1 00:01:46,545 --> 00:01:49,756 1705. È qui. Andiamo. Sbrigati. 2 00:02:05,939 --> 00:02:07,274 Ok, di là. 3 00:02:25,417 --> 00:02:26,459 Emily Barnes? 4 00:02:29,379 --> 00:02:30,589 Va bene. Seguimi. 5 00:02:57,449 --> 00:02:58,450 Lauren Lane? 6 00:03:04,247 --> 00:03:05,123 Vai. 7 00:03:33,026 --> 00:03:38,865 CASTING DI ECCO I JOHNSON 8 00:05:03,533 --> 00:05:05,368 Buongiorno dall'assolata California, 9 00:05:05,452 --> 00:05:07,537 dove decine di volti famosi si risvegliano 10 00:05:07,620 --> 00:05:09,247 davanti al loro peggiore incubo, 11 00:05:09,330 --> 00:05:11,666 un nuovo hackeraggio ai danni di una celebrità. 12 00:05:12,042 --> 00:05:13,918 Sono Jessica Collins, in diretta 13 00:05:14,085 --> 00:05:16,379 da Los Angeles, con le ultime notizie sulla vicenda. 14 00:05:16,504 --> 00:05:20,008 Per una falla nella sicurezza, Internet è stato inondato di immagini esplicite… 15 00:05:20,133 --> 00:05:21,092 Forza, Georgie. 16 00:05:21,176 --> 00:05:23,511 …informazioni private, persino password, 17 00:05:23,595 --> 00:05:26,181 di proprietà di uno dei più grossi nomi di Hollywood. 18 00:05:26,514 --> 00:05:28,725 Al centro della tempesta mediatica, 19 00:05:28,933 --> 00:05:31,269 la più amata d'America, Lauren Lane. 20 00:05:31,770 --> 00:05:34,606 Qualche ora fa, delle personali foto intime 21 00:05:34,689 --> 00:05:37,901 dell'attrice vincitrice degli Emmy Awards si sono diffuse online, 22 00:05:38,026 --> 00:05:40,028 scatenando una tempesta di opinioni 23 00:05:40,111 --> 00:05:42,113 e il nome di Lane è diventato il primo 24 00:05:42,197 --> 00:05:44,282 tra i termini più ricercati su Internet. 25 00:05:44,824 --> 00:05:46,493 Forse però la più scioccante 26 00:05:46,659 --> 00:05:49,079 è la foto di un test di gravidanza positivo 27 00:05:49,162 --> 00:05:50,747 che ha già sollevato voci 28 00:05:50,830 --> 00:05:53,333 e ipotesi sull'identità del padre. 29 00:05:53,500 --> 00:05:55,460 Lane non ha ancora rilasciato dichiarazioni, 30 00:05:55,543 --> 00:05:58,922 ma fan e altre celebrità si sono mobilitate per sostenere la star, 31 00:05:59,089 --> 00:06:00,340 nota per il ruolo di… 32 00:06:00,465 --> 00:06:02,509 Quegli avvoltoi non aspettavano altro. 33 00:06:02,717 --> 00:06:05,929 Un'intera popolazione vittima di un incantesimo distopico. 34 00:06:06,012 --> 00:06:08,098 A chi importa del clima, del traffico sessuale, 35 00:06:08,181 --> 00:06:10,266 - della povertà globale… - Grace, ti prego. 36 00:06:10,350 --> 00:06:13,144 Niente drammi esistenziali. L'ansiolitico ha appena fatto effetto. 37 00:06:15,188 --> 00:06:16,064 Grazie. 38 00:06:17,273 --> 00:06:18,191 Ecco. 39 00:06:18,274 --> 00:06:20,276 Il posto è strano e grazioso, come te. 40 00:06:20,985 --> 00:06:22,821 L'ha mandato il nuovo assistente di Andrew. 41 00:06:23,196 --> 00:06:24,823 Sembra accogliente, isolato, 42 00:06:24,906 --> 00:06:26,407 non c'è nulla per chilometri. 43 00:06:26,950 --> 00:06:28,993 Ti prego, non connetterti al Wi-Fi. 44 00:06:29,327 --> 00:06:30,745 Concediti una pausa. 45 00:06:30,870 --> 00:06:32,789 Sicura che non vuoi che venga? 46 00:06:34,082 --> 00:06:35,208 Voglio stare da sola. 47 00:06:35,750 --> 00:06:36,584 D'accordo. 48 00:06:36,709 --> 00:06:38,002 Le riprese di Ecco i Johnson… 49 00:06:38,086 --> 00:06:38,962 SCONOSCIUTO 50 00:06:39,045 --> 00:06:41,589 - …inizieranno tra poche settimane. - Merda. 51 00:06:41,673 --> 00:06:42,841 I fan si domandano 52 00:06:42,924 --> 00:06:44,759 - se la gravidanza… - Zitta! 53 00:06:44,843 --> 00:06:48,847 …troverà un posto nella storia di Sally Johnson, notoriamente single. 54 00:06:55,895 --> 00:06:57,397 Ehi, sai già cosa fare. 55 00:06:58,314 --> 00:07:00,400 Aspettiamo dieci minuti. 56 00:07:07,282 --> 00:07:08,908 Ti ho inviato il codice della porta. 57 00:07:08,992 --> 00:07:09,909 Sei un angelo. 58 00:07:12,787 --> 00:07:14,873 Ti voglio bene. Grazie. 59 00:07:14,956 --> 00:07:16,166 Ce la farai. 60 00:07:17,125 --> 00:07:18,793 Prenditi una settimana e rilassati. 61 00:07:18,877 --> 00:07:20,003 Che casino! 62 00:07:20,170 --> 00:07:21,462 Lo sapranno tutti. 63 00:07:21,546 --> 00:07:24,674 Nessuno scoprirà niente. Ehi. 64 00:07:25,383 --> 00:07:26,426 Guardami. 65 00:07:27,135 --> 00:07:28,761 Che cosa dice il dott. Kershaw? 66 00:07:31,806 --> 00:07:32,682 Respira. 67 00:07:33,266 --> 00:07:34,225 Esatto. 68 00:07:35,101 --> 00:07:36,060 Ora vai. 69 00:07:50,825 --> 00:07:52,535 Che cosa vuoi dire? 70 00:07:52,619 --> 00:07:53,786 Lauren, ascolta. 71 00:07:53,870 --> 00:07:55,371 Da quanto tempo sono la tua agente? 72 00:07:55,705 --> 00:07:57,665 Sono la più arrabbiata di tutti. 73 00:07:57,790 --> 00:07:59,918 Mi sento letteralmente violata. 74 00:08:00,043 --> 00:08:01,127 Scusami? 75 00:08:01,502 --> 00:08:02,754 Sei la più amata d'America. 76 00:08:03,004 --> 00:08:05,715 Sei Sally Johnson dei Johnson, porca miseria. 77 00:08:05,798 --> 00:08:08,092 E chiunque sia l'hacker da quattro soldi, 78 00:08:08,218 --> 00:08:09,969 si è trasformato in Osama bin Laden 79 00:08:10,053 --> 00:08:11,679 e noi lo troveremo, 80 00:08:11,804 --> 00:08:14,599 lo uccideremo e seppelliremo il suo culo sotto l'oceano. 81 00:08:14,724 --> 00:08:17,518 E poi, tutti ti sostengono. 82 00:08:18,269 --> 00:08:20,146 Ok? Ma ci sono delle domande. 83 00:08:20,438 --> 00:08:21,522 Domande? 84 00:08:23,066 --> 00:08:25,568 Sì, la rete fa domande 85 00:08:25,652 --> 00:08:28,863 sulla foto del test di gravidanza positivo. 86 00:08:28,947 --> 00:08:29,822 In che senso? 87 00:08:29,906 --> 00:08:32,283 Ovviamente influirebbe sulle riprese. 88 00:08:34,118 --> 00:08:36,037 È dura. Lo so. 89 00:08:36,371 --> 00:08:39,290 Ovviamente, tutti noi, soprattutto la rete, 90 00:08:39,415 --> 00:08:41,751 siamo dalla tua parte. Ma dobbiamo sapere che significa. 91 00:08:42,627 --> 00:08:44,420 Magari non è nemmeno tuo. 92 00:08:44,796 --> 00:08:47,882 Grace potrebbe far finta che sia suo. 93 00:08:47,966 --> 00:08:51,761 Non chiederò alla mia assistente di fingere che sia suo. 94 00:08:51,844 --> 00:08:54,180 - Dici sul serio, Andrea? - Lauren… 95 00:08:54,806 --> 00:08:55,807 Ho bisogno di sapere 96 00:08:55,932 --> 00:08:57,600 che cosa dire agli americani. 97 00:08:57,684 --> 00:09:00,561 Di' agli americani di farsi fottere. 98 00:09:00,645 --> 00:09:02,230 Lauren, no, il… 99 00:09:43,980 --> 00:09:45,148 Un pit stop, Georgie? 100 00:09:47,483 --> 00:09:48,568 Ok. 101 00:09:49,485 --> 00:09:50,987 Che pit stop sia. 102 00:10:02,457 --> 00:10:04,834 BETH MAMMA 103 00:10:08,254 --> 00:10:10,089 Mamma, devi smettere di chiamarmi. 104 00:10:10,173 --> 00:10:12,342 Se ti serve qualcosa, chiama Grace. Per favore. 105 00:10:16,095 --> 00:10:16,971 Non lo so. 106 00:10:17,055 --> 00:10:18,806 È un posticino tranquillo. 107 00:10:20,391 --> 00:10:21,684 Devo schiarirmi le idee. 108 00:10:25,438 --> 00:10:26,522 Wow, davvero? 109 00:10:26,856 --> 00:10:27,940 Ti senti a disagio? 110 00:10:28,691 --> 00:10:29,567 Già. 111 00:10:30,234 --> 00:10:32,028 Beh, se le tue amiche ti giudicano, 112 00:10:32,111 --> 00:10:34,989 smettila di portarle in viaggio e offrire loro cene costose 113 00:10:35,073 --> 00:10:36,699 coi soldi che guadagno per te 114 00:10:36,783 --> 00:10:38,368 da quando avevo otto anni! 115 00:10:43,081 --> 00:10:44,707 Stai dicendo sul serio? 116 00:10:45,249 --> 00:10:47,710 Mi hai chiesto davvero se so chi è il padre? 117 00:10:47,794 --> 00:10:48,961 Tu eri lì! 118 00:11:01,974 --> 00:11:03,184 SCONOSCIUTO SENZA RISPOSTA 119 00:11:51,816 --> 00:11:52,817 Sbloccata. 120 00:11:54,152 --> 00:11:55,611 Avanti, Georgie. Entra. 121 00:12:28,561 --> 00:12:29,854 È carino qui, Georgie. 122 00:13:03,429 --> 00:13:04,347 Georgie? 123 00:13:32,959 --> 00:13:33,918 Georgie? 124 00:13:43,886 --> 00:13:44,762 Wow! 125 00:13:57,942 --> 00:13:58,859 Bello. 126 00:14:24,719 --> 00:14:25,761 Dai, Georgie. 127 00:14:26,095 --> 00:14:27,096 Balliamo insieme. 128 00:14:31,892 --> 00:14:34,812 Non posso. Devo stare con Billy stasera. 129 00:14:35,563 --> 00:14:37,982 Sì, ha fatto arrabbiare papà, gli ha rubato la bicicletta 130 00:14:38,065 --> 00:14:40,234 e si è schiantato sui suoi girasoli. 131 00:14:40,776 --> 00:14:41,652 Lo so. 132 00:14:42,820 --> 00:14:44,905 Ti serve aiuto coi compiti di matematica? 133 00:14:46,532 --> 00:14:48,034 Sì, il sig. Mathers 134 00:14:48,492 --> 00:14:49,952 mi sta facendo il culo… 135 00:14:50,036 --> 00:14:51,746 - Non ci credo! - …con le equazioni. 136 00:14:52,288 --> 00:14:54,707 Ok, ci vediamo domani. Ciao. 137 00:14:54,832 --> 00:14:56,584 CREA NUOVA CARTELLA STRONZETTA FAMOSA 138 00:15:07,345 --> 00:15:08,346 Ciao, Janey. 139 00:15:11,891 --> 00:15:13,517 Stai andando al cinema? 140 00:15:36,874 --> 00:15:38,000 Tranquilla, Georgie. 141 00:15:39,752 --> 00:15:41,212 È solo una fantasia. 142 00:15:44,465 --> 00:15:46,509 Inghiottita dagli alberi. 143 00:15:50,221 --> 00:15:52,723 Cercavo di essere poetica, Georgie. 144 00:15:52,848 --> 00:15:53,933 Che pubblico difficile! 145 00:15:59,188 --> 00:16:00,106 Ti voglio bene. 146 00:16:24,588 --> 00:16:29,093 CHE COSA SUCCEDE A LAUREN LANE? 147 00:16:45,860 --> 00:16:48,070 E adesso, la ragazzina che abbiamo visto 148 00:16:48,154 --> 00:16:49,822 crescere su questo set, 149 00:16:50,322 --> 00:16:52,700 Lauren Lane, nel ruolo della più amata d'America, 150 00:16:52,783 --> 00:16:54,744 Sally Johnson! 151 00:16:57,371 --> 00:16:59,999 Il nostro nuovo protagonista e potenziale fidanzato, 152 00:17:00,082 --> 00:17:02,084 Dylan Price, nel ruolo del rubacuori, 153 00:17:02,209 --> 00:17:03,586 Skyler! 154 00:17:06,464 --> 00:17:07,798 E ora, signore e signori, 155 00:17:07,965 --> 00:17:12,887 il papà più amato d'America, Peter Johnson nel ruolo di Peter Johnson! 156 00:17:23,689 --> 00:17:26,484 Non capisco perché Skyler mi abbia lasciato. 157 00:17:26,609 --> 00:17:28,444 Pensavo saremmo stati insieme per… 158 00:17:28,527 --> 00:17:30,529 Sorellina, potrei andare al ballo di fine anno 159 00:17:30,613 --> 00:17:32,490 e dargli un calcio nel sedere. 160 00:17:33,449 --> 00:17:34,575 Sei dolce, ma… 161 00:17:35,117 --> 00:17:36,994 non è necessario, Billy. 162 00:17:38,579 --> 00:17:40,164 Ok. Andiamo, Connor. 163 00:17:41,957 --> 00:17:44,543 Ragazzi, niente skateboard in casa. 164 00:17:49,048 --> 00:17:51,425 I tuoi fratelli ti vogliono tanto bene, sai? 165 00:17:52,301 --> 00:17:53,385 Lo so. 166 00:17:54,094 --> 00:17:55,262 Sai chi altri ti vuole bene? 167 00:17:55,888 --> 00:17:57,181 Questo signore qui. 168 00:17:57,890 --> 00:17:59,141 Ti voglio bene 169 00:17:59,892 --> 00:18:02,436 dal momento in cui ti ho tenuto fra le braccia 170 00:18:02,853 --> 00:18:07,691 e lo farò fino al giorno in cui morirò, perché la famiglia è per sempre. 171 00:18:09,151 --> 00:18:10,277 Mentre i ragazzi… 172 00:18:10,861 --> 00:18:11,946 beh, loro… 173 00:18:13,030 --> 00:18:14,698 vanno e vengono. 174 00:18:15,908 --> 00:18:18,202 E, a volte, fanno davvero schifo. 175 00:18:19,954 --> 00:18:22,414 Papà, che scemo che sei. 176 00:18:24,416 --> 00:18:25,417 Ma grazie. 177 00:18:25,960 --> 00:18:27,294 Di niente. 178 00:18:27,378 --> 00:18:28,420 Di niente. 179 00:18:44,436 --> 00:18:45,396 Che c'è? 180 00:18:45,563 --> 00:18:46,605 Ehi, Peter! 181 00:18:46,689 --> 00:18:48,107 Siamo pronti per il trucco. 182 00:18:48,524 --> 00:18:50,234 Verrò appena sarò pronto. 183 00:18:53,362 --> 00:18:54,321 Ti amo. 184 00:19:05,332 --> 00:19:07,293 Ehi. Vieni qui. 185 00:19:38,365 --> 00:19:39,909 Hai fatto un casino, Merg. 186 00:19:41,452 --> 00:19:43,495 Hai fatto un vero casino. 187 00:19:44,538 --> 00:19:45,956 Credi me ne starò qui 188 00:19:46,040 --> 00:19:48,584 ad aspettare di vedere che cosa farà Mike stavolta? 189 00:19:49,960 --> 00:19:51,045 Ci servono soldi. 190 00:19:51,503 --> 00:19:52,755 E ci servono velocemente. 191 00:19:53,672 --> 00:19:56,300 E se fondassimo una start-up? L'ho sempre desiderato. 192 00:19:56,675 --> 00:19:58,385 Inizia un altro di questi, 193 00:19:58,469 --> 00:20:01,263 così non sentirò nulla quando mi farò saltare le cervella! 194 00:20:01,430 --> 00:20:02,514 Non dire così. 195 00:20:02,598 --> 00:20:04,224 Con una start-up puoi metterci anni 196 00:20:04,308 --> 00:20:06,477 - a fare profitti. - A sinistra. 197 00:20:06,602 --> 00:20:08,145 Tu che cosa ne sai, Marcus? 198 00:20:08,437 --> 00:20:10,230 Io guardo YouTube, idiota. 199 00:20:10,314 --> 00:20:12,566 Sì, è vero. L'hai sentito, ci vogliono anni. 200 00:20:12,650 --> 00:20:15,569 Ha una mentalità imprenditoriale, guarda i video. 201 00:20:16,612 --> 00:20:17,821 Coprimi. 202 00:20:23,494 --> 00:20:26,121 E quel piccolo chalet di lusso che gestisci? 203 00:20:28,749 --> 00:20:30,209 Sono arrivate persone nuove? 204 00:20:31,835 --> 00:20:33,671 No, non mi pare. 205 00:20:37,466 --> 00:20:38,842 È off-limits, Darren. 206 00:20:39,218 --> 00:20:40,386 È la mia sola regola. 207 00:20:40,469 --> 00:20:43,222 Dovreste ascoltarmi, perché sono l'unico che guadagna. 208 00:20:43,305 --> 00:20:44,848 Sono l'unico con un lavoro vero. 209 00:20:46,100 --> 00:20:47,101 Beh, nipotino, 210 00:20:47,851 --> 00:20:49,603 se non ricordo male, abbiamo un accordo. 211 00:20:49,937 --> 00:20:53,524 Questa è casa mia, tu stai qui e non mi tieni nascosto nulla. 212 00:20:54,525 --> 00:20:57,027 Cosa pensi che farebbe la proprietaria dello chalet 213 00:20:57,111 --> 00:20:59,071 se sapesse dei tuoi precedenti penali? 214 00:21:02,408 --> 00:21:03,575 Trova un altro modo. 215 00:21:05,077 --> 00:21:05,995 Ti prego. 216 00:21:29,309 --> 00:21:30,519 Lasciami in pace. 217 00:21:30,602 --> 00:21:32,646 Lauren, dove sei? 218 00:21:34,732 --> 00:21:36,316 Non voglio dirti dove sono. 219 00:21:36,734 --> 00:21:38,360 La situazione è seria. 220 00:21:39,028 --> 00:21:39,987 Lo capisci? 221 00:21:40,654 --> 00:21:43,699 Sì, ovviamente lo capisco. 222 00:21:43,782 --> 00:21:46,201 Ovviamente no! Non mi stai ascoltando. 223 00:21:46,285 --> 00:21:47,161 Beh… 224 00:21:47,244 --> 00:21:49,788 Devi dirmi dove sei, ti raggiungo. 225 00:21:49,872 --> 00:21:50,998 Perché dovrei? 226 00:21:51,081 --> 00:21:52,541 Lauren, tesoro. Che cosa… 227 00:21:52,624 --> 00:21:53,959 Che cosa significa? 228 00:21:54,293 --> 00:21:57,880 Significa che non mi comandi più. 229 00:21:57,963 --> 00:22:00,632 Non sto cercando di comandarti. 230 00:22:01,008 --> 00:22:03,969 Senti, tu sei l'amore della mia vita, ok? 231 00:22:04,094 --> 00:22:05,971 Farei qualsiasi cosa per te. 232 00:22:06,055 --> 00:22:07,848 Voglio soltanto assicurarmi 233 00:22:07,973 --> 00:22:10,809 di fare le cose per bene, altrimenti perderemo tutto! 234 00:22:10,893 --> 00:22:13,562 Le nostre vite, i nostri cari, lo show! 235 00:22:13,645 --> 00:22:16,023 Saremo spazzati via, Lauren, 236 00:22:16,106 --> 00:22:17,566 come facevano nell'Unione Sovietica, 237 00:22:17,649 --> 00:22:20,277 cancelleranno ogni episodio, come non fosse mai esistito! 238 00:22:20,861 --> 00:22:22,029 So che sei spaventata. 239 00:22:22,488 --> 00:22:23,405 Ok? 240 00:22:23,864 --> 00:22:28,327 Ma ci sono dei modi molto discreti di gestire il problema. 241 00:22:28,410 --> 00:22:30,871 Ovviamente, non potrai andare in ospedale. 242 00:22:31,121 --> 00:22:33,582 Quindi, se è troppo tardi per il farmaco, 243 00:22:33,999 --> 00:22:35,918 pagherò un medico privato. 244 00:22:36,335 --> 00:22:37,836 Mi sono già informato. 245 00:22:37,961 --> 00:22:39,922 Possono persino farlo in casa, 246 00:22:40,672 --> 00:22:41,715 ovunque tu sia. 247 00:22:43,342 --> 00:22:44,635 Dove sei, tesoro? 248 00:22:45,052 --> 00:22:46,053 Sii precisa. 249 00:22:47,137 --> 00:22:48,722 Fatti aiutare, d'accordo? 250 00:22:48,931 --> 00:22:51,016 Lascia che sia io a occuparmene. 251 00:22:52,184 --> 00:22:53,143 Dove sei? 252 00:22:54,394 --> 00:22:56,438 Non voglio parlare di questo con te ora. 253 00:22:57,064 --> 00:22:58,440 Va bene, d'accordo! 254 00:22:58,816 --> 00:23:00,651 Se vuoi fare di testa tua, 255 00:23:00,734 --> 00:23:02,569 cercherò una casa in Francia, 256 00:23:02,653 --> 00:23:04,822 vicino a quelle di Woody Allen e Roman Polanski, 257 00:23:04,905 --> 00:23:06,615 perché è quello che succederà. 258 00:23:06,698 --> 00:23:07,699 È questo, quello che vuoi? 259 00:23:07,783 --> 00:23:10,035 - Non sarebbe una novità. - Non ci provare. 260 00:23:10,202 --> 00:23:12,162 Non provare a prendertela con me. 261 00:23:12,538 --> 00:23:14,915 Non dipingerla come una specie di… 262 00:23:15,082 --> 00:23:17,334 storia strappalacrime alla "Me Too". 263 00:23:17,459 --> 00:23:20,587 Entrambi sappiamo come sei fatta 264 00:23:20,671 --> 00:23:22,506 e ora lo saprà anche l'America. 265 00:23:22,589 --> 00:23:25,259 Non ce la farai a convincerli che sei un angelo! 266 00:23:27,177 --> 00:23:29,138 Sono andata via per schiarirmi le idee. 267 00:23:29,429 --> 00:23:30,722 Così non mi aiuti. 268 00:23:31,849 --> 00:23:32,808 Devo andare. 269 00:23:33,100 --> 00:23:35,102 No, Lauren, ti prego, tesoro, 270 00:23:35,269 --> 00:23:36,228 mi dispiace. 271 00:23:36,311 --> 00:23:38,647 - Non mi stai ascoltando. Tu… - A presto. 272 00:23:45,821 --> 00:23:47,489 A schiarirsi le idee! 273 00:23:49,867 --> 00:23:52,035 E mia moglie? I miei figli? 274 00:23:52,619 --> 00:23:54,496 - Calmati. - Le ho dato una vita. 275 00:23:54,746 --> 00:23:57,499 Le ho dato una carriera, milioni di dollari. 276 00:23:57,583 --> 00:23:59,626 Soldi che fai solo in TV. 277 00:24:00,127 --> 00:24:02,754 E lei vuole mettere a rischio la serie? 278 00:24:03,297 --> 00:24:04,548 La mia serie? 279 00:24:04,882 --> 00:24:07,426 Centinaia di persone perderanno il lavoro, 280 00:24:07,509 --> 00:24:08,510 i mezzi per vivere. 281 00:24:08,594 --> 00:24:10,554 Il canale? Sarebbe un disastro. 282 00:24:10,637 --> 00:24:12,890 E i fan? Che ne sarà dei fan? 283 00:24:12,973 --> 00:24:14,266 "Ehi, Lauren, toc toc. 284 00:24:14,349 --> 00:24:16,018 Che cosa vuoi dire ai fan?" 285 00:24:16,101 --> 00:24:18,812 E adesso, lei ha il coltello dalla parte del manico, 286 00:24:19,146 --> 00:24:20,230 improvvisamente. 287 00:24:20,939 --> 00:24:23,483 La mia intera esistenza 288 00:24:24,276 --> 00:24:25,444 è alla mercé di una… 289 00:24:26,653 --> 00:24:30,282 ragazzina emotivamente instabile e priva di talento! 290 00:24:31,200 --> 00:24:32,492 Non serve fare drammi. 291 00:24:34,369 --> 00:24:35,287 Paga 292 00:24:35,662 --> 00:24:36,622 ed è fatta. 293 00:24:37,414 --> 00:24:38,540 Garantito, amico. 294 00:24:39,833 --> 00:24:40,834 Monroe. 295 00:24:41,210 --> 00:24:44,379 Tutti quanti sanno che quello di Epstein è stato un omicidio. 296 00:24:44,880 --> 00:24:46,423 Ma Marilyn, invece, 297 00:24:46,673 --> 00:24:47,633 chi lo sa? 298 00:24:48,217 --> 00:24:49,551 A lei piace la bella vita. 299 00:24:50,510 --> 00:24:54,014 È dura essere una star. Tanta pressione, alcol, droghe. 300 00:24:54,306 --> 00:24:56,767 Poi, qualcuno è entrato nel suo iCloud, 301 00:24:56,850 --> 00:24:59,186 ha postato i suoi nudi su Internet. 302 00:24:59,478 --> 00:25:00,687 Non sarebbe un problema 303 00:25:00,771 --> 00:25:04,441 se i suoi furiosi fan non fossero dei feroci puritani. 304 00:25:05,359 --> 00:25:07,152 Quindi, si allontana, 305 00:25:07,653 --> 00:25:10,447 prova a scaricare la tensione con alcol e farmaci… 306 00:25:10,530 --> 00:25:11,949 Chi può fargliene una colpa? 307 00:25:12,407 --> 00:25:14,785 E all'improvviso, esagera. 308 00:25:15,786 --> 00:25:17,371 Succede continuamente. 309 00:25:17,454 --> 00:25:18,872 La gente sbaglia, 310 00:25:19,373 --> 00:25:20,582 soprattutto le star. 311 00:25:21,750 --> 00:25:24,253 E si… allontana. 312 00:25:25,379 --> 00:25:26,296 Sparisce. 313 00:25:28,298 --> 00:25:30,008 L'America ci crederebbe? 314 00:25:31,593 --> 00:25:34,179 L'America crederà a qualsiasi cosa, se saprai venderla. 315 00:25:55,117 --> 00:25:56,868 Georgie, per favore. 316 00:25:58,787 --> 00:26:00,539 Che cosa ci fai lì? 317 00:26:07,838 --> 00:26:08,839 Georgie… 318 00:26:39,619 --> 00:26:41,121 Devi proprio guardare? 319 00:27:04,603 --> 00:27:06,063 A letto, Georgie. 320 00:28:22,722 --> 00:28:25,684 Porca puttana! 321 00:28:26,852 --> 00:28:30,564 Porca puttana! Ehi, Merg! 322 00:28:31,731 --> 00:28:33,775 Ehi, Merg! 323 00:28:36,945 --> 00:28:38,029 Alzati. Forza. 324 00:28:50,459 --> 00:28:52,544 Sto cercando di passare inosservato. 325 00:28:55,005 --> 00:28:56,214 Spegni, cazzo. 326 00:29:03,472 --> 00:29:07,559 No, no. 327 00:29:07,642 --> 00:29:08,852 No, no. 328 00:29:09,269 --> 00:29:10,145 No. 329 00:29:10,520 --> 00:29:11,521 Darren? 330 00:29:16,026 --> 00:29:16,902 Maledizione! 331 00:29:20,280 --> 00:29:22,616 Non toccatela! 332 00:29:37,672 --> 00:29:39,007 Fai troppa luce. 333 00:29:40,217 --> 00:29:41,259 Ascoltami. 334 00:29:41,343 --> 00:29:43,887 Entriamo, prendiamo quello che c'è e usciamo. Semplice. 335 00:29:44,137 --> 00:29:46,640 L'ultima volta è andato tutto liscio. Hai capito? 336 00:29:46,723 --> 00:29:47,891 Ehi, mi hai sentito? 337 00:29:48,683 --> 00:29:50,143 Hai un disturbo dell'attenzione? 338 00:29:51,186 --> 00:29:52,646 Non voglio tornare in carcere. 339 00:29:53,271 --> 00:29:54,731 Sì, come dici tu, capo. 340 00:30:07,452 --> 00:30:08,703 Che c'è, Georgie? 341 00:30:10,455 --> 00:30:11,456 Ho il codice. 342 00:30:16,378 --> 00:30:17,504 Georgie, che cosa c'è? 343 00:30:26,221 --> 00:30:30,308 Uno, nove, quattro, uno. 344 00:30:35,480 --> 00:30:36,856 Devi fare silenzio assoluto. 345 00:30:41,820 --> 00:30:42,821 Georgie! 346 00:30:43,738 --> 00:30:44,614 Georgie! 347 00:30:45,156 --> 00:30:46,324 - Merda! - Sbloccata. 348 00:30:47,867 --> 00:30:48,743 Oddio. 349 00:30:48,952 --> 00:30:50,662 Merda! Porca miseria! 350 00:30:50,787 --> 00:30:52,372 Porca miseria! 351 00:30:52,872 --> 00:30:53,790 Fallo stare zitto! 352 00:30:53,999 --> 00:30:54,874 Sta scappando. 353 00:30:55,000 --> 00:30:56,668 Forza. Andiamo! 354 00:30:57,377 --> 00:30:59,045 I cani non dovrebbero essere ammessi. 355 00:31:14,853 --> 00:31:16,313 Bel nascondiglio, stupidina. 356 00:31:17,063 --> 00:31:18,648 Prendi gli oggetti di valore. 357 00:31:18,940 --> 00:31:20,942 C'è roba per qualche migliaio di dollari. 358 00:31:25,655 --> 00:31:28,158 - Entriamo e usciamo, ok? - Sì, sì. 359 00:31:29,367 --> 00:31:30,285 Guarda qua. 360 00:31:30,869 --> 00:31:32,370 Come prescrive il dottore! 361 00:31:33,330 --> 00:31:35,957 Ok, fai piano e resta concentrato, d'accordo? 362 00:31:36,082 --> 00:31:36,958 Altrimenti? 363 00:31:37,042 --> 00:31:38,877 Va' a vedere se c'è qualcosa in bagno. 364 00:31:38,960 --> 00:31:41,254 Sì. Questa stronzetta sembra ricca. 365 00:31:43,089 --> 00:31:45,967 Stai diventando troppo irritabile, amico. 366 00:31:47,636 --> 00:31:49,304 Credo che sia un Cartier. 367 00:31:52,766 --> 00:31:54,225 Perché ridi, cazzo? 368 00:31:54,309 --> 00:31:55,435 Che cosa volete? 369 00:31:57,979 --> 00:31:58,938 Ehi. 370 00:32:02,651 --> 00:32:05,070 Vi sento. Vi sento respirare! 371 00:32:05,195 --> 00:32:08,073 - Chi è? - Non ci provare. Ehi, idiota! 372 00:32:10,825 --> 00:32:13,036 - Lascia stare. - No! 373 00:32:13,912 --> 00:32:16,748 Lascialo! D'accordo? Non entreremo là dentro! 374 00:32:18,333 --> 00:32:20,543 Prendiamo questa roba e andiamo via di qui. 375 00:32:21,044 --> 00:32:23,505 - Andiamo. Non vuoi divertirti un po'? - Che cosa? 376 00:32:23,880 --> 00:32:25,298 Non fa parte del piano. 377 00:32:26,841 --> 00:32:28,468 E se volessi cambiare il piano? 378 00:32:29,344 --> 00:32:31,054 - Ho io la pistola, ricordi? - Cosa? 379 00:32:31,179 --> 00:32:33,723 Uno ti dà una pistola e ti credi Al Capone? 380 00:32:34,182 --> 00:32:35,558 Lei non sa chi siamo. 381 00:32:35,934 --> 00:32:37,811 Ma se apri quella porta, sarà tutto finito. 382 00:32:38,561 --> 00:32:40,063 Tu rischi 25 anni, 383 00:32:40,397 --> 00:32:41,356 non è così? 384 00:32:41,731 --> 00:32:46,027 Senti, entriamo e assicuriamoci che tenga la bocca chiusa. 385 00:32:46,111 --> 00:32:48,029 Non è difficile, D. 386 00:32:48,363 --> 00:32:49,364 Che cosa sei, scemo? 387 00:32:49,447 --> 00:32:51,491 Ragiona, amico. Guardami in faccia. 388 00:32:51,574 --> 00:32:53,910 Guardami in faccia. Voglio farti ragionare. 389 00:32:54,035 --> 00:32:55,578 - Quella riccona… - Sbloccata. 390 00:32:55,662 --> 00:32:57,706 …ha già sentito i nostri nomi! 391 00:32:57,831 --> 00:32:59,374 Ci stai o no? 392 00:33:00,375 --> 00:33:03,503 - Che cazzo combinate? L'avevate promesso! - 'Fanculo. 393 00:33:03,586 --> 00:33:05,213 - Brutti… - Ok, va bene! 394 00:33:05,296 --> 00:33:06,297 - Smettila! - Indietro! 395 00:33:06,381 --> 00:33:07,465 Ora basta! 396 00:33:09,801 --> 00:33:11,344 - Merda! - Oddio! 397 00:33:13,304 --> 00:33:15,056 Tu gli hai preso il telefono! 398 00:33:15,265 --> 00:33:18,768 - Tuo zio ti ha preso il telefono! - Io non ho toccato niente! 399 00:33:19,018 --> 00:33:20,019 Lei dov'è? 400 00:33:30,196 --> 00:33:31,322 Non avreste dovuto! 401 00:33:31,406 --> 00:33:32,574 Sapete che è famosa! 402 00:33:33,450 --> 00:33:35,994 Il cane si è messo ad abbaiare. Lui ha dato di matto! 403 00:33:36,161 --> 00:33:38,496 Volevo entrare e uscire, come l'ultima volta, 404 00:33:38,621 --> 00:33:40,957 ma Darren ha fatto un casino. 405 00:33:41,040 --> 00:33:42,292 Che cosa cazzo hai detto? 406 00:33:42,625 --> 00:33:43,626 Non ti sopporto più. 407 00:33:43,793 --> 00:33:45,086 È amico tuo, questo… 408 00:33:46,212 --> 00:33:47,213 Io non lo conosco. 409 00:33:47,630 --> 00:33:49,841 Dopo tutto quello che ho fatto per te? Dai! 410 00:33:49,924 --> 00:33:51,009 Ehi. 411 00:33:51,092 --> 00:33:54,429 Prendete tutto, non lo dirò a nessuno. Non dirò una parola. 412 00:33:54,512 --> 00:33:55,972 Mi sentite? Non una parola! 413 00:33:57,807 --> 00:33:59,350 - Andiamo! - Magari è ok. 414 00:33:59,434 --> 00:34:00,477 - Già. - Che cosa? 415 00:34:00,560 --> 00:34:02,187 È tranquilla. 416 00:34:03,480 --> 00:34:06,566 Ok, tesoro, sto per aprire la porta. 417 00:34:08,568 --> 00:34:09,569 Ehi! 418 00:34:09,652 --> 00:34:11,738 Ehi, no! Che cosa cazzo stai facendo? 419 00:34:12,155 --> 00:34:13,364 Lasciala in pace! 420 00:34:13,448 --> 00:34:15,116 - Dammi la pistola! - Lascia… 421 00:34:15,200 --> 00:34:16,868 - Dammi la pistola! - Lasciala! 422 00:34:23,458 --> 00:34:24,584 No. 423 00:34:24,918 --> 00:34:27,796 Stava per prendere la pistola, avrebbe sparato a entrambi! 424 00:34:27,879 --> 00:34:29,506 Che cosa cazzo hai fatto? 425 00:34:30,965 --> 00:34:32,133 Amico, calma… 426 00:34:32,383 --> 00:34:34,177 Per favore, zio Darren, aiutami! 427 00:34:34,344 --> 00:34:35,345 D'accordo, ragazzo. 428 00:34:35,428 --> 00:34:37,013 - Zio Darren, aiutami. - Ehi. 429 00:34:37,096 --> 00:34:39,057 - Non voglio morire. - Andrà tutto bene. 430 00:34:39,182 --> 00:34:40,391 Ti portiamo in ospedale. 431 00:34:40,475 --> 00:34:43,019 Hai detto che non saremmo tornati dentro, D! 432 00:34:44,979 --> 00:34:47,023 Ci hai messi nei casini! 433 00:34:47,440 --> 00:34:49,818 Non voglio tornare in carcere. 434 00:34:49,901 --> 00:34:52,779 Non mi piace stare dentro, amico. 435 00:34:52,946 --> 00:34:54,531 E a te neanche. 436 00:34:59,410 --> 00:35:01,079 'Fanculo. Fallo. 437 00:35:02,080 --> 00:35:03,748 - Fallo. - Sì! 438 00:35:03,832 --> 00:35:04,999 Fallo, cazzo. 439 00:35:05,083 --> 00:35:06,417 Fallo, cazzo. 440 00:35:06,709 --> 00:35:08,211 Fallo, cazzo. 441 00:35:21,099 --> 00:35:22,308 Che facciamo con lei? 442 00:35:25,520 --> 00:35:26,855 È colpa tua. 443 00:35:27,897 --> 00:35:28,898 Tu… 444 00:35:30,650 --> 00:35:31,609 Tu, lì dentro. 445 00:35:33,027 --> 00:35:35,280 Dovrei uccidere anche te, porca miseria! 446 00:35:35,446 --> 00:35:36,906 Che problemi ha questa porta? 447 00:35:46,374 --> 00:35:47,375 Andiamo. 448 00:35:47,834 --> 00:35:49,794 Risolviamo la situazione. Non andrà da nessuna parte! 449 00:35:49,919 --> 00:35:52,380 Torniamo a casa. Prendiamo qualcosa per pulire. 450 00:35:53,047 --> 00:35:56,009 Dobbiamo pulire questo casino e dobbiamo farlo subito. 451 00:35:57,927 --> 00:35:59,178 Adesso! 452 00:35:59,762 --> 00:36:00,889 Andiamo, amico! 453 00:36:35,006 --> 00:36:35,924 Oh, mio Dio. 454 00:36:38,635 --> 00:36:39,886 Vaffanculo! 455 00:37:28,559 --> 00:37:29,769 Aiuto! 456 00:37:33,815 --> 00:37:34,899 Aiuto! 457 00:37:39,320 --> 00:37:40,446 Georgie! 458 00:37:40,822 --> 00:37:41,823 Georg… 459 00:37:49,163 --> 00:37:50,415 Oh, mio Dio. 460 00:38:34,000 --> 00:38:34,959 E dai. 461 00:38:43,301 --> 00:38:45,887 La gente mi sottovaluta sempre. Ma perché? 462 00:38:46,929 --> 00:38:49,182 Non sa che sono stata allevata dai lupi? 463 00:39:23,758 --> 00:39:25,927 Mi dispiace tanto, tesoro. 464 00:39:28,554 --> 00:39:29,889 Mi dispiace tanto. 465 00:39:34,852 --> 00:39:36,187 Mi perdoni? 466 00:39:54,455 --> 00:39:55,748 Non mi arrenderò. 467 00:39:58,334 --> 00:39:59,460 Non lo farò. 468 00:40:00,753 --> 00:40:01,712 Lo vedranno. 469 00:40:34,078 --> 00:40:35,037 No. 470 00:40:38,499 --> 00:40:39,959 No. 471 00:40:40,042 --> 00:40:42,712 Non oggi, Satana, figlio di puttana! 472 00:40:55,349 --> 00:40:57,560 No, dev'esserci una via d'uscita. 473 00:41:24,545 --> 00:41:25,922 Ci serve acqua, tesoro. 474 00:41:29,884 --> 00:41:31,552 Grace sarà qui fra poco. 475 00:41:33,054 --> 00:41:34,805 Come dice il dott. Kershaw. 476 00:41:37,683 --> 00:41:38,893 È lo spirito giusto. 477 00:41:39,268 --> 00:41:40,228 Respira. 478 00:41:47,693 --> 00:41:48,653 Un momento. 479 00:41:50,696 --> 00:41:52,031 Sì, ok. 480 00:42:15,012 --> 00:42:17,431 No! No! 481 00:42:24,063 --> 00:42:25,606 Aiuto! 482 00:42:28,567 --> 00:42:29,860 Aiuto! 483 00:42:40,454 --> 00:42:41,914 …una piccola cifra. 484 00:42:42,540 --> 00:42:43,916 Un piccolo investimento, 485 00:42:44,000 --> 00:42:45,459 ce ne andiamo a Palo Alto, 486 00:42:45,584 --> 00:42:49,338 e onoriamo la sua memoria facendo soldi a palate. 487 00:42:49,422 --> 00:42:53,009 Ecco che cosa faremo! Palo Alto, amico! Palo Alto! 488 00:43:01,726 --> 00:43:02,601 Sbloccata. 489 00:43:02,893 --> 00:43:04,103 Oh, mio Dio. 490 00:43:04,520 --> 00:43:05,730 Sono qui. Grace? 491 00:43:06,314 --> 00:43:07,231 Grace! 492 00:43:15,323 --> 00:43:16,324 'Fanculo. 493 00:43:23,539 --> 00:43:24,540 Sei stata tu. 494 00:43:25,750 --> 00:43:27,084 Sei stata tu! 495 00:43:27,626 --> 00:43:29,211 Io posso aiutarti! 496 00:43:29,337 --> 00:43:30,421 Aiutarmi? 497 00:43:30,796 --> 00:43:32,298 Come diavolo potresti aiutarmi? 498 00:43:32,381 --> 00:43:33,341 Senti, tutto questo 499 00:43:33,507 --> 00:43:34,759 non è colpa tua, ok? 500 00:43:34,884 --> 00:43:36,761 Tuo nipote, il tuo amico, 501 00:43:36,844 --> 00:43:38,804 nulla di tutto questo è colpa tua. 502 00:43:38,888 --> 00:43:40,556 Prendi quello che vuoi e vattene! 503 00:43:40,806 --> 00:43:42,058 Io ti coprirò. 504 00:43:43,267 --> 00:43:44,185 E io? 505 00:43:44,268 --> 00:43:45,478 Coprirò entrambi, giuro. 506 00:43:45,603 --> 00:43:47,396 Prendete tutto. Avete visto la Porsche? 507 00:43:49,315 --> 00:43:50,733 Lasciate che vi aiuti. 508 00:43:50,858 --> 00:43:52,943 Sono ricca. Posso sistemare tutto. 509 00:43:53,027 --> 00:43:53,986 Posso… 510 00:43:54,070 --> 00:43:55,196 Posso trovare 511 00:43:55,279 --> 00:43:57,198 un'ottima soluzione. 512 00:43:57,281 --> 00:43:59,408 Posso fare qualsiasi cosa. 513 00:43:59,492 --> 00:44:03,037 Nessun problema. Prendete quello che volete e andate via. 514 00:44:03,245 --> 00:44:04,789 Dirò la verità. 515 00:44:05,623 --> 00:44:08,584 Ehi, sono bloccata qua dentro. 516 00:44:08,709 --> 00:44:10,961 Non ho visto nessuno, non posso identificarvi. 517 00:44:11,337 --> 00:44:13,214 Perché hai dovuto sparargli in testa? 518 00:44:14,215 --> 00:44:17,134 Volevo che sembrasse un suicidio. 519 00:44:18,219 --> 00:44:19,970 Non potremo esporlo al funerale. 520 00:44:21,430 --> 00:44:22,598 Fantastico. 521 00:44:24,433 --> 00:44:25,601 Avvolgilo in quel telo. 522 00:44:26,185 --> 00:44:27,561 Ok, diremo così. 523 00:44:28,646 --> 00:44:31,774 Tuo nipote si è messo a inseguirmi dentro casa. 524 00:44:31,857 --> 00:44:33,526 Era uno dei miei stalker violenti 525 00:44:33,609 --> 00:44:35,611 e dopo tanti anni è riuscito a trovarmi. 526 00:44:35,861 --> 00:44:37,905 Io scappavo, urlavo 527 00:44:37,988 --> 00:44:39,782 e alla fine, mi sono nascosta qui dentro. 528 00:44:39,865 --> 00:44:40,741 Ovviamente. 529 00:44:41,117 --> 00:44:43,202 E facendo tira e molla con la porta, 530 00:44:43,536 --> 00:44:45,079 bam, gli è scappato un colpo. 531 00:44:45,913 --> 00:44:47,206 Sentivo i suoi lamenti. 532 00:44:48,416 --> 00:44:49,750 La vita stava… 533 00:44:50,584 --> 00:44:52,795 abbandonando il suo corpo a ogni respiro. 534 00:44:53,546 --> 00:44:56,549 E capendo che era finita, si è lasciato scivolare sul muro. 535 00:44:57,842 --> 00:44:59,093 L'ho sentito… 536 00:45:00,386 --> 00:45:01,762 portarsi la pistola alla bocca… 537 00:45:04,598 --> 00:45:07,017 e blaterare qualcosa su sua madre. 538 00:45:07,685 --> 00:45:09,311 Lo aveva abbandonato da bambino. 539 00:45:11,021 --> 00:45:12,690 E gli mancava ancora tanto. 540 00:45:14,108 --> 00:45:15,651 Ma ora la capiva. 541 00:45:17,361 --> 00:45:19,155 L'ultima cosa che ha detto… 542 00:45:20,448 --> 00:45:21,824 è stata: "Mi dispiace". 543 00:45:23,701 --> 00:45:24,994 Cristo Santo. 544 00:45:25,536 --> 00:45:27,037 Sei totalmente fuori di testa. 545 00:45:29,957 --> 00:45:31,876 Se vuoi che racconti questa storia, 546 00:45:31,959 --> 00:45:33,752 lo farò alla grande. 547 00:45:34,170 --> 00:45:35,838 Magari mi aiuterà nella carriera. 548 00:45:36,922 --> 00:45:39,133 Darren? Ti chiami Darren, giusto? 549 00:45:40,843 --> 00:45:41,886 Io sono un'attrice. 550 00:45:42,011 --> 00:45:42,970 Ce la farò. 551 00:45:43,387 --> 00:45:44,472 Ti aiuterò. 552 00:45:45,973 --> 00:45:47,016 Ehi, D… 553 00:45:48,642 --> 00:45:49,768 lasciarla viva 554 00:45:49,852 --> 00:45:51,937 è un enorme rischio 555 00:45:52,062 --> 00:45:53,105 per entrambi. 556 00:45:53,898 --> 00:45:55,649 Sa che sei lo zio di Marcus. 557 00:45:55,733 --> 00:45:57,276 Basta a identificare entrambi! 558 00:45:57,443 --> 00:45:59,236 No, non è vero. 559 00:45:59,320 --> 00:46:02,656 Non dirò una parola. Lo giuro. Neanche una maledetta parola! 560 00:46:07,536 --> 00:46:08,621 Ok. 561 00:46:09,455 --> 00:46:11,123 Tesoro, accetto l'accordo. 562 00:46:17,296 --> 00:46:18,589 No! Aspetta! 563 00:46:18,672 --> 00:46:19,840 Puoi ascoltarmi 564 00:46:19,924 --> 00:46:21,634 - un secondo? - Indietro. 565 00:46:21,717 --> 00:46:23,302 - Ascoltami! - Che cosa? Ehi! 566 00:46:23,385 --> 00:46:24,261 Indietro! 567 00:46:24,345 --> 00:46:25,721 Ehi, ehi, aspetta! 568 00:46:30,142 --> 00:46:31,352 Mi ha sparato! 569 00:46:32,436 --> 00:46:33,604 Mi ha sparato! 570 00:46:39,568 --> 00:46:40,569 Oddio! 571 00:46:40,694 --> 00:46:41,904 Sto sanguinando! 572 00:46:43,322 --> 00:46:44,365 Sono incinta! 573 00:46:49,078 --> 00:46:51,455 Il padre è il co-protagonista, è famoso, 574 00:46:51,539 --> 00:46:53,040 anche lui è molto ricco. 575 00:46:53,123 --> 00:46:55,209 Tu lo conosci. Lo conoscono tutti. 576 00:46:56,001 --> 00:46:57,378 Hai mai visto I Johnson? 577 00:46:59,380 --> 00:47:00,756 - Adoro quella serie. - È vero. 578 00:47:00,923 --> 00:47:03,509 Ti prego, Darren, non puoi lasciarmi morire così. 579 00:47:03,592 --> 00:47:05,469 Presto sarò madre, sarò… 580 00:47:06,929 --> 00:47:08,055 madre. 581 00:47:08,681 --> 00:47:09,557 No. 582 00:47:10,683 --> 00:47:11,725 No. 583 00:47:12,268 --> 00:47:13,352 Cazzo. 584 00:47:55,227 --> 00:47:56,312 Salve. 585 00:47:57,062 --> 00:47:58,355 - Salve. - Signore? 586 00:47:58,647 --> 00:48:00,566 - Chiama il dott. Coulson. - Signore! 587 00:48:18,459 --> 00:48:20,461 Sai, se al pubblico piace la tua storia, 588 00:48:21,003 --> 00:48:22,796 tutto questo potrebbe iniziare a sembrare vero. 589 00:48:23,130 --> 00:48:24,131 Sì? 590 00:48:25,299 --> 00:48:26,383 D'accordo! 591 00:48:27,051 --> 00:48:28,761 Allora? Che cosa succede qui? 592 00:48:29,094 --> 00:48:30,095 Salve. 593 00:48:30,304 --> 00:48:31,472 Ehi, Dylan, giusto? 594 00:48:31,597 --> 00:48:32,848 - Sì. - Già, Dylan, 595 00:48:32,931 --> 00:48:35,059 siamo molto felici di averti con noi. 596 00:48:35,601 --> 00:48:37,728 Dylan, mi daresti un momento con Lauren? 597 00:48:37,811 --> 00:48:40,439 Dobbiamo leggere alcune note della scena sei. 598 00:48:42,524 --> 00:48:43,400 Certo. 599 00:48:43,859 --> 00:48:45,235 Sì, signore, certamente. 600 00:48:45,986 --> 00:48:47,863 - A dopo, Lauren. - Sì, a dopo. 601 00:48:47,946 --> 00:48:49,073 - Ciao. - Grazie, ragazzo. 602 00:48:51,659 --> 00:48:52,868 È dolce. 603 00:48:55,120 --> 00:48:56,205 Sì, è carino. 604 00:48:56,580 --> 00:49:01,126 Ma non è… Non è il mio tipo, quindi… 605 00:49:03,212 --> 00:49:04,171 Che scena? 606 00:49:04,296 --> 00:49:05,464 - Allora… - Sì. 607 00:49:05,547 --> 00:49:06,674 - In… - La sei? 608 00:49:06,757 --> 00:49:07,841 Sì, la numero sei. 609 00:49:59,226 --> 00:50:00,644 Resta con me, tesoro. 610 00:50:29,882 --> 00:50:31,925 Vaffanculo! 611 00:51:01,789 --> 00:51:02,873 Tesoro… 612 00:51:03,957 --> 00:51:04,958 hai visto? 613 00:51:08,587 --> 00:51:09,797 Lo hai visto? 614 00:51:16,345 --> 00:51:17,763 C'è qualcosa lì. 615 00:51:21,433 --> 00:51:22,893 Ce l'abbiamo fatta. 616 00:51:27,731 --> 00:51:28,607 Che cos'è? 617 00:51:31,109 --> 00:51:32,152 Che cos'è? 618 00:51:41,870 --> 00:51:42,830 Lo vedi? 619 00:51:45,791 --> 00:51:46,750 Che cos'è? 620 00:51:51,463 --> 00:51:52,714 Si chiama Darren Conley. 621 00:51:52,798 --> 00:51:53,715 Ho controllato. 622 00:51:54,174 --> 00:51:56,343 Il suo ultimo reato gli è costato cinque anni. 623 00:51:57,219 --> 00:51:58,804 Sembra una storia di droga finita male. 624 00:51:59,221 --> 00:52:01,139 Ha detto qualcosa su una donna, 625 00:52:01,473 --> 00:52:03,976 che è incinta ed è bloccata da qualche parte. 626 00:52:04,226 --> 00:52:06,353 Era sotto sedativi, quindi è difficile dire 627 00:52:06,478 --> 00:52:08,438 se era lucido o blaterava. Non saprei. 628 00:52:08,897 --> 00:52:09,982 Controlleremo. 629 00:52:10,065 --> 00:52:11,692 Ci avverta quando si sveglia. 630 00:52:20,701 --> 00:52:21,577 Teste di cazzo. 631 00:53:11,668 --> 00:53:15,464 Non mi batteranno… 632 00:53:16,298 --> 00:53:17,549 mai! 633 00:53:56,088 --> 00:53:58,131 Che cosa ci fai lì, piccolo? 634 00:54:02,886 --> 00:54:04,262 Ma ciao. 635 00:54:04,763 --> 00:54:06,181 Io mi chiamo Loretta. 636 00:54:07,057 --> 00:54:09,184 Immagino che tu non sappia parlare. 637 00:54:10,102 --> 00:54:12,437 Quindi ti chiamerò "Piccolo". 638 00:54:13,230 --> 00:54:14,314 Va bene. 639 00:54:15,065 --> 00:54:16,108 No, non farlo. 640 00:54:16,191 --> 00:54:18,402 No! Non voglio farti del male. 641 00:54:18,819 --> 00:54:21,863 Non andrò da nessuna parte, ok? 642 00:54:24,116 --> 00:54:25,200 Quanto sei bello! 643 00:54:33,542 --> 00:54:35,002 "Georgie". 644 00:54:52,352 --> 00:54:54,813 Quando il cielo è grigio 645 00:55:11,496 --> 00:55:12,706 Guarda. 646 00:55:13,415 --> 00:55:14,583 Ho trovato qualcosa, tesoro. 647 00:55:50,786 --> 00:55:54,498 OSPEDALE VETERINARIO 648 00:55:54,581 --> 00:55:56,083 Beh, ha dei bei denti. 649 00:55:56,917 --> 00:55:59,127 Ha fatto la toeletta di recente. Sarà microchippata. 650 00:55:59,711 --> 00:56:01,338 Sì, si chiama Georgie. 651 00:56:01,797 --> 00:56:03,507 C'è un numero sulla medaglietta. 652 00:56:03,924 --> 00:56:05,425 Ho chiamato, non rispondono. 653 00:56:07,886 --> 00:56:10,722 Dovrò farle altri esami per controllare gli organi. 654 00:56:11,515 --> 00:56:14,017 Perciò è così agitata. 655 00:56:14,184 --> 00:56:16,186 Anche io lo sarei, tesoro, 656 00:56:16,269 --> 00:56:18,480 se qualcuno mi avesse lasciato per strada. 657 00:56:18,647 --> 00:56:20,565 - Hai come pagare, Loretta? - Sì. 658 00:56:20,649 --> 00:56:22,859 Sì, faccia tutto quello che serve. 659 00:56:23,610 --> 00:56:26,905 Io sono brava in queste cose, troverò una soluzione. 660 00:56:27,114 --> 00:56:28,865 - Continua a chiamare. - Sì. 661 00:56:28,949 --> 00:56:30,492 Sembra persa, non abbandonata. 662 00:56:30,575 --> 00:56:32,244 Ok, lo faccio subito. 663 00:56:33,954 --> 00:56:35,413 Da questa parte, tesoro. 664 00:56:35,539 --> 00:56:36,957 Dai, dai. 665 00:56:39,084 --> 00:56:40,293 Bellissima. 666 00:56:40,460 --> 00:56:41,419 Bene! 667 00:56:42,754 --> 00:56:43,755 Caricata! 668 00:56:44,631 --> 00:56:47,342 Ora, speriamo che qualcuno riconosca 669 00:56:47,425 --> 00:56:49,511 questa povera piccolina. 670 00:58:01,750 --> 00:58:03,210 Mi avete svegliato per questo? 671 00:58:03,335 --> 00:58:04,419 Sono passate le 06:00. 672 00:58:04,669 --> 00:58:06,254 Alzarsi presto fa bene. 673 00:58:06,338 --> 00:58:07,714 - Ben detto, Carroll. - Cristo… 674 00:58:07,839 --> 00:58:09,132 Mi paga in contanti. 675 00:58:09,257 --> 00:58:12,344 Qui non ho mai visto una donna, incinta o no. 676 00:58:12,802 --> 00:58:13,970 Chi altri vive qui? 677 00:58:15,180 --> 00:58:17,098 Un coinquilino. Non so il nome. 678 00:58:17,182 --> 00:58:18,892 E suo nipote. Un bravo ragazzo. 679 00:58:19,267 --> 00:58:20,435 Qualcuno di loro lavora? 680 00:58:20,685 --> 00:58:23,521 Il ragazzo diceva di lavorare con un Airbnb sulla PCH. 681 00:58:23,647 --> 00:58:24,689 Un posto carino. 682 00:58:24,773 --> 00:58:27,484 Verrebbe da pensare che abbia vinto la lotteria. 683 00:58:28,109 --> 00:58:29,110 Ho trovato qualcosa. 684 00:58:31,488 --> 00:58:34,282 - Stia qui, ok? - Sì, certo. 685 00:58:40,163 --> 00:58:41,456 Che casino! 686 00:58:42,832 --> 00:58:44,918 Potreste dirmi di che si tratta? 687 00:58:51,925 --> 00:58:53,009 Chiama la Centrale. 688 00:58:59,933 --> 00:59:00,934 Ehi. 689 00:59:04,354 --> 00:59:05,313 Ehi! 690 00:59:07,691 --> 00:59:08,650 Ehi, infermiera! 691 00:59:09,025 --> 00:59:10,193 Ehi, infermiera! 692 00:59:11,736 --> 00:59:13,029 Merda. Non è possibile. 693 00:59:13,822 --> 00:59:15,365 Avete preso un granchio! 694 00:59:18,827 --> 00:59:21,037 Ehi, venga a darmi una mano, andiamo. 695 00:59:22,122 --> 00:59:23,290 Ehi, infermiera! 696 00:59:24,541 --> 00:59:26,084 Perché mi avete ammanettato? 697 01:00:13,673 --> 01:00:15,884 Sostituiscimi, tesoro. Devo andare in bagno. 698 01:00:16,009 --> 01:00:16,885 Non c'è problema. 699 01:00:17,052 --> 01:00:18,845 - Ci pensa lui. - Grazie. 700 01:00:30,315 --> 01:00:31,316 Che cosa? 701 01:00:31,649 --> 01:00:34,277 Perché ho il cane di Lauren Lane? 702 01:00:35,528 --> 01:00:37,405 Ottomila like? 703 01:00:38,239 --> 01:00:39,574 È ridicolo! 704 01:00:40,408 --> 01:00:42,035 SCONOSCIUTO 705 01:00:53,630 --> 01:00:55,507 - Pronto? - Loretta Collins. 706 01:00:56,591 --> 01:00:58,635 Signore, se mi chiama per la carta, 707 01:00:58,718 --> 01:01:02,138 le ho detto che pagherò il saldo minimo e la ricontatterò al più… 708 01:01:02,222 --> 01:01:03,681 Si tratta di un cane. 709 01:01:04,099 --> 01:01:05,558 Lei salva cani per strada, no? 710 01:01:05,934 --> 01:01:06,935 Ah, sì. 711 01:01:07,560 --> 01:01:08,937 Sì. È vero. 712 01:01:09,521 --> 01:01:10,772 Sono io. Sì. 713 01:01:11,272 --> 01:01:12,190 Fantastico. 714 01:01:12,399 --> 01:01:13,525 Anch'io amo molto i cani. 715 01:01:14,442 --> 01:01:15,568 Sig.ra Collins, 716 01:01:16,194 --> 01:01:17,821 sono un detective privato. 717 01:01:18,279 --> 01:01:20,031 Il mio cliente mi ha dato una grossa cifra 718 01:01:20,240 --> 01:01:22,700 per scoprire come ha fatto ad entrare in possesso… 719 01:01:23,618 --> 01:01:24,828 del cane di un suo amico. 720 01:01:25,328 --> 01:01:26,371 Lui è preoccupato, 721 01:01:26,871 --> 01:01:27,789 comprensibilmente. 722 01:01:28,623 --> 01:01:31,584 Sa quanto la gente tenga alle proprie… creature. 723 01:01:33,670 --> 01:01:34,629 Ok. 724 01:01:34,796 --> 01:01:36,756 Il cane che ha recuperato ieri 725 01:01:37,298 --> 01:01:40,468 può dirmi dove lo ha trovato esattamente? 726 01:01:41,803 --> 01:01:42,762 Senta, signore… 727 01:01:43,430 --> 01:01:45,140 non so nulla di Georgie. 728 01:01:45,682 --> 01:01:48,143 Quando l'ho trovata, era bagnata e sporca 729 01:01:48,226 --> 01:01:50,603 e questo… è tutto quello che so. 730 01:01:51,229 --> 01:01:53,106 E adesso, devo riattaccare. 731 01:01:53,189 --> 01:01:55,233 Devo tornare al lavoro prima che mi licenzino. 732 01:01:57,569 --> 01:02:01,698 Il mio cliente vuole sapere il punto esatto in cui ha trovato il cane. 733 01:02:02,198 --> 01:02:03,950 È disposto a pagarla abbastanza 734 01:02:04,075 --> 01:02:07,662 da poter dire ai capi del supermercato da due soldi per cui lavora 735 01:02:08,246 --> 01:02:09,247 di andare a fanculo. 736 01:02:10,748 --> 01:02:12,584 Lei come sa dove sono? 737 01:02:13,960 --> 01:02:14,961 Un momento. 738 01:02:15,753 --> 01:02:17,297 Qui non c'entra Georgie. 739 01:02:17,881 --> 01:02:18,756 Chi… 740 01:02:18,923 --> 01:02:20,049 Chi parla? 741 01:02:39,486 --> 01:02:40,862 Ehi! 742 01:02:41,446 --> 01:02:42,405 Buongiorno. 743 01:02:43,198 --> 01:02:44,449 Dov'è tuo nipote, Darren? 744 01:02:44,699 --> 01:02:45,742 Dov'è Marcus? 745 01:02:48,620 --> 01:02:50,330 Non lo so. Perché me lo chiede? 746 01:02:52,290 --> 01:02:53,541 Ormai è grande. 747 01:02:54,250 --> 01:02:55,251 Potrebbe essere… 748 01:02:56,294 --> 01:02:57,253 a casa? 749 01:02:57,670 --> 01:02:59,047 Non sono il suo babysitter. 750 01:02:59,130 --> 01:03:00,465 Tuo nipote non si trova, 751 01:03:00,798 --> 01:03:02,175 il tuo coinquilino neanche, 752 01:03:02,717 --> 01:03:05,220 e il padrone di casa non li vede da due giorni. 753 01:03:06,596 --> 01:03:08,515 - Siete stati da me? - Vuoi parlare? 754 01:03:08,640 --> 01:03:11,142 In effetti, vorrei dire una cosa. 755 01:03:11,226 --> 01:03:13,770 Mio nipote e il mio coinquilino sono problematici. 756 01:03:13,853 --> 01:03:15,480 Sono sballati. Sapete com'è. 757 01:03:15,563 --> 01:03:17,857 Potrebbero essere ovunque. Non so dove diavolo siano. 758 01:03:18,733 --> 01:03:21,027 E dove lavora tuo nipote? 759 01:03:21,569 --> 01:03:23,279 Io… non lo so. 760 01:03:23,446 --> 01:03:24,405 Tu… 761 01:03:24,948 --> 01:03:27,116 non sai il nome del posto dove lavora tuo nipote? 762 01:03:27,200 --> 01:03:28,910 - No, non lo so. - No? 763 01:03:28,993 --> 01:03:31,329 - Ha appena iniziato. - È un motel? Un Airbnb? 764 01:03:31,412 --> 01:03:33,414 Non so, ha appena iniziato a lavorare. 765 01:03:35,166 --> 01:03:36,834 Vuoi dirci come ti hanno sparato? 766 01:03:39,546 --> 01:03:41,673 Merda, è stata colpa mia. 767 01:03:41,756 --> 01:03:42,757 Stavo… 768 01:03:43,800 --> 01:03:46,719 Stavo cercando di aprire una cosa e… 769 01:03:48,263 --> 01:03:49,973 mi sono innervosito e… 770 01:03:52,058 --> 01:03:53,309 Ho sparato alla serratura e… 771 01:03:53,476 --> 01:03:54,519 A quale serratura? 772 01:03:54,644 --> 01:03:56,563 - Del tuo appartamento? - Sì. 773 01:03:58,106 --> 01:03:59,774 Perché non abbiamo trovato danni. 774 01:03:59,941 --> 01:04:00,984 Né bossoli. 775 01:04:01,234 --> 01:04:02,193 Niente. 776 01:04:03,653 --> 01:04:04,654 'Fanculo. 777 01:04:04,946 --> 01:04:06,489 Vuoi dirci che è successo? 778 01:04:06,739 --> 01:04:09,659 Abbiamo trovato del sangue su una T-shirt nel tuo bagno 779 01:04:09,742 --> 01:04:11,286 e la stanno già analizzando. 780 01:04:11,744 --> 01:04:14,289 Rendici le cose facili e faremo lo stesso con te. 781 01:04:15,331 --> 01:04:16,874 Perché non mi trovate un avvocato? 782 01:04:17,834 --> 01:04:19,043 Ti servirà di sicuro. 783 01:04:24,340 --> 01:04:26,801 Sai quanti cazzo di Airbnb ci sono lungo la costa? 784 01:05:10,595 --> 01:05:12,972 Lasciate un messaggio dopo il bip. 785 01:05:13,056 --> 01:05:16,059 Ehi, salve. Sono di nuovo io. Loretta. 786 01:05:16,684 --> 01:05:17,935 Vorrei che rispondesse. 787 01:05:19,395 --> 01:05:21,898 So che vuole bene a Georgie. Lo so bene. 788 01:05:23,316 --> 01:05:24,442 Spero sia tutto a posto. 789 01:05:25,860 --> 01:05:27,362 Io prego per lei. 790 01:05:28,738 --> 01:05:29,822 Mi chiami. 791 01:05:48,341 --> 01:05:50,051 Salve, come posso aiutarla? 792 01:05:51,886 --> 01:05:52,970 Il dottore c'è? 793 01:05:54,472 --> 01:05:57,517 Aspetti. Signore? Ha un appuntamento? Signore? 794 01:05:57,975 --> 01:05:59,602 Georgie starà bene. 795 01:05:59,811 --> 01:06:01,813 In clinica c'è stato un viavai di gente. 796 01:06:02,563 --> 01:06:05,066 Il mio cliente si farà carico delle spese mediche. 797 01:06:05,191 --> 01:06:06,401 Ok, è fantastico. 798 01:06:06,484 --> 01:06:08,778 Loretta vive di donazioni, 799 01:06:08,861 --> 01:06:11,406 quindi anche una piccola cifra aiuta. Sono confuso. 800 01:06:12,323 --> 01:06:14,283 Lei è il proprietario di Georgie? 801 01:06:14,409 --> 01:06:15,576 Il mio cliente lo è. 802 01:06:15,660 --> 01:06:17,995 Ok, va bene lo stesso. 803 01:06:18,079 --> 01:06:20,832 Sono certo che potrà provarlo. Ha con sé i documenti? 804 01:06:20,915 --> 01:06:22,417 Tipo, una patente per cani? 805 01:06:24,293 --> 01:06:25,503 No, solo… 806 01:06:25,712 --> 01:06:28,715 qualcosa che… dimostri che è chi dice di essere. 807 01:06:29,841 --> 01:06:31,092 Mi dà del bugiardo? 808 01:06:32,427 --> 01:06:33,469 No. 809 01:06:35,513 --> 01:06:39,767 Scherzo. Ho bisogno di sapere dove è stato trovato il cane. 810 01:06:40,268 --> 01:06:42,937 Se il cane è ferito, potrebbe esserlo anche il padrone. 811 01:06:43,062 --> 01:06:44,897 Non so cosa dirle, io… 812 01:06:45,273 --> 01:06:47,066 Vorrei poterla aiutare. 813 01:06:47,650 --> 01:06:50,987 Loretta recupera cani feriti, prima che lo faccia il canile. 814 01:06:52,029 --> 01:06:53,656 Io e Loretta siamo molto simili. 815 01:06:54,198 --> 01:06:55,783 Se torna qui o chiama… 816 01:06:57,952 --> 01:06:58,953 mi telefoni. 817 01:07:01,122 --> 01:07:03,040 Ok. Beh, non accetto denaro… 818 01:07:03,332 --> 01:07:05,585 in contanti. 819 01:07:51,172 --> 01:07:53,341 Loretta, devi venire a prendere Georgie. 820 01:07:53,424 --> 01:07:54,967 Può già andare via? 821 01:07:55,051 --> 01:07:57,720 Onestamente, non credo, ma con te sarà al sicuro. 822 01:07:58,679 --> 01:07:59,972 Sono molto turbato. 823 01:08:00,306 --> 01:08:01,641 La clinica è piena di gente. 824 01:08:02,391 --> 01:08:06,145 Ho ricevuto la visita di un tipo elegante, che mi ha dato una mazzetta. 825 01:08:06,229 --> 01:08:07,939 Puoi prenderla almeno stanotte? 826 01:08:08,815 --> 01:08:10,983 Non ho voglia di finire in pasto ai pesci. 827 01:08:11,776 --> 01:08:13,444 Te la porterà una volontaria. 828 01:08:14,487 --> 01:08:16,280 Sì. D'accordo. 829 01:08:17,073 --> 01:08:18,991 Ma vengo a prenderla io. 830 01:08:19,867 --> 01:08:20,743 Ok. 831 01:08:27,875 --> 01:08:29,168 Arrivo, Georgie. 832 01:08:33,840 --> 01:08:36,425 - Scusa, Judy, devo scappare. - No, non puoi… 833 01:08:36,509 --> 01:08:39,178 - Non un altro cane. - Scusa, Judy! È importante. 834 01:08:39,804 --> 01:08:41,556 Non ti assicuro che avrai ancora un lavoro! 835 01:08:50,439 --> 01:08:51,399 Ehi. 836 01:08:52,233 --> 01:08:53,150 Ehi, per favore! 837 01:08:55,194 --> 01:08:57,280 Ehi, devo fare pipì. 838 01:08:59,198 --> 01:09:00,241 Le dispiace? 839 01:09:06,372 --> 01:09:07,582 Mi sta scappando. 840 01:09:17,133 --> 01:09:19,010 Il dott. Emmett in Terapia Intensiva. 841 01:09:19,260 --> 01:09:21,304 Il dott. Emmett in Terapia Intensiva. 842 01:09:25,933 --> 01:09:27,393 Resisti. 843 01:09:36,485 --> 01:09:37,445 Andrà tutto bene. 844 01:09:37,612 --> 01:09:38,738 Tranquilla. Infermiera. 845 01:09:38,821 --> 01:09:40,072 Tanti auguri. 846 01:10:10,227 --> 01:10:11,228 Ok. 847 01:10:13,147 --> 01:10:15,942 - Ciao. È lei Loretta? - Sono io, tesoro. 848 01:10:16,025 --> 01:10:18,235 - Ok, eccola. - Sta' tranquilla. 849 01:10:18,319 --> 01:10:19,487 Georgie è al sicuro con me. 850 01:10:19,570 --> 01:10:21,238 - Ok. Ciao, Georgie. - Stammi bene. 851 01:10:21,322 --> 01:10:22,740 - Buona giornata. - Grazie. 852 01:10:23,491 --> 01:10:25,326 Ok. Bravissima. 853 01:10:25,409 --> 01:10:26,827 Ti hanno fatto il bagnetto. 854 01:10:26,953 --> 01:10:28,245 Hai un buon profumo. 855 01:10:28,496 --> 01:10:31,624 Ce ne andiamo via da qui. Ecco fatto. 856 01:11:28,723 --> 01:11:30,182 Sai, io odio il mio lavoro. 857 01:11:30,474 --> 01:11:32,268 Non è male, ci pago le bollette, 858 01:11:32,351 --> 01:11:34,770 ma devo avere a che fare con la gente. 859 01:11:34,854 --> 01:11:37,565 Preferirei lavorare in un negozio per cani. 860 01:11:39,400 --> 01:11:41,569 Non sarebbe bello se avessi un negozio per cani 861 01:11:41,652 --> 01:11:43,029 e potessi essere mio cliente? 862 01:11:59,253 --> 01:12:00,504 Piccola, che succede? 863 01:12:00,838 --> 01:12:02,757 Devi andare in bagno? È così? 864 01:12:02,840 --> 01:12:04,884 Oh, stai cercando un posto. 865 01:12:04,967 --> 01:12:06,385 Ok, stai annusando l'aria. 866 01:12:06,886 --> 01:12:09,096 Aspetta, piccola. Un secondo. 867 01:12:09,180 --> 01:12:10,848 Ti metto il guinzaglio. 868 01:12:12,808 --> 01:12:13,893 Che cosa… Georgie! 869 01:12:15,978 --> 01:12:16,937 Georgie? 870 01:12:17,897 --> 01:12:19,065 Georgie! 871 01:12:20,024 --> 01:12:21,192 Georgie! 872 01:12:22,735 --> 01:12:24,028 Georgie! 873 01:12:25,112 --> 01:12:26,030 Georgie! 874 01:12:27,656 --> 01:12:28,991 Che cosa… Georgie! 875 01:12:34,538 --> 01:12:35,581 Merda. 876 01:12:39,752 --> 01:12:41,087 Oddio. 877 01:12:44,131 --> 01:12:45,174 Cristo Santo. 878 01:12:46,634 --> 01:12:50,179 Georgie! No! 879 01:12:50,721 --> 01:12:51,680 Georgie! 880 01:12:51,972 --> 01:12:52,932 Oh, mio… 881 01:12:54,391 --> 01:12:55,476 Georgie? 882 01:12:56,268 --> 01:12:57,436 È casa tua? 883 01:12:57,937 --> 01:12:59,271 Che mi venga un colpo! 884 01:12:59,355 --> 01:13:00,981 Sembra In fuga a quattro zampe. 885 01:13:01,190 --> 01:13:03,692 Forza, Georgie! Troviamo la tua padrona! 886 01:13:04,151 --> 01:13:05,361 C'è qualcuno? 887 01:13:05,986 --> 01:13:07,196 Signora? 888 01:13:07,613 --> 01:13:08,489 C'è qualcuno? 889 01:13:08,572 --> 01:13:10,991 C'è qualcuno in casa? Ho il suo cane! 890 01:13:33,305 --> 01:13:34,306 Georgie? 891 01:13:40,020 --> 01:13:42,231 C'è qualcuno? 892 01:13:44,316 --> 01:13:45,776 Che casa grande! Dio! 893 01:13:46,110 --> 01:13:47,570 Ehilà! Signora? 894 01:13:48,320 --> 01:13:49,780 Georgie è con me! 895 01:13:49,947 --> 01:13:51,448 Ce l'ho io! 896 01:13:55,578 --> 01:13:56,745 Oh, mio Dio! 897 01:13:56,829 --> 01:13:57,788 Chi sei? 898 01:13:57,913 --> 01:13:59,206 L'addetto alle pulizie. 899 01:13:59,540 --> 01:14:00,833 Cioè? Un domestico? 900 01:14:00,958 --> 01:14:03,002 - Sì, sono… - Ehi, fermo! 901 01:14:03,085 --> 01:14:05,462 - Sta' zitta! - Lasciami stare! Voglio aiutarti! 902 01:14:05,546 --> 01:14:06,839 Ci penserò io. 903 01:14:06,922 --> 01:14:08,215 Lei dov'è? 904 01:14:13,012 --> 01:14:14,847 - Utile idiota. - Ehi, amico… 905 01:14:17,892 --> 01:14:18,851 Zitta. 906 01:14:18,976 --> 01:14:20,603 È questo il problema dei Lakers. 907 01:14:20,686 --> 01:14:22,646 - Credo di aver trovato qualcosa. - Ehi! 908 01:14:22,938 --> 01:14:25,524 Lo chalet è nel bosco, sull'Highway 210. 909 01:14:25,608 --> 01:14:26,775 È un Airbnb. 910 01:14:27,026 --> 01:14:29,486 Stiamo rintracciando i proprietari. Vivono in un altro Stato. 911 01:14:29,570 --> 01:14:31,697 Il tizio che gestisce la proprietà non risponde. 912 01:14:31,780 --> 01:14:34,491 Lui si chiama Marcus Straight. 913 01:14:34,909 --> 01:14:35,910 Ricevuto. 914 01:14:36,285 --> 01:14:37,328 Trovato, nipotino. 915 01:14:58,432 --> 01:14:59,558 Accesso negato. 916 01:15:00,684 --> 01:15:01,602 Apra. 917 01:15:02,353 --> 01:15:03,812 Io… non ho il codice. 918 01:15:12,988 --> 01:15:15,658 Signore, non vorrei farle troppe domande, 919 01:15:15,741 --> 01:15:17,201 ma chi è lei? 920 01:15:17,368 --> 01:15:18,369 Sicurezza privata. 921 01:15:18,744 --> 01:15:20,996 Ok. Beh, allora potrei chiamare… 922 01:15:21,080 --> 01:15:24,041 Ehi. Provi a muoversi senza il mio permesso 923 01:15:24,625 --> 01:15:26,669 e le sparerò, senza esitazione. 924 01:15:28,003 --> 01:15:29,004 Che cosa?! 925 01:15:30,130 --> 01:15:31,382 Che sicurezza privata! 926 01:15:32,007 --> 01:15:32,925 Forza. 927 01:16:30,941 --> 01:16:33,360 - Voglio il triplo. - Che cosa succede? 928 01:16:33,694 --> 01:16:36,864 Diciamo che siamo passati da Monroe a Helter Skelter. 929 01:16:37,031 --> 01:16:40,075 Sembra che la famiglia Manson sia passata di qua e la nostra 930 01:16:40,242 --> 01:16:42,119 Natalie Wood è messa male. 931 01:16:42,244 --> 01:16:43,287 Sharon Tate. 932 01:16:44,455 --> 01:16:47,541 Natalie Wood è stata uccisa su una barca. 933 01:16:47,624 --> 01:16:48,584 Mi scusi tanto. 934 01:16:48,834 --> 01:16:51,003 - Sharon Tate. - Chi cazzo c'è lì? 935 01:16:52,171 --> 01:16:53,255 Loretta. 936 01:16:54,089 --> 01:16:56,550 Del… Loretta Dog Rescue. 937 01:16:56,925 --> 01:16:59,303 Sì, è Loretta, del Loretta Dog Rescue. 938 01:16:59,970 --> 01:17:01,138 Non preoccuparti di lei. 939 01:17:01,263 --> 01:17:04,224 Nonostante questo casino, mi occuperò di tutto io. 940 01:17:04,308 --> 01:17:06,185 - Ti chiamo quando finisco. - Fallo! 941 01:17:15,903 --> 01:17:18,405 Credo che dovrebbe darsi una mossa e salvarla. 942 01:17:22,993 --> 01:17:24,244 Mi farebbe un favore? 943 01:17:26,413 --> 01:17:28,248 Si faccia mezzo metro più in là. 944 01:17:32,544 --> 01:17:33,629 Ma che… 945 01:17:35,172 --> 01:17:36,507 Che cosa… Oh, mio… 946 01:17:37,549 --> 01:17:38,717 Porca miseria! 947 01:17:39,009 --> 01:17:39,968 Oh, mio… 948 01:17:48,018 --> 01:17:49,228 Sei viva. 949 01:17:50,687 --> 01:17:53,899 Salve. Io sono Loretta. 950 01:17:54,066 --> 01:17:55,943 Le ho riportato il cane. 951 01:17:56,151 --> 01:17:57,152 Georgie? 952 01:17:57,986 --> 01:18:00,322 Ecco fatto. Forza, tesoro. Perfetto. 953 01:18:00,406 --> 01:18:01,365 Da quella parte. 954 01:18:01,532 --> 01:18:04,284 Non so se vuole saperlo adesso, 955 01:18:04,368 --> 01:18:07,287 ma credo che abbia schiacciato la sua guardia del corpo. 956 01:18:07,663 --> 01:18:08,705 Che cosa? 957 01:18:08,956 --> 01:18:11,500 L'addetto alla sicurezza è là sotto. 958 01:18:20,050 --> 01:18:20,968 Cazzo! 959 01:18:34,565 --> 01:18:35,524 Maledizione. 960 01:20:10,452 --> 01:20:13,038 SCONOSCIUTO CRIPTATO 961 01:20:17,543 --> 01:20:19,795 Pronto? Mi senti? 962 01:20:21,630 --> 01:20:22,714 Lo hai fatto? 963 01:20:24,716 --> 01:20:25,676 Lo hai fatto? 964 01:20:26,093 --> 01:20:27,094 Kroft? 965 01:21:20,355 --> 01:21:22,232 Getti l'arma! Mani dietro la testa! 966 01:21:22,316 --> 01:21:24,818 Serve un'ambulanza. Diversi corpi. Mandate rinforzi. 967 01:21:24,901 --> 01:21:26,945 Signora, si allontani dall'arma! 968 01:21:30,907 --> 01:21:31,908 Un momento. 969 01:21:32,659 --> 01:21:33,702 Lei è… 970 01:21:57,726 --> 01:21:59,436 Non fateli passare. 971 01:22:02,689 --> 01:22:03,815 Posso avere il telefono? 972 01:22:04,650 --> 01:22:06,360 C'è un'indagine in corso, signora. 973 01:22:06,443 --> 01:22:08,945 - Non posso restituirle il te… - Per la miseria! 974 01:22:09,029 --> 01:22:10,489 Fatele fare una telefonata! 975 01:22:10,989 --> 01:22:12,491 È Sally Johnson! 976 01:22:14,326 --> 01:22:15,202 Giusto. 977 01:22:15,369 --> 01:22:16,244 È sul letto. 978 01:22:26,421 --> 01:22:27,464 Sto bene. 979 01:22:30,092 --> 01:22:31,093 Povera ragazza. 980 01:22:39,601 --> 01:22:41,645 Ecco che arriva. 981 01:22:43,188 --> 01:22:44,106 Prego, signora. 982 01:22:44,773 --> 01:22:46,525 Vado a prendere qualche coperta. 983 01:23:06,294 --> 01:23:07,337 SÌ 984 01:23:16,096 --> 01:23:17,139 Lauren! Lauren Lane! 985 01:23:20,350 --> 01:23:21,601 Che cosa succede? 986 01:23:27,607 --> 01:23:28,734 Un nuovo inizio. 987 01:23:30,193 --> 01:23:31,236 Che cosa ne dici? 988 01:24:23,538 --> 01:24:26,583 Non importa quando costerà. La voglio fuori dalla serie! 989 01:24:27,042 --> 01:24:28,418 È diventata un problema 990 01:24:28,502 --> 01:24:31,505 e alcune delle storie che sta raccontando sono assurde! 991 01:24:31,588 --> 01:24:33,507 Ha perso la bussola. È pazza. 992 01:24:33,590 --> 01:24:35,258 Non avrei mai voluto raccontarlo, 993 01:24:35,342 --> 01:24:38,386 ma la troupe si lamenta di lei da anni. 994 01:24:38,470 --> 01:24:40,889 Ti sei mai chiesto perché Steven Mares se n'è andato? 995 01:24:41,223 --> 01:24:42,641 Ha un caratteraccio. 996 01:24:43,099 --> 01:24:44,226 Impossibile lavorarci. 997 01:24:45,060 --> 01:24:45,977 Ma guarda. 998 01:24:46,228 --> 01:24:47,479 Il papà d'America! 999 01:24:47,854 --> 01:24:49,147 Sì. Fuori dai piedi. 1000 01:24:49,314 --> 01:24:50,398 Chiamo il mio avvocato. 1001 01:24:50,482 --> 01:24:52,692 - Chiamo il mio… - Le servirà. 1002 01:24:52,776 --> 01:24:54,528 - Andiamo, Carroll. - Chiamo il mio… 1003 01:24:54,653 --> 01:24:55,737 Chiamo il mio… 1004 01:24:55,821 --> 01:24:58,281 - No. No. - Sì, invece. 1005 01:24:58,490 --> 01:25:00,742 - Mi aspettano sul set! - Si muova. 1006 01:25:03,203 --> 01:25:04,204 Ehi. 1007 01:25:04,579 --> 01:25:06,414 Magari faranno un documentario su di lei, 1008 01:25:06,498 --> 01:25:07,833 dal carcere. 1009 01:25:08,750 --> 01:25:10,418 Mia moglie li adora. 1010 01:25:31,648 --> 01:25:34,317 ESCLUSIVA FELICE E INCINTA! 1011 01:29:57,789 --> 01:29:59,791 Sottotitoli: Giuseppina Paola Bonica