1 00:00:35,329 --> 00:00:38,332 ΚΑΤΙ ΑΠΟ ΤΑ TIFANNY'S 2 00:01:27,339 --> 00:01:29,925 Αυτή εδώ είναι τετράγωνη κοπή και η άλλη... 3 00:01:30,050 --> 00:01:31,677 -Πριγκιπική κοπή. -Ναι. 4 00:01:31,760 --> 00:01:34,555 Δεν ταιριάζουν στην προσωπικότητά της. 5 00:01:35,222 --> 00:01:37,140 Μήπως έχετε προεδρική κοπή; 6 00:01:37,224 --> 00:01:38,392 Τι λέτε για... 7 00:01:39,393 --> 00:01:41,395 κάτι πιο κλασικό; 8 00:01:44,523 --> 00:01:47,401 -Αυτό είναι. -Έχεις καλό γούστο, Ντέιζι. 9 00:01:47,484 --> 00:01:48,819 Ναι, έχω. 10 00:01:49,486 --> 00:01:50,612 Ακούσατε το αφεντικό. 11 00:01:51,154 --> 00:01:53,156 Πολύ ωραία. Ελάτε από εδώ. 12 00:02:09,172 --> 00:02:10,340 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 13 00:02:10,424 --> 00:02:12,968 Ψάχνω ένα δώρο για την κοπέλα μου. 14 00:02:13,051 --> 00:02:15,596 Ένα από αυτά τα μπλε κουτιά θα ήταν ιδανικό. 15 00:02:15,679 --> 00:02:17,848 Ωραία. Έχετε υπόψη κάτι συγκεκριμένο; 16 00:02:18,098 --> 00:02:19,016 Μπα, όχι. 17 00:02:19,308 --> 00:02:21,935 Απλώς ελπίζω να βρω κάτι σε λογική τιμή. 18 00:02:22,561 --> 00:02:25,063 -Θα σας δείξω τι έχουμε. -Ωραία. 19 00:02:27,900 --> 00:02:29,526 Σίγουρα είσαι εντάξει με αυτό; 20 00:02:29,610 --> 00:02:31,612 Ναι, μπαμπά, κανένα θέμα. Εντάξει; 21 00:02:31,737 --> 00:02:33,530 Όλα καλά. Μ' αρέσει η... 22 00:02:35,282 --> 00:02:37,200 Ο κόσμος είναι παλαβός εδώ. 23 00:02:37,951 --> 00:02:39,620 Όχι πιο πολύ από το Λος Άντζελες. 24 00:02:40,829 --> 00:02:42,497 Θεέ μου, μπαμπά! Είναι εντάξει; 25 00:02:43,540 --> 00:02:45,876 -Μη φύγεις από τα μάτια μου. -Δεν θα φύγω. 26 00:02:47,669 --> 00:02:49,004 -Είσαι εντάξει, φίλε; -Ναι. 27 00:02:49,087 --> 00:02:50,172 Πήρες το 166; 28 00:02:50,255 --> 00:02:52,507 Όχι, μα υπάρχει ένα ασθενοφόρο εκεί. 29 00:02:52,591 --> 00:02:54,468 Φίλε, είσαι εντάξει; 30 00:02:54,635 --> 00:02:56,303 Είμαι διασώστρια. Αναλαμβάνω εγώ. 31 00:02:56,386 --> 00:02:58,221 Είμαι μια χαρά. 32 00:02:58,305 --> 00:03:01,058 -Κύριε, πώς λέγεστε; -Τι; Είμαι μια χαρά. 33 00:03:01,141 --> 00:03:02,309 Ναι, εντάξει είστε. 34 00:03:05,145 --> 00:03:06,939 Χρειάζεσαι χαρίσα; 35 00:03:13,528 --> 00:03:14,738 Χρειαζόσουν χαρίσα. 36 00:03:14,821 --> 00:03:16,531 Τέλεια. Ώρα να βράσεις. 37 00:03:17,407 --> 00:03:18,325 Ωραία. 38 00:03:18,408 --> 00:03:20,827 -Πάλι στο ψάρι σου μιλάς; -Όχι. 39 00:03:22,412 --> 00:03:23,830 Μιλάω στη σούπα μου. 40 00:03:23,914 --> 00:03:27,167 -Σου έφερα λεμόνια Εύρηκα. -Αχ, σ' ευχαριστώ. 41 00:03:27,250 --> 00:03:30,212 Τέτοια φίλη είμαι. Μου ζήτησες απλώς λεμόνια. 42 00:03:30,295 --> 00:03:33,048 -Μα ξέρω ότι προτιμάς τα Εύρηκα. -Εύρηκα! 43 00:03:33,131 --> 00:03:35,884 -Γιατί σου αρέσει να το κάνεις αυτό. -Δεν κρατιόμουν. 44 00:03:36,051 --> 00:03:37,678 Πω πω! 45 00:03:37,761 --> 00:03:40,222 Χαλαρός εορτασμός επετείου στο σπίτι; 46 00:03:41,306 --> 00:03:43,892 Ρέιτς, μ' αρέσει που το έβαλες επιτέλους σε κορνίζα. 47 00:03:44,393 --> 00:03:46,979 Πάντα θα αγαπώ το πρώτο μας δημιούργημα. 48 00:03:47,521 --> 00:03:51,316 Ακόμα κι αν ένας κριτικός είπε ότι του θύμισε ατμόσφαιρα βενζινάδικου. 49 00:03:51,400 --> 00:03:55,070 Προσωπικά, μ' αρέσουν τα βενζινάδικα. Έχουν πολύ καλά σνακ. 50 00:03:55,153 --> 00:03:58,156 Έχεις τόσο θετική στάση ζωής, που με τρομάζεις. 51 00:03:58,240 --> 00:04:01,702 Πρέπει να ντυθώ. Μπορείς να χαμηλώσεις τη σούπα σε δύο λεπτά; 52 00:04:01,785 --> 00:04:05,330 Εντάξει. Έχεις φαγητό στα μαλλιά σου, παρεμπιπτόντως. Εκεί ακριβώς. 53 00:04:07,666 --> 00:04:11,211 Είναι απίστευτη η ακαταστασία που προκαλείς. 54 00:04:11,294 --> 00:04:13,714 Λες και έκανες εργαστήριο μαγειρικής σε παιδάκια. 55 00:04:13,797 --> 00:04:15,924 Ναι, αυτήν την ατμόσφαιρα ήθελα να φτιάξω. 56 00:04:16,008 --> 00:04:19,678 Πρέπει να φύγεις γιατί ο Γκάρι θα έρθει γύρω στις επτά. 57 00:04:19,761 --> 00:04:23,473 Εντάξει, τότε θα πρέπει να φύγω σε δυο τρεις ώρες. 58 00:04:23,765 --> 00:04:26,309 Τώρα γελάσαμε. Κωμικός είσαι; 59 00:04:26,393 --> 00:04:28,395 Ετοιμάζω ένα πεντάλεπτο κωμικό σκετσάκι. 60 00:04:28,770 --> 00:04:31,440 Είδα το άρθρο για τον Γκάρι στο περιοδικό New York. 61 00:04:31,523 --> 00:04:34,234 -Ναι; -"Οι νέοι τατουατζήδες της Νέας Υόρκης". 62 00:04:34,317 --> 00:04:36,236 Φαντάζομαι ότι έβαλες το χεράκι σου. 63 00:04:38,447 --> 00:04:39,364 Καλά, το έκανα. 64 00:04:39,698 --> 00:04:43,243 Τι; Τους έστειλα λίγα κανόλι και ζήτησα να πουν 65 00:04:43,326 --> 00:04:45,996 καλά λόγια στον πολιτιστικό συντάκτη. Και το έκαναν. 66 00:04:46,079 --> 00:04:47,164 Τι γενναιόδωρη. 67 00:04:47,247 --> 00:04:50,000 Μπορείς να εξαγοράσεις κόσμο με κανόλι. Καλή πληροφορία. 68 00:04:50,125 --> 00:04:51,043 Τέρι. 69 00:04:51,126 --> 00:04:54,671 Δεν είπες τίποτα για το συνολάκι μου. Πώς σου φαίνεται; 70 00:04:54,755 --> 00:04:55,964 Είσαι εκθαμβωτική. 71 00:04:56,048 --> 00:04:59,509 Είναι λίγο φανταχτερό, μα νομίζω ότι φέρνει στον νου 72 00:04:59,593 --> 00:05:03,180 την Τζέι Λο που παίρνει τα παιδιά από το σχολείο πηγαίνοντας στα Grammy. 73 00:05:03,263 --> 00:05:05,599 Σίγουρα δεν θα προσέξει την ακατάστατη κουζίνα. 74 00:05:05,724 --> 00:05:07,309 Όχι, δεν θα την προσέξει. 75 00:05:08,018 --> 00:05:09,644 Χτυπάει το κινητό σου. 76 00:05:09,728 --> 00:05:11,146 Ο Γκάρι είναι. 77 00:05:11,730 --> 00:05:14,024 -Με βλέπω να τρώω ψάρι μαζί σου απόψε. -Τέρι. 78 00:05:14,107 --> 00:05:14,941 Τι; 79 00:05:15,567 --> 00:05:17,194 Έλα, αγάπη μου. Έρχεσαι; 80 00:05:20,072 --> 00:05:21,573 Συγγνώμη, ποιος είστε; 81 00:05:23,450 --> 00:05:24,576 Τι; 82 00:05:26,161 --> 00:05:28,413 Δεν μπορώ να το βρω πουθενά. 83 00:05:28,497 --> 00:05:30,665 Αν βρω το κινητό σου, θα μου αγοράσεις ένα; 84 00:05:30,791 --> 00:05:33,502 Κόφ' το. Και μην το πεις. Ξέρεις πόσο το μισεί αυτό. 85 00:05:33,627 --> 00:05:34,711 Γεια. 86 00:05:37,881 --> 00:05:40,425 Μην κάνεις σαν να μην έχεις δει τη Βαϊάνα. 87 00:05:40,509 --> 00:05:42,886 -Πώς πάει εκεί πέρα; -Είναι τέλεια. 88 00:05:42,969 --> 00:05:44,971 Φωτισμένα δέντρα, πατινάζ στον πάγο, 89 00:05:45,055 --> 00:05:47,682 -και είδαμε κάποιον να τον χτυπά αμάξι. -Πω πω. 90 00:05:47,766 --> 00:05:51,103 Ωραία περάσαμε, αν εξαιρέσεις αυτόν. Μα είναι καλά, μάλλον. 91 00:05:51,186 --> 00:05:53,438 Μπορούμε να το επαναλάβουμε μόλις έρθεις εδώ. 92 00:05:53,522 --> 00:05:56,858 Δεν χρειάζεται. Ναι, θυμάμαι πολύ καλά. Τα πλήθη, τις μυρωδιές. 93 00:05:56,942 --> 00:05:58,527 Εμένα μου αρέσουν όλα αυτά. 94 00:05:58,652 --> 00:06:01,404 -Πότε φτάνει η πτήση σου; -Αύριο στις 5:00 το απόγευμα. 95 00:06:01,530 --> 00:06:03,448 Τι θα κάνετε μέχρι τότε; 96 00:06:03,532 --> 00:06:07,452 Η Ντέιζι θα κάνει παρέα με τη Νίνα, που έχει να δει από την Α' Δημοτικού. 97 00:06:07,536 --> 00:06:08,870 Ωραία θα περάσετε. 98 00:06:08,954 --> 00:06:11,706 -Ναι, ο μπαμπάς θα είναι στο μίτινγκ. -Ποιο μίτινγκ; 99 00:06:11,790 --> 00:06:13,542 Βανέσα, ώρα για μαργαρίτα. 100 00:06:13,625 --> 00:06:14,626 Έρχομαι. 101 00:06:14,709 --> 00:06:18,130 Εντάξει, πρέπει να σας κλείσω. Θα σας δω σύντομα, με πολλά δώρα. 102 00:06:18,213 --> 00:06:21,049 -Εντάξει; -Καλά να περάσετε με τις φίλες σου. 103 00:06:21,883 --> 00:06:26,429 Βασικά, δεν σχεδίαζα να μάθει η Βανέσα για το μίτινγκ. 104 00:06:27,347 --> 00:06:28,431 Τι τρέχει; 105 00:06:28,765 --> 00:06:31,977 Είπες ότι εκείνος ο τύπος είναι μάλλον καλά. 106 00:06:32,769 --> 00:06:36,523 Κοίτα, γλυκιά μου, το ασθενοφόρο έφτασε εκεί πολύ γρήγορα. 107 00:06:36,731 --> 00:06:38,859 Μα δεν γίνονται όλοι οι άνθρωποι καλά. 108 00:06:39,442 --> 00:06:40,777 Κι αν αυτός δεν έγινε; 109 00:06:42,654 --> 00:06:43,738 Έχεις δίκιο. 110 00:06:43,822 --> 00:06:45,699 Νομίζω ότι είναι εντάξει, 111 00:06:45,782 --> 00:06:50,287 μα μπορούμε να πάμε το πρωί στο νοσοκομείο για να δούμε πώς είναι. 112 00:06:50,912 --> 00:06:51,788 Εντάξει. 113 00:06:52,205 --> 00:06:55,876 Ο γιατρός που είχε εφημερία χθες βράδυ μου είπε ότι έπαθε διάσειση. 114 00:06:56,042 --> 00:06:57,085 Πόσο σοβαρά είναι; 115 00:06:57,169 --> 00:06:58,170 Πώς νιώθεις; 116 00:06:58,628 --> 00:06:59,588 Ήμουν και χειρότερα. 117 00:06:59,838 --> 00:07:03,884 Η διάσειση είναι ήπια. Δεν έσπασαν κόκαλα. Έχει μερικές μελανιές μόνο. 118 00:07:04,467 --> 00:07:05,969 -Αυτό είναι όλο; -Ναι. 119 00:07:06,511 --> 00:07:07,554 Να πάρει. 120 00:07:08,096 --> 00:07:09,306 Το κινητό μου. 121 00:07:09,681 --> 00:07:10,640 Τι πράγμα; 122 00:07:10,932 --> 00:07:11,975 Έχει ραγίσει. 123 00:07:12,184 --> 00:07:15,562 Ναι, έχετε δίκιο. Φαίνεται πως θα γίνει μια χαρά. 124 00:07:15,645 --> 00:07:17,606 Αναλαμβάνει η Ρίτα από εδώ και πέρα. 125 00:07:17,689 --> 00:07:18,940 -Εντάξει. -Εντάξει. 126 00:07:19,357 --> 00:07:23,445 Λοιπόν, τον κρατάμε εδώ για μαγνητική επειδή έχει μερική απώλεια μνήμης. 127 00:07:23,528 --> 00:07:25,780 Απώλεια μνήμης; Δεν μου το ανέφερε η γιατρός. 128 00:07:25,864 --> 00:07:28,033 Δεν θυμάσαι τι έγινε χθες βράδυ; 129 00:07:28,200 --> 00:07:29,242 Όχι. 130 00:07:29,326 --> 00:07:32,579 Αυτό δεν μου ακούγεται καθόλου καλό. Είναι κάτι σοβαρό; 131 00:07:32,662 --> 00:07:33,830 Θα γίνει καλά. 132 00:07:33,914 --> 00:07:36,791 Θα με εξετάσουν όπου να 'ναι, σωστά; 133 00:07:36,875 --> 00:07:39,961 Μάλλον όχι μέχρι το βράδυ. Στη χειρότερη περίπτωση, αύριο. 134 00:07:41,504 --> 00:07:44,174 -Μπορείς να φύγεις. -Όχι, δεν σε αφήνω μόνο. 135 00:07:44,341 --> 00:07:45,800 Σοβαρά τώρα. 136 00:07:45,884 --> 00:07:48,595 -Για το κινητό μου να ανησυχείς. -Σταμάτα. 137 00:07:48,678 --> 00:07:49,596 Είναι σπασμένο. 138 00:07:50,347 --> 00:07:53,058 Είμαι μια χαρά. Πρέπει να πας στο εστιατόριο. 139 00:07:53,266 --> 00:07:54,309 Σοβαρά. 140 00:07:54,809 --> 00:07:55,769 Είσαι σίγουρος; 141 00:07:56,102 --> 00:07:57,020 Ναι. 142 00:07:58,146 --> 00:07:58,980 Εντάξει. 143 00:08:00,732 --> 00:08:02,776 -Αντίο. -Θα πάρω τα πράγματά σου. 144 00:08:02,859 --> 00:08:03,860 Να τα. 145 00:08:04,653 --> 00:08:06,029 Να τον περιποιηθείτε καλά. 146 00:08:06,738 --> 00:08:08,156 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 147 00:08:10,408 --> 00:08:12,661 Τι σνακ παίζουν εδώ; 148 00:08:14,371 --> 00:08:18,250 Όχι, δεν είμαστε συγγενείς του. Απλώς... Θέλαμε να δούμε πώς είναι. 149 00:08:18,917 --> 00:08:21,294 Το μόνο που ξέρουμε είναι ότι τον χτύπησε ταξί. 150 00:08:21,378 --> 00:08:24,005 Λυπάμαι. Δεν μπορώ να δίνω πληροφορίες για ασθενείς. 151 00:08:24,089 --> 00:08:27,968 -Ειδικά αν δεν γνωρίζετε το όνομά του. -Θέλουμε μόνο να μάθουμε αν είναι καλά. 152 00:08:28,051 --> 00:08:30,679 Τον έφεραν χθες βράδυ αφού τον χτύπησε ταξί στο Σόχο. 153 00:08:30,762 --> 00:08:33,056 Ο μπαμπάς μου τον επανέφερε στη ζωή. 154 00:08:33,139 --> 00:08:37,894 -Όχι, αυτό δεν είναι... -Μα το έκανες. Χάρη σ' εσένα συνήλθε. 155 00:08:37,978 --> 00:08:39,896 -Με συγχωρείτε. Γεια σας. -Δεν είναι... 156 00:08:40,355 --> 00:08:41,356 Γεια. 157 00:08:43,650 --> 00:08:44,776 Συγγνώμη που διακόπτω. 158 00:08:44,859 --> 00:08:48,446 Σας άκουσα τυχαία. Ήσασταν στο μέρος που χτυπήθηκε αυτός ο άντρας; 159 00:08:48,530 --> 00:08:51,658 -Δεν χρειάζεται να αποκαλύψετε τίποτα. -Ξέρω. Τον λένε Γκάρι. 160 00:08:51,741 --> 00:08:52,951 Έχει διάσειση. 161 00:08:53,076 --> 00:08:55,578 -Αχ, όχι. -Μα είναι ήπια διάσειση. Θα γίνει καλά. 162 00:08:55,662 --> 00:08:57,038 -Ναι. -Χαίρομαι γι' αυτό. 163 00:08:57,122 --> 00:08:58,123 Το άκουσες, Ντι; 164 00:08:58,206 --> 00:09:01,293 -Τι συνέβη; -Συγγνώμη. Δεν μπορείτε να στέκεστε εδώ. 165 00:09:01,418 --> 00:09:04,337 Αν θέλετε να συνεχίσετε τη συζήτηση, πρέπει να πάτε αλλού. 166 00:09:05,755 --> 00:09:07,257 Είσαι παντρεμένη με τον Γκάρι; 167 00:09:07,507 --> 00:09:10,010 Όχι, είμαστε... 168 00:09:10,093 --> 00:09:11,219 Κολλητοί; 169 00:09:12,137 --> 00:09:13,471 Είσαι στριπτιζέζ; 170 00:09:13,555 --> 00:09:14,764 Τι; 171 00:09:15,724 --> 00:09:17,267 Μένεις στη Νέα Υόρκη; 172 00:09:17,600 --> 00:09:19,436 Ναι, μένω στο Κουίνς. 173 00:09:19,519 --> 00:09:20,729 -Εσείς; -Λος Άντζελες. 174 00:09:20,854 --> 00:09:24,566 Αλλά ζούσαμε εδώ, και μπορεί να ξαναγυρίσουμε. 175 00:09:24,649 --> 00:09:28,153 Μπορείς να εργάζεσαι και στις δύο ακτές των ΗΠΑ. Κυριλέ. 