부터 자는 게 좋겠어요 189 00:10:03,563 --> 00:10:05,565 - 맞아요 - 네 190 00:10:05,940 --> 00:10:08,902 혹시 두 사람 브라이언트 공원에 오면 191 00:10:08,985 --> 00:10:12,072 크리스마스 마켓에 내 레스토랑 코너가 있으니까 192 00:10:12,155 --> 00:10:15,492 식사라도 제대로 대접해서 고마움을... 193 00:10:15,575 --> 00:10:17,369 - 정말요? 좋죠 - 네 194 00:10:17,452 --> 00:10:19,412 - 거기 이름이 뭐예요? - 질리니예요 195 00:10:19,496 --> 00:10:20,789 - 베이커리죠 - 베이커리요? 196 00:10:20,872 --> 00:10:22,499 레스토랑은 리틀 이탈리아에 있어요 197 00:10:22,582 --> 00:10:26,669 지금 미국 제일의 빵 소비자를 만나신 거예요 198 00:10:26,753 --> 00:10:28,838 - 그게 당신이었어요? - 네 199 00:10:28,922 --> 00:10:31,341 꼭 만나보고 싶었는데 200 00:11:10,422 --> 00:11:11,840 맙소사 201 00:11:46,624 --> 00:11:47,459 제길 202 00:11:52,630 --> 00:11:54,007 전망 좋고 203 00:11:54,132 --> 00:11:57,051 멋진데, 인쇄 매체가 죽어간다더니 아니네 204 00:11:57,135 --> 00:11:58,887 죽자고 매달리고 있어 205 00:11:59,053 --> 00:11:59,971 앉아 206 00:12:00,054 --> 00:12:02,807 사이먼 앤드 슈스터에 자네를 다시 들이고 싶어 207 00:12:02,891 --> 00:12:04,726 듣고 싶었던 말이야 208 00:12:04,851 --> 00:12:07,103 그래서 안 열어볼 거야? 209 00:12:07,187 --> 00:12:08,730 열어볼 순 없지 210 00:12:09,189 --> 00:12:12,025 볼 순 있어도 그럼 안 되잖아 211 00:12:12,150 --> 00:12:13,818 남의 폰 보는 것보다도 나빠 212 00:12:13,902 --> 00:12:15,904 병원에 있잖아, 모를 거야 213 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 열어 본대도 난 원래대로 못 해놔 214 00:12:18,823 --> 00:12:20,950 나 리본 못 묶는 거 알잖아 215 00:12:21,075 --> 00:12:23,870 내 손가락으론 안 돼 216 00:12:23,953 --> 00:12:24,787 맞아 217 00:12:24,871 --> 00:12:27,123 넌 중학교까지 찍찍이 신발 신었지 218 00:12:27,248 --> 00:12:29,751 하지만 소피아는 손재주가 좋아 맞지? 219 00:12:29,834 --> 00:12:30,877 그럼 220 00:12:30,960 --> 00:12:33,671 열어 보자, 너무 궁금해 221 00:12:33,755 --> 00:12:34,589 뭐가 궁금해? 222 00:12:34,672 --> 00:12:37,091 어차피 다 말해줄 거 알잖아 223 00:12:37,175 --> 00:12:42,764 정말 그거면 어쩌지? 난 준비가 안 됐는데 224 00:12:42,847 --> 00:12:45,517 - 어떻게 해? - 그건 게리한테 225 00:12:45,600 --> 00:12:47,852 숨겨온 애가 있는 것보다 더 놀라운 일 아냐? 226 00:12:47,936 --> 00:12:49,479 숨겨온 애가 있대? 227 00:12:50,063 --> 00:12:51,189 - 테리 - 그래 228 00:12:51,272 --> 00:12:52,815 알았어, 어떻게 할 거야? 229 00:12:52,899 --> 00:12:56,486 몰라, 게리 MRI 찍을 때까지 난 그냥 일하다가 230 00:12:56,569 --> 00:12:58,780 가서 데려오려고 해 231 00:12:58,863 --> 00:13:00,990 그 상자는? 그냥 지나칠 거야? 232 00:13:01,074 --> 00:13:06,120 아니, 근데 반지인 게 확실한 것도 아니잖아 233 00:13:06,412 --> 00:13:09,332 - 티파니 상품이 얼마나 많은데 - 무슨 상자? 234 00:13:09,415 --> 00:13:12,460 펜도 파는 데다 235 00:13:12,544 --> 00:13:15,713 요요도 파는 걸 봤어 요요일지도 몰라, 테리 236 00:13:15,838 --> 00:13:20,260 펜이나 요요 사준 거면 문제가 더 심각하다 237 00:13:20,593 --> 00:13:23,805 글쎄, 티파니 요요라니 난 마음에 드는데 238 00:13:23,888 --> 00:13:28,184 나 가게에 왔어 가봐야겠다, 커피가 필요해 239 00:13:28,268 --> 00:13:29,143 그럼 안녕 240 00:13:30,186 --> 00:13:31,604 엉망이네 241 00:13:32,564 --> 00:13:34,190 우리가 걔들이 아니라 다행이야 242 00:13:37,735 --> 00:13:40,446 "버네사 - 또 연착이래, 맙소사 최악의 크리스마스이브야!" 243 00:13:42,240 --> 00:13:46,411 "아빠, 데이지인데 니나 폰으로 연락해요, 저녁 먹고 가도 돼요?" 244 00:14:18,693 --> 00:14:20,862 뭘요, 추천해 드려요? 245 00:14:20,945 --> 00:14:23,865 자타르 포카치아 마늘, 선드라이드 토마토나 246 00:14:23,948 --> 00:14:25,450 제가 제일 좋아하는 코르네티요 247 00:14:25,533 --> 00:14:27,201 재밌는 얘기가 있는데 248 00:14:27,285 --> 00:14:30,955 11살 핼러윈에 코르네티로 분장했었거든요 249 00:14:31,039 --> 00:14:34,584 - 종이 죽으로 멋지게 만들었죠 - 저 바빠요 250 00:14:34,667 --> 00:14:35,835 옆으로 샜네요, 네 251 00:14:35,918 --> 00:14:37,503 아뇨, 계속 얘기해 주세요 252 00:14:39,297 --> 00:14:40,131 안녕하세요 253 00:14:40,214 --> 00:14:43,509 계실지 몰랐는데 근처에 있다가 생각이 나서요 254 00:14:44,427 --> 00:14:46,846 - 이건 얼마죠? - 4달러 99센트요 255 00:14:46,929 --> 00:14:48,848 - 이건 뭐예요? - 그건 256 00:14:49,265 --> 00:14:51,059 - 도마예요 - 파는 거예요? 257 00:14:51,142 --> 00:14:53,186 그럼요, 네 이분부터 도와드릴게요 258 00:14:53,269 --> 00:14:54,646 좋아요, 됐어요 259 00:14:54,729 --> 00:14:57,565 - 감사합니다 - 뜨거운 커피 주세요 260 00:14:57,649 --> 00:14:59,776 네, 이분 다음에 도와드릴게요 261 00:14:59,859 --> 00:15:02,111 - 괜찮아요? - 네 262 00:15:02,195 --> 00:15:04,739 비싼 인력이지만 커피는 내려줄 수 있어요 263 00:15:04,822 --> 00:15:07,825 아뇨, 고맙지만 다 문제없이... 264 00:15:08,993 --> 00:15:09,994 맙소사 265 00:15:10,953 --> 00:15:12,580 돌아가고 있네요 266 00:15:12,664 --> 00:15:14,248 난 15분이나 기다렸어요 267 00:15:14,332 --> 00:15:16,626 코르네티 남은 거 전부랑 커피 다섯 잔 주세요 268 00:15:16,709 --> 00:15:18,211 매니저 있어요? 269 00:15:18,670 --> 00:15:20,463 얼마든지 줄게요 270 00:15:21,589 --> 00:15:23,675 - 커피 드실 분? - 저요 271 00:15:23,758 --> 00:15:25,468 네, 고마워요 272 00:15:25,593 --> 00:15:27,261 고맙습니다, 좋은 하루 보내세요 273 00:15:28,096 --> 00:15:29,097 이런 274 00:15:29,180 --> 00:15:30,807 - 뭐 드릴까요? - 두 개요 275 00:15:30,890 --> 00:15:31,849 네 276 00:15:33,434 --> 00:15:35,228 물 하나요, 두 개요? 277 00:15:35,311 --> 00:15:36,479 네, 드릴게요 278 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 4달러 75센트입니다 279 00:15:39,065 --> 00:15:40,358 네 280 00:15:40,441 --> 00:15:41,734 괜찮으세요? 281 00:15:42,110 --> 00:15:43,236 괜찮아요? 282 00:15:44,070 --> 00:15:45,321 고맙습니다 283 00:15:47,365 --> 00:15:49,325 - 맛있네요 - 맛있죠? 284 00:15:49,826 --> 00:15:51,327 - 건배 - 네 285 00:15:54,455 --> 00:15:57,333 사람들이 도마를 이렇게 많이 사는 줄 몰랐어요 286 00:15:57,417 --> 00:15:58,459 게리는 어떻대요? 287 00:15:58,543 --> 00:16:02,380 이제 곧 MRI 촬영을 할 수 있나 봐요 288 00:16:02,463 --> 00:16:03,923 드디어 289 00:16:06,384 --> 00:16:10,847 - 데이지랑 그분은... - 데이지는 친구 집에 있고 290 00:16:10,930 --> 00:16:14,058 - 버네사는 비행기가 연착됐어요 - 저런 291 00:16:15,560 --> 00:16:19,188 핫초코가 남았는데 한 잔 드릴까요? 292 00:16:19,272 --> 00:16:22,191 - 좋죠 - 그냥 핫초코 드릴까요? 293 00:16:22,567 --> 00:16:25,653 아니면 질리니 핫초코 드릴까요? 294 00:16:27,947 --> 00:16:30,241 뭐든 셰프가 추천하는 걸로요 295 00:16:30,658 --> 00:16:32,952 셰프는 이걸 추천해요 296 00:16:35,705 --> 00:16:37,039 알겠어요 297 00:16:37,457 --> 00:16:38,875 네, 좋죠 298 00:16:39,041 --> 00:16:41,252 안녕, 내 친구 299 00:16:41,836 --> 00:16:44,172 넌 맛있고 날 행복하게 해 300 00:16:44,672 --> 00:16:48,593 너도 좀 부어줄게, 자 301 00:16:48,676 --> 00:16:52,221 전 제가 만드는 음식에 말을 걸곤 해요 302 00:16:52,346 --> 00:16:54,849 저도 글을 쓸 때면 혼잣말하곤 해요 303 00:16:54,932 --> 00:16:57,059 보통 소리를 치지만요 304 00:16:57,143 --> 00:16:58,019 건배 305 00:16:58,978 --> 00:17:00,021 건배 306 00:17:02,482 --> 00:17:04,025 - 젠장 - 맛있죠? 307 00:17:04,275 --> 00:17:05,443 이럴 수가 308 00:17:06,110 --> 00:17:08,321 감사하는 의미에서 309 00:17:12,533 --> 00:17:13,910 이걸 드리죠 310 00:17:19,290 --> 00:17:20,625 왜요? 311 00:17:20,833 --> 00:17:23,336 죽은 아내와 데이지가 312 00:17:23,419 --> 00:17:26,631 크리스마스 때쯤이면 같이 빵을 굽곤 했거든요 313 00:17:26,964 --> 00:17:27,924 제빵사셨어요? 314 00:17:28,007 --> 00:17:31,010 아뇨, 빵은 끔찍했어요 315 00:17:31,385 --> 00:17:33,054 - 어렵잖아요 - 그렇죠 316 00:17:33,429 --> 00:17:35,640 오래 잊고 지냈네요 317 00:17:36,390 --> 00:17:39,685 어떤 분이었어요? 물어봐도 괜찮다면요 318 00:17:40,770 --> 00:17:42,355 그 사람은... 319 00:17:42,438 --> 00:17:44,357 노래 같았어요 320 00:17:45,024 --> 00:17:49,487 계속 듣고 싶은 그런 노래요 321 00:17:50,154 --> 00:17:52,532 사랑에는 상실의 위험이 따르죠 322 00:17:54,617 --> 00:17:56,744 엄마가 하시던 말씀이에요 323 00:17:58,663 --> 00:18:00,998 언제 돌아가셨어요? 324 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 제가 9살 됐을 때요 325 00:18:09,715 --> 00:18:12,552 시간 다 됐네요 326 00:18:13,386 --> 00:18:14,804 청구서 보낼게요 327 00:18:18,641 --> 00:18:22,186 어떻게 제빵을 직업으로 선택하게 됐어요? 328 00:18:22,270 --> 00:18:23,938 큰 결정을 했다기보다 329 00:18:24,021 --> 00:18:26,399 점점 더 좋아하게 됐어요 330 00:18:26,482 --> 00:18:29,527 명상이고 사랑의 언어죠 331 00:18:29,944 --> 00:18:34,156 어지러운 데서 항상 아름다운 게 나와서 좋아요 332 00:18:34,240 --> 00:18:36,033 좋은데요, 멋져요 333 00:18:37,451 --> 00:18:41,163 캐묻고 싶진 않지만 데이지 말로는 책을 쓰신다고요? 334 00:18:41,247 --> 00:18:42,540 다른 책요, 네 335 00:18:42,623 --> 00:18:45,084 - 이미 쓰신 것도 있고요? - 네, 재앙이었죠 336 00:18:45,167 --> 00:18:48,004 - 책 세계의 타이태닉호였어요 - 아닐 거예요 337 00:18:48,087 --> 00:18:49,672 뭐, 죽은 사람은 없죠 338 00:18:50,089 --> 00:18:52,884 사실 질리니는 내 첫 레스토랑이 아니에요 339 00:18:52,967 --> 00:18:56,596 첫 레스토랑은 큰 실패였죠 340 00:18:56,804 --> 00:19:00,725 거대하고 창피하고 파산에 이른... 