1
00:00:05,843 --> 00:00:08,883
All good things must come to an end.
2
00:00:08,923 --> 00:00:10,763
Gentlemen, I have been sacked!
3
00:00:10,803 --> 00:00:13,203
Why did they get rid of you?
I don't know.
4
00:00:13,243 --> 00:00:15,563
They've never spent any money
on this show.
5
00:00:15,603 --> 00:00:17,683
Now they're spending a fortune
just to get rid of you.
6
00:00:17,723 --> 00:00:20,163
Scene 14, farewell to Meg.
7
00:00:20,203 --> 00:00:22,683
Nolly!
You idiot.
8
00:00:22,723 --> 00:00:25,883
It's Noele Gordon
leaving behind her tatty old soap
9
00:00:25,923 --> 00:00:28,763
and becoming the star
she always was.
10
00:00:28,803 --> 00:00:31,523
Do you think I'd let those bastards
stop me? I've got plans!
11
00:00:32,523 --> 00:00:34,323
JIMMY TARBUCK:
He's got no magic powers,
12
00:00:34,363 --> 00:00:36,683
he just can't get out of the bath.
LAUGHTER
13
00:00:36,723 --> 00:00:38,883
And the winner is...
14
00:00:38,923 --> 00:00:42,443
it's no surprise,
I give you, ladies and gentlemen,
15
00:00:42,483 --> 00:00:45,403
Miss Noele Gordon!
CHEERING AND APPLAUSE
16
00:01:04,283 --> 00:01:06,923
Well done, Nolly.
Bless you, sweetheart.
17
00:01:06,963 --> 00:01:09,523
The inaugural member
of the TV Times Hall Of Fame!
18
00:01:09,563 --> 00:01:11,803
Now, they invented this award
to get Nolly out of the way,
19
00:01:11,843 --> 00:01:14,003
cos she keeps winning
Best Actress every year!
20
00:01:14,043 --> 00:01:16,403
You're a very naughty man, Jimmy.
21
00:01:16,443 --> 00:01:17,963
I'm sure that's not true.
22
00:01:18,003 --> 00:01:20,323
SHE CHUCKLES
But, erm, still...
23
00:01:20,363 --> 00:01:24,123
if I'm stepping aside,
then maybe one of my dear friends
24
00:01:24,163 --> 00:01:26,803
from the cast of Coronation Street
might win.
25
00:01:26,843 --> 00:01:28,923
AUDIENCE: Oooh...!
At last.
26
00:01:28,963 --> 00:01:30,363
If they're lucky.
27
00:01:30,403 --> 00:01:32,243
Coronation Street, everyone.
28
00:01:32,283 --> 00:01:34,603
CHEERING AND APPLAUSE
29
00:01:55,643 --> 00:01:58,283
Morning, Nolls. All right, love?
Fine. Yes.
30
00:01:58,323 --> 00:02:00,323
Good morning, everyone.
31
00:02:06,043 --> 00:02:07,683
Two, three, and one.
32
00:02:07,723 --> 00:02:10,083
One, two, three. Again.
33
00:02:10,123 --> 00:02:12,523
One, two, three.
34
00:02:12,563 --> 00:02:14,323
One more.
35
00:02:14,363 --> 00:02:16,403
And reach.
36
00:02:20,763 --> 00:02:22,643
One, two, three,
and onto the floor.
37
00:02:23,923 --> 00:02:26,243
And legs. Right, then.
38
00:02:26,283 --> 00:02:28,683
Over, one, two, three, four.
39
00:02:28,723 --> 00:02:30,283
And one, two...
40
00:02:33,043 --> 00:02:35,483
AEROBICS INSTRUCTOR:
..seven, eight, take it up.
41
00:02:35,523 --> 00:02:37,003
And one.
42
00:02:37,043 --> 00:02:38,603
And two.
43
00:02:38,643 --> 00:02:39,963
Three.
44
00:02:40,003 --> 00:02:42,403
And four. Keep it slow.
45
00:02:42,443 --> 00:02:45,003
One, two, three, four,
46
00:02:45,043 --> 00:02:46,523
five and six.
Ooph!
47
00:02:46,563 --> 00:02:49,363
One, two,
48
00:02:49,403 --> 00:02:52,083
three, four, five,
49
00:02:52,123 --> 00:02:54,763
six, seven, eight,
50
00:02:54,803 --> 00:02:57,563
Don't give up, girls. Let's go.
Two...
51
00:02:57,603 --> 00:03:00,643
Oh, it's good. It's very good.
I'm excited.
52
00:03:00,683 --> 00:03:04,043
I mean, Gypsy is one of
the greatest shows in the world.
53
00:03:04,083 --> 00:03:06,163
Roger's a delight.
54
00:03:06,203 --> 00:03:09,523
Fiona's a miracle. She's going
to take a lot of people by surprise.
55
00:03:09,563 --> 00:03:12,843
And, er, it's lavish.
The sets are astonishing.
56
00:03:12,883 --> 00:03:14,603
How big's the orchestra?
14.
57
00:03:14,643 --> 00:03:15,803
Wow!
58
00:03:15,843 --> 00:03:17,083
In Leicester?
59
00:03:17,123 --> 00:03:18,843
Top notch.
Mm.
60
00:03:18,883 --> 00:03:22,283
And the company, it's very sweet.
I'm the mother hen.
61
00:03:22,323 --> 00:03:24,323
You were born to be adored
by the male chorus.
62
00:03:24,363 --> 00:03:25,843
And I include myself.
63
00:03:26,923 --> 00:03:29,643
How's the show?
Good. Fine, I think.
64
00:03:29,683 --> 00:03:31,563
Adam's got religion.
65
00:03:31,603 --> 00:03:33,803
Which amounts to me wandering around
in a mac.
66
00:03:33,843 --> 00:03:35,443
Hm.
Do you ever...?
67
00:03:36,603 --> 00:03:38,963
Do you still watch?
No. Far too busy.
68
00:03:39,003 --> 00:03:40,043
Mm.
69
00:03:42,603 --> 00:03:46,523
CROSSROADS THEME TUNE PLAYS
70
00:03:46,563 --> 00:03:47,843
How are the ratings?
71
00:03:48,883 --> 00:03:50,363
Going down.
72
00:03:51,483 --> 00:03:53,203
All the talk...
73
00:03:53,243 --> 00:03:55,523
is about transferring
to the West End.
74
00:03:55,563 --> 00:03:57,123
That's all we hear, all day long.
75
00:03:57,163 --> 00:03:59,003
Which theatre?
The Adelphi.
76
00:03:59,043 --> 00:04:01,843
But the point is,
if we don't transfer,
77
00:04:01,883 --> 00:04:04,203
I'll have failed.
Not the show. Me.
78
00:04:04,243 --> 00:04:06,723
I don't think that's fair.
That's what people are waiting for.
79
00:04:06,763 --> 00:04:08,563
The story writes itself.
80
00:04:08,603 --> 00:04:13,043
"TV star sacked,
goes on stage, dies."
81
00:04:13,083 --> 00:04:16,083
They're in for a surprise, then.
Because I can't shake it off.
82
00:04:16,123 --> 00:04:17,483
"What happened?"
83
00:04:17,523 --> 00:04:20,283
Every sodding day,
I get asked the same question...
84
00:04:20,323 --> 00:04:21,883
Why did they get rid of you, Nolly?
85
00:04:21,923 --> 00:04:23,843
But why did Crossroads sack you?
86
00:04:23,883 --> 00:04:26,483
I don't understand it.
Why on earth were you sacked?
87
00:04:26,523 --> 00:04:29,003
Oh, and here it comes again.
88
00:04:29,043 --> 00:04:32,683
I'm sorry, I hope
I'm not interrupting your meal,
89
00:04:32,723 --> 00:04:35,843
but my mother's such a fan.
90
00:04:35,883 --> 00:04:38,163
Do you think...?
Could I have your autograph?
91
00:04:38,203 --> 00:04:40,043
Of course, darling.
92
00:04:41,283 --> 00:04:44,243
Any second now.
And what's your mother's name?
93
00:04:44,283 --> 00:04:47,443
Alice.
"To Alice."
94
00:04:47,483 --> 00:04:50,123
Three, two, one...
95
00:04:50,163 --> 00:04:53,323
I hope you don't mind my asking,
but why did they get rid of you?
96
00:04:53,363 --> 00:04:56,283
I don't know, dear.
I do not know.
97
00:04:56,323 --> 00:04:58,043
I don't know, all right?
98
00:04:58,083 --> 00:04:59,403
Sorry.
99
00:05:02,763 --> 00:05:04,963
Mind you, why did they?
