1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:01:31,625 --> 00:01:33,083 ¡Vamos muchachos! ¡Vamos! 4 00:01:33,166 --> 00:01:36,625 Seis balones, 18 carreras. Vamos muchachos. ¡Arriba la energía! 5 00:01:36,708 --> 00:01:38,875 ¡Vamos, Suraj! ¡Vamos, Nipun! 6 00:01:39,583 --> 00:01:40,666 ¡Los oponentes están bajo presión! 7 00:01:40,750 --> 00:01:42,833 {\an8}¡Vamos, muchachos! ¡Muestre algo de energía! 8 00:01:47,833 --> 00:01:48,791 {\an8}Se lanzará hacia el cuerpo. 9 00:02:05,458 --> 00:02:06,500 Mahi está en plena forma. 10 00:02:06,708 --> 00:02:07,750 Nos hará ganar el juego. 11 00:02:07,833 --> 00:02:10,833 - ¡Excelente! - ¡Nipun, está bien! ¡Vamos! 12 00:02:13,666 --> 00:02:16,625 ¡Nipun, apunta a los tocones! 13 00:02:16,958 --> 00:02:20,125 - ¡Sólo cinco buenas entregas! ¡Vamos! - Costura cruzada. 14 00:02:20,208 --> 00:02:22,125 - ¡Vamos! - Yorker. 15 00:02:22,541 --> 00:02:23,708 ¡Está acabado! 16 00:02:31,041 --> 00:02:31,875 ¡Vamos! 17 00:02:33,000 --> 00:02:34,291 Fantástico yorker, Nipun. 18 00:02:36,750 --> 00:02:38,916 Vamos muchachos. Este juego es nuestro. 19 00:02:48,208 --> 00:02:49,583 ¡Gran tiro! 20 00:03:00,750 --> 00:03:01,625 Una pila de… 21 00:03:03,833 --> 00:03:05,541 {\an8}¿Presumir ante los selectores? 22 00:03:05,625 --> 00:03:08,458 {\an8}- Estaba demasiado lanzado, así que lo golpeé. - ¿Debería golpearte? 23 00:03:09,250 --> 00:03:11,875 {\an8}Ya llegamos hasta aquí, ¿y tú lo terminarás? 24 00:03:14,125 --> 00:03:15,541 {\an8}Toma un sencillo y dame el strike. 25 00:03:16,083 --> 00:03:16,958 {\an8}¿Está bien? 26 00:03:22,208 --> 00:03:23,041 Se acerca uno más lento. 27 00:03:23,958 --> 00:03:24,875 {\an8}¿Qué pasa si no lo es? 28 00:03:25,708 --> 00:03:27,708 Lo estuve destrozando antes de que nacieras. 29 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 {\an8}Soltero. 30 00:03:29,500 --> 00:03:30,333 Vamos. Buena suerte. 31 00:03:30,416 --> 00:03:33,166 ¡Faltan tres bolas! ¡Energía plena, muchachos! 32 00:03:48,208 --> 00:03:50,166 ¡Dispara, Virú! Avanza. 33 00:03:54,500 --> 00:03:55,333 Dos. 34 00:03:56,250 --> 00:03:57,625 ¡Tírarlo! 35 00:03:58,666 --> 00:03:59,875 ¡Venir! 36 00:04:02,041 --> 00:04:03,833 No, no, no! 37 00:04:14,875 --> 00:04:15,791 Fueron dos fáciles. 38 00:04:16,166 --> 00:04:17,083 ¡Qué demonios! 39 00:04:28,708 --> 00:04:29,541 Yorker. 40 00:04:47,750 --> 00:04:49,791 ¡Atrapalo! 41 00:04:50,041 --> 00:04:52,666 ¡Atrapalo! 42 00:04:52,750 --> 00:04:54,500 ¡Atrapar! 43 00:04:54,791 --> 00:04:55,791 ¡Atrapalo! 44 00:05:29,208 --> 00:05:30,708 No hables de la selección. 45 00:05:32,083 --> 00:05:34,041 - ¿Por qué Señor? - Hiciste que Viru saliera corriendo a propósito. 46 00:05:34,291 --> 00:05:35,291 tomar la huelga usted mismo. 47 00:05:35,583 --> 00:05:38,083 ¿Pensaste que harías un seis en la última bola como Dhoni? 48 00:05:38,583 --> 00:05:39,541 El equipo perdió por tu culpa. 49 00:05:40,166 --> 00:05:41,166 Pruébalo el año que viene. 50 00:05:41,500 --> 00:05:43,166 Señor, no tengo otro año. 51 00:05:43,583 --> 00:05:45,125 Le rogué a mi padre por este año. 52 00:05:45,541 --> 00:05:47,291 Me estoy haciendo mayor. Mi padre insiste en que trabaje en su tienda. 53 00:05:47,375 --> 00:05:48,250 Ya eres consciente de esto. 54 00:05:48,750 --> 00:05:50,041 ¿Te pedí que jugaras al héroe hoy? 55 00:05:50,666 --> 00:05:52,708 - Por favor entiende. - ¿Debería entenderlo? 56 00:05:53,041 --> 00:05:53,916 ¿O deberías? 57 00:05:54,458 --> 00:05:56,291 Perdiste el autobús este año. Nada que hacer. 58 00:05:56,750 --> 00:05:57,625 Un minuto. 59 00:05:57,875 --> 00:06:00,125 Todavía es posible, señor. Por favor, habla por mí. 60 00:06:00,500 --> 00:06:02,666 - Hola. ¿Señor, cómo está? - Señor… 61 00:06:03,208 --> 00:06:05,166 - Estoy bien. Todo bien, señor. - Señor… 62 00:06:05,333 --> 00:06:07,875 Pruébalo el año que viene. Buena suerte. 63 00:06:08,291 --> 00:06:09,833 - Señor… - No, señor. No estaba hablando contigo. 64 00:06:10,000 --> 00:06:11,166 - Sí, señor. - Por favor, señor. 65 00:06:11,833 --> 00:06:12,791 ¿Como esta tu esposa? 66 00:06:52,083 --> 00:06:52,958 ¿Fuiste seleccionado? 67 00:06:56,958 --> 00:06:58,583 Los seleccionadores no aparecieron, papá. 68 00:06:59,541 --> 00:07:00,625 Pero jugué muy bien. 69 00:07:01,166 --> 00:07:02,958 Incluso Benny señor lo dijo. 70 00:07:04,541 --> 00:07:05,958 Seré seleccionado el año que viene seguro. 71 00:07:06,250 --> 00:07:07,125 ¿El próximo año? 72 00:07:10,500 --> 00:07:11,333 Sí… 73 00:07:14,541 --> 00:07:16,083 {\an8}Papá, necesito otro año. 74 00:07:16,750 --> 00:07:18,416 Te advertí que esto era todo. 75 00:07:19,125 --> 00:07:21,000 {\an8}- Los selectores no aparecieron. - ¿Está bien? 76 00:07:21,625 --> 00:07:22,500 Sí. 77 00:07:22,583 --> 00:07:23,833 ¿Tiene "idiota" escrito en mi cara? 78 00:07:25,458 --> 00:07:27,416 {\an8}¿No fuiste seleccionado y ahora me estás mintiendo? 79 00:07:29,708 --> 00:07:31,958 {\an8}Hace dos años te habría impedido jugar al cricket, 80 00:07:32,500 --> 00:07:35,250 {\an8}pero tu madre insistió en que te diera más tiempo. 81 00:07:37,041 --> 00:07:39,333 No tendrás otro día ahora. 82 00:07:39,875 --> 00:07:40,750 Papá… 83 00:07:42,500 --> 00:07:44,958 {\an8}Solo un año más... 84 00:07:45,791 --> 00:07:46,916 Seré seleccionado. 85 00:07:47,166 --> 00:07:48,041 {\an8}Promesa. 86 00:07:48,291 --> 00:07:50,166 {\an8}Solo dame otro año. Por favor. 87 00:07:50,583 --> 00:07:52,291 Te doy un trabajo en la tienda. 88 00:07:53,500 --> 00:07:54,458 Estar agradecidos. 89 00:07:57,583 --> 00:07:59,958 {\an8}- Deja de hacer una escena. - No, papá… 90 00:08:03,000 --> 00:08:04,125 {\an8}El cricket es mi vida. 91 00:08:05,416 --> 00:08:08,666 {\an8}Empecé a jugar cuando tenía cuatro años. No sé nada más. 92 00:08:11,125 --> 00:08:12,000 {\an8}Por favor, papá. 93 00:08:13,000 --> 00:08:14,416 {\an8}Quiero 94 00:08:15,250 --> 00:08:16,833 {\an8}hacerme un nombre. 95 00:08:19,500 --> 00:08:21,416 {\an8}No rompas mi sueño. Papá, por favor. 96 00:08:21,500 --> 00:08:22,333 ¿Tu sueño? 97 00:08:27,291 --> 00:08:28,166 ¿Este sueño? 98 00:08:31,791 --> 00:08:32,708 ¡El sueño está roto! 99 00:08:35,291 --> 00:08:37,333 Estar en la tienda mañana a las 8 am. 100 00:08:37,875 --> 00:08:40,250 {\an8}- Papá-- - Mañana a las 8 am 101 00:08:42,333 --> 00:08:43,583 Papá, por favor. 102 00:08:43,833 --> 00:08:44,708 Papá, por favor. 103 00:09:12,083 --> 00:09:13,791 {\an8}¡Qué coincidencia! 104 00:09:14,208 --> 00:09:18,083 Sus horóscopos son los mismos, al igual que sus apodos. 105 00:09:18,250 --> 00:09:19,166 ¡Trabajar! 106 00:09:20,583 --> 00:09:22,416 El bate y la pelota perfectos. 107 00:09:22,750 --> 00:09:23,625 ¡Hechos el uno para el otro! 108 00:09:25,250 --> 00:09:26,166 Así es. 109 00:09:28,416 --> 00:09:30,875 Cuéntanos algo sobre ti, querida. 110 00:09:31,333 --> 00:09:33,875 Fui a la escuela aquí en Jaipur. 111 00:09:34,458 --> 00:09:35,916 Después del décimo grado, estudié ciencias. 112 00:09:36,583 --> 00:09:38,583 Superó el examen de décimo grado. 113 00:09:39,000 --> 00:09:39,916 ¡Papá! 114 00:09:40,208 --> 00:09:42,291 Después de eso, estudió ciencias. 115 00:09:42,750 --> 00:09:44,041 También obtuvo las mejores calificaciones en el grado 12. 116 00:09:44,458 --> 00:09:47,416 - Luego sentó su MBBS-- - ¡Rematado de nuevo! 117 00:09:50,166 --> 00:09:53,416 Luego comenzó a trabajar en Highland Metropolitan Hospital. 118 00:09:53,500 --> 00:09:55,458 con el Dr. Patwal. 119 00:09:56,625 --> 00:09:58,958 Pronto abrirá su propia clínica. 120 00:09:59,041 --> 00:09:59,916 ¡Asombroso! 121 00:10:00,250 --> 00:10:01,708 - Tan independiente. - Sí. 122 00:10:03,250 --> 00:10:04,125 Ahora es tu turno. 123 00:10:05,250 --> 00:10:08,625 - ¿Disculpe? - Cuéntanos acerca de tí. 124 00:10:09,500 --> 00:10:10,458 ¿Acerca de mí? 125 00:10:12,583 --> 00:10:17,708 - ¿Qué puedo decir sobre mí? - ¿Qué puede decir él? 126 00:10:17,791 --> 00:10:20,250 Este trofeo lo dice todo. 127 00:10:22,333 --> 00:10:26,000 "Los premios GS felicitan a Legendary Sports". 128 00:10:26,083 --> 00:10:29,791 - Guau. - Hay muchas tiendas de deportes en Jaipur. 129 00:10:30,583 --> 00:10:32,791 Pero ¿por qué nos convertimos en el número uno? 130 00:10:33,083 --> 00:10:35,000 - ¿Por qué? - Todos almacenan los mismos productos, 131 00:10:35,958 --> 00:10:38,083 pero no tienen a esa persona, 132 00:10:38,416 --> 00:10:41,750 ¡El Sundar Pichai de Jaipur! 133 00:10:42,625 --> 00:10:43,833 Fuego en sus ojos, 134 00:10:44,291 --> 00:10:45,500 profundidad en sus palabras. 135 00:10:45,583 --> 00:10:48,833 ¡Mi querido hijo, Mahendra Agarwal, también conocido como Mahi! 136 00:10:49,958 --> 00:10:53,625 Un día dijo: "Todas las tiendas de deportes venden bates, 137 00:10:54,708 --> 00:10:56,666 - ¿Por qué no los hacemos nosotros también? - ¡Brillante! 138 00:10:56,791 --> 00:11:00,291 Su golpe maestro estableció deportes legendarios... 139 00:11:11,333 --> 00:11:13,666 Compruebe si el vuelo de Sikander llega a tiempo. 140 00:11:17,791 --> 00:11:18,750 Tu hermano viene. 141 00:11:19,250 --> 00:11:20,125 ¿Por qué estás de mal humor? 142 00:11:22,541 --> 00:11:24,708 ¿Por qué le mentiste a su familia? 143 00:11:27,166 --> 00:11:28,041 ¿Qué debería haber dicho? 144 00:11:28,916 --> 00:11:29,916 "Éste es mi querido hijo. 145 00:11:30,916 --> 00:11:32,916 No puedo batear ni cuidar mi tienda". 146 00:11:37,041 --> 00:11:38,166 Soy vendedor. 147 00:11:39,500 --> 00:11:40,750 Eres un producto defectuoso. 148 00:11:41,458 --> 00:11:42,958 Así que déjame vender las cosas a mi manera. 149 00:11:44,166 --> 00:11:46,458 No intentes ser un héroe, te quedarás sin nada. 150 00:11:48,833 --> 00:11:55,333 ¡Día! ¡Día! ¡Día! 151 00:11:55,416 --> 00:11:59,166 ¡Día! ¡Día! ¡Día! 152 00:11:59,250 --> 00:12:03,375 - El gerente está aquí. ¿Dónde está Sikander? - ¡Siku! ¡Sikú! ¡Sikú! 153 00:12:08,916 --> 00:12:13,875 ¡Día! ¡Día! ¡Día! 154 00:12:18,666 --> 00:12:22,958 ¡Día! ¡Día! ¡Día! 155 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 ¡Día! ¡Día! ¡Día! 156 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 ¡Chicos, chicos, chicos! 157 00:12:41,458 --> 00:12:43,666 ¿Cómo te sientes al recibir el Premio al Mejor Hijo? 158 00:12:44,083 --> 00:12:45,458 - ¡Te amo, Siku! - ¿Cómo se siente, señor? 159 00:12:45,541 --> 00:12:47,125 ¿Mejor hijo? Buena pregunta. 160 00:12:47,666 --> 00:12:48,750 No es sólo un premio... 161 00:12:50,333 --> 00:12:53,750 - es un certificado de calibre. - ¡Qué sabias palabras! 162 00:12:54,791 --> 00:12:57,125 Cuando nació, un astrólogo dijo: 163 00:12:57,208 --> 00:12:58,916 - "Es un premio, no un hijo". - ¡Asombroso! 164 00:13:02,208 --> 00:13:05,708 El mejor hijo de la televisión también es el mejor hijo de la vida real. 165 00:13:08,041 --> 00:13:12,333 ¡Día! ¡Día! ¡Día! 166 00:13:24,708 --> 00:13:25,791 Lo has hecho bien, Siku. 167 00:13:26,625 --> 00:13:27,833 Mira donde tienes... 168 00:13:30,250 --> 00:13:32,041 y ni siquiera he salido de esta habitación. 169 00:13:38,041 --> 00:13:40,000 ¿No hay "me gusta" en las fotos del aeropuerto? 170 00:13:40,625 --> 00:13:42,208 Así que cómpralos. 171 00:13:42,583 --> 00:13:44,583 Todos lo hacen. No hace diferencia. Justo… 172 00:13:45,375 --> 00:13:46,250 Sólo cómpralos, ¿vale? 173 00:13:47,250 --> 00:13:48,541 Bueno. Adiós. 174 00:13:51,500 --> 00:13:52,375 ¿Todo bien? 175 00:13:53,708 --> 00:13:55,041 Sí. Hermano… 176 00:13:56,500 --> 00:13:57,916 ¿Está definitiva la fecha de tu boda? 177 00:13:59,125 --> 00:14:01,583 No aún no. Todavía estamos hablando y-- 178 00:14:01,666 --> 00:14:03,875 ¿Qué pasa, público? Soy Sikander. 179 00:14:03,958 --> 00:14:06,291 ¡El orgullo de Rajasthan! ¡El hijo de Rajastán! 180 00:14:06,375 --> 00:14:11,458 Nos vemos mañana a las 6 pm Nos divertiremos #AtTheMall. 181 00:14:12,166 --> 00:14:13,083 Nos vemos. 182 00:14:13,833 --> 00:14:14,666 ¿Hora de una selfie? 183 00:14:20,333 --> 00:14:21,208 Me veo bien, ¿verdad? 184 00:14:29,291 --> 00:14:30,166 trabajo señor, 185 00:14:32,000 --> 00:14:33,291 ¿Qué bate debería comprar? 186 00:14:35,166 --> 00:14:36,791 El bateador golpea los seises, no el bate. 187 00:14:37,333 --> 00:14:39,958 - Cualquiera servirá. - ¡Qué demonios! "¿Cualquiera servirá?" 188 00:14:40,791 --> 00:14:42,541 Hijo, mira este. 189 00:14:43,875 --> 00:14:44,875 Cucaburra. 190 00:14:45,250 --> 00:14:47,000 Terminarás el juego con este bate. 191 00:14:47,208 --> 00:14:50,833 El bate MRF es el medio para prender fuego al estadio. 192 00:14:51,416 --> 00:14:55,875 {\an8}Toma el bate LS por diversión. Ver a la oposición escapar. 193 00:14:56,291 --> 00:14:57,166 Y ya terminé. 194 00:14:57,458 --> 00:14:58,333 Tu turno. 195 00:14:59,916 --> 00:15:00,791 ¡Excelente! 196 00:15:01,666 --> 00:15:03,416 - ¿Señor? - Muéstrale los murciélagos que tenemos. 197 00:15:03,500 --> 00:15:04,708 Ve, hijo. 198 00:15:08,166 --> 00:15:10,583 ¿El chico es un cliente y estás ocupado leyendo? 199 00:15:12,833 --> 00:15:14,375 ¿Sabes lo que ganaste en ventas este mes? 200 00:15:15,750 --> 00:15:16,625 Quinientas rupias. 