그런 실패요 341 00:19:00,808 --> 00:19:04,854 당신 책이 타이태닉호였다면 내 레스토랑은 '127시간'이었죠 342 00:19:05,354 --> 00:19:06,814 하지만 질리니는 343 00:19:06,898 --> 00:19:10,902 내가 꿈꿨던 레스토랑이에요 이거 버릴게요 344 00:19:11,319 --> 00:19:12,528 자 345 00:19:13,988 --> 00:19:16,240 - 이게 뭔지 알아요? - 크루아상요 346 00:19:17,116 --> 00:19:19,952 우선 이건 코르네토예요 347 00:19:20,161 --> 00:19:21,662 아, 그래요 348 00:19:21,746 --> 00:19:24,874 크루아상의 잘 알려지지 않은 이탈리아 사촌이죠 349 00:19:24,999 --> 00:19:26,250 알아주세요 350 00:19:26,334 --> 00:19:28,210 이게 왜 이렇게 맛있는지 아세요? 351 00:19:29,086 --> 00:19:30,922 계산 없이 사랑으로 352 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 구워서 그래요 353 00:19:32,465 --> 00:19:34,884 - 엄청난 버터를 넣고요 - 네 354 00:19:37,136 --> 00:19:39,889 머리 말고 가슴을 따라서 355 00:19:39,972 --> 00:19:41,015 살아 보세요 356 00:19:44,352 --> 00:19:47,980 정말 마음에 드는 아이디어가 하나 있어요 357 00:19:48,356 --> 00:19:49,690 뭔데요? 358 00:19:50,024 --> 00:19:52,902 설명하려면 뭘 보여줘야 해요 359 00:19:53,444 --> 00:19:55,780 시간 있으시면 같이... 360 00:19:57,448 --> 00:20:01,077 글쎄요, 네 시간 좀 있네요 361 00:20:01,160 --> 00:20:03,496 이거 쉼터에 가져다주고 잠깐 가봐요 362 00:20:03,579 --> 00:20:04,830 - 정말요? - 네 363 00:20:04,914 --> 00:20:07,041 좋아요, 그래요 364 00:20:07,375 --> 00:20:08,334 네 365 00:20:09,961 --> 00:20:11,545 내 비밀 장소예요 366 00:20:12,046 --> 00:20:13,130 어때요? 367 00:20:14,173 --> 00:20:17,385 네, 다들 여기는 안 온다는 게 놀랍지 않아요? 368 00:20:17,802 --> 00:20:19,011 그거... 369 00:20:20,930 --> 00:20:23,557 참 놀랍네요 370 00:20:24,600 --> 00:20:26,978 - 여기 와봤어요? - 저요? 371 00:20:27,103 --> 00:20:28,521 네, 당신요 372 00:20:29,855 --> 00:20:31,440 네, 몇 번은요 373 00:20:32,733 --> 00:20:34,443 이런 374 00:20:35,778 --> 00:20:38,364 위대한 사람들은 생각이 같네요 375 00:20:38,781 --> 00:20:39,949 저도 여기 좋아해요 376 00:20:41,200 --> 00:20:42,994 여기서 영감을 얻었어요 377 00:20:43,577 --> 00:20:45,663 말해주세요 378 00:20:46,247 --> 00:20:48,290 빛과 어둠에 관한 소설이에요 379 00:20:48,499 --> 00:20:50,835 배경은 뉴욕이고 한 소녀가 있어요 380 00:20:51,043 --> 00:20:55,715 도시 건물의 그늘에서 상상의 친구들을 찾죠 381 00:20:55,798 --> 00:21:00,302 그 소녀가 사람들은 관심 두지 않는 그늘에서 382 00:21:00,386 --> 00:21:04,181 아름다움과 생명을 찾아 세상을 만드는 이야기예요 383 00:21:06,809 --> 00:21:09,645 그게 당신의 코르네토네요 384 00:21:10,354 --> 00:21:11,480 그럴지도 몰라요 385 00:21:11,814 --> 00:21:12,940 그런 것 같아요 386 00:21:17,987 --> 00:21:19,113 게리네요 387 00:21:19,363 --> 00:21:20,906 잠시만요 안녕, 자기야 388 00:21:20,990 --> 00:21:22,199 좀 어때? 389 00:21:23,993 --> 00:21:25,870 맙소사, 잘됐다 390 00:21:25,953 --> 00:21:28,789 그래, 가까이에 있으니 금방 갈게 391 00:21:28,998 --> 00:21:31,208 그래, 사랑해, 안녕 392 00:21:31,292 --> 00:21:32,918 MRI 촬영이 끝났대요 393 00:21:33,002 --> 00:21:37,089 네, 버네사도 문자를 보냈네요 도착했다니까 가봐야겠어요 394 00:21:37,173 --> 00:21:39,300 네, 오늘 정말 감사해요 395 00:21:39,550 --> 00:21:41,552 게리가 괜찮아서 다행이에요 396 00:21:42,136 --> 00:21:43,345 메리 크리스마스 397 00:21:43,471 --> 00:21:45,806 메리 크리스마스 근데 전 유대인이에요 398 00:21:48,851 --> 00:21:51,270 - 해피 하누카 - 잘 가요 399 00:22:13,209 --> 00:22:14,126 - 안녕 - 안녕 400 00:22:14,210 --> 00:22:15,252 메리 크리스마스 401 00:22:16,754 --> 00:22:20,132 살짝 뇌진탕 겪은 게리 좋은걸 항상 이랬으면 좋겠네 402 00:22:22,676 --> 00:22:23,594 이게 뭐야? 403 00:22:24,637 --> 00:22:26,847 부스러기야 오늘 저녁에 먹을 파이 굽느라 404 00:22:27,848 --> 00:22:29,141 지금은 뭐 만들어? 405 00:22:29,225 --> 00:22:32,436 절인 레몬 살사 베르데를 곁들인 처빌 프리타타랑 406 00:22:32,520 --> 00:22:34,522 송이째 구운 토마토야 407 00:22:35,231 --> 00:22:36,774 계란, 허브, 토마토 408 00:22:38,400 --> 00:22:39,652 왜 그래? 409 00:22:39,735 --> 00:22:41,737 그냥, 좀 너저분해서 410 00:22:42,446 --> 00:22:43,614 미안해 411 00:22:44,323 --> 00:22:46,700 - 핫소스 있지? - 응, 저기 412 00:22:47,076 --> 00:22:48,786 휴, 다행이다 413 00:22:49,203 --> 00:22:52,581 자기야, 계란은 잠깐 두고 와 볼래? 414 00:22:53,124 --> 00:22:55,209 크리스마카 선물 열어야지 415 00:22:56,544 --> 00:22:57,837 어서 416 00:22:59,130 --> 00:23:02,424 응, 지금 열고 싶어? 417 00:23:03,467 --> 00:23:06,428 그럼 버네사 먼저 열어요 418 00:23:06,887 --> 00:23:08,889 - 어서요 - 아냐, 데이지, 너부터 봐 419 00:23:08,973 --> 00:23:11,058 - 여기 - 네 420 00:23:12,309 --> 00:23:14,854 먹고 하는 게 낫지 않아? 계란을 저렇게 두면 421 00:23:14,937 --> 00:23:19,316 박테리아가 자라고 식으면서 더 치명적... 422 00:23:19,400 --> 00:23:20,526 자기 선물이야 423 00:23:22,611 --> 00:23:23,571 자기 먼저 424 00:23:24,363 --> 00:23:25,823 - 그래 - 응 425 00:23:26,699 --> 00:23:28,951 - 좋은데요 - 매일 하나씩이야 426 00:23:29,076 --> 00:23:32,788 긍정 일기 갖고 싶었어요 고맙습니다 427 00:23:33,873 --> 00:23:36,584 정말 비싼 선물로 힌트를 주네 428 00:23:36,917 --> 00:23:38,586 그런 거 아니었어 429 00:23:38,669 --> 00:23:39,920 아냐, 정말 마음에 들어 430 00:23:40,004 --> 00:23:40,963 - 그래? - 응 431 00:23:41,046 --> 00:23:43,799 - 도움이 될지도 몰라 - 그래, 맞아 432 00:23:43,883 --> 00:23:45,801 이제 버네사 차례예요 433 00:23:46,927 --> 00:23:49,346 아빠 거 하나 열자, 여기 434 00:23:55,603 --> 00:23:57,479 - 이제 먹자 - 아니 435 00:23:59,398 --> 00:24:00,858 자기 차례야 436 00:24:01,901 --> 00:24:02,902 게리 437 00:24:03,235 --> 00:24:06,238 이제 당신 차례 438 00:24:09,533 --> 00:24:10,618 응 439 00:24:16,248 --> 00:24:17,625 보자 440 00:24:34,683 --> 00:24:35,517 이선 441 00:24:36,518 --> 00:24:38,103 맙소사 442 00:24:39,104 --> 00:24:41,232 정말 예쁘다 443 00:24:42,691 --> 00:24:44,109 너무 귀여워 444 00:24:47,529 --> 00:24:48,739 어때? 445 00:24:51,951 --> 00:24:53,994 왜? 안 좋아할 줄 알았어? 446 00:24:55,746 --> 00:24:57,539 아니, 난... 447 00:24:57,623 --> 00:25:00,334 - 잘 어울려요 - 귀여워 448 00:25:03,170 --> 00:25:04,672 뭐라고 해야 할지 모르겠어 449 00:25:10,469 --> 00:25:11,428 나도 450 00:25:19,186 --> 00:25:21,730 진짜 원하는 거야? 451 00:25:24,441 --> 00:25:26,360 - 응 - 그래? 452 00:25:26,777 --> 00:25:29,697 - 아니, 난... - 나도, 그러니까... 453 00:25:29,822 --> 00:25:32,825 이건 정말 중요한 순간이야 454 00:25:32,908 --> 00:25:35,035 - 그렇지? - 중요한 순간이지 455 00:25:35,119 --> 00:25:35,995 정말로 456 00:25:36,412 --> 00:25:39,665 내가 뭔가 할 말을 준비했을 것 같은데 457 00:25:39,748 --> 00:25:42,334 준비했겠지, 나 말 잘하잖아 458 00:25:42,418 --> 00:25:43,836 - 그렇지 - 그래... 459 00:25:44,044 --> 00:25:45,462 하지만 460 00:25:45,587 --> 00:25:48,215 무슨 생각을 했는지 기억이... 461 00:25:48,340 --> 00:25:50,926 - 뭐라고 하려고 했는지 모르겠어 - 말하지 않아도 돼 462 00:25:51,010 --> 00:25:53,012 - 아니... - 아무 말도 필요 없어 463 00:25:53,095 --> 00:25:54,221 그건 중요하지 않아 464 00:25:54,722 --> 00:25:58,809 하루 이틀 정도 기억 못 하면 어때? 465 00:25:59,310 --> 00:26:01,145 내가 기억하는 건 466 00:26:01,228 --> 00:26:03,439 지난 3년이야, 레이철 467 00:26:04,815 --> 00:26:06,775 난 자기 덕에 더 나은 예술가가 됐고 468 00:26:07,026 --> 00:26:08,485 더 나은 사람이 됐어 469 00:26:08,777 --> 00:26:10,738 정말 고마워 470 00:26:11,613 --> 00:26:13,490 날 격려해주고 471 00:26:13,574 --> 00:26:16,660 내가 더 할 수 있고 더 성장할 수 있다고 생각하고 472 00:26:19,121 --> 00:26:20,831 날 믿어주잖아 473 00:26:21,665 --> 00:26:22,708 맞아 474 00:26:23,125 --> 00:26:24,043 그러니까 475 00:26:25,210 --> 00:26:26,170 맙소사 476 00:26:29,798 --> 00:26:30,799 결혼해 줄래? 477 00:26:31,925 --> 00:26:33,052 응 478 00:26:36,180 --> 00:26:37,514 땀이 나 479 00:26:37,598 --> 00:26:38,682 샴페인 480 00:26:38,766 --> 00:26:40,267 - 좋아 - 그래 481 00:26:43,645 --> 00:26:44,563 이런 482 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 이제 식사 시간이야 483 00:26:46,732 --> 00:26:50,152 크리스마스에 주문되는 곳이 있을까? 내가 요리를 안 했거든 484 00:26:52,613 --> 00:26:54,406 - 우리 데이지 - 고마워요 485 00:26:59,578 --> 00:27:00,621 어떻게 된 거예요? 486 00:27:10,589 --> 00:27:11,757 맙소사 487 00:28:04,309 --> 00:28:06,478 "질리니" 488 00:28:06,812 --> 00:28:08,147 세상에 489 00:28:08,730 --> 00:28:10,065 은행 털었대? 490 00:28:10,149 --> 00:28:14,027 장기라도 팔았을 거야 누굴 죽였나? 491 00:28:14,111 --> 00:28:16,363 요즘 생명 보험 사기가 많던데 492 00:28:16,447 --> 00:28:19,658 게리가 사기 쳤다는 건 아니지만 이 반지는 진짜 큰걸 493 00:28:19,741 --> 00:28:23,162 - 정말 예쁘다, 레이철 - 고마워, 정말 크지 494 00:28:23,245 --> 00:28:24,621 놀랍도록 커 495 00:28:24,955 --> 00:28:28,167 스튜디오 구하려고 돈 모으더니... 496 00:28:28,250 --> 00:28:30,002 안녕히 가세요, 고마워요 497 00:28:30,085 --> 00:28:31,420 반지도 생각한 건가 봐 498 00:28:31,503 --> 00:28:35,132 자기도 그 카푸치노 메이커 사려고 돈 모으는 대신 499 00:28:35,215 --> 00:28:38,886 - 아내한테 선물이나 사주지 - 내 라테 아트 좋아하잖아 500 00:28:38,969 --> 00:28:41,180 지난주에 그려준 자기 얼굴 좋아했으면서 501 00:28:41,263 --> 00:28:42,556 - 그게 나였어? - 응 502 00:28:42,639 --> 00:28:43,515 됐어, 정말 503 00:28:43,599 --> 00:28:46,351 그럼 둘이 큰 파티라도 할 거야? 504 00:28:46,435 --> 00:28:49,354 아니, 난 그런 건 별로라서 505 00:28:49,438 --> 00:28:52,149 그래, 얘는 로맨스는 좋아해도 팡파르는 별로 안 좋아해 506 00:28:52,232 --> 00:28:54,318 아무튼 정말 잘됐다 507 00:28:54,401 --> 00:28:57,070 - 고마워 - 넌 사랑받을 사람이야 508 00:28:57,905 --> 00:28:59,281 나도 기뻐 509 00:28:59,406 --> 00:29:02,826 하지만 너무 표현하면 심장이 터져 죽을 거라서 510 00:29:02,910 --> 00:29:04,620 - 정말이지 - 난 못 해 511 00:29:04,703 --> 00:29:07,289 - 일해야겠다, 잘해 - 응, 그럴게 512 00:29:07,831 --> 00:29:09,124 - 갈게, 레이철 - 안녕 513 00:29:09,416 --> 00:29:11,668 이거 받아줄래요? 