1 00:01:46,545 --> 00:01:49,756 1705. C'est là. Viens. Vite. 2 00:02:05,939 --> 00:02:07,274 Asseyons-nous là. 3 00:02:25,417 --> 00:02:26,459 Emily Barnes ? 4 00:02:29,379 --> 00:02:30,589 Très bien. Suis-moi. 5 00:02:57,449 --> 00:02:58,450 Lauren Lane ? 6 00:03:04,247 --> 00:03:05,123 Vas-y. 7 00:03:33,026 --> 00:03:38,865 AUDITION DE BIENVENUE CHEZ LES JOHNSON 8 00:05:03,533 --> 00:05:05,368 Bonjour depuis la Californie, 9 00:05:05,452 --> 00:05:07,537 où plusieurs célébrités se réveillent 10 00:05:07,620 --> 00:05:09,247 confrontées à leur pire cauchemar : 11 00:05:09,330 --> 00:05:11,666 un nouveau piratage visant des célébrités. 12 00:05:12,042 --> 00:05:13,918 Je suis Jessica Collins, en direct 13 00:05:14,085 --> 00:05:16,379 de Los Angeles, avec les dernières nouvelles. 14 00:05:16,504 --> 00:05:20,008 Cette nuit, une faille de sécurité a inondé Internet de photos explicites… 15 00:05:20,133 --> 00:05:21,092 Viens, Georgie. 16 00:05:21,176 --> 00:05:23,511 …de données personnelles, de mots de passe, 17 00:05:23,595 --> 00:05:26,181 appartenant aux plus grands d'Hollywood. 18 00:05:26,514 --> 00:05:28,725 Au centre de cette tempête médiatique, 19 00:05:28,933 --> 00:05:31,269 la coqueluche de l'Amérique, Lauren Lane. 20 00:05:31,770 --> 00:05:34,606 Il y a quelques heures à peine, ces photos intimes 21 00:05:34,689 --> 00:05:36,649 de l'actrice récompensée aux Emmy Awards 22 00:05:36,733 --> 00:05:37,901 ont fuité en ligne, 23 00:05:38,026 --> 00:05:40,028 déclenchant un torrent de vues, 24 00:05:40,111 --> 00:05:42,113 avec le nom Lane en tête de liste 25 00:05:42,197 --> 00:05:44,282 des mots les plus recherchés sur Internet. 26 00:05:44,824 --> 00:05:46,493 Mais le plus choquant 27 00:05:46,659 --> 00:05:49,079 est cette photo d'un test de grossesse positif, 28 00:05:49,162 --> 00:05:50,747 suscitant des rumeurs 29 00:05:50,830 --> 00:05:53,333 et des spéculations sur le père. 30 00:05:53,500 --> 00:05:55,460 Lane n'a pas fait de déclarations, 31 00:05:55,543 --> 00:05:58,922 mais ses fans et d'autres célébrités soutiennent la star, 32 00:05:59,089 --> 00:06:00,340 connue pour son rôle… 33 00:06:00,465 --> 00:06:02,509 Les charognards sont à nouveau dehors. 34 00:06:02,717 --> 00:06:05,929 Une population entière plongée dans une dystopie. 35 00:06:06,012 --> 00:06:08,098 Le changement climatique, le trafic sexuel, 36 00:06:08,181 --> 00:06:10,266 - la pauvreté… - Grace, je t'en prie. 37 00:06:10,350 --> 00:06:13,269 Pas d'angoisse existentielle. Mon calmant fait tout juste effet. 38 00:06:15,188 --> 00:06:16,064 Merci. 39 00:06:17,273 --> 00:06:18,191 Regarde. 40 00:06:18,274 --> 00:06:20,276 C'est bizarre et beau, comme toi. 41 00:06:20,985 --> 00:06:22,821 L'assistant d'Andrew l'a envoyé. 42 00:06:23,196 --> 00:06:24,823 Ça semble douillet, isolé, 43 00:06:24,906 --> 00:06:26,407 pas de réseau. 44 00:06:26,950 --> 00:06:28,993 Ne te connecte pas au Wi-Fi, Lauren. 45 00:06:29,327 --> 00:06:30,745 Accorde-toi une pause. 46 00:06:30,870 --> 00:06:32,789 Tu veux pas que je vienne ? 47 00:06:34,082 --> 00:06:35,208 Je veux être seule. 48 00:06:35,750 --> 00:06:36,584 OK. 49 00:06:36,709 --> 00:06:38,002 … avec le tournage de la 11e saison 50 00:06:38,086 --> 00:06:38,920 INCONNU 51 00:06:39,045 --> 00:06:40,255 de Bienvenue chez les Johnson 52 00:06:40,338 --> 00:06:42,841 - approchant les fans se demandent… - Merde. 53 00:06:42,924 --> 00:06:44,759 - si la grossesse… - La ferme. 54 00:06:44,843 --> 00:06:46,427 … entrera dans le rôle 55 00:06:46,511 --> 00:06:48,847 de l'illustre célibataire Sally Johnson. 56 00:06:55,895 --> 00:06:57,397 Tu connais la routine. 57 00:06:58,314 --> 00:07:00,400 Attends environ dix minutes. 58 00:07:07,282 --> 00:07:08,867 Je t'ai envoyé le code d'accès. 59 00:07:08,992 --> 00:07:09,909 T'es un ange. 60 00:07:12,787 --> 00:07:14,873 Je t'aime. Merci. 61 00:07:14,956 --> 00:07:16,166 Ça va aller. 62 00:07:17,125 --> 00:07:20,003 - Prends la semaine pour te relaxer. - Quel merdier ! 63 00:07:20,170 --> 00:07:21,462 Tout le monde le saura. 64 00:07:21,546 --> 00:07:24,674 Non, personne ne l'apprendra. 65 00:07:25,383 --> 00:07:26,426 Regarde-moi. 66 00:07:27,135 --> 00:07:28,761 Que dit toujours Dr Kershaw ? 67 00:07:31,806 --> 00:07:32,682 Respire. 68 00:07:33,266 --> 00:07:34,225 Très bien. 69 00:07:35,101 --> 00:07:36,060 Vas-y. 70 00:07:50,825 --> 00:07:52,535 Où veux-tu en venir ? 71 00:07:52,619 --> 00:07:55,371 Lauren, écoute. Je suis ton agent depuis longtemps. 72 00:07:55,705 --> 00:07:57,665 Personne n'est plus en colère que moi. 73 00:07:57,790 --> 00:07:59,918 Je me sens tellement humiliée. 74 00:08:00,043 --> 00:08:01,127 Pardon ? 75 00:08:01,502 --> 00:08:02,754 Tu es notre coqueluche. 76 00:08:03,004 --> 00:08:05,715 Tu es Sally Johnson des Johnson, bordel de merde ! 77 00:08:05,798 --> 00:08:08,092 Et le trouduc de pirate qui a fait ça 78 00:08:08,218 --> 00:08:09,969 est le nouveau Oussama ben Laden. 79 00:08:10,053 --> 00:08:11,679 On va le trouver, 80 00:08:11,804 --> 00:08:14,599 l'abattre et l'enterrer au fond de l'océan. 81 00:08:14,724 --> 00:08:17,518 Tout le monde te soutient là-dessus. 82 00:08:18,269 --> 00:08:20,146 OK ? Mais des questions reviennent. 83 00:08:20,438 --> 00:08:21,522 Des questions ? 84 00:08:23,066 --> 00:08:25,568 Oui. La chaîne veut en savoir plus 85 00:08:25,652 --> 00:08:28,863 sur la photo du test de grossesse positif. 86 00:08:28,947 --> 00:08:29,822 Et pourquoi donc ? 87 00:08:29,906 --> 00:08:32,283 Eh bien, ça affecterait le tournage. 88 00:08:34,118 --> 00:08:36,037 C'est brutal. Je sais. 89 00:08:36,371 --> 00:08:39,290 Tout le monde ici, surtout la chaîne, 90 00:08:39,415 --> 00:08:41,751 est avec toi, mais on s'inquiète des implications. 91 00:08:42,627 --> 00:08:44,420 Il est peut-être même pas à toi. 92 00:08:44,796 --> 00:08:47,882 Grace pourrait simuler une grossesse pour toi. 93 00:08:47,966 --> 00:08:51,761 Je ne vais pas demander à mon assistante de simuler un test de grossesse. 94 00:08:51,844 --> 00:08:54,180 - T'es sérieuse, là, Andrea ? - Lauren… 95 00:08:54,806 --> 00:08:55,807 Je dois juste savoir 96 00:08:55,932 --> 00:08:57,600 quoi dire à tes fans. 97 00:08:57,684 --> 00:09:00,561 Dis à mes fans d'aller se faire foutre. 98 00:09:00,645 --> 00:09:02,230 Lauren, non, le… 99 00:09:43,980 --> 00:09:45,148 Une pause, Georgie ? 100 00:09:47,483 --> 00:09:48,568 OK. 101 00:09:49,485 --> 00:09:50,987 Une petite pause. 102 00:10:02,457 --> 00:10:04,834 BETH MAMAN 103 00:10:08,254 --> 00:10:10,089 Maman, arrête de m'appeler. 104 00:10:10,173 --> 00:10:12,342 S'il te faut quelque chose, appelle Grace. 105 00:10:16,095 --> 00:10:16,971 Je sais pas. 106 00:10:17,055 --> 00:10:18,806 C'est un endroit tranquille. 107 00:10:20,391 --> 00:10:21,768 Pour me changer les idées. 108 00:10:25,438 --> 00:10:26,522 Vraiment ? 109 00:10:26,856 --> 00:10:27,940 Tu as honte ? 110 00:10:28,691 --> 00:10:29,567 Ouais. 111 00:10:30,234 --> 00:10:32,028 Si tes amis sont si moralisateurs, 112 00:10:32,111 --> 00:10:34,989 arrête de les emmener en week-end et de payer des dîners 113 00:10:35,073 --> 00:10:36,699 avec l'argent que je te rapporte 114 00:10:36,783 --> 00:10:38,368 depuis mes huit ans ! Tu… 115 00:10:43,081 --> 00:10:44,707 Tu oses me demander ça ? 116 00:10:45,249 --> 00:10:47,710 Tu me… Si je sais qui est le père ? 117 00:10:47,794 --> 00:10:48,961 Tu étais là ! 118 00:11:01,974 --> 00:11:03,184 INCONNU APPEL MANQUÉ 119 00:11:51,816 --> 00:11:52,817 Porte ouverte. 120 00:11:54,152 --> 00:11:55,611 Allez, Georgie. Viens. 121 00:12:28,561 --> 00:12:29,854 C'est chouette, Georgie. 