1 00:00:35,329 --> 00:00:38,332 WEIHNACHTSGESCHENKE VON TIFFANY 2 00:01:27,339 --> 00:01:29,925 Der hat einen Kissenschliff, der andere einen... 3 00:01:30,050 --> 00:01:31,677 -Prinzess-Schliff. -Ja. 4 00:01:31,760 --> 00:01:34,555 Diese Bezeichnungen passen nicht zu ihr. 5 00:01:35,222 --> 00:01:37,140 Haben Sie einen Präsidentenschliff? 6 00:01:37,224 --> 00:01:38,392 Wie wäre es 7 00:01:39,393 --> 00:01:41,395 mit etwas Klassischerem? 8 00:01:44,523 --> 00:01:47,401 -Das ist er. -Du hast Geschmack, Daisy. 9 00:01:47,484 --> 00:01:48,819 Allerdings. 10 00:01:49,486 --> 00:01:50,612 Ihr Wort zählt. 11 00:01:51,154 --> 00:01:53,156 Wunderbar. Hier entlang bitte. 12 00:02:09,172 --> 00:02:10,340 Hi. Kann ich helfen? 13 00:02:10,424 --> 00:02:12,968 Ja, ich suche ein Geschenk für meine Freundin. 14 00:02:13,051 --> 00:02:15,596 Vielleicht eine dieser blauen Schachteln. 15 00:02:15,679 --> 00:02:17,848 Haben Sie etwas Bestimmtes im Sinn? 16 00:02:18,098 --> 00:02:19,016 Nicht wirklich. 17 00:02:19,308 --> 00:02:21,935 Nur etwas, das bezahlbar ist. 18 00:02:22,561 --> 00:02:25,063 -Ich zeige Ihnen, was wir haben. -Toll. 19 00:02:27,900 --> 00:02:29,526 Und du bist einverstanden? 20 00:02:29,610 --> 00:02:31,612 Ja, Dad, bin ich. Okay? 21 00:02:31,737 --> 00:02:33,530 Alles läuft gut. Ich mag... 22 00:02:35,282 --> 00:02:37,200 Die Leute hier sind verrückt. 23 00:02:37,951 --> 00:02:39,620 Nicht verrückter als in L.A. 24 00:02:40,829 --> 00:02:42,497 Oh Gott, geht es ihm gut? 25 00:02:43,540 --> 00:02:45,876 -Bleib genau hier stehen. -Okay. 26 00:02:47,669 --> 00:02:49,004 -Alles okay, Mann? -Ja. 27 00:02:49,087 --> 00:02:50,172 Notruf wurde gewählt? 28 00:02:50,255 --> 00:02:52,507 Nein, aber da kommt ein Krankenwagen. 29 00:02:52,591 --> 00:02:54,468 Hey, alles in Ordnung? Hey. 30 00:02:54,635 --> 00:02:56,303 Hi, ich bin Notärztin. 31 00:02:56,386 --> 00:02:58,221 Mir geht es wirklich gut. 32 00:02:58,305 --> 00:03:01,058 -Sir, wie heißen Sie? -Was? Mir fehlt nichts. 33 00:03:01,141 --> 00:03:02,309 Ja, alles ist gut. 34 00:03:05,145 --> 00:03:06,939 Brauchst du noch Harissa? 35 00:03:13,528 --> 00:03:14,738 Du brauchst Harissa. 36 00:03:14,821 --> 00:03:16,531 Perfekt. Es kann kochen. 37 00:03:17,407 --> 00:03:18,325 Super. 38 00:03:18,408 --> 00:03:20,827 -Redest du wieder mit deinem Fisch? -Nein. 39 00:03:22,412 --> 00:03:23,830 Ich rede mit der Suppe. 40 00:03:23,914 --> 00:03:27,167 -Ich habe Eurekas dabei. -Mein Gott. Danke. 41 00:03:27,250 --> 00:03:30,212 So eine Freundin bin ich. Du fragst nach Zitronen, 42 00:03:30,295 --> 00:03:33,048 -aber ich weiß, du magst Eurekas. -Eurekas! 43 00:03:33,131 --> 00:03:35,884 -Ja, weil du das gerne machst. -Musste sein. 44 00:03:36,051 --> 00:03:37,678 Okay, wow... 45 00:03:37,761 --> 00:03:40,222 Zwangloser Jahrestag zu Hause, was? 46 00:03:41,306 --> 00:03:43,892 Rach, endlich hast du sie eingerahmt. 47 00:03:44,393 --> 00:03:46,979 Ich werde unser Erstgeborenes immer lieben. 48 00:03:47,521 --> 00:03:51,316 Auch wenn ein Kritiker sagte, das Ambiente erinnere an eine Tankstelle. 49 00:03:51,400 --> 00:03:55,070 Ich mag Tankstellen. Die haben gute Snacks. 50 00:03:55,153 --> 00:03:58,156 Du hast so eine positive Einstellung. Echt unheimlich. 51 00:03:58,240 --> 00:04:01,702 Ich ziehe mich um. Rührst du die Suppe in zwei Minuten um? 52 00:04:01,785 --> 00:04:05,330 Okay. Du hast übrigens Essen im Haar. Genau da. 53 00:04:07,666 --> 00:04:11,211 Es ist erstaunlich, was für ein Chaos du anrichten kannst. 54 00:04:11,294 --> 00:04:13,714 Als hättest du Kindern das Kochen beigebracht. 55 00:04:13,797 --> 00:04:15,924 Ja, den Vibe wollte ich erreichen. 56 00:04:16,008 --> 00:04:19,678 Du solltest gehen, da Gary gegen 19 Uhr kommen wollte. 57 00:04:19,761 --> 00:04:23,473 Okay, dann gehe ich also in zwei, drei Stunden. 58 00:04:23,765 --> 00:04:26,309 Zum Schreien. Bist du jetzt Komikerin? 59 00:04:26,393 --> 00:04:28,395 Ich arbeite an einem Programm. 60 00:04:28,770 --> 00:04:31,440 Ich las seine Bessprechung im New York Magazine. 61 00:04:31,523 --> 00:04:34,234 -Echt? -"New Yorks coolster Tattoo-Künstler". 62 00:04:34,317 --> 00:04:36,236 Ich nehme an, du hast nachgeholfen. 63 00:04:38,447 --> 00:04:39,364 Okay, stimmt. 64 00:04:39,698 --> 00:04:43,243 Was? Ich schickte Cannoli. "Vielleicht können Sie ein gutes Wort 65 00:04:43,326 --> 00:04:45,996 "beim Kulturredakteur einlegen", und das tat er. 66 00:04:46,079 --> 00:04:47,164 Wie selbstlos. 67 00:04:47,247 --> 00:04:50,000 Man kann Leute mit Cannoli kaufen. Gut zu wissen. 68 00:04:50,125 --> 00:04:51,043 Terri. 69 00:04:51,126 --> 00:04:54,671 Du hast nichts zu meinem Outfit gesagt. Wie findest du es? 70 00:04:54,755 --> 00:04:55,964 Unglaublich. 71 00:04:56,048 --> 00:04:59,509 Es ist auffällig, aber ich finde, es hat etwas von J. Lo, 72 00:04:59,593 --> 00:05:03,180 die ihre Kinder auf dem Weg zu den Grammys von der Schule abholt. 73 00:05:03,263 --> 00:05:05,599 Die dreckige Küche wird ihm nicht auffallen. 74 00:05:05,724 --> 00:05:07,309 Allerdings. 75 00:05:08,018 --> 00:05:09,644 Dein Handy klingelt. 76 00:05:09,728 --> 00:05:11,146 Es ist Gary. 77 00:05:11,730 --> 00:05:14,024 -Ich esse wohl Fisch heute Abend. -Terri. 78 00:05:14,107 --> 00:05:14,941 Was? 79 00:05:15,567 --> 00:05:17,194 Hi, Schatz. Unterwegs? 80 00:05:20,072 --> 00:05:21,573 Verzeihung, wer ist da? 81 00:05:23,450 --> 00:05:24,576 Was? 82 00:05:26,161 --> 00:05:28,413 Ich kann es nicht finden. 83 00:05:28,497 --> 00:05:30,665 Bekomme ich eins, wenn ich deins finde? 84 00:05:30,791 --> 00:05:33,502 Hör auf. Und sag es ihr nicht, denn sie hasst das. 85 00:05:33,627 --> 00:05:34,711 Hey. 86 00:05:34,795 --> 00:05:37,130 -Aloha! -Mahalo. 87 00:05:37,881 --> 00:05:40,425 Bitte, als hättest du nie Vaiana gesehen. 88 00:05:40,509 --> 00:05:42,886 -Wie läuft es bei euch? -Ganz toll. 89 00:05:42,969 --> 00:05:44,971 Bäume leuchten, wir liefen Schlittschuh, 90 00:05:45,055 --> 00:05:47,682 -und ein Mann wurde angefahren. -Oh mein Gott. 91 00:05:47,766 --> 00:05:51,103 Davon abgesehen war der Tag gut. Aber er ist okay, glaube ich. 92 00:05:51,186 --> 00:05:53,438 Wir wiederholen das, wenn du da bist. 93 00:05:53,522 --> 00:05:56,858 Nicht nötig. Ich erinnere mich. Die Menschen, die Gerüche. 94 00:05:56,942 --> 00:05:58,527 Ich mag das alles. 95 00:05:58,652 --> 00:06:01,404 -Wann kommt dein Flug an? -Morgen um 17 Uhr. 96 00:06:01,530 --> 00:06:03,448 Was macht ihr bis dahin? 97 00:06:03,532 --> 00:06:07,452 Daisy trifft Nina, die sie seit der ersten Klasse nicht mehr sah. 98 00:06:07,536 --> 00:06:08,870 Klingt lustig. Okay. 99 00:06:08,954 --> 00:06:11,706 -Ja, während Dad sein Meeting hat. -Meeting? 100 00:06:11,790 --> 00:06:13,542 Vanessa. Zeit für Margaritas. 101 00:06:13,625 --> 00:06:14,626 Ich komme. 102 00:06:14,709 --> 00:06:18,130 Okay, ich muss los. Ich sehe euch bald mit vielen Geschenken. 103 00:06:18,213 --> 00:06:21,049 -Okay? -Genieß den Rest des Mädelstrips. 104 00:06:21,883 --> 00:06:26,429 Du solltest Vanessa doch nichts von dem Meeting erzählen. 105 00:06:27,347 --> 00:06:28,431 Was ist los? 106 00:06:28,765 --> 00:06:31,977 Du sagtest, du glaubst, dass der Mann okay ist. 107 00:06:32,769 --> 00:06:36,523 Schatz, der Krankenwagen war schnell da. 108 00:06:36,731 --> 00:06:38,859 Aber trotzdem kann was mit ihm sein. 109 00:06:39,442 --> 00:06:40,777 Was, wenn das so ist? 110 00:06:42,654 --> 00:06:43,738 Du hast recht. 111 00:06:43,822 --> 00:06:45,699 Ich glaube, es geht ihm gut, 112 00:06:45,782 --> 00:06:50,287 aber wir können morgen früh ins Krankenhaus und uns vergewissern. 113 00:06:50,912 --> 00:06:51,788 Okay. 114 00:06:52,205 --> 00:06:55,876 Der Arzt sagte mir gestern, dass er eine Gehirnerschütterung hat. 115 00:06:56,042 --> 00:06:57,085 Wie schlimm ist es? 116 00:06:57,169 --> 00:06:58,170 Wie geht es dir? 117 00:06:58,628 --> 00:06:59,588 Nicht so schlecht. 118 00:06:59,838 --> 00:07:03,884 Leichte Gehirnerschütterung. Keine Brüche. Nur ein paar blaue Flecken. 119 00:07:04,467 --> 00:07:05,969 -Das war's? -Das war's. 120 00:07:06,511 --> 00:07:07,554 Verdammt. 121 00:07:08,096 --> 00:07:09,306 Mein Handy. 122 00:07:09,681 --> 00:07:10,640 Dein was? 123 00:07:10,932 --> 00:07:11,975 Es ist kaputt. 124 00:07:12,184 --> 00:07:15,562 Ja, Sie haben recht. Er wird wieder ganz der Alte. 125 00:07:15,645 --> 00:07:17,606 Alles klar, Rita übernimmt nun. 126 00:07:17,689 --> 00:07:18,940 -Okay. -In Ordnung. 127 00:07:19,357 --> 00:07:23,445 Okay, wir machen noch ein MRT, da er unter Gedächtnisverlust leidet. 128 00:07:23,528 --> 00:07:25,780 Gedächtnisverlust? Davon war keine Rede. 129 00:07:25,864 --> 00:07:28,033 Du weißt nicht, was passiert ist? 130 00:07:28,200 --> 00:07:29,242 Nicht wirklich. 131 00:07:29,326 --> 00:07:32,579 Das kann nicht gut sein. Das klingt ernst. Ist das schlimm? 132 00:07:32,662 --> 00:07:33,830 Er wird schon wieder. 133 00:07:33,914 --> 00:07:36,791 Sollte dann auch bald losgehen, oder? 134 00:07:36,875 --> 00:07:39,961 Nicht bis heute Abend. Im schlimmsten Fall morgen. 135 00:07:41,504 --> 00:07:44,174 -Du solltest gehen. -Nein, ich bleibe hier. 136 00:07:44,341 --> 00:07:45,800 Komm schon. Wirklich. 137 00:07:45,884 --> 00:07:48,595 -Sorge dich mehr um mein Handy. -Hör auf. 138 00:07:48,678 --> 00:07:49,596 Es ist kaputt. 139 00:07:50,347 --> 00:07:53,058 Mir geht's gut. Du solltest im Restaurant sein. 140 00:07:53,266 --> 00:07:54,309 Wirklich. 141 00:07:54,809 --> 00:07:55,769 Sicher? 142 00:07:56,102 --> 00:07:57,020 Ja. 143 00:07:58,146 --> 00:07:58,980 Okay. 144 00:08:00,732 --> 00:08:02,776 -Mach's gut. -Ich nehme dein Zeug mit. 145 00:08:02,859 --> 00:08:03,860 All das hier. 146 00:08:04,653 --> 00:08:06,029 Passen Sie auf ihn auf. 147 00:08:06,738 --> 00:08:08,156 -Liebe dich. -Ich dich auch. 148 00:08:10,408 --> 00:08:12,661 Hey, wie sieht es hier mit Snacks aus? 149 00:08:14,371 --> 00:08:18,250 Wir gehören nicht zur Familie. Wir wollen nur nach ihm sehen. 150 00:08:18,917 --> 00:08:21,294 Er wurde von einem Taxi angefahren. 151 00:08:21,378 --> 00:08:24,005 Ich darf keine Patientendaten rausgeben. 152 00:08:24,089 --> 00:08:27,968 -Sie kennen nicht mal seinen Namen. -Wir wollen wissen, wie es ihm geht. 153 00:08:28,051 --> 00:08:30,679 Er wurde gestern in SoHo von einem Taxi angefahren. 154 00:08:30,762 --> 00:08:33,056 Mein Dad hat ihn wiederbelebt. 155 00:08:33,139 --> 00:08:37,894 -Nein, das ist nicht... -Hast du aber. Es war deinetwegen. 156 00:08:37,978 --> 00:08:39,896 -Verzeihung? Hi. -Das ist nicht... 157 00:08:40,355 --> 00:08:41,356 Hi. 158 00:08:43,650 --> 00:08:44,776 Entschuldigung. 159 00:08:44,859 --> 00:08:48,446 Ich habe zufällig mitgehört. Ihr wart bei dem verletzten Mann? 160 00:08:48,530 --> 00:08:51,658 -Sie müssen nichts offenlegen. -Ich weiß. Er heißt Gary. 161 00:08:51,741 --> 00:08:52,951 Gehirnerschütterung. 162 00:08:53,076 --> 00:08:55,578 -Oh nein. -Eine leichte. Er wird wieder. 163 00:08:55,662 --> 00:08:57,038 -Ja. -Das freut uns. 164 00:08:57,122 --> 00:08:58,123 Hast du gehört, D? 165 00:08:58,206 --> 00:09:01,293 -Was ist passiert? -Sie können hier nicht bleiben. 166 00:09:01,418 --> 00:09:04,337 Bitte führen Sie Ihr Gespräch woanders fort. 167 00:09:05,755 --> 00:09:07,257 Seid ihr verheiratet? 168 00:09:07,507 --> 00:09:10,010 Nein, wir sind... 169 00:09:10,093 --> 00:09:11,219 Beste Freunde? 170 00:09:12,137 --> 00:09:13,471 Sind Sie Stripperin? 171 00:09:13,555 --> 00:09:14,764 Was? 172 00:09:15,724 --> 00:09:17,267 Leben Sie in New York? 173 00:09:17,600 --> 00:09:19,436 Ja, in Queens. 174 00:09:19,519 --> 00:09:20,729 -Und ihr? -L.A. 175 00:09:20,854 --> 00:09:24,566 Aber wir haben hier mal gewohnt und kommen vielleicht zurück. 