1 00:00:35,329 --> 00:00:38,332 SESUATU DARI TIFFANY 2 00:01:27,339 --> 00:01:29,925 Yang ini potongan bantal, satunya lagi... 3 00:01:30,050 --> 00:01:31,677 -Potongan putri. -Ya. 4 00:01:31,760 --> 00:01:34,555 Nama-nama ini tak terasa seperti dia. 5 00:01:35,222 --> 00:01:37,140 Punya potongan presiden? 6 00:01:37,224 --> 00:01:38,392 Bagaimana kalau 7 00:01:39,393 --> 00:01:41,395 sesuatu yang lebih klasik. 8 00:01:44,523 --> 00:01:47,401 -Yang itu. -Seleramu bagus, Daisy. 9 00:01:47,484 --> 00:01:48,819 Ya, benar. 10 00:01:49,486 --> 00:01:50,612 Kau dengar Bos. 11 00:01:51,154 --> 00:01:53,156 Bagus sekali. Kemari. 12 00:02:09,172 --> 00:02:10,340 Hai, bisa kubantu? 13 00:02:10,424 --> 00:02:12,968 Maaf, aku mencari kado untuk pacarku. 14 00:02:13,051 --> 00:02:15,596 Semoga salah satu kotak biru itu sesuai. 15 00:02:15,679 --> 00:02:17,848 Baik. Ada permintaan spesifik? 16 00:02:18,098 --> 00:02:19,016 Tidak juga. 17 00:02:19,308 --> 00:02:21,935 Sesuatu yang masuk akal. 18 00:02:22,561 --> 00:02:25,063 -Mari kutunjukkan yang ada. -Bagus. 19 00:02:27,900 --> 00:02:29,526 Yakin kau tak keberatan? 20 00:02:29,610 --> 00:02:31,612 Ya, Ayah. Aku tak apa-apa. 21 00:02:31,737 --> 00:02:33,530 Semua bagus, aku... 22 00:02:35,282 --> 00:02:37,200 Orang-orang di sini gila. 23 00:02:37,951 --> 00:02:39,620 Sama gilanya dengan di LA. 24 00:02:40,829 --> 00:02:42,497 Ya Tuhan, Ayah, dia baik saja? 25 00:02:43,540 --> 00:02:45,876 -Jangan ke mana-mana. -Ya. 26 00:02:47,669 --> 00:02:49,004 -Kau baik saja? -Ya. 27 00:02:49,087 --> 00:02:50,172 Kau menelepon 911? 28 00:02:50,255 --> 00:02:52,507 Tidak, tetapi ada ambulans di sana. 29 00:02:52,591 --> 00:02:54,468 Hei, kau baik saja? Tahan. 30 00:02:54,635 --> 00:02:56,303 Hai, aku paramedis. Aku bisa. 31 00:02:56,386 --> 00:02:58,221 Sungguh, aku baik saja. 32 00:02:58,305 --> 00:03:01,058 -Siapa namamu? -Apa? Aku baik saja. 33 00:03:01,141 --> 00:03:02,309 Ya, kau baik saja. 34 00:03:05,145 --> 00:03:06,939 Kau butuh harissa? 35 00:03:13,528 --> 00:03:14,738 Jelas butuh harissa. 36 00:03:14,821 --> 00:03:16,531 Sempurna. Mari didihkan. 37 00:03:17,407 --> 00:03:18,325 Bagus. 38 00:03:18,408 --> 00:03:20,827 -Kau bicara dengan ikanmu lagi? -Tidak. 39 00:03:22,412 --> 00:03:23,830 Aku bicara dengan sup-ku. 40 00:03:23,914 --> 00:03:27,167 -Aku datang membawa Eureka. -Astaga. Terima kasih. 41 00:03:27,250 --> 00:03:30,212 Aku teman seperti itu. Kau hanya minta lemon. 42 00:03:30,295 --> 00:03:33,048 -Namun, kau suka tipe Eureka. -Eureka! 43 00:03:33,131 --> 00:03:35,884 -Ya, karena kau suka begitu. -Harus. 44 00:03:36,051 --> 00:03:37,678 Baik, wah. 45 00:03:37,761 --> 00:03:40,222 Hari jadi makan santai di rumah, ya? 46 00:03:41,306 --> 00:03:43,892 Rach, senang akhirnya ini dibingkai. 47 00:03:44,393 --> 00:03:46,979 Aku akan selalu cinta si sulung kita. 48 00:03:47,521 --> 00:03:51,316 Walau kritikus itu bilang suasananya mirip SPBU. 49 00:03:51,400 --> 00:03:55,070 Aku sendiri suka SPBU. Camilan di sana enak. 50 00:03:55,153 --> 00:03:58,156 Sikapmu bagus sekali. Mengerikan. 51 00:03:58,240 --> 00:04:01,702 Aku mau ganti baju. Bisa didihkan supnya dua menit lagi? 52 00:04:01,785 --> 00:04:05,330 Ya. Ada makanan di rambutmu. Ya, di situ. 53 00:04:07,666 --> 00:04:11,211 Menakjubkan betapa kau mampu membuat berantakan. 54 00:04:11,294 --> 00:04:13,714 Kau seperti mengajar balita memasak. 55 00:04:13,797 --> 00:04:15,924 Ya, itu suasana yang kucari. 56 00:04:16,008 --> 00:04:19,678 Bergegaslah, karena Gary akan datang pukul tujuh. 57 00:04:19,761 --> 00:04:23,473 Baik, aku akan pergi dalam dua, tiga jam lagi. 58 00:04:23,765 --> 00:04:26,309 Kocak sekali. Kau komika? 59 00:04:26,393 --> 00:04:28,395 Aku membuat lelucon lima menitan. 60 00:04:28,770 --> 00:04:31,440 Aku melihat tulisannya di Majalah New York. 61 00:04:31,523 --> 00:04:34,234 -Sungguh? -Seniman Tato Terkreatif New York. 62 00:04:34,317 --> 00:04:36,236 Aku berasumsi kau membantu soal itu. 63 00:04:38,447 --> 00:04:39,364 Baik, benar. 64 00:04:39,698 --> 00:04:43,243 Apa? Aku mengiriminya banyak cannoli. "Mungkin kau bisa 65 00:04:43,326 --> 00:04:45,996 "bicara dengan editor budaya," dan mereka lakukan. 66 00:04:46,079 --> 00:04:47,164 Kau murah hati. 67 00:04:47,247 --> 00:04:50,000 Kau bisa beli orang dengan cannoli. Bagus aku tahu. 68 00:04:50,125 --> 00:04:51,043 Terri, 69 00:04:51,126 --> 00:04:54,671 kau belum komentari bajuku. Apa pendapatmu? 70 00:04:54,755 --> 00:04:55,964 Kau tampak hebat. 71 00:04:56,048 --> 00:04:59,509 Ini intens, tetapi kurasa memberi kesan 72 00:04:59,593 --> 00:05:03,180 seperti JLo menjemput anaknya dari sekolah lalu menghadiri Grammy. 73 00:05:03,263 --> 00:05:05,599 Dia takkan perhatikan dapur berantakan ini. 74 00:05:05,724 --> 00:05:07,309 Benar. 75 00:05:08,018 --> 00:05:09,644 Ponselmu berbunyi. 76 00:05:09,728 --> 00:05:11,146 Ini Gary. 77 00:05:11,730 --> 00:05:14,024 -Tampaknya aku makan ikan malam ini. -Terri. 78 00:05:14,107 --> 00:05:14,941 Apa? 79 00:05:15,567 --> 00:05:17,194 Hai, Sayang. Kau di jalan? 80 00:05:20,072 --> 00:05:21,573 Maaf, siapa ini? 81 00:05:23,450 --> 00:05:24,576 Apa? 82 00:05:26,161 --> 00:05:28,413 Tak kutemukan di mana-mana. 83 00:05:28,497 --> 00:05:30,665 Jika kutemukan ponselmu, kau mau memberiku? 84 00:05:30,791 --> 00:05:33,502 Jangan mulai. Jangan beri tahu, karena dia benci itu. 85 00:05:33,627 --> 00:05:34,711 Hei. 86 00:05:34,795 --> 00:05:37,130 -Aloha. -Mahalo. 87 00:05:37,881 --> 00:05:40,425 Ayolah, seolah kau belum menonton Moana. 88 00:05:40,509 --> 00:05:42,886 -Apa kabar di sana? -Yang terbaik. 89 00:05:42,969 --> 00:05:44,971 Semua pohon menyala, main seluncur es, 90 00:05:45,055 --> 00:05:47,682 -dan ada pria tertabrak mobil. -Astaga. 91 00:05:47,766 --> 00:05:51,103 Tidak, hari yang bagus, tanpa pria itu. Kurasa dia baik saja. 92 00:05:51,186 --> 00:05:53,438 Bisa kita ulangi saat kau di sini. 93 00:05:53,522 --> 00:05:56,858 Tak perlu. Aku masih ingat. Kerumunan, aromanya. 94 00:05:56,942 --> 00:05:58,527 Aku suka semua itu. 95 00:05:58,652 --> 00:06:01,404 -Kapan pesawatmu tiba? -Besok pukul 17.00. 96 00:06:01,530 --> 00:06:03,448 Apa kegiatan kalian sampai saat itu? 97 00:06:03,532 --> 00:06:07,452 Daisy akan bersama Nina, yang tak dilihatnya sejak kelas satu. 98 00:06:07,536 --> 00:06:08,870 Seru. Baik. 99 00:06:08,954 --> 00:06:11,706 -Ya, dan Ayah ada rapat. -Rapat apa? 100 00:06:11,790 --> 00:06:13,542 Vanessa. Waktu margarita. 101 00:06:13,625 --> 00:06:14,626 Aku datang. 102 00:06:14,709 --> 00:06:18,130 Sudah dulu. Sampai bertemu segera, dengan banyak kado. 103 00:06:18,213 --> 00:06:21,049 -Ya? -Nikmati hari terakhir perjalananmu. 104 00:06:21,883 --> 00:06:26,429 Begini, soal tak beri tahu Vanessa soal rapatnya. 105 00:06:27,347 --> 00:06:28,431 Ada apa? 106 00:06:28,765 --> 00:06:31,977 Kau bilang kau pikir pria itu baik saja. 107 00:06:32,769 --> 00:06:36,523 Sayang, ambulans cepat tiba di sana. 108 00:06:36,731 --> 00:06:38,859 Namun, terkadang orang tak baik saja. 109 00:06:39,442 --> 00:06:40,777 Jika dia begitu? 110 00:06:42,654 --> 00:06:43,738 Kau benar. 111 00:06:43,822 --> 00:06:45,699 Kurasa dia baik saja, 112 00:06:45,782 --> 00:06:50,287 tetapi besok pagi kita bisa ke rumah sakit dan mencari tahu. 113 00:06:50,912 --> 00:06:51,788 Baik. 114 00:06:52,205 --> 00:06:55,876 Dokter yang bertugas semalam bilang dia gegar otak. 115 00:06:56,042 --> 00:06:57,085 Separah apa? 116 00:06:57,169 --> 00:06:58,170 Apa perasaanmu? 117 00:06:58,628 --> 00:06:59,588 Pernah lebih buruk. 118 00:06:59,838 --> 00:07:03,884 Gegar otak ringan. Tak ada tulang patah. Mungkin memar di sana-sini. 119 00:07:04,467 --> 00:07:05,969 -Itu saja? -Itu saja. 120 00:07:06,511 --> 00:07:07,554 Sial. 121 00:07:08,096 --> 00:07:09,306 Ponselku. 122 00:07:09,681 --> 00:07:10,640 Apamu? 123 00:07:10,932 --> 00:07:11,975 Retak. 124 00:07:12,184 --> 00:07:15,562 Ya, kau benar. Tampaknya dia akan baik saja. 125 00:07:15,645 --> 00:07:17,606 Baiklah, Rita akan menanganinya. 126 00:07:17,689 --> 00:07:18,940 -Ya. -Baiklah. 127 00:07:19,357 --> 00:07:23,445 Baik, kami akan memindai MRI karena ada ingatan yang hilang. 128 00:07:23,528 --> 00:07:25,780 Hilang ingatan? Dia tak bilang apa-apa. 129 00:07:25,864 --> 00:07:28,033 Kau tak ingat yang terjadi semalam? 130 00:07:28,200 --> 00:07:29,242 Tak terlalu. 131 00:07:29,326 --> 00:07:32,579 Itu tak bagus. Kedengarannya buruk. Apa itu serius? 132 00:07:32,662 --> 00:07:33,830 Dia akan baik saja. 133 00:07:33,914 --> 00:07:36,791 Jadi, aku akan diperiksa sekarang. Benar? 134 00:07:36,875 --> 00:07:39,961 Tampaknya baru malam ini. Paling lama, besok. 135 00:07:41,504 --> 00:07:44,174 -Pergilah. -Aku takkan meninggalkanmu di sini. 136 00:07:44,341 --> 00:07:45,800 Ayolah. Sungguh. 137 00:07:45,884 --> 00:07:48,595 -Kau harus lebih cemas soal ponselku. -Hentikan. 138 00:07:48,678 --> 00:07:49,596 Ponselku rusak. 139 00:07:50,347 --> 00:07:53,058 Aku baik saja. Kau harus ke restoran. 140 00:07:53,266 --> 00:07:54,309 Serius. 141 00:07:54,809 --> 00:07:55,769 Kau yakin? 142 00:07:56,102 --> 00:07:57,020 Ya. 143 00:07:58,146 --> 00:07:58,980 Baiklah. 144 00:08:00,732 --> 00:08:02,776 -Dah. -Akan kubawa barangmu. 145 00:08:02,859 --> 00:08:03,860 Ini dia. 146 00:08:04,653 --> 00:08:06,029 Jaga dia baik-baik. 147 00:08:06,738 --> 00:08:08,156 -Aku mencintaimu. -Aku juga. 148 00:08:10,408 --> 00:08:12,661 Hei, bagaimana camilan di sini? 149 00:08:14,371 --> 00:08:18,250 Tidak, kami bukan keluarga. Kami hanya ingin melihatnya. 150 00:08:18,917 --> 00:08:21,294 Kami hanya tahu dia ditabrak taksi. 151 00:08:21,378 --> 00:08:24,005 Maaf, aku tak bisa memberi informasi pasien. 152 00:08:24,089 --> 00:08:27,968 -Terutama jika kau tak tahu namanya. -Kami hanya ingin tahu keadaannya. 153 00:08:28,051 --> 00:08:30,679 Dia datang semalam, dan ditabrak taksi di SoHo. 154 00:08:30,762 --> 00:08:33,056 Ayahku menghidupkannya kembali. 155 00:08:33,139 --> 00:08:37,894 -Tidak, bukan... -Itu benar. Itu karena kau. 156 00:08:37,978 --> 00:08:39,896 -Permisi. Hai. -Bukan... 157 00:08:40,355 --> 00:08:41,356 Hai. 158 00:08:43,650 --> 00:08:44,776 Maaf menyela. 159 00:08:44,859 --> 00:08:48,446 Aku mendengarmu. Kalian bersama pria yang tertabrak itu? 160 00:08:48,530 --> 00:08:51,658 -Kau tak perlu beri tahu apa pun. -Aku tahu. Namanya Gary. 161 00:08:51,741 --> 00:08:52,951 Dia gegar otak. 162 00:08:53,076 --> 00:08:55,578 -Tidak. -Hanya ringan. Dia akan baik saja. 163 00:08:55,662 --> 00:08:57,038 -Ya. -Senang mendengarnya. 164 00:08:57,122 --> 00:08:58,123 Kau dengar itu, D? 165 00:08:58,206 --> 00:09:01,293 -Apa yang terjadi? -Maaf. Kalian tak bisa berlama-lama. 166 00:09:01,418 --> 00:09:04,337 Jika mau selesaikan percakapan ini, di tempat lain. 167 00:09:05,755 --> 00:09:07,257 Kau dan Gary menikah? 168 00:09:07,507 --> 00:09:10,010 Tidak, kami... 169 00:09:10,093 --> 00:09:11,219 Sahabat? 170 00:09:12,137 --> 00:09:13,471 Kau penari erotis? 171 00:09:13,555 --> 00:09:14,764 Apa? 172 00:09:15,724 --> 00:09:17,267 Kau tinggal di New York? 173 00:09:17,600 --> 00:09:19,436 Ya, di Queens. 174 00:09:19,519 --> 00:09:20,729 -Kalau kalian? -LA. 175 00:09:20,854 --> 00:09:24,566 Namun, kami dulu tinggal di sini, dan mungkin akan kembali. 