100
00:05:05,003 --> 00:05:07,603
I still think there's something
we've not been told.
101
00:05:07,643 --> 00:05:11,603
Oh, and do you know what they're
saying about me in Leicester?
102
00:05:11,643 --> 00:05:13,963
GIGGLING
103
00:05:14,003 --> 00:05:16,203
STIFLED LAUGHTER
104
00:05:16,243 --> 00:05:18,123
TONY:
I mean, if it's any consolation,
105
00:05:18,163 --> 00:05:19,963
people often think I'm a lesbian,
too.
106
00:05:20,003 --> 00:05:21,843
It's my walk.
107
00:05:21,883 --> 00:05:23,803
I like a heavy boot.
Yes, madam?
108
00:05:23,843 --> 00:05:25,883
Yes, erm, do you see the lady
in the blue dress?
109
00:05:25,923 --> 00:05:27,283
I'll pay her bill.
110
00:05:27,323 --> 00:05:29,403
Sure, madam.
Thank you.
111
00:05:29,443 --> 00:05:31,563
Oh, not the wine.
No problem.
112
00:05:31,603 --> 00:05:32,803
No.
113
00:05:32,843 --> 00:05:35,563
But the pressure is on me,
and it's on me alone.
114
00:05:35,603 --> 00:05:36,963
My first entrance,
115
00:05:37,003 --> 00:05:40,483
he's got me coming in
from the back of the auditorium.
116
00:05:40,523 --> 00:05:42,763
Oh, very modern.
They've all seen Cats.
117
00:05:42,803 --> 00:05:45,283
Mm.
Roger keeps on saying...
118
00:05:45,323 --> 00:05:47,003
Nolly, you come in from there,
119
00:05:47,043 --> 00:05:49,363
and the entire audience
will be amazed.
120
00:05:49,403 --> 00:05:53,443
But the entire audience
will be facing the wrong way.
121
00:05:53,483 --> 00:05:55,043
And you'll surprise them.
122
00:05:55,083 --> 00:05:56,483
Gloriously!
123
00:05:56,523 --> 00:05:59,723
Cora, you open the door.
And, Nolly, you say the line.
124
00:06:04,923 --> 00:06:07,403
AMERICAN ACCENT:
Sing out, Louise. Sing out!
125
00:06:07,443 --> 00:06:08,563
Bigger.
126
00:06:09,723 --> 00:06:11,763
Sing out, Louise. Sing out!
127
00:06:11,803 --> 00:06:13,683
Even bigger!
128
00:06:13,723 --> 00:06:15,803
Sing out, Louise! Sing out!
129
00:06:15,843 --> 00:06:17,283
Bigger, Nolly.
130
00:06:17,323 --> 00:06:21,083
Fill the space,
make everyone turn around.
131
00:06:22,323 --> 00:06:24,323
Sing out, Louise! Sing out!
132
00:06:24,363 --> 00:06:26,683
Sing out, Louise! Sing out!
133
00:06:26,723 --> 00:06:29,203
Sing out, Louise! Sing out!
134
00:06:29,243 --> 00:06:32,203
He keeps on saying,
"Bigger, and bigger, and bigger."
135
00:06:32,243 --> 00:06:33,483
And I can't.
136
00:06:33,523 --> 00:06:35,443
I don't just want people
turning their heads.
137
00:06:35,483 --> 00:06:37,403
I want them to burst into applause.
138
00:06:37,443 --> 00:06:41,003
I want this whole theatre
to see Miss Noele Gordon
139
00:06:41,043 --> 00:06:42,763
bring the house down!
140
00:06:44,603 --> 00:06:47,123
It sounds rather marvellous.
Yeah, but don't you see, I can't?
141
00:06:47,163 --> 00:06:49,243
I don't think I can do it.
The place will erupt!
142
00:06:49,283 --> 00:06:51,763
Just listen to me for a second!
I didn't bring you here
143
00:06:51,803 --> 00:06:54,163
to tell me that
everything's going to be all right.
144
00:06:54,203 --> 00:06:56,843
I am saying
no-one is going to clap,
145
00:06:56,883 --> 00:06:58,403
because I can't do it.
146
00:06:58,443 --> 00:07:00,003
This part is a monster.
147
00:07:00,043 --> 00:07:02,283
She is a legend.
She is a major piece of work.
148
00:07:02,323 --> 00:07:04,523
And I'm not good enough!
149
00:07:09,283 --> 00:07:10,643
OK.
150
00:07:11,803 --> 00:07:13,123
Sorry.
151
00:07:25,083 --> 00:07:26,963
SHE SIGHS HEAVILY
152
00:07:30,283 --> 00:07:32,963
Rose has been played
by Ethel Merman, for God's sake.
153
00:07:33,003 --> 00:07:34,403
Angela Lansbury.
154
00:07:34,443 --> 00:07:37,483
I'm someone who's wasted their time
in a motel for 18 years.
155
00:07:37,523 --> 00:07:40,883
The most exciting thing I had to do
was sack the chef.
156
00:07:40,923 --> 00:07:42,363
Mm.
157
00:07:42,403 --> 00:07:44,163
And I shouldn't smoke.
158
00:07:46,283 --> 00:07:48,043
I can't do it, Tony.
159
00:07:48,083 --> 00:07:49,523
I can't.
160
00:07:50,643 --> 00:07:53,363
You can see it in their faces.
161
00:07:55,043 --> 00:07:57,683
"That woman off TV."
162
00:07:57,723 --> 00:08:00,323
NOLLY: # Well, someone tell me
When is it my turn?
163
00:08:00,363 --> 00:08:02,843
# Don't I get a dream for myself
164
00:08:02,883 --> 00:08:05,203
# Startin' now
It's gonna be my turn
165
00:08:05,243 --> 00:08:07,963
# Gangway, world
Get off of my runway
166
00:08:08,003 --> 00:08:10,523
# Startin' now, I bat a thousand
167
00:08:10,563 --> 00:08:15,083
# This time, boys
I'm takin' the bows and...
168
00:08:15,123 --> 00:08:18,163
# Everything's coming up Rose
169
00:08:20,283 --> 00:08:24,483
# Everything's coming up roses
170
00:08:24,523 --> 00:08:28,083
# Everything's coming up roses
171
00:08:28,123 --> 00:08:30,003
# This time for me... #
172
00:08:31,003 --> 00:08:33,203
And it's huge, The Haymarket.
173
00:08:33,243 --> 00:08:34,643
It's huge.
174
00:08:34,683 --> 00:08:36,203
One thousand seats.
175
00:08:37,323 --> 00:08:38,763
Watching me fail.
176
00:08:38,803 --> 00:08:40,963
Have you said any of this?
Hm?
177
00:08:41,003 --> 00:08:43,283
Have you tried talking to them?
SHE SCOFFS
178
00:08:43,323 --> 00:08:46,243
It's a long time since
you've been in proper rehearsals.
179
00:08:46,283 --> 00:08:48,403
All they do is talk.
180
00:08:48,443 --> 00:08:50,923
I love it!
I love every second of it!
181
00:08:50,963 --> 00:08:53,763
And I'll be damned if you're
going to take it away from me!
182
00:08:53,803 --> 00:08:56,163
I am Gypsy Rose Lee.
183
00:08:56,203 --> 00:08:59,723
I love her. And if you don't,
you can clear out now!
184
00:09:01,283 --> 00:09:04,803
But do you think she's sad as well?
Oh, yes, she's very sad.
185
00:09:04,843 --> 00:09:07,083
I mean, she's proud
and she's angry,
186
00:09:07,123 --> 00:09:09,163
but she's still very sad.
187
00:09:10,363 --> 00:09:12,563
Don't you think, Nolly?
Hm?
188
00:09:13,563 --> 00:09:14,723
Yes.
189
00:09:14,763 --> 00:09:17,483
I can't help thinking of myself
when I was just starting out.
190
00:09:17,523 --> 00:09:19,883
'And then off we go.'
191
00:09:19,923 --> 00:09:21,083
Nonstop!
192
00:09:21,123 --> 00:09:22,763
FIONA:
That's what I felt when I was 18.
193
00:09:22,803 --> 00:09:24,843
I thought,
"If men just see me as pretty,
194
00:09:24,883 --> 00:09:28,003
"then, OK, I'll be pretty,
but I'll be clever as well."
195
00:09:28,043 --> 00:09:30,123
I thought, "You just watch me."
196
00:09:30,163 --> 00:09:32,123
That's why this show
says so much to me.
197
00:09:32,163 --> 00:09:35,203
It's all about taking control
of your body.
198
00:09:35,243 --> 00:09:37,843
I think it's sad, for Rose.
199
00:09:37,883 --> 00:09:39,723
She's missed her chance.
200
00:09:40,803 --> 00:09:43,363
You've had things
taken away from you, Nolly.
201
00:09:43,403 --> 00:09:45,883
You've been robbed of opportunities,
don't you think?
202
00:09:47,163 --> 00:09:48,483
I think...
203
00:09:49,483 --> 00:09:51,323
..it's all in the script.
204
00:09:51,363 --> 00:09:53,883
But it's 1933,
and you were there, Nolly.
205
00:09:53,923 --> 00:09:56,443
You were on stage in 1933.
206
00:09:56,483 --> 00:09:58,603
You've actually survived it.
207
00:09:58,643 --> 00:10:01,883
I'm just asking you how.
Well, does it matter?
208
00:10:01,923 --> 00:10:03,883
But Momma Rose loves Herbie,
209
00:10:03,923 --> 00:10:06,243
and you must've had someone
who you loved...
210
00:10:07,243 --> 00:10:09,723
..once, didn't you?
211
00:10:10,963 --> 00:10:13,963
Everything we need is on the page.
Shall we just get on with it?
212
00:10:17,403 --> 00:10:18,803
OK.
213
00:10:18,843 --> 00:10:20,083
From the top.
214
00:10:25,203 --> 00:10:27,243
If you want my opinion...
215
00:10:33,843 --> 00:10:36,643
..I think you're a coward.
And a baby.
216
00:10:36,683 --> 00:10:38,123
And a bore.
217
00:10:38,163 --> 00:10:39,603
And, yes, you're absolutely right,
218
00:10:39,643 --> 00:10:41,923
you've waded through shit dialogue
for 18 years.
219
00:10:41,963 --> 00:10:44,843
So now you're presented with one of
the greatest scripts on God's Earth,
220
00:10:44,883 --> 00:10:46,603
then, yes, you're going to fail.
221
00:10:46,643 --> 00:10:48,923
You're determined to. Hugely.
222
00:10:48,963 --> 00:10:50,603
Visibly. Lavishly.
223
00:10:50,643 --> 00:10:52,043
Or...
224
00:10:52,083 --> 00:10:53,883
you can go back to Leicester...
225
00:10:54,963 --> 00:10:56,443
..do your job...
226
00:10:57,723 --> 00:10:59,843
..and fucking act!
227
00:11:19,123 --> 00:11:21,883
ROGER:
Well, it was only a stagger through.
228
00:11:21,923 --> 00:11:24,203
And it wasn't exactly staggering.
229
00:11:24,243 --> 00:11:26,323
But we're getting there,
bit by bit.
230
00:11:27,363 --> 00:11:29,323
I still think, Nolly,
to, er, jump to the end...
231
00:11:29,363 --> 00:11:32,803
So, we could bring the whole of that
last song much further downstage,
232
00:11:32,843 --> 00:11:35,003
right into the audience,
right as!
233
00:11:35,043 --> 00:11:39,283
I suppose I just find that
a bit exposing.
234
00:11:39,323 --> 00:11:41,563
That's how she feels.
Yes.
235
00:11:41,603 --> 00:11:44,083
I get that. I do understand.
236
00:11:44,123 --> 00:11:46,723
I suppose it's the one thing
I've been fighting.
237
00:11:46,763 --> 00:11:49,523
After, you know, all these years.
238
00:11:50,523 --> 00:11:51,923
I was, er...
239
00:11:54,603 --> 00:11:56,083
Did you know...
240
00:11:56,123 --> 00:12:00,603
that I was the first woman
in the world
241
00:12:00,643 --> 00:12:03,723
to appear on colour television?
Really?
242
00:12:03,763 --> 00:12:06,963
And that is where I stayed,
on camera.
243
00:12:07,003 --> 00:12:10,723
And I was happy there
for a long, long time.
244
00:12:12,643 --> 00:12:14,963
It's no wonder you gossip.
245
00:12:15,003 --> 00:12:16,963
I can hear you talking about me.
246
00:12:17,003 --> 00:12:19,403
Everybody says I'm a dyke.
247
00:12:20,603 --> 00:12:22,603
I often think it's not fair.
248
00:12:22,643 --> 00:12:25,403
Patty,
when a woman hasn't got a man,
249
00:12:25,443 --> 00:12:28,963
they say that she's failed,
she's lacking, she's odd.
250
00:12:29,003 --> 00:12:30,923
Which means she's a lesbian.
251
00:12:30,963 --> 00:12:33,843
You must find that very offensive.
252
00:12:33,883 --> 00:12:36,443
I've never really thought about it.
But the point still stands.
253
00:12:36,483 --> 00:12:39,203
When you are a woman
with no husband,
254
00:12:39,243 --> 00:12:41,363
no partner, no children,
255
00:12:41,403 --> 00:12:44,163
society doesn't know who you are.
256
00:12:44,203 --> 00:12:46,323
There's no place for us.
257
00:12:46,363 --> 00:12:50,363
This silent army of women
with no name.
258
00:12:50,403 --> 00:12:52,803
Actually, that is offensive.
Thank you.
259
00:12:52,843 --> 00:12:54,723
You're right.
Thank you.
260
00:12:54,763 --> 00:12:57,083
Bastards.
Exactly.
261
00:12:58,203 --> 00:13:00,723
But I did have someone.
262
00:13:00,763 --> 00:13:03,803
I gave him 20 years of my life.
263
00:13:05,883 --> 00:13:07,283
Val...
264
00:13:07,323 --> 00:13:08,683
Parnell.
265
00:13:08,723 --> 00:13:10,003
Oh, really?
266
00:13:10,043 --> 00:13:12,563
Is that a man? Val?
Short for Valentine.
267
00:13:12,603 --> 00:13:14,123
Huge impresario.
268
00:13:14,163 --> 00:13:17,323
Big, blond giant.
He worked with everybody,
269
00:13:17,363 --> 00:13:19,083
Judy Garland. Bob Hope.
270
00:13:19,123 --> 00:13:21,083
He signed up Julie Andrews
when she was 12.
271
00:13:21,123 --> 00:13:23,123
And he was married.
272
00:13:23,163 --> 00:13:26,003
Which means
you've all got an opinion.
273
00:13:26,043 --> 00:13:28,043
No, it happens, darling.
274
00:13:28,083 --> 00:13:30,403
Actually, my father had an affair
for 12 years
275
00:13:30,443 --> 00:13:32,243
and it destroyed my mother.
I know.
276
00:13:32,283 --> 00:13:34,443
It completely destroyed her.
So...
277
00:13:34,483 --> 00:13:36,723
I understand.
Good.
278
00:13:36,763 --> 00:13:38,683
Val Parnell set up ATV, didn't he?
Yes.
279
00:13:38,723 --> 00:13:41,123
So he set up Crossroads for you?
No.
280
00:13:41,163 --> 00:13:43,083
It wasn't like that.
281
00:13:43,123 --> 00:13:46,083
Nolly, he bought you.
ROGER: All right, Becky.
282
00:13:46,123 --> 00:13:48,923
He told his wife. And then
he came to me and he said,
283
00:13:48,963 --> 00:13:51,643
"Helen knows all about you."
284
00:13:51,683 --> 00:13:54,883
And he said, "I need you both.
285
00:13:56,123 --> 00:13:59,123
"I want you to be friends."
286
00:13:59,163 --> 00:14:01,083
And she accepted that?
Yes, she did.
287
00:14:01,123 --> 00:14:03,803
Was she mad?
No, she loved him.
288
00:14:03,843 --> 00:14:05,643
And I loved him.
289
00:14:05,683 --> 00:14:08,723
That's the bit
you have to understand.
290
00:14:08,763 --> 00:14:13,083
I absolutely loved him
with all of my heart.
291
00:14:13,123 --> 00:14:16,723
So, we had dinner, the three of us.
292
00:14:16,763 --> 00:14:19,483
And she took me to one side,
and she said,
293
00:14:19,523 --> 00:14:22,523
"He is a wonderful man,
294
00:14:22,563 --> 00:14:27,203
"and I'm prepared to accept you
as his mistress...
295
00:14:28,603 --> 00:14:32,923
"..if you are prepared to accept me
as his wife."
296
00:14:34,723 --> 00:14:36,403
And I said...
297
00:14:36,443 --> 00:14:37,723
"I will."
298
00:14:39,803 --> 00:14:42,003
And then, from then on,
we shared him.
299
00:14:42,043 --> 00:14:44,083
That's how we lived for years.