176 00:09:24,649 --> 00:09:28,153 Sie können in beiden Städten arbeiten. Ost- und Westküste, schick. 177 00:09:28,236 --> 00:09:33,491 So in etwa. Ich bin Professor für Kreatives Schreiben an der UCLA. 178 00:09:33,575 --> 00:09:35,618 -Cool. -Er ist aber auch Autor 179 00:09:35,702 --> 00:09:37,495 und will noch ein Buch schreiben. 180 00:09:37,579 --> 00:09:40,832 Alles klar, wir sollten los, 181 00:09:40,915 --> 00:09:43,626 bevor Rachel mit unseren Versicherungsnummern abhaut. 182 00:09:43,710 --> 00:09:45,837 Zumindest ruinierte ich den Antrag nicht. 183 00:09:47,922 --> 00:09:50,884 Ich habe nichts gehört. Rein gar nichts. 184 00:09:50,967 --> 00:09:53,470 Ich sollte los. Ich muss schlafen. 185 00:09:53,553 --> 00:09:56,181 Klamotten für Menschen anziehen. 186 00:09:56,264 --> 00:10:00,643 Ich trage High Heels im Krankenhaus. So weit ist es gekommen. 187 00:10:00,727 --> 00:10:01,978 -Ich muss los. -Schlafen? 188 00:10:02,062 --> 00:10:03,480 Klingt sehr wichtig. 189 00:10:03,563 --> 00:10:05,565 -Da haben Sie recht. -Glaube ich auch. 190 00:10:05,940 --> 00:10:08,902 Falls ihr mal am Bryant Park vorbeikommt, 191 00:10:08,985 --> 00:10:12,072 mein Restaurant hat einen Stand auf dem Weihnachtsmarkt, 192 00:10:12,155 --> 00:10:15,492 und ich will mich gerne mit einem Essen bedanken... 193 00:10:15,575 --> 00:10:17,369 -Wirklich? Ja. -Ja. 194 00:10:17,452 --> 00:10:19,412 -Wie heißt es? -Gillini. 195 00:10:19,496 --> 00:10:20,789 -Eine Bäckerei. -Bäckerei? 196 00:10:20,872 --> 00:10:22,499 Und Restaurant in Little Italy. 197 00:10:22,582 --> 00:10:26,669 Sie haben gerade den größten Brotkonsumenten Amerikas getroffen. 198 00:10:26,753 --> 00:10:28,838 -Ach, Sie sind das? -Ja. 199 00:10:28,922 --> 00:10:31,341 Ich will Sie schon seit Jahren treffen. 200 00:11:10,422 --> 00:11:11,840 Oh mein Gott. 201 00:11:46,624 --> 00:11:47,459 Scheiße. 202 00:11:52,630 --> 00:11:54,007 Eckbüro. 203 00:11:54,132 --> 00:11:57,051 Gut gemacht. Printmedien sind wohl doch nicht tot. 204 00:11:57,135 --> 00:11:58,887 Ich hänge am seidenen Faden. 205 00:11:59,053 --> 00:11:59,971 Setz dich. 206 00:12:00,054 --> 00:12:02,807 Wie holen wir dich zurück zu Simon & Schuster? 207 00:12:02,891 --> 00:12:04,726 Okay, das will ich hören. 208 00:12:04,851 --> 00:12:07,103 Du wirst die Schachtel nicht öffnen? 209 00:12:07,187 --> 00:12:08,730 Nein, ich kann nicht. 210 00:12:09,189 --> 00:12:12,025 Ich könnte, aber nein. Das ist nicht okay. 211 00:12:12,150 --> 00:12:13,818 Noch schlimmer als Handyspionage. 212 00:12:13,902 --> 00:12:15,904 Er ist im Krankenhaus. Er weiß es nicht. 213 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Terri, ich bekäme sie nicht mehr so verpackt. 214 00:12:18,823 --> 00:12:20,950 Schleifen zu binden macht mir Angst. 215 00:12:21,075 --> 00:12:23,870 Meine Minifinger schaffen das nicht. 216 00:12:23,953 --> 00:12:24,787 Das stimmt. 217 00:12:24,871 --> 00:12:27,123 Du trugst in der 7. noch Klettverschlüsse. 218 00:12:27,248 --> 00:12:29,751 Aber Sophia ist sehr geschickt, oder, Schatz? 219 00:12:29,834 --> 00:12:30,877 Verdammt richtig. 220 00:12:30,960 --> 00:12:33,671 Ich muss aber wissen, was drin ist. Außerdem... 221 00:12:33,755 --> 00:12:34,589 Außerdem was? 222 00:12:34,672 --> 00:12:37,091 Als würde ich es dir nicht gleich erzählen. 223 00:12:37,175 --> 00:12:42,764 Was, wenn es das ist, wofür wir es halten? Ich weiß nicht, ob ich bereit bin. 224 00:12:42,847 --> 00:12:45,517 -Was soll ich tun? -Hey, das wäre überraschender 225 00:12:45,600 --> 00:12:47,852 als ein Kind, das er verschweigt, oder? 226 00:12:47,936 --> 00:12:49,479 Er verschweigt ein Kind? 227 00:12:50,063 --> 00:12:51,189 -Terri. -Okay. 228 00:12:51,272 --> 00:12:52,815 Gut. Wie lautet der Plan? 229 00:12:52,899 --> 00:12:56,486 Ich weiß es nicht. Ich arbeite wohl, bis er sein MRT hat, 230 00:12:56,569 --> 00:12:58,780 und dann hole ich ihn ab. Das ist der Plan. 231 00:12:58,863 --> 00:13:00,990 Und die Schachtel? Ignorieren wir sie? 232 00:13:01,074 --> 00:13:06,120 Nein, aber wir wissen eben nicht, ob es wirklich ein Ring ist, oder? 233 00:13:06,412 --> 00:13:09,332 -Tiffany hat Vieles im Sortiment. -Schachtel? 234 00:13:09,415 --> 00:13:12,460 Sie verkaufen Stifte, und einmal 235 00:13:12,544 --> 00:13:15,713 sah ich ein Jo-Jo von dort. Es könnte ein Jo-Jo sein. 236 00:13:15,838 --> 00:13:20,260 Wenn es ein Stift oder Jo-Jo ist, hast du größere Probleme. 237 00:13:20,593 --> 00:13:23,805 Weiß nicht, ein Jo-Jo von Tiffany klingt ganz cool. 238 00:13:23,888 --> 00:13:28,184 Ich bin jetzt im Laden. Ich muss auflegen und brauche 17 Kaffees. 239 00:13:28,268 --> 00:13:29,143 Okay, tschüss. 240 00:13:30,186 --> 00:13:31,604 Süße, das ist ein Chaos. 241 00:13:32,564 --> 00:13:34,190 Zum Glück sind wir nicht sie. 242 00:13:37,735 --> 00:13:40,446 FLUG HAT VERSPÄTUNG SCHLIMMSTER HEILIGABEND!!! 243 00:13:42,240 --> 00:13:46,411 DAD. HIER IST DAISY VON NINAS HANDY. DARF ICH ZUM ESSEN BLEIBEN? 244 00:14:18,693 --> 00:14:20,862 Bitte sehr. Was ich empfehle? 245 00:14:20,945 --> 00:14:23,865 Die Za'atar-Focaccia, getrocknete Knoblauchtomaten 246 00:14:23,948 --> 00:14:25,450 oder Cornetti, mein Favorit. 247 00:14:25,533 --> 00:14:27,201 Das ist eine lustige Geschichte. 248 00:14:27,285 --> 00:14:30,955 Mit 11 Jahren verkleidete ich mich an Halloween als Cornetto. 249 00:14:31,039 --> 00:14:34,584 -Es war eine Art Pappmaché-Wunderwerk. -Ich habe es eilig. 250 00:14:34,667 --> 00:14:35,835 Ich schweife ab. Ja. 251 00:14:35,918 --> 00:14:37,503 Nein. Erzählen Sie weiter. 252 00:14:39,297 --> 00:14:40,131 Hi. 253 00:14:40,214 --> 00:14:43,509 Ich wusste nicht, ob Sie hier sind, aber ich war in der Nähe. 254 00:14:44,427 --> 00:14:46,846 -Was macht das? -4,99 Dollar. 255 00:14:46,929 --> 00:14:48,848 -Was ist das? -Das ist 256 00:14:49,265 --> 00:14:51,059 -ein Schneidbrett. -Zu verkaufen? 257 00:14:51,142 --> 00:14:53,186 Sicher, ja. Einen Moment. 258 00:14:53,269 --> 00:14:54,646 Das ist gut. Perfekt. 259 00:14:54,729 --> 00:14:57,565 -Bitte sehr, danke. -Ich will einen Kaffee. Heiß. 260 00:14:57,649 --> 00:14:59,776 Okay, bin gleich bei Ihnen. 261 00:14:59,859 --> 00:15:02,111 -Alles gut? -Ja. Alles okay. 262 00:15:02,195 --> 00:15:04,739 Ich bin nicht günstig, aber könnte helfen. 263 00:15:04,822 --> 00:15:07,825 Oh nein, danke. Aber ich... Alles läuft... 264 00:15:08,993 --> 00:15:09,994 Gott. 265 00:15:10,953 --> 00:15:12,580 ...offensichtlich sehr gut. 266 00:15:12,664 --> 00:15:14,248 Ich bin seit 15 Minuten hier. 267 00:15:14,332 --> 00:15:16,626 Alle Cornetti und fünf Kaffees, bitte. 268 00:15:16,709 --> 00:15:18,211 Haben Sie einen Manager? 269 00:15:18,670 --> 00:15:20,463 Ich bezahle, was Sie verlangen. 270 00:15:21,589 --> 00:15:23,675 -Wer will Kaffee? -Ich. 271 00:15:23,758 --> 00:15:25,468 Und danke dafür. 272 00:15:25,593 --> 00:15:27,261 Danke. Schönen Tag noch. 273 00:15:28,096 --> 00:15:29,097 Oh Mann. 274 00:15:29,180 --> 00:15:30,807 -Was darf's sein? -Für zwei. 275 00:15:30,890 --> 00:15:31,849 Sicher. 276 00:15:33,434 --> 00:15:35,228 Zwei Wasser oder eins? 277 00:15:35,311 --> 00:15:36,479 Okay. Kommt sofort. 278 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Das macht 4,75 Dollar. 279 00:15:39,065 --> 00:15:40,358 Okay, toll. 280 00:15:40,441 --> 00:15:41,734 Haben Sie alles? 281 00:15:42,110 --> 00:15:43,236 Alles gut? 282 00:15:44,070 --> 00:15:45,321 Vielen Dank. 283 00:15:47,365 --> 00:15:49,325 -Lecker. -Echt lecker, oder? 284 00:15:49,826 --> 00:15:51,327 -Prost. -Okay. 285 00:15:54,455 --> 00:15:57,333 Mir war nicht klar, wie beliebt Schneidbretter sind. 286 00:15:57,417 --> 00:15:58,459 Neues von Gary? 287 00:15:58,543 --> 00:16:02,380 Ja, scheinbar wird er innerhalb der nächsten Stunde gescannt. 288 00:16:02,463 --> 00:16:03,923 Gott sei Dank. 289 00:16:06,384 --> 00:16:10,847 -Wo sind Daisy und deine... -Daisy ist bei einer Freundin. 290 00:16:10,930 --> 00:16:14,058 -Und Vanessas Flug hat Verspätung, also... -Oh nein. 291 00:16:15,560 --> 00:16:19,188 Ich habe eine heiße Schokolade übrig. Willst du eine Tasse? 292 00:16:19,272 --> 00:16:22,191 -Klar. -Eine normale heiße Schokolade? 293 00:16:22,567 --> 00:16:25,653 Oder eine heiße Schokolade à la Gillini? 294 00:16:27,947 --> 00:16:30,241 Was die Köchin empfiehlt. 295 00:16:30,658 --> 00:16:32,952 Das hier empfiehlt sie. 296 00:16:35,705 --> 00:16:37,039 Okay. 297 00:16:37,457 --> 00:16:38,875 Ja. Oh ja. 298 00:16:39,041 --> 00:16:41,252 Du bist mein Freund. 299 00:16:41,836 --> 00:16:44,172 Du bist lecker und machst mich glücklich. 300 00:16:44,672 --> 00:16:48,593 Ein bisschen von dir. Und etwas von dir. 301 00:16:48,676 --> 00:16:52,221 Ich neige dazu, mit meinen kulinarischen Kreationen zu reden. 302 00:16:52,346 --> 00:16:54,849 Ich rede immer mit mir, wenn ich schreibe. 303 00:16:54,932 --> 00:16:57,059 Meistens schreie ich mich sogar an. 304 00:16:57,143 --> 00:16:58,019 Prost. 305 00:16:58,978 --> 00:17:00,021 Prost. 306 00:17:02,482 --> 00:17:04,025 -Scheiße. -Gut, oder? 307 00:17:04,275 --> 00:17:05,443 Was? 308 00:17:06,110 --> 00:17:08,321 Nun, als Dankeschön... 309 00:17:12,533 --> 00:17:13,910 Für dich. 310 00:17:19,290 --> 00:17:20,625 Was? 311 00:17:20,833 --> 00:17:23,336 Meine verstorbene Frau und Daisy 312 00:17:23,419 --> 00:17:26,631 haben an Weihnachten immer zusammen Brot gebacken. 313 00:17:26,964 --> 00:17:27,924 War sie Bäckerin? 314 00:17:28,007 --> 00:17:31,010 Nein, das Brot war furchtbar. 315 00:17:31,385 --> 00:17:33,054 -Brot ist schwer. -Sehr schwer. 316 00:17:33,429 --> 00:17:35,640 Ich dachte schon lange nicht mehr daran. 317 00:17:36,390 --> 00:17:39,685 Wie war sie? Wenn ich fragen darf. 318 00:17:40,770 --> 00:17:42,355 Sie war wie ein... 319 00:17:42,438 --> 00:17:44,357 Wie ein Song. 320 00:17:45,024 --> 00:17:49,487 Wie ein Song, den man immer wieder spielen will. 321 00:17:50,154 --> 00:17:52,532 Wer liebt, riskiert Verlust, oder? 322 00:17:54,617 --> 00:17:56,744 Das sagte meine Mom immer. 323 00:17:58,663 --> 00:18:00,998 Wann hast du sie verloren? 324 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 Kurz nachdem ich neun wurde, also... 325 00:18:09,715 --> 00:18:12,552 Mehr Zeit haben wir hier wohl nicht, also... 326 00:18:13,386 --> 00:18:14,804 Ich schicke die Rechnung. 327 00:18:18,641 --> 00:18:22,186 Wie bist du darauf gekommen, dass du backen willst? 328 00:18:22,270 --> 00:18:23,938 Es war nie ein fester Entschluss. 329 00:18:24,021 --> 00:18:26,399 Ich habe mich immer mehr darin verliebt. 330 00:18:26,482 --> 00:18:29,527 Es ist meditativ und drückt Liebe aus. 331 00:18:29,944 --> 00:18:34,156 Chaotisch, aber ich liebe es, dass daraus immer etwas Schönes entsteht. 332 00:18:34,240 --> 00:18:36,033 Das gefällt mir, es ist cool. 333 00:18:37,451 --> 00:18:41,163 Ich will nicht neugierig sein. Daisy meinte, du schreibst ein Buch? 334 00:18:41,247 --> 00:18:42,540 Noch ein Buch, ja. 335 00:18:42,623 --> 00:18:45,084 -Es gibt bereits eins? -Ja, ein Desaster. 336 00:18:45,167 --> 00:18:48,004 -Die Titanic der Bücher. -Das glaube ich nicht. 337 00:18:48,087 --> 00:18:49,672 Na ja, niemand starb daran. 338 00:18:50,089 --> 00:18:52,884 Gillini war nicht mein erster Versuch. 339 00:18:52,967 --> 00:18:56,596 Mein erster Versuch, mein erstes Restaurant, war ein Reinfall. 340 00:18:56,804 --> 00:19:00,725 Ein riesiger, peinlicher, desaströser, ruinierender... Du weißt schon. 341 00:19:00,808 --> 00:19:04,854 Du hast die Titanic der Bücher, ich das 127 Hours der Restaurants. 342 00:19:05,354 --> 00:19:06,814 Aber Gillini... 