1 00:00:06,132 --> 00:00:08,176 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,847 ‫"المخطط الزمني لـ(سينترال أفينو)"‬ 3 00:00:14,182 --> 00:00:15,850 {\an8}‫"متنزه (بيري هارفي إس آر)"‬ 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,351 ‫مرحبًا يا "ألكسيس".‬ 5 00:00:17,435 --> 00:00:20,646 ‫مرحبًا، كيف حالك أيتها المتألقة؟‬ 6 00:00:20,730 --> 00:00:23,441 {\an8}‫أترين؟ واجهت صعوبة في ارتداء ملابسي.‬ 7 00:00:23,524 --> 00:00:24,400 {\an8}‫حقًا؟‬ 8 00:00:24,484 --> 00:00:26,986 {\an8}‫- لكنني أعتقد أنه مجرد وهم.‬ ‫- نعم، هذا أكيد.‬ 9 00:00:27,070 --> 00:00:30,448 ‫تُدعى هذه المنطقة "سينترال أفينو".‬ 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,993 ‫وكانت تُعرف في الماضي‬ ‫بلقب "هارلم" الجنوب.‬ 11 00:00:34,077 --> 00:00:36,370 ‫وُجدت نحو 100 شركة هنا.‬ 12 00:00:36,454 --> 00:00:41,542 ‫وقد عمل أولئك الناس بجد‬ ‫لبناء وتشييد الثروة التي وصلوا إليها.‬ 13 00:00:42,126 --> 00:00:45,630 ‫وإرث كهذا هو الذي أفسح المجال‬ ‫لقيام شركة "آلور" اليوم.‬ 14 00:00:46,839 --> 00:00:49,759 ‫يحتفي متنزه "بيري هارفي"‬ ‫بتفوّق سود البشرة.‬ 15 00:00:49,842 --> 00:00:54,138 ‫عمل أسلافنا بجد للوصول إلى النجاح،‬ ‫وقد تركوا بصمتهم.‬ 16 00:00:55,264 --> 00:00:57,850 ‫دائمًا ما أزور هذا المكان‬ ‫حين أحتاج إلى تحفيز.‬ 17 00:00:58,601 --> 00:01:03,898 ‫كنت أدرس وضعك أنت و"كارلا"،‬ ‫ويبدو لي أنني أعطيتكما الفرصة تلو الأخرى.‬ 18 00:01:05,233 --> 00:01:09,237 ‫حين عرضت المنزل لصالح "تينيل"،‬ ‫كان ذلك…‬ 19 00:01:10,196 --> 00:01:11,489 ‫- أعرف.‬ ‫- كان أداؤك سيئًا.‬ 20 00:01:11,572 --> 00:01:12,573 ‫نعم، أتّفق معك.‬ 21 00:01:12,657 --> 00:01:17,245 ‫تحدثت الفتيات إليك وأسدينك النصائح.‬ ‫لكنك تختلقين الأعذار دائمًا.‬ 22 00:01:17,328 --> 00:01:18,704 ‫ولم يعد باستطاعتي التحمل.‬ 23 00:01:20,039 --> 00:01:23,042 ‫فإن لم تقدّمي أفضل ما لديك،‬ ‫فلا يمكنك البقاء في "آلور".‬ 24 00:01:23,126 --> 00:01:26,671 ‫تشغلني أشياء كثيرة حاليًا،‬ ‫ولكن هذه ليست مجرد أعذار يا "شيريل".‬ 25 00:01:26,754 --> 00:01:30,091 ‫أرجوك لا تعتقدي أني أختلق الأعذار‬ ‫عن أدائي مع "بين".‬ 26 00:01:30,174 --> 00:01:31,509 ‫أعرف أني أخفقت.‬ 27 00:01:31,592 --> 00:01:34,095 ‫وقد استغرقت وقتًا‬ ‫لأتقدّم وأخبركنّ بما يحدث،‬ 28 00:01:34,178 --> 00:01:36,848 ‫لكنني استجمعت شجاعتي أخيرًا لأتحدث.‬ 29 00:01:36,931 --> 00:01:39,267 ‫وحين تحدثت، اتهمني الجميع بشكل مباشر‬ 30 00:01:39,350 --> 00:01:41,227 ‫بأني أختلق الأعذار فحسب.‬ 31 00:01:41,310 --> 00:01:42,937 ‫لكنها كانت كذلك يا "ألكسيس".‬ 32 00:01:43,020 --> 00:01:44,480 ‫هذا يجرح شعوري.‬ 33 00:01:45,481 --> 00:01:49,777 ‫أعتقد أنك لا تولين عملك كوسيطة‬ ‫أقصى اهتمامك حاليًا.‬ 34 00:01:49,861 --> 00:01:51,362 ‫هذا محبط بالنسبة إليّ.‬ 35 00:01:51,863 --> 00:01:55,366 ‫يؤلمني التفكير في أنك لا ترين‬ ‫كم أبذل من جهد،‬ 36 00:01:55,449 --> 00:02:01,372 ‫لأني بذلت كل طاقتي خلال الشهر الماضي.‬ 37 00:02:01,455 --> 00:02:03,583 ‫أريد القول إني حاولت بحق،‬ 38 00:02:04,500 --> 00:02:07,003 ‫وأنا لا أختلق الأعذار يا "شيريل".‬ 39 00:02:07,587 --> 00:02:11,424 ‫ومن السهل افتراض حقائق عن الشخص‬ ‫إن لم تعرفي ظرفه.‬ 40 00:02:11,507 --> 00:02:12,800 ‫من السهل القول،‬ 41 00:02:12,884 --> 00:02:16,304 ‫"إنها مجرد ربة منزل.‬ ‫وهي لا تريد أن تكون وسيطة عقارية.‬ 42 00:02:16,387 --> 00:02:19,098 ‫من السهل وصفي بهذا وذاك،‬ ‫لأنه مجرد كلام يُقال.‬ 43 00:02:21,726 --> 00:02:26,480 ‫أنا أقسو عليك لصالحك الآن،‬ ‫لكن هذا سيؤتي ثماره لاحقًا، أعدك.‬ 44 00:02:27,523 --> 00:02:33,196 ‫أريد منك أن تأخذي استراحة‬ ‫تركزين فيها على نفسك وتستجمعين طاقتك،‬ 45 00:02:33,279 --> 00:02:34,947 ‫لأنني أعرف أنك قادرة.‬ 46 00:02:35,907 --> 00:02:38,659 ‫لعلي أعيدك إلى شركة "آلور" بعد ستة أشهر،‬ 47 00:02:38,743 --> 00:02:40,536 ‫لكنّ أداءك حاليًا غير مناسب.‬ 48 00:02:42,330 --> 00:02:43,206 ‫حسنًا.‬ 49 00:03:00,097 --> 00:03:01,599 ‫"(إيبور سيتي)"‬ 50 00:03:01,682 --> 00:03:03,643 ‫"شركة (آلور) للعقارات"‬ 51 00:03:04,393 --> 00:03:05,811 {\an8}‫"تينيل"، أين هي "جوانا"؟‬ 52 00:03:09,607 --> 00:03:11,359 {\an8}‫رأيت نظرتك المتهكمة من هذه المسافة.‬ 53 00:03:11,442 --> 00:03:12,777 {\an8}‫"(رينا)"‬ 54 00:03:15,071 --> 00:03:16,656 {\an8}‫"(جوانا)"‬ 55 00:03:21,869 --> 00:03:25,289 ‫ستنجب "شيريل" طفلًا،‬ ‫وستتنقل من وإلى "ميامي" بشكل متكرر.‬ 56 00:03:25,373 --> 00:03:27,833 ‫هل تعتقدن أنها ستتمكن من إدارة كل هذا؟‬ 57 00:03:27,917 --> 00:03:29,752 ‫تبرع النساء بتعدد المهام،‬ ‫لكن بوجود رضيع،‬ 58 00:03:29,835 --> 00:03:34,090 ‫يتركز اهتمامهنّ عليه‬ ‫خلال الأشهر الأولى على الأقل.‬ 59 00:03:34,173 --> 00:03:35,883 ‫على الأقل في الأشهر الستة الأولى.‬ 60 00:03:35,967 --> 00:03:38,427 {\an8}‫لن يترك زوجها "ميامي"، فهناك مقر عمله.‬ 61 00:03:38,511 --> 00:03:40,221 ‫وهل من الممكن السفر مع رضيع؟‬ 62 00:03:40,304 --> 00:03:44,392 ‫على الأرجح أن تنتقل إلى موقع‬ ‫يبقيها قريبة من "ميامي"،‬ 63 00:03:45,434 --> 00:03:47,270 ‫وحينها سنبقى تحت إدارة تلك الشريرة.‬ 64 00:03:49,021 --> 00:03:50,564 ‫مرحبًا يا سيدات.‬ 65 00:03:50,648 --> 00:03:53,442 ‫- ها هي ذي!‬ ‫- مهلًا، من أين أتيت؟‬ 66 00:03:53,526 --> 00:03:55,236 ‫كنت في مكتب "شيريل".‬ 67 00:03:55,319 --> 00:03:57,321 ‫هل منحتك مكتبها؟‬ 68 00:03:57,405 --> 00:03:58,948 ‫لم تعطني إياه ولكن…‬ 69 00:03:59,031 --> 00:04:02,034 ‫ألم يعد مكتبك يتّسع لمسؤولياتك الكثيرة؟‬ 70 00:04:02,118 --> 00:04:06,122 ‫لا، لكن المكوث هناك أسهل لأداء‬ ‫الأعمال الورقية والأشياء التي أحتاج إليها،‬ 71 00:04:06,205 --> 00:04:07,957 ‫وهي ستعود إلى مكتبها لاحقًا.‬ 72 00:04:08,040 --> 00:04:10,042 ‫يتألف الترتيب الإداريّ‬ ‫بشركة "آلور" للعقارات‬ 73 00:04:10,126 --> 00:04:13,379 ‫من "شيريل روسادو"‬ ‫وهي مالكة ومديرة الشركة.‬ 74 00:04:13,462 --> 00:04:15,840 ‫والتالية هي أنا، مديرة المكتب،‬ 75 00:04:15,923 --> 00:04:18,551 ‫وأعتقد أن بعض السيدات لا يفهمن ذلك.‬ 76 00:04:18,634 --> 00:04:20,594 ‫أرى أن بعض التعبيرات تظهر على وجهك.‬ 77 00:04:20,678 --> 00:04:22,430 ‫نعم، صحيح.‬ 78 00:04:22,513 --> 00:04:25,182 ‫أعتقد أن "كولوني" تحترم دوري،‬ 79 00:04:25,266 --> 00:04:29,270 ‫لكنها قد تشعر ببعض الإهانة‬ ‫لأنها أقدم مني في الشركة.‬ 80 00:04:29,353 --> 00:04:33,107 ‫ولربما اعتقدت‬ ‫أنها ستخلف "شيريل" في الإدارة،‬ 81 00:04:33,190 --> 00:04:35,735 ‫أو أنها مساعدتها إن صح التعبير،‬ 82 00:04:35,818 --> 00:04:38,404 ‫لكنني أتيت بعد ذلك، وتغيّرت الأحوال.‬ 83 00:04:41,324 --> 00:04:42,283 ‫ماذا يا "تينيل"؟‬ 84 00:04:42,366 --> 00:04:43,284 ‫أصدرت صوتًا فحسب.‬ 85 00:04:44,201 --> 00:04:48,914 ‫ألا تشعر تلك الفتاة بالحرج مطلقًا؟‬ 86 00:04:48,998 --> 00:04:50,750 ‫فهذا ليس مكتبها!‬ 87 00:04:50,833 --> 00:04:53,377 ‫ولهذا أدعوها بـ"جوانا" المضطربة،‬ 88 00:04:53,461 --> 00:04:59,133 ‫لأنها تحب اصطناع أهمية لنفسها‬ ‫وإشعار الآخرين بالغيرة،‬ 89 00:04:59,216 --> 00:05:00,676 ‫لكن لا أحد يشعر بالغيرة‬ 90 00:05:00,760 --> 00:05:03,763 ‫لأنك أصبحت مساعدة شخصية بمرتبة أعلى.‬ 91 00:05:03,846 --> 00:05:05,556 ‫فكفاك يا فتاة.‬ 92 00:05:06,057 --> 00:05:08,309 ‫أعتقد أن علينا حاليًا من ناحية "شيريل"‬ 93 00:05:08,392 --> 00:05:11,228 ‫أن نخطط لحفل استقبال طفلها‬ ‫بأسرع وقت ممكن.‬ 94 00:05:11,312 --> 00:05:12,146 ‫نعم.‬ 95 00:05:12,229 --> 00:05:13,272 ‫نعم، صحيح!‬ 96 00:05:13,356 --> 00:05:14,940 ‫- لا بد أن نفعل.‬ ‫- هذا مؤكد.‬ 97 00:05:15,024 --> 00:05:17,943 ‫وأعتقد أننا بهذه الطريقة‬ ‫سنعبّر لها عن مساندتنا لها.‬ 98 00:05:18,027 --> 00:05:21,155 ‫برأيي أن ندعو عددًا قليلًا من الضيوف،‬ ‫المقربون فحسب.‬ 99 00:05:21,238 --> 00:05:23,282 ‫أصدقاؤها المقربون وعائلتها.‬ 100 00:05:23,783 --> 00:05:27,495 ‫إذًا يا "جوانا"، عند إنجاب الطفل،‬ ‫وبما أن "تشاد" يقيم في "ميامي"،‬ 101 00:05:27,578 --> 00:05:30,790 ‫فكم ستمكث "شيريل" معنا هنا؟‬ 102 00:05:30,873 --> 00:05:34,543 ‫لم نناقش ذلك، ولكن عند دخول مجال جديد،‬ 103 00:05:34,627 --> 00:05:39,715 ‫نكون مجبرين على تخصيص وقت أطول‬ ‫لذلك المجال في الفترة الأولى،‬ 104 00:05:39,799 --> 00:05:42,510 ‫لكنها تشعر أنها ستتمكن‬ ‫من السيطرة على الوضع.‬ 105 00:05:42,593 --> 00:05:44,303 ‫أنا قلقة من إمكانية التواصل.‬ 106 00:05:44,387 --> 00:05:46,680 ‫فما مدى إمكانية التواصل بيننا الآن؟‬ 107 00:05:46,764 --> 00:05:49,183 ‫عند إنشاء شركة يهدف المرء إلى النمو،‬ 108 00:05:49,266 --> 00:05:52,728 ‫لذا لن يكون لديه متسع من الوقت‬ ‫كما كان في بدايته.‬ 109 00:05:52,812 --> 00:05:54,605 ‫سأرى كيف تسير الحال.‬ 110 00:05:54,688 --> 00:05:57,733 ‫لا بد للشركة أن تنمو، وأعتقد أن هذا رائع.‬ 111 00:05:57,817 --> 00:06:01,612 ‫لكن الوضع سيختلف تمامًا‬ ‫إن رحلت "شيريل" إلى "ميامي".‬ 112 00:06:12,415 --> 00:06:14,125 {\an8}‫أليس رائعًا يا "شيريل"؟‬ 113 00:06:14,208 --> 00:06:15,501 {\an8}‫إنه رائع!‬ 114 00:06:15,584 --> 00:06:17,503 {\an8}‫كم هو جميل!‬ 115 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 {\an8}‫تمكنت من التواصل مع المطور العقاري.‬ 116 00:06:19,964 --> 00:06:22,883 ‫قد تكون هذه فرصة جيدة لنا.‬ 117 00:06:23,551 --> 00:06:26,804 ‫أحسنت يا "كولوني"،‬ ‫كم يعجبني أنك تبادرين بالعمل.‬ 118 00:06:26,887 --> 00:06:27,721 ‫كما تعلمين!‬ 119 00:06:27,805 --> 00:06:31,058 ‫هذا المنزل يجسّد الفخامة،‬ ‫وهي أمر جوهريّ بالنسبة إلى شركتنا.‬ 120 00:06:31,142 --> 00:06:35,146 ‫أريها هذا المنزل اليوم لأثير إعجابها‬ 121 00:06:35,229 --> 00:06:40,025 ‫وأُعلمها أنني أهدف إلى الحصول‬ ‫على دور أكبر في شركة "آلور" للعقارات،‬ 122 00:06:40,109 --> 00:06:42,194 ‫وأن لديّ المقومات اللازمة.‬ 123 00:06:42,278 --> 00:06:44,613 ‫- إنه رائع يا "كولوني".‬ ‫- أترين؟‬ 124 00:06:44,697 --> 00:06:47,199 ‫يا للروعة، كم هو ضخم!‬ 125 00:06:47,283 --> 00:06:48,200 ‫مرحبًا!‬ 126 00:06:48,284 --> 00:06:49,118 ‫مرحبًا.‬ 127 00:06:49,201 --> 00:06:52,121 ‫- مرحبًا يا "كونراد"!‬ ‫- مرحبًا، كيف حالك؟‬ 128 00:06:52,204 --> 00:06:53,664 ‫- بخير، مرحبًا يا "جيسي".‬ ‫- أهلًا.‬ 129 00:06:53,747 --> 00:06:55,833 {\an8}‫- مديرتي "شيريل".‬ ‫- سُررت بمقابلتك.‬ 130 00:06:55,916 --> 00:06:57,501 ‫- وأنا أيضًا.‬ ‫- مرحبًا يا "شيريل".‬ 131 00:06:57,585 --> 00:06:59,628 ‫- مرحبًا أيها الصغير!‬ ‫- قل مرحبًا يا "روم".‬ 132 00:06:59,712 --> 00:07:01,297 ‫- كم هو لطيف!‬ ‫- إنه لطيف!‬ 133 00:07:01,380 --> 00:07:02,381 ‫تفضلا بالدخول.‬ 134 00:07:02,465 --> 00:07:03,716 ‫يا للروعة!‬ 135 00:07:03,799 --> 00:07:06,218 ‫إنه مذهل، كم هو ضخم!‬ 136 00:07:11,182 --> 00:07:15,144 ‫استحوذت شركتي على هذا المنزل.‬ ‫استعنّا بـ"كونراد" للقيام بالتحسينات كلّها.‬ 137 00:07:15,227 --> 00:07:17,855 ‫وقد عدّل المنزل من الأرض إلى السقف.‬ 138 00:07:17,938 --> 00:07:20,858 {\an8}‫- ولم نوفر أي نفقات كما ترين.‬ ‫- نعم.‬ 139 00:07:20,941 --> 00:07:23,652 {\an8}‫ونحن متحمسون لمساهمتك معنا.‬ 140 00:07:23,736 --> 00:07:26,822 {\an8}‫حيث يسعدنا أن تبيعه شركتك.‬ 141 00:07:26,906 --> 00:07:30,951 {\an8}‫ركّبنا البورسلان الإيطاليّ‬ ‫بقياس 60 بـ120 سم من الأرض إلى السقف.‬ 142 00:07:31,035 --> 00:07:31,911 ‫إيطاليّ، نعم.‬ 143 00:07:31,994 --> 00:07:33,412 ‫تم استيراده.‬ 144 00:07:33,496 --> 00:07:36,707 ‫جميع الأنوار في المنزل من نوع "إل إي دي".‬ 145 00:07:38,834 --> 00:07:40,044 ‫أحب اللون الأبيض الطاغي.‬ 146 00:07:40,127 --> 00:07:42,671 ‫- نعم.‬ ‫- يعطي مظهرًا نظيفًا وفخمًا.‬ 147 00:07:45,132 --> 00:07:47,468 ‫- لدينا ستة حمامات.‬ ‫- حسنًا.‬ 148 00:07:47,551 --> 00:07:48,511 {\an8}‫وخمس غرف نوم.‬ 149 00:07:48,594 --> 00:07:52,306 {\an8}‫كما لدينا مسرح عرض أفلام في الطابق الثاني.‬ 150 00:07:52,389 --> 00:07:53,432 ‫رائع.‬ 151 00:07:58,145 --> 00:08:01,607 ‫إنه جميل، يا للروعة.‬ 152 00:08:01,690 --> 00:08:02,858 ‫رف تخزين نبيذ مصمم خصيصًا.‬ 153 00:08:02,942 --> 00:08:05,653 ‫يمكن أن يتسع لـ150 زجاجة نبيذ.‬ 154 00:08:07,196 --> 00:08:09,323 ‫- سيكون منزل حفلات.‬ ‫- أليس كذلك؟‬ 155 00:08:09,406 --> 00:08:10,407 ‫بالتأكيد.‬ 156 00:08:12,159 --> 00:08:13,327 ‫أحب هذه الطاولة.‬ 157 00:08:13,410 --> 00:08:15,412 ‫أشكرك، استلهمنا التصميم‬ ‫من "كيم كارداشيان".‬ 158 00:08:15,496 --> 00:08:16,455 ‫إنها رائعة.‬ 159 00:08:23,712 --> 00:08:26,882 ‫أحببت المنزل منذ الآن‬ ‫رغم أني لم أنته من تفقّده.‬ 160 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 ‫يا للروعة!‬ 161 00:08:33,889 --> 00:08:35,766 {\an8}‫هذا هو جناح المالك.‬ 162 00:08:35,849 --> 00:08:37,768 ‫وهو يمتد إلى الفناء.‬ 163 00:08:37,851 --> 00:08:40,062 {\an8}‫رائع، ممر خاص.‬ 164 00:08:40,145 --> 00:08:42,273 {\an8}‫- أليس جميلًا؟‬ ‫- مع كأس نبيذ.‬ 165 00:08:42,356 --> 00:08:43,732 ‫حين لا أكون حبلى.‬ 166 00:08:47,528 --> 00:08:51,448 ‫يا للروعة، عليك أن تري هذا يا "كولوني"!‬ 167 00:08:51,532 --> 00:08:53,867 ‫- رائع.‬ ‫- انظري إلى الحمام!‬ 168 00:08:53,951 --> 00:08:56,203 ‫- كم أحب الأحواض غير المدمجة.‬ ‫- نعم.‬ 169 00:08:56,954 --> 00:08:59,873 ‫يمكن أن نحظى بكثير من المتعة‬ ‫في هذا الحمام!‬ 170 00:09:00,833 --> 00:09:03,252 ‫- إنه مذهل.‬ ‫- جميل.‬ 171 00:09:03,335 --> 00:09:05,879 ‫ستعثر "كولوني"‬ ‫على العميل المناسب لهذا المنزل.‬ 172 00:09:05,963 --> 00:09:06,797 ‫بالتأكيد.‬ 173 00:09:09,800 --> 00:09:12,720 ‫- إنه جميل.‬ ‫- صحيح.‬ 174 00:09:12,803 --> 00:09:15,389 ‫- دعيني أفتح لك الباب يا عزيزتي.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 175 00:09:15,472 --> 00:09:16,473 ‫من بعدك.‬ 176 00:09:16,557 --> 00:09:18,892 ‫لا أعتقد أن بيعه سيكون صعبًا.‬ 177 00:09:18,976 --> 00:09:21,145 ‫إن بعته يا فتاة فسيكون ذلك رائعًا.‬ 178 00:09:21,645 --> 00:09:23,147 ‫تعرفين أني سأنجح في بيعه.‬ 179 00:09:23,230 --> 00:09:25,941 ‫بالطبع يا "كولوني"، فهذا ما تجيدين فعله.‬ 180 00:09:27,359 --> 00:09:30,613 ‫حسنًا، أحضرتك إلى هنا لأني أردت أن أريك…‬ 181 00:09:30,696 --> 00:09:32,865 ‫بالطبع كي تلتقي بالمطورين العقاريين‬ 182 00:09:32,948 --> 00:09:37,786 ‫لأنني أعلم أننا نحاول التعاقد‬ ‫مع مزيد من المطورين في هذه المنطقة.‬ 183 00:09:37,870 --> 00:09:40,623 ‫فكما ترين بنفسك، أنا أعمل بجدّ.‬ 184 00:09:40,706 --> 00:09:42,583 ‫- أرى أنك تبلين حسنًا.‬ ‫- وأحقق نجاحًا.‬ 185 00:09:42,666 --> 00:09:45,502 ‫- صحيح، أنت الكادحة الصامتة.‬ ‫- أشكرك.‬ 186 00:09:45,586 --> 00:09:49,423 ‫أعلم أن تطورات كثيرة تحدث في حياتك.‬ ‫فأنت تتنقلين من وإلى "ميامي" باستمرار.‬ 187 00:09:49,506 --> 00:09:52,301 ‫- وستنجبين طفلًا.‬ ‫- صحيح.‬ 188 00:09:52,384 --> 00:09:56,972 ‫وأعلم أن مهمات كثيرة‬ ‫يجب تولّيها في المكتب.‬ 189 00:09:57,056 --> 00:10:00,100 ‫وأريد أن أعرف‬ 190 00:10:01,018 --> 00:10:03,646 ‫- ما هو دوري.‬ ‫- فهمت.‬ 191 00:10:03,729 --> 00:10:07,441 ‫هل ستفكرين في تنصيب أحد في ذلك الدور‬ 192 00:10:07,524 --> 00:10:09,318 ‫ليهتم بأعمال المكتب؟‬ 193 00:10:09,401 --> 00:10:13,364 ‫وفي تلك الحال، أريد أن أريك‬ 194 00:10:14,323 --> 00:10:16,492 ‫أنني جاهزة إن احتجت إليّ.‬ 195 00:10:16,575 --> 00:10:21,997 ‫أتشعرين أن بوسعك تولّي تلك المسؤولية؟‬ ‫أن تكوني وسيطة ناجحة ومنتجة‬ 196 00:10:22,081 --> 00:10:24,041 ‫بالإضافة إلى إنجاز مهمات المكتب؟‬ 197 00:10:24,124 --> 00:10:27,086 ‫بالتأكيد يا "شيريل"، فأنا أفعل ذلك أصلًا.‬ 198 00:10:27,169 --> 00:10:30,255 ‫فأنا وسيطة منتجة، كما أؤدي‬ 199 00:10:30,339 --> 00:10:33,133 ‫مهماتي الأخرى في المكتب أيضًا.‬ 200 00:10:33,217 --> 00:10:34,843 ‫أنا أعمل معك منذ البداية.‬ 201 00:10:34,927 --> 00:10:37,429 ‫كنت معك منذ تأسيس الشركة.‬ 202 00:10:37,513 --> 00:10:38,347 ‫نعم.‬ 203 00:10:38,430 --> 00:10:40,808 ‫لقد وقّعت أولى الصفقات للشركة مع محام.‬ 204 00:10:40,891 --> 00:10:41,725 ‫صحيح.‬ 205 00:10:41,809 --> 00:10:46,105 ‫رأيتني وآمنت بي‬ ‫وأنا بدوري أؤمن بالشركة بالقدر ذاته.‬ 206 00:10:46,188 --> 00:10:51,610 ‫أشعر أن تولّي ذلك الدور سيكون منطقيًا.‬ 207 00:10:52,194 --> 00:10:57,366 ‫أعرف أنه بسبب التقارب بينك وبين "جوانا"،‬ 208 00:10:57,449 --> 00:10:59,451 ‫فقد تفكرين في تعيينها بدلًا مني.‬ 209 00:10:59,535 --> 00:11:01,995 ‫لذا رغبت في إخبارك بشكل مباشر‬ 210 00:11:02,079 --> 00:11:04,081 ‫أن بإمكانك الاعتماد عليّ أيضًا.‬ 211 00:11:04,164 --> 00:11:06,333 ‫أشعر أن علاقتي طيبة بجميع الفتيات.‬ 212 00:11:06,417 --> 00:11:11,839 ‫وأرى أن "جوانا" لا تجمعها مثل تلك الروابط‬ ‫أو العلاقة الطيبة مع الوسيطات الأخريات،‬ 213 00:11:11,922 --> 00:11:16,885 ‫وقد يتسبب تعيينها في ذلك المنصب‬ ‫ببعض المشكلات.‬ 214 00:11:18,387 --> 00:11:19,930 ‫أنت موظفة ممتازة يا "كولوني".‬ 215 00:11:20,013 --> 00:11:22,182 ‫وأنت وسيطة رائعة، وتجيدين عملك.‬ 216 00:11:22,266 --> 00:11:23,308 ‫وأنت معي من البداية.‬ 217 00:11:23,392 --> 00:11:26,186 ‫تنجزين الكثير من المهمات‬ ‫حتى من دون أن أطلبها،‬ 218 00:11:26,270 --> 00:11:27,813 ‫وأنا أقدّر ذلك.‬ 219 00:11:27,896 --> 00:11:31,525 ‫لكني أشعر أن عليّ التفكير‬ ‫في قراري من منظور أبعد.‬ 220 00:11:32,985 --> 00:11:35,195 ‫لا أرفض عرضك، ولا أقبله،‬ 221 00:11:35,279 --> 00:11:37,948 ‫لكن عليّ التفكير في كثير من العوامل.‬ 222 00:11:52,713 --> 00:11:54,214 {\an8}‫"(كارلا)"‬ 223 00:11:55,424 --> 00:11:56,759 {\an8}‫- مرحبًا يا فتاة.‬ ‫- مرحبًا.‬ 224 00:11:56,842 --> 00:11:58,969 {\an8}‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير، وأنت يا عزيزتي؟‬ 225 00:11:59,052 --> 00:12:00,471 ‫بخير، شكرًا لك، تبدين رائعة.‬ 226 00:12:00,554 --> 00:12:01,722 ‫أشكرك، وأنت أيضًا.‬ 227 00:12:02,681 --> 00:12:03,599 ‫يا فتاة…‬ 228 00:12:04,349 --> 00:12:05,184 ‫أحتاج إلى مشروب.‬ 229 00:12:05,267 --> 00:12:07,102 ‫- أتمرين بيوم عصيب؟‬ ‫- نعم.‬ 230 00:12:07,186 --> 00:12:09,271 ‫- تناولي مشروبًا أولًا وسنتحدث.‬ ‫- مرحبًا.‬ 231 00:12:09,354 --> 00:12:12,524 ‫أرغب في المارغريتا بالفراولة.‬ 232 00:12:12,608 --> 00:12:14,526 ‫- حسنًا.‬ ‫- هلّا تحضرين لي موهيتو الأناناس؟‬ 233 00:12:14,610 --> 00:12:16,153 ‫- نعم، لا مشكلة.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 234 00:12:16,904 --> 00:12:18,822 ‫يبدو أن خطبًا قد وقع. فتعابير وجهك…‬ 235 00:12:18,906 --> 00:12:21,116 ‫تفضلي، إليك موهيتو الأناناس.‬ 236 00:12:21,200 --> 00:12:22,659 ‫- شكرًا.‬ ‫- مارغريتا الفراولة.‬ 237 00:12:22,743 --> 00:12:24,661 ‫- شكرًا، أولًا نخبك.‬ ‫- نخبك.‬ 238 00:12:26,079 --> 00:12:27,164 ‫- حسنًا…‬ ‫- كم هو لذيذ.‬ 239 00:12:27,873 --> 00:12:28,707 ‫إذًا…‬ 240 00:12:30,292 --> 00:12:31,126 ‫"شيريل"‬ 241 00:12:32,127 --> 00:12:33,086 ‫استغنت عني.‬ 242 00:12:33,962 --> 00:12:36,715 ‫مهلًا، انتظري، ماذا؟‬ 243 00:12:36,799 --> 00:12:37,633 ‫نعم يا فتاة.‬ 244 00:12:37,716 --> 00:12:39,468 ‫قالت إنها تشعر أن من الأفضل‬ 245 00:12:39,551 --> 00:12:42,638 ‫أن آخذ فترة استراحة لأركّز على نفسي.‬ 246 00:12:44,681 --> 00:12:46,183 ‫أنت لا تمزحين، أأنت جادة؟‬ 247 00:12:46,266 --> 00:12:48,769 ‫- أتمنى لو كان هذا مزاحًا.‬ ‫- أأنت جادة؟‬ 248 00:12:48,852 --> 00:12:50,312 ‫أنا جادة.‬ 249 00:12:51,063 --> 00:12:52,397 ‫يا للهول.‬ 250 00:12:52,481 --> 00:12:55,442 ‫لم أعرف عن هذا مطلقًا.‬ 251 00:12:55,526 --> 00:12:56,777 ‫أشعر بالصدمة.‬ 252 00:12:56,860 --> 00:12:59,530 ‫سبق ووجّهت "شيريل" بعض التهديدات،‬ 253 00:12:59,613 --> 00:13:04,952 ‫لكني لم أعتقد أنها قد تنفّذها يومًا.‬ 254 00:13:05,035 --> 00:13:07,412 ‫لا بد أنك تشعرين بالألم.‬ 255 00:13:07,496 --> 00:13:10,916 ‫لم أتوقّع ذلك. أعلم أنني قدّمت‬ ‫أداءً فظيعًا في المنزل المعروض للبيع،‬ 256 00:13:10,999 --> 00:13:13,377 ‫لكني لا أشعر أن هذا يكفي للقول…‬ 257 00:13:13,460 --> 00:13:14,837 ‫هل تعتقدين أن هذا هو السبب؟‬ 258 00:13:14,920 --> 00:13:17,756 ‫نعم. يجب على الآخرين فهم أنني ارتكبت خطأ.‬ 259 00:13:17,840 --> 00:13:21,385 ‫إن كانت ستتخذ إجراءات كهذه،‬ ‫فكيف ستتعامل معي؟‬ 260 00:13:21,468 --> 00:13:22,928 ‫- "كارلا"…‬ ‫- قد تتصل بي…‬ 261 00:13:23,011 --> 00:13:24,179 ‫- بأيّ لحظة.‬ ‫- …بأيّ لحظة.‬ 262 00:13:24,972 --> 00:13:28,267 ‫يؤلمني بشدة أن "شيريل" تخلّت عني.‬ 263 00:13:29,184 --> 00:13:31,186 ‫وهذا جارح.‬ 264 00:13:31,270 --> 00:13:32,938 ‫لا يرغب المرء في العمل مع شخص‬ 265 00:13:33,021 --> 00:13:35,315 ‫يشعر أنه تخلى عنه تمامًا.‬ 266 00:13:38,318 --> 00:13:40,654 ‫أهي مجرد فترة استراحة؟ هل ستتركين الشركة؟‬ 267 00:13:40,737 --> 00:13:44,116 ‫أشعر أنها لم تعد تريدني‬ ‫أن أعمل في شركتها.‬ 268 00:13:44,199 --> 00:13:46,994 ‫هل هناك ما يمكنك فعله‬ ‫لتريها أنك متمسكة بالعمل،‬ 269 00:13:47,077 --> 00:13:49,371 ‫أم أنك ستستسلمين لرغبتها؟‬ 270 00:13:49,454 --> 00:13:52,165 ‫بالتأكيد لن أستسلم،‬ ‫أنت تعلمين أنني أدافع عما أريد.‬ 271 00:13:52,249 --> 00:13:54,126 ‫العقارات هي ما أريد فعله حقًا.‬ 272 00:13:54,209 --> 00:13:55,085 ‫نعم.‬ 273 00:13:55,168 --> 00:13:59,047 ‫أعرف أن سؤالي هذا خارج موضوعنا،‬ ‫لكنه خطر في بالي لسبب ما.‬ 274 00:13:59,131 --> 00:14:02,968 ‫هل ستأتين إلى حفل "كولوني" يا تُرى؟‬ 275 00:14:03,552 --> 00:14:05,679 ‫- لا أعرف إن كنت قادرة على ذلك الآن.‬ ‫- نعم.‬ 276 00:14:05,762 --> 00:14:07,180 ‫لكني سأفكر في الأمر.‬ 277 00:14:08,557 --> 00:14:09,975 ‫- عانقيني.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 278 00:14:11,310 --> 00:14:12,728 ‫أقدّر هذا.‬ 279 00:14:21,111 --> 00:14:22,529 ‫أصغي.‬ 280 00:14:22,613 --> 00:14:24,740 ‫هذا الحذاء يعيد إليّ ذكريات المعاناة.‬ 281 00:14:24,823 --> 00:14:27,284 ‫نعم، يبرحني هذا الحذاء ألمًا كلما ارتديته.‬ 282 00:14:27,367 --> 00:14:30,037 ‫أرجو ألا يكون الطقس حارًا في الخارج‬ ‫وإلا سيتغير لونه بسبب العرق.‬ 283 00:14:31,288 --> 00:14:34,249 ‫كما أني أعاني من مسامير القدم‬ ‫بسبب هذا الحذاء.‬ 284 00:14:34,333 --> 00:14:36,126 ‫ماذا تفعلين إذا أُصبت بمسامير القدم؟‬ 285 00:14:36,209 --> 00:14:38,921 ‫- لا أعلم، أنا أيضًا أعاني منها.‬ ‫- سأستأصلها جراحيًا.‬ 286 00:14:39,004 --> 00:14:41,381 ‫- نعم.‬ ‫- هل هذا ضروري؟ أهو الحل الوحيد لها؟‬ 287 00:14:41,465 --> 00:14:43,467 ‫لا أعتقد أن هناك حلًا آخر.‬ 288 00:14:43,550 --> 00:14:48,096 ‫لا بدّ أنه من الممكن معالجتها بالليزر.‬ 289 00:14:48,180 --> 00:14:49,264 ‫بالطبع.‬ 290 00:14:49,348 --> 00:14:50,766 ‫- أتعتقدن ذلك؟‬ ‫- لا بد من ذلك.‬ 291 00:14:50,849 --> 00:14:53,852 ‫كاد يحين وقت الاجتماع يا فتيات،‬ ‫أترغبن في الجلوس حول الطاولة؟‬ 292 00:14:53,936 --> 00:14:57,689 ‫أأنتنّ جاهزات‬ ‫لحفلتي بملابس السباحة البيضاء؟‬ 293 00:14:57,773 --> 00:14:59,149 ‫- أنا جاهزة.‬ ‫- تقريبًا.‬ 294 00:14:59,232 --> 00:15:00,692 ‫- أعليكنّ شراء ملابس السباحة؟‬ ‫- لا.‬ 295 00:15:01,360 --> 00:15:02,736 ‫- بلى.‬ ‫- لا؟‬ 296 00:15:02,819 --> 00:15:05,656 ‫لأن موعد توصيلها إليّ سيكون في عيد ميلادك.‬ 297 00:15:05,739 --> 00:15:07,491 ‫- أيّ في يوم الحفلة.‬ ‫- يجب أن يكون لديك بديل.‬ 298 00:15:07,574 --> 00:15:09,868 ‫وملابسي ستصل يوم الجمعة أيضًا.‬ 299 00:15:10,869 --> 00:15:12,537 ‫لماذا تنتظرن إلى اللحظة الأخيرة؟‬ 300 00:15:12,621 --> 00:15:13,747 ‫صباح الخير يا سيدات.‬ 301 00:15:13,830 --> 00:15:15,374 ‫صباح الخير.‬ 302 00:15:15,457 --> 00:15:16,708 ‫كيف حالكنّ؟‬ 303 00:15:16,792 --> 00:15:18,001 ‫- بخير.‬ ‫- جيّدات.‬ 304 00:15:18,085 --> 00:15:20,796 ‫حسنًا، حان الوقت للكلام في العمل.‬ 305 00:15:20,879 --> 00:15:23,799 ‫كما ترين، "ألكسيس" ليست معنا اليوم.‬ 306 00:15:23,882 --> 00:15:25,300 ‫لاحظنا ذلك.‬ 307 00:15:25,384 --> 00:15:27,928 ‫نعم، اضطُررت إلى الاستغناء عنها.‬ 308 00:15:29,429 --> 00:15:30,555 ‫حقًا؟‬ 309 00:15:30,639 --> 00:15:31,556 ‫نعم.‬ 310 00:15:32,099 --> 00:15:36,979 ‫أنا في مرحلة لا أستطيع فيها‬ ‫الاستمرار في الكلام فحسب.‬ 311 00:15:37,062 --> 00:15:41,233 ‫لا بد لي من التنفيذ، ومن الآن فصاعدًا‬ ‫لن أتخذ سوى القرارات المهنية.‬ 312 00:15:41,316 --> 00:15:45,487 ‫وإذا لم تنتج إحداكنّ‬ ‫بالمستوى الذي أرغب فيه،‬ 313 00:15:45,570 --> 00:15:46,738 ‫فلا يمكنها الاستمرار.‬ 314 00:15:47,948 --> 00:15:49,616 ‫لا يمكنني حمل عبء يعيقني.‬ 315 00:15:51,785 --> 00:15:52,953 ‫تتكلمين بجدية.‬ 316 00:15:53,036 --> 00:15:57,541 ‫لأبعد حد، إذا قررت بعد سبعة أو ثمانية أشهر‬ 317 00:15:57,624 --> 00:16:00,002 ‫أنها تريد التعاطي‬ ‫مع المجال العقاريّ بجدية،‬ 318 00:16:00,085 --> 00:16:02,087 ‫فقد أفكر في إعادتها.‬ 319 00:16:02,170 --> 00:16:05,132 ‫كان على "شيريل" الاستغناء‬ ‫عن "ألكسيس" في وقت أبكر.‬ 320 00:16:05,215 --> 00:16:07,718 ‫فهي لا تنتج شيئًا منذ عام.‬ 321 00:16:07,801 --> 00:16:12,347 ‫وحين تترك "شيريل" الباب مفتوحًا لها‬ ‫فهذا يعبّر عن جانبها المتساهل.‬ 322 00:16:12,431 --> 00:16:14,307 ‫فقد طردتها لكن ليس بشكل حاسم.‬ 323 00:16:14,391 --> 00:16:16,977 ‫تركت لها الباب مفتوحًا لترضي ضميرها.‬ 324 00:16:17,060 --> 00:16:18,729 ‫لكني لا أعتقد أنه مفتوح بالفعل.‬ 325 00:16:18,812 --> 00:16:21,356 ‫وإن كان كذلك، فهو مجرد شق صغير‬ ‫ليدخل منه النسيم.‬ 326 00:16:21,440 --> 00:16:23,692 ‫لقد اتصلت بي بعد أن حدث هذا في الحقيقة.‬ 327 00:16:23,775 --> 00:16:26,194 ‫لذا التقينا وتحدثت إليها.‬ 328 00:16:26,278 --> 00:16:29,906 ‫كانت متأثرة لأبعد حد.‬ 329 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 ‫وهي مجروحة الآن.‬ 330 00:16:31,658 --> 00:16:34,828 ‫هل كانت متفاجئة‬ ‫أم بدا أنها توقّعت حدوث ذلك؟‬ 331 00:16:34,911 --> 00:16:37,330 ‫لقد فهمت سبب قراري،‬ 332 00:16:37,414 --> 00:16:40,083 ‫كانت تعلم أنه ليس قرارًا شخصيًا.‬ 333 00:16:40,167 --> 00:16:42,335 ‫لكنه كان القرار الأفضل.‬ 334 00:16:43,170 --> 00:16:46,423 ‫هناك الكثير من الأحداث الجارية حاليًا،‬ ‫من استمراري في تنمية الشركة،‬ 335 00:16:46,506 --> 00:16:50,010 ‫وحمل هذا الطفل لمدة سبعة أشهر ونصف أخرى.‬ 336 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 ‫لا يمكنني تحمل مسؤوليات بهذا العدد لوحدي.‬ 337 00:16:52,054 --> 00:16:55,682 ‫ومن أجل نمو وتطور شركة ناجحة،‬ 338 00:16:55,766 --> 00:16:57,434 ‫لا بد من زيادة عدد الموظفين. لذا…‬ 339 00:16:58,602 --> 00:17:01,313 ‫قررت أنني سأعيّن‬ 340 00:17:01,396 --> 00:17:03,356 ‫"جوانا" في منصب أعلى.‬ 341 00:17:03,440 --> 00:17:06,526 ‫ستتولى مسؤوليات أكثر هنا في شركة "آلور".‬ 342 00:17:10,906 --> 00:17:13,283 ‫لذا كل ما تقوله "جوانا"،‬ 343 00:17:13,867 --> 00:17:14,951 ‫هو صادر عني.‬ 344 00:17:15,035 --> 00:17:19,247 ‫وأريد منكنّ احترامها كما لو أنها في مكاني.‬ 345 00:17:23,835 --> 00:17:26,129 ‫هل سيُطبّق القرار حالًا؟‬ 346 00:17:26,213 --> 00:17:29,382 ‫أم حين تشعرين‬ ‫أنك لم تعودي قادرة على الاستمرار؟‬ 347 00:17:29,466 --> 00:17:32,135 ‫أتقولين إنني لم أعد قادرة على الاستمرار‬ ‫لمجرد أني أعيّن شخصًا آخر…‬ 348 00:17:32,219 --> 00:17:34,930 ‫لا، لا أعلم لماذا…‬ ‫أخبرينا مجددًا لما عيّنتها في هذا المنصب.‬ 349 00:17:35,013 --> 00:17:36,556 ‫لأنني أطوّر شركة "آلور" للعقارات.‬ 350 00:17:39,226 --> 00:17:41,228 ‫أستستمرين في العمل هنا في مكتب "تامبا"؟‬ 351 00:17:41,311 --> 00:17:42,854 ‫نعم، سأستمر بالتنقل هنا وهناك.‬ 352 00:17:42,938 --> 00:17:44,147 ‫بين هذا المكتب و"ميامي"؟‬ 353 00:17:45,273 --> 00:17:48,860 ‫إذًا هل ستتولّى إدارة المكتب‬ ‫أم أنها مساعدتك فحسب؟‬ 354 00:17:48,944 --> 00:17:50,570 ‫لا، أنا مديرة المشروع،‬ 355 00:17:50,654 --> 00:17:53,490 ‫لكنها ستنقل الرسائل وتؤدي المهمات،‬ 356 00:17:53,573 --> 00:17:55,575 ‫وتفعل كل ما يلزم القيام به.‬ 357 00:17:55,659 --> 00:17:57,869 ‫على نطاق أوسع مما كانت تؤديه من قبل؟‬ 358 00:17:57,953 --> 00:17:58,787 ‫نعم.‬ 359 00:17:58,870 --> 00:18:00,914 ‫هذا لا يعني أني أصبحت المديرة،‬ 360 00:18:00,997 --> 00:18:03,542 ‫لأني لا أملك رخصة السمسرة عمليًا.‬ 361 00:18:04,793 --> 00:18:08,380 ‫لا مصلحة لي بإدارة هذا المكتب.‬ 362 00:18:08,463 --> 00:18:11,633 ‫فأولًا، أنا أصلًا مستاءة‬ ‫بسبب تقسيم العمولة.‬ 363 00:18:11,716 --> 00:18:16,138 ‫لذا لن أتحمّل المزيد من المسؤوليات‬ ‫التي لن أحصل على أجر لقاءها.‬ 364 00:18:16,221 --> 00:18:18,265 ‫لكنني أفهم أنه يجب تعيين أحد لتنفيذها.‬ 365 00:18:18,348 --> 00:18:20,600 ‫وأرى أن من الضروري‬ ‫أن يتم تعيين الشخص المناسب.‬ 366 00:18:20,684 --> 00:18:25,230 ‫ولا أعرف إن كان أسلوب "جوانا"‬ ‫في الإدارة يناسب ما نحتاج إليه.‬ 367 00:18:25,313 --> 00:18:26,606 ‫جميعنا بالغات هنا.‬ 368 00:18:26,690 --> 00:18:29,860 ‫ولسنا بحاجة إلى إدارة تفصيلية‬ ‫ولا إلى توجيه مباشر.‬ 369 00:18:29,943 --> 00:18:33,029 ‫قد تكون "كولوني" أكثر أهليةً لهذا المنصب.‬ 370 00:18:33,113 --> 00:18:38,076 ‫قلت إنك تريدين التوسع وزيادة الفريق،‬ ‫ولهذا عيّنت "جوانا" مسؤولة عنه،‬ 371 00:18:38,785 --> 00:18:42,205 ‫لكن على أيّ أساس‬ ‫تم اختيار "جوانا" لهذا المنصب؟‬ 372 00:18:42,289 --> 00:18:45,417 ‫لأنها تعرف كل الأنظمة‬ ‫والصفقات التي نبرمها.‬ 373 00:18:45,500 --> 00:18:49,004 ‫وهي تحضر الكثير من مكالمات المكتب‬ ‫عندما أحدد اجتماعات مع الناس.‬ 374 00:18:49,087 --> 00:18:51,173 ‫وتأخذ زمام المبادرة لفعل هذه الأشياء.‬ 375 00:18:51,256 --> 00:18:54,885 ‫في الكثير من الصفقات التي أبرمناها،‬ ‫لم تكوني حاضرة على تلك المكالمات،‬ 376 00:18:54,968 --> 00:18:57,429 ‫لذا من غير المنطقيّ أن يتم تعيينك.‬ 377 00:18:58,180 --> 00:19:02,058 ‫لم يتم إخطاري بتلك المكالمات.‬ 378 00:19:02,142 --> 00:19:04,227 ‫صحيح، لأنه في الكثير منها،‬ 379 00:19:04,311 --> 00:19:06,605 ‫"جوانا" هي من أخذت المبادرة لإجرائها،‬ 380 00:19:06,688 --> 00:19:08,648 ‫وهي من رتّبت لتلك المكالمات.‬ 381 00:19:10,734 --> 00:19:12,944 ‫هذا مثير للاهتمام يا "شيريل"، لكن لا بأس.‬ 382 00:19:13,945 --> 00:19:15,322 ‫أثمة مشكلة يا "كولوني"؟‬ 383 00:19:15,405 --> 00:19:17,324 ‫- هل نحتاج إلى التحدث؟‬ ‫- سنتحدث لاحقًا.‬ 384 00:19:17,407 --> 00:19:20,076 ‫في النهاية، أريد لـ"كولوني"‬ ‫أن تعلم أنها تلعب‬ 385 00:19:20,160 --> 00:19:22,120 ‫دورًا في غاية الأهمية في الشركة.‬ 386 00:19:22,204 --> 00:19:26,541 ‫لكن بالنسبة إلى القيادة،‬ ‫أريد أن تتولى "جوانا" هذا المنصب.‬ 387 00:19:26,625 --> 00:19:29,920 ‫"كولوني"، يمكنك تحديد موعد‬ ‫للتحدث إليّ لو أردت، وبخلاف ذلك‬ 388 00:19:31,087 --> 00:19:32,881 ‫حظًا موفقًا في عملكنّ يا سيدات.‬ 389 00:19:32,964 --> 00:19:34,841 ‫أهلًا بالإدارة التفصيلية.‬ 390 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 ‫"كولوني".‬ 391 00:19:38,720 --> 00:19:42,349 ‫أتريدين مني تحديد موعد لك مع "شيريل"؟‬ 392 00:19:44,893 --> 00:19:47,312 ‫لهذا أصفك بالمضطربة يا "جوانا".‬ 393 00:19:47,395 --> 00:19:49,314 ‫لا، لديّ رقم "شيريل".‬ 394 00:19:49,397 --> 00:19:51,358 ‫يمكنني الاتصال بها حين أريد التحدث إليها.‬ 395 00:19:51,441 --> 00:19:53,485 ‫- لكن شكرًا لك.‬ ‫- على الرحب والسعة.‬ 396 00:19:54,778 --> 00:19:55,946 ‫سأذهب إلى مكتبي.‬ 397 00:19:57,447 --> 00:19:59,157 ‫لقد وجّهت إليك إهانة يا فتاة.‬ 398 00:20:14,923 --> 00:20:17,509 ‫هذه وجبة غداء خاصة،‬ 399 00:20:17,592 --> 00:20:19,678 ‫وأريد منك أن تغمضي عينيك.‬ 400 00:20:19,761 --> 00:20:23,848 ‫- من الأفضل ألا أسقط. وإلا يا "تينيل"…‬ ‫- لن أدعك تسقطين، أنا أمسك بك.‬ 401 00:20:23,932 --> 00:20:26,184 ‫- …سألقنك درسًا.‬ ‫- أأنت جاهزة؟‬ 402 00:20:26,268 --> 00:20:28,728 ‫يا فتاة!‬ 403 00:20:28,812 --> 00:20:31,314 ‫ستجعلنني أبكي.‬ 404 00:20:31,398 --> 00:20:32,983 ‫حفلة استقبال مولود سعيدة.‬ 405 00:20:34,067 --> 00:20:36,486 ‫- أحبكنّ، شكرًا جزيلًا.‬ ‫- تهانينا يا حبيبتي.‬ 406 00:20:36,569 --> 00:20:38,738 ‫كم أنتنّ لطيفات.‬ 407 00:20:38,822 --> 00:20:41,449 ‫"تينيل" تلك، عرفت أنها تخطط لشيء شرير.‬ 408 00:20:41,533 --> 00:20:43,868 ‫قالت لي إننا سنذهب لتناول الفطور المتأخر.‬ 409 00:20:43,952 --> 00:20:48,498 ‫لا تعرف شيئًا عن مطاعم الفطور المتأخر‬ ‫الفاخرة ما لم أخبرها أنا عنها.‬ 410 00:20:48,581 --> 00:20:52,294 ‫فحين بدأت تتحدث عن تناول‬ ‫وجبة فطور متأخر فاخرة، علمت أنها تكذب.‬ 411 00:20:52,377 --> 00:20:54,254 ‫- "تينيل".‬ ‫- شكرًا لكنّ.‬ 412 00:20:54,337 --> 00:20:55,380 ‫انتباه يا سيدات.‬ 413 00:20:55,463 --> 00:20:57,674 ‫أردت أن أشكركنّ على القدوم.‬ 414 00:20:57,757 --> 00:21:00,093 ‫"شيريل" أردنا إخبارك كم نحبك.‬ 415 00:21:00,176 --> 00:21:03,638 ‫نعرف أنك حبلى‬ ‫وأردنا القيام ببادرة خاصة من أجلك.‬ 416 00:21:03,722 --> 00:21:06,641 ‫أنا شديدة الامتنان لما فعلتنّ،‬ ‫لكن لماذا أبكرتنّ في إقامتها؟‬ 417 00:21:06,725 --> 00:21:08,226 ‫قد تغادرين وتذهبين إلى "ميامي".‬ 418 00:21:08,310 --> 00:21:11,730 ‫لا نعرف إلى أين قد تذهبين،‬ ‫لذا قررنا إقامتها قبل أن تغادري.‬ 419 00:21:11,813 --> 00:21:13,815 ‫نعم، تمامًا.‬ 420 00:21:13,898 --> 00:21:15,692 ‫لكن مهلًا، أين هي "ألكسيس"؟‬ 421 00:21:15,775 --> 00:21:17,444 ‫تحدثت إليها قبل قليل.‬ 422 00:21:17,527 --> 00:21:22,365 ‫ستخصص وقتًا لنفسها،‬ ‫لكنها معنا بقلبها. لقد أرسلت إليك هدية.‬ 423 00:21:22,449 --> 00:21:25,869 ‫أخبريها أنني اتصلت بها لأطمئن عليها.‬ ‫يمكنها الرد على مكالماتي.‬ 424 00:21:26,661 --> 00:21:27,537 ‫سأخبرها.‬ 425 00:21:27,620 --> 00:21:29,205 ‫لا أكنّ أيّ ضغينة.‬ 426 00:21:29,706 --> 00:21:31,458 ‫سأذهب لإحضار كأس ميموزا أخرى.‬ 427 00:21:32,917 --> 00:21:34,252 ‫شكرًا لك.‬ 428 00:21:34,336 --> 00:21:36,963 ‫أيمكنني الحصول على عصير البرتقال‬ ‫مع بعض السبرايت؟‬ 429 00:21:37,047 --> 00:21:38,631 ‫- لأضيف إليه…‬ ‫- الفوران.‬ 430 00:21:38,715 --> 00:21:40,633 ‫نعم، بعض الحركة.‬ 431 00:21:40,717 --> 00:21:43,887 ‫أردت الحديث إليك‬ ‫عما جرى في الاجتماع الأخير،‬ 432 00:21:43,970 --> 00:21:45,597 ‫لأني لاحظت أنك شعرت بالإحباط.‬ 433 00:21:45,680 --> 00:21:47,307 ‫اعتقدت أننا سنكون متفقتين.‬ 434 00:21:47,390 --> 00:21:51,436 ‫وحين اخترت "جوانا"‬ ‫بدلًا مني شعرت بالصدمة.‬ 435 00:21:51,519 --> 00:21:53,605 ‫- أتمنى لو أنك أخبرتني على الأقل.‬ ‫- صحيح.‬ 436 00:21:53,688 --> 00:21:56,066 ‫وكان يجب أن آتي وأتحدث معك عن ذلك.‬ 437 00:21:56,149 --> 00:21:59,069 ‫نعم، لقد صدمني الموقف تمامًا.‬ 438 00:21:59,152 --> 00:21:59,986 ‫فهمت.‬ 439 00:22:00,070 --> 00:22:04,616 ‫أريدك أن تعرفي أني ممتنة جدًا‬ ‫لكل جهودك في الشركة.‬ 440 00:22:04,699 --> 00:22:07,202 ‫لكني أريدك أن تمنحي "جوانا" الاحترام ذاته.‬ 441 00:22:07,285 --> 00:22:09,704 ‫أشعر أن "جوانا" هي من عليها‬ ‫منحي ذلك الاحترام.‬ 442 00:22:09,788 --> 00:22:14,793 ‫فهي توجّه إليّ تعليقات صغيرة مُبطّنة،‬ ‫وأجد تصرفاتها تلك غير ضرورية أبدًا.‬ 443 00:22:14,876 --> 00:22:18,421 ‫- ربما لا تدرك أنها تفعل ذلك.‬ ‫- بل تدرك يا "شيريل".‬ 444 00:22:19,089 --> 00:22:21,257 ‫إنها تدرك ما تفعله تمامًا.‬ 445 00:22:21,341 --> 00:22:23,093 ‫- تعرفين أنني متعاونة.‬ ‫- صحيح.‬ 446 00:22:23,176 --> 00:22:24,594 ‫كان هذا جارحًا قليلًا.‬ 447 00:22:24,677 --> 00:22:26,930 ‫لقد حدث ما حدث، لكنني بخير.‬ 448 00:22:27,013 --> 00:22:30,642 ‫لست مبتهجة أن "جوانا"‬ ‫تولّت هذا المنصب الآن،‬ 449 00:22:30,725 --> 00:22:34,521 ‫لكنني أقدّر مجيء "شيريل" إليّ‬ 450 00:22:34,604 --> 00:22:37,023 ‫وجعلي أشعر بالتقدير رغم كل شيء.‬ 451 00:22:37,107 --> 00:22:38,400 ‫سأمنحها فرصة.‬ 452 00:22:38,483 --> 00:22:41,236 ‫لكن لو أضاعتها‬ ‫فستكون "شيريل" هي المسؤولة.‬ 453 00:22:41,319 --> 00:22:42,570 ‫عانقيني يا فتاة.‬ 454 00:22:42,654 --> 00:22:45,323 ‫- تعرفين أنني أحبك. فأنت أولى وسيطاتي.‬ ‫- وأنا أحبك.‬ 455 00:22:46,366 --> 00:22:47,450 ‫مرحبًا.‬ 456 00:22:47,534 --> 00:22:48,660 ‫كيف الحال؟‬ 457 00:22:48,743 --> 00:22:53,706 ‫بناءً على احتمالية‬ ‫انتقال "شيريل" إلى "ميامي"،‬ 458 00:22:53,790 --> 00:22:59,129 ‫لا أريد أن أتعرّض لإزعاج‬ ‫إن لم تحسن "جوانا" إدارة المكتب.‬ 459 00:22:59,212 --> 00:23:01,965 ‫أفهم ذلك تمامًا، وأوافقك الرأي.‬ 460 00:23:02,048 --> 00:23:03,925 ‫أعتقد أنك عندما تحدثت إلينا‬ 461 00:23:04,008 --> 00:23:06,970 ‫أنا و"كولوني" حول ضرورة‬ ‫امتلاكنا خطة احتياطية دائمًا،‬ 462 00:23:07,053 --> 00:23:09,806 ‫بدأت أفكر في كلامك،‬ ‫واكتشفت أني لا أملك خطة احتياطية.‬ 463 00:23:09,889 --> 00:23:14,060 ‫لذلك أعتقد أن ما عليّ فعله الآن‬ ‫هو الحصول على رخصة سمسرة لنفسي.‬ 464 00:23:14,144 --> 00:23:15,437 ‫- رخصة سمسرة؟‬ ‫- نعم.‬ 465 00:23:45,216 --> 00:23:46,217 ‫تبدين جميلة.‬ 466 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 ‫شكرًا لك، وأنت أيضًا.‬ 467 00:23:48,678 --> 00:23:52,140 ‫- يا لساقيك هاتين يا عزيزتي.‬ ‫- تعلمين كم ساقاي جميلتان يا عزيزتي.‬ 468 00:23:52,223 --> 00:23:55,101 ‫أعتقد أن تدريبنا على الملاكمة آتى ثماره.‬ 469 00:23:55,185 --> 00:23:57,437 ‫هذا المنزل رائع.‬ 470 00:23:57,520 --> 00:23:58,521 ‫نعم، إنه جميل.‬ 471 00:23:58,605 --> 00:24:02,192 ‫عندما ترين منطقة الفناء الخلفي‬ ‫وكيف أضفينا عليها الروح…‬ 472 00:24:02,275 --> 00:24:05,403 ‫- أنا متحمسة لرؤيتها.‬ ‫- …ستشعرين بالذهول.‬ 473 00:24:05,487 --> 00:24:08,406 ‫حسنًا، لنبدأ الاحتفال.‬ 474 00:24:08,490 --> 00:24:12,035 ‫بلوغ عامي الـ30 هو نقطة كبيرة‬ ‫بالنسبة إليّ لأنني سأنتقل إلى فصل جديد.‬ 475 00:24:12,118 --> 00:24:13,870 ‫فها قد أنهيت عشرينياتي‬ 476 00:24:13,953 --> 00:24:17,999 ‫وأنا أتطلّع إلى إضفاء‬ ‫المزيد إلى صناعة الرفاهية.‬ 477 00:24:22,003 --> 00:24:23,046 ‫"ميلادًا سعيدًا يا (كولوني)"‬ 478 00:24:23,129 --> 00:24:24,756 ‫انظري إلى الزينة بشكل رقم 30.‬ 479 00:24:24,839 --> 00:24:26,925 ‫نعم.‬ 480 00:24:27,008 --> 00:24:31,513 ‫يناسب المكان حفلًا مثيرًا وناضجًا‬ ‫ومخصصًا لارتداء اللون الأبيض.‬ 481 00:24:32,013 --> 00:24:33,389 ‫إنه جميل جدًا.‬ 482 00:24:33,473 --> 00:24:34,724 ‫نعم.‬ 483 00:24:35,683 --> 00:24:37,769 ‫أعتقد أني أرى فتاتين قادمتين.‬ 484 00:24:37,852 --> 00:24:39,437 ‫أرى أنهما ترتديان اللون الأبيض.‬ 485 00:24:39,521 --> 00:24:41,397 ‫- تبدوان جميلتين.‬ ‫- إنهما رائعتان.‬ 486 00:24:41,481 --> 00:24:44,442 ‫حسنًا، إنها "جوانا"‬ ‫بتسريحة ذيل الحصان، تبدو جميلة.‬ 487 00:24:44,526 --> 00:24:46,736 ‫نعم، نظارة "جوانا" تعجبني.‬ 488 00:24:46,819 --> 00:24:49,531 ‫- كم يناسبها لقب "جوانا" المريبة.‬ ‫- تبدو جميلة. بالطبع.‬ 489 00:24:49,614 --> 00:24:51,324 ‫إنه لقب مناسب لها.‬ 490 00:24:51,407 --> 00:24:54,244 ‫- مرحبًا يا سيدات، مرحبًا.‬ ‫- أهلًا بكما.‬ 491 00:24:54,327 --> 00:24:56,371 ‫- انضمّا إلينا.‬ ‫- عيد ميلاد سعيدًا.‬ 492 00:24:56,454 --> 00:24:58,248 ‫شكرًا جزيلًا.‬ 493 00:24:58,331 --> 00:25:00,667 ‫- تبدين مذهلة.‬ ‫- وأنتما كذلك.‬ 494 00:25:00,750 --> 00:25:03,086 ‫الـ30 عام الشقاوة، مهلًا،‬ ‫هل… ما هو شعار الحفلة؟‬ 495 00:25:03,169 --> 00:25:04,420 ‫إنه "30 أي إف".‬ 496 00:25:04,504 --> 00:25:07,048 ‫حسنًا، وذلك يعني…‬ 497 00:25:07,131 --> 00:25:08,383 ‫- سيكون عامًا مذهلًا!‬ ‫- حسنًا!‬ 498 00:25:08,466 --> 00:25:09,968 ‫لأنني بلغت عامي الـ30 المذهل.‬ 499 00:25:10,051 --> 00:25:12,220 ‫أعتقد أنني أرى المزيد من السيدات قادمات.‬ 500 00:25:14,180 --> 00:25:15,181 ‫مرحبًا.‬ 501 00:25:15,265 --> 00:25:16,432 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا!‬ 502 00:25:16,516 --> 00:25:18,142 ‫لنبدأ الحفلة إذًا.‬ 503 00:25:18,226 --> 00:25:21,354 ‫- لدينا مشاريب وطعام هناك.‬ ‫- هيا بنا.‬ 504 00:25:21,437 --> 00:25:23,606 ‫- وثمة منسق أغنيات، لقد رأيته.‬ ‫- نعم.‬ 505 00:25:27,151 --> 00:25:28,278 ‫"مشرب"‬ 506 00:25:28,903 --> 00:25:33,741 ‫يا سيدات، طلبت من ساقية حانة رائعة‬ ‫أن تعدّ مشاريب‬ 507 00:25:33,825 --> 00:25:36,202 ‫تناسب شخصياتكنّ بالتحديد.‬ 508 00:25:36,286 --> 00:25:40,873 ‫اخترت ثلاث صفات تتمتع بها كل واحدة منكنّ.‬ 509 00:25:40,957 --> 00:25:43,042 ‫وصنعت لكل منكنّ مشروبًا خاصًا.‬ 510 00:25:43,126 --> 00:25:44,961 ‫- نعم.‬ ‫- هذا رائع.‬ 511 00:25:45,044 --> 00:25:47,088 ‫"متحمسة وجريئة وحيوية."‬ 512 00:25:47,171 --> 00:25:49,299 ‫- هذه صفاتك يا "كارلا"!‬ ‫- حسنًا.‬ 513 00:25:49,382 --> 00:25:52,468 ‫أيمكنني الحصول على مشروب "آن سوفي"؟‬ 514 00:25:52,552 --> 00:25:55,054 ‫"لبقة وراقية وكلاسيكية."‬ 515 00:25:56,264 --> 00:25:58,808 ‫هذا راق!‬ 516 00:26:02,312 --> 00:26:06,024 ‫أردت أن أنفرد بك قليلًا.‬ 517 00:26:06,107 --> 00:26:06,941 ‫حسنًا.‬ 518 00:26:07,025 --> 00:26:08,860 ‫- أيمكنك حملها قليلًا؟‬ ‫- بالطبع.‬ 519 00:26:08,943 --> 00:26:12,739 ‫- هذه لك.‬ ‫- مجوهرات "ديفيد يورمان"!‬ 520 00:26:12,822 --> 00:26:14,782 ‫أعتقد أن هذا سيكون عام نجاحك.‬ 521 00:26:14,866 --> 00:26:17,619 ‫وأنا فخورة بالمرأة التي أصبحت عليها.‬ 522 00:26:17,702 --> 00:26:20,413 ‫- وفخورة بكل ما تفعلين.‬ ‫- "آن"!‬ 523 00:26:20,496 --> 00:26:22,415 ‫وممتنة لكونك صديقتي،‬ 524 00:26:22,498 --> 00:26:24,125 ‫وأنا سعيدة لأننا أصلحنا علاقتنا.‬ 525 00:26:24,208 --> 00:26:25,543 ‫نعم، وأنا أيضًا.‬ 526 00:26:25,627 --> 00:26:27,462 ‫إذًا فهذه هدية رمزية.‬ 527 00:26:27,545 --> 00:26:30,298 ‫أنت لطيفة للغاية.‬ 528 00:26:30,381 --> 00:26:32,342 ‫وهو حجر تاريخ ميلادك.‬ 529 00:26:32,425 --> 00:26:36,763 ‫- اللؤلؤ هو حجر تاريخ ميلادي! "آن"!‬ ‫- نعم، إنه اللؤلؤ.‬ 530 00:26:36,846 --> 00:26:39,766 ‫- إنها رائعة.‬ ‫- نعم، أتريدين…‬ 531 00:26:39,849 --> 00:26:40,975 ‫ساعديني في ارتدائها.‬ 532 00:26:41,059 --> 00:26:43,936 ‫- عليك ضغطها فحسب.‬ ‫- إنها رائعة يا "آن".‬ 533 00:26:44,020 --> 00:26:47,440 ‫- هل أحببتها؟‬ ‫- يا للروعة، كم أنت لطيفة.‬ 534 00:26:47,523 --> 00:26:49,984 ‫أردت إحضار هدية مميزة لعيد ميلادك،‬ 535 00:26:50,068 --> 00:26:52,945 ‫بحيث تحتفظين بها‬ ‫وتتذكرين من خلالها هذه السنة المميزة.‬ 536 00:26:53,029 --> 00:26:55,448 ‫- ستدفعينني إلى البكاء.‬ ‫- لا تفعلي.‬ 537 00:26:55,531 --> 00:26:59,869 ‫- شكرًا جزيلًا، هذا رائع.‬ ‫- على الرحب والسعة.‬ 538 00:26:59,952 --> 00:27:02,205 ‫سأنظر إلى معصمي وأفكر فيك.‬ 539 00:27:02,288 --> 00:27:04,415 ‫أصغي، أردت أن أجعلك تفكرين فيّ، اتفقنا؟‬ 540 00:27:04,499 --> 00:27:06,918 ‫لو أنشأت شركة سمسرة بالفعل،‬ 541 00:27:07,001 --> 00:27:10,421 ‫ستكون "كولوني" على رأس قائمتي،‬ 542 00:27:10,505 --> 00:27:12,799 ‫وقد تكون مساعدتي الأولى.‬ 543 00:27:18,429 --> 00:27:19,931 ‫سُررت برؤيتك يا "ماركوس".‬ 544 00:27:20,598 --> 00:27:21,933 ‫توشك الشمس على المغيب.‬ 545 00:27:22,016 --> 00:27:24,227 ‫صحيح، يا للروعة!‬ 546 00:27:24,977 --> 00:27:27,146 ‫أنا أحتسي هذا المشروب غير الكحوليّ بشراهة.‬ 547 00:27:27,230 --> 00:27:29,399 ‫ستخدعين جميع الموجودين.‬ 548 00:27:29,482 --> 00:27:32,026 ‫سأطلب من الساقية‬ ‫أن تعدّ لي مشروبًا غير كحوليّ آخر.‬ 549 00:27:32,110 --> 00:27:33,903 ‫وسأجعل الناس يتعجبون من كثرة شربي.‬ 550 00:27:34,737 --> 00:27:37,323 ‫أردت الانفراد بك بعيدًا عن الفتيات‬ 551 00:27:37,407 --> 00:27:39,409 ‫لأتحدث إليك قليلًا.‬ 552 00:27:39,492 --> 00:27:41,869 ‫ذهبت أنا و"آن" و"كارلا"‬ ‫للتدرب على الملاكمة قبل عدة أيام.‬ 553 00:27:41,953 --> 00:27:43,037 ‫حقًا؟‬ 554 00:27:43,121 --> 00:27:47,458 ‫وأخبرتنا "كارلا" عن محادثتها مع "ألكسيس"،‬ 555 00:27:48,334 --> 00:27:51,337 ‫وقالت إن "ألكسيس" تشعر بأنك نبذتها.‬ 556 00:27:51,421 --> 00:27:54,465 ‫وأنك تخليت واستغنيت عنها بطريقة ما.‬ 557 00:27:54,549 --> 00:27:58,052 ‫إنها لا تشعر أن "شيريل" تدعمها.‬ 558 00:27:58,136 --> 00:28:01,180 ‫لأكون صادقة، لقد حاولنا مساعدتها.‬ 559 00:28:01,264 --> 00:28:02,098 ‫نعم.‬ 560 00:28:02,181 --> 00:28:04,976 ‫تخليت عنها؟ لماذا لا تعترف بخطئها؟‬ 561 00:28:05,059 --> 00:28:06,978 ‫- فهمت.‬ ‫- لا، لا يمكنها فعل هذا.‬ 562 00:28:07,061 --> 00:28:09,063 ‫ما زالت تختلق الأعذار.‬ 563 00:28:09,147 --> 00:28:12,108 ‫سأطلعك على المحادثة‬ ‫التي جرت بيننا أنا وهي،‬ 564 00:28:12,191 --> 00:28:16,112 ‫قلت لها، "إذا تغيرت وأصبحت جاهزة‬ ‫لتكوني وسيطة عقارية منتجة،‬ 565 00:28:16,195 --> 00:28:18,072 ‫فسأرحّب بعودتك."‬ 566 00:28:19,365 --> 00:28:21,492 ‫والآن تريد أن تلقي اللوم عليّ!‬ 567 00:28:21,576 --> 00:28:23,703 ‫تحاول "ألكسيس" استعطاف الوسيطات الأخريات،‬ 568 00:28:23,786 --> 00:28:25,204 ‫وهي لا تتحمل مسؤولية خطئها.‬ 569 00:28:25,288 --> 00:28:27,874 ‫وهذه هي مشكلتها،‬ ‫فهي لا تتحمل مسؤولية أخطائها.‬ 570 00:28:28,624 --> 00:28:31,294 ‫لقد سئمت هذا،‬ ‫إذا أتت إلى هنا لن أقول لها شيئًا.‬ 571 00:28:33,004 --> 00:28:36,758 ‫لقد اكتفيت، لن أحاول‬ ‫التواصل معها بشأن هذا الموقف.‬ 572 00:28:36,841 --> 00:28:37,717 ‫فقد انتهيت من هذا.‬ 573 00:28:37,800 --> 00:28:39,510 ‫هل ستأتي إلى هنا اليوم؟‬ 574 00:28:39,594 --> 00:28:41,220 ‫- أين هي؟‬ ‫- لا أعلم.‬ 575 00:28:41,304 --> 00:28:44,307 ‫لا أعلم، ربما تشعر بالضيق‬ ‫لأن الموقف محرج.‬ 576 00:28:44,390 --> 00:28:46,934 ‫- فأنا أيضًا كنت لأشعر بالإحراج.‬ ‫- نعم.‬ 577 00:28:47,018 --> 00:28:48,603 ‫لكنه عيد ميلادك.‬ 578 00:28:48,686 --> 00:28:50,730 ‫سأتظاهر أنني لم أسمع شيئًا.‬ 579 00:28:50,813 --> 00:28:52,356 ‫- دعينا نعود.‬ ‫- لنستمتع بوقتنا.‬ 580 00:28:52,440 --> 00:28:54,817 ‫أردت إخبارك بهذا حتى تكوني…‬ 581 00:28:54,901 --> 00:28:56,819 ‫أعرف أنك تحاولين حل الموقف.‬ 582 00:28:56,903 --> 00:29:00,072 ‫تحاولين حل الموقف لمصلحة الشركة.‬ ‫أنت وسيطتي المجدّة.‬ 583 00:29:00,156 --> 00:29:02,450 ‫لنذهب ونستمتع بالحفلة.‬ 584 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 ‫شكرًا لكنّ على الحضور.‬ 585 00:29:07,038 --> 00:29:08,748 ‫تبدون رائعات.‬ 586 00:29:08,831 --> 00:29:10,374 ‫شكرًا على ارتداء اللون الأبيض.‬ 587 00:29:10,458 --> 00:29:12,210 ‫وأريد رفع نخب.‬ 588 00:29:13,836 --> 00:29:19,634 ‫سأرفع نخب السلام والحب والسعادة‬ ‫والصحة، والثروة بكل تأكيد!‬ 589 00:29:25,890 --> 00:29:27,767 ‫شغّل الأغاني أيها المنسق.‬ 590 00:29:36,192 --> 00:29:40,154 ‫أحسنت يا "آن"، نعم!‬ 591 00:29:47,411 --> 00:29:48,996 ‫- أنا سعيدة.‬ ‫- أحب هذا.‬ 592 00:29:49,080 --> 00:29:50,748 ‫كان الحفل رائعًا.‬ 593 00:30:05,888 --> 00:30:08,766 ‫- مرحبًا!‬ ‫- أهلًا!‬ 594 00:30:08,850 --> 00:30:10,017 ‫عيد ميلاد سعيدًا!‬ 595 00:30:10,101 --> 00:30:12,228 ‫لقد أتت "ألكسيس"!‬ 596 00:30:12,311 --> 00:30:14,814 ‫قررت المجيء إلى عيد ميلاد "كولوني"‬ 597 00:30:14,897 --> 00:30:18,776 ‫لأنني أردت أن أكون حاضرة‬ ‫للاحتفال بعيد ميلادها الـ30.‬ 598 00:30:18,860 --> 00:30:19,861 ‫فهي نقطة مهمة من حياتها.‬ 599 00:30:19,944 --> 00:30:22,113 ‫ولا أهتم لوجود "شيريل" في الحفل.‬ 600 00:30:22,196 --> 00:30:23,489 ‫فأنا هنا من أجل "كولوني".‬ 601 00:30:23,573 --> 00:30:24,949 ‫مرحبًا يا "ألكسيس".‬ 602 00:30:25,032 --> 00:30:26,784 ‫- أهلًا يا "شيريل".‬ ‫- كيف حالك؟‬ 603 00:30:26,868 --> 00:30:28,160 ‫بخير، وأنت؟‬ 604 00:30:28,244 --> 00:30:32,206 ‫كنت لأقول إنني في أحسن حال،‬ ‫لكنني لا أحب التصنّع يا "ألكسيس".‬ 605 00:30:33,583 --> 00:30:35,293 ‫أتمنى ألا تفعلي ذلك رجاءً.‬ 606 00:30:35,376 --> 00:30:37,378 ‫"كولوني"، أخبرتك أنني لن أقول شيئًا،‬ 607 00:30:37,461 --> 00:30:41,173 ‫لكنني أشعر أنه الظرف المناسب لأبوح بشعوري.‬ 608 00:30:41,257 --> 00:30:44,594 ‫تناهى إلى مسامعي‬ ‫أنك تشعرين أني تخليت عنك.‬ 609 00:30:44,677 --> 00:30:45,553 ‫هذا صحيح.‬ 610 00:30:45,636 --> 00:30:46,512 ‫كيف؟‬ 611 00:30:46,596 --> 00:30:50,850 ‫أشعر أنك تخليت عني‬ ‫قبل أن أثبت نفسي كوسيطة عقارية.‬ 612 00:30:50,933 --> 00:30:52,852 ‫- لكنك تعملين هنا منذ عامين.‬ ‫- صحيح.‬ 613 00:30:52,935 --> 00:30:54,604 ‫وها أنت تلقين اللوم عليّ.‬ 614 00:30:54,687 --> 00:30:59,358 ‫منحتك المهلة تلو الأخرى لتحسّني من نفسك.‬ 615 00:30:59,442 --> 00:31:03,446 ‫لا يمكنك القول ببساطة إنني تخليت عنك.‬ 616 00:31:03,529 --> 00:31:05,531 ‫إن كنت تمرّين بمشكلة‬ ‫فيمكن لأحد ما أن ينصحك.‬ 617 00:31:05,615 --> 00:31:07,617 ‫تملك الفتيات الكثير من الحكمة لمساعدتك.‬ 618 00:31:07,700 --> 00:31:09,118 ‫هذا مكان عملي.‬ 619 00:31:09,201 --> 00:31:13,497 ‫لذا لن أمضي وأنشر‬ ‫كل ما يحدث في حياتي الخاصة.‬ 620 00:31:13,581 --> 00:31:14,874 ‫أنا شخص كتوم.‬ 621 00:31:14,957 --> 00:31:18,628 ‫ولا أتقدّم وأعبّر عما أفكر أو أشعر به.‬ 622 00:31:18,711 --> 00:31:20,755 ‫جميعنا نمر بمشكلات. لذا حين أخبرك‬ 623 00:31:20,838 --> 00:31:22,840 ‫أن تلجئي إلينا لمساعدتك،‬ ‫فهذا لا يدعو للحرج.‬ 624 00:31:22,924 --> 00:31:24,592 ‫نحن بمثابة عائلة واحدة.‬ 625 00:31:24,675 --> 00:31:29,263 ‫يتحدث الجميع في شركة "آلور"‬ ‫عن كوننا بمثابة عائلة وعن كوننا صديقات.‬ 626 00:31:29,347 --> 00:31:30,640 ‫وإلى ما هنالك من كلام.‬ 627 00:31:30,723 --> 00:31:35,728 ‫لكني لا أشعر أنني جزء من تلك العائلة الآن.‬ ‫كيف لي أن أشعر بذلك؟‬ 628 00:31:35,811 --> 00:31:39,231 ‫كل هؤلاء الفتيات يشعرن‬ ‫أنني الحلقة الأضعف هنا.‬ 629 00:31:40,149 --> 00:31:42,735 ‫وهذه… لا أريد قول هذا، لكنها مهزلة.‬ 630 00:31:42,818 --> 00:31:44,612 ‫"ليكس"، جميعنا نساندك.‬ 631 00:31:44,695 --> 00:31:45,696 ‫- بالتأكيد.‬ ‫- فهمت.‬ 632 00:31:45,780 --> 00:31:47,698 ‫وأنا لم أكن أعلم، وأنت وضعتني في موقف‬ 633 00:31:47,782 --> 00:31:51,285 ‫يتطلب مني اتخاذ قرار إداريّ بالاستغناء عنك.‬ 634 00:31:51,369 --> 00:31:55,331 ‫أحيانًا تكون القسوة ضرورية لتطوري نفسك.‬ 635 00:31:55,414 --> 00:31:56,332 ‫محفز حازم.‬ 636 00:31:56,415 --> 00:31:59,043 ‫أحيانًا يجب دفع الطائر‬ ‫من العش ليتعلم الطيران.‬ 637 00:31:59,126 --> 00:32:00,586 ‫أنا أستطيع الطيران.‬ 638 00:32:00,670 --> 00:32:02,546 ‫إن شعرت أنك تتطورين،‬ 639 00:32:02,630 --> 00:32:06,384 ‫أرحّب بعودتك إن حسّنت من أدائك.‬ 640 00:32:06,467 --> 00:32:09,804 ‫لكنني أشعر أنك بحاجة إلى استراحة‬ ‫حاليًا للعمل على نفسك وتطويرها.‬ 641 00:32:09,887 --> 00:32:12,890 ‫لا أعرف إن كنت سأعود‬ ‫إلى شركة "آلور" للعقارات.‬ 642 00:32:12,974 --> 00:32:18,646 ‫فجزء مني يتساءل إن كان ينبغي لي‬ ‫العمل مع مديرة تتخلى عني ببساطة.‬ 643 00:32:18,729 --> 00:32:22,775 ‫أم أن عليّ العودة إلى الشركة‬ ‫والقول "ها قد عدت أيتها الوضيعة"!‬ 644 00:32:22,858 --> 00:32:27,029 ‫أفهم قرارك. رغم أني لا أتّفق معه.‬ ‫أنا مستاءة ومنزعجة قليلًا بسببه.‬ 645 00:32:27,113 --> 00:32:30,199 ‫لكنني هنا الآن.‬ ‫أصبح ذلك من الماضي، وقد تجاوزته.‬ 646 00:32:30,282 --> 00:32:31,617 ‫من الآن فصاعدًا سأبذل طاقتي‬ 647 00:32:31,701 --> 00:32:35,871 ‫لأبوح أكثر بمشاعري‬ ‫وبالأفكار التي أريد قولها.‬ 648 00:32:36,455 --> 00:32:38,416 ‫- جيد.‬ ‫- حسنًا، أتمنى لك التوفيق.‬ 649 00:32:38,499 --> 00:32:40,209 ‫شكرًا لك، أقدّر ذلك.‬ 650 00:32:40,710 --> 00:32:42,336 ‫حين أقسو على الشخص لصالحه، فأنا أحبه.‬ 651 00:32:43,170 --> 00:32:45,214 ‫لا أعرف أين سأكون حين أنجب هذا الطفل،‬ 652 00:32:45,297 --> 00:32:47,174 ‫لكن فتياتي هؤلاء،‬ 653 00:32:47,883 --> 00:32:50,886 ‫سينجزن مهمّاتهنّ، ويتولّين أعمال الشركة.‬ 654 00:32:50,970 --> 00:32:54,765 ‫ما من فريق آخر أود أن أشارك رحلتي هذه معه‬ 655 00:32:55,599 --> 00:32:57,518 ‫سوى فتياتي في شركة "آلور" للعقارات.‬ 656 00:32:57,601 --> 00:32:59,061 ‫وانتهى الكلام هنا.‬ 657 00:32:59,145 --> 00:33:02,606 ‫لنذهب ونستمتع بوقتنا يا فتيات، هيا بنا.‬ 658 00:33:02,690 --> 00:33:04,483 ‫إنها فتاة عيد الميلاد!‬