고마워요 514 00:29:12,794 --> 00:29:14,213 - 내가 받을게요 - 저기 515 00:29:14,296 --> 00:29:16,715 어젯밤에 보낸 그 이상한 문자는 뭐야? 516 00:29:16,798 --> 00:29:19,259 '밤의 이스트강은 참 고요해' 517 00:29:19,343 --> 00:29:21,970 - 이런, 그건 잊고 있었어 - 그래 518 00:29:22,054 --> 00:29:25,140 누가 약을 준 거야? 나도 그 사람 번호 좀 줘 519 00:29:25,224 --> 00:29:28,894 아니, 게리가 전화했을 때 이선이랑 거기서 전망을... 520 00:29:28,977 --> 00:29:31,146 - 잠깐, 이선은 누군데? - 이선 521 00:29:31,480 --> 00:29:33,232 이선 얘기 해줬잖아 522 00:29:33,315 --> 00:29:35,651 아니, 못 들었는데 523 00:29:35,734 --> 00:29:39,238 게리가 차에 치였을 때 도와준 사람이야, 병원에서 만났고 524 00:29:39,321 --> 00:29:41,031 우리 가게에 왔었어 525 00:29:41,114 --> 00:29:45,118 그리고 둘이 이스트강에 로맨틱한 산책을 하러 간 거야? 526 00:29:45,202 --> 00:29:49,414 테리, 왜 이래 그냥 시간 좀 보낸 거야 527 00:29:49,498 --> 00:29:53,502 LA에 사는 사람이야 아마 이제 못 볼 거야, 됐어? 528 00:29:54,419 --> 00:29:55,295 알았어 529 00:29:55,379 --> 00:29:56,463 반짝이는 것 좀 봐 530 00:29:56,547 --> 00:29:58,173 그래 531 00:29:58,257 --> 00:29:59,675 게리는... 내 생각에 532 00:29:59,800 --> 00:30:01,593 정말 노력하는 것 같아 533 00:30:01,677 --> 00:30:05,055 하룻밤 사이에 모든 게 바뀐 건 아니지만 534 00:30:05,138 --> 00:30:08,183 미래에 좋아질 가능성이 정말 많은 것 같아 535 00:30:08,267 --> 00:30:10,811 게리도 나도 신나 있고... 536 00:30:10,894 --> 00:30:12,771 레이철, 나도 신나 537 00:30:12,854 --> 00:30:14,565 - 고마워 - 뭘 538 00:30:16,024 --> 00:30:17,568 - 반짝반짝 - 반짝반짝 539 00:30:21,905 --> 00:30:23,323 여기 계셔서 다행이에요 540 00:30:23,407 --> 00:30:26,159 이상한 얘기를 좀 해야 해서요 541 00:30:26,243 --> 00:30:27,160 네? 542 00:30:28,745 --> 00:30:30,831 미안해요 다른 사람인 줄 알았어요 543 00:30:30,914 --> 00:30:32,708 레이철은 어디 있죠? 544 00:30:33,250 --> 00:30:36,503 지금은 안 계시는데 전 여기 있어요 545 00:30:37,045 --> 00:30:39,339 - 안녕하세요 - 안녕하세요 546 00:30:39,881 --> 00:30:43,176 내일 오후엔 리틀 이탈리아의 레스토랑에 계실 거예요 547 00:30:43,260 --> 00:30:45,012 오늘 도와드릴 건 없나요? 548 00:30:45,095 --> 00:30:47,556 아뇨, 알아서 할게요 549 00:30:47,723 --> 00:30:48,640 고마워요 550 00:30:53,270 --> 00:30:55,147 서프라이즈 551 00:30:55,230 --> 00:30:56,440 앨빈 에일리 552 00:30:56,607 --> 00:30:57,441 그게 누구예요? 553 00:30:57,524 --> 00:31:00,152 무용단 이름이야, 정말 재밌겠다 554 00:31:00,235 --> 00:31:02,070 근데 표가 두 장뿐인걸? 555 00:31:02,321 --> 00:31:04,531 데이지, 혼자 있어도 괜찮지? 556 00:31:04,615 --> 00:31:06,908 여자들끼리 데이트 좀 하라고 557 00:31:07,284 --> 00:31:09,077 당신은 뭐 하게? 558 00:31:09,620 --> 00:31:13,081 타임스 스퀘어의 3층짜리 올리브 가든 좋아 보이던데 559 00:31:13,165 --> 00:31:16,501 아니, 아니야 난 글을 쓰려고 560 00:31:16,960 --> 00:31:19,004 한동안 못 썼는데 561 00:31:19,087 --> 00:31:21,757 뉴욕이 영감을 많이 줘서 562 00:31:22,007 --> 00:31:25,886 우리끼리 온 휴가에 글을 쓰겠다고? 563 00:31:26,887 --> 00:31:28,180 당신만 괜찮다면 564 00:31:28,263 --> 00:31:30,849 사실 제가 여자들끼리 시간 보내고 싶다고 했어요 565 00:31:30,932 --> 00:31:32,559 좋을 것 같아요 566 00:31:32,643 --> 00:31:33,685 고마워요, 아빠 567 00:31:34,269 --> 00:31:36,772 그래, 영광인걸 568 00:31:36,855 --> 00:31:39,024 옷 갈아입고 올게, 같이 나가자 569 00:31:39,149 --> 00:31:40,484 - 알았지? - 네 570 00:31:41,985 --> 00:31:43,028 고마워 571 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 행운을 빌어줘 572 00:31:48,784 --> 00:31:51,244 또 휴대폰 찾아요? 573 00:31:51,620 --> 00:31:53,497 어서 가서 반지 되찾아요 574 00:31:53,997 --> 00:31:55,999 그 얘긴 절대 하지 말고 575 00:31:56,083 --> 00:31:59,294 안 할 거예요, 약속해요 576 00:32:07,052 --> 00:32:08,303 - 레이철 - 응 577 00:32:08,387 --> 00:32:09,429 뭐가 필요하다고? 578 00:32:09,513 --> 00:32:12,057 - 검은 송로버섯이랑... - 포르치니 버섯 579 00:32:12,140 --> 00:32:13,392 참, 휠맨한테 얘기했어 580 00:32:13,475 --> 00:32:15,727 오늘은 앙트레를 더 빨리 내겠대 581 00:32:15,811 --> 00:32:18,438 - 좋아, 포카치아 더 가져올게 - 응 582 00:32:22,943 --> 00:32:26,863 "질리니" 583 00:32:26,947 --> 00:32:29,199 - 안녕하세요, 실례해요 - 안녕하세요 584 00:32:29,282 --> 00:32:31,576 레이철 마이어를 찾고 있는데요 585 00:32:31,827 --> 00:32:33,453 누구신데요? 586 00:32:33,704 --> 00:32:35,372 - 전 이선이에요 - 이선? 587 00:32:38,166 --> 00:32:39,292 또 보네요 588 00:32:40,001 --> 00:32:42,337 - 안녕하세요 - 이스트강 신사군요 589 00:32:43,004 --> 00:32:46,174 응, 이쪽은 테리 내 사업 파트너예요 590 00:32:46,299 --> 00:32:48,552 절친이기도 하죠 591 00:32:49,094 --> 00:32:51,805 사업 파트너, 절친 만능 친구예요 592 00:32:51,888 --> 00:32:53,890 사실 게리를 찾는데요 593 00:32:56,893 --> 00:32:57,894 네 594 00:32:58,061 --> 00:32:59,688 게리는 왜 찾으세요? 595 00:32:59,771 --> 00:33:00,647 아뇨, 그게 596 00:33:00,731 --> 00:33:05,777 여기서나 당신을 통해 볼 수 있을 줄 알았죠, 궁금해서요 597 00:33:05,902 --> 00:33:07,487 게리는 괜찮은가요? 598 00:33:07,571 --> 00:33:11,783 탐정이 따로 없네요 게다가 잘생기셨고... 599 00:33:11,867 --> 00:33:14,119 - 이런, 테리 - 왜? 600 00:33:14,244 --> 00:33:16,496 우리... 포카치아가 더 필요해 601 00:33:16,580 --> 00:33:17,956 좀 가져다줄래? 602 00:33:18,039 --> 00:33:20,125 포카치아는 충분한 거 알지만 603 00:33:20,208 --> 00:33:22,753 그래도 치아바타 가져다줄게 604 00:33:22,836 --> 00:33:25,547 - 고마워 - 잘 가요, 미남 605 00:33:25,630 --> 00:33:27,632 - 잘 가요 - 미안해요 606 00:33:29,176 --> 00:33:32,596 사실 근처에서 게리와 식사하려고 하는데 607 00:33:32,679 --> 00:33:34,473 당신 번호를 전해줄까요? 608 00:33:34,556 --> 00:33:36,683 직접 만나고 싶었어요 609 00:33:37,058 --> 00:33:38,977 저와 게리랑 같이 식사하실래요? 610 00:33:39,311 --> 00:33:40,896 네, 그거 좋겠네요 611 00:33:41,813 --> 00:33:43,482 아니면 같이 걷죠 612 00:33:43,774 --> 00:33:44,983 - 뭐든지 좋아요 - 네 613 00:33:45,066 --> 00:33:48,236 좋죠, 그래요 이거 두고 올게요 614 00:33:48,320 --> 00:33:50,238 - 네 - 그리고 같이 가죠 615 00:33:50,322 --> 00:33:51,448 좋아요 616 00:33:58,538 --> 00:34:01,875 "티파니 총액 353달러 60센트" 617 00:34:04,544 --> 00:34:06,046 게리? 618 00:34:06,129 --> 00:34:08,089 한 사람 더 받을래? 619 00:34:08,173 --> 00:34:10,300 지금은 가봐야 하는데 620 00:34:10,383 --> 00:34:12,886 정말? 너한테 받고 싶대 621 00:34:16,389 --> 00:34:17,557 - 할래? 그래 - 응 622 00:34:20,185 --> 00:34:23,188 게리도 곧 올 거예요 623 00:34:24,189 --> 00:34:27,192 괜찮아요, 기다릴 수 있어요 624 00:34:41,081 --> 00:34:43,708 참, 이걸 잊고... 네 625 00:34:46,628 --> 00:34:48,046 크리스마스 아침에요 626 00:34:48,129 --> 00:34:49,673 그거... 627 00:34:50,131 --> 00:34:53,218 정말 잘 어울리네요 628 00:34:53,426 --> 00:34:57,222 고마워요, 게리답지 않게 정말 로맨틱했죠 629 00:34:57,305 --> 00:34:58,807 멋진 반지예요 630 00:34:58,890 --> 00:35:01,768 살면서 본 반지 중에 가장 아름다워요 631 00:35:02,602 --> 00:35:03,812 네 632 00:35:03,895 --> 00:35:05,897 당신은요? 프러포즈 어떻게 됐어요? 633 00:35:08,733 --> 00:35:09,860 아직 안 했는데 634 00:35:11,319 --> 00:35:12,904 할 거예요 635 00:35:22,706 --> 00:35:24,040 게리예요 636 00:35:24,165 --> 00:35:26,293 일을 해야 해서 637 00:35:26,376 --> 00:35:29,296 못 올 것 같네요 638 00:35:31,798 --> 00:35:33,383 원하시면 그래도 식사하고요 639 00:35:34,634 --> 00:35:36,553 - 네, 그러죠 - 미안해요 640 00:35:38,138 --> 00:35:41,182 게리랑은 어떻게 만났어요? 641 00:35:41,641 --> 00:35:43,184 이 문신 덕에요 642 00:35:43,268 --> 00:35:47,647 엄마 이름 문신을 하고 싶었는데 친구들이 그 가게를 추천했고 643 00:35:47,731 --> 00:35:50,692 게리가 나를 맡게 됐어요 재밌죠 644 00:35:50,942 --> 00:35:53,361 오글거리겠지만 645 00:35:54,446 --> 00:35:56,948 운명이 아니었나 싶다니까요 646 00:35:57,908 --> 00:35:58,950 참 재밌는... 647 00:35:59,618 --> 00:36:00,535 신기하네요 648 00:36:00,827 --> 00:36:03,163 그럼... 이걸 물어볼게요 649 00:36:03,330 --> 00:36:04,789 게리는 좋은 사람이죠 650 00:36:05,498 --> 00:36:06,666 - 아닌가요? - 맞아요 651 00:36:06,750 --> 00:36:07,667 - 정말요? - 네 652 00:36:08,043 --> 00:36:10,003 예를 들어서 653 00:36:10,378 --> 00:36:14,799 누가 5달러를 떨어뜨리면 주워서 돌려줄까요? 