343 00:19:06,898 --> 00:19:10,902 Gillini war immer mein Traum. Ich schmeiße den hier eben weg. 344 00:19:11,319 --> 00:19:12,528 Okay. 345 00:19:13,988 --> 00:19:16,240 -Weißt du, was das ist? -Ein Croissant. 346 00:19:17,116 --> 00:19:19,952 Zunächst einmal ist das ein Cornetto. 347 00:19:20,161 --> 00:19:21,662 Okay. Klar. 348 00:19:21,746 --> 00:19:24,874 Der unbekannte italienische Cousin des bekannten Croissants. 349 00:19:24,999 --> 00:19:26,250 Vielen Dank. 350 00:19:26,334 --> 00:19:28,210 Und warum schmeckt es so gut? 351 00:19:29,086 --> 00:19:30,922 Es wurde mit Liebe gebacken, 352 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 ohne Strategie. 353 00:19:32,465 --> 00:19:34,884 -Und vermutlich mit viel Butter. -Oh ja. 354 00:19:37,136 --> 00:19:39,889 Vielleicht musst du Dinge mit dem Herzen tun. 355 00:19:39,972 --> 00:19:41,015 Nicht mit dem Kopf. 356 00:19:44,352 --> 00:19:47,980 Na ja, ich habe da eine Idee, die ich wirklich liebe. 357 00:19:48,356 --> 00:19:49,690 Worum geht es? 358 00:19:50,024 --> 00:19:52,902 Ich muss sie dir zeigen, um sie zu erklären. 359 00:19:53,444 --> 00:19:55,780 Wenn du Zeit hast, könnten wir... 360 00:19:57,448 --> 00:20:01,077 Ich weiß nicht... Ja. Ich habe etwas Zeit. 361 00:20:01,160 --> 00:20:03,496 Wir geben die hier ab und gehen dann los. 362 00:20:03,579 --> 00:20:04,830 -Ja? -Ja. 363 00:20:04,914 --> 00:20:07,041 Ja. nein, das wäre toll. 364 00:20:07,375 --> 00:20:08,334 Okay. 365 00:20:09,961 --> 00:20:11,545 Mein geheimer Ort. 366 00:20:12,046 --> 00:20:13,130 Was denkst du? 367 00:20:14,173 --> 00:20:17,385 Ja, ist es zu glauben, dass nie jemand hier ist? 368 00:20:17,802 --> 00:20:19,011 Das ist... 369 00:20:20,930 --> 00:20:23,557 Ich meine, das ist verrückt. 370 00:20:24,600 --> 00:20:26,978 -Warst du mal hier? -Ich? 371 00:20:27,103 --> 00:20:28,521 Ja, du. 372 00:20:29,855 --> 00:20:31,440 Ja, ein paarmal. 373 00:20:32,733 --> 00:20:34,443 Verdammt. 374 00:20:35,778 --> 00:20:38,364 Nun, Geschwister im Geiste. 375 00:20:38,781 --> 00:20:39,949 Ich liebe es hier. 376 00:20:41,200 --> 00:20:42,994 Hier hatte ich meine Idee. 377 00:20:43,577 --> 00:20:45,663 Los, erzähl sie mir. 378 00:20:46,247 --> 00:20:48,290 Ein Roman über Licht und Dunkelheit. 379 00:20:48,499 --> 00:20:50,835 Es geht um ein Mädchen in New York. 380 00:20:51,043 --> 00:20:55,715 Sie findet ihre imaginären Freunde in den Schatten der Stadtgebäude. 381 00:20:55,798 --> 00:21:00,302 Sie erschafft eine Welt, in der Menschen die Schatten übersehen, 382 00:21:00,386 --> 00:21:04,181 während sie dort Schönheit und Leben findet. 383 00:21:06,809 --> 00:21:09,645 Das ist dein Cornetto. 384 00:21:10,354 --> 00:21:11,480 Ja, vielleicht. 385 00:21:11,814 --> 00:21:12,940 Ich denke schon. 386 00:21:17,987 --> 00:21:19,113 Es ist Gary. 387 00:21:19,363 --> 00:21:20,906 Eine Sekunde. Hi, Schatz. 388 00:21:20,990 --> 00:21:22,199 Wie geht es dir? 389 00:21:23,993 --> 00:21:25,870 Oh mein Gott, das ist toll. 390 00:21:25,953 --> 00:21:28,789 Okay. Ich bin in der Nähe, also komme ich gleich. 391 00:21:28,998 --> 00:21:31,208 Okay. Ich liebe dich. Bis dann. 392 00:21:31,292 --> 00:21:32,918 Gary hat sein MRT hinter sich. 393 00:21:33,002 --> 00:21:37,089 Ja, Vanessa hat mir geschrieben. Ihr Flug ist gelandet, ich sollte los. 394 00:21:37,173 --> 00:21:39,300 Okay. Danke für alles heute Abend. 395 00:21:39,550 --> 00:21:41,552 Ja. Schön, dass es Gary gut geht. 396 00:21:42,136 --> 00:21:43,345 Frohe Weihnachten. 397 00:21:43,471 --> 00:21:45,806 Frohe Weihnachten. Ich bin übrigens Jüdin. 398 00:21:48,851 --> 00:21:51,270 -Frohes Hanukkah. -Tschüss. 399 00:22:13,209 --> 00:22:14,126 -Hi. -Hi. 400 00:22:14,210 --> 00:22:15,252 Frohe Weihnachten. 401 00:22:16,754 --> 00:22:20,132 Ich mag den leicht verwirrten Gary. Könnte mich dran gewöhnen. 402 00:22:22,676 --> 00:22:23,594 Was ist das? 403 00:22:24,637 --> 00:22:26,847 Krümel. Ich backe einen Kuchen. 404 00:22:27,848 --> 00:22:29,141 Was machst du jetzt? 405 00:22:29,225 --> 00:22:32,436 Eine Kerbel-Frittata mit Salsa verde aus eingelegten Zitronen 406 00:22:32,520 --> 00:22:34,522 und gerösteten Strauchtomaten. 407 00:22:35,231 --> 00:22:36,774 Eier, Kräuter, Tomaten. 408 00:22:38,400 --> 00:22:39,652 Was ist los? 409 00:22:39,735 --> 00:22:41,737 Nichts, hier herrscht nur Chaos. 410 00:22:42,446 --> 00:22:43,614 Tut mir leid. 411 00:22:44,323 --> 00:22:46,700 -Wir haben scharfe Soße, oder? -Ja, hier. 412 00:22:47,076 --> 00:22:48,786 Gut. Gott sei Dank. Okay. 413 00:22:49,203 --> 00:22:52,581 Hey, Schatz, warum lässt du die Eier nicht mal kurz ruhen? 414 00:22:53,124 --> 00:22:55,209 Lass uns Weihnukkah-Geschenke auspacken. 415 00:22:56,544 --> 00:22:57,837 Komm schon. 416 00:22:59,130 --> 00:23:02,424 Okay, das willst du jetzt machen? 417 00:23:03,467 --> 00:23:06,428 Okay, Vanessa, du zuerst. 418 00:23:06,887 --> 00:23:08,889 -Los. -Nein, Daisy, du zuerst. 419 00:23:08,973 --> 00:23:11,058 -Bitte sehr. -Okay. 420 00:23:12,309 --> 00:23:14,854 Willst du nicht erst essen? Auf warmen Eiern 421 00:23:14,937 --> 00:23:19,316 bilden sich Bakterien, und die werden lebensgefährlich, je mehr sie abkühlen... 422 00:23:19,400 --> 00:23:20,526 Das ist für dich. 423 00:23:22,611 --> 00:23:23,571 Du zuerst. 424 00:23:24,363 --> 00:23:25,823 -Okay. -Okay. 425 00:23:26,699 --> 00:23:28,951 -Das ist toll. -Eine für jeden Tag. 426 00:23:29,076 --> 00:23:32,788 Ein Affirmations-Tagebuch wollte ich schon immer. Danke. 427 00:23:33,873 --> 00:23:36,584 Das ist der teuerste Wink, den ich je gesehen habe. 428 00:23:36,917 --> 00:23:38,586 So meinte ich das nicht. 429 00:23:38,669 --> 00:23:39,920 Nein, ich liebe sie. 430 00:23:40,004 --> 00:23:40,963 -Echt? -Ja. 431 00:23:41,046 --> 00:23:43,799 -Vielleicht hilft sie. -Könnte sein. 432 00:23:43,883 --> 00:23:45,801 Okay, Vanessa ist dran. 433 00:23:46,927 --> 00:23:49,346 Erst soll dein Dad eins öffnen. Hier. 434 00:23:55,603 --> 00:23:57,479 -Jetzt können wir essen. -Nein. 435 00:23:59,398 --> 00:24:00,858 Du bist dran. 436 00:24:01,901 --> 00:24:02,902 Gary. 437 00:24:03,235 --> 00:24:06,238 Okay, jetzt bist du dran. 438 00:24:09,533 --> 00:24:10,618 Okay. 439 00:24:16,248 --> 00:24:17,625 Okay. 440 00:24:34,683 --> 00:24:35,517 Ethan. 441 00:24:36,518 --> 00:24:38,103 Oh mein Gott. 442 00:24:39,104 --> 00:24:41,232 Die sind wunderschön. 443 00:24:42,691 --> 00:24:44,109 So süß. 444 00:24:47,529 --> 00:24:48,739 Was denkst du? 445 00:24:51,951 --> 00:24:53,994 Was? Dachtest du, ich mag sie nicht? 446 00:24:55,746 --> 00:24:57,539 Nein, ich... 447 00:24:57,623 --> 00:25:00,334 -Sie passen zu dir. -So süß. 448 00:25:03,170 --> 00:25:04,672 Ich bin sprachlos. 449 00:25:10,469 --> 00:25:11,428 Ich auch. 450 00:25:19,186 --> 00:25:21,730 Bist du sicher? 451 00:25:24,441 --> 00:25:26,360 -Ja. -Ja? 452 00:25:26,777 --> 00:25:29,697 -Nein, ich bin nur... -Ich auch. Ich bin... 453 00:25:29,822 --> 00:25:32,825 Ich meine, das ist... Das ist ein großer Moment. 454 00:25:32,908 --> 00:25:35,035 -Weißt du? -Ein sehr großer Moment. 455 00:25:35,119 --> 00:25:35,995 Sehr groß. 456 00:25:36,412 --> 00:25:39,665 Ich dachte, ich hätte ein paar Worte vorbereitet. 457 00:25:39,748 --> 00:25:42,334 Hatte ich sicher. Das kann ich. Ich rede gern. 458 00:25:42,418 --> 00:25:43,836 -Stimmt. -Weißt du, also... 459 00:25:44,044 --> 00:25:45,462 Aber ich... 460 00:25:45,587 --> 00:25:48,215 Ich weiß nicht mehr, was ich dachte, oder... 461 00:25:48,340 --> 00:25:50,926 -Oder was ich sagen wollte. -Musst du auch nicht. 462 00:25:51,010 --> 00:25:53,012 -Nein... -Du musst nichts sagen. 463 00:25:53,095 --> 00:25:54,221 Es ist egal. 464 00:25:54,722 --> 00:25:58,809 Wen kümmert es, wenn ich mich an ein, zwei Tage nicht erinnere, oder? 465 00:25:59,310 --> 00:26:01,145 Ich erinnere mich aber 466 00:26:01,228 --> 00:26:03,439 an die letzten drei Jahre, Rach. 467 00:26:04,815 --> 00:26:06,775 Ich wurde ein besserer Künstler. 468 00:26:07,026 --> 00:26:08,485 Ein besserer Mensch. 469 00:26:08,777 --> 00:26:10,738 Und dafür muss ich dir danken. 470 00:26:11,613 --> 00:26:13,490 Da du mich ermutigst 471 00:26:13,574 --> 00:26:16,660 und mir sagst, dass ich mehr tun und sein kann... 472 00:26:19,121 --> 00:26:20,831 Und du glaubst an mich. 473 00:26:21,665 --> 00:26:22,708 Ja. 474 00:26:23,125 --> 00:26:24,043 Also... 475 00:26:25,210 --> 00:26:26,170 Oh mein Gott. 476 00:26:29,798 --> 00:26:30,799 Willst du? 477 00:26:31,925 --> 00:26:33,052 Ja. 478 00:26:36,180 --> 00:26:37,514 Ich schwitze. 479 00:26:37,598 --> 00:26:38,682 Champagner. 480 00:26:38,766 --> 00:26:40,267 -Okay. -Okay. 481 00:26:43,645 --> 00:26:44,563 Oh, Scheiße. 482 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 Okay, Zeit zu essen. 483 00:26:46,732 --> 00:26:50,152 Wo können wir heute was bestellen, denn ich habe nicht gekocht. 484 00:26:52,613 --> 00:26:54,406 -Hey, Schatz. -Danke. 485 00:26:59,578 --> 00:27:00,621 Was ist passiert? 486 00:27:10,589 --> 00:27:11,757 Heilige Scheiße. 487 00:28:06,812 --> 00:28:08,147 Oh mein Gott. 488 00:28:08,730 --> 00:28:10,065 Ist er ein Bankräuber? 489 00:28:10,149 --> 00:28:14,027 Er muss ein Organ verkauft haben. Hat er wen umgebracht? 490 00:28:14,111 --> 00:28:16,363 Leute begehen Lebensversicherungsbetrug. 491 00:28:16,447 --> 00:28:19,658 Ich beschuldige ihn nicht, aber der Ring ist riesig. 492 00:28:19,741 --> 00:28:23,162 -Er ist wunderschön, Rach. -Danke. Er ist so groß. 493 00:28:23,245 --> 00:28:24,621 Gewaltig groß. 494 00:28:24,955 --> 00:28:28,167 Er traf eine gute Wahl. Er spart auf ein Studio, aber... 495 00:28:28,250 --> 00:28:30,002 Wiedersehen. Vielen Dank. 496 00:28:30,085 --> 00:28:31,420 ...scheinbar auch für den. 497 00:28:31,503 --> 00:28:35,132 Anstatt der Cappuccino-Maschine, die wir unbedingt haben mussten, 498 00:28:35,215 --> 00:28:38,886 -könntest du mir auch was kaufen. -Du liebst meine Latte-Kunst. 499 00:28:38,969 --> 00:28:41,180 Dein Gesicht neulich fandest du super. 500 00:28:41,263 --> 00:28:42,556 -Das war ich? -Ja. 501 00:28:42,639 --> 00:28:43,515 Im Leben nicht. 502 00:28:43,599 --> 00:28:46,351 Wie dem auch sei, gibt es eine große Party? 503 00:28:46,435 --> 00:28:49,354 Ich glaube nicht. Ich mag keine großen Partys. 504 00:28:49,438 --> 00:28:52,149 Ja, sie mag Romantik, aber keine Fanfaren. 505 00:28:52,232 --> 00:28:54,318 Ich freue mich so für dich. 506 00:28:54,401 --> 00:28:57,070 -Danke. -Du hast es verdient, Süße. 507 00:28:57,905 --> 00:28:59,281 Hey, ich freue mich auch. 508 00:28:59,406 --> 00:29:02,826 Aber wenn ich zu ehrlich bin, explodiert mein Herz, und ich sterbe. 509 00:29:02,910 --> 00:29:04,620 -Du bist unmöglich. -Geht nicht. 510 00:29:04,703 --> 00:29:07,289 -Ich muss los. Benimm dich. -Ich versuche es. 511 00:29:07,831 --> 00:29:09,124 -Bis dann, Rach. -Ciao. 512 00:29:09,416 --> 00:29:11,668 Nimmst du das hier? Danke. 513 00:29:12,794 --> 00:29:14,213 -Die nehme ich. -Hey... 514 00:29:14,296 --> 00:29:16,715 Was sollte die komische SMS gestern Abend? 515 00:29:16,798 --> 00:29:19,259 "Der East River ist bei Nacht so ruhig." 516 00:29:19,343 --> 00:29:21,970 -Oh Gott, ganz vergessen. Ja. -Ja. 517 00:29:22,054 --> 00:29:25,140 Von wem hast du die Pilze, und kann ich die Nummer haben? 518 00:29:25,224 --> 00:29:28,894 Ich war in diesem schönen Park mit Ethan, als Gary anrief... 519 00:29:28,977 --> 00:29:31,146 -Moment, wer ist Ethan? -Ethan. 520 00:29:31,480 --> 00:29:33,232 Ich hab dir von ihm erzählt. 521 00:29:33,315 --> 00:29:35,651 Nein, ich kenne keinen Ethan. 522 00:29:35,734 --> 00:29:39,238 Ethan half Gary nach dem Unfall. Ich traf ihn im Krankenhaus. 523 00:29:39,321 --> 00:29:41,031 Und dann kam er in den Laden. 524 00:29:41,114 --> 00:29:45,118 Und dann seid ihr romantisch am East River entlangspaziert? 