201 00:15:19,833 --> 00:15:21,208 ¿No te gusta que mienta? 202 00:15:23,375 --> 00:15:25,125 Intenta ser honesto con esa chica. 203 00:15:26,500 --> 00:15:28,458 y ver si todavía está interesada en ti. 204 00:15:31,125 --> 00:15:33,791 {\an8}¡La súper SS Ton! Bien hecho, hijo mío. 205 00:15:34,125 --> 00:15:35,166 {\an8}¿Tu nombre? 206 00:15:35,375 --> 00:15:37,000 - Vicky. - ¿Vicky Ponting? 207 00:15:37,250 --> 00:15:38,416 Haz que Vicky Ponting sea su cuenta. 208 00:15:38,708 --> 00:15:39,791 ¡Vamos! 209 00:15:49,041 --> 00:15:52,250 Mahi señor, ¿por qué no está su foto en la pared? 210 00:15:52,916 --> 00:15:54,833 No hay perdedores en mi pared. 211 00:15:56,166 --> 00:15:59,250 Está reservado para los ganadores. 212 00:16:12,791 --> 00:16:14,916 El día que nos conocimos por primera vez. 213 00:16:15,375 --> 00:16:17,041 Mi padre elogió mis logros. 214 00:16:18,333 --> 00:16:19,208 Todas mentiras. 215 00:16:21,416 --> 00:16:22,625 En lo que respecta al establecimiento de deportes legendarios, 216 00:16:22,708 --> 00:16:25,875 No tuve nada que ver con eso. Nada en absoluto. 217 00:16:28,875 --> 00:16:32,333 Si no fuera su hijo, nunca habría conseguido trabajo en el taller. 218 00:16:34,833 --> 00:16:36,791 No he hecho nada con mi vida. 219 00:16:38,750 --> 00:16:39,750 No sé cómo hacer nada. 220 00:16:40,666 --> 00:16:41,541 Cualquier cosa. 221 00:16:51,041 --> 00:16:53,416 Lo siento. Estoy tan harto de ser rechazado 222 00:16:54,375 --> 00:16:55,750 que no tuve el valor de decírtelo antes. 223 00:16:58,291 --> 00:16:59,416 Entonces ¿por qué decírmelo ahora? 224 00:17:02,583 --> 00:17:04,000 No sé hacer nada, 225 00:17:05,208 --> 00:17:06,083 ni siquiera mentir. 226 00:17:11,416 --> 00:17:13,375 He desperdiciado tu tiempo y energía. 227 00:17:14,666 --> 00:17:15,541 Lo siento. 228 00:17:19,083 --> 00:17:20,333 Déjame llevarte a casa. 229 00:17:27,708 --> 00:17:29,000 Son realmente algo. 230 00:17:29,791 --> 00:17:32,291 ¿Hacen de la gente murciélagos o tontos? 231 00:17:33,666 --> 00:17:35,083 Me alegra mucho que hayas dicho que no. 232 00:17:41,458 --> 00:17:42,333 Mahima. 233 00:17:44,291 --> 00:17:45,875 Dijiste que no, ¿verdad? 234 00:17:50,500 --> 00:17:52,041 No lo sé, mamá. Creo… 235 00:17:53,333 --> 00:17:55,166 Mahendra es un hombre honesto. 236 00:17:56,666 --> 00:17:58,375 Podría haber ocultado la verdad. 237 00:17:59,708 --> 00:18:02,166 pero lo dispuso todo como si fuera un buffet. 238 00:18:06,416 --> 00:18:08,958 Sólo un hombre honesto haría eso, ¿verdad? 239 00:18:09,375 --> 00:18:13,041 ¡Maravilloso! Entonces su honestidad te impresiona, 240 00:18:13,125 --> 00:18:14,875 y tu pensamiento 241 00:18:15,666 --> 00:18:17,083 Me confunde totalmente. 242 00:18:18,916 --> 00:18:21,916 ¡Feliz cumpleaños! 243 00:18:22,125 --> 00:18:25,000 ¡Feliz cumpleaños! 244 00:18:25,291 --> 00:18:28,250 ¡Feliz cumpleaños, querido Trilok! 245 00:18:28,458 --> 00:18:31,208 - ¡Papá! - ¡Feliz cumpleaños! 246 00:18:45,833 --> 00:18:48,333 ¡Feliz cumpleaños! 247 00:19:10,833 --> 00:19:11,708 Hola. 248 00:19:11,958 --> 00:19:12,875 Hola. 249 00:19:14,958 --> 00:19:17,875 Perdón por lo del otro día. Dije demasiado. 250 00:19:20,250 --> 00:19:22,458 Las mentiras de papá os impresionaron a todos. 251 00:19:23,041 --> 00:19:25,125 Para mí una relación basada en mentiras. 252 00:19:26,000 --> 00:19:28,208 No vale la pena seguirlo. 253 00:19:30,208 --> 00:19:31,083 Entonces… 254 00:19:31,958 --> 00:19:32,875 Lo siento. 255 00:19:34,125 --> 00:19:35,041 Está bien. 256 00:19:39,833 --> 00:19:42,208 Esto es para tu padre. 257 00:19:42,416 --> 00:19:43,500 Hoy es su cumpleaños. 258 00:19:44,083 --> 00:19:45,500 Pensé en darle un regalo. 259 00:19:45,875 --> 00:19:47,375 ¿Podrías revisarlo? 260 00:19:54,500 --> 00:19:55,333 ¿Esta todo bien? 261 00:19:56,250 --> 00:19:57,125 Sí. 262 00:20:00,416 --> 00:20:01,333 Gracias. 263 00:20:01,541 --> 00:20:02,416 No hay problema. 264 00:20:04,125 --> 00:20:05,000 Bienvenido. 265 00:20:09,708 --> 00:20:11,166 Bueno. Voy ahora. 266 00:20:11,750 --> 00:20:12,625 Cuidarse. 267 00:20:14,583 --> 00:20:15,541 Vida feliz. 268 00:20:16,208 --> 00:20:17,125 Gracias. 269 00:20:19,208 --> 00:20:20,125 Adiós. 270 00:20:21,875 --> 00:20:23,375 Lo siento. Una cosa más. 271 00:20:24,000 --> 00:20:25,250 Aquí está mi tarjeta. 272 00:20:26,041 --> 00:20:29,750 Si alguna vez necesitas un bate, una pelota, un volante, un palo de hockey o una pelota de fútbol, 273 00:20:30,625 --> 00:20:31,500 piensa en mi. 274 00:20:33,708 --> 00:20:34,583 En cualquier momento. 275 00:20:37,916 --> 00:20:38,958 Nos vemos. Adiós. 276 00:20:45,041 --> 00:20:45,958 Adiós. 277 00:21:09,625 --> 00:21:11,416 La familia de la niña llamó. 278 00:21:17,500 --> 00:21:18,375 Estaban obligados a llamar. 279 00:21:20,458 --> 00:21:22,208 Le dije a Mahima la verdad. 280 00:21:22,750 --> 00:21:23,750 Ella es una chica sabia. 281 00:21:24,833 --> 00:21:26,375 ¿Por qué querría casarse con alguien como yo...? 282 00:21:28,166 --> 00:21:29,750 Verdadero. Ella es sabia. 283 00:21:32,250 --> 00:21:33,375 Ella dijo que sí. 284 00:21:58,166 --> 00:22:02,500 Desde que puse mis ojos en ti 285 00:22:02,750 --> 00:22:06,958 Distraído está mi corazón 286 00:22:07,041 --> 00:22:10,083 Oh Señor, ¿qué me pasa? 287 00:22:10,375 --> 00:22:16,208 Cariño, ahora te pertenezco sólo a ti 288 00:22:17,000 --> 00:22:19,791 Dejo mi corazón a tus pies 289 00:22:19,875 --> 00:22:22,541 Bajo mis ojos ante ti, cariño 290 00:22:22,625 --> 00:22:25,458 Veo a Dios en ti 291 00:22:25,541 --> 00:22:29,291 No puedo apartar mis ojos de ti 292 00:22:30,208 --> 00:22:34,833 Hay magia en cada palabra que dices 293 00:22:35,041 --> 00:22:39,125 A noches solitarias y oscuras 294 00:22:39,375 --> 00:22:42,291 Traes una luz brillante 295 00:22:42,750 --> 00:22:48,791 Cariño, ¿qué me pasa? 296 00:22:49,666 --> 00:22:53,958 Desde que puse mis ojos en ti 297 00:22:54,208 --> 00:22:58,416 Distraído está mi corazón 298 00:22:58,500 --> 00:23:03,083 Oh Señor, ¿qué me pasa? 299 00:23:32,958 --> 00:23:33,791 Acidez. 300 00:23:35,875 --> 00:23:36,833 Es malo. 301 00:23:37,666 --> 00:23:38,500 ¿Cuyo? 302 00:23:39,250 --> 00:23:40,125 Mío. 303 00:23:40,958 --> 00:23:41,833 ¿En realidad? 304 00:23:48,458 --> 00:23:49,375 Mío también. 305 00:23:50,666 --> 00:23:52,916 Mi barriga está gruñendo. 306 00:23:55,125 --> 00:23:55,958 ¿Naan de ajo? 307 00:23:56,875 --> 00:23:57,791 Cárdigan. 308 00:23:58,708 --> 00:24:00,000 Ah, cárdigan. 309 00:24:07,291 --> 00:24:08,416 - ¿Dormimos? - ¿Dormimos? 310 00:24:10,375 --> 00:24:11,375 Vamos a dormir. 311 00:24:11,666 --> 00:24:15,416 Vayamos a dormir antes de que tengamos reflujo ácido. 312 00:24:15,500 --> 00:24:17,333 - O dolor de estómago. - Sí. 313 00:24:17,583 --> 00:24:20,125 Imagínese vomitar sobre todo el lecho nupcial. 314 00:24:23,166 --> 00:24:25,125 Es una broma. 315 00:24:30,416 --> 00:24:32,458 - Buenas noches. - Buenas noches. 316 00:25:40,375 --> 00:25:41,250 Veo. 317 00:25:42,458 --> 00:25:43,708 Entonces, ¿la acidez fue una excusa? 318 00:25:44,416 --> 00:25:46,083 ¿Querías despertarte antes del partido? 319 00:25:49,333 --> 00:25:50,375 Antes del sorteo. 320 00:25:55,708 --> 00:25:58,375 No me dijiste que te gusta el cricket. 321 00:26:01,375 --> 00:26:03,750 Para mí, el cricket es vida. 322 00:26:04,541 --> 00:26:05,708 y la vida es cricket. 323 00:26:11,666 --> 00:26:14,500 ¿Sabías que solía jugar a nivel de clubes? 324 00:26:15,416 --> 00:26:16,583 ¿En serio? 325 00:26:17,750 --> 00:26:18,750 Incluso yo-- 326 00:26:20,083 --> 00:26:22,166 Ishant, ¿qué estás haciendo? 327 00:26:22,666 --> 00:26:23,916 Lanza un gorila. 328 00:26:24,791 --> 00:26:26,708 Al menos en Australia, juega a los porteros. Vamos. 329 00:26:29,291 --> 00:26:31,750 La cancha tiene mucha humedad. 330 00:26:32,625 --> 00:26:33,666 Es un top verde. 331 00:26:34,041 --> 00:26:36,583 Hay una gran brecha entre el bate y la almohadilla de Finch. 332 00:26:38,000 --> 00:26:39,541 Ishant debería proponerlo. 333 00:26:41,416 --> 00:26:44,750 La pelota podría penetrar después del lanzamiento. Finch podría jugar a los bolos. 334 00:26:45,916 --> 00:26:46,750 ¿Qué dices? 335 00:26:51,875 --> 00:26:52,916 Ishant entra corriendo. 336 00:26:53,000 --> 00:26:53,916 Pinzón en huelga. 337 00:26:59,833 --> 00:27:01,125 ¡Bolos! 338 00:27:09,166 --> 00:27:10,041 Lanzado… 339 00:27:18,750 --> 00:27:19,666 Lanzado. 340 00:27:20,375 --> 00:27:21,875 - Está fuera. - Sí. 341 00:28:03,083 --> 00:28:05,625 Contigo a mi lado 342 00:28:06,125 --> 00:28:09,000 me olvido de mi mismo 343 00:28:09,958 --> 00:28:14,875 Estoy perdido en sueños y pensamientos sobre ti 344 00:28:15,666 --> 00:28:18,541 Contigo a mi lado 345 00:28:18,833 --> 00:28:21,916 ¿Qué queda por decir? 346 00:28:22,708 --> 00:28:27,708 Tus dulces promesas me hacen volar de alegría 347 00:28:28,208 --> 00:28:31,375 Dejaré toda la felicidad 348 00:28:31,458 --> 00:28:34,583 A tus pies 349 00:28:34,666 --> 00:28:37,208 Si me pidieras una estrella 350 00:28:37,291 --> 00:28:40,916 Es la luna que traería para ti 351 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 Contigo a mi lado 352 00:28:44,083 --> 00:28:47,541 ¿Qué hay que temer? 353 00:28:47,791 --> 00:28:52,916 El mundo nos pertenece a ti y a mí. 354 00:28:53,583 --> 00:28:56,666 Contigo a mi lado 355 00:28:56,750 --> 00:29:00,250 Dios esta con nosotros 356 00:29:00,458 --> 00:29:06,125 El mundo nos pertenece a ti y a mí. 357 00:29:06,208 --> 00:29:09,333 Contigo a mi lado 358 00:29:09,416 --> 00:29:12,416 Contigo a mi lado 359 00:29:12,500 --> 00:29:15,500 Contigo a mi lado 360 00:29:15,666 --> 00:29:19,500 Contigo a mi lado 361 00:29:32,458 --> 00:29:37,791 He conocido a mucha gente, algunos locos, algún tipo. 362 00:29:38,333 --> 00:29:41,791 Pero nadie puede igualarte 363 00:29:41,875 --> 00:29:45,041 Las historias de amantes legendarios. 364 00:29:45,125 --> 00:29:47,333 me has encantado 365 00:29:47,708 --> 00:29:50,291 Pero nadie puede igualarte 366 00:29:50,375 --> 00:29:53,375 Todo el amor en el mundo 367 00:29:53,458 --> 00:29:56,708 esta dedicado a ti 368 00:29:56,791 --> 00:29:59,208 Di la palabra 369 00:29:59,291 --> 00:30:03,000 Y te abrazaré por siempre 370 00:30:03,083 --> 00:30:04,791 {\an8}Contigo a mi lado 371 00:30:06,166 --> 00:30:09,208 Contigo a mi lado 372 00:30:09,375 --> 00:30:12,375 Contigo a mi lado 373 00:30:12,458 --> 00:30:16,625 Contigo a mi lado 374 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 he perdido el camino 375 00:30:20,250 --> 00:30:23,041 ¿A dónde voy? 376 00:30:23,375 --> 00:30:26,250 Sin ti mahi 377 00:30:26,541 --> 00:30:29,375 ¿Qué soy yo? 378 00:30:29,666 --> 00:30:32,583 llenaré mi vista contigo 379 00:30:32,875 --> 00:30:35,708 Me esforzaré por ser digno 380 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Sin ti mahi 381 00:30:39,208 --> 00:30:40,916 ¿Qué soy yo? 382 00:30:41,000 --> 00:30:44,041 Contigo a mi lado 383 00:30:44,125 --> 00:30:47,041 Contigo a mi lado 384 00:30:47,166 --> 00:30:50,250 Contigo a mi lado 385 00:30:50,333 --> 00:30:54,458 Contigo a mi lado 386 00:31:04,166 --> 00:31:05,958 Ha sido tan largo. Había olvidado el sentimiento. 387 00:31:08,583 --> 00:31:09,541 ¿Que sentimiento? 388 00:31:12,291 --> 00:31:13,166 Este sentimiento. 389 00:31:14,375 --> 00:31:15,500 Ser feliz. 390 00:31:26,583 --> 00:31:27,458 Gracias. 391 00:31:44,833 --> 00:31:45,875 ¿Está hecho el sorteo? 392 00:31:45,958 --> 00:31:48,416 - Kohli está abriendo. - ¡¿Kohli está abriendo?! 393 00:31:48,750 --> 00:31:49,625 {\an8}¿Qué estás diciendo? 394 00:31:49,916 --> 00:31:50,791 {\an8}¿Quién es el jugador de bolos? 395 00:31:50,875 --> 00:31:52,500 ¡Starc! Parece peligroso. 396 00:31:52,583 --> 00:31:56,250 {\an8}¡Olvídate de Starc! Kohli lo destruirá. 397 00:31:56,541 --> 00:31:58,041 ¿Dónde estás? Ven rápido. 398 00:31:58,125 --> 00:31:59,500 {\an8}Estoy en camino. 399 00:32:21,375 --> 00:32:23,458 Señor, 100.000 rupias en efectivo y 400 00:32:24,375 --> 00:32:27,000 bienes por valor de 550.000 se han acabado. 401 00:32:36,375 --> 00:32:37,250 Un segundo. 402 00:32:37,958 --> 00:32:39,666 Déjame pasar. 403 00:32:40,583 --> 00:32:42,958 - ¿Adónde vas? - Esa es mi tienda. 404 00:32:43,541 --> 00:32:46,458 Anoche a las 8:30 vi a su hijo cerrar y salir. 405 00:32:46,541 --> 00:32:47,416 ¡Nuevamente incorrecto! 406 00:32:47,916 --> 00:32:49,708 Te dije que la tienda cierra a las 10 pm. 407 00:32:49,791 --> 00:32:52,916 Pero lo vi salir apurado a las 8:30 pm. 408 00:32:53,208 --> 00:32:54,250 ¿Apurado? ¿Qué quieres decir? 409 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 Estaba pegado al teléfono. 410 00:32:56,458 --> 00:32:59,166 Le pregunté cómo estaba, pero no respondió. 411 00:32:59,250 --> 00:33:00,125 Ven aquí. 412 00:33:00,458 --> 00:33:02,958 - Me ofendí un poco… - Ven aquí. 413 00:33:04,958 --> 00:33:05,833 ¿Qué está diciendo? 