654 00:36:15,258 --> 00:36:19,179 - 네? - 그러니까... 저는... 655 00:36:19,304 --> 00:36:21,973 게리를 알고 싶어서요 656 00:36:23,058 --> 00:36:24,643 게리가 어떤 사람이냐면 657 00:36:24,726 --> 00:36:26,853 예술가예요 658 00:36:27,020 --> 00:36:28,229 재능이 뛰어나죠 659 00:36:28,939 --> 00:36:32,025 겉만 보면 좀 자아도취적으로 보일 수 있지만 660 00:36:32,108 --> 00:36:33,902 더 깊이가 있는 사람이에요 661 00:36:33,985 --> 00:36:37,322 첫 레스토랑이 망했을 때 제게 정말 힘이 돼줬어요 662 00:36:37,405 --> 00:36:38,615 대단했죠 663 00:36:38,782 --> 00:36:42,077 또 뭐가 있지? 얘기할 건 많아요 664 00:36:42,911 --> 00:36:43,995 다른 예로 665 00:36:44,746 --> 00:36:46,373 이 팔찌는 엄마 거였어요 666 00:36:46,498 --> 00:36:49,209 전 이걸 항상 하고 다니고 잃어버리면 못 견딜 거예요 667 00:36:49,292 --> 00:36:51,753 저한테 아주 소중한 물건이죠 668 00:36:51,836 --> 00:36:54,673 문신을 받을 때 팔찌를 벗었다가 669 00:36:54,756 --> 00:36:58,093 집에 갔을 때 없는 걸 알고 정말 당황했어요 670 00:36:58,176 --> 00:36:59,844 역으로 달려갔죠 671 00:37:01,012 --> 00:37:02,138 근데 게리가 거기 있었어요 672 00:37:03,181 --> 00:37:05,350 애스토리아까지 온 거예요 673 00:37:06,101 --> 00:37:09,771 그때 게리는 저런 사람이구나 싶었어요 674 00:37:09,896 --> 00:37:12,816 그래서 저는 게리가 늦거나 675 00:37:12,899 --> 00:37:16,569 저녁을 놓치거나 676 00:37:16,653 --> 00:37:18,989 나한테 신경을 못 쓰거나 677 00:37:19,364 --> 00:37:20,782 휴대폰만 보고 있을 때면 678 00:37:20,907 --> 00:37:23,451 실망스러워도 나를 알지도 못했을 때 679 00:37:23,535 --> 00:37:26,121 여덟 정거장이나 지나 왔던 사람인 걸 기억해요 680 00:37:26,204 --> 00:37:27,956 미안해요, 말이 너무 기네요 681 00:37:28,039 --> 00:37:30,792 네, 5달러를 돌려줄 사람이에요 682 00:37:32,585 --> 00:37:34,838 빵 정말 좋아하시네요 683 00:37:35,005 --> 00:37:37,173 네, 맞아요 684 00:37:37,257 --> 00:37:38,883 정말 1등 팬이죠 685 00:37:38,967 --> 00:37:41,136 - 1등 팬이 당신이군요 - 1등이에요 686 00:37:41,219 --> 00:37:43,596 어떻게 다들 그렇게 함께 움직이는지 모르겠어요 687 00:37:43,680 --> 00:37:47,684 우리 학년 애들은 줄도 잘 못 맞춰 서는데요 688 00:37:47,767 --> 00:37:50,395 난 그 사람들 유연성에 질투가 났어 689 00:37:50,478 --> 00:37:53,857 난 일주일에 세 번 운동해도 발가락도 못 만지는데 690 00:37:54,607 --> 00:37:55,525 브라이언? 691 00:37:55,608 --> 00:37:56,693 버네사, 안녕 692 00:37:56,776 --> 00:37:57,694 잘 지내? 693 00:37:57,861 --> 00:37:59,362 - 응, 잘 지내지? - 그럼 694 00:37:59,446 --> 00:38:00,363 잘 지내 695 00:38:00,697 --> 00:38:02,949 이쪽은 내 동료 데이비드야 696 00:38:03,158 --> 00:38:05,368 데이비드, 이쪽은 버네사 랜들이야 697 00:38:05,493 --> 00:38:08,413 우리 영 어덜트 부서에서 홍보를 맡다가 698 00:38:08,496 --> 00:38:10,582 우리를 버리고 떠났지 699 00:38:11,041 --> 00:38:12,000 LA로 700 00:38:12,083 --> 00:38:16,254 질척한 눈과 거리의 쓰레기는 3년으로 충분했어요 701 00:38:16,337 --> 00:38:17,422 그건 그렇죠 702 00:38:17,881 --> 00:38:19,924 - 이쪽은 이선 딸 데이지야 - 안녕하세요 703 00:38:20,175 --> 00:38:22,469 브라이언이 날 아빠한테 소개해 준 사람이야 704 00:38:22,594 --> 00:38:25,722 맞아, 이번에 네 사진을 보여주더구나 705 00:38:25,805 --> 00:38:28,183 이선이 와서 기뻐 706 00:38:28,266 --> 00:38:31,227 한 번 더 해보라고 계속 얘기해왔거든 707 00:38:31,311 --> 00:38:33,229 네가 응원해줬겠지 708 00:38:34,731 --> 00:38:38,860 나야 항상 이선을 응원하지만 이선 알잖아 709 00:38:39,194 --> 00:38:40,653 추진해 봐야지 710 00:38:40,737 --> 00:38:42,864 미래는 모르는 거니까 711 00:38:42,947 --> 00:38:44,824 - 그래 - 최선을 다하는 수밖에 712 00:38:45,992 --> 00:38:47,660 - 만나서 반가웠어 - 나도 713 00:38:47,744 --> 00:38:49,412 - 만나서 반가워요, 안녕 - 안녕히 가세요 714 00:38:52,457 --> 00:38:53,374 그래 715 00:38:56,711 --> 00:38:59,255 맙소사, 새 부츠인데 716 00:39:02,050 --> 00:39:03,301 택시 717 00:39:04,677 --> 00:39:05,845 안녕, 테리 718 00:39:06,513 --> 00:39:09,307 이게 누구신가 719 00:39:10,809 --> 00:39:12,102 레이철 화났지? 720 00:39:13,561 --> 00:39:16,106 서프라이즈 해주려고 왔어 721 00:39:17,315 --> 00:39:18,733 꽃을 좀 샀어 722 00:39:19,359 --> 00:39:20,860 예쁘지? 723 00:39:20,944 --> 00:39:22,695 편의점에서 샀어 724 00:39:22,779 --> 00:39:24,322 레이철 여기 있어? 725 00:39:24,405 --> 00:39:28,159 아니, 너 만나러 간 이후로 못 봤는데 726 00:39:35,291 --> 00:39:37,710 - 내가 뭘 생각했는지 알아요? - 뭔데요? 727 00:39:37,794 --> 00:39:39,504 당신이 쓸 책요 728 00:39:39,587 --> 00:39:40,880 내가 쓴다면 좋겠네요 729 00:39:40,964 --> 00:39:42,423 쓴다면 좋겠다니, 무슨 말이에요? 730 00:39:42,507 --> 00:39:47,011 자기혐오와 미루려는 충동 때문에요 731 00:39:47,095 --> 00:39:48,763 좋은 심리 치료사가 있어요 732 00:39:48,888 --> 00:39:50,431 그냥 해봐요 733 00:39:51,266 --> 00:39:55,228 서점을 지나다가 창가에서 보면 정말 좋겠어요 734 00:39:56,729 --> 00:39:57,647 그러게요 735 00:39:58,314 --> 00:40:01,317 내 눈에는 736 00:40:01,901 --> 00:40:03,528 당신만 보여요 737 00:40:05,363 --> 00:40:07,407 - 이 노래 좋지 - 이 노래 좋지 738 00:40:07,490 --> 00:40:08,366 이런 739 00:40:08,449 --> 00:40:11,661 내 눈은 당신만을 740 00:40:12,370 --> 00:40:16,207 바라봐요 741 00:40:19,085 --> 00:40:20,461 정말이지 742 00:40:21,004 --> 00:40:22,922 이럴 수가 743 00:40:24,340 --> 00:40:25,592 그래도 좋긴 하네요 744 00:40:26,926 --> 00:40:30,221 수백만 명의 사람이 745 00:40:30,763 --> 00:40:33,099 지나가지만 746 00:40:33,683 --> 00:40:38,021 모두 사라지죠 747 00:40:38,104 --> 00:40:42,358 이선, 게리가 안 와서 유감이지만 748 00:40:46,112 --> 00:40:47,906 뭐 좀 물어봐도 돼요? 749 00:40:48,990 --> 00:40:52,327 정말 게리를 보러 온 거예요? 아니면... 750 00:41:10,470 --> 00:41:11,763 여기서 집으로 751 00:41:12,347 --> 00:41:13,723 잘 갈 수 있죠? 752 00:41:16,476 --> 00:41:17,560 네? 753 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 모든 게 다 잘되길 바랄게요 754 00:41:22,523 --> 00:41:25,652 어떤 일이 생기든 이건 진심이라는 걸 755 00:41:26,694 --> 00:41:28,279 알아줬으면 해요 756 00:41:55,640 --> 00:41:58,476 "게리 윌슨 부재중 전화" 757 00:42:09,279 --> 00:42:11,906 "게리 윌슨 뉴욕 문신 예술가를 소개합니다" 758 00:42:17,245 --> 00:42:18,579 이선? 759 00:42:20,164 --> 00:42:21,499 곧 갈게 760 00:42:24,502 --> 00:42:26,546 전화했는데 어디 갔었어? 761 00:42:27,672 --> 00:42:31,467 미안, 휴대폰을 또 잃어버렸어 762 00:42:32,302 --> 00:42:34,804 추적 장치를 달든지 해야겠어 763 00:42:35,096 --> 00:42:37,432 나한테 할 말 있어? 764 00:42:41,561 --> 00:42:43,771 당신이 걱정할 건 없어 765 00:42:44,480 --> 00:42:48,318 그래, 근데 당신이 오자고 한 여행이잖아 766 00:42:49,402 --> 00:42:50,528 난 계획도 바꿔서 767 00:42:50,611 --> 00:42:54,824 당신과 데이지와 보내려고 10시간 비행기를 타고 왔어 768 00:42:54,907 --> 00:42:57,243 당신이 부탁했으니까 769 00:42:57,785 --> 00:42:59,829 근데 당신은 여기 없어 770 00:43:04,375 --> 00:43:05,668 알아 771 00:43:05,877 --> 00:43:07,170 그래 772 00:43:07,378 --> 00:43:09,547 뭐든 필요하면 난 여기 있어 773 00:43:11,215 --> 00:43:12,133 응 774 00:43:29,484 --> 00:43:31,903 - 게리 윌슨? - 뭘 도와드릴까요? 775 00:43:33,821 --> 00:43:36,240 전 이선 그린이에요 제대로 만나는 건 처음이네요 776 00:43:36,366 --> 00:43:39,327 네, 사고 현장에 계셨죠 777 00:43:39,410 --> 00:43:41,454 보고서를 읽었어요 778 00:43:41,537 --> 00:43:42,372 네 779 00:43:42,747 --> 00:43:44,749 도와주셔서 고마워요 780 00:43:45,166 --> 00:43:46,376 아니에요 781 00:43:48,461 --> 00:43:49,587 도움이 돼서 기뻐요 782 00:43:51,547 --> 00:43:53,758 저는 뭘 도와드릴까요? 783 00:43:58,846 --> 00:44:03,684 우리 서로 걸 가진 것 같아요 784 00:44:09,857 --> 00:44:13,861 전 일주일 정도 일을 못 한 걸 만회해야 해서 785 00:44:14,237 --> 00:44:19,367 도와주신 거 다시 감사드릴게요 786 00:44:19,492 --> 00:44:20,868 반지 돌려주세요 787 00:44:24,497 --> 00:44:25,665 무슨 반지요? 788 00:44:25,748 --> 00:44:28,209 제 여자 친구가 하고 있어야 하는데 789 00:44:28,292 --> 00:44:30,420 어젯밤 레이철이 하고 있던 거요 790 00:44:31,254 --> 00:44:32,797 어젯밤 레이철을 만났어요? 791 00:44:33,965 --> 00:44:34,841 그래요 792 00:44:34,924 --> 00:44:36,968 반지 돌려줘요 793 00:44:37,802 --> 00:44:39,804 난 귀걸이 돌려줄게요 794 00:44:39,887 --> 00:44:41,139 그거면 돼요 795 00:44:46,602 --> 00:44:49,564 - 무슨 얘긴지 모르겠어요 - 잘 알잖아요 796 00:44:49,647 --> 00:44:52,150 레이철이 그 반지를 하게 두면 안 되죠 797 00:44:53,025 --> 00:44:54,068 얘기도 안 하고요? 798 00:44:55,194 --> 00:44:56,821 내 약혼녀에게서 떨어져요 799 00:44:57,905 --> 00:45:00,366 뭘 잃어버렸다면 난 모르는 일이에요 800 00:46:21,072 --> 00:46:22,573 - 안녕하세요 - 뭘 도와드릴까요? 