525 00:29:45,202 --> 00:29:49,414 Oh mein Gott, Terri, hör auf. Wir haben nur die Zeit totgeschlagen. 526 00:29:49,498 --> 00:29:53,502 Er wohnt in L.A. Ich sehe ihn nie wieder. Was soll's also, okay? 527 00:29:54,419 --> 00:29:55,295 Okay. 528 00:29:55,379 --> 00:29:56,463 Er glänzt so. 529 00:29:56,547 --> 00:29:58,173 Ja. 530 00:29:58,257 --> 00:29:59,675 Gary... Wie sage ich das? 531 00:29:59,800 --> 00:30:01,593 Er gibt sich wirklich Mühe. 532 00:30:01,677 --> 00:30:05,055 Und ich sage nicht, dass sich über Nacht alles änderte, 533 00:30:05,138 --> 00:30:08,183 aber es gibt Potenzial für die Zukunft. 534 00:30:08,267 --> 00:30:10,811 Er freut sich, ich freue mich, und... 535 00:30:10,894 --> 00:30:12,771 Hey, ich freue mich auch. 536 00:30:12,854 --> 00:30:14,565 -Danke. -Gern geschehen. 537 00:30:16,024 --> 00:30:17,568 -Bling-bling. -Bling-bling. 538 00:30:21,905 --> 00:30:23,323 Gut, dass du hier bist. 539 00:30:23,407 --> 00:30:26,159 Ich muss dir etwas Komisches erzählen. 540 00:30:26,243 --> 00:30:27,160 Wie bitte? 541 00:30:28,745 --> 00:30:30,831 Verzeihung, ich habe Sie verwechselt. 542 00:30:30,914 --> 00:30:32,708 Wo ist Rachel? 543 00:30:33,250 --> 00:30:36,503 Sie ist gerade nicht da, dafür aber ich. 544 00:30:37,045 --> 00:30:39,339 -Hi. -Hi. 545 00:30:39,881 --> 00:30:43,176 Sie ist morgen Nachmittag in der Filiale in Little Italy. 546 00:30:43,260 --> 00:30:45,012 Kann ich Ihnen weiterhelfen? 547 00:30:45,095 --> 00:30:47,556 Nein, ist schon in Ordnung. 548 00:30:47,723 --> 00:30:48,640 Danke. 549 00:30:53,270 --> 00:30:55,147 Überraschung. 550 00:30:55,230 --> 00:30:56,440 Alvin Ailey. 551 00:30:56,607 --> 00:30:57,441 Wer ist das? 552 00:30:57,524 --> 00:31:00,152 Eine Tanzgruppe. Das wird super. 553 00:31:00,235 --> 00:31:02,070 Warte, das sind nur zwei Tickets. 554 00:31:02,321 --> 00:31:04,531 Daisy, du kommst zurecht, oder? 555 00:31:04,615 --> 00:31:06,908 Ich dachte, ein Mädelstag sei angebracht. 556 00:31:07,284 --> 00:31:09,077 Wow, und was machst du? 557 00:31:09,620 --> 00:31:13,081 Ich gehe solange ins Olive Garden am Times Square. 558 00:31:13,165 --> 00:31:16,501 Nein. Ich versuche zu schreiben. 559 00:31:16,960 --> 00:31:19,004 Ja, es ist schon eine Weile her, 560 00:31:19,087 --> 00:31:21,757 und die Stadt inspiriert mich gerade. 561 00:31:22,007 --> 00:31:25,886 Aber du schreibst in unserem Urlaub? 562 00:31:26,887 --> 00:31:28,180 Wenn das okay ist. 563 00:31:28,263 --> 00:31:30,849 Ich wollte sowieso einen Mädelstag, 564 00:31:30,932 --> 00:31:32,559 ich könnte einen gebrauchen. 565 00:31:32,643 --> 00:31:33,685 Danke, Dad. 566 00:31:34,269 --> 00:31:36,772 Ja, ich fühle mich geehrt. 567 00:31:36,855 --> 00:31:39,024 Ich ziehe mich an, und wir gehen los. 568 00:31:39,149 --> 00:31:40,484 -Okay? -Okay. 569 00:31:41,985 --> 00:31:43,028 Danke. 570 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 Wünsch mir Glück. 571 00:31:48,784 --> 00:31:51,244 Hast du dein Handy schon wieder verlegt? 572 00:31:51,620 --> 00:31:53,497 Du musst den Ring zurückholen. 573 00:31:53,997 --> 00:31:55,999 Denk daran, nichts zu sagen. 574 00:31:56,083 --> 00:31:59,294 Ich werde nichts sagen. Versprochen. 575 00:32:07,052 --> 00:32:08,303 -Hey, Rach. -Hey. 576 00:32:08,387 --> 00:32:09,429 Was brauchst du? 577 00:32:09,513 --> 00:32:12,057 -Schwarzen Trüffel und... -Steinpilze. 578 00:32:12,140 --> 00:32:13,392 Oh, der Fahrer meinte, 579 00:32:13,475 --> 00:32:15,727 er fährt die Essen heute schneller aus. 580 00:32:15,811 --> 00:32:18,438 -Perfekt. Ich hole mehr Focaccia. -Okay. 581 00:32:26,947 --> 00:32:29,199 -Hi. Entschuldigung. -Hi. 582 00:32:29,282 --> 00:32:31,576 Ich suche Rachel Meyer. 583 00:32:31,827 --> 00:32:33,453 Und wer sind Sie? 584 00:32:33,704 --> 00:32:35,372 -Ich bin Ethan. -Ethan? 585 00:32:38,166 --> 00:32:39,292 Hallo noch mal. 586 00:32:40,001 --> 00:32:42,337 -Hey. -Mr. East River. 587 00:32:43,004 --> 00:32:46,174 Ja, das ist Terri, meine Geschäftspartnerin. 588 00:32:46,299 --> 00:32:48,552 Auch bekannt als beste Freundin. 589 00:32:49,094 --> 00:32:51,805 Geschäftspartnerin, beste Freundin. Alles. 590 00:32:51,888 --> 00:32:53,890 Eigentlich suche ich Gary. 591 00:32:56,893 --> 00:32:57,894 Okay. 592 00:32:58,061 --> 00:32:59,688 Wofür brauchst du Gary? 593 00:32:59,771 --> 00:33:00,647 Entschuldige. 594 00:33:00,731 --> 00:33:05,777 Ich dachte, ich könnte ihn hier treffen oder du könntest Kontakt herstellen. 595 00:33:05,902 --> 00:33:07,487 Wie geht es ihm? 596 00:33:07,571 --> 00:33:11,783 Ein richtiger Detektiv, oder? Und so heiß. Sind das haselnussbraune... 597 00:33:11,867 --> 00:33:14,119 -Oh mein Gott, Terri. -Was? 598 00:33:14,244 --> 00:33:16,496 Wir brauchen mehr Focaccia. 599 00:33:16,580 --> 00:33:17,956 Holst du mehr Focaccia? 600 00:33:18,039 --> 00:33:20,125 Wir haben ganz sicher genug Focaccia. 601 00:33:20,208 --> 00:33:22,753 Aber weißt du was? Ich hole Ciabatta. 602 00:33:22,836 --> 00:33:25,547 -Vielen Dank. Danke. -Schönen Tag, der Herr. 603 00:33:25,630 --> 00:33:27,632 -Schönen Tag. -Tut mir leid. 604 00:33:29,176 --> 00:33:32,596 Ich wollte mit Gary gleich einen Happen essen gehen. 605 00:33:32,679 --> 00:33:34,473 Soll ich ihm deine Nummer geben? 606 00:33:34,556 --> 00:33:36,683 Ich würde ihn lieber treffen. 607 00:33:37,058 --> 00:33:38,977 Du willst mit Gary und mir essen? 608 00:33:39,311 --> 00:33:40,896 Ja, das wäre cool. 609 00:33:41,813 --> 00:33:43,482 Oder ich gehe mit dir mit. 610 00:33:43,774 --> 00:33:44,983 -Wie du willst. -Okay. 611 00:33:45,066 --> 00:33:48,236 Klar. Gerne. Ich stelle die ins Auto. 612 00:33:48,320 --> 00:33:50,238 -Okay. -Und dann gehen wir. 613 00:33:50,322 --> 00:33:51,448 Wunderbar. 614 00:33:58,538 --> 00:34:01,875 TIFFANY & CO. - GESAMT $353,60 615 00:34:04,544 --> 00:34:06,046 Gary? 616 00:34:06,129 --> 00:34:08,089 Zeit für noch jemanden? 617 00:34:08,173 --> 00:34:10,300 Ich sollte wirklich los. 618 00:34:10,383 --> 00:34:12,886 Sicher? Der Kerl fragte nach dir, Mann. 619 00:34:16,389 --> 00:34:17,557 -Ja? Okay. -Ja. 620 00:34:20,185 --> 00:34:23,188 Gary wird sicher gleich hier sein. 621 00:34:24,189 --> 00:34:27,192 Alles gut. Ich warte einfach, bis er da ist. 622 00:34:41,081 --> 00:34:43,708 Ja, ich vergesse, dass er... Ja. 623 00:34:46,628 --> 00:34:48,046 Weihnachtsmorgen. 624 00:34:48,129 --> 00:34:49,673 Das ist... Er... 625 00:34:50,131 --> 00:34:53,218 Er steht dir richtig gut. 626 00:34:53,426 --> 00:34:57,222 Danke. Nur sieht diese große Geste Gary überhaupt nicht ähnlich. 627 00:34:57,305 --> 00:34:58,807 Aber was ein Ring. 628 00:34:58,890 --> 00:35:01,768 Der schönste, den ich je sah. 629 00:35:02,602 --> 00:35:03,812 Ja. 630 00:35:03,895 --> 00:35:05,897 Und bei dir? Wie lief dein Antrag? 631 00:35:08,733 --> 00:35:09,860 Noch gar nicht. 632 00:35:11,319 --> 00:35:12,904 Wird er aber. 633 00:35:22,706 --> 00:35:24,040 Gary. 634 00:35:24,165 --> 00:35:26,293 Er steckt auf der Arbeit fest, 635 00:35:26,376 --> 00:35:29,296 also wird er es wahrscheinlich nicht schaffen. 636 00:35:31,798 --> 00:35:33,383 Wir können gerne bleiben. 637 00:35:34,634 --> 00:35:36,553 -Klar. Ja. -Das tut mir leid. 638 00:35:38,138 --> 00:35:41,182 Wie habt ihr euch kennengelernt? 639 00:35:41,641 --> 00:35:43,184 So. 640 00:35:43,268 --> 00:35:47,647 Ich wollte ein Tattoo in Gedenken an Mom, mir wurde das Studio empfohlen, 641 00:35:47,731 --> 00:35:50,692 und er war der verfügbare Künstler, was so lustig ist. 642 00:35:50,942 --> 00:35:53,361 Ich weiß, es klingt irgendwie kitschig. 643 00:35:54,446 --> 00:35:56,948 Aber ich frage mich, ob es Schicksal war. 644 00:35:57,908 --> 00:35:58,950 Witzig... 645 00:35:59,618 --> 00:36:00,535 Seltsam. 646 00:36:00,827 --> 00:36:03,163 Ich habe eine Frage. 647 00:36:03,330 --> 00:36:04,789 Gary ist ein guter Kerl. 648 00:36:05,498 --> 00:36:06,666 -Oder? -Ja. 649 00:36:06,750 --> 00:36:07,667 -Ja. -Ja. 650 00:36:08,043 --> 00:36:10,003 Würde er theoretisch 651 00:36:10,378 --> 00:36:14,799 einen Fünfer zurückgeben, den jemand fallen lässt? 652 00:36:15,258 --> 00:36:19,179 -Was? -Ja. Nein, das ist... 653 00:36:19,304 --> 00:36:21,973 Ich will nur mehr über ihn wissen. 654 00:36:23,058 --> 00:36:24,643 Wie beschreibe ich Gary? 655 00:36:24,726 --> 00:36:26,853 Gary ist ein Künstler. 656 00:36:27,020 --> 00:36:28,229 Er ist sehr talentiert. 657 00:36:28,939 --> 00:36:32,025 Oberflächlich betrachtet wirkt er etwas egozentrisch, 658 00:36:32,108 --> 00:36:33,902 aber er ist so viel mehr. 659 00:36:33,985 --> 00:36:37,322 Er war an meiner Seite, als mein erstes Restaurant scheiterte. 660 00:36:37,405 --> 00:36:38,615 Er war wundervoll. 661 00:36:38,782 --> 00:36:42,077 Was sonst noch? Ich meine, es gibt viel zu sagen. 662 00:36:42,911 --> 00:36:43,995 Noch ein Beispiel. 663 00:36:44,746 --> 00:36:46,373 Der Armreif gehörte Mom. 664 00:36:46,498 --> 00:36:49,209 Ich trage ihn immer und verliere es hoffentlich nie. 665 00:36:49,292 --> 00:36:51,753 Er bedeutet mir viel. Du verstehst. 666 00:36:51,836 --> 00:36:54,673 Aber ich musste ihn ablegen, als ich mein Tattoo bekam. 667 00:36:54,756 --> 00:36:58,093 Zu Hause merkte ich, dass er weg war. Ich wurde panisch. 668 00:36:58,176 --> 00:36:59,844 Ich rannte zur U-Bahn. 669 00:37:01,012 --> 00:37:02,138 Und da stand Gary. 670 00:37:03,181 --> 00:37:05,350 Er fuhr den ganzen Weg nach Astoria. 671 00:37:06,101 --> 00:37:09,771 Ich schaute ihn an und dachte: "So ein Mann ist er." 672 00:37:09,896 --> 00:37:12,816 Sollte ich also... Wenn ich frustriert bin, 673 00:37:12,899 --> 00:37:16,569 dass er spät dran ist, ein Abendessen verpasst, 674 00:37:16,653 --> 00:37:18,989 mit seinen Sachen beschäftigt ist 675 00:37:19,364 --> 00:37:20,782 oder immer am Handy hängt, 676 00:37:20,907 --> 00:37:23,451 denke ich an den Kerl, der acht Stationen 677 00:37:23,535 --> 00:37:26,121 mit der U-Bahn fuhr, obwohl er mich nicht kannte. 678 00:37:26,204 --> 00:37:27,956 Sorry, lange Rede, kurzer Sinn, 679 00:37:28,039 --> 00:37:30,792 aber ja, er würde einen Fünfer zurückgeben. 680 00:37:32,585 --> 00:37:34,838 Du magst Brot wirklich sehr. 681 00:37:35,005 --> 00:37:37,173 Das stimmt, ja. 682 00:37:37,257 --> 00:37:38,883 Ich bin der größte Fan. 683 00:37:38,967 --> 00:37:41,136 -Numero uno. Das bist du. -Nummer eins. 684 00:37:41,219 --> 00:37:43,596 Unfassbar, wie sie sich zusammen bewegen. 685 00:37:43,680 --> 00:37:47,684 Meine Klasse kann sich nicht mal in alphabetischer Reihenfolge aufstellen. 686 00:37:47,767 --> 00:37:50,395 Ja, ich war neidisch auf ihre Flexibilität. 687 00:37:50,478 --> 00:37:53,857 Dreimal pro Woche Training, und ich komme nicht an meine Zehen. 688 00:37:54,607 --> 00:37:55,525 Brian? 689 00:37:55,608 --> 00:37:56,693 Vanessa. Hey. 690 00:37:56,776 --> 00:37:57,694 Wie geht es dir? 691 00:37:57,861 --> 00:37:59,362 -Gut, und dir? -Gut. 692 00:37:59,446 --> 00:38:00,363 Gut. 693 00:38:00,697 --> 00:38:02,949 Das ist mein Kollege David. 694 00:38:03,158 --> 00:38:05,368 David, das ist Vanessa Randall. 695 00:38:05,493 --> 00:38:08,413 Sie war interne PR-Managerin für die YA-Abteilung, 696 00:38:08,496 --> 00:38:10,582 bevor sie zur dunklen Seite überlief. 697 00:38:11,041 --> 00:38:12,000 L.A. 698 00:38:12,083 --> 00:38:16,254 Na ja, drei Jahre Schneematsch und Straßenmüll waren genug für mich. 699 00:38:16,337 --> 00:38:17,422 Das ist unbestritten. 700 00:38:17,881 --> 00:38:19,924 -Das ist Daisy, Ethans Tochter. -Hi. 701 00:38:20,175 --> 00:38:22,469 Brian hat mir deinen Dad vorgestellt. 702 00:38:22,594 --> 00:38:25,722 Stimmt. Er hat mir gerade erst ein Bild von dir gezeigt. 