1 00:00:06,299 --> 00:00:08,176 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,847 TIDSLINJE CENTRAL AVENUE 3 00:00:15,933 --> 00:00:20,730 -Hej, Alexis. -Hej! Hur är det, fröken Det-lyser-om-dig? 4 00:00:20,813 --> 00:00:23,441 {\an8}Jag vet. Jag har svårt att komma i kläderna. 5 00:00:23,524 --> 00:00:24,400 {\an8}Är det så? 6 00:00:24,484 --> 00:00:26,986 {\an8}-Det sitter nog i huvudet. -Helt klart. 7 00:00:27,070 --> 00:00:30,448 Det här området heter Central Avenue. 8 00:00:30,531 --> 00:00:33,993 Förr i tiden var det känt som Söderns Harlem. 9 00:00:34,077 --> 00:00:36,329 Det fanns fler än 100 företag här. 10 00:00:36,412 --> 00:00:40,833 De fick jobba hårt för att bygga upp allt de hade. 11 00:00:42,126 --> 00:00:45,630 Det är tack vare sånt här som Allure finns i dag. 12 00:00:46,839 --> 00:00:50,259 Perry Harvey Park lyfter fram svarta framgångshistorier. 13 00:00:50,343 --> 00:00:54,138 Våra förfäder fick jobba hårt för att bygga upp nåt. 14 00:00:55,264 --> 00:00:58,476 Jag tar mig alltid dit när jag behöver motivation. 15 00:00:58,559 --> 00:01:03,898 Jag har varit på Karla och dig. Det känns som om jag gett er chans på chans. 16 00:01:05,316 --> 00:01:09,237 När du höll i visningen åt Tennille var det… 17 00:01:10,113 --> 00:01:11,489 -Jag vet. -En katastrof. 18 00:01:11,572 --> 00:01:12,573 Jag håller med. 19 00:01:12,657 --> 00:01:17,245 Tjejerna pratar med dig och ger dig råd. Du kommer jämt med bortförklaringar. 20 00:01:17,328 --> 00:01:18,704 Och jag har fått nog. 21 00:01:20,039 --> 00:01:23,042 Om du inte ger allt kan du inte jobba för Allure. 22 00:01:23,126 --> 00:01:26,671 Jag har mycket att hantera, men det är inte bortförklaringar. 23 00:01:26,754 --> 00:01:31,509 Tro inte att jag vill bortförklara min insats med Ben. Den var skitkass. 24 00:01:31,592 --> 00:01:36,848 Det tog tid innan jag vågade nämna den, men till sist tog jag mod till mig. 25 00:01:36,931 --> 00:01:41,227 Då gav sig alla på mig och sa att jag kom med bortförklaringar. 26 00:01:41,310 --> 00:01:44,480 -Men det var ju bortförklaringar. -Det sårar mig. 27 00:01:45,481 --> 00:01:49,777 Jag tror inte att mäklaryrket är din främsta prioritet just nu. 28 00:01:49,861 --> 00:01:51,779 Det är frustrerande för mig. 29 00:01:51,863 --> 00:01:55,366 Det sårar mig att du inte tycker att jag ger mitt allt 30 00:01:55,449 --> 00:02:00,913 för jag har slitit stenhårt den senaste månaden. 31 00:02:01,497 --> 00:02:03,457 Jag har verkligen försökt, 32 00:02:04,417 --> 00:02:07,003 och jag kommer inte med bortförklaringar. 33 00:02:07,587 --> 00:02:11,424 Det är lätt att anta saker om en person man inte känner. 34 00:02:11,507 --> 00:02:12,800 Det är lätt att säga: 35 00:02:12,884 --> 00:02:16,304 "Hon är bara en hemmafru. Hon vill inte vara mäklare. 36 00:02:16,387 --> 00:02:19,098 Hon är si eller så." Det är bara löst prat. 37 00:02:21,726 --> 00:02:26,480 Det får bli tuff kärlek nu, men det kommer att löna sig i längden. 38 00:02:27,523 --> 00:02:33,196 Jag vill att du ska fokusera på dig själv och se till att skärpa dig 39 00:02:33,279 --> 00:02:34,947 för det vet jag att du kan. 40 00:02:35,990 --> 00:02:40,453 Om ett halvår kan du kanske återvända till Allure, men det funkar inte nu. 41 00:02:42,330 --> 00:02:43,206 Okej. 42 00:03:04,435 --> 00:03:05,937 {\an8}Tennille, var är Juawana? 43 00:03:09,607 --> 00:03:12,276 {\an8}Det syntes ända hit att du himlade med ögonen. 44 00:03:21,869 --> 00:03:25,289 Sharelle väntar barn. Hon reser jämt till Miami. 45 00:03:25,373 --> 00:03:27,833 Tror ni att hon klarar allt? 46 00:03:27,917 --> 00:03:31,337 Vi kan fixa mycket, men ett nyfött barn kräver ens fokus 47 00:03:31,420 --> 00:03:34,090 åtminstone de första månaderna. 48 00:03:34,173 --> 00:03:35,800 Åtminstone första halvåret. 49 00:03:35,883 --> 00:03:38,427 {\an8}Han lämnar inte Miami. Han jobbar där. 50 00:03:38,511 --> 00:03:40,221 Vill man resa med en bebis? 51 00:03:40,304 --> 00:03:46,644 Hon lär förmodligen befinna sig mer i Miami, och vi får dras med Cruella. 52 00:03:49,021 --> 00:03:50,481 Hej, tjejer! 53 00:03:50,564 --> 00:03:53,442 -På tal om… -Var kommer du ifrån? 54 00:03:53,526 --> 00:03:55,236 Jag satt på Sharelles kontor. 55 00:03:55,319 --> 00:03:59,448 -Har hon gett dig sitt kontor? -Inte gett mig, men… 56 00:03:59,532 --> 00:04:02,034 Rymdes dina uppgifter inte på ditt bord? 57 00:04:02,118 --> 00:04:06,122 Nej, men det underlättar att ha tillgång till en del dokument, 58 00:04:06,205 --> 00:04:07,957 och hon kommer tillbaka. 59 00:04:08,040 --> 00:04:13,379 Befälskedjan på Allure Realty är: Sharelle Rosado är ägare och chef. 60 00:04:13,462 --> 00:04:18,551 Sen kommer jag, kontorschefen. Jag tror inte att alla har fattat det. 61 00:04:18,634 --> 00:04:22,430 -Jag ser att du gör lite miner. -Ja, det stämmer. 62 00:04:22,513 --> 00:04:25,182 Jag tror att Colony respekterar min roll, 63 00:04:25,266 --> 00:04:29,270 men hon känner sig nog lite förbisedd eftersom hon började före mig. 64 00:04:29,353 --> 00:04:35,735 Hon trodde kanske att hon var Sharelles andrebefäl eller andrakvinna, 65 00:04:35,818 --> 00:04:38,612 men sen kom jag, och då blev det ändring på det. 66 00:04:41,365 --> 00:04:43,284 -Vadå, Tennille? -Jag sa bara… 67 00:04:44,201 --> 00:04:50,750 Man undrar ju om hon har nån självaktning. Det är inte ens hennes kontor. 68 00:04:50,833 --> 00:04:53,377 Därav smeknamnet Intrigerande Juawana. 69 00:04:53,461 --> 00:04:59,133 Hon gillar att köra med maktspel och göra folk avundsjuka, 70 00:04:59,216 --> 00:05:03,763 men ingen är avundsjuk på att hon är nån sorts upphöjd personlig assistent. 71 00:05:03,846 --> 00:05:05,473 Ge dig, tjejen. 72 00:05:06,057 --> 00:05:11,228 Det som vore bäst för Sharelle nu är om vi planerade in en babyshower snart. 73 00:05:11,312 --> 00:05:13,272 -Ja. -Ja, det borde vi! 74 00:05:13,356 --> 00:05:14,940 -Jadå. -Helt klart. 75 00:05:15,024 --> 00:05:18,027 Det kommer visa henne att vi finns här för henne. 76 00:05:18,110 --> 00:05:21,155 Jag tänkte hålla gästlistan kort och intim. 77 00:05:21,238 --> 00:05:23,699 Hennes närmaste vänner och familj. 78 00:05:23,783 --> 00:05:27,495 Med tanke på bebisen och Chad som bor i Miami, 79 00:05:27,578 --> 00:05:30,790 hur ofta kan vi då förvänta oss att ha Sharelle här? 80 00:05:30,873 --> 00:05:34,543 Det har vi inte pratat om, men när man inleder nåt nytt 81 00:05:34,627 --> 00:05:39,715 måste man lägga mer tid på det ett tag. 82 00:05:39,799 --> 00:05:42,510 Men hon tror sig kunna balansera allt. 83 00:05:42,593 --> 00:05:46,680 Jag oroar mig för hur mycket tillgång jag får till henne nu. 84 00:05:46,764 --> 00:05:49,266 När man startar ett företag vill man växa, 85 00:05:49,350 --> 00:05:52,728 så ni kommer inte få lika mycket tid som när ni började. 86 00:05:52,812 --> 00:05:54,605 Jag måste se hur det blir. 87 00:05:54,688 --> 00:05:57,733 Mäklarfirman måste växa, och det är fantastiskt, 88 00:05:57,817 --> 00:06:01,445 men den kan förändras helt om Sharelle flyttar till Miami. 89 00:06:10,830 --> 00:06:12,498 {\an8}6 SOVRUM, 4,5 BADRUM, 850 M² 90 00:06:12,581 --> 00:06:15,501 {\an8}-Fint va, Sharelle? -Verkligen. 91 00:06:15,584 --> 00:06:17,128 {\an8}Det är vackert. 92 00:06:17,628 --> 00:06:22,967 {\an8}Jag fick kontakt med utvecklaren. Det här kan vara en bra möjlighet för oss. 93 00:06:23,551 --> 00:06:26,804 Det var värst, Colony. Du visar initiativförmåga. 94 00:06:26,887 --> 00:06:27,721 Jodå. 95 00:06:27,805 --> 00:06:31,058 Huset är sinnebilden av lyx, vilket är rätt för Allure. 96 00:06:31,142 --> 00:06:35,146 Jag visar henne bostaden för att förhoppningsvis imponera på henne 97 00:06:35,229 --> 00:06:40,025 och låta henne veta att jag vill avancera på Allure 98 00:06:40,109 --> 00:06:42,194 och att jag har det som krävs. 99 00:06:42,278 --> 00:06:44,613 -Det här är jättevackert. -Eller hur? 100 00:06:44,697 --> 00:06:47,199 Jösses. Det är enormt. 101 00:06:47,283 --> 00:06:49,118 -Hej på er! -Hej! 102 00:06:49,201 --> 00:06:52,163 -Hej, Conrad! -Hej. Hur är det? 103 00:06:52,246 --> 00:06:53,664 Rätt bra. Hej, Jesse. 104 00:06:53,747 --> 00:06:55,833 {\an8}-Min chef Sharelle. -Trevligt. 105 00:06:55,916 --> 00:06:57,501 -Trevligt. -Hej, Sharelle. 106 00:06:57,585 --> 00:06:59,587 -Hej, lillen! -Hälsa, Rome! 107 00:06:59,670 --> 00:07:01,297 Han är så söt! 108 00:07:01,380 --> 00:07:02,381 Stig på. 109 00:07:02,465 --> 00:07:06,218 Men jösses. Det är jättevackert. Så storslaget. 110 00:07:11,182 --> 00:07:15,144 Mitt företag köpte huset. Vi anlitade Conrad för arbetet. 111 00:07:15,227 --> 00:07:17,855 Han har rivit ut precis allt. 112 00:07:17,938 --> 00:07:20,983 {\an8}-Vi har inte snålat på nåt, som ni ser. -Ja. 113 00:07:21,066 --> 00:07:23,736 {\an8}Vi är entusiastiska inför ett samarbete med er 114 00:07:23,819 --> 00:07:26,822 {\an8}för vi vill gärna ge er möjligheten att sälja det. 115 00:07:26,906 --> 00:07:30,951 {\an8}Golvet består av italienska keramikklinker på 60 x 120 cm. 116 00:07:31,035 --> 00:07:33,162 -Italienska, ja. -De har importerats. 117 00:07:33,996 --> 00:07:36,707 Genomgående LED-belysning i hela huset. 118 00:07:38,834 --> 00:07:42,671 -Jag älskar det vita. -Det ger en ren, lyxig känsla. 119 00:07:45,257 --> 00:07:47,468 -Det finns sex badrum. -Okej. 120 00:07:47,551 --> 00:07:52,306 {\an8}Fem sovrum och så har vi en biograf på ovanvåningen. 121 00:07:52,389 --> 00:07:53,432 Schyst. 122 00:07:58,145 --> 00:08:01,607 Vad vackert det är! Jösses! 123 00:08:01,690 --> 00:08:05,653 Specialbyggt vinställ. Det rymmer 150 vinflaskor. 124 00:08:07,196 --> 00:08:10,407 -Det här lär bli ett festhus. -Helt klart. 125 00:08:12,201 --> 00:08:15,412 -Jag älskar bordet. -Kul att höra. Vi kör Kim K-vibbar. 126 00:08:15,496 --> 00:08:16,455 Underbart! 127 00:08:23,712 --> 00:08:26,882 Jag är redan förälskad och har inte ens sett allt. 128 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 Men jösses! 129 00:08:33,722 --> 00:08:37,768 {\an8}Det här är huvudsovrummet. Det leder ut till uteplatsen. 130 00:08:37,851 --> 00:08:41,689 {\an8}-Underbart! Privat utgång. -Med ett glas vin. 131 00:08:42,356 --> 00:08:43,941 När jag inte är gravid. 132 00:08:47,528 --> 00:08:51,448 Jösses! Colony, det här måste du se! 133 00:08:51,532 --> 00:08:53,867 -Vackert. -Kolla på badrummet! 134 00:08:53,951 --> 00:08:56,203 -Jag älskar fristående badkar. -Ja! 135 00:08:56,912 --> 00:09:00,165 Man kan bli rejält föryngrad i den här duschen. 136 00:09:00,833 --> 00:09:03,252 -Underbart. -Vackert! 137 00:09:03,335 --> 00:09:06,797 -Colony hittar rätt kund till huset. -Absolut. 138 00:09:09,800 --> 00:09:12,720 -Det här är vackert! -Verkligen. 139 00:09:12,803 --> 00:09:15,389 -Låt mig öppna åt dig. -Tack. 140 00:09:15,472 --> 00:09:16,473 Efter dig. 141 00:09:16,557 --> 00:09:21,562 -Jag tror inte att det blir svårsålt. -Om du lyckas… Jisses alltså. 142 00:09:21,645 --> 00:09:25,941 -Du vet att jag fixar det. -Jadå, Colony. Det är din grej. 143 00:09:27,359 --> 00:09:32,865 Jo, jag tog med dig hit för att visa huset och presentera fastighetsutvecklarna. 144 00:09:32,948 --> 00:09:37,786 Jag vet att vi satsar på fler samarbeten med fastighetsutvecklare här. 145 00:09:37,870 --> 00:09:40,664 Och så får du se att din tjej är ute och knegar. 146 00:09:40,748 --> 00:09:42,583 -Det ser jag! -Och får till det. 147 00:09:42,666 --> 00:09:45,502 -Verkligen! Den tysta mördaren! -Jodå… 148 00:09:45,586 --> 00:09:49,089 Jag vet att du har fullt upp. Du reser ofta till Miami. 149 00:09:49,590 --> 00:09:52,343 -Du väntar barn nu. -Jag vet. 150 00:09:52,426 --> 00:09:56,972 Jag vet att det kommer att vara mycket som måste skötas på kontoret. 151 00:09:57,056 --> 00:10:00,100 Och jag funderar på, du vet… 152 00:10:01,018 --> 00:10:03,646 -Hur passar jag in i den rollen? -Ja. 153 00:10:03,729 --> 00:10:09,318 Funderar du på att ge nån en roll som innebär fler kontorsuppgifter? 154 00:10:09,401 --> 00:10:13,364 I så fall är det här mitt sätt att jag visa dig att… 155 00:10:14,323 --> 00:10:16,492 Vad du än behöver, så finns jag här. 156 00:10:16,575 --> 00:10:21,997 Tror du att du kan klara rollen som framgångsrik mäklare 157 00:10:22,081 --> 00:10:24,041 och ändå sköta kontoret? 158 00:10:24,124 --> 00:10:27,086 Absolut, Sharelle. Jag gör det redan nu. 159 00:10:27,169 --> 00:10:33,133 Jag säljer samtidigt som jag sköter andra uppgifter på kontoret. 160 00:10:33,217 --> 00:10:38,347 Jag har varit med sen första dagen. Jag var med när du startade firman. 161 00:10:38,430 --> 00:10:41,725 -Jag fixade första försäljningen. -Det stämmer! 162 00:10:41,809 --> 00:10:46,105 Du trodde på mig, och jag tror lika mycket på Allure. 163 00:10:46,188 --> 00:10:51,610 Det känns logiskt att ha mig i den rollen. 164 00:10:52,194 --> 00:10:56,323 Jag inser att eftersom Juawana och du står varann så nära, 165 00:10:56,407 --> 00:10:59,451 så kanske du väljer henne före mig. 166 00:10:59,535 --> 00:11:04,081 Så jag ville få sagt att du kan räkna med mig också. 167 00:11:04,164 --> 00:11:06,333 Jag funkar bra med alla tjejerna. 168 00:11:06,417 --> 00:11:11,839 Juawana har inte samma goda relation till de andra mäklarna, 169 00:11:11,922 --> 00:11:16,885 och det kan bli mer omtvistat att ge henne en sån roll. 170 00:11:18,387 --> 00:11:19,930 Du är skicklig i yrket. 171 00:11:20,013 --> 00:11:23,308 Du är en utmärkt mäklare. Du har varit med sen början. 172 00:11:23,392 --> 00:11:26,186 Du gör många saker utan att jag ber dig om det, 173 00:11:26,270 --> 00:11:31,525 vilket jag uppskattar. Jag måste tänka på helheten. 174 00:11:32,985 --> 00:11:37,948 Jag säger varken nej eller ja, men jag har många saker att väga in. 175 00:11:55,424 --> 00:11:56,759 {\an8}-Hej, tjejen. -Hej! 176 00:11:56,842 --> 00:11:58,969 {\an8}-Hur är det? -Bra. Och med dig? 177 00:11:59,052 --> 00:12:01,722 -Bra. Tack. Vad fin du är. -Tack. Du med. 178 00:12:02,681 --> 00:12:05,184 Tjejen… Jag behöver en drink. 179 00:12:05,267 --> 00:12:07,102 -Det är en sån dag. -Precis. 180 00:12:07,186 --> 00:12:09,271 Vi tar en drink, så får vi se. 181 00:12:09,855 --> 00:12:12,191 Jag tänkte mig en Strawberry Margarita. 182 00:12:12,274 --> 00:12:14,526 -Okej. -Får jag få en Pineapple Mojito? 183 00:12:14,610 --> 00:12:16,153 -Ja, det låter bra. -Tack. 184 00:12:16,945 --> 00:12:18,822 Nåt har hänt, va? Ditt ansikte… 185 00:12:18,906 --> 00:12:21,116 Varsågod. En Pineapple Mojito. 186 00:12:21,200 --> 00:12:22,659 -Tack! -Jordgubbsdrink. 187 00:12:22,743 --> 00:12:24,661 -Tack. Och skål. -Skål. 188 00:12:26,079 --> 00:12:27,164 -Jo… -Jättegod. 189 00:12:28,040 --> 00:12:29,291 Jo… 190 00:12:30,417 --> 00:12:31,710 Sharelle 191 00:12:32,211 --> 00:12:33,086 sa upp mig. 192 00:12:34,046 --> 00:12:36,840 Vänta lite. Va? 193 00:12:36,924 --> 00:12:42,638 Jodå. Hon sa att det vore bäst om jag fokuserade på mig själv ett tag. 194 00:12:44,765 --> 00:12:46,183 Du skojar inte, va? 195 00:12:46,266 --> 00:12:48,769 -Jag önskar att det var ett skämt. -Allvar? 196 00:12:48,852 --> 00:12:50,312 Verkligen. 197 00:12:51,063 --> 00:12:52,439 Herregud. 198 00:12:52,523 --> 00:12:56,360 Jag anade inte att det här skulle ske. Nu är jag skakad. 199 00:12:56,860 --> 00:12:58,779 Sharelle har kommit med hot, 200 00:12:59,613 --> 00:13:04,952 men jag trodde aldrig att dagen då hon gjorde allvar av dem skulle komma. 201 00:13:05,035 --> 00:13:07,412 Du måste må helkasst. 202 00:13:07,496 --> 00:13:10,916 Det var oväntat. Jag vet att jag sumpade visningen, 203 00:13:10,999 --> 00:13:13,418 men jag tycker inte det var skäl nog att… 204 00:13:13,502 --> 00:13:14,837 Tror du det är skälet? 205 00:13:14,920 --> 00:13:17,756 Ja. Man måste förstå att jag gjorde ett misstag. 206 00:13:17,840 --> 00:13:21,426 Om hon agerar så, vad händer då med mig? 207 00:13:21,510 --> 00:13:23,095 -Karla… -Hon kan ringa mig… 208 00:13:23,178 --> 00:13:24,847 -När som helst. -Precis. 209 00:13:24,930 --> 00:13:28,267 Det smärtar mig att Sharelle har gett upp hoppet om mig. 210 00:13:29,226 --> 00:13:31,895 Och det känns kasst. 211 00:13:31,979 --> 00:13:35,357 Man vill inte jobba för nån som har gett upp hoppet om en. 212 00:13:38,318 --> 00:13:40,654 Är det bara en paus? Lämnar du Allure? 213 00:13:40,737 --> 00:13:44,116 Det känns inte som om hon vill ha mig på sin mäklarfirma. 214 00:13:44,199 --> 00:13:46,994 Kan du visa henne att du vill satsa på det här, 215 00:13:47,077 --> 00:13:49,371 eller känns det okej att släppa taget? 216 00:13:49,454 --> 00:13:52,165 Jag släpper inte taget. Jag är ju en fajter. 217 00:13:52,249 --> 00:13:55,085 -Mäklaryrket är min dröm. -Ja. 218 00:13:55,168 --> 00:13:59,089 Jag vet att det inte hör hit, men jag kom att tänka på det. 219 00:13:59,172 --> 00:14:02,843 Ska du gå på Colonys fest? 220 00:14:03,552 --> 00:14:07,180 Jag vet inte om jag är på humör, men jag ska fundera på det. 221 00:14:08,599 --> 00:14:09,975 -Ge mig en kram. -Tack. 222 00:14:11,351 --> 00:14:12,352 Tack ska du ha. 223 00:14:21,153 --> 00:14:25,032 Du… De där skorna ger mig PTSD. 224 00:14:25,115 --> 00:14:27,284 De gör alltid jätteont. 225 00:14:27,367 --> 00:14:30,037 Det får inte bli varmt, för då immar de igen. 226 00:14:31,288 --> 00:14:34,249 Och jag har fått liktornar från skorna. 227 00:14:34,333 --> 00:14:36,126 Vad gör man åt liktornar? 228 00:14:36,209 --> 00:14:38,921 -Jag vet inte. -Jag ska få dem bortskurna. 229 00:14:39,004 --> 00:14:41,381 -Just det. -Är det enda sättet? 230 00:14:41,465 --> 00:14:43,467 Det finns nog inget annat sätt. 231 00:14:43,550 --> 00:14:49,264 -Det måste finnas nån laserbehandling. -Visst. 232 00:14:49,348 --> 00:14:50,849 -Tror ni det? -Självklart. 233 00:14:50,933 --> 00:14:53,852 Det är strax möte. Ska vi flytta oss till bordet? 234 00:14:53,936 --> 00:14:57,689 Är ni redo för min vita bikini-fest? 235 00:14:57,773 --> 00:14:59,149 -Jag är det. -Snart, så. 236 00:14:59,232 --> 00:15:01,276 -Måste ni köpa bikinier? -Nej. 237 00:15:01,360 --> 00:15:02,736 -Jag måste. -Nähä? 238 00:15:02,819 --> 00:15:05,656 Det står att den levereras på din födelsedag. 239 00:15:05,739 --> 00:15:07,491 -På festdagen. -Köp en reserv. 240 00:15:07,574 --> 00:15:09,868 Min ska också levereras på fredag. 241 00:15:10,911 --> 00:15:12,537 Ni är ute i sista stund. 242 00:15:12,621 --> 00:15:15,374 -God morgon, tjejer. -God morgon. 243 00:15:15,457 --> 00:15:16,708 Hur är det med er? 244 00:15:16,792 --> 00:15:18,001 -Toppen! -Bra. 245 00:15:18,085 --> 00:15:23,799 Okej. Dags att prata allvar. Som ni ser är Alexis inte här i dag. 246 00:15:23,882 --> 00:15:27,928 -Vi märkte det. -Ja. Jag var tvungen att säga upp henne. 247 00:15:29,429 --> 00:15:31,139 -På allvar? -Ja. 248 00:15:32,099 --> 00:15:36,979 Jag har nått en punkt då det inte räcker med att prata. 249 00:15:37,062 --> 00:15:41,233 Jag måste agera. Från och med nu utgår alla beslut från affärerna. 250 00:15:41,316 --> 00:15:45,487 Om ni inte håller nivån som jag vill att ni ska hålla, 251 00:15:45,570 --> 00:15:46,738 då får ni lämna. 252 00:15:47,948 --> 00:15:49,616 Slut med svaga länkar. 253 00:15:51,910 --> 00:15:52,995 Du menar allvar. 254 00:15:53,078 --> 00:15:57,541 Verkligen. Om hon bestämmer sig, om sju eller åtta månader, 255 00:15:57,624 --> 00:16:02,087 för att bruka allvar som mäklare, så kanske jag låter henne komma tillbaka. 256 00:16:02,170 --> 00:16:05,132 Sharelle borde ha sagt upp Alexis tidigare. 257 00:16:05,215 --> 00:16:07,718 Hon har inte presterat på över ett år. 258 00:16:07,801 --> 00:16:12,347 Att Sharelle lämnar dörren öppen för Alexis visar hennes mjuka sida. 259 00:16:12,431 --> 00:16:14,433 Som om hon inte sparkat henne helt. 260 00:16:14,516 --> 00:16:18,729 Hon vill kunna sova på natten, men dörren är nog inte öppen. 261 00:16:18,812 --> 00:16:21,356 I så fall är det en springa som vädrar lite. 262 00:16:21,440 --> 00:16:26,194 Hon ringde mig efteråt, så vi sågs och pratade. 263 00:16:26,278 --> 00:16:29,906 Hon var väldigt uppriven. Väldigt. 264 00:16:29,990 --> 00:16:32,075 Hon mår inte särskilt bra. 265 00:16:32,159 --> 00:16:34,828 Blev hon överraskad eller var det väntat? 266 00:16:34,911 --> 00:16:40,083 Hon förstod vad som låg bakom det, och hon insåg att det inte var personligt. 267 00:16:40,167 --> 00:16:42,335 Det här var det bästa beslutet. 268 00:16:43,170 --> 00:16:46,923 Jag har mycket att stå i med tanke på Allures expansion 269 00:16:47,007 --> 00:16:50,010 och bebisen som jag ska bära i sju månader till. 270 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 Jag kan inte köra solo. 271 00:16:52,054 --> 00:16:55,682 För att ett framgångsrikt företag ska kunna växa och fungera 272 00:16:55,766 --> 00:16:57,434 måste man ta in andra. Så… 273 00:16:58,560 --> 00:17:01,313 Jag har bestämt mig för att ge 274 00:17:01,396 --> 00:17:06,068 Juawana en större roll. Hon kommer att få fler ansvarsområden här på Allure. 275 00:17:10,989 --> 00:17:14,951 Så det som Juawana säger kommer från mig. 276 00:17:15,035 --> 00:17:19,247 Jag vill att ni ska respektera henne som om hon satt i den här stolen. 277 00:17:23,835 --> 00:17:26,129 Börjar det gälla omedelbart 278 00:17:26,213 --> 00:17:29,508 eller först när du känner att du inte klarar det längre? 279 00:17:29,591 --> 00:17:34,930 -Påstår du att jag inte klarar det? -Jag vet inte… Varför får hon den rollen? 280 00:17:35,013 --> 00:17:37,140 För att jag expanderar Allure. 281 00:17:39,267 --> 00:17:42,854 -Kommer du att vara här? -Ja, jag reser fram och tillbaka. 282 00:17:42,938 --> 00:17:44,189 Mellan Miami och här? 283 00:17:44,773 --> 00:17:48,860 Blir hon chef för kontoret eller bara din assistent? 284 00:17:48,944 --> 00:17:50,570 Nej, jag är chefsmäklaren, 285 00:17:50,654 --> 00:17:56,076 men hon kommer att föra fram budskap och sköta allt som behöver skötas. 286 00:17:56,159 --> 00:17:58,787 -Mer än hon redan gjort? -Ja. 287 00:17:58,870 --> 00:18:03,542 Det innebär inte att jag är chefsmäklare för jag har inte den licensen. 288 00:18:04,793 --> 00:18:08,463 Jag är inte intresserad av att vara chef för kontoret. 289 00:18:08,547 --> 00:18:11,716 Jag är redan upprörd över arvodesfördelningen, 290 00:18:11,800 --> 00:18:16,138 så jag vill inte utöka mina arbetsuppgifter utan att få betalt. 291 00:18:16,221 --> 00:18:20,600 Men jag förstår att rollen behövs. Det är viktigt att rätt person tar den. 292 00:18:20,684 --> 00:18:25,313 Jag är osäker på om Juawanas ledarstil passar oss särskilt bra. 293 00:18:25,397 --> 00:18:29,860 Vi är alla vuxna. Vi behöver ingen som lägger sig i allt. 294 00:18:29,943 --> 00:18:33,029 Colony passar kanske bättre för det här uppdraget. 295 00:18:33,113 --> 00:18:37,784 Du sa att du expanderar och vill dela ansvaret. Därför har du valt Juawana, 296 00:18:38,869 --> 00:18:42,205 men varför bara Juawana i en enda roll? 297 00:18:42,289 --> 00:18:45,417 Hon är insatt i alla våra system och affärer. 298 00:18:45,500 --> 00:18:49,004 Hon tar många av samtalen när jag sitter i möten. 299 00:18:49,087 --> 00:18:51,131 Det gör hon på eget initiativ. 300 00:18:51,214 --> 00:18:54,885 Du har inte suttit med i många av affärssamtalen, 301 00:18:54,968 --> 00:18:57,053 så därför vore du ett ologiskt val. 302 00:18:58,180 --> 00:19:02,058 Jag har inte fått nån chans att vara med i samtalen. 303 00:19:02,142 --> 00:19:06,605 Just det. Juawana har tagit initiativ till många av samtalen. 304 00:19:06,688 --> 00:19:08,648 Hon har ordnat samtalen. 305 00:19:10,734 --> 00:19:13,111 Väldigt intressant, Sharelle. Men visst. 306 00:19:13,945 --> 00:19:16,740 -Är det ett problem? -Vi får prata. 307 00:19:17,407 --> 00:19:22,120 Jag vill att Colony ska veta att hon har en viktig roll hos Allure. 308 00:19:22,204 --> 00:19:26,541 Men vad gäller den ledande rollen, så vill jag att Juawana tar den. 309 00:19:26,625 --> 00:19:30,003 Colony, du får gärna boka ett möte. I övrigt… 310 00:19:31,087 --> 00:19:32,881 Dra in lite pengar, tjejer. 311 00:19:32,964 --> 00:19:34,841 Hej, detaljstyrning. 312 00:19:36,468 --> 00:19:37,302 Colony. 313 00:19:38,720 --> 00:19:42,349 Vill du att jag bokar in dig i Sharelles kalender? 314 00:19:44,851 --> 00:19:47,312 Och därför kallar jag dig intrigerande. 315 00:19:47,395 --> 00:19:51,358 Nej, jag har Sharelles nummer. Jag kan ringa när jag vill. 316 00:19:51,441 --> 00:19:53,068 -Men tack. -Det var så lite. 317 00:19:54,736 --> 00:19:55,946 Jag sätter mig. 318 00:19:57,447 --> 00:19:59,157 Hon utmanade dig. 319 00:20:14,923 --> 00:20:19,761 Det här är en speciell brunch, så du måste hålla för ögonen. 320 00:20:19,844 --> 00:20:23,848 -Jag får inte trilla. Om jag trillar… -Jag låter dig inte trilla. 321 00:20:23,932 --> 00:20:26,184 -Då får du smisk. -Är du redo? 322 00:20:26,268 --> 00:20:28,728 Åh baby! 323 00:20:28,812 --> 00:20:31,314 Ni kommer få mig att gråta. 324 00:20:31,398 --> 00:20:33,358 Glad babyshower! 325 00:20:34,067 --> 00:20:36,486 -Jag älskar er! -Grattis, raring! 326 00:20:36,569 --> 00:20:38,738 Vad gulliga ni är! 327 00:20:38,822 --> 00:20:41,491 Den där Tennille har en massa fuffens för sig. 328 00:20:41,574 --> 00:20:43,868 Tennille sa att vi skulle på brunch. 329 00:20:43,952 --> 00:20:48,498 Hon vet inget om lyxbruncher om inte jag berättat om dem. 330 00:20:48,581 --> 00:20:52,294 Hon sa att det var en lyxbrunch. Jag förstod att hon ljög. 331 00:20:52,377 --> 00:20:54,254 -Tennille! -Tack så mycket! 332 00:20:54,337 --> 00:20:55,380 Hör på, tjejer. 333 00:20:55,463 --> 00:21:00,093 Jag vill tacka er för att ni kommit. Sharelle, vi ville visa att vi älskar dig. 334 00:21:00,176 --> 00:21:03,638 Vi vet att du är gravid och ville göra nåt fint för dig. 335 00:21:03,722 --> 00:21:06,641 Jag är jättetacksam, men varför så tidigt? 336 00:21:06,725 --> 00:21:08,351 Du kanske åker till Miami. 337 00:21:08,435 --> 00:21:11,730 Vi vet aldrig var du är. Vi fångade dig innan du stack. 338 00:21:11,813 --> 00:21:13,815 -Ja! -Absolut! 339 00:21:13,898 --> 00:21:17,444 -Men var är Alexis? -Jag pratade med Alexis. 340 00:21:17,527 --> 00:21:22,365 Hon behöver vara för sig själv, men hon är här i tanken. Hon har skickat en gåva. 341 00:21:22,449 --> 00:21:25,952 Hälsa att jag ringt henne. Hon kan svara på mina samtal. 342 00:21:26,786 --> 00:21:29,039 -Det ska jag göra. -Jag hyser inga agg. 343 00:21:29,706 --> 00:21:31,458 Jag hämtar en Mimosa till. 344 00:21:32,917 --> 00:21:34,252 Tack. 345 00:21:34,336 --> 00:21:36,963 Kan jag få apelsinjuice med en skvätt Sprite? 346 00:21:37,047 --> 00:21:38,131 Så den ser ut som… 347 00:21:38,214 --> 00:21:40,633 -Lite bubbel. -Piffa till den lite. 348 00:21:40,717 --> 00:21:43,845 Jag ville prata med dig om vårt senaste möte. 349 00:21:43,928 --> 00:21:47,307 -Jag såg din frustration. -Jag trodde vi förstod varann. 350 00:21:47,390 --> 00:21:50,268 När du valde Juawana i stället för mig kände jag: 351 00:21:50,352 --> 00:21:53,605 "Jäklar. Du kunde ha förvarnat mig." 352 00:21:53,688 --> 00:21:59,069 -Jag borde ha pratat med dig om det. -Ja, jag blev helt överrumplad. 353 00:21:59,152 --> 00:21:59,986 Ja. 354 00:22:00,070 --> 00:22:04,574 Jag vill att du ska veta att jag är tacksam för allt du gör på Allure. 355 00:22:04,657 --> 00:22:07,202 Jag vill att du visar Juawana samma respekt. 356 00:22:07,285 --> 00:22:09,704 Då måste Juawana visa mig samma respekt. 357 00:22:09,788 --> 00:22:14,793 Hon kommer med små gliringar, och det tycker jag är onödigt. 358 00:22:14,876 --> 00:22:18,421 -Hon kanske inte vet att hon gör det. -Jodå, Sharelle. 359 00:22:19,130 --> 00:22:21,257 Hon vet precis vad hon gör. 360 00:22:21,341 --> 00:22:23,093 -Jag är en lagspelare. -Ja. 361 00:22:23,176 --> 00:22:26,930 Så det sårade mig lite. Det är som det är, men det är lugnt. 362 00:22:27,013 --> 00:22:30,642 Jag är inte helnöjd med att Juawana har den här rollen nu. 363 00:22:30,725 --> 00:22:34,521 Men jag uppskattar att Sharelle söker upp mig 364 00:22:34,604 --> 00:22:37,023 och får mig att känna mig värdefull. 365 00:22:37,107 --> 00:22:38,400 Hon får en chans, 366 00:22:38,483 --> 00:22:41,236 men om hon sumpar det är det Sharelles ansvar. 367 00:22:41,319 --> 00:22:42,570 Ge mig en kram. 368 00:22:42,654 --> 00:22:45,323 -Du vet att jag älskar dig. -Och jag dig. 369 00:22:46,616 --> 00:22:48,660 -Hej! -Hur är läget? 370 00:22:48,743 --> 00:22:53,706 Med tanke på att Sharelle kanske flyttar till Miami 371 00:22:53,790 --> 00:22:59,087 vill jag inte vantrivas om det inte funkar när Juawana tar över. 372 00:22:59,170 --> 00:23:01,965 Jag förstår dig till fullo. Jag känner likadant. 373 00:23:02,048 --> 00:23:06,970 När du pratade med Colony och mig om att alltid ha en reservplan, 374 00:23:07,053 --> 00:23:09,889 så kände jag mig träffad. Jag saknade reservplan. 375 00:23:09,973 --> 00:23:14,060 Mitt nästa steg blir nog att skaffa chefsmäklarlicens. 376 00:23:14,144 --> 00:23:16,020 -Chefsmäklarlicens? -Ja. 377 00:23:45,216 --> 00:23:48,595 -Vad vacker du är! -Tack. Du med. 378 00:23:48,678 --> 00:23:52,140 -Kolla på benen. Vilka ben! -Visst är mina ben vassa. 379 00:23:52,223 --> 00:23:55,101 Jag tror att boxningen gav resultat. 380 00:23:55,185 --> 00:23:58,438 -Det här huset är fantastiskt. -Ja, det är vackert. 381 00:23:58,521 --> 00:24:02,192 När du får se området på baksidan och hur vi fått liv i det… 382 00:24:02,275 --> 00:24:05,445 -Det ska bli kul. -Du lär tappa hakan. 383 00:24:05,528 --> 00:24:08,364 Då så, nu festar vi. 384 00:24:08,448 --> 00:24:11,993 Att fylla 30 är stort. Det blir ett nytt kapitel i livet. 385 00:24:12,076 --> 00:24:13,870 Jag är inte längre 20-nånting, 386 00:24:13,953 --> 00:24:17,999 och jag ser fram emot att slå mig in mer på lyxmarknaden. 387 00:24:22,003 --> 00:24:23,046 {\an8}GRATTIS COLONY 388 00:24:23,129 --> 00:24:26,508 -Kolla på min 30-skylt! -Ja! 389 00:24:27,008 --> 00:24:31,513 Jag får verkligen vuxna, sexiga, helvita festvibbar. 390 00:24:32,013 --> 00:24:34,724 -Det är jättevackert. -Ja! 391 00:24:35,683 --> 00:24:39,437 -Jag ser några huvuden närma sig. -Jag ser helvitt. 392 00:24:39,521 --> 00:24:41,397 -De är snygga. -Jättesnygga. 393 00:24:41,481 --> 00:24:44,442 Juawana med en liten hästsvans. Jag ser henne. 394 00:24:44,526 --> 00:24:46,736 Jag älskar Juawanas brillor. 395 00:24:46,819 --> 00:24:51,324 -Bakslug bakom brillorna. Passar Juawana. -Det passar henne perfekt. 396 00:24:51,407 --> 00:24:54,244 -Hej, tjejer! -Hejsan! 397 00:24:54,327 --> 00:24:56,538 -Slå er ner! -Grattis på födelsedagen! 398 00:24:56,621 --> 00:24:58,248 Tack så mycket! 