176 00:09:28,236 --> 00:09:33,491 Κάπως έτσι. Είμαι καθηγητής Δημιουργικής Γραφής στο UCLA. 177 00:09:33,575 --> 00:09:35,618 -Καλή φάση. -Αλλά είναι και συγγραφέας, 178 00:09:35,702 --> 00:09:37,495 και θέλει να γράψει κι άλλο βιβλίο. 179 00:09:37,579 --> 00:09:40,832 Μάλιστα. Μάλλον πρέπει να την κάνουμε, 180 00:09:40,915 --> 00:09:43,626 πριν μάθει η Ρέιτσελ όλα μας τα στοιχεία. 181 00:09:43,710 --> 00:09:45,837 Τουλάχιστον δεν είπα για την πρόταση. 182 00:09:47,922 --> 00:09:50,884 Δεν άκουσα τίποτα. Απολύτως τίποτα. 183 00:09:50,967 --> 00:09:53,470 Αρχίζω να τα παίζω. Πρέπει να πάω να κοιμηθώ. 184 00:09:53,553 --> 00:09:56,181 Να φορέσω κάτι πιο καθημερινό. 185 00:09:56,264 --> 00:10:00,643 Φοράω τακούνια σε νοσοκομείο. Κοίτα να δεις. 186 00:10:00,727 --> 00:10:01,978 -Πρέπει να φύγω. -Ο ύπνος 187 00:10:02,062 --> 00:10:03,480 ακούγεται απαραίτητος. 188 00:10:03,563 --> 00:10:05,565 -Νομίζω ότι έχεις δίκιο. -Κι εγώ. 189 00:10:05,940 --> 00:10:08,902 Αν βρεθείτε στο Μπράιαντ Παρκ, 190 00:10:08,985 --> 00:10:12,072 το εστιατόριό μου έχει ένα κιόσκι στη χριστουγεννιάτικη αγορά, 191 00:10:12,155 --> 00:10:15,492 και θα ήθελα πολύ να σας ευχαριστήσω με ένα γεύμα ή... 192 00:10:15,575 --> 00:10:17,369 -Σοβαρά; -Ναι. 193 00:10:17,452 --> 00:10:19,412 -Πώς λέγεται; -Τζιλίνι. 194 00:10:19,496 --> 00:10:20,789 -Είναι αρτοποιείο. -Ναι; 195 00:10:20,872 --> 00:10:22,499 Και εστιατόριο στο Λιτλ Ίταλι. 196 00:10:22,582 --> 00:10:26,669 Για κάτσε. Μόλις γνώρισες τον μεγαλύτερο καταναλωτή ψωμιού στις ΗΠΑ. 197 00:10:26,753 --> 00:10:28,838 -Αποκλείεται. Εσύ είσαι αυτός; -Ναι. 198 00:10:28,922 --> 00:10:31,341 Περιμένω πώς και πώς να σε γνωρίσω, χρόνια τώρα. 199 00:11:10,422 --> 00:11:11,840 Θεέ μου. 200 00:11:46,624 --> 00:11:47,459 Να πάρει. 201 00:11:52,630 --> 00:11:54,007 Γωνιακό γραφείο. 202 00:11:54,132 --> 00:11:57,051 Μπράβο. Φαίνεται ότι ο γραπτός Τύπος δεν έχει πεθάνει. 203 00:11:57,135 --> 00:11:58,887 Προσπαθώ να τον κρατήσω ζωντανό. 204 00:11:59,053 --> 00:11:59,971 Κάθισε. 205 00:12:00,054 --> 00:12:02,807 Θέλω να σε φέρω πίσω στις εκδόσεις Simon & Schuster. 206 00:12:02,891 --> 00:12:04,726 Αυτό ακριβώς ήθελα να ακούσω. 207 00:12:04,851 --> 00:12:07,103 Περίμενε, δεν θα ανοίξεις το κουτί; 208 00:12:07,187 --> 00:12:08,730 Όχι, δεν μπορώ. 209 00:12:09,189 --> 00:12:12,025 Μπορώ, αλλά δεν μπορώ. Δεν είναι σωστό. 210 00:12:12,150 --> 00:12:13,818 Χειρότερο από το να δεις κρυφά ξένο κινητό. 211 00:12:13,902 --> 00:12:15,904 Είναι στο νοσοκομείο. Δεν θα το μάθει. 212 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Και να το ανοίξω, δεν θα μπορέσω να το ξανατυλίξω σωστά. 213 00:12:18,823 --> 00:12:20,950 Ξέρεις πόσο με αγχώνει το να δένω φιόγκους. 214 00:12:21,075 --> 00:12:23,870 Τα μικροσκοπικά μου δάχτυλα δεν κάνουν για αυτό. 215 00:12:23,953 --> 00:12:24,787 Αυτό ισχύει. 216 00:12:24,871 --> 00:12:27,123 Φορούσες αθλητικά με σκρατς μέχρι το Γυμνάσιο. 217 00:12:27,248 --> 00:12:29,751 Μα η Σοφία έχει πολύ επιδέξιο χέρι, σωστά; 218 00:12:29,834 --> 00:12:30,877 Εννοείται. 219 00:12:30,960 --> 00:12:33,671 Έλα, πρέπει να μάθω τι είναι μέσα. 220 00:12:33,755 --> 00:12:34,589 Μέσα σε τι; 221 00:12:34,672 --> 00:12:37,091 Κάνεις λες και δεν θα σου πω τα πάντα. 222 00:12:37,175 --> 00:12:42,764 Κι αν είναι αυτό που νομίζουμε; Δεν ξέρω αν είμαι έτοιμη. 223 00:12:42,847 --> 00:12:45,517 -Τι θα έκανα; -Αυτό θα ήταν πιο απίθανο 224 00:12:45,600 --> 00:12:47,852 κι από το να έχει παιδί από παράνομο δεσμό. 225 00:12:47,936 --> 00:12:49,479 Έχει παιδί από παράνομο δεσμό; 226 00:12:50,063 --> 00:12:51,189 -Τέρι. -Εντάξει. 227 00:12:51,272 --> 00:12:52,815 Λοιπόν, ποιο είναι το σχέδιο; 228 00:12:52,899 --> 00:12:56,486 Θα δουλεύω μέχρι να προγραμματίσουν τη μαγνητική του 229 00:12:56,569 --> 00:12:58,780 και μετά θα πάω να τον πάρω. Ιδού το σχέδιο. 230 00:12:58,863 --> 00:13:00,990 Και το κουτί; Το ξεχάσαμε ήδη; 231 00:13:01,074 --> 00:13:06,120 Όχι, μα το θέμα είναι ότι δεν ξέρουμε με σιγουριά αν είναι δαχτυλίδι, σωστά; 232 00:13:06,412 --> 00:13:09,332 -Πουλάνε πολλά πράγματα στο Tiffany's. -Ποιο κουτί; 233 00:13:09,415 --> 00:13:12,460 Πουλάνε στιλό, κι αν θες να ξέρεις, μια φορά 234 00:13:12,544 --> 00:13:15,713 είδα ένα γιο-γιο από εκεί. Μπορεί να είναι γιο-γιο, Τέρι. 235 00:13:15,838 --> 00:13:20,260 Καλά, αν σου πήρε στιλό ή γιο-γιο, έχεις πιο σημαντικά προβλήματα. 236 00:13:20,593 --> 00:13:23,805 Δεν ξέρω, το γιο-γιο από τα Tiffany's μου ακούγεται πολύ καλό. 237 00:13:23,888 --> 00:13:28,184 Μόλις έφτασα στο κιόσκι. Πρέπει να κλείσω και... θέλω 17 καφέδες. 238 00:13:28,268 --> 00:13:29,143 Άντε, τα λέμε. 239 00:13:30,186 --> 00:13:31,604 Είναι χαοτική κατάσταση. 240 00:13:32,564 --> 00:13:34,190 Ευτυχώς που δεν είμαστε έτσι. 241 00:13:37,735 --> 00:13:40,446 Βανέσα - ΠΑΛΙ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ, ΦΡΙΚΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ! 242 00:13:42,240 --> 00:13:46,411 Εδώ Ντέιζι. Γράφω από το κινητό της Νίνα. Μπορώ να μείνω για δείπνο; 243 00:14:18,693 --> 00:14:20,862 Παρακαλώ. Θα σας πω τι σας προτείνω. 244 00:14:20,945 --> 00:14:23,865 Τη φοκάτσια ζαατάρ, το ψωμάκι με σκόρδο και λιαστή ντομάτα 245 00:14:23,948 --> 00:14:25,450 ή κορνέτι, τα αγαπημένα μου. 246 00:14:25,533 --> 00:14:27,201 Είναι αστεία ιστορία. Συνοπτικά, 247 00:14:27,285 --> 00:14:30,955 ομολογώ ότι ντύθηκα κορνέτο για το Χάλογουιν όταν ήμουν 11 ετών. 248 00:14:31,039 --> 00:14:34,584 -Έφτιαξα ένα αριστούργημα από παπιέ μασέ. -Βιάζομαι. 249 00:14:34,667 --> 00:14:35,835 Βγήκα απ' το θέμα. Ναι. 250 00:14:35,918 --> 00:14:37,503 Όχι, συνέχισε. 251 00:14:39,297 --> 00:14:40,131 Γεια. 252 00:14:40,214 --> 00:14:43,509 Δεν ήξερα αν θα ήσουν εδώ, μα ήμουν κοντά και το θυμήθηκα. 253 00:14:44,427 --> 00:14:46,846 -Πόσο κάνει; -Είναι στα 4,99. 254 00:14:46,929 --> 00:14:48,848 -Τι είναι αυτό; -Είναι μια... 255 00:14:49,265 --> 00:14:51,059 -σανίδα κοπής. -Μου την πουλάτε; 256 00:14:51,142 --> 00:14:53,186 Βεβαίως. Να τελειώσω με την κυρία. 257 00:14:53,269 --> 00:14:54,646 Ωραία. Τέλεια. 258 00:14:54,729 --> 00:14:57,565 -Καλή απόλαυση. Ευχαριστώ πολύ. -Θέλω καφέ. Ζεστό. 259 00:14:57,649 --> 00:14:59,776 Θα εξυπηρετήσω τον κύριο και μετά εσάς. 260 00:14:59,859 --> 00:15:02,111 -Είσαι εντάξει; -Ναι, εντάξει είμαι. 261 00:15:02,195 --> 00:15:04,739 Χρεώνω πολλά, μα μπορώ να βοηθήσω με τον καφέ. 262 00:15:04,822 --> 00:15:07,825 Όχι, ευχαριστώ, μα είμαι... Όλα είναι... 263 00:15:08,993 --> 00:15:09,994 Θεέ μου. 264 00:15:10,953 --> 00:15:12,580 ...υπό πλήρη έλεγχο, προφανώς. 265 00:15:12,664 --> 00:15:14,248 Είμαι 15 λεπτά εδώ. 266 00:15:14,332 --> 00:15:16,626 Θα ήθελα όλα τα κορνέτι και πέντε καφέδες. 267 00:15:16,709 --> 00:15:18,211 Έχετε διευθυντή; 268 00:15:18,670 --> 00:15:20,463 Όσα κι αν χρεώνεις, θα σ' τα δώσω. 269 00:15:21,589 --> 00:15:23,675 -Ποιος θέλει καφέ; -Εγώ. 270 00:15:23,758 --> 00:15:25,468 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 271 00:15:25,593 --> 00:15:27,261 Ευχαριστώ. Καλή συνέχεια. 272 00:15:28,096 --> 00:15:29,097 Πω πω. 273 00:15:29,180 --> 00:15:30,807 -Τι θα θέλατε; -Για το δύο. 274 00:15:30,890 --> 00:15:31,849 Βεβαίως. 275 00:15:33,434 --> 00:15:35,228 Δύο νερά ή μόνο ένα; 276 00:15:35,311 --> 00:15:36,479 Έγινε, το φέρνω. 277 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Σύνολο 4,75. 278 00:15:39,065 --> 00:15:40,358 Εντάξει, τέλεια. 279 00:15:40,441 --> 00:15:41,734 Είστε εντάξει, παιδιά; 280 00:15:42,110 --> 00:15:43,236 Εσύ είσαι εντάξει; 281 00:15:44,070 --> 00:15:45,321 Σας ευχαριστώ πολύ. 282 00:15:47,365 --> 00:15:49,325 -Εξαιρετικό. -Δεν είναι πολύ νόστιμο; 283 00:15:49,826 --> 00:15:51,327 -Εις υγείαν. -Εντάξει. 284 00:15:54,455 --> 00:15:57,333 Δεν ήξερα ότι είχαν τόση ζήτηση οι σανίδες κοπής. 285 00:15:57,417 --> 00:15:58,459 Τι γίνεται ο Γκάρι; 286 00:15:58,543 --> 00:16:02,380 Φαίνεται ότι θα του κάνουν επιτέλους τη μαγνητική μέσα στην επόμενη ώρα. 287 00:16:02,463 --> 00:16:03,923 Ευτυχώς. 288 00:16:06,384 --> 00:16:10,847 -Πού είναι η Ντέιζι και η... -Η Ντέιζι είναι στο σπίτι μιας φίλης της. 289 00:16:10,930 --> 00:16:14,058 -Η πτήση της Βανέσα καθυστέρησε, οπότε... -Αχ, όχι. 290 00:16:15,560 --> 00:16:19,188 Μου έχει μείνει λίγη ζεστή σοκολάτα. Θες ένα φλιτζάνι; 291 00:16:19,272 --> 00:16:22,191 -Αμέ. -Θέλεις κανονική ζεστή σοκολάτα; 292 00:16:22,567 --> 00:16:25,653 Ή μήπως θες ζεστή σοκολάτα αλά Τζιλίνι; 293 00:16:27,947 --> 00:16:30,241 Ό,τι προτείνει ο σεφ. 294 00:16:30,658 --> 00:16:32,952 Αυτό προτείνει ο σεφ. 295 00:16:35,705 --> 00:16:37,039 Μάλιστα. 296 00:16:37,457 --> 00:16:38,875 Ναι, αμέ. 297 00:16:39,041 --> 00:16:41,252 Είσαι φίλος μου. 298 00:16:41,836 --> 00:16:44,172 Είσαι πεντανόστιμος και με κάνεις χαρούμενη. 299 00:16:44,672 --> 00:16:48,593 Θα βάλω λίγο από εσένα και λίγο από εσένα. 300 00:16:48,676 --> 00:16:52,221 Έχω μια μικρή τάση να μιλάω στις γαστρονομικές μου δημιουργίες. 301 00:16:52,346 --> 00:16:54,849 Μιλάω στον εαυτό μου όλη την ώρα όταν γράφω. 302 00:16:54,932 --> 00:16:57,059 Κυρίως μου φωνάζω, μα το ίδιο είναι. 303 00:16:57,143 --> 00:16:58,019 Εις υγείαν. 304 00:16:58,978 --> 00:17:00,021 Εις υγείαν. 305 00:17:02,482 --> 00:17:04,025 -Πω πω! -Καλή, έτσι; 306 00:17:04,275 --> 00:17:05,443 Τι; 307 00:17:06,110 --> 00:17:08,321 Λοιπόν, για το ευχαριστώ... 308 00:17:12,533 --> 00:17:13,910 Αυτό για σένα. 309 00:17:19,290 --> 00:17:20,625 Τι; 310 00:17:20,833 --> 00:17:23,336 Η μακαρίτισσα η γυναίκα μου και η Ντέιζι συνήθιζαν 311 00:17:23,419 --> 00:17:26,631 να ψήνουν ψωμί μαζί τα Χριστούγεννα. 312 00:17:26,964 --> 00:17:27,924 Ήταν αρτοποιός; 313 00:17:28,007 --> 00:17:31,010 Όχι, το ψωμί ήταν απαίσιο. 314 00:17:31,385 --> 00:17:33,054 -Το ψωμί είναι δύσκολο. -Πολύ. 315 00:17:33,429 --> 00:17:35,640 Είχα καιρό να το σκεφτώ αυτό. 316 00:17:36,390 --> 00:17:39,685 Πώς ήταν η γυναίκα σου; Αν δεν σε πειράζει που ρωτάω. 317 00:17:40,770 --> 00:17:42,355 Ήταν... 318 00:17:42,438 --> 00:17:44,357 Σαν τραγούδι. 319 00:17:45,024 --> 00:17:49,487 Σαν ένα τραγούδι που θες να παίζεις ξανά και ξανά. 320 00:17:50,154 --> 00:17:52,532 Το ρίσκο αν αγαπάς κάποιον είναι να τον χάσεις. 321 00:17:54,617 --> 00:17:56,744 Αυτό έλεγε η μαμά μου. 322 00:17:58,663 --> 00:18:00,998 Πότε έχασες τη μαμά σου; 323 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 Είχα μόλις κλείσει τα εννιά, οπότε... 324 00:18:09,715 --> 00:18:12,552 Ο χρόνος μας εδώ τελείωσε, οπότε... 325 00:18:13,386 --> 00:18:14,804 Θα σου στείλω το τιμολόγιο. 326 00:18:18,641 --> 00:18:22,186 Πώς αποφάσισες ότι ήθελες να γίνεις αρτοποιός; 327 00:18:22,270 --> 00:18:23,938 Δεν το αποφάσισα έτσι ξαφνικά. 328 00:18:24,021 --> 00:18:26,399 Ερωτεύτηκα σταδιακά αυτό το επάγγελμα. 329 00:18:26,482 --> 00:18:29,527 Είναι διαλογισμός και γλώσσα αγάπης. Όλα αυτά μαζί. 330 00:18:29,944 --> 00:18:34,156 Τα κάνεις άνω κάτω, μα μου αρέσει που βγαίνει πάντα κάτι όμορφο από το χάος. 331 00:18:34,240 --> 00:18:36,033 Μου αρέσει αυτό, πολύ ωραίο. 332 00:18:37,451 --> 00:18:41,163 Δεν θέλω να γίνω αδιάκριτη, μα η Ντέιζι είπε ότι γράφεις βιβλίο. 333 00:18:41,247 --> 00:18:42,540 Κι άλλο βιβλίο, ναι. 334 00:18:42,623 --> 00:18:45,084 -Υπήρξε και πρώτο; -Ναι, ήταν καταστροφή. 335 00:18:45,167 --> 00:18:48,004 -Ο Τιτανικός των βιβλίων. -Αποκλείεται να ήταν τόσο κακό. 336 00:18:48,087 --> 00:18:49,672 Εντάξει, δεν πέθανε κανείς. 337 00:18:50,089 --> 00:18:52,884 Ξέρεις, το Τζιλίνι δεν ήταν η πρώτη μου απόπειρα. 338 00:18:52,967 --> 00:18:56,596 Η πρώτη μου απόπειρα, το πρώτο μου εστιατόριο, ήταν φιάσκο. 339 00:18:56,804 --> 00:19:00,725 Τεράστιο φιάσκο, εξευτελισμός, καταστροφή, πτώχευση... Κατάλαβες. 340 00:19:00,808 --> 00:19:04,854 Αν εσύ είσαι ο Τιτανικός των βιβλίων, εγώ είμαι οι 127 Ώρες των εστιατορίων. 341 00:19:05,354 --> 00:19:06,814 Μα το Τζιλίνι... 342 00:19:06,898 --> 00:19:10,902 Το Τζιλίνι ήταν πάντα το όνειρό μου. Θα το πετάξω αυτό. 343 00:19:11,319 --> 00:19:12,528 Εντάξει. 344 00:19:13,988 --> 00:19:16,240 -Ξέρεις τι είναι αυτό; -Κρουασάν. 345 00:19:17,116 --> 00:19:19,952 Καταρχάς, αυτό είναι κορνέτο. 346 00:19:20,161 --> 00:19:21,662 Μάλιστα, εντάξει. 