703 00:38:25,805 --> 00:38:28,183 Ich freue mich so, dass Ethan vorbeikam. 704 00:38:28,266 --> 00:38:31,227 Er sollte es noch mal probieren. 705 00:38:31,311 --> 00:38:33,229 Es war sicher deine Ermutigung. 706 00:38:34,731 --> 00:38:38,860 Ich ermutige ihn immer, aber du kennst Ethan. 707 00:38:39,194 --> 00:38:40,653 Er muss weitermachen. 708 00:38:40,737 --> 00:38:42,864 Wir haben alle keine Kristallkugel, oder? 709 00:38:42,947 --> 00:38:44,824 -Ja. -Wir müssen unser Bestes geben. 710 00:38:45,992 --> 00:38:47,660 -Hat mich gefreut. -Ebenso. 711 00:38:47,744 --> 00:38:49,412 -Mich auch. Tschüss. -Tschüss. 712 00:38:52,457 --> 00:38:53,374 Okay. 713 00:38:56,711 --> 00:38:59,255 Gott. Und die sind neu. 714 00:39:02,050 --> 00:39:03,301 Taxi. 715 00:39:04,677 --> 00:39:05,845 Hey, T. 716 00:39:06,513 --> 00:39:09,307 Tja, sieh an, wer da aufkreuzt. 717 00:39:10,809 --> 00:39:12,102 Sie ist sauer, hm? 718 00:39:13,561 --> 00:39:16,106 Ich will sie überraschen. 719 00:39:17,315 --> 00:39:18,733 Ich habe Blumen für sie. 720 00:39:19,359 --> 00:39:20,860 Schön, oder? 721 00:39:20,944 --> 00:39:22,695 Die sind aus der Bodega. 722 00:39:22,779 --> 00:39:24,322 Ist sie da? 723 00:39:24,405 --> 00:39:28,159 Nein, ich habe sie zuletzt gesehen, als sie zu dir wollte. 724 00:39:35,291 --> 00:39:37,710 -Weißt du, woran ich vorhin dachte? -Was? 725 00:39:37,794 --> 00:39:39,504 An das Buch, das du schreibst. 726 00:39:39,587 --> 00:39:40,880 Hoffentlich. 727 00:39:40,964 --> 00:39:42,423 Hoffentlich? 728 00:39:42,507 --> 00:39:47,011 Es ist viel Prokrastination, gemischt mit Selbstverachtung. 729 00:39:47,095 --> 00:39:48,763 Ich habe einen guten Therapeuten. 730 00:39:48,888 --> 00:39:50,431 Du musst es einfach tun. 731 00:39:51,266 --> 00:39:55,228 Ich will an einem Buchladen vorbeigehen und es im Schaufenster sehen. 732 00:39:56,729 --> 00:39:57,647 Das klingt gut. 733 00:40:05,363 --> 00:40:07,407 -Toller Song. -Toller Song. 734 00:40:07,490 --> 00:40:08,366 Okay. 735 00:40:19,085 --> 00:40:20,461 Okay. 736 00:40:21,004 --> 00:40:22,922 Das ist lächerlich. 737 00:40:24,340 --> 00:40:25,592 Aber schön. 738 00:40:38,104 --> 00:40:42,358 Ethan, es tut mir leid, dass Gary nicht kam, aber... 739 00:40:46,112 --> 00:40:47,906 Darf ich dich etwas fragen? 740 00:40:48,990 --> 00:40:52,327 Wolltest du wirklich ihn sehen, oder... 741 00:41:10,470 --> 00:41:11,763 Findest du 742 00:41:12,347 --> 00:41:13,723 den Weg nach Hause? 743 00:41:16,476 --> 00:41:17,560 Was? 744 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 Ich hoffe, dass alles gut wird für dich. 745 00:41:22,523 --> 00:41:25,652 Egal, was passiert, ich möchte, dass du weißt, 746 00:41:26,694 --> 00:41:28,279 dass ich das ernst meine. 747 00:41:55,640 --> 00:41:58,476 GARY WILSON - VERPASSTER ANRUF 748 00:42:09,279 --> 00:42:11,906 GARY WILSON - ER IST MR. NEW-YORK-TATTOO 749 00:42:17,245 --> 00:42:18,579 Ethan? 750 00:42:20,164 --> 00:42:21,499 Bin gleich da. 751 00:42:24,502 --> 00:42:26,546 Ich habe angerufen. Wo warst du? 752 00:42:27,672 --> 00:42:31,467 Tut mir leid, mein Handy ist wieder weg. 753 00:42:32,302 --> 00:42:34,804 Ich muss es mit einem Tracker versehen. 754 00:42:35,096 --> 00:42:37,432 Willst du mir etwas sagen? 755 00:42:41,561 --> 00:42:43,771 Nichts, worum du dich sorgen musst. 756 00:42:44,480 --> 00:42:48,318 Okay. Ich meine, du wolltest diese Reise. 757 00:42:49,402 --> 00:42:50,528 Ich habe umgeplant. 758 00:42:50,611 --> 00:42:54,824 Ich flog zehn Stunden, um bei dir und Daisy zu sein, 759 00:42:54,907 --> 00:42:57,243 weil du mich darum gebeten hast, 760 00:42:57,785 --> 00:42:59,829 und jetzt bin ich hier, du aber nicht. 761 00:43:04,375 --> 00:43:05,668 Ich weiß. 762 00:43:05,877 --> 00:43:07,170 Okay, nun... 763 00:43:07,378 --> 00:43:09,547 Was es auch ist, ich bin da. 764 00:43:11,215 --> 00:43:12,133 Okay. 765 00:43:29,484 --> 00:43:31,903 -Gary Wilson? -Wie kann ich helfen? 766 00:43:33,821 --> 00:43:36,240 Ich bin Ethan Greene. Wir kennen uns flüchtig. 767 00:43:36,366 --> 00:43:39,327 Ja. Sie sind der Kerl von dem Unfall. 768 00:43:39,410 --> 00:43:41,454 Ja, ich las den Bericht. 769 00:43:41,537 --> 00:43:42,372 Ja. 770 00:43:42,747 --> 00:43:44,749 Vielen Dank für alles. 771 00:43:45,166 --> 00:43:46,376 Nichts zu danken. 772 00:43:48,461 --> 00:43:49,587 Ich helfe gerne. 773 00:43:51,547 --> 00:43:53,758 Und wie kann ich Ihnen helfen? 774 00:43:58,846 --> 00:44:03,684 Ich glaube, jeder von uns hat was vom anderen. 775 00:44:09,857 --> 00:44:13,861 Hören Sie, ich muss hier etwa eine Woche nachholen. 776 00:44:14,237 --> 00:44:19,367 Also noch mal danke für alles, was Sie getan haben. 777 00:44:19,492 --> 00:44:20,868 Ich will den Ring zurück. 778 00:44:24,497 --> 00:44:25,665 Welchen Ring? 779 00:44:25,748 --> 00:44:28,209 Den Ring, den meine Freundin tragen sollte, 780 00:44:28,292 --> 00:44:30,420 aber gestern Abend trug Rachel ihn. 781 00:44:31,254 --> 00:44:32,797 Sie waren gestern bei Rachel? 782 00:44:33,965 --> 00:44:34,841 Okay. 783 00:44:34,924 --> 00:44:36,968 Geben Sie mir den Ring zurück. 784 00:44:37,802 --> 00:44:39,804 Sie bekommen die Ohrringe wieder. 785 00:44:39,887 --> 00:44:41,139 Und es ist vergessen. 786 00:44:46,602 --> 00:44:49,564 -Keine Ahnung, wovon Sie reden. -Doch, allerdings. 787 00:44:49,647 --> 00:44:52,150 Sie denken nicht ernsthaft, dass sie ihn behält. 788 00:44:53,025 --> 00:44:54,068 Und nichts erfährt. 789 00:44:55,194 --> 00:44:56,821 Finger weg von meiner Verlobten. 790 00:44:57,905 --> 00:45:00,366 Sie haben etwas verloren. Nicht mein Problem. 791 00:46:21,072 --> 00:46:22,573 -Hi. -Wie kann ich helfen? 792 00:46:23,074 --> 00:46:26,118 Ich habe mich gerade verlobt. 793 00:46:26,285 --> 00:46:28,246 -Masel. -Vielen Dank. 794 00:46:28,329 --> 00:46:33,292 Und ich wollte Sie fragen, wie ich ihn am besten reinige. 795 00:46:33,376 --> 00:46:36,546 Er ist so schick, ich will nichts falsch machen. 796 00:46:36,629 --> 00:46:39,674 Die Frage höre ich oft. Wir haben ein Schmuckpflege-Set. 797 00:46:39,757 --> 00:46:41,884 -Wären Sie interessiert? -Perfekt. 798 00:46:41,968 --> 00:46:45,263 Ich backe viel und will ihn nicht ruinieren. 799 00:46:45,388 --> 00:46:46,681 Ich wusste, Sie sagen Ja. 800 00:46:46,764 --> 00:46:49,225 -Was meinen Sie? -Ich vergesse keinen Ring. 801 00:46:49,308 --> 00:46:50,434 Sie verkauften ihn? 802 00:46:50,518 --> 00:46:53,187 Er traf die richtige Wahl. Und sie war schwer. 803 00:46:53,354 --> 00:46:54,313 Wirklich? 804 00:46:54,397 --> 00:46:58,067 Die Leute hier sagen, ich hätte einen sechsten Sinn für Paare. 805 00:46:58,150 --> 00:46:59,360 -Okay. -Wie auch immer. 806 00:46:59,443 --> 00:47:02,280 Ich sah ihn und wusste, dass das Ihr Ring ist. 807 00:47:03,447 --> 00:47:04,532 Tatsächlich? 808 00:47:04,615 --> 00:47:07,118 Glückwunsch an Sie drei. 809 00:47:08,119 --> 00:47:09,287 An uns drei? 810 00:47:09,370 --> 00:47:11,622 Die Tochter Ihres Verlobten hat Feuer. 811 00:47:11,706 --> 00:47:14,375 -Nein, er hat keine... -Wie heißt sie nochmal? 812 00:47:14,500 --> 00:47:16,335 Wie eine Blume, glaube ich. 813 00:47:16,419 --> 00:47:21,048 Daisy. Ja, Daisy wählte den Ring aus. 814 00:47:21,215 --> 00:47:24,051 Wir sahen Ringe mit Kissenschliff, Prinzess-Schliff... 815 00:47:24,135 --> 00:47:25,886 Aber der hier war Ihrer. 816 00:47:27,638 --> 00:47:30,349 Was ist mit Ihrem Pflegeset? 817 00:47:31,225 --> 00:47:33,144 -Gary. -T. 818 00:47:33,853 --> 00:47:35,187 Was hast du getan? 819 00:47:36,522 --> 00:47:37,648 Was meinst du? 820 00:47:38,232 --> 00:47:40,651 Sie ist bei ihrer dritten Ladung Roggen. 821 00:47:40,985 --> 00:47:43,195 Na ja, es ist ein Brotladen. 822 00:47:43,362 --> 00:47:45,072 Wir brauchen nicht so viel Roggen. 823 00:47:45,197 --> 00:47:46,782 Das ist ihr Denkbrot. 824 00:47:47,950 --> 00:47:49,535 Was hast du getan? 825 00:47:50,119 --> 00:47:51,454 Gar nichts. 826 00:47:53,497 --> 00:47:54,999 Heute. Ja. 827 00:47:56,792 --> 00:48:01,172 Gary, beweg den Arsch in die Backstube und regele das, okay? 828 00:48:04,884 --> 00:48:06,052 Hey, Rach. 829 00:48:11,932 --> 00:48:14,435 Du hast da etwas... 830 00:48:15,353 --> 00:48:16,479 Entschuldige. 831 00:48:17,438 --> 00:48:20,399 Das mit neulich Abend tut mir wirklich leid. 832 00:48:20,691 --> 00:48:23,944 Ein Kunde kam spät, und du weißt ja, wie das ist. 833 00:48:24,028 --> 00:48:26,364 Ich lehne Laufkundschaft ungern ab. 834 00:48:27,448 --> 00:48:30,326 Und das ist zum Teil auch dein Verdienst. 835 00:48:31,410 --> 00:48:35,665 Wegen dem Artikel im New York Magazine. Weil du die Beste bist. 836 00:48:40,670 --> 00:48:42,546 Woher hattest du den Ring, Gary? 837 00:48:43,547 --> 00:48:44,465 Was? 838 00:48:45,049 --> 00:48:49,512 Er ist so extravagant, so wunderschön. 839 00:48:49,595 --> 00:48:52,890 Ich frage mich, wie du ihn dir leisten konntest. 840 00:48:53,641 --> 00:48:55,393 Du hast ihn doch gekauft? 841 00:48:58,062 --> 00:48:58,979 Gary? 842 00:49:00,856 --> 00:49:02,942 -Du weißt es. -Ja, ich weiß es. 843 00:49:04,318 --> 00:49:05,152 Woher? 844 00:49:07,363 --> 00:49:08,989 Das ist egal, Gary. 845 00:49:09,073 --> 00:49:11,826 Rachel, ich habe Mist gebaut. 846 00:49:11,909 --> 00:49:13,327 Ja, du hast Mist gebaut. 847 00:49:13,953 --> 00:49:15,037 Aber... 848 00:49:16,539 --> 00:49:19,333 -Aber was? -Es ist wie... 849 00:49:20,084 --> 00:49:23,921 Wenn ich nachts mit einer verrückten Idee für ein Tattoo aufwache, 850 00:49:24,004 --> 00:49:26,132 ergibt alles Sinn, sobald ich es zeichne. 851 00:49:26,799 --> 00:49:28,968 Als du die Schachtel geöffnet hast, 852 00:49:30,261 --> 00:49:32,847 hat für mich alles Sinn ergeben. 853 00:49:33,848 --> 00:49:35,474 Aber was war dein Plan? 854 00:49:35,558 --> 00:49:39,478 Wolltest du mir die Geschichte erst im Pflegeheim erzählen? 855 00:49:39,562 --> 00:49:40,980 Was hast du dir gedacht? 856 00:49:41,063 --> 00:49:44,400 Ein fremder Verlobungsring. Das ist doch verrückt. 857 00:49:44,483 --> 00:49:45,693 Ich weiß. 858 00:49:45,776 --> 00:49:48,028 Es ist verrückt. Wer weiß, was passiert ist. 859 00:49:48,571 --> 00:49:51,198 Ich weiß es nicht. Ich hatte keinen Plan. 860 00:49:51,282 --> 00:49:53,743 Mit dem Ring an deinem Finger wurde mir klar, 861 00:49:53,826 --> 00:49:56,954 dass ich mir nichts mehr wünsche als das. 862 00:49:58,497 --> 00:50:00,166 Wie soll ich das zurückgeben? 863 00:50:04,962 --> 00:50:06,505 Und wenn es keinen Ring gäbe? 864 00:50:07,465 --> 00:50:08,591 Was meinst du? 865 00:50:09,592 --> 00:50:10,968 Ich gebe ihn zurück. 866 00:50:11,051 --> 00:50:13,846 Also frage ich dich jetzt, ohne Gehirnerschütterung 867 00:50:13,929 --> 00:50:16,098 und ohne Ring als Vorwand. 868 00:50:17,016 --> 00:50:18,809 Willst du mich noch heiraten? 869 00:50:19,852 --> 00:50:20,770 Ja. 870 00:50:21,896 --> 00:50:23,939 Natürlich will ich dich heiraten. 871 00:50:24,607 --> 00:50:26,192 Ich sehe eine Zukunft für uns. 872 00:50:27,234 --> 00:50:30,029 Und wenn du mir noch eine Chance gibst, 873 00:50:30,738 --> 00:50:32,698 werde ich mich bessern. 874 00:50:33,365 --> 00:50:34,617 Versprochen. 875 00:50:34,700 --> 00:50:35,910 Ich denke sogar, 876 00:50:35,993 --> 00:50:38,662 wir sollten das bis zum Abwinken feiern. 877 00:50:38,954 --> 00:50:40,956 Schmeißen wir eine Verlobungsparty. 878 00:50:41,123 --> 00:50:44,877 Ich meine, wir sollten hier eine riesige Silvesterparty feiern. 879 00:50:44,960 --> 00:50:49,507 Mein Cousin Finn wird da sein, und wir laden alle ein, die uns lieben. 880 00:50:50,841 --> 00:50:52,468 Weil ich dich liebe, Rachel. 881 00:50:54,762 --> 00:50:56,806 Denk dran, ich rede. 882 00:50:56,889 --> 00:50:59,016 Bitte sie doch einfach um den Ring. 883 00:50:59,099 --> 00:51:02,645 Es ist kompliziert, Schatz. Man muss bei Verwechslungen 884 00:51:02,728 --> 00:51:05,064 manchmal auf Gefühle achten. 