399 00:24:58,331 --> 00:25:00,667 -Vad snygg du är! -Detsamma. 400 00:25:00,750 --> 00:25:04,963 -Dirty Thirty, eller vad är temat? -Det är "30 SF". 401 00:25:05,046 --> 00:25:07,840 -Okej, så "SF" står för… -Som fan. 402 00:25:07,924 --> 00:25:09,968 -Okej! -För jag är 30 som fan. 403 00:25:10,051 --> 00:25:12,011 Jag tror att jag ser fler tjejer! 404 00:25:14,180 --> 00:25:15,181 Hallå! 405 00:25:15,265 --> 00:25:16,432 -Hej! -Hej, tjejer! 406 00:25:16,516 --> 00:25:18,142 Nu kör vi, tjejer! 407 00:25:18,226 --> 00:25:21,354 -Vi har drinkar och mat där borta! -Nu kör vi! 408 00:25:21,437 --> 00:25:22,605 Jag såg dj:n. 409 00:25:28,903 --> 00:25:33,741 Jag bad den fantastiska bartendern skapa drinkar 410 00:25:33,825 --> 00:25:36,202 som speglar era personligheter. 411 00:25:36,286 --> 00:25:40,957 Jag valde ut tre adjektiv för att beskriva var och en av er. 412 00:25:41,040 --> 00:25:43,126 Och sen skapade hon specialdrinkar! 413 00:25:43,209 --> 00:25:44,961 -Ja! -Vad gulligt. 414 00:25:45,044 --> 00:25:47,088 "Eldig, äventyrlig, livlig." 415 00:25:47,171 --> 00:25:49,299 -Se på dig, Karla! -Okej! 416 00:25:49,382 --> 00:25:55,096 Kan jag få en Anne-Sophie? "Raffinerad, elegant, klassisk." 417 00:25:56,264 --> 00:25:58,808 Tjusigt värre! 418 00:26:02,312 --> 00:26:06,941 -Jag ville bara ta dig åt sidan en stund. -Okej. 419 00:26:07,025 --> 00:26:08,943 -Kan du hålla den? -Visst. 420 00:26:09,027 --> 00:26:12,739 -En liten David Yurman! -En liten present till dig. 421 00:26:12,822 --> 00:26:17,619 Jag tror att det här blir ditt stora år. Jag är stolt över kvinnan du har blivit. 422 00:26:17,702 --> 00:26:19,912 -Jag är stolt över allt du gör. -Anne! 423 00:26:19,996 --> 00:26:22,415 Jag är tacksam över att ha dig som vän. 424 00:26:22,498 --> 00:26:25,543 -Jag är glad att vi blev sams. -Ja, jag med. 425 00:26:25,627 --> 00:26:30,298 -Det här är en symbolisk gåva. -Du är så gullig. 426 00:26:30,381 --> 00:26:32,342 Och det är din månadssten. 427 00:26:32,425 --> 00:26:36,763 -Min månadssten. En pärla! Anne! -Det är en pärla. 428 00:26:36,846 --> 00:26:39,766 -Det är så vackert! -Ja, vill du… 429 00:26:39,849 --> 00:26:40,975 Sätt på mig det. 430 00:26:41,059 --> 00:26:43,936 -Man klämmer bara ihop det. -Det är jättefint! 431 00:26:44,020 --> 00:26:47,440 -Tycker du om det? -Herregud, vad gullig du är! 432 00:26:47,523 --> 00:26:52,945 Jag ville ge dig nåt att minnas det speciella året med. 433 00:26:53,029 --> 00:26:55,448 -Du kommer få mig att gråta. -Låt bli. 434 00:26:55,531 --> 00:26:59,869 -Tack. Det är vackert. -Det var så lite. 435 00:26:59,952 --> 00:27:04,415 -Jag kommer att tänka på Anne. -Jag ville att du skulle tänka på mig. 436 00:27:04,499 --> 00:27:10,421 Om jag skulle starta en mäklarfirma skulle Colony vara mitt förstaval. 437 00:27:10,505 --> 00:27:12,799 Hon skulle kunna vara min andrakvinna. 438 00:27:18,429 --> 00:27:19,722 Trevligt att träffas. 439 00:27:20,598 --> 00:27:24,394 -Solen går snart ner. -Jag vet. Herregud. 440 00:27:24,977 --> 00:27:29,023 -Jag dricker en massa alkoholfritt. -Du lurar alla här! 441 00:27:29,524 --> 00:27:33,778 Jag ber om nåt alkoholfritt till, och alla tänker: "Jäklar, vad hon tål!" 442 00:27:34,654 --> 00:27:39,409 Jag ville ta dig åt sidan och undan tjejerna för att prata lite. 443 00:27:39,492 --> 00:27:43,037 -Jag boxade med Anne och Karla häromdagen. -Jaså? 444 00:27:43,121 --> 00:27:47,500 Karla nämnde sitt samtal med Alexis, och… 445 00:27:48,334 --> 00:27:51,337 Hon sa att Alexis känner sig övergiven av dig. 446 00:27:51,421 --> 00:27:54,632 Att du gav upp hoppet om henne och bara släppte henne. 447 00:27:54,716 --> 00:27:58,052 Hon känner inte att Sharelle står på hennes sida. 448 00:27:58,136 --> 00:28:02,098 -Ärligt talat försökte vi hjälpa henne. -Ja. 449 00:28:02,181 --> 00:28:04,976 Övergiven? Varför tar hon inte ansvar? 450 00:28:05,059 --> 00:28:09,063 Nej, så funkar det inte. Det är fler bortförklaringar. 451 00:28:09,147 --> 00:28:12,108 Oss emellan så gick vårt samtal så här. 452 00:28:12,191 --> 00:28:16,112 Jag sa: "Om du ändrar dig och är redo att bli en toppmäklare, 453 00:28:16,195 --> 00:28:18,072 så är du välkommen tillbaka." 454 00:28:19,365 --> 00:28:21,492 Nu vill hon skylla på mig. 455 00:28:21,576 --> 00:28:25,371 Alexis vill få sympati från kollegorna. Hon tar inget ansvar. 456 00:28:25,455 --> 00:28:27,874 Precis problemet. Hon tar inget ansvar. 457 00:28:28,583 --> 00:28:31,294 Jag har fått nog. Kommer hon, säger jag inget. 458 00:28:33,004 --> 00:28:36,716 Jag har fått nog. Jag tänker inte ta kontakt med henne om det. 459 00:28:36,799 --> 00:28:37,717 Det får vara. 460 00:28:37,800 --> 00:28:41,220 Kommer hon ens i dag? Var håller hon hus? 461 00:28:41,304 --> 00:28:44,307 Jag vet inte. Hon kanske tycker att det är genant. 462 00:28:44,390 --> 00:28:46,934 -Så skulle jag också känna. -Ja. 463 00:28:47,018 --> 00:28:50,730 Men det är din födelsedag. Jag låtsas att jag inte hörde nåt. 464 00:28:50,813 --> 00:28:52,356 -Vi går upp. -Vi roar oss. 465 00:28:52,440 --> 00:28:54,817 Jag ville bara berätta det för att… 466 00:28:54,901 --> 00:29:00,406 Jag vet att du håller ställningarna för Allures skull. Du är min tjej. 467 00:29:00,490 --> 00:29:03,284 Nu går vi och njuter av festen! 468 00:29:04,952 --> 00:29:08,748 Tack för att ni kommit, allihop! Ni ser fantastiska ut! 469 00:29:08,831 --> 00:29:12,210 Tack för att ni klätt er i helvitt. Jag vill bara skåla! 470 00:29:13,836 --> 00:29:19,675 Jag vill skåla för fred, kärlek, lycka, hälsa och helt klart för välstånd! 471 00:29:25,890 --> 00:29:27,767 Kör hårt, dj! 472 00:29:36,192 --> 00:29:40,154 Så ja, Anne! Ja! 473 00:29:47,411 --> 00:29:48,996 -Jag är nöjd. -Underbart. 474 00:29:49,080 --> 00:29:50,581 Det blev jättebra. 475 00:30:05,972 --> 00:30:08,766 -Men hejsan! -Hej! 476 00:30:08,850 --> 00:30:12,228 -Grattis på födelsedagen! -Alexis dök upp! 477 00:30:12,311 --> 00:30:14,814 Jag valde att komma på Colonys fest 478 00:30:14,897 --> 00:30:18,776 eftersom jag ville fira Colony och hennes 30-årsdag. 479 00:30:18,860 --> 00:30:19,861 Vilken milstolpe. 480 00:30:19,944 --> 00:30:23,489 Det kvittar om Sharelle är här. Jag är här för Colonys skull. 481 00:30:23,573 --> 00:30:25,908 -Hej, Alexis. -Hej, Sharelle. 482 00:30:25,992 --> 00:30:28,160 -Hur är det? -Det är bra. Du, då? 483 00:30:28,244 --> 00:30:32,206 Jag skulle säga "toppen", men jag kan inte vara falsk. 484 00:30:33,583 --> 00:30:35,293 Det hoppas jag. Var inte det. 485 00:30:35,376 --> 00:30:37,378 Jag skulle ju inte säga nåt, 486 00:30:37,461 --> 00:30:41,173 men det känns som rätt tillfälle att säga hur jag känner. 487 00:30:41,257 --> 00:30:44,677 Jag fick höra att du tyckte att jag gett upp hoppet om dig. 488 00:30:44,760 --> 00:30:46,512 -Ja. -Hur då? 489 00:30:46,596 --> 00:30:50,850 Det känns som om du gav upp innan jag fått chansen att bevisa mig. 490 00:30:50,933 --> 00:30:54,604 Men du har varit här i två år, och så lägger du skulden på mig. 491 00:30:54,687 --> 00:30:59,358 Jag har gett dig otaliga chanser att skärpa dig. 492 00:30:59,442 --> 00:31:03,446 Du kan inte säga att jag gett upp hoppet om dig. 493 00:31:03,529 --> 00:31:07,617 Har du problem kan nån ge dig råd. Så många kloka personer här. 494 00:31:07,700 --> 00:31:09,118 Det är min arbetsplats. 495 00:31:09,201 --> 00:31:13,497 Jag brukar inte tänka: "Nu ska jag berätta hur det är hemma." 496 00:31:13,581 --> 00:31:14,874 Jag är privat av mig. 497 00:31:14,957 --> 00:31:18,628 Jag pratar inte ut om mina tankar och känslor. 498 00:31:18,711 --> 00:31:22,340 Vi har alla haft problem, så när jag säger "prata med oss" 499 00:31:22,423 --> 00:31:24,592 är det uppriktigt. Vi är en familj. 500 00:31:24,675 --> 00:31:29,221 Alla på kontoret säger att Allure Realty är en familj som står varann nära. 501 00:31:29,305 --> 00:31:30,640 Det ena och det andra. 502 00:31:30,723 --> 00:31:35,728 Men jag känner mig inte som en del av Allure-familjen. Hur kan jag vara det? 503 00:31:35,811 --> 00:31:38,898 Alla tycker att jag är den svagaste länken här. 504 00:31:40,149 --> 00:31:42,735 Jag säger det ogärna, men det är fan stört. 505 00:31:43,319 --> 00:31:45,696 -Lex, vi vill alla stötta dig. -Absolut. 506 00:31:45,780 --> 00:31:48,908 Du försatte mig i en sits där jag tvingades fatta 507 00:31:48,991 --> 00:31:51,285 ett chefsbeslut och säga upp dig. 508 00:31:51,369 --> 00:31:55,331 Ibland behöver man tuff kärlek för att kunna bättra sig. 509 00:31:55,414 --> 00:31:56,332 Motivation. 510 00:31:56,415 --> 00:31:59,043 Ibland måste man se om fågeln kan flyga. 511 00:31:59,126 --> 00:32:00,586 Jag kan allt flyga. 512 00:32:00,670 --> 00:32:06,008 Du är välkommen tillbaka förutsatt att du har bättrat dig. 513 00:32:06,509 --> 00:32:09,804 Men nu måste du lägga tid på att jobba på dig själv. 514 00:32:09,887 --> 00:32:12,890 Jag vet inte om jag tänker återvända till Allure. 515 00:32:12,974 --> 00:32:18,187 En del av mig undrar om jag vill jobba för en chef som ger upp hoppet om mig. 516 00:32:18,729 --> 00:32:22,775 Eller ska jag traska in med attityden "Bitch, jag är tillbaka"? 517 00:32:22,858 --> 00:32:27,029 Jag förstår ditt beslut. Det gör mig lite upprörd och irriterad. 518 00:32:27,113 --> 00:32:30,199 Men nu är jag här, och allt det ligger bakom mig. 519 00:32:30,282 --> 00:32:35,871 Jag ska göra mitt bästa för att vara mer öppen om mina känslor och åsikter. 520 00:32:36,539 --> 00:32:38,499 -Okej. -Lycka till. 521 00:32:38,582 --> 00:32:40,209 Tack. Det uppskattar jag. 522 00:32:40,710 --> 00:32:42,336 Tuff kärlek är ändå kärlek. 523 00:32:43,004 --> 00:32:47,008 Jag vet inte var jag kommer föda barnet, men det här gänget 524 00:32:47,883 --> 00:32:50,886 kommer att hålla ställningarna och sköta affärerna. 525 00:32:50,970 --> 00:32:55,391 Det finns inga andra tjejer jag hellre skulle dela den här resan med 526 00:32:55,474 --> 00:32:56,976 än tjejerna på Allure. 527 00:32:57,601 --> 00:32:59,061 Punkt slut. 528 00:32:59,145 --> 00:33:02,148 Nu går vi och roar oss! 529 00:33:02,732 --> 00:33:04,483 Födelsedagstjejen! 530 00:33:53,741 --> 00:33:56,160 Undertexter: Anna Johansson