347 00:19:21,746 --> 00:19:24,874 Το σχετικά άγνωστο ιταλικό ξαδέλφι του διάσημου κρουασάν. 348 00:19:24,999 --> 00:19:26,250 Με το συμπάθιο κιόλας. 349 00:19:26,334 --> 00:19:28,210 Ξέρεις γιατί έχει τόσο ωραία γεύση; 350 00:19:29,086 --> 00:19:30,922 Επειδή ψήθηκε με αγάπη, 351 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 όχι στρατηγική. 352 00:19:32,465 --> 00:19:34,884 -Και μάλλον έναν τόνο βούτυρο. -Εννοείται. 353 00:19:37,136 --> 00:19:39,889 Ίσως πρέπει να κάνεις τα πράγματα με την καρδιά σου. 354 00:19:39,972 --> 00:19:41,015 Όχι με το μυαλό σου. 355 00:19:44,352 --> 00:19:47,980 Έχω μια ιδέα που μου αρέσει πραγματικά πολύ. 356 00:19:48,356 --> 00:19:49,690 Πες τη μου. 357 00:19:50,024 --> 00:19:52,902 Πρέπει να σου δείξω κάτι για να σ' την εξηγήσω. 358 00:19:53,444 --> 00:19:55,780 Αν έχεις χρόνο, θα μπορούσαμε... 359 00:19:57,448 --> 00:20:01,077 Δεν ξέρω... Ναι. Έχω λίγο χρόνο. 360 00:20:01,160 --> 00:20:03,496 Αφήνουμε αυτά στο άσυλο αστέγων και μετά πάμε. 361 00:20:03,579 --> 00:20:04,830 -Ναι; -Ναι. 362 00:20:04,914 --> 00:20:07,041 Ναι, πολύ ωραία. 363 00:20:07,375 --> 00:20:08,334 Εντάξει. 364 00:20:09,961 --> 00:20:11,545 Το μυστικό μου σημείο. 365 00:20:12,046 --> 00:20:13,130 Πώς σου φαίνεται; 366 00:20:14,173 --> 00:20:17,385 Καλά, το πιστεύεις ότι δεν έρχεται ποτέ κανείς εδώ; 367 00:20:17,802 --> 00:20:19,011 Αυτό είναι... 368 00:20:20,930 --> 00:20:23,557 Είναι απίστευτο. 369 00:20:24,600 --> 00:20:26,978 -Έχεις ξανάρθει εδώ; -Εγώ; 370 00:20:27,103 --> 00:20:28,521 Ναι, εσύ. 371 00:20:29,855 --> 00:20:31,440 Ναι, ίσως μερικές φορές. 372 00:20:32,733 --> 00:20:34,443 Κοίτα να δεις. 373 00:20:35,778 --> 00:20:38,364 Τα μεγάλα πνεύματα συναντιούνται. 374 00:20:38,781 --> 00:20:39,949 Λατρεύω αυτό το μέρος. 375 00:20:41,200 --> 00:20:42,994 Από εδώ εμπνεύστηκα την ιδέα μου. 376 00:20:43,577 --> 00:20:45,663 Άντε, πες μου. 377 00:20:46,247 --> 00:20:48,290 Μυθιστόρημα για το φως και το σκοτάδι. 378 00:20:48,499 --> 00:20:50,835 Λαμβάνει χώρα στη Νέα Υόρκη. Ένα κοριτσάκι 379 00:20:51,043 --> 00:20:55,715 γίνεται στη φαντασία της φίλη με τις σκιές των κτιρίων της πόλης. 380 00:20:55,798 --> 00:21:00,302 Στον κόσμο που δημιουργεί, οι άνθρωποι αγνοούν τις σκιές, 381 00:21:00,386 --> 00:21:04,181 μα εκεί βρίσκει το κοριτσάκι ομορφιά και ζωή. 382 00:21:06,809 --> 00:21:09,645 Αυτό... Αυτό είναι το κορνέτο σου. 383 00:21:10,354 --> 00:21:11,480 Ναι, ίσως και να 'ναι. 384 00:21:11,814 --> 00:21:12,940 Νομίζω ότι είναι. 385 00:21:17,987 --> 00:21:19,113 Ο Γκάρι. 386 00:21:19,363 --> 00:21:20,906 Ένα λεπτό. Έλα, αγάπη μου. 387 00:21:20,990 --> 00:21:22,199 Πώς είσαι; 388 00:21:23,993 --> 00:21:25,870 Πω πω, αυτό είναι υπέροχο. 389 00:21:25,953 --> 00:21:28,789 Εντάξει. Είμαι κοντά, οπότε θα είμαι εκεί σε λίγο. 390 00:21:28,998 --> 00:21:31,208 Εντάξει. Σ' αγαπώ. Αντίο. 391 00:21:31,292 --> 00:21:32,918 Ο Γκάρι τελείωσε τη μαγνητική. 392 00:21:33,002 --> 00:21:37,089 Η Βανέσα μού έστειλε μήνυμα ότι έφτασε η πτήση της, οπότε πρέπει να φύγω. 393 00:21:37,173 --> 00:21:39,300 Εντάξει. Ευχαριστώ για όλα απόψε. 394 00:21:39,550 --> 00:21:41,552 Ναι. Χαίρομαι που ο Γκάρι είναι καλά. 395 00:21:42,136 --> 00:21:43,345 Καλά Χριστούγεννα. 396 00:21:43,471 --> 00:21:45,806 Καλά Χριστούγεννα. Είμαι Εβραία, πάντως. 397 00:21:48,851 --> 00:21:51,270 -Καλό Χάνουκα. -Αντίο. 398 00:22:13,209 --> 00:22:14,126 -Γεια. -Γεια. 399 00:22:14,210 --> 00:22:15,252 Καλά Χριστούγεννα. 400 00:22:16,754 --> 00:22:20,132 Μ' αρέσει το πώς φέρεσαι όταν έχεις μίνι διάσειση. Θα κακομάθω. 401 00:22:22,676 --> 00:22:23,594 Τι είναι αυτά; 402 00:22:24,637 --> 00:22:26,847 Ψίχουλα. Φτιάχνω μια πίτα για απόψε. 403 00:22:27,848 --> 00:22:29,141 Και τώρα τι φτιάχνεις; 404 00:22:29,225 --> 00:22:32,436 Φριτάτα με μυρώνια, σάλσα βέρντε με λεμόνι τουρσί 405 00:22:32,520 --> 00:22:34,522 και ντομάτες ψητές με τον μίσχο. 406 00:22:35,231 --> 00:22:36,774 Αυγά, μυρωδικά, ντομάτες. 407 00:22:38,400 --> 00:22:39,652 Τι τρέχει; 408 00:22:39,735 --> 00:22:41,737 Τίποτα, απλώς είναι αχούρι εδώ μέσα. 409 00:22:42,446 --> 00:22:43,614 Συγγνώμη. 410 00:22:44,323 --> 00:22:46,700 -Έχουμε καυτερή σάλτσα, έτσι; -Ναι, εκεί. 411 00:22:47,076 --> 00:22:48,786 Ωραία, ευτυχώς. Εντάξει. 412 00:22:49,203 --> 00:22:52,581 Μωρό μου, αφήνεις για λίγο τα αυγά; 413 00:22:53,124 --> 00:22:55,209 Να ανοίξουμε τα χριστουγεννιάτικα δώρα. 414 00:22:56,544 --> 00:22:57,837 Έλα. 415 00:22:59,130 --> 00:23:02,424 Θες να το κάνουμε τώρα, δηλαδή; 416 00:23:03,467 --> 00:23:06,428 Εντάξει, Βανέσα, εσύ πρώτη. 417 00:23:06,887 --> 00:23:08,889 -Έλα. -Όχι, Ντέιζι, εσύ πρώτη. 418 00:23:08,973 --> 00:23:11,058 -Ορίστε. -Εντάξει. 419 00:23:12,309 --> 00:23:14,854 Να μη φάμε πρώτα; Όταν μένουν τα αυγά στο μάτι, 420 00:23:14,937 --> 00:23:19,316 τα βακτήρια πολλαπλασιάζονται και γίνονται πιο θανατηφόρα ενώ το φαγητό κρυώνει... 421 00:23:19,400 --> 00:23:20,526 Αυτό είναι για σένα. 422 00:23:22,611 --> 00:23:23,571 Εσύ πρώτος. 423 00:23:24,363 --> 00:23:25,823 -Εντάξει. -Εντάξει. 424 00:23:26,699 --> 00:23:28,951 -Πολύ ωραίο. -Μία για κάθε μέρα. 425 00:23:29,076 --> 00:23:32,788 Πάντα ήθελα ένα ημερολόγιο θετικών σκέψεων. Ευχαριστώ. 426 00:23:33,873 --> 00:23:36,584 Πολύ ακριβός τρόπος για μου πετάξεις σπόντα. 427 00:23:36,917 --> 00:23:38,586 Δεν το εννοούσα έτσι. 428 00:23:38,669 --> 00:23:39,920 Όχι, μου αρέσει. 429 00:23:40,004 --> 00:23:40,963 -Όντως; -Ναι. 430 00:23:41,046 --> 00:23:43,799 -Ίσως βοηθήσει. -Μπορεί κάλλιστα να βοηθήσει. 431 00:23:43,883 --> 00:23:45,801 Τώρα είναι η σειρά της Βανέσα. 432 00:23:46,927 --> 00:23:49,346 Ας ανοίξει και ο μπαμπάς σου ένα. Ορίστε. 433 00:23:55,603 --> 00:23:57,479 -Τώρα μπορούμε να φάμε. -Όχι. 434 00:23:59,398 --> 00:24:00,858 Είναι η σειρά σου. 435 00:24:01,901 --> 00:24:02,902 Γκάρι. 436 00:24:03,235 --> 00:24:06,238 Εντάξει, τώρα είναι η σειρά σου. 437 00:24:09,533 --> 00:24:10,618 Εντάξει. 438 00:24:16,248 --> 00:24:17,625 Για να δούμε. 439 00:24:34,683 --> 00:24:35,517 Ίθαν! 440 00:24:36,518 --> 00:24:38,103 Θεέ μου. 441 00:24:39,104 --> 00:24:41,232 Είναι πανέμορφα. 442 00:24:42,691 --> 00:24:44,109 Είναι πολύ χαριτωμένα. 443 00:24:47,529 --> 00:24:48,739 Πώς σου φαίνεται; 444 00:24:51,951 --> 00:24:53,994 Τι; Νόμιζες ότι δεν θα μου άρεσαν; 445 00:24:55,746 --> 00:24:57,539 Όχι, εγώ... 446 00:24:57,623 --> 00:25:00,334 -Σου ταιριάζουν πολύ. -Πολύ χαριτωμένα. 447 00:25:03,170 --> 00:25:04,672 Δεν ξέρω τι να πω. 448 00:25:10,469 --> 00:25:11,428 Ούτε κι εγώ. 449 00:25:19,186 --> 00:25:21,730 Είσαι... Είσαι σίγουρος; 450 00:25:24,441 --> 00:25:26,360 -Ναι. -Ναι; 451 00:25:26,777 --> 00:25:29,697 -Όχι, εγώ απλώς... -Κι εγώ. Είμαι... 452 00:25:29,822 --> 00:25:32,825 Αυτή είναι μια πραγματικά μεγάλη στιγμή. 453 00:25:32,908 --> 00:25:35,035 -Με πιάνεις; -Πολύ μεγάλη στιγμή. 454 00:25:35,119 --> 00:25:35,995 Πολύ μεγάλη. 455 00:25:36,412 --> 00:25:39,665 Νόμιζα πως ήμουν προετοιμασμένος για το τι θα σου έλεγα. 456 00:25:39,748 --> 00:25:42,334 Σίγουρα. Είμαι καλός σ' αυτά. Μ' αρέσει να μιλάω. 457 00:25:42,418 --> 00:25:43,836 -Όντως. -Οπότε... 458 00:25:44,044 --> 00:25:45,462 Μα δεν... 459 00:25:45,587 --> 00:25:48,215 Δεν θυμάμαι ούτε τι είχα σκεφτεί ούτε... 460 00:25:48,340 --> 00:25:50,926 -Ούτε τι θα έλεγα. -Δεν χρειάζεται. 461 00:25:51,010 --> 00:25:53,012 -Όχι... -Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα. 462 00:25:53,095 --> 00:25:54,221 Δεν έχει σημασία. 463 00:25:54,722 --> 00:25:58,809 Σε τελική, τι σημασία έχει αν δεν θυμάμαι μια δυο μέρες; 464 00:25:59,310 --> 00:26:01,145 Αυτό που όντως θυμάμαι 465 00:26:01,228 --> 00:26:03,439 είναι τα τελευταία τρία χρόνια, Ρέιτς. 466 00:26:04,815 --> 00:26:06,775 Με έκανες καλύτερο καλλιτέχνη. 467 00:26:07,026 --> 00:26:08,485 Καλύτερο άτομο. 468 00:26:08,777 --> 00:26:10,738 Όλα χάρη σ' εσένα. 469 00:26:11,613 --> 00:26:13,490 Γιατί με ενθαρρύνεις, 470 00:26:13,574 --> 00:26:16,660 μου λες ότι μπορώ να κάνω περισσότερα και να είμαι πιο... 471 00:26:19,121 --> 00:26:20,831 Και πιστεύεις σ' εμένα. 472 00:26:21,665 --> 00:26:22,708 Όντως. 473 00:26:23,125 --> 00:26:24,043 Οπότε... 474 00:26:25,210 --> 00:26:26,170 Πω πω. 475 00:26:29,798 --> 00:26:30,799 Δέχεσαι; 476 00:26:31,925 --> 00:26:33,052 Ναι. 477 00:26:36,180 --> 00:26:37,514 Ίδρωσα. 478 00:26:37,598 --> 00:26:38,682 Σαμπάνια. 479 00:26:38,766 --> 00:26:40,267 -Εντάξει. -Εντάξει. 480 00:26:43,645 --> 00:26:44,563 Να πάρει. 481 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 Λοιπόν, ώρα για φαγητό. 482 00:26:46,732 --> 00:26:50,152 Ας δούμε τι θα παραγγείλουμε για Χριστούγεννα, γιατί δεν μαγείρεψα. 483 00:26:52,613 --> 00:26:54,406 -Μωρό μου. -Ευχαριστώ. 484 00:26:59,578 --> 00:27:00,621 Τι έγινε; 485 00:27:10,589 --> 00:27:11,757 Αν είναι δυνατόν... 486 00:28:04,309 --> 00:28:06,478 ΤΖΙΛΙΝΙ 487 00:28:06,812 --> 00:28:08,147 Θεέ μου. 488 00:28:08,730 --> 00:28:10,065 Λήστεψε καμιά τράπεζα; 489 00:28:10,149 --> 00:28:14,027 Ίσως πούλησε κάποιο όργανο. Μήπως σκότωσε κανέναν; 490 00:28:14,111 --> 00:28:16,363 Πολλοί κάνουν απάτες με τις ασφάλειες ζωής. 491 00:28:16,447 --> 00:28:19,658 Δεν λέω ότι το έκανε ο Γκάρι, μα είναι πολύ μεγάλο δαχτυλίδι. 492 00:28:19,741 --> 00:28:23,162 -Είναι όμορφο, Ρέιτς. -Ευχαριστώ. Είναι τεράστιο. 493 00:28:23,245 --> 00:28:24,621 Αβυσσαλέα τεράστιο. 494 00:28:24,955 --> 00:28:28,167 Μπράβο του. Μαζεύει λεφτά για δικό του τατουατζίδικο, μα... 495 00:28:28,250 --> 00:28:30,002 Αντίο. Ευχαριστώ πολύ, παιδιά. 496 00:28:30,085 --> 00:28:31,420 Και για αυτό, προφανώς. 497 00:28:31,503 --> 00:28:35,132 Αντί να μαζεύεις λεφτά για την πανάκριβη μηχανή για καπουτσίνο, 498 00:28:35,215 --> 00:28:38,886 -πάρε κάτι ωραίο στη σύζυγό σου. -Σ' αρέσουν τα σχέδιά μου στους λάτε. 499 00:28:38,969 --> 00:28:41,180 Σχεδίασα το πρόσωπό σου, και σ' άρεσε πολύ. 500 00:28:41,263 --> 00:28:42,556 -Εγώ ήμουν εκείνη; -Ναι. 501 00:28:42,639 --> 00:28:43,515 Με τίποτα. 502 00:28:43,599 --> 00:28:46,351 Τέλος πάντων, θα κάνετε μεγάλο πάρτι; 503 00:28:46,435 --> 00:28:49,354 Δεν νομίζω. Δεν μ' αρέσουν τα μεγάλα πάρτι. 504 00:28:49,438 --> 00:28:52,149 Λατρεύει το ρομάντζο αλλά όχι τις τυμπανοκρουσίες. 505 00:28:52,232 --> 00:28:54,318 Είμαι κατενθουσιασμένη για σένα. 506 00:28:54,401 --> 00:28:57,070 -Ευχαριστώ. -Σου αξίζουν τα πάντα, γλυκιά μου. 507 00:28:57,905 --> 00:28:59,281 Κι εγώ είμαι ενθουσιασμένη. 508 00:28:59,406 --> 00:29:02,826 Μα, αν το δείξω πολύ, η καρδιά μου θα εκραγεί και θα πεθάνω. 509 00:29:02,910 --> 00:29:04,620 -Άντε από κει. -Δεν μπορώ. 510 00:29:04,703 --> 00:29:07,289 -Πάω στη δουλειά. Να 'σαι φρόνιμη. -Θα προσπαθήσω. 511 00:29:07,831 --> 00:29:09,124 -Τα λέμε, Ρέιτς. -Αντίο. 512 00:29:09,416 --> 00:29:11,668 Μπορείς να το πάρεις αυτό; Σ' ευχαριστώ πολύ. 513 00:29:12,794 --> 00:29:14,213 Θα τα πάρω εγώ αυτά. 514 00:29:14,296 --> 00:29:16,715 Τι σόι μήνυμα ήταν αυτό που έστειλες χθες βράδυ; 515 00:29:16,798 --> 00:29:19,259 "Το Ιστ Ρίβερ είναι τόσο γαλήνιο τη νύχτα". 516 00:29:19,343 --> 00:29:21,970 -Πω πω, το είχα ξεχάσει αυτό. -Ναι. 517 00:29:22,054 --> 00:29:25,140 Ποιος σου έδωσε μανιτάρια; Θα μου δώσεις τον αριθμό του; 518 00:29:25,224 --> 00:29:28,894 Όχι. Ήμουν σε ένα όμορφο πάρκο με τον Ίθαν όταν τηλεφώνησε ο Γκάρι... 519 00:29:28,977 --> 00:29:31,146 -Κάτσε λίγο, ποιος είναι ο Ίθαν; -Ο Ίθαν. 520 00:29:31,480 --> 00:29:33,232 Σου είπα για τον Ίθαν. 521 00:29:33,315 --> 00:29:35,651 Όχι, ποτέ δεν μου είπες για κάποιον Ίθαν. 522 00:29:35,734 --> 00:29:39,238 Ο Ίθαν βοήθησε τον Γκάρι όταν χτυπήθηκε. Τον γνώρισα στο νοσοκομείο. 523 00:29:39,321 --> 00:29:41,031 Και μετά ήρθε στο κιόσκι. 524 00:29:41,114 --> 00:29:45,118 Και μετά εσείς οι δύο πήγατε για ρομαντική βόλτα στο Ιστ Ρίβερ; 525 00:29:45,202 --> 00:29:49,414 Αμάν, Τέρι, δεν έχω όρεξη. Απλώς σκοτώναμε τον χρόνο μας. 526 00:29:49,498 --> 00:29:53,502 Μένει στο Λος Άντζελες. Δεν θα τον ξαναδώ. Οπότε, μην το συνεχίζεις, εντάξει; 527 00:29:54,419 --> 00:29:55,295 Εντάξει. 528 00:29:55,379 --> 00:29:56,463 Λάμπει το δαχτυλίδι. 529 00:29:56,547 --> 00:29:58,173 Ναι. 530 00:29:58,257 --> 00:29:59,675 Ο Γκάρι... Πώς να σ' το πω; 531 00:29:59,800 --> 00:30:01,593 Νιώθω ότι προσπαθεί πραγματικά. 