176 00:09:24,649 --> 00:09:28,153 Itu bagus. Bisa kerja dari kota mana pun. Dua pesisir, mewah. 177 00:09:28,236 --> 00:09:33,491 Kurang lebih. Aku profesor Menulis Kreatif di UCLA. 178 00:09:33,575 --> 00:09:35,618 -Keren. -Namun, dia juga penulis, 179 00:09:35,702 --> 00:09:37,495 dan mau menulis buku lain. 180 00:09:37,579 --> 00:09:40,832 Baiklah, jadi, ya, kami sebaiknya pergi, 181 00:09:40,915 --> 00:09:43,626 sebelum Rachel pergi dengan nomor Jaminan Sosial kami. 182 00:09:43,710 --> 00:09:45,837 Setidaknya aku tak merusak lamarannya. 183 00:09:47,922 --> 00:09:50,884 Aku tak dengar apa-apa. Sama sekali. 184 00:09:50,967 --> 00:09:53,470 Aku mulai kacau. Aku butuh tidur. 185 00:09:53,553 --> 00:09:56,181 Memakai baju manusia. 186 00:09:56,264 --> 00:10:00,643 Aku bersepatu tinggi di rumah sakit. Itulah yang kulakukan. 187 00:10:00,727 --> 00:10:01,978 -Aku harus pergi. -Tidur? 188 00:10:02,062 --> 00:10:03,480 Kedengarannya terpenting. 189 00:10:03,563 --> 00:10:05,565 -Kau benar. -Kupikir juga begitu. 190 00:10:05,940 --> 00:10:08,902 Jadi, jika kalian berada di Bryant Park, 191 00:10:08,985 --> 00:10:12,072 restoranku punya tempat kecil di pasar Natal, 192 00:10:12,155 --> 00:10:15,492 dan aku akan senang berterima kasih dengan makanan atau... 193 00:10:15,575 --> 00:10:17,369 -Serius? Ya. -Ya. 194 00:10:17,452 --> 00:10:19,412 -Apa namanya? -Gillini. 195 00:10:19,496 --> 00:10:20,789 -Toko roti. -Toko roti? 196 00:10:20,872 --> 00:10:22,499 Juga restoran di Italia Kecil. 197 00:10:22,582 --> 00:10:26,669 Tunggu, kau baru bertemu konsumen roti terbesar di Amerika. 198 00:10:26,753 --> 00:10:28,838 -Bohong. Itu kau? -Ya. 199 00:10:28,922 --> 00:10:31,341 Aku sudah bertahun-tahun ingin bertemu denganmu. 200 00:11:10,422 --> 00:11:11,840 Astaga. 201 00:11:46,624 --> 00:11:47,459 Sial. 202 00:11:52,630 --> 00:11:54,007 Kantor sudut. 203 00:11:54,132 --> 00:11:57,051 Bagus sekali. Kurasa media cetak belum mati. 204 00:11:57,135 --> 00:11:58,887 Aku bertahan mati-matian. 205 00:11:59,053 --> 00:11:59,971 Duduklah. 206 00:12:00,054 --> 00:12:02,807 Membawamu kembali ke dalam keluarga Simon & Schuster. 207 00:12:02,891 --> 00:12:04,726 Baik, itu yang ingin kudengar. 208 00:12:04,851 --> 00:12:07,103 Tunggu, jadi kau takkan buka kotaknya? 209 00:12:07,187 --> 00:12:08,730 Aku tak bisa. 210 00:12:09,189 --> 00:12:12,025 Bisa, tetapi aku tak bisa. Itu tak baik. 211 00:12:12,150 --> 00:12:13,818 Lebih buruk dari buka ponsel. 212 00:12:13,902 --> 00:12:15,904 Namun, dia di rumah sakit. Takkan tahu. 213 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Terri, aku tak bisa kembalikan seperti semula. 214 00:12:18,823 --> 00:12:20,950 Kau tahu mengikat pita membuatku cemas. 215 00:12:21,075 --> 00:12:23,870 Jari-jari kecilku tak berfungsi begitu. 216 00:12:23,953 --> 00:12:24,787 Itu benar. 217 00:12:24,871 --> 00:12:27,123 Kau pakai sepatu Velcro sampai kelas tujuh. 218 00:12:27,248 --> 00:12:29,751 Namun, Sophia punya tangan seni, benar, Sayang? 219 00:12:29,834 --> 00:12:30,877 Benar sekali. 220 00:12:30,960 --> 00:12:33,671 Ayolah, aku harus tahu apa isinya. 221 00:12:33,755 --> 00:12:34,589 Isi apa? 222 00:12:34,672 --> 00:12:37,091 Sikapmu seolah aku takkan ceritakan semuanya. 223 00:12:37,175 --> 00:12:42,764 Bagaimana jika itu sesuai dugaan kita? Entahlah apa aku siap untuk ini. 224 00:12:42,847 --> 00:12:45,517 -Aku harus apa? -Hei, itu akan lebih mengejutkan 225 00:12:45,600 --> 00:12:47,852 daripada dia punya anak di luar nikah. 226 00:12:47,936 --> 00:12:49,479 Dia punya anak di luar nikah? 227 00:12:50,063 --> 00:12:51,189 -Terri. -Baik. 228 00:12:51,272 --> 00:12:52,815 Baiklah. Jadi, apa rencananya? 229 00:12:52,899 --> 00:12:56,486 Rencananya adalah aku akan bekerja sampai dia dijadwalkan MRI, 230 00:12:56,569 --> 00:12:58,780 lalu aku jemput dia. Itu rencananya. 231 00:12:58,863 --> 00:13:00,990 Kotaknya? Apa hanya kita tatap? 232 00:13:01,074 --> 00:13:06,120 Tidak, hanya saja kita tak yakin bahwa itu cincin, bukan? 233 00:13:06,412 --> 00:13:09,332 -Banyak yang dijual di Tiffany. -Kotak apa? 234 00:13:09,415 --> 00:13:12,460 Mereka menjual pena, dan suatu kali 235 00:13:12,544 --> 00:13:15,713 aku melihat yo-yo dari sana. Bisa jadi yo-yo, Terri. 236 00:13:15,838 --> 00:13:20,260 Jika dia memberimu pena atau yo-yo, masalahmu lebih besar. 237 00:13:20,593 --> 00:13:23,805 Entahlah, yo-yo Tiffany terdengar cukup keren bagiku. 238 00:13:23,888 --> 00:13:28,184 Aku baru masuk kios. Sudah dulu, aku butuh 17 gelas kopi. 239 00:13:28,268 --> 00:13:29,143 Baik, dah. 240 00:13:30,186 --> 00:13:31,604 Ini berantakan. 241 00:13:32,564 --> 00:13:34,190 Berbahagialah kita bukan mereka. 242 00:13:37,735 --> 00:13:40,446 Vanessa - Tunda lagi bunuh aku, Malam Natal terburuk! 243 00:13:42,240 --> 00:13:46,411 Ayah. Ini SMS Daisy dari ponsel Nina, boleh aku ikut makan malam? 244 00:14:18,693 --> 00:14:20,862 Sama-sama. Apa yang kurekomendasikan? 245 00:14:20,945 --> 00:14:23,865 Focaccia za'atar, bawang putih, tomat kering 246 00:14:23,948 --> 00:14:25,450 atau cornetti, favoritku. 247 00:14:25,533 --> 00:14:27,201 Ceritanya lucu. Singkat saja. 248 00:14:27,285 --> 00:14:30,955 Kuakui berkostum cornetti untuk Halloween saat berusia 11 tahun. 249 00:14:31,039 --> 00:14:34,584 -Itu semacam keajaiban bubur kertas. -Aku sedang buru-buru. 250 00:14:34,667 --> 00:14:35,835 Aku melantur. Ya. 251 00:14:35,918 --> 00:14:37,503 Tidak, teruskan. 252 00:14:39,297 --> 00:14:40,131 Hai. 253 00:14:40,214 --> 00:14:43,509 Aku tak yakin kau di sini, tetapi aku di dekat sini dan ingat. 254 00:14:44,427 --> 00:14:46,846 -Berapa harganya? -Itu $4,99. 255 00:14:46,929 --> 00:14:48,848 -Apa ini? -Itu 256 00:14:49,265 --> 00:14:51,059 -talenan. -Boleh kubeli? 257 00:14:51,142 --> 00:14:53,186 Tentu. Ya. Kulayani dia dulu. 258 00:14:53,269 --> 00:14:54,646 Bagus. Sempurna. 259 00:14:54,729 --> 00:14:57,565 -Silakan. Terima kasih banyak. -Aku mau kopi panas. 260 00:14:57,649 --> 00:14:59,776 Baik, aku melayani dia, lalu kau. 261 00:14:59,859 --> 00:15:02,111 -Kau baik saja? -Ya. 262 00:15:02,195 --> 00:15:04,739 Aku tak murahan, tetapi bisa bantu buat kopi. 263 00:15:04,822 --> 00:15:07,825 Tak usah, tetapi aku... Semuanya... 264 00:15:08,993 --> 00:15:09,994 Astaga. 265 00:15:10,953 --> 00:15:12,580 Sangat memuaskan, jelas. 266 00:15:12,664 --> 00:15:14,248 Aku sudah di sini 15 menit. 267 00:15:14,332 --> 00:15:16,626 Boleh kubeli semua cornetti dan lima kopi? 268 00:15:16,709 --> 00:15:18,211 Kau punya manajer? 269 00:15:18,670 --> 00:15:20,463 Berapa pun tarifmu, akan kubayar. 270 00:15:21,589 --> 00:15:23,675 -Siapa mau kopi? -Aku. 271 00:15:23,758 --> 00:15:25,468 Terima kasih telah mengambilnya. 272 00:15:25,593 --> 00:15:27,261 Terima kasih. Nikmati harimu. 273 00:15:28,096 --> 00:15:29,097 Ya ampun. 274 00:15:29,180 --> 00:15:30,807 -Kau mau apa? -Untuk dua. 275 00:15:30,890 --> 00:15:31,849 Tentu. 276 00:15:33,434 --> 00:15:35,228 Dua air, atau hanya satu air? 277 00:15:35,311 --> 00:15:36,479 Baik. 278 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Totalnya $4,75. 279 00:15:39,065 --> 00:15:40,358 Bagus. 280 00:15:40,441 --> 00:15:41,734 Kalian sudah? 281 00:15:42,110 --> 00:15:43,236 Kau sudah? 282 00:15:44,070 --> 00:15:45,321 Terima kasih banyak. 283 00:15:47,365 --> 00:15:49,325 -Enak. -Enak sekali, bukan? 284 00:15:49,826 --> 00:15:51,327 -Bersulang. -Ya. 285 00:15:54,455 --> 00:15:57,333 Aku tak sadar talenan diminati. 286 00:15:57,417 --> 00:15:58,459 Ada kabar dari Gary? 287 00:15:58,543 --> 00:16:02,380 Ya, sepertinya dia akhirnya bisa MRI sejam lagi. 288 00:16:02,463 --> 00:16:03,923 Syukurlah. 289 00:16:06,384 --> 00:16:10,847 -Di mana Daisy, dan... -Daisy di rumah temannya. 290 00:16:10,930 --> 00:16:14,058 -Penerbangan Vanessa ditunda. -Tidak. 291 00:16:15,560 --> 00:16:19,188 Aku masih punya cokelat panas. Mau segelas? 292 00:16:19,272 --> 00:16:22,191 -Tentu. -Kau mau cokelat panas biasa? 293 00:16:22,567 --> 00:16:25,653 Atau mau cokelat panas ala Gillini? 294 00:16:27,947 --> 00:16:30,241 Apa pun yang direkomendasikan koki. 295 00:16:30,658 --> 00:16:32,952 Ini yang direkomendasikan koki. 296 00:16:35,705 --> 00:16:37,039 Baik. 297 00:16:37,457 --> 00:16:38,875 Ya. 298 00:16:39,041 --> 00:16:41,252 Kau temanku. 299 00:16:41,836 --> 00:16:44,172 Kau lezat dan kau membuatku bahagia. 300 00:16:44,672 --> 00:16:48,593 Aku akan menuangkanmu sedikit. 301 00:16:48,676 --> 00:16:52,221 Aku punya kecenderungan kecil untuk bicara dengan kreasi kulinerku. 302 00:16:52,346 --> 00:16:54,849 Aku selalu bicara sendiri saat menulis. 303 00:16:54,932 --> 00:16:57,059 Seringnya membentak diri, tetapi itu sama. 304 00:16:57,143 --> 00:16:58,019 Bersulang. 305 00:16:58,978 --> 00:17:00,021 Bersulang. 306 00:17:02,482 --> 00:17:04,025 -Gila. -Enak, bukan? 307 00:17:04,275 --> 00:17:05,443 Apa? 308 00:17:06,110 --> 00:17:08,321 Sebagai ucapan terima kasih... 309 00:17:12,533 --> 00:17:13,910 Untukmu. 310 00:17:19,290 --> 00:17:20,625 Apa? 311 00:17:20,833 --> 00:17:23,336 Mendiang istriku dan Daisy dulu 312 00:17:23,419 --> 00:17:26,631 memanggang roti bersama sekitar saat Natal. 313 00:17:26,964 --> 00:17:27,924 Dia tukang roti? 314 00:17:28,007 --> 00:17:31,010 Tidak, rotinya tak enak. 315 00:17:31,385 --> 00:17:33,054 -Rotinya keras. -Sangat keras. 316 00:17:33,429 --> 00:17:35,640 Sudah lama aku tak memikirkannya. 317 00:17:36,390 --> 00:17:39,685 Seperti apa dia? Jika boleh kutanya. 318 00:17:40,770 --> 00:17:42,355 Dia seperti... 319 00:17:42,438 --> 00:17:44,357 Seperti lagu. 320 00:17:45,024 --> 00:17:49,487 Seperti lagu yang ingin kau putar berulang kali. 321 00:17:50,154 --> 00:17:52,532 Risiko cinta adalah kehilangan, bukan? 322 00:17:54,617 --> 00:17:56,744 Ibuku dulu sering mengatakannya. 323 00:17:58,663 --> 00:18:00,998 Kapan ibumu meninggal? 324 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 Usiaku baru sembilan tahun. 325 00:18:09,715 --> 00:18:12,552 Sekian waktu kita di sini. 326 00:18:13,386 --> 00:18:14,804 Akan kukirim fakturnya. 327 00:18:18,641 --> 00:18:22,186 Bagaimana kau memutuskan bahwa inilah keinginanmu, membuat roti? 328 00:18:22,270 --> 00:18:23,938 Itu bukan keputusan yang tegas. 329 00:18:24,021 --> 00:18:26,399 Aku makin jatuh cinta. 330 00:18:26,482 --> 00:18:29,527 Itu meditasi, bahasa cinta, sekaligus. 331 00:18:29,944 --> 00:18:34,156 Ini berantakan, tetapi aku suka hal indah selalu muncul dari itu. 332 00:18:34,240 --> 00:18:36,033 Aku suka itu, keren. 333 00:18:37,451 --> 00:18:41,163 Tak bermaksud mengorek. Daisy bilang kau sedang menulis buku? 334 00:18:41,247 --> 00:18:42,540 Buku lain, ya. 335 00:18:42,623 --> 00:18:45,084 -Ada yang pertama? -Ya, itu bencana. 336 00:18:45,167 --> 00:18:48,004 -Titanic-nya buku. -Pasti tak seburuk itu. 337 00:18:48,087 --> 00:18:49,672 Tak ada yang mati karenanya. 338 00:18:50,089 --> 00:18:52,884 Gillini bukan hal pertamaku. 339 00:18:52,967 --> 00:18:56,596 Hal pertamaku, restoran pertamaku, gagal total. 340 00:18:56,804 --> 00:19:00,725 Besar, memalukan, malapetaka, bangkrut... Kau tahu intinya. 341 00:19:00,808 --> 00:19:04,854 Jika punyamu adalah Titanic-nya buku, punyaku adalah 127 Hours-nya restoran. 342 00:19:05,354 --> 00:19:06,814 Namun, Gillini... 