414 00:33:06,791 --> 00:33:09,958 ¿Cerraste la tienda y saliste corriendo a las 8:30 pm? 415 00:33:12,250 --> 00:33:13,208 ¿Ayer? 416 00:33:15,666 --> 00:33:16,916 - Yo… - ¿Cerraste bien? 417 00:33:20,083 --> 00:33:21,291 - ¿Si seguro? 418 00:33:21,375 --> 00:33:22,250 Sí. 419 00:33:22,583 --> 00:33:24,208 ¿Giraste la llave tres veces? 420 00:33:26,666 --> 00:33:30,125 - Debo haberlo hecho, papá. - ¿Debes tener? ¿O lo hiciste tú? 421 00:33:34,708 --> 00:33:36,666 - ¿No te acuerdas? - Estaba hablando por teléfono. 422 00:33:36,750 --> 00:33:37,625 ¡No interrumpas! 423 00:33:42,083 --> 00:33:43,166 ¿Por qué tenías prisa? 424 00:33:47,250 --> 00:33:48,875 Había un partido de críquet... 425 00:33:49,541 --> 00:33:50,416 ¿Grillo? 426 00:33:51,041 --> 00:33:53,708 Escribiremos el informe y lo actualizaremos. 427 00:33:54,083 --> 00:33:55,000 Vamos. 428 00:33:55,583 --> 00:33:56,416 Muevase a un lado. 429 00:34:12,541 --> 00:34:13,416 Escuchar… 430 00:34:15,166 --> 00:34:16,041 Junta. 431 00:34:18,958 --> 00:34:19,875 Lo siento, papá. 432 00:34:21,750 --> 00:34:23,166 Ayer, Kohli estaba abriendo... 433 00:34:31,166 --> 00:34:32,083 Se acabó el circo. 434 00:34:32,541 --> 00:34:33,375 Todos, váyanse. 435 00:34:50,833 --> 00:34:52,625 Si hubiera acertado un seis en aquel entonces, 436 00:34:55,083 --> 00:34:56,458 La vida sería muy diferente ahora. 437 00:35:01,000 --> 00:35:02,333 Podría haber jugado para la India. 438 00:35:05,041 --> 00:35:07,000 Quizás papá me respetaría. 439 00:35:11,416 --> 00:35:13,041 Ser atrapado ese día 440 00:35:14,291 --> 00:35:17,000 Me marcó un fracaso para siempre. 441 00:35:17,125 --> 00:35:18,041 Trabajar. 442 00:35:18,208 --> 00:35:19,083 Para siempre. 443 00:35:20,750 --> 00:35:22,958 ¿Por qué te mezclaste con un fracaso? 444 00:35:24,416 --> 00:35:25,500 Lo sabías todo. 445 00:35:27,291 --> 00:35:28,458 ¿Por qué te casaste conmigo? 446 00:35:28,541 --> 00:35:29,708 - Trabajar. - ¿Por qué? 447 00:35:32,000 --> 00:35:34,083 No te vi como un fracaso... 448 00:35:36,666 --> 00:35:38,416 sino como un hombre verdaderamente honesto. 449 00:35:45,875 --> 00:35:46,791 Trabajar, 450 00:35:48,041 --> 00:35:50,083 ¿Por qué no empiezas a jugar al cricket de nuevo? 451 00:35:54,958 --> 00:35:57,083 Hago lo que papá quiere, pero él sigue siendo infeliz. 452 00:35:58,666 --> 00:36:00,291 Si fuera contra él... 453 00:36:00,375 --> 00:36:02,000 De cualquier manera, será infeliz. 454 00:36:02,541 --> 00:36:04,125 pero serás feliz. 455 00:36:06,375 --> 00:36:07,291 Es demasiado tarde. 456 00:36:07,375 --> 00:36:08,250 Nunca es demasiado tarde. 457 00:36:08,333 --> 00:36:09,416 - Es demasiado tarde. - No. 458 00:36:10,208 --> 00:36:11,291 Almenos intentalo. 459 00:36:15,708 --> 00:36:16,625 Por favor. 460 00:36:16,750 --> 00:36:18,500 ¿Qué pasa si no soy seleccionado nuevamente? 461 00:36:20,791 --> 00:36:21,666 Tal vez. 462 00:36:23,000 --> 00:36:26,916 Pero esta vez, la pelota podría cruzar el límite. 463 00:36:30,458 --> 00:36:31,750 ¿Crees que puedo lograrlo? 464 00:36:34,333 --> 00:36:35,208 Mirar, 465 00:36:35,958 --> 00:36:36,916 señor. Trabajar, 466 00:36:38,541 --> 00:36:39,583 si quieres llegar a un seis, 467 00:36:41,000 --> 00:36:43,041 debes arriesgarte a salir. 468 00:37:01,750 --> 00:37:02,625 Así que eso es todo, señor. 469 00:37:04,250 --> 00:37:07,750 Estoy en un punto de inflexión en mi vida. Debo intentarlo de nuevo. 470 00:37:13,250 --> 00:37:14,208 ¡Me quito el sombrero, trabajo! 471 00:37:15,083 --> 00:37:16,791 Tienes espíritu de lucha. 472 00:37:17,708 --> 00:37:19,458 Ve y simplemente hazlo. ¡Acolchad! 473 00:37:56,833 --> 00:37:58,083 ¡Bolos, hombre! 474 00:37:59,166 --> 00:38:00,708 ¡Gran bolos! 475 00:38:05,041 --> 00:38:05,875 Primera pelota. 476 00:38:06,916 --> 00:38:07,833 Juega un over. 477 00:38:09,583 --> 00:38:10,416 Lanza un over. 478 00:38:19,750 --> 00:38:21,541 - ¿Cómo? - Eso baja por la pierna. 479 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 - ¿Cómo, señor? - Plomada. 480 00:38:24,125 --> 00:38:24,958 Por la pierna, señor. 481 00:38:45,750 --> 00:38:46,916 - ¡Sí! - Oh hombre. 482 00:38:47,000 --> 00:38:48,958 - ¡Brillante! - Excelente cuenco 483 00:38:49,041 --> 00:38:50,500 ¡Hermoso! 484 00:38:55,166 --> 00:38:56,041 ¿Entonces? 485 00:38:57,125 --> 00:38:57,958 ¿Qué opinas? 486 00:38:59,750 --> 00:39:02,541 Mi juego de pies es débil, pero mejorará con la práctica. 487 00:39:03,500 --> 00:39:04,708 He estado fuera de contacto. 488 00:39:05,125 --> 00:39:06,000 No fuera de contacto, 489 00:39:06,625 --> 00:39:07,583 Estás fuera de mi mente. 490 00:39:09,041 --> 00:39:10,875 ¿Pensaste que cinco años después harías un milagro? 491 00:39:12,750 --> 00:39:14,833 ¿Y la pelota aterrizaría mágicamente en el bate? 492 00:39:18,750 --> 00:39:20,541 Parece que no puedes aceptar la verdad. 493 00:39:21,208 --> 00:39:23,500 La verdad es que eres un jugador normal. 494 00:39:24,500 --> 00:39:27,125 Hace cinco años no había lugar para los jugadores promedio. 495 00:39:27,541 --> 00:39:28,375 Lo mismo hoy. 496 00:39:29,500 --> 00:39:32,000 Señor, durante seis años seguidos, promedié 38,53. 497 00:39:33,625 --> 00:39:35,250 - No soy promedio. - 97. 498 00:39:36,250 --> 00:39:39,416 El chico seleccionado ese año promedió 97. 499 00:39:39,541 --> 00:39:42,291 El jugador seleccionado este año promedió 123,34. 500 00:39:42,375 --> 00:39:44,291 ¿Y el tuyo? 38.53. 501 00:39:44,583 --> 00:39:46,916 No todas las semillas crecen hasta convertirse en árboles. ¿Consíguelo? 502 00:39:53,375 --> 00:39:54,208 Mi amigo, 503 00:39:54,791 --> 00:39:56,208 Yo también era un jugador promedio. 504 00:39:57,041 --> 00:39:58,041 Por eso me convertí en entrenador. 505 00:39:59,708 --> 00:40:00,625 Intenta entrenar. 506 00:40:01,333 --> 00:40:03,916 Además, tu cerebro funciona mejor que tu bateo. 507 00:40:05,958 --> 00:40:06,791 Veo. 508 00:40:08,750 --> 00:40:10,416 ¿Qué ganaré con el entrenamiento, señor? 509 00:40:11,083 --> 00:40:16,208 Encuentra un diamante que hará lo que tú no pudiste. 510 00:40:18,833 --> 00:40:20,541 Le dirá qué. Trabaja conmigo. 511 00:40:21,291 --> 00:40:22,125 Eso es lo mejor. 512 00:40:22,791 --> 00:40:23,625 No. 513 00:40:25,041 --> 00:40:28,125 No conseguiré lo que quiero de la vida siendo entrenador. 514 00:40:29,291 --> 00:40:31,708 No te ofendas, pero ¿quién reconoce a un entrenador? 515 00:40:32,625 --> 00:40:33,500 Nadie. 516 00:40:34,750 --> 00:40:37,958 Un entrenador nunca obtiene el reconocimiento que recibe un jugador. 517 00:40:41,166 --> 00:40:42,500 Pero gracias por tu oferta. 518 00:40:45,250 --> 00:40:46,125 Mejor me voy. 519 00:40:51,416 --> 00:40:55,625 Benny señor debería entenderlo con la práctica, mejorará. 520 00:40:56,250 --> 00:40:57,875 Intenté explicárselo. 521 00:40:58,750 --> 00:41:02,250 Pero en lugar de eso, me aconsejó que me convirtiera en entrenador. 522 00:41:02,708 --> 00:41:03,625 ¿Un entrenador? 523 00:41:03,833 --> 00:41:04,708 ¡Sí, un entrenador! 524 00:41:05,250 --> 00:41:06,666 Un entrenador y un jugador no son lo mismo. 525 00:41:07,416 --> 00:41:09,000 - ¡Qué absurdo! - ¡Mahendra! 526 00:41:10,291 --> 00:41:11,208 ¿Dónde están los balones de fútbol? 527 00:41:12,208 --> 00:41:13,041 ¿Dónde están? 528 00:41:13,791 --> 00:41:15,000 Colgar. Tráelos a relucir. 529 00:41:15,250 --> 00:41:16,083 ¡Rápidamente! 530 00:41:19,041 --> 00:41:20,291 Llamare despues. Papá me está llamando. 531 00:41:21,416 --> 00:41:22,250 Adiós. 532 00:41:26,291 --> 00:41:27,166 ¿Qué estás pensando? 533 00:41:29,416 --> 00:41:30,833 Nada señor. 534 00:41:30,916 --> 00:41:33,000 Definitivamente no se trata de trabajo. 535 00:41:33,083 --> 00:41:34,166 No señor… 536 00:41:34,500 --> 00:41:36,041 No importa. Sigue pensando. 537 00:41:37,083 --> 00:41:37,916 Bien. 538 00:41:58,083 --> 00:42:03,000 - ¡Brilla brilla pequeña estrella! - ¡Benny señor, superestrella! 539 00:42:07,083 --> 00:42:08,208 ¿No es ese su Benny señor? 540 00:42:10,916 --> 00:42:13,500 ¡Brilla brilla pequeña estrella! 541 00:42:13,583 --> 00:42:15,583 - ¡Benny señor, superestrella! - ¡Morder! 542 00:42:15,666 --> 00:42:17,083 ¡Oye, trabajo! 543 00:42:17,166 --> 00:42:18,041 ¿Lo que está sucediendo? 544 00:42:18,333 --> 00:42:20,041 ¿Conoces Kunal? 545 00:42:20,125 --> 00:42:22,000 - ¿El jugador del señor Benny? - Sí. 546 00:42:22,083 --> 00:42:24,458 Ha sido seleccionado para jugar con la India. ¿Puedes creerlo? 547 00:42:25,000 --> 00:42:26,375 Benny señor es una estrella ahora. 548 00:42:26,458 --> 00:42:28,333 - ¡Brilla brilla pequeña estrella! - ¡Guddan! 549 00:42:28,416 --> 00:42:30,833 - Sauce inglés. - ¡Benny señor, superestrella! 550 00:42:45,125 --> 00:42:49,208 - ¡Brilla brilla pequeña estrella! - ¡Benny señor, superestrella! 551 00:42:49,291 --> 00:42:53,500 - ¡Brilla brilla pequeña estrella! - ¡Benny señor, superestrella! 552 00:42:53,708 --> 00:42:55,833 Benny señor, felicidades! 553 00:42:56,958 --> 00:42:58,791 ¡Hazme saber si necesitas algo! 554 00:42:59,083 --> 00:43:00,250 Mi tienda es tu tienda. 555 00:43:00,708 --> 00:43:02,333 ¡Benny señor, superestrella! 556 00:43:02,416 --> 00:43:06,375 - ¡Brilla brilla pequeña estrella! - ¡Benny señor, superestrella! 557 00:43:07,583 --> 00:43:10,166 ¡Brilla brilla pequeña estrella! 558 00:43:23,083 --> 00:43:24,416 Él es una estrella ahora. 559 00:43:26,375 --> 00:43:29,583 Guddan, es hora de tomar otra foto. 560 00:43:37,000 --> 00:43:39,583 Damos la bienvenida a nuestro estudio a los muy talentosos, 561 00:43:39,666 --> 00:43:42,750 {\an8}El entrenador de cricket de gran éxito, Benny Dayal Shukla-ji. 562 00:43:43,125 --> 00:43:44,000 {\an8}Namaskar. 563 00:43:44,375 --> 00:43:45,500 ¿Tus comentarios? 564 00:43:45,583 --> 00:43:49,791 Verás, un jugador es como… arcilla blanda. 565 00:43:49,875 --> 00:43:53,333 que un alfarero moldea en diferentes formas. 566 00:43:54,000 --> 00:43:58,541 {\an8}Del mismo modo, un entrenador exitoso y capaz forma al jugador. 567 00:43:58,625 --> 00:44:01,250 - Lo entrena y le da forma. - Excelente. 568 00:44:07,500 --> 00:44:09,791 Patwal no volvió a llevarme a las visitas a las salas. 569 00:44:10,166 --> 00:44:13,250 A veces tengo ganas de añadir laxantes a su comida. 570 00:44:13,875 --> 00:44:14,916 ¿Sabes qué son los laxantes? 571 00:44:24,625 --> 00:44:27,166 El trabajo de entrenador que me ofreció Benny señor, 572 00:44:28,500 --> 00:44:29,500 Lo estoy aceptando. 573 00:44:35,750 --> 00:44:37,958 Mahi, esa es la mejor idea. 574 00:44:38,541 --> 00:44:43,000 Cerca del cricket, lejos de la tienda. ¡Dos en uno! 575 00:44:43,125 --> 00:44:44,125 - ¿Bien? - ¡Sí! 576 00:44:44,791 --> 00:44:45,708 ¿Cuándo hablarás con él? 577 00:44:48,500 --> 00:44:49,375 Pronto. 578 00:44:49,458 --> 00:44:51,083 - ¿Por qué no ahora? - ¿Ahora? 579 00:44:51,166 --> 00:44:52,125 ¡Ahora sí! 580 00:44:55,666 --> 00:44:58,083 Señor, fui un tonto al no entender su oferta. 581 00:44:58,708 --> 00:45:01,333 Esperaba uno más recto, pero giraba las piernas. 582 00:45:02,708 --> 00:45:05,041 Señor, ¿recuerda cuando me habló de un trabajo de entrenador? 583 00:45:06,041 --> 00:45:07,000 Me lo llevo. 584 00:45:08,041 --> 00:45:09,041 puedo empezar 585 00:45:09,833 --> 00:45:10,708 cuando quieras. 586 00:45:14,666 --> 00:45:17,416 {\an8}¿Conoces tu mayor debilidad como bateador? 587 00:45:20,333 --> 00:45:21,166 {\an8}Tiempo. 588 00:45:26,583 --> 00:45:28,000 Te perdiste la pelota. 589 00:45:29,208 --> 00:45:30,500 No tiene sentido mover el bate ahora. 590 00:45:31,875 --> 00:45:33,125 El trabajo estuvo abierto hasta ayer. 591 00:45:33,541 --> 00:45:35,875 Ahora, decenas están desesperadas por llenarlo. 592 00:45:36,166 --> 00:45:37,041 Mirar. 593 00:45:37,125 --> 00:45:38,958 Al menos 50 aplicaciones aquí mismo. 594 00:45:42,708 --> 00:45:45,333 Señor, lo discutimos hace sólo dos días. 595 00:45:45,416 --> 00:45:47,583 Se necesita una bola para darle la vuelta al partido. 596 00:45:48,208 --> 00:45:49,250 {\an8}Dos días es mucho tiempo. 597 00:45:51,583 --> 00:45:52,833 {\an8}Señor, todo está en sus manos. 598 00:45:53,125 --> 00:45:55,541 {\an8}- Por favor, haz algo. No hay nada en mis manos. Es demasiado tarde. 599 00:45:55,625 --> 00:45:57,291 {\an8}Puede hacerlo, señor. No digas eso. 600 00:45:57,666 --> 00:45:59,291 {\an8}Por favor, señor. Estoy confiando en ti. 601 00:45:59,375 --> 00:46:00,541 Es más seguro confiar en Dios. 602 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 ¡Bablu! 603 00:46:03,416 --> 00:46:04,333 ¿Quién juega ahí? 604 00:46:04,791 --> 00:46:05,625 Señor… 605 00:46:06,541 --> 00:46:07,416 ¡Señor! 606 00:46:08,250 --> 00:46:09,750 Dame un periodo de prueba. 607 00:46:10,791 --> 00:46:12,666 Pruébame durante dos meses. Por favor, señor. 608 00:46:13,708 --> 00:46:16,458 He estado contigo durante tantos años. ¿No puedes hacer tanto por mí? 609 00:46:17,000 --> 00:46:18,416 Señor, escúcheme. 610 00:46:19,000 --> 00:46:19,958 Señor, escúcheme. 611 00:46:20,416 --> 00:46:21,458 ¡Señor! ¡Entrenador señor! 612 00:46:22,166 --> 00:46:23,083 ¡Entrenador señor! 