532 00:30:01,677 --> 00:30:05,055 Δεν λέω πώς ξαφνικά όλα άλλαξαν ριζικά, 533 00:30:05,138 --> 00:30:08,183 μα νιώθω ότι υπάρχουν πολλές προοπτικές για το μέλλον. 534 00:30:08,267 --> 00:30:10,811 Είμαστε και οι δυο μας πολύ ενθουσιασμένοι, και... 535 00:30:10,894 --> 00:30:12,771 Κι εγώ είμαι ενθουσιασμένη. 536 00:30:12,854 --> 00:30:14,565 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 537 00:30:16,024 --> 00:30:17,568 -Μπλινγκ μπλινγκ. -Μπλινγκ μπλινγκ. 538 00:30:21,905 --> 00:30:23,323 Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ. 539 00:30:23,407 --> 00:30:26,159 Έχω κάτι περίεργο να σου πω. 540 00:30:26,243 --> 00:30:27,160 Με συγχωρείτε; 541 00:30:28,745 --> 00:30:30,831 Συγγνώμη, σας έμπλεξα με κάποιαν άλλη. 542 00:30:30,914 --> 00:30:32,708 Πού είναι η Ρέιτσελ; 543 00:30:33,250 --> 00:30:36,503 Δεν είναι εδώ τώρα, αλλά είμαι εγώ. 544 00:30:37,045 --> 00:30:39,339 -Γεια. -Γεια. 545 00:30:39,881 --> 00:30:43,176 Αύριο το απόγευμα θα δουλεύει στο εστιατόριο στο Λιτλ Ίταλι. 546 00:30:43,260 --> 00:30:45,012 Μπορώ να βοηθήσω σε κάτι τώρα; 547 00:30:45,095 --> 00:30:47,556 Όχι, θα το τακτοποιήσω ο ίδιος. 548 00:30:47,723 --> 00:30:48,640 Ευχαριστώ. 549 00:30:53,270 --> 00:30:55,147 Έκπληξη! 550 00:30:55,230 --> 00:30:56,440 Άλβιν Έιλι. 551 00:30:56,607 --> 00:30:57,441 Τι είναι αυτό; 552 00:30:57,524 --> 00:31:00,152 Μια ομάδα χορού. Θα είναι πολύ ωραία. 553 00:31:00,235 --> 00:31:02,070 Μα βλέπω δύο εισιτήρια μόνο. 554 00:31:02,321 --> 00:31:04,531 Ντέιζι, θα τα καταφέρεις μόνη σου, έτσι; 555 00:31:04,615 --> 00:31:06,908 Είπα ότι θα θέλατε να βγείτε τα κορίτσια. 556 00:31:07,284 --> 00:31:09,077 Κι εσύ τι θα κάνεις; 557 00:31:09,620 --> 00:31:13,081 Το τριώροφο εστιατόριο Olive Garden στην Τάιμς Σκουέαρ φαίνεται ωραίο. 558 00:31:13,165 --> 00:31:16,501 Μπα, νομίζω ότι θα προσπαθήσω να γράψω. 559 00:31:16,960 --> 00:31:19,004 Ναι, έχω καιρό να το κάνω, 560 00:31:19,087 --> 00:31:21,757 και η πόλη με εμπνέει πολύ αυτήν τη στιγμή. 561 00:31:22,007 --> 00:31:25,886 Μα θα κάτσεις να γράψεις στις διακοπές μας; 562 00:31:26,887 --> 00:31:28,180 Αν δεν υπάρχει πρόβλημα. 563 00:31:28,263 --> 00:31:30,849 Εγώ του ζήτησα να κάνουμε κοριτσίστικη έξοδο. 564 00:31:30,932 --> 00:31:32,559 Νιώθω ότι την έχω ανάγκη. 565 00:31:32,643 --> 00:31:33,685 Ευχαριστώ, μπαμπά. 566 00:31:34,269 --> 00:31:36,772 Ναι, θα ήταν μεγάλη μου τιμή. 567 00:31:36,855 --> 00:31:39,024 Πάω να ντυθώ και φεύγουμε. 568 00:31:39,149 --> 00:31:40,484 -Εντάξει; -Εντάξει. 569 00:31:41,985 --> 00:31:43,028 Ευχαριστώ. 570 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 Πες μου καλή τύχη. 571 00:31:48,784 --> 00:31:51,244 Μη μου πεις ότι ξέχασες το κινητό σου πάλι. 572 00:31:51,620 --> 00:31:53,497 Πρέπει να πάρεις πίσω το δαχτυλίδι. 573 00:31:53,997 --> 00:31:55,999 Απλώς να θυμάσαι να μην πεις τίποτα. 574 00:31:56,083 --> 00:31:59,294 Δεν θα πω τίποτα. Όχι. Το υπόσχομαι. 575 00:32:07,052 --> 00:32:08,303 -Ρέιτς. -Έλα. 576 00:32:08,387 --> 00:32:09,429 Τι είπες ότι θέλεις; 577 00:32:09,513 --> 00:32:12,057 -Μαύρες τρούφες και... -Μανιτάρια πορτσίνι. 578 00:32:12,140 --> 00:32:13,392 Μίλησα στον διανομέα. 579 00:32:13,475 --> 00:32:15,727 Απόψε θα πάρει νωρίς τα ορεκτικά από τη βιτρίνα. 580 00:32:15,811 --> 00:32:18,438 -Τέλεια. Θα φέρω κι άλλη φοκάτσια. -Εντάξει. 581 00:32:26,947 --> 00:32:29,199 -Γεια. Συγγνώμη... -Γεια. 582 00:32:29,282 --> 00:32:31,576 Ψάχνω τη Ρέιτσελ Μάιερ. 583 00:32:31,827 --> 00:32:33,453 Και ποιος είστε εσείς; 584 00:32:33,704 --> 00:32:35,372 -Συγγνώμη. Είμαι ο Ίθαν. -Ίθαν; 585 00:32:38,166 --> 00:32:39,292 Γεια σου και πάλι. 586 00:32:40,001 --> 00:32:42,337 -Γεια. -Ο κύριος "Ιστ Ρίβερ". 587 00:32:43,004 --> 00:32:46,174 Αυτή είναι η Τέρι, η συνέταιρός μου. 588 00:32:46,299 --> 00:32:48,552 Επίσης γνωστή ως η καλύτερή της φίλη. 589 00:32:49,094 --> 00:32:51,805 Συνέταιρος, κολλητή. Τα κάνει όλα. 590 00:32:51,888 --> 00:32:53,890 Βασικά, έψαχνα τον Γκάρι. 591 00:32:56,893 --> 00:32:57,894 Εντάξει. 592 00:32:58,061 --> 00:32:59,688 Τι τον θες τον Γκάρι; 593 00:32:59,771 --> 00:33:00,647 Βασικά... 594 00:33:00,731 --> 00:33:05,777 Ήθελα να τον βρω εδώ ή να μας φέρεις σε επαφή για να δω πώς είναι. 595 00:33:05,902 --> 00:33:07,487 Τώρα που το ανέφερα, πώς είναι; 596 00:33:07,571 --> 00:33:11,783 Σκίζεις ως ντετέκτιβ. Και είσαι κουκλί. Έχεις καστανοπράσινα... 597 00:33:11,867 --> 00:33:14,119 -Αμάν, Τέρι. -Τι; 598 00:33:14,244 --> 00:33:16,496 Χρειάζομαι... Χρειαζόμαστε κι άλλη φοκάτσια. 599 00:33:16,580 --> 00:33:17,956 Πας να φέρεις κι άλλη; 600 00:33:18,039 --> 00:33:20,125 Ξέρω ότι δεν χρειαζόμαστε άλλη φοκάτσια. 601 00:33:20,208 --> 00:33:22,753 Αλλά πάω να φέρω τσιαπάτα. 602 00:33:22,836 --> 00:33:25,547 -Σ' ευχαριστώ πολύ. -Καλή σου μέρα, κύριε κούκλε. 603 00:33:25,630 --> 00:33:27,632 -Επίσης. -Συγγνώμη γι' αυτό. 604 00:33:29,176 --> 00:33:32,596 Πάω να τσιμπήσω κάτι με τον Γκάρι εδώ κοντά. 605 00:33:32,679 --> 00:33:34,473 Θες να του δώσω τον αριθμό σου; 606 00:33:34,556 --> 00:33:36,683 Βασικά, ήλπιζα να τον δω από κοντά. 607 00:33:37,058 --> 00:33:38,977 Θες να φας μ' εμένα και τον Γκάρι; 608 00:33:39,311 --> 00:33:40,896 Ναι, ωραίο θα ήταν αυτό. 609 00:33:41,813 --> 00:33:43,482 Ή να περπατήσω μαζί σου ως εκεί. 610 00:33:43,774 --> 00:33:44,983 -Ό,τι θες. -Εντάξει. 611 00:33:45,066 --> 00:33:48,236 Αμέ, βεβαίως. Πάω λίγο να αφήσω αυτά. 612 00:33:48,320 --> 00:33:50,238 -Εντάξει. -Και μετά φεύγουμε. 613 00:33:50,322 --> 00:33:51,448 Τέλεια. 614 00:33:58,538 --> 00:34:01,875 TIFFANY & CO. ΣΥΝΟΛΟ 353 ΔΟΛΑΡΙΑ ΚΑΙ 60 ΣΕΝΤ 615 00:34:04,544 --> 00:34:06,046 Γκάρι; 616 00:34:06,129 --> 00:34:08,089 Έχεις χρόνο για άλλον έναν πελάτη; 617 00:34:08,173 --> 00:34:10,300 Πρέπει να φύγω. 618 00:34:10,383 --> 00:34:12,886 Είσαι σίγουρος; Ο τύπος ζήτησε εσένα ειδικά. 619 00:34:16,389 --> 00:34:17,557 -Ναι; Εντάξει. -Ναι. 620 00:34:20,185 --> 00:34:23,188 Είμαι σίγουρη ότι ο Γκάρι θα φτάσει όπου να 'ναι. 621 00:34:24,189 --> 00:34:27,192 Κανένα θέμα. Μπορώ να τον περιμένω. 622 00:34:41,081 --> 00:34:43,708 -Ναι, ξέχασα ότι φοράω το... -Ναι. 623 00:34:46,628 --> 00:34:48,046 Χριστουγεννιάτικο δώρο. 624 00:34:48,129 --> 00:34:49,673 Αυτό... 625 00:34:50,131 --> 00:34:53,218 Δείχνει όμορφο πάνω σου. 626 00:34:53,426 --> 00:34:57,222 Ευχαριστώ. Ο Γκάρι δεν συνηθίζει τις μεγάλες χειρονομίες. 627 00:34:57,305 --> 00:34:58,807 Μα είναι φοβερό δαχτυλίδι. 628 00:34:58,890 --> 00:35:01,768 Το πιο όμορφο δαχτυλίδι που έχω δει στη ζωή μου. 629 00:35:02,602 --> 00:35:03,812 Ναι. 630 00:35:03,895 --> 00:35:05,897 Εσύ τι νέα; Πώς πήγε η πρόταση; 631 00:35:08,733 --> 00:35:09,860 Δεν έγινε κάτι. 632 00:35:11,319 --> 00:35:12,904 Αλλά θα γίνει. 633 00:35:22,706 --> 00:35:24,040 Ο Γκάρι είναι. 634 00:35:24,165 --> 00:35:26,293 Έμπλεξε στη δουλειά, 635 00:35:26,376 --> 00:35:29,296 και δεν νομίζω ότι θα μπορέσει να έρθει. 636 00:35:31,798 --> 00:35:33,383 Μπορούμε να μείνουμε αν θες. 637 00:35:34,634 --> 00:35:36,553 -Αμέ, ναι. -Συγγνώμη γι' αυτό. 638 00:35:38,138 --> 00:35:41,182 Πώς γνωριστήκατε με τον Γκάρι; 639 00:35:41,641 --> 00:35:43,184 Χάρη σ' αυτό. 640 00:35:43,268 --> 00:35:47,647 Ήθελα το όνομα της μαμάς μου σε τατουάζ. Κάτι φίλοι μού πρότειναν το μαγαζί του, 641 00:35:47,731 --> 00:35:50,692 και μόνο αυτός ήταν διαθέσιμος, που είναι πολύ περίεργο. 642 00:35:50,942 --> 00:35:53,361 Θα ακουστεί κάπως γλυκανάλατο. 643 00:35:54,446 --> 00:35:56,948 Μα μερικές φορές αναρωτιέμαι αν ήταν πεπρωμένο. 644 00:35:57,908 --> 00:35:58,950 Ωραία περνάμε... 645 00:35:59,618 --> 00:36:00,535 Περίεργα. 646 00:36:00,827 --> 00:36:03,163 Θα σε ρωτήσω... Να μια καλή ερώτηση. 647 00:36:03,330 --> 00:36:04,789 Ο Γκάρι είναι καλό παιδί. 648 00:36:05,498 --> 00:36:06,666 -Σωστά; -Ναι. 649 00:36:06,750 --> 00:36:07,667 -Ναι; -Ναι. 650 00:36:08,043 --> 00:36:10,003 Πιστεύεις πως, 651 00:36:10,378 --> 00:36:14,799 αν έπεφταν πέντε δολάρια από κάποιον, θα του τα γυρνούσε; 652 00:36:15,258 --> 00:36:19,179 -Τι πράγμα; -Κοίτα, βασικά... 653 00:36:19,304 --> 00:36:21,973 Απλώς προσπαθώ να τον καταλάβω καλύτερα. 654 00:36:23,058 --> 00:36:24,643 Πώς να περιγράψω τον Γκάρι; 655 00:36:24,726 --> 00:36:26,853 Ο Γκάρι είναι καλλιτεχνική φύση. 656 00:36:27,020 --> 00:36:28,229 Είναι πολύ ταλαντούχος. 657 00:36:28,939 --> 00:36:32,025 Μπορεί να δίνει την εντύπωση ότι είναι λίγο εγωκεντρικός, 658 00:36:32,108 --> 00:36:33,902 μα είναι πιο πολυσύνθετος. 659 00:36:33,985 --> 00:36:37,322 Κανείς δεν μου στάθηκε τόσο όταν πάτωσε το πρώτο μου εστιατόριο. 660 00:36:37,405 --> 00:36:38,615 Ήταν υπέροχος. 661 00:36:38,782 --> 00:36:42,077 Προσπαθώ να σκεφτώ κάτι άλλο. Υπάρχουν πολλά να πω γι' αυτόν. 662 00:36:42,911 --> 00:36:43,995 Άλλο παράδειγμα. 663 00:36:44,746 --> 00:36:46,373 Το βραχιόλι ήταν της μαμάς μου. 664 00:36:46,498 --> 00:36:49,209 Το φοράω παντού. Αν το έχανα, θα διαλυόμουν. 665 00:36:49,292 --> 00:36:51,753 Είναι ανεκτίμητο για μένα. Καταλαβαίνεις. 666 00:36:51,836 --> 00:36:54,673 Έβγαλα το βραχιόλι όταν έκανα το τατουάζ. 667 00:36:54,756 --> 00:36:58,093 Όταν πήγα σπίτι, είδα ότι δεν το φορούσα. Πανικοβλήθηκα. 668 00:36:58,176 --> 00:36:59,844 Έτρεξα στον σταθμό. 669 00:37:01,012 --> 00:37:02,138 Και ο Γκάρι ήταν εκεί. 670 00:37:03,181 --> 00:37:05,350 Ήρθε μέχρι την Αστόρια. 671 00:37:06,101 --> 00:37:09,771 Θυμάμαι που τον είδα και σκέφτηκα "Τέτοιος άντρας είναι αυτός". 672 00:37:09,896 --> 00:37:12,816 Οπότε, αν... Όταν απογοητεύομαι 673 00:37:12,899 --> 00:37:16,569 επειδή αργεί, δεν έρχεται για δείπνο, 674 00:37:16,653 --> 00:37:18,989 ασχολείται μόνο με τα δικά του θέματα 675 00:37:19,364 --> 00:37:20,782 ή είναι διαρκώς στο κινητό, 676 00:37:20,907 --> 00:37:23,451 θυμάμαι ότι βγήκε οχτώ σταθμούς μετρό 677 00:37:23,535 --> 00:37:26,121 έξω από τον δρόμο του όταν δεν με ήξερε καν. 678 00:37:26,204 --> 00:37:27,956 Συγγνώμη για την τεράστια απάντηση. 679 00:37:28,039 --> 00:37:30,792 Ναι, είναι άνθρωπος που θα επέστρεφε πέντε δολάρια. 680 00:37:32,585 --> 00:37:34,838 Πραγματικά έχεις κόλλημα με το ψωμί. 681 00:37:35,005 --> 00:37:37,173 Ναι, όντως. 682 00:37:37,257 --> 00:37:38,883 Είμαι ο νούμερο ένα οπαδός του. 683 00:37:38,967 --> 00:37:41,136 -Νούμερο ένα. Εσύ είσαι αυτός. -Νούμερο ένα. 684 00:37:41,219 --> 00:37:43,596 Ο συγχρονισμός των χορευτών ήταν απίστευτος. 685 00:37:43,680 --> 00:37:47,684 Τα παιδιά που ξέρω μετά βίας μπαίνουν σε μια γραμμή με αλφαβητική σειρά. 686 00:37:47,767 --> 00:37:50,395 Ζήλεψα την ευελιξία τους. 687 00:37:50,478 --> 00:37:53,857 Γυμνάζομαι τρεις φορές τη βδομάδα και μετά βίας φτάνω τα πόδια μου. 688 00:37:54,607 --> 00:37:55,525 Μπράιαν; 689 00:37:55,608 --> 00:37:56,693 Βανέσα. Γεια. 690 00:37:56,776 --> 00:37:57,694 Πώς είσαι; 691 00:37:57,861 --> 00:37:59,362 -Καλά, εσύ πώς είσαι; -Καλά. 692 00:37:59,446 --> 00:38:00,363 Καλά. 693 00:38:00,697 --> 00:38:02,949 Συγγνώμη. Από δω ο συνάδελφός μου, ο Ντέιβιντ. 694 00:38:03,158 --> 00:38:05,368 Ντέιβιντ, αυτή είναι η Βανέσα Ράνταλ. 695 00:38:05,493 --> 00:38:08,413 Δούλευε στον εκδοτικό οίκο, στη Λογοτεχνία για Εφήβους, 696 00:38:08,496 --> 00:38:10,582 αλλά μας παράτησε για τη σκοτεινή πλευρά. 697 00:38:11,041 --> 00:38:12,000 Το Λος Άντζελες. 698 00:38:12,083 --> 00:38:16,254 Τρία χρόνια λασπόχιονου και σκουπιδιών ήταν αρκετά για μένα. 699 00:38:16,337 --> 00:38:17,422 Συμφωνώ πλήρως. 700 00:38:17,881 --> 00:38:19,924 -Από δω η Ντέιζι, η κόρη του Ίθαν. -Γεια. 701 00:38:20,175 --> 00:38:22,469 Ο Μπράιαν με σύστησε στον μπαμπά σου. 702 00:38:22,594 --> 00:38:25,722 Ισχύει. Ο μπαμπάς σου μου έδειξε μια φωτογραφία σου πρόσφατα. 703 00:38:25,805 --> 00:38:28,183 Είμαι ενθουσιασμένος που ήρθε να με βρει ο Ίθαν. 704 00:38:28,266 --> 00:38:31,227 Του λέω εδώ και χρόνια να του δώσει άλλη μια ευκαιρία. 705 00:38:31,311 --> 00:38:33,229 Στοιχηματίζω ότι εσύ τον ενθάρρυνες. 706 00:38:34,731 --> 00:38:38,860 Πάντα τον ενθαρρύνω, αλλά ξέρεις πώς είναι ο Ίθαν. 707 00:38:39,194 --> 00:38:40,653 Πρέπει να το προσπαθήσει. 708 00:38:40,737 --> 00:38:42,864 Σε τελική, κανείς μας δεν είναι μάντης. 