343 00:19:06,898 --> 00:19:10,902 Gillini selalu menjadi impianku. Aku akan membuang ini. 344 00:19:11,319 --> 00:19:12,528 Baik. 345 00:19:13,988 --> 00:19:16,240 -Kau tahu ini apa? -Kroisan. 346 00:19:17,116 --> 00:19:19,952 Pertama-tama, ini adalah cornetto. 347 00:19:20,161 --> 00:19:21,662 Baiklah. 348 00:19:21,746 --> 00:19:24,874 Sepupu Italia yang kurang dikenal dari kroisan ternama. 349 00:19:24,999 --> 00:19:26,250 Terima kasih banyak. 350 00:19:26,334 --> 00:19:28,210 Tahu kenapa rasanya begitu enak? 351 00:19:29,086 --> 00:19:30,922 Karena dipanggang dengan cinta, 352 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 bukan strategi. 353 00:19:32,465 --> 00:19:34,884 -Mungkin juga banyak sekali mentega. -Ya. 354 00:19:37,136 --> 00:19:39,889 Mungkin kau perlu mulai melakukannya dengan hati. 355 00:19:39,972 --> 00:19:41,015 Bukan otak. 356 00:19:44,352 --> 00:19:47,980 Aku punya satu ide yang sangat kusukai. 357 00:19:48,356 --> 00:19:49,690 Katakan, apa itu? 358 00:19:50,024 --> 00:19:52,902 Aku harus tunjukkan untuk menjelaskannya. 359 00:19:53,444 --> 00:19:55,780 Jika kau punya waktu, kita bisa... 360 00:19:57,448 --> 00:20:01,077 Entahlah... Ya. Maksudku, kurasa ada sedikit waktu. 361 00:20:01,160 --> 00:20:03,496 Kita antar ke penampungan, lalu melihatnya. 362 00:20:03,579 --> 00:20:04,830 -Ya? -Ya. 363 00:20:04,914 --> 00:20:07,041 Ya. Itu akan bagus sekali. 364 00:20:07,375 --> 00:20:08,334 Baik. 365 00:20:09,961 --> 00:20:11,545 Tempat rahasiaku. 366 00:20:12,046 --> 00:20:13,130 Apa pendapatmu? 367 00:20:14,173 --> 00:20:17,385 Ya, ini... Kau percaya tak pernah ada orang di sini? 368 00:20:17,802 --> 00:20:19,011 Itu... 369 00:20:20,930 --> 00:20:23,557 Itu gila. 370 00:20:24,600 --> 00:20:26,978 -Kau pernah kemari? -Aku? 371 00:20:27,103 --> 00:20:28,521 Ya, kau. 372 00:20:29,855 --> 00:20:31,440 Ya, mungkin beberapa kali. 373 00:20:32,733 --> 00:20:34,443 Sial. 374 00:20:35,778 --> 00:20:38,364 Orang hebat berpikiran serupa. 375 00:20:38,781 --> 00:20:39,949 Aku suka di sini. 376 00:20:41,200 --> 00:20:42,994 Ini yang menginspirasi ideku. 377 00:20:43,577 --> 00:20:45,663 Ayo, ceritakan. 378 00:20:46,247 --> 00:20:48,290 Ini novel tentang terang dan gelap. 379 00:20:48,499 --> 00:20:50,835 Berlatar Kota New York. Ada gadis kecil ini. 380 00:20:51,043 --> 00:20:55,715 Dia menemukan teman khayalannya di bayang-bayang bangunan kota. 381 00:20:55,798 --> 00:21:00,302 Ini tentang caranya menciptakan dunia ini, di mana orang mengabaikan bayangan, 382 00:21:00,386 --> 00:21:04,181 tetapi di situlah dia menemukan keindahan dan kehidupan. 383 00:21:06,809 --> 00:21:09,645 Ini cornetto-mu. 384 00:21:10,354 --> 00:21:11,480 Ya, mungkin begitu. 385 00:21:11,814 --> 00:21:12,940 Kurasa begitu. 386 00:21:17,987 --> 00:21:19,113 Ini Gary. 387 00:21:19,363 --> 00:21:20,906 Sebentar. Hai, Sayang. 388 00:21:20,990 --> 00:21:22,199 Bagaimana perasaanmu? 389 00:21:23,993 --> 00:21:25,870 Astaga, itu hebat. 390 00:21:25,953 --> 00:21:28,789 Baik. Aku sudah dekat, jadi akan segera ke sana. 391 00:21:28,998 --> 00:21:31,208 Baik. Aku mencintaimu. Dah. 392 00:21:31,292 --> 00:21:32,918 Gary baru keluar dari MRI-nya. 393 00:21:33,002 --> 00:21:37,089 Ya, Vanessa mengirimiku pesan, pesawatnya baru mendarat, aku harus pergi. 394 00:21:37,173 --> 00:21:39,300 Baik. Terima kasih untuk semuanya tadi. 395 00:21:39,550 --> 00:21:41,552 Ya. Aku senang Gary baik saja. 396 00:21:42,136 --> 00:21:43,345 Selamat Natal. 397 00:21:43,471 --> 00:21:45,806 Selamat Natal. Aku Yahudi. 398 00:21:48,851 --> 00:21:51,270 -Selamat Hanukkah. -Dah. 399 00:22:13,209 --> 00:22:14,126 -Hai. -Hai. 400 00:22:14,210 --> 00:22:15,252 Selamat Natal. 401 00:22:16,754 --> 00:22:20,132 Aku suka Gary yang separuh gegar otak. Aku bisa terbiasa begini. 402 00:22:22,676 --> 00:22:23,594 Apa ini? 403 00:22:24,637 --> 00:22:26,847 Remah. Aku membuat pai untuk nanti. 404 00:22:27,848 --> 00:22:29,141 Kau sedang membuat apa? 405 00:22:29,225 --> 00:22:32,436 Ini chervil frittata dengan lemon salsa verde, 406 00:22:32,520 --> 00:22:34,522 dan tomat panggang. 407 00:22:35,231 --> 00:22:36,774 Telur, herba, tomat. 408 00:22:38,400 --> 00:22:39,652 Ada apa? 409 00:22:39,735 --> 00:22:41,737 Tidak, di sini berantakan. 410 00:22:42,446 --> 00:22:43,614 Maaf. 411 00:22:44,323 --> 00:22:46,700 -Kita punya sambal, bukan? -Ya, di sana. 412 00:22:47,076 --> 00:22:48,786 Bagus. Syukurlah. Baik. 413 00:22:49,203 --> 00:22:52,581 Hei, Sayang, tunda dulu telurnya. 414 00:22:53,124 --> 00:22:55,209 Kita harus membuka kado Natal. 415 00:22:56,544 --> 00:22:57,837 Ayo. 416 00:22:59,130 --> 00:23:02,424 Baik, kau mau lakukan sekarang? 417 00:23:03,467 --> 00:23:06,428 Baik, Vanessa, kau dulu. 418 00:23:06,887 --> 00:23:08,889 -Ayo. -Tidak, Daisy, kau dulu. 419 00:23:08,973 --> 00:23:11,058 -Ini. -Baik. 420 00:23:12,309 --> 00:23:14,854 Yakin tak mau makan dulu? Jika telur di kompor, 421 00:23:14,937 --> 00:23:19,316 bakteri bernanah dan memburuk, lebih mematikan saat makanan dingin... 422 00:23:19,400 --> 00:23:20,526 Ini untukmu. 423 00:23:22,611 --> 00:23:23,571 Kau dulu. 424 00:23:24,363 --> 00:23:25,823 -Baik. -Baik. 425 00:23:26,699 --> 00:23:28,951 -Ini bagus. -Satu untuk setiap hari. 426 00:23:29,076 --> 00:23:32,788 Aku selalu ingin jurnal afirmasi. Terima kasih! 427 00:23:33,873 --> 00:23:36,584 Ini petunjuk termahal yang pernah kulihat. 428 00:23:36,917 --> 00:23:38,586 Maksudku bukan begitu. 429 00:23:38,669 --> 00:23:39,920 Tidak, aku suka. 430 00:23:40,004 --> 00:23:40,963 -Suka? -Ya. 431 00:23:41,046 --> 00:23:43,799 -Mungkin akan membantu. -Sangat mungkin. 432 00:23:43,883 --> 00:23:45,801 Baik, kini giliran Vanessa. 433 00:23:46,927 --> 00:23:49,346 Biarkan ayahmu membukanya. Ini. 434 00:23:55,603 --> 00:23:57,479 -Kini kita bisa makan! -Tidak. 435 00:23:59,398 --> 00:24:00,858 Ini giliranmu. 436 00:24:01,901 --> 00:24:02,902 Gary. 437 00:24:03,235 --> 00:24:06,238 Baik, kini giliranmu. 438 00:24:09,533 --> 00:24:10,618 Baik. 439 00:24:16,248 --> 00:24:17,625 Baik. 440 00:24:34,683 --> 00:24:35,517 Ethan. 441 00:24:36,518 --> 00:24:38,103 Astaga. 442 00:24:39,104 --> 00:24:41,232 Indah sekali. 443 00:24:42,691 --> 00:24:44,109 Manisnya. 444 00:24:47,529 --> 00:24:48,739 Apa pendapatmu? 445 00:24:51,951 --> 00:24:53,994 Apa? Kau pikir aku takkan suka? 446 00:24:55,746 --> 00:24:57,539 Bukan, aku... 447 00:24:57,623 --> 00:25:00,334 -Itu khas kau. -Manis sekali. 448 00:25:03,170 --> 00:25:04,672 Entah harus bilang apa. 449 00:25:10,469 --> 00:25:11,428 Aku juga. 450 00:25:19,186 --> 00:25:21,730 Apa kau yakin? 451 00:25:24,441 --> 00:25:26,360 -Ya. -Ya? 452 00:25:26,777 --> 00:25:29,697 -Tidak, aku hanya... -Aku juga... 453 00:25:29,822 --> 00:25:32,825 Maksudku, ini momen yang sangat besar. 454 00:25:32,908 --> 00:25:35,035 -Kau tahu? -Momen yang sangat besar. 455 00:25:35,119 --> 00:25:35,995 Sangat besar. 456 00:25:36,412 --> 00:25:39,665 Maksudku, kupikir aku siap mengatakan sesuatu. 457 00:25:39,748 --> 00:25:42,334 Aku yakin begitu. Aku ahlinya. Aku suka bicara. 458 00:25:42,418 --> 00:25:43,836 -Benar. -Jadi... 459 00:25:44,044 --> 00:25:45,462 Namun, aku tidak... 460 00:25:45,587 --> 00:25:48,215 Aku tak ingat apa yang kupikirkan, 461 00:25:48,340 --> 00:25:50,926 -atau apa yang mau kukatakan. -Tak perlu. 462 00:25:51,010 --> 00:25:53,012 -Tidak... -Kau tak perlu katakan apa-apa. 463 00:25:53,095 --> 00:25:54,221 Tak penting. 464 00:25:54,722 --> 00:25:58,809 Siapa peduli jika aku tak ingat satu atau dua hari, bukan? 465 00:25:59,310 --> 00:26:01,145 Yang kuingat, 466 00:26:01,228 --> 00:26:03,439 adalah tiga tahun terakhir, Rach. 467 00:26:04,815 --> 00:26:06,775 Kau membuatku jadi seniman lebih baik. 468 00:26:07,026 --> 00:26:08,485 Menjadi orang lebih baik. 469 00:26:08,777 --> 00:26:10,738 Aku harus berterima kasih untuk itu. 470 00:26:11,613 --> 00:26:13,490 Karena kau mendorongku, 471 00:26:13,574 --> 00:26:16,660 dan kau bilang aku bisa melakukan dan menjadi lebih... 472 00:26:19,121 --> 00:26:20,831 Kau yakin padaku. 473 00:26:21,665 --> 00:26:22,708 Benar. 474 00:26:23,125 --> 00:26:24,043 Jadi... 475 00:26:25,210 --> 00:26:26,170 Astaga. 476 00:26:29,798 --> 00:26:30,799 Maukah kau? 477 00:26:31,925 --> 00:26:33,052 Ya. 478 00:26:36,180 --> 00:26:37,514 Aku berkeringat. 479 00:26:37,598 --> 00:26:38,682 Sampanye. 480 00:26:38,766 --> 00:26:40,267 -Baik. -Baik. 481 00:26:43,645 --> 00:26:44,563 Sial. 482 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 Baiklah, saatnya makan. 483 00:26:46,732 --> 00:26:50,152 Di mana kita bisa pesan saat Natal, karena aku tak memasak. 484 00:26:52,613 --> 00:26:54,406 -Hei, Sayang. -Terima kasih. 485 00:26:59,578 --> 00:27:00,621 Apa yang terjadi? 486 00:27:10,589 --> 00:27:11,757 Astaga. 487 00:28:06,812 --> 00:28:08,147 Astaga. 488 00:28:08,730 --> 00:28:10,065 Apa dia merampok bank? 489 00:28:10,149 --> 00:28:14,027 Dia pasti menjual organ tubuh. Apa dia membunuh orang? 490 00:28:14,111 --> 00:28:16,363 Banyak orang lakukan penipuan asuransi jiwa. 491 00:28:16,447 --> 00:28:19,658 Aku tak bilang dia lakukan itu, tetapi ini cincin raksasa. 492 00:28:19,741 --> 00:28:23,162 -Ini indah, Rach. -Terima kasih. Itu besar. 493 00:28:23,245 --> 00:28:24,621 Benar-benar besar. 494 00:28:24,955 --> 00:28:28,167 Dia hebat. Dia sedang menabung untuk studio, tetapi... 495 00:28:28,250 --> 00:28:30,002 Dah. Terima kasih banyak. 496 00:28:30,085 --> 00:28:31,420 ... jelas juga untuk ini. 497 00:28:31,503 --> 00:28:35,132 Bukannya menabung untuk mesin kapucino yang harus kita miliki, 498 00:28:35,215 --> 00:28:38,886 -kau bisa belikan istri barang bagus. -Kau suka seni latte-ku. 499 00:28:38,969 --> 00:28:41,180 Aku membuat wajahmu minggu lalu dan kau suka. 500 00:28:41,263 --> 00:28:42,556 -Itu aku? -Ya. 501 00:28:42,639 --> 00:28:43,515 Tidak. 502 00:28:43,599 --> 00:28:46,351 Apa kalian akan membuat pesta besar? 503 00:28:46,435 --> 00:28:49,354 Kurasa tidak. Aku tak suka pesta besar. 504 00:28:49,438 --> 00:28:52,149 Ya, dia suka asmaranya, tetapi tidak keriuhannya. 505 00:28:52,232 --> 00:28:54,318 Aku turut senang. 506 00:28:54,401 --> 00:28:57,070 -Terima kasih. -Kau layak mendapat semuanya, Sayang. 507 00:28:57,905 --> 00:28:59,281 Hei, aku juga antusias. 508 00:28:59,406 --> 00:29:02,826 Namun, jika aku terlalu tulus, hatiku akan meledak dan mati. 509 00:29:02,910 --> 00:29:04,620 -Kau memang bukan main. -Tak bisa. 510 00:29:04,703 --> 00:29:07,289 -Aku harus bekerja. Jangan nakal. -Akan kucoba. 511 00:29:07,831 --> 00:29:09,124 -Dah, Rach. -Dah. 512 00:29:09,416 --> 00:29:11,668 Bisa bawa ini? Terima kasih banyak. 513 00:29:12,794 --> 00:29:14,213 -Berikan. -Hei... 514 00:29:14,296 --> 00:29:16,715 SMS aneh apa yang kau kirimkan semalam? 515 00:29:16,798 --> 00:29:19,259 "Sungai East begitu damai di malam hari." 516 00:29:19,343 --> 00:29:21,970 -Astaga, aku lupa soal itu. Ya. -Ya. 517 00:29:22,054 --> 00:29:25,140 Siapa yang memberimu jamur dan bisa kau beri aku nomornya? 518 00:29:25,224 --> 00:29:28,894 Tidak. Aku ada di taman indah ini dengan Ethan saat Gary menelepon... 519 00:29:28,977 --> 00:29:31,146 -Mundur sebentar, siapa Ethan? -Ethan. 520 00:29:31,480 --> 00:29:33,232 Aku sudah cerita soal Ethan. 