613 00:47:38,125 --> 00:47:39,625 Eres un jugador fantástico, Mahi. 614 00:47:40,375 --> 00:47:41,333 No solo golpeas la pelota 615 00:47:42,208 --> 00:47:44,166 ¡lo matas! 616 00:47:47,333 --> 00:47:49,166 ¿Por qué perdiste el tiempo haciéndote médico? 617 00:47:50,208 --> 00:47:51,333 Deberías haberte convertido en jugador de críquet. 618 00:47:51,625 --> 00:47:53,208 Sí claro. ¡Lo que sea! 619 00:47:56,083 --> 00:47:58,625 ¿Has jugado antes? ¿En la escuela? ¿Colega? 620 00:48:04,083 --> 00:48:05,416 Solía ​​jugar en mi barrio. 621 00:48:05,916 --> 00:48:08,291 ¡Vamos, trabaja! 622 00:48:18,916 --> 00:48:20,708 Ya sabes, cuando era niño, 623 00:48:21,458 --> 00:48:23,125 Quería ser jugador de críquet. 624 00:48:24,416 --> 00:48:25,250 ¿Qué te detuvo? 625 00:48:28,625 --> 00:48:29,458 ¡Gloria! 626 00:48:30,291 --> 00:48:31,125 ¡Gloria! 627 00:48:33,208 --> 00:48:34,083 Vamos a casa. 628 00:48:41,333 --> 00:48:42,166 Niño, 629 00:48:43,666 --> 00:48:44,708 Quieres ser médico, ¿verdad? 630 00:48:47,125 --> 00:48:49,000 Jugar al cricket no te convertirá en médico. 631 00:48:50,708 --> 00:48:51,583 Así que estudia. 632 00:48:59,333 --> 00:49:00,916 No fue una elección práctica. 633 00:49:01,791 --> 00:49:03,708 ¿Crees que convertirse en jugador de críquet es fácil? 634 00:49:03,791 --> 00:49:06,125 ¿Como si convertirse en médico lo fuera? Pero lo hiciste. 635 00:49:06,208 --> 00:49:09,250 Con el apoyo y orientación de mi padre. 636 00:49:09,500 --> 00:49:12,000 Si hubiera elegido el cricket, ¿quién me habría apoyado? 637 00:49:12,833 --> 00:49:14,666 No habría logrado nada. 638 00:49:14,833 --> 00:49:16,416 Vamos a olvidarlo. 639 00:49:16,500 --> 00:49:18,416 Pensemos en lo que sigue. 640 00:49:19,125 --> 00:49:20,833 Benny señor nos ha abandonado. 641 00:49:29,458 --> 00:49:31,541 Sí, Dr. Patwal, todo estará listo. 642 00:49:32,166 --> 00:49:33,833 Estaré allí a tiempo. 643 00:49:35,458 --> 00:49:36,458 Esta bien señor. Buenas noches. 644 00:49:48,416 --> 00:49:49,291 Agradeceme. 645 00:49:52,500 --> 00:49:53,333 Di gracias. 646 00:49:53,500 --> 00:49:54,333 ¿Qué pasa? 647 00:49:54,958 --> 00:49:56,125 Te haré un jugador de críquet. 648 00:49:57,291 --> 00:49:59,166 He hecho toda la investigación. Mover. 649 00:50:00,208 --> 00:50:02,708 La selección para la selección estatal femenina es dentro de seis meses. 650 00:50:03,125 --> 00:50:05,083 Eres un aficionado ahora, pero hay tiempo. 651 00:50:05,166 --> 00:50:06,041 - Mahí. - ¿Sí? 652 00:50:06,125 --> 00:50:07,083 - ¿Grillo? - Sí. 653 00:50:07,375 --> 00:50:09,333 Soy doctor. No tengo tiempo para el cricket... 654 00:50:10,416 --> 00:50:12,791 Mahi, yo te entrenaré. Es sencillo. 655 00:50:12,875 --> 00:50:14,416 Ahora, has cruzado la línea. 656 00:50:14,708 --> 00:50:16,666 - Te enseñaré a tocar correctamente-- - Mahi… 657 00:50:16,750 --> 00:50:17,875 Este plato es de fantasía. 658 00:50:18,125 --> 00:50:19,250 No se cocinará. 659 00:50:20,041 --> 00:50:22,000 Así que apaga el gas y guarda la sartén. 660 00:50:22,416 --> 00:50:23,916 Jugué cuando era niño. 661 00:50:25,458 --> 00:50:26,458 - Mahi… - Ese tiempo ya pasó. 662 00:50:26,541 --> 00:50:28,833 - ¡Tus seis! Los he visto. - Oh no, es el Dr. Patwal. 663 00:50:30,500 --> 00:50:32,250 - Escucha… - Mahi, tenemos seis meses. 664 00:50:32,333 --> 00:50:35,041 Es tarde. Mañana tengo el turno temprano. 665 00:50:35,208 --> 00:50:38,000 Si me equivoco, Patwal me pondrá la inyección. 666 00:50:39,000 --> 00:50:40,708 - Ma-- - Vamos a dormir. Por favor. 667 00:50:41,375 --> 00:50:44,041 Te estoy convirtiendo en una estrella del cricket y estás hablando de inyecciones. 668 00:50:45,416 --> 00:50:46,250 Trabajar. 669 00:50:53,083 --> 00:50:56,625 Entonces lo levantas con la mano de arriba y luego lo balanceas. 670 00:50:56,708 --> 00:50:59,291 ¿Qué? Me dijeron que estuviera allí a las 7 am. 671 00:50:59,791 --> 00:51:01,666 Patwal busca mi sangre. 672 00:51:02,000 --> 00:51:02,916 Sí, estoy en camino. 673 00:51:05,125 --> 00:51:06,500 Mahima, mira. 674 00:51:07,000 --> 00:51:10,250 Taladro de tiro. Unidad de cubierta. Taladro de retroceso. 675 00:51:10,625 --> 00:51:11,708 También puedes aprender sobre el campo. 676 00:51:12,416 --> 00:51:13,750 Estuve despierto toda la noche investigando los ejercicios. 677 00:51:13,833 --> 00:51:15,083 Mahi, ahora soy médico. 678 00:51:15,416 --> 00:51:16,416 Es demasiado tarde. 679 00:51:16,625 --> 00:51:19,208 - Nunca es demasiado tarde. Puedes... - Llego muy tarde. 680 00:51:19,291 --> 00:51:20,666 Por favor déjame en el hospital. 681 00:51:22,000 --> 00:51:22,875 Trabajar… 682 00:51:32,416 --> 00:51:33,250 Está bien, Mahi. 683 00:51:33,458 --> 00:51:34,333 {\an8}Adiós. 684 00:51:37,916 --> 00:51:39,250 ¿Sabes por qué te hiciste médico? 685 00:51:41,375 --> 00:51:43,333 - Mahi… - Por tu papá. 686 00:51:49,750 --> 00:51:51,375 Si hubiera elegido otra profesión, 687 00:51:52,291 --> 00:51:53,208 hubieras hecho eso. 688 00:51:56,166 --> 00:51:57,458 ¿Qué quieres, Mahi? 689 00:51:57,916 --> 00:51:59,250 Escucha a tu corazón. 690 00:52:01,375 --> 00:52:03,291 Toma control de tu vida. 691 00:52:04,708 --> 00:52:05,666 Verás 692 00:52:06,083 --> 00:52:07,500 lo que te conviene es un murciélago, 693 00:52:08,166 --> 00:52:09,166 no un estetoscopio. 694 00:52:10,333 --> 00:52:12,166 Fuiste hecho para el cricket, Mahi. 695 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 Dale un año. 696 00:52:16,208 --> 00:52:17,583 Si no confías en ti mismo, 697 00:52:19,125 --> 00:52:20,458 confía en mí. 698 00:52:22,666 --> 00:52:23,625 Es una pelota de lanzamiento completo, 699 00:52:24,708 --> 00:52:25,666 balancearse fuerte. 700 00:52:30,291 --> 00:52:32,500 Señora, el Dr. Patwal la está buscando. 701 00:52:32,708 --> 00:52:34,250 - Apurarse. Él está esperando. - Sí. 702 00:52:43,125 --> 00:52:45,333 {\an8}Benny señor, ¡bienvenido! 703 00:52:45,875 --> 00:52:47,291 Primero, recoge tus bates de críquet, 704 00:52:47,666 --> 00:52:49,875 Entonces déjame tomarme una foto contigo. 705 00:52:50,625 --> 00:52:52,125 - ¡Oye, Guddan! - Sí, señor. 706 00:52:52,291 --> 00:52:54,916 - ¿Está listo el envío del señor Benny? - Lo conseguiré. 707 00:53:00,125 --> 00:53:00,958 3ml. 708 00:53:08,416 --> 00:53:09,250 3ml. 709 00:53:10,166 --> 00:53:11,250 Lo siento, señor. 710 00:53:11,333 --> 00:53:13,458 Estás aquí para curar, no para matar. ¡Concentrarse! 711 00:53:14,208 --> 00:53:16,250 - Lo siento. - Prestar atención. 712 00:53:25,000 --> 00:53:26,291 El pedido era de 35 murciélagos. 713 00:53:27,208 --> 00:53:28,041 ¿Por qué sólo hay 25 aquí? 714 00:53:29,833 --> 00:53:32,916 Mahi se ocupaba del pedido. 715 00:53:41,750 --> 00:53:43,708 Enviar mi envío cuando esté listo. 716 00:53:44,208 --> 00:53:45,625 {\an8}¡Benny señor! 717 00:53:46,458 --> 00:53:48,541 Escúchame. ¡Benny señor! 718 00:53:51,708 --> 00:53:54,583 Merezco un junior que quiera ser médico. 719 00:53:55,541 --> 00:53:56,791 ¿De verdad quieres ser médico? 720 00:53:58,166 --> 00:53:59,375 Quieres ser médico, ¿verdad? 721 00:54:00,000 --> 00:54:01,875 Jugar al cricket no te convertirá en médico. 722 00:54:03,708 --> 00:54:05,375 Fuiste hecho para el cricket, Mahi. 723 00:54:10,000 --> 00:54:11,833 Respóndeme. Estoy hablando contigo. 724 00:54:12,416 --> 00:54:13,750 Si no confías en ti mismo, 725 00:54:15,375 --> 00:54:16,750 confía en mí. 726 00:54:18,833 --> 00:54:20,041 ¿Qué demonios te pasa? 727 00:54:21,583 --> 00:54:23,541 ¿Cuándo dejarás de humillarme? 728 00:54:26,500 --> 00:54:29,583 Sólo tienes comida para comer porque yo te apoyo. 729 00:54:30,625 --> 00:54:31,791 El día que pare, 730 00:54:32,541 --> 00:54:33,375 tú… 731 00:54:34,333 --> 00:54:36,291 ¡Estarás en problemas! 732 00:54:46,708 --> 00:54:47,583 Voy a ser entrenador. 733 00:54:51,041 --> 00:54:54,416 No voy a desperdiciar mi vida en tu miserable tienda. 734 00:54:59,041 --> 00:55:00,416 ¡Me siento asfixiado aquí! 735 00:55:05,583 --> 00:55:06,791 Voy a ser entrenador de cricket. 736 00:55:15,166 --> 00:55:17,250 El día que mi jugador juegue para la India, 737 00:55:18,000 --> 00:55:21,000 Vendrás corriendo detrás de mí como corriste detrás de Benny, señor. 738 00:55:23,208 --> 00:55:24,500 Entonces seré la estrella. 739 00:55:25,916 --> 00:55:27,875 Y colgarás mi foto en tu pared. 740 00:55:28,833 --> 00:55:29,708 Sólo espera. 741 00:55:34,000 --> 00:55:35,208 Papá, cuando llegue ese día, 742 00:55:36,916 --> 00:55:38,083 te pediré que me des el respeto 743 00:55:39,708 --> 00:55:41,708 tu nunca tienes. 744 00:55:48,291 --> 00:55:49,708 - ¿Tú? ¿Un entrenador? - Sí. 745 00:55:53,083 --> 00:55:53,958 Guddan, 746 00:55:54,541 --> 00:55:57,583 Pregúntele: "¿Qué jugador lo querría como entrenador?" 747 00:56:01,958 --> 00:56:04,375 El señor pregunta qué jugador le querría como entrenador. 748 00:56:07,083 --> 00:56:08,625 Un hombre que fracasó en el cricket. 749 00:56:09,875 --> 00:56:13,416 ¿Qué jugador pondría su futuro en sus manos? ¡Preguntarle! 750 00:56:18,666 --> 00:56:19,541 A mí. 751 00:56:25,791 --> 00:56:26,750 Lo haré. 752 00:56:42,291 --> 00:56:43,333 Guddan, dile 753 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 para hacer espacio para otro ganador. 754 00:56:48,541 --> 00:56:49,416 A mí. 755 00:57:16,083 --> 00:57:18,250 Aquí estoy tomando pastillas para la hipertensión y la presión arterial. 756 00:57:18,666 --> 00:57:21,416 mientras duermen profundamente. 757 00:57:23,291 --> 00:57:24,666 Pensé que ella era sensata. 758 00:57:25,541 --> 00:57:26,375 Ella es educada. 759 00:57:27,583 --> 00:57:28,666 Pensé que ella le haría entrar en razón. 760 00:57:29,375 --> 00:57:30,958 pero ella está saltando al pozo con él. 761 00:57:31,583 --> 00:57:34,875 Ya sea abajo del pozo o volando entre las nubes, 762 00:57:35,750 --> 00:57:37,291 al menos lo están haciendo juntos. 763 00:57:40,958 --> 00:57:42,125 - ¡Gita-ji! - ¿Sí? 764 00:57:42,708 --> 00:57:43,541 Gran línea. 765 00:57:44,416 --> 00:57:45,333 ¿De WhatsApp? 766 00:57:46,666 --> 00:57:47,583 De vida. 767 00:57:47,916 --> 00:57:48,791 "De vida." 768 00:57:57,291 --> 00:57:58,125 Juegas bien, Mahima. 769 00:57:58,458 --> 00:57:59,291 Trabaja duro. 770 00:58:00,250 --> 00:58:01,083 Mis mejores deseos. 771 00:58:01,416 --> 00:58:02,958 Gracias por las redes, señor. 772 00:58:13,791 --> 00:58:14,958 El cricket con pelota de tenis es pan comido para ti. 773 00:58:15,458 --> 00:58:17,583 Cuando te enfrentas a una pelota dura, necesitas técnica. 774 00:58:18,833 --> 00:58:19,833 Prestar atención. 775 00:58:20,458 --> 00:58:22,708 Tenemos seis meses para hacer lo que normalmente lleva años. 776 00:58:25,083 --> 00:58:26,666 Debemos entrenar tres veces al día. 777 00:58:34,333 --> 00:58:35,166 Correr. 778 00:58:46,125 --> 00:58:47,625 Arriba arriba arriba. Directo, recto, recto. 779 00:58:47,875 --> 00:58:49,916 Elevar. 780 00:58:51,291 --> 00:58:54,541 Si quieres ser un gran bateador, necesitas un buen trabajo de muñeca. 781 00:58:58,791 --> 00:59:01,583 Si tu levantamiento de bate es recto, jugarás recto. ¿Bueno? 782 00:59:01,916 --> 00:59:04,000 No así, así. 783 00:59:04,875 --> 00:59:06,083 - ¿Como esto? - Sí. 784 00:59:06,916 --> 00:59:08,458 Mantén tus manos así. 785 00:59:10,041 --> 00:59:11,833 Dirige con tu hombro. 786 00:59:11,916 --> 00:59:14,125 Si puedes golpear una pelota pequeña con un bate delgado, 787 00:59:14,750 --> 00:59:16,583 Fácilmente podrás golpear una pelota dura con un bate normal. 788 00:59:17,583 --> 00:59:18,666 Practiquemos con esto. 789 00:59:19,166 --> 00:59:20,000 Vamos. 790 00:59:25,208 --> 00:59:27,916 Es sólo la primera bola. Relajarse. Enfocar. 791 00:59:28,291 --> 00:59:29,125 Vamos. ¿Listo? 792 00:59:35,041 --> 00:59:36,000 Mahi, mira la pelota. 793 00:59:36,666 --> 00:59:37,750 Mueve tu cuerpo. 794 00:59:39,458 --> 00:59:42,166 Es liviano. ¡Elevar! 795 00:59:44,500 --> 00:59:45,458 Mueve tu hombro. 796 00:59:47,166 --> 00:59:48,250 Mira la pelota. 797 01:00:08,375 --> 01:00:10,125 - Hola. - ¿Qué es esto que escucho? 798 01:00:11,666 --> 01:00:14,458 - Papá, estaba a punto de decirte... - ¿Renunciaste a tu trabajo en el hospital? 799 01:00:15,791 --> 01:00:16,791 ¿Qué está sucediendo? 800 01:00:17,250 --> 01:00:19,708 - Sí… - Vuelve directo a casa. 801 01:00:48,125 --> 01:00:49,041 Trabajar. 802 01:00:54,541 --> 01:00:55,375 ¿Qué es? 803 01:00:56,916 --> 01:00:58,125 ¿Qué debería decirle a papá? 804 01:01:00,250 --> 01:01:02,541 No puedo contarle nuestra decisión. 805 01:01:04,458 --> 01:01:07,666 No sé por qué, pero creo que estamos cometiendo un gran error. 806 01:01:08,666 --> 01:01:11,166 De todos modos no estoy progresando mucho. 807 01:01:11,875 --> 01:01:16,583 Quizás deberíamos volver a nuestra antigua vida. 808 01:01:17,083 --> 01:01:20,666 - Las cosas iban bien... - Está bien. Olvidémoslo. Venir. 809 01:01:21,250 --> 01:01:22,125 Vamos. 810 01:01:29,833 --> 01:01:31,083 ¿Qué ganarás haciendo retroceder el reloj? 811 01:01:32,833 --> 01:01:34,833 ¿Volver a las recetas de Patwal? ¿Sus burlas? 812 01:01:36,250 --> 01:01:37,083 ¿Es eso lo que quieres? 813 01:01:43,875 --> 01:01:46,458 ¿Vas a tirar tu talento y tu vida? 814 01:01:46,541 --> 01:01:48,416 ¿Porque le tienes miedo a tu padre? 815 01:01:49,791 --> 01:01:50,625 Trabajar. 816 01:01:54,166 --> 01:01:56,000 Si tuviera la mitad del talento que tú tienes, 817 01:01:56,750 --> 01:01:58,083 Caminaría con la cabeza en alto. 818 01:01:59,708 --> 01:02:01,083 ¿Quién dice que no has progresado? 819 01:02:04,333 --> 01:02:06,541 Mahi, este no es el momento de dudar de ti mismo. 820 01:02:07,375 --> 01:02:08,791 sino confiar en uno mismo. 821 01:02:09,666 --> 01:02:12,791 ¿Por qué nos arriesgamos? 822 01:02:14,666 --> 01:02:16,583 Entonces tu talento florece. 823 01:02:17,000 --> 01:02:18,500 ¿Por qué te arriesgas? 824 01:02:21,208 --> 01:02:23,708 Porque tengo plena fe en tu talento. 825 01:02:24,250 --> 01:02:26,083 Quiero que florezca. 826 01:02:26,583 --> 01:02:27,458 Eso es todo. 827 01:02:33,208 --> 01:02:34,791 ¿Todo esto sólo para mí? 828 01:02:37,166 --> 01:02:38,333 ¿Quién más importa? 829 01:02:45,791 --> 01:02:46,833 Lo juro, trabajo, 830 01:02:48,291 --> 01:02:50,625 mucha gente me ha mostrado el camino, 831 01:02:52,541 --> 01:02:54,875 pero eres el primero en caminar conmigo. 832 01:02:58,791 --> 01:03:00,833 Eres el mejor marido. 833 01:03:01,833 --> 01:03:03,166 Porque eres el mejor. 834 01:03:05,125 --> 01:03:06,208 Ahora, respira profundamente. 835 01:03:09,750 --> 01:03:13,166 Toca el timbre para abrir tanto la puerta como la mente de tu papá. 836 01:03:16,166 --> 01:03:17,000 Vamos. 837 01:03:17,333 --> 01:03:18,208 Seguir. 838 01:03:22,875 --> 01:03:23,708 Presionalo. 839 01:03:27,916 --> 01:03:28,791 ¿Grillo? 840 01:03:30,541 --> 01:03:31,416 Qué… 841 01:03:31,833 --> 01:03:32,916 ¿Qué diablos está pasando? 842 01:03:34,041 --> 01:03:34,916 ¿Y tú? 843 01:03:35,458 --> 01:03:36,375 ¿Sabías sobre esto? 844 01:03:38,000 --> 01:03:39,708 - Él me está entrenando. - ¿Qué? 845 01:03:42,333 --> 01:03:43,291 ¿Y su familia? 846 01:03:43,916 --> 01:03:45,166 ¿Tu padre lo sabe? 847 01:03:46,208 --> 01:03:47,500 Su presión arterial ha subido. 848 01:03:49,291 --> 01:03:50,833 Ni siquiera me da vergüenza decirlo. 849 01:03:51,208 --> 01:03:52,041 "Su presión arterial ha aumentado". 850 01:03:52,958 --> 01:03:54,208 ¿Es por eso que te educé? 851 01:03:54,833 --> 01:03:56,041 ¿Es por eso que te casé? 852 01:04:00,541 --> 01:04:03,041 Si no me hubieras casado, nunca lo habría sabido... 853 01:04:04,833 --> 01:04:06,500 lo que quería en la vida. 854 01:04:09,708 --> 01:04:10,541 ¿Escuchala? 855 01:04:12,375 --> 01:04:15,791 Unos días con sus suegros y escuchar su voz desafiante. 856 01:04:19,750 --> 01:04:22,916 Cuando las personas empiezan a confiar en sí mismas, encuentran su voz. 857 01:04:32,000 --> 01:04:32,833 Voy. 858 01:04:38,250 --> 01:04:39,083 Mahima. 859 01:04:40,291 --> 01:04:42,125 ¿Te das cuenta de lo que estás haciendo? 860 01:04:42,833 --> 01:04:44,291 Años de arduo trabajo, 861 01:04:44,833 --> 01:04:46,000 una buena carrera. 862 01:04:47,291 --> 01:04:49,750 Estás poniendo fin a tu vida. 863 01:04:50,375 --> 01:04:51,375 No voy a terminar con esto, papá. 864 01:04:52,666 --> 01:04:53,833 Lo estoy empezando. 865 01:05:17,000 --> 01:05:17,875 Lo siento. 866 01:05:32,000 --> 01:05:33,875 - ¡Disparo! - ¡Obsesionate! 867 01:05:38,583 --> 01:05:40,250 - ¡Disparo! - ¡Obsesionate! 868 01:05:40,458 --> 01:05:43,041 ¡Oh loco! 869 01:05:43,625 --> 01:05:46,125 ¿No lo sabes? 870 01:05:46,958 --> 01:05:49,500 no puedes parar 871 01:05:50,250 --> 01:05:51,416 ¡Obsesiónate! 872 01:05:53,250 --> 01:05:56,000 A medida que pasa el día 873 01:05:56,458 --> 01:05:59,750 - ¡Mantén el fuego encendido! - Golpe entre cobertura extra y cobertura. 874 01:05:59,875 --> 01:06:01,166 ¿Bueno? Vamos, Mahi. 875 01:06:03,083 --> 01:06:04,208 ¡Obsesiónate! 876 01:06:04,666 --> 01:06:05,750 ¡Obsesiónate! 877 01:06:08,791 --> 01:06:13,708 Puedes ver tu camino por delante 878 01:06:15,250 --> 01:06:17,458 Alcanzar el cielo 879 01:06:22,250 --> 01:06:23,250 ¡Mi amado! 880 01:06:23,333 --> 01:06:26,375 No pongas excusas, no hagas caso a nadie. 881 01:06:26,458 --> 01:06:28,416 luchar contra el mundo 882 01:06:28,708 --> 01:06:29,708 ¡Obsesiónate! 883 01:06:29,791 --> 01:06:32,833 No pongas excusas, no hagas caso a nadie. 884 01:06:32,916 --> 01:06:34,791 luchar contra el mundo 885 01:06:35,083 --> 01:06:35,958 ¡Obsesiónate! 886 01:06:36,041 --> 01:06:39,250 No pongas excusas, no hagas caso a nadie. 887 01:06:39,333 --> 01:06:41,416 luchar contra el mundo 888 01:06:41,500 --> 01:06:42,458 ¡Obsesiónate! 889 01:06:42,541 --> 01:06:45,541 No pongas excusas, no hagas caso a nadie. 890 01:06:45,625 --> 01:06:47,583 luchar contra el mundo 891 01:06:47,916 --> 01:06:49,000 ¡Obsesiónate! 892 01:06:54,333 --> 01:06:55,416 ¡Obsesiónate! 893 01:06:55,958 --> 01:06:56,791 ¡Disparo! 894 01:07:00,750 --> 01:07:01,750 ¡Obsesiónate! 895 01:07:08,541 --> 01:07:09,916 No pude leer el giro. 896 01:07:11,208 --> 01:07:12,041 Giro de piernas. 897 01:07:12,625 --> 01:07:13,458 Bellísimo. 898 01:07:13,541 --> 01:07:15,083 Si no puedes leer el giro, 899 01:07:15,583 --> 01:07:16,833 no dejes que la pelota gire. 900 01:07:20,125 --> 01:07:21,833 Mueve tu pie al tono de la pelota. 901 01:07:21,916 --> 01:07:23,166 Cronométralo. Lea el ritmo de la pelota. 902 01:07:25,625 --> 01:07:27,791 Cargue la pelota. No dejes que la pelota gire. 903 01:07:32,916 --> 01:07:33,958 Lindo. ¡Bien hecho! 904 01:07:34,041 --> 01:07:35,083 ¡Obsesiónate! 905 01:07:35,541 --> 01:07:39,208 - ¡Obsesionate! - ¡Sigue adelante! Alcanzarás tu objetivo 906 01:07:39,291 --> 01:07:42,666 ¡Nadie se atreverá a interponerse en tu camino! 907 01:07:42,750 --> 01:07:45,666 La sábana puede ser corta pero te cubrirá. 908 01:07:45,750 --> 01:07:48,833 Como una tormenta, tus sueños estallarán 909 01:07:48,916 --> 01:07:52,083 Escucha la voz de tu corazón Cabalga la tormenta 910 01:07:52,541 --> 01:07:53,583 ¡Muy bien, Mahi! 911 01:07:57,666 --> 01:07:59,333 Cuando barres la pelota repetidamente, 912 01:07:59,416 --> 01:08:01,333 un buen capitán cubrirá el costado de la pierna. 913 01:08:01,458 --> 01:08:04,083 ¿Qué harás entonces? 914 01:08:05,166 --> 01:08:10,083 Puedes ver tu camino por delante 915 01:08:10,666 --> 01:08:11,500 Contrarrestar. 916 01:08:11,625 --> 01:08:14,875 ¡Alcanza el cielo, amado mío! 917 01:08:14,958 --> 01:08:18,000 No pongas excusas, no hagas caso a nadie. 918 01:08:18,083 --> 01:08:20,000 luchar contra el mundo 919 01:08:20,375 --> 01:08:21,208 ¡Obsesiónate! 920 01:08:21,291 --> 01:08:24,333 No pongas excusas, no hagas caso a nadie. 921 01:08:24,416 --> 01:08:26,416 luchar contra el mundo 922 01:08:26,750 --> 01:08:27,791 ¡Obsesiónate! 923 01:08:28,250 --> 01:08:29,208 ¿Qué buscan los selectores? 924 01:08:30,041 --> 01:08:30,875 El factor X. 925 01:08:31,500 --> 01:08:33,333 Fuera de juego de Ganguly. El yorker de bumrah. 926 01:08:33,416 --> 01:08:36,625 Disparo del helicóptero de Dhoni. Y tus seis. 927 01:08:42,958 --> 01:08:44,166 La gente debería decir, 928 01:08:44,958 --> 01:08:46,625 "Cuando la pelota está en el arco de Mahi, 929 01:08:47,458 --> 01:08:48,916 está fuera del parque." 930 01:08:53,333 --> 01:08:56,583 No pongas excusas, no hagas caso a nadie. 931 01:08:56,666 --> 01:08:58,041 Buen tiro, Mahi. 932 01:08:58,791 --> 01:08:59,625 ¡Obsesiónate! 933 01:08:59,708 --> 01:09:02,750 No pongas excusas, no hagas caso a nadie. 934 01:09:02,833 --> 01:09:04,791 luchar contra el mundo 935 01:09:05,625 --> 01:09:07,416 ¡Sigue adelante! 936 01:09:08,833 --> 01:09:10,458 Alcanzarás tu objetivo 937 01:09:11,541 --> 01:09:18,000 - ¡Obsesionate! - ¡Nadie se atreverá a interponerse en tu camino! 938 01:09:22,541 --> 01:09:23,375 No, no, no! 939 01:09:24,416 --> 01:09:25,375 ¡Obsesiónate! 940 01:09:26,208 --> 01:09:27,041 ¿Cómo? 941 01:09:27,125 --> 01:09:28,041 ¿Cómo? 942 01:09:28,125 --> 01:09:29,333 ¿Cómo? 943 01:09:29,416 --> 01:09:30,291 No fuera. 944 01:09:36,000 --> 01:09:37,375 Siguiente bola. 945 01:09:37,458 --> 01:09:38,958 Mantenga la presión. 946 01:09:40,416 --> 01:09:41,666 Ten cuidado, Mahi. 947 01:09:42,125 --> 01:09:44,666 ¡La atraparemos! ¡Próxima pelota! 948 01:09:45,291 --> 01:09:46,791 ¡Mantén la presión alta! 949 01:09:46,875 --> 01:09:48,541 Vamos. ¡Vamos! 950 01:09:48,625 --> 01:09:51,291 Está bajo presión. 951 01:10:25,916 --> 01:10:28,875 - Bien… - Disparo, Mahima. ¡Disparo! 952 01:10:37,541 --> 01:10:38,916 ¡Obsesiónate! 953 01:10:39,125 --> 01:10:40,041 ¡Obsesiónate! 954 01:11:03,375 --> 01:11:04,625 ¿Qué pasa con Mahima Agarwal? 955 01:11:05,333 --> 01:11:06,166 ¿Mahima Agarwal? 956 01:11:07,708 --> 01:11:08,541 ¿Por qué no? 957 01:11:08,833 --> 01:11:09,666 Ella es una buena bateadora. 958 01:11:10,416 --> 01:11:14,458 Ella es una aficionada. ¡No me eches encima un jugador de críquet de barranco! 959 01:11:14,541 --> 01:11:17,416 Acertó cuatro seises, y también eran largos. 960 01:11:18,500 --> 01:11:20,250 Ella no ha jugado profesionalmente. 961 01:11:20,333 --> 01:11:21,458 ¿Y quieres que juegue a nivel estatal? 962 01:11:21,541 --> 01:11:23,458 Ella no durará. 963 01:11:24,250 --> 01:11:27,291 Quiere un jugador experimentado desde el principio. 964 01:11:27,375 --> 01:11:30,583 - No es eso, señor Pankaj. - No encuentras jugadores de críquet completos. 965 01:11:31,041 --> 01:11:33,083 Hay que moldearlos. 966 01:11:34,291 --> 01:11:35,333 {\an8}¿Estoy en lo cierto, señor? 967 01:11:45,833 --> 01:11:47,875 Disculpe, le están llamando. 968 01:12:03,625 --> 01:12:05,125 Golpeas cuatro seises. 969 01:12:05,750 --> 01:12:06,750 ¿Por qué elegiste un quinto? 970 01:12:10,541 --> 01:12:12,625 El temperamento del partido importa. 971 01:12:15,750 --> 01:12:20,291 Señor, la pelota que me sacó estaba en el arco. 972 01:12:22,958 --> 01:12:25,583 Y si está en el arco, está fuera del parque. 973 01:12:31,125 --> 01:12:33,291 Veremos cómo juega en su partido de debut. 974 01:12:37,291 --> 01:12:38,125 ¿Que señor? 975 01:12:39,291 --> 01:12:40,958 Estás seleccionado. ¡Felicidades! 976 01:12:46,166 --> 01:12:47,000 ¿Seleccionado? 977 01:12:49,958 --> 01:12:50,791 Gracias Señor. 978 01:12:51,458 --> 01:12:52,458 Muchas gracias. 979 01:12:53,541 --> 01:12:54,375 Mahendra Agarwal. 980 01:12:54,458 --> 01:12:56,291 Entrenador más marido. Dos en uno. 981 01:12:56,375 --> 01:12:57,208 Bueno. 982 01:12:57,458 --> 01:12:58,333 Mahendra Agarwal. 983 01:12:59,916 --> 01:13:01,458 -Mahendra Agarwal. - ¡Felicidades! 984 01:13:01,541 --> 01:13:02,416 Gracias Señor. 985 01:13:04,958 --> 01:13:06,708 - Mis mejores deseos. - Gracias. 986 01:13:07,166 --> 01:13:08,000 Gracias. 987 01:13:17,625 --> 01:13:19,541 ¡Mahi, estás seleccionado! 988 01:13:19,791 --> 01:13:20,958 ¡Hemos sido seleccionados! 989 01:13:21,708 --> 01:13:22,625 ¡Seleccionado! 990 01:13:32,166 --> 01:13:33,041 Mahima-ji. 991 01:13:34,375 --> 01:13:37,250 Perdón por interrumpir tu momento romántico. 992 01:13:37,708 --> 01:13:39,875 Permítame presentarme. Soy Gyanesh, 993 01:13:39,958 --> 01:13:41,833 el Gerente de Relaciones con los Medios de la Junta de Rajasthan. 994 01:13:42,166 --> 01:13:44,916 Los medios te están esperando. 995 01:13:45,333 --> 01:13:46,166 - Venir. - ¿Los medios de comunicación? 996 01:13:46,250 --> 01:13:47,875 Sí, para entrevistas a jugadores. 997 01:13:49,166 --> 01:13:51,166 - Venga, señor. - Vamos. 998 01:13:53,458 --> 01:13:54,291 Sígueme. 999 01:13:55,000 --> 01:13:57,375 - ¿Hay muchos reporteros? - ¡La sala está llena! 1000 01:13:57,833 --> 01:14:01,916 Señora, su tercer seis fue mi favorito. Fue grandioso. 1001 01:14:02,125 --> 01:14:04,125 - Le enseñé. - ¿Sí? Lindo. 1002 01:14:04,208 --> 01:14:05,041 Señora, por aquí. 1003 01:14:05,125 --> 01:14:06,000 - Aquí. - Sí. 1004 01:14:06,083 --> 01:14:07,041 ¡Señor, deténgase! 1005 01:14:07,416 --> 01:14:08,416 Este es el límite. 1006 01:14:08,500 --> 01:14:10,958 Jugadores de ese lado, espectadores de este lado. 1007 01:14:11,166 --> 01:14:13,000 Eres un espectador, así que de este lado. 1008 01:14:13,208 --> 01:14:14,083 Tengo 1009 01:14:16,250 --> 01:14:17,375 Un segundo, sólo escucha. 1010 01:14:19,083 --> 01:14:21,000 Está nerviosa. 1011 01:14:21,375 --> 01:14:23,875 Soy su marido y entrenador. Es mejor si estoy con ella. 1012 01:14:23,958 --> 01:14:24,875 No es posible, señor. 1013 01:14:25,041 --> 01:14:27,250 - Claro que lo es. - No señor. Escúchame. 1014 01:14:27,333 --> 01:14:29,666 El árbitro toma la decisión final. ¿Bueno? Espera aquí. 1015 01:14:32,166 --> 01:14:33,000 ¿Sí? 1016 01:14:34,791 --> 01:14:35,708 No, no te preocupes. 1017 01:14:36,166 --> 01:14:37,458 Enviaré un coche para que te recoja. 1018 01:14:40,583 --> 01:14:41,708 ¿Espero que no estés nervioso? 1019 01:14:43,500 --> 01:14:45,041 Tanta gente… 1020 01:14:45,375 --> 01:14:47,041 No hay nada de qué preocuparse. 1021 01:14:48,208 --> 01:14:51,125 Solo habla de tu talento y de lo duro que entrenamos. 1022 01:14:53,333 --> 01:14:55,333 Diles que soy tu entrenador. 1023 01:14:55,541 --> 01:14:57,708 Reconocí tu talento y lo saqué. 1024 01:14:58,875 --> 01:15:00,500 Yo te entrené. Dígales. 1025 01:15:01,041 --> 01:15:03,791 - Y dejé la tienda... - Señora, los medios están esperando. 1026 01:15:04,208 --> 01:15:05,208 Venir. Por favor, señora. 1027 01:15:06,000 --> 01:15:07,416 - Venir. - Ya vuelvo. 1028 01:15:10,333 --> 01:15:11,166 No lo olvides. 1029 01:15:13,125 --> 01:15:14,166 Un segundo. 1030 01:15:14,458 --> 01:15:17,125 - ¿Esto saldrá en la televisión? - Sí, señor. Esta noche, a las 21 horas 1031 01:15:17,416 --> 01:15:19,208 - A las 21 horas - Sí. ¿Bueno? 1032 01:15:51,666 --> 01:15:52,541 ¿Qué es? 1033 01:15:53,083 --> 01:15:54,041 ¿Por qué estás aquí? 1034 01:15:57,875 --> 01:16:00,250 Toma tu foto conmigo. Ahora es el tiempo. 1035 01:16:01,541 --> 01:16:02,833 Esta noche es el punto de inflexión. 1036 01:16:03,791 --> 01:16:05,541 No tendré tiempo para ti más tarde. 1037 01:16:06,416 --> 01:16:07,375 ¿Por qué? 1038 01:16:09,958 --> 01:16:12,208 Esta noche a las 21 horas Noticias de última hora. 1039 01:16:13,041 --> 01:16:13,875 Manténganse al tanto. 1040 01:16:19,083 --> 01:16:20,500 Sus productos son basura. No compres aquí. 1041 01:16:24,958 --> 01:16:26,083 Vamos, mamá. Está comenzando. 1042 01:16:42,583 --> 01:16:44,291 - ¿Ha comenzado? - No, pero está a punto de hacerlo. 1043 01:16:52,375 --> 01:16:53,250 Sube el volumen. 1044 01:16:57,458 --> 01:16:58,291 ¿Nervioso? 1045 01:16:58,625 --> 01:16:59,500 Saludos. 1046 01:17:00,125 --> 01:17:01,666 Ahora las últimas noticias deportivas. 1047 01:17:01,916 --> 01:17:04,583 Se ha seleccionado el equipo femenino de Rajasthan. 1048 01:17:04,916 --> 01:17:07,083 Nuestro reportero habló con algunos de los jugadores. 1049 01:17:07,916 --> 01:17:10,583 Compartimos el mismo apodo, 1050 01:17:10,916 --> 01:17:14,666 Pero mi juego no es ni la mitad de bueno que el del señor Dhoni. 1051 01:17:14,833 --> 01:17:16,791 He oído que eres médico. 1052 01:17:17,125 --> 01:17:19,500 Entonces, ¿es medicina o cricket? ¿O ambos? 1053 01:17:19,875 --> 01:17:21,958 Mi atención se centrará en el cricket. 1054 01:17:22,041 --> 01:17:24,583 Mahima, ¿cuánto tiempo llevas jugando? 1055 01:17:24,875 --> 01:17:27,208 Desde que era un niño. 1056 01:17:27,291 --> 01:17:30,000 ¿Y tus planes futuros? ¿Quieres jugar para la India? 1057 01:17:30,083 --> 01:17:31,916 Por supuesto que sí. 1058 01:17:32,000 --> 01:17:32,833 ¡India! 1059 01:17:33,083 --> 01:17:35,791 ¿Quién es el mejor jugador? ¿Kohli o Dhoni? 1060 01:17:36,000 --> 01:17:39,666 {\an8}¿Cómo puedo elegir? Señor, ambos son grandes jugadores. 1061 01:17:39,916 --> 01:17:42,500 ¡Felicitaciones a los jugadores seleccionados! 1062 01:17:42,833 --> 01:17:44,666 Este es Avinash, con el camarógrafo Nitin. 1063 01:17:44,916 --> 01:17:47,166 para Noticias Metro 141. Sigue mirando. 1064 01:17:47,250 --> 01:17:51,041 Muchas gracias Avinash. Metro 141 Noticias… 1065 01:17:57,166 --> 01:17:58,583 Muchas felicidades, querida. 1066 01:17:59,000 --> 01:17:59,875 Gracias. 1067 01:18:00,125 --> 01:18:02,583 - Lo has hecho brillantemente. - Gracias. 1068 01:18:03,250 --> 01:18:05,083 Ahora es el momento de nuestra foto. 1069 01:18:05,500 --> 01:18:07,416 Te vamos a dar una gran fiesta. 1070 01:18:07,666 --> 01:18:09,875 Pero salgo para Mumbai en dos días. 1071 01:18:09,958 --> 01:18:12,625 - ¡Así que lo que! Estaremos de fiesta mañana. - Sí, lo haremos mañana. 1072 01:18:12,708 --> 01:18:15,583 Invitaremos a nuestros vecinos a compartir las buenas noticias. 1073 01:18:15,958 --> 01:18:17,875 Y tú… ¡empieza los preparativos! 1074 01:18:17,958 --> 01:18:19,291 ¡Tu esposa es una estrella ahora! 1075 01:18:20,416 --> 01:18:21,750 ¿A qué hora es tu vuelo, querida? 1076 01:18:21,833 --> 01:18:23,041 A las 7 de la mañana 1077 01:18:30,291 --> 01:18:31,416 Sí, método. 1078 01:18:31,958 --> 01:18:32,833 Absolutamente. 1079 01:18:33,500 --> 01:18:34,416 Gracias. 1080 01:18:35,250 --> 01:18:36,083 Adiós. 1081 01:18:37,000 --> 01:18:39,708 Mis amigos de la escuela siguen llamando. ¿No es asombroso? 1082 01:18:40,750 --> 01:18:42,166 Sí, es asombroso. 1083 01:18:43,291 --> 01:18:46,708 Antes de la entrevista, estabas muy nervioso y durante la entrevista, muy confiado. 1084 01:18:49,541 --> 01:18:50,416 ¿Qué ocurre? 1085 01:18:51,416 --> 01:18:52,291 ¿Qué es? 1086 01:18:52,916 --> 01:18:53,833 Nada. 1087 01:18:57,125 --> 01:18:59,291 Hablaste mucho, pero no me mencionaste. 1088 01:19:05,583 --> 01:19:07,750 Atiende la llamada. Son tus nuevos fans. Se ofenderán. 1089 01:19:17,583 --> 01:19:19,583 Mahi, hablé de ti. 1090 01:19:20,041 --> 01:19:20,875 ¿En realidad? 1091 01:19:21,166 --> 01:19:22,083 Sí. 1092 01:19:22,625 --> 01:19:23,750 Pero no salió en la televisión. 1093 01:19:25,291 --> 01:19:27,375 Deben haberlo cortado. 1094 01:19:28,500 --> 01:19:29,375 Seguro. 1095 01:19:31,458 --> 01:19:32,333 Está bien. 1096 01:19:32,833 --> 01:19:34,250 Siempre me eliminan. 1097 01:19:42,500 --> 01:19:43,416 Trabajar, 1098 01:19:44,791 --> 01:19:46,291 fue solo una entrevista. 1099 01:19:50,583 --> 01:19:52,083 Sí. Sólo una entrevista. 1100 01:19:52,625 --> 01:19:53,458 No importa. 1101 01:19:54,458 --> 01:19:55,333 Pon esto ahí. 1102 01:19:56,250 --> 01:19:57,166 Buenas noches. 1103 01:19:57,625 --> 01:19:58,791 Charla en paz ahora. 1104 01:20:13,916 --> 01:20:15,666 Haz que la foto luzca natural. 1105 01:20:16,041 --> 01:20:18,458 Los "deportes legendarios" deben verse con claridad. Este perfil. 1106 01:20:21,208 --> 01:20:22,166 Ahora, así. 1107 01:20:23,875 --> 01:20:25,125 Benny señor, bienvenido! 1108 01:20:25,500 --> 01:20:27,291 - ¿Cómo estás? - ¡Sobre la Luna! 1109 01:20:27,375 --> 01:20:29,625 - Saludos señor. ¿Cómo estás? - Todo está bien. 1110 01:20:29,958 --> 01:20:31,041 Una fotografía. Benny señor. 1111 01:20:36,375 --> 01:20:37,583 ¡Hazlo señor! 1112 01:20:38,125 --> 01:20:40,583 ¿Puedes ayudarme a tomarme una selfie con ella? Por favor. 1113 01:20:42,208 --> 01:20:43,041 Piérdase. 1114 01:20:54,041 --> 01:20:55,583 ¿Por qué te desquitas con el chico? 1115 01:21:00,166 --> 01:21:01,416 Sé cómo te sientes, amigo mío. 1116 01:21:03,750 --> 01:21:06,000 La gente sólo ve la cometa volando. 1117 01:21:06,708 --> 01:21:09,250 Nadie ve la cuerda 1118 01:21:10,666 --> 01:21:11,750 eso lo hace volar. 1119 01:21:15,750 --> 01:21:17,708 Dile a la cometa que comparta el protagonismo. 1120 01:21:24,250 --> 01:21:25,833 Esa es la naturaleza de la fama. 1121 01:21:28,041 --> 01:21:29,708 La gente sólo sabe agarrarlo, 1122 01:21:30,625 --> 01:21:31,666 para no compartirlo. 1123 01:21:35,875 --> 01:21:37,666 Como si Kunal me hubiera mencionado alguna vez. 1124 01:21:39,791 --> 01:21:42,333 Tuve que promocionarme para obtener reconocimiento. 1125 01:21:43,375 --> 01:21:45,666 Nadie comparte el centro de atención. 1126 01:21:46,833 --> 01:21:49,791 Necesitas crear tu propio foco. 1127 01:21:50,625 --> 01:21:51,458 ¿Entiendes, Mahi? 1128 01:21:55,791 --> 01:21:57,875 Es bastante simple. 1129 01:21:58,625 --> 01:21:59,625 Dos por ciento de trabajo duro. 1130 01:22:00,166 --> 01:22:01,375 Noventa y ocho por ciento marketing. 1131 01:22:02,125 --> 01:22:04,208 Comercialízate y podrás vender cualquier cosa. 1132 01:22:04,833 --> 01:22:05,666 Los que no lo hacen, 1133 01:22:06,625 --> 01:22:07,625 Quédense como nadie. 1134 01:22:08,041 --> 01:22:08,916 ¿Consíguelo? 1135 01:22:10,416 --> 01:22:11,333 Lo explicaré. 1136 01:22:11,958 --> 01:22:13,625 ¿Quién convirtió a Mahima en una estrella? 1137 01:22:14,041 --> 01:22:15,916 ¿Quién la seleccionó? 1138 01:22:16,166 --> 01:22:18,083 ¿Quién cambió su vida? 1139 01:22:19,958 --> 01:22:23,791 ¡Tuyo, Mahendra Agarwal! #ElCaminoMahi. 1140 01:22:24,041 --> 01:22:26,708 ¡Esa es la manera! ¡El estilo Mahi! 1141 01:22:27,958 --> 01:22:30,625 Hace ocho meses, Mahima ni siquiera pensaba en el cricket. 1142 01:22:30,958 --> 01:22:32,125 Entonces entré en su vida. 1143 01:22:32,875 --> 01:22:34,583 Volaron los disparos. ¡Explosión, explosión! 1144 01:22:39,958 --> 01:22:41,166 Has hecho 50 carreras. 1145 01:22:41,250 --> 01:22:42,416 ¡Levanta tu bate! 1146 01:22:43,041 --> 01:22:44,166 Achrekar hizo a Sachin. 1147 01:22:44,250 --> 01:22:46,500 Yograj hizo a Yuvraj. El rey Ricardo creó Venus. 1148 01:22:46,583 --> 01:22:48,875 De manera similar, ¡Mahendra creó Mahima! 1149 01:22:49,291 --> 01:22:51,750 Para saber más, dale me gusta, comparte y suscríbete. 1150 01:22:52,000 --> 01:22:54,125 Mi canal es "The Mahi Way". 1151 01:22:54,625 --> 01:22:55,500 Y eso-- 1152 01:23:04,458 --> 01:23:08,125 {\an8}- Hola. - Mahi, lo acabo de matar hoy. 1153 01:23:08,208 --> 01:23:11,333 - Siete cuatros, tres seises. 59 no fuera! - Estoy ocupado. 1154 01:23:11,416 --> 01:23:12,250 Y-- 1155 01:23:15,625 --> 01:23:18,875 - Mahima, ¡bien jugado! Buenas entradas. - ¡Excelente! 1156 01:23:20,500 --> 01:23:24,416 Dale me gusta, comparte y suscríbete. Mi canal es "The Mahi Way". 1157 01:23:26,250 --> 01:23:27,250 ¿Qué me obligaste a hacer? 1158 01:23:27,833 --> 01:23:29,750 Sin vistas. Se están burlando de mí. 1159 01:23:29,833 --> 01:23:32,916 Hermano, si nadie está viendo tu video, ¡pasa al audio! 1160 01:23:33,250 --> 01:23:35,625 ¡La radio! 1161 01:23:35,708 --> 01:23:36,583 ¡A por ello! 1162 01:23:38,250 --> 01:23:39,666 Yo también he logrado algo. 1163 01:23:39,833 --> 01:23:41,541 ¿No me entrevistarás? 1164 01:23:41,750 --> 01:23:43,416 Cuando tenga un hueco, llamaré. 1165 01:23:43,791 --> 01:23:44,791 Ir. Estoy trabajando. 1166 01:23:45,375 --> 01:23:46,583 Estaré al aire en cualquier momento. 1167 01:23:47,083 --> 01:23:48,083 Esperaré afuera. 1168 01:24:02,958 --> 01:24:03,833 Disculpe. 1169 01:24:04,833 --> 01:24:06,750 - ¿Dónde está el señor Lalit? - Se ha ido a casa. 1170 01:24:07,625 --> 01:24:08,458 ¿Hogar? 1171 01:24:19,875 --> 01:24:22,125 Accedí a verte porque el Sr. Benny me lo pidió. 1172 01:24:22,833 --> 01:24:27,041 Sólo entrevisto a personas cuyos nombres se venden. 1173 01:24:27,500 --> 01:24:28,541 ¿Verdad, señor Mishra? 1174 01:24:28,625 --> 01:24:29,458 Sí, señor. 1175 01:24:30,000 --> 01:24:31,583 Sólo personas cuyos nombres se venden. 1176 01:24:32,125 --> 01:24:34,833 Si tu esposa viniera contigo, lo haría. 1177 01:24:35,791 --> 01:24:36,791 Mi esposa vendrá. 1178 01:24:38,541 --> 01:24:39,416 Ella vendrá... 1179 01:24:41,208 --> 01:24:42,666 Yo iré con ella. 1180 01:24:43,375 --> 01:24:44,625 Eres un zorro astuto. 1181 01:24:46,000 --> 01:24:46,916 Me gusta. 1182 01:24:48,416 --> 01:24:51,541 - El sábado a las 21, ¿vale? - ¡Por supuesto! 1183 01:24:51,666 --> 01:24:52,833 Estás reemplazando a otro invitado. 1184 01:24:53,166 --> 01:24:54,666 - No canceles. - No lo haré, señor. 1185 01:24:54,750 --> 01:24:56,583 No me gusta eso. 1186 01:24:56,833 --> 01:24:57,916 Muchas gracias señor. 1187 01:24:58,375 --> 01:24:59,208 Te veré. 1188 01:24:59,375 --> 01:25:02,041 {\an8}¡Vamos, equipo! ¡Vamos! 1189 01:25:06,500 --> 01:25:08,708 ¡Atrapalo! ¡Atrapalo! 1190 01:25:09,833 --> 01:25:11,041 - ¡Atrapar! - ¡Oh sí! 1191 01:25:11,541 --> 01:25:12,708 ¡Vamos! 1192 01:25:16,333 --> 01:25:19,375 ¡Uno, dos, tres, Punjab! 1193 01:25:21,000 --> 01:25:22,750 Tus últimos tres partidos han sido pésimos. 1194 01:25:23,291 --> 01:25:26,208 {\an8}La bola corta me preocupa. 1195 01:25:26,291 --> 01:25:27,125 {\an8}Eso es evidente. 1196 01:25:27,583 --> 01:25:29,208 Todo el mundo puede ver eso. 1197 01:25:29,875 --> 01:25:30,708 {\an8}Estabas alardeando, 1198 01:25:31,291 --> 01:25:33,458 {\an8}"Cuando la pelota está en el arco, está fuera del parque". 1199 01:25:34,166 --> 01:25:35,083 ¿Y si no está en el arco? 1200 01:25:35,958 --> 01:25:39,333 {\an8}Estas pelotas cortas te sacarán del equipo. 1201 01:25:49,000 --> 01:25:49,833 ¡Trabajar! 1202 01:25:50,583 --> 01:25:51,541 ¿Llamaste? 1203 01:25:52,250 --> 01:25:53,250 Sí, lo hice. 1204 01:25:53,875 --> 01:25:55,041 Buenas noticias. 1205 01:25:56,041 --> 01:25:58,125 Tenemos una gran entrevista el sábado. 1206 01:25:58,708 --> 01:25:59,875 Tuve que mover hilos. 1207 01:26:00,000 --> 01:26:03,458 Mahi, entreno el sábado. El domingo es la final. 1208 01:26:03,791 --> 01:26:05,583 No puedo regresar antes del lunes. 1209 01:26:08,041 --> 01:26:09,375 Mahima, esta entrevista es importante. 1210 01:26:10,125 --> 01:26:12,000 Ajusta tus fechas. Es una petición. 1211 01:26:12,500 --> 01:26:14,166 No lo sé, Mahi... 1212 01:26:15,250 --> 01:26:16,750 Te lo pido, por favor. 1213 01:26:18,291 --> 01:26:19,583 Parece duro. 1214 01:26:20,166 --> 01:26:21,833 No estoy jugando bien. 1215 01:26:21,916 --> 01:26:24,708 - No puedo ir. Lo siento… - ¿Por qué no puedes? 1216 01:26:24,791 --> 01:26:26,750 Mahima, el entrenamiento ha comenzado. 1217 01:26:27,750 --> 01:26:28,625 ¡Vamos! 1218 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 Mahi, no puedo ir. 1219 01:26:31,083 --> 01:26:31,916 - Lo siento. - ¡Mahima! 1220 01:26:32,000 --> 01:26:33,041 - ¡Un segundo, Mahi! - Sí, señor. ¡Vengo! 1221 01:26:33,125 --> 01:26:34,375 - ¡Mahi! - ¿Podemos hablar más tarde, Mahi? 1222 01:26:34,458 --> 01:26:35,625 - Lo siento. Te llamaré más tarde. - Mahi, escucha-- 1223 01:27:47,625 --> 01:27:48,541 ¿Cuándo llegaste? 1224 01:27:48,916 --> 01:27:49,791 En este momento. 1225 01:27:55,416 --> 01:27:56,583 Intenté llamarte. 1226 01:27:57,250 --> 01:27:58,416 Estaba ocupado. 1227 01:28:04,041 --> 01:28:04,875 ¿Cómo estás? 1228 01:28:06,375 --> 01:28:07,250 Lo mismo. 1229 01:28:26,083 --> 01:28:27,000 ¿Cómo estuvo el torneo? 1230 01:28:31,833 --> 01:28:33,375 No pude jugar la pelota corta. 1231 01:28:35,041 --> 01:28:36,458 El entrenador me dio un infierno. 1232 01:28:37,750 --> 01:28:40,666 Hay otro torneo en cuatro días. Si no juego bien, 1233 01:28:41,500 --> 01:28:42,583 me dejarán caer. 1234 01:28:43,875 --> 01:28:45,333 Necesito practicar. 1235 01:28:46,416 --> 01:28:47,791 No sé por qué no puedo conseguirlo. 1236 01:28:53,541 --> 01:28:54,916 Sólo tú puedes ayudarme. 1237 01:29:04,416 --> 01:29:05,750 Trabaja, un poco más rápido. 1238 01:29:14,375 --> 01:29:15,583 Trabaja, un poco más rápido. 1239 01:29:21,041 --> 01:29:22,375 Trabaja mas rápido. 1240 01:29:25,791 --> 01:29:26,875 ¡Más rápido! 1241 01:29:27,875 --> 01:29:29,208 ¡Mahi, más rápido, por favor! 1242 01:29:41,000 --> 01:29:43,916 ¡Mahi, ten cuidado! ¿Qué estás haciendo? 1243 01:29:45,166 --> 01:29:46,000 Tíralo tú mismo. 1244 01:29:48,083 --> 01:29:49,000 ¿Qué ocurre? 1245 01:29:50,750 --> 01:29:51,583 Trabajar… 1246 01:29:54,041 --> 01:29:54,916 Mahi, ¿qué pasa? 1247 01:30:00,916 --> 01:30:02,125 ¿Estás preguntando qué pasa? 1248 01:30:03,583 --> 01:30:05,416 Puse mi corazón y mi alma en entrenarte, 1249 01:30:06,250 --> 01:30:07,791 ¿Y qué haces por mí a cambio? 1250 01:30:09,333 --> 01:30:11,750 - ¿Qué quieres decir? - Te pedí que hicieras una entrevista. 1251 01:30:12,875 --> 01:30:14,166 Ni siquiera podrías hacer eso. 1252 01:30:14,875 --> 01:30:17,291 - Fue sólo una entrevista. - ¡No lo fue! 1253 01:30:20,458 --> 01:30:21,625 Significó mucho para mí. 1254 01:30:24,083 --> 01:30:26,083 Era mi oportunidad de demostrar que no valgo nada. 1255 01:30:27,583 --> 01:30:28,833 Yo también soy un triunfador. 1256 01:30:32,791 --> 01:30:34,250 Tú le quitaste esa oportunidad. 1257 01:30:36,291 --> 01:30:37,625 Tu nombre está en los periódicos. 1258 01:30:38,166 --> 01:30:39,208 Tu cara está en los carteles. 1259 01:30:40,000 --> 01:30:40,875 ¿Qué hay de mí? 1260 01:30:42,500 --> 01:30:45,208 ¿Debería quedarme tirando pelotas? 1261 01:30:47,083 --> 01:30:48,166 ¿Es esto lo que valgo? 1262 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 Tiro pelotas y tú te conviertes en la estrella. 1263 01:30:56,125 --> 01:30:57,208 ¿Es eso lo que quieres? 1264 01:31:15,875 --> 01:31:16,708 ¿Estrella? 1265 01:31:19,333 --> 01:31:21,166 ¿Pensé que hacías todo esto por mí? 1266 01:31:26,375 --> 01:31:29,375 ¿Querías que fuera jugador de críquet? 1267 01:31:30,291 --> 01:31:32,208 ¿O me estabas usando? 1268 01:31:34,708 --> 01:31:37,625 Dijiste que debería tomar el control de mi vida 1269 01:31:38,958 --> 01:31:40,250 y elegir mi propio camino. 1270 01:31:42,625 --> 01:31:45,625 ¿O estabas abriendo tu propio camino? 1271 01:31:45,708 --> 01:31:46,625 Entonces, ¿qué hay de malo en eso? 1272 01:31:49,541 --> 01:31:51,250 Pensé que tenía mucha suerte 1273 01:31:52,250 --> 01:31:53,541 tener un marido como tú, 1274 01:31:54,375 --> 01:31:56,541 Alguien que haría cualquier cosa por mí. 1275 01:31:58,000 --> 01:32:00,083 Pero resultó ser tan egoísta. 1276 01:32:03,041 --> 01:32:04,083 Sí, soy egoísta. 1277 01:32:05,250 --> 01:32:06,625 Soy. ¿Así que lo que? 1278 01:32:07,583 --> 01:32:08,916 ¿Quién había oído hablar alguna vez de ti? 1279 01:32:10,541 --> 01:32:12,666 Estabas ocupado siguiendo a Patwal con una bandeja de inyecciones, 1280 01:32:14,125 --> 01:32:15,750 tragándose sus insultos. 1281 01:32:19,166 --> 01:32:20,791 Y ahora eres una estrella. 1282 01:32:21,541 --> 01:32:22,500 ¿Gracias a quién? 1283 01:32:23,541 --> 01:32:24,500 ¡A mi! 1284 01:32:26,708 --> 01:32:28,416 Lo hice por mí mismo. ¿Entonces? 1285 01:32:30,166 --> 01:32:32,125 ¿Pero quién ganó más? ¿Tú? 1286 01:32:33,291 --> 01:32:34,166 ¿O yo? 1287 01:32:35,083 --> 01:32:36,750 ¡Pero estoy en la misma rutina! 1288 01:32:38,333 --> 01:32:39,250 gané? 1289 01:32:43,208 --> 01:32:44,958 ¿Qué ganaste, Mahi? 1290 01:32:47,000 --> 01:32:48,375 Simplemente no lo entiendes. 1291 01:32:50,291 --> 01:32:53,416 Me casé contigo porque pensé que eras honesto. 1292 01:32:54,375 --> 01:32:58,416 que pase lo que pase, nunca me mentirías, 1293 01:32:59,291 --> 01:33:01,125 Nunca rompas mi confianza. 1294 01:33:02,375 --> 01:33:06,416 Mahi, esa confianza fue el oxígeno de nuestra relación, 1295 01:33:08,125 --> 01:33:10,166 El oxígeno de mi vida. 1296 01:33:13,250 --> 01:33:15,125 Esa confianza está rota. 1297 01:33:18,083 --> 01:33:19,791 ¿Por qué confié en ti? 1298 01:33:25,708 --> 01:33:26,833 No deberías haberlo hecho. 1299 01:33:28,958 --> 01:33:30,166 ¿Por qué confiaste en mí? 1300 01:34:07,416 --> 01:34:08,250 Trabajar. 1301 01:34:09,208 --> 01:34:10,041 ¿Halwa? 1302 01:34:12,375 --> 01:34:13,208 Sin hambre. 1303 01:34:13,791 --> 01:34:16,375 - Vamos, prueba un poco. - No. 1304 01:34:16,458 --> 01:34:17,458 - Sólo un poco… - Ahora no. 1305 01:34:32,541 --> 01:34:34,458 ¿Estás cansado de no hacer nada? Ven, trabaja en la tienda. 1306 01:34:36,833 --> 01:34:38,000 Te necesitan allí. 1307 01:34:41,083 --> 01:34:42,375 ¿Por qué molestarse? 1308 01:35:25,083 --> 01:35:26,166 ¿Cuándo regresa Mahima? 1309 01:35:28,208 --> 01:35:29,041 No sé. 1310 01:35:30,375 --> 01:35:31,416 ¿No te lo dijo ella? 1311 01:35:37,791 --> 01:35:38,666 ¿Qué ocurre? 1312 01:35:39,541 --> 01:35:40,791 Nada, mamá. Déjalo ser. 1313 01:35:41,041 --> 01:35:41,958 No lo entenderías. 1314 01:35:46,125 --> 01:35:47,666 Hijo, dime qué te pasa. 1315 01:36:01,375 --> 01:36:03,875 ¿Cómo te sentirías si trabajaras duro para alguien? 1316 01:36:04,333 --> 01:36:05,833 y no recibe nada a cambio? 1317 01:36:07,791 --> 01:36:10,083 Ya sabes dónde está Mahima hoy. 1318 01:36:10,875 --> 01:36:12,000 ¿Qué recibí a cambio? 1319 01:36:13,666 --> 01:36:14,541 Nada. 1320 01:36:16,333 --> 01:36:17,208 Volver a hacer facturas. 1321 01:36:19,291 --> 01:36:21,750 Tu jugador fue seleccionado. ¿Qué más quieres? 1322 01:36:22,791 --> 01:36:24,416 Tú lo sabes. Yo sé eso. 1323 01:36:25,041 --> 01:36:26,291 Nadie más lo hace. 1324 01:36:27,791 --> 01:36:29,625 Ni siquiera Mahima me menciona. 1325 01:36:32,291 --> 01:36:34,083 A los ojos del mundo, no soy nadie. 1326 01:36:36,833 --> 01:36:37,666 Mira a mi hermano. 1327 01:36:38,166 --> 01:36:39,083 Todo el mundo lo conoce. 1328 01:36:40,458 --> 01:36:42,583 Todos hacen fila para tomarse selfies. 1329 01:36:44,208 --> 01:36:45,708 Nadie me mira dos veces. 1330 01:36:48,041 --> 01:36:49,541 Nadie me respeta. 1331 01:36:50,833 --> 01:36:52,166 ¿Por qué estar feliz? 1332 01:36:53,125 --> 01:36:54,208 Nada. 1333 01:36:57,500 --> 01:36:58,458 ¿Qué piensas realmente? 1334 01:36:59,708 --> 01:37:02,041 Si el mundo te reconociera, ¿serías feliz? 1335 01:37:04,291 --> 01:37:05,125 ¿Sí? 1336 01:37:06,791 --> 01:37:08,583 El mundo conoce a nuestro Sikander. 1337 01:37:10,291 --> 01:37:11,958 Pero él no es feliz. 1338 01:37:15,416 --> 01:37:17,041 Él siempre está ansioso por 1339 01:37:18,000 --> 01:37:20,250 cómo mantenerse a la cabeza en la carrera. 1340 01:37:21,958 --> 01:37:23,791 Hijo, esto es una carrera. 1341 01:37:25,375 --> 01:37:27,291 sin línea de meta. 1342 01:37:29,083 --> 01:37:31,875 Sólo postes de portería. 1343 01:37:32,541 --> 01:37:33,791 Llegas a una meta 1344 01:37:34,708 --> 01:37:35,958 y ser reconocido. 1345 01:37:36,208 --> 01:37:37,541 Te sientes feliz por un rato. 1346 01:37:38,791 --> 01:37:41,583 Luego, más adelante hay otro poste de portería. 1347 01:37:43,166 --> 01:37:44,541 Corres hacia él, 1348 01:37:45,291 --> 01:37:49,541 pensando que cuando llegues allí, serás más famoso y más feliz. 1349 01:37:51,041 --> 01:37:53,416 Y así esto sigue y sigue. 1350 01:37:54,958 --> 01:37:56,291 Y la vida te pasa de largo. 1351 01:38:00,083 --> 01:38:04,625 Hijo, la felicidad sólo se encuentra aquí. Aquí. 1352 01:38:09,625 --> 01:38:11,666 Por favor, mami. Estas son palabras vacías. 1353 01:38:13,458 --> 01:38:15,333 No suenan ciertos en el mundo real. 1354 01:38:16,791 --> 01:38:17,791 ¿Qué mundo? 1355 01:38:18,666 --> 01:38:20,458 ¿El que has creado en tu cabeza? 1356 01:38:22,875 --> 01:38:25,333 ¿Dónde estaba ese mundo cuando eras niño? 1357 01:38:26,458 --> 01:38:28,208 ¿Y jugar al cricket te hizo feliz? 1358 01:38:29,458 --> 01:38:30,541 Ahora que has crecido, 1359 01:38:32,000 --> 01:38:33,375 Has olvidado cómo ser feliz. 1360 01:38:34,291 --> 01:38:36,250 Años más tarde, cuando Mahima llegó a tu vida, 1361 01:38:37,625 --> 01:38:39,500 la felicidad volvió. 1362 01:38:41,833 --> 01:38:43,750 Y tu grillo regresó. 1363 01:38:45,291 --> 01:38:46,291 Hijo, pero... 1364 01:38:48,291 --> 01:38:50,125 lo has perdido todo otra vez. 1365 01:39:04,000 --> 01:39:05,916 Si puedes mejorar tus costumbres, hazlo. 1366 01:39:15,625 --> 01:39:18,041 Oh si, ¿qué dijiste? 1367 01:39:19,125 --> 01:39:20,125 ¿Que no lo entendería? 1368 01:39:23,375 --> 01:39:25,750 ¿Quién entiende mejor que una madre? 1369 01:39:26,791 --> 01:39:30,666 Las madres encuentran la felicidad cuidando de su familia. 1370 01:39:32,333 --> 01:39:34,083 ¿Qué obtienen a cambio? 1371 01:39:35,125 --> 01:39:37,333 Esa pregunta nunca pasa por sus mentes. 1372 01:40:02,333 --> 01:40:06,916 ¡Vamos, trabaja! ¡Vamos, trabaja! 1373 01:40:29,250 --> 01:40:35,000 cuando lloraste 1374 01:40:36,166 --> 01:40:41,666 Mi alma se conmovió profundamente 1375 01:40:42,333 --> 01:40:48,416 Este corazón mío inquieto no encuentra paz 1376 01:40:49,291 --> 01:40:55,666 Este corazón mío inquieto no encuentra paz 1377 01:40:56,125 --> 01:40:57,916 El mundo conoce a nuestro Sikander. 1378 01:40:58,791 --> 01:41:00,458 {\an8}Pero él no es feliz. 1379 01:41:01,291 --> 01:41:05,916 Hijo, la felicidad sólo se encuentra aquí. Aquí. 1380 01:41:07,541 --> 01:41:10,250 no lo vi 1381 01:41:11,041 --> 01:41:14,583 Lo que el destino me tenía reservado. 1382 01:41:14,666 --> 01:41:17,083 cuando estabas conmigo 1383 01:41:17,916 --> 01:41:21,583 respiré tranquilo 1384 01:41:21,666 --> 01:41:24,208 Intenté buscar la felicidad 1385 01:41:25,000 --> 01:41:29,000 Cuando toda la felicidad estaba en ti 1386 01:41:29,083 --> 01:41:36,000 ¿Por qué no pude verlo? 1387 01:41:37,791 --> 01:41:41,041 cuando lloraste 1388 01:41:42,208 --> 01:41:47,541 Mi alma se conmovió profundamente 1389 01:41:48,291 --> 01:41:54,250 Este corazón mío inquieto no encuentra paz 1390 01:41:55,250 --> 01:42:01,250 Este corazón mío inquieto no encuentra paz 1391 01:42:09,791 --> 01:42:11,500 Ha sido tan largo. Había olvidado el sentimiento. 1392 01:42:12,666 --> 01:42:13,708 ¿Que sentimiento? 1393 01:42:14,333 --> 01:42:15,291 Ser feliz. 1394 01:42:34,541 --> 01:42:37,458 Los sueños rotos duelen 1395 01:42:37,875 --> 01:42:42,625 - Alimentar sueños no me dio nada - ¡Mahima, corre! 1396 01:42:42,833 --> 01:42:44,625 - No me diste nada. - Lo siento. 1397 01:42:44,708 --> 01:42:46,791 - No me diste nada. - ¿No puedes ver? 1398 01:42:48,541 --> 01:42:51,416 Dándote la espalda 1399 01:42:51,791 --> 01:42:56,500 ¿Qué gané al abandonarte? 1400 01:42:56,750 --> 01:43:00,666 ¿Qué gané? 1401 01:43:01,791 --> 01:43:05,250 Estoy ante ti con el corazón roto 1402 01:43:05,375 --> 01:43:08,583 este mundo es tuyo 1403 01:43:08,916 --> 01:43:12,083 Y en tu mundo 1404 01:43:12,250 --> 01:43:15,250 no tengo lugar 1405 01:43:15,333 --> 01:43:18,083 cuando lloraste 1406 01:43:18,166 --> 01:43:21,416 cuando lloraste 1407 01:43:22,250 --> 01:43:26,000 cuando lloraste 1408 01:43:26,083 --> 01:43:28,791 cuando lloraste 1409 01:43:29,208 --> 01:43:35,291 cuando lloraste 1410 01:43:36,125 --> 01:43:42,666 cuando lloraste 1411 01:43:44,000 --> 01:43:49,208 cuando lloraste 1412 01:43:51,833 --> 01:43:54,583 - Este corazón mío inquieto… - Mahi. 1413 01:43:56,750 --> 01:43:59,625 no encuentra paz 1414 01:44:01,041 --> 01:44:03,750 Mahi, cometí un gran error. 1415 01:44:04,458 --> 01:44:06,083 Fuiste el único que confió en mí, 1416 01:44:06,208 --> 01:44:07,333 - y lo arruiné. - ¡Mahima! 1417 01:44:09,875 --> 01:44:10,958 ¡Señor dos en uno! 1418 01:44:12,166 --> 01:44:13,125 Olvídate del partido. 1419 01:44:13,458 --> 01:44:15,166 Ni siquiera puede jugar en las redes. 1420 01:44:16,000 --> 01:44:18,125 Mahima, las finales son en dos días. 1421 01:44:19,125 --> 01:44:21,958 Y tal vez también tu última oportunidad. 1422 01:44:22,750 --> 01:44:25,416 Si no anotas, dile adiós al cricket. 1423 01:44:26,833 --> 01:44:29,000 Aparecerás de todos modos 1424 01:44:30,083 --> 01:44:31,916 así que mírala jugar. 1425 01:44:33,083 --> 01:44:33,958 Vamos. 1426 01:44:38,458 --> 01:44:40,708 Mahi, podemos practicar mañana. 1427 01:44:40,791 --> 01:44:42,208 No quiero tu ayuda. 1428 01:45:04,333 --> 01:45:05,250 ¡Vamos! 1429 01:45:05,333 --> 01:45:07,125 - ¡Síguelo! - ¡Brillante! 1430 01:45:07,208 --> 01:45:08,583 ¡Excelente! 1431 01:45:08,666 --> 01:45:09,791 ¡Vamos! 1432 01:45:18,375 --> 01:45:19,208 ¡Bolos! 1433 01:45:24,250 --> 01:45:25,541 {\an8}¡Ve y termina el juego! 1434 01:45:31,208 --> 01:45:32,208 ¡Qué cuenco! 1435 01:45:34,500 --> 01:45:35,958 - ¡Bolos! - ¡Sí! 1436 01:45:36,041 --> 01:45:36,875 ¡Vamos! 1437 01:45:36,958 --> 01:45:38,125 - ¡Sí! - ¡Excelente! 1438 01:45:43,166 --> 01:45:44,458 Mahima, ¡muéstrales! 1439 01:45:46,625 --> 01:45:48,625 ¡Punjab! 1440 01:45:59,000 --> 01:45:59,833 ¡Gloria! 1441 01:46:01,375 --> 01:46:02,250 ¡Mis mejores deseos! 1442 01:46:08,708 --> 01:46:11,041 ¡Vamos chicas! 1443 01:46:11,125 --> 01:46:15,208 - Se ve nerviosa. - Ella tiene miedo. 1444 01:46:15,291 --> 01:46:18,250 - Sácala. - ¡Vamos! Vamos. 1445 01:46:18,500 --> 01:46:20,791 Pelota de hat-trick. Vamos. 1446 01:46:20,958 --> 01:46:24,041 Lanza un gorila. 1447 01:46:30,708 --> 01:46:33,083 ¿Cómo? 1448 01:46:33,166 --> 01:46:37,541 ¿Cómo? 1449 01:46:37,625 --> 01:46:38,458 ¡No fuera! 1450 01:46:38,625 --> 01:46:40,291 {\an8}¡Vamos, hombre! 1451 01:46:42,666 --> 01:46:45,666 Tuvo suerte allí. 1452 01:46:45,750 --> 01:46:46,666 ¡Vamos! 1453 01:46:47,166 --> 01:46:48,750 {\an8}Mantengan la presión, chicas. 1454 01:46:48,833 --> 01:46:50,333 ¡Vamos! 1455 01:46:51,958 --> 01:46:53,000 Fácil, funciona. 1456 01:47:02,625 --> 01:47:03,541 ¡Oh Dios! 1457 01:47:04,541 --> 01:47:05,416 ¡Oh Dios! 1458 01:47:09,000 --> 01:47:10,208 ¡Ir! ¡Apurarse! 1459 01:47:25,875 --> 01:47:27,750 Vamos, Aditi. Ir. 1460 01:47:27,833 --> 01:47:29,583 {\an8}Ten cuidado. 1461 01:47:32,458 --> 01:47:33,833 Ir. No salgas. 1462 01:47:51,625 --> 01:47:53,416 Sigue mirando el lápiz. 1463 01:47:54,041 --> 01:47:55,666 ¿Está mareado? ¿Dolor de cabeza? 1464 01:47:56,125 --> 01:47:57,125 - No. - Está bien. 1465 01:47:57,416 --> 01:47:58,833 Presiona mi dedo y mantenlo presionado. 1466 01:47:59,791 --> 01:48:00,666 Aprieta más fuerte. 1467 01:48:01,791 --> 01:48:03,208 Bueno. Ella está lista para irse. 1468 01:48:05,583 --> 01:48:07,750 Te llamaremos si te necesitamos. Ahora descansa. 1469 01:48:15,625 --> 01:48:17,541 - ¿Estás bien? Déjeme ver. - Mahí. 1470 01:48:21,375 --> 01:48:22,250 ¿Duele? 1471 01:48:25,375 --> 01:48:26,708 ¿Conoces el problema? 1472 01:48:27,166 --> 01:48:30,041 Esperas una pelota corta, por lo que tu peso corporal... 1473 01:48:30,125 --> 01:48:31,666 ¡Deja de entrenar! 1474 01:48:33,916 --> 01:48:35,333 ¿No puedes ver? 1475 01:48:37,333 --> 01:48:39,166 Estoy luchando. Estoy atascado 1476 01:48:40,416 --> 01:48:41,750 gracias a ti. 1477 01:48:45,708 --> 01:48:47,416 No estoy hecho para el cricket. 1478 01:48:49,666 --> 01:48:52,333 Estoy en este lío por tus mentiras. 1479 01:49:05,208 --> 01:49:06,750 Trabajo, admito que mentí. 1480 01:49:08,458 --> 01:49:09,458 Cometí un gran error. 1481 01:49:13,125 --> 01:49:16,625 Pido disculpas desde el fondo de mi corazón. 1482 01:49:20,583 --> 01:49:21,500 Lo lamento. 1483 01:49:26,416 --> 01:49:29,041 Hay una verdad en medio de esas mentiras. 1484 01:49:30,750 --> 01:49:32,208 Estás hecho para el cricket. 1485 01:49:33,541 --> 01:49:36,375 - Estás mintiendo de nuevo. - No. 1486 01:49:36,458 --> 01:49:38,083 ¿No puedes ver lo que está pasando? 1487 01:49:40,583 --> 01:49:43,916 Estoy herido. No puedo jugar. Me echarán del equipo. 1488 01:49:45,333 --> 01:49:46,875 No estoy hecho para el cricket. 1489 01:49:46,958 --> 01:49:48,166 - Eres. - No. 1490 01:49:48,583 --> 01:49:49,750 - Tú… - Mahima, 1491 01:49:50,000 --> 01:49:53,250 Casi todo nuestro equipo está fuera. Necesitamos 71 carreras en 40 bolas. ¡Venir! 1492 01:50:04,666 --> 01:50:05,541 Trabajar. 1493 01:50:07,583 --> 01:50:08,833 - Trabajar. - ¿Qué? 1494 01:50:18,666 --> 01:50:20,458 ¡Punjab! 1495 01:50:20,666 --> 01:50:22,958 ¡Vamos! ¡Vamos! 1496 01:50:23,041 --> 01:50:24,666 ¡Vamos! 1497 01:50:25,958 --> 01:50:29,583 Parece muy estresada. 1498 01:50:30,125 --> 01:50:33,750 Sácala en la primera bola. ¡Vamos! 1499 01:50:34,000 --> 01:50:36,666 Lanza un gorila. 1500 01:50:46,708 --> 01:50:48,125 Tienes razón en estar enojado, Mahi. 1501 01:50:49,250 --> 01:50:51,041 He perdido el derecho a hablar. 1502 01:50:53,041 --> 01:50:54,166 Pero debo decir algo. 1503 01:50:55,291 --> 01:50:56,541 Ignóralo si quieres. 1504 01:50:57,541 --> 01:50:59,041 Por favor escúchame. 1505 01:50:59,750 --> 01:51:01,375 Seas seleccionado o no, 1506 01:51:02,250 --> 01:51:03,916 si tu entrenador te elogia o no, 1507 01:51:05,625 --> 01:51:08,041 Nada de eso significa que no estés hecho para el cricket. 1508 01:51:09,916 --> 01:51:11,375 Si el cricket es la cosa 1509 01:51:12,333 --> 01:51:14,208 eso te hace más feliz, 1510 01:51:15,250 --> 01:51:16,541 entonces estás hecho para el cricket. 1511 01:51:23,125 --> 01:51:25,000 Estaba cegado por la fama. 1512 01:51:26,083 --> 01:51:28,375 No podía ver lo que me hacía feliz. 1513 01:51:31,625 --> 01:51:32,583 Puedo ver ahora. 1514 01:51:33,541 --> 01:51:34,666 Muy claro. 1515 01:51:44,708 --> 01:51:46,125 Encontré mi respuesta, Mahi. 1516 01:51:47,458 --> 01:51:48,625 Ahora, encuentra el tuyo. 1517 01:51:51,583 --> 01:51:53,291 ¿Jugar al cricket te hace feliz? 1518 01:51:59,416 --> 01:52:00,791 Mahi, no sé qué pasará hoy. 1519 01:52:02,791 --> 01:52:03,791 Pero pase lo que pase, 1520 01:52:05,333 --> 01:52:06,500 Estoy contigo. 1521 01:52:10,208 --> 01:52:11,125 Para siempre. 1522 01:52:21,625 --> 01:52:23,833 ¡Atrapalo! 1523 01:52:26,708 --> 01:52:28,000 ¡Buen tiro! 1524 01:52:56,666 --> 01:52:58,291 ¡Excelente! 1525 01:53:29,625 --> 01:53:30,708 {\an8}Anotaste 50 carreras. 1526 01:53:32,666 --> 01:53:33,750 ¡Vamos! 1527 01:53:49,416 --> 01:53:51,750 - ¡Atrapalo! - ¡Atrapalo! 1528 01:53:52,416 --> 01:53:54,083 {\an8}Cógelo. 1529 01:53:59,833 --> 01:54:02,250 {\an8}- ¡Oh, vamos! - ¡Maldita sea! 1530 01:54:03,791 --> 01:54:04,958 ¡Vamos hombre! 1531 01:54:05,208 --> 01:54:06,458 ¡Fue su captura! 1532 01:54:06,541 --> 01:54:10,083 Mahima, ten cuidado. Golpe en el hueco. A lo largo del suelo. 1533 01:54:10,333 --> 01:54:11,583 {\an8}- ¡Vamos! - Nada arriesgado. 1534 01:54:12,125 --> 01:54:16,875 - En el piso. ¿Entiendo? - ¡No! Cuatro de cada dos bolas es difícil. 1535 01:54:20,791 --> 01:54:21,916 Bien rodado. 1536 01:54:22,416 --> 01:54:23,375 ¡Vamos! 1537 01:54:23,708 --> 01:54:25,500 Esa fue agradable. 1538 01:54:25,583 --> 01:54:27,166 Fue un maldito lanzamiento completo. 1539 01:54:27,250 --> 01:54:28,791 ¡Vamos, Mahima! ¡Vamos! 1540 01:54:28,875 --> 01:54:31,166 Tenemos esto. ¡Vamos! 1541 01:54:32,375 --> 01:54:35,541 Está bajo presión. Ella está acabada. 1542 01:54:35,625 --> 01:54:37,208 Ella no lo logrará. 1543 01:54:39,083 --> 01:54:40,458 Tranquilo, Mahi. Fácil. 1544 01:54:40,541 --> 01:54:43,000 ¡Vamos! ¡Tenemos esto! 1545 01:54:46,125 --> 01:54:49,083 - ¿Cómo? - ¿Cómo? 1546 01:54:49,708 --> 01:54:52,125 ¿Cómo? 1547 01:54:52,208 --> 01:54:53,125 No fuera. 1548 01:54:54,500 --> 01:54:56,500 Mahima, ¡vamos! Debemos ganar. 1549 01:54:56,583 --> 01:54:58,000 Mahima, ¿qué estás haciendo? 1550 01:54:58,958 --> 01:55:00,833 ¡Enfocar! Juegalo de forma segura. 1551 01:55:00,958 --> 01:55:01,833 Señor… 1552 01:55:02,708 --> 01:55:05,041 - Déjala jugar su juego. - ¿Quién es el entrenador? ¿Tú o yo? 1553 01:55:05,250 --> 01:55:08,250 - Mahima, ¡concéntrate! Sin riesgos. - ¡Está bajo presión! 1554 01:55:08,875 --> 01:55:12,875 {\an8}Ella no lo logrará. Dos de cada dos bolas no es posible. 1555 01:55:19,041 --> 01:55:21,833 ¡No! 1556 01:55:29,708 --> 01:55:31,208 ¡Vamos hombre! 1557 01:55:35,041 --> 01:55:39,083 Está bien. ¡La atraparemos! ¡Vamos chicas! 1558 01:55:42,625 --> 01:55:43,458 Aditi, 1559 01:55:43,708 --> 01:55:47,000 Ve y dile que el portillo central está vacío. Busque dos carreras. 1560 01:55:47,125 --> 01:55:49,166 No corras ningún riesgo. ¡Ir! 1561 01:55:55,000 --> 01:55:55,833 Aditi, 1562 01:55:56,333 --> 01:55:57,166 un segundo. 1563 01:55:59,041 --> 01:55:59,875 El entrenador dijo, 1564 01:56:00,125 --> 01:56:03,416 "El medio del portillo está vacío. Busque dos carreras. No se arriesgue". 1565 01:56:05,041 --> 01:56:05,916 ¡Y escucha! 1566 01:56:06,250 --> 01:56:07,416 Su marido también envió un mensaje. 1567 01:56:13,833 --> 01:56:14,708 Mis mejores deseos. 1568 01:56:24,583 --> 01:56:27,083 Incluso dos carreras parecen difíciles. 1569 01:56:27,458 --> 01:56:29,875 ¡Mantén la presión alta! 1570 01:56:29,958 --> 01:56:33,583 - Vamos, Shubhalaxmi. - Está bajo presión. 1571 01:57:01,375 --> 01:57:02,291 Trabajar, 1572 01:57:03,250 --> 01:57:05,958 Siempre has confiado en otros para tomar decisiones. 1573 01:57:06,750 --> 01:57:11,000 Para el próximo baile, confía en ti mismo. 1574 01:57:12,375 --> 01:57:14,041 Solo tu mismo. 1575 01:57:30,250 --> 01:57:31,291 ¡Sí! 1576 01:57:31,916 --> 01:57:33,375 ¡Qué tiro, Mahima! 1577 01:57:37,875 --> 01:57:38,833 ¡Trabajar! 1578 01:58:03,416 --> 01:58:07,833 ¡Trabajar! ¡Trabajar! ¡Trabajar! 1579 01:58:55,500 --> 01:58:56,500 Lo siento. 1580 01:59:45,291 --> 01:59:46,166 Hola. 1581 01:59:50,541 --> 01:59:51,458 Sí, señor. 1582 01:59:55,250 --> 01:59:56,125 Sí, señor. 1583 01:59:59,625 --> 02:00:00,458 Esta bien señor. 1584 02:00:02,875 --> 02:00:03,708 Sí, señor. 1585 02:00:04,250 --> 02:00:05,083 Gracias Señor. 1586 02:00:08,583 --> 02:00:09,416 ¿Qué pasó? 1587 02:00:13,916 --> 02:00:15,041 Selección. 1588 02:00:15,625 --> 02:00:16,583 ¿Para el próximo torneo? 1589 02:00:18,041 --> 02:00:19,625 Bien. Se acabó la tensión. 1590 02:00:20,875 --> 02:00:21,833 No la selección estatal. 1591 02:00:27,375 --> 02:00:28,208 ¿Entonces? 1592 02:00:29,333 --> 02:00:30,166 India. 1593 02:00:33,250 --> 02:00:34,083 ¿India? 1594 02:00:35,750 --> 02:00:36,625 ¡India! 1595 02:00:41,083 --> 02:00:42,541 - India? - India! 1596 02:01:00,833 --> 02:01:01,875 ¡Trabajar! 1597 02:01:02,416 --> 02:01:04,750 Mahima Agarwal. India. 1598 02:01:08,833 --> 02:01:13,416 Los medios los están esperando afuera a ambos. ¡Apurarse! 1599 02:01:14,833 --> 02:01:15,666 Vamos. 1600 02:01:18,291 --> 02:01:20,208 Anda tu. Vendré. 1601 02:01:20,375 --> 02:01:21,333 - Ven pronto. - Sí. 1602 02:01:30,125 --> 02:01:32,083 India. 1603 02:01:48,791 --> 02:01:49,916 No les hagas esperar demasiado. 1604 02:01:51,083 --> 02:01:54,000 Ven, los medios están esperando. 1605 02:01:55,000 --> 02:01:57,708 Su arduo trabajo ha dado sus frutos. Aquí está tu gran oportunidad. 1606 02:01:58,041 --> 02:02:00,083 ¡Prepárate y ven! 1607 02:02:00,583 --> 02:02:02,416 No, papá. Estoy bien aqui. 1608 02:02:04,833 --> 02:02:06,250 ¿Por qué? ¿Qué ocurre? 1609 02:02:06,916 --> 02:02:08,250 Nada. Estoy bien aqui. 1610 02:02:08,500 --> 02:02:10,208 Querías ser una estrella, ¿verdad? 1611 02:02:10,291 --> 02:02:13,208 Ahora, el estrellato ha llamado a tu puerta. 1612 02:02:13,458 --> 02:02:14,625 ¿Que estas esperando? 1613 02:02:16,750 --> 02:02:18,291 ¿Estrella? 1614 02:02:20,833 --> 02:02:22,250 Ya soy una estrella. 1615 02:02:23,166 --> 02:02:24,208 ¿Cuando? ¿Dónde? 1616 02:02:25,708 --> 02:02:26,541 Aquí. 1617 02:02:27,666 --> 02:02:28,750 En mis propios ojos. 1618 02:02:31,666 --> 02:02:33,791 ¿Qué es esta tontería? No entiendo. Ven conmigo. 1619 02:02:36,541 --> 02:02:37,500 Papá… 1620 02:02:44,666 --> 02:02:45,791 Es muy sencillo, papá. 1621 02:02:48,250 --> 02:02:51,083 Inténtalo y lo entenderás. 1622 02:02:54,750 --> 02:02:55,833 Sólo inténtalo. 1623 02:03:14,833 --> 02:03:17,291 Llevas poco tiempo en el circuito de cricket, 1624 02:03:17,708 --> 02:03:21,375 pero tus 50 más rápidos te han llevado al equipo indio. 1625 02:03:22,958 --> 02:03:24,875 Cuéntanos sobre tu viaje. 1626 02:03:30,750 --> 02:03:32,416 Este viaje no es sólo mío. 1627 02:03:34,583 --> 02:03:36,000 Es nuestro. 1628 02:03:37,166 --> 02:03:38,791 Nuestra asociación. 1629 02:03:39,666 --> 02:03:43,541 No sabía lo que quería hacer en la vida hasta hace poco. 1630 02:03:44,000 --> 02:03:46,375 Sólo confié en las decisiones de los demás, 1631 02:03:47,083 --> 02:03:47,916 pero ahora 1632 02:03:48,416 --> 02:03:49,625 Sólo confío en mí mismo. 1633 02:03:54,375 --> 02:03:56,375 Encontré mi objetivo en la vida, 1634 02:03:57,291 --> 02:03:58,791 pero él me mostró el camino. 1635 02:04:05,583 --> 02:04:09,375 {\an8}Yo decido, pero él me da el coraje para decidir. 1636 02:04:14,375 --> 02:04:16,500 Él es la fuerza detrás de todos mis seis. 1637 02:04:21,708 --> 02:04:23,541 Él es el momento oportuno para mi campaña de cobertura. 1638 02:04:28,958 --> 02:04:30,708 Si vuelo alto, 1639 02:04:32,125 --> 02:04:33,458 es porque él es la cuerda. 1640 02:04:40,875 --> 02:04:41,791 ¿De qué estás hablando? 1641 02:04:43,250 --> 02:04:44,291 Mi esposo. 1642 02:04:46,375 --> 02:04:47,333 Mi entrenador. 1643 02:04:48,750 --> 02:04:49,833 Mi dos en uno. 1644 02:04:50,500 --> 02:04:51,333 Mahendra. 1645 02:05:14,666 --> 02:05:15,583 Trabajar.