885 00:51:05,147 --> 00:51:06,649 Und deine Gefühle? 886 00:51:13,155 --> 00:51:14,198 East River. 887 00:51:14,281 --> 00:51:16,534 Ich sollte überraschter sein, Sie zu sehen. 888 00:51:16,617 --> 00:51:19,036 Hi, Terri. Das ist Daisy, meine Tochter. 889 00:51:19,119 --> 00:51:21,372 Hi. Mein Dad übernimmt das Reden. 890 00:51:22,248 --> 00:51:24,875 Smalltalk ist auch nicht meine Stärke. 891 00:51:25,334 --> 00:51:27,169 Sie wollen zu Rachel? Mal wieder? 892 00:51:27,711 --> 00:51:30,214 Ja. Sie wollte, dass ich vorbeikomme. 893 00:51:30,297 --> 00:51:31,757 Ja, sie ist hinten. 894 00:51:31,966 --> 00:51:33,217 Darf ich Hallo sagen? 895 00:51:33,300 --> 00:51:35,761 Ja, geh nur. Sie ist gleich um die Ecke. 896 00:51:42,268 --> 00:51:43,394 Also... 897 00:51:45,271 --> 00:51:47,773 Wollen Sie mir etwas sagen? 898 00:51:50,609 --> 00:51:51,861 Sie wissen davon? 899 00:51:52,486 --> 00:51:55,406 Ich weiß, dass etwas nicht stimmt, 900 00:51:55,489 --> 00:51:58,701 und ich habe das Gefühl, dass Sie was damit zu tun haben. 901 00:51:58,784 --> 00:52:01,287 Ich will wissen, was los ist. 902 00:52:02,246 --> 00:52:03,247 Bei Rachel. 903 00:52:06,375 --> 00:52:08,002 -Hi, Rachel. -Hi, Daisy. 904 00:52:08,085 --> 00:52:10,170 -Hi. -Ist dein Dad vorne? 905 00:52:10,254 --> 00:52:11,839 -Ja. -Dein Dad ist hier? 906 00:52:12,548 --> 00:52:13,841 Backst du Brot? 907 00:52:14,675 --> 00:52:16,385 -Darf ich helfen? -Klar, du... 908 00:52:16,468 --> 00:52:20,514 Ich brauche Hilfe. Das wäre toll. Hol dir da hinten eine Schürze. 909 00:52:20,598 --> 00:52:23,392 -Kann ich kurz mit dir reden? -Ja. 910 00:52:25,519 --> 00:52:28,147 Was soll ich tun? Soll ich mit ihm reden? 911 00:52:29,315 --> 00:52:30,399 Ich übernehme das. 912 00:52:30,900 --> 00:52:32,109 Wirklich? 913 00:52:33,611 --> 00:52:35,487 Oh mein Gott, vielen Dank. 914 00:52:36,238 --> 00:52:37,907 -Du bist die Beste. -Toll. 915 00:52:37,990 --> 00:52:40,034 Wir sehen uns später zu Hause. 916 00:52:40,159 --> 00:52:42,995 Vielleicht können wir Ideen für Silvester besprechen. 917 00:52:43,454 --> 00:52:44,622 -Ja? -Ja. 918 00:52:44,705 --> 00:52:46,832 -Ich liebe dich so sehr. -Okay. 919 00:52:48,375 --> 00:52:50,836 Ich verspreche, ich versaue es nicht. Ja? 920 00:52:51,003 --> 00:52:52,004 Bis dann. 921 00:52:52,630 --> 00:52:54,173 Ich schleiche hinten raus. 922 00:52:56,634 --> 00:52:57,551 Okay. 923 00:52:57,885 --> 00:52:58,719 Was? 924 00:52:58,928 --> 00:53:00,930 Er hat den Ring, ich sein Geschenk. 925 00:53:03,933 --> 00:53:06,644 Wow, das ist schlimmer, als ich dachte. 926 00:53:06,977 --> 00:53:09,855 Ich wollte es ihr neulich sagen, konnte aber nicht. 927 00:53:09,939 --> 00:53:10,856 Ich... 928 00:53:13,025 --> 00:53:14,985 Ich wollte sie nicht verletzen. 929 00:53:16,779 --> 00:53:19,823 Alles klar. Perfekt. Gut die Hände einmehlen. 930 00:53:20,491 --> 00:53:21,700 Schön verteilen. 931 00:53:24,495 --> 00:53:26,914 Deins ist besser als meins. 932 00:53:28,165 --> 00:53:31,001 -Wie lange dauert das? -Eine Weile. 933 00:53:33,170 --> 00:53:36,215 Was machst du, während du auf das Brot wartest? 934 00:53:36,298 --> 00:53:39,885 Ich weiß nicht. Gute Frage. Was mache ich, während ich warte? 935 00:53:39,969 --> 00:53:43,305 Ich denke viel nach, während ich auf mein Brot warte. 936 00:53:43,806 --> 00:53:46,308 Ich denke auch viel nach. 937 00:53:50,562 --> 00:53:53,273 In deinem Alter verlor ich auch meine Mom. 938 00:53:55,693 --> 00:54:00,114 Denkst du gerne an deine Mom, oder macht dich das traurig? 939 00:54:01,490 --> 00:54:03,701 -Beides. -Geht mir auch so. 940 00:54:04,618 --> 00:54:07,204 Darf ich dir einen Trick verraten? 941 00:54:07,287 --> 00:54:11,917 Finde eine ganz besondere Sache, die du mit deiner Mom gemacht hast. 942 00:54:12,751 --> 00:54:15,921 Und das machst du einmal im Jahr. 943 00:54:16,005 --> 00:54:19,591 Und für mich fühlt es sich an, als wäre sie noch bei mir. 944 00:54:19,675 --> 00:54:21,969 -Ja. -Fällt dir da was ein? 945 00:54:22,344 --> 00:54:27,224 Jedes Jahr an Heiligabend suchten wir uns 946 00:54:27,307 --> 00:54:29,852 gegenseitig hässliche Pullover aus. 947 00:54:30,227 --> 00:54:32,229 Die waren immer lustig. 948 00:54:32,771 --> 00:54:33,689 Aber... 949 00:54:34,606 --> 00:54:37,860 ...seit ihrem Tod haben wir das nicht mehr gemacht. 950 00:54:38,527 --> 00:54:39,486 Ja. 951 00:54:39,570 --> 00:54:42,489 Hör nicht damit auf, nur weil sie nicht hier ist. 952 00:54:43,449 --> 00:54:46,910 Du musst die Tradition für sie am Leben halten, ja? 953 00:54:47,286 --> 00:54:50,372 -Okay. -Deine Mom war sicher echt cool. 954 00:54:52,624 --> 00:54:53,625 Das war sie. 955 00:54:59,298 --> 00:55:00,382 Hey. 956 00:55:01,925 --> 00:55:03,510 Danke fürs Kommen. 957 00:55:04,136 --> 00:55:06,722 Ja. Was macht ihr denn hier? 958 00:55:06,889 --> 00:55:09,016 Mein Gott, ich bin im Himmel. 959 00:55:09,391 --> 00:55:14,313 -Na ja, ich helfe ihr dabei. -Ja? Hast du nach der Bezahlung gefragt? 960 00:55:15,731 --> 00:55:17,316 Vergessen. Tut mir leid. 961 00:55:18,025 --> 00:55:20,277 Darf ich kurz mit Rachel sprechen? 962 00:55:20,861 --> 00:55:22,946 Ja. Ich schicke dir die Rechnung. 963 00:55:28,577 --> 00:55:31,163 Ich komme gleich zur Sache. 964 00:55:31,747 --> 00:55:33,290 Ich weiß alles. 965 00:55:33,916 --> 00:55:36,919 Ich weiß, es ist verrückt. Das Ganze ist verrückt. 966 00:55:38,295 --> 00:55:40,380 Es tut mir sehr leid. 967 00:55:40,714 --> 00:55:41,799 Mir tut es leid. 968 00:55:41,882 --> 00:55:44,468 Ich wollte es dir sagen, konnte aber nicht. 969 00:55:44,551 --> 00:55:47,596 Ich fand es nicht angemessen, etwas zu sagen. 970 00:55:47,679 --> 00:55:51,183 Danke, dass du trotz allem genau so bist, wie du bist. 971 00:55:52,392 --> 00:55:54,394 Du bist ein sehr guter Mensch. 972 00:55:54,812 --> 00:55:56,105 Das weiß ich zu schätzen. 973 00:55:57,439 --> 00:55:59,942 Ich wollte mich nur persönlich entschuldigen. 974 00:56:00,359 --> 00:56:02,069 Gary wird sich melden. 975 00:56:02,152 --> 00:56:04,905 Er gibt dir den Ring zurück, und... 976 00:56:07,199 --> 00:56:08,951 Dann geht das Leben weiter. 977 00:56:15,290 --> 00:56:16,583 Ich... 978 00:56:17,126 --> 00:56:20,254 Das hier ist für euch, ihr könnt es euch teilen. 979 00:56:26,135 --> 00:56:27,469 Danke dafür. 980 00:56:28,470 --> 00:56:29,388 Ja. 981 00:56:32,975 --> 00:56:34,059 Okay. 982 00:56:34,268 --> 00:56:35,185 Nun... 983 00:56:38,647 --> 00:56:39,898 Das war's dann wohl. 984 00:56:52,995 --> 00:56:53,912 Wiedersehen. 985 00:57:08,177 --> 00:57:11,013 Hey, Rach, setz dich mal kurz zu mir. 986 00:57:11,763 --> 00:57:12,681 Ja. 987 00:57:15,976 --> 00:57:20,230 Ich muss mit dir über eine Situation bezüglich dir und Gary sprechen, 988 00:57:20,314 --> 00:57:22,274 aber vorher sollst du wissen, 989 00:57:22,357 --> 00:57:25,736 dass ich bereit bin, ihm in den Arsch zu treten. 990 00:57:25,819 --> 00:57:27,112 Ich weiß es, Terri. 991 00:57:27,196 --> 00:57:28,363 Du weißt es? 992 00:57:30,282 --> 00:57:32,201 -Was weißt du? -Alles. 993 00:57:32,284 --> 00:57:33,869 Es ist erledigt, und ich... 994 00:57:34,369 --> 00:57:37,122 Ich will gerade nicht darüber reden. 995 00:57:37,206 --> 00:57:38,957 Aber warte, Rachel, Moment. 996 00:57:39,041 --> 00:57:40,751 Wir werden darüber sprechen. 997 00:57:41,501 --> 00:57:42,961 Sind du und Gary noch... 998 00:57:43,045 --> 00:57:44,588 -Ja. -Ja. 999 00:57:44,713 --> 00:57:45,923 -Ja? -Ja. 1000 00:57:46,048 --> 00:57:48,842 Ja. Okay. Wow, okay. 1001 00:57:48,967 --> 00:57:50,886 -Ich muss das verarbeiten. -Terri. 1002 00:57:50,969 --> 00:57:53,513 Nicht jede Beziehung ist so einfach. 1003 00:57:53,597 --> 00:57:56,266 Okay? Nimm dich und Sophia. 1004 00:57:56,350 --> 00:57:58,769 Als du sie kennengelernt hast, war sie vergeben. 1005 00:57:58,852 --> 00:58:01,855 -Das ist keine perfekte... -Niemand ist perfekt. 1006 00:58:01,980 --> 00:58:05,734 Verdammt, ich hatte einen Augenbrauenring. Darüber redet niemand. 1007 00:58:06,318 --> 00:58:08,111 Du kramst immer alte Sachen aus. 1008 00:58:09,529 --> 00:58:10,614 Was ist mit Ethan? 1009 00:58:10,948 --> 00:58:14,660 Ich habe Augen im Kopf, und da war nicht nichts. 1010 00:58:15,661 --> 00:58:17,412 Er wollte nur seinen Ring. 1011 00:58:17,829 --> 00:58:18,747 Das war's. 1012 00:58:18,872 --> 00:58:20,290 Ich löschte seine Nummer. 1013 00:58:21,375 --> 00:58:22,459 Da war nichts. 1014 00:58:23,794 --> 00:58:25,003 Hör zu. Hey. 1015 00:58:26,088 --> 00:58:27,714 Gary ist nicht perfekt. 1016 00:58:28,465 --> 00:58:30,634 Aber ich wende mich nicht von ihm ab, 1017 00:58:30,717 --> 00:58:34,513 weil er einen Ring verschwieg, den er sich nicht leisten konnte. 1018 00:58:36,473 --> 00:58:39,142 Er muss an sich arbeiten. Wer nicht? 1019 00:58:40,185 --> 00:58:42,562 Ich finde, man muss das Gute festhalten 1020 00:58:43,438 --> 00:58:45,732 und die Menschen lieben, 1021 00:58:46,775 --> 00:58:48,652 wenn man kann, 1022 00:58:48,735 --> 00:58:52,322 denn es gibt keine Garantie, dass sie morgen noch da sind. 1023 00:58:53,865 --> 00:58:54,783 Verstehst du? 1024 00:58:55,575 --> 00:59:00,747 Bedeutet das, dass ich nett zu ihm sein muss, oder... 1025 00:59:02,499 --> 00:59:06,503 Terri, alle wären sehr verwirrt, wenn du das wärst. 1026 00:59:06,628 --> 00:59:09,548 Ich wäre sehr verwirrt. 1027 00:59:10,882 --> 00:59:12,259 Moment, warte. 1028 00:59:13,260 --> 00:59:15,095 Was hast du mit dem Ring gemacht? 1029 00:59:17,014 --> 00:59:22,686 Ich saß also während eines Zoom-Meetings in Brooklyn fest und rief ein Taxi, 1030 00:59:22,769 --> 00:59:26,690 was wegen der Stoßzeit unmöglich war. Es war schrecklich. 1031 00:59:26,773 --> 00:59:31,153 Zum Glück haben alle U-Bahnen bis Ende des Jahres WLAN. 1032 00:59:31,486 --> 00:59:34,031 Stand auf einem Schild. Die Fahrt war langweilig. 1033 00:59:34,239 --> 00:59:35,657 Wo seid ihr hingefahren? 1034 00:59:38,243 --> 00:59:40,329 Dad, wo sind wir hingefahren? 1035 00:59:44,166 --> 00:59:45,500 Wir... 1036 00:59:45,584 --> 00:59:47,544 Wir fuhren zur Bäckerei. 1037 00:59:47,669 --> 00:59:50,005 Ja. Und ich half, das Brot zu backen. 1038 00:59:50,088 --> 00:59:52,966 Nicht das hier, aber können wir es probieren? 1039 00:59:53,050 --> 00:59:54,217 Klar, ja. 1040 00:59:54,301 --> 00:59:55,510 Entschuldigt. 1041 00:59:55,802 --> 00:59:59,639 Ein kleines, warmes Stück, um es auf Gift zu überprüfen. 1042 00:59:59,723 --> 01:00:01,558 -Ich bin dran. -Warte. 1043 01:00:01,641 --> 01:00:03,935 Ich war noch nicht fertig. 1044 01:00:18,992 --> 01:00:20,118 Vanessa. 1045 01:00:22,704 --> 01:00:23,997 Willst du mich heiraten? 1046 01:00:24,581 --> 01:00:26,500 Ja. 1047 01:00:27,000 --> 01:00:28,418 Oh mein Gott. 1048 01:00:28,502 --> 01:00:31,004 Deshalb hast du dich so seltsam verhalten. 1049 01:00:31,088 --> 01:00:35,425 Ich muss ihn in L.A. anpassen lassen. So passt er mir nicht. 1050 01:00:35,509 --> 01:00:38,887 Aber was für ein einzigartiger Antrag. 1051 01:00:38,970 --> 01:00:40,847 So originell. 1052 01:00:40,931 --> 01:00:44,226 Es gibt so viel zu tun, wenn wir wieder in L.A. sind. 1053 01:00:44,309 --> 01:00:47,562 Wir brauchen Räumlichkeiten... Ich mache eine Liste. 1054 01:00:47,979 --> 01:00:51,191 Okay. Ich rufe ein paar Leute an, ja? 1055 01:00:51,316 --> 01:00:53,527 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 1056 01:00:59,866 --> 01:01:01,326 Was ist mit dem Umzug? 1057 01:01:01,451 --> 01:01:03,245 Habt ihr das mal angesprochen? 1058 01:01:03,370 --> 01:01:08,625 Konzentrieren wir uns einfach darauf, dass wir gerade alle glücklich sind. 1059 01:01:08,708 --> 01:01:10,961 Als wir bei Alvin Ailey waren... 