521 00:29:33,315 --> 00:29:35,651 Tidak, kau belum cerita soal Ethan. 522 00:29:35,734 --> 00:29:39,238 Ethan menolong Gary saat dia ditabrak. Kami bertemu di rumah sakit. 523 00:29:39,321 --> 00:29:41,031 Lalu dia datang ke kios. 524 00:29:41,114 --> 00:29:45,118 Lalu kalian berjalan-jalan romantis di Sungai East? 525 00:29:45,202 --> 00:29:49,414 Terri, aku tak mau begini denganmu. Kami hanya melewatkan waktu. 526 00:29:49,498 --> 00:29:53,502 Dia tinggal di LA. Aku takkan pernah melihatnya lagi. Jadi, terserah. 527 00:29:54,419 --> 00:29:55,295 Baik. 528 00:29:55,379 --> 00:29:56,463 Lihat ini berkilau. 529 00:29:56,547 --> 00:29:58,173 Ya. 530 00:29:58,257 --> 00:29:59,675 Gary... Bagaimana bilangnya? 531 00:29:59,800 --> 00:30:01,593 Rasanya dia sungguh berusaha. 532 00:30:01,677 --> 00:30:05,055 Aku tak bilang itu mengubah segalanya dalam semalam, 533 00:30:05,138 --> 00:30:08,183 tetapi rasanya ada banyak kemungkinan untuk masa depan. 534 00:30:08,267 --> 00:30:10,811 Dia sangat antusias dan aku juga... 535 00:30:10,894 --> 00:30:12,771 Hei, aku juga. 536 00:30:12,854 --> 00:30:14,565 -Terima kasih. -Sama-sama. 537 00:30:16,024 --> 00:30:17,568 -Berkilau. -Berkilau. 538 00:30:21,905 --> 00:30:23,323 Aku senang kau di sini. 539 00:30:23,407 --> 00:30:26,159 Ada hal aneh yang mau kukatakan. 540 00:30:26,243 --> 00:30:27,160 Maaf? 541 00:30:28,745 --> 00:30:30,831 Maaf, kupikir kau orang lain. 542 00:30:30,914 --> 00:30:32,708 Di mana Rachel? 543 00:30:33,250 --> 00:30:36,503 Dia sedang tak di sini, hanya aku. 544 00:30:37,045 --> 00:30:39,339 -Hai. -Hai. 545 00:30:39,881 --> 00:30:43,176 Dia akan kembali ke lokasi Italia Kecil besok sore. 546 00:30:43,260 --> 00:30:45,012 Bisa kubantu sekarang? 547 00:30:45,095 --> 00:30:47,556 Tidak, akan kucari tahu. 548 00:30:47,723 --> 00:30:48,640 Terima kasih. 549 00:30:53,270 --> 00:30:55,147 Kejutan. 550 00:30:55,230 --> 00:30:56,440 Alvin Ailey. 551 00:30:56,607 --> 00:30:57,441 Siapa itu? 552 00:30:57,524 --> 00:31:00,152 Itu kelompok tari. Pasti akan seru. 553 00:31:00,235 --> 00:31:02,070 Tunggu, hanya ada dua tiket. 554 00:31:02,321 --> 00:31:04,531 Dais, kau bisa sendirian? 555 00:31:04,615 --> 00:31:06,908 Kupikir butuh hari wanita. 556 00:31:07,284 --> 00:31:09,077 Kau akan melakukan apa? 557 00:31:09,620 --> 00:31:13,081 Olive Garden tiga lantai di Times Square tampak menyenangkan. 558 00:31:13,165 --> 00:31:16,501 Tidak, kupikir aku mau mencoba menulis. 559 00:31:16,960 --> 00:31:19,004 Ya, sudah lama tak kulakukan 560 00:31:19,087 --> 00:31:21,757 dan kota ini menginspirasiku sekarang. 561 00:31:22,007 --> 00:31:25,886 Namun, kau akan menulis saat liburan kita? 562 00:31:26,887 --> 00:31:28,180 Jika tak apa. 563 00:31:28,263 --> 00:31:30,849 Aku meminta hari wanita, 564 00:31:30,932 --> 00:31:32,559 jadi rasanya butuh ini. 565 00:31:32,643 --> 00:31:33,685 Terima kasih, Ayah. 566 00:31:34,269 --> 00:31:36,772 Ya, aku merasa sangat tersanjung. 567 00:31:36,855 --> 00:31:39,024 Aku akan ganti baju dan kita pergi. 568 00:31:39,149 --> 00:31:40,484 -Ya? -Ya. 569 00:31:41,985 --> 00:31:43,028 Terima kasih. 570 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 Doakan aku. 571 00:31:48,784 --> 00:31:51,244 Tolong jangan bilang kau lupa ponselmu lagi. 572 00:31:51,620 --> 00:31:53,497 Kau harus dapatkan cincin itu lagi. 573 00:31:53,997 --> 00:31:55,999 Ingat, jangan bilang apa-apa. 574 00:31:56,083 --> 00:31:59,294 Aku takkan bilang apa-apa. Janji. 575 00:32:07,052 --> 00:32:08,303 -Hei, Rach. -Hei. 576 00:32:08,387 --> 00:32:09,429 Kau butuh apa? 577 00:32:09,513 --> 00:32:12,057 -Jamur truffle hitam dan... -Jamur porcini. 578 00:32:12,140 --> 00:32:13,392 Aku bicara dengan dapur. 579 00:32:13,475 --> 00:32:15,727 Dia akan keluarkan pembuka lebih cepat nanti. 580 00:32:15,811 --> 00:32:18,438 -Sempurna. Aku ambil focaccia lagi. -Ya. 581 00:32:26,947 --> 00:32:29,199 -Hai. Maaf. -Hai. 582 00:32:29,282 --> 00:32:31,576 Aku mencari Rachel Meyer. 583 00:32:31,827 --> 00:32:33,453 Kau siapa? 584 00:32:33,704 --> 00:32:35,372 -Maaf. Aku Ethan. -Ethan? 585 00:32:38,166 --> 00:32:39,292 Halo lagi. 586 00:32:40,001 --> 00:32:42,337 -Hei. -Tn. Sungai East. 587 00:32:43,004 --> 00:32:46,174 Ya, ini Terri, partner bisnisku. 588 00:32:46,299 --> 00:32:48,552 Aku juga sahabatnya. 589 00:32:49,094 --> 00:32:51,805 Partner bisnis, sahabat. Dia semuanya. 590 00:32:51,888 --> 00:32:53,890 Aku sebenarnya mencari Gary. 591 00:32:56,893 --> 00:32:57,894 Baik. 592 00:32:58,061 --> 00:32:59,688 Kenapa kau butuh Gary? 593 00:32:59,771 --> 00:33:00,647 Tidak, maaf. 594 00:33:00,731 --> 00:33:05,777 Kupikir mungkin bisa menemuinya di sini atau kau hubungkan kami, bertemu saja. 595 00:33:05,902 --> 00:33:07,487 Bagaimana keadaannya? 596 00:33:07,571 --> 00:33:11,783 Kau detektif, ya? Juga tampan. Apa itu warna hazel... 597 00:33:11,867 --> 00:33:14,119 -Astaga, Terri. -Apa? 598 00:33:14,244 --> 00:33:16,496 Kita butuh lebih banyak focaccia. 599 00:33:16,580 --> 00:33:17,956 Bisa ambilkan? 600 00:33:18,039 --> 00:33:20,125 Aku tahu kita tak butuh itu. 601 00:33:20,208 --> 00:33:22,753 Namun, akan kuambilkan ciabatta. 602 00:33:22,836 --> 00:33:25,547 -Terima kasih banyak. -Selamat siang, Tampan. 603 00:33:25,630 --> 00:33:27,632 -Selamat siang. -Maaf soal itu. 604 00:33:29,176 --> 00:33:32,596 Aku akan pergi makan bersama Gary di dekat sini. 605 00:33:32,679 --> 00:33:34,473 Mau kuberi dia nomormu? 606 00:33:34,556 --> 00:33:36,683 Sebenarnya aku berharap bisa bertemu dia. 607 00:33:37,058 --> 00:33:38,977 Kau mau makan denganku dan Gary? 608 00:33:39,311 --> 00:33:40,896 Ya, itu bagus. 609 00:33:41,813 --> 00:33:43,482 Atau aku bisa berjalan denganmu. 610 00:33:43,774 --> 00:33:44,983 -Terserah. -Baik. 611 00:33:45,066 --> 00:33:48,236 Tentu, pasti. Akan kutaruh dulu. 612 00:33:48,320 --> 00:33:50,238 -Ya. -Lalu kita pergi. 613 00:33:50,322 --> 00:33:51,448 Hebat. 614 00:33:58,538 --> 00:34:01,875 TIFFANY & CO. Total $353,60 615 00:34:04,544 --> 00:34:06,046 Gary? 616 00:34:06,129 --> 00:34:08,089 Sempat untuk satu lagi? 617 00:34:08,173 --> 00:34:10,300 Aku harus pergi. 618 00:34:10,383 --> 00:34:12,886 Kau yakin? Dia memintamu. 619 00:34:16,389 --> 00:34:17,557 -Ya? Baik. -Ya. 620 00:34:20,185 --> 00:34:23,188 Pasti Gary akan segera datang. 621 00:34:24,189 --> 00:34:27,192 Tak apa, bisa kutunggu dia datang. 622 00:34:41,081 --> 00:34:43,708 Ya, aku lupa ini... Ya. 623 00:34:46,628 --> 00:34:48,046 Pagi Natal. 624 00:34:48,129 --> 00:34:49,673 Itu... 625 00:34:50,131 --> 00:34:53,218 Cantik kau pakai. 626 00:34:53,426 --> 00:34:57,222 Terima kasih. Langkah sebesar ini sangat bukan Gary. 627 00:34:57,305 --> 00:34:58,807 Namun, cincin hebat. 628 00:34:58,890 --> 00:35:01,768 Ini cincin terindah yang kulihat dalam hidupku. 629 00:35:02,602 --> 00:35:03,812 Ya. 630 00:35:03,895 --> 00:35:05,897 Kalau kau? Bagaimana lamaranmu? 631 00:35:08,733 --> 00:35:09,860 Tidak. 632 00:35:11,319 --> 00:35:12,904 Namun, akan terjadi. 633 00:35:22,706 --> 00:35:24,040 Gary. 634 00:35:24,165 --> 00:35:26,293 Tampaknya dia sibuk kerja, 635 00:35:26,376 --> 00:35:29,296 jadi kurasa takkan bisa datang. 636 00:35:31,798 --> 00:35:33,383 Kita bisa tinggal jika kau mau. 637 00:35:34,634 --> 00:35:36,553 -Tentu. Ya. -Maaf soal itu. 638 00:35:38,138 --> 00:35:41,182 Bagaimana kau dan Gary bertemu? 639 00:35:41,641 --> 00:35:43,184 Sebenarnya, ini. 640 00:35:43,268 --> 00:35:47,647 Aku mau membuat tato nama ibuku, dan beberapa teman menyarankan kedai ini, 641 00:35:47,731 --> 00:35:50,692 dan dia seniman yang ada, dan itu lucu. 642 00:35:50,942 --> 00:35:53,361 Memang terkesan norak. 643 00:35:54,446 --> 00:35:56,948 Namun, terkadang aku berpikir apa itu takdir. 644 00:35:57,908 --> 00:35:58,950 Itu seru... 645 00:35:59,618 --> 00:36:00,535 Aneh. 646 00:36:00,827 --> 00:36:03,163 Coba kutanya... Ini pertanyaan bagus. 647 00:36:03,330 --> 00:36:04,789 Gary pria yang baik. 648 00:36:05,498 --> 00:36:06,666 -Benar? -Ya. 649 00:36:06,750 --> 00:36:07,667 -Ya. -Ya. 650 00:36:08,043 --> 00:36:10,003 Apa dia akan, misalnya, 651 00:36:10,378 --> 00:36:14,799 kembalikan uang lima dolar yang jatuh? 652 00:36:15,258 --> 00:36:19,179 -Apa? -Ya. Tidak, itu... 653 00:36:19,304 --> 00:36:21,973 Aku hanya mau mengenalnya sedikit. 654 00:36:23,058 --> 00:36:24,643 Bagaimana aku gambarkan Gary? 655 00:36:24,726 --> 00:36:26,853 Gary adalah seniman. 656 00:36:27,020 --> 00:36:28,229 Dia sangat berbakat. 657 00:36:28,939 --> 00:36:32,025 Di permukaan, dia bisa terkesan egois, 658 00:36:32,108 --> 00:36:33,902 tetapi ada lebih banyak hal. 659 00:36:33,985 --> 00:36:37,322 Dia mendampingiku saat restoran pertamaku kacau. 660 00:36:37,405 --> 00:36:38,615 Dia menakjubkan. 661 00:36:38,782 --> 00:36:42,077 Apa lagi, ya? Banyak yang bisa dikatakan. 662 00:36:42,911 --> 00:36:43,995 Contoh lain. 663 00:36:44,746 --> 00:36:46,373 Gelang ini milik ibuku. 664 00:36:46,498 --> 00:36:49,209 Selalu kupakai. Aku akan sedih jika ini hilang. 665 00:36:49,292 --> 00:36:51,753 Sangat berharga bagiku. Kau tahu maksudku. 666 00:36:51,836 --> 00:36:54,673 Gelang ini kulepas saat membuat tato. 667 00:36:54,756 --> 00:36:58,093 Setiba di rumah, aku sadar tak memakainya. Aku panik. 668 00:36:58,176 --> 00:36:59,844 Aku lari ke stasiun. 669 00:37:01,012 --> 00:37:02,138 Ada Gary. 670 00:37:03,181 --> 00:37:05,350 Dia jauh-jauh ke Astoria. 671 00:37:06,101 --> 00:37:09,771 Aku ingat menatapnya dan berpikir, "Dia tipe pria begini." 672 00:37:09,896 --> 00:37:12,816 Jika aku... Saat aku frustrasi 673 00:37:12,899 --> 00:37:16,569 bahwa dia terlambat atau melewatkan makan, 674 00:37:16,653 --> 00:37:18,989 atau sibuk dengan urusannya, 675 00:37:19,364 --> 00:37:20,782 atau selalu di ponselnya, 676 00:37:20,907 --> 00:37:23,451 dia pria yang lewati delapan stasiun metro 677 00:37:23,535 --> 00:37:26,121 jauh dari arahnya, padahal tak mengenalku. 678 00:37:26,204 --> 00:37:27,956 Maaf, jawaban terpanjang, 679 00:37:28,039 --> 00:37:30,792 ya, dia tipe pria yang akan kembalikan lima dolar. 680 00:37:32,585 --> 00:37:34,838 Kau sungguh suka roti. 681 00:37:35,005 --> 00:37:37,173 Ya, benar. 682 00:37:37,257 --> 00:37:38,883 Penggemar nomor satu. 683 00:37:38,967 --> 00:37:41,136 -Numero uno. Itu kau. -Nomor satu. 684 00:37:41,219 --> 00:37:43,596 Aku tak percaya mereka bergerak bersama begitu. 685 00:37:43,680 --> 00:37:47,684 Anak-anak di bagianku sulit masuk ke urutan abjad. 686 00:37:47,767 --> 00:37:50,395 Yah, aku iri mereka begitu lentur. 687 00:37:50,478 --> 00:37:53,857 Aku teratur lakukan Bar Method dan sulit menyentuh jari kaki. 688 00:37:54,607 --> 00:37:55,525 Brian? 689 00:37:55,608 --> 00:37:56,693 Vanessa. Hai. 690 00:37:56,776 --> 00:37:57,694 Apa kabar? 691 00:37:57,861 --> 00:37:59,362 -Baik, apa kabar? -Baik. 692 00:37:59,446 --> 00:38:00,363 Baik. 693 00:38:00,697 --> 00:38:02,949 Maaf. Ini kolegaku, David. 694 00:38:03,158 --> 00:38:05,368 David, ini Vanessa Randall. 695 00:38:05,493 --> 00:38:08,413 Dia humas untuk divisi YA sebelum 696 00:38:08,496 --> 00:38:10,582 meninggalkan kami untuk pihak jahat. 697 00:38:11,041 --> 00:38:12,000 LA. 698 00:38:12,083 --> 00:38:16,254 Tiga tahun slush dan sampah jalanan cukup banyak bagiku. 