801 00:46:23,074 --> 00:46:26,118 최근에 약혼했어요 802 00:46:26,285 --> 00:46:28,246 - 축하해요 - 고맙습니다 803 00:46:28,329 --> 00:46:33,292 이걸 어떻게 닦고 관리하면 좋을지 알고 싶어서요 804 00:46:33,376 --> 00:46:36,546 이렇게 비싼 건 처음인데 뭘 잘못할까 겁나서요 805 00:46:36,629 --> 00:46:39,674 흔한 질문이에요 보석 관리 키트도 파는데 806 00:46:39,757 --> 00:46:41,884 - 한번 보시겠어요? - 좋아요 807 00:46:41,968 --> 00:46:45,263 제빵을 많이 해서요 흠집 내고 싶지 않아요 808 00:46:45,388 --> 00:46:46,681 청혼 승낙하실 줄 알았어요 809 00:46:46,764 --> 00:46:49,225 - 네? - 제가 판 반지는 다 기억하거든요 810 00:46:49,308 --> 00:46:50,434 이 반지를 파셨어요? 811 00:46:50,518 --> 00:46:53,187 약혼자분이 잘 선택하셨어요 어려운 결정이었는데요 812 00:46:53,354 --> 00:46:54,313 그래요? 813 00:46:54,397 --> 00:46:58,067 동료들은 제가 커플에 대한 육감이 있대요 814 00:46:58,150 --> 00:46:59,360 - 네 - 아무튼 815 00:46:59,443 --> 00:47:02,280 그분을 보니 그 반지가 맞을 것 같았어요 816 00:47:03,447 --> 00:47:04,532 그래요? 817 00:47:04,615 --> 00:47:07,118 다시 축하드려요 세 사람 모두요 818 00:47:08,119 --> 00:47:09,287 세 사람요? 819 00:47:09,370 --> 00:47:11,622 그분 딸이 똑 부러지던데요 820 00:47:11,706 --> 00:47:14,375 - 아뇨, 딸은 없는... - 이름이 뭐더라? 821 00:47:14,500 --> 00:47:16,335 꽃 이름이었죠 822 00:47:16,419 --> 00:47:21,048 데이지, 맞아요 데이지가 반지를 골랐어요 823 00:47:21,215 --> 00:47:24,051 쿠션 컷, 프린세스 컷을 봤지만 824 00:47:24,135 --> 00:47:25,886 그게 당신에게 어울려요 825 00:47:27,638 --> 00:47:30,349 보석 관리 키트는요? 826 00:47:31,225 --> 00:47:33,144 - 게리 - 테리 827 00:47:33,853 --> 00:47:35,187 무슨 짓을 한 거야? 828 00:47:36,522 --> 00:47:37,648 무슨 소리야? 829 00:47:38,232 --> 00:47:40,651 호밀빵을 세 판째 만들고 있어 830 00:47:40,985 --> 00:47:43,195 빵 가게잖아 831 00:47:43,362 --> 00:47:45,072 호밀빵은 그렇게 많이 필요 없어 832 00:47:45,197 --> 00:47:46,782 레이철이 생각 많을 때 굽는 빵이고 833 00:47:47,950 --> 00:47:49,535 무슨 짓을 한 거야? 834 00:47:50,119 --> 00:47:51,454 아무것도 안 했어 835 00:47:53,497 --> 00:47:54,999 오늘은, 그래 836 00:47:56,792 --> 00:48:01,172 게리, 어서 주방에 가서 상황 해결해 837 00:48:04,884 --> 00:48:06,052 안녕, 레이철 838 00:48:11,932 --> 00:48:14,435 여기 좀 묻었다 839 00:48:15,353 --> 00:48:16,479 미안 840 00:48:17,438 --> 00:48:20,399 지난밤은 정말 미안해 841 00:48:20,691 --> 00:48:23,944 고객이 늦게 와서 내 일 어떤지 알잖아 842 00:48:24,028 --> 00:48:26,364 예약 없는 손님 거절하기 싫어 843 00:48:27,448 --> 00:48:30,326 그건 자기 덕분이기도 해 844 00:48:31,410 --> 00:48:35,665 '뉴욕 매거진' 기사 덕이야 자기가 도와줘서 845 00:48:40,670 --> 00:48:42,546 반지는 어떻게 구했어, 게리? 846 00:48:43,547 --> 00:48:44,465 뭐? 847 00:48:45,049 --> 00:48:49,512 정말 사치스럽고 예쁜 반지잖아 848 00:48:49,595 --> 00:48:52,890 어떻게 구한 건지 궁금해 849 00:48:53,641 --> 00:48:55,393 자기가 산 거 맞지? 850 00:48:58,062 --> 00:48:58,979 게리? 851 00:49:00,856 --> 00:49:02,942 - 아는구나 - 그래, 알아 852 00:49:04,318 --> 00:49:05,152 어떻게? 853 00:49:07,363 --> 00:49:08,989 그건 중요하지 않아, 게리 854 00:49:09,073 --> 00:49:11,826 레이철, 내가 실수했어 855 00:49:11,909 --> 00:49:13,327 그래, 맞아 856 00:49:13,953 --> 00:49:15,037 하지만... 857 00:49:16,539 --> 00:49:19,333 - 하지만 뭐? - 그러니까... 858 00:49:20,084 --> 00:49:23,921 한밤중에 문신 아이디어가 생각나 깼을 때 859 00:49:24,004 --> 00:49:26,132 일단 스케치하면 명확해져 860 00:49:26,799 --> 00:49:28,968 자기가 반지 상자를 여는 걸 봤을 때 861 00:49:30,261 --> 00:49:32,847 모든 게 명확해졌어 862 00:49:33,848 --> 00:49:35,474 하지만 어쩔 생각이었어? 863 00:49:35,558 --> 00:49:39,478 우리가 요양원에 가면 그때 말하려고 했어? 864 00:49:39,562 --> 00:49:40,980 무슨 생각이었던 거야? 865 00:49:41,063 --> 00:49:44,400 다른 사람의 약혼반지를 주다니 말도 안 돼 866 00:49:44,483 --> 00:49:45,693 알아, 그래 867 00:49:45,776 --> 00:49:48,028 말도 안 되지 어떻게 된 건지 모르겠어 868 00:49:48,571 --> 00:49:51,198 나도 몰라, 아무 계획도 없었지만 869 00:49:51,282 --> 00:49:53,743 자기 손가락의 반지를 보고 870 00:49:53,826 --> 00:49:56,954 내가 무엇보다도 그걸 원한다는 걸 깨달았어 871 00:49:58,497 --> 00:50:00,166 그런데 어떻게 돌려주겠어? 872 00:50:04,962 --> 00:50:06,505 반지가 없었다면? 873 00:50:07,465 --> 00:50:08,591 무슨 말이야? 874 00:50:09,592 --> 00:50:10,968 난 돌려줄 거야 875 00:50:11,051 --> 00:50:13,846 그러니까 지금 뇌진탕도 없고 876 00:50:13,929 --> 00:50:16,098 반지도 없다면 877 00:50:17,016 --> 00:50:18,809 그래도 나랑 결혼하고 싶어? 878 00:50:19,852 --> 00:50:20,770 응 879 00:50:21,896 --> 00:50:23,939 물론 결혼하고 싶지 880 00:50:24,607 --> 00:50:26,192 우리가 함께하는 미래가 그려져 881 00:50:27,234 --> 00:50:30,029 한 번만 더 기회를 준다면 882 00:50:30,738 --> 00:50:32,698 내가 정말 더 잘할 거야 883 00:50:33,365 --> 00:50:34,617 약속할게 884 00:50:34,700 --> 00:50:35,910 내 생각에 885 00:50:35,993 --> 00:50:38,662 우린 크게 축하해야 할 것 같아 886 00:50:38,954 --> 00:50:40,956 약혼 파티를 하자 887 00:50:41,123 --> 00:50:44,877 여기서 신년 파티를 거하게 하는 거야 888 00:50:44,960 --> 00:50:49,507 내 사촌 핀도 뉴욕에 있을 거고 우릴 사랑하는 모두를 초대하자 889 00:50:50,841 --> 00:50:52,468 사랑해, 레이철 890 00:50:54,762 --> 00:50:56,806 말하는 건 다 나한테 맡겨 891 00:50:56,889 --> 00:50:59,016 그냥 반지를 달라고 하면 안 돼요? 892 00:50:59,099 --> 00:51:02,645 그렇게 간단하지 않아 가끔 혼동이 생기면 893 00:51:02,728 --> 00:51:05,064 사람들 감정이 상하지 않게 조심해야 해 894 00:51:05,147 --> 00:51:06,649 아빠 감정은요? 895 00:51:13,155 --> 00:51:14,198 이스트강 896 00:51:14,281 --> 00:51:16,534 다시 보는 게 그렇게 놀랍지 않네요 897 00:51:16,617 --> 00:51:19,036 안녕하세요, 테리 이쪽은 내 딸 데이지예요 898 00:51:19,119 --> 00:51:21,372 안녕하세요 말은 아빠가 다 할 거예요 899 00:51:22,248 --> 00:51:24,875 괜찮아, 나도 아직 눈치가 없어 900 00:51:25,334 --> 00:51:27,169 또 레이철 보러 오셨어요? 901 00:51:27,711 --> 00:51:30,214 네, 문자로 오라고 하던데요 902 00:51:30,297 --> 00:51:31,757 레이철은 주방에 있어요 903 00:51:31,966 --> 00:51:33,217 아빠, 가서 인사해도 돼요? 904 00:51:33,300 --> 00:51:35,761 그럼, 가 봐 바로 저기 있어 905 00:51:42,268 --> 00:51:43,394 그럼... 906 00:51:45,271 --> 00:51:47,773 저한테 얘기하고 싶은 거 있으세요? 907 00:51:50,609 --> 00:51:51,861 알고 계세요? 908 00:51:52,486 --> 00:51:55,406 뭔가 문제가 있고 909 00:51:55,489 --> 00:51:58,701 그 문제에 당신이 관련된 것 같은데요 910 00:51:58,784 --> 00:52:01,287 무슨 일인지 알고 싶어요 911 00:52:02,246 --> 00:52:03,247 레이철을 위해서요 912 00:52:06,375 --> 00:52:08,002 - 안녕하세요, 레이철 - 안녕, 데이지 913 00:52:08,085 --> 00:52:10,170 - 네 - 아빠는 밖에 계시니? 914 00:52:10,254 --> 00:52:11,839 - 네 - 네 아빠가 왔어? 915 00:52:12,548 --> 00:52:13,841 빵 만드는 거예요? 916 00:52:14,675 --> 00:52:16,385 - 저도 도와도 돼요? - 물론... 917 00:52:16,468 --> 00:52:20,514 도움이 필요했는데 잘됐다 앞치마 할래? 저기 있어 918 00:52:20,598 --> 00:52:23,392 - 여기서 잠깐 얘기 좀 할까? - 응 919 00:52:25,519 --> 00:52:28,147 어떻게 할까? 내가 가서 얘기할까? 920 00:52:29,315 --> 00:52:30,399 내가 알아서 할게 921 00:52:30,900 --> 00:52:32,109 정말? 922 00:52:33,611 --> 00:52:35,487 맙소사, 정말 고마워 923 00:52:36,238 --> 00:52:37,907 - 자기가 최고야 - 그래 924 00:52:37,990 --> 00:52:40,034 이따가 아파트에서 보자 925 00:52:40,159 --> 00:52:42,995 새해 전야 어떻게 할지 같이 생각도 해보고 926 00:52:43,454 --> 00:52:44,622 - 정말? - 응 927 00:52:44,705 --> 00:52:46,832 - 정말 사랑해 - 그래 928 00:52:48,375 --> 00:52:50,836 나 꼭 잘할게, 알았지? 929 00:52:51,003 --> 00:52:52,004 안녕 930 00:52:52,630 --> 00:52:54,173 뒤로 몰래 나갈게 931 00:52:56,634 --> 00:52:57,551 좋았어 932 00:52:57,885 --> 00:52:58,719 뭐라고요? 933 00:52:58,928 --> 00:53:00,930 게리가 내 반지를 내가 게리 선물을 갖고 있어요 934 00:53:03,933 --> 00:53:06,644 이런, 생각보다도 심각하네요 935 00:53:06,977 --> 00:53:09,855 레이철에게 말하려 했는데 그럴 수가 없었어요 936 00:53:09,939 --> 00:53:10,856 그냥... 937 00:53:13,025 --> 00:53:14,985 상처 주고 싶지 않아서요 938 00:53:16,779 --> 00:53:19,823 좋아, 완벽한걸 너도 손에 칠하고 939 00:53:20,491 --> 00:53:21,700 좀 어지럽혀 보자 940 00:53:24,495 --> 00:53:26,914 네가 더 잘한 것 같아 941 00:53:28,165 --> 00:53:31,001 - 얼마나 걸려요? - 꽤 걸리지 942 00:53:33,170 --> 00:53:36,215 그럼 기다리면서 뭘 해요? 943 00:53:36,298 --> 00:53:39,885 글쎄, 좋은 질문이야 기다리면서 뭘 하냐면 944 00:53:39,969 --> 00:53:43,305 빵이 구워지는 동안 생각을 많이 해 945 00:53:43,806 --> 00:53:46,308 나도 생각 많이 해요 946 00:53:50,562 --> 00:53:53,273 네 나이쯤에 나도 엄마를 잃었어 947 00:53:55,693 --> 00:54:00,114 엄마 생각하는 거 좋아해? 