300
00:14:45,083 --> 00:14:47,323
He bought an apartment
in the South of France
301
00:14:47,363 --> 00:14:49,163
overlooking the Mediterranean.
302
00:14:49,203 --> 00:14:51,043
It was all white and gold.
303
00:14:52,083 --> 00:14:53,283
And he flew us out.
304
00:14:53,323 --> 00:14:56,243
And we sat there one night,
having dinner.
305
00:14:56,283 --> 00:14:58,763
Me, Val and Helen.
306
00:14:58,803 --> 00:15:01,563
And he looked at Helen
and he looked at me...
307
00:15:02,923 --> 00:15:07,483
..and he raised his champagne
in a toast and he said,
308
00:15:07,523 --> 00:15:12,123
"I've always wanted this,
you two, sitting either side of me.
309
00:15:12,163 --> 00:15:14,043
"And I want you to know...
310
00:15:15,123 --> 00:15:18,963
"..that you are the two great loves
of my life."
311
00:15:21,483 --> 00:15:24,643
And then, the next day,
he flew home
312
00:15:24,683 --> 00:15:28,003
and ran off with a third woman
called Aileen.
313
00:15:29,003 --> 00:15:31,643
CAST AND CREW GASP
I never saw him again.
314
00:15:31,683 --> 00:15:33,083
Oh, my God!
315
00:15:33,123 --> 00:15:34,763
He died in 1972.
316
00:15:35,763 --> 00:15:39,323
That greedy old heart
stopped beating.
317
00:15:39,363 --> 00:15:40,963
Bloody hell...
318
00:15:42,763 --> 00:15:45,363
And I can see you, girls,
all thinking,
319
00:15:45,403 --> 00:15:47,283
"Oh, I'd never let a man
do that to me."
320
00:15:47,323 --> 00:15:48,763
Well, I wouldn't.
321
00:15:48,803 --> 00:15:50,283
It's a different world now.
No.
322
00:15:50,323 --> 00:15:51,923
They're clever.
323
00:15:51,963 --> 00:15:53,683
They're cleverer
than you'll ever know.
324
00:15:53,723 --> 00:15:57,723
And they play games
on levels you can't even see.
325
00:15:57,763 --> 00:15:59,843
You don't believe me now
326
00:15:59,883 --> 00:16:01,723
because you're young,
327
00:16:01,763 --> 00:16:03,723
and you're tough,
and you're brilliant.
328
00:16:03,763 --> 00:16:06,003
But I promise you,
329
00:16:06,043 --> 00:16:10,323
you will turn round at 40,
or 60, or 80...
330
00:16:11,483 --> 00:16:13,963
..and you'll say, "Oh, my God.
331
00:16:14,003 --> 00:16:15,563
"He got me.
332
00:16:15,603 --> 00:16:17,003
"He got me."
333
00:16:17,043 --> 00:16:18,603
I thought all of this was me.
334
00:16:18,643 --> 00:16:20,683
Turns out, it was him.
335
00:16:20,723 --> 00:16:23,363
All the things
that I could've become
336
00:16:23,403 --> 00:16:25,123
were taken by him.
337
00:16:26,163 --> 00:16:27,483
All my life...
338
00:16:28,563 --> 00:16:30,123
..was him.
339
00:16:30,163 --> 00:16:33,203
And you ask me why I was sacked.
340
00:16:33,243 --> 00:16:36,363
Every single day,
341
00:16:36,403 --> 00:16:42,043
every single person
asks me why I was sacked.
342
00:16:43,243 --> 00:16:45,683
And that is the reason.
343
00:16:47,043 --> 00:16:48,803
They know.
344
00:16:50,003 --> 00:16:51,363
The herd.
345
00:16:51,403 --> 00:16:53,163
The pack. The instinct.
346
00:16:53,203 --> 00:16:55,163
They can smell a victim.
347
00:16:55,203 --> 00:16:57,763
I was sacked
because I was sackable.
348
00:16:59,563 --> 00:17:02,323
Those men
just did what they always do,
349
00:17:02,363 --> 00:17:05,083
they singled me out,
they bared their teeth,
350
00:17:05,123 --> 00:17:06,803
and they brought me down.
351
00:17:06,843 --> 00:17:10,603
And then they raised
a glass of champagne
352
00:17:10,643 --> 00:17:12,763
and moved on to the next!
353
00:17:13,843 --> 00:17:18,163
And, yes,
I will sing your song downstage.
354
00:17:18,203 --> 00:17:21,123
Cos that is going to get us
to the West End.
355
00:17:21,163 --> 00:17:25,523
I will sing your bloody song
downstage,
356
00:17:25,563 --> 00:17:27,443
right here,
357
00:17:27,483 --> 00:17:30,443
in front of one thousand people!
358
00:17:31,443 --> 00:17:35,243
# Everything's coming up Rose
359
00:17:36,723 --> 00:17:40,123
# Everything's coming up roses
360
00:17:42,043 --> 00:17:44,763
# Everything's coming up roses
361
00:17:44,803 --> 00:17:47,283
# This time for me!
362
00:17:50,963 --> 00:17:52,123
# For me!
363
00:17:54,883 --> 00:17:56,283
# For me!
364
00:17:57,443 --> 00:17:59,723
# For me! For me!
365
00:18:00,723 --> 00:18:01,803
# For me!
366
00:18:04,723 --> 00:18:06,323
# For
367
00:18:06,363 --> 00:18:10,963
# Me! #
368
00:18:12,923 --> 00:18:15,883
CHEERING AND APPLAUSE
369
00:18:24,563 --> 00:18:26,883
MICHAEL:
I'm afraid it's not happening.
370
00:18:26,923 --> 00:18:28,283
The West End.
371
00:18:29,363 --> 00:18:32,643
I'm sorry, darling.
You were absolutely sensational.
372
00:18:34,923 --> 00:18:37,083
OK.
We tried.
373
00:18:37,123 --> 00:18:38,883
But we can't.
374
00:18:44,043 --> 00:18:45,763
OK.
375
00:18:45,803 --> 00:18:47,523
TONY: Nolly?
376
00:18:48,923 --> 00:18:51,723
Ah, I've got to rush, Nolly.
Thanks for the drinks.
377
00:18:53,483 --> 00:18:55,203
That's a godawful white wine.
378
00:18:55,243 --> 00:18:56,883
The last train's at 11:00.
379
00:18:56,923 --> 00:18:59,363
You were absolutely mesmerising,
darling.
380
00:18:59,403 --> 00:19:00,923
A star is born.
381
00:19:00,963 --> 00:19:03,243
Well, she was born
an awfully long time ago.
382
00:19:03,283 --> 00:19:05,803
But, thank you. Now, run.
I'll come and see it again.
383
00:19:05,843 --> 00:19:09,563
I'll come see it in London!
Bye-bye!
384
00:19:11,523 --> 00:19:14,963
It's not you. It's contractual.
What does that mean?
385
00:19:15,003 --> 00:19:17,283
They are reviving Gypsy on Broadway,
386
00:19:17,323 --> 00:19:19,763
which means, legally,
there can't be another production.
387
00:19:19,803 --> 00:19:21,803
We're three thousand miles away!
388
00:19:21,843 --> 00:19:25,563
I know, I've asked, we've checked,
there's nothing we can do.
389
00:19:25,603 --> 00:19:27,683
And I swear,
it is not your performance.
390
00:19:27,723 --> 00:19:29,363
You were absolutely splendid.
391
00:19:29,403 --> 00:19:31,803
You had that round of applause
when you first walked in.
392
00:19:31,843 --> 00:19:34,443
Oh, don't be so stupid,
that was easy.
393
00:19:34,483 --> 00:19:36,363
You start the clapping.
394
00:19:36,403 --> 00:19:38,843
Clap like hell and do not stop.
395
00:19:38,883 --> 00:19:40,923
All right, go.
396
00:19:40,963 --> 00:19:44,123
INDISTINCT DIALOGUE ON STAGE
397
00:19:49,363 --> 00:19:50,843
Sing out, Louise!
398
00:19:50,883 --> 00:19:52,603
Sing out!
399
00:19:54,243 --> 00:19:56,683
CHEERING AND APPLAUSE
400
00:20:08,243 --> 00:20:10,723
You're behind, honey.
You're behind. Catch up.
401
00:20:10,763 --> 00:20:13,643
I have done
one hundred thousand shows.
402
00:20:13,683 --> 00:20:15,443
If I want applause, I'll get it.
403
00:20:15,483 --> 00:20:20,363
But that is the limit of my talent,
it seems.
404
00:20:20,403 --> 00:20:22,443
POPPY:
Oh, my God, Nolly!
405
00:20:22,483 --> 00:20:24,643
You were absolutely amazing!
406
00:20:24,683 --> 00:20:27,163
Oh, I can't believe I even know you!
407
00:20:27,203 --> 00:20:29,323
I was crying my eyes out at the end.
408
00:20:29,363 --> 00:20:31,523
I know Poppy.
I've known her for years.
409
00:20:31,563 --> 00:20:33,643
We were at Mountview.
Oh, that's lovely.
410
00:20:33,683 --> 00:20:37,363
Well, there's drinks for everyone
in the green room.
411
00:20:37,403 --> 00:20:41,123
This is Michael, my agent. I've
decided to charge it all to him.
412
00:20:41,163 --> 00:20:42,723
So, erm, dive in!
413
00:20:42,763 --> 00:20:45,003
Oh, let's get pissed!
Thank you, Michael!
414
00:20:45,043 --> 00:20:46,443
See you in there!
415
00:20:49,443 --> 00:20:51,883
There is a chance.
Derek Nimmo.
416
00:20:51,923 --> 00:20:54,443
He runs those tours abroad.
The Far East.
417
00:20:54,483 --> 00:20:57,523
Hm. Am I so bad
I have to leave the country?
418
00:20:57,563 --> 00:20:59,363
Come now, it's good work.
419
00:20:59,403 --> 00:21:02,203
He said, if Gypsy isn't picked up,
he'd take the whole company,
420
00:21:02,243 --> 00:21:03,763
Fiona and everybody.
421
00:21:03,803 --> 00:21:05,843
And you've been a good team,
haven't you?
422
00:21:08,843 --> 00:21:10,643
What's the show?
The Boy Friend.
423
00:21:10,683 --> 00:21:14,723
It's going to Bahrain,
Kuala Lumpur, Abu Dhabi.
424
00:21:14,763 --> 00:21:17,163
Well, what are the theatres like?
Are they any good?
425
00:21:17,203 --> 00:21:18,763
Well, it's dinner theatre.
426
00:21:20,283 --> 00:21:21,843
OK.
427
00:21:21,883 --> 00:21:23,923
You think about it.
No, I'll do it.
428
00:21:23,963 --> 00:21:26,283
God knows, everyone staring at me.
429
00:21:27,563 --> 00:21:30,643
Maybe I need to go somewhere
where I can't be seen.
430
00:21:31,763 --> 00:21:33,923
I have to go. But, look...
431
00:21:33,963 --> 00:21:36,043
I will telephone you
on Sunday afternoon
432
00:21:36,083 --> 00:21:37,403
and we can talk about it.
433
00:21:37,443 --> 00:21:39,683
And really, you were magnificent.
434
00:21:40,683 --> 00:21:42,203
Merry Christmas, darling.
435
00:21:43,203 --> 00:21:44,883
Merry Christmas.
436
00:21:46,043 --> 00:21:48,683
Oh!
And, therefore, happy birthday!
437
00:23:09,603 --> 00:23:12,043
TONY: 'I used those cheques
for gas and electricity.
438
00:23:12,083 --> 00:23:14,163
'And there's quite a few
charity requests.'
439
00:23:14,203 --> 00:23:16,283
But nothing urgent. Although...
440
00:23:16,323 --> 00:23:18,563
the RNLI would like to know
about July 31st.
441
00:23:18,603 --> 00:23:20,083
NOLLY: 'Oh, say, yes.'
442
00:23:20,123 --> 00:23:22,403
I always say yes to them.
I'll be back July 10th.
443
00:23:22,443 --> 00:23:25,163
'So, how is it?
What's the hotel like?'
444
00:23:25,203 --> 00:23:26,963
Oh, it's nice enough.
445
00:23:27,003 --> 00:23:30,163
Well, there's not much choice,
there's only one hotel in Abu Dhabi.
446
00:23:30,203 --> 00:23:31,723
'But still...
447
00:23:31,763 --> 00:23:34,923
'everyone's pleased to see us,
we're like visiting dignitaries.'
448
00:23:34,963 --> 00:23:36,563
Where do you go next?
449
00:23:36,603 --> 00:23:38,123
Bangkok.
450
00:23:38,163 --> 00:23:39,723
Fiona says it's wonderful.
451
00:23:39,763 --> 00:23:41,963
She keeps saying she's going
to take me to a strip club.
452
00:23:42,003 --> 00:23:44,843
I think they imagine
that I'm shockable.
453
00:23:44,883 --> 00:23:47,163
Lord, what fools these mortals be.
454
00:23:51,643 --> 00:23:54,443
ROWDY LAUGHTER AND CHATTER
455
00:23:54,483 --> 00:23:57,563
You can fly a plane?
Oh, I'm fully qualified.
456
00:23:57,603 --> 00:23:59,283
I learnt for television.
457
00:23:59,323 --> 00:24:01,723
If we're flying back
and we get into trouble
458
00:24:01,763 --> 00:24:04,323
and someone says, "Is there anyone
who can fly the plane?"
459
00:24:04,363 --> 00:24:05,963
look for Nolly.
460
00:24:08,043 --> 00:24:10,043
Is that a hard-boiled egg?
461
00:24:10,083 --> 00:24:12,603
SQUELCHING
Oh, not hard-boiled.
462
00:24:12,643 --> 00:24:15,963
No. I've been a director,
a producer, an executive.
463
00:24:16,003 --> 00:24:17,683
I've had my own chat show.
464
00:24:17,723 --> 00:24:19,483
I have done it all.
465
00:24:19,523 --> 00:24:21,403
HE SHOUTS IN THAI
466
00:24:21,443 --> 00:24:25,163
And now, it appears,
I've been in a police raid.
467
00:24:32,163 --> 00:24:35,843
Well, they said about my career,
I couldn't get arrested.
468
00:24:35,883 --> 00:24:38,203
But look at me now, Mother!
469
00:24:40,043 --> 00:24:42,443
NOLLY LAUGHS
470
00:24:44,243 --> 00:24:47,123
THEY ALL LAUGH
471
00:24:50,083 --> 00:24:52,523
MAN: Miss Gordon, Miss Fullerton,
come with me.
472
00:24:59,043 --> 00:25:01,523
There you are.
I am sorry it took so long.
473
00:25:01,563 --> 00:25:04,323
I'm from the Consulate.
My name's Hansa.
474
00:25:04,363 --> 00:25:07,603
I've got a car outside,
and I can get you back to the hotel.
475
00:25:07,643 --> 00:25:10,163
But I just need you to sign
a couple of forms first.
476
00:25:10,203 --> 00:25:12,563
Miss Fullerton,
you needed to use the phone?
477
00:25:12,603 --> 00:25:15,723
If I could. I'd better tell them
I'm still alive.
478
00:25:15,763 --> 00:25:18,003
HANSA SPEAKS IN THAI
479
00:25:19,003 --> 00:25:21,043
If I could just get you
to sign on the line,
480
00:25:21,083 --> 00:25:23,363
on all five pages, thank you.
481
00:25:23,403 --> 00:25:25,843
Sorry. It's basically a promise
not to sue the authorities.
482
00:25:25,883 --> 00:25:27,843
Mm...
I must say,
483
00:25:27,883 --> 00:25:29,603
it's nice to say hello.
484
00:25:30,643 --> 00:25:33,843
I feel like I already know you,
even though we've never met.
485
00:25:33,883 --> 00:25:36,803
I used to work at Cumberland Place
for ATV.
486
00:25:36,843 --> 00:25:38,203
Huh!
487
00:25:38,243 --> 00:25:41,003
That's funny.
I left a couple of years ago.
488
00:25:41,043 --> 00:25:44,483
My mother's not very well,
and this job came up, so...
489
00:25:44,523 --> 00:25:46,203
time to come home.
Mm.
490
00:25:46,243 --> 00:25:49,603
Now I have to deal with drug
trafficking and military violence.
491
00:25:49,643 --> 00:25:52,323
It's a lot easier than television.
Oh, I bet!
492
00:25:52,363 --> 00:25:54,083
But I've got to say...
493
00:25:54,123 --> 00:25:56,843
I thought what they did to you
was terrible.
494
00:25:56,883 --> 00:25:59,523
Oh, that's very kind.
But it's all in the past, darling.
495
00:26:00,803 --> 00:26:02,883
Everyone keeps asking me
why I was sacked.
496
00:26:03,883 --> 00:26:05,803
And I worked it out long ago.
497
00:26:06,923 --> 00:26:08,243
It was men.
498
00:26:08,283 --> 00:26:09,963
Just men being men.
499
00:26:11,443 --> 00:26:13,123
Well, yes.
500
00:26:13,163 --> 00:26:14,803
But that man in particular.
501
00:26:16,403 --> 00:26:19,563
What man?
What did they tell you?
502
00:26:19,603 --> 00:26:21,683
Well, they didn't.
But I want to know, what man?
503
00:26:21,723 --> 00:26:23,963
What did he say?
I'm sorry.
504
00:26:24,003 --> 00:26:26,763
It's none of my business.
Except, I was there.
505
00:26:26,803 --> 00:26:28,363
I heard every word.
506
00:26:29,363 --> 00:26:33,123
I'm sorry, Miss Gordon, but I know
exactly why you were sacked.
507
00:26:52,163 --> 00:26:54,723
Good to see you.
You look wonderful.
508
00:26:54,763 --> 00:26:56,163
Thank you.
509
00:27:02,803 --> 00:27:04,203
Excuse me.
510
00:27:07,563 --> 00:27:09,403
Hello, yes. Erm...
511
00:27:09,443 --> 00:27:12,163
Coffee for me with milk, thank you.
512
00:27:12,203 --> 00:27:14,443
Nolly?
Nothing.
513
00:27:14,483 --> 00:27:16,563
Are you sure?
Absolutely.
514
00:27:18,683 --> 00:27:20,923
Is that just the one coffee, then?
515
00:27:20,963 --> 00:27:22,843
Yes, thank you.
OK.
516
00:27:24,083 --> 00:27:26,283
Sorry, but I'm a very big fan.
517
00:27:27,363 --> 00:27:30,003
Thank you.
I hope you don't mind me asking,
518
00:27:30,043 --> 00:27:32,123
but why did they get rid of you?
519
00:27:32,163 --> 00:27:33,243
Hm.
520
00:27:34,563 --> 00:27:35,923
Ask him.
521
00:27:37,683 --> 00:27:39,043
OK.
522
00:27:39,083 --> 00:27:41,323
One coffee.
JACK COUGHS AWKWARDLY
523
00:27:42,803 --> 00:27:44,323
So...
524
00:27:44,363 --> 00:27:46,883
why did you want to see me?
Oh, a few things.
525
00:27:46,923 --> 00:27:48,563
Nice to catch up.
526
00:27:48,603 --> 00:27:51,403
And there's that charity night thing
for Birmingham City Council...
527
00:27:51,443 --> 00:27:53,683
The funny thing is
I wanted to see you.
528
00:27:53,723 --> 00:27:56,883
In fact, I think it's very important
that we talk because...
529
00:27:56,923 --> 00:27:58,603
I found out something.
530
00:27:58,643 --> 00:28:01,163
By chance. Someone told me.
531
00:28:01,203 --> 00:28:03,923
The reason for my sacking.
532
00:28:03,963 --> 00:28:06,243
In fact, I wrote it down.
533
00:28:08,803 --> 00:28:12,763
I was given this piece of paper
by a policeman in Bangkok.
534
00:28:12,803 --> 00:28:14,603
It's far too long a story.
535
00:28:15,603 --> 00:28:16,883
I was sacked...
536
00:28:18,123 --> 00:28:20,843
..because I'm "a bully".
537
00:28:20,883 --> 00:28:23,203
Because I'm "a prima donna".
538
00:28:23,243 --> 00:28:25,923
Because I'm "delusional".
539
00:28:25,963 --> 00:28:28,443
I make people "go through hell".
540
00:28:28,483 --> 00:28:30,483
I'm "a fly in the ointment".
541
00:28:30,523 --> 00:28:35,603
It appears I was sacked because
I am "a difficult asset".
542
00:28:35,643 --> 00:28:37,003
Who said so?
543
00:28:37,043 --> 00:28:39,003
Charles Denton, that's who.
544
00:28:39,043 --> 00:28:41,363
Your boss. The man in charge.
545
00:28:41,403 --> 00:28:43,523
Well, if he did,
if he was actually...
546
00:28:43,563 --> 00:28:45,843
Oh, I'm sorry,
am I being "a difficult asset"?
547
00:28:45,883 --> 00:28:49,243
"Noele Gordon is a difficult asset,"
those were his exact words.
548
00:28:49,283 --> 00:28:51,163
Well, he might have said...
549
00:28:52,723 --> 00:28:55,203
There were problems with the show.
But...
550
00:28:55,243 --> 00:28:57,803
how did he know anything about me?
551
00:28:57,843 --> 00:28:59,843
I mean, he was never in studio.
552
00:28:59,883 --> 00:29:01,883
He would never see rehearsals.
553
00:29:01,923 --> 00:29:04,603
I don't imagine he's watched
a single episode of Crossroads
554
00:29:04,643 --> 00:29:06,403
in his entire life.
555
00:29:06,443 --> 00:29:09,283
So where did his information
come from, Jack?
556
00:29:10,843 --> 00:29:12,963
Who told him this...
557
00:29:14,003 --> 00:29:15,843
..version of me?
558
00:29:19,043 --> 00:29:20,803
I never said those exact things.
559
00:29:20,843 --> 00:29:22,523
A bully?
I didn't say that.
560
00:29:22,563 --> 00:29:24,323
Delusional?
I didn't say that.
561
00:29:24,363 --> 00:29:26,883
Prima donna?
I did not say that.
562
00:29:26,923 --> 00:29:29,803
Difficult asset?
Oh, by Christ, you are difficult!
563
00:29:29,843 --> 00:29:31,883
Of course you are.
Who are we kidding?
564
00:29:33,283 --> 00:29:38,203
Every day, every scene,
every decision, you're a nightmare!
565
00:29:38,243 --> 00:29:41,123
And don't sit there
and pretend you didn't know.
566
00:29:42,323 --> 00:29:45,603
You're very hard work.
Then tell me this.
567
00:29:45,643 --> 00:29:47,923
If I was such a monster,
568
00:29:47,963 --> 00:29:50,283
then why the hell
didn't you tell me?
569
00:29:50,323 --> 00:29:53,283
A lunch.
For God's sake, Jack, a dinner.
570
00:29:53,323 --> 00:29:55,443
A meeting with my agent.
571
00:29:55,483 --> 00:29:56,843
Consult me.
572
00:29:56,883 --> 00:29:59,683
Confront me.
Tell me what is going wrong.
573
00:29:59,723 --> 00:30:01,883
But, no, what do you do?
You sack me.
574
00:30:01,923 --> 00:30:03,323
Without a word.
575
00:30:03,363 --> 00:30:05,403
You axe me.
576
00:30:05,443 --> 00:30:07,243
In public.
577
00:30:07,283 --> 00:30:09,403
Now, look me in the eye
578
00:30:09,443 --> 00:30:13,123
and tell me that
is the right thing to do.
579
00:30:13,163 --> 00:30:14,723
Is it?
580
00:30:15,763 --> 00:30:17,643
No.
581
00:30:17,683 --> 00:30:20,363
Do you think it's fair?
No.
582
00:30:20,403 --> 00:30:22,443
Do you think it's professional?
583
00:30:22,483 --> 00:30:24,643
No.
584
00:30:24,683 --> 00:30:27,123
Would you have done that to a man?
585
00:30:27,163 --> 00:30:29,243
And let me tell you
the answer to that,
586
00:30:29,283 --> 00:30:31,483
the answer to that is no!
587
00:30:35,803 --> 00:30:37,563
I just don't understand...
588
00:30:39,003 --> 00:30:41,283
..why you were so...
589
00:30:44,203 --> 00:30:45,643
..unkind.
590
00:30:50,963 --> 00:30:52,443
I'm sorry.
591
00:30:54,283 --> 00:30:56,763
Were you so scared of me?
No.
592
00:31:00,363 --> 00:31:02,043
All right.
593
00:31:02,083 --> 00:31:04,363
I would complain to Charles.
594
00:31:04,403 --> 00:31:06,483
That's how it works,
it goes upwards.
595
00:31:06,523 --> 00:31:08,363
You complain to me,
I complain to him.
596
00:31:08,403 --> 00:31:10,363
But I never thought he'd listen.
597
00:31:11,803 --> 00:31:13,723
That's where it all went wrong.
598
00:31:15,163 --> 00:31:18,843
I was used to old-school ATV,
where they would puff on cigars
599
00:31:18,883 --> 00:31:20,843
and pass the port and do sod all.
600
00:31:20,883 --> 00:31:23,443
And then, suddenly,
I had this brand-new boss
601
00:31:23,483 --> 00:31:25,963
who takes me at my word
and does something about it.
602
00:31:26,003 --> 00:31:28,763
I mean,
a boss actually doing something?
603
00:31:28,803 --> 00:31:30,243
My God!
604
00:31:31,603 --> 00:31:33,803
And I couldn't backtrack.
605
00:31:33,843 --> 00:31:35,763
I'd said what I said, so...
606
00:31:38,203 --> 00:31:39,643
..here we are.
607
00:31:44,363 --> 00:31:46,003
So it was an accident?
608
00:31:47,403 --> 00:31:49,163
In a way, yes.
609
00:31:49,203 --> 00:31:51,763
My life was destroyed...
610
00:31:53,683 --> 00:31:55,323
..by accident.
611
00:32:01,843 --> 00:32:03,123
Oh...
612
00:32:11,563 --> 00:32:13,483
It never really worked, Crossroads.
613
00:32:13,523 --> 00:32:15,243
What, says the producer?
614
00:32:15,283 --> 00:32:17,483
Coronation Street,
it's about the working class.
615
00:32:18,763 --> 00:32:20,243
Emmerdale Farm, is about...
616
00:32:21,243 --> 00:32:22,363
..a farm.
617
00:32:22,403 --> 00:32:24,043
But Crossroads...
618
00:32:24,083 --> 00:32:25,723
it's about a motel.
619
00:32:25,763 --> 00:32:27,483
We don't have motels.
620
00:32:27,523 --> 00:32:30,243
People don't know what a motel is.
They think it's a typo.
621
00:32:30,283 --> 00:32:32,923
The whole thing
is based on a mistake.
622
00:32:32,963 --> 00:32:34,763
But we couldn't stop.
623
00:32:34,803 --> 00:32:38,043
The one thing that machine
can never do is stop.
624
00:32:38,083 --> 00:32:39,763
So on we went.
625
00:32:39,803 --> 00:32:42,323
Episode after episode after episode.
626
00:32:43,723 --> 00:32:45,763
God alive, no wonder we fight.
627
00:32:48,923 --> 00:32:51,003
And I suggest the fight goes on.
628
00:32:53,563 --> 00:32:55,443
Come back, Nolly.
629
00:32:58,683 --> 00:33:00,483
Ha!
No, I mean it.
630
00:33:00,523 --> 00:33:02,283
That's why
I wanted to see you today.
631
00:33:02,323 --> 00:33:05,363
I miss you.
I want you to come back.
632
00:33:05,403 --> 00:33:07,923
Let me make this perfectly clear.
633
00:33:09,363 --> 00:33:13,763
I will never,
ever work with you again.
634
00:33:13,803 --> 00:33:15,403
I thought, "Venice."
635
00:33:15,443 --> 00:33:17,643
Meg in Venice.
636
00:33:17,683 --> 00:33:20,243
Adam and Jill get married,
they go on honeymoon to Venice.
637
00:33:20,283 --> 00:33:22,603
And I thought,
"What could be better
638
00:33:22,643 --> 00:33:25,083
"if Adam arranged
a little surprise?"
639
00:33:26,323 --> 00:33:28,763
They walk into a restaurant
in Venice...
640
00:33:28,803 --> 00:33:30,843
and there is her mother.
641
00:33:30,883 --> 00:33:32,243
Meg.
642
00:33:32,283 --> 00:33:34,483
In all her glory.
643
00:33:34,523 --> 00:33:36,043
In Venice.
644
00:33:38,883 --> 00:33:40,563
Real Venice?
645
00:33:42,083 --> 00:33:44,003
Or Venice in studio?
646
00:33:44,043 --> 00:33:46,083
Real Venice.
647
00:34:02,923 --> 00:34:06,603
MUSIC: 'Funiculi funicula'
by Luigi Denza
648
00:34:21,803 --> 00:34:26,003
# Aissera, Nannine
Me ne sagliette tu saie addo?
649
00:34:26,043 --> 00:34:27,963
# Tu saie addo?
650
00:34:28,003 --> 00:34:30,243
# Addo
651
00:34:30,283 --> 00:34:36,563
# 'Stu core 'ngrato cchiu dispietto
Farme nun po!
652
00:34:36,603 --> 00:34:38,963
# Farme nun po!
653
00:34:39,003 --> 00:34:45,043
# Addo lo fuoco coce
Ma si fuie te lassa sta!
654
00:34:45,083 --> 00:34:46,723
# Te lassa sta!
655
00:34:47,843 --> 00:34:53,963
# E nun te corre appriesso
Nun te struie sulo a guarda
656
00:34:54,003 --> 00:34:55,803
# Sulo a guarda
657
00:34:55,843 --> 00:34:57,963
# Jamme, jamme 'ncoppa!
658
00:34:58,003 --> 00:35:00,083
# Jamme ja funiculi, funicula!
659
00:35:00,123 --> 00:35:02,923
# Jamme, jamme 'ncoppa
Jamme ja... #
660
00:35:02,963 --> 00:35:05,243
SHE CRIES OUT IN PAIN
661
00:35:30,203 --> 00:35:32,403
DIALOGUE IS MUTED
662
00:35:40,883 --> 00:35:42,123
TONY LAUGHS
663
00:35:42,163 --> 00:35:44,323
It's all rather splendid.
Thanks to you.
664
00:35:44,363 --> 00:35:47,283
I normally travel in steerage,
sitting on a box of chickens.
665
00:35:47,323 --> 00:35:49,043
This is nothing new, darling.
666
00:35:49,083 --> 00:35:51,643
In 1967, Crossroads went to Tunisia.
667
00:35:51,683 --> 00:35:55,843
The motel was blown up by a
newly-discovered World War II bomb.
668
00:35:55,883 --> 00:35:58,363
So, while we were being rebuilt,
we all went to Tunisia.
669
00:35:58,403 --> 00:35:59,643
As one does.
670
00:35:59,683 --> 00:36:01,763
This programme
can be a little bit mad at times.
671
00:36:01,803 --> 00:36:03,603
Oh, it's bloody nuts!
672
00:36:03,643 --> 00:36:05,203
TONY LAUGHS
673
00:36:24,083 --> 00:36:25,923
Good morning, Nolly.
Morning, Jim.
674
00:36:25,963 --> 00:36:28,283
Hello, Sanjay.
Hello, Miss Gordon.
675
00:36:28,323 --> 00:36:29,883
Good morning, Michael.
676
00:36:29,923 --> 00:36:32,003
And how's the family?
They're great, Nolly...
677
00:36:32,043 --> 00:36:33,723
How's Emily? Give her my love.
Will do.
678
00:36:33,763 --> 00:36:35,643
Hello, Tim.
679
00:36:37,163 --> 00:36:38,843
JACK:
Good morning, Miss Gordon!
680
00:36:38,883 --> 00:36:41,043
So, everyone!
681
00:36:41,083 --> 00:36:42,483
Scene 15.
682
00:36:42,523 --> 00:36:45,323
I think Adam and Jill arrive in
the doorway, and they stand there.
683
00:36:45,363 --> 00:36:47,523
Adam says he's booked
a special table.
684
00:36:47,563 --> 00:36:50,363
But, damn it,
there's somebody sitting there!
685
00:36:50,403 --> 00:36:52,003
And that's you, Nolly.
686
00:36:52,043 --> 00:36:54,363
You're over here.
687
00:36:54,403 --> 00:36:58,643
You'll be in this chair,
if that works for you.
688
00:36:58,683 --> 00:37:00,723
Mm-hm.
Thanks.
689
00:37:00,763 --> 00:37:02,323
With your back to the camera.
690
00:37:02,363 --> 00:37:06,123
Oh, nice angle, Bob,
with the fountain in foreground.
691
00:37:06,163 --> 00:37:09,323
So, Adam says, "I'll have a word
with whoever she is."
692
00:37:09,363 --> 00:37:10,803
He crosses the floor.
693
00:37:10,843 --> 00:37:12,283
OK, Tony?
OK, yeah.
694
00:37:12,323 --> 00:37:14,203
And I stay by the fountain?
Yes, that's right.
695
00:37:14,243 --> 00:37:16,083
You stay over there,
just watching.
696
00:37:16,123 --> 00:37:18,483
So, Tony, come to the table.
You talk to the woman.
697
00:37:18,523 --> 00:37:20,283
You stand here.
OK.
698
00:37:20,323 --> 00:37:22,923
There's no actual dialogue?
No, no, it's silent.
699
00:37:22,963 --> 00:37:25,603
Because we're seeing it
from Jill's point of view.
700
00:37:25,643 --> 00:37:27,643
We don't need to cover this, Jim.
701
00:37:27,683 --> 00:37:30,403
Just say, "Excuse me," or something.
702
00:37:30,443 --> 00:37:32,043
Because Adam's pretending.
703
00:37:32,083 --> 00:37:35,243
Say, er, "Excuse me, the table
is booked for that lady over there."
704
00:37:35,283 --> 00:37:36,963
And you can indicate Jane.
705
00:37:37,003 --> 00:37:39,643
And then, Nolly, you turn.
706
00:37:40,963 --> 00:37:42,883
You simply turn around.
707
00:37:42,923 --> 00:37:45,763
And that's it,
the return of Meg Mortimer.
708
00:37:45,803 --> 00:37:47,723
You turn around,
you look at your daughter...
709
00:37:48,843 --> 00:37:50,883
..and the entire nation...
710
00:37:50,923 --> 00:37:52,243
gasps.
711
00:37:54,763 --> 00:37:56,203
So...
712
00:37:56,243 --> 00:37:59,083
Tony says, "That lady over there?"
713
00:37:59,123 --> 00:38:01,763
Or you can do it with a gesture.
I can do it with a gesture.
714
00:38:03,003 --> 00:38:05,363
Is that OK?
What do you think, Nolly?
715
00:38:05,403 --> 00:38:07,483
Does that work for you?
Is that all right?
716
00:38:07,523 --> 00:38:09,883
We can move it.
We, could, er...
717
00:38:09,923 --> 00:38:11,483
We could choose a different table.
718
00:38:11,523 --> 00:38:13,603
Or we could shoot
from another angle, but...
719
00:38:15,163 --> 00:38:16,763
What do you think?
720
00:38:24,683 --> 00:38:26,163
I think...
721
00:38:27,203 --> 00:38:28,643
..it's fine.
722
00:38:28,683 --> 00:38:30,403
Right.
723
00:38:30,443 --> 00:38:31,923
Good.
724
00:38:33,043 --> 00:38:34,923
OK, if we can set that up, please!
725
00:38:39,163 --> 00:38:41,763
Now, if you're feeling tired...
No, don't fuss.
726
00:38:41,803 --> 00:38:43,923
No, if you're feeling tired,
just say.
727
00:38:43,963 --> 00:38:46,803
No-one's going to suspect anything.
They'll just think it's the heat.
728
00:38:46,843 --> 00:38:48,683
You worry too much.
729
00:38:48,723 --> 00:38:50,043
Always.
730
00:38:52,683 --> 00:38:55,083
It's a very happy shoot, though,
isn't it?
731
00:38:56,763 --> 00:38:58,203
All that silly nonsense.
732
00:38:58,243 --> 00:39:00,483
Will we ever know
why you were sacked?
733
00:39:00,523 --> 00:39:02,643
Oh, I know why.
734
00:39:02,683 --> 00:39:04,203
Really?
Mm.
735
00:39:04,243 --> 00:39:06,483
I can tell you the reason.
Which is...?
736
00:39:07,483 --> 00:39:09,283
It was a story.
737
00:39:09,323 --> 00:39:11,003
That's all.
738
00:39:11,043 --> 00:39:13,243
I was just a good story.
739
00:39:14,803 --> 00:39:17,083
And every story ends.
740
00:39:17,123 --> 00:39:20,363
We are taking you
to that specialist.
741
00:39:20,403 --> 00:39:22,923
Everything is going to be fine.
The past few days...
742
00:39:23,963 --> 00:39:26,723
..I can't help looking back.
Don't talk like that.
743
00:39:26,763 --> 00:39:28,203
No, but I was thinking.
744
00:39:29,323 --> 00:39:30,723
About Val.
745
00:39:32,283 --> 00:39:34,963
And all those men.
You've had a few, darling.
746
00:39:35,003 --> 00:39:36,483
Mm.
747
00:39:36,523 --> 00:39:38,363
Clive the soldier.
748
00:39:39,683 --> 00:39:41,283
I was only 18.
749
00:39:41,323 --> 00:39:45,123
He proposed to me
in the cellar of the Adelphi Hotel
750
00:39:45,163 --> 00:39:46,963
in the middle of an air raid.
751
00:39:47,003 --> 00:39:48,883
Then he jilted me.
752
00:39:48,923 --> 00:39:50,923
Because I was an actress.
753
00:39:50,963 --> 00:39:55,683
Then there was the stockbroker
who wanted me.
754
00:39:55,723 --> 00:39:58,323
But only if I gave everything up.
755
00:39:58,363 --> 00:40:00,243
So I said, "No."
756
00:40:01,323 --> 00:40:03,523
And then that agent.
757
00:40:03,563 --> 00:40:05,003
Ben.
758
00:40:05,043 --> 00:40:07,963
Do you know,
I can't even remember his surname.
759
00:40:09,443 --> 00:40:11,203
So many years ago.
760
00:40:14,283 --> 00:40:15,883
It's been a very...
761
00:40:15,923 --> 00:40:17,523
long life.
762
00:40:18,603 --> 00:40:21,603
But the funny thing is,
out of all of them...
763
00:40:24,363 --> 00:40:25,643
..I love...
764
00:40:26,683 --> 00:40:28,083
..you.
765
00:40:31,443 --> 00:40:33,123
Oh, Miss Gordon!
766
00:40:37,963 --> 00:40:40,843
JACK:
Tony! Opening positions, please!
767
00:40:43,003 --> 00:40:44,683
Get on with it.
768
00:40:49,483 --> 00:40:51,283
Oh, yes, it's lovely.
769
00:40:52,363 --> 00:40:53,723
Excellent.
770
00:40:56,843 --> 00:40:59,643
Everyone,
I think we'll record this one.
771
00:41:01,323 --> 00:41:02,883
Final checks, please!
772
00:41:10,843 --> 00:41:12,483
Everyone set?
773
00:41:12,523 --> 00:41:13,963
Guys, good?
774
00:41:17,563 --> 00:41:19,043
And...
775
00:41:19,083 --> 00:41:20,443
action!
776
00:41:34,083 --> 00:41:35,963
You're absolutely beautiful.
777
00:41:39,203 --> 00:41:41,283
They said I might be too frivolous.
Bah!
778
00:41:44,363 --> 00:41:46,323
TELEPHONE RINGS
779
00:41:46,363 --> 00:41:48,683
Crossroads Motel, can I help you?
780
00:41:53,843 --> 00:41:56,003
Are you trying to poison me?
781
00:42:01,963 --> 00:42:03,643
CHEERING AND APPLAUSE
782
00:42:03,683 --> 00:42:05,043
Mwah!
783
00:42:05,083 --> 00:42:06,843
Smile, you miserable bastard.
784
00:42:10,283 --> 00:42:11,923
Is this some sort of soap opera?
785
00:42:11,963 --> 00:42:14,843
Because I only watch TV
for the news and the wildlife.
786
00:42:14,883 --> 00:42:17,683
Well, then,
you're a fucking idiot.
787
00:42:24,643 --> 00:42:26,283
Thank you.
788
00:42:28,043 --> 00:42:31,083
Now, there are a number
of approaches we can take.
789
00:42:32,243 --> 00:42:33,963
Although it's got to be said,
790
00:42:34,003 --> 00:42:36,123
I consider this to be urgent,
Miss Gordon.
791
00:42:37,563 --> 00:42:40,643
We try not to give an exact
prognosis in cases like this.
792
00:42:41,723 --> 00:42:43,163
But still...
793
00:42:43,203 --> 00:42:47,683
I'd say we're talking about
a small number of years, at best.
794
00:42:47,723 --> 00:42:50,203
APPLAUSE
795
00:42:52,483 --> 00:42:56,163
APPLAUSE CONTINUES
796
00:43:06,003 --> 00:43:08,123
Oh!
Nolly, are you all right?
797
00:44:18,803 --> 00:44:20,363
And cut!
798
00:44:21,643 --> 00:44:23,323
Check it.
799
00:44:31,523 --> 00:44:33,323
Was that all right?
It was lovely.
800
00:44:33,363 --> 00:44:34,723
Did it work?
JACK: Good for sound?
801
00:44:34,763 --> 00:44:36,123
Yeah, I think so.
802
00:44:37,923 --> 00:44:39,603
Everyone!
803
00:44:39,643 --> 00:44:42,203
I think I can say,
on behalf of us all...
804
00:44:44,123 --> 00:44:46,563
..welcome back, Miss Noele Gordon.
805
00:44:46,603 --> 00:44:49,203
CHEERING
806
00:44:51,483 --> 00:44:52,723
Bravo!
807
00:44:57,203 --> 00:44:58,523
Bravo!
808
00:45:03,883 --> 00:45:05,963
Bravo!
809
00:45:06,003 --> 00:45:07,403
Bravo!
810
00:46:04,643 --> 00:46:06,843
Subtitles by accessibility@itv.com