1 00:00:06,132 --> 00:00:08,176 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,847 ‪"센트럴 애비뉴 타임라인" 3 00:00:14,182 --> 00:00:15,850 {\an8}‪"페리 하비 시니어 파크" 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,351 ‪어서 와, 알렉시스 5 00:00:17,435 --> 00:00:18,603 ‪안녕 6 00:00:18,686 --> 00:00:20,646 ‪좀 어때, 빛나는 여인? 7 00:00:20,730 --> 00:00:23,441 {\an8}‪말도 마, 옷이 잘 안 맞는다니까 8 00:00:23,524 --> 00:00:24,358 {\an8}‪진짜? 9 00:00:24,442 --> 00:00:26,986 {\an8}‪- 기분 탓인 것 같긴 해 ‪- 그럴 거야 10 00:00:27,070 --> 00:00:30,448 ‪여긴 센트럴 애비뉴라는 곳이야 11 00:00:30,531 --> 00:00:33,993 ‪오래전엔 ‪남부의 할렘이라고도 불렸지 12 00:00:34,077 --> 00:00:36,329 ‪업체가 100개도 넘게 있었어 13 00:00:36,412 --> 00:00:40,958 ‪정말 열심히 일해서 ‪많은 걸 쌓고 이뤘지 14 00:00:42,168 --> 00:00:45,630 ‪바로 이런 분들 덕분에 ‪오늘날 얼루어가 있는 거야 15 00:00:46,839 --> 00:00:49,759 ‪페리 하비 파크는 ‪흑인의 번영을 기념하는 곳이에요 16 00:00:50,343 --> 00:00:54,138 ‪우리 선조들은 열심히 노력해서 ‪많은 걸 이루고 쌓으셨어요 17 00:00:55,264 --> 00:00:57,850 ‪원동력이 필요할 때마다 ‪오는 곳이에요 18 00:00:58,601 --> 00:01:03,898 ‪너랑 칼라를 좀 다그치긴 했지만 ‪난 기회를 주고 또 줬어 19 00:01:05,233 --> 00:01:07,527 ‪테닐 고객한테 집 보여준 일은 20 00:01:08,236 --> 00:01:09,237 ‪정말이지… 21 00:01:10,029 --> 00:01:11,489 ‪- 알아 ‪- 엉망이었어 22 00:01:11,572 --> 00:01:12,573 ‪맞아 23 00:01:13,157 --> 00:01:17,245 ‪동료들이 조언할 때마다 ‪넌 늘 변명만 늘어놓잖아 24 00:01:17,328 --> 00:01:18,704 ‪더는 받아줄 수가 없어 25 00:01:20,039 --> 00:01:23,042 ‪전력을 다하지 않으면 ‪얼루어에 남을 수 없어 26 00:01:23,126 --> 00:01:26,671 ‪내 상황이 지금 많이 힘들어 ‪이건 변명이 아니야 27 00:01:26,754 --> 00:01:30,091 ‪벤한테 집 보여준 일에 대해 ‪핑계를 댄다고는 하지 말아줘 28 00:01:30,174 --> 00:01:31,509 ‪엉망이었던 거 나도 알아 29 00:01:31,592 --> 00:01:34,095 ‪사실 얘기하기까지 ‪마음이 힘들었거든 30 00:01:34,178 --> 00:01:36,848 ‪그렇게 마음먹고 ‪내 상황을 터놓았는데 31 00:01:36,931 --> 00:01:39,267 ‪말을 하자마자 다들 난리인 거야 32 00:01:39,350 --> 00:01:41,227 ‪내가 무슨 핑계를 댄다는 둥 33 00:01:41,310 --> 00:01:42,937 ‪핑계 맞잖아 34 00:01:43,020 --> 00:01:44,480 ‪내겐 너무 상처가 돼 35 00:01:45,481 --> 00:01:49,777 ‪지금 네겐 부동산 중개 일이 ‪최우선이 아닌 것 같아 36 00:01:49,861 --> 00:01:51,362 ‪그래서 실망이야 37 00:01:51,863 --> 00:01:55,366 ‪내가 최선을 다하지 않는다고 ‪생각한다니 너무 마음이 아프네 38 00:01:55,449 --> 00:01:57,910 ‪나 진짜 죽도록 애썼거든 39 00:01:58,661 --> 00:02:01,038 ‪지난 한 달 동안 40 00:02:01,539 --> 00:02:03,583 ‪나 진짜 열심히 했어 41 00:02:04,417 --> 00:02:07,003 ‪나 변명하는 거 아니야, 샤렐 42 00:02:07,587 --> 00:02:11,424 ‪상대에 대해 잘 모르면서 ‪넘겨짚는 건 쉽지 43 00:02:11,507 --> 00:02:13,509 ‪그러면서 얕보기도 할 거야 44 00:02:13,593 --> 00:02:16,304 ‪'그냥 주부로 살 건가 봐 ‪중개인이 되고 싶지 않나 봐' 45 00:02:16,387 --> 00:02:19,098 ‪'쟤는 이렇대, 저렇대' ‪그렇게 쉽게 말하겠지 46 00:02:21,726 --> 00:02:23,060 ‪가혹하다고 생각하겠지만 47 00:02:24,061 --> 00:02:26,480 ‪길게 보면 분명히 도움이 될 거야 48 00:02:27,523 --> 00:02:31,319 ‪난 네가 집으로 돌아가서 ‪너 자신에게 집중하고 49 00:02:31,402 --> 00:02:32,778 ‪스스로를 재정비하면 좋겠어 50 00:02:33,279 --> 00:02:34,947 ‪넌 할 수 있어 51 00:02:35,907 --> 00:02:38,659 ‪6개월쯤 후엔 얼루어에 ‪다시 부를 수도 있겠지만 52 00:02:38,743 --> 00:02:40,536 ‪지금은 아니야 53 00:02:42,205 --> 00:02:43,206 ‪그래 54 00:03:00,097 --> 00:03:01,599 ‪"이보시티" 55 00:03:01,682 --> 00:03:03,643 ‪"얼루어 리얼티" 56 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 {\an8}‪테닐, 주아와나는? 57 00:03:05,895 --> 00:03:06,729 {\an8}‪"콜로니" 58 00:03:09,565 --> 00:03:11,359 {\an8}‪눈 굴리는 게 여기서도 보여 59 00:03:11,442 --> 00:03:12,777 {\an8}‪"리나" 60 00:03:15,071 --> 00:03:16,656 {\an8}‪"주아와나" 61 00:03:21,869 --> 00:03:25,289 ‪샤렐이 아기를 가져서 ‪마이애미를 왔다 갔다 하잖아 62 00:03:25,373 --> 00:03:27,833 ‪일을 감당할 수 있을까? 63 00:03:27,917 --> 00:03:32,046 ‪우리가 많이 돕겠지만 ‪신생아한테 신경을 많이 쓰겠지 64 00:03:32,129 --> 00:03:34,090 ‪적어도 처음 몇 달 동안은 65 00:03:34,173 --> 00:03:35,883 ‪최소 6개월은 그렇지 66 00:03:35,967 --> 00:03:38,427 {\an8}‪채드는 자기 일터가 있는 ‪마이애미를 안 떠날 거야 67 00:03:38,511 --> 00:03:40,221 ‪신생아 데리고 ‪왔다 갔다 하진 않겠지? 68 00:03:40,304 --> 00:03:44,392 ‪아마 마이애미 쪽에 ‪훨씬 오래 있을 거고 69 00:03:45,434 --> 00:03:47,270 ‪우린 크루엘라랑 남겠네 70 00:03:49,021 --> 00:03:50,564 ‪안녕, 여러분 71 00:03:50,648 --> 00:03:53,442 ‪- 타이밍 좀 봐 ‪- 어디서 나타난 거야? 72 00:03:53,526 --> 00:03:55,236 ‪샤렐 방에 있었지 73 00:03:55,319 --> 00:03:57,321 ‪방을 넘겨준 거야? 74 00:03:57,405 --> 00:03:58,948 ‪넘겨준 게 아니라… 75 00:03:59,031 --> 00:04:02,034 ‪할 일이 너무 많아서 ‪자기 책상으로는 부족했어? 76 00:04:02,118 --> 00:04:06,122 ‪그냥 거기서 서류 작업하면 ‪이것저것 바로 볼 수 있으니까 77 00:04:06,205 --> 00:04:07,957 ‪그리고 샤렐은 돌아올 거야 78 00:04:08,040 --> 00:04:10,042 ‪얼루어 리얼티의 ‪직급 체계를 설명하자면 79 00:04:10,126 --> 00:04:13,379 ‪사장이자 대표 공인 중개사인 ‪샤렐 로사도가 가장 위 80 00:04:13,462 --> 00:04:15,840 ‪그리고 다음은 ‪오피스 매니저인 저예요 81 00:04:15,923 --> 00:04:18,551 ‪그런데 그걸 모르는 직원들이 ‪좀 있는 것 같네요 82 00:04:18,634 --> 00:04:20,594 ‪자기는 표정으로 말을 하고 있네 83 00:04:20,678 --> 00:04:22,430 ‪응, 맞아 84 00:04:23,014 --> 00:04:25,182 ‪콜로니는 제 역할은 존중하지만 85 00:04:25,266 --> 00:04:27,476 ‪살짝 빈정이 상한 것 같아요 86 00:04:27,560 --> 00:04:29,270 ‪저보다 먼저 합류했으니까요 87 00:04:29,353 --> 00:04:33,107 ‪아마 자기가 ‪이인자라고 생각했을 거예요 88 00:04:33,190 --> 00:04:35,735 ‪아니면 샤렐의 오른팔이라든가요 89 00:04:35,818 --> 00:04:38,404 ‪그런데 제가 나타나서 ‪상황이 바뀐 거죠 90 00:04:41,324 --> 00:04:42,283 ‪뭔데? 91 00:04:42,366 --> 00:04:43,284 ‪난 그냥… 92 00:04:44,201 --> 00:04:45,286 ‪그렇잖아요 93 00:04:46,037 --> 00:04:48,914 ‪주아와나는 자존심도 없을까요? 94 00:04:48,998 --> 00:04:50,750 ‪자기 방도 아니잖아요 95 00:04:50,833 --> 00:04:54,170 ‪이래서 주아와나가 밉상인 거예요 96 00:04:54,253 --> 00:04:59,133 ‪자기 위치를 과시하면서 ‪남들이 질투해 주길 바라지만 97 00:04:59,216 --> 00:05:00,676 ‪아무도 질투 안 해요 98 00:05:00,760 --> 00:05:03,763 ‪그냥 개인 비서의 ‪상위 버전이잖아요 99 00:05:03,846 --> 00:05:05,556 ‪아주 지겹다니까요 100 00:05:06,057 --> 00:05:08,309 ‪지금 샤렐을 위해서 해줄 일은 101 00:05:08,392 --> 00:05:11,228 ‪늦기 전에 베이비 샤워를 ‪준비하는 것 같아 102 00:05:11,312 --> 00:05:13,272 ‪- 맞아 ‪- 그거 좋네 103 00:05:13,356 --> 00:05:14,940 ‪- 그래야지 ‪- 물론이야 104 00:05:15,024 --> 00:05:17,943 ‪그러면 샤렐을 생각하는 ‪우리 마음이 전해질 거야 105 00:05:18,027 --> 00:05:21,155 ‪게스트는 최소화하는 게 ‪좋을 것 같아 106 00:05:21,238 --> 00:05:23,282 ‪제일 친한 친구들이랑 가족들로 107 00:05:23,783 --> 00:05:27,495 ‪아기가 태어날 텐데 ‪채드는 마이애미에 있잖아 108 00:05:27,578 --> 00:05:30,790 ‪샤렐은 얼마나 ‪자리를 비우게 될까? 109 00:05:30,873 --> 00:05:34,543 ‪아직 그런 얘길 나누진 않았지만 ‪알다시피 새로운 일을 할 때는 110 00:05:34,627 --> 00:05:39,715 ‪한동안은 그쪽에 ‪더 시간을 쏟아야겠지 111 00:05:39,799 --> 00:05:42,510 ‪그래도 균형을 ‪잘 유지할 수 있을 거래 112 00:05:42,593 --> 00:05:44,303 ‪난 소통이 걱정돼 113 00:05:44,387 --> 00:05:46,680 ‪샤렐이랑 어느 정도 ‪소통할 수 있을까? 114 00:05:46,764 --> 00:05:49,183 ‪사업을 시작할 땐 ‪늘 성장하길 바라잖아 115 00:05:49,266 --> 00:05:52,728 ‪성장하다 보면 시작할 때보다 ‪시간이 없어지는 건 당연해 116 00:05:52,812 --> 00:05:54,605 ‪그래도 돌아가는 상황은 알고 싶어 117 00:05:54,688 --> 00:05:57,733 ‪회사는 당연히 성장해야지 ‪그건 좋은 일이지만 118 00:05:57,817 --> 00:06:01,612 ‪샤렐이 마이애미로 가는 건 ‪그거랑 전혀 다른 상황이야 119 00:06:10,830 --> 00:06:12,331 {\an8}‪"메리 레인 ‪방 6 / 욕실 4,5 / 850㎡" 120 00:06:12,415 --> 00:06:13,541 {\an8}‪너무 좋지, 샤렐? 121 00:06:13,624 --> 00:06:14,917 {\an8}‪"가격 220만 달러" 122 00:06:15,000 --> 00:06:16,752 {\an8}‪- 진짜 좋네 ‪- 아름다워 123 00:06:16,836 --> 00:06:18,170 {\an8}‪"수수료 73,333달러" 124 00:06:18,254 --> 00:06:19,880 {\an8}‪개발업자랑 연락이 됐거든 125 00:06:19,964 --> 00:06:22,883 ‪얼루어에 좋은 기회가 될 것 같아 126 00:06:23,551 --> 00:06:26,804 ‪콜로니 너무 멋지잖아 ‪주도적으로 나서기도 하고 127 00:06:26,887 --> 00:06:27,721 ‪당연하지 128 00:06:27,805 --> 00:06:31,058 ‪이 집은 얼루어에서 표방하는 ‪럭셔리함 그 자체예요 129 00:06:31,142 --> 00:06:33,561 ‪오늘 샤렐한테 ‪이 집을 보여주는 건 130 00:06:33,644 --> 00:06:36,564 ‪점수도 따고 ‪확실히 보여주기 위해서예요 131 00:06:36,647 --> 00:06:40,776 ‪얼루어에서 더 높은 위치로 ‪올라가고 싶다는 제 의도와 132 00:06:40,860 --> 00:06:42,194 ‪그에 걸맞은 능력을요 133 00:06:42,278 --> 00:06:44,613 ‪- 정말 아름답다 ‪- 그렇지? 134 00:06:44,697 --> 00:06:47,199 ‪세상에, 규모 좀 봐 135 00:06:47,283 --> 00:06:48,200 ‪안녕하세요 136 00:06:48,284 --> 00:06:49,118 ‪안녕하세요 137 00:06:49,702 --> 00:06:52,121 ‪- 콘래드 ‪- 잘 지냈어요? 138 00:06:52,204 --> 00:06:53,789 ‪- 그럼요, 제시, 안녕하세요 ‪- 어서 와요 139 00:06:53,873 --> 00:06:55,833 {\an8}‪- 우리 대표님, 샤렐이에요 ‪- 반갑습니다 140 00:06:55,916 --> 00:06:57,501 ‪- 반갑습니다 ‪- 안녕하세요 141 00:06:57,585 --> 00:06:59,628 ‪- 안녕, 아가 ‪- 너도 인사해야지 142 00:06:59,712 --> 00:07:01,297 ‪- 귀여워라! ‪- 너무 귀여워요 143 00:07:01,380 --> 00:07:02,381 ‪들어가시죠 144 00:07:02,465 --> 00:07:04,884 ‪세상에, 정말 근사하네 145 00:07:04,967 --> 00:07:06,218 ‪웅장하지? 146 00:07:11,182 --> 00:07:15,144 ‪제 회사에서 이 집을 구매한 다음 ‪콘래드에게 모든 걸 맡겼고 147 00:07:15,227 --> 00:07:17,855 ‪콘래드가 완전히 바꿔놨죠 148 00:07:17,938 --> 00:07:20,983 {\an8}‪- 보시다시피 돈을 팍팍 썼어요 ‪- 네 149 00:07:21,066 --> 00:07:23,652 {\an8}‪얼루어와 함께 일하게 돼서 ‪너무 좋네요 150 00:07:23,736 --> 00:07:26,822 {\an8}‪이 집을 팔아주시길 ‪기대하고 있습니다 151 00:07:26,906 --> 00:07:30,951 {\an8}‪우선 바닥은 60x120짜리 ‪이탈리아산 포슬린 타일이에요 152 00:07:31,035 --> 00:07:33,412 {\an8}‪- 그렇군요 ‪- 수입품이죠 153 00:07:33,496 --> 00:07:36,707 ‪집 전체 조명은 모두 LED입니다 154 00:07:38,834 --> 00:07:40,044 ‪흰색이 맘에 들어 155 00:07:40,127 --> 00:07:42,671 ‪맞아, 깨끗하고 럭셔리하지 156 00:07:45,132 --> 00:07:48,511 {\an8}‪욕실이 6개, 방이 5개입니다 157 00:07:48,594 --> 00:07:52,306 {\an8}‪그리고 2층엔 상영관도 있어요 158 00:07:52,389 --> 00:07:53,432 {\an8}‪좋네요 159 00:07:58,145 --> 00:08:01,607 ‪정말 아름답네요, 굉장해요 160 00:08:01,690 --> 00:08:05,653 ‪주문 제작한 와인 랙에는 ‪150병까지 보관할 수 있어요 161 00:08:07,196 --> 00:08:09,323 ‪- 파티 하우스로 딱이겠어요 ‪- 그렇죠? 162 00:08:09,406 --> 00:08:10,407 ‪맞습니다 163 00:08:12,159 --> 00:08:13,327 ‪테이블 근사하네요 164 00:08:13,410 --> 00:08:15,412 ‪알아봐 주시네요 ‪카다시안 분위기 내봤어요 165 00:08:15,496 --> 00:08:16,455 ‪좋아요 166 00:08:23,712 --> 00:08:26,882 ‪아직 다 보지도 않았는데 ‪벌써 너무 맘에 들어 167 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 ‪어쩌면 좋니 168 00:08:32,304 --> 00:08:33,806 {\an8}‪"가상 인테리어" 169 00:08:33,889 --> 00:08:35,766 {\an8}‪여기가 메인 침실이에요 170 00:08:35,849 --> 00:08:37,768 ‪파티오로 바로 연결되죠 171 00:08:37,851 --> 00:08:40,062 {\an8}‪조용한 공간 너무 좋네요 172 00:08:40,145 --> 00:08:42,273 {\an8}‪- 너무 예쁘지? ‪- 와인 한잔하면 좋겠네 173 00:08:42,356 --> 00:08:43,732 ‪임신 안 했을 때 174 00:08:47,528 --> 00:08:51,448 ‪이게 웬일이니 ‪콜로니, 여기 좀 봐 175 00:08:51,532 --> 00:08:53,867 ‪- 아름답다 ‪- 욕실이 너무 좋네 176 00:08:53,951 --> 00:08:56,203 ‪- 프리스탠딩 욕조라서 더 좋아 ‪- 맞아 177 00:08:56,912 --> 00:08:59,873 ‪저 샤워실에서 씻으면 ‪완전 회춘할 것 같아 178 00:09:00,833 --> 00:09:03,252 ‪- 너무 좋다 ‪- 아름다워 179 00:09:03,335 --> 00:09:05,879 ‪콜로니가 딱 맞는 매수자를 ‪찾아드릴 거예요 180 00:09:05,963 --> 00:09:06,797 ‪물론이죠 181 00:09:09,800 --> 00:09:12,720 ‪- 정말 아름답다 ‪- 진짜야 182 00:09:12,803 --> 00:09:14,555 ‪문 열어드릴게요 183 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 ‪- 고마워 ‪- 먼저 나가시죠 184 00:09:16,557 --> 00:09:18,892 ‪매수자 찾기 힘들지 않을 것 같아 185 00:09:18,976 --> 00:09:21,145 ‪저 풍경 좀 봐, 굉장하네 186 00:09:21,645 --> 00:09:23,147 ‪내가 제대로 팔아볼게 187 00:09:23,230 --> 00:09:25,941 ‪당연하지, 실력 최고잖아 188 00:09:28,819 --> 00:09:30,613 ‪같이 오자고 한 건 자기한테… 189 00:09:30,696 --> 00:09:32,865 ‪물론 개발업자 ‪소개하려는 것도 있었지 190 00:09:32,948 --> 00:09:37,786 ‪얼루어가 이 지역 개발업자들과 ‪협업하려고 애쓰고 있는 걸 아니까 191 00:09:37,870 --> 00:09:40,623 ‪그래서 보여주려는 거야 ‪열심히 하고 있고 192 00:09:40,706 --> 00:09:43,667 ‪- 아주 제대로 하고 있는데? ‪- 실적도 내고 193 00:09:43,751 --> 00:09:45,502 ‪- 조용한 해결사 ‪- 그렇지 194 00:09:45,586 --> 00:09:49,131 ‪요즘 신경 쓸 게 많을 거야 ‪마이애미도 왔다 갔다 해야 하고 195 00:09:49,632 --> 00:09:52,301 ‪- 배 속에 아기도 있고 ‪- 그렇지 196 00:09:52,384 --> 00:09:56,972 ‪앞으로도 사무실에 ‪해결해야 할 일이 많을 거잖아 197 00:09:57,056 --> 00:10:00,100 ‪그래서 생각해 봤는데 198 00:10:01,018 --> 00:10:03,646 ‪- 그 역할을 내가 맡으면 어때? ‪- 그래 199 00:10:03,729 --> 00:10:07,441 ‪누군가한테 그런 역할을 ‪맡길 생각이 있어? 200 00:10:07,524 --> 00:10:09,318 ‪전반적인 업무 말이야 201 00:10:09,401 --> 00:10:13,364 ‪혹시 그럴지도 몰라서 ‪이렇게 얘기하는 거야 202 00:10:14,323 --> 00:10:16,492 ‪도움이 필요하면 내가 도울게 203 00:10:16,575 --> 00:10:19,620 ‪그런 역할을 할 수 있을 것 같아? 204 00:10:19,703 --> 00:10:21,997 ‪중개인으로서 좋은 실적을 내면서 205 00:10:22,081 --> 00:10:24,041 ‪사무실 관리까지 할 수 있겠어? 206 00:10:24,124 --> 00:10:27,086 ‪물론이지 ‪사실 이미 하고 있는 일인걸 207 00:10:27,169 --> 00:10:28,921 ‪실적도 내면서 208 00:10:29,004 --> 00:10:33,133 ‪사무실에서 해야 할 일들을 ‪돌보고 있잖아 209 00:10:33,217 --> 00:10:34,843 ‪내가 제일 오래됐잖아 210 00:10:34,927 --> 00:10:37,429 ‪회사 시작할 때부터 함께했어 211 00:10:37,513 --> 00:10:38,347 ‪그렇지 212 00:10:38,430 --> 00:10:40,808 ‪얼루어 최초의 계약도 ‪내가 성사시켰어 213 00:10:40,891 --> 00:10:41,725 ‪맞아! 214 00:10:41,809 --> 00:10:46,105 ‪자기는 내 능력을 믿어줬고 ‪나 역시 얼루어를 믿고 있어 215 00:10:46,188 --> 00:10:47,272 ‪내 생각엔 216 00:10:47,356 --> 00:10:51,610 ‪내가 그 역할을 맡는 게 ‪매우 자연스러울 것 같아 217 00:10:52,194 --> 00:10:53,070 ‪물론… 218 00:10:54,154 --> 00:10:56,949 ‪주아와나랑 워낙 친하니까 219 00:10:57,449 --> 00:10:59,451 ‪주아와나를 ‪염두에 뒀을 수도 있겠지 220 00:10:59,535 --> 00:11:01,995 ‪그래서 꼭 얘기하고 싶었어 221 00:11:02,079 --> 00:11:04,081 ‪나도 믿을 수 있는 사람이야 222 00:11:04,164 --> 00:11:06,333 ‪난 동료들 모두와 친하잖아 223 00:11:06,417 --> 00:11:11,839 ‪주아와나는 다른 중개인들과 ‪친밀감 형성은 못 한 것 같거든 224 00:11:11,922 --> 00:11:16,885 ‪주아와나를 그 자리에 앉히면 ‪오히려 갈등이 더 생길 수도 있어 225 00:11:18,387 --> 00:11:19,930 ‪자긴 훌륭한 직원이야 226 00:11:20,013 --> 00:11:23,308 ‪훌륭하고 믿음직한 중개인이고 ‪나와는 처음부터 함께했지 227 00:11:23,392 --> 00:11:26,186 ‪내가 말 안 해도 ‪많은 걸 알아서 잘해줘서 228 00:11:26,270 --> 00:11:27,813 ‪정말 고마운 마음이야 229 00:11:27,896 --> 00:11:31,525 ‪난 좀 더 큰 그림을 ‪봐야 하는 사람이거든 230 00:11:32,985 --> 00:11:35,696 ‪지금 자기 얘기에 ‪확답을 줄 순 없어 231 00:11:35,779 --> 00:11:37,948 ‪난 많은 걸 고려해야 하니까 232 00:11:52,713 --> 00:11:54,214 {\an8}‪"칼라" 233 00:11:55,424 --> 00:11:56,759 {\an8}‪- 안녕 ‪- 어서 와 234 00:11:56,842 --> 00:11:58,969 {\an8}‪- 오늘은 어때? ‪- 좋지, 자기는? 235 00:11:59,052 --> 00:12:00,471 ‪나도 좋아, 예쁘네 236 00:12:00,554 --> 00:12:01,722 ‪고마워, 너도 예뻐 237 00:12:02,681 --> 00:12:03,599 ‪있잖아 238 00:12:04,349 --> 00:12:05,184 ‪나 술 마실래 239 00:12:05,267 --> 00:12:07,102 ‪- 오늘이 그날이야? ‪- 오늘이 그날이야 240 00:12:07,686 --> 00:12:09,855 ‪- 한잔 마시고 생각해 보자 ‪- 안녕하세요 241 00:12:09,938 --> 00:12:12,191 ‪스트로베리마가리타 주세요 242 00:12:12,691 --> 00:12:14,526 ‪저는 파인애플모히토요 243 00:12:14,610 --> 00:12:16,779 ‪- 알겠습니다 ‪- 고마워요 244 00:12:16,862 --> 00:12:18,822 ‪무슨 일 있는 표정인데 245 00:12:18,906 --> 00:12:21,116 ‪파인애플모히토 나왔습니다 246 00:12:21,200 --> 00:12:23,243 ‪- 감사해요 ‪- 스트로베리마가리타입니다 247 00:12:23,327 --> 00:12:24,661 ‪- 일단 건배 ‪- 건배 248 00:12:26,079 --> 00:12:27,164 ‪- 있잖아 ‪- 맛있다 249 00:12:27,873 --> 00:12:28,707 ‪그게… 250 00:12:30,542 --> 00:12:31,710 ‪샤렐이 251 00:12:32,211 --> 00:12:33,086 ‪나 잘랐어 252 00:12:33,962 --> 00:12:35,255 ‪잠깐, 잠깐만 253 00:12:36,089 --> 00:12:37,633 ‪- 뭐라고? ‪- 진짜야 254 00:12:37,716 --> 00:12:41,678 ‪시간을 좀 가지는 게 좋을 것 같대 255 00:12:41,762 --> 00:12:42,638 ‪나한테 집중하라고 256 00:12:44,723 --> 00:12:46,183 ‪농담하는 거 아니지? 257 00:12:46,266 --> 00:12:48,352 ‪- 농담이면 좋겠다 ‪- 진짜야? 258 00:12:48,852 --> 00:12:50,312 ‪완전 진짜야 259 00:12:51,021 --> 00:12:52,397 ‪세상에 260 00:12:52,481 --> 00:12:55,025 ‪이런 일이 생길 줄 몰랐어요 261 00:12:55,526 --> 00:12:56,777 ‪완전 충격이에요 262 00:12:56,860 --> 00:12:58,904 ‪샤렐이 협박은 좀 했지만 263 00:12:59,613 --> 00:13:00,697 ‪정말이지 264 00:13:01,323 --> 00:13:04,952 ‪진짜 실행에 옮길 줄은 ‪상상도 못 했어요 265 00:13:05,035 --> 00:13:07,412 ‪정말 마음이 아프겠다 266 00:13:07,496 --> 00:13:10,916 ‪예상 못 했어 ‪오픈하우스에서 죽 쒔지만 267 00:13:10,999 --> 00:13:13,293 ‪그렇다고 이렇게까지 할 줄은… 268 00:13:13,377 --> 00:13:14,837 ‪그것 때문이라고? 269 00:13:14,920 --> 00:13:17,756 ‪응, 왜 이해를 못 해주지? ‪난 그냥 실수한 거잖아 270 00:13:17,840 --> 00:13:21,301 ‪샤렐이 움직이기 시작했나 본데 ‪난 어떻게 되는 걸까? 271 00:13:21,385 --> 00:13:22,928 ‪- 칼라… ‪- 언제 날 부를지… 272 00:13:23,011 --> 00:13:24,179 ‪- 모르는 거네 ‪- 모르는 거지 273 00:13:24,972 --> 00:13:28,267 ‪너무 마음이 아파 ‪날 포기해 버린 거잖아 274 00:13:29,142 --> 00:13:30,269 ‪그래서… 275 00:13:30,352 --> 00:13:31,895 ‪기분이 거지 같아 276 00:13:31,979 --> 00:13:35,315 ‪나에 대한 희망을 놔버린 ‪사람 밑에서 일할 순 없지 277 00:13:38,318 --> 00:13:40,654 ‪잠시 쉬는 거야 ‪아예 떠나는 거야? 278 00:13:40,737 --> 00:13:43,699 ‪자기 중개인으로 ‪두고 싶지 않은가 봐 279 00:13:44,199 --> 00:13:46,994 ‪일 계속하고 싶다는 생각을 ‪전하고 싶은 거야? 280 00:13:47,077 --> 00:13:49,371 ‪아니면 그냥 나갈 생각이야? 281 00:13:49,454 --> 00:13:52,165 ‪난 절대 포기 안 해 ‪내 투지 잘 알잖아 282 00:13:52,249 --> 00:13:54,126 ‪부동산 일을 꼭 하고 싶어 283 00:13:54,209 --> 00:13:55,085 ‪그래 284 00:13:55,669 --> 00:13:59,047 ‪좀 뜬금없지만 ‪갑자기 생각나서 묻는 건데 285 00:13:59,131 --> 00:14:02,968 ‪혹시 콜로니 파티에 갈 거야? 286 00:14:03,552 --> 00:14:05,679 ‪- 내가 가도 되는지 모르겠어 ‪- 그렇구나 287 00:14:05,762 --> 00:14:07,180 ‪생각은 해볼게 288 00:14:08,515 --> 00:14:09,975 ‪- 한번 안아줄게 ‪- 고마워 289 00:14:11,310 --> 00:14:12,728 ‪고마워 290 00:14:20,485 --> 00:14:21,570 ‪"얼루어 리얼티" 291 00:14:22,613 --> 00:14:24,740 ‪나 그 구두 보면 PTSD 와 292 00:14:24,823 --> 00:14:27,284 ‪신을 때마다 진짜 괴롭다니까 293 00:14:27,367 --> 00:14:30,037 ‪날씨 더운 날은 안 돼 ‪습기 엄청 차거든 294 00:14:31,288 --> 00:14:34,249 ‪이 구두 때문에 ‪요즘 티눈이 엄청 생겨 295 00:14:34,333 --> 00:14:36,126 ‪티눈 생기면 어떻게 해? 296 00:14:36,209 --> 00:14:38,921 ‪- 나도 있는데 ‪- 병원 가서 제거하려고 297 00:14:39,004 --> 00:14:41,381 ‪- 좋네 ‪- 꼭 병원 가서 잘라야 돼? 298 00:14:41,465 --> 00:14:43,467 ‪그거 외엔 방법이 없지 않나? 299 00:14:43,550 --> 00:14:48,096 ‪내 생각엔 뭔가 레이저로 ‪없애는 방법이 있을 것 같아 300 00:14:48,180 --> 00:14:49,264 ‪그렇겠지 301 00:14:49,348 --> 00:14:50,766 ‪- 그럴까? ‪- 있을 거야 302 00:14:50,849 --> 00:14:53,852 ‪곧 회의 시간인데 ‪다들 테이블로 갈까? 303 00:14:53,936 --> 00:14:57,689 ‪올 화이트 비키니 파티에 ‪참석할 준비들은 다 됐어? 304 00:14:57,773 --> 00:14:59,149 ‪- 됐지 ‪- 하고 있어 305 00:14:59,232 --> 00:15:00,692 ‪- 비키니 쇼핑은? ‪- 난 안 가도 돼 306 00:15:01,276 --> 00:15:02,736 ‪- 난 가야 돼 ‪- 진짜? 307 00:15:02,819 --> 00:15:05,656 ‪배송 상황 보니까 ‪파티 당일에 도착한대 308 00:15:05,739 --> 00:15:07,491 ‪- 생일 파티 날에 ‪- 불안하잖아 309 00:15:07,574 --> 00:15:09,868 ‪내 것도 금요일에 온댔어 310 00:15:10,869 --> 00:15:12,537 ‪다들 꾸물거렸네 311 00:15:12,621 --> 00:15:13,747 ‪여러분, 좋은 아침 312 00:15:13,830 --> 00:15:15,374 ‪좋은 아침 313 00:15:15,457 --> 00:15:16,708 ‪다들 오늘 기분은 어때? 314 00:15:16,792 --> 00:15:18,001 ‪- 좋아 ‪- 좋지 315 00:15:18,085 --> 00:15:20,796 ‪그럼 일 얘기를 시작해 볼까? 316 00:15:20,879 --> 00:15:23,799 ‪보다시피 ‪알렉시스는 오늘 안 나왔어 317 00:15:23,882 --> 00:15:24,883 ‪그렇더라고 318 00:15:25,384 --> 00:15:27,928 ‪그래, 어쩔 수 없이 내보냈어 319 00:15:29,429 --> 00:15:30,555 ‪진짜? 320 00:15:30,639 --> 00:15:31,556 ‪그래 321 00:15:32,099 --> 00:15:33,600 ‪이제 그럴 때가 됐어 322 00:15:33,684 --> 00:15:38,105 ‪계속 말로만 할 수는 없고 ‪실행에 옮길 거야 323 00:15:38,188 --> 00:15:41,233 ‪앞으로는 모든 걸 ‪회사 중심으로 결정할 거야 324 00:15:41,316 --> 00:15:45,487 ‪내가 원하는 만큼의 실적을 ‪내지 못하면 325 00:15:45,570 --> 00:15:46,738 ‪여기 있을 수 없어 326 00:15:47,948 --> 00:15:49,616 ‪짐을 지고 갈 수는 없지 327 00:15:51,785 --> 00:15:52,953 ‪심각하네 328 00:15:53,036 --> 00:15:57,541 ‪맞아, 혹시라도 알렉시스가 ‪7, 8개월쯤 후에 329 00:15:57,624 --> 00:16:00,002 ‪부동산 중개 일에 ‪집중하겠다고 마음먹으면 330 00:16:00,085 --> 00:16:02,087 ‪다시 데려오는 걸 ‪고려해 볼 수도 있어 331 00:16:02,170 --> 00:16:05,132 ‪알렉시스는 ‪한참 전에 잘렸어야 해요 332 00:16:05,215 --> 00:16:07,718 ‪1년도 넘게 실적을 못 냈거든요 333 00:16:08,301 --> 00:16:12,347 ‪그리고 알렉시스한테 문을 ‪열어두겠다는 건 약한 소리예요 334 00:16:12,431 --> 00:16:14,307 ‪해고는 했지만 안 했다? 335 00:16:14,391 --> 00:16:16,977 ‪문을 열어뒀다는 말로 ‪마음의 평화를 얻고 싶겠지만 336 00:16:17,060 --> 00:16:18,729 ‪그 문은 안 열려 있을 거예요 337 00:16:18,812 --> 00:16:21,356 ‪열려 있다고 해 봤자 ‪바람구멍 정도겠죠 338 00:16:21,440 --> 00:16:26,194 ‪실은 둘이 얘기한 후에 ‪전화가 와서 알렉시스를 만났어 339 00:16:26,278 --> 00:16:29,906 ‪굉장히 북받쳐 있더라고 340 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 ‪상태가 별로 안 좋아 341 00:16:31,658 --> 00:16:34,661 ‪놀란 것 같았어? ‪아니면 예상하고 있었대? 342 00:16:34,745 --> 00:16:37,330 ‪내가 왜 그러는지는 이해하더라 343 00:16:37,414 --> 00:16:40,083 ‪개인적인 감정은 ‪전혀 없다는 것도 알고 344 00:16:40,167 --> 00:16:42,335 ‪그게 최선이었어 345 00:16:43,170 --> 00:16:44,838 ‪내가 요즘 할 일이 많아 346 00:16:44,921 --> 00:16:47,507 ‪얼루어를 키워 가는 일도 그렇고 347 00:16:47,591 --> 00:16:50,010 ‪7개월 반 동안 ‪뱃속 아기도 키워야 하니까 348 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 ‪이제 팀으로 움직여야겠어 349 00:16:52,054 --> 00:16:55,682 ‪사업체를 성공적으로 ‪키우고 운영하려면 350 00:16:55,766 --> 00:16:57,434 ‪사람을 잘 쓸 줄도 알아야겠지 351 00:16:58,602 --> 00:17:01,313 ‪그래서 좀 더 높은 직책을 ‪마련하기로 했고 352 00:17:01,396 --> 00:17:06,109 ‪주아와나가 그 자리에 앉아서 ‪더 큰 책임을 맡게 될 거야 353 00:17:10,906 --> 00:17:13,283 ‪앞으로 주아와나가 하는 말은 354 00:17:13,867 --> 00:17:14,951 ‪내 뜻이라고 보면 돼 355 00:17:15,035 --> 00:17:17,037 ‪주아와나를 존중해 주면 좋겠어 356 00:17:17,120 --> 00:17:19,247 ‪내 자리에 앉는 셈이니까 357 00:17:23,835 --> 00:17:26,129 ‪지금부터 적용되는 거야? 358 00:17:26,213 --> 00:17:29,508 ‪아니면 혼자서는 ‪도저히 감당이 안 될 때부터? 359 00:17:29,591 --> 00:17:32,135 ‪팀으로 움직이겠다는 게 ‪감당 못 한다는 뜻인가? 360 00:17:32,219 --> 00:17:34,930 ‪왜 그런 직책을 만든 건지 ‪모르겠어서 그래 361 00:17:35,013 --> 00:17:36,556 ‪얼루어를 키워야 하니까 362 00:17:39,184 --> 00:17:41,228 ‪탬파 사무실에도 나올 거야? 363 00:17:41,311 --> 00:17:42,854 ‪응, 왔다 갔다 해야지 364 00:17:42,938 --> 00:17:44,022 ‪마이애미랑 여기랑? 365 00:17:45,273 --> 00:17:48,860 ‪주아와나가 이쪽 사무실을 ‪운영하는 거야, 널 돕는 거야? 366 00:17:48,944 --> 00:17:50,570 ‪대표 공인 중개사는 나야 367 00:17:50,654 --> 00:17:53,156 ‪주아와나는 전달 사항을 전하거나 368 00:17:53,240 --> 00:17:55,575 ‪이것저것 처리하는 일을 할 거야 369 00:17:55,659 --> 00:17:57,869 ‪지금까지 해온 것보다 ‪권한을 더 주나? 370 00:17:57,953 --> 00:17:58,787 ‪그렇지 371 00:17:58,870 --> 00:18:01,081 ‪대표 공인 중개사가 ‪되는 건 아니지 372 00:18:01,164 --> 00:18:03,542 ‪공인 중개사 자격증이 없으니까 373 00:18:04,793 --> 00:18:08,380 ‪회사 관리를 맡을 생각은 없어요 374 00:18:08,463 --> 00:18:11,633 ‪이미 수수료 배분율에 ‪불만이 있는 상황에서 375 00:18:11,716 --> 00:18:16,138 ‪공짜로 책임을 ‪더 떠안을 마음은 없거든요 376 00:18:16,221 --> 00:18:18,306 ‪그래도 그 자리에 ‪누군가 앉아야 한다면 377 00:18:18,390 --> 00:18:20,600 ‪제대로 된 사람을 앉혀야죠 378 00:18:20,684 --> 00:18:25,230 ‪주아와나의 관리 방식은 ‪우리한텐 잘 안 맞을 것 같아요 379 00:18:25,313 --> 00:18:26,690 ‪전부 성인들이고 380 00:18:26,773 --> 00:18:29,860 ‪지나친 잔소리나 ‪가르침은 필요 없거든요 381 00:18:29,943 --> 00:18:33,029 ‪그 자리엔 콜로니가 ‪더 적합한 것 같아요 382 00:18:33,113 --> 00:18:36,032 ‪사업을 더 키울 생각이라 ‪관리자 팀이 필요해서 383 00:18:36,116 --> 00:18:38,076 ‪주아와나를 그 자리에 앉힌단 건데 384 00:18:38,785 --> 00:18:42,205 ‪주아와나인 이유가 뭐야? 385 00:18:42,289 --> 00:18:45,417 ‪모든 시스템과 ‪진행 중인 거래를 다 알고 386 00:18:45,500 --> 00:18:49,004 ‪내가 외부 사람들을 만날 때 ‪자주 함께했거든 387 00:18:49,087 --> 00:18:51,173 ‪먼저 나서서 일을 처리해 줬어 388 00:18:51,256 --> 00:18:54,885 ‪우리가 진행하는 일들 관련한 ‪미팅에 참여한 적 없잖아 389 00:18:54,968 --> 00:18:56,928 ‪네가 앉을 자리는 아니지 390 00:18:58,180 --> 00:18:59,556 ‪그런 자리에… 391 00:19:00,599 --> 00:19:02,058 ‪불러준 적이 없잖아 392 00:19:02,142 --> 00:19:04,227 ‪맞아, 그런 자리 대부분 393 00:19:04,811 --> 00:19:06,605 ‪주아와나가 먼저 나서서 ‪처리했으니까 394 00:19:06,688 --> 00:19:08,648 ‪직접 준비한 미팅들이었고 395 00:19:10,775 --> 00:19:13,111 ‪참 흥미로운 얘기네, 알겠어 396 00:19:13,945 --> 00:19:16,740 ‪- 문제 있어? 대화가 필요할까? ‪- 나중에 얘기하자고 397 00:19:17,407 --> 00:19:22,120 ‪콜로니가 얼루어에서 큰 역할을 ‪하고 있다는 얘기는 해주고 싶어요 398 00:19:22,204 --> 00:19:26,041 ‪하지만 리더십이 필요한 일엔 ‪주아와나가 앉아야 하죠 399 00:19:26,625 --> 00:19:28,460 ‪콜로니, 면담 일정 ‪잡고 싶으면 그렇게 해 400 00:19:29,127 --> 00:19:30,086 ‪다른 얘기 없으면 401 00:19:31,087 --> 00:19:32,881 ‪돈 벌러 갑시다 402 00:19:32,964 --> 00:19:34,841 ‪나노 수준 관리 시작이네 403 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 ‪콜로니 404 00:19:38,720 --> 00:19:42,349 ‪샤렐이랑 면담 스케줄 잡아줄까? 405 00:19:44,809 --> 00:19:47,312 ‪이래서 자기가 밉상이라는 거야 406 00:19:47,395 --> 00:19:49,314 ‪아니, 샤렐 번호는 나도 알아 407 00:19:49,397 --> 00:19:51,358 ‪얘기하고 싶으면 내가 전화할게 408 00:19:51,441 --> 00:19:52,901 ‪- 그래도 고마워 ‪- 천만에 409 00:19:54,736 --> 00:19:55,946 ‪난 자리로 갈게 410 00:19:57,447 --> 00:19:59,157 ‪약 제대로 올리네 411 00:20:14,923 --> 00:20:17,509 ‪스페셜 브런치를 준비했어 412 00:20:17,592 --> 00:20:19,803 ‪그러니까 절대 눈 뜨면 안 돼 413 00:20:19,886 --> 00:20:23,848 ‪- 나 넘어지면 큰일 나 ‪- 내가 잘 잡고 있어 414 00:20:23,932 --> 00:20:26,184 ‪- 나 넘어지면 걷어차 버릴 거야 ‪- 준비됐어? 415 00:20:26,268 --> 00:20:28,728 ‪베이비! 416 00:20:28,812 --> 00:20:31,314 ‪왜 사람을 울리고 그래! 417 00:20:31,398 --> 00:20:32,983 ‪베이비 샤워입니다! 418 00:20:34,067 --> 00:20:36,486 ‪- 다들 사랑해, 고마워 ‪- 축하해 419 00:20:36,569 --> 00:20:38,738 ‪다들 다정하기도 해라 420 00:20:38,822 --> 00:20:41,449 ‪테닐은 진짜… ‪꿍꿍이가 있는 걸 눈치챘죠 421 00:20:41,533 --> 00:20:43,868 ‪브런치 먹으러 가자는데 422 00:20:43,952 --> 00:20:48,498 ‪테닐은 럭셔리 브런치가 뭔지 ‪내가 가르쳐주지 않으면 몰라요 423 00:20:48,581 --> 00:20:52,294 ‪특별한 럭셔리 브런치라니 ‪거짓말인 걸 딱 알았죠 424 00:20:52,377 --> 00:20:54,254 ‪- 테닐! ‪- 고마워! 425 00:20:54,337 --> 00:20:55,880 ‪다들 주목해 426 00:20:55,964 --> 00:20:57,674 ‪다들 와줘서 고맙고 427 00:20:57,757 --> 00:21:00,093 ‪샤렐, 사랑하는 마음을 ‪전하고 싶었고 428 00:21:00,176 --> 00:21:03,638 ‪아기 가진 기념으로 ‪특별한 걸 해주고 싶었어 429 00:21:03,722 --> 00:21:06,641 ‪너무 고맙긴 한데 ‪너무 이르지 않아? 430 00:21:06,725 --> 00:21:09,602 ‪마이애미로 가버리면 곤란해지잖아 431 00:21:09,686 --> 00:21:11,730 ‪떠나기 전에 확 붙잡아 버렸지 432 00:21:11,813 --> 00:21:13,815 ‪그래, 맞아 433 00:21:13,898 --> 00:21:15,692 ‪알렉시스는 왜 안 와? 434 00:21:15,775 --> 00:21:18,028 ‪알렉시스랑 통화했는데 435 00:21:18,111 --> 00:21:19,863 ‪혼자 시간을 좀 갖고 싶대 436 00:21:19,946 --> 00:21:22,365 ‪대신 마음과 선물을 보냈어 437 00:21:22,449 --> 00:21:25,869 ‪좀 어떤가 해서 전화했었는데 ‪전화 좀 받으라고 해줘 438 00:21:26,661 --> 00:21:27,537 ‪그럴게 439 00:21:27,620 --> 00:21:29,205 ‪서로 감정 상할 일은 없잖아 440 00:21:29,706 --> 00:21:31,458 ‪미모사 한 잔 더 마셔야지 441 00:21:32,917 --> 00:21:34,252 ‪고마워요 442 00:21:34,336 --> 00:21:36,963 ‪오렌지주스에 ‪스프라이트 살짝 섞어주실래요? 443 00:21:37,047 --> 00:21:38,631 ‪- 보기에라도 좀… ‪- 탄산이 좀 있어야지 444 00:21:38,715 --> 00:21:40,633 ‪조금은 보글보글해야지 445 00:21:40,717 --> 00:21:43,887 ‪지난번 회의 때 일에 대해서 ‪얘길 좀 나누고 싶었어 446 00:21:43,970 --> 00:21:45,597 ‪많이 실망한 것 같았거든 447 00:21:45,680 --> 00:21:47,307 ‪같은 생각인 줄 알았는데 448 00:21:47,390 --> 00:21:51,436 ‪내가 아니라 주아와나라니 ‪정말 너무하다, 싶었어 449 00:21:51,519 --> 00:21:53,605 ‪- 귀띔이라도 해주면 좋았잖아 ‪- 그래 450 00:21:53,688 --> 00:21:56,066 ‪미리 얘기할 걸 그랬네 451 00:21:56,149 --> 00:21:59,069 ‪진짜 날벼락이었다니까 452 00:21:59,152 --> 00:21:59,986 ‪그래 453 00:22:00,070 --> 00:22:04,657 ‪난 네가 얼루어에서 해주는 일들에 ‪고마운 마음을 갖고 있어 454 00:22:04,741 --> 00:22:07,202 ‪너도 그렇게 주아와나를 ‪존중해 주면 좋겠는데 455 00:22:07,285 --> 00:22:09,704 ‪주아와나야말로 ‪날 존중해 줬으면 좋겠어 456 00:22:09,788 --> 00:22:12,957 ‪자꾸 해맑은 척 ‪비꼬는 말을 해대는데 457 00:22:13,041 --> 00:22:14,793 ‪그런 소릴 왜 하는지 몰라 458 00:22:14,876 --> 00:22:17,212 ‪자기도 모르고 하는 말 아닐까? 459 00:22:17,295 --> 00:22:19,047 ‪알고 하는 말이야 460 00:22:19,130 --> 00:22:21,257 ‪정확히 알고 하는 말이라고 461 00:22:21,341 --> 00:22:23,093 ‪- 난 팀 플레이어야 ‪- 알지 462 00:22:23,176 --> 00:22:25,887 ‪좀 상처받긴 했지만 ‪어쩔 수 없는 일이고 463 00:22:25,970 --> 00:22:26,930 ‪이제 괜찮아 464 00:22:27,013 --> 00:22:30,683 ‪주아와나가 그런 자리에 앉은 건 ‪진짜 별로예요 465 00:22:30,767 --> 00:22:34,521 ‪그래도 샤렐이 먼저 ‪다가와 줘서 고마웠어요 466 00:22:34,604 --> 00:22:37,023 ‪중요한 사람이라는 기분이 들었죠 467 00:22:37,107 --> 00:22:38,400 ‪일단 믿어보려고요 468 00:22:38,483 --> 00:22:40,819 ‪주아와나가 삽질하면 ‪샤렐 책임이죠 469 00:22:41,319 --> 00:22:42,570 ‪이리 와, 안아보자 470 00:22:42,654 --> 00:22:45,323 ‪- 사랑해, 내 제일 오랜 동료 ‪- 나도 사랑해 471 00:22:46,366 --> 00:22:47,450 ‪리나 472 00:22:47,534 --> 00:22:48,660 ‪무슨 일이야? 473 00:22:48,743 --> 00:22:53,706 ‪샤렐이 마이애미에 ‪갈 수도 있는 상황이잖아 474 00:22:53,790 --> 00:22:55,708 ‪나중에 후회하긴 싫어 475 00:22:55,792 --> 00:22:59,129 ‪주아와나가 책임지게 되면 ‪상황이 나빠질 수도 있고 476 00:22:59,212 --> 00:23:01,965 ‪무슨 말인지 너무 이해되고 ‪나도 동감이야 477 00:23:02,048 --> 00:23:05,176 ‪콜로니랑 나랑 만났을 때 ‪자기가 그런 얘기 했었잖아 478 00:23:05,260 --> 00:23:08,138 ‪늘 대비하며 살아야 한다는 ‪그 말이 확 다가왔는데 479 00:23:08,221 --> 00:23:09,806 ‪나한텐 그런 게 없거든 480 00:23:09,889 --> 00:23:14,060 ‪그래서 이제 나도 ‪공인 중개사 자격증을 따야겠어 481 00:23:14,144 --> 00:23:15,437 ‪- 공인 중개사 자격증? ‪- 응 482 00:23:45,216 --> 00:23:46,217 ‪너무 예쁘다 483 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 ‪고마워, 너도 예뻐 484 00:23:48,678 --> 00:23:52,140 ‪- 다리 좀 봐, 끝내준다 ‪- 내 다리 끝내주는 거 잘 알지 485 00:23:52,223 --> 00:23:55,101 ‪우리 복싱 열심히 한 보람이 있네 486 00:23:55,185 --> 00:23:57,437 ‪이 집 진짜 너무 근사해 487 00:23:57,520 --> 00:23:58,521 ‪정말 아름답지 488 00:23:58,605 --> 00:24:02,192 ‪집 뒤쪽 공간을 ‪얼마나 잘 꾸며놨는지 보면 489 00:24:02,275 --> 00:24:05,403 ‪- 얼른 보고 싶다 ‪- 아주 좋아서 미쳐버릴걸 490 00:24:05,487 --> 00:24:08,406 ‪좋아, 즐겨보자고 491 00:24:08,490 --> 00:24:10,533 ‪서른이 된다는 건 엄청난 일이에요 492 00:24:10,617 --> 00:24:12,494 ‪새로운 챕터가 시작되잖아요 493 00:24:12,577 --> 00:24:13,870 ‪이제 20대를 마무리하고 494 00:24:13,953 --> 00:24:17,999 ‪더 럭셔리한 세상으로 ‪들어갈 일만 남았어요 495 00:24:22,003 --> 00:24:23,046 {\an8}‪"생일 축하해, 콜로니" 496 00:24:23,129 --> 00:24:25,256 ‪30 숫자판 좀 봐 497 00:24:25,340 --> 00:24:26,925 ‪예쁘네 498 00:24:27,008 --> 00:24:31,513 ‪완전 어른들만의 섹시한 ‪올 화이트 파티 분위기가 느껴져 499 00:24:32,013 --> 00:24:33,389 ‪너무 예쁘다 500 00:24:33,473 --> 00:24:34,724 ‪그러게 501 00:24:35,683 --> 00:24:37,769 ‪저기 머리통 두 개가 걸어오는데 502 00:24:37,852 --> 00:24:39,437 ‪올 화이트로 입었네 503 00:24:39,521 --> 00:24:41,397 ‪- 둘 다 멋지다 ‪- 근사하네 504 00:24:41,481 --> 00:24:44,442 ‪주아와나는 포니테일이네 505 00:24:44,526 --> 00:24:46,736 ‪주아와나 선글라스 맘에 든다 506 00:24:46,819 --> 00:24:49,531 ‪- 주아와나 예쁘네 ‪- 시커먼 게 딱 어울리잖아 507 00:24:49,614 --> 00:24:51,324 ‪아주 잘 어울리지 508 00:24:51,407 --> 00:24:54,244 ‪- 어서들 와, 안녕 ‪- 안녕 509 00:24:54,327 --> 00:24:56,371 ‪- 이리 와서 앉아 ‪- 생일 축하해! 510 00:24:56,454 --> 00:24:58,248 ‪고마워! 511 00:24:58,331 --> 00:25:00,667 ‪- 너무 예쁘다 ‪- 너도 예뻐 512 00:25:00,750 --> 00:25:03,086 ‪'더티 30'이었나? ‪테마가 뭐였지? 513 00:25:03,169 --> 00:25:04,420 ‪'빼박 30' 514 00:25:04,504 --> 00:25:07,048 ‪빼박이 무슨 뜻인데? 515 00:25:07,131 --> 00:25:08,383 ‪- '빼도 박도 못한다' ‪- 그렇네! 516 00:25:08,466 --> 00:25:09,968 ‪이제 빼박 서른이잖아 517 00:25:10,051 --> 00:25:12,220 ‪저기 또 누가 온다 518 00:25:14,180 --> 00:25:15,181 ‪안녕 519 00:25:15,265 --> 00:25:16,432 ‪어서들 와 520 00:25:16,516 --> 00:25:20,520 ‪이제 다들 즐겨볼까? ‪저쪽에 술이랑 음식 있어 521 00:25:20,603 --> 00:25:23,189 ‪- 가보자 ‪- DJ도 있더라 522 00:25:27,151 --> 00:25:28,278 ‪"바" 523 00:25:28,903 --> 00:25:33,741 ‪여러분, 이 근사한 바텐더한테 ‪칵테일을 제조해 달라고 했어 524 00:25:33,825 --> 00:25:36,202 ‪각자의 성격에 맞는 걸로 525 00:25:36,286 --> 00:25:40,873 ‪각자한테 어울리는 형용사를 ‪3개씩 골라서 적었더니 526 00:25:40,957 --> 00:25:43,042 ‪특별한 칵테일이 탄생했지 뭐야 527 00:25:43,126 --> 00:25:44,961 ‪- 좋다! ‪- 기발하네 528 00:25:45,044 --> 00:25:47,088 ‪'불같은, 모험을 즐기는, 활기찬' 529 00:25:47,171 --> 00:25:49,299 ‪- 칼라 것 좀 봐 ‪- 좋네 530 00:25:49,382 --> 00:25:52,468 ‪저 앤소피 한 잔 주실래요? 531 00:25:52,552 --> 00:25:55,054 ‪'세련된, 우아한, 고상한' 532 00:25:56,264 --> 00:25:58,808 ‪화려하다, 나는 화려하다 533 00:26:02,312 --> 00:26:06,024 ‪잠깐 조용히 ‪할 얘기가 있어서 불렀어 534 00:26:06,107 --> 00:26:06,941 ‪그래 535 00:26:07,025 --> 00:26:08,860 ‪- 이것 좀 들어줄래? ‪- 물론이지 536 00:26:08,943 --> 00:26:11,904 ‪- 이건… ‪- 데이비드 율만이네! 537 00:26:11,988 --> 00:26:14,782 ‪널 위해 준비한 거야 ‪네겐 중요한 해잖아 538 00:26:14,866 --> 00:26:17,619 ‪멋진 여성으로 ‪성장한 것도 자랑스럽고 539 00:26:17,702 --> 00:26:19,704 ‪- 모든 면이 자랑스러워 ‪- 앤! 540 00:26:19,787 --> 00:26:22,415 ‪네가 내 친구란 사실에 감사하고 541 00:26:22,498 --> 00:26:24,125 ‪화해해서 너무 다행이야 542 00:26:24,208 --> 00:26:25,543 ‪나도 그래 543 00:26:25,627 --> 00:26:27,462 ‪의미를 담은 선물이야 544 00:26:28,046 --> 00:26:30,298 ‪어쩜 이렇게 마음을 썼니 545 00:26:30,381 --> 00:26:32,342 ‪네 탄생석이야 546 00:26:32,425 --> 00:26:36,763 ‪- 내 탄생석은 진주인데 ‪- 맞아, 진주야 547 00:26:36,846 --> 00:26:39,766 ‪- 너무 예뻐! ‪- 한번… 548 00:26:39,849 --> 00:26:40,975 ‪채워줘 549 00:26:41,059 --> 00:26:43,936 ‪- 이렇게 누르면 돼 ‪- 진짜 너무 예뻐 550 00:26:44,020 --> 00:26:47,440 ‪- 맘에 들어? ‪- 너무 다정하잖아 551 00:26:47,523 --> 00:26:49,984 ‪뭔가 특별한 선물을 주고 싶었어 552 00:26:50,068 --> 00:26:52,945 ‪오래 간직할 수 있고 ‪특별한 한 해를 기억할 만한 걸로 553 00:26:53,029 --> 00:26:55,448 ‪- 눈물 나려고 해 ‪- 그러지 마 554 00:26:55,531 --> 00:26:58,910 ‪- 정말 고마워, 너무 예쁘다 ‪- 천만에 555 00:26:58,993 --> 00:26:59,869 ‪어쩜 좋아 556 00:26:59,952 --> 00:27:02,205 ‪손목 볼 때마다 앤 생각 나겠네 557 00:27:02,288 --> 00:27:04,415 ‪그러라고 사준 거야 558 00:27:04,499 --> 00:27:06,918 ‪제가 중개 사무소를 차리면 559 00:27:07,001 --> 00:27:10,421 ‪콜로니는 ‪스카우트 대상 일순위예요 560 00:27:10,505 --> 00:27:12,799 ‪제 오른팔이 될 수도 있겠죠 561 00:27:18,429 --> 00:27:19,931 ‪반가워요, 마커스 562 00:27:20,598 --> 00:27:21,933 ‪해가 지려나 봐 563 00:27:22,016 --> 00:27:24,227 ‪그러게, 너무 좋다 564 00:27:24,977 --> 00:27:27,146 ‪무알코올 칵테일을 ‪막 들이붓고 있어 565 00:27:27,230 --> 00:27:29,399 ‪다들 진짜 술 마신 줄 알겠어 566 00:27:29,482 --> 00:27:32,026 ‪'무알코올 칵테일 한 잔 더 ‪주실래요?' 하면 567 00:27:32,110 --> 00:27:33,695 ‪'저 여자 술고래네' 하겠어 568 00:27:34,737 --> 00:27:37,323 ‪이렇게 사람 없는 곳으로 ‪데려온 이유는 569 00:27:37,407 --> 00:27:39,409 ‪할 얘기가 있어서야 570 00:27:39,492 --> 00:27:41,869 ‪앤이랑 칼라랑 셋이 ‪복싱하러 갔었거든 571 00:27:41,953 --> 00:27:43,037 ‪그래? 572 00:27:43,121 --> 00:27:47,458 ‪칼라가 알렉시스랑 나눈 ‪대화 얘기를 꺼내더라고 573 00:27:48,334 --> 00:27:51,337 ‪간단히 말하자면 알렉시스는 ‪자기가 버림받았다고 생각한대 574 00:27:51,421 --> 00:27:54,465 ‪그렇게 내보낸 건 ‪자길 포기해 버린 거라고 575 00:27:54,549 --> 00:27:58,052 ‪샤렐이 진짜로 ‪자길 위하는 것 같지가 않대 576 00:27:58,136 --> 00:28:01,180 ‪솔직히 우리도 ‪도와주려고 애썼잖아 577 00:28:01,264 --> 00:28:02,098 ‪그렇지 578 00:28:02,181 --> 00:28:04,976 ‪버렸다고? ‪왜 자기 잘못을 인정 안 하지? 579 00:28:05,059 --> 00:28:06,978 ‪- 맞아 ‪- 그래선 아무것도 안 되지 580 00:28:07,061 --> 00:28:09,063 ‪여전히 변명뿐이잖아 581 00:28:09,147 --> 00:28:12,108 ‪너한테만 하는 얘기지만 ‪난 그렇게 말했어 582 00:28:12,191 --> 00:28:16,112 ‪지금과 달라져서 실적 내는 ‪중개인이 될 준비가 됐을 땐 583 00:28:16,195 --> 00:28:17,655 ‪언제든 환영이라고 584 00:28:19,365 --> 00:28:21,075 ‪그런데 날 원망한다고? 585 00:28:21,576 --> 00:28:23,703 ‪알렉시스는 동료들한테 ‪동정을 받으려고 해요 586 00:28:23,786 --> 00:28:25,204 ‪책임질 생각은 없죠 587 00:28:25,288 --> 00:28:27,874 ‪걔는 그게 문제예요 ‪책임질 생각이 없다는 거 588 00:28:28,583 --> 00:28:31,294 ‪관둘래, 혹시 여기 와도 ‪아무 말 안 할 거야 589 00:28:33,004 --> 00:28:36,716 ‪지쳤어, 이번 일에 대해 ‪대화를 시도할 생각도 없고 590 00:28:36,799 --> 00:28:37,717 ‪그러거나 말거나야 591 00:28:37,800 --> 00:28:39,510 ‪오늘 오긴 하는 건가? 592 00:28:39,594 --> 00:28:41,220 ‪- 어디 있는 거지? ‪- 나도 몰라 593 00:28:41,304 --> 00:28:45,057 ‪거북한 분위기가 싫어서 ‪안 오고 싶을 수도 있지 594 00:28:45,141 --> 00:28:46,934 ‪- 그렇지 ‪- 나도 거북할 것 같아 595 00:28:47,018 --> 00:28:48,603 ‪오늘은 네 생일 파티잖아 596 00:28:48,686 --> 00:28:50,730 ‪이런 얘긴 안 들은 것처럼 굴게 597 00:28:50,813 --> 00:28:52,356 ‪- 이제 가자 ‪- 재밌게 놀자고 598 00:28:52,440 --> 00:28:54,817 ‪내가 얘기한 건 그러니까… 599 00:28:54,901 --> 00:28:56,819 ‪알아, 잘해보려는 거잖아 600 00:28:56,903 --> 00:28:58,780 ‪얼루어를 위해 잘해보려는 거지 601 00:28:59,530 --> 00:29:03,242 ‪- 역시 내 사람이야 ‪- 가서 파티 즐기자 602 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 ‪다들 와줘서 고마워요 603 00:29:07,038 --> 00:29:08,748 ‪다들 너무 멋져요 604 00:29:08,831 --> 00:29:10,374 ‪올 화이트로 와준 것도 고마워요 605 00:29:10,458 --> 00:29:12,210 ‪건배합시다! 606 00:29:13,836 --> 00:29:17,298 ‪평화, 사랑 행복을 위해 ‪건배할게요 607 00:29:17,381 --> 00:29:19,634 ‪건강하고 부자 됩시다 608 00:29:25,890 --> 00:29:27,767 ‪음악 주세요, DJ! 609 00:29:36,192 --> 00:29:40,154 ‪앤 최고다! 610 00:29:47,411 --> 00:29:48,996 ‪- 행복하다 ‪- 너무 좋아 611 00:29:49,080 --> 00:29:50,748 ‪파티가 너무 성공적이야 612 00:30:05,888 --> 00:30:08,766 ‪- 어서 와! ‪- 안녕 613 00:30:08,850 --> 00:30:10,017 ‪생일 축하해 614 00:30:10,101 --> 00:30:12,228 ‪알렉시스가 왔네 615 00:30:12,311 --> 00:30:14,814 ‪콜로니 생일 파티에 가기로 했어요 616 00:30:14,897 --> 00:30:17,692 ‪콜로니 인생의 전환점이 될 ‪30번째 생일을 617 00:30:17,775 --> 00:30:19,861 ‪축하해 주고 싶었거든요 618 00:30:19,944 --> 00:30:22,113 ‪샤렐이 거기 있든 말든 619 00:30:22,196 --> 00:30:23,489 ‪콜로니를 위해 간 거예요 620 00:30:23,573 --> 00:30:24,949 ‪안녕, 알렉시스 621 00:30:25,032 --> 00:30:26,784 ‪- 안녕, 샤렐 ‪- 어떻게 지내? 622 00:30:26,868 --> 00:30:28,160 ‪잘 지내지, 자기는? 623 00:30:28,244 --> 00:30:32,206 ‪잘 지낸다고 하고 싶지만 ‪나 거짓말 못 하는 거 알잖아 624 00:30:33,583 --> 00:30:35,293 ‪그게 좋지, 솔직히 말해줘 625 00:30:35,376 --> 00:30:37,378 ‪콜로니 ‪아무 말 안 하겠다고 했지만 626 00:30:37,461 --> 00:30:41,173 ‪지금 이런 자리에서라면 ‪내 생각을 말해도 될 것 같아 627 00:30:41,257 --> 00:30:44,594 ‪내가 널 포기해 버렸다고 ‪생각한단 얘기를 들었어 628 00:30:44,677 --> 00:30:45,553 ‪맞아 629 00:30:45,636 --> 00:30:46,512 ‪어째서? 630 00:30:46,596 --> 00:30:50,850 ‪내 실력을 증명해 보이기도 전에 ‪날 포기해 버린 것 같아 631 00:30:50,933 --> 00:30:52,852 ‪- 2년이나 일했잖아 ‪- 알아 632 00:30:52,935 --> 00:30:54,604 ‪그런데 왜 날 원망해? 633 00:30:54,687 --> 00:30:59,358 ‪난 기회를 주고 또 줬어 ‪제대로 할 수 있도록 634 00:30:59,442 --> 00:31:03,446 ‪'네가 날 포기해 버렸어'라고 ‪원망할 게 아니라 635 00:31:03,529 --> 00:31:05,531 ‪힘든 일이 있으면 ‪조언을 구하면 되잖아 636 00:31:05,615 --> 00:31:07,617 ‪지혜 빌려줄 사람들이 ‪이렇게 많은데 637 00:31:07,700 --> 00:31:10,661 ‪난 직장에서 그런 얘길 하진 않아 638 00:31:10,745 --> 00:31:13,497 ‪우리 집에 무슨 일이 있는지 ‪떠들진 않는다고 639 00:31:13,581 --> 00:31:14,874 ‪원래 그런 얘기 잘 안 해 640 00:31:14,957 --> 00:31:18,628 ‪내 생각, 감정을 ‪다 표현하는 성격이 아니거든 641 00:31:18,711 --> 00:31:20,087 ‪힘든 일은 다들 겪어봤고 642 00:31:20,171 --> 00:31:22,840 ‪힘든 일 있으면 ‪상의하라는 게 어때서? 643 00:31:22,924 --> 00:31:24,508 ‪우린 가족이잖아 644 00:31:24,592 --> 00:31:29,263 ‪여기 사람들은 얼루어 리얼티가 ‪한 가족이다, 끈끈하다 645 00:31:29,347 --> 00:31:30,640 ‪어쩌고저쩌고 말이 많죠 646 00:31:30,723 --> 00:31:34,685 ‪하지만 전 지금 얼루어 가족의 ‪일원이라는 생각이 안 들어요 647 00:31:34,769 --> 00:31:35,728 ‪그럴 리가 없잖아요 648 00:31:35,811 --> 00:31:39,065 ‪다들 저를 제일 쓸모없는 ‪존재라고 생각해요 649 00:31:40,149 --> 00:31:43,319 ‪이런 말은 좀 그렇지만 엿 같아요 650 00:31:43,402 --> 00:31:44,612 ‪다들 널 돕고 싶어 651 00:31:44,695 --> 00:31:45,696 ‪- 맞아 ‪- 알아 652 00:31:45,780 --> 00:31:47,698 ‪그런 얘길 안 하니까 난 몰랐고 653 00:31:47,782 --> 00:31:51,285 ‪보스로서 ‪널 보낼 수밖에 없었던 거야 654 00:31:51,369 --> 00:31:55,331 ‪때론 가혹한 쓴소리가 ‪사람을 성장시키기도 해 655 00:31:55,414 --> 00:31:56,332 ‪의지가 샘솟게 하지 656 00:31:56,415 --> 00:31:59,043 ‪아기 새를 둥지에서 밀어내서 ‪나는 법을 가르치기도 하지 657 00:31:59,126 --> 00:32:00,586 ‪난 날 수 있는데 658 00:32:00,670 --> 00:32:02,546 ‪성장했다고 생각되면 659 00:32:02,630 --> 00:32:04,799 ‪얼마든지 돌아와도 좋아 660 00:32:04,882 --> 00:32:06,008 ‪더 나아졌다면 661 00:32:06,509 --> 00:32:09,804 ‪하지만 지금은 네게 집중하면서 ‪스스로를 발전시켜야 할 때야 662 00:32:09,887 --> 00:32:12,890 ‪얼루어로 돌아갈지는 ‪잘 모르겠어요 663 00:32:13,474 --> 00:32:18,229 ‪날 포기해 버린 보스한테 ‪돌아가야 하나, 싶기도 하고 664 00:32:18,729 --> 00:32:21,732 ‪당당하게 돌아가서 ‪말하고 싶기도 해요 665 00:32:21,816 --> 00:32:22,775 ‪'나 돌아왔다, 이년아' 666 00:32:22,858 --> 00:32:25,069 ‪동의는 못 하지만 ‪그 결정을 존중해 667 00:32:25,152 --> 00:32:27,029 ‪좀 속상하고 힘들지만 668 00:32:27,113 --> 00:32:30,199 ‪난 이렇게 여기 있고 ‪그런 일들은 다 지나간 일이야 669 00:32:30,282 --> 00:32:32,326 ‪앞으로 최선을 다할 거야 670 00:32:32,410 --> 00:32:35,871 ‪내 생각이나 하고 싶은 얘기를 ‪더 많이 표현할 수 있도록 671 00:32:36,455 --> 00:32:38,416 ‪- 좋네 ‪- 꼭 잘되길 빌게 672 00:32:38,499 --> 00:32:40,209 ‪그렇게 말해줘서 고마워 673 00:32:40,710 --> 00:32:42,336 ‪쓴소리도 애정이 있어야 하죠 674 00:32:43,004 --> 00:32:45,214 ‪아기 낳고 어디서 ‪지내게 될지는 모르지만 675 00:32:45,798 --> 00:32:47,174 ‪여기 있는 우리 팀이 676 00:32:47,883 --> 00:32:50,886 ‪상황을 통제하면서 ‪사무실을 지켜줄 거예요 677 00:32:50,970 --> 00:32:54,765 ‪제가 이 여정을 ‪함께하고 싶은 동료들은 678 00:32:55,599 --> 00:32:57,101 ‪얼루어의 여성들뿐입니다 679 00:32:57,601 --> 00:32:59,061 ‪그건 분명해요 680 00:32:59,145 --> 00:33:02,606 ‪다들 가서 즐깁시다! ‪재밌게 놀아야지 681 00:33:02,690 --> 00:33:04,483 ‪오늘의 주인공입니다! 682 00:33:54,867 --> 00:33:56,202 ‪자막: 여리나