아니면 슬퍼? 948 00:54:01,490 --> 00:54:03,701 - 둘 다예요 - 나도 949 00:54:04,618 --> 00:54:07,204 나한테 도움이 된 방법을 알려줄까? 950 00:54:07,287 --> 00:54:11,917 엄마랑 하던 특별한 일 하나를 기억해서 951 00:54:12,751 --> 00:54:15,921 그걸 1년에 한 번씩 꼭 하는 거야 952 00:54:16,005 --> 00:54:19,591 난 그러면 엄마가 함께 있는 것 같더라 953 00:54:19,675 --> 00:54:21,969 - 네 - 그런 거 있어? 954 00:54:22,344 --> 00:54:27,224 매년 크리스마스이브면 우리 셋이서 서로 955 00:54:27,307 --> 00:54:29,852 정말 못생긴 스웨터를 골라줬어요 956 00:54:30,227 --> 00:54:32,229 항상 정말 재미있었죠 957 00:54:32,771 --> 00:54:33,689 근데... 958 00:54:34,606 --> 00:54:37,860 엄마가 돌아가시고 나선 한 번도 안 했네요 959 00:54:38,527 --> 00:54:39,486 네 960 00:54:39,570 --> 00:54:42,489 엄마가 안 계신다고 멈추면 안 돼 961 00:54:43,449 --> 00:54:46,910 엄마를 위해서 전통을 지켜야지, 안 그래? 962 00:54:47,286 --> 00:54:50,372 - 네 - 멋진 어머니셨던 것 같다 963 00:54:52,624 --> 00:54:53,625 맞아요 964 00:54:59,298 --> 00:55:00,382 안녕하세요 965 00:55:01,925 --> 00:55:03,510 와줘서 정말 고마워요 966 00:55:04,136 --> 00:55:06,722 네, 둘이 뭐 하고 있어요? 967 00:55:06,889 --> 00:55:09,016 천국에 와 있는 것 같네요 968 00:55:09,391 --> 00:55:14,313 - 내가 빵 만드는 걸 돕고 있어요 - 급여 달라고 했어? 969 00:55:15,731 --> 00:55:17,316 잊었네요 970 00:55:18,025 --> 00:55:20,277 레이철과 얘기 좀 해도 될까? 971 00:55:20,861 --> 00:55:22,946 네, 청구서 보낼게요, 레이철 972 00:55:28,577 --> 00:55:31,163 본론부터 말할게요 973 00:55:31,747 --> 00:55:33,290 저 다 알아요 974 00:55:33,916 --> 00:55:36,919 말도 안 되는 일이죠 전부 다요 975 00:55:38,295 --> 00:55:40,380 미안하다는 말부터 하고 싶어요 976 00:55:40,714 --> 00:55:41,799 내가 미안해요 977 00:55:41,882 --> 00:55:44,468 얘기하고 싶었는데 못 했어요 978 00:55:44,551 --> 00:55:47,596 내가 얘기할 게 아니라고 생각해서요 979 00:55:47,679 --> 00:55:51,183 당신답게 행동해 줘서 고마워요 980 00:55:52,392 --> 00:55:54,394 당신은 정말 좋은 사람이에요 981 00:55:54,812 --> 00:55:56,105 고마워요 982 00:55:57,439 --> 00:55:59,942 직접 사과하고 싶었어요 983 00:56:00,359 --> 00:56:02,069 게리도 연락할 거예요 984 00:56:02,152 --> 00:56:04,905 반지를 돌려주도록요 985 00:56:07,199 --> 00:56:08,951 그리고 잊으면 되겠죠 986 00:56:15,290 --> 00:56:16,583 제가... 987 00:56:17,126 --> 00:56:20,254 나눠 드시라고 특별히 만들었어요 988 00:56:26,135 --> 00:56:27,469 고마워요 989 00:56:28,470 --> 00:56:29,388 네 990 00:56:32,975 --> 00:56:34,059 그럼 991 00:56:34,268 --> 00:56:35,185 뭐... 992 00:56:38,647 --> 00:56:39,898 끝난 거네요 993 00:56:52,995 --> 00:56:53,912 잘 가요 994 00:57:08,177 --> 00:57:11,013 레이철, 잠깐 앉아볼래? 995 00:57:11,763 --> 00:57:12,681 응 996 00:57:15,976 --> 00:57:20,230 너랑 게리 상황에 대해 얘기를 좀 해야겠어 997 00:57:20,314 --> 00:57:22,274 하지만 먼저 998 00:57:22,357 --> 00:57:25,736 내가 게리 혼쭐을 내줄 준비를 하고 있다는 건 알아둬 999 00:57:25,819 --> 00:57:27,112 나도 알아, 테리 1000 00:57:27,196 --> 00:57:28,363 안다고? 1001 00:57:30,282 --> 00:57:32,201 - 뭘 아는데? - 다 알아 1002 00:57:32,284 --> 00:57:33,869 이제 해결됐고 1003 00:57:34,369 --> 00:57:37,122 지금은 얘기하고 싶지 않아 1004 00:57:37,206 --> 00:57:38,957 잠깐만, 레이철 1005 00:57:39,041 --> 00:57:40,751 얘기해야지 1006 00:57:41,501 --> 00:57:42,961 너랑 게리는 그래도... 1007 00:57:43,045 --> 00:57:44,588 - 응 - 그렇구나 1008 00:57:44,713 --> 00:57:45,923 - 정말? - 응 1009 00:57:46,048 --> 00:57:48,842 알았어, 그래 1010 00:57:48,967 --> 00:57:50,886 - 이 정보를 처리 좀 하고 - 테리 1011 00:57:50,969 --> 00:57:53,513 모든 관계가 그렇게 단순하진 않아 1012 00:57:53,597 --> 00:57:56,266 안 그래? 너랑 소피아도 그렇잖아 1013 00:57:56,350 --> 00:57:58,769 둘이 만났을 때 소피아는 다른 사람을 만나고 있었어 1014 00:57:58,852 --> 00:58:01,855 - 그것도 완벽한 건... - 완벽한 사람은 없어 1015 00:58:01,980 --> 00:58:05,734 난 눈썹 피어싱도 했었는데 이제 다들 잊었잖아 1016 00:58:06,318 --> 00:58:08,111 자꾸 지난 얘기를 해 1017 00:58:09,529 --> 00:58:10,614 이선은? 1018 00:58:10,948 --> 00:58:14,660 나도 보는 눈이 있어 둘이 뭔가 있었잖아 1019 00:58:15,661 --> 00:58:17,412 반지를 돌려받으려 한 거야 1020 00:58:17,829 --> 00:58:18,747 그게 다였어 1021 00:58:18,872 --> 00:58:20,290 이선 전화번호도 지웠고 1022 00:58:21,375 --> 00:58:22,459 아무것도 아니었어 1023 00:58:23,794 --> 00:58:25,003 테리 1024 00:58:26,088 --> 00:58:27,714 게리도 완벽하진 않지만 1025 00:58:28,465 --> 00:58:30,634 살 돈이 없는 반지가 우연히 손에 들어온 걸 1026 00:58:30,717 --> 00:58:34,513 어떻게 말할지 몰랐다고 등을 돌릴 순 없어 1027 00:58:36,473 --> 00:58:39,142 개선할 게 있는 사람이지 다들 그렇듯이 1028 00:58:40,185 --> 00:58:42,562 좋은 면을 봐야 한다고 생각해 1029 00:58:43,438 --> 00:58:45,732 사람들을 사랑해야지 1030 00:58:46,775 --> 00:58:48,652 할 수 있을 때 1031 00:58:48,735 --> 00:58:52,322 그 사람이 내일도 곁에 있을지 모르는 거니까 1032 00:58:53,865 --> 00:58:54,783 안 그래? 1033 00:58:55,575 --> 00:59:00,747 그럼 나도 이제 게리한테 잘해줘야 하는 거야? 1034 00:59:02,499 --> 00:59:06,503 테리, 네가 그러면 다들 혼란스러울 거야 1035 00:59:06,628 --> 00:59:09,548 나도 혼란스럽겠지 1036 00:59:10,882 --> 00:59:12,259 근데 잠깐만 1037 00:59:13,260 --> 00:59:15,095 반지는 어쨌어? 1038 00:59:17,014 --> 00:59:22,686 브루클린에 발이 묶여서 택시를 찾으려고 하는데 1039 00:59:22,769 --> 00:59:26,690 러시아워라서 없는 거야 정말 끔찍했어 1040 00:59:26,773 --> 00:59:31,153 다행히 올해 안에 모든 지하철에 와이파이가 깔릴 거래요 1041 00:59:31,486 --> 00:59:34,031 안내문이 있었어요 지하철에서 지루했단 말이에요 1042 00:59:34,239 --> 00:59:35,657 어디 갔었다고? 1043 00:59:38,243 --> 00:59:40,329 아빠, 우리 어디 갔었죠? 1044 00:59:44,166 --> 00:59:45,500 거기... 1045 00:59:45,584 --> 00:59:47,544 빵집에 갔잖아, 기억나? 1046 00:59:47,669 --> 00:59:50,005 네, 빵 만드는 걸 돕기도 했어요 1047 00:59:50,088 --> 00:59:52,966 이건 아니지만 먹어볼까요? 1048 00:59:53,050 --> 00:59:54,217 그래 1049 00:59:54,301 --> 00:59:55,510 미안 1050 00:59:55,802 --> 00:59:59,639 먼저 먹어볼게 독이 들어있진 않은지 1051 00:59:59,723 --> 01:00:01,558 - 내 차례야 - 나 아직 덜 뜯었어 1052 01:00:01,641 --> 01:00:03,935 아직이라니까 1053 01:00:18,992 --> 01:00:20,118 버네사 1054 01:00:22,704 --> 01:00:23,997 나랑 결혼해 줄래? 1055 01:00:24,581 --> 01:00:26,500 좋아 1056 01:00:27,000 --> 01:00:28,418 맙소사 1057 01:00:28,502 --> 01:00:31,004 이것 때문에 이상하게 굴었던 거구나 1058 01:00:31,088 --> 01:00:35,425 LA에 가면 좀 늘려야겠다 이대로는 안 맞네 1059 01:00:35,509 --> 01:00:38,887 하지만 특별한 프러포즈였어 1060 01:00:38,970 --> 01:00:40,847 정말 독창적이다 1061 01:00:40,931 --> 01:00:44,226 LA에 돌아가면 우리 할 일이 정말 많겠다 1062 01:00:44,309 --> 01:00:47,562 결혼식장도 찾고... 목록을 만들어야지 1063 01:00:47,979 --> 01:00:51,191 몇 사람에게 전화 좀 하고 올게 1064 01:00:51,316 --> 01:00:53,527 - 사랑해 - 사랑해 1065 01:00:59,866 --> 01:01:01,326 다시 뉴욕에 오는 건요? 1066 01:01:01,451 --> 01:01:03,245 얘기 안 해봤어요? 1067 01:01:03,370 --> 01:01:08,625 우린... 우선은 행복한 감정에 집중하자 1068 01:01:08,708 --> 01:01:10,961 하지만 앨빈 에일리 공연 본 날... 1069 01:01:11,044 --> 01:01:14,381 데이지, 다 제자리로 돌아왔어 1070 01:01:15,632 --> 01:01:16,800 정말요? 1071 01:01:17,801 --> 01:01:20,220 - 응 - 알겠어요 1072 01:02:45,680 --> 01:02:47,015 - 질리니입니다 - 안녕하세요 1073 01:02:47,098 --> 01:02:50,810 새해 전야에 혹시 예약이 가능할까 해서요 1074 01:02:50,894 --> 01:02:52,395 3명, 이름은 그린요 1075 01:02:52,479 --> 01:02:55,398 죄송하지만 그날 밤엔 사적인 행사가 있어요 1076 01:02:55,649 --> 01:02:56,775 이런 1077 01:02:57,234 --> 01:02:58,151 너무 아쉽네요 1078 01:02:58,318 --> 01:03:00,237 최근에 약혼했는데 1079 01:03:00,320 --> 01:03:02,697 그 레스토랑이 약혼에 큰 역할을 해서요 1080 01:03:02,781 --> 01:03:06,034 LA로 떠나기 전에 들르고 싶었어요 1081 01:03:06,117 --> 01:03:08,328 잠깐, 약혼하셨다고요? 1082 01:03:08,537 --> 01:03:10,747 3명, 이름은 그린이고요? 1083 01:03:10,830 --> 01:03:14,751 네, 저, 약혼자와 약혼자의 딸까지요 1084 01:03:14,834 --> 01:03:16,127 작은 테이블도 괜찮아요 1085 01:03:16,503 --> 01:03:20,382 그러면 자리를 만들어 드릴게요 1086 01:03:20,590 --> 01:03:22,133 8시 괜찮으세요? 1087 01:03:22,259 --> 01:03:23,927 - 좋아요 - 네 1088 01:03:24,094 --> 01:03:25,095 그때 뵐게요 1089 01:03:29,015 --> 01:03:30,392 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1090 01:03:30,517 --> 01:03:31,893 뭘 드릴까요? 1091 01:03:47,200 --> 01:03:49,452 "리틀 이탈리아에 오신 걸 환영합니다" 1092 01:03:52,414 --> 01:03:56,751 테리, 7시 50분이야 나 일찍 왔어 1093 01:03:56,918 --> 01:03:58,253 그래, 게리 1094 01:03:59,045 --> 01:04:00,088 그럴 때도 됐지 1095 01:04:00,171 --> 01:04:01,506 자기야 1096 01:04:01,631 --> 01:04:02,966 세상에 1097 01:04:03,383 --> 01:04:05,135 - 핀이야 - 안녕하세요 1098 01:04:05,218 --> 01:04:06,303 안녕하세요 1099 01:04:06,428 --> 01:04:08,263 얘기 많이 들었어요 1100 01:04:08,430 --> 01:04:10,181 - 고마워요 - 비행은 괜찮았어요? 1101 01:04:10,265 --> 01:04:12,934 나쁘지 않았어요 말로만 듣던 1102 01:04:13,018 --> 01:04:17,856 레이철을 본다고 신이 나서요 사진만큼 섹시하시네요 1103 01:04:18,732 --> 01:04:21,067 - 마실 거 갖다줄까? - 응, 좋지 1104 01:04:21,151 --> 01:04:22,652 그래, 금방 올게 1105 01:04:23,236 --> 01:04:25,905 우리가 이제서야 만나네요 1106 01:04:25,989 --> 01:04:28,283 두 사람이 처음 만난 날 게리와 있었는데요 1107 01:04:28,366 --> 01:04:30,243 그건 몰랐어요, 재밌네요 1108 01:04:30,327 --> 01:04:34,039 제가 주말에 놀러 와서 지하 핫도그 가게에서 노는데 1109 01:04:34,122 --> 01:04:36,082 저 녀석이 애스토리아로 급히 가더라고요 1110 01:04:36,499 --> 01:04:40,003 고마워 네, 앰버 문자 받자마자요 1111 01:04:41,963 --> 01:04:44,049 참, 나 앰버랑 만나 1112 01:04:44,132 --> 01:04:46,676 대단한 여자야 1113 01:04:46,926 --> 01:04:50,764 늦은 밤 행운의 문자였지 여자 만나러 갔다가 1114 01:04:50,847 --> 01:04:52,807 미래의 아내를 만났으니까 1115 01:04:52,891 --> 01:04:54,267 잘됐어 1116 01:04:54,351 --> 01:04:57,771 먹을 건 야채뿐이에요? 1117 01:04:57,896 --> 01:04:59,606 배가 좀 고파서요 1118 01:05:00,273 --> 01:05:01,900 이거라도 먹을게요 1119 01:05:03,777 --> 01:05:05,362 그래서 그날 밤... 1120 01:05:05,904 --> 01:05:07,989 애스토리아에 온 거야? 1121 01:05:08,073 --> 01:05:11,368 - 내 팔찌 때문이 아니고? - 레이철, 그렇게 말하면 억울하지 1122 01:05:11,451 --> 01:05:15,413 - 우리 사귀기도 전인걸 - 요점은 그게 아니잖아 1123 01:05:15,747 --> 01:05:18,291 나 때문에 온 거라고 생각하게 했잖아 1124 01:05:18,375 --> 01:05:20,627 왜 내가 속상한지 이해가 돼? 1125 01:05:20,710 --> 01:05:23,922 - 그건 3년 전이야 - 맞아, 그건 3년 전이고 1126 01:05:24,005 --> 01:05:27,092 지난주고 어제고 오늘이야 1127 01:05:27,634 --> 01:05:29,177 - 우리 관계는 좋잖아 - 아니야 1128 01:05:29,260 --> 01:05:31,971 - 그러면 노력하면 되지 - 게리 1129 01:05:32,055 --> 01:05:33,556 우린 안 되겠어 1130 01:05:35,517 --> 01:05:36,643 너무 힘들어 1131 01:05:36,726 --> 01:05:40,772 쉬워야 한다는 건 아니지만 이렇게 힘들면 안 되잖아 1132 01:05:42,857 --> 01:05:45,860 자기는 자꾸 구멍을 파고 난 계속 밧줄을 던져주지만 1133 01:05:45,944 --> 01:05:47,529 더는 못 하겠어 1134 01:05:51,241 --> 01:05:52,742 이젠 못 해 1135 01:05:56,579 --> 01:05:58,707 - 더 이상은 - 레이철... 1136 01:06:02,544 --> 01:06:04,963 오늘 밤은 모든 디저트를 다 먹겠어 1137 01:06:05,088 --> 01:06:08,133 - 그래, 당신이 산다면 - 데이지가 살걸 1138 01:06:08,216 --> 01:06:10,176 꿈도 크시네요 1139 01:06:11,219 --> 01:06:13,138 잠깐, 여기는 왜? 1140 01:06:13,972 --> 01:06:14,889 알게 될 거야 1141 01:06:15,098 --> 01:06:16,349 제발, 레이철, 얘기... 1142 01:06:16,433 --> 01:06:17,350 뭐야? 1143 01:06:17,684 --> 01:06:19,519 저 사람은 여기 왜 온 거야? 1144 01:06:20,770 --> 01:06:22,355 - 안녕하세요 - 네, 무슨... 1145 01:06:22,647 --> 01:06:24,357 예약했는데요 1146 01:06:24,482 --> 01:06:26,860 내가 상상한 건 이게 아닌데 1147 01:06:26,943 --> 01:06:28,027 뭘 한 거야? 1148 01:06:28,695 --> 01:06:30,405 이 사람들 알아? 1149 01:06:31,698 --> 01:06:35,744 네, 저쪽은 레이철이고 게리는 아빠가 도와준 사람이에요 1150 01:06:35,827 --> 01:06:39,372 안녕하세요 이선의 약혼자 버네사예요 1151 01:06:39,456 --> 01:06:40,790 저것 봐 1152 01:06:40,874 --> 01:06:43,126 저 사람이 프러포즈했고 반지는 저분이 받았고 1153 01:06:43,251 --> 01:06:45,253 - 이제 다 괜찮... - 게리, 아니야 1154 01:06:45,336 --> 01:06:46,838 무슨 소릴 하는 거야? 1155 01:06:46,921 --> 01:06:49,090 죄송한데 제 반지 얘기예요? 1156 01:06:49,174 --> 01:06:50,091 맙소사 1157 01:06:50,800 --> 01:06:52,343 두 사람 결혼한대요 1158 01:06:52,594 --> 01:06:55,388 얘기해 봤는데 결혼 안 하기로 했어 1159 01:06:55,472 --> 01:06:56,681 결혼 안 한다고요? 1160 01:06:56,931 --> 01:06:58,683 네, 방금 헤어졌... 1161 01:07:00,560 --> 01:07:01,895 그게 중요한가요? 1162 01:07:02,437 --> 01:07:06,274 내가 레이철과 결혼하든 말든 당신이 왜 신경 쓰죠? 1163 01:07:06,357 --> 01:07:08,359 그런 말 안 했지만 당신이 반지를 훔쳤잖아요 1164 01:07:08,443 --> 01:07:11,237 - 증거 있어요? - 반지를 훔쳤어? 1165 01:07:11,321 --> 01:07:12,947 - 아니야 - 뭐가 어떻게 되는 거야? 1166 01:07:13,031 --> 01:07:15,617 - 난... - 이선, 무슨 일이야? 1167 01:07:15,700 --> 01:07:19,120 그러니까 게리가 택시에 치인 그날... 1168 01:07:19,204 --> 01:07:22,165 - 그게 내 탓이에요? - 그렇겠지 1169 01:07:22,248 --> 01:07:23,208 - 테리? - 알았어 1170 01:07:23,291 --> 01:07:24,876 난 당신 반지를 샀고 1171 01:07:25,168 --> 01:07:27,462 게리는 레이철 귀걸이를 샀어 1172 01:07:27,629 --> 01:07:30,089 내가 크리스마스에 받은 귀걸이? 1173 01:07:30,882 --> 01:07:33,343 그래서 혼자 간 거야? 반지를 되찾으러? 1174 01:07:33,426 --> 01:07:36,304 여기 시금치 들어있어요? 알레르기 있는데 1175 01:07:36,721 --> 01:07:38,723 저기요, 상황 파악 좀 해요 1176 01:07:39,182 --> 01:07:40,683 네, 미안해요 1177 01:07:41,017 --> 01:07:44,479 그럼 당신은 다 알고 있었어요? 1178 01:07:44,562 --> 01:07:48,066 아뇨, 그러니까 최근에야 알게 됐어요 1179 01:07:48,149 --> 01:07:51,194 당신이 빵에 반지를 넣은 거군요 1180 01:07:53,905 --> 01:07:57,450 그날 정말 프러포즈하려고 한 거야, 아니면... 1181 01:07:57,534 --> 01:08:00,453 - 그날은 아니지만... - 알겠어 1182 01:08:00,537 --> 01:08:01,663 잠깐만... 1183 01:08:07,252 --> 01:08:08,169 레이철 1184 01:08:09,379 --> 01:08:11,840 집에 가서 이야기해 보자 1185 01:08:12,507 --> 01:08:13,716 레이철 1186 01:08:15,260 --> 01:08:17,262 제대로 취할 준비 됐어? 1187 01:08:19,264 --> 01:08:21,558 아니야? 알았어 1188 01:08:23,893 --> 01:08:28,481 ...7, 6, 5, 4, 3 1189 01:08:28,565 --> 01:08:33,486 2, 1, 행복한 새해가 되길! 1190 01:08:35,780 --> 01:08:37,407 모르겠어, 나도 1191 01:08:37,490 --> 01:08:39,534 바보가 된 기분이었어 1192 01:08:40,243 --> 01:08:43,454 당신이 거기에 예약을 할 줄 몰랐어 1193 01:08:43,538 --> 01:08:48,042 잠깐만, 그러니까 지금 그게 문제라고 생각해? 1194 01:08:48,126 --> 01:08:50,795 프러포즈하려고 한 게 아니었다는 사실이 아니고? 1195 01:08:50,879 --> 01:08:54,340 하려고 했지, 크리스마스에 1196 01:08:54,424 --> 01:08:56,801 난 반지로 알고 준 거야 1197 01:08:56,885 --> 01:08:58,136 왜 얘기 안 했어? 1198 01:08:58,219 --> 01:08:59,721 모르겠어, 난... 1199 01:09:01,890 --> 01:09:05,643 그리고 브라이언 해리슨이랑 미팅했다면서? 1200 01:09:05,727 --> 01:09:08,146 데이지랑 걷다가 브라이언을 만났어 1201 01:09:08,229 --> 01:09:11,608 당신 새 책 얘기를 하더라 1202 01:09:13,192 --> 01:09:16,154 나한테는 얘기 안 했잖아 1203 01:09:16,821 --> 01:09:17,822 아무것도 1204 01:09:18,156 --> 01:09:19,782 왜 그런 거야? 1205 01:09:20,158 --> 01:09:24,454 좋은 이유를 생각해 보려고 하는데 1206 01:09:24,537 --> 01:09:26,247 정말 알 수가 없어 1207 01:09:28,541 --> 01:09:29,709 모르겠어 1208 01:09:31,085 --> 01:09:32,629 이선 1209 01:09:33,588 --> 01:09:35,715 조금이라도 생각나는 게 있으면 1210 01:09:37,467 --> 01:09:38,760 뭐든 말해봐 1211 01:09:40,219 --> 01:09:42,430 알겠어, 그래 1212 01:09:42,931 --> 01:09:45,516 당신이 항상 날 지지해주진 않잖아 1213 01:09:45,600 --> 01:09:49,562 글 쓰는 것에 관해 얘기할 때마다 주제를 바꾸고 1214 01:09:49,646 --> 01:09:53,900 또 실패작이 될 거라고 여기고 1215 01:09:53,983 --> 01:09:56,277 날 창피하게 생각할 줄 알았어 1216 01:09:57,987 --> 01:09:59,322 그거... 1217 01:10:02,200 --> 01:10:03,284 유감이네 1218 01:10:07,705 --> 01:10:11,209 잠깐 다 잊어보자 1219 01:10:11,751 --> 01:10:14,087 나한테 얘기 안 한 것들이며 1220 01:10:14,170 --> 01:10:17,548 엉망이 된 약혼 축하 겸 새해맞이 저녁 식사... 1221 01:10:17,632 --> 01:10:19,884 당신이 진짜 원하는 게 뭐야? 1222 01:10:28,726 --> 01:10:30,478 다시 책을 써보고 싶어 1223 01:10:33,940 --> 01:10:36,526 응, 한 번 더 해보고 싶어 1224 01:10:36,776 --> 01:10:38,361 그래야 할 것 같아 1225 01:10:39,487 --> 01:10:40,780 그리고... 1226 01:10:42,115 --> 01:10:43,992 뉴욕으로 돌아오고 싶어 1227 01:10:55,044 --> 01:10:56,546 이선, 난... 1228 01:10:57,714 --> 01:10:59,090 뉴욕이 싫어 1229 01:11:00,758 --> 01:11:03,720 선선하고 화창할 때조차도 1230 01:11:04,721 --> 01:11:07,223 여기 살긴 힘들 것 같아 1231 01:11:09,183 --> 01:11:10,184 알아 1232 01:11:13,563 --> 01:11:16,774 당신과 데이지와 함께라도 1233 01:11:19,193 --> 01:11:20,945 여기로 이사 올 순 없어 1234 01:11:24,782 --> 01:11:27,785 그럼 답은 나온 거네 1235 01:11:40,381 --> 01:11:42,508 언제든 준비되어 있구나 1236 01:11:43,134 --> 01:11:44,052 응 1237 01:11:47,346 --> 01:11:48,264 있잖아 1238 01:11:48,973 --> 01:11:50,892 오늘 옳은 일을 한 거야 1239 01:11:51,309 --> 01:11:52,852 이해가 안 돼 1240 01:11:54,353 --> 01:11:58,483 왜 내 약혼 파티 하는데 그 사람들 예약을 받았어? 1241 01:12:00,651 --> 01:12:02,111 모르겠어 1242 01:12:02,195 --> 01:12:03,529 멍청한 짓이었지 1243 01:12:05,198 --> 01:12:08,242 난 항상 게리가 별로였고... 1244 01:12:09,035 --> 01:12:12,288 모르겠다, 내 실수였어 1245 01:12:14,248 --> 01:12:16,501 정말 미안해 1246 01:12:23,216 --> 01:12:24,467 그래도 말이야 1247 01:12:25,676 --> 01:12:27,804 이선은 네게 상처 주고 싶지 않아서 1248 01:12:28,513 --> 01:12:30,389 말을 안 했던 거야 1249 01:12:31,557 --> 01:12:34,352 어떻게 되든 상처는 받았겠지 1250 01:12:39,607 --> 01:12:41,192 그래, 쭉 들이켜 1251 01:12:43,569 --> 01:12:44,737 맛있다 1252 01:12:44,946 --> 01:12:48,407 난 집에 갈래 이 코르네토를 제대로 먹고 1253 01:12:48,741 --> 01:12:49,784 기절해야겠어 1254 01:12:50,535 --> 01:12:51,911 너답다 1255 01:12:53,079 --> 01:12:54,455 사랑해, 레이철 1256 01:12:55,081 --> 01:12:56,374 나도 1257 01:13:06,592 --> 01:13:07,593 괜찮아? 1258 01:13:08,469 --> 01:13:09,762 응, 괜찮을 거야 1259 01:13:10,721 --> 01:13:14,725 나 없이 이걸 해낼 수 있을 거라고 생각했다니 1260 01:13:14,809 --> 01:13:17,228 왜 상처에 소금을 뿌려? 1261 01:13:17,311 --> 01:13:18,354 누스레트처럼 1262 01:13:49,177 --> 01:13:50,678 다 먹지는 마 1263 01:13:51,429 --> 01:13:53,181 약속은 못 해요 1264 01:13:57,935 --> 01:14:01,439 이거 맛있네요 다 먹어야겠어요 1265 01:14:04,317 --> 01:14:06,194 버네사가 아침에 집에 간 거죠? 1266 01:14:08,529 --> 01:14:09,989 그러는 게 맞지 1267 01:14:10,531 --> 01:14:12,366 완전히 헤어진 거예요? 1268 01:14:13,284 --> 01:14:14,285 응 1269 01:14:16,078 --> 01:14:19,165 아빠는 나를 위해서 버네사와 결혼하려던 거예요? 1270 01:14:20,583 --> 01:14:21,417 뭐? 1271 01:14:22,210 --> 01:14:23,502 아빠 1272 01:14:24,795 --> 01:14:29,300 아빠는 버네사가 내게 좋은 엄마, 롤 모델이 될 거랬죠 1273 01:14:29,383 --> 01:14:30,760 그것도 좋지만 1274 01:14:30,843 --> 01:14:34,222 아빠와 맞는 사람과 함께해야죠 1275 01:14:35,139 --> 01:14:37,391 너 팟캐스트 해도 되겠다 1276 01:14:37,475 --> 01:14:40,269 그럼 정말 휴대폰이 필요하겠네요 1277 01:14:40,603 --> 01:14:41,520 알겠다 1278 01:14:41,646 --> 01:14:44,607 데이지 1279 01:14:46,817 --> 01:14:49,362 나는 괜찮을 거야 1280 01:14:51,197 --> 01:14:53,699 내 걱정은 하지 마 1281 01:14:53,783 --> 01:14:54,992 그건 네 일이 아니야 1282 01:14:56,494 --> 01:14:57,536 왜 그래? 1283 01:14:57,662 --> 01:14:58,746 데이지? 1284 01:15:03,125 --> 01:15:06,587 아빠, 레이철은 백인이지만 요리 정말 잘하던걸요 1285 01:15:06,921 --> 01:15:07,838 뭐라고? 1286 01:15:11,509 --> 01:15:12,802 - 그래 - 뭐 해요? 1287 01:15:12,885 --> 01:15:14,679 어서 가보지 않고? 1288 01:15:14,845 --> 01:15:16,514 어디를 가라는 거야? 1289 01:15:16,681 --> 01:15:19,684 레스토랑 밖에서 붐 박스 들고 서 있을까? 1290 01:15:19,767 --> 01:15:21,811 엉덩이 들고 어서 가요 1291 01:15:24,605 --> 01:15:27,316 너 외출 금지야, 나보고 엉덩이... 1292 01:15:35,700 --> 01:15:38,577 - 질리니입니다, 뭘 도와드릴까요? - 여기 주인이세요? 1293 01:15:38,661 --> 01:15:40,705 - 네? - 당신에게 온 거예요 1294 01:15:40,788 --> 01:15:41,831 서명해 주시고요 1295 01:15:42,498 --> 01:15:43,708 - 그럼 - 잠깐만요 1296 01:15:43,791 --> 01:15:46,085 카놀리가 어쨌다고요? 1297 01:15:50,756 --> 01:15:51,966 내 폰 갖고 있어? 1298 01:15:52,925 --> 01:15:53,843 안 돼요 1299 01:15:53,926 --> 01:15:56,595 그러면 꽃이 배달됐는지 어떻게 알아요? 1300 01:15:56,679 --> 01:15:59,432 올지 기다려보는 수밖에 1301 01:16:00,808 --> 01:16:01,976 레이철 1302 01:16:02,518 --> 01:16:04,770 봄볼리니가 거의 다 나갔고 1303 01:16:04,854 --> 01:16:08,190 카르멜라 소프라노의 실제 버전인 게 분명한 여자가 1304 01:16:08,274 --> 01:16:10,192 카놀리를 몽땅 쓸어갔어 1305 01:16:10,276 --> 01:16:11,902 들었어, 여기, 5번 테이블 1306 01:16:19,368 --> 01:16:23,080 지금은 이런 말 할 때가 아니라고 하시겠지만 1307 01:16:23,164 --> 01:16:27,043 나한테 휴대폰이 있으면 이럴 때 내 걸 쓸 수 있겠죠 1308 01:16:27,126 --> 01:16:28,544 아빠 걸 잊었을 때요 1309 01:16:29,253 --> 01:16:30,421 왜요? 1310 01:16:30,504 --> 01:16:31,714 진지하게 하는 소리예요 1311 01:16:33,549 --> 01:16:34,675 - 안녕, 자기 - 안녕 1312 01:16:35,176 --> 01:16:36,677 레이철은 어때? 1313 01:16:36,761 --> 01:16:39,513 주말을 위한 데이트 메뉴를 만들어 달랬더니 1314 01:16:39,597 --> 01:16:42,391 블러드 소시지랑 소꼬리를 넣더라 1315 01:16:43,768 --> 01:16:45,853 아무튼 잘 받았어 1316 01:16:45,936 --> 01:16:47,021 고마워 1317 01:16:47,605 --> 01:16:50,441 뭐가 고마운지는 모르겠지만 좋은데 1318 01:16:50,524 --> 01:16:51,942 - 꽃 말이야 - 무슨 꽃? 1319 01:16:52,026 --> 01:16:52,902 이거 1320 01:16:53,194 --> 01:16:55,321 - 내가 보낸 거 아냐 - 그래? 1321 01:16:55,404 --> 01:16:58,783 내가 왜 꽃을 보내겠어? 자기가 꽃을 보내야지 1322 01:16:59,950 --> 01:17:01,702 맙소사, 이거 읽어봤어? 1323 01:17:01,786 --> 01:17:03,996 아니, 오늘 엄청 바빴어 1324 01:17:07,750 --> 01:17:09,835 맙소사, 이걸 언제 받았어? 1325 01:17:09,919 --> 01:17:12,713 답을 알고 싶지 않은 질문은 하지 마 1326 01:17:12,797 --> 01:17:14,673 - 어떻게 하지? - 가야지 1327 01:17:14,757 --> 01:17:17,510 이런, 4시가 지났어 오후가 언제까지지? 1328 01:17:17,593 --> 01:17:19,929 - 어서 가 - 빨리, 빨리 1329 01:17:20,763 --> 01:17:22,890 그래, 고마워 1330 01:17:24,809 --> 01:17:27,645 나도 자기를 위해서라면 뉴욕을 가로질러 달릴 거야 1331 01:17:27,728 --> 01:17:28,771 아부하지 마 1332 01:17:29,397 --> 01:17:30,398 정말인걸 1333 01:17:31,232 --> 01:17:34,235 아니지, 맞아 나라면 우버를 탈 거야 1334 01:17:42,535 --> 01:17:44,286 이런, 그냥... 1335 01:17:44,370 --> 01:17:45,329 택시 1336 01:17:46,914 --> 01:17:48,332 고마워요, 안녕하세요 1337 01:17:49,708 --> 01:17:51,252 빨리 가야 해요 1338 01:17:54,755 --> 01:17:57,925 가자, 가보자 1339 01:17:58,926 --> 01:18:00,719 조금만 더 기다려 봐요 1340 01:18:00,803 --> 01:18:02,138 포기하지 말고요 1341 01:18:04,056 --> 01:18:04,974 조금만요 1342 01:18:05,724 --> 01:18:07,059 여기 내려주세요 1343 01:18:08,561 --> 01:18:10,646 네, 뛰어가야겠네요 1344 01:18:13,566 --> 01:18:14,525 데이지 1345 01:18:16,735 --> 01:18:18,654 안 올 것 같아 1346 01:18:19,447 --> 01:18:21,073 그래도 좋은 아이디어였어 1347 01:18:21,157 --> 01:18:22,324 가자 1348 01:18:23,576 --> 01:18:25,119 5분만 더요 1349 01:18:25,202 --> 01:18:26,412 제발요, 아빠 1350 01:18:27,079 --> 01:18:27,955 안녕하세요 1351 01:18:28,664 --> 01:18:29,582 여기예요 1352 01:18:30,332 --> 01:18:31,250 레이철 1353 01:18:35,921 --> 01:18:37,506 - 안녕 - 안녕하세요 1354 01:18:41,510 --> 01:18:44,430 쪽지는 받았는데 좀 늦게 받아서요 1355 01:18:44,513 --> 01:18:47,641 그 자전거 배달부를 믿는 게 아니었나 싶더라고요 1356 01:18:47,725 --> 01:18:51,103 우리 사이에 뭔가가 있었다고 생각하고 1357 01:18:51,187 --> 01:18:54,523 나도 그렇게 생각한다면 여기 와달라고 했죠 1358 01:18:54,899 --> 01:18:55,816 네 1359 01:18:55,941 --> 01:18:59,320 우리 아직 서로를 잘 모르고 1360 01:19:01,071 --> 01:19:04,408 당신은 그냥 크루아상이나 코르네, 코르네토 1361 01:19:04,492 --> 01:19:06,619 그런 얘기를 하던 거였겠지만 당신이 옳아요 1362 01:19:07,411 --> 01:19:10,206 머리 말고 가슴을 따라서 1363 01:19:10,289 --> 01:19:11,540 살아봐야겠어요 1364 01:19:15,878 --> 01:19:17,922 이건... 1365 01:19:21,509 --> 01:19:23,344 가슴을 따르는 거예요? 1366 01:19:24,303 --> 01:19:26,222 네, 맞아요 1367 01:19:43,948 --> 01:19:45,824 네 아이디어였지? 1368 01:19:45,950 --> 01:19:48,035 아빠는 종이 상자를 들고 있으려고 했어요 1369 01:19:48,118 --> 01:19:50,287 - 종이 상자? - 붐 박스야 1370 01:19:50,371 --> 01:19:51,622 붐 박스요 1371 01:19:52,248 --> 01:19:53,791 그게 뭔지 몰라요 1372 01:19:54,375 --> 01:19:55,334 왜요? 1373 01:19:55,709 --> 01:19:57,586 붐 박스가 뭔지 몰라? 1374 01:19:57,670 --> 01:19:58,796 그거 걱정되는데 1375 01:19:58,879 --> 01:20:01,507 붐 박스 알잖아 전에 얘기해 줬는데 1376 01:20:01,590 --> 01:20:03,467 창피하게 왜 이래 1377 01:20:03,551 --> 01:20:05,302 안 가르쳐준 것처럼 1378 01:20:08,055 --> 01:20:11,892 "1년 후" 1379 01:20:20,651 --> 01:20:23,070 여기요, 맛있게 드세요 1380 01:20:23,153 --> 01:20:24,863 - 고맙습니다 - 네 1381 01:20:30,661 --> 01:20:33,581 - 여기요, 고맙습니다 - 즐거운 연말 보내세요 1382 01:20:33,706 --> 01:20:36,083 - 데이지, 잠깐만 - 네, 저한테 맡겨요 1383 01:20:36,166 --> 01:20:38,085 안녕하세요, 메리 크리스마스 1384 01:20:38,877 --> 01:20:40,921 - 자기야 - 응, 이게 뭐야? 1385 01:20:41,130 --> 01:20:42,089 서프라이즈야 1386 01:20:42,256 --> 01:20:44,341 우유 거품기이기만 해 봐 1387 01:20:47,803 --> 01:20:49,555 우리 이니셜이네 1388 01:20:49,638 --> 01:20:52,933 너무 오글거리지만 정말 마음에 들어 1389 01:20:53,017 --> 01:20:53,934 고마워 1390 01:20:54,727 --> 01:20:57,021 - 다 준비됐나요? - 네 1391 01:20:57,104 --> 01:20:58,564 데이지가 문을 맡을 거예요 1392 01:20:58,647 --> 01:21:00,399 - 신호만 주세요 - 좋았어 1393 01:21:00,482 --> 01:21:02,276 - 해보죠 - 네 1394 01:21:06,572 --> 01:21:08,741 다들 여기 좀 봐주실래요? 1395 01:21:10,409 --> 01:21:13,954 모두 메리 크리스마스이브가 되길 바라고 1396 01:21:14,121 --> 01:21:18,792 여러분의 수석 셰프에게 특별히 감사를 전하고 싶어요 1397 01:21:19,126 --> 01:21:20,169 레이철 마이어입니다 1398 01:21:20,252 --> 01:21:21,211 알았어 1399 01:21:21,295 --> 01:21:25,758 아름답고 재능 있고 따뜻한 이 사람은 1400 01:21:25,841 --> 01:21:28,802 빵 한 덩이로 세계 평화도 이룰 수 있을 거고 1401 01:21:28,886 --> 01:21:32,598 지난 1년 동안 보니 놀랍도록 가혹한 편집자예요 1402 01:21:32,681 --> 01:21:37,227 - 쌍반점에 대해 많은 걸 알죠 - 자기야, 뭐 하는 거야? 1403 01:21:37,311 --> 01:21:39,021 레이철은 내 코르네토예요 1404 01:21:52,284 --> 01:21:54,286 내 사랑은 1405 01:21:54,370 --> 01:21:57,498 맹목적인 게 분명해 1406 01:21:59,667 --> 01:22:02,586 레이철이 없으면 어떻게 살지 모르겠어요 1407 01:22:03,462 --> 01:22:06,131 그건 알아볼 생각도 없고요 1408 01:22:07,132 --> 01:22:09,843 우리가 엮인 과정은 1409 01:22:09,927 --> 01:22:13,347 꽤 엉망이었지 여기 몇몇이 알듯이 말이야 1410 01:22:14,139 --> 01:22:19,103 하지만 내가 아주 사랑하는 사람이 이런 말을 했어 1411 01:22:19,186 --> 01:22:21,605 어지럽혀진 건 신경 쓰지 말고 1412 01:22:21,689 --> 01:22:23,107 결과에 집중하라고 1413 01:22:25,067 --> 01:22:28,112 그리고 이건 최고의 결과인 것 같아 1414 01:22:29,363 --> 01:22:30,698 당신과 영원히 함께한다면 1415 01:22:31,281 --> 01:22:33,742 이 반지도 그렇게 생각할 거야 1416 01:22:33,826 --> 01:22:34,952 맙소사 1417 01:22:35,536 --> 01:22:38,247 레이철, 나와 결혼해 줄래? 1418 01:22:40,082 --> 01:22:41,250 응 1419 01:22:41,750 --> 01:22:43,001 물론이지, 좋아 1420 01:22:53,262 --> 01:22:55,264 우리 결혼해요! 1421 01:23:23,959 --> 01:23:27,880 "끝" 1422 01:27:25,492 --> 01:27:27,494 자막: 박경진 1423 01:27:27,577 --> 01:27:29,579 창작 감독 김유경