709 00:38:42,947 --> 00:38:44,824 -Ναι. -Πρέπει να το παλεύουμε. 710 00:38:45,992 --> 00:38:47,660 -Χάρηκα που σε είδα. -Κι εγώ. 711 00:38:47,744 --> 00:38:49,412 -Χάρηκα. Αντίο. -Αντίο. 712 00:38:52,457 --> 00:38:53,374 Μάλιστα. 713 00:38:56,711 --> 00:38:59,255 Θεέ μου. Και είναι καινούργια. 714 00:39:02,050 --> 00:39:03,301 Ταξί. 715 00:39:04,677 --> 00:39:05,845 Γεια σου, Tέρι. 716 00:39:06,513 --> 00:39:09,307 Βρε βρε, κοίτα ποιος ήρθε. 717 00:39:10,809 --> 00:39:12,102 Είναι έξαλλη, φαντάζομαι. 718 00:39:13,561 --> 00:39:16,106 Ήρθα να της κάνω έκπληξη. 719 00:39:17,315 --> 00:39:18,733 Της πήρα αυτά τα λουλούδια. 720 00:39:19,359 --> 00:39:20,860 Δεν είναι πολύ ωραία; 721 00:39:20,944 --> 00:39:22,695 Είναι από το μπακάλικο. 722 00:39:22,779 --> 00:39:24,322 Είναι εδώ; 723 00:39:24,405 --> 00:39:28,159 Όχι, δεν την έχω δει από τη στιγμή που έφυγε για να σε συναντήσει. 724 00:39:35,291 --> 00:39:37,710 -Ξέρεις τι σκεφτόμουν νωρίτερα; -Τι; 725 00:39:37,794 --> 00:39:39,504 Το βιβλίο που θα γράψεις. 726 00:39:39,587 --> 00:39:40,880 Ελπίζω να το γράψω. 727 00:39:40,964 --> 00:39:42,423 Τι εννοείς ότι ελπίζεις; 728 00:39:42,507 --> 00:39:47,011 Μεγάλη αναβλητικότητα σε συνδυασμό με απέχθεια για τον εαυτό μου. 729 00:39:47,095 --> 00:39:48,763 Έχω έναν εξαιρετικό ψυχολόγο. 730 00:39:48,888 --> 00:39:50,431 Πρέπει απλώς να το κυνηγήσεις. 731 00:39:51,266 --> 00:39:55,228 Ανυπομονώ να το δω στη βιτρίνα ενός βιβλιοπωλείου. 732 00:39:56,729 --> 00:39:57,647 Μου αρέσει αυτό. 733 00:39:58,314 --> 00:40:01,317 Δεν μπορώ να δω κανέναν 734 00:40:01,901 --> 00:40:03,528 Πέρα από σένα 735 00:40:05,363 --> 00:40:07,407 -Υπέροχο τραγούδι. -Υπέροχο τραγούδι. 736 00:40:07,490 --> 00:40:08,366 Εντάξει. 737 00:40:08,449 --> 00:40:11,661 Έχω μόνο μάτια 738 00:40:12,370 --> 00:40:16,207 Για σένα 739 00:40:19,085 --> 00:40:20,461 Εντάξει. 740 00:40:21,004 --> 00:40:22,922 Παράλογο σκηνικό. 741 00:40:24,340 --> 00:40:25,592 Είναι ωραίο, όμως. 742 00:40:26,926 --> 00:40:30,221 Ακόμα και εκατομμύρια άνθρωποι 743 00:40:30,763 --> 00:40:33,099 Να περπατήσουν δίπλα μου 744 00:40:33,683 --> 00:40:38,021 Μα όλοι εξαφανίζονται... 745 00:40:38,104 --> 00:40:42,358 Ίθαν, λυπάμαι που δεν ήρθε ο Γκάρι, μα... 746 00:40:46,112 --> 00:40:47,906 Μπορώ να σου κάνω μια ερώτηση; 747 00:40:48,990 --> 00:40:52,327 Στ' αλήθεια ήρθες να τον δεις απόψε ή... 748 00:41:10,470 --> 00:41:11,763 Σου είναι εύκολο 749 00:41:12,347 --> 00:41:13,723 να πας σπίτι από εδώ; 750 00:41:16,476 --> 00:41:17,560 Τι πράγμα; 751 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 Ελπίζω όλα να πάνε καλά για σένα. 752 00:41:22,523 --> 00:41:25,652 Ό,τι κι αν συμβεί, θέλω να ξέρεις ότι 753 00:41:26,694 --> 00:41:28,279 το εννοώ ειλικρινά. 754 00:41:55,640 --> 00:41:58,476 Γκάρι Γουίλσον Αναπάντητη Κλήση 755 00:42:09,279 --> 00:42:11,906 Γκάρι Γουίλσον Ο Νεοϋρκέζος Εξπέρ των Τατουάζ 756 00:42:17,245 --> 00:42:18,579 Ίθαν; 757 00:42:20,164 --> 00:42:21,499 Έρχομαι σε ένα λεπτό. 758 00:42:24,502 --> 00:42:26,546 Σου τηλεφώνησα. Πού ήσουν; 759 00:42:27,672 --> 00:42:31,467 Συγγνώμη, έχασα πάλι το κινητό μου. 760 00:42:32,302 --> 00:42:34,804 Πρέπει να βάλω μια εφαρμογή εντοπισμού. 761 00:42:35,096 --> 00:42:37,432 Υπάρχει κάτι που θέλεις να μου πεις; 762 00:42:41,561 --> 00:42:43,771 Τίποτα το ανησυχητικό. 763 00:42:44,480 --> 00:42:48,318 Εντάξει. Εσύ πίεσες τόσο να κάνουμε αυτό το ταξίδι. 764 00:42:49,402 --> 00:42:50,528 Άλλαξα τα σχέδιά μου. 765 00:42:50,611 --> 00:42:54,824 Έκανα πτήση δέκα ωρών για να είμαι εδώ με εσένα και την Ντέιζι, 766 00:42:54,907 --> 00:42:57,243 επειδή μου το ζήτησες. 767 00:42:57,785 --> 00:42:59,829 Μα τώρα που είμαι εδώ, εσύ δεν είσαι. 768 00:43:04,375 --> 00:43:05,668 Το ξέρω. 769 00:43:05,877 --> 00:43:07,170 Καλά, λοιπόν... 770 00:43:07,378 --> 00:43:09,547 Ό,τι κι αν τρέχει, εγώ είμαι εδώ. 771 00:43:11,215 --> 00:43:12,133 Εντάξει. 772 00:43:29,484 --> 00:43:31,903 -Ο Γκάρι Γουίλσον; -Τι μπορώ να κάνω για σας; 773 00:43:33,821 --> 00:43:36,240 Είμαι ο Ίθαν Γκριν. Δεν έχουμε γνωριστεί επίσημα. 774 00:43:36,366 --> 00:43:39,327 Ναι. Είσαι ο τύπος από το ατύχημα. 775 00:43:39,410 --> 00:43:41,454 Ναι, διάβασα την αναφορά. 776 00:43:41,537 --> 00:43:42,372 Ναι. 777 00:43:42,747 --> 00:43:44,749 Σ' ευχαριστώ πολύ για ό,τι έκανες. 778 00:43:45,166 --> 00:43:46,376 Δεν ήταν τίποτα. 779 00:43:48,461 --> 00:43:49,587 Χαρά μου που βοήθησα. 780 00:43:51,547 --> 00:43:53,758 Τι μπορώ να κάνω για σένα; 781 00:43:58,846 --> 00:44:03,684 Νομίζω ότι ο καθένας μας έχει κάτι που ανήκει στον άλλον. 782 00:44:09,857 --> 00:44:13,861 Κοίτα, έχει μαζευτεί δουλειά μια βδομάδας που πρέπει να κάνω. 783 00:44:14,237 --> 00:44:19,367 Χίλια ευχαριστώ και πάλι για ό,τι έκανες. 784 00:44:19,492 --> 00:44:20,868 Θέλω πίσω το δαχτυλίδι μου. 785 00:44:24,497 --> 00:44:25,665 Ποιο δαχτυλίδι; 786 00:44:25,748 --> 00:44:28,209 Το δαχτυλίδι που προοριζόταν για την κοπέλα μου, 787 00:44:28,292 --> 00:44:30,420 μα είδα να το φοράει η Ρέιτσελ χθες βράδυ. 788 00:44:31,254 --> 00:44:32,797 Είδες τη Ρέιτσελ χθες βράδυ; 789 00:44:33,965 --> 00:44:34,841 Εντάξει. 790 00:44:34,924 --> 00:44:36,968 Δώσε μου πίσω το δαχτυλίδι μου. 791 00:44:37,802 --> 00:44:39,804 Θα σου δώσω πίσω τα σκουλαρίκια σου. 792 00:44:39,887 --> 00:44:41,139 Και περασμένα ξεχασμένα. 793 00:44:46,602 --> 00:44:49,564 -Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. -Ναι, ξέρεις. 794 00:44:49,647 --> 00:44:52,150 Δεν σοβαρολογείς ότι θα την αφήσεις να το κρατήσει. 795 00:44:53,025 --> 00:44:54,068 Δεν θα της το πεις; 796 00:44:55,194 --> 00:44:56,821 Μακριά από τη μνηστή μου. 797 00:44:57,905 --> 00:45:00,366 Το ότι έχασες κάτι δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 798 00:46:21,072 --> 00:46:22,573 -Γεια. -Πώς μπορώ να βοηθήσω; 799 00:46:23,074 --> 00:46:26,118 Αρραβωνιάστηκα πρόσφατα. 800 00:46:26,285 --> 00:46:28,246 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστώ πολύ. 801 00:46:28,329 --> 00:46:33,292 Ήθελα να σας ρωτήσω πώς να το καθαρίζω και να το διατηρώ καθαρό. 802 00:46:33,376 --> 00:46:36,546 Ποτέ δεν είχα κάτι τόσο ακριβό, και δεν θέλω να πάθει κάτι. 803 00:46:36,629 --> 00:46:39,674 Πολύ κλασική ερώτηση. Πουλάμε ένα σετ περιποίησης κοσμημάτων. 804 00:46:39,757 --> 00:46:41,884 -Θα σας ενδιέφερε; -Ναι, τέλειο ακούγεται. 805 00:46:41,968 --> 00:46:45,263 Μαγειρεύω πολύ, και δεν θέλω να το καταστρέψω. 806 00:46:45,388 --> 00:46:46,681 Ήξερα ότι θα λέγατε ναι. 807 00:46:46,764 --> 00:46:49,225 -Δηλαδή; -Δεν ξεχνάω τα δαχτυλίδια που πουλάω. 808 00:46:49,308 --> 00:46:50,434 Εσείς το πουλήσατε. 809 00:46:50,518 --> 00:46:53,187 Έκανε τη σωστή επιλογή. Και ήταν δύσκολη. 810 00:46:53,354 --> 00:46:54,313 Ήταν; 811 00:46:54,397 --> 00:46:58,067 Ο κόσμος εδώ λέει ότι έχω έκτη αίσθηση για τα ζευγάρια. 812 00:46:58,150 --> 00:46:59,360 -Εντάξει. -Τέλος πάντων. 813 00:46:59,443 --> 00:47:02,280 Όταν τον είδα, ήξερα αμέσως ότι αυτό ήταν το κατάλληλο. 814 00:47:03,447 --> 00:47:04,532 Αλήθεια; 815 00:47:04,615 --> 00:47:07,118 Συγχαρητήρια και πάλι, και στους τρεις σας. 816 00:47:08,119 --> 00:47:09,287 Και στους τρεις μας; 817 00:47:09,370 --> 00:47:11,622 Η κόρη του μνηστήρα σας είναι σκέτη θύελλα. 818 00:47:11,706 --> 00:47:14,375 -Όχι, δεν έχει... -Πώς την έλεγαν; 819 00:47:14,500 --> 00:47:16,335 Μου 'ρχεται το όνομά της... 820 00:47:16,419 --> 00:47:21,048 Ντέιζι. Ναι, αυτή διάλεξε το δαχτυλίδι. 821 00:47:21,215 --> 00:47:24,051 Είδαν την τετράγωνη κοπή και την πριγκιπική κοπή. 822 00:47:24,135 --> 00:47:25,886 Μα αυτή ήταν η κατάλληλη για εσάς. 823 00:47:27,638 --> 00:47:30,349 Δεν θα πάρετε το σετ περιποίησης; 824 00:47:31,225 --> 00:47:33,144 -Γκάρι. -Τέρι. 825 00:47:33,853 --> 00:47:35,187 Τι έκανες; 826 00:47:36,522 --> 00:47:37,648 Τι εννοείς; 827 00:47:38,232 --> 00:47:40,651 Τώρα φτιάχνει την τρίτη παρτίδα ψωμιού σίκαλης. 828 00:47:40,985 --> 00:47:43,195 Αρτοποιείο είναι εδώ. 829 00:47:43,362 --> 00:47:45,072 Δεν χρειαζόμαστε τόσο ψωμί σίκαλης. 830 00:47:45,197 --> 00:47:46,782 Το φτιάχνει όταν σκέφτεται. 831 00:47:47,950 --> 00:47:49,535 Τι έκανες; 832 00:47:50,119 --> 00:47:51,454 Δεν έκανα τίποτα. 833 00:47:53,497 --> 00:47:54,999 Σήμερα. Ναι. 834 00:47:56,792 --> 00:48:01,172 Γκάρι, τσακίσου στην κουζίνα να διορθώσεις τα πράγματα, εντάξει; 835 00:48:04,884 --> 00:48:06,052 Γεια σου, Ρέιτς. 836 00:48:11,932 --> 00:48:14,435 Έχεις αλεύρια πάνω σου. 837 00:48:15,353 --> 00:48:16,479 Συγγνώμη. 838 00:48:17,438 --> 00:48:20,399 Κοίτα, λυπάμαι πολύ για τις προάλλες. 839 00:48:20,691 --> 00:48:23,944 Ο πελάτης ήρθε αργά, και ξέρεις πως είναι αυτά. 840 00:48:24,028 --> 00:48:26,364 Δεν λέω όχι σε όσους έρχονται χωρίς ραντεβού. 841 00:48:27,448 --> 00:48:30,326 Και εξαιτίας σου, εν μέρει. 842 00:48:31,410 --> 00:48:35,665 Εξαιτίας του άρθρου στο New York. Επειδή είσαι η καλύτερη. 843 00:48:40,670 --> 00:48:42,546 Πώς αγόρασες το δαχτυλίδι, Γκάρι; 844 00:48:43,547 --> 00:48:44,465 Τι; 845 00:48:45,049 --> 00:48:49,512 Είναι τόσο πολυτελές και όμορφο. 846 00:48:49,595 --> 00:48:52,890 Δεν γίνεται να μην αναρωτιέμαι πώς κατάφερες να το αγοράσεις. 847 00:48:53,641 --> 00:48:55,393 Το αγόρασες όντως, σωστά; 848 00:48:58,062 --> 00:48:58,979 Γκάρι; 849 00:49:00,856 --> 00:49:02,942 -Το έμαθες. -Ναι, το έμαθα. 850 00:49:04,318 --> 00:49:05,152 Πώς; 851 00:49:07,363 --> 00:49:08,989 Δεν έχει σημασία, Γκάρι. 852 00:49:09,073 --> 00:49:11,826 Κοίτα, Ρέιτσελ, τα θαλάσσωσα. 853 00:49:11,909 --> 00:49:13,327 Ναι, τα θαλάσσωσες. 854 00:49:13,953 --> 00:49:15,037 Αλλά επίσης... 855 00:49:16,539 --> 00:49:19,333 -Επίσης τι; -Βασικά... 856 00:49:20,084 --> 00:49:23,921 Όταν ξυπνάω στη μέση της νύχτας με μια τρελή ιδέα για κάποιο τατουάζ, 857 00:49:24,004 --> 00:49:26,132 μόλις το σχεδιάσω, η ιδέα γίνεται ξεκάθαρη. 858 00:49:26,799 --> 00:49:28,968 Όταν άνοιξες το κουτί με το δαχτυλίδι, 859 00:49:30,261 --> 00:49:32,847 ήταν το πιο ξεκάθαρο πράγμα που είχα δει ποτέ. 860 00:49:33,848 --> 00:49:35,474 Τι σχεδίαζες να κάνεις, όμως; 861 00:49:35,558 --> 00:49:39,478 Θα περίμενες να γεράσουμε για να μου πεις τι έγινε; 862 00:49:39,562 --> 00:49:40,980 Τι σκεφτόσουν; 863 00:49:41,063 --> 00:49:44,400 Μου έδωσες το δαχτυλίδι κάποιου άλλου. Αυτό είναι παλαβομάρα. 864 00:49:44,483 --> 00:49:45,693 Ναι, το ξέρω. 865 00:49:45,776 --> 00:49:48,028 Είναι παλαβομάρα. Δεν ξέρω τι έπαθα. 866 00:49:48,571 --> 00:49:51,198 Δεν ξέρω τι έπαθα. Δεν είχα σχέδιο. 867 00:49:51,282 --> 00:49:53,743 Όταν είδα το δαχτυλίδι στο δάχτυλό σου, κατάλαβα 868 00:49:53,826 --> 00:49:56,954 πως δεν υπάρχει κάτι που να θέλω πιο πολύ. 869 00:49:58,497 --> 00:50:00,166 Πώς να το δώσω πίσω; 870 00:50:04,962 --> 00:50:06,505 Κι αν δεν υπήρχε δαχτυλίδι; 871 00:50:07,465 --> 00:50:08,591 Τι εννοείς; 872 00:50:09,592 --> 00:50:10,968 Θα το επιστρέψω. 873 00:50:11,051 --> 00:50:13,846 Σε ρωτάω αυτήν τη στιγμή, που δεν έχεις μίνι διάσειση 874 00:50:13,929 --> 00:50:16,098 ή ένα δαχτυλίδι να κρυφτείς από πίσω του. 875 00:50:17,016 --> 00:50:18,809 Θες ακόμα να με παντρευτείς; 876 00:50:19,852 --> 00:50:20,770 Ναι. 877 00:50:21,896 --> 00:50:23,939 Φυσικά και θέλω να σε παντρευτώ. 878 00:50:24,607 --> 00:50:26,192 Μας φαντάζομαι μαζί στο μέλλον. 879 00:50:27,234 --> 00:50:30,029 Και αν μου δώσεις άλλη μια ευκαιρία, 880 00:50:30,738 --> 00:50:32,698 θα είμαι πολύ πιο σωστός. 881 00:50:33,365 --> 00:50:34,617 Σ' το υπόσχομαι. 882 00:50:34,700 --> 00:50:35,910 Και μάλιστα, 883 00:50:35,993 --> 00:50:38,662 νομίζω ότι πρέπει να το γιορτάσουμε ξεγυρισμένα. 884 00:50:38,954 --> 00:50:40,956 Ας κάνουμε ένα πάρτι αρραβώνα. 885 00:50:41,123 --> 00:50:44,877 Σοβαρά τώρα, πρέπει να κάνουμε ένα πολύ μεγάλο πρωτοχρονιάτικο πάρτι εδώ. 886 00:50:44,960 --> 00:50:49,507 Ο ξάδερφός μου ο Φιν θα είναι στην πόλη. Θα καλέσουμε τους δικούς μας ανθρώπους. 887 00:50:50,841 --> 00:50:52,468 Γιατί σ' αγαπώ, Ρέιτσελ. 888 00:50:54,762 --> 00:50:56,806 Θυμήσου να αφήσεις εμένα να μιλάω. 889 00:50:56,889 --> 00:50:59,016 Γιατί δεν ζητάς απλώς πίσω το δαχτυλίδι; 890 00:50:59,099 --> 00:51:02,645 Είναι περίπλοκο. Μερικές φορές, όταν γίνεται ένα μπλέξιμο, 891 00:51:02,728 --> 00:51:05,064 πρέπει να σέβεσαι τα συναισθήματα των άλλων. 