122 00:13:03,429 --> 00:13:04,347 Georgie ? 123 00:13:32,959 --> 00:13:33,918 Georgie ? 124 00:13:43,886 --> 00:13:44,762 Ouah. 125 00:13:57,942 --> 00:13:58,859 Sympa. 126 00:14:24,719 --> 00:14:25,761 Viens, Georgie. 127 00:14:26,095 --> 00:14:27,096 Danse avec moi. 128 00:14:31,267 --> 00:14:32,268 EN DIRECT 129 00:14:32,351 --> 00:14:34,812 Je peux pas. Je dois garder Billy ce soir. 130 00:14:35,563 --> 00:14:37,982 Il a rendu papa furieux. Il a volé son vélo 131 00:14:38,065 --> 00:14:40,234 et s'est rétamé dans ses tournesols. 132 00:14:40,776 --> 00:14:41,652 Je sais. 133 00:14:42,820 --> 00:14:44,905 T'as besoin d'aide avec les maths ? 134 00:14:46,532 --> 00:14:48,034 Ouais, M. Mathers, 135 00:14:48,492 --> 00:14:51,746 - il m'en fait voir avec ces équations. - J'hallucine. 136 00:14:52,288 --> 00:14:54,707 D'accord. On se voit demain. Salut. 137 00:14:54,832 --> 00:14:56,584 CRÉER UN DOSSIER PÉTASSE CÉLÈBRE 138 00:15:07,345 --> 00:15:08,346 Salut, Janey. 139 00:15:11,891 --> 00:15:13,517 Tu vas au cinéma ? 140 00:15:36,874 --> 00:15:38,000 T'inquiète, Georgie. 141 00:15:39,752 --> 00:15:41,212 C'est juste une illusion. 142 00:15:44,465 --> 00:15:46,509 Avalée par les arbres. 143 00:15:50,221 --> 00:15:52,723 Je m'essayais à la poésie, Georgie. 144 00:15:52,848 --> 00:15:53,933 T'es pas bon public. 145 00:15:59,188 --> 00:16:00,106 Je t'aime. 146 00:16:24,588 --> 00:16:29,093 QU'ARRIVE-T-IL À LAUREN LANE ? 147 00:16:45,860 --> 00:16:48,070 Et voici, la petite fille que nous avons vue 148 00:16:48,154 --> 00:16:49,822 grandir sur ce superbe plateau, 149 00:16:50,322 --> 00:16:52,700 Lauren Lane, la coqueluche de l'Amérique, 150 00:16:52,783 --> 00:16:54,744 Sally Johnson ! 151 00:16:57,371 --> 00:16:59,999 Notre nouvel invité vedette et petit ami éventuel, 152 00:17:00,082 --> 00:17:02,084 Dylan Price est le bourreau des cœurs, 153 00:17:02,209 --> 00:17:03,586 Skyler ! 154 00:17:06,464 --> 00:17:07,798 Mesdames et messieurs, 155 00:17:07,965 --> 00:17:12,887 le père préféré des Américains, Peter Johnson interprétant Peter Johnson ! 156 00:17:23,689 --> 00:17:26,484 Je ne comprends pas pourquoi Skyler a dû partir. 157 00:17:26,609 --> 00:17:28,444 Je pensais qu'on serait ensemble… 158 00:17:28,527 --> 00:17:30,529 Sœurette, je peux aller au bal 159 00:17:30,613 --> 00:17:32,490 et lui botter le cul avec ma planche. 160 00:17:33,449 --> 00:17:34,575 C'est gentil, mais… 161 00:17:35,117 --> 00:17:36,994 c'est pas la peine, Billy. 162 00:17:38,579 --> 00:17:40,164 Comme tu veux. Viens, Connor. 163 00:17:41,957 --> 00:17:44,543 Les enfants, pas de skateboard dans la maison. 164 00:17:49,048 --> 00:17:51,425 Tes frères t'aiment vraiment, tu le sais ? 165 00:17:52,301 --> 00:17:53,385 Je le sais. 166 00:17:54,053 --> 00:17:55,262 Tu sais qui d'autre ? 167 00:17:55,888 --> 00:17:57,181 Ce type-là. 168 00:17:57,890 --> 00:17:59,141 Je t'aime 169 00:17:59,892 --> 00:18:02,436 depuis le jour où je t'ai portée dans mes bras, 170 00:18:02,853 --> 00:18:07,691 et je t'aimerai jusqu'à ma mort, car la famille, c'est pour toujours. 171 00:18:09,109 --> 00:18:10,236 Et les petits amis… 172 00:18:10,861 --> 00:18:11,946 eh bien, ils… 173 00:18:13,030 --> 00:18:14,698 ils vont et viennent. 174 00:18:15,908 --> 00:18:18,202 Et parfois, ils craignent vraiment. 175 00:18:19,954 --> 00:18:22,414 Papa, c'est nunuche. 176 00:18:24,416 --> 00:18:25,417 Mais merci. 177 00:18:25,960 --> 00:18:27,294 Viens là. 178 00:18:27,378 --> 00:18:28,420 Dans mes bras. 179 00:18:44,436 --> 00:18:45,396 Quoi ? 180 00:18:45,563 --> 00:18:48,107 Peter ! Les coiffeurs et maquilleurs t'attendent. 181 00:18:48,524 --> 00:18:50,234 J'irai quand je serai prêt. 182 00:18:53,362 --> 00:18:54,321 Je t'aime. 183 00:19:05,332 --> 00:19:06,750 Hé, toi. 184 00:19:38,365 --> 00:19:39,909 T'as vraiment merdé, Merg. 185 00:19:41,452 --> 00:19:43,495 T'as merdé complet. 186 00:19:44,538 --> 00:19:45,956 Hors de question que j'attende 187 00:19:46,040 --> 00:19:48,584 de voir ce que Mike fera cette fois. 188 00:19:49,960 --> 00:19:51,211 Il nous faut du fric. 189 00:19:51,503 --> 00:19:52,755 On en a besoin vite. 190 00:19:53,422 --> 00:19:56,300 Merde. Si on lançait une start-up ? J'ai toujours voulu ça. 191 00:19:56,675 --> 00:19:58,385 Et si tu en roulais un autre. 192 00:19:58,469 --> 00:20:01,263 Au moins, je sentirai rien quand il me tirera dessus. 193 00:20:01,430 --> 00:20:02,514 Dis pas ça. 194 00:20:02,598 --> 00:20:04,224 Une start-up prend des années 195 00:20:04,308 --> 00:20:06,477 - avant de rapporter du fric. - À gauche. 196 00:20:06,602 --> 00:20:08,145 Et t'en sais quoi, Marcus ? 197 00:20:08,437 --> 00:20:10,230 Je regarde YouTube, imbécile. 198 00:20:10,314 --> 00:20:12,566 C'est vrai. T'as entendu, ça prend du temps. 199 00:20:12,650 --> 00:20:15,569 Il a l'esprit entrepreneurial, il regarde des vidéos. 200 00:20:16,612 --> 00:20:17,821 Couvre-moi. 201 00:20:23,494 --> 00:20:26,121 Et ton job dans la baraque de luxe ? 202 00:20:28,749 --> 00:20:30,209 Quelqu'un y séjourne ? 203 00:20:31,835 --> 00:20:33,671 Non, pas vraiment. 204 00:20:37,466 --> 00:20:40,386 N'y mettez pas les pieds. C'est ma seule règle. 205 00:20:40,469 --> 00:20:43,222 Vous devriez m'écouter, car je paie les factures ici. 206 00:20:43,305 --> 00:20:44,848 Je suis le seul à bosser. 207 00:20:46,100 --> 00:20:47,101 Cher neveu, 208 00:20:47,851 --> 00:20:49,603 on a un marché, non ? 209 00:20:49,937 --> 00:20:53,524 T'es chez moi. Si tu restes ici, tu me laisses pas à l'écart. 210 00:20:54,525 --> 00:20:57,027 Que ferait la proprio de ta baraque 211 00:20:57,111 --> 00:20:59,071 si elle savait pour ton casier ? 212 00:21:02,408 --> 00:21:03,575 Trouve autre chose. 213 00:21:05,077 --> 00:21:05,995 S'il te plaît. 214 00:21:29,309 --> 00:21:30,519 Laisse-moi tranquille. 215 00:21:30,602 --> 00:21:32,646 Lauren, où es-tu ? 216 00:21:34,732 --> 00:21:36,316 Je veux pas te le dire. 217 00:21:36,734 --> 00:21:38,360 C'est sérieux. 218 00:21:39,028 --> 00:21:39,987 Tu comprends ? 219 00:21:40,654 --> 00:21:43,699 Oui, bien sûr, je comprends. 220 00:21:43,782 --> 00:21:46,201 Apparemment, non. Tu ne m'écoutes pas. 221 00:21:46,285 --> 00:21:47,161 Mais… 222 00:21:47,244 --> 00:21:49,788 Tu dois me dire où tu es, laisse-moi t'aider. 223 00:21:49,872 --> 00:21:50,998 Pourquoi ? 224 00:21:51,081 --> 00:21:53,959 Lauren, ma chérie. Tu veux dire quoi, par là ? 225 00:21:54,293 --> 00:21:57,880 Ça veut dire que tu n'es plus aux commandes. 226 00:21:57,963 --> 00:22:00,632 J'essaie pas de te contrôler. 227 00:22:01,008 --> 00:22:03,969 Tu es l'amour de ma vie. 228 00:22:04,094 --> 00:22:05,971 Je ferais tout pour toi, tout. 229 00:22:06,055 --> 00:22:07,848 Je veux juste m'assurer 230 00:22:07,973 --> 00:22:09,016 qu'on fait ça bien 231 00:22:09,141 --> 00:22:10,809 pour ne pas tout perdre. 232 00:22:10,893 --> 00:22:13,562 Nos vies, nos relations, le show. 233 00:22:13,645 --> 00:22:16,023 Ils seraient obligés de le supprimer, 234 00:22:16,106 --> 00:22:17,566 à la soviétique, 235 00:22:17,649 --> 00:22:20,277 et d'enterrer les épisodes comme s'ils n'avaient pas existé. 236 00:22:20,861 --> 00:22:22,321 Je sais que tu as peur. 237 00:22:22,488 --> 00:22:23,405 OK ? 238 00:22:23,864 --> 00:22:28,327 Mais on peut régler ça de manière très discrète. 239 00:22:28,410 --> 00:22:30,871 Tu ne peux évidemment pas aller dans une clinique. 240 00:22:31,121 --> 00:22:33,582 Donc s'il est trop tard pour la pilule, 241 00:22:33,999 --> 00:22:35,918 je paierai pour une visite à domicile. 242 00:22:36,335 --> 00:22:37,836 Je me suis déjà renseigné. 