699 00:38:16,337 --> 00:38:17,422 Tak bisa kubantah. 700 00:38:17,881 --> 00:38:19,924 -Ini Daisy, putri Ethan. -Hai. 701 00:38:20,175 --> 00:38:22,469 Brian mengenalkanku pada ayahmu. 702 00:38:22,594 --> 00:38:25,722 Itu benar. Dia menunjukkan fotomu waktu itu. 703 00:38:25,805 --> 00:38:28,183 Dengar, aku sangat senang Ethan masuk. 704 00:38:28,266 --> 00:38:31,227 Sudah lama kusuruh dia mencoba. 705 00:38:31,311 --> 00:38:33,229 Pasti karena doronganmu. 706 00:38:34,731 --> 00:38:38,860 Aku selalu mendorongnya, tetapi kau tahu Ethan. 707 00:38:39,194 --> 00:38:40,653 Dia hanya perlu terus maju. 708 00:38:40,737 --> 00:38:42,864 Kita tak bisa prediksi masa depan, ya? 709 00:38:42,947 --> 00:38:44,824 -Ya. -Kita hanya perlu maksimal. 710 00:38:45,992 --> 00:38:47,660 -Senang melihatmu. -Aku juga. 711 00:38:47,744 --> 00:38:49,412 -Senang bertemu. -Dah. 712 00:38:52,457 --> 00:38:53,374 Baik. 713 00:38:56,711 --> 00:38:59,255 Ya ampun, ini baru. 714 00:39:02,050 --> 00:39:03,301 Taksi. 715 00:39:04,677 --> 00:39:05,845 Hei, T. 716 00:39:06,513 --> 00:39:09,307 Lihat siapa ini. 717 00:39:10,809 --> 00:39:12,102 Dia marah, ya? 718 00:39:13,561 --> 00:39:16,106 Aku datang untuk mengejutkannya. 719 00:39:17,315 --> 00:39:18,733 Kubawakan bunga ini. 720 00:39:19,359 --> 00:39:20,860 Bagus, ya? 721 00:39:20,944 --> 00:39:22,695 Ini dari toko kecil. 722 00:39:22,779 --> 00:39:24,322 Apa dia di sini? 723 00:39:24,405 --> 00:39:28,159 Tidak, aku belum melihatnya sejak dia pergi menemuimu. 724 00:39:35,291 --> 00:39:37,710 -Tahu apa yang kupikirkan tadi? -Apa? 725 00:39:37,794 --> 00:39:39,504 Buku yang akan kau tulis. 726 00:39:39,587 --> 00:39:40,880 Semoga aku menulisnya. 727 00:39:40,964 --> 00:39:42,423 Apa maksudmu, semoga? 728 00:39:42,507 --> 00:39:47,011 Ada banyak penundaan bercampur dengan kebencian diri. 729 00:39:47,095 --> 00:39:48,763 Psikiaterku hebat. 730 00:39:48,888 --> 00:39:50,431 Kau harus lakukan saja. 731 00:39:51,266 --> 00:39:55,228 Aku tak sabar melewati toko buku dan melihatnya di jendela. 732 00:39:56,729 --> 00:39:57,647 Aku suka itu. 733 00:39:58,314 --> 00:40:01,317 Aku tak melihat siapa pun 734 00:40:01,901 --> 00:40:03,528 Selain kau 735 00:40:05,363 --> 00:40:07,407 -Aku suka lagu ini. -Aku suka lagu ini. 736 00:40:07,490 --> 00:40:08,366 Baik. 737 00:40:08,449 --> 00:40:11,661 Mataku hanya 738 00:40:12,370 --> 00:40:16,207 Melihatmu 739 00:40:19,085 --> 00:40:20,461 Baik. 740 00:40:21,004 --> 00:40:22,922 Ini konyol. 741 00:40:24,340 --> 00:40:25,592 Ini bagus. 742 00:40:26,926 --> 00:40:30,221 Mungkin jutaan orang 743 00:40:30,763 --> 00:40:33,099 Berjalan lewat 744 00:40:33,683 --> 00:40:38,021 Namun, mereka semua menghilang... 745 00:40:38,104 --> 00:40:42,358 Ethan, maaf Gary tak datang, tetapi aku... 746 00:40:46,112 --> 00:40:47,906 Boleh kutanya? 747 00:40:48,990 --> 00:40:52,327 Apa kau sungguh datang menemuinya malam ini, atau... 748 00:41:10,470 --> 00:41:11,763 Kau bisa? 749 00:41:12,347 --> 00:41:13,723 Pulang dari sini? 750 00:41:16,476 --> 00:41:17,560 Apa? 751 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 Semoga semuanya berhasil untukmu. 752 00:41:22,523 --> 00:41:25,652 Apa pun yang terjadi, kau harus tahu 753 00:41:26,694 --> 00:41:28,279 aku sungguh-sungguh. 754 00:41:55,640 --> 00:41:58,476 Gary Wilson Panggilan tak terjawab 755 00:42:09,279 --> 00:42:11,906 GARY WILSON Memperkenalkan Tn. New York Ink 756 00:42:17,245 --> 00:42:18,579 Ethan? 757 00:42:20,164 --> 00:42:21,499 Aku akan segera masuk. 758 00:42:24,502 --> 00:42:26,546 Aku meneleponmu. Kau ke mana? 759 00:42:27,672 --> 00:42:31,467 Maaf, ponselku hilang lagi. 760 00:42:32,302 --> 00:42:34,804 Aku harus memasang pelacak. 761 00:42:35,096 --> 00:42:37,432 Ada yang mau kau katakan? 762 00:42:41,561 --> 00:42:43,771 Kau tak perlu cemas. 763 00:42:44,480 --> 00:42:48,318 Baik. Kau berusaha keras untuk perjalanan ini. 764 00:42:49,402 --> 00:42:50,528 Kuubah rencanaku. 765 00:42:50,611 --> 00:42:54,824 Aku naik pesawat 10 jam untuk bersamamu dan Daisy, 766 00:42:54,907 --> 00:42:57,243 karena kau memintaku, 767 00:42:57,785 --> 00:42:59,829 kini aku di sini, tetapi kau tidak. 768 00:43:04,375 --> 00:43:05,668 Aku tahu. 769 00:43:05,877 --> 00:43:07,170 Yah... 770 00:43:07,378 --> 00:43:09,547 Pokoknya aku di sini. 771 00:43:11,215 --> 00:43:12,133 Ya. 772 00:43:29,484 --> 00:43:31,903 -Gary Wilson? -Apa yang bisa kubantu? 773 00:43:33,821 --> 00:43:36,240 Aku Ethan Greene. Kita belum resmi berkenalan. 774 00:43:36,366 --> 00:43:39,327 Ya, kau orang dari kecelakaan itu. 775 00:43:39,410 --> 00:43:41,454 Ya, aku baca laporannya. 776 00:43:41,537 --> 00:43:42,372 Ya. 777 00:43:42,747 --> 00:43:44,749 Terima kasih banyak atas tindakanmu. 778 00:43:45,166 --> 00:43:46,376 Bukan apa-apa. 779 00:43:48,461 --> 00:43:49,587 Senang bisa membantu. 780 00:43:51,547 --> 00:43:53,758 Bisa kubantu? 781 00:43:58,846 --> 00:44:03,684 Jadi, kurasa kita punya sesuatu milik satu sama lain. 782 00:44:09,857 --> 00:44:13,861 Dengar, aku harus mengejar ketinggalan seminggu. 783 00:44:14,237 --> 00:44:19,367 Terima kasih banyak atas tindakanmu. 784 00:44:19,492 --> 00:44:20,868 Aku mau cincinku kembali. 785 00:44:24,497 --> 00:44:25,665 Cincin apa? 786 00:44:25,748 --> 00:44:28,209 Cincin yang seharusnya ada pada pacarku, 787 00:44:28,292 --> 00:44:30,420 tetapi kulihat Rachel memakainya semalam. 788 00:44:31,254 --> 00:44:32,797 Kau bertemu Rachel semalam? 789 00:44:33,965 --> 00:44:34,841 Baik. 790 00:44:34,924 --> 00:44:36,968 Kembalikan cincinku. 791 00:44:37,802 --> 00:44:39,804 Akan kukembalikan giwangmu. 792 00:44:39,887 --> 00:44:41,139 Tak ada masalah. 793 00:44:46,602 --> 00:44:49,564 -Aku tak tahu maksudmu. -Kau tahu. 794 00:44:49,647 --> 00:44:52,150 Kau tak mungkin serius membiarkannya begitu. 795 00:44:53,025 --> 00:44:54,068 Tak memberitahunya? 796 00:44:55,194 --> 00:44:56,821 Jauhi tunanganku. 797 00:44:57,905 --> 00:45:00,366 Kau kehilangan sesuatu, itu bukan masalahku. 798 00:46:21,072 --> 00:46:22,573 -Hai. -Bisa kubantu? 799 00:46:23,074 --> 00:46:26,118 Aku baru bertunangan. 800 00:46:26,285 --> 00:46:28,246 -Selamat. -Terima kasih banyak. 801 00:46:28,329 --> 00:46:33,292 Aku mau tanya soal menjaganya tetap bersih. 802 00:46:33,376 --> 00:46:36,546 Aku tak pernah mendapat yang semewah ini, tak mau rusak. 803 00:46:36,629 --> 00:46:39,674 Pertanyaan umum. Kami punya alat perawatan perhiasan. 804 00:46:39,757 --> 00:46:41,884 -Kau tertarik? -Ya, bagus. 805 00:46:41,968 --> 00:46:45,263 Aku banyak membuat kue, dan tak mau ini rusak. 806 00:46:45,388 --> 00:46:46,681 Aku tahu kau bilang ya. 807 00:46:46,764 --> 00:46:49,225 -Maksudmu? -Aku tak lupa cincin yang kujual. 808 00:46:49,308 --> 00:46:50,434 Kau menjual cincinnya. 809 00:46:50,518 --> 00:46:53,187 Dia membuat pilihan tepat, dan cukup sulit. 810 00:46:53,354 --> 00:46:54,313 Sungguh? 811 00:46:54,397 --> 00:46:58,067 Orang di sini bilang aku punya indra keenam soal pasangan. 812 00:46:58,150 --> 00:46:59,360 -Baik. -Jadi. 813 00:46:59,443 --> 00:47:02,280 Melihatnya, aku tahu itu cincinnya. 814 00:47:03,447 --> 00:47:04,532 Sungguh? 815 00:47:04,615 --> 00:47:07,118 Selamat lagi, kepada kalian bertiga. 816 00:47:08,119 --> 00:47:09,287 Kami bertiga? 817 00:47:09,370 --> 00:47:11,622 Putri tunanganmu galak. 818 00:47:11,706 --> 00:47:14,375 -Dia tak punya... -Siapa namanya? 819 00:47:14,500 --> 00:47:16,335 Nama bunga. 820 00:47:16,419 --> 00:47:21,048 Daisy. Ya, dia yang pilih cincin itu. 821 00:47:21,215 --> 00:47:24,051 Kami melihat potongan bantal, potongan putri. 822 00:47:24,135 --> 00:47:25,886 Namun, itu cincin untukmu. 823 00:47:27,638 --> 00:47:30,349 Bagaimana alat perawatanmu? 824 00:47:31,225 --> 00:47:33,144 -Gary. -T. 825 00:47:33,853 --> 00:47:35,187 Apa yang kau lakukan? 826 00:47:36,522 --> 00:47:37,648 Maksudmu? 827 00:47:38,232 --> 00:47:40,651 Dia membuat roti gandumnya yang ketiga. 828 00:47:40,985 --> 00:47:43,195 Ini toko roti. 829 00:47:43,362 --> 00:47:45,072 Kami tak butuh sebanyak itu. 830 00:47:45,197 --> 00:47:46,782 Itu roti berpikirnya. 831 00:47:47,950 --> 00:47:49,535 Apa yang kau lakukan? 832 00:47:50,119 --> 00:47:51,454 Aku tak melakukan apa-apa. 833 00:47:53,497 --> 00:47:54,999 Hari ini. Ya. 834 00:47:56,792 --> 00:48:01,172 Gary, masuk ke dapur dan bereskan ini. 835 00:48:04,884 --> 00:48:06,052 Hei, Rach. 836 00:48:11,932 --> 00:48:14,435 Sedikit kotor. 837 00:48:15,353 --> 00:48:16,479 Maaf. 838 00:48:17,438 --> 00:48:20,399 Maafkan soal malam itu. 839 00:48:20,691 --> 00:48:23,944 Klien datang terlambat, dan kau tahu bagaimana. 840 00:48:24,028 --> 00:48:26,364 Aku tak suka menolak yang datang. 841 00:48:27,448 --> 00:48:30,326 Sebagian karena kau. 842 00:48:31,410 --> 00:48:35,665 Karena artikel Majalah New York, karena kau yang terbaik. 843 00:48:40,670 --> 00:48:42,546 Bagaimana kau dapat cincinnya, Gary? 844 00:48:43,547 --> 00:48:44,465 Apa? 845 00:48:45,049 --> 00:48:49,512 Sangat mewah. Sangat indah. 846 00:48:49,595 --> 00:48:52,890 Aku jadi bertanya-tanya, bagaimana kau bisa? 847 00:48:53,641 --> 00:48:55,393 Kau membelinya, bukan? 848 00:48:58,062 --> 00:48:58,979 Gary? 849 00:49:00,856 --> 00:49:02,942 -Kau tahu. -Ya, aku tahu. 850 00:49:04,318 --> 00:49:05,152 Caranya? 851 00:49:07,363 --> 00:49:08,989 Tak penting, Gary. 852 00:49:09,073 --> 00:49:11,826 Rachel, aku salah. 853 00:49:11,909 --> 00:49:13,327 Ya, kau salah. 854 00:49:13,953 --> 00:49:15,037 Namun, juga... 855 00:49:16,539 --> 00:49:19,333 -Juga apa? -Itu... 856 00:49:20,084 --> 00:49:23,921 Saat aku terbangun tengah malam dengan ide gila untuk tato, 857 00:49:24,004 --> 00:49:26,132 begitu kugambar, menjadi jelas. 858 00:49:26,799 --> 00:49:28,968 Saat kulihat kau membuka kotaknya, 859 00:49:30,261 --> 00:49:32,847 itu hal paling jelas yang kulihat. 860 00:49:33,848 --> 00:49:35,474 Apa rencanamu? 861 00:49:35,558 --> 00:49:39,478 Kau akan menunggu sampai kita di panti jompo untuk ceritakan? 862 00:49:39,562 --> 00:49:40,980 Apa yang kau pikirkan? 863 00:49:41,063 --> 00:49:44,400 Kau memberiku cincin tunangan orang lain. Itu gila. 864 00:49:44,483 --> 00:49:45,693 Aku tahu. 865 00:49:45,776 --> 00:49:48,028 Ini gila. Aku tak tahu apa yang terjadi. 866 00:49:48,571 --> 00:49:51,198 Aku tak tahu apa yang terjadi. Tak punya rencana. 867 00:49:51,282 --> 00:49:53,743 Lalu cincin itu ada di jarimu dan kusadari 868 00:49:53,826 --> 00:49:56,954 inilah yang paling kuinginkan di dunia ini. 869 00:49:58,497 --> 00:50:00,166 Bagaimana bisa kukembalikan? 870 00:50:04,962 --> 00:50:06,505 Kalau tak ada cincin? 871 00:50:07,465 --> 00:50:08,591 Apa maksudmu? 872 00:50:09,592 --> 00:50:10,968 Akan kukembalikan. 873 00:50:11,051 --> 00:50:13,846 Jadi, kutanya sekarang, tidak separuh gegar otak, 874 00:50:13,929 --> 00:50:16,098 tanpa cincin yang kau sembunyikan... 875 00:50:17,016 --> 00:50:18,809 Kau masih mau menikah denganku? 876 00:50:19,852 --> 00:50:20,770 Ya. 877 00:50:21,896 --> 00:50:23,939 Tentu aku mau menikah denganmu. 878 00:50:24,607 --> 00:50:26,192 Aku melihat masa depan kita. 879 00:50:27,234 --> 00:50:30,029 Jika kau memberiku kesempatan, 880 00:50:30,738 --> 00:50:32,698 aku akan jauh lebih baik. 881 00:50:33,365 --> 00:50:34,617 Aku janji kepadamu. 882 00:50:34,700 --> 00:50:35,910 Malah, 883 00:50:35,993 --> 00:50:38,662 kurasa kita perlu merayakannya. 884 00:50:38,954 --> 00:50:40,956 Ayo kita buat pesta pertunangan. 885 00:50:41,123 --> 00:50:44,877 Sungguh, kita harus buat pesta Tahun Baru besar di sini. 886 00:50:44,960 --> 00:50:49,507 Sepupuku Finn akan datang dan kita undang semua orang dekat. 887 00:50:50,841 --> 00:50:52,468 Karena aku mencintaimu, Rachel. 888 00:50:54,762 --> 00:50:56,806 Ingat biar aku yang bicara. 889 00:50:56,889 --> 00:50:59,016 Kenapa tak minta saja cincinnya? 890 00:50:59,099 --> 00:51:02,645 Ini rumit, Sayang. Maksudku, terkadang saat ada kesalahan, 891 00:51:02,728 --> 00:51:05,064 kau harus hati-hati dengan perasaan orang. 892 00:51:05,147 --> 00:51:06,649 Bagaimana dengan perasaanmu? 893 00:51:13,155 --> 00:51:14,198 Sungai East. 894 00:51:14,281 --> 00:51:16,534 Aku merasa harus lebih terkejut melihatmu. 895 00:51:16,617 --> 00:51:19,036 Hai, Terri. Ini putriku, Daisy. 896 00:51:19,119 --> 00:51:21,372 Hai. Ayahku yang akan bicara. 897 00:51:22,248 --> 00:51:24,875 Tenang, aku juga tak paham petunjuk sosial. 898 00:51:25,334 --> 00:51:27,169 Kau kemari menemui Rachel? Lagi? 899 00:51:27,711 --> 00:51:30,214 Ya, dia mengirim pesan menyuruhku datang. 900 00:51:30,297 --> 00:51:31,757 Ya, dia di belakang. 901 00:51:31,966 --> 00:51:33,217 Ayah, boleh aku menyapa? 902 00:51:33,300 --> 00:51:35,761 Ya, pergilah. Dia di dekat sini. 903 00:51:42,268 --> 00:51:43,394 Jadi... 904 00:51:45,271 --> 00:51:47,773 Ada yang mau kau katakan kepadaku? 905 00:51:50,609 --> 00:51:51,861 Kau tahu? 906 00:51:52,486 --> 00:51:55,406 Aku tahu sesuatu terasa aneh, 907 00:51:55,489 --> 00:51:58,701 dan ada perasaan kau ada hubungannya. 908 00:51:58,784 --> 00:52:01,287 Jadi, aku ingin tahu apa yang terjadi. 909 00:52:02,246 --> 00:52:03,247 Untuk Rachel. 910 00:52:06,375 --> 00:52:08,002 -Hai, Rachel. -Hai, Daisy. 911 00:52:08,085 --> 00:52:10,170 -Hai. -Apa ayahmu di depan? 912 00:52:10,254 --> 00:52:11,839 -Ya. -Ayahmu di sini? 913 00:52:12,548 --> 00:52:13,841 Kau membuat roti? 914 00:52:14,675 --> 00:52:16,385 -Boleh kubantu? -Tentu saja... 915 00:52:16,468 --> 00:52:20,514 Aku butuh bantuan. Itu bagus. Kau ambil celemek? Di sana? 916 00:52:20,598 --> 00:52:23,392 -Bisa kita bicara sebentar? -Ya. 917 00:52:25,519 --> 00:52:28,147 Kau mau aku bagaimana? Mau aku yang bicara? 918 00:52:29,315 --> 00:52:30,399 Akan kutangani. 919 00:52:30,900 --> 00:52:32,109 Sungguh? 920 00:52:33,611 --> 00:52:35,487 Astaga, terima kasih banyak. 921 00:52:36,238 --> 00:52:37,907 -Kau yang terbaik. -Hebat. 922 00:52:37,990 --> 00:52:40,034 Kita bertemu di apartemen nanti. 923 00:52:40,159 --> 00:52:42,995 Mungkin kita bisa cari ide untuk Malam Tahun Baru. 924 00:52:43,454 --> 00:52:44,622 -Ya? -Ya. 925 00:52:44,705 --> 00:52:46,832 -Aku sangat mencintaimu. -Ya. 926 00:52:48,375 --> 00:52:50,836 Aku janji takkan mengacaukan ini. Ya? 927 00:52:51,003 --> 00:52:52,004 Dah. 928 00:52:52,630 --> 00:52:54,173 Aku keluar lewat belakang. 929 00:52:56,634 --> 00:52:57,551 Baiklah. 930 00:52:57,885 --> 00:52:58,719 Apa? 931 00:52:58,928 --> 00:53:00,930 Dia ambil cincinku. Aku ambil hadiahnya. 932 00:53:03,933 --> 00:53:06,644 Wah, itu jauh lebih buruk dari dugaanku. 933 00:53:06,977 --> 00:53:09,855 Kucoba memberitahunya malam itu, tetapi tak bisa. 934 00:53:09,939 --> 00:53:10,856 Aku hanya... 935 00:53:13,025 --> 00:53:14,985 Aku tak mau dia sedih. 936 00:53:16,779 --> 00:53:19,823 Baiklah. Sempurna. Kau bisa pakai tanganmu. 937 00:53:20,491 --> 00:53:21,700 Buat berantakan. 938 00:53:24,495 --> 00:53:26,914 Punyamu jauh lebih bagus, NB. 939 00:53:28,165 --> 00:53:31,001 -Ini akan berapa lama? -Cukup lama. 940 00:53:33,170 --> 00:53:36,215 Kau lakukan apa saat menunggunya matang? 941 00:53:36,298 --> 00:53:39,885 Entahlah, itu pertanyaan bagus. Melakukan apa saat menunggu? 942 00:53:39,969 --> 00:53:43,305 Aku berpikir saat menunggu rotiku matang. 943 00:53:43,806 --> 00:53:46,308 Aku juga banyak berpikir. 944 00:53:50,562 --> 00:53:53,273 Saat seusiamu, aku juga kehilangan ibuku. 945 00:53:55,693 --> 00:54:00,114 Kau suka memikirkan ibumu atau apa itu membuatmu sedih? 946 00:54:01,490 --> 00:54:03,701 -Sedikit dari keduanya. -Aku juga. 947 00:54:04,618 --> 00:54:07,204 Boleh kuajari trik kecil yang membantuku? 948 00:54:07,287 --> 00:54:11,917 Cari satu kegiatanmu dengan ibumu yang sangat istimewa. 949 00:54:12,751 --> 00:54:15,921 Lakukan kegiatan itu sekali setahun. 950 00:54:16,005 --> 00:54:19,591 Setidaknya bagiku, rasanya dia ada bersamaku. 951 00:54:19,675 --> 00:54:21,969 -Ya. -Punya kegiatan seperti itu? 952 00:54:22,344 --> 00:54:27,224 Setiap tahun pada Malam Natal, kami bertiga akan memilih 953 00:54:27,307 --> 00:54:29,852 sweter jelek untuk satu sama lain. 954 00:54:30,227 --> 00:54:32,229 Selalu sangat lucu. 955 00:54:32,771 --> 00:54:33,689 Namun... 956 00:54:34,606 --> 00:54:37,860 kami belum melakukannya sejak dia tiada. 957 00:54:38,527 --> 00:54:39,486 Ya. 958 00:54:39,570 --> 00:54:42,489 Jangan berhenti lakukan karena dia tak ada. 959 00:54:43,449 --> 00:54:46,910 Kau harus menjaga tradisi tetap hidup karena dia, bukan? 960 00:54:47,286 --> 00:54:50,372 -Benar. -Ibumu sepertinya keren. 961 00:54:52,624 --> 00:54:53,625 Benar. 962 00:54:59,298 --> 00:55:00,382 Hei. 963 00:55:01,925 --> 00:55:03,510 Terima kasih sudah datang. 964 00:55:04,136 --> 00:55:06,722 Ya. Kalian sedang apa? 965 00:55:06,889 --> 00:55:09,016 Astaga, aku serasa di surga. 966 00:55:09,391 --> 00:55:14,313 -Aku bantu membuatnya. -Ya? Kau minta dibayar? 967 00:55:15,731 --> 00:55:17,316 Aku lupa. Maaf. 968 00:55:18,025 --> 00:55:20,277 Boleh aku bicara dengan Rachel sebentar? 969 00:55:20,861 --> 00:55:22,946 Ya. Akan kukirim fakturnya, Rachel. 970 00:55:28,577 --> 00:55:31,163 Aku akan langsung saja. 971 00:55:31,747 --> 00:55:33,290 Aku tahu soal semuanya. 972 00:55:33,916 --> 00:55:36,919 Aku tahu itu gila. Semuanya gila. 973 00:55:38,295 --> 00:55:40,380 Aku mau minta maaf. 974 00:55:40,714 --> 00:55:41,799 Aku yang minta maaf. 975 00:55:41,882 --> 00:55:44,468 Aku mau beri tahu, tetapi tak bisa. 976 00:55:44,551 --> 00:55:47,596 Kupikir bukan hakku bilang itu. 977 00:55:47,679 --> 00:55:51,183 Terima kasih kau jadi dirimu melalui semua ini. 978 00:55:52,392 --> 00:55:54,394 Kau sungguh orang yang baik. 979 00:55:54,812 --> 00:55:56,105 Aku menghargainya. 980 00:55:57,439 --> 00:55:59,942 Aku mau minta maaf. 981 00:56:00,359 --> 00:56:02,069 Gary akan menghubungimu. 982 00:56:02,152 --> 00:56:04,905 Jelas untuk kembalikan cincinnya... 983 00:56:07,199 --> 00:56:08,951 Kita semua bisa meneruskan hidup. 984 00:56:15,290 --> 00:56:16,583 Aku... 985 00:56:17,126 --> 00:56:20,254 Aku membuat ini khusus untuk kalian. 986 00:56:26,135 --> 00:56:27,469 Terima kasih untuk ini. 987 00:56:28,470 --> 00:56:29,388 Ya. 988 00:56:32,975 --> 00:56:34,059 Baik. 989 00:56:34,268 --> 00:56:35,185 Yah... 990 00:56:38,647 --> 00:56:39,898 Kurasa ini saatnya. 991 00:56:52,995 --> 00:56:53,912 Dah. 992 00:57:08,177 --> 00:57:11,013 Rach, bisa bicara sebentar? 993 00:57:11,763 --> 00:57:12,681 Ya. 994 00:57:15,976 --> 00:57:20,230 Kita perlu bicara soal situasimu dan Gary, 995 00:57:20,314 --> 00:57:22,274 tetapi sebelumnya, ketahuilah, 996 00:57:22,357 --> 00:57:25,736 aku bersiap menghajarnya. 997 00:57:25,819 --> 00:57:27,112 Aku tahu, Terri. 998 00:57:27,196 --> 00:57:28,363 Kau tahu? 999 00:57:30,282 --> 00:57:32,201 -Kau tahu apa? -Aku tahu semuanya. 1000 00:57:32,284 --> 00:57:33,869 Sudah terjadi... 1001 00:57:34,369 --> 00:57:37,122 Aku tak mau membahasnya sekarang. 1002 00:57:37,206 --> 00:57:38,957 Tunggu, Rachel. 1003 00:57:39,041 --> 00:57:40,751 Kita akan membahasnya. 1004 00:57:41,501 --> 00:57:42,961 Apa kau dan Gary masih... 1005 00:57:43,045 --> 00:57:44,588 -Ya. -Ya. 1006 00:57:44,713 --> 00:57:45,923 -Ya? -Ya. 1007 00:57:46,048 --> 00:57:48,842 Ya. Baik. Wah. 1008 00:57:48,967 --> 00:57:50,886 -Komputer memproses. -Terri. 1009 00:57:50,969 --> 00:57:53,513 Tak semua hubungan sesederhana itu. 1010 00:57:53,597 --> 00:57:56,266 Ya? Bagaimana denganmu dan Sophia? 1011 00:57:56,350 --> 00:57:58,769 Saat kalian bertemu, dia memacari orang lain. 1012 00:57:58,852 --> 00:58:01,855 -Itu bukan... -Tak ada yang sempurna. 1013 00:58:01,980 --> 00:58:05,734 Dulu aku pakai cincin alis. Tak ada yang membahasnya. 1014 00:58:06,318 --> 00:58:08,111 Selalu mengungkit hal lama. 1015 00:58:09,529 --> 00:58:10,614 Ethan bagaimana? 1016 00:58:10,948 --> 00:58:14,660 Aku tahu sesuatu saat melihatnya, dan itu sesuatu. 1017 00:58:15,661 --> 00:58:17,412 Dia hanya ingin cincinnya kembali. 1018 00:58:17,829 --> 00:58:18,747 Itu saja. 1019 00:58:18,872 --> 00:58:20,290 Aku menghapus nomornya. 1020 00:58:21,375 --> 00:58:22,459 Bukan apa-apa. 1021 00:58:23,794 --> 00:58:25,003 Dengar. 1022 00:58:26,088 --> 00:58:27,714 Gary juga tak sempurna. 1023 00:58:28,465 --> 00:58:30,634 Namun, kita tak mengabaikan orang 1024 00:58:30,717 --> 00:58:34,513 karena dia tak bisa bilang soal cincin yang tak mampu dibeli. 1025 00:58:36,473 --> 00:58:39,142 Dia punya kekurangan. Siapa yang tidak? 1026 00:58:40,185 --> 00:58:42,562 Harus pertahankan hal baiknya, 1027 00:58:43,438 --> 00:58:45,732 dan harus mencintai orang 1028 00:58:46,775 --> 00:58:48,652 selagi bisa, 1029 00:58:48,735 --> 00:58:52,322 karena tak ada jaminan mereka masih ada besok. 1030 00:58:53,865 --> 00:58:54,783 Kau tahu? 1031 00:58:55,575 --> 00:59:00,747 Apa berarti aku harus mulai ramah dengannya... 1032 00:59:02,499 --> 00:59:06,503 Kurasa orang akan bingung jika kau begitu. 1033 00:59:06,628 --> 00:59:09,548 Aku juga akan bingung. 1034 00:59:10,882 --> 00:59:12,259 Tunggu. 1035 00:59:13,260 --> 00:59:15,095 Kau apakan cincinnya? 1036 00:59:17,014 --> 00:59:22,686 Jadi, aku terjebak di Brooklyn dengan Zoom, mencoba mencari tumpangan, 1037 00:59:22,769 --> 00:59:26,690 tetapi mustahil karena jam sibuk. Buruk sekali. 1038 00:59:26,773 --> 00:59:31,153 Kau mujur semua metro akan punya Wi-Fi pada akhir tahun. 1039 00:59:31,486 --> 00:59:34,031 Ada pengumumannya. Aku bosan di metro. 1040 00:59:34,239 --> 00:59:35,657 Kau ke mana? 1041 00:59:38,243 --> 00:59:40,329 Ayah, kita ke mana? 1042 00:59:44,166 --> 00:59:45,500 Kita... 1043 00:59:45,584 --> 00:59:47,544 Kita ke toko roti, ingat? 1044 00:59:47,669 --> 00:59:50,005 Ya, dan aku membantu membuat roti. 1045 00:59:50,088 --> 00:59:52,966 Bukan yang ini. Bisa kita coba? 1046 00:59:53,050 --> 00:59:54,217 Tentu, ya. 1047 00:59:54,301 --> 00:59:55,510 Maaf. 1048 00:59:55,802 --> 00:59:59,639 Masih hangat, pastikan tak beracun. 1049 00:59:59,723 --> 01:00:01,558 -Giliranku. -Tunggu, belum selesai. 1050 01:00:01,641 --> 01:00:03,935 Aku belum selesai... 1051 01:00:18,992 --> 01:00:20,118 Vanessa. 1052 01:00:22,704 --> 01:00:23,997 Kau mau menikah denganku? 1053 01:00:24,581 --> 01:00:26,500 Ya. 1054 01:00:27,000 --> 01:00:28,418 Astaga. 1055 01:00:28,502 --> 01:00:31,004 Makanya sikapmu aneh sekali. 1056 01:00:31,088 --> 01:00:35,425 Harus kuperbesar saat di LA. Ini takkan muat. 1057 01:00:35,509 --> 01:00:38,887 Cara melamar yang unik. 1058 01:00:38,970 --> 01:00:40,847 Sangat orisinal. 1059 01:00:40,931 --> 01:00:44,226 Kini kita banyak urusan saat kembali ke LA. 1060 01:00:44,309 --> 01:00:47,562 Kita harus melihat tempat... Aku akan membuat daftar. 1061 01:00:47,979 --> 01:00:51,191 Aku mau menelepon. 1062 01:00:51,316 --> 01:00:53,527 -Aku mencintaimu. -Aku mencintaimu. 1063 01:00:59,866 --> 01:01:01,326 Kalau soal pindah kembali? 1064 01:01:01,451 --> 01:01:03,245 Apa sudah kau bahas? 1065 01:01:03,370 --> 01:01:08,625 Kita fokus saja pada kebahagiaan semua orang sekarang. 1066 01:01:08,708 --> 01:01:10,961 Namun, malam kami ke Alvin Ailey... 1067 01:01:11,044 --> 01:01:14,381 Daisy, semuanya kembali ke rencana semula. 1068 01:01:15,632 --> 01:01:16,800 Kau yakin? 1069 01:01:17,801 --> 01:01:20,220 -Ya. -Baik. 1070 01:02:45,680 --> 01:02:47,015 -Gillini. -Hai. 1071 01:02:47,098 --> 01:02:50,810 Aku ingin tahu apa masih ada tempat untuk Malam Tahun Baru. 1072 01:02:50,894 --> 01:02:52,395 Tiga orang atas nama Greene? 1073 01:02:52,479 --> 01:02:55,398 Tidak, maaf. Malam itu ada acara pribadi. 1074 01:02:55,649 --> 01:02:56,775 Kau bercanda. 1075 01:02:57,234 --> 01:02:58,151 Sayang sekali. 1076 01:02:58,318 --> 01:03:00,237 Aku baru bertunangan 1077 01:03:00,320 --> 01:03:02,697 dan restoranmu berperan besar, 1078 01:03:02,781 --> 01:03:06,034 jadi kuharap kami bisa datang sebelum pergi ke LA. 1079 01:03:06,117 --> 01:03:08,328 Tunggu, kau bilang bertunangan? 1080 01:03:08,537 --> 01:03:10,747 Tiga orang atas nama Greene? 1081 01:03:10,830 --> 01:03:14,751 Ya, untukku, tunanganku, dan putrinya. 1082 01:03:14,834 --> 01:03:16,127 Meja kecil saja. 1083 01:03:16,503 --> 01:03:20,382 Kau tahu? Kami bisa memasukkan kalian. 1084 01:03:20,590 --> 01:03:22,133 Pukul 20.00 bisa? 1085 01:03:22,259 --> 01:03:23,927 -Sempurna. -Baik. 1086 01:03:24,094 --> 01:03:25,095 Sampai nanti. 1087 01:03:29,015 --> 01:03:30,392 -Hai. -Hei. 1088 01:03:30,517 --> 01:03:31,893 Mau beli apa? 1089 01:03:47,200 --> 01:03:49,452 SELAMAT DATANG DI ITALIA KECIL 1090 01:03:52,414 --> 01:03:56,751 T, ini pukul 19.50, dan aku resmi mengumumkan aku lebih awal. 1091 01:03:56,918 --> 01:03:58,253 Aku melihatmu, Gary. 1092 01:03:59,045 --> 01:04:00,088 Akhirnya. 1093 01:04:00,171 --> 01:04:01,506 Sayang. 1094 01:04:01,631 --> 01:04:02,966 Astaga. 1095 01:04:03,383 --> 01:04:05,135 -Ini Finn. -Apa kabar? 1096 01:04:05,218 --> 01:04:06,303 Halo. 1097 01:04:06,428 --> 01:04:08,263 Aku mendengar banyak mengenaimu. 1098 01:04:08,430 --> 01:04:10,181 -Terima kasih. -Penerbanganmu? 1099 01:04:10,265 --> 01:04:12,934 Lumayan. Aku senang sekali 1100 01:04:13,018 --> 01:04:17,856 akhirnya bertemu Rachel terkenal. Kau seseksi fotomu. 1101 01:04:18,732 --> 01:04:21,067 -Mau kuambilkan minuman? -Ya, tentu. 1102 01:04:21,151 --> 01:04:22,652 Bagus, aku segera kembali. 1103 01:04:23,236 --> 01:04:25,905 Gila kita belum berkenalan, 1104 01:04:25,989 --> 01:04:28,283 karena aku bersama Gary saat kalian bertemu. 1105 01:04:28,366 --> 01:04:30,243 Aku tak tahu itu. Lucu sekali. 1106 01:04:30,327 --> 01:04:34,039 Aku berkunjung. Kami menongkrong di kedai hot dog bawah tanah 1107 01:04:34,122 --> 01:04:36,082 sebelum dia pergi ke Astoria. 1108 01:04:36,499 --> 01:04:40,003 Terima kasih. Ya, sampai ada SMS dari Amber. 1109 01:04:41,963 --> 01:04:44,049 Kami bersama. 1110 01:04:44,132 --> 01:04:46,676 Ya, dia heboh. 1111 01:04:46,926 --> 01:04:50,764 SMS larut malam terbaik. Pergi ke Queens untuk bertemu wanita, 1112 01:04:50,847 --> 01:04:52,807 malah bertemu calon istri. 1113 01:04:52,891 --> 01:04:54,267 Sebut itu kemenangan. 1114 01:04:54,351 --> 01:04:57,771 Kalian edarkan pembuka atau hanya lalapan? 1115 01:04:57,896 --> 01:04:59,606 Aku ingin makan. 1116 01:05:00,273 --> 01:05:01,900 Ini saja cukup. 1117 01:05:03,777 --> 01:05:05,362 Makanya kau datang... 1118 01:05:05,904 --> 01:05:07,989 Kau ke Astoria malam itu? 1119 01:05:08,073 --> 01:05:11,368 -Bukan mengembalikan gelangku? -Rachel, itu tak adil. 1120 01:05:11,451 --> 01:05:15,413 -Kita bahkan tak berpacaran. -Bukan itu intinya. 1121 01:05:15,747 --> 01:05:18,291 Kau biarkan aku berpikir itu karena aku. 1122 01:05:18,375 --> 01:05:20,627 Kau paham kenapa itu menyakitkan? 1123 01:05:20,710 --> 01:05:23,922 -Itu tiga tahun lalu. -Tepat, tiga tahun lalu. 1124 01:05:24,005 --> 01:05:27,092 Minggu lalu. Kemarin. Hari ini. 1125 01:05:27,634 --> 01:05:29,177 -Kita baik saja. -Tidak. 1126 01:05:29,260 --> 01:05:31,971 -Jika tidak, kita bisa perbaiki. -Gary, 1127 01:05:32,055 --> 01:05:33,556 ini tak berhasil. 1128 01:05:35,517 --> 01:05:36,643 Ini terlalu sulit. 1129 01:05:36,726 --> 01:05:40,772 Aku tak bilang harus mudah, tetapi harusnya tak sesulit ini. 1130 01:05:42,857 --> 01:05:45,860 Kau terus membuat masalah dan aku terus menolongmu, 1131 01:05:45,944 --> 01:05:47,529 dan aku tak bisa lagi. 1132 01:05:51,241 --> 01:05:52,742 Aku tak bisa lagi. 1133 01:05:56,579 --> 01:05:58,707 -Aku tak bisa. -Rachel... 1134 01:06:02,544 --> 01:06:04,963 Aku akan makan semua penutupnya. 1135 01:06:05,088 --> 01:06:08,133 -Selama kau yang bayar. -Daisy yang bayar. 1136 01:06:08,216 --> 01:06:10,176 Mimpi saja. 1137 01:06:11,219 --> 01:06:13,138 Tunggu, kenapa kita kemari? 1138 01:06:13,972 --> 01:06:14,889 Lihat saja. 1139 01:06:15,098 --> 01:06:16,349 Kumohon, Rachel... 1140 01:06:16,433 --> 01:06:17,350 Apa? 1141 01:06:17,684 --> 01:06:19,519 Kenapa dia di sini? 1142 01:06:20,770 --> 01:06:22,355 -Hai. -Hei, apa... 1143 01:06:22,647 --> 01:06:24,357 Aku memesan tempat. 1144 01:06:24,482 --> 01:06:26,860 Kubayangkan ini berbeda. 1145 01:06:26,943 --> 01:06:28,027 Apa yang kau lakukan? 1146 01:06:28,695 --> 01:06:30,405 Kau kenal mereka? 1147 01:06:31,698 --> 01:06:35,744 Ya, itu Rachel, dan Gary, pria yang ditolong Ayah. 1148 01:06:35,827 --> 01:06:39,372 Hai, aku Vanessa, tunangan Ethan. 1149 01:06:39,456 --> 01:06:40,790 Lihat? 1150 01:06:40,874 --> 01:06:43,126 Dia melamar. Dia dapat cincinnya, 1151 01:06:43,251 --> 01:06:45,253 -dan semua bisa kembali... -Gary, tidak. 1152 01:06:45,336 --> 01:06:46,838 Apa maksudmu? 1153 01:06:46,921 --> 01:06:49,090 Maaf, cincinnya. Maksudmu cincinku? 1154 01:06:49,174 --> 01:06:50,091 Astaga. 1155 01:06:50,800 --> 01:06:52,343 Mereka akan menikah. 1156 01:06:52,594 --> 01:06:55,388 Kami membahasnya. Kami takkan menikah lagi. 1157 01:06:55,472 --> 01:06:56,681 Tidak? 1158 01:06:56,931 --> 01:06:58,683 Tidak, kami baru putus... 1159 01:07:00,560 --> 01:07:01,895 Apa itu penting? 1160 01:07:02,437 --> 01:07:06,274 Apa pedulimu kami menikah atau tidak? Apa urusanmu? 1161 01:07:06,357 --> 01:07:08,359 Tidak, tetapi kau mencuri cincinnya. 1162 01:07:08,443 --> 01:07:11,237 -Kau tak bisa buktikan. -Kau mencurinya? 1163 01:07:11,321 --> 01:07:12,947 -Tidak. -Apa yang terjadi? 1164 01:07:13,031 --> 01:07:15,617 -Aku tidak... -Ethan, apa yang terjadi? 1165 01:07:15,700 --> 01:07:19,120 Malam itu saat Gary ditabrak taksi... 1166 01:07:19,204 --> 01:07:22,165 -Aku tertabrak mobil, dan itu salahku? -Mungkin. 1167 01:07:22,248 --> 01:07:23,208 -Terri? -Baik. 1168 01:07:23,291 --> 01:07:24,876 Aku membelikanmu cincin itu. 1169 01:07:25,168 --> 01:07:27,462 Dia membelikan Rachel giwang itu. 1170 01:07:27,629 --> 01:07:30,089 Giwang yang kubuka saat Natal? 1171 01:07:30,882 --> 01:07:33,343 Kau ke sana? Mendapat cincinnya lagi? 1172 01:07:33,426 --> 01:07:36,304 Ada bayamnya? Aku alergi. 1173 01:07:36,721 --> 01:07:38,723 Bung, pahami situasinya. 1174 01:07:39,182 --> 01:07:40,683 Baiklah, aku salah. 1175 01:07:41,017 --> 01:07:44,479 Jadi, kau tahu selama ini? 1176 01:07:44,562 --> 01:07:48,066 Tidak. Maksudku, ya. Baru belakangan. Ya, aku tahu. 1177 01:07:48,149 --> 01:07:51,194 Kutebak kau yang taruh dalam roti. 1178 01:07:53,905 --> 01:07:57,450 Apa kau berniat melamar hari itu... 1179 01:07:57,534 --> 01:08:00,453 -Sayang, tidak hari itu... -Baik. 1180 01:08:00,537 --> 01:08:01,663 Sayang... 1181 01:08:07,252 --> 01:08:08,169 Rachel. 1182 01:08:09,379 --> 01:08:11,840 Kita harus pulang dan bicara. 1183 01:08:12,507 --> 01:08:13,716 Rachel. 1184 01:08:15,260 --> 01:08:17,262 Kita siap untuk mabuk? 1185 01:08:19,264 --> 01:08:21,558 Tidak? Baiklah. 1186 01:08:23,893 --> 01:08:28,481 ...tujuh, enam, lima, empat, tiga, 1187 01:08:28,565 --> 01:08:33,486 dua, satu. Selamat Tahun Baru! 1188 01:08:35,780 --> 01:08:37,407 Aku tak tahu. 1189 01:08:37,490 --> 01:08:39,534 Aku merasa seperti orang bodoh, Ethan. 1190 01:08:40,243 --> 01:08:43,454 Aku tak tahu kau akan pesan tempat di sana. 1191 01:08:43,538 --> 01:08:48,042 Tunggu, asal kita sepaham, kau pikir itu masalahnya? 1192 01:08:48,126 --> 01:08:50,795 Bukan pengungkapan bahwa kau tak berniat melamar? 1193 01:08:50,879 --> 01:08:54,340 Aku berniat melamar saat Natal, 1194 01:08:54,424 --> 01:08:56,801 dan berharap cincin yang ada di situ. 1195 01:08:56,885 --> 01:08:58,136 Kenapa kau tak cerita? 1196 01:08:58,219 --> 01:08:59,721 Entahlah, aku... 1197 01:09:01,890 --> 01:09:05,643 Bagaimana soal pertemuan itu? Dengan Brian Harrison? 1198 01:09:05,727 --> 01:09:08,146 Aku bertemu dia dengan Daisy malam itu. 1199 01:09:08,229 --> 01:09:11,608 Dia bilang soal buku barumu. 1200 01:09:13,192 --> 01:09:16,154 Kau tak cerita soal semua itu kepadaku. 1201 01:09:16,821 --> 01:09:17,822 Sama sekali. 1202 01:09:18,156 --> 01:09:19,782 Kenapa? 1203 01:09:20,158 --> 01:09:24,454 Aku mencoba mencari alasan bagus, 1204 01:09:24,537 --> 01:09:26,247 dan tak dapat. 1205 01:09:28,541 --> 01:09:29,709 Aku tak tahu. 1206 01:09:31,085 --> 01:09:32,629 Namun, Ethan, 1207 01:09:33,588 --> 01:09:35,715 jika kau memang tahu, 1208 01:09:37,467 --> 01:09:38,760 maka katakan saja. 1209 01:09:40,219 --> 01:09:42,430 Baiklah. Aku... 1210 01:09:42,931 --> 01:09:45,516 Kau tak selalu mendukung. 1211 01:09:45,600 --> 01:09:49,562 Kau ganti topik setiap kali kubahas soal menulis. 1212 01:09:49,646 --> 01:09:53,900 Kupikir mungkin kau pikir akan gagal lagi, 1213 01:09:53,983 --> 01:09:56,277 dan kau akan malu karena aku. 1214 01:09:57,987 --> 01:09:59,322 Itu... 1215 01:10:02,200 --> 01:10:03,284 Itu menyebalkan. 1216 01:10:07,705 --> 01:10:11,209 Lupakan semua ini sebentar. 1217 01:10:11,751 --> 01:10:14,087 Semua yang belum kau katakan padaku, 1218 01:10:14,170 --> 01:10:17,548 omong kosong soal makan malam pertunangan Tahun Baru... 1219 01:10:17,632 --> 01:10:19,884 Apa yang sebenarnya kau inginkan? 1220 01:10:28,726 --> 01:10:30,478 Aku ingin menulis buku lagi. 1221 01:10:33,940 --> 01:10:36,526 Ya, aku ingin mencoba lagi. 1222 01:10:36,776 --> 01:10:38,361 Aku merasa harus lakukan. 1223 01:10:39,487 --> 01:10:40,780 Dan... 1224 01:10:42,115 --> 01:10:43,992 Aku ingin pindah ke New York. 1225 01:10:55,044 --> 01:10:56,546 Ethan, aku... 1226 01:10:57,714 --> 01:10:59,090 Aku benci di sini. 1227 01:11:00,758 --> 01:11:03,720 Aku bahkan tak suka saat suhunya 21 derajat dan cerah. 1228 01:11:04,721 --> 01:11:07,223 Berlebihan bagiku. 1229 01:11:09,183 --> 01:11:10,184 Aku tahu. 1230 01:11:13,563 --> 01:11:16,774 Bahkan saat bersamamu dan Daisy... 1231 01:11:19,193 --> 01:11:20,945 aku tak bisa kembali. 1232 01:11:24,782 --> 01:11:27,785 Kurasa kita berdua tahu apa artinya. 1233 01:11:40,381 --> 01:11:42,508 Kau selalu bawa itu? 1234 01:11:43,134 --> 01:11:44,052 Ya. 1235 01:11:47,346 --> 01:11:48,264 Dengar, 1236 01:11:48,973 --> 01:11:50,892 tindakanmu benar tadi. 1237 01:11:51,309 --> 01:11:52,852 Aku tak paham. 1238 01:11:54,353 --> 01:11:58,483 Kenapa kau terima pesanan tempat mereka di malam pesta pertunanganku? 1239 01:12:00,651 --> 01:12:02,111 Aku tak tahu. 1240 01:12:02,195 --> 01:12:03,529 Itu bodoh. 1241 01:12:05,198 --> 01:12:08,242 Aku selalu merasa buruk soal Gary... 1242 01:12:09,035 --> 01:12:12,288 Entah apa yang kupikirkan. Aku salah. 1243 01:12:14,248 --> 01:12:16,501 Maafkan aku. 1244 01:12:23,216 --> 01:12:24,467 Pokoknya, 1245 01:12:25,676 --> 01:12:27,804 Ethan tak mau membuatmu sedih. 1246 01:12:28,513 --> 01:12:30,389 Makanya dia tak memberitahumu. 1247 01:12:31,557 --> 01:12:34,352 Aku akan tetap sedih. 1248 01:12:39,607 --> 01:12:41,192 Ya, silakan. 1249 01:12:43,569 --> 01:12:44,737 Enak. 1250 01:12:44,946 --> 01:12:48,407 Aku mau pulang, habiskan cornetto ini, 1251 01:12:48,741 --> 01:12:49,784 dan pingsan. 1252 01:12:50,535 --> 01:12:51,911 Lakukan yang kau mau. 1253 01:12:53,079 --> 01:12:54,455 Aku menyayangimu, Rach. 1254 01:12:55,081 --> 01:12:56,374 Aku juga menyayangimu. 1255 01:13:06,592 --> 01:13:07,593 Kau baik saja? 1256 01:13:08,469 --> 01:13:09,762 Ya, aku akan baik saja. 1257 01:13:10,721 --> 01:13:14,725 Fakta bahwa kau pikir bisa lakukan tanpa aku, membingungkan. 1258 01:13:14,809 --> 01:13:17,228 Kenapa harus memperburuk? 1259 01:13:17,311 --> 01:13:18,354 Salt Bae. 1260 01:13:49,177 --> 01:13:50,678 Jangan dihabiskan. 1261 01:13:51,429 --> 01:13:53,181 Aku tak bisa janji. 1262 01:13:57,935 --> 01:14:01,439 Ini enak. Pasti akan kuhabiskan. 1263 01:14:04,317 --> 01:14:06,194 Vanessa pulang pagi ini? 1264 01:14:08,529 --> 01:14:09,989 Itu hal yang benar. 1265 01:14:10,531 --> 01:14:12,366 Kalian putus seterusnya? 1266 01:14:13,284 --> 01:14:14,285 Ya. 1267 01:14:16,078 --> 01:14:19,165 Apa kau menikahi Vanessa demi aku? 1268 01:14:20,583 --> 01:14:21,417 Apa? 1269 01:14:22,210 --> 01:14:23,502 Dengar... 1270 01:14:24,795 --> 01:14:29,300 kau bilang dia akan jadi ibu yang baik dan panutan bagus bagiku. 1271 01:14:29,383 --> 01:14:30,760 Ya, itu hebat. 1272 01:14:30,843 --> 01:14:34,222 Namun, kau harus bersama seseorang karena itu benar bagimu. 1273 01:14:35,139 --> 01:14:37,391 Kau harus buat siniar sendiri. 1274 01:14:37,475 --> 01:14:40,269 Maka aku butuh ponsel untuk itu. 1275 01:14:40,603 --> 01:14:41,520 Baik. 1276 01:14:41,646 --> 01:14:44,607 D, dengar. 1277 01:14:46,817 --> 01:14:49,362 Kau harus yakin aku akan baik saja. 1278 01:14:51,197 --> 01:14:53,699 Jangan mencemaskanku. 1279 01:14:53,783 --> 01:14:54,992 Itu bukan tugasmu. 1280 01:14:56,494 --> 01:14:57,536 Apa? 1281 01:14:57,662 --> 01:14:58,746 Daisy? 1282 01:15:03,125 --> 01:15:06,587 Ayah, Rachel mungkin berkulit putih, tetapi dia bisa memasak. 1283 01:15:06,921 --> 01:15:07,838 Apa? 1284 01:15:11,509 --> 01:15:12,802 -Baik. -Halo? 1285 01:15:12,885 --> 01:15:14,679 Kenapa kau masih di sini? 1286 01:15:14,845 --> 01:15:16,514 Kau mau aku ke mana? 1287 01:15:16,681 --> 01:15:19,684 Mau aku berdiri di luar restoran dengan boombox? 1288 01:15:19,767 --> 01:15:21,811 Bangun dan ayo kita pergi. 1289 01:15:24,605 --> 01:15:27,316 Kau dihukum. Ayo... Masuk. 1290 01:15:35,700 --> 01:15:38,577 -Gillini, bisa kubantu? -Kau pemiliknya? 1291 01:15:38,661 --> 01:15:40,705 -Tunggu, apa? -Ini untukmu. 1292 01:15:40,788 --> 01:15:41,831 Tanda tangan. 1293 01:15:42,498 --> 01:15:43,708 -Nikmati. -Tunggu. 1294 01:15:43,791 --> 01:15:46,085 Katakan lagi soal darurat cannoli-mu. 1295 01:15:50,756 --> 01:15:51,966 Kau bawa ponselku? 1296 01:15:52,925 --> 01:15:53,843 Tidak. 1297 01:15:53,926 --> 01:15:56,595 Bagaimana bisa tahu apa sudah diantar? 1298 01:15:56,679 --> 01:15:59,432 Kurasa kita tunggu apa dia datang. 1299 01:16:00,808 --> 01:16:01,976 Hei, Rach. 1300 01:16:02,518 --> 01:16:04,770 Kotak bomboloni-nya hampir kosong. 1301 01:16:04,854 --> 01:16:08,190 Wanita ini yang sungguh kukira Carmela Soprano sungguhan 1302 01:16:08,274 --> 01:16:10,192 baru habiskan cannoli kita. 1303 01:16:10,276 --> 01:16:11,902 Aku dengar. Ini, meja lima. 1304 01:16:19,368 --> 01:16:23,080 Aku tahu kau akan bilang ini bukan saat yang tepat, 1305 01:16:23,164 --> 01:16:27,043 tetapi mungkin jika aku punya ponsel, kau bisa pakai di saat begini 1306 01:16:27,126 --> 01:16:28,544 saat kau lupa ponselmu. 1307 01:16:29,253 --> 01:16:30,421 Apa? 1308 01:16:30,504 --> 01:16:31,714 Aku serius. 1309 01:16:33,549 --> 01:16:34,675 -Hei, Sayang. -Hei. 1310 01:16:35,176 --> 01:16:36,677 Apa kabarnya? 1311 01:16:36,761 --> 01:16:39,513 Kuminta membuat menu malam kencan untuk akhir pekan, 1312 01:16:39,597 --> 01:16:42,391 dan dia memberiku sosis darah dan buntut sapi. 1313 01:16:43,768 --> 01:16:45,853 Soal topik lain, sudah paham. 1314 01:16:45,936 --> 01:16:47,021 Terima kasih. 1315 01:16:47,605 --> 01:16:50,441 Entah kenapa berterima kasih, tetapi aku suka. 1316 01:16:50,524 --> 01:16:51,942 -Bunganya. -Bunga apa? 1317 01:16:52,026 --> 01:16:52,902 Ini. 1318 01:16:53,194 --> 01:16:55,321 -Bukan aku. -Bukan? 1319 01:16:55,404 --> 01:16:58,783 Untuk apa memberi bunga? Kau yang harusnya memberiku. 1320 01:16:59,950 --> 01:17:01,702 Astaga. Sudah kau baca? 1321 01:17:01,786 --> 01:17:03,996 Belum, sibuk sekali seharian. 1322 01:17:07,750 --> 01:17:09,835 Astaga. Kapan kau terima? 1323 01:17:09,919 --> 01:17:12,713 Jangan tanya kalau tak mau jawabannya. 1324 01:17:12,797 --> 01:17:14,673 -Aku harus apa? -Pergi. 1325 01:17:14,757 --> 01:17:17,510 Sial. Pukul empat lewat. Kapan sore berakhir? 1326 01:17:17,593 --> 01:17:19,929 -Pergilah. -Ayo cepat! 1327 01:17:20,763 --> 01:17:22,890 Baik. Terima kasih. 1328 01:17:24,809 --> 01:17:27,645 Aku mau menyeberang kota juga untukmu. 1329 01:17:27,728 --> 01:17:28,771 Jangan menjilat. 1330 01:17:29,397 --> 01:17:30,398 Sungguh. 1331 01:17:31,232 --> 01:17:34,235 Aku bohong. Mungkin naik Uber, kau benar. 1332 01:17:42,535 --> 01:17:44,286 Aku akan... 1333 01:17:44,370 --> 01:17:45,329 Taksi! 1334 01:17:46,914 --> 01:17:48,332 Terima kasih. Hai. 1335 01:17:49,708 --> 01:17:51,252 Buru-buru. 1336 01:17:54,755 --> 01:17:57,925 Ayo cepat. 1337 01:17:58,926 --> 01:18:00,719 Baik, mungkin lebih lama. 1338 01:18:00,803 --> 01:18:02,138 Jangan menyerah, kumohon. 1339 01:18:04,056 --> 01:18:04,974 Ayo. 1340 01:18:05,724 --> 01:18:07,059 Di sini. 1341 01:18:08,561 --> 01:18:10,646 Ya, aku lari saja. 1342 01:18:13,566 --> 01:18:14,525 Sayang. 1343 01:18:16,735 --> 01:18:18,654 Kurasa dia tak datang. 1344 01:18:19,447 --> 01:18:21,073 Namun, idemu bagus. 1345 01:18:21,157 --> 01:18:22,324 Ayo. 1346 01:18:23,576 --> 01:18:25,119 Tolong lima menit lagi. 1347 01:18:25,202 --> 01:18:26,412 Kumohon, Ayah. 1348 01:18:27,079 --> 01:18:27,955 Hai! 1349 01:18:28,664 --> 01:18:29,582 Hai! 1350 01:18:30,332 --> 01:18:31,250 Hai. 1351 01:18:35,921 --> 01:18:37,506 -Hai. -Hai. 1352 01:18:41,510 --> 01:18:44,430 Aku dapat pesanmu. Agak terlambat. 1353 01:18:44,513 --> 01:18:47,641 Aku mulai berpikir sulit percaya kurir sepeda itu. 1354 01:18:47,725 --> 01:18:51,103 Kau bilang kau pikir ada sesuatu antara kita. 1355 01:18:51,187 --> 01:18:54,523 Jika kupikir sama, aku harus kemari. 1356 01:18:54,899 --> 01:18:55,816 Ya. 1357 01:18:55,941 --> 01:18:59,320 Aku tahu kita baru kenal sedikit... 1358 01:19:01,071 --> 01:19:04,408 Kau mungkin hanya membahas kroisan atau cornetto... 1359 01:19:04,492 --> 01:19:06,619 Cornetto. Namun, kau benar. 1360 01:19:07,411 --> 01:19:10,206 Aku perlu mulai memutuskan dengan hati 1361 01:19:10,289 --> 01:19:11,540 dan bukan dengan otak. 1362 01:19:15,878 --> 01:19:17,922 Ini terasa... 1363 01:19:21,509 --> 01:19:23,344 Mungkin termasuk hal itu? 1364 01:19:24,303 --> 01:19:26,222 Ya, benar. 1365 01:19:43,948 --> 01:19:45,824 Ini idemu, ya? 1366 01:19:45,950 --> 01:19:48,035 Dia mau pegang kardus. 1367 01:19:48,118 --> 01:19:50,287 -Kardus? -Boombox. 1368 01:19:50,371 --> 01:19:51,622 Boombox. 1369 01:19:52,248 --> 01:19:53,791 Aku tak tahu itu apa. 1370 01:19:54,375 --> 01:19:55,334 Apa? 1371 01:19:55,709 --> 01:19:57,586 Kau tak tahu boombox? 1372 01:19:57,670 --> 01:19:58,796 Itu meresahkan. 1373 01:19:58,879 --> 01:20:01,507 Kau tahu itu apa. Sudah kuberi tahu. 1374 01:20:01,590 --> 01:20:03,467 Kau mempermalukanku. 1375 01:20:03,551 --> 01:20:05,302 Aku tak bilang apa-apa. 1376 01:20:08,055 --> 01:20:11,892 SATU TAHUN KEMUDIAN 1377 01:20:20,651 --> 01:20:23,070 Ini dia. Silakan. 1378 01:20:23,153 --> 01:20:24,863 -Terima kasih. -Ya. 1379 01:20:30,661 --> 01:20:33,581 -Ini. Terima kasih banyak. -Selamat hari raya. 1380 01:20:33,706 --> 01:20:36,083 -Daisy, sebentar. -Ya. 1381 01:20:36,166 --> 01:20:38,085 Hei, Selamat Natal. 1382 01:20:38,877 --> 01:20:40,921 -Hei, Kau. -Hei, apa ini? 1383 01:20:41,130 --> 01:20:42,089 Ini kejutan. 1384 01:20:42,256 --> 01:20:44,341 Sebaiknya bukan pembuih susu. 1385 01:20:47,803 --> 01:20:49,555 Ini inisial kita. 1386 01:20:49,638 --> 01:20:52,933 Ini hal ternorak yang pernah kulihat, dan aku suka. 1387 01:20:53,017 --> 01:20:53,934 Terima kasih. 1388 01:20:54,727 --> 01:20:57,021 -Sudah siap? -Ya. 1389 01:20:57,104 --> 01:20:58,564 Daisy menjaga pintu. 1390 01:20:58,647 --> 01:21:00,399 -Siap untuk isyaratmu. -Baiklah. 1391 01:21:00,482 --> 01:21:02,276 -Ayo mulai. -Ayo. 1392 01:21:06,572 --> 01:21:08,741 Perhatian, Semuanya. 1393 01:21:10,409 --> 01:21:13,954 Selamat Natal, Semuanya, 1394 01:21:14,121 --> 01:21:18,792 dan salam spesial untuk koki kepala, 1395 01:21:19,126 --> 01:21:20,169 Rachel Meyer. 1396 01:21:20,252 --> 01:21:21,211 Baik. 1397 01:21:21,295 --> 01:21:25,758 Mari angkat gelas untuk orang baik, berbakat, dan cantik ini 1398 01:21:25,841 --> 01:21:28,802 yang bisa mencapai perdamaian dunia dengan rotinya, 1399 01:21:28,886 --> 01:21:32,598 dan juga editor galak yang kudapati selama tahun lalu. 1400 01:21:32,681 --> 01:21:37,227 -Dia tahu banyak soal titik koma. -Kau sedang apa? 1401 01:21:37,311 --> 01:21:39,021 Dia cornetto-ku. 1402 01:21:52,284 --> 01:21:54,286 Cintaku haruslah 1403 01:21:54,370 --> 01:21:57,498 Semacam cinta buta 1404 01:21:59,667 --> 01:22:02,586 Aku tak tahu akan bagaimana tanpa dia. 1405 01:22:03,462 --> 01:22:06,131 Aku tak berniat mencari tahu segera. 1406 01:22:07,132 --> 01:22:09,843 Aku tahu semua ini terjadi 1407 01:22:09,927 --> 01:22:13,347 dengan berantakan, seperti ada yang tahu. 1408 01:22:14,139 --> 01:22:19,103 Namun, orang tersayangku bilang, 1409 01:22:19,186 --> 01:22:21,605 "Jangan pikirkan berantakannya, 1410 01:22:21,689 --> 01:22:23,107 "fokus saja pada hasilnya." 1411 01:22:25,067 --> 01:22:28,112 Aku tak terbayang hasil lebih baik, 1412 01:22:29,363 --> 01:22:30,698 selain selamanya denganmu. 1413 01:22:31,281 --> 01:22:33,742 Jelas cincin ini setuju. 1414 01:22:33,826 --> 01:22:34,952 Ya Tuhan. 1415 01:22:35,536 --> 01:22:38,247 Rachel, maukah kau menikah denganku? 1416 01:22:40,082 --> 01:22:41,250 Ya. 1417 01:22:41,750 --> 01:22:43,001 Tentu saja, ya. 1418 01:22:53,262 --> 01:22:55,264 Kita akan menikah! 1419 01:23:23,959 --> 01:23:27,880 TAMAT 1420 01:27:25,492 --> 01:27:27,494 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra 1421 01:27:27,577 --> 01:27:29,579 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti