1 00:01:27,339 --> 00:01:29,925 Den er pudeskåret, og den anden er... 2 00:01:30,050 --> 00:01:31,677 -Prinsesseskåret. -Ja. 3 00:01:31,760 --> 00:01:34,555 De her navne føles ikke som hende. 4 00:01:35,222 --> 00:01:37,140 Har I en, der er præsidentskåret? 5 00:01:37,224 --> 00:01:38,392 Hvad med 6 00:01:39,393 --> 00:01:41,395 noget lidt mere klassisk? 7 00:01:44,523 --> 00:01:47,401 -Det skal være den. -Du har god smag, Daisy. 8 00:01:47,484 --> 00:01:48,819 Ja. 9 00:01:49,486 --> 00:01:50,612 Du hørte chefen. 10 00:01:51,154 --> 00:01:53,156 Udmærket. Denne vej. 11 00:02:09,172 --> 00:02:10,340 Kan jeg hjælpe dig? 12 00:02:10,424 --> 00:02:12,968 Jeg leder efter en gave til min kæreste. 13 00:02:13,051 --> 00:02:15,596 Jeg tænkte, en af de blå æsker kunne gå an. 14 00:02:15,679 --> 00:02:17,848 Har du noget særligt i tankerne? 15 00:02:18,098 --> 00:02:19,016 Ikke rigtig. 16 00:02:19,308 --> 00:02:21,935 Forhåbentlig noget til en rimelig pris. 17 00:02:22,561 --> 00:02:25,063 -Lad mig vise dig, hvad vi har. -Skønt. 18 00:02:27,900 --> 00:02:29,526 Er du sikker på, det er okay? 19 00:02:29,610 --> 00:02:31,612 Ja, far. Jeg er okay. 20 00:02:31,737 --> 00:02:33,530 Det er fint. Jeg... 21 00:02:35,282 --> 00:02:37,200 Folk er skøre her. 22 00:02:37,951 --> 00:02:39,620 Ikke skørere end i LA. 23 00:02:40,829 --> 00:02:42,497 Åh nej, far. Er han okay? 24 00:02:43,540 --> 00:02:45,876 -Bliv, hvor jeg kan se dig. -Ja. 25 00:02:47,669 --> 00:02:49,004 -Er du okay? -Ja. 26 00:02:49,087 --> 00:02:50,172 Har du ringet 112? 27 00:02:50,255 --> 00:02:52,507 Nej, men der er en ambulance lige der. 28 00:02:52,591 --> 00:02:54,468 Er du okay? Rolig. 29 00:02:54,635 --> 00:02:56,303 Jeg er ambulanceredder. 30 00:02:56,386 --> 00:02:58,221 Jeg har det helt fint. 31 00:02:58,305 --> 00:03:01,058 -Hvad hedder du? -Hvad? Jeg har det fint. 32 00:03:01,141 --> 00:03:02,309 Du er okay. 33 00:03:05,145 --> 00:03:06,939 Har du brug for harissa? 34 00:03:13,528 --> 00:03:14,738 Ja, du har. 35 00:03:14,821 --> 00:03:16,531 Perfekt. Så koger vi. 36 00:03:17,407 --> 00:03:18,325 Fantastisk. 37 00:03:18,408 --> 00:03:20,827 -Taler du til din fisk igen? -Nej. 38 00:03:22,412 --> 00:03:23,830 Jeg taler til min suppe. 39 00:03:23,914 --> 00:03:27,167 -Jeg kommer med Eureka. -Tusind tak. 40 00:03:27,250 --> 00:03:30,212 Sådan en ven er jeg. Du bad bare om citroner. 41 00:03:30,295 --> 00:03:33,048 -Men jeg ved, du kan lide Eureka. -Eureka! 42 00:03:33,131 --> 00:03:35,884 -For du elsker at gøre det. -Blev nødt til det. 43 00:03:36,051 --> 00:03:37,678 Okay, wow... 44 00:03:37,761 --> 00:03:40,222 Afslappet hjemme-årsdag? 45 00:03:41,306 --> 00:03:43,892 Rach, du har endelig rammet det ind. 46 00:03:44,393 --> 00:03:46,979 Jeg vil altid elske vores førstefødte. 47 00:03:47,521 --> 00:03:51,316 Selvom kritikeren sagde, at indretningen lignede en tankstation. 48 00:03:51,400 --> 00:03:55,070 Jeg elsker tankstationer. De har virkelig gode snacks. 49 00:03:55,153 --> 00:03:58,156 Du har virkelig en god attitude. Det er skræmmende. 50 00:03:58,240 --> 00:04:01,702 Jeg klæder om. Vil du skrue ned for varmen om to minutter? 51 00:04:01,785 --> 00:04:05,330 Du har mad i dit hår forresten. Lige der. 52 00:04:07,666 --> 00:04:11,211 Det er utroligt, hvor meget du kan rode. 53 00:04:11,294 --> 00:04:13,714 Det ligner et madlavningskursus for børn. 54 00:04:13,797 --> 00:04:15,924 Det var den stemning, jeg gik efter. 55 00:04:16,008 --> 00:04:19,678 Du må hellere smutte, for Gary er her ved 19-tiden. 56 00:04:19,761 --> 00:04:23,473 Så smutter jeg vel bare om to-tre timer. 57 00:04:23,765 --> 00:04:26,309 Meget morsomt. Er du komiker? 58 00:04:26,393 --> 00:04:28,395 Jeg prøver at ramme fem minutter. 59 00:04:28,770 --> 00:04:31,440 Jeg så hans artikel i New York Magazine. 60 00:04:31,523 --> 00:04:34,234 -Gjorde du? -New Yorks sprødeste tattookunstner. 61 00:04:34,317 --> 00:04:36,236 Jeg går ud fra, at du hjalp ham. 62 00:04:38,447 --> 00:04:39,364 Ja, jeg gjorde. 63 00:04:39,698 --> 00:04:43,243 Jeg sendte ham vores cannoli, så han måske kunne lægge 64 00:04:43,326 --> 00:04:45,996 et godt ord ind hos kulturredaktøren. 65 00:04:46,079 --> 00:04:47,164 Du er generøs. 66 00:04:47,247 --> 00:04:50,000 Du kan købe folk med cannoli. Godt at vide. 67 00:04:50,125 --> 00:04:51,043 Terri, 68 00:04:51,126 --> 00:04:54,671 du har ikke sagt noget om mit tøj. Hvad synes du? 69 00:04:54,755 --> 00:04:55,964 Du ser skøn ud. 70 00:04:56,048 --> 00:04:59,509 Det er meget, men det minder lidt om JLo, 71 00:04:59,593 --> 00:05:03,180 der henter sine børn fra skole på vej til Grammy-uddelingen. 72 00:05:03,263 --> 00:05:05,599 Han vil ikke bemærke det rodede køkken. 73 00:05:05,724 --> 00:05:07,309 Nej. 74 00:05:08,018 --> 00:05:09,644 Din mobil ringer. 75 00:05:09,728 --> 00:05:11,146 Det er Gary. 76 00:05:11,730 --> 00:05:14,024 -Jeg skal have fisk i aften. -Terri. 77 00:05:14,107 --> 00:05:14,941 Hvad? 78 00:05:15,567 --> 00:05:17,194 Hej skat. Er du på vej? 79 00:05:20,072 --> 00:05:21,573 Undskyld. Hvem er det? 80 00:05:23,450 --> 00:05:24,576 Hvad? 81 00:05:26,161 --> 00:05:28,413 Jeg kan ikke finde den. 82 00:05:28,497 --> 00:05:30,665 Hvis jeg finder din mobil, får jeg så en? 83 00:05:30,791 --> 00:05:33,502 Stop. Ikke sig det til hende, for hun hader det. 84 00:05:33,627 --> 00:05:34,711 Hej. 85 00:05:37,881 --> 00:05:40,425 Som om du aldrig har set Moana. 86 00:05:40,509 --> 00:05:42,886 -Hvordan går det derovre? -Her er skønt. 87 00:05:42,969 --> 00:05:44,971 Træerne er tændt, vi skøjtede, 88 00:05:45,055 --> 00:05:47,682 -og vi så en mand blive kørt ned. -Du godeste. 89 00:05:47,766 --> 00:05:51,103 God dag minus fyren. Men han er okay, tror jeg. 90 00:05:51,186 --> 00:05:53,438 Vi kan gøre det igen, når du kommer. 91 00:05:53,522 --> 00:05:56,858 Jeg husker det tydeligt. De mange mennesker, lugtene. 92 00:05:56,942 --> 00:05:58,527 Jeg kan godt lide de ting. 93 00:05:58,652 --> 00:06:01,404 -Hvornår lander du? -I morgen klokken 17.00. 94 00:06:01,530 --> 00:06:03,448 Hvad skal I lave indtil da? 95 00:06:03,532 --> 00:06:07,452 Daisy skal ses med Nina, som hun ikke har set siden første klasse. 96 00:06:07,536 --> 00:06:08,870 Sjovt. Okay. 97 00:06:08,954 --> 00:06:11,706 -Imens far er til møde. -Hvilket møde? 98 00:06:11,790 --> 00:06:13,542 Vanessa. Det er magaritatid. 99 00:06:13,625 --> 00:06:14,626 Jeg kommer. 100 00:06:14,709 --> 00:06:18,130 Jeg må løbe. Vi ses snart med mange gaver. 101 00:06:18,213 --> 00:06:21,049 -Okay? -Nyd den sidste dag på pigeturen. 102 00:06:21,883 --> 00:06:26,429 Du måtte ikke fortælle Vanessa om mødet. 103 00:06:27,347 --> 00:06:28,431 Hvad er der galt? 104 00:06:28,765 --> 00:06:31,977 Du sagde, du tror, manden er okay. 105 00:06:32,769 --> 00:06:36,523 Ambulancen kom meget hurtigt. 106 00:06:36,731 --> 00:06:38,859 Men nogle gange er folk ikke okay. 107 00:06:39,442 --> 00:06:40,777 Hvad hvis han ikke er? 108 00:06:42,654 --> 00:06:43,738 Du har ret. 109 00:06:43,822 --> 00:06:45,699 Jeg tror, han er okay, 110 00:06:45,782 --> 00:06:50,287 men i morgen vi kan tage på hospitalet og se til ham. 111 00:06:50,912 --> 00:06:51,788 Okay. 112 00:06:52,205 --> 00:06:55,876 Lægen sagde, at han havde fået hjernerystelse. 113 00:06:56,042 --> 00:06:57,085 Hvor slemt er det? 114 00:06:57,169 --> 00:06:58,170 Hvordan har du det? 115 00:06:58,628 --> 00:06:59,588 Har haft det værre. 116 00:06:59,838 --> 00:07:03,884 Det er en mild hjernerystelse og måske et par blå mærker. 117 00:07:04,467 --> 00:07:05,969 -Er det alt? -Ja. 118 00:07:06,511 --> 00:07:07,554 Pokkers. 119 00:07:08,096 --> 00:07:09,306 Min mobil. 120 00:07:09,681 --> 00:07:10,640 Din hvad? 121 00:07:10,932 --> 00:07:11,975 Den gik i stykker. 122 00:07:12,184 --> 00:07:15,562 Du har ret. Han skal nok klare sig. 123 00:07:15,645 --> 00:07:17,606 Rita tager over herfra. 124 00:07:17,689 --> 00:07:18,940 -Okay. -Okay. 125 00:07:19,357 --> 00:07:23,445 Vi beholder ham til en MRI, fordi han har lidt hukommelsestab. 126 00:07:23,528 --> 00:07:25,780 Hukommelsestab? Det sagde hun ikke. 127 00:07:25,864 --> 00:07:28,033 Husker du ikke, hvad der skete i går? 128 00:07:28,200 --> 00:07:29,242 Ikke rigtig. 129 00:07:29,326 --> 00:07:32,579 Det kan ikke være godt. Det lyder slemt. Er det alvorligt? 130 00:07:32,662 --> 00:07:33,830 Han klarer sig. 131 00:07:33,914 --> 00:07:36,791 Så der kommer snart nogen og ser til mig? 132 00:07:36,875 --> 00:07:39,961 Nok ikke før i aften. Senest i morgen. 133 00:07:41,504 --> 00:07:44,174 -Du burde gå. -Nej. Jeg efterlader dig ikke. 134 00:07:44,341 --> 00:07:45,800 Helt ærligt. 135 00:07:45,884 --> 00:07:48,595 -Du burde bekymre dig om min mobil. -Stop. 136 00:07:48,678 --> 00:07:49,596 Den er i stykker. 137 00:07:50,347 --> 00:07:53,058 Jeg har det helt fint. Tag hen til restauranten. 138 00:07:53,266 --> 00:07:54,309 Jeg mener det. 139 00:07:54,809 --> 00:07:55,769 Er du sikker? 140 00:07:56,102 --> 00:07:57,020 Ja. 141 00:07:58,146 --> 00:07:58,980 Okay. 142 00:08:00,732 --> 00:08:02,776 -Vi ses. -Jeg tager dine ting. 143 00:08:02,859 --> 00:08:03,860 Jeg har dem. 144 00:08:04,653 --> 00:08:06,029 Pas godt på ham. 145 00:08:06,738 --> 00:08:08,156 -Elsker dig. -Elsker dig. 146 00:08:10,408 --> 00:08:12,661 Hvordan står det til med snacks her? 147 00:08:14,371 --> 00:08:18,250 Vi er ikke familie. Vi ville bare se, om han er okay. 148 00:08:18,917 --> 00:08:21,294 Vi ved bare, at han blev ramt af en bil. 149 00:08:21,378 --> 00:08:24,005 Jeg må ikke frigive patientoplysninger. 150 00:08:24,089 --> 00:08:27,968 -Især hvis I ikke kender navnet. -Vi vil bare vide, om han er okay. 151 00:08:28,051 --> 00:08:30,679 Han blev ramt af en taxa i SoHo i går. 152 00:08:30,762 --> 00:08:33,056 Min far vækkede ham til live. 153 00:08:33,139 --> 00:08:37,894 -Nej... -Det gjorde du. Det var din skyld. 154 00:08:37,978 --> 00:08:39,896 -Undskyld. Hej. -Det er ikke... 155 00:08:40,355 --> 00:08:41,356 Hej. 156 00:08:43,650 --> 00:08:44,776 Undskyld. 157 00:08:44,859 --> 00:08:48,446 Jeg overhørte jer. Var I med manden, som blev ramt? 158 00:08:48,530 --> 00:08:51,658 -Du behøver ikke at sige noget. -Han hedder Gary. 159 00:08:51,741 --> 00:08:52,951 Han har hjernerystelse. 160 00:08:53,076 --> 00:08:55,578 -Åh nej. -Den er lille. Han klarer sig. 161 00:08:55,662 --> 00:08:57,038 -Ja. -Godt at høre. 162 00:08:57,122 --> 00:08:58,123 Hørte du det, D? 163 00:08:58,206 --> 00:09:01,293 -Hvad skete der? -I kan ikke blive hængende her. 164 00:09:01,418 --> 00:09:04,337 I må tage samtalen et andet sted. 165 00:09:05,755 --> 00:09:07,257 Er du og Gary gift? 166 00:09:07,507 --> 00:09:10,010 Nej. Vi er... 167 00:09:10,093 --> 00:09:11,219 Bedste venner? 168 00:09:12,137 --> 00:09:13,471 Er du stripper? 169 00:09:13,555 --> 00:09:14,764 Hvad? 170 00:09:15,724 --> 00:09:17,267 Bor du i New York? 171 00:09:17,600 --> 00:09:19,436 Jeg bor i Queens. 172 00:09:19,519 --> 00:09:20,729 -Hvad med jer? -LA. 173 00:09:20,854 --> 00:09:24,566 Vi boede her engang, og måske kommer vi tilbage. 174 00:09:24,649 --> 00:09:28,153 Sejt. Man kan arbejde fra begge byer. 175 00:09:28,236 --> 00:09:33,491 På en måde. Jeg underviser i kreativ skrivning på UCLA. 176 00:09:33,575 --> 00:09:35,618 -Sejt. -Men han er også forfatter, 177 00:09:35,702 --> 00:09:37,495 og han vil skrive en bog mere. 178 00:09:37,579 --> 00:09:40,832 Nå, men vi må hellere smutte, 179 00:09:40,915 --> 00:09:43,626 inden Rachel går herfra med vores CPR-numre. 180 00:09:43,710 --> 00:09:45,837 Men jeg ødelagde ikke frieriet. 181 00:09:47,922 --> 00:09:50,884 Jeg har ikke hørt noget. 182 00:09:50,967 --> 00:09:53,470 Jeg er blevet bims. Jeg må hellere sove. 183 00:09:53,553 --> 00:09:56,181 Tag mennesketøj på. 184 00:09:56,264 --> 00:10:00,643 Jeg går i højhælede på hospitalet. Det har jeg gang i. 185 00:10:00,727 --> 00:10:01,978 -Jeg må smutte. -Sove? 186 00:10:02,062 --> 00:10:03,480 Det lyder mest vigtigt. 187 00:10:03,563 --> 00:10:05,565 -Jeg tror, du har ret. -Ja. 188 00:10:05,940 --> 00:10:08,902 Hvis I nogensinde er i Bryant Park, 189 00:10:08,985 --> 00:10:12,072 så har min restaurant en lille plads på julemarkedet, 190 00:10:12,155 --> 00:10:15,492 og jeg vil gerne takke jer med et gratis måltid, eller... 191 00:10:15,575 --> 00:10:17,369 -Virkelig? -Helt sikkert. 192 00:10:17,452 --> 00:10:19,412 -Hvad hedder den? -Gillini. 193 00:10:19,496 --> 00:10:20,789 -Et bageri. -Bageri? 194 00:10:20,872 --> 00:10:22,499 Og en restaurant i Little Italy. 195 00:10:22,582 --> 00:10:26,669 Vent. Du taler med de største forbrugere af brød i Amerika. 196 00:10:26,753 --> 00:10:28,838 -Det er løgn. Er det jer? -Ja. 197 00:10:28,922 --> 00:10:31,341 Jeg har glædet mig til at møde jer. 198 00:11:10,422 --> 00:11:11,840 Det er løgn. 199 00:11:46,624 --> 00:11:47,459 Lort. 200 00:11:52,630 --> 00:11:54,007 Hjørnekontor. 201 00:11:54,132 --> 00:11:57,051 Godt gået. Printmedier er ikke døde alligevel. 202 00:11:57,135 --> 00:11:58,887 Jeg kæmper for mit liv. 203 00:11:59,053 --> 00:11:59,971 Tag plads. 204 00:12:00,054 --> 00:12:02,807 Vi får dig ind i Simon & Schuster-familien igen. 205 00:12:02,891 --> 00:12:04,726 Det er godt at høre. 206 00:12:04,851 --> 00:12:07,103 Så du vil ikke åbne æsken? 207 00:12:07,187 --> 00:12:08,730 Nej. Det kan jeg ikke. 208 00:12:09,189 --> 00:12:12,025 Jeg kan. Men det er ikke i orden. 209 00:12:12,150 --> 00:12:13,818 Værre end at se i nogens mobil. 210 00:12:13,902 --> 00:12:15,904 Han er indlagt. Han opdager intet. 211 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Terri, den vil ikke ligne sig selv igen. 212 00:12:18,823 --> 00:12:20,950 Jeg får angst af at binde sløjfer. 213 00:12:21,075 --> 00:12:23,870 Mine små fingre fungerer ikke sådan. 214 00:12:23,953 --> 00:12:24,787 Det er sandt. 215 00:12:24,871 --> 00:12:27,123 Du gik med velcrosko indtil syvende. 216 00:12:27,248 --> 00:12:29,751 Sophia har kreative hænder, ikke, skat? 217 00:12:29,834 --> 00:12:30,877 Det kan du tro. 218 00:12:30,960 --> 00:12:33,671 Kom nu. Jeg må vide, hvad der er i. 219 00:12:33,755 --> 00:12:34,589 I hvad? 220 00:12:34,672 --> 00:12:37,091 Jeg kommer jo til at fortælle dig alt. 221 00:12:37,175 --> 00:12:42,764 Hvad hvis det er, hvad vi tror? Jeg ved ikke, om jeg er klar. 222 00:12:42,847 --> 00:12:45,517 -Hvad gør jeg? -Det ville overraske mere, 223 00:12:45,600 --> 00:12:47,852 end hvis han havde et hemmeligt barn. 224 00:12:47,936 --> 00:12:49,479 Har han et hemmeligt barn? 225 00:12:50,063 --> 00:12:51,189 -Terri. -Okay. 226 00:12:51,272 --> 00:12:52,815 Okay. Hvad er planen? 227 00:12:52,899 --> 00:12:56,486 Planen er, at jeg arbejder, indtil han får en tid til MRI, 228 00:12:56,569 --> 00:12:58,780 og så henter jeg ham. Det er planen. 229 00:12:58,863 --> 00:13:00,990 Og æsken? Skal vi lade som ingenting? 230 00:13:01,074 --> 00:13:06,120 Nej. Vi ved ikke med sikkerhed, at det er en ring. 231 00:13:06,412 --> 00:13:09,332 -Tiffany sælger mange ting. -Hvilken æske? 232 00:13:09,415 --> 00:13:12,460 De sælger kuglepenne. Jeg så faktisk engang 233 00:13:12,544 --> 00:13:15,713 en yoyo derfra. Måske er det en yoyo. 234 00:13:15,838 --> 00:13:20,260 Hvis han vil give dig en kuglepen eller en yoyo, så har du større problemer. 235 00:13:20,593 --> 00:13:23,805 En yoyo fra Tiffanys lyder da ret sejt. 236 00:13:23,888 --> 00:13:28,184 Jeg er ved boden nu. Jeg må løbe... Jeg skal bruge 17 kopper kaffe. 237 00:13:28,268 --> 00:13:29,143 Ses. 238 00:13:30,186 --> 00:13:31,604 Det er noget rod. 239 00:13:32,564 --> 00:13:34,190 Godt, at vi ikke er dem. 240 00:13:37,735 --> 00:13:40,446 VANESSA - FORSINKET IGEN, VÆRSTE JULEAFTEN 241 00:13:42,240 --> 00:13:46,411 FAR. DET ER DAISY FRA NINAS MOBIL. MÅ JEG BLIVE TIL MIDDAG? 242 00:14:18,693 --> 00:14:20,862 Så lidt. Hvad kan jeg anbefale? 243 00:14:20,945 --> 00:14:23,865 Za'atar-focaccia, hvidløg og soltørret tomat, 244 00:14:23,948 --> 00:14:25,450 eller cornetti, min favorit. 245 00:14:25,533 --> 00:14:27,201 Det er en sjov historie. 246 00:14:27,285 --> 00:14:30,955 Jeg klædte mig ud som en cornetti til Halloween, da jeg var 11. 247 00:14:31,039 --> 00:14:34,584 -Det var et papmaché-vidunder. -Jeg har travlt. 248 00:14:34,667 --> 00:14:35,835 Det var et sidespring. 249 00:14:35,918 --> 00:14:37,503 Nej. Fortsæt. 250 00:14:39,297 --> 00:14:40,131 Hej. 251 00:14:40,214 --> 00:14:43,509 Jeg vidste ikke, om du var her, men jeg var i nærheden. 252 00:14:44,427 --> 00:14:46,846 -Hvad bliver det? -Det bliver 4,99 dollars. 253 00:14:46,929 --> 00:14:48,848 -Hvad er det? -Det er 254 00:14:49,265 --> 00:14:51,059 -et skærebræt. -Må jeg købe det? 255 00:14:51,142 --> 00:14:53,186 Ja. Jeg gør lige færdig her. 256 00:14:53,269 --> 00:14:54,646 Godt. Perfekt. 257 00:14:54,729 --> 00:14:57,565 -Velbekomme. Tusind tak. -Jeg vil have en kaffe. 258 00:14:57,649 --> 00:14:59,776 Jeg tager ham først, så dig. 259 00:14:59,859 --> 00:15:02,111 -Er du okay? -Ja. 260 00:15:02,195 --> 00:15:04,739 Jeg er dyr, men jeg kan hjælpe med kaffe. 261 00:15:04,822 --> 00:15:07,825 Ellers tak. Men jeg... Alt... 262 00:15:08,993 --> 00:15:09,994 Pokkers. 263 00:15:10,953 --> 00:15:12,580 ...går strålende tydeligvis. 264 00:15:12,664 --> 00:15:14,248 Jeg har ventet i et kvarter. 265 00:15:14,332 --> 00:15:16,626 Må jeg købe alle dine cornetti og fem kaffer? 266 00:15:16,709 --> 00:15:18,211 Har du en manager? 267 00:15:18,670 --> 00:15:20,463 Jeg betaler, hvad du vil have. 268 00:15:21,589 --> 00:15:23,675 -Hvem vil have kaffe? -Mig. 269 00:15:23,758 --> 00:15:25,468 Tak, fordi du tog den. 270 00:15:25,593 --> 00:15:27,261 Tak. Hav en god dag. 271 00:15:28,096 --> 00:15:29,097 Åh nej. 272 00:15:29,180 --> 00:15:30,807 -Hvad vil du have? -For to. 273 00:15:30,890 --> 00:15:31,849 Klart. 274 00:15:33,434 --> 00:15:35,228 To vand, eller én? 275 00:15:35,311 --> 00:15:36,479 Okay. 276 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Det bliver 4,75 dollars. 277 00:15:39,065 --> 00:15:40,358 Okay. 278 00:15:40,441 --> 00:15:41,734 Er I okay? 279 00:15:42,110 --> 00:15:43,236 Er du okay? 280 00:15:44,070 --> 00:15:45,321 Mange tak. 281 00:15:47,365 --> 00:15:49,325 -Den er god. -Ja, ikke? 282 00:15:49,826 --> 00:15:51,327 -Skål. -Okay. 283 00:15:54,455 --> 00:15:57,333 Tænk, at markedet for skærebrætter er så stort. 284 00:15:57,417 --> 00:15:58,459 Hørt fra Gary? 285 00:15:58,543 --> 00:16:02,380 Ja, han kan nok endelig få en scanning om en times tid. 286 00:16:02,463 --> 00:16:03,923 Gudskelov. 287 00:16:06,384 --> 00:16:10,847 -Hvor er Daisy og din... -Daisy er hos en ven. 288 00:16:10,930 --> 00:16:14,058 -Og Vanessas fly blev forsinket, så... -Åh nej. 289 00:16:15,560 --> 00:16:19,188 Jeg har lidt varm chokolade tilbage. Vil du have? 290 00:16:19,272 --> 00:16:22,191 -Ja. -Vil du have en almindelig? 291 00:16:22,567 --> 00:16:25,653 Eller varm chokolade à la Gillini? 292 00:16:27,947 --> 00:16:30,241 Hvad kokken anbefaler. 293 00:16:30,658 --> 00:16:32,952 Kokken anbefaler det her. 294 00:16:35,705 --> 00:16:37,039 Okay. 295 00:16:37,457 --> 00:16:38,875 Ja. Helt sikkert. 296 00:16:39,041 --> 00:16:41,252 Du er min ven. 297 00:16:41,836 --> 00:16:44,172 Du er lækker, og du gør mig glad. 298 00:16:44,672 --> 00:16:48,593 Jeg hælder lidt af dig i og lidt af dig. 299 00:16:48,676 --> 00:16:52,221 Jeg kommer til at tale til mine kulinariske kreationer. 300 00:16:52,346 --> 00:16:54,849 Jeg taler altid med mig selv, når jeg skriver. 301 00:16:54,932 --> 00:16:57,059 Eller jeg råber af mig selv. 302 00:16:57,143 --> 00:16:58,019 Skål. 303 00:16:58,978 --> 00:17:00,021 Skål. 304 00:17:02,482 --> 00:17:04,025 -Hold da kæft. -God, ikke? 305 00:17:04,275 --> 00:17:05,443 Hvad? 306 00:17:06,110 --> 00:17:08,321 Som tak... 307 00:17:12,533 --> 00:17:13,910 Til dig. 308 00:17:19,290 --> 00:17:20,625 Hvad? 309 00:17:20,833 --> 00:17:23,336 Min afdøde kone og Daisy plejede 310 00:17:23,419 --> 00:17:26,631 at bage brød sammen til jul. 311 00:17:26,964 --> 00:17:27,924 Var hun bager? 312 00:17:28,007 --> 00:17:31,010 Nej, brødet smagte skrækkeligt. 313 00:17:31,385 --> 00:17:33,054 -Brød er svært. -Meget svært. 314 00:17:33,429 --> 00:17:35,640 Det har jeg ikke tænkt på længe. 315 00:17:36,390 --> 00:17:39,685 Hvordan var hun? Hvis det er okay, at jeg spørger. 316 00:17:40,770 --> 00:17:42,355 Hun var som... 317 00:17:42,438 --> 00:17:44,357 Som en sang. 318 00:17:45,024 --> 00:17:49,487 Som en sang, man ville høre igen og igen. 319 00:17:50,154 --> 00:17:52,532 Risikoen ved kærlighed er tab, ikke? 320 00:17:54,617 --> 00:17:56,744 Det plejede min mor at sige. 321 00:17:58,663 --> 00:18:00,998 Hvornår mistede du din mor? 322 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 Jeg var lige fyldt ni år, så... 323 00:18:09,715 --> 00:18:12,552 Vi er løbet tør for tid, så... 324 00:18:13,386 --> 00:18:14,804 Jeg sender en regning. 325 00:18:18,641 --> 00:18:22,186 Hvordan besluttede du at blive bager? 326 00:18:22,270 --> 00:18:23,938 Jeg var aldrig fast besluttet. 327 00:18:24,021 --> 00:18:26,399 Jeg forelskede mig bare mere og mere i det. 328 00:18:26,482 --> 00:18:29,527 Det er meditation og et kærlighedssprog. Alt i én. 329 00:18:29,944 --> 00:18:34,156 Det er rodet. Men jeg elsker, at der altid kommer noget smukt ud af rod. 330 00:18:34,240 --> 00:18:36,033 Det kan jeg godt lide. 331 00:18:37,451 --> 00:18:41,163 Ikke for at snage, men Daisy sagde, at du skriver en bog? 332 00:18:41,247 --> 00:18:42,540 Endnu en bog, ja. 333 00:18:42,623 --> 00:18:45,084 -Var der en første? -Den var en katastrofe. 334 00:18:45,167 --> 00:18:48,004 -Bøgernes Titanic. -Så dårlig kan den ikke være. 335 00:18:48,087 --> 00:18:49,672 Ingen døde på grund af den. 336 00:18:50,089 --> 00:18:52,884 Gillini var heller ikke mit første forsøg. 337 00:18:52,967 --> 00:18:56,596 Min første restaurant var et stort flop. 338 00:18:56,804 --> 00:19:00,725 Kæmpe, pinligt, katastrofalt, ruinerende... Du er med. 339 00:19:00,808 --> 00:19:04,854 Hvis dit var bøgernes Titanic, så var mit restauranternes 127 Hours. 340 00:19:05,354 --> 00:19:06,814 Men Gillini... 341 00:19:06,898 --> 00:19:10,902 Gillini var altid min drøm. Jeg smider den ud. 342 00:19:11,319 --> 00:19:12,528 Okay. 343 00:19:13,988 --> 00:19:16,240 -Ved du, hvad det er? -En croissant. 344 00:19:17,116 --> 00:19:19,952 For det første er det en cornetto. 345 00:19:20,161 --> 00:19:21,662 Okay. 346 00:19:21,746 --> 00:19:24,874 Mindre kendt italiensk fætter til croissanten. 347 00:19:24,999 --> 00:19:26,250 Om jeg må bede. 348 00:19:26,334 --> 00:19:28,210 Ved du, hvorfor den er så god? 349 00:19:29,086 --> 00:19:30,922 Fordi den er bagt med kærlighed, 350 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 ikke strategi. 351 00:19:32,465 --> 00:19:34,884 -Og en masse smør sikkert. -Det kan du tro. 352 00:19:37,136 --> 00:19:39,889 Måske burde du gøre ting med hjertet i stedet. 353 00:19:39,972 --> 00:19:41,015 Ikke dit hoved. 354 00:19:44,352 --> 00:19:47,980 Jeg har én idé, jeg er meget glad for. 355 00:19:48,356 --> 00:19:49,690 Fortæl. 356 00:19:50,024 --> 00:19:52,902 Jeg må vise det for at forklare det. 357 00:19:53,444 --> 00:19:55,780 Hvis du har tid, kunne vi... 358 00:19:57,448 --> 00:20:01,077 Jeg ved ikke... Jo. Jeg har lidt tid. 359 00:20:01,160 --> 00:20:03,496 Hvis vi afleverer det her først. 360 00:20:03,579 --> 00:20:04,830 -Ja? -Ja. 361 00:20:04,914 --> 00:20:07,041 Ja, ja. Det lyder godt. 362 00:20:07,375 --> 00:20:08,334 Okay. 363 00:20:09,961 --> 00:20:11,545 Mit hemmelige sted. 364 00:20:12,046 --> 00:20:13,130 Hvad synes du? 365 00:20:14,173 --> 00:20:17,385 Kan du fatte, at der aldrig er nogen her? 366 00:20:17,802 --> 00:20:19,011 Det er... 367 00:20:20,930 --> 00:20:23,557 Det er vanvittigt. 368 00:20:24,600 --> 00:20:26,978 -Har du været her? -Mig? 369 00:20:27,103 --> 00:20:28,521 Ja, dig. 370 00:20:29,855 --> 00:20:31,440 Et par gange måske. 371 00:20:32,733 --> 00:20:34,443 Pokkers. 372 00:20:35,778 --> 00:20:38,364 Store hjerner tænker ens. 373 00:20:38,781 --> 00:20:39,949 Jeg elsker det. 374 00:20:41,200 --> 00:20:42,994 Stedet inspirerede min idé. 375 00:20:43,577 --> 00:20:45,663 Fortsæt. 376 00:20:46,247 --> 00:20:48,290 Det er en roman om lys og mørke. 377 00:20:48,499 --> 00:20:50,835 Den handler om en lille pige i New York. 378 00:20:51,043 --> 00:20:55,715 Hun finder sine fantasivenner i skyggerne på byens bygninger. 379 00:20:55,798 --> 00:21:00,302 Den handler om, at hun skaber en verden, hvor folk overser skyggerne, 380 00:21:00,386 --> 00:21:04,181 men det er der, hun finder skønhed og liv. 381 00:21:06,809 --> 00:21:09,645 Det er din cornetto. 382 00:21:10,354 --> 00:21:11,480 Måske. 383 00:21:11,814 --> 00:21:12,940 Det tror jeg. 384 00:21:17,987 --> 00:21:19,113 Det er Gary. 385 00:21:19,363 --> 00:21:20,906 Et øjeblik. Hej skat. 386 00:21:20,990 --> 00:21:22,199 Hvordan går det? 387 00:21:23,993 --> 00:21:25,870 Det er fantastisk. 388 00:21:25,953 --> 00:21:28,789 Jeg er tæt på, så jeg er der om lidt. 389 00:21:28,998 --> 00:21:31,208 Okay. Elsker dig. Ses. 390 00:21:31,292 --> 00:21:32,918 Gary er færdig med sin MRI. 391 00:21:33,002 --> 00:21:37,089 Vanessa har lige skrevet, at hun er landet, så jeg bør gå. 392 00:21:37,173 --> 00:21:39,300 Tak for i aften. 393 00:21:39,550 --> 00:21:41,552 Godt, at Gary er okay. 394 00:21:42,136 --> 00:21:43,345 Glædelig jul. 395 00:21:43,471 --> 00:21:45,806 Glædelig jul. Jeg er forresten jøde. 396 00:21:48,851 --> 00:21:51,270 -Glædelig hanukkah. -Vi ses. 397 00:22:13,209 --> 00:22:14,126 -Hej. -Hej. 398 00:22:14,210 --> 00:22:15,252 Glædelig jul. 399 00:22:16,754 --> 00:22:20,132 Jeg kunne godt vænne mig til Gary med lidt hjernerystelse. 400 00:22:22,676 --> 00:22:23,594 Hvad er det? 401 00:22:24,637 --> 00:22:26,847 Jeg bager en tærte til i aften. 402 00:22:27,848 --> 00:22:29,141 Hvad laver du nu? 403 00:22:29,225 --> 00:22:32,436 Kørvelfrittata med en salsa af konserverede citroner 404 00:22:32,520 --> 00:22:34,522 og grillede tomater på stokken. 405 00:22:35,231 --> 00:22:36,774 Æg, urter, tomater. 406 00:22:38,400 --> 00:22:39,652 Hvad er der galt? 407 00:22:39,735 --> 00:22:41,737 Ingenting, det roder bare herinde. 408 00:22:42,446 --> 00:22:43,614 Undskyld. 409 00:22:44,323 --> 00:22:46,700 -Vi har hotsauce, ikke? -Lige der. 410 00:22:47,076 --> 00:22:48,786 Gudskelov. 411 00:22:49,203 --> 00:22:52,581 Vil du ikke lige holde en pause med æggene? 412 00:22:53,124 --> 00:22:55,209 Vi skal åbne julhanukkah-gaver. 413 00:22:56,544 --> 00:22:57,837 Kom. 414 00:22:59,130 --> 00:23:02,424 Skal vi gøre det lige nu? 415 00:23:03,467 --> 00:23:06,428 Okay, Vanessa, du starter. 416 00:23:06,887 --> 00:23:08,889 -Kom nu. -Nej, Daisy, du starter. 417 00:23:08,973 --> 00:23:11,058 -Værsgo. -Okay. 418 00:23:12,309 --> 00:23:14,854 Skal vi ikke spise først? Æg på komfuret 419 00:23:14,937 --> 00:23:19,316 tiltrækker bakterier, og det bliver farligere, når maden bliver kold. 420 00:23:19,400 --> 00:23:20,526 Den er til dig. 421 00:23:22,611 --> 00:23:23,571 Din tur først. 422 00:23:24,363 --> 00:23:25,823 -Okay. -Okay. 423 00:23:26,699 --> 00:23:28,951 -Den er skøn. -En til hver dag. 424 00:23:29,076 --> 00:23:32,788 Jeg har altid ønsket mig en bekræftelsesdagbog. Tak. 425 00:23:33,873 --> 00:23:36,584 Det er den dyreste hentydning nogensinde. 426 00:23:36,917 --> 00:23:38,586 Jeg mente det ikke sådan. 427 00:23:38,669 --> 00:23:39,920 Jeg elsker det. 428 00:23:40,004 --> 00:23:40,963 -Gør du? -Ja. 429 00:23:41,046 --> 00:23:43,799 -Måske hjælper det. -Det kan sagtens være. 430 00:23:43,883 --> 00:23:45,801 Nu er det Vanessas tur. 431 00:23:46,927 --> 00:23:49,346 Lad din far åbne en. Her. 432 00:23:55,603 --> 00:23:57,479 -Nu kan vi spise. -Nej. 433 00:23:59,398 --> 00:24:00,858 Det er din tur. 434 00:24:01,901 --> 00:24:02,902 Gary. 435 00:24:03,235 --> 00:24:06,238 Nu er det din tur. 436 00:24:09,533 --> 00:24:10,618 Okay. 437 00:24:16,248 --> 00:24:17,625 Okay. 438 00:24:34,683 --> 00:24:35,517 Ethan. 439 00:24:36,518 --> 00:24:38,103 Du godeste. 440 00:24:39,104 --> 00:24:41,232 De er smukke. 441 00:24:42,691 --> 00:24:44,109 De er så søde. 442 00:24:47,529 --> 00:24:48,739 Hvad synes du? 443 00:24:51,951 --> 00:24:53,994 Troede du, jeg ikke kunne lide dem? 444 00:24:55,746 --> 00:24:57,539 Nej, jeg... 445 00:24:57,623 --> 00:25:00,334 -De er lige dig. -Så søde. 446 00:25:03,170 --> 00:25:04,672 Jeg har ingen ord. 447 00:25:10,469 --> 00:25:11,428 Heller ikke mig. 448 00:25:19,186 --> 00:25:21,730 Er du... Er du sikker? 449 00:25:24,441 --> 00:25:26,360 -Ja. -Ja? 450 00:25:26,777 --> 00:25:29,697 -Nej, jeg er bare... -Også mig. 451 00:25:29,822 --> 00:25:32,825 Det er... Det er et stort øjeblik. 452 00:25:32,908 --> 00:25:35,035 -Ikke? -Meget stort øjeblik. 453 00:25:35,119 --> 00:25:35,995 Meget stort. 454 00:25:36,412 --> 00:25:39,665 Jeg troede, jeg ville have forberedt noget at sige. 455 00:25:39,748 --> 00:25:42,334 Det havde jeg sikkert. Jeg elsker at tale. 456 00:25:42,418 --> 00:25:43,836 -Ja. -Forstår du... 457 00:25:44,044 --> 00:25:45,462 Men jeg... 458 00:25:45,587 --> 00:25:48,215 Jeg kan ikke huske, hvad jeg tænkte på... 459 00:25:48,340 --> 00:25:50,926 -Eller hvad jeg ville sige. -Du behøver ikke. 460 00:25:51,010 --> 00:25:53,012 -Nej... -Du behøver ikke sige noget. 461 00:25:53,095 --> 00:25:54,221 Det er lige meget. 462 00:25:54,722 --> 00:25:58,809 Det er lige meget, om jeg har glemt en dag eller to, ikke? 463 00:25:59,310 --> 00:26:01,145 Men jeg kan huske 464 00:26:01,228 --> 00:26:03,439 de sidste tre år, Rach. 465 00:26:04,815 --> 00:26:06,775 Du har gjort mig til en bedre kunstner. 466 00:26:07,026 --> 00:26:08,485 Et bedre menneske. 467 00:26:08,777 --> 00:26:10,738 Og det er takket være dig. 468 00:26:11,613 --> 00:26:13,490 For du opmuntrer mig 469 00:26:13,574 --> 00:26:16,660 og fortæller mig, at jeg kan være mere... 470 00:26:19,121 --> 00:26:20,831 Og du tror på mig. 471 00:26:21,665 --> 00:26:22,708 Det gør jeg. 472 00:26:23,125 --> 00:26:24,043 Så... 473 00:26:25,210 --> 00:26:26,170 Du godeste. 474 00:26:29,798 --> 00:26:30,799 Vil du? 475 00:26:31,925 --> 00:26:33,052 Ja. 476 00:26:36,180 --> 00:26:37,514 Jeg sveder. 477 00:26:37,598 --> 00:26:38,682 Champagne. 478 00:26:38,766 --> 00:26:40,267 -Okay. -Okay. 479 00:26:43,645 --> 00:26:44,563 Hold da op. 480 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 Lad os spise. 481 00:26:46,732 --> 00:26:50,152 Hvor kan vi bestille takeaway, for jeg har ikke lavet mad? 482 00:26:52,613 --> 00:26:54,406 -Hej søde. -Tak. 483 00:26:59,578 --> 00:27:00,621 Hvad skete der? 484 00:27:10,589 --> 00:27:11,757 Åh nej. 485 00:28:06,812 --> 00:28:08,147 Du godeste. 486 00:28:08,730 --> 00:28:10,065 Har han røvet en bank? 487 00:28:10,149 --> 00:28:14,027 Han må have solgt et organ. Har han myrdet nogen? 488 00:28:14,111 --> 00:28:16,363 Mange har lavet forsikringssvindel. 489 00:28:16,447 --> 00:28:19,658 Ikke, at han har gjort det, men det er en stor ring. 490 00:28:19,741 --> 00:28:23,162 -Den er smuk, Rach. -Tak. Den er enorm. 491 00:28:23,245 --> 00:28:24,621 Helt vildt stor. 492 00:28:24,955 --> 00:28:28,167 Han sparede op til et atelier, men... 493 00:28:28,250 --> 00:28:30,002 Farvel. Tusind tak. 494 00:28:30,085 --> 00:28:31,420 ...også til den her. 495 00:28:31,503 --> 00:28:35,132 I stedet for at spare op til kaffemaskinen, vi absolut måtte have, 496 00:28:35,215 --> 00:28:38,886 -kunne du købe noget pænt til din kone. -Du elsker min lattekunst. 497 00:28:38,969 --> 00:28:41,180 Jeg lavede dit ansigt sidste uge. 498 00:28:41,263 --> 00:28:42,556 -Var det mig? -Ja. 499 00:28:42,639 --> 00:28:43,515 Ellers tak. 500 00:28:43,599 --> 00:28:46,351 Holder I en stor fest? 501 00:28:46,435 --> 00:28:49,354 Det tror jeg ikke. Jeg er ikke til store fester. 502 00:28:49,438 --> 00:28:52,149 Hun elsker romantikken, men ikke fanfaren. 503 00:28:52,232 --> 00:28:54,318 Jeg er så glad på dine vegne. 504 00:28:54,401 --> 00:28:57,070 -Tak. -Du fortjener det hele, søde. 505 00:28:57,905 --> 00:28:59,281 Jeg er også glad. 506 00:28:59,406 --> 00:29:02,826 Men hvis jeg er for oprigtig, så eksploderer mit hjerte. 507 00:29:02,910 --> 00:29:04,620 -Du er for meget. -Jeg kan ikke. 508 00:29:04,703 --> 00:29:07,289 -Jeg skal arbejde. Opfør dig pænt. -Jeg prøver. 509 00:29:07,831 --> 00:29:09,124 -Ses, Rach. -Farvel. 510 00:29:09,416 --> 00:29:11,668 Vil du tage den? Tusind tak. 511 00:29:12,794 --> 00:29:14,213 -Dem tager jeg. -Hey... 512 00:29:14,296 --> 00:29:16,715 Du sendte en underlig besked i går? 513 00:29:16,798 --> 00:29:19,259 "East River er så fredfyldt om aftenen." 514 00:29:19,343 --> 00:29:21,970 -Åh gud. Det havde jeg glemt. -Ja. 515 00:29:22,054 --> 00:29:25,140 Hvem gav dig svampe, og må jeg få deres nummer? 516 00:29:25,224 --> 00:29:28,894 Jeg var i en smuk park med Ethan, da Gary ringede... 517 00:29:28,977 --> 00:29:31,146 -Spol tilbage. Hvem er Ethan? -Ethan. 518 00:29:31,480 --> 00:29:33,232 Jeg har fortalt om Ethan. 519 00:29:33,315 --> 00:29:35,651 Du har aldrig fortalt mig om Ethan. 520 00:29:35,734 --> 00:29:39,238 Ethan hjalp Gary. Jeg mødte ham på hospitalet. 521 00:29:39,321 --> 00:29:41,031 Og så kom han forbi boden. 522 00:29:41,114 --> 00:29:45,118 Og så gik I bare en romantisk tur ved East River? 523 00:29:45,202 --> 00:29:49,414 Jøsses, Terri. Stop. Vi slog bare tid ihjel. 524 00:29:49,498 --> 00:29:53,502 Han bor i LA. Jeg ser ham aldrig igen. Så bare drop det. 525 00:29:54,419 --> 00:29:55,295 Okay. 526 00:29:55,379 --> 00:29:56,463 Så skinnende. 527 00:29:56,547 --> 00:29:58,173 Ja. 528 00:29:58,257 --> 00:29:59,675 Gary... Hvad kan jeg sige? 529 00:29:59,800 --> 00:30:01,593 Det føles, som om han prøver. 530 00:30:01,677 --> 00:30:05,055 Jeg siger ikke, at alt blev ændret på en dag. 531 00:30:05,138 --> 00:30:08,183 Men det føles, som om fremtiden har muligheder. 532 00:30:08,267 --> 00:30:10,811 Han er så glad, og jeg er glad, og... 533 00:30:10,894 --> 00:30:12,771 Jeg er også glad. 534 00:30:12,854 --> 00:30:14,565 -Tak. -Det var så lidt. 535 00:30:16,024 --> 00:30:17,568 -Bling-bling. -Bling-bling. 536 00:30:21,905 --> 00:30:23,323 Godt, at du er her. 537 00:30:23,407 --> 00:30:26,159 Jeg har noget underligt at fortælle dig. 538 00:30:26,243 --> 00:30:27,160 Undskyld? 539 00:30:28,745 --> 00:30:30,831 Jeg troede, du var en anden. 540 00:30:30,914 --> 00:30:32,708 Hvor er Rachel? 541 00:30:33,250 --> 00:30:36,503 Hun er her ikke lige nu, men det er jeg. 542 00:30:37,045 --> 00:30:39,339 -Hej. -Hej. 543 00:30:39,881 --> 00:30:43,176 Hun er tilbage i Little Italy i morgen. 544 00:30:43,260 --> 00:30:45,012 Kan jeg hjælpe med noget nu? 545 00:30:45,095 --> 00:30:47,556 Nej. Jeg finder ud af det. 546 00:30:47,723 --> 00:30:48,640 Tak. 547 00:30:53,270 --> 00:30:55,147 Overraskelse. 548 00:30:55,230 --> 00:30:56,440 Alvin Ailey. 549 00:30:56,607 --> 00:30:57,441 Hvem er det? 550 00:30:57,524 --> 00:31:00,152 Det er et dansekompagni. Det bliver så sjovt. 551 00:31:00,235 --> 00:31:02,070 Der er kun to billetter. 552 00:31:02,321 --> 00:31:04,531 Dais, du kan klare dig selv, ikke? 553 00:31:04,615 --> 00:31:06,908 Jeg tænkte, det var godt med en pigedag. 554 00:31:07,284 --> 00:31:09,077 Hvad skal du lave? 555 00:31:09,620 --> 00:31:13,081 Den tre-etagers Olive Garden på Times Square ser sjov ud. 556 00:31:13,165 --> 00:31:16,501 Nej. Jeg tror, jeg vil skrive. 557 00:31:16,960 --> 00:31:19,004 Jeg har ikke gjort det længe, 558 00:31:19,087 --> 00:31:21,757 og byen inspirerer mig virkelig. 559 00:31:22,007 --> 00:31:25,886 Vil du skrive på vores ferie? 560 00:31:26,887 --> 00:31:28,180 Hvis det er okay? 561 00:31:28,263 --> 00:31:30,849 Jeg havde alligevel bedt om en pigedag, 562 00:31:30,932 --> 00:31:32,559 så jeg kunne godt bruge en. 563 00:31:32,643 --> 00:31:33,685 Tak, far. 564 00:31:34,269 --> 00:31:36,772 Jeg er meget beæret. 565 00:31:36,855 --> 00:31:39,024 Jeg klæder om, så smutter vi. 566 00:31:39,149 --> 00:31:40,484 -Okay? -Okay. 567 00:31:41,985 --> 00:31:43,028 Tak. 568 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 Ønsk mig held. 569 00:31:48,784 --> 00:31:51,244 Sig ikke, at du har glemt din mobil igen. 570 00:31:51,620 --> 00:31:53,497 Du skal have ringen tilbage. 571 00:31:53,997 --> 00:31:55,999 Husk ikke at sige noget. 572 00:31:56,083 --> 00:31:59,294 Jeg siger intet. Det lover jeg. 573 00:32:07,052 --> 00:32:08,303 -Hej Rach. -Hej. 574 00:32:08,387 --> 00:32:09,429 Hvad manglede du? 575 00:32:09,513 --> 00:32:12,057 -Sorte trøfler og... -Karljohansvampe. 576 00:32:12,140 --> 00:32:13,392 Jeg talte med tjeneren. 577 00:32:13,475 --> 00:32:15,727 Han får forretterne hurtigere ud i aften. 578 00:32:15,811 --> 00:32:18,438 -Perfekt. Jeg henter mere focaccia. -Okay. 579 00:32:26,947 --> 00:32:29,199 -Hej. -Hej. 580 00:32:29,282 --> 00:32:31,576 Jeg leder efter Rachel Meyer. 581 00:32:31,827 --> 00:32:33,453 Og hvem er du så? 582 00:32:33,704 --> 00:32:35,372 -Undskyld. Jeg er Ethan. -Ethan? 583 00:32:38,166 --> 00:32:39,292 Hej igen. 584 00:32:40,001 --> 00:32:42,337 -Hej. -Hr. East River. 585 00:32:43,004 --> 00:32:46,174 Det er Terri, min forretningspartner. 586 00:32:46,299 --> 00:32:48,552 Jeg kalder mig også hendes bedste ven. 587 00:32:49,094 --> 00:32:51,805 Forretningspartner, bedste ven. Hun kan alt. 588 00:32:51,888 --> 00:32:53,890 Jeg ledte faktisk efter Gary. 589 00:32:56,893 --> 00:32:57,894 Okay. 590 00:32:58,061 --> 00:32:59,688 Hvad skal du med Gary? 591 00:32:59,771 --> 00:33:00,647 Nej, undskyld. 592 00:33:00,731 --> 00:33:05,777 Jeg tænkte, jeg kunne møde ham her for at høre, om han er okay. 593 00:33:05,902 --> 00:33:07,487 Hvordan har han det? 594 00:33:07,571 --> 00:33:11,783 Du er en rigtig detektiv. Og mega lækker. De brune øjne... 595 00:33:11,867 --> 00:33:14,119 -Du godeste, Terri. -Hvad? 596 00:33:14,244 --> 00:33:16,496 Jeg skal... Vi mangler focaccia. 597 00:33:16,580 --> 00:33:17,956 Vil du hente focaccia? 598 00:33:18,039 --> 00:33:20,125 Jeg ved, vi ikke mangler focaccia. 599 00:33:20,208 --> 00:33:22,753 Men ved du hvad? Jeg henter noget ciabatta. 600 00:33:22,836 --> 00:33:25,547 -Tusind tak. -God dag, gode mand. 601 00:33:25,630 --> 00:33:27,632 -God dag. -Beklager. 602 00:33:29,176 --> 00:33:32,596 Jeg skal spise med Gary rundt om hjørnet. 603 00:33:32,679 --> 00:33:34,473 Skal jeg give ham dit nummer? 604 00:33:34,556 --> 00:33:36,683 Jeg håbede egentlig, jeg kunne se ham. 605 00:33:37,058 --> 00:33:38,977 Vil du spise med mig og Gary? 606 00:33:39,311 --> 00:33:40,896 Ja. Det lyder godt. 607 00:33:41,813 --> 00:33:43,482 Eller jeg kan gå med dig. 608 00:33:43,774 --> 00:33:44,983 -Hvis du vil? -Okay. 609 00:33:45,066 --> 00:33:48,236 Helt klart. Jeg lægger dem her om bagi. 610 00:33:48,320 --> 00:33:50,238 -Okay. -Så smutter vi. 611 00:33:50,322 --> 00:33:51,448 Fantastisk. 612 00:33:58,538 --> 00:34:01,875 I ALT 353,60 DOLLARS 613 00:34:04,544 --> 00:34:06,046 Gary? 614 00:34:06,129 --> 00:34:08,089 Har du tid til en mere? 615 00:34:08,173 --> 00:34:10,300 Jeg burde virkelig komme afsted. 616 00:34:10,383 --> 00:34:12,886 Er du sikker? Fyren spurgte efter dig. 617 00:34:16,389 --> 00:34:17,557 -Ja? Okay. -Ja. 618 00:34:20,185 --> 00:34:23,188 Gary er nok lige på trapperne. 619 00:34:24,189 --> 00:34:27,192 Det er fint. Jeg kan bare vente på ham. 620 00:34:41,081 --> 00:34:43,708 Ja. Jeg glemmer... 621 00:34:46,628 --> 00:34:48,046 Julemorgen. 622 00:34:48,129 --> 00:34:49,673 Det er... 623 00:34:50,131 --> 00:34:53,218 Den klæder dig. 624 00:34:53,426 --> 00:34:57,222 Tak. Det er en stor gestus, meget ulig Gary. 625 00:34:57,305 --> 00:34:58,807 Men sikke en ring. 626 00:34:58,890 --> 00:35:01,768 Det er den smukkeste ring. 627 00:35:02,602 --> 00:35:03,812 Ja. 628 00:35:03,895 --> 00:35:05,897 Hvordan gik dit frieri? 629 00:35:08,733 --> 00:35:09,860 Det gik ikke. 630 00:35:11,319 --> 00:35:12,904 Men det kommer det til. 631 00:35:22,706 --> 00:35:24,040 Gary. 632 00:35:24,165 --> 00:35:26,293 Han er fanget på arbejdet, 633 00:35:26,376 --> 00:35:29,296 så jeg tror ikke, han kommer. 634 00:35:31,798 --> 00:35:33,383 Vi kan blive, hvis du vil. 635 00:35:34,634 --> 00:35:36,553 -Helt sikkert. -Det er jeg ked af. 636 00:35:38,138 --> 00:35:41,182 Hvordan mødtes du og Gary? 637 00:35:41,641 --> 00:35:43,184 Faktisk på grund af den. 638 00:35:43,268 --> 00:35:47,647 Jeg ville have tatoveret min mors navn, og et par venner anbefalede butikken. 639 00:35:47,731 --> 00:35:50,692 Han var den ledige kunstner, hvilket er så sjovt. 640 00:35:50,942 --> 00:35:53,361 Det lyder ret plat. 641 00:35:54,446 --> 00:35:56,948 Men jeg tror måske, det var skæbnen. 642 00:35:57,908 --> 00:35:58,950 Det er sjovt... 643 00:35:59,618 --> 00:36:00,535 Underligt. 644 00:36:00,827 --> 00:36:03,163 Må jeg spørge... Et spørgsmål. 645 00:36:03,330 --> 00:36:04,789 Gary er en god fyr. 646 00:36:05,498 --> 00:36:06,666 -Ikke? -Jo. 647 00:36:06,750 --> 00:36:07,667 -Ja. -Ja. 648 00:36:08,043 --> 00:36:10,003 Ville han aflevere 649 00:36:10,378 --> 00:36:14,799 fem dollars, hvis nogen havde tabt dem? 650 00:36:15,258 --> 00:36:19,179 -Hvad? -Nej... Det er... Ja. 651 00:36:19,304 --> 00:36:21,973 Jeg ville bare lære ham lidt at kende. 652 00:36:23,058 --> 00:36:24,643 Hvordan beskriver jeg Gary? 653 00:36:24,726 --> 00:36:26,853 Gary er kunstner. 654 00:36:27,020 --> 00:36:28,229 Han er talentfuld. 655 00:36:28,939 --> 00:36:32,025 På overfladen virker han lidt selvoptaget, 656 00:36:32,108 --> 00:36:33,902 men han har meget at byde på. 657 00:36:33,985 --> 00:36:37,322 Han var ved min side, da min første restaurant floppede. 658 00:36:37,405 --> 00:36:38,615 Han var fantastisk. 659 00:36:38,782 --> 00:36:42,077 Jeg prøver at tænke på mere. Der er meget at sige. 660 00:36:42,911 --> 00:36:43,995 Et andet eksempel. 661 00:36:44,746 --> 00:36:46,373 Armbåndet var min mors. 662 00:36:46,498 --> 00:36:49,209 Jeg ville blive knust, hvis jeg mistede det. 663 00:36:49,292 --> 00:36:51,753 Det er meget dyrebart for mig. Du er med. 664 00:36:51,836 --> 00:36:54,673 Jeg tog armbåndet af, da jeg fik min tatovering. 665 00:36:54,756 --> 00:36:58,093 Da jeg kom hjem, så jeg, at det var væk. Jeg gik i panik. 666 00:36:58,176 --> 00:36:59,844 Jeg løb til stationen. 667 00:37:01,012 --> 00:37:02,138 Og der var Gary. 668 00:37:03,181 --> 00:37:05,350 Han kørte hele vejen til Astoria. 669 00:37:06,101 --> 00:37:09,771 Jeg så på ham og tænkte: "Han er sådan en slags fyr." 670 00:37:09,896 --> 00:37:12,816 Så hvis jeg... Eller når jeg bliver frustreret over, 671 00:37:12,899 --> 00:37:16,569 at han er forsinket eller ikke kommer hjem til middag, 672 00:37:16,653 --> 00:37:18,989 eller har travlt med sine egne sager 673 00:37:19,364 --> 00:37:20,782 eller altid er på sin mobil, 674 00:37:20,907 --> 00:37:23,451 så husker jeg fyren, som tog otte metrostop, 675 00:37:23,535 --> 00:37:26,121 selvom han ikke kendte mig. 676 00:37:26,204 --> 00:37:27,956 Undskyld. Det længste svar. 677 00:37:28,039 --> 00:37:30,792 Ja, han er typen, som ville aflevere fem dollars. 678 00:37:32,585 --> 00:37:34,838 Du er virkelig vild med brød. 679 00:37:35,005 --> 00:37:37,173 Ja. Det er... ja. 680 00:37:37,257 --> 00:37:38,883 Jeg er den største fan. 681 00:37:38,967 --> 00:37:41,136 -Den største. -Den største. 682 00:37:41,219 --> 00:37:43,596 Hvordan bevæger de sig sammen sådan? 683 00:37:43,680 --> 00:37:47,684 Børnene i min klasse kan ikke placere sig i alfabetisk rækkefølge. 684 00:37:47,767 --> 00:37:50,395 Jeg var misundelig på deres smidighed. 685 00:37:50,478 --> 00:37:53,857 Jeg træner tre gange om ugen, og jeg kan knap røre mine tæer. 686 00:37:54,607 --> 00:37:55,525 Brian? 687 00:37:55,608 --> 00:37:56,693 Vanessa. Hej. 688 00:37:56,776 --> 00:37:57,694 Hvordan går det? 689 00:37:57,861 --> 00:37:59,362 -Godt, hvad med dig? -Godt. 690 00:37:59,446 --> 00:38:00,363 Godt. 691 00:38:00,697 --> 00:38:02,949 Undskyld. Det er min kollega, David. 692 00:38:03,158 --> 00:38:05,368 Det er Vanessa Randall. 693 00:38:05,493 --> 00:38:08,413 Hun stod for PR i ungeafdelingen, inden hun 694 00:38:08,496 --> 00:38:10,582 forlod os for den mørke side. 695 00:38:11,041 --> 00:38:12,000 LA. 696 00:38:12,083 --> 00:38:16,254 Tre år med sjap og gadeaffald var rigeligt for mig. 697 00:38:16,337 --> 00:38:17,422 Enig. 698 00:38:17,881 --> 00:38:19,924 -Det er Daisy, Ethans datter. -Hej. 699 00:38:20,175 --> 00:38:22,469 Brian introducerede mig for din far. 700 00:38:22,594 --> 00:38:25,722 Ja. Han viste mig et billede af dig forleden. 701 00:38:25,805 --> 00:38:28,183 Jeg er så glad for, at Ethan kom forbi. 702 00:38:28,266 --> 00:38:31,227 Jeg har sagt i evigheder, at han skulle prøve igen. 703 00:38:31,311 --> 00:38:33,229 Det var nok din opmuntring. 704 00:38:34,731 --> 00:38:38,860 Jeg opmuntrer ham altid, men du kender Ethan. 705 00:38:39,194 --> 00:38:40,653 Han skal bare videre. 706 00:38:40,737 --> 00:38:42,864 Ingen kan læse i en krystalkugle. 707 00:38:42,947 --> 00:38:44,824 -Ja. -Vi må bare gøre vores bedste. 708 00:38:45,992 --> 00:38:47,660 -Godt at se dig. -I lige måde. 709 00:38:47,744 --> 00:38:49,412 -Rart at møde jer. -Farvel. 710 00:38:52,457 --> 00:38:53,374 Okay. 711 00:38:56,711 --> 00:38:59,255 Pokkers. De var nye. 712 00:39:02,050 --> 00:39:03,301 Taxa. 713 00:39:04,677 --> 00:39:05,845 Hej T. 714 00:39:06,513 --> 00:39:09,307 Se, hvem der kommer der. 715 00:39:10,809 --> 00:39:12,102 Er hun vred? 716 00:39:13,561 --> 00:39:16,106 Jeg kom for at overraske hende. 717 00:39:17,315 --> 00:39:18,733 Jeg har blomster med. 718 00:39:19,359 --> 00:39:20,860 Flotte, ikke? 719 00:39:20,944 --> 00:39:22,695 De er fra kiosken. 720 00:39:22,779 --> 00:39:24,322 Er hun her? 721 00:39:24,405 --> 00:39:28,159 Jeg har ikke set hende, siden hun gik ud for at møde dig. 722 00:39:35,291 --> 00:39:37,710 -Ved du, hvad jeg tænkte tidligere? -Hvad? 723 00:39:37,794 --> 00:39:39,504 Bogen, du skal skrive. 724 00:39:39,587 --> 00:39:40,880 Håber på at skrive. 725 00:39:40,964 --> 00:39:42,423 Hvad mener du med "håber"? 726 00:39:42,507 --> 00:39:47,011 Der er mange overspringshandlinger blandet med selvhad. 727 00:39:47,095 --> 00:39:48,763 Jeg har en god terapeut. 728 00:39:48,888 --> 00:39:50,431 Du skal bare gøre det. 729 00:39:51,266 --> 00:39:55,228 Jeg glæder mig til at se den i vinduet hos en boghandler. 730 00:39:56,729 --> 00:39:57,647 Det lyder godt. 731 00:39:58,314 --> 00:40:01,317 Jeg kan ikke se andre 732 00:40:01,901 --> 00:40:03,528 End dig 733 00:40:05,363 --> 00:40:07,407 -Elsker den sang. -Elsker den sang. 734 00:40:07,490 --> 00:40:08,366 Okay. 735 00:40:08,449 --> 00:40:11,661 Jeg kan kun se 736 00:40:12,370 --> 00:40:16,207 Dig 737 00:40:19,085 --> 00:40:20,461 Okay. 738 00:40:21,004 --> 00:40:22,922 Det her er latterligt. 739 00:40:24,340 --> 00:40:25,592 Men det er dejligt. 740 00:40:26,926 --> 00:40:30,221 Millioner af mennesker 741 00:40:30,763 --> 00:40:33,099 Går forbi 742 00:40:33,683 --> 00:40:38,021 Men de forsvinder alle... 743 00:40:38,104 --> 00:40:42,358 Ethan, jeg er ked af, at Gary ikke kom, men jeg... 744 00:40:46,112 --> 00:40:47,906 Må jeg spørge om noget? 745 00:40:48,990 --> 00:40:52,327 Kom du for at se ham i aften, eller... 746 00:41:10,470 --> 00:41:11,763 Er du okay? 747 00:41:12,347 --> 00:41:13,723 Med at finde hjem herfra? 748 00:41:16,476 --> 00:41:17,560 Hvad? 749 00:41:17,644 --> 00:41:21,231 Jeg håber, alt flasker sig for dig. 750 00:41:22,523 --> 00:41:25,652 Uanset hvad der sker, så skal du vide, 751 00:41:26,694 --> 00:41:28,279 at jeg virkelig mener det. 752 00:41:55,640 --> 00:41:58,476 GARY WILSON UBESVARET OPKALD 753 00:42:09,279 --> 00:42:11,906 GARY WILSON INTRODUCERER HR. NEW YORK-BLÆK 754 00:42:17,245 --> 00:42:18,579 Ethan? 755 00:42:20,164 --> 00:42:21,499 Jeg kommer om lidt. 756 00:42:24,502 --> 00:42:26,546 Jeg har ringet. Hvor var du? 757 00:42:27,672 --> 00:42:31,467 Undskyld. Min mobil er blevet væk igen. 758 00:42:32,302 --> 00:42:34,804 Jeg skal have en sporingsenhed på den. 759 00:42:35,096 --> 00:42:37,432 Er der noget, du vil fortælle mig? 760 00:42:41,561 --> 00:42:43,771 Intet, du skal bekymre dig om. 761 00:42:44,480 --> 00:42:48,318 Okay. Du ville rigtig gerne have den her ferie. 762 00:42:49,402 --> 00:42:50,528 Jeg ændrede planer. 763 00:42:50,611 --> 00:42:54,824 Jeg fløj i ti timer for at være her med dig og Daisy, 764 00:42:54,907 --> 00:42:57,243 fordi du bad mig om det, 765 00:42:57,785 --> 00:42:59,829 og nu er jeg her, men du er ikke. 766 00:43:04,375 --> 00:43:05,668 Jeg ved det. 767 00:43:05,877 --> 00:43:07,170 Okay, men... 768 00:43:07,378 --> 00:43:09,547 Uanset hvad det er, så er jeg her. 769 00:43:11,215 --> 00:43:12,133 Okay. 770 00:43:29,484 --> 00:43:31,903 -Gary Wilson? -Hvad kan jeg gøre for dig? 771 00:43:33,821 --> 00:43:36,240 Jeg er Ethan Greene. Vi har ikke hilst endnu. 772 00:43:36,366 --> 00:43:39,327 Du er fyren fra ulykken. 773 00:43:39,410 --> 00:43:41,454 Jeg læste rapporten. 774 00:43:41,537 --> 00:43:42,372 Ja. 775 00:43:42,747 --> 00:43:44,749 Tusind tak for din indsats. 776 00:43:45,166 --> 00:43:46,376 Det var ingenting. 777 00:43:48,461 --> 00:43:49,587 Glad for at hjælpe. 778 00:43:51,547 --> 00:43:53,758 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 779 00:43:58,846 --> 00:44:03,684 Vi har noget, der tilhører hinanden. 780 00:44:09,857 --> 00:44:13,861 Jeg skal indhente en uges arbejde. 781 00:44:14,237 --> 00:44:19,367 Så tusind tak igen for din indsats. 782 00:44:19,492 --> 00:44:20,868 Jeg vil have min ring. 783 00:44:24,497 --> 00:44:25,665 Hvilken ring? 784 00:44:25,748 --> 00:44:28,209 Ringen, som skulle sidde på min kæreste, 785 00:44:28,292 --> 00:44:30,420 men Rachel havde på i går. 786 00:44:31,254 --> 00:44:32,797 Så du Rachel i går? 787 00:44:33,965 --> 00:44:34,841 Okay. 788 00:44:34,924 --> 00:44:36,968 Giv mig min ring tilbage. 789 00:44:37,802 --> 00:44:39,804 Så får du dine øreringe tilbage. 790 00:44:39,887 --> 00:44:41,139 Ingen skade sket. 791 00:44:46,602 --> 00:44:49,564 -Jeg ved ikke, hvad du taler om. -Jo, du gør. 792 00:44:49,647 --> 00:44:52,150 Du kan ikke lade hende beholde den. 793 00:44:53,025 --> 00:44:54,068 Og ikke sige det? 794 00:44:55,194 --> 00:44:56,821 Hold dig væk fra min forlovede. 795 00:44:57,905 --> 00:45:00,366 Ikke mit problem, hvis du har mistet noget. 796 00:46:21,072 --> 00:46:22,573 -Hej. -Hvad kan jeg hjælpe med? 797 00:46:23,074 --> 00:46:26,118 Jeg er lige blevet forlovet. 798 00:46:26,285 --> 00:46:28,246 -Tillykke. -Tusind tak. 799 00:46:28,329 --> 00:46:33,292 Jeg ville høre, hvordan jeg holder den ren. 800 00:46:33,376 --> 00:46:36,546 Jeg har aldrig ejet noget så fint. 801 00:46:36,629 --> 00:46:39,674 Vi får tit det spørgsmål. Vi sælger et smykkeplejesæt. 802 00:46:39,757 --> 00:46:41,884 -Er du interesseret? -Perfekt. 803 00:46:41,968 --> 00:46:45,263 Jeg bager meget, så jeg vil ikke ødelægge den. 804 00:46:45,388 --> 00:46:46,681 Jeg vidste, det blev ja. 805 00:46:46,764 --> 00:46:49,225 -Hvad? -Jeg glemmer aldrig en ring. 806 00:46:49,308 --> 00:46:50,434 Du solgte ringen. 807 00:46:50,518 --> 00:46:53,187 Han tog det rigtige valg. Og det var svært. 808 00:46:53,354 --> 00:46:54,313 Var det? 809 00:46:54,397 --> 00:46:58,067 Folk siger, jeg har en sjette sans omkring par. 810 00:46:58,150 --> 00:46:59,360 -Okay. -Nå. 811 00:46:59,443 --> 00:47:02,280 Da jeg så ham, vidste jeg, det var den rigtige. 812 00:47:03,447 --> 00:47:04,532 Gjorde du? 813 00:47:04,615 --> 00:47:07,118 Tillykke igen, til jer alle tre. 814 00:47:08,119 --> 00:47:09,287 Til os alle tre? 815 00:47:09,370 --> 00:47:11,622 Din forlovedes datter har temperament. 816 00:47:11,706 --> 00:47:14,375 -Han har ikke en... -Hvad hed hun? 817 00:47:14,500 --> 00:47:16,335 Jeg har det næsten. En blomst. 818 00:47:16,419 --> 00:47:21,048 Daisy. Daisy valgte ringen. 819 00:47:21,215 --> 00:47:24,051 Vi kiggede på pudeskårede og prinsesseskårede. 820 00:47:24,135 --> 00:47:25,886 Men den passede til dig. 821 00:47:27,638 --> 00:47:30,349 Hvad med dit plejesæt? 822 00:47:31,225 --> 00:47:33,144 -Gary. -T. 823 00:47:33,853 --> 00:47:35,187 Hvad har du gjort? 824 00:47:36,522 --> 00:47:37,648 Hvad mener du? 825 00:47:38,232 --> 00:47:40,651 Hun er i gang med tredje portion rugbrød. 826 00:47:40,985 --> 00:47:43,195 Det er jo også en brødbutik. 827 00:47:43,362 --> 00:47:45,072 Vi har ikke brug for så meget. 828 00:47:45,197 --> 00:47:46,782 Det er hendes tænkebrød. 829 00:47:47,950 --> 00:47:49,535 Hvad har du gjort? 830 00:47:50,119 --> 00:47:51,454 Jeg har ikke gjort noget. 831 00:47:53,497 --> 00:47:54,999 I dag. Ja. 832 00:47:56,792 --> 00:48:01,172 Gary, få din røv ud i køkkenet og fiks det. 833 00:48:04,884 --> 00:48:06,052 Hej Rach. 834 00:48:11,932 --> 00:48:14,435 Du har snavs i hovedet. 835 00:48:15,353 --> 00:48:16,479 Undskyld. 836 00:48:17,438 --> 00:48:20,399 Undskyld for forleden aften. 837 00:48:20,691 --> 00:48:23,944 Der kom en kunde sent, og du ved, hvordan det er. 838 00:48:24,028 --> 00:48:26,364 Jeg vil ikke sige nej til folk fra gaden. 839 00:48:27,448 --> 00:48:30,326 Og det er til dels på grund af dig. 840 00:48:31,410 --> 00:48:35,665 På grund af artiklen i New York Magazine. Fordi du er den bedste. 841 00:48:40,670 --> 00:48:42,546 Hvor har du ringen fra? 842 00:48:43,547 --> 00:48:44,465 Hvad? 843 00:48:45,049 --> 00:48:49,512 Den er så ekstravagant. Den er så smuk. 844 00:48:49,595 --> 00:48:52,890 Jeg tænker bare på, hvordan du fik råd? 845 00:48:53,641 --> 00:48:55,393 For du købte den, ikke? 846 00:48:58,062 --> 00:48:58,979 Gary? 847 00:49:00,856 --> 00:49:02,942 -Du ved det. -Ja. 848 00:49:04,318 --> 00:49:05,152 Hvordan? 849 00:49:07,363 --> 00:49:08,989 Det er lige meget. 850 00:49:09,073 --> 00:49:11,826 Jeg har jokket i spinaten. 851 00:49:11,909 --> 00:49:13,327 Ja. 852 00:49:13,953 --> 00:49:15,037 Men også... 853 00:49:16,539 --> 00:49:19,333 -Også hvad? -Det er ligesom... 854 00:49:20,084 --> 00:49:23,921 Når jeg vågner om natten med en vild idé til en tatovering, 855 00:49:24,004 --> 00:49:26,132 når jeg har tegnet den, bliver det klart. 856 00:49:26,799 --> 00:49:28,968 Da jeg så dig åbne æsken, 857 00:49:30,261 --> 00:49:32,847 var det det klareste, jeg nogensinde har set. 858 00:49:33,848 --> 00:49:35,474 Men hvad var din plan? 859 00:49:35,558 --> 00:49:39,478 Ville du først sige det, når vi var på plejehjem? 860 00:49:39,562 --> 00:49:40,980 Hvad tænkte du på? 861 00:49:41,063 --> 00:49:44,400 Du gav mig en andens forlovelsesring. Det er skørt. 862 00:49:44,483 --> 00:49:45,693 Jeg ved det. 863 00:49:45,776 --> 00:49:48,028 Jeg ved ikke, hvad der skete. 864 00:49:48,571 --> 00:49:51,198 Jeg ved det ikke. Jeg havde ikke en plan. 865 00:49:51,282 --> 00:49:53,743 Så så jeg ringen på din finger og indså, 866 00:49:53,826 --> 00:49:56,954 at det er det, jeg allerhelst vil. 867 00:49:58,497 --> 00:50:00,166 Hvordan kunne jeg aflevere den? 868 00:50:04,962 --> 00:50:06,505 Og hvis der ikke var en ring? 869 00:50:07,465 --> 00:50:08,591 Hvad mener du? 870 00:50:09,592 --> 00:50:10,968 Jeg giver den tilbage. 871 00:50:11,051 --> 00:50:13,846 Så jeg spørger dig nu uden hjernerystelse 872 00:50:13,929 --> 00:50:16,098 og en ring, du kan gemme dig bag. 873 00:50:17,016 --> 00:50:18,809 Vil du stadig giftes med mig? 874 00:50:19,852 --> 00:50:20,770 Ja. 875 00:50:21,896 --> 00:50:23,939 Selvfølgelig vil jeg giftes med dig. 876 00:50:24,607 --> 00:50:26,192 Jeg ser en fremtid for os. 877 00:50:27,234 --> 00:50:30,029 Hvis du bare giver mig en chance til, 878 00:50:30,738 --> 00:50:32,698 så gør jeg det meget bedre. 879 00:50:33,365 --> 00:50:34,617 Det lover jeg. 880 00:50:34,700 --> 00:50:35,910 Faktisk, 881 00:50:35,993 --> 00:50:38,662 så synes jeg, vi skal fejre det ordentligt. 882 00:50:38,954 --> 00:50:40,956 Lad os holde en forlovelsesfest. 883 00:50:41,123 --> 00:50:44,877 Vi burde holde en kæmpe nytårsfest her. 884 00:50:44,960 --> 00:50:49,507 Min fætter Finn er i byen, og vi kan invitere alle, der elsker os. 885 00:50:50,841 --> 00:50:52,468 Fordi jeg elsker dig, Rachel. 886 00:50:54,762 --> 00:50:56,806 Lad mig om at tale. 887 00:50:56,889 --> 00:50:59,016 Kan du ikke bare bede om ringen? 888 00:50:59,099 --> 00:51:02,645 Det er kompliceret. Når der sker sådanne fejltagelser, 889 00:51:02,728 --> 00:51:05,064 så skal man passe på folks følelser. 890 00:51:05,147 --> 00:51:06,649 Hvad med dine følelser? 891 00:51:13,155 --> 00:51:14,198 East River. 892 00:51:14,281 --> 00:51:16,534 Jeg burde være mere overrasket. 893 00:51:16,617 --> 00:51:19,036 Hej Terri. Det er min datter, Daisy. 894 00:51:19,119 --> 00:51:21,372 Hej. Jeg lader min far tale. 895 00:51:22,248 --> 00:51:24,875 Jeg kender heller ikke sociale koder endnu. 896 00:51:25,334 --> 00:51:27,169 Skal du have fat i Rachel? Igen? 897 00:51:27,711 --> 00:51:30,214 Ja. Hun skrev, jeg skulle komme forbi. 898 00:51:30,297 --> 00:51:31,757 Hun er ude bagved. 899 00:51:31,966 --> 00:51:33,217 Må jeg sige hej? 900 00:51:33,300 --> 00:51:35,761 Værsgo. Hun er rundt om hjørnet. 901 00:51:42,268 --> 00:51:43,394 Så... 902 00:51:45,271 --> 00:51:47,773 Er der noget, du vil fortælle mig? 903 00:51:50,609 --> 00:51:51,861 Ved du det? 904 00:51:52,486 --> 00:51:55,406 Jeg ved, der er noget galt, 905 00:51:55,489 --> 00:51:58,701 og jeg føler, du har noget med det at gøre. 906 00:51:58,784 --> 00:52:01,287 Så jeg vil vide, hvad der foregår. 907 00:52:02,246 --> 00:52:03,247 For Rachels skyld. 908 00:52:06,375 --> 00:52:08,002 -Hej Rachel. -Hej Daisy. 909 00:52:08,085 --> 00:52:10,170 -Hej. -Er din far derude? 910 00:52:10,254 --> 00:52:11,839 -Jep. -Er din far her? 911 00:52:12,548 --> 00:52:13,841 Bager du brød? 912 00:52:14,675 --> 00:52:16,385 -Må jeg hjælpe? -Selvfølgelig... 913 00:52:16,468 --> 00:52:20,514 Jeg har brug for hjælp. Tag et forklæde lige der. 914 00:52:20,598 --> 00:52:23,392 -Må jeg lige tale med dig? -Ja. 915 00:52:25,519 --> 00:52:28,147 Hvad skal jeg gøre? Skal jeg tale med ham? 916 00:52:29,315 --> 00:52:30,399 Jeg tager mig af det. 917 00:52:30,900 --> 00:52:32,109 Virkelig? 918 00:52:33,611 --> 00:52:35,487 Pyha. Tusind tak. 919 00:52:36,238 --> 00:52:37,907 -Du er den bedste. -Skønt. 920 00:52:37,990 --> 00:52:40,034 Vi ses i lejligheden senere. 921 00:52:40,159 --> 00:52:42,995 Vi kan tale om ideer til nytårsaften. 922 00:52:43,454 --> 00:52:44,622 -Ja? -Ja. 923 00:52:44,705 --> 00:52:46,832 -Jeg elsker dig så højt. -Okay. 924 00:52:48,375 --> 00:52:50,836 Jeg lover, at jeg ikke ødelægger det. 925 00:52:51,003 --> 00:52:52,004 Farvel. 926 00:52:52,630 --> 00:52:54,173 Jeg sniger mig ud. 927 00:52:56,634 --> 00:52:57,551 Okay. 928 00:52:57,885 --> 00:52:58,719 Hvad? 929 00:52:58,928 --> 00:53:00,930 Han har min ring. Jeg har hans gave. 930 00:53:03,933 --> 00:53:06,644 Det er meget værre, end jeg troede. 931 00:53:06,977 --> 00:53:09,855 Jeg prøvede at sige det, men jeg kunne ikke. 932 00:53:09,939 --> 00:53:10,856 Jeg ville... 933 00:53:13,025 --> 00:53:14,985 Jeg ville ikke knuse hendes hjerte. 934 00:53:16,779 --> 00:53:19,823 Perfekt. Brug hænderne. 935 00:53:20,491 --> 00:53:21,700 Lav noget rod. 936 00:53:24,495 --> 00:53:26,914 Dit er meget bedre end mit. 937 00:53:28,165 --> 00:53:31,001 -Hvor længe tager det? -Det tager lidt tid. 938 00:53:33,170 --> 00:53:36,215 Hvad laver du, mens du venter på, at det er færdigt? 939 00:53:36,298 --> 00:53:39,885 Godt spørgsmål. Hvad laver jeg, mens jeg venter? 940 00:53:39,969 --> 00:53:43,305 Jeg tænker meget, mens jeg venter på mit brød. 941 00:53:43,806 --> 00:53:46,308 Jeg bruger også meget tid på at tænke. 942 00:53:50,562 --> 00:53:53,273 Da jeg var på din alder, mistede jeg også min mor. 943 00:53:55,693 --> 00:54:00,114 Kan du lide at tænke på din mor, eller gør det dig ked af det? 944 00:54:01,490 --> 00:54:03,701 -Begge dele. -Samme her. 945 00:54:04,618 --> 00:54:07,204 Må jeg lære dig et trick, som hjalp mig? 946 00:54:07,287 --> 00:54:11,917 Tænk på en ting, du gjorde med din mor, som var noget særligt. 947 00:54:12,751 --> 00:54:15,921 Og gør så den ting hvert år. 948 00:54:16,005 --> 00:54:19,591 For mig føles det, som om hun er hos mig. 949 00:54:19,675 --> 00:54:21,969 -Ja. -Kan du komme i tanke om noget? 950 00:54:22,344 --> 00:54:27,224 Hver år til juleaften valgte vi alle tre 951 00:54:27,307 --> 00:54:29,852 rigtig grimme trøjer til hinanden. 952 00:54:30,227 --> 00:54:32,229 De var altid så sjove. 953 00:54:32,771 --> 00:54:33,689 Men... 954 00:54:34,606 --> 00:54:37,860 ...vi har ikke gjort det, siden hun døde. 955 00:54:38,527 --> 00:54:39,486 Ja. 956 00:54:39,570 --> 00:54:42,489 Du kan ikke stoppe, fordi hun ikke er her. 957 00:54:43,449 --> 00:54:46,910 Du skal holde traditionen i live på grund af hende, ikke? 958 00:54:47,286 --> 00:54:50,372 -Jo. -Din mor virkede virkelig sej. 959 00:54:52,624 --> 00:54:53,625 Det var hun. 960 00:54:59,298 --> 00:55:00,382 Hej. 961 00:55:01,925 --> 00:55:03,510 Tak, fordi du kom. 962 00:55:04,136 --> 00:55:06,722 Hvad laver I? 963 00:55:06,889 --> 00:55:09,016 Det ligner, jeg er i himlen. 964 00:55:09,391 --> 00:55:14,313 -Jeg hjælper med at bage det. -Har du bedt om din lønseddel? 965 00:55:15,731 --> 00:55:17,316 Det glemte jeg. Undskyld. 966 00:55:18,025 --> 00:55:20,277 Må jeg lige tale med Rachel? 967 00:55:20,861 --> 00:55:22,946 Jeg sender en faktura, Rachel. 968 00:55:28,577 --> 00:55:31,163 Jeg går lige til sagen. 969 00:55:31,747 --> 00:55:33,290 Jeg ved det hele. 970 00:55:33,916 --> 00:55:36,919 Jeg ved, det er sindssygt. Det hele er sindssygt. 971 00:55:38,295 --> 00:55:40,380 Jeg vil bare sige undskyld. 972 00:55:40,714 --> 00:55:41,799 Jeg siger undskyld. 973 00:55:41,882 --> 00:55:44,468 Jeg ville sige det, men jeg kunne ikke. 974 00:55:44,551 --> 00:55:47,596 Jeg følte ikke, jeg burde sige det. 975 00:55:47,679 --> 00:55:51,183 Tak, fordi du har været, som du er igennem det her. 976 00:55:52,392 --> 00:55:54,394 Du er et rigtig godt menneske. 977 00:55:54,812 --> 00:55:56,105 Det sætter jeg pris på. 978 00:55:57,439 --> 00:55:59,942 Jeg ville bare undskylde selv. 979 00:56:00,359 --> 00:56:02,069 Gary hiver fat i dig. 980 00:56:02,152 --> 00:56:04,905 For at give ringen tilbage selvfølgelig... 981 00:56:07,199 --> 00:56:08,951 Og så kan alle komme videre. 982 00:56:15,290 --> 00:56:16,583 Jeg... 983 00:56:17,126 --> 00:56:20,254 Jeg har lavet det her specielt til jer, som I kan dele. 984 00:56:26,135 --> 00:56:27,469 Tak for det. 985 00:56:28,470 --> 00:56:29,388 Ja. 986 00:56:32,975 --> 00:56:34,059 Okay. 987 00:56:34,268 --> 00:56:35,185 Nå, men... 988 00:56:38,647 --> 00:56:39,898 Det var vel det. 989 00:56:52,995 --> 00:56:53,912 Farvel. 990 00:57:08,177 --> 00:57:11,013 Vil du sætte dig ned et øjeblik? 991 00:57:11,763 --> 00:57:12,681 Ja. 992 00:57:15,976 --> 00:57:20,230 Jeg vil tale med dig om en situation mellem dig og Gary, 993 00:57:20,314 --> 00:57:22,274 men inden da skal du vide, 994 00:57:22,357 --> 00:57:25,736 at jeg personligt vil sørge for at smadre ham. 995 00:57:25,819 --> 00:57:27,112 Jeg ved det, Terri. 996 00:57:27,196 --> 00:57:28,363 Du ved det? 997 00:57:30,282 --> 00:57:32,201 -Hvad ved du? -Jeg ved det hele. 998 00:57:32,284 --> 00:57:33,869 Det er slut, og jeg... 999 00:57:34,369 --> 00:57:37,122 Jeg har ikke lyst til at tale om det. 1000 00:57:37,206 --> 00:57:38,957 Men vent lige, Rachel. 1001 00:57:39,041 --> 00:57:40,751 Vi skal tale om det. 1002 00:57:41,501 --> 00:57:42,961 Skal du og Gary stadig... 1003 00:57:43,045 --> 00:57:44,588 -Jep. -Ja. 1004 00:57:44,713 --> 00:57:45,923 -Ja? -Jep. 1005 00:57:46,048 --> 00:57:48,842 Ja. Okay. Wow. 1006 00:57:48,967 --> 00:57:50,886 -Computeren arbejder. -Terri. 1007 00:57:50,969 --> 00:57:53,513 Ikke alle forhold er så enkle. 1008 00:57:53,597 --> 00:57:56,266 Hvad med dig og Sophia for eksempel? 1009 00:57:56,350 --> 00:57:58,769 Da du mødte hende, så hun en anden. 1010 00:57:58,852 --> 00:58:01,855 -Det er jo ikke et perfekt... -Ingen er perfekte. 1011 00:58:01,980 --> 00:58:05,734 Jeg plejede at have en øjenbrynspiercing. Det taler ingen om. 1012 00:58:06,318 --> 00:58:08,111 Du bringer altid gamle ting op. 1013 00:58:09,529 --> 00:58:10,614 Hvad med Ethan? 1014 00:58:10,948 --> 00:58:14,660 Jeg ved noget, når jeg ser noget, og det var ikke ingenting. 1015 00:58:15,661 --> 00:58:17,412 Han ville bare have sin ring. 1016 00:58:17,829 --> 00:58:18,747 Det er alt. 1017 00:58:18,872 --> 00:58:20,290 Hans nummer er slettet. 1018 00:58:21,375 --> 00:58:22,459 Det var ingenting. 1019 00:58:23,794 --> 00:58:25,003 Hør. 1020 00:58:26,088 --> 00:58:27,714 Gary er heller ikke perfekt. 1021 00:58:28,465 --> 00:58:30,634 Men man vender ikke nogen ryggen, 1022 00:58:30,717 --> 00:58:34,513 fordi de ikke fortæller en om en ring, de ikke havde råd til. 1023 00:58:36,473 --> 00:58:39,142 Han skal arbejde med ting. Hvem skal ikke det? 1024 00:58:40,185 --> 00:58:42,562 Man skal holde fast i det gode, 1025 00:58:43,438 --> 00:58:45,732 og man skal elske folk, 1026 00:58:46,775 --> 00:58:48,652 når man kan, 1027 00:58:48,735 --> 00:58:52,322 for det er ikke sikkert, at de er her i morgen. 1028 00:58:53,865 --> 00:58:54,783 Forstår du? 1029 00:58:55,575 --> 00:59:00,747 Betyder det, at jeg skal være sød mod ham nu... 1030 00:59:02,499 --> 00:59:06,503 Terri, folk ville blive meget forvirret, hvis du var det. 1031 00:59:06,628 --> 00:59:09,548 Jeg ville blive meget forvirret, hvis jeg var det. 1032 00:59:10,882 --> 00:59:12,259 Vent. 1033 00:59:13,260 --> 00:59:15,095 Hvad gjorde du med ringen? 1034 00:59:17,014 --> 00:59:22,686 Så jeg var strandet i Brooklyn i et Zoommøde og manglede et lift, 1035 00:59:22,769 --> 00:59:26,690 men det var umuligt på grund af myldretrafik. Frygteligt. 1036 00:59:26,773 --> 00:59:31,153 Heldigvis for dig har alle metroer wi-fi i slutningen året. 1037 00:59:31,486 --> 00:59:34,031 Der var et skilt. Jeg kedede mig i metroen. 1038 00:59:34,239 --> 00:59:35,657 Hvor skulle du hen? 1039 00:59:38,243 --> 00:59:40,329 Far, hvor skulle vi hen? 1040 00:59:44,166 --> 00:59:45,500 Vi... 1041 00:59:45,584 --> 00:59:47,544 Vi tog hen til bageriet, ikke? 1042 00:59:47,669 --> 00:59:50,005 Jeg fik lov til at hjælpe med at bage. 1043 00:59:50,088 --> 00:59:52,966 Ikke det her. Men skal vi smage det? 1044 00:59:53,050 --> 00:59:54,217 Klart. 1045 00:59:54,301 --> 00:59:55,510 Undskyld. 1046 00:59:55,802 --> 00:59:59,639 Et varmt stykke. Pas på, det ikke er forgiftet. 1047 00:59:59,723 --> 01:00:01,558 -Min tur. -Jeg var ikke færdig. 1048 01:00:01,641 --> 01:00:03,935 Jeg var ikke færdig... 1049 01:00:18,992 --> 01:00:20,118 Vanessa. 1050 01:00:22,704 --> 01:00:23,997 Vil du giftes med mig? 1051 01:00:24,581 --> 01:00:26,500 Ja. Ja. 1052 01:00:27,000 --> 01:00:28,418 Du godeste. 1053 01:00:28,502 --> 01:00:31,004 Det er derfor, du har opført dig underligt. 1054 01:00:31,088 --> 01:00:35,425 Jeg skal have rettet størrelsen i LA. Jeg får den aldrig på. 1055 01:00:35,509 --> 01:00:38,887 Men sikke en unik måde at fri på. 1056 01:00:38,970 --> 01:00:40,847 Det er så originalt. 1057 01:00:40,931 --> 01:00:44,226 Vi skal nå en masse, når vi kommer tilbage til LA. 1058 01:00:44,309 --> 01:00:47,562 Vi skal se på bryllupslokaler... Jeg laver en liste. 1059 01:00:47,979 --> 01:00:51,191 Jeg skal ringe til nogle mennesker, okay? 1060 01:00:51,316 --> 01:00:53,527 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 1061 01:00:59,866 --> 01:01:01,326 Hvad med at flytte tilbage? 1062 01:01:01,451 --> 01:01:03,245 Har I overhovedet talt om det? 1063 01:01:03,370 --> 01:01:08,625 Vi... Lad os nu bare være glade lige nu. 1064 01:01:08,708 --> 01:01:10,961 Men den aften, vi tog til Alvin Ailey... 1065 01:01:11,044 --> 01:01:14,381 Daisy, alt kører på skinner igen. 1066 01:01:15,632 --> 01:01:16,800 Er du sikker? 1067 01:01:17,801 --> 01:01:20,220 -Ja. -Okay. 1068 01:02:45,680 --> 01:02:47,015 -Gillini. -Hej. 1069 01:02:47,098 --> 01:02:50,810 Jeg tænkte på, om I har et bord ledigt nytårsaften? 1070 01:02:50,894 --> 01:02:52,395 Greene, til tre mennesker? 1071 01:02:52,479 --> 01:02:55,398 Beklager. Vi har et privat arrangement der. 1072 01:02:55,649 --> 01:02:56,775 Det mener du ikke. 1073 01:02:57,234 --> 01:02:58,151 Det var ærgerligt. 1074 01:02:58,318 --> 01:03:00,237 Jeg er lige blevet forlovet, 1075 01:03:00,320 --> 01:03:02,697 og restauranten spillede en stor rolle, 1076 01:03:02,781 --> 01:03:06,034 så jeg håbede, vi kunne komme forbi, inden vi tager til LA. 1077 01:03:06,117 --> 01:03:08,328 Er du blevet forlovet? 1078 01:03:08,537 --> 01:03:10,747 Og navnet var Greene til tre? 1079 01:03:10,830 --> 01:03:14,751 Ja. Til mig, min forlovede og hans datter. 1080 01:03:14,834 --> 01:03:16,127 Et lille bord er fint. 1081 01:03:16,503 --> 01:03:20,382 Ved du hvad? Jeg tror, vi kan klemme jer ind. 1082 01:03:20,590 --> 01:03:22,133 Passer klokken 20.00? 1083 01:03:22,259 --> 01:03:23,927 -Det er perfekt. -Okay. 1084 01:03:24,094 --> 01:03:25,095 Vi ses. 1085 01:03:29,015 --> 01:03:30,392 -Hej. -Hej. 1086 01:03:30,517 --> 01:03:31,893 Hvad kan jeg hjælpe med? 1087 01:03:47,200 --> 01:03:49,452 VELKOMMEN TIL LITTLE ITALY 1088 01:03:52,414 --> 01:03:56,751 Klokken er 19.50, så jeg kommer officielt for tidligt. 1089 01:03:56,918 --> 01:03:58,253 Det kan jeg se, Gary. 1090 01:03:59,045 --> 01:04:00,088 På tide. 1091 01:04:00,171 --> 01:04:01,506 Skat. 1092 01:04:01,631 --> 01:04:02,966 Du godeste. 1093 01:04:03,383 --> 01:04:05,135 -Det er Finn. -Hvordan går det? 1094 01:04:05,218 --> 01:04:06,303 Hej. 1095 01:04:06,428 --> 01:04:08,263 Jeg har hørt så meget om dig. 1096 01:04:08,430 --> 01:04:10,181 -Tak. -Hvordan var flyveturen? 1097 01:04:10,265 --> 01:04:12,934 Ikke dårlig. Jeg er så glad for endelig 1098 01:04:13,018 --> 01:04:17,856 at møde den berømte Rachel. Du er lige så lækker som på billeder. 1099 01:04:18,732 --> 01:04:21,067 -Vil du have en drink? -Ja, tak. 1100 01:04:21,151 --> 01:04:22,652 Jeg er tilbage om lidt. 1101 01:04:23,236 --> 01:04:25,905 Det er skørt, at vi ikke har mødt hinanden, 1102 01:04:25,989 --> 01:04:28,283 selvom jeg var med Gary, da I mødtes. 1103 01:04:28,366 --> 01:04:30,243 Det vidste jeg ikke. Hvor sjovt. 1104 01:04:30,327 --> 01:04:34,039 Jeg var på besøg. Vi hang ud ved den hemmelige hotdogrestaurant, 1105 01:04:34,122 --> 01:04:36,082 inden hans vilde tur til Astoria. 1106 01:04:36,499 --> 01:04:40,003 Tak, bror. Indtil han fik beskeden fra Amber. 1107 01:04:41,963 --> 01:04:44,049 Vi dater lige nu, forresten. 1108 01:04:44,132 --> 01:04:46,676 Hun er... Hun er vild. 1109 01:04:46,926 --> 01:04:50,764 Det var stadig den fedeste besked. Du tog til Queens for et knald 1110 01:04:50,847 --> 01:04:52,807 og mødte din kommende kone. 1111 01:04:52,891 --> 01:04:54,267 Sikke en sejr. 1112 01:04:54,351 --> 01:04:57,771 Kommer der pasta, eller er der kun crudités? 1113 01:04:57,896 --> 01:04:59,606 Jeg er lidt sulten. 1114 01:05:00,273 --> 01:05:01,900 Men det går an. 1115 01:05:03,777 --> 01:05:05,362 Var det derfor... 1116 01:05:05,904 --> 01:05:07,989 ...du kom til Astoria den aften? 1117 01:05:08,073 --> 01:05:11,368 -Ikke for at give mig mit armbånd? -Det er ikke fair. 1118 01:05:11,451 --> 01:05:15,413 -Vi datede ikke engang endnu. -Det er slet ikke pointen. 1119 01:05:15,747 --> 01:05:18,291 Du lod mig tro, at det var på grund af mig. 1120 01:05:18,375 --> 01:05:20,627 Forstår du, hvorfor det er sårende? 1121 01:05:20,710 --> 01:05:23,922 -Det er tre år siden. -Netop. Det er tre år siden. 1122 01:05:24,005 --> 01:05:27,092 Det var i sidste uge. Det var i går. Det var i dag. 1123 01:05:27,634 --> 01:05:29,177 -Vi er okay. -Nej. 1124 01:05:29,260 --> 01:05:31,971 -Hvis ikke, kan vi arbejde på det. -Gary, 1125 01:05:32,055 --> 01:05:33,556 det fungerer ikke. 1126 01:05:35,517 --> 01:05:36,643 Det er for hårdt. 1127 01:05:36,726 --> 01:05:40,772 Det behøver ikke at være nemt, men det burde ikke være så hårdt. 1128 01:05:42,857 --> 01:05:45,860 Du graver huller, og jeg kaster reb ned til dig, 1129 01:05:45,944 --> 01:05:47,529 og jeg kan ikke mere. 1130 01:05:51,241 --> 01:05:52,742 Jeg kan ikke mere. 1131 01:05:56,579 --> 01:05:58,707 -Jeg kan ikke. -Rachel... 1132 01:06:02,544 --> 01:06:04,963 Jeg skal spise en masse dessert i aften. 1133 01:06:05,088 --> 01:06:08,133 -Så længe du betaler. -Daisy betaler. 1134 01:06:08,216 --> 01:06:10,176 Drøm videre. 1135 01:06:11,219 --> 01:06:13,138 Hvad laver vi her? 1136 01:06:13,972 --> 01:06:14,889 Du får at se. 1137 01:06:15,098 --> 01:06:16,349 Rachel, tal med... 1138 01:06:16,433 --> 01:06:17,350 Hvad? 1139 01:06:17,684 --> 01:06:19,519 Hvad fanden laver han her? 1140 01:06:20,770 --> 01:06:22,355 -Hej. -Hvad... 1141 01:06:22,647 --> 01:06:24,357 Jeg har reserveret bord. 1142 01:06:24,482 --> 01:06:26,860 Det gik helt anderledes i mit hoved. 1143 01:06:26,943 --> 01:06:28,027 Hvad har du gjort? 1144 01:06:28,695 --> 01:06:30,405 Kender du dem? 1145 01:06:31,698 --> 01:06:35,744 Det er Rachel. Og Gary, som far hjalp. 1146 01:06:35,827 --> 01:06:39,372 Hej. Jeg er Vanessa, Ethans forlovede. 1147 01:06:39,456 --> 01:06:40,790 Se selv. 1148 01:06:40,874 --> 01:06:43,126 Han har friet. Hun fik ringen. 1149 01:06:43,251 --> 01:06:45,253 -Alt kan blive normalt... -Nej. 1150 01:06:45,336 --> 01:06:46,838 Hvad snakker du om? 1151 01:06:46,921 --> 01:06:49,090 Beklager. Mener du min ring? 1152 01:06:49,174 --> 01:06:50,091 Åh nej. 1153 01:06:50,800 --> 01:06:52,343 De skal giftes. 1154 01:06:52,594 --> 01:06:55,388 Vi har talt. Vi skal ikke giftes alligevel. 1155 01:06:55,472 --> 01:06:56,681 Skal I ikke? 1156 01:06:56,931 --> 01:06:58,683 Nej, vi har lige slået... 1157 01:07:00,560 --> 01:07:01,895 Betyder det noget? 1158 01:07:02,437 --> 01:07:06,274 Hvad rager det dig, om vi skal giftes eller ej? 1159 01:07:06,357 --> 01:07:08,359 Det sagde jeg ikke. Men du stjal ringen. 1160 01:07:08,443 --> 01:07:11,237 -Det kan du ikke bevise. -Stjal du ringen? 1161 01:07:11,321 --> 01:07:12,947 -Nej. -Hvad foregår der? 1162 01:07:13,031 --> 01:07:15,617 -Jeg ved det ikke... -Hvad foregår der? 1163 01:07:15,700 --> 01:07:19,120 Den aften, Gary løb ud foran en taxa... 1164 01:07:19,204 --> 01:07:22,165 -Er det min skyld, at jeg blev kørt ned? -Sikkert. 1165 01:07:22,248 --> 01:07:23,208 -Terri? -Okay. 1166 01:07:23,291 --> 01:07:24,876 Jeg købte ringen til dig. 1167 01:07:25,168 --> 01:07:27,462 Han købte øreringene til Rachel. 1168 01:07:27,629 --> 01:07:30,089 Øreringene, som jeg fik til jul? 1169 01:07:30,882 --> 01:07:33,343 Prøvede du at få ringen tilbage? 1170 01:07:33,426 --> 01:07:36,304 Er der spinat i, for jeg er allergisk? 1171 01:07:36,721 --> 01:07:38,723 Mærk stemningen. 1172 01:07:39,182 --> 01:07:40,683 Okay. Det var min fejl. 1173 01:07:41,017 --> 01:07:44,479 Har du vidst det hele tiden? 1174 01:07:44,562 --> 01:07:48,066 Nej, eller jo. Ikke før for nyligt. 1175 01:07:48,149 --> 01:07:51,194 Jeg går ud fra, at du lagde den i brødet. 1176 01:07:53,905 --> 01:07:57,450 Ville du overhovedet fri den dag, eller... 1177 01:07:57,534 --> 01:08:00,453 -Ikke den dag, men jeg... -Okay. 1178 01:08:00,537 --> 01:08:01,663 Skat, vent... 1179 01:08:07,252 --> 01:08:08,169 Rachel. 1180 01:08:09,379 --> 01:08:11,840 Jeg synes, vi skal gå hjem og tale sammen. 1181 01:08:12,507 --> 01:08:13,716 Rachel. 1182 01:08:15,260 --> 01:08:17,262 Er vi klar til at drikke os stive? 1183 01:08:19,264 --> 01:08:21,558 Nej? Okay. 1184 01:08:23,893 --> 01:08:28,481 ...syv, seks, fem, fire, tre, 1185 01:08:28,565 --> 01:08:33,486 to, en. Godt nytår. 1186 01:08:35,780 --> 01:08:37,407 Jeg ved det ikke. 1187 01:08:37,490 --> 01:08:39,534 Jeg følte mig som en idiot, Ethan. 1188 01:08:40,243 --> 01:08:43,454 Jeg vidste ikke, du ville reservere bord der. 1189 01:08:43,538 --> 01:08:48,042 Tror du, at det er problemet? 1190 01:08:48,126 --> 01:08:50,795 Ikke, at du ikke havde tænkt dig at fri? 1191 01:08:50,879 --> 01:08:54,340 Jeg havde tænkt mig at fri juledag. 1192 01:08:54,424 --> 01:08:56,801 Jeg troede, at ringen var i posen. 1193 01:08:56,885 --> 01:08:58,136 Hvorfor sagde du intet? 1194 01:08:58,219 --> 01:08:59,721 Det ved jeg ikke... 1195 01:09:01,890 --> 01:09:05,643 Hvad med mødet den anden dag? Med Brian Harrison? 1196 01:09:05,727 --> 01:09:08,146 Jeg løb ind i ham med Daisy forleden. 1197 01:09:08,229 --> 01:09:11,608 Og han fortalte om din nye bog. 1198 01:09:13,192 --> 01:09:16,154 Du har ikke nævnt noget af det. 1199 01:09:16,821 --> 01:09:17,822 Ingenting. 1200 01:09:18,156 --> 01:09:19,782 Hvorfor? 1201 01:09:20,158 --> 01:09:24,454 Jeg prøver virkelig at finde på en god grund, 1202 01:09:24,537 --> 01:09:26,247 og det kan jeg ikke. 1203 01:09:28,541 --> 01:09:29,709 Jeg ved det ikke. 1204 01:09:31,085 --> 01:09:32,629 Men, Ethan, 1205 01:09:33,588 --> 01:09:35,715 hvis du ved det et eller andet sted, 1206 01:09:37,467 --> 01:09:38,760 så bare sig det. 1207 01:09:40,219 --> 01:09:42,430 Fint. Okay... 1208 01:09:42,931 --> 01:09:45,516 Du er ikke altid støttende. 1209 01:09:45,600 --> 01:09:49,562 Du skifter emne, hver gang jeg taler om mit skriveri. 1210 01:09:49,646 --> 01:09:53,900 Måske tænkte du, at det ville blive endnu en fiasko, 1211 01:09:53,983 --> 01:09:56,277 og at du ville blive flov over mig. 1212 01:09:57,987 --> 01:09:59,322 Det er... 1213 01:10:02,200 --> 01:10:03,284 Det er nederen. 1214 01:10:07,705 --> 01:10:11,209 Glem lige alt det her. 1215 01:10:11,751 --> 01:10:14,087 Alt det, du ikke har fortalt mig, 1216 01:10:14,170 --> 01:10:17,548 den skrækkelige nytårsforlovelsesmiddag... 1217 01:10:17,632 --> 01:10:19,884 Hvad vil du egentlig? 1218 01:10:28,726 --> 01:10:30,478 Jeg vil skrive en ny bog. 1219 01:10:33,940 --> 01:10:36,526 Jeg vil give det et skud mere. 1220 01:10:36,776 --> 01:10:38,361 Jeg føler, jeg skal. 1221 01:10:39,487 --> 01:10:40,780 Og... 1222 01:10:42,115 --> 01:10:43,992 Jeg vil flytte til New York. 1223 01:10:55,044 --> 01:10:56,546 Ethan. Jeg... 1224 01:10:57,714 --> 01:10:59,090 Jeg hader at være her. 1225 01:11:00,758 --> 01:11:03,720 Også når det er varmt, og solen skinner. 1226 01:11:04,721 --> 01:11:07,223 Det er for meget for mig. 1227 01:11:09,183 --> 01:11:10,184 Jeg ved det. 1228 01:11:13,563 --> 01:11:16,774 Og selv hvis det var med dig og Daisy, 1229 01:11:19,193 --> 01:11:20,945 så kan jeg ikke flytte tilbage. 1230 01:11:24,782 --> 01:11:27,785 Og jeg tror, vi begge ved, hvad det betyder. 1231 01:11:40,381 --> 01:11:42,508 Havde du bare den klar? 1232 01:11:43,134 --> 01:11:44,052 Ja. 1233 01:11:47,346 --> 01:11:48,264 Hør, 1234 01:11:48,973 --> 01:11:50,892 du gjorde det rigtige i aften. 1235 01:11:51,309 --> 01:11:52,852 Jeg forstår det ikke. 1236 01:11:54,353 --> 01:11:58,483 Hvorfor tog du imod reservationen på aftenen for min forlovelsesfest? 1237 01:12:00,651 --> 01:12:02,111 Jeg ved det ikke. 1238 01:12:02,195 --> 01:12:03,529 Det var dumt. 1239 01:12:05,198 --> 01:12:08,242 Jeg har altid haft en skidt fornemmelse omkring Gary. 1240 01:12:09,035 --> 01:12:12,288 Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på. Det var en fejl. 1241 01:12:14,248 --> 01:12:16,501 Undskyld. 1242 01:12:23,216 --> 01:12:24,467 Hvis det hjælper, 1243 01:12:25,676 --> 01:12:27,804 så ville Ethan ikke knuse dit hjerte. 1244 01:12:28,513 --> 01:12:30,389 Derfor fortalte han det ikke. 1245 01:12:31,557 --> 01:12:34,352 Jeg ville blive knust uanset hvad, så... 1246 01:12:39,607 --> 01:12:41,192 Ja. Drik bare. 1247 01:12:43,569 --> 01:12:44,737 Lækkert. 1248 01:12:44,946 --> 01:12:48,407 Jeg tager hjem, grovæder denne cornetto 1249 01:12:48,741 --> 01:12:49,784 og falder om. 1250 01:12:50,535 --> 01:12:51,911 Det gør du bare. 1251 01:12:53,079 --> 01:12:54,455 Jeg elsker dig, Rach. 1252 01:12:55,081 --> 01:12:56,374 Jeg elsker også dig. 1253 01:13:06,592 --> 01:13:07,593 Er du okay? 1254 01:13:08,469 --> 01:13:09,762 Jeg klarer mig. 1255 01:13:10,721 --> 01:13:14,725 Tænk, at du troede, du kunne gøre alt dette uden mig. 1256 01:13:14,809 --> 01:13:17,228 Hvorfor skal du gnide salt i mine sår? 1257 01:13:17,311 --> 01:13:18,354 Salt Bae. 1258 01:13:49,177 --> 01:13:50,678 Spis ikke det hele. 1259 01:13:51,429 --> 01:13:53,181 Jeg kan ikke love noget. 1260 01:13:57,935 --> 01:14:01,439 Det smager godt. Jeg spiser det hele. 1261 01:14:04,317 --> 01:14:06,194 Tog Vanessa hjem i morges? 1262 01:14:08,529 --> 01:14:09,989 Det var det rigtige. 1263 01:14:10,531 --> 01:14:12,366 Har I slået op? 1264 01:14:13,284 --> 01:14:14,285 Ja. 1265 01:14:16,078 --> 01:14:19,165 Ville du gifte dig med Vanessa for min skyld? 1266 01:14:20,583 --> 01:14:21,417 Hvad? 1267 01:14:22,210 --> 01:14:23,502 Hør, 1268 01:14:24,795 --> 01:14:29,300 du sagde, hun ville blive en god mor og rollemodel for mig. 1269 01:14:29,383 --> 01:14:30,760 Hvilket er fedt. 1270 01:14:30,843 --> 01:14:34,222 Men du bør være sammen med en, fordi det er rigtigt for dig. 1271 01:14:35,139 --> 01:14:37,391 Du skal have din egen podcast. 1272 01:14:37,475 --> 01:14:40,269 Så får jeg brug for en telefon. 1273 01:14:40,603 --> 01:14:41,520 Okay. 1274 01:14:41,646 --> 01:14:44,607 Hør her. 1275 01:14:46,817 --> 01:14:49,362 Du må stole på, at jeg nok skal klare mig. 1276 01:14:51,197 --> 01:14:53,699 Du skal ikke være bekymret for mig. 1277 01:14:53,783 --> 01:14:54,992 Det er ikke dit job. 1278 01:14:56,494 --> 01:14:57,536 Hvad? 1279 01:14:57,662 --> 01:14:58,746 Daisy? 1280 01:15:03,125 --> 01:15:06,587 Nok er Rachel hvid, men kvinden kan lave mad. 1281 01:15:06,921 --> 01:15:07,838 Hvad? 1282 01:15:11,509 --> 01:15:12,802 -Okay. -Hallo? 1283 01:15:12,885 --> 01:15:14,679 Hvorfor er du her stadig? 1284 01:15:14,845 --> 01:15:16,514 Hvor skal jeg tage hen? 1285 01:15:16,681 --> 01:15:19,684 Skal jeg stå foran restauranten med en boombox? 1286 01:15:19,767 --> 01:15:21,811 Let røven og lad os komme afsted. 1287 01:15:24,605 --> 01:15:27,316 Du har stuearrest. Let din røv... 1288 01:15:35,700 --> 01:15:38,577 -Gillini, hvad kan jeg hjælpe med? -Er du ejeren? 1289 01:15:38,661 --> 01:15:40,705 -Hvad? -De er til dig. 1290 01:15:40,788 --> 01:15:41,831 Skriv under. 1291 01:15:42,498 --> 01:15:43,708 -Velbekomme. -Vent. 1292 01:15:43,791 --> 01:15:46,085 Fortæl mig om din cannoli-nødsituation. 1293 01:15:50,756 --> 01:15:51,966 Har du min mobil? 1294 01:15:52,925 --> 01:15:53,843 Det er løgn. 1295 01:15:53,926 --> 01:15:56,595 Hvordan ved vi så, om de er blevet leveret? 1296 01:15:56,679 --> 01:15:59,432 Vi må bare vente og se, om hun kommer. 1297 01:16:00,808 --> 01:16:01,976 Rach. 1298 01:16:02,518 --> 01:16:04,770 Vi har snart ikke flere bomboloni. 1299 01:16:04,854 --> 01:16:08,190 Og en kvinde, som helt sikkert er den ægte Carmela Soprano, 1300 01:16:08,274 --> 01:16:10,192 har lige købt alle vores cannoli. 1301 01:16:10,276 --> 01:16:11,902 Jeg hørte det. Til bord fem. 1302 01:16:19,368 --> 01:16:23,080 Jeg ved, at du vil sige, at det er et dårligt tidspunkt, 1303 01:16:23,164 --> 01:16:27,043 men hvis jeg havde en mobil, kunne du bruge den i situationer, 1304 01:16:27,126 --> 01:16:28,544 hvor du har glemt din. 1305 01:16:29,253 --> 01:16:30,421 Hvad? 1306 01:16:30,504 --> 01:16:31,714 Jeg mener det. 1307 01:16:33,549 --> 01:16:34,675 -Hej skat. -Hej. 1308 01:16:35,176 --> 01:16:36,677 Hvordan har hun det? 1309 01:16:36,761 --> 01:16:39,513 Jeg bad hende sammensætte en menu til dateaften, 1310 01:16:39,597 --> 01:16:42,391 og så gav hun mig blodpølse og oksehale. 1311 01:16:43,768 --> 01:16:45,853 Og forresten, jeg har fattet det. 1312 01:16:45,936 --> 01:16:47,021 Tak. 1313 01:16:47,605 --> 01:16:50,441 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg kan lide det. 1314 01:16:50,524 --> 01:16:51,942 -Blomsterne. -Hvilke? 1315 01:16:52,026 --> 01:16:52,902 Disse. 1316 01:16:53,194 --> 01:16:55,321 -Dem har jeg ikke sendt. -Har du ikke? 1317 01:16:55,404 --> 01:16:58,783 Hvorfor skulle jeg det? Du burde sende mig blomster. 1318 01:16:59,950 --> 01:17:01,702 Har du læst det? 1319 01:17:01,786 --> 01:17:03,996 Nej. Jeg har haft travlt hele dagen. 1320 01:17:07,750 --> 01:17:09,835 Hvornår fik du det? 1321 01:17:09,919 --> 01:17:12,713 Stil ikke spørgsmål, du ikke ønsker svaret på. 1322 01:17:12,797 --> 01:17:14,673 -Hvad gør jeg? -Du skal afsted. 1323 01:17:14,757 --> 01:17:17,510 Klokken er over fire. Hvornår slutter eftermiddagen? 1324 01:17:17,593 --> 01:17:19,929 -Afsted. -Afsted. 1325 01:17:20,763 --> 01:17:22,890 Tak. 1326 01:17:24,809 --> 01:17:27,645 Jeg ville også løbe tværs gennem byen for dig. 1327 01:17:27,728 --> 01:17:28,771 Stop med at fedte. 1328 01:17:29,397 --> 01:17:30,398 Det ville jeg. 1329 01:17:31,232 --> 01:17:34,235 Jeg lyver. Jeg ville nok tage en Uber. Du har ret. 1330 01:17:42,535 --> 01:17:44,286 Ved du hvad, jeg... 1331 01:17:44,370 --> 01:17:45,329 Taxa. 1332 01:17:46,914 --> 01:17:48,332 Tak. Hej. 1333 01:17:49,708 --> 01:17:51,252 Jeg har travlt. 1334 01:17:54,755 --> 01:17:57,925 Kom så. Kom så. 1335 01:17:58,926 --> 01:18:00,719 Måske lidt længere. 1336 01:18:00,803 --> 01:18:02,138 Du må ikke give op. 1337 01:18:04,056 --> 01:18:04,974 Kom nu. 1338 01:18:05,724 --> 01:18:07,059 Bare hold her. 1339 01:18:08,561 --> 01:18:10,646 Jeg løber bare. 1340 01:18:13,566 --> 01:18:14,525 Søde. 1341 01:18:16,735 --> 01:18:18,654 Jeg tror ikke, hun kommer. 1342 01:18:19,447 --> 01:18:21,073 Men det var en god idé. 1343 01:18:21,157 --> 01:18:22,324 Kom nu. 1344 01:18:23,576 --> 01:18:25,119 Fem minutter mere, tak. 1345 01:18:25,202 --> 01:18:26,412 Kom nu, far. 1346 01:18:27,079 --> 01:18:27,955 Hej. 1347 01:18:28,664 --> 01:18:29,582 Hej. 1348 01:18:30,332 --> 01:18:31,250 Hej. 1349 01:18:35,921 --> 01:18:37,506 -Hej. -Hej. 1350 01:18:41,510 --> 01:18:44,430 Jeg fik din besked. Jeg fik den lidt sent. 1351 01:18:44,513 --> 01:18:47,641 Jeg tvivlede på, om jeg kunne stole på cykelbuddet. 1352 01:18:47,725 --> 01:18:51,103 Du skrev, at der måske var noget mere mellem os. 1353 01:18:51,187 --> 01:18:54,523 Og at hvis jeg mente det samme, så skulle jeg komme. 1354 01:18:54,899 --> 01:18:55,816 Ja. 1355 01:18:55,941 --> 01:18:59,320 Vi kender knapt nok hinanden, og... 1356 01:19:01,071 --> 01:19:04,408 Du mente sikkert bare en croissant eller en cornetto... 1357 01:19:04,492 --> 01:19:06,619 Men du havde ret. 1358 01:19:07,411 --> 01:19:10,206 Jeg skal tage beslutninger med hjertet 1359 01:19:10,289 --> 01:19:11,540 og ikke mit hoved. 1360 01:19:15,878 --> 01:19:17,922 Og det her føles... 1361 01:19:21,509 --> 01:19:23,344 Som en af de ting måske? 1362 01:19:24,303 --> 01:19:26,222 Ja. 1363 01:19:43,948 --> 01:19:45,824 Det her var din idé, ikke? 1364 01:19:45,950 --> 01:19:48,035 Han ville holde en papboks. 1365 01:19:48,118 --> 01:19:50,287 -Papboks? -Boombox. 1366 01:19:50,371 --> 01:19:51,622 En boombox. 1367 01:19:52,248 --> 01:19:53,791 Jeg ved ikke, hvad det er. 1368 01:19:54,375 --> 01:19:55,334 Hvad? 1369 01:19:55,709 --> 01:19:57,586 Ved du ikke, hvad en boombox er? 1370 01:19:57,670 --> 01:19:58,796 Det er bekymrende. 1371 01:19:58,879 --> 01:20:01,507 Du ved det godt. Jeg har fortalt dig det. 1372 01:20:01,590 --> 01:20:03,467 Du gør mig forlegen. 1373 01:20:03,551 --> 01:20:05,302 Jeg har fortalt dig det. 1374 01:20:08,055 --> 01:20:11,892 ET ÅR SENERE 1375 01:20:20,651 --> 01:20:23,070 Værsgo. Velbekomme. 1376 01:20:23,153 --> 01:20:24,863 -Tak. -Så lidt. 1377 01:20:30,661 --> 01:20:33,581 -Værsgo. Mange tak. -Glædelig jul. 1378 01:20:33,706 --> 01:20:36,083 -Giv mig et øjeblik. -Jeg har styr på det. 1379 01:20:36,166 --> 01:20:38,085 Hej, glædelig jul. 1380 01:20:38,877 --> 01:20:40,921 -Hej. -Hvad er det? 1381 01:20:41,130 --> 01:20:42,089 En overraskelse. 1382 01:20:42,256 --> 01:20:44,341 Forhåbentlig ikke en mælkeskummer. 1383 01:20:47,803 --> 01:20:49,555 Det er vores initialer. 1384 01:20:49,638 --> 01:20:52,933 Det er så plat, og jeg elsker det. 1385 01:20:53,017 --> 01:20:53,934 Tak. 1386 01:20:54,727 --> 01:20:57,021 -Er vi klar? -Ja. 1387 01:20:57,104 --> 01:20:58,564 Daisy har styr på døren. 1388 01:20:58,647 --> 01:21:00,399 -Klar på dit signal. -Okay. 1389 01:21:00,482 --> 01:21:02,276 -Vi gør det. -Vi gør det. 1390 01:21:06,572 --> 01:21:08,741 Må jeg få alles opmærksomhed? 1391 01:21:10,409 --> 01:21:13,954 Jeg vil gerne ønske alle en glædelig juleaften, 1392 01:21:14,121 --> 01:21:18,792 og jeg vil gerne særligt fremhæve jeres køkkenchef, 1393 01:21:19,126 --> 01:21:20,169 Rachel Meyer. 1394 01:21:20,252 --> 01:21:21,211 Okay. 1395 01:21:21,295 --> 01:21:25,758 Lad os skåle for denne smukke, talentfulde og venlige person, 1396 01:21:25,841 --> 01:21:28,802 som sikkert kunne opnå verdensfred med ét brød 1397 01:21:28,886 --> 01:21:32,598 og som også er en overraskende streng redaktør. 1398 01:21:32,681 --> 01:21:37,227 -Hun ved meget om semikolon. -Skat, hvad har du gang i? 1399 01:21:37,311 --> 01:21:39,021 Hun er min cornetto. 1400 01:21:52,284 --> 01:21:54,286 Min kærlighed skal være 1401 01:21:54,370 --> 01:21:57,498 En blind kærlighed 1402 01:21:59,667 --> 01:22:02,586 Jeg ved ikke, hvad jeg skulle gøre uden hende. 1403 01:22:03,462 --> 01:22:06,131 Og jeg har ikke tænkt mig at finde ud af det. 1404 01:22:07,132 --> 01:22:09,843 Vores start var 1405 01:22:09,927 --> 01:22:13,347 meget rodet, som nogen af os ved. 1406 01:22:14,139 --> 01:22:19,103 Men en, jeg elsker højt, fortalte mig: 1407 01:22:19,186 --> 01:22:21,605 "Tænk ikke på rodet, 1408 01:22:21,689 --> 01:22:23,107 fokuser på resultatet." 1409 01:22:25,067 --> 01:22:28,112 Og jeg kan ikke forestille mig et bedre resultat... 1410 01:22:29,363 --> 01:22:30,698 ...end en evighed med dig. 1411 01:22:31,281 --> 01:22:33,742 Ringen er tydeligvis enig. 1412 01:22:33,826 --> 01:22:34,952 Du godeste. 1413 01:22:35,536 --> 01:22:38,247 Rachel, vil du gifte dig med mig? 1414 01:22:40,082 --> 01:22:41,250 Ja. 1415 01:22:41,750 --> 01:22:43,001 Selvfølgelig, ja. 1416 01:22:53,262 --> 01:22:55,264 Vi skal giftes. 1417 01:23:23,959 --> 01:23:27,880 SLUT 1418 01:27:25,492 --> 01:27:27,494 Tekster af: Elisabeth Sodemann 1419 01:27:27,577 --> 01:27:29,579 Kreativ supervisor Toni Spring