243 00:22:37,961 --> 00:22:39,922 Ils peuvent même le faire sur place, 244 00:22:40,672 --> 00:22:41,715 où que tu sois. 245 00:22:43,342 --> 00:22:44,635 Où es-tu, ma chérie ? 246 00:22:45,052 --> 00:22:46,053 Précisément. 247 00:22:47,137 --> 00:22:48,722 Laisse-moi t'aider. 248 00:22:48,931 --> 00:22:51,016 Laisse-moi me charger de ça. 249 00:22:52,184 --> 00:22:53,143 Où es-tu ? 250 00:22:54,394 --> 00:22:56,438 Je ne veux pas en parler maintenant. 251 00:22:57,064 --> 00:22:58,440 Très bien, très bien ! 252 00:22:58,816 --> 00:23:02,569 Si tu veux faire les choses à ta manière, j'achèterai une propriété en France, 253 00:23:02,653 --> 00:23:04,822 comme Woody Allen et Roman Polanski, 254 00:23:04,905 --> 00:23:06,615 car ils l'interpréteront comme ça. 255 00:23:06,698 --> 00:23:07,699 Tu veux ça ? 256 00:23:07,783 --> 00:23:10,035 - On est proche de la vérité. - Je t'interdis. 257 00:23:10,202 --> 00:23:12,162 Je t'interdis de t'en prendre à moi. 258 00:23:12,538 --> 00:23:14,915 Je t'interdis de transformer ça 259 00:23:15,082 --> 00:23:17,334 en une histoire triste à la "Me Too". 260 00:23:17,459 --> 00:23:20,587 Toi et moi, on sait pertinemment ce que tu es, 261 00:23:20,671 --> 00:23:22,506 tout comme l'Amérique maintenant. 262 00:23:22,589 --> 00:23:25,259 Bonne chance pour les convaincre que t'es un ange. 263 00:23:27,177 --> 00:23:29,138 Je suis partie me changer les idées. 264 00:23:29,429 --> 00:23:30,722 Ça ne m'aide pas. 265 00:23:31,849 --> 00:23:32,808 Je te laisse. 266 00:23:33,100 --> 00:23:35,102 Non, Lauren, je t'en prie, ma chérie. 267 00:23:35,269 --> 00:23:36,228 Je suis désolé. 268 00:23:36,311 --> 00:23:38,647 - Tu ne m'écoutes pas. Tu… - Au revoir. 269 00:23:45,821 --> 00:23:47,489 Se changer les idées ! 270 00:23:49,867 --> 00:23:52,035 Et ma femme ? Mes gosses ? 271 00:23:52,619 --> 00:23:54,496 - Calmez-vous. - Je lui ai donné une vie. 272 00:23:54,746 --> 00:23:57,499 Je lui ai donné une carrière, des millions de dollars. 273 00:23:57,583 --> 00:23:59,626 Le fric des grosses audiences. 274 00:24:00,127 --> 00:24:02,754 Et là, elle menace le show ? 275 00:24:03,297 --> 00:24:04,548 Mon show ? 276 00:24:04,882 --> 00:24:07,426 Des centaines de gens perdront leur boulot, 277 00:24:07,509 --> 00:24:08,510 leur gagne-pain. 278 00:24:08,594 --> 00:24:10,554 La chaîne ? Ce serait un arrêt complet. 279 00:24:10,637 --> 00:24:12,890 Et les fans ? Elle pense à eux ? 280 00:24:12,973 --> 00:24:14,266 "Hé, Lauren, t'es là ?" 281 00:24:14,349 --> 00:24:16,018 "Tu diras quoi aux fans ?" 282 00:24:16,101 --> 00:24:18,812 Là, elle a tout le pouvoir, 283 00:24:19,146 --> 00:24:20,230 d'un seul coup. 284 00:24:20,939 --> 00:24:23,483 Toute mon existence 285 00:24:24,276 --> 00:24:25,444 à la merci d'une… 286 00:24:26,653 --> 00:24:30,282 gamine émotionnellement instable, et dépourvue de talent ! 287 00:24:31,200 --> 00:24:32,492 Crier est inutile. 288 00:24:34,369 --> 00:24:35,287 Vous payez, 289 00:24:35,662 --> 00:24:36,622 et c'est réglé. 290 00:24:37,414 --> 00:24:38,665 C'est garanti, mon ami. 291 00:24:39,833 --> 00:24:40,834 Comme avec Monroe. 292 00:24:41,210 --> 00:24:44,379 Tout le monde sait qu'ils ont tué Epstein. C'était bâclé. 293 00:24:44,880 --> 00:24:47,633 Mais pour Marilyn, en revanche, est-ce qu'on sait ? 294 00:24:48,217 --> 00:24:49,551 Lauren vit pleinement. 295 00:24:50,510 --> 00:24:54,014 C'est dur d'être une star. La pression, l'alcool, les drogues. 296 00:24:54,306 --> 00:24:56,767 Puis quelqu'un pirate son iCloud, 297 00:24:56,850 --> 00:24:59,186 poste des photos d'elle nue sur Internet. 298 00:24:59,478 --> 00:25:00,687 Ce serait pas si grave 299 00:25:00,771 --> 00:25:04,441 si ses fans enragés n'étaient pas si fondamentalement puritains. 300 00:25:05,359 --> 00:25:07,152 Alors, elle prend le volant, 301 00:25:07,653 --> 00:25:10,447 essaie de décompresser avec de l'alcool et des médocs. 302 00:25:10,530 --> 00:25:11,949 Qui lui en voudrait ? 303 00:25:12,407 --> 00:25:14,785 Soudain, elle fait des mélanges. 304 00:25:15,786 --> 00:25:17,371 Ça arrive tout le temps. 305 00:25:17,454 --> 00:25:18,872 Les gens foirent, 306 00:25:19,373 --> 00:25:20,582 surtout les stars. 307 00:25:21,750 --> 00:25:24,253 Puis, elles s'éloignent… 308 00:25:25,379 --> 00:25:26,296 disparaissent. 309 00:25:28,298 --> 00:25:30,008 Ses fans le croiraient ? 310 00:25:31,593 --> 00:25:34,179 Ils croiraient n'importe quoi si c'est bien ficelé. 311 00:25:55,117 --> 00:25:56,868 Georgie, je t'en prie. 312 00:25:58,787 --> 00:26:00,539 Qu'est-ce que tu trafiques ? 313 00:26:07,838 --> 00:26:08,839 Georgie… 314 00:26:39,619 --> 00:26:41,163 Faut vraiment que tu regardes ? 315 00:27:04,603 --> 00:27:06,063 Au lit, Georgie. 316 00:28:22,722 --> 00:28:25,684 Bordel de merde. 317 00:28:26,852 --> 00:28:30,564 Bordel de merde. Hé, Merg. Merg ! 318 00:28:31,731 --> 00:28:33,775 Merg. 319 00:28:36,945 --> 00:28:38,029 Lève-toi. Allez. 320 00:28:50,459 --> 00:28:52,544 On se la joue en mode furtif. 321 00:28:55,005 --> 00:28:56,214 Éteins-moi ce truc. 322 00:29:03,472 --> 00:29:07,559 Non, non, non. 323 00:29:07,642 --> 00:29:08,852 Non, non. 324 00:29:09,269 --> 00:29:10,145 Non. 325 00:29:10,520 --> 00:29:11,521 Darren ? 326 00:29:16,026 --> 00:29:16,902 Putain ! 327 00:29:20,280 --> 00:29:22,616 La touchez pas ! 328 00:29:37,672 --> 00:29:39,007 C'est trop lumineux, mec. 329 00:29:40,217 --> 00:29:41,259 Écoute-moi bien. 330 00:29:41,343 --> 00:29:43,887 On entre, on chope les trucs et on ressort. Simple. 331 00:29:44,137 --> 00:29:46,640 Ça a bien marché la dernière fois. C'est compris ? 332 00:29:46,723 --> 00:29:47,891 C'est compris ? 333 00:29:48,683 --> 00:29:50,143 Hyperactif ou pas. 334 00:29:51,186 --> 00:29:52,646 Je retournerai pas en taule. 335 00:29:53,271 --> 00:29:54,731 Ouais, pas de souci, boss. 336 00:30:07,452 --> 00:30:08,703 Quoi, Georgie ? 337 00:30:10,455 --> 00:30:11,456 T'as le code ? 338 00:30:16,378 --> 00:30:17,504 Georgie, quoi ? 339 00:30:26,221 --> 00:30:30,308 Un, neuf, quatre, un. 340 00:30:35,480 --> 00:30:36,856 Fais pas un bruit. 341 00:30:41,820 --> 00:30:42,821 Georgie ! 342 00:30:43,738 --> 00:30:44,614 Georgie ! 343 00:30:45,156 --> 00:30:46,616 - Merde ! - Porte ouverte. 344 00:30:47,867 --> 00:30:48,743 C'est pas vrai. 345 00:30:48,952 --> 00:30:50,662 Bordel de merde. Putain ! 346 00:30:50,787 --> 00:30:52,372 Putain ! 347 00:30:52,872 --> 00:30:53,790 Arrête-le ! 348 00:30:53,999 --> 00:30:54,874 Il s'enfuit ! 349 00:30:55,000 --> 00:30:56,668 Fais-le ! Vas-y. 350 00:30:57,377 --> 00:30:59,212 C'est interdit aux animaux domestiques. 351 00:31:14,853 --> 00:31:16,313 Super cachette, idiote. 352 00:31:17,063 --> 00:31:18,648 Prends les objets de valeur. 353 00:31:18,940 --> 00:31:20,942 Y'a de quoi en tirer quelques milliers. 354 00:31:25,655 --> 00:31:28,158 - On entre, on sort, pigé ? - Ouais. 355 00:31:29,367 --> 00:31:30,285 Regarde ça. 356 00:31:30,869 --> 00:31:32,370 Juste ce qu'il me fallait. 357 00:31:33,330 --> 00:31:35,957 Vas-y mollo et reste concentré. 358 00:31:36,082 --> 00:31:36,958 Sinon ? 359 00:31:37,042 --> 00:31:38,877 Va voir dans la salle de bain. 360 00:31:38,960 --> 00:31:41,254 Ouais. La salope a l'air friquée. 361 00:31:43,089 --> 00:31:45,967 Le Crankenstein commence à faire de l'effet. 362 00:31:47,636 --> 00:31:49,304 Je crois que c'est une Cartier. 363 00:31:52,766 --> 00:31:54,225 Pourquoi tu te marres ? 364 00:31:54,309 --> 00:31:55,435 Vous voulez quoi ? 365 00:31:57,979 --> 00:31:58,938 Hé ! 366 00:32:02,651 --> 00:32:05,070 Je vous entends, je vous entends respirer ! 367 00:32:05,195 --> 00:32:08,073 - Qui est là ? - N'y pense même pas. Imbécile. 368 00:32:10,825 --> 00:32:13,036 - Arrête, je te dis ! - Non ! 369 00:32:13,912 --> 00:32:16,748 Lâche la poignée ! On n'entre pas. 370 00:32:18,333 --> 00:32:20,543 On chope les trucs et on dégage. 371 00:32:21,044 --> 00:32:23,505 - Allez. Tu veux pas t'amuser ? - Quoi ? 372 00:32:23,880 --> 00:32:25,298 C'est pas dans le plan. 373 00:32:26,841 --> 00:32:28,468 Et si on le changeait ? 374 00:32:29,344 --> 00:32:31,054 - Je suis armé. - Quoi ? 375 00:32:31,179 --> 00:32:33,807 On te file un flingue et tu deviens Al Capone ? 376 00:32:34,182 --> 00:32:35,684 Elle ignore qui on est. 377 00:32:35,934 --> 00:32:37,811 Si on ouvre la porte, c'est foutu. 378 00:32:38,561 --> 00:32:40,063 T'en es à ta dernière chance. 379 00:32:40,397 --> 00:32:41,356 Je me goure ? 380 00:32:41,731 --> 00:32:43,858 Écoute, on entre, 381 00:32:43,942 --> 00:32:46,027 on s'assure qu'elle la ferme. 382 00:32:46,111 --> 00:32:48,029 C'est facile de s'en assurer. 383 00:32:48,363 --> 00:32:49,364 T'es débile ? 384 00:32:49,447 --> 00:32:51,491 Reviens à la raison. Regarde-moi. 385 00:32:51,574 --> 00:32:53,910 Je vais te faire revenir à la raison. 386 00:32:54,035 --> 00:32:55,578 - Cette salope… - Porte ouverte. 387 00:32:55,662 --> 00:32:57,706 … a déjà entendu nos noms ! 388 00:32:57,831 --> 00:32:59,374 T'es partant ou pas ? 389 00:33:00,375 --> 00:33:03,503 - Putain, les mecs ? Vous aviez promis ! - Putain. 390 00:33:03,586 --> 00:33:05,672 - Toi… - C'est bon, c'est bon. Arrête. 391 00:33:05,755 --> 00:33:07,507 - Recule ! - Ça suffit ! 392 00:33:09,801 --> 00:33:11,344 - Merde ! - Putain ! 393 00:33:13,304 --> 00:33:15,056 Tu lui as pris son portable. 394 00:33:15,265 --> 00:33:16,599 Ton oncle te l'a pris. 395 00:33:16,683 --> 00:33:18,768 Marcus, j'ai pas touché tes trucs. 396 00:33:19,018 --> 00:33:20,019 Elle est où ? 397 00:33:30,196 --> 00:33:31,322 Vous auriez pas dû. 398 00:33:31,406 --> 00:33:32,574 Elle est célèbre ! 399 00:33:33,450 --> 00:33:35,994 Le chien aboyait. Il a pété un câble. 400 00:33:36,161 --> 00:33:38,705 Je voulais entrer et repartir, comme la dernière fois, 401 00:33:38,788 --> 00:33:40,957 mais Darren a tout foutu en l'air. 402 00:33:41,040 --> 00:33:42,292 T'as dit quoi, là ? 403 00:33:42,625 --> 00:33:43,626 J'en ai fini avec toi. 404 00:33:43,793 --> 00:33:45,086 C'est ton pote, ce… 405 00:33:46,212 --> 00:33:47,213 Je le connais pas. 406 00:33:47,630 --> 00:33:49,841 Après tout ce que j'ai fait pour toi ? 407 00:33:49,924 --> 00:33:51,009 Hé. 408 00:33:51,092 --> 00:33:52,886 Prenez tout. Je dirai rien. 409 00:33:53,011 --> 00:33:54,429 Je dirai rien à personne. 410 00:33:54,512 --> 00:33:55,972 Vous m'entendez ? Pas un mot. 411 00:33:57,807 --> 00:34:00,477 - Allez. - Elle a l'air cool. Qui sait ? 412 00:34:00,560 --> 00:34:02,187 Peut-être que ça la dérange pas. 413 00:34:03,480 --> 00:34:06,566 Chérie, je vais ouvrir la porte. 414 00:34:08,568 --> 00:34:09,569 Hé ! 415 00:34:09,652 --> 00:34:11,738 Non ! Qu'est-ce que tu fous ? 416 00:34:12,155 --> 00:34:13,364 Laisse-la tranquille ! 417 00:34:13,448 --> 00:34:15,116 - Donne le flingue. - Arrête… 418 00:34:15,200 --> 00:34:16,868 - File le flingue. - Lâche-le… 419 00:34:23,458 --> 00:34:24,584 Non. 420 00:34:24,918 --> 00:34:27,796 Il a essayé de choper le flingue. Il allait nous tirer dessus. 421 00:34:27,879 --> 00:34:29,506 Qu'est-ce que t'as foutu ? 422 00:34:30,965 --> 00:34:32,133 Calme-toi… 423 00:34:32,383 --> 00:34:34,260 Je t'en prie, Darren, aide-moi. 424 00:34:34,344 --> 00:34:35,345 Ça va aller, petit. 425 00:34:35,428 --> 00:34:37,013 Je t'en prie, Darren, aide-moi. 426 00:34:37,096 --> 00:34:39,057 - Je veux pas mourir. - Ça va aller. 427 00:34:39,182 --> 00:34:40,391 On va aller à l'hôpital. 428 00:34:40,475 --> 00:34:43,019 T'as dit qu'on retournerait pas en taule, D. 429 00:34:44,979 --> 00:34:47,023 T'as vraiment foiré cette fois ! 430 00:34:47,440 --> 00:34:49,818 Je peux pas retourner en taule. 431 00:34:49,901 --> 00:34:52,779 La taule, ça ne nous réussit pas, mon pote. 432 00:34:52,946 --> 00:34:54,531 Mais alors vraiment pas. 433 00:34:59,410 --> 00:35:01,079 Putain, vas-y, fais-le. 434 00:35:02,080 --> 00:35:03,748 - Fais-le. - Ouais. 435 00:35:03,832 --> 00:35:04,999 Fais-le, putain. 436 00:35:05,083 --> 00:35:06,417 Fais-le, putain. 437 00:35:06,709 --> 00:35:08,211 Fais-le, putain. 438 00:35:21,099 --> 00:35:22,308 Et elle, alors ? 439 00:35:25,520 --> 00:35:26,855 C'est de sa faute. 440 00:35:27,897 --> 00:35:28,898 À elle. 441 00:35:30,650 --> 00:35:31,609 Toi, là-dedans. 442 00:35:33,027 --> 00:35:35,280 Je devrais aussi te buter, putain ! 443 00:35:35,446 --> 00:35:36,906 Putain de porte qui déconne ! 444 00:35:46,374 --> 00:35:47,375 On se barre. 445 00:35:47,834 --> 00:35:49,794 On va arranger ça. Elle ira nulle part. 446 00:35:49,919 --> 00:35:52,380 On revient ici, avec de quoi nettoyer. 447 00:35:53,047 --> 00:35:54,465 On va nettoyer ce merdier. 448 00:35:54,549 --> 00:35:56,009 Mais là, on doit y aller. 449 00:35:57,927 --> 00:35:59,178 Tout de suite ! 450 00:35:59,762 --> 00:36:00,889 On y va ! 451 00:36:35,006 --> 00:36:35,924 C'est pas vrai. 452 00:36:38,635 --> 00:36:39,886 Merde ! 453 00:37:28,559 --> 00:37:29,769 À l'aide ! 454 00:37:33,815 --> 00:37:34,899 À l'aide ! 455 00:37:39,320 --> 00:37:40,446 Georgie ! 456 00:37:40,822 --> 00:37:41,823 Georg… 457 00:37:49,163 --> 00:37:50,415 J'y crois pas. 458 00:38:34,000 --> 00:38:34,959 Allez. 459 00:38:43,301 --> 00:38:45,887 On me sous-estime toujours. Pourquoi ? 460 00:38:46,929 --> 00:38:49,182 Ils ignorent que des loups m'ont élevée ? 461 00:39:23,758 --> 00:39:25,927 Je suis désolée, mon bébé. 462 00:39:28,554 --> 00:39:29,889 Je suis vraiment désolée. 463 00:39:34,852 --> 00:39:36,187 Tu me pardonneras ? 464 00:39:54,455 --> 00:39:55,748 J'abandonnerai pas. 465 00:39:58,334 --> 00:39:59,460 Non. 466 00:40:00,753 --> 00:40:01,712 Montre-leur. 467 00:40:34,078 --> 00:40:35,037 Non. 468 00:40:38,499 --> 00:40:39,959 Non, non. 469 00:40:40,042 --> 00:40:42,712 Pas aujourd'hui, Satan, espèce d'enfoiré ! 470 00:40:55,349 --> 00:40:57,560 Non, il doit y avoir un moyen de sortir. 471 00:41:24,545 --> 00:41:25,922 Il nous faut de l'eau. 472 00:41:29,884 --> 00:41:31,552 Grace va bientôt arriver. 473 00:41:33,054 --> 00:41:34,805 Comme le Dr Kershaw dit. 474 00:41:37,683 --> 00:41:38,893 C'est ça. 475 00:41:39,268 --> 00:41:40,228 Respire. 476 00:41:47,693 --> 00:41:48,653 Une seconde. 477 00:41:50,696 --> 00:41:52,031 D'accord. 478 00:42:15,012 --> 00:42:17,431 Non ! Non ! 479 00:42:24,063 --> 00:42:25,606 À l'aide ! 480 00:42:28,567 --> 00:42:29,860 À l'aide ! 481 00:42:40,454 --> 00:42:41,914 … une somme en liquide. 482 00:42:42,540 --> 00:42:43,916 Un petit investissement, 483 00:42:44,000 --> 00:42:45,459 on déménage à Palo Alto, 484 00:42:45,584 --> 00:42:49,338 et on l'honore en faisant un paquet de fric. 485 00:42:49,422 --> 00:42:53,009 C'est comme ça qu'on s'en sort. Palo Alto, je te dis ! 486 00:43:01,726 --> 00:43:02,601 Porte ouverte. 487 00:43:02,893 --> 00:43:04,103 C'est pas vrai. 488 00:43:04,520 --> 00:43:05,730 Je suis là, Grace ? 489 00:43:06,314 --> 00:43:07,231 Grace ! 490 00:43:15,323 --> 00:43:16,324 Merde. 491 00:43:23,539 --> 00:43:24,540 C'est de ta faute. 492 00:43:25,750 --> 00:43:27,084 C'est de ta faute ! 493 00:43:27,626 --> 00:43:29,211 Je peux vous aider ! 494 00:43:29,337 --> 00:43:30,421 M'aider ? 495 00:43:30,796 --> 00:43:32,298 Comment tu peux m'aider ? 496 00:43:32,381 --> 00:43:33,341 Écoutez… 497 00:43:33,507 --> 00:43:34,759 c'est pas de votre faute. 498 00:43:34,884 --> 00:43:36,761 Votre neveu, votre ami, 499 00:43:36,844 --> 00:43:38,804 rien de tout ça n'est de votre faute. 500 00:43:38,888 --> 00:43:42,058 Prenez ce que vous voulez et partez. Je vous mettrai hors de cause. 501 00:43:43,267 --> 00:43:44,185 Et moi ? 502 00:43:44,268 --> 00:43:45,478 Tous les deux, promis. 503 00:43:45,603 --> 00:43:47,396 Prenez tout. Vous avez vu la Porsche ? 504 00:43:49,315 --> 00:43:50,733 Laissez-moi m'en charger. 505 00:43:50,858 --> 00:43:53,986 J'ai de l'argent. Je peux tout faire disparaître. Je peux… 506 00:43:54,070 --> 00:43:55,196 Je peux vous arranger 507 00:43:55,279 --> 00:43:57,198 un truc vraiment bien. Je peux… 508 00:43:57,281 --> 00:43:59,408 Je peux tout mettre en place, OK ? 509 00:43:59,492 --> 00:44:03,037 Sans problème. Prenez ce que vous voulez et partez. 510 00:44:03,245 --> 00:44:04,789 Je leur dirai la vérité. 511 00:44:05,623 --> 00:44:08,584 Je suis bloquée là-dedans. Je… 512 00:44:08,709 --> 00:44:11,128 J'ai rien vu. Je peux identifier personne. Merde. 513 00:44:11,337 --> 00:44:13,339 Pourquoi tu lui as tiré dans la tête ? 514 00:44:14,215 --> 00:44:17,134 Je voulais que ça ait l'air d'un suicide. 515 00:44:18,219 --> 00:44:19,970 On aura pas de cercueil ouvert. 516 00:44:21,430 --> 00:44:22,598 C'est génial. 517 00:44:24,433 --> 00:44:25,601 Mets-le dans la bâche. 518 00:44:26,185 --> 00:44:27,561 OK, écoutez ça… 519 00:44:28,646 --> 00:44:31,690 Votre neveu me pourchassait à travers la maison. 520 00:44:31,774 --> 00:44:33,526 C'est l'un de mes harceleurs violents, 521 00:44:33,609 --> 00:44:35,903 je suis à portée de main après tant d'années. 522 00:44:36,028 --> 00:44:37,905 Je cours partout, je crie. 523 00:44:37,988 --> 00:44:39,782 Et je me cache là-dedans. 524 00:44:39,865 --> 00:44:40,741 Bien sûr. 525 00:44:41,117 --> 00:44:43,202 On se bagarre avec la porte, quand… 526 00:44:43,536 --> 00:44:45,079 boum, un coup de feu part. 527 00:44:45,913 --> 00:44:47,206 Je l'entends geindre. 528 00:44:48,416 --> 00:44:49,750 La vie… 529 00:44:50,584 --> 00:44:52,795 quitte son corps avec chaque respiration. 530 00:44:53,546 --> 00:44:56,549 Il va mourir. Je l'entends s'écrouler contre le mur. 531 00:44:57,842 --> 00:44:59,093 Je l'entends… 532 00:45:00,386 --> 00:45:02,012 mettre l'arme dans sa bouche. 533 00:45:04,598 --> 00:45:07,017 Il marmonne quelque chose sur sa mère. 534 00:45:07,685 --> 00:45:09,311 Elle l'a abandonné petit. 535 00:45:11,021 --> 00:45:12,690 Elle lui manque beaucoup. 536 00:45:14,108 --> 00:45:15,651 Mais il la voit. 537 00:45:17,361 --> 00:45:19,155 Et la dernière chose qu'il a dite… 538 00:45:20,448 --> 00:45:21,824 était : "Je suis désolé." 539 00:45:23,701 --> 00:45:24,994 Nom de Dieu. 540 00:45:25,536 --> 00:45:27,037 T'es complètement barjot. 541 00:45:29,957 --> 00:45:31,876 Si vous voulez que je raconte ça, 542 00:45:31,959 --> 00:45:33,752 je le vendrai partout. 543 00:45:34,170 --> 00:45:35,838 Ça aidera sûrement ma carrière. 544 00:45:36,922 --> 00:45:39,133 Darren ? C'est Darren, n'est-ce pas ? 545 00:45:40,843 --> 00:45:41,886 Je suis actrice. 546 00:45:42,011 --> 00:45:42,970 Je peux le faire. 547 00:45:43,387 --> 00:45:44,472 Je peux vous aider. 548 00:45:45,973 --> 00:45:47,016 Hé, D… 549 00:45:48,642 --> 00:45:51,937 la laisser en vie serait un énorme problème 550 00:45:52,062 --> 00:45:53,105 pour tous les deux. 551 00:45:53,856 --> 00:45:57,276 Elle sait que t'es l'oncle de Marcus. Ça suffit pour nous identifier. 552 00:45:57,443 --> 00:45:59,236 Non, non. Non, c'est faux. 553 00:45:59,320 --> 00:46:02,656 Je dirai rien. Je le jure. Pas un putain de mot. 554 00:46:07,536 --> 00:46:08,621 OK. 555 00:46:09,455 --> 00:46:11,123 Chérie, t'as un marché. 556 00:46:17,296 --> 00:46:18,589 Non, non. Attendez. 557 00:46:18,672 --> 00:46:20,382 Écoutez-moi un instant. 558 00:46:20,508 --> 00:46:21,634 Recule. 559 00:46:21,717 --> 00:46:23,302 - Quoi ? - Écoutez ! 560 00:46:23,385 --> 00:46:24,261 Recule ! 561 00:46:24,345 --> 00:46:25,721 Attends ! 562 00:46:30,142 --> 00:46:31,352 J'suis blessé ! 563 00:46:32,436 --> 00:46:33,604 J'ai reçu une balle. 564 00:46:39,568 --> 00:46:40,569 Merde ! 565 00:46:40,694 --> 00:46:41,904 Je saigne. 566 00:46:43,322 --> 00:46:44,365 Je suis enceinte. 567 00:46:49,078 --> 00:46:51,497 Le père partage l'affiche avec moi. Il est célèbre. 568 00:46:51,580 --> 00:46:53,082 Il a aussi beaucoup d'argent. 569 00:46:53,207 --> 00:46:55,209 Tout le monde le connaît. 570 00:46:56,001 --> 00:46:57,628 Vous connaissez Les Johnson ? 571 00:46:59,380 --> 00:47:00,756 J'adore ce show. 572 00:47:00,923 --> 00:47:03,509 Je vous en prie, Darren, me laissez pas mourir. 573 00:47:03,592 --> 00:47:05,469 Je vais être maman. Je vais… 574 00:47:06,929 --> 00:47:08,055 être maman. 575 00:47:08,681 --> 00:47:09,557 Non. 576 00:47:10,683 --> 00:47:11,725 Non. 577 00:47:12,268 --> 00:47:13,352 Merde. 578 00:47:55,227 --> 00:47:56,312 Hé. 579 00:47:57,062 --> 00:47:58,355 - Hé. - Monsieur ? 580 00:47:58,647 --> 00:48:00,566 - Cherche Dr Coulson. - Monsieur ! 581 00:48:18,459 --> 00:48:20,461 Si notre public aime le scénario, 582 00:48:21,003 --> 00:48:22,796 ça pourrait paraître réel. 583 00:48:23,130 --> 00:48:24,131 Ouais ? 584 00:48:25,299 --> 00:48:26,383 OK ! 585 00:48:27,051 --> 00:48:28,761 Que se passe-t-il ? 586 00:48:29,094 --> 00:48:30,095 Bonjour. 587 00:48:30,304 --> 00:48:31,472 Dylan, c'est ça ? 588 00:48:31,597 --> 00:48:35,059 - Oui. - Dylan, on est content de t'avoir. 589 00:48:35,601 --> 00:48:37,728 Dylan, tu peux me laisser avec Lauren ? 590 00:48:37,811 --> 00:48:40,439 On doit revoir quelques notes de la scène six. 591 00:48:42,524 --> 00:48:43,400 Bien sûr. 592 00:48:43,859 --> 00:48:45,235 Oui, monsieur. Tout à fait. 593 00:48:45,986 --> 00:48:47,863 - À plus tard, Lauren. - À plus. 594 00:48:47,946 --> 00:48:49,239 - Au revoir. - Merci. 595 00:48:51,659 --> 00:48:52,868 Il est adorable. 596 00:48:55,120 --> 00:48:56,205 Il est mignon. 597 00:48:56,580 --> 00:49:01,126 Il est… Il n'est pas… Ce n'est pas mon type de mec, donc… 598 00:49:03,212 --> 00:49:04,171 Quelle scène ? 599 00:49:04,296 --> 00:49:05,464 - Donc… - Oui. 600 00:49:05,547 --> 00:49:07,841 - Dans… Oui, la six. - Six ? 601 00:49:59,226 --> 00:50:00,644 Reste avec moi, mon bébé. 602 00:50:29,882 --> 00:50:31,925 Je t'emmerde ! 603 00:51:01,789 --> 00:51:02,873 Mon bébé… 604 00:51:03,957 --> 00:51:04,958 tu vois ça ? 605 00:51:08,587 --> 00:51:09,797 Tu le vois ? 606 00:51:16,345 --> 00:51:17,763 Il y a quelque chose. 607 00:51:21,433 --> 00:51:22,893 On a réussi. 608 00:51:27,731 --> 00:51:28,607 Quoi ? 609 00:51:31,109 --> 00:51:32,152 C'est quoi ? 610 00:51:41,870 --> 00:51:42,913 Tu le vois ? 611 00:51:45,791 --> 00:51:46,750 C'est quoi ? 612 00:51:51,463 --> 00:51:53,715 Il s'appelle Darren Conley. Je l'ai cherché. 613 00:51:54,174 --> 00:51:56,343 Il a pris cinq ans pour son dernier coup. 614 00:51:57,219 --> 00:51:58,971 Ça sent le deal de drogue raté. 615 00:51:59,221 --> 00:52:01,139 Il a parlé d'une femme… 616 00:52:01,473 --> 00:52:03,976 une femme enceinte qui est enfermée. 617 00:52:04,226 --> 00:52:05,435 Il était sous sédatifs. 618 00:52:05,561 --> 00:52:08,605 C'est difficile de savoir s'il était lucide ou s'il divaguait. 619 00:52:08,897 --> 00:52:09,982 On va se renseigner. 620 00:52:10,065 --> 00:52:11,692 Appelez-nous à son réveil. 621 00:52:20,701 --> 00:52:21,577 Enfoirés. 622 00:53:11,668 --> 00:53:15,464 Je ne serai pas… 623 00:53:16,298 --> 00:53:17,549 vaincue ! 624 00:53:56,088 --> 00:53:58,131 Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 625 00:54:02,886 --> 00:54:04,262 Bonjour. 626 00:54:04,763 --> 00:54:06,181 Je m'appelle Loretta. 627 00:54:07,057 --> 00:54:09,184 Je suppose que tu peux pas parler ? 628 00:54:10,102 --> 00:54:12,437 Je vais t'appeler "Chérie". 629 00:54:13,230 --> 00:54:14,314 Très bien. 630 00:54:15,065 --> 00:54:16,108 Non, non. 631 00:54:16,191 --> 00:54:18,402 Non ! Je vais rien te faire. 632 00:54:18,819 --> 00:54:21,863 Je reste juste là, d'accord ? 633 00:54:24,116 --> 00:54:25,200 Tu es magnifique. 634 00:54:33,542 --> 00:54:35,002 "Georgie." 635 00:54:52,352 --> 00:54:54,813 Quand le ciel est gris 636 00:55:11,496 --> 00:55:12,706 Regarde. 637 00:55:13,415 --> 00:55:14,750 Un nid de rats, mon bébé. 638 00:55:50,786 --> 00:55:54,498 CLINIQUE VÉTÉRINAIRE 639 00:55:54,581 --> 00:55:56,083 Elle a de bonnes dents. 640 00:55:56,917 --> 00:55:59,127 Toilettée récemment. Elle est sûrement pucée. 641 00:55:59,711 --> 00:56:01,338 Elle s'appelle Georgie. 642 00:56:01,797 --> 00:56:03,590 Il y a un numéro sur la plaque. 643 00:56:03,924 --> 00:56:05,425 J'ai essayé, pas de réponse. 644 00:56:07,886 --> 00:56:10,722 Je vais faire d'autres tests pour écarter tout problème. 645 00:56:11,515 --> 00:56:14,017 Normal qu'elle soit si grincheuse. 646 00:56:14,184 --> 00:56:16,186 Je le serais aussi, ma chérie, 647 00:56:16,269 --> 00:56:18,480 si on m'avait laissée sur la route. 648 00:56:18,647 --> 00:56:20,565 - T'as de quoi payer ? - Oui. 649 00:56:20,649 --> 00:56:22,859 Fais ce qu'il faut pour elle. 650 00:56:23,610 --> 00:56:26,905 Je te paie toujours. Je trouverai un moyen. 651 00:56:27,114 --> 00:56:28,865 - Continue d'appeler. - Oui. 652 00:56:28,949 --> 00:56:30,492 Elle a l'air perdue, pas oubliée. 653 00:56:30,575 --> 00:56:32,244 Compte sur moi. 654 00:56:33,954 --> 00:56:35,413 Très bien, par là, ma chérie. 655 00:56:35,539 --> 00:56:36,957 Bep, bep. 656 00:56:39,084 --> 00:56:40,293 Super. 657 00:56:40,460 --> 00:56:41,419 OK. 658 00:56:42,754 --> 00:56:43,755 C'est posté ! 659 00:56:44,631 --> 00:56:47,342 J'espère que quelqu'un reconnaîtra 660 00:56:47,425 --> 00:56:49,511 cette pauvre chérie. 661 00:58:01,750 --> 00:58:04,586 - Vous me réveillez pour ça ? - Il est six heures passées. 662 00:58:04,669 --> 00:58:06,254 C'est bien de se lever tôt. 663 00:58:06,338 --> 00:58:07,714 - Bien dit. - Vraiment… 664 00:58:07,839 --> 00:58:09,132 Il me paie en liquide. 665 00:58:09,257 --> 00:58:10,842 Je n'ai jamais vu de femme, 666 00:58:10,926 --> 00:58:12,344 enceinte ou pas. 667 00:58:12,802 --> 00:58:14,137 Qui d'autre vit ici ? 668 00:58:15,138 --> 00:58:17,098 Un colocataire. Je connais pas son nom. 669 00:58:17,182 --> 00:58:18,892 Et son neveu. Un gentil garçon. 670 00:58:19,267 --> 00:58:20,435 Ils bossent ? 671 00:58:20,685 --> 00:58:23,521 Le neveu a un boulot dans un AirBnB sur la côte. 672 00:58:23,647 --> 00:58:24,689 Un bel endroit. 673 00:58:24,773 --> 00:58:27,484 On aurait dit qu'il avait gagné la loterie. 674 00:58:28,109 --> 00:58:29,110 J'ai quelque chose. 675 00:58:31,488 --> 00:58:34,282 - Restez là. - Ouais. 676 00:58:40,163 --> 00:58:41,456 Quel bordel. 677 00:58:42,832 --> 00:58:45,085 Vous allez me dire de quoi il s'agit ? 678 00:58:51,925 --> 00:58:53,009 Signale-le. 679 00:58:59,933 --> 00:59:00,934 Hé. 680 00:59:04,354 --> 00:59:05,313 Hé ! 681 00:59:07,691 --> 00:59:08,650 Infirmière ! 682 00:59:09,025 --> 00:59:10,193 Infirmière ! 683 00:59:11,736 --> 00:59:13,029 Merde. C'est pas vrai. 684 00:59:13,822 --> 00:59:15,365 Il y a erreur ! 685 00:59:18,827 --> 00:59:21,037 Viens me donner un coup de main. 686 00:59:22,122 --> 00:59:23,290 Infirmière ! 687 00:59:24,541 --> 00:59:26,084 Pourquoi je suis attaché ? 688 01:00:13,673 --> 01:00:15,884 Prends ma place. Je dois aller aux toilettes. 689 01:00:16,009 --> 01:00:16,885 D'accord. 690 01:00:17,052 --> 01:00:18,845 - Il s'occupe de vous. - Merci. 691 01:00:30,315 --> 01:00:31,316 Quoi ? 692 01:00:31,649 --> 01:00:34,277 "Pourquoi j'ai le chien de Lauren Lane ?" 693 01:00:35,528 --> 01:00:37,405 Huit mille "j'aime" ? 694 01:00:38,239 --> 01:00:39,574 C'est ridicule ! 695 01:00:40,408 --> 01:00:42,035 APPEL INCONNU 696 01:00:53,630 --> 01:00:55,507 - Allô ? - Loretta Collins. 697 01:00:56,591 --> 01:00:58,635 Si c'est pour ma carte de crédit… 698 01:00:58,718 --> 01:01:02,138 je vous ai dit que je paierai le minimum et que je vous donnerai… 699 01:01:02,222 --> 01:01:03,681 C'est au sujet d'une chienne. 700 01:01:04,099 --> 01:01:05,558 Vous aidez les chiens ? 701 01:01:05,934 --> 01:01:06,935 Oui. 702 01:01:07,560 --> 01:01:08,937 Oui, c'est le cas. 703 01:01:09,521 --> 01:01:10,772 C'est bien moi. Oui. 704 01:01:11,272 --> 01:01:13,608 Fantastique. J'aime aussi les chiens. 705 01:01:14,442 --> 01:01:15,568 Mme Collins, 706 01:01:16,194 --> 01:01:17,821 je suis détective privé. 707 01:01:18,279 --> 01:01:20,031 Mon client m'a grassement payé 708 01:01:20,240 --> 01:01:22,700 pour savoir comment vous avez trouvé… 709 01:01:23,618 --> 01:01:24,828 la chienne de son amie. 710 01:01:25,328 --> 01:01:26,371 Il est inquiet, 711 01:01:26,871 --> 01:01:27,789 naturellement. 712 01:01:28,623 --> 01:01:31,584 Vous savez comment les gens peuvent être avec leurs animaux. 713 01:01:33,670 --> 01:01:34,629 OK. 714 01:01:34,796 --> 01:01:36,756 La chienne que vous avez récupérée hier, 715 01:01:37,298 --> 01:01:40,468 pourriez-vous me dire où vous l'avez trouvée ? 716 01:01:41,803 --> 01:01:42,762 Monsieur… 717 01:01:43,430 --> 01:01:45,140 Je ne sais rien sur Georgie. 718 01:01:45,640 --> 01:01:48,143 Quand je l'ai trouvée, elle était mouillée et sale. 719 01:01:48,226 --> 01:01:50,603 Et puis… C'est tout ce que je sais. 720 01:01:51,229 --> 01:01:53,106 Je dois raccrocher. 721 01:01:53,189 --> 01:01:55,233 Je dois retourner travailler avant d'être virée. 722 01:01:57,569 --> 01:02:01,698 Mon client veut savoir le lieu précis où vous avez trouvé cette chienne. 723 01:02:02,198 --> 01:02:03,950 Il vous paiera suffisamment 724 01:02:04,075 --> 01:02:07,662 pour que vous puissiez dire à vos patrons du supermarché 725 01:02:08,246 --> 01:02:09,372 d'aller se faire voir. 726 01:02:10,748 --> 01:02:12,584 Comment savez-vous où je suis ? 727 01:02:13,960 --> 01:02:14,961 Une seconde. 728 01:02:15,753 --> 01:02:17,297 Il ne s'agit pas de Georgie. 729 01:02:17,881 --> 01:02:18,756 Qui… 730 01:02:18,923 --> 01:02:20,049 Qui êtes-vous ? 731 01:02:39,486 --> 01:02:40,862 Ouah. 732 01:02:41,446 --> 01:02:42,405 Bonjour. 733 01:02:43,198 --> 01:02:44,616 Où est ton neveu, Darren ? 734 01:02:44,908 --> 01:02:45,950 Où est Marcus ? 735 01:02:48,620 --> 01:02:50,330 Aucune idée. Pourquoi ? 736 01:02:52,290 --> 01:02:53,541 C'est un grand garçon. 737 01:02:54,250 --> 01:02:55,251 Il pourrait être… 738 01:02:56,294 --> 01:02:57,253 à la maison ? 739 01:02:57,670 --> 01:02:59,047 Je suis pas son gardien. 740 01:02:59,130 --> 01:03:00,465 Ton neveu est parti, 741 01:03:00,798 --> 01:03:02,175 ton coloc est parti. 742 01:03:02,717 --> 01:03:05,220 Le concierge ne les a pas vus depuis deux jours. 743 01:03:06,596 --> 01:03:08,515 - Mon appartement ? - On en parle ? 744 01:03:08,640 --> 01:03:11,142 Justement, j'ai une chose à dire. 745 01:03:11,226 --> 01:03:13,770 Mon neveu et mon coloc sont des petites frappes. 746 01:03:13,853 --> 01:03:15,647 Ils se défoncent. Vous voyez. 747 01:03:15,772 --> 01:03:17,857 Ils pourraient être n'importe où. Je sais pas. 748 01:03:18,733 --> 01:03:21,027 Et où travaille ton neveu ? 749 01:03:21,569 --> 01:03:23,279 Je sais pas. 750 01:03:23,446 --> 01:03:24,405 Tu… 751 01:03:24,948 --> 01:03:27,116 sais pas où travaille ton neveu ? 752 01:03:27,200 --> 01:03:28,785 - Je sais pas. - Non ? 753 01:03:28,868 --> 01:03:31,329 - Il vient de commencer. - Un hôtel ? Un AirBnB ? 754 01:03:31,412 --> 01:03:33,414 Je sais pas… Il vient de commencer. 755 01:03:35,166 --> 01:03:36,834 Comment t'as reçu cette balle ? 756 01:03:39,546 --> 01:03:41,673 Ah putain, c'était de ma faute. 757 01:03:41,756 --> 01:03:42,757 J'étais… 758 01:03:43,800 --> 01:03:46,719 J'essayais d'ouvrir un truc et… 759 01:03:48,263 --> 01:03:49,973 Je me suis énervé et… 760 01:03:52,058 --> 01:03:53,309 J'ai tiré sur le verrou… 761 01:03:53,476 --> 01:03:54,519 Quel verrou ? 762 01:03:54,644 --> 01:03:56,563 - Chez toi ? - Ouais. 763 01:03:58,106 --> 01:03:59,774 On a constaté aucun dégât. 764 01:03:59,941 --> 01:04:00,984 Pas de douilles. 765 01:04:01,234 --> 01:04:02,193 Rien. 766 01:04:03,653 --> 01:04:04,654 Je vous emmerde. 767 01:04:04,946 --> 01:04:06,489 Dis-nous ce qui est arrivé. 768 01:04:06,739 --> 01:04:09,659 On a trouvé du sang sur un tee-shirt dans ta salle de bain 769 01:04:09,742 --> 01:04:11,286 et on l'a envoyé au labo. 770 01:04:11,744 --> 01:04:14,289 Facilite-nous les choses. On te rendra la pareille. 771 01:04:15,331 --> 01:04:16,874 Trouvez-moi donc un avocat. 772 01:04:17,834 --> 01:04:19,043 T'en auras bien besoin. 773 01:04:24,340 --> 01:04:26,801 Tu sais combien d'AirBnB il y a sur la côte ? 774 01:05:10,595 --> 01:05:12,972 Au signal sonore, enregistrez votre message. 775 01:05:13,056 --> 01:05:16,059 Allô. Bonjour, c'est encore moi. C'est Loretta. 776 01:05:16,684 --> 01:05:17,935 Vous pourriez répondre ? 777 01:05:19,395 --> 01:05:21,898 Je sais que vous aimez Georgie. Je le sais. 778 01:05:23,316 --> 01:05:24,609 J'espère que vous allez bien. 779 01:05:25,860 --> 01:05:27,362 Je prie pour vous. 780 01:05:28,738 --> 01:05:29,822 Appelez-moi. 781 01:05:48,341 --> 01:05:50,051 Bonjour. Je peux vous aider ? 782 01:05:51,886 --> 01:05:53,096 Le vétérinaire est là ? 783 01:05:54,472 --> 01:05:57,517 Attendez. Monsieur ? Vous avez rendez-vous ? 784 01:05:57,975 --> 01:05:59,602 Georgie va s'en sortir. 785 01:05:59,811 --> 01:06:01,813 On nous harcèle depuis ce matin. 786 01:06:02,563 --> 01:06:05,066 Mon client veut payer les frais médicaux. 787 01:06:05,191 --> 01:06:06,401 OK. Ce serait bien. 788 01:06:06,484 --> 01:06:08,778 Loretta vit des donations. 789 01:06:08,861 --> 01:06:11,406 Toute aide est la bienvenue. Mais je suis confus. 790 01:06:12,323 --> 01:06:14,283 Vous êtes le propriétaire de Georgie ? 791 01:06:14,409 --> 01:06:15,576 Elle est à mon client. 792 01:06:15,660 --> 01:06:17,995 OK. Pas de problème. Ça va aussi. 793 01:06:18,079 --> 01:06:20,832 C'est sûrement facile à prouver. Vous avez des papiers ? 794 01:06:20,915 --> 01:06:22,417 Comme un permis pour chien ? 795 01:06:24,293 --> 01:06:25,503 Non… 796 01:06:25,712 --> 01:06:27,004 quelque chose qui… 797 01:06:27,130 --> 01:06:28,715 prouve qui vous êtes. 798 01:06:29,841 --> 01:06:31,092 Vous dites que je mens ? 799 01:06:32,427 --> 01:06:33,469 Non. 800 01:06:35,513 --> 01:06:39,767 Je rigole. J'ai vraiment besoin de savoir où elle a été retrouvée. 801 01:06:40,268 --> 01:06:43,020 Si elle est blessée, la propriétaire peut l'être aussi. 802 01:06:43,146 --> 01:06:44,897 Je ne sais pas quoi vous dire. 803 01:06:45,273 --> 01:06:47,066 J'aimerais vous aider, mais… 804 01:06:47,650 --> 01:06:49,777 Loretta ramasse les chiens errants blessés 805 01:06:49,861 --> 01:06:50,987 avant la fourrière. 806 01:06:52,029 --> 01:06:53,740 Nous avons des activités semblables. 807 01:06:54,198 --> 01:06:55,783 Si elle vient ou appelle… 808 01:06:57,952 --> 01:06:58,953 appelez-moi. 809 01:07:01,122 --> 01:07:03,040 OK. D'accord. C'est pas… 810 01:07:03,332 --> 01:07:05,585 On n'accepte pas le liquide… en général. 811 01:07:51,172 --> 01:07:53,341 Loretta, tu dois venir récupérer Georgie. 812 01:07:53,424 --> 01:07:54,967 Elle est déjà prête ? 813 01:07:55,051 --> 01:07:57,720 À vrai dire, non. Mais avec toi, elle ira bien. 814 01:07:58,679 --> 01:07:59,972 Je commence à flipper. 815 01:08:00,306 --> 01:08:01,641 Des gens nous harcèlent. 816 01:08:02,391 --> 01:08:04,435 J'ai reçu la visite d'un type en costard. 817 01:08:04,519 --> 01:08:06,145 Il m'a filé une liasse de billets. 818 01:08:06,229 --> 01:08:07,939 Tu peux la prendre pour la nuit ? 819 01:08:08,815 --> 01:08:10,983 J'ai pas envie de me faire buter ce soir. 820 01:08:11,776 --> 01:08:13,444 Une assistante te l'amènera. 821 01:08:14,487 --> 01:08:16,280 Oui, d'accord. 822 01:08:17,073 --> 01:08:18,991 Je vais venir la chercher. 823 01:08:19,867 --> 01:08:20,743 OK. 824 01:08:27,875 --> 01:08:29,168 J'arrive, Georgie. 825 01:08:33,756 --> 01:08:36,425 - Je suis désolée. Je dois y aller. - Non, tu… 826 01:08:36,509 --> 01:08:39,178 - Pas encore un chien. - Celle-là est importante. 827 01:08:39,762 --> 01:08:41,556 Je ne te garantis pas ton poste. 828 01:08:50,439 --> 01:08:51,399 Hé. 829 01:08:52,233 --> 01:08:53,150 Hé, mec ! 830 01:08:55,194 --> 01:08:57,280 Je dois vraiment aller pisser. 831 01:08:59,198 --> 01:09:00,241 Je peux ? 832 01:09:06,372 --> 01:09:07,707 Je dois vraiment y aller. 833 01:09:17,133 --> 01:09:19,010 Le Dr Emmett est demandé en réa. 834 01:09:19,260 --> 01:09:21,304 Le Dr Emmett est demandé en réa. 835 01:09:25,933 --> 01:09:27,393 Tiens le coup. Tiens bon. 836 01:09:36,485 --> 01:09:37,445 Tout ira bien. 837 01:09:37,612 --> 01:09:40,072 - T'inquiète pas. Infirmière. - Félicitations. 838 01:10:10,227 --> 01:10:11,228 OK. 839 01:10:13,147 --> 01:10:15,942 - Bonjour. Vous êtes Loretta ? - Oui, ma chérie. 840 01:10:16,025 --> 01:10:18,235 - Voilà pour vous. - Ne vous inquiétez pas. 841 01:10:18,319 --> 01:10:19,487 Georgie est en sécurité. 842 01:10:19,570 --> 01:10:21,238 - Au revoir, Georgie. - À bientôt. 843 01:10:21,322 --> 01:10:22,740 - Au revoir. - OK. 844 01:10:23,491 --> 01:10:25,326 Viens, ma belle. 845 01:10:25,409 --> 01:10:26,827 Ils t'ont donné un bain. 846 01:10:26,953 --> 01:10:28,245 Tu sens bon. 847 01:10:28,496 --> 01:10:31,624 On va vite déguerpir d'ici. Et voilà. 848 01:11:28,723 --> 01:11:30,182 Je déteste mon boulot. 849 01:11:30,474 --> 01:11:32,268 Y'a pire. Ça paie les factures, 850 01:11:32,351 --> 01:11:34,770 mais je dois faire face à tous ces gens. 851 01:11:34,854 --> 01:11:37,565 Je préférerais travailler dans un salon de toilettage. 852 01:11:39,400 --> 01:11:41,569 Ça serait génial, non ? 853 01:11:41,652 --> 01:11:43,029 Je pourrais t'essorer. 854 01:11:59,253 --> 01:12:00,504 Qu'est-ce qu'il y a ? 855 01:12:00,838 --> 01:12:02,757 Tu dois faire tes besoins ? 856 01:12:02,840 --> 01:12:04,884 Oui, tu cherches un endroit. 857 01:12:04,967 --> 01:12:06,385 OK. Tu renifles. 858 01:12:06,886 --> 01:12:09,096 Une seconde. Attends. Une seconde. 859 01:12:09,180 --> 01:12:10,848 Je vais te mettre la laisse. 860 01:12:12,808 --> 01:12:13,893 Mais… Georgie ! 861 01:12:15,978 --> 01:12:16,937 Georgie ? 862 01:12:17,897 --> 01:12:19,065 Georgie ! 863 01:12:20,024 --> 01:12:21,192 Georgie ! 864 01:12:22,735 --> 01:12:24,028 Georgie ! 865 01:12:25,112 --> 01:12:26,030 Georgie ! 866 01:12:27,656 --> 01:12:28,991 Mais enfin… Georgie ! 867 01:12:34,538 --> 01:12:35,581 Merde. 868 01:12:39,752 --> 01:12:41,087 La vache. 869 01:12:44,131 --> 01:12:45,174 Bordel de merde. 870 01:12:46,634 --> 01:12:50,179 Georgie ! Non, non, non. 871 01:12:50,721 --> 01:12:51,680 Georgie ! 872 01:12:51,972 --> 01:12:52,932 Mais… 873 01:12:54,391 --> 01:12:55,476 Georgie ? 874 01:12:56,268 --> 01:12:57,436 C'est ta maison ? 875 01:12:57,937 --> 01:13:00,981 Ben ça alors ! Tiré tout droit de L'Incroyable Voyage. 876 01:13:01,190 --> 01:13:03,692 Allez, Georgie. On va trouver ta propriétaire. 877 01:13:04,151 --> 01:13:05,361 Bonjour ! 878 01:13:05,986 --> 01:13:07,196 Bonjour ? Mademoiselle ? 879 01:13:07,613 --> 01:13:08,489 Bonjour ! 880 01:13:08,572 --> 01:13:10,991 Y'a quelqu'un ? J'ai votre chienne. 881 01:13:33,305 --> 01:13:34,306 Georgie ? 882 01:13:40,020 --> 01:13:42,231 Bonjour ! 883 01:13:44,316 --> 01:13:45,776 Quelle maison immense ! 884 01:13:46,110 --> 01:13:47,570 Bonjour ! Mademoiselle ? 885 01:13:48,320 --> 01:13:49,780 J'ai Georgie ! 886 01:13:49,947 --> 01:13:51,448 Je l'ai ! 887 01:13:55,578 --> 01:13:56,745 Non ! 888 01:13:56,829 --> 01:13:57,788 Qui êtes-vous ? 889 01:13:57,913 --> 01:13:59,206 Je viens nettoyer. 890 01:13:59,540 --> 01:14:00,833 Un homme de ménage ? 891 01:14:00,958 --> 01:14:03,002 - Oui… - Arrêtez ! 892 01:14:03,085 --> 01:14:05,462 - La ferme ! - Lâchez-moi ! Je peux aider. 893 01:14:05,546 --> 01:14:06,839 Je vais tout nettoyer. 894 01:14:06,922 --> 01:14:08,215 Où est-elle ? 895 01:14:13,012 --> 01:14:14,847 - Sombre idiot. - Mon pote… 896 01:14:17,892 --> 01:14:18,851 Silence. 897 01:14:18,976 --> 01:14:20,603 C'est le hic avec les Lakers. 898 01:14:20,686 --> 01:14:22,646 On a trouvé quelque chose. 899 01:14:22,855 --> 01:14:25,524 L'endroit est dans les bois, près de l'autoroute 210. 900 01:14:25,608 --> 01:14:26,775 C'est un AirBnB. 901 01:14:27,026 --> 01:14:29,486 On cherche les proprios. Ils sont hors de l'État. 902 01:14:29,570 --> 01:14:31,697 Le gérant de la propriété ne répond pas. 903 01:14:31,780 --> 01:14:34,491 Son nom est Marcus Straight. 904 01:14:34,909 --> 01:14:35,910 Bien reçu. 905 01:14:36,285 --> 01:14:37,494 On a trouvé le neveu. 906 01:14:58,432 --> 01:14:59,558 Accès refusé. 907 01:15:00,684 --> 01:15:01,602 Ouvrez-la. 908 01:15:02,353 --> 01:15:03,812 Je n'ai pas le code. 909 01:15:12,988 --> 01:15:15,658 Monsieur, je ne veux pas poser beaucoup de questions, 910 01:15:15,741 --> 01:15:17,201 mais qui êtes-vous ? 911 01:15:17,368 --> 01:15:18,369 Un agent de sécurité. 912 01:15:18,744 --> 01:15:20,996 OK. Donc, je peux appeler les… 913 01:15:21,080 --> 01:15:24,041 Si vous bougez sans ma permission, 914 01:15:24,625 --> 01:15:26,669 je vous tirerai dessus sans hésiter. 915 01:15:28,003 --> 01:15:29,004 Quoi ? 916 01:15:30,130 --> 01:15:31,382 Sacré agent de sécurité… 917 01:15:32,007 --> 01:15:32,925 Allez. 918 01:16:30,941 --> 01:16:33,360 - Je veux le triple. - Qu'y a-t-il ? 919 01:16:33,694 --> 01:16:36,864 Disons qu'on est passé de Marylin Monroe à Helter Skelter. 920 01:16:37,031 --> 01:16:40,075 Comme si la famille Manson était venue nous rendre visite… 921 01:16:40,242 --> 01:16:42,119 Et Natalie Wood est dans une impasse. 922 01:16:42,244 --> 01:16:43,287 Sharon Tate. 923 01:16:44,455 --> 01:16:47,541 Natalie Wood, c'est celle qui s'est fait tuer sur le bateau. 924 01:16:47,624 --> 01:16:48,584 Toutes mes excuses. 925 01:16:48,834 --> 01:16:51,003 - Sharon Tate. - C'est qui ça, putain ? 926 01:16:52,171 --> 01:16:53,255 Loretta… 927 01:16:54,089 --> 01:16:56,550 De Loretta, la sauveuse de chiens. 928 01:16:56,925 --> 01:16:59,303 Oui. C'est Loretta, la sauveuse de chiens. 929 01:16:59,887 --> 01:17:01,138 Ne vous inquiétez pas. 930 01:17:01,263 --> 01:17:04,224 Malgré le désordre, je me charge de tout. 931 01:17:04,308 --> 01:17:06,185 - Je vous rappelle après. - Faites-le. 932 01:17:15,903 --> 01:17:18,405 Vous devriez vous dépêcher de la sauver. 933 01:17:22,993 --> 01:17:24,244 Rendez-moi service. 934 01:17:26,413 --> 01:17:28,248 Reculez d'environ un mètre. 935 01:17:32,544 --> 01:17:33,629 Qu'est-ce que… 936 01:17:35,172 --> 01:17:36,507 Mais… C'est pas… 937 01:17:37,549 --> 01:17:38,717 Bordel de merde ! 938 01:17:39,009 --> 01:17:39,968 Mais… 939 01:17:48,018 --> 01:17:49,228 Vous revoilà. 940 01:17:50,687 --> 01:17:53,899 Salut, je suis Loretta. 941 01:17:54,066 --> 01:17:55,943 J'ai ramené votre chienne. 942 01:17:56,151 --> 01:17:57,152 Georgie ? 943 01:17:57,986 --> 01:18:00,322 Voilà. Allez, ma chérie. C'est bien. 944 01:18:00,406 --> 01:18:01,365 Allons par là. 945 01:18:01,532 --> 01:18:02,699 Je doute 946 01:18:02,783 --> 01:18:04,284 que ce soit pertinent, 947 01:18:04,368 --> 01:18:07,287 mais je crois que vous avez écrasé votre garde du corps. 948 01:18:07,663 --> 01:18:08,705 Quoi ? 949 01:18:08,956 --> 01:18:11,500 Le type de la sécurité. Il est là-dessous. 950 01:18:20,050 --> 01:18:20,968 Merde ! 951 01:18:34,565 --> 01:18:35,524 Bordel. 952 01:20:10,452 --> 01:20:13,038 INCONNU APPEL CRYPTÉ 953 01:20:17,543 --> 01:20:19,795 Allô ? Vous m'entendez ? 954 01:20:21,630 --> 01:20:22,714 C'est fait ? 955 01:20:24,716 --> 01:20:25,676 C'est fait ? 956 01:20:26,093 --> 01:20:27,094 Kroft ? 957 01:21:20,355 --> 01:21:22,232 Lâchez votre arme. Mains sur la tête. 958 01:21:22,316 --> 01:21:24,818 Appelez une ambulance. Plusieurs corps. Envoyez des renforts. 959 01:21:24,901 --> 01:21:26,945 Madame, éloignez-vous de l'arme. 960 01:21:30,907 --> 01:21:31,908 Une seconde. 961 01:21:32,659 --> 01:21:33,702 Vous êtes… 962 01:21:57,726 --> 01:21:59,436 Retenez-les. 963 01:22:02,689 --> 01:22:03,899 Je peux avoir mon portable ? 964 01:22:04,650 --> 01:22:06,360 L'enquête est en cours, madame. 965 01:22:06,443 --> 01:22:08,945 - Je ne peux pas vous… - Mais enfin ! 966 01:22:09,029 --> 01:22:10,489 Elle a droit à un appel. 967 01:22:10,989 --> 01:22:12,491 C'est Sally Johnson ! 968 01:22:14,326 --> 01:22:15,202 D'accord. 969 01:22:15,369 --> 01:22:16,244 Sur le lit. 970 01:22:26,421 --> 01:22:27,464 Je vais bien. 971 01:22:30,092 --> 01:22:31,093 La pauvre. 972 01:22:39,601 --> 01:22:41,645 Le voilà. Voilà. 973 01:22:43,188 --> 01:22:44,106 Voilà, madame. 974 01:22:44,773 --> 01:22:46,525 Je vais chercher des couvertures. 975 01:23:06,294 --> 01:23:07,337 OUI 976 01:23:16,096 --> 01:23:17,222 Lauren ! Lauren Lane ! 977 01:23:20,350 --> 01:23:21,601 Que se passe-t-il ? 978 01:23:27,607 --> 01:23:28,734 Nouveau marché. 979 01:23:30,193 --> 01:23:31,236 T'en penses quoi ? 980 01:24:23,538 --> 01:24:25,165 Je me fiche du prix. 981 01:24:25,248 --> 01:24:26,583 Qu'elle dégage du show ! 982 01:24:27,042 --> 01:24:28,418 Elle pose un vrai problème. 983 01:24:28,502 --> 01:24:31,505 Les histoires qu'elle raconte, c'est de la folie ! 984 01:24:31,588 --> 01:24:33,507 Elle a perdu la tête. Elle est folle. 985 01:24:33,590 --> 01:24:35,258 Je n'allais rien dire, jamais, 986 01:24:35,342 --> 01:24:38,386 mais l'équipe se plaint d'elle depuis des années. 987 01:24:38,470 --> 01:24:40,889 Vous saviez pourquoi Steven Mares est parti ? 988 01:24:41,223 --> 01:24:42,641 Elle est difficile. 989 01:24:43,099 --> 01:24:44,226 Ingérable. 990 01:24:45,060 --> 01:24:45,977 Voyez ça ! 991 01:24:46,228 --> 01:24:47,479 Le papa de l'Amérique. 992 01:24:47,854 --> 01:24:49,147 Ouais. Dégagez. 993 01:24:49,314 --> 01:24:50,398 J'appelle mon avocat. 994 01:24:50,482 --> 01:24:52,692 - J'appelle mon… - Vous en aurez besoin. 995 01:24:52,776 --> 01:24:54,528 - On y va. - J'appelle mon avocat. 996 01:24:54,653 --> 01:24:55,737 J'appelle mon… 997 01:24:55,821 --> 01:24:58,281 - Non, non. - Si, si. 998 01:24:58,490 --> 01:25:00,742 - On m'attend sur scène. - Avancez. 999 01:25:03,203 --> 01:25:04,204 Hé. 1000 01:25:04,454 --> 01:25:06,414 Ils feront peut-être un docu sur vous 1001 01:25:06,498 --> 01:25:07,833 quand vous serez en taule. 1002 01:25:08,750 --> 01:25:10,418 Ma femme les adore. 1003 01:25:31,648 --> 01:25:34,317 EN EXCLUSIVITÉ HEUREUSE ET ENCEINTE ! 1004 01:29:57,789 --> 01:29:59,791 Sous-titres : Tia Muller