1060 01:01:11,044 --> 01:01:14,381 Daisy, alles ist wieder auf Kurs. 1061 01:01:15,632 --> 01:01:16,800 Bist du sicher? 1062 01:01:17,801 --> 01:01:20,220 -Ja. -Okay. 1063 01:02:45,680 --> 01:02:47,015 -Gillini. -Hi. 1064 01:02:47,098 --> 01:02:50,810 Ich wollte fragen, ob Sie für Silvester noch einen Tisch haben? 1065 01:02:50,894 --> 01:02:52,395 Drei Personen für Greene? 1066 01:02:52,479 --> 01:02:55,398 Tut mir leid, da haben wir eine Privatveranstaltung. 1067 01:02:55,649 --> 01:02:56,775 Ach, Mist. 1068 01:02:57,234 --> 01:02:58,151 Wie schade. 1069 01:02:58,318 --> 01:03:00,237 Ich habe mich gerade verlobt, 1070 01:03:00,320 --> 01:03:02,697 und Ihr Restaurant spielte dabei eine Rolle, 1071 01:03:02,781 --> 01:03:06,034 also wollten wir vorbeikommen, bevor wir nach L.A. fliegen. 1072 01:03:06,117 --> 01:03:08,328 Sie haben sich verlobt? 1073 01:03:08,537 --> 01:03:10,747 Drei Personen für Greene? 1074 01:03:10,830 --> 01:03:14,751 Ja. Für mich, meinen Verlobten und seine Tochter. 1075 01:03:14,834 --> 01:03:16,127 Ein kleiner Tisch reicht. 1076 01:03:16,503 --> 01:03:20,382 Wissen Sie was? Das können wir arrangieren. 1077 01:03:20,590 --> 01:03:22,133 20 Uhr ist okay? 1078 01:03:22,259 --> 01:03:23,927 -Das ist perfekt. Ja. -Okay. 1079 01:03:24,094 --> 01:03:25,095 Bis dann. 1080 01:03:29,015 --> 01:03:30,392 -Hi. -Hey. 1081 01:03:30,517 --> 01:03:31,893 Was darf's sein? 1082 01:03:47,200 --> 01:03:49,452 WILLKOMMEN IN LITTLE ITALY 1083 01:03:52,414 --> 01:03:56,751 Es ist 19:50 Uhr, und ich will verkünden, dass ich pünktlich bin. 1084 01:03:56,918 --> 01:03:58,253 Ich seh's, Gary. 1085 01:03:59,045 --> 01:04:00,088 Wurde auch Zeit. 1086 01:04:00,171 --> 01:04:01,506 Schatz. 1087 01:04:01,631 --> 01:04:02,966 Oh mein Gott. 1088 01:04:03,383 --> 01:04:05,135 -Das ist Finn. -Wie geht's? 1089 01:04:05,218 --> 01:04:06,303 Hallo. 1090 01:04:06,428 --> 01:04:08,263 Ich habe so viel von dir gehört. 1091 01:04:08,430 --> 01:04:10,181 -Danke. -Wie war dein Flug? 1092 01:04:10,265 --> 01:04:12,934 Ganz gut. Gott, ich freue mich so, 1093 01:04:13,018 --> 01:04:17,856 die berühmte Rachel zu treffen. Du bist so heiß wie auf deinem Foto. 1094 01:04:18,732 --> 01:04:21,067 -Hey, willst du was trinken? -Ja, klar. 1095 01:04:21,151 --> 01:04:22,652 Cool, bin gleich zurück. 1096 01:04:23,236 --> 01:04:25,905 Verrückt, dass wir uns noch nicht kennen, 1097 01:04:25,989 --> 01:04:28,283 obwohl ich bei ihm war, als ihr euch traft. 1098 01:04:28,366 --> 01:04:30,243 Das wusste ich nicht. Lustig. 1099 01:04:30,327 --> 01:04:34,039 Ich war zu Besuch. Wir hingen an der Hotdog-Bude ab, 1100 01:04:34,122 --> 01:04:36,082 bevor er nach Astoria sprintete. 1101 01:04:36,499 --> 01:04:40,003 Danke, Bruder. Ja, wegen der Nachricht von Amber. 1102 01:04:41,963 --> 01:04:44,049 Wir haben übrigens was am Laufen. 1103 01:04:44,132 --> 01:04:46,676 Ja, sie ist rattenscharf. 1104 01:04:46,926 --> 01:04:50,764 Für dich die Nachricht deines Lebens. Fuhrst für Sex nach Queens 1105 01:04:50,847 --> 01:04:52,807 und lerntest deine Zukünftige kennen. 1106 01:04:52,891 --> 01:04:54,267 Besser geht's nicht. 1107 01:04:54,351 --> 01:04:57,771 Habt ihr auch kleine Häppchen oder nur diese Dipps? 1108 01:04:57,896 --> 01:04:59,606 Ich bin etwas hungrig. 1109 01:05:00,273 --> 01:05:01,900 Das ist okay, das reicht. 1110 01:05:03,777 --> 01:05:05,362 Deshalb kamst du 1111 01:05:05,904 --> 01:05:07,989 an dem Abend nach Astoria? 1112 01:05:08,073 --> 01:05:11,368 -Nicht wegen meines Armreifs? -Rachel, das ist nicht fair. 1113 01:05:11,451 --> 01:05:15,413 -Wir waren noch nicht zusammen. -Das ist doch nebensächlich. 1114 01:05:15,747 --> 01:05:18,291 Du hast mir weisgemacht, dass ich der Grund war. 1115 01:05:18,375 --> 01:05:20,627 Verstehst du, warum das verletzend ist? 1116 01:05:20,710 --> 01:05:23,922 -Das war vor drei Jahren. -Genau. Vor drei Jahren. 1117 01:05:24,005 --> 01:05:27,092 Es war letzte Woche, gestern und heute. 1118 01:05:27,634 --> 01:05:29,177 -Alles ist gut. -Ist es nicht. 1119 01:05:29,260 --> 01:05:31,971 -Dann arbeiten wir daran. -Gary, 1120 01:05:32,055 --> 01:05:33,556 das funktioniert nicht. 1121 01:05:35,517 --> 01:05:36,643 Es ist zu schwer. 1122 01:05:36,726 --> 01:05:40,772 Es muss nicht immer einfach sein, aber es sollte nicht so schwer sein. 1123 01:05:42,857 --> 01:05:45,860 Du gräbst weiter Löcher, und ich werfe dir ein Seil zu, 1124 01:05:45,944 --> 01:05:47,529 aber ich kann nicht mehr. 1125 01:05:51,241 --> 01:05:52,742 Ich kann das nicht mehr. 1126 01:05:56,579 --> 01:05:58,707 -Es geht nicht. -Rachel... 1127 01:06:02,544 --> 01:06:04,963 Ich esse heute alle Desserts. 1128 01:06:05,088 --> 01:06:08,133 -Solange du zahlst. -Daisy übernimmt das. 1129 01:06:08,216 --> 01:06:10,176 In deinen Träumen. 1130 01:06:11,219 --> 01:06:13,138 Warte, was machen wir hier? 1131 01:06:13,972 --> 01:06:14,889 Wirst du sehen. 1132 01:06:15,098 --> 01:06:16,349 Bitte, Rachel, rede... 1133 01:06:16,433 --> 01:06:17,350 Was? 1134 01:06:17,684 --> 01:06:19,519 Was zur Hölle macht der hier? 1135 01:06:20,770 --> 01:06:22,355 -Hi. -Hey, was... 1136 01:06:22,647 --> 01:06:24,357 Ich habe reserviert. 1137 01:06:24,482 --> 01:06:26,860 Das hatte ich mir anders vorgestellt. 1138 01:06:26,943 --> 01:06:28,027 Was hast du getan? 1139 01:06:28,695 --> 01:06:30,405 Kennst du diese Leute? 1140 01:06:31,698 --> 01:06:35,744 Ja, das sind Rachel und Gary, der Kerl, dem Daddy geholfen hat. 1141 01:06:35,827 --> 01:06:39,372 Hi, ich bin Vanessa, Ethans Verlobte. 1142 01:06:39,456 --> 01:06:40,790 Na also. Siehst du? 1143 01:06:40,874 --> 01:06:43,126 Er hat den Antrag gemacht, sie hat den Ring, 1144 01:06:43,251 --> 01:06:45,253 -und alles ist wieder gut. -Nein. 1145 01:06:45,336 --> 01:06:46,838 Wovon redest du? 1146 01:06:46,921 --> 01:06:49,090 Verzeihung, geht es um meinen Ring? 1147 01:06:49,174 --> 01:06:50,091 Oh mein Gott. 1148 01:06:50,800 --> 01:06:52,343 Sie werden heiraten. 1149 01:06:52,594 --> 01:06:55,388 Wir haben beschlossen, nicht mehr zu heiraten. 1150 01:06:55,472 --> 01:06:56,681 Ihr heiratet nicht? 1151 01:06:56,931 --> 01:06:58,683 Nein, wir haben gerade Schluss... 1152 01:07:00,560 --> 01:07:01,895 Ist auch egal. 1153 01:07:02,437 --> 01:07:06,274 Warum interessiert Sie das so? Was geht Sie das an? 1154 01:07:06,357 --> 01:07:08,359 Nichts. Aber Sie haben den Ring geklaut. 1155 01:07:08,443 --> 01:07:11,237 -Das können Sie nicht beweisen. -Hast du ihn gestohlen? 1156 01:07:11,321 --> 01:07:12,947 -Nein. -Was passiert hier? 1157 01:07:13,031 --> 01:07:15,617 -Ich habe nichts... -Okay, Ethan, was ist los? 1158 01:07:15,700 --> 01:07:19,120 Okay, an dem Abend, als Gary vor das Taxi lief... 1159 01:07:19,204 --> 01:07:22,165 -Der Unfall ist jetzt meine Schuld? -Vermutlich. 1160 01:07:22,248 --> 01:07:23,208 -Terri? -Okay. 1161 01:07:23,291 --> 01:07:24,876 Ich kaufte dir den Ring. 1162 01:07:25,168 --> 01:07:27,462 Er kaufte Rachel die Ohrringe. 1163 01:07:27,629 --> 01:07:30,089 Die, die ich an Weihnachten bekam? 1164 01:07:30,882 --> 01:07:33,343 Das hast du getan? Den Ring zurückgeholt? 1165 01:07:33,426 --> 01:07:36,304 Ist da Spinat drin? Ich bin allergisch. 1166 01:07:36,721 --> 01:07:38,723 Alter. Mieser Moment. 1167 01:07:39,182 --> 01:07:40,683 Okay, mein Fehler. 1168 01:07:41,017 --> 01:07:44,479 Sie wussten die ganze Zeit davon? 1169 01:07:44,562 --> 01:07:48,066 Nein. Ich meine, ja. Seit kurzem. Ja, ich wusste es. 1170 01:07:48,149 --> 01:07:51,194 Und ich nehme an, Sie haben den Ring in das Brot gebacken. 1171 01:07:53,905 --> 01:07:57,450 Wolltest du mich an dem Tag überhaupt fragen, oder... 1172 01:07:57,534 --> 01:08:00,453 -Schatz. Nicht an dem Tag, aber... -Okay. 1173 01:08:00,537 --> 01:08:01,663 Schatz, bitte... 1174 01:08:07,252 --> 01:08:08,169 Rachel. 1175 01:08:09,379 --> 01:08:11,840 Gehen wir nach Hause und reden darüber. 1176 01:08:12,507 --> 01:08:13,716 Rachel. 1177 01:08:15,260 --> 01:08:17,262 Wollen wir uns besaufen? 1178 01:08:19,264 --> 01:08:21,558 Nein. Ja, okay. 1179 01:08:23,893 --> 01:08:28,481 ...sieben, sechs, fünf, vier, drei, 1180 01:08:28,565 --> 01:08:33,486 zwei, eins. Frohes neues Jahr. 1181 01:08:35,780 --> 01:08:37,407 Ich weiß es nicht. 1182 01:08:37,490 --> 01:08:39,534 Ich kam mir wie ein Idiot vor, Ethan. 1183 01:08:40,243 --> 01:08:43,454 Ich wusste nicht, dass du dort einen Tisch reservierst. 1184 01:08:43,538 --> 01:08:48,042 Damit wir uns nicht missverstehen, das ist deiner Meinung nach das Problem? 1185 01:08:48,126 --> 01:08:50,795 Nicht, dass du mich nicht fragen wolltest? 1186 01:08:50,879 --> 01:08:54,340 Okay, ich wollte dich an Weihnachten fragen, 1187 01:08:54,424 --> 01:08:56,801 ich habe den Ring in der Tüte erwartet. 1188 01:08:56,885 --> 01:08:58,136 Wieso sagtest du nichts? 1189 01:08:58,219 --> 01:08:59,721 Keine Ahnung. Ich... 1190 01:09:01,890 --> 01:09:05,643 Und was ist mit dem Meeting neulich? Mit Brian Harrison? 1191 01:09:05,727 --> 01:09:08,146 Daisy und ich haben ihn neulich getroffen. 1192 01:09:08,229 --> 01:09:11,608 Er erzählte mir von deinem neuen Buch. 1193 01:09:13,192 --> 01:09:16,154 Das hast du nie erwähnt. 1194 01:09:16,821 --> 01:09:17,822 Nichts. 1195 01:09:18,156 --> 01:09:19,782 Ich meine, warum? 1196 01:09:20,158 --> 01:09:24,454 Ich versuche wirklich, einen guten Grund dafür zu finden, 1197 01:09:24,537 --> 01:09:26,247 aber mir fällt keiner ein. 1198 01:09:28,541 --> 01:09:29,709 Ich weiß es nicht. 1199 01:09:31,085 --> 01:09:32,629 Okay, aber Ethan, 1200 01:09:33,588 --> 01:09:35,715 wenn dir doch etwas einfällt, 1201 01:09:37,467 --> 01:09:38,760 dann sag es mir. 1202 01:09:40,219 --> 01:09:42,430 Na gut. Okay, ich... 1203 01:09:42,931 --> 01:09:45,516 Du unterstützt mich nicht immer. 1204 01:09:45,600 --> 01:09:49,562 Du wechselst immer das Thema, wenn ich vom Schreiben spreche. 1205 01:09:49,646 --> 01:09:53,900 Ich dachte, du würdest vielleicht wieder mit einem Misserfolg rechnen 1206 01:09:53,983 --> 01:09:56,277 und dich für mich schämen. 1207 01:09:57,987 --> 01:09:59,322 Das ist... 1208 01:10:02,200 --> 01:10:03,284 Das ist Scheiße. 1209 01:10:07,705 --> 01:10:11,209 Vergiss das alles mal für eine Sekunde, okay? 1210 01:10:11,751 --> 01:10:14,087 Alles, was du mir nicht erzählt hast, 1211 01:10:14,170 --> 01:10:17,548 das beschissene Verlobungs-Silvesteressen... 1212 01:10:17,632 --> 01:10:19,884 Was willst du wirklich? 1213 01:10:28,726 --> 01:10:30,478 Ich will noch ein Buch schreiben. 1214 01:10:33,940 --> 01:10:36,526 Ja, ich will es noch mal versuchen. 1215 01:10:36,776 --> 01:10:38,361 Ich muss einfach. 1216 01:10:39,487 --> 01:10:40,780 Und... 1217 01:10:42,115 --> 01:10:43,992 Ich will nach New York ziehen. 1218 01:10:55,044 --> 01:10:56,546 Ethan, ich... 1219 01:10:57,714 --> 01:10:59,090 Ich hasse es hier. 1220 01:11:00,758 --> 01:11:03,720 Selbst bei 20 Grad und Sonnenschein. 1221 01:11:04,721 --> 01:11:07,223 Hey, es ist zu viel für mich. 1222 01:11:09,183 --> 01:11:10,184 Ich weiß. 1223 01:11:13,563 --> 01:11:16,774 Und selbst wenn es mit dir und Daisy wäre... 1224 01:11:19,193 --> 01:11:20,945 ...kann ich nicht zurückziehen. 1225 01:11:24,782 --> 01:11:27,785 Und ich denke, wir wissen, was das bedeutet. 1226 01:11:40,381 --> 01:11:42,508 Du hattest das griffbereit? 1227 01:11:43,134 --> 01:11:44,052 Ja. 1228 01:11:47,346 --> 01:11:48,264 Hör mal, 1229 01:11:48,973 --> 01:11:50,892 du hast heute richtig gehandelt. 1230 01:11:51,309 --> 01:11:52,852 Ich verstehe es nicht. 1231 01:11:54,353 --> 01:11:58,483 Warum hast du sie am Abend meiner Verlobungsparty reservieren lassen? 1232 01:12:00,651 --> 01:12:02,111 Ich weiß es nicht. 1233 01:12:02,195 --> 01:12:03,529 Es war dumm. 1234 01:12:05,198 --> 01:12:08,242 Ich hatte immer ein schlechtes Gefühl bei Gary, und... 1235 01:12:09,035 --> 01:12:12,288 Ich weiß nicht, was ich mir dabei dachte. Es war mein Fehler. 1236 01:12:14,248 --> 01:12:16,501 Es tut mir so leid, okay? 1237 01:12:23,216 --> 01:12:24,467 Falls es dich tröstet, 1238 01:12:25,676 --> 01:12:27,804 Ethan wollte dich nicht verletzen. 1239 01:12:28,513 --> 01:12:30,389 Deshalb sagte er nichts. 1240 01:12:31,557 --> 01:12:34,352 Ich wäre so oder so verletzt gewesen, also... 1241 01:12:39,607 --> 01:12:41,192 Ja, trink weiter. 1242 01:12:43,569 --> 01:12:44,737 Lecker. 1243 01:12:44,946 --> 01:12:48,407 Ich gehe nach Hause, verdrücke dieses Cornetto 1244 01:12:48,741 --> 01:12:49,784 und werde schlafen. 1245 01:12:50,535 --> 01:12:51,911 Hey, ganz wie du willst. 1246 01:12:53,079 --> 01:12:54,455 Ich hab dich lieb, Rach. 1247 01:12:55,081 --> 01:12:56,374 Ich dich auch. 1248 01:13:06,592 --> 01:13:07,593 Alles okay? 1249 01:13:08,469 --> 01:13:09,762 Ja, geht schon. 1250 01:13:10,721 --> 01:13:14,725 Dass du echt dachtest, du könntest das ohne mich machen, ist verblüffend. 1251 01:13:14,809 --> 01:13:17,228 Warum streust du Salz in meine Wunden? 1252 01:13:17,311 --> 01:13:18,354 Salt Bae. 1253 01:13:49,177 --> 01:13:50,678 Iss nicht alles auf. 1254 01:13:51,429 --> 01:13:53,181 Ich kann nichts versprechen. 1255 01:13:57,935 --> 01:14:01,439 Das ist gut. Das esse ich definitiv leer. 1256 01:14:04,317 --> 01:14:06,194 Vanessa ist nach Hause geflogen? 1257 01:14:08,529 --> 01:14:09,989 Es war das Richtige. 1258 01:14:10,531 --> 01:14:12,366 Habt ihr euch getrennt? 1259 01:14:13,284 --> 01:14:14,285 Ja. 1260 01:14:16,078 --> 01:14:19,165 Wolltest du Vanessa meinetwegen heiraten, Dad? 1261 01:14:20,583 --> 01:14:21,417 Was? 1262 01:14:22,210 --> 01:14:23,502 Hör zu, 1263 01:14:24,795 --> 01:14:29,300 du sagtest, dass sie eine gute Mom und ein Vorbild für mich sein wird. 1264 01:14:29,383 --> 01:14:30,760 Was fantastisch ist. 1265 01:14:30,843 --> 01:14:34,222 Du brauchst aber jemanden, der für dich richtig ist. 1266 01:14:35,139 --> 01:14:37,391 Du brauchst deinen eigenen Podcast. 1267 01:14:37,475 --> 01:14:40,269 Dafür brauche ich ein Handy. 1268 01:14:40,603 --> 01:14:41,520 Okay. 1269 01:14:41,646 --> 01:14:44,607 D, hör zu. 1270 01:14:46,817 --> 01:14:49,362 Du musst darauf vertrauen, dass es mir gut geht. 1271 01:14:51,197 --> 01:14:53,699 Du sollst dich nicht um mich sorgen. 1272 01:14:53,783 --> 01:14:54,992 Das ist nicht dein Job. 1273 01:14:56,494 --> 01:14:57,536 Was? 1274 01:14:57,662 --> 01:14:58,746 Daisy? 1275 01:15:03,125 --> 01:15:06,587 Dad, Rachel ist zwar weiß, aber sie kann kochen. 1276 01:15:06,921 --> 01:15:07,838 Was? 1277 01:15:11,509 --> 01:15:12,802 -Okay. -Hallo? 1278 01:15:12,885 --> 01:15:14,679 Was machst du noch hier? 1279 01:15:14,845 --> 01:15:16,514 Was soll ich denn tun? 1280 01:15:16,681 --> 01:15:19,684 Mich mit einer Boombox vor das Restaurant stellen? 1281 01:15:19,767 --> 01:15:21,811 Hoch mit dem Arsch und los. 1282 01:15:24,605 --> 01:15:27,316 Du hast Hausarrest. Hoch mit dem Arsch... 1283 01:15:35,700 --> 01:15:38,577 -Gillini, was darf's sein? -Sind Sie die Besitzerin? 1284 01:15:38,661 --> 01:15:40,705 -Moment, was? -Die sind für Sie. 1285 01:15:40,788 --> 01:15:41,831 Unterschrift. 1286 01:15:42,498 --> 01:15:43,708 -Bitte sehr. -Moment. 1287 01:15:43,791 --> 01:15:46,085 Wie, Sie haben einen Cannoli-Notfall? 1288 01:15:50,756 --> 01:15:51,966 Hast du mein Handy? 1289 01:15:52,925 --> 01:15:53,843 Ist nicht wahr. 1290 01:15:53,926 --> 01:15:56,595 Woher sollen wir wissen, ob sie geliefert wurden? 1291 01:15:56,679 --> 01:15:59,432 Dann müssen wir wohl abwarten, ob sie kommt. 1292 01:16:00,808 --> 01:16:01,976 Hey, Rach. 1293 01:16:02,518 --> 01:16:04,770 Wir haben fast keine Bomboloni mehr. 1294 01:16:04,854 --> 01:16:08,190 Und diese Frau, die sich aufführt wie Carmela Soprano 1295 01:16:08,274 --> 01:16:10,192 hat uns die Cannolis weggekauft. 1296 01:16:10,276 --> 01:16:11,902 Schon gehört. Hier, Tisch fünf. 1297 01:16:19,368 --> 01:16:23,080 Ich weiß, du wirst sagen, dass das nicht der richtige Zeitpunkt ist, 1298 01:16:23,164 --> 01:16:27,043 aber wenn ich ein Handy hätte, könntest du meins benutzen, 1299 01:16:27,126 --> 01:16:28,544 wenn du deins verlegt hast. 1300 01:16:29,253 --> 01:16:30,421 Was? 1301 01:16:30,504 --> 01:16:31,714 Das ist mein Ernst. 1302 01:16:33,549 --> 01:16:34,675 -Hey, Schatz. -Hey. 1303 01:16:35,176 --> 01:16:36,677 Wie geht es ihr? 1304 01:16:36,761 --> 01:16:39,513 Ich bat sie um ein Date-Night-Menü fürs Wochenende, 1305 01:16:39,597 --> 01:16:42,391 und sie schlug Blutwurst und Ochsenschwanz vor. 1306 01:16:43,768 --> 01:16:45,853 Tolle Geste übrigens. 1307 01:16:45,936 --> 01:16:47,021 Danke. 1308 01:16:47,605 --> 01:16:50,441 Ich weiß nicht, wofür du mir dankst, aber ich mag es. 1309 01:16:50,524 --> 01:16:51,942 -Die Blumen. -Welche Blumen? 1310 01:16:52,026 --> 01:16:52,902 Die hier. 1311 01:16:53,194 --> 01:16:55,321 -Die sind nicht von mir. -Nicht? 1312 01:16:55,404 --> 01:16:58,783 Warum sollte ich Blumen schicken? Ich sollte welche bekommen. 1313 01:16:59,950 --> 01:17:01,702 Oh Gott, hast du das gelesen? 1314 01:17:01,786 --> 01:17:03,996 Nein, es ist zu viel los heute. 1315 01:17:07,750 --> 01:17:09,835 Oh mein Gott. Wann kam das? 1316 01:17:09,919 --> 01:17:12,713 Stell keine Fragen, deren Antwort du nicht willst. 1317 01:17:12,797 --> 01:17:14,673 -Was mache ich jetzt? -Du musst gehen. 1318 01:17:14,757 --> 01:17:17,510 Es ist nach 16 Uhr. Wann hört der Nachmittag auf? 1319 01:17:17,593 --> 01:17:19,929 -Süße, hau ab. -Los. 1320 01:17:20,763 --> 01:17:22,890 Okay. Danke. 1321 01:17:24,809 --> 01:17:27,645 Ich würde für dich auch quer durch die Stadt rennen. 1322 01:17:27,728 --> 01:17:28,771 Lass das Schleimen. 1323 01:17:29,397 --> 01:17:30,398 Würde ich aber. 1324 01:17:31,232 --> 01:17:34,235 War gelogen. Hast recht, ich würde ein Uber nehmen. 1325 01:17:42,535 --> 01:17:44,286 Ich werde einfach... 1326 01:17:44,370 --> 01:17:45,329 Taxi! 1327 01:17:46,914 --> 01:17:48,332 Danke. Hi. 1328 01:17:49,708 --> 01:17:51,252 Ich hab's eilig. 1329 01:17:54,755 --> 01:17:57,925 Na los. 1330 01:17:58,926 --> 01:18:00,719 Okay, vielleicht etwas länger. 1331 01:18:00,803 --> 01:18:02,138 Bitte gib nicht auf. 1332 01:18:04,056 --> 01:18:04,974 Komm schon. 1333 01:18:05,724 --> 01:18:07,059 Okay, genau da. 1334 01:18:08,561 --> 01:18:10,646 Ja, ich werde einfach laufen. 1335 01:18:13,566 --> 01:18:14,525 Süße? 1336 01:18:16,735 --> 01:18:18,654 Ich glaube, sie kommt nicht. 1337 01:18:19,447 --> 01:18:21,073 Die Idee war aber gut. 1338 01:18:21,157 --> 01:18:22,324 Komm. 1339 01:18:23,576 --> 01:18:25,119 Noch fünf Minuten, bitte. 1340 01:18:25,202 --> 01:18:26,412 Bitte, Dad. 1341 01:18:27,079 --> 01:18:27,955 Hi. 1342 01:18:28,664 --> 01:18:29,582 Hi. 1343 01:18:30,332 --> 01:18:31,250 Hey. 1344 01:18:35,921 --> 01:18:37,506 -Hi. -Hi. 1345 01:18:41,510 --> 01:18:44,430 Ich hab die Nachricht erhalten. Nur etwas zu spät. 1346 01:18:44,513 --> 01:18:47,641 Ich fragte mich schon, ob ich dem Boten trauen konnte. 1347 01:18:47,725 --> 01:18:51,103 Du hast gesagt, dass du glaubst, dass zwischen uns etwas ist. 1348 01:18:51,187 --> 01:18:54,523 Und dass ich kommen soll, wenn ich das auch so sehe. 1349 01:18:54,899 --> 01:18:55,816 Ja. 1350 01:18:55,941 --> 01:18:59,320 Ich weiß, wir kennen uns kaum, und... 1351 01:19:01,071 --> 01:19:04,408 Du hast sicher nur über ein Croissant oder Cornetto gesprochen... 1352 01:19:04,492 --> 01:19:06,619 Cornetto. Aber du hattest recht. 1353 01:19:07,411 --> 01:19:10,206 Ich muss Entscheidungen mit dem Herzen treffen, 1354 01:19:10,289 --> 01:19:11,540 nicht mit dem Kopf. 1355 01:19:15,878 --> 01:19:17,922 Und das hier fühlt sich... 1356 01:19:21,509 --> 01:19:23,344 Wie eine Herzenssache an? 1357 01:19:24,303 --> 01:19:26,222 Ja, tut es. 1358 01:19:43,948 --> 01:19:45,824 Das war deine Idee, oder? 1359 01:19:45,950 --> 01:19:48,035 Er wollte eine Schuhbox hochhalten. 1360 01:19:48,118 --> 01:19:50,287 -Eine Box? -Boombox. 1361 01:19:50,371 --> 01:19:51,622 Eine Boombox. 1362 01:19:52,248 --> 01:19:53,791 Ich weiß nicht, was das ist. 1363 01:19:54,375 --> 01:19:55,334 Was? 1364 01:19:55,709 --> 01:19:57,586 Du weißt nicht, was eine Boombox ist? 1365 01:19:57,670 --> 01:19:58,796 Das ist bedenklich. 1366 01:19:58,879 --> 01:20:01,507 Du weißt, was es ist. Ich habe es dir gesagt. 1367 01:20:01,590 --> 01:20:03,467 Du blamierst mich. 1368 01:20:03,551 --> 01:20:05,302 Als hätte ich nichts gesagt. 1369 01:20:08,055 --> 01:20:11,892 EIN JAHR SPÄTER 1370 01:20:20,651 --> 01:20:23,070 Bitte sehr. Guten Appetit. 1371 01:20:23,153 --> 01:20:24,863 -Danke. -Gerne. 1372 01:20:30,661 --> 01:20:33,581 -Bitte schön, vielen Dank. -Frohe Weihnachten. 1373 01:20:33,706 --> 01:20:36,083 -Daisy, eine Sekunde. -Klar, ich mach das. 1374 01:20:36,166 --> 01:20:38,085 Hey, frohe Weihnachten. 1375 01:20:38,877 --> 01:20:40,921 -Hey, du. -Hey, was ist das? 1376 01:20:41,130 --> 01:20:42,089 Eine Überraschung. 1377 01:20:42,256 --> 01:20:44,341 Bitte kein Milchaufschäumer. 1378 01:20:47,803 --> 01:20:49,555 Es sind unsere Initialen. 1379 01:20:49,638 --> 01:20:52,933 Das ist unglaublich kitschig, und ich liebe es. 1380 01:20:53,017 --> 01:20:53,934 Danke. 1381 01:20:54,727 --> 01:20:57,021 -Sind wir bereit? -Ja. 1382 01:20:57,104 --> 01:20:58,564 Daisy bewacht die Tür. 1383 01:20:58,647 --> 01:21:00,399 -Ich warte auf grünes Licht. -Gut. 1384 01:21:00,482 --> 01:21:02,276 -Machen wir's. -Auf geht's. 1385 01:21:06,572 --> 01:21:08,741 Darf ich um Aufmerksamkeit bitten? 1386 01:21:10,409 --> 01:21:13,954 Ich möchte Ihnen allen einen schönen Heiligabend wünschen 1387 01:21:14,121 --> 01:21:18,792 und besonders Ihre Küchenchefin hervorheben, 1388 01:21:19,126 --> 01:21:20,169 Rachel Meyer. 1389 01:21:20,252 --> 01:21:21,211 Okay. 1390 01:21:21,295 --> 01:21:25,758 Erheben wir die Gläser auf diese schöne, talentierte, freundliche Person, 1391 01:21:25,841 --> 01:21:28,802 die mit einem Brot den Weltfrieden erreichen könnte 1392 01:21:28,886 --> 01:21:32,598 und überraschend streng lektoriert, wie ich feststellen musste. 1393 01:21:32,681 --> 01:21:37,227 -Sie kennt sich gut mit Semikolons aus. -Schatz, was wird das? 1394 01:21:37,311 --> 01:21:39,021 Sie ist mein Cornetto. 1395 01:21:59,667 --> 01:22:02,586 Und ich weiß nicht, was ich ohne sie tun würde. 1396 01:22:03,462 --> 01:22:06,131 Und ich will es auch nicht herausfinden. 1397 01:22:07,132 --> 01:22:09,843 Die ganze Sache hier 1398 01:22:09,927 --> 01:22:13,347 kam sehr chaotisch zustande, wie einige von uns wissen. 1399 01:22:14,139 --> 01:22:19,103 Aber jemand, den ich sehr liebe, hat mir einmal gesagt: 1400 01:22:19,186 --> 01:22:21,605 "Konzentriere dich nicht auf das Chaos, 1401 01:22:21,689 --> 01:22:23,107 sondern auf das Ergebnis." 1402 01:22:25,067 --> 01:22:28,112 Und ich kann mir kein besseres Ergebnis vorstellen, 1403 01:22:29,363 --> 01:22:30,698 als ein Leben mit dir. 1404 01:22:31,281 --> 01:22:33,742 Der Ring stimmt natürlich zu. 1405 01:22:33,826 --> 01:22:34,952 Oh mein Gott. 1406 01:22:35,536 --> 01:22:38,247 Rachel, willst du mich heiraten? 1407 01:22:40,082 --> 01:22:41,250 Ja. 1408 01:22:41,750 --> 01:22:43,001 Natürlich, ja. 1409 01:22:53,262 --> 01:22:55,264 Wir werden heiraten. 1410 01:23:23,959 --> 01:23:27,880 ENDE 1411 01:27:25,492 --> 01:27:27,494 Untertitel von: Jessica Raupach 1412 01:27:27,577 --> 01:27:29,579 Creative Supervisor: Alexander König