892 00:51:05,147 --> 00:51:06,649 Και τα δικά σου συναισθήματα; 893 00:51:13,155 --> 00:51:14,198 Κύριε "Ιστ Ρίβερ". 894 00:51:14,281 --> 00:51:16,534 Δεν εκπλήσσομαι και πολύ που σε βλέπω. 895 00:51:16,617 --> 00:51:19,036 Γεια σου, Τέρι. Από δω η κόρη μου, η Ντέιζι. 896 00:51:19,119 --> 00:51:21,372 Γεια. Ο μπαμπάς μου θα μιλήσει μόνο. 897 00:51:22,248 --> 00:51:24,875 Μην ανησυχείς. Ούτε κι εγώ έχω τακτ με τον κόσμο. 898 00:51:25,334 --> 00:51:27,169 Ήρθες να δεις τη Ρέιτσελ; Πάλι; 899 00:51:27,711 --> 00:51:30,214 Ναι. Μου έστειλε μήνυμα και μου είπε να περάσω. 900 00:51:30,297 --> 00:51:31,757 Ναι, είναι πίσω. 901 00:51:31,966 --> 00:51:33,217 Να πάω να πω ένα γεια; 902 00:51:33,300 --> 00:51:35,761 Ναι, αμέ. Είναι ακριβώς από δω πίσω. 903 00:51:42,268 --> 00:51:43,394 Λοιπόν... 904 00:51:45,271 --> 00:51:47,773 Έχεις κάτι που θες να μου πεις; 905 00:51:50,609 --> 00:51:51,861 Ξέρεις; 906 00:51:52,486 --> 00:51:55,406 Ξέρω ότι κάτι δεν πάει καλά, 907 00:51:55,489 --> 00:51:58,701 και έχω την αίσθηση ότι έχεις κάποια σχέση με αυτό. 908 00:51:58,784 --> 00:52:01,287 Οπότε, θέλω να ξέρω τι τρέχει. 909 00:52:02,246 --> 00:52:03,247 Για τη Ρέιτσελ. 910 00:52:06,375 --> 00:52:08,002 -Γεια, Ρέιτσελ. -Γεια, Ντέιζι. 911 00:52:08,085 --> 00:52:10,170 -Γεια. -Ο μπαμπάς σου είναι μπροστά; 912 00:52:10,254 --> 00:52:11,839 -Ναι. -Ο μπαμπάς σου είναι εδώ; 913 00:52:12,548 --> 00:52:13,841 Φτιάχνεις ψωμί; 914 00:52:14,675 --> 00:52:16,385 -Μπορώ να βοηθήσω; -Φυσικά. 915 00:52:16,468 --> 00:52:20,514 Χρειάζομαι βοήθεια. Αυτό θα ήταν τέλειο. Πας να πάρεις μια ποδιά από εκεί; 916 00:52:20,598 --> 00:52:23,392 -Μπορώ να σου μιλήσω για ένα λεπτό; -Ναι. 917 00:52:25,519 --> 00:52:28,147 Τι θες να κάνω; Θέλεις να του μιλήσω; 918 00:52:29,315 --> 00:52:30,399 Θα το χειριστώ εγώ. 919 00:52:30,900 --> 00:52:32,109 Αλήθεια; 920 00:52:33,611 --> 00:52:35,487 Πω πω, σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. 921 00:52:36,238 --> 00:52:37,907 -Είσαι υπέροχη. -Ωραία. 922 00:52:37,990 --> 00:52:40,034 Τα λέμε στο διαμέρισμα αργότερα. 923 00:52:40,159 --> 00:52:42,995 Να σκεφτούμε ιδέες για την παραμονή της Πρωτοχρονιάς. 924 00:52:43,454 --> 00:52:44,622 -Ναι; -Ναι. 925 00:52:44,705 --> 00:52:46,832 -Σ' αγαπώ τόσο πολύ. -Εντάξει. 926 00:52:48,375 --> 00:52:50,836 Δεν θα τα θαλασσώσω. Σ' το υπόσχομαι. Εντάξει; 927 00:52:51,003 --> 00:52:52,004 Αντίο. 928 00:52:52,630 --> 00:52:54,173 Πάω από πίσω για να μη με δει. 929 00:52:56,634 --> 00:52:57,551 Εντάξει. 930 00:52:57,885 --> 00:52:58,719 Τι; 931 00:52:58,928 --> 00:53:00,930 Πήρε το δαχτυλίδι μου, εγώ το δώρο του. 932 00:53:03,933 --> 00:53:06,644 Πω πω, τα πράγματα είναι πολύ χειρότερα από όσο νόμιζα. 933 00:53:06,977 --> 00:53:09,855 Προσπάθησα να της το πω τις προάλλες, αλλά δεν μπορούσα. 934 00:53:09,939 --> 00:53:10,856 Απλώς... 935 00:53:13,025 --> 00:53:14,985 Δεν ήθελα να τη στεναχωρήσω. 936 00:53:16,779 --> 00:53:19,823 Εντάξει. Τέλεια. Μπορείς να βάλεις τα χέρια σου εκεί μέσα. 937 00:53:20,491 --> 00:53:21,700 Κάν' τα λίγο άνω κάτω. 938 00:53:24,495 --> 00:53:26,914 Η ζύμη σου είναι πολύ καλύτερη από τη δική μου. 939 00:53:28,165 --> 00:53:31,001 -Πόση ώρα θα πάρει; -Αρκετή ώρα. 940 00:53:33,170 --> 00:53:36,215 Τι κάνεις όσο περιμένεις να γίνει; 941 00:53:36,298 --> 00:53:39,885 Δεν ξέρω. Καλή ερώτηση. Τι κάνω όσο περιμένω; 942 00:53:39,969 --> 00:53:43,305 Σκέφτομαι πολύ ενώ περιμένω να ψηθεί το ψωμί μου. 943 00:53:43,806 --> 00:53:46,308 Κι εγώ περνάω πολλή ώρα κάνοντας σκέψεις. 944 00:53:50,562 --> 00:53:53,273 Όταν ήμουν στην ηλικία σου, έχασα κι εγώ τη μαμά μου. 945 00:53:55,693 --> 00:54:00,114 Σου αρέσει να σκέφτεσαι τη μαμά σου ή σε στεναχωρεί η σκέψη της; 946 00:54:01,490 --> 00:54:03,701 -Λίγο και από τα δύο. -Το ίδιο και για μένα. 947 00:54:04,618 --> 00:54:07,204 Να σου μάθω ένα κόλπο που με βοήθησε; 948 00:54:07,287 --> 00:54:11,917 Σκέψου κάτι που έκανες με τη μαμά σου που ήταν πραγματικά ξεχωριστό. 949 00:54:12,751 --> 00:54:15,921 Και φρόντισε να το κάνεις μία φορά τον χρόνο. 950 00:54:16,005 --> 00:54:19,591 Εγώ τουλάχιστον, όταν το κάνω, νιώθω σαν να είναι μαζί μου. 951 00:54:19,675 --> 00:54:21,969 -Ναι. -Υπάρχει κάτι τέτοιο; 952 00:54:22,344 --> 00:54:27,224 Κάθε παραμονή Χριστουγέννων, διαλέγαμε οι τρεις μας 953 00:54:27,307 --> 00:54:29,852 κάτι πολύ άσχημα πουλόβερ ο ένας για τον άλλον. 954 00:54:30,227 --> 00:54:32,229 Ήταν πάντα πολύ αστεία. 955 00:54:32,771 --> 00:54:33,689 Αλλά... 956 00:54:34,606 --> 00:54:37,860 δεν το έχουμε κάνει από τότε που έφυγε. 957 00:54:38,527 --> 00:54:39,486 Ναι. 958 00:54:39,570 --> 00:54:42,489 Δεν μπορείς να το κόψεις επειδή δεν είναι πια εδώ, όμως. 959 00:54:43,449 --> 00:54:46,910 Πρέπει να κρατάς την παράδοση ζωντανή για αυτήν, σωστά; 960 00:54:47,286 --> 00:54:50,372 -Σωστά. -Η μαμά σου θα ήταν φοβερή. 961 00:54:52,624 --> 00:54:53,625 Ήταν. 962 00:55:01,925 --> 00:55:03,510 Σ' ευχαριστώ πολύ που ήρθες. 963 00:55:04,136 --> 00:55:06,722 Ναι. Τι σκαρώνετε εδώ εσείς οι δύο; 964 00:55:06,889 --> 00:55:09,016 Καλά, νιώθω ότι είμαι στον Παράδεισο. 965 00:55:09,391 --> 00:55:14,313 -Τη βοηθάω να το φτιάξει. -Ζήτησες να σε πληρώσει; 966 00:55:15,731 --> 00:55:17,316 Το ξέχασα, συγγνώμη. 967 00:55:18,025 --> 00:55:20,277 Μπορώ να μιλήσω στη Ρέιτσελ για λίγο; 968 00:55:20,861 --> 00:55:22,946 Ναι. Θα σου στείλω το τιμολόγιο, Ρέιτσελ. 969 00:55:28,577 --> 00:55:31,163 Θα μπω κατευθείαν στο ψητό. 970 00:55:31,747 --> 00:55:33,290 Ξέρω τα πάντα. 971 00:55:33,916 --> 00:55:36,919 Και ξέρω πως είναι τρελό αυτό που έγινε. Η όλη φάση. 972 00:55:38,295 --> 00:55:40,380 Ήθελα απλώς να σου πω πόσο λυπάμαι. 973 00:55:40,714 --> 00:55:41,799 Όχι, εγώ λυπάμαι. 974 00:55:41,882 --> 00:55:44,468 Ήθελα να σ' το πω, μα δεν μπορούσα. 975 00:55:44,551 --> 00:55:47,596 Πίστευα ότι δεν ήταν δουλειά μου να πω κάτι. 976 00:55:47,679 --> 00:55:51,183 Σ' ευχαριστώ που φέρεσαι έτσι μετά από ό,τι έγινε. 977 00:55:52,392 --> 00:55:54,394 Είσαι πολύ καλός άνθρωπος. 978 00:55:54,812 --> 00:55:56,105 Σ' ευχαριστώ. 979 00:55:57,439 --> 00:55:59,942 Ήθελα να ζητήσω η ίδια συγγνώμη. 980 00:56:00,359 --> 00:56:02,069 Ο Γκάρι θα επικοινωνήσει μαζί σου. 981 00:56:02,152 --> 00:56:04,905 Προφανώς, για να δώσει πίσω το δαχτυλίδι και... 982 00:56:07,199 --> 00:56:08,951 Να μπορέσουμε όλοι να προχωρήσουμε. 983 00:56:15,290 --> 00:56:16,583 Εγώ... 984 00:56:17,126 --> 00:56:20,254 Το έφτιαξα αυτό ειδικά για να το μοιραστείτε και οι τρεις σας. 985 00:56:26,135 --> 00:56:27,469 Σ' ευχαριστώ. 986 00:56:28,470 --> 00:56:29,388 Ναι. 987 00:56:32,975 --> 00:56:34,059 Εντάξει. 988 00:56:34,268 --> 00:56:35,185 Λοιπόν... 989 00:56:38,647 --> 00:56:39,898 Αυτό ήταν, λοιπόν. 990 00:56:52,995 --> 00:56:53,912 Αντίο. 991 00:57:08,177 --> 00:57:11,013 Ρέιτς, έρχεσαι να κάτσουμε να σου πω κάτι στα γρήγορα; 992 00:57:11,763 --> 00:57:12,681 Ναι. 993 00:57:15,976 --> 00:57:20,230 Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι σχετικά μ' εσένα και τον Γκάρι, 994 00:57:20,314 --> 00:57:22,274 μα, πριν το κάνω, θέλω να ξέρεις 995 00:57:22,357 --> 00:57:25,736 ότι ετοιμάζομαι να του τα ψάλω για τα καλά. 996 00:57:25,819 --> 00:57:27,112 Το έμαθα, Τέρι. 997 00:57:27,196 --> 00:57:28,363 Το έμαθες; 998 00:57:30,282 --> 00:57:32,201 -Τι έμαθες; -Τα πάντα. 999 00:57:32,284 --> 00:57:33,869 Τελείωσε, και εγώ... 1000 00:57:34,369 --> 00:57:37,122 Απλώς... δεν θέλω να το συζητήσω τώρα. 1001 00:57:37,206 --> 00:57:38,957 Ρέιτσελ, περίμενε. 1002 00:57:39,041 --> 00:57:40,751 Θα το συζητήσουμε. 1003 00:57:41,501 --> 00:57:42,961 Εσύ κι ο Γκάρι είστε ακόμα... 1004 00:57:43,045 --> 00:57:44,588 -Ναι. -Ναι. 1005 00:57:44,713 --> 00:57:45,923 -Ναι; -Ναι. 1006 00:57:46,048 --> 00:57:48,842 Ναι. Εντάξει. Πω πω, μάλιστα. 1007 00:57:48,967 --> 00:57:50,886 -Το κομπιούτερ το επεξεργάζεται. -Τέρι. 1008 00:57:50,969 --> 00:57:53,513 Δεν είναι όλες οι σχέσεις τόσο απλές. 1009 00:57:53,597 --> 00:57:56,266 Εντάξει; Εσύ και η Σοφία, για παράδειγμα. 1010 00:57:56,350 --> 00:57:58,769 Όταν τη γνώρισες, τα είχε με άλλο άτομο. 1011 00:57:58,852 --> 00:58:01,855 -Δεν το λες και τέλειο... -Κανείς δεν είναι τέλειος. 1012 00:58:01,980 --> 00:58:05,734 Κάποτε είχα και δαχτυλίδι στα φρύδια. Κανείς δεν μιλάει γι' αυτό. 1013 00:58:06,318 --> 00:58:08,111 Όλο αναφέρεις κάτι που έγινε παλιά. 1014 00:58:09,529 --> 00:58:10,614 Και ο Ίθαν; 1015 00:58:10,948 --> 00:58:14,660 Μπορώ να διαβάζω τους ανθρώπους, και κάτι παίζει μεταξύ σας. 1016 00:58:15,661 --> 00:58:17,412 Απλώς ήθελε πίσω το δαχτυλίδι του. 1017 00:58:17,829 --> 00:58:18,747 Αυτό είναι όλο. 1018 00:58:18,872 --> 00:58:20,290 Διέγραψα τον αριθμό του. 1019 00:58:21,375 --> 00:58:22,459 Τίποτα δεν έπαιζε. 1020 00:58:23,794 --> 00:58:25,003 Κοίτα. 1021 00:58:26,088 --> 00:58:27,714 Ούτε ο Γκάρι είναι τέλειος. 1022 00:58:28,465 --> 00:58:30,634 Μα δεν γυρνάς την πλάτη σου σε κάποιον 1023 00:58:30,717 --> 00:58:34,513 επειδή είπε ψέματα για ένα δαχτυλίδι που δεν είχε λεφτά να αγοράσει. 1024 00:58:36,473 --> 00:58:39,142 Έχει να δουλέψει με τον εαυτό του. Και ποιος δεν έχει; 1025 00:58:40,185 --> 00:58:42,562 Νομίζω ότι πρέπει να μένουμε στα θετικά 1026 00:58:43,438 --> 00:58:45,732 και να αγαπάμε τους άλλους, 1027 00:58:46,775 --> 00:58:48,652 όταν μπορούμε, 1028 00:58:48,735 --> 00:58:52,322 γιατί δεν υπάρχει καμία εγγύηση ότι θα είναι στη ζωή μας αύριο. 1029 00:58:53,865 --> 00:58:54,783 Με πιάνεις; 1030 00:58:55,575 --> 00:59:00,747 Τι να πω. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να αρχίσω να είμαι καλή μαζί του ή... 1031 00:59:02,499 --> 00:59:06,503 Τέρι, νομίζω ότι θα προκαλούσες μεγάλη σύγχυση στον κόσμο αν το έκανες. 1032 00:59:06,628 --> 00:59:09,548 Κι εγώ θα πάθαινα μεγάλη σύγχυση αν το έκανα. 1033 00:59:10,882 --> 00:59:12,259 Για μισό λεπτό. 1034 00:59:13,260 --> 00:59:15,095 Τι έκανες με το δαχτυλίδι; 1035 00:59:17,014 --> 00:59:22,686 Αποκλείστηκα στο Μπρούκλιν ενώ μιλούσα στο Zoom. Προσπάθησα να έρθω με ταξί, 1036 00:59:22,769 --> 00:59:26,690 μα ήταν αδύνατο διότι ήταν ώρα αιχμής. Ήταν φρικτό. 1037 00:59:26,773 --> 00:59:31,153 Ευτυχώς για σένα, όλο το μετρό θα έχει Wi-Fi μέχρι το τέλος του χρόνου. 1038 00:59:31,486 --> 00:59:34,031 Είδα μια επιγραφή. Βαριόμουν πολύ στο μετρό. 1039 00:59:34,239 --> 00:59:35,657 Πού πήγες; 1040 00:59:38,243 --> 00:59:40,329 Μπαμπά, πού πήγαμε; 1041 00:59:44,166 --> 00:59:45,500 Εμείς... 1042 00:59:45,584 --> 00:59:47,544 Πήγαμε στο αρτοποιείο, θυμάσαι; 1043 00:59:47,669 --> 00:59:50,005 Ναι. Και βοήθησα στην παρασκευή του ψωμιού. 1044 00:59:50,088 --> 00:59:52,966 Όχι αυτό εδώ. Αλλά και πάλι, μπορούμε να το δοκιμάσουμε; 1045 00:59:53,050 --> 00:59:54,217 Ναι, βεβαίως. 1046 00:59:54,301 --> 00:59:55,510 Συγγνώμη. 1047 00:59:55,802 --> 00:59:59,639 Ένα ζεστό κομμάτι. Θα ελέγξω αν είναι δηλητηριασμένο. 1048 00:59:59,723 --> 01:00:01,558 -Σειρά μου. -Περίμενε, δεν τελείωσα. 1049 01:00:01,641 --> 01:00:03,935 Δεν είχα τελειώσει. Δεν... 1050 01:00:18,992 --> 01:00:20,118 Βανέσα. 1051 01:00:22,704 --> 01:00:23,997 Θα με παντρευτείς; 1052 01:00:24,581 --> 01:00:26,500 Ναι. 1053 01:00:27,000 --> 01:00:28,418 Πω πω! 1054 01:00:28,502 --> 01:00:31,004 Γι' αυτό συμπεριφερόσουν τόσο περίεργα. 1055 01:00:31,088 --> 01:00:35,425 Πρέπει να το δώσω για μεταποίηση όταν πάμε στο Λος Άντζελες. Δεν μου κάνει. 1056 01:00:35,509 --> 01:00:38,887 Μα είναι τόσο μοναδικός τρόπος για να μου κάνεις πρόταση. 1057 01:00:38,970 --> 01:00:40,847 Πολύ πρωτότυπος. 1058 01:00:40,931 --> 01:00:44,226 Έχουμε πολλά να κάνουμε όταν γυρίσουμε στο Λος Άντζελες. 1059 01:00:44,309 --> 01:00:47,562 Πρέπει να βρούμε μέρος για τη δεξίωση. Θα κάνω μια λίστα. 1060 01:00:47,979 --> 01:00:51,191 Πάω να κάνω μερικά τηλεφωνήματα, εντάξει; 1061 01:00:51,316 --> 01:00:53,527 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 1062 01:00:59,866 --> 01:01:01,326 Και η μετακόμιση εδώ; 1063 01:01:01,451 --> 01:01:03,245 Της μίλησες καθόλου γι' αυτό; 1064 01:01:03,370 --> 01:01:08,625 Ας επικεντρωθούμε στο να μείνουμε όλοι χαρούμενοι αυτήν τη στιγμή. 1065 01:01:08,708 --> 01:01:10,961 Μα το βράδυ που πήγαμε στην παράσταση χορού... 1066 01:01:11,044 --> 01:01:14,381 Ντέιζι, όλα είναι και πάλι στον σωστό δρόμο. 1067 01:01:15,632 --> 01:01:16,800 Είσαι σίγουρος; 1068 01:01:17,801 --> 01:01:20,220 -Ναι. -Εντάξει. 1069 01:02:45,680 --> 01:02:47,015 -Τζιλίνι. -Γεια σας. 1070 01:02:47,098 --> 01:02:50,810 Αναρωτιόμουν αν έχετε ακόμα κάτι διαθέσιμο την παραμονή της Πρωτοχρονιάς. 1071 01:02:50,894 --> 01:02:52,395 Για τρεις, στο όνομα Γκριν. 1072 01:02:52,479 --> 01:02:55,398 Όχι, λυπάμαι. Έχουμε μια ιδιωτική εκδήλωση εκείνο το βράδυ. 1073 01:02:55,649 --> 01:02:56,775 Πλάκα μού κάνετε. 1074 01:02:57,234 --> 01:02:58,151 Πολύ κρίμα. 1075 01:02:58,318 --> 01:03:00,237 Μόλις πρόσφατα αρραβωνιάστηκα 1076 01:03:00,320 --> 01:03:02,697 και το εστιατόριό σας έπαιξε μεγάλο ρόλο. 1077 01:03:02,781 --> 01:03:06,034 Ήθελα πολύ να περάσουμε από εκεί πριν γυρίσουμε στο Λος Άντζελες. 1078 01:03:06,117 --> 01:03:08,328 Μισό λεπτό, είπατε ότι αρραβωνιαστήκατε; 1079 01:03:08,537 --> 01:03:10,747 Και θέλετε κράτηση για τρεις στο όνομα Γκριν; 1080 01:03:10,830 --> 01:03:14,751 Ναι. Για μένα, τον αρραβωνιαστικό μου και την κόρη του. 1081 01:03:14,834 --> 01:03:16,127 Ένα μικρό τραπέζι αρκεί. 1082 01:03:16,503 --> 01:03:20,382 Λοιπόν, νομίζω ότι μπορούμε να σας στριμώξουμε. 1083 01:03:20,590 --> 01:03:22,133 Στις οχτώ είναι εντάξει; 1084 01:03:22,259 --> 01:03:23,927 -Τέλεια, ναι. -Εντάξει. 1085 01:03:24,094 --> 01:03:25,095 Τα λέμε τότε. 1086 01:03:29,015 --> 01:03:30,392 -Γεια σας. -Γεια σας. 1087 01:03:30,517 --> 01:03:31,893 Τι θα θέλατε; 1088 01:03:47,200 --> 01:03:49,452 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΙΤΛ ΙΤΑΛΙ 1089 01:03:52,414 --> 01:03:56,751 Tέρι, είναι 7:50, και θα ήθελα να ανακοινώσω επίσημα ότι έφτασα νωρίς. 1090 01:03:56,918 --> 01:03:58,253 Σε είδα, Γκάρι. 1091 01:03:59,045 --> 01:04:00,088 Καιρός ήταν. 1092 01:04:00,171 --> 01:04:01,506 Μωρό μου. 1093 01:04:01,631 --> 01:04:02,966 Πω πω! 1094 01:04:03,383 --> 01:04:05,135 -Από δω ο Φιν. -Πώς είσαι; 1095 01:04:05,218 --> 01:04:06,303 Γεια σου. 1096 01:04:06,428 --> 01:04:08,263 Έχω ακούσει τόσα πολλά για σένα. 1097 01:04:08,430 --> 01:04:10,181 -Ευχαριστώ. -Πώς ήταν η πτήση σου; 1098 01:04:10,265 --> 01:04:12,934 Όχι και άσχημα. Είμαι πολύ ενθουσιασμένος 1099 01:04:13,018 --> 01:04:17,856 που επιτέλους γνωρίζω τη διάσημη Ρέιτσελ. Είσαι τόσο σέξι όσο στη φωτογραφία. 1100 01:04:18,732 --> 01:04:21,067 -Να σου φέρω ένα ποτό; -Ναι, αμέ. 1101 01:04:21,151 --> 01:04:22,652 Ωραία, επιστρέφω αμέσως. 1102 01:04:23,236 --> 01:04:25,905 Είναι απίστευτο που δεν έχουμε συστηθεί, 1103 01:04:25,989 --> 01:04:28,283 αφού ήμουν με τον Γκάρι όταν γνωριστήκατε. 1104 01:04:28,366 --> 01:04:30,243 Δεν το ήξερα αυτό. Απίστευτο. 1105 01:04:30,327 --> 01:04:34,039 Είχα έρθει για επίσκεψη. Ήμασταν σε ένα καταγώγιο που κάνει χοτ-ντογκ 1106 01:04:34,122 --> 01:04:36,082 πριν το σκάσει στην Αστόρια. 1107 01:04:36,499 --> 01:04:40,003 Ευχαριστώ. Ναι, μέχρι που έλαβε εκείνο το μήνυμα από την Άμπερ. 1108 01:04:41,963 --> 01:04:44,049 Τα φτιάξαμε, παρεμπιπτόντως. 1109 01:04:44,132 --> 01:04:46,676 Ναι, έχει πολλή φάση η Άμπερ. 1110 01:04:46,926 --> 01:04:50,764 Ήταν το καλύτερο βραδινό μήνυμα που έγινε ποτέ. Πήγες στο Κουίνς για σεξ, 1111 01:04:50,847 --> 01:04:52,807 και γνώρισες τη μέλλουσα σύζυγό σου. 1112 01:04:52,891 --> 01:04:54,267 Αυτή κι αν είναι τύχη. 1113 01:04:54,351 --> 01:04:57,771 Υπάρχει δίσκος με ορεκτικά ή έχετε μόνο κομμένα λαχανικά; 1114 01:04:57,896 --> 01:04:59,606 Θέλω να τσιμπήσω κάτι. 1115 01:05:00,273 --> 01:05:01,900 Εντάξει, και τα λαχανικά αρκούν. 1116 01:05:03,777 --> 01:05:05,362 Γι' αυτό ήρθες... 1117 01:05:05,904 --> 01:05:07,989 στην Αστόρια εκείνο το βράδυ; 1118 01:05:08,073 --> 01:05:11,368 -Όχι για να μου φέρεις πίσω το βραχιόλι; -Ρέιτσελ, είσαι άδικη. 1119 01:05:11,451 --> 01:05:15,413 -Ούτε καν βγαίναμε. -Δεν είναι αυτό το θέμα. 1120 01:05:15,747 --> 01:05:18,291 Με έκανες να πιστεύω ότι ήρθες για μένα. 1121 01:05:18,375 --> 01:05:20,627 Καταλαβαίνεις γιατί αυτό είναι οδυνηρό; 1122 01:05:20,710 --> 01:05:23,922 -Αυτό έγινε πριν από τρία χρόνια. -Ακριβώς. Πριν από τρία χρόνια. 1123 01:05:24,005 --> 01:05:27,092 Και δεν άλλαξε κάτι πριν από μία εβδομάδα. Ούτε χθες ή σήμερα. 1124 01:05:27,634 --> 01:05:29,177 -Είμαστε καλά. -Δεν είμαστε. 1125 01:05:29,260 --> 01:05:31,971 -Αν δεν είμαστε καλά, ας το δουλέψουμε. -Γκάρι, 1126 01:05:32,055 --> 01:05:33,556 δεν λειτουργεί η σχέση μας. 1127 01:05:35,517 --> 01:05:36,643 Παραείναι δύσκολη. 1128 01:05:36,726 --> 01:05:40,772 Δεν λέω ότι πρέπει να είναι εύκολη, μα δεν θα έπρεπε να είναι τόσο δύσκολη. 1129 01:05:42,857 --> 01:05:45,860 Όλο δημιουργείς αποστάσεις κι εγώ προσπαθώ να σε πλησιάσω, 1130 01:05:45,944 --> 01:05:47,529 μα δεν μπορώ να το κάνω πια. 1131 01:05:51,241 --> 01:05:52,742 Δεν μπορώ να το κάνω πια. 1132 01:05:56,579 --> 01:05:58,707 -Δεν μπορώ. -Ρέιτσελ... 1133 01:06:02,544 --> 01:06:04,963 Σίγουρα θα φάω πολύ επιδόρπιο απόψε. 1134 01:06:05,088 --> 01:06:08,133 -Αρκεί να πληρώσεις εσύ. -Η Ντέιζι θα το κάνει. 1135 01:06:08,216 --> 01:06:10,176 Ναι, καλά! 1136 01:06:11,219 --> 01:06:13,138 Περίμενε, τι κάνουμε εδώ; 1137 01:06:13,972 --> 01:06:14,889 Θα δεις. 1138 01:06:15,098 --> 01:06:16,349 Σε παρακαλώ, Ρέιτσελ... 1139 01:06:16,433 --> 01:06:17,350 Τι; 1140 01:06:17,684 --> 01:06:19,519 Τι διάολο γυρεύει αυτός εδώ; 1141 01:06:20,770 --> 01:06:22,355 -Γεια σας. -Γεια, τι... 1142 01:06:22,647 --> 01:06:24,357 Έκανα κράτηση. 1143 01:06:24,482 --> 01:06:26,860 Στο μυαλό μου τα φαντάστηκα πολύ διαφορετικά. 1144 01:06:26,943 --> 01:06:28,027 Τι έκανες; 1145 01:06:28,695 --> 01:06:30,405 Τους ξέρεις αυτούς; 1146 01:06:31,698 --> 01:06:35,744 Ναι, είναι η Ρέιτσελ και ο Γκάρι. Ο άντρας που βοήθησε ο μπαμπάς. 1147 01:06:35,827 --> 01:06:39,372 Γεια, είμαι η Βανέσα, η αρραβωνιαστικιά του Ίθαν. 1148 01:06:39,456 --> 01:06:40,790 Ορίστε. Είδες; 1149 01:06:40,874 --> 01:06:43,126 Της έκανε πρόταση. Πήρε το δαχτυλίδι. 1150 01:06:43,251 --> 01:06:45,253 -Όλα μπορούν να ξαναγίνουν όπως... -Γκάρι, όχι. 1151 01:06:45,336 --> 01:06:46,838 Τι είναι αυτά που λες; 1152 01:06:46,921 --> 01:06:49,090 Συγγνώμη, για το δαχτυλίδι μου μιλάτε; 1153 01:06:49,174 --> 01:06:50,091 Θεέ μου. 1154 01:06:50,800 --> 01:06:52,343 Παντρεύονται. 1155 01:06:52,594 --> 01:06:55,388 Το συζητήσαμε. Δεν θα παντρευτούμε. 1156 01:06:55,472 --> 01:06:56,681 Δεν θα παντρευτείτε; 1157 01:06:56,931 --> 01:06:58,683 Όχι, μόλις ακυρώσαμε τον... 1158 01:07:00,560 --> 01:07:01,895 Έχει σημασία; 1159 01:07:02,437 --> 01:07:06,274 Τι σε νοιάζει αν θα την παντρευτώ ή όχι; Έχει σημασία για σένα; 1160 01:07:06,357 --> 01:07:08,359 Όχι. Αλλά έκλεψες το δαχτυλίδι. 1161 01:07:08,443 --> 01:07:11,237 -Δεν έχεις αποδείξεις. -Έκλεψες όντως το δαχτυλίδι; 1162 01:07:11,321 --> 01:07:12,947 -Όχι. -Τι γίνεται εδώ; 1163 01:07:13,031 --> 01:07:15,617 -Εγώ δεν... -Ίθαν, τι τρέχει εδώ; 1164 01:07:15,700 --> 01:07:19,120 Το βράδυ που ο Γκάρι χτυπήθηκε από ταξί... 1165 01:07:19,204 --> 01:07:22,165 -Εγώ φταίω που με χτύπησε το αμάξι; -Μάλλον. 1166 01:07:22,248 --> 01:07:23,208 -Τέρι; -Εντάξει. 1167 01:07:23,291 --> 01:07:24,876 Εγώ σου αγόρασα το δαχτυλίδι. 1168 01:07:25,168 --> 01:07:27,462 Αυτός αγόρασε στη Ρέιτσελ τα σκουλαρίκια. 1169 01:07:27,629 --> 01:07:30,089 Τα σκουλαρίκια που πήρα για δώρο τα Χριστούγεννα; 1170 01:07:30,882 --> 01:07:33,343 Εκεί πήγες; Για να πάρεις πίσω το δαχτυλίδι; 1171 01:07:33,426 --> 01:07:36,304 Έχει σπανάκι αυτό; Γιατί είμαι αλλεργικός. 1172 01:07:36,721 --> 01:07:38,723 Φίλε, είσαι τελείως εκτός κλίματος. 1173 01:07:39,182 --> 01:07:40,683 Εντάξει, δικό μου λάθος. 1174 01:07:41,017 --> 01:07:44,479 Ήξερες από την αρχή γι' αυτό; 1175 01:07:44,562 --> 01:07:48,066 Όχι. Δηλαδή, ναι. Πρόσφατα το έμαθα. Ναι, το ήξερα. 1176 01:07:48,149 --> 01:07:51,194 Και φαντάζομαι ότι εσύ είσαι αυτή που το έβαλε στο ψωμί. 1177 01:07:53,905 --> 01:07:57,450 Είχες σκοπό να μου κάνεις πρόταση εκείνη τη μέρα ή... 1178 01:07:57,534 --> 01:08:00,453 -Όχι εκείνη τη μέρα, αγάπη μου, μα εγώ... -Καλά. 1179 01:08:00,537 --> 01:08:01,663 Αγάπη μου, απλώς... 1180 01:08:07,252 --> 01:08:08,169 Ρέιτσελ. 1181 01:08:09,379 --> 01:08:11,840 Ίσως πρέπει να πάμε σπίτι να μιλήσουμε. 1182 01:08:12,507 --> 01:08:13,716 Ρέιτσελ. 1183 01:08:15,260 --> 01:08:17,262 Είσαι έτοιμος να γίνουμε γκολ; 1184 01:08:19,264 --> 01:08:21,558 Όχι; Καλά, εντάξει. 1185 01:08:23,893 --> 01:08:28,481 ...επτά, έξι, πέντε, τέσσερα, τρία, 1186 01:08:28,565 --> 01:08:33,486 δύο, ένα. Καλή Χρονιά. 1187 01:08:35,780 --> 01:08:37,407 Δεν ξέρω. 1188 01:08:37,490 --> 01:08:39,534 Ένιωσα τελείως ηλίθια, Ίθαν. 1189 01:08:40,243 --> 01:08:43,454 Δεν περίμενα να κάνεις κράτηση εκεί. 1190 01:08:43,538 --> 01:08:48,042 Περίμενε. Για να καταλαβαινόμαστε, αυτό θεωρείς πως είναι το πρόβλημα εδώ; 1191 01:08:48,126 --> 01:08:50,795 Όχι η αποκάλυψη ότι δεν ήθελες να μου κάνεις πρόταση; 1192 01:08:50,879 --> 01:08:54,340 Ήθελα όντως να σου κάνω πρόταση ανήμερα τα Χριστούγεννα. 1193 01:08:54,424 --> 01:08:56,801 Περίμενα ότι το δαχτυλίδι θα ήταν στο κουτί. 1194 01:08:56,885 --> 01:08:58,136 Γιατί δεν μου το είπες; 1195 01:08:58,219 --> 01:08:59,721 Δεν ξέρω. Εγώ... 1196 01:09:01,890 --> 01:09:05,643 Και το μίτινγκ τις προάλλες με τον Μπράιαν Χάρισον; 1197 01:09:05,727 --> 01:09:08,146 Τον πέτυχα με την Ντέιζι τις προάλλες. 1198 01:09:08,229 --> 01:09:11,608 Και μου μίλησε για το νέο σου βιβλίο. 1199 01:09:13,192 --> 01:09:16,154 Δεν μου ανέφερες τίποτε από όλα αυτά. 1200 01:09:16,821 --> 01:09:17,822 Τίποτα. 1201 01:09:18,156 --> 01:09:19,782 Γιατί; Διότι... 1202 01:09:20,158 --> 01:09:24,454 Πραγματικά προσπαθώ να βρω λόγο να το δικαιολογήσω, 1203 01:09:24,537 --> 01:09:26,247 μα δεν βρίσκω κανέναν λόγο. 1204 01:09:28,541 --> 01:09:29,709 Δεν ξέρω. 1205 01:09:31,085 --> 01:09:32,629 Μα, Ίθαν, 1206 01:09:33,588 --> 01:09:35,715 αν εσύ έχεις κάποιον λόγο, οποιονδήποτε, 1207 01:09:37,467 --> 01:09:38,760 τότε απλώς πες τον μου. 1208 01:09:40,219 --> 01:09:42,430 Καλά, εντάξει. 1209 01:09:42,931 --> 01:09:45,516 Δεν είσαι και πολύ ενθαρρυντική. 1210 01:09:45,600 --> 01:09:49,562 Αλλάζεις θέμα κάθε φορά που μιλάω για συγγραφή. 1211 01:09:49,646 --> 01:09:53,900 Θεώρησα ότι ίσως νόμιζες πως θα ήταν άλλη μια αποτυχία 1212 01:09:53,983 --> 01:09:56,277 και ότι θα ντρεπόσουν για μένα. 1213 01:09:57,987 --> 01:09:59,322 Αυτό είναι... 1214 01:10:02,200 --> 01:10:03,284 Αυτό είναι χάλια. 1215 01:10:07,705 --> 01:10:11,209 Κοίτα, απλώς ξέχνα τα όλα αυτά για λίγο, εντάξει; 1216 01:10:11,751 --> 01:10:14,087 Σκέψου όλα αυτά που μου έκρυψες, 1217 01:10:14,170 --> 01:10:17,548 το φιάσκο του πρωτοχρονιάτικου δείπνου για τον αρραβώνα... 1218 01:10:17,632 --> 01:10:19,884 Τι θες πραγματικά; 1219 01:10:28,726 --> 01:10:30,478 Θέλω να γράψω κι άλλο βιβλίο. 1220 01:10:33,940 --> 01:10:36,526 Ναι, θέλω να κάνω μια προσπάθεια ακόμα. 1221 01:10:36,776 --> 01:10:38,361 Νιώθω ότι πρέπει να την κάνω. 1222 01:10:39,487 --> 01:10:40,780 Και... 1223 01:10:42,115 --> 01:10:43,992 Θέλω να μετακομίσω στη Νέα Υόρκη. 1224 01:10:55,044 --> 01:10:56,546 Ίθαν. Εγώ... 1225 01:10:57,714 --> 01:10:59,090 Μισώ τη Νέα Υόρκη. 1226 01:11:00,758 --> 01:11:03,720 Δεν μου αρέσει καν όταν έχει καλοκαιρία και λιακάδα. 1227 01:11:04,721 --> 01:11:07,223 Δεν την αντέχω. 1228 01:11:09,183 --> 01:11:10,184 Το ξέρω. 1229 01:11:13,563 --> 01:11:16,774 Ακόμα και μαζί μ' εσένα και την Ντέιζι, 1230 01:11:19,193 --> 01:11:20,945 δεν μπορώ να ζήσω πάλι εδώ. 1231 01:11:24,782 --> 01:11:27,785 Και νομίζω ότι ξέρουμε και οι δύο τι σημαίνει αυτό. 1232 01:11:40,381 --> 01:11:42,508 Το είχες έτοιμο για να το φας; 1233 01:11:43,134 --> 01:11:44,052 Ναι. 1234 01:11:47,346 --> 01:11:48,264 Κοίτα, 1235 01:11:48,973 --> 01:11:50,892 έκανες το σωστό απόψε. 1236 01:11:51,309 --> 01:11:52,852 Δεν καταλαβαίνω. 1237 01:11:54,353 --> 01:11:58,483 Γιατί τους έκανες κράτηση τη νύχτα του πάρτι για τον αρραβώνα μου; 1238 01:12:00,651 --> 01:12:02,111 Δεν ξέρω. 1239 01:12:02,195 --> 01:12:03,529 Ήταν βλακεία. 1240 01:12:05,198 --> 01:12:08,242 Πάντα είχα κακό προαίσθημα για τον Γκάρι και... 1241 01:12:09,035 --> 01:12:12,288 Δεν ξέρω τι σκεφτόμουν. Έκανα απλώς ένα λάθος. 1242 01:12:14,248 --> 01:12:16,501 Χίλια συγγνώμη, εντάξει; 1243 01:12:23,216 --> 01:12:24,467 Όπως και να 'χει, 1244 01:12:25,676 --> 01:12:27,804 ο Ίθαν απλώς δεν ήθελε να σε στεναχωρήσει. 1245 01:12:28,513 --> 01:12:30,389 Γι' αυτό δεν σ' το είπε. 1246 01:12:31,557 --> 01:12:34,352 Θα στεναχωριόμουν ό,τι κι αν γινόταν, οπότε... 1247 01:12:39,607 --> 01:12:41,192 Ναι, προχώρα. 1248 01:12:43,569 --> 01:12:44,737 Νόστιμο. 1249 01:12:44,946 --> 01:12:48,407 Θα πάω σπίτι, θα χλαπακιάσω αυτό το κορνέτο, 1250 01:12:48,741 --> 01:12:49,784 και θα πέσω ξερή. 1251 01:12:50,535 --> 01:12:51,911 Κάνε ό,τι γουστάρεις. 1252 01:12:53,079 --> 01:12:54,455 Σ' αγαπώ, Ρέιτς. 1253 01:12:55,081 --> 01:12:56,374 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1254 01:13:06,592 --> 01:13:07,593 Είσαι εντάξει; 1255 01:13:08,469 --> 01:13:09,762 Ναι, θα το ξεπεράσω. 1256 01:13:10,721 --> 01:13:14,725 Δεν καταλαβαίνω πώς νόμιζες ότι θα τα κατάφερνες χωρίς εμένα. 1257 01:13:14,809 --> 01:13:17,228 Γιατί ρίχνεις αλάτι στις πληγές μου; 1258 01:13:17,311 --> 01:13:18,354 Έλα να σε αλατίσω. 1259 01:13:49,177 --> 01:13:50,678 Μην το φας όλο. 1260 01:13:51,429 --> 01:13:53,181 Δεν σ' το υπόσχομαι κιόλας. 1261 01:13:57,935 --> 01:14:01,439 Είναι τέλειο. Σίγουρα θα το φάω όλο. 1262 01:14:04,317 --> 01:14:06,194 Η Βανέσα γύρισε σπίτι σήμερα το πρωί; 1263 01:14:08,529 --> 01:14:09,989 Αυτό ήταν το σωστό. 1264 01:14:10,531 --> 01:14:12,366 Τα χαλάσατε για τα καλά; 1265 01:14:13,284 --> 01:14:14,285 Ναι. 1266 01:14:16,078 --> 01:14:19,165 Για μένα ήθελες να παντρευτείς τη Βανέσα, μπαμπά; 1267 01:14:20,583 --> 01:14:21,417 Τι; 1268 01:14:22,210 --> 01:14:23,502 Άκου, 1269 01:14:24,795 --> 01:14:29,300 είπες ότι θα γινόταν καλή μαμά και πρότυπο για μένα. 1270 01:14:29,383 --> 01:14:30,760 Πολύ ωραίο θα ήταν αυτό. 1271 01:14:30,843 --> 01:14:34,222 Μα πρέπει να είσαι με κάποιο άτομο που είναι κατάλληλο για σένα. 1272 01:14:35,139 --> 01:14:37,391 Σίγουρα πρέπει να κάνεις το δικό σου podcast. 1273 01:14:37,475 --> 01:14:40,269 Σίγουρα θα χρειαστώ ένα κινητό γι' αυτό. 1274 01:14:40,603 --> 01:14:41,520 Εντάξει. 1275 01:14:41,646 --> 01:14:44,607 Άκου, Ντέιζι. 1276 01:14:46,817 --> 01:14:49,362 Πρέπει να έχεις πίστη ότι θα τα βγάλω πέρα. 1277 01:14:51,197 --> 01:14:53,699 Δεν πρέπει να ανησυχείς για μένα. 1278 01:14:53,783 --> 01:14:54,992 Δεν είναι ευθύνη σου. 1279 01:14:56,494 --> 01:14:57,536 Τι; 1280 01:14:57,662 --> 01:14:58,746 Ντέιζι; 1281 01:15:03,125 --> 01:15:06,587 Μπαμπά, μπορεί να είναι λευκή η Ρέιτσελ, μα είναι φοβερή μαγείρισσα. 1282 01:15:06,921 --> 01:15:07,838 Τι πράγμα; 1283 01:15:11,509 --> 01:15:12,802 -Καλά. -Συγγνώμη κιόλας, 1284 01:15:12,885 --> 01:15:14,679 αλλά τι κάνεις ακόμα εδώ; 1285 01:15:14,845 --> 01:15:16,514 Πού θες να πάω; 1286 01:15:16,681 --> 01:15:19,684 Θες να σταθώ έξω από το εστιατόριο με ένα μπούμποξ; 1287 01:15:19,767 --> 01:15:21,811 Κουνήσου και πάμε. 1288 01:15:24,605 --> 01:15:27,316 Αυτό σηκώνει τιμωρία. Ακούς εκεί! Άντε, μέσα. 1289 01:15:35,700 --> 01:15:38,577 -Τζιλίνι, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; -Είστε η ιδιοκτήτρια; 1290 01:15:38,661 --> 01:15:40,705 -Τι πράγμα; -Αυτά είναι για σας. 1291 01:15:40,788 --> 01:15:41,831 Μια υπογραφή. 1292 01:15:42,498 --> 01:15:43,708 -Απολαύστε τα. -Για μισό. 1293 01:15:43,791 --> 01:15:46,085 Για εξήγησέ μου το πρόβλημα με τα κανόλι. 1294 01:15:50,756 --> 01:15:51,966 Έχεις το κινητό μου; 1295 01:15:52,925 --> 01:15:53,843 Δεν σε πιστεύω. 1296 01:15:53,926 --> 01:15:56,595 Πώς θα ξέρουμε αν παραδόθηκαν τα λουλούδια; 1297 01:15:56,679 --> 01:15:59,432 Μάλλον θα περιμένουμε να δούμε αν θα έρθει η Ρέιτσελ. 1298 01:16:00,808 --> 01:16:01,976 Ρέιτς. 1299 01:16:02,518 --> 01:16:04,770 Τα μπομπολόνι κοντεύουν να τελειώσουν. 1300 01:16:04,854 --> 01:16:08,190 Και μια τύπισσα φτυστή η Καρμέλα Σοπράνο 1301 01:16:08,274 --> 01:16:10,192 μόλις αγόρασε όλα τα κανόλι. 1302 01:16:10,276 --> 01:16:11,902 Το άκουσα. Πάρε, τραπέζι πέντε. 1303 01:16:19,368 --> 01:16:23,080 Ξέρω ότι θα πεις πως δεν είναι η κατάλληλη στιγμή, 1304 01:16:23,164 --> 01:16:27,043 μα, αν είχα κινητό, θα το χρησιμοποιούσες σε στιγμές σαν αυτήν εδώ. 1305 01:16:27,126 --> 01:16:28,544 Όταν ξεχνάς το δικό σου. 1306 01:16:29,253 --> 01:16:30,421 Τι; 1307 01:16:30,504 --> 01:16:31,714 Μιλάω σοβαρά. 1308 01:16:33,549 --> 01:16:34,675 -Γεια σου, μωρό. -Γεια. 1309 01:16:35,176 --> 01:16:36,677 Πώς είναι η Ρέιτσελ; 1310 01:16:36,761 --> 01:16:39,513 Της είπα να σκεφτεί ένα μενού για τη βραδιά ραντεβού, 1311 01:16:39,597 --> 01:16:42,391 και έβαλε λουκάνικα αίματος και μοσχαρίσια ουρά. 1312 01:16:43,768 --> 01:16:45,853 Για να αλλάξω θέμα, το 'πιασα το μήνυμα. 1313 01:16:45,936 --> 01:16:47,021 Σ' ευχαριστώ. 1314 01:16:47,605 --> 01:16:50,441 Δεν ξέρω γιατί με ευχαριστείς, αλλά μ' αρέσει. 1315 01:16:50,524 --> 01:16:51,942 -Τα λουλούδια. -Ποια; 1316 01:16:52,026 --> 01:16:52,902 Αυτά εκεί. 1317 01:16:53,194 --> 01:16:55,321 -Δεν σ' τα έστειλα εγώ. -Δεν τα έστειλες; 1318 01:16:55,404 --> 01:16:58,783 Γιατί να σου στείλω εγώ λουλούδια; Εσύ θα έπρεπε να μου τα στείλεις. 1319 01:16:59,950 --> 01:17:01,702 Θεέ μου, το διάβασες αυτό; 1320 01:17:01,786 --> 01:17:03,996 Όχι, είχαμε τρελή δουλειά όλη μέρα. 1321 01:17:07,750 --> 01:17:09,835 Θεέ μου. Πότε το πήρες αυτό; 1322 01:17:09,919 --> 01:17:12,713 Δεν θες να ξέρεις την απάντηση στην ερώτησή σου. 1323 01:17:12,797 --> 01:17:14,673 -Τι να κάνω; -Πρέπει να φύγεις. 1324 01:17:14,757 --> 01:17:17,510 Αμάν. Είναι περασμένες 4:00. Πότε τελειώνει το απόγευμα; 1325 01:17:17,593 --> 01:17:19,929 -Σήκω και φύγε τώρα. -Άντε. 1326 01:17:20,763 --> 01:17:22,890 Εντάξει. Ευχαριστώ. 1327 01:17:24,809 --> 01:17:27,645 Κι εγώ θα έτρεχα στην άλλη πλευρά της πόλης για σένα. 1328 01:17:27,728 --> 01:17:28,771 Άσε το γλείψιμο. 1329 01:17:29,397 --> 01:17:30,398 Μα θα το έκανα. 1330 01:17:31,232 --> 01:17:34,235 Μπα, μάλλον θα έπαιρνα ταξί. Έχεις δίκιο. 1331 01:17:42,535 --> 01:17:44,286 Μάλλον καλύτερα να πάρω... 1332 01:17:44,370 --> 01:17:45,329 Ταξί. 1333 01:17:46,914 --> 01:17:48,332 Ευχαριστώ. Γεια σας. 1334 01:17:49,708 --> 01:17:51,252 Βιάζομαι. 1335 01:17:54,755 --> 01:17:57,925 Άντε, πάμε. 1336 01:17:58,926 --> 01:18:00,719 Ας περιμένουμε λίγο ακόμα. 1337 01:18:00,803 --> 01:18:02,138 Μην παραιτείσαι. 1338 01:18:04,056 --> 01:18:04,974 Έλα τώρα. 1339 01:18:05,724 --> 01:18:07,059 Εδώ ακριβώς. 1340 01:18:08,561 --> 01:18:10,646 Πρέπει να τρέξω. 1341 01:18:13,566 --> 01:18:14,525 Καλή μου. 1342 01:18:16,735 --> 01:18:18,654 Δεν νομίζω ότι θα έρθει. 1343 01:18:19,447 --> 01:18:21,073 Ήταν καλή ιδέα, όμως. 1344 01:18:21,157 --> 01:18:22,324 Έλα. 1345 01:18:23,576 --> 01:18:25,119 Άλλα πέντε λεπτά, σε παρακαλώ. 1346 01:18:25,202 --> 01:18:26,412 Σε παρακαλώ, μπαμπά. 1347 01:18:27,079 --> 01:18:27,955 Γεια. 1348 01:18:28,664 --> 01:18:29,582 Γεια. 1349 01:18:30,332 --> 01:18:31,250 Γεια. 1350 01:18:35,921 --> 01:18:37,506 -Γεια. -Γεια. 1351 01:18:41,510 --> 01:18:44,430 Πήρα το σημείωμά σου. Το πήρα λίγο αργά. 1352 01:18:44,513 --> 01:18:47,641 Πάνω που αναρωτιόμουν για την αξιοπιστία του κούριερ. 1353 01:18:47,725 --> 01:18:51,103 Είπες ότι πιστεύεις πως υπάρχει κάτι μεταξύ μας. 1354 01:18:51,187 --> 01:18:54,523 Και ότι, αν το πιστεύω κι εγώ, έπρεπε να έρθω εδώ. 1355 01:18:54,899 --> 01:18:55,816 Ναι. 1356 01:18:55,941 --> 01:18:59,320 Κοίτα, ξέρω ότι δεν γνωρίζουμε σχεδόν καθόλου ο ένας τον άλλον. 1357 01:19:01,071 --> 01:19:04,408 Μάλλον μιλούσες για κρουασάν. Για κορνέτο, ήθελα να πω. 1358 01:19:04,492 --> 01:19:06,619 Κορνέτο. Αλλά είχες δίκιο. 1359 01:19:07,411 --> 01:19:10,206 Πρέπει να αρχίσω να παίρνω αποφάσεις με την καρδιά μου, 1360 01:19:10,289 --> 01:19:11,540 όχι με το μυαλό μου. 1361 01:19:15,878 --> 01:19:17,922 Νιώθω ότι αυτό που έχουμε... 1362 01:19:21,509 --> 01:19:23,344 Ίσως μπαίνει σ' αυτήν την κατηγορία; 1363 01:19:24,303 --> 01:19:26,222 Ναι, μπαίνει. 1364 01:19:43,948 --> 01:19:45,824 Δική σου ιδέα ήταν, έτσι δεν είναι; 1365 01:19:45,950 --> 01:19:48,035 Ήθελε να έρθει με χαρτόκουτο στο κεφάλι. 1366 01:19:48,118 --> 01:19:50,287 -Χαρτόκουτο; -Μπούμποξ. 1367 01:19:50,371 --> 01:19:51,622 Ένα μπούμποξ. 1368 01:19:52,248 --> 01:19:53,791 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 1369 01:19:54,375 --> 01:19:55,334 Τι; 1370 01:19:55,709 --> 01:19:57,586 Δεν ξέρεις τι είναι το μπούμποξ; 1371 01:19:57,670 --> 01:19:58,796 Αυτό με ανησυχεί λίγο. 1372 01:19:58,879 --> 01:20:01,507 Ξέρεις τι είναι το μπούμποξ. Αφού σου είπα τι είναι. 1373 01:20:01,590 --> 01:20:03,467 Με κάνεις ρεζίλι. 1374 01:20:03,551 --> 01:20:05,302 Λες και δεν σ' το είπα. 1375 01:20:08,055 --> 01:20:11,892 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 1376 01:20:20,651 --> 01:20:23,070 Ορίστε. Καλή απόλαυση. 1377 01:20:23,153 --> 01:20:24,863 -Ευχαριστώ. -Ωραία. 1378 01:20:30,661 --> 01:20:33,581 -Ορίστε. Σας ευχαριστώ πολύ. -Καλές γιορτές. 1379 01:20:33,706 --> 01:20:36,083 -Ντέιζι, δώσε μου ένα λεπτό. -Κανένα πρόβλημα. 1380 01:20:36,166 --> 01:20:38,085 Γεια σας, καλά Χριστούγεννα. 1381 01:20:38,877 --> 01:20:40,921 -Να σου πω. -Τι είναι αυτό; 1382 01:20:41,130 --> 01:20:42,089 Έκπληξη. 1383 01:20:42,256 --> 01:20:44,341 Εύχομαι όχι συσκευή για αφρόγαλα. 1384 01:20:47,803 --> 01:20:49,555 Τα αρχικά μας! 1385 01:20:49,638 --> 01:20:52,933 Είναι ό,τι πιο γλυκανάλατο έχω δει ποτέ, και το λατρεύω. 1386 01:20:53,017 --> 01:20:53,934 Σ' ευχαριστώ. 1387 01:20:54,727 --> 01:20:57,021 -Είμαστε έτοιμοι; -Ναι. 1388 01:20:57,104 --> 01:20:58,564 Η Ντέιζι θα είναι στην πόρτα. 1389 01:20:58,647 --> 01:21:00,399 -Έτοιμη για το σύνθημα. -Εντάξει. 1390 01:21:00,482 --> 01:21:02,276 -Άντε, ας το κάνουμε. -Άντε. 1391 01:21:06,572 --> 01:21:08,741 Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ; 1392 01:21:10,409 --> 01:21:13,954 Θα ήθελα να ευχηθώ σε όλους καλή παραμονή Χριστουγέννων, 1393 01:21:14,121 --> 01:21:18,792 και θα ήθελα να πω ένα μεγάλο μπράβο στην αρχιμαγείρισσά σας, 1394 01:21:19,126 --> 01:21:20,169 τη Ρέιτσελ Μάιερ. 1395 01:21:20,252 --> 01:21:21,211 Εντάξει. 1396 01:21:21,295 --> 01:21:25,758 Ας κάνουμε μια πρόποση για αυτό το όμορφο, ταλαντούχο, ευγενικό άτομο, 1397 01:21:25,841 --> 01:21:28,802 που θα μπορούσε να πετύχει παγκόσμια ειρήνη με το ψωμί της. 1398 01:21:28,886 --> 01:21:32,598 Είναι και σκληρή διορθώτρια κειμένων, όπως ανακάλυψα το έτος που πέρασε. 1399 01:21:32,681 --> 01:21:37,227 -Ξέρει πολλά για τις άνω τελείες, παιδιά. -Αγάπη μου, τι κάνεις τώρα; 1400 01:21:37,311 --> 01:21:39,021 Είναι το κορνέτο μου. 1401 01:21:52,284 --> 01:21:54,286 Η αγάπη μου πρέπει να είναι 1402 01:21:54,370 --> 01:21:57,498 Ένα είδος τυφλής αγάπης 1403 01:21:59,667 --> 01:22:02,586 Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς αυτήν. 1404 01:22:03,462 --> 01:22:06,131 Και δεν σκοπεύω να το ανακαλύψω σύντομα. 1405 01:22:07,132 --> 01:22:09,843 Ξέρω ότι η γνωριμία μας έγινε 1406 01:22:09,927 --> 01:22:13,347 υπό χαοτικές συνθήκες, όπως μερικοί από εμάς γνωρίζουν εδώ. 1407 01:22:14,139 --> 01:22:19,103 Μα κάποιος που αγαπώ πολύ μου είπε κάποτε 1408 01:22:19,186 --> 01:22:21,605 "Μη σκέφτεσαι τόσο το χάος. 1409 01:22:21,689 --> 01:22:23,107 "Εστίασε στο αποτέλεσμα". 1410 01:22:25,067 --> 01:22:28,112 Και δεν μπορώ να φανταστώ καλύτερο αποτέλεσμα... 1411 01:22:29,363 --> 01:22:30,698 από το για πάντα μαζί. 1412 01:22:31,281 --> 01:22:33,742 Προφανώς, αυτό το δαχτυλίδι συμφωνεί. 1413 01:22:33,826 --> 01:22:34,952 Θεέ μου. 1414 01:22:35,536 --> 01:22:38,247 Ρέιτσελ, θα με παντρευτείς; 1415 01:22:40,082 --> 01:22:41,250 Ναι. 1416 01:22:41,750 --> 01:22:43,001 Ναι, φυσικά. 1417 01:22:53,262 --> 01:22:55,264 Παντρευόμαστε! 1418 01:23:23,959 --> 01:23:27,880 ΤΕΛΟΣ 1419 01:27:25,492 --> 01:27:27,494 Υποτιτλισμός: Αναστάσιος Χατζηδάκης 1420 01:27:27,577 --> 01:27:29,579 Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη