1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,480 --> 00:00:54,160 (WIND WOOSHING) 4 00:00:57,360 --> 00:00:59,200 (CAR APPROACHES) 5 00:01:22,080 --> 00:01:23,760 (TIRES SCREECH) 6 00:01:48,320 --> 00:01:49,920 (HEAVY WINDS GUSTING) 7 00:01:51,680 --> 00:01:53,080 (CAR ENGINE REVS) 8 00:02:32,640 --> 00:02:34,000 (CAR ENGINE TURNS OFF) 9 00:03:01,360 --> 00:03:05,800 NARRATOR: In a cold world, all the watches started to freeze. 10 00:03:07,080 --> 00:03:11,640 The sun came and went between blizzards and gusts which erased all bearings. 11 00:03:13,640 --> 00:03:15,800 In this world lived a fire 12 00:03:16,400 --> 00:03:20,520 and in this fire, two lovers found a home. 13 00:03:22,040 --> 00:03:24,160 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 14 00:03:27,680 --> 00:03:29,520 (LAVA BOILS) 15 00:03:42,560 --> 00:03:44,480 (HELICOPTER WHIRRING) 16 00:03:52,040 --> 00:03:53,680 MALE TV HOST: (IN FRENCH) 17 00:04:04,840 --> 00:04:08,680 (IN FRENCH) 18 00:04:34,880 --> 00:04:37,720 MALE TV HOST 1: 19 00:04:56,600 --> 00:04:58,120 (INSTRUMENTAL MUSIC CONCLUDES) 20 00:05:05,760 --> 00:05:06,640 CAMERA MAN 1: (IN ENGLISH) 21 00:05:07,280 --> 00:05:09,320 CAMERA MAN 1: 22 00:05:12,800 --> 00:05:15,080 CAMERA MAN 1: All right. The volcano is ready, waiting for us. 23 00:05:15,560 --> 00:05:16,560 Yes. (CHUCKLES) 24 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 MAURICE: Okay. 25 00:05:27,920 --> 00:05:29,680 (INDISTINCT CHATTER) 26 00:05:30,120 --> 00:05:31,160 CAMERA MAN 1: Katia? 27 00:05:41,440 --> 00:05:42,560 (CAMERA CLICKS) 28 00:05:42,800 --> 00:05:46,160 NARRATOR: This is Katia, and this is Maurice. 29 00:05:47,360 --> 00:05:50,040 It's 1991, June 2nd. 30 00:05:50,640 --> 00:05:52,880 Tomorrow will be their last day. 31 00:05:55,040 --> 00:05:57,520 -They will leave behind samples. -(FILM REEL WHIRRING) 32 00:05:57,640 --> 00:05:59,160 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 33 00:05:59,240 --> 00:06:00,240 NARRATOR: Words. 34 00:06:01,880 --> 00:06:04,160 Hundreds of hours of footage. 35 00:06:06,040 --> 00:06:07,920 Thousands of photos. 36 00:06:10,760 --> 00:06:12,640 And a million questions. 37 00:06:36,000 --> 00:06:37,880 FEMALE TV HOST 1: (IN FRENCH) 38 00:06:42,440 --> 00:06:43,560 (LAUGHS) 39 00:06:43,680 --> 00:06:44,880 (MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES) 40 00:06:45,920 --> 00:06:48,520 FEMALE TV HOST 1: 41 00:07:10,760 --> 00:07:12,000 (MAURICE LAUGHING) 42 00:07:15,640 --> 00:07:16,720 The Muana Loa. 43 00:07:25,440 --> 00:07:26,480 (VIDEO CAMERA REEL CLICKS) 44 00:07:26,760 --> 00:07:28,680 NARRATOR: (IN ENGLISH) They meet 19 years ago. 45 00:07:29,920 --> 00:07:31,680 -In 1966. -(UPBEAT MUSIC PLAYING) 46 00:07:34,400 --> 00:07:38,120 NARRATOR: There is no definitive account of this first encounter 47 00:07:38,640 --> 00:07:42,040 and the visual record of their budding romance is sparse. 48 00:07:42,360 --> 00:07:44,080 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 49 00:07:44,160 --> 00:07:45,360 NARRATOR: There is this photo... 50 00:07:46,360 --> 00:07:50,040 and these rose-tinted moments a few years later. 51 00:07:55,960 --> 00:08:00,080 Parts of Katia and Maurice's story remain lost to time. 52 00:08:07,640 --> 00:08:10,000 As in love, there are mysteries. 53 00:08:11,440 --> 00:08:13,160 You fall hard for what you know. 54 00:08:14,800 --> 00:08:16,760 Harder for what you don't. 55 00:08:17,520 --> 00:08:19,680 -(MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES) -(CAMERA REEL CLICKS) 56 00:08:19,760 --> 00:08:21,160 (POP MUSIC PLAYING) 57 00:08:21,240 --> 00:08:24,280 NARRATOR: In one story, Katia and Maurice meet by chance on a bench 58 00:08:24,640 --> 00:08:26,640 at the University of Strasbourg. 59 00:08:26,760 --> 00:08:28,320 (CROWD APPLAUDING) 60 00:08:28,760 --> 00:08:31,480 (IN FRENCH) 61 00:08:34,000 --> 00:08:35,240 NARRATOR: (IN ENGLISH) In a second, 62 00:08:35,320 --> 00:08:39,920 they meet at a new film by renowned volcanologist Haroun Tazieff. 63 00:08:40,400 --> 00:08:42,600 (INDISTINCT CHATTER) 64 00:08:43,480 --> 00:08:47,240 NARRATOR: The most detailed account is a blind date at a café. 65 00:08:48,680 --> 00:08:54,400 They bond over their first loves, Mount Etna and Mount Stromboli. 66 00:08:54,480 --> 00:08:56,240 -(POP MUSIC CONCLUDES) -(CAMERA REEL WHIRRING) 67 00:08:56,480 --> 00:09:00,680 NARRATOR: Katia, a rebel who was sent to a school for unruly girls, 68 00:09:00,960 --> 00:09:04,440 convinces her parents to take her to Italy's volcanoes. 69 00:09:05,200 --> 00:09:10,640 KATIA: (IN FRENCH) 70 00:09:11,640 --> 00:09:13,440 (STONES CLATTERING) 71 00:09:13,560 --> 00:09:14,640 (SOFT MUSIC PLAYING) 72 00:09:14,840 --> 00:09:19,520 KATIA: 73 00:09:33,880 --> 00:09:35,840 MAURICE: 74 00:09:48,840 --> 00:09:50,080 (CAMERA REEL CLICKS) 75 00:09:50,160 --> 00:09:52,240 NARRATOR: (IN ENGLISH) Maurice would return to Stromboli 76 00:09:52,400 --> 00:09:53,680 at age 19, 77 00:09:54,040 --> 00:09:57,400 feeling at once ecstasy and loneliness. 78 00:09:58,440 --> 00:10:00,080 (INDISTINCT CHATTER) 79 00:10:01,920 --> 00:10:04,240 NARRATOR: Katia understands this loneliness. 80 00:10:05,120 --> 00:10:06,600 It is also hers. 81 00:10:09,680 --> 00:10:13,240 -(GUNSHOT FIRES) -(LOUD EXPLOSION) 82 00:10:14,600 --> 00:10:18,000 NARRATOR: Growing up in the rubble of postwar Alsace, 83 00:10:18,160 --> 00:10:22,560 the world felt to them unsafe, uncertain. 84 00:10:27,280 --> 00:10:31,160 They take refuge in the mysteries of the natural world. 85 00:10:31,440 --> 00:10:33,720 (BIRDS CHIRPING) 86 00:10:37,120 --> 00:10:39,880 NARRATOR: Dreaming, just 20 kilometers apart. 87 00:10:40,560 --> 00:10:45,480 The Vosges and Rhine fault lines shifting imperceptibly beneath them. 88 00:10:48,560 --> 00:10:53,240 At the end of this version, the café closes and it begins to rain. 89 00:10:53,640 --> 00:10:55,320 (RAIN DROPS POURING) 90 00:10:55,520 --> 00:10:57,440 NARRATOR: They will never leave each other. 91 00:11:00,040 --> 00:11:02,240 -(SOFT MUSIC CONCLUDES) -(LAVA BOILING) 92 00:11:07,760 --> 00:11:09,720 (ROCKS CLATTER) 93 00:11:42,480 --> 00:11:44,440 (THUNDER RUMBLING) 94 00:11:45,240 --> 00:11:46,880 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 95 00:11:55,320 --> 00:11:57,080 (LAVA BOILS) 96 00:12:02,480 --> 00:12:04,120 (FIRE BLAZES) 97 00:12:16,800 --> 00:12:18,600 (LAVA BOILS) 98 00:12:40,080 --> 00:12:41,440 -(EXPLOSION) -(OMINOUS MUSIC CONCLUDES) 99 00:12:44,920 --> 00:12:48,080 NARRATOR: November 19th, 1967, 100 00:12:48,520 --> 00:12:51,160 a U.S. fighter plane drops two snake-eye bombs 101 00:12:51,280 --> 00:12:53,320 along the South Vietnam border... 102 00:12:54,160 --> 00:12:57,360 the territory once colonized as French Indochina. 103 00:12:57,880 --> 00:12:59,240 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 104 00:12:59,600 --> 00:13:00,720 NARRATOR: One week later, 105 00:13:00,800 --> 00:13:04,360 Katia and Maurice join anti-war protests in Paris. 106 00:13:05,320 --> 00:13:08,840 The next day, they show up on the front page of L'Humanité. 107 00:13:11,080 --> 00:13:13,400 (PAPERS RUSTLES) 108 00:13:13,960 --> 00:13:17,560 NARRATOR: But human pursuits of power begin to feel vain and absurd 109 00:13:17,680 --> 00:13:19,480 next to the power of the Earth. 110 00:13:21,280 --> 00:13:23,880 MAURICE: (IN FRENCH) 111 00:13:35,200 --> 00:13:36,160 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 112 00:13:36,240 --> 00:13:38,920 NARRATOR: (IN ENGLISH) It's also the plate tectonic revolution, 113 00:13:39,120 --> 00:13:42,320 and the field of volcanology is finding its form. 114 00:13:42,960 --> 00:13:44,840 MAURICE: (IN FRENCH) 115 00:14:03,640 --> 00:14:06,840 NARRATOR: (IN ENGLISH) They devour each hypothesis, each myth. 116 00:14:07,240 --> 00:14:11,920 Everything that has been gleaned so far from the archives of the Earth. 117 00:14:15,440 --> 00:14:16,520 The truths... 118 00:14:17,840 --> 00:14:18,920 the fragments... 119 00:14:20,320 --> 00:14:21,520 the questions. 120 00:14:24,000 --> 00:14:27,520 They wonder what forms and re-forms the world. 121 00:14:31,920 --> 00:14:35,640 To these mysteries they long to get closer. 122 00:14:36,400 --> 00:14:40,560 -(CAR ENGINE REVS) -(CAR HORN HONKING) 123 00:14:43,920 --> 00:14:46,400 -(FOGHORN BLOWS) -(OFFICER WHISTLES) 124 00:14:47,000 --> 00:14:50,080 (INDISTINCT CHATTER) 125 00:14:53,440 --> 00:14:56,320 NARRATOR: With just enough grant money and a donated car, 126 00:14:56,400 --> 00:14:59,120 Katia and Maurice go seek Iceland's volcanoes 127 00:14:59,200 --> 00:15:00,960 with their friend, Roland. 128 00:15:01,880 --> 00:15:03,760 Katia is the geochemist, 129 00:15:04,160 --> 00:15:06,040 Maurice the geologist. 130 00:15:07,320 --> 00:15:09,640 Alone, they could only dream of volcanoes. 131 00:15:10,800 --> 00:15:12,760 Together, they can reach them. 132 00:15:13,240 --> 00:15:14,560 (CAR ENGINE SPUTTERS) 133 00:15:18,600 --> 00:15:22,000 NARRATOR: Except the car breaks down 27 times. 134 00:15:23,080 --> 00:15:24,600 -(TIRES SCREECHING) -(THUDS) 135 00:15:24,680 --> 00:15:25,920 NARRATOR: Then crashes. 136 00:15:26,760 --> 00:15:28,240 (LAVA BOILS) 137 00:15:28,840 --> 00:15:30,800 NARRATOR: And Maurice gets into hot water. 138 00:15:31,000 --> 00:15:32,280 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 139 00:15:32,680 --> 00:15:35,120 NARRATOR: Here is an actor reading Katia's account. 140 00:15:35,600 --> 00:15:37,760 FEMALE VOICE: (IN FRENCH) 141 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 142 00:15:55,000 --> 00:15:58,160 MAURICE: 143 00:16:03,720 --> 00:16:05,680 -(WHIMSICAL MUSIC CONCLUDES) -(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 144 00:16:06,480 --> 00:16:09,080 NARRATOR: (IN ENGLISH) Undeterred, they spend the next few summers 145 00:16:09,160 --> 00:16:12,960 studying their mutual friends, Etna and Stromboli. 146 00:16:14,880 --> 00:16:17,320 They also bring along more human friends. 147 00:16:17,720 --> 00:16:19,760 L'Équipe Vulcain, they call themselves. 148 00:16:22,600 --> 00:16:24,280 (BOTH CHUCKLE) 149 00:16:33,440 --> 00:16:37,280 KATIA: (IN FRENCH) 150 00:17:10,000 --> 00:17:11,920 -(METAL HELMET CLANGS) -(INSTRUMENTAL MUSIC CONCLUDES) 151 00:17:14,160 --> 00:17:15,800 (LAVA BOILS) 152 00:17:24,280 --> 00:17:26,040 NARRATOR: (IN ENGLISH) Katia and Maurice are after 153 00:17:26,160 --> 00:17:28,480 the strange alchemy of elements, 154 00:17:28,680 --> 00:17:31,000 the combination of mineral, heat, 155 00:17:32,000 --> 00:17:35,440 gas and time that incites an eruption. 156 00:17:37,000 --> 00:17:40,640 (MACHINES WHIRRING) 157 00:17:40,760 --> 00:17:44,440 NARRATOR: What is it, they ask, that makes the Earth's heart beat? 158 00:17:45,160 --> 00:17:46,560 Its blood flow? 159 00:17:51,320 --> 00:17:55,680 They study, examine and question. 160 00:17:57,520 --> 00:18:01,040 Katia and Maurice begin to learn the secrets of the planet 161 00:18:01,160 --> 00:18:03,040 that few others know. 162 00:18:03,320 --> 00:18:05,120 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 163 00:18:06,720 --> 00:18:08,440 (EXPLOSION) 164 00:18:10,520 --> 00:18:13,720 NARRATOR: Understanding is love's other name. 165 00:18:13,920 --> 00:18:15,080 (ROCKS CLATTER) 166 00:18:26,240 --> 00:18:28,800 KATIA: (IN FRENCH) 167 00:18:46,240 --> 00:18:47,560 NARRATOR: (IN ENGLISH) 1970, 168 00:18:48,080 --> 00:18:51,800 Katia and Maurice marry in a small ceremony in Alsace. 169 00:18:52,000 --> 00:18:53,600 -(DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) -(INDISTINCT CHATTER) 170 00:18:53,800 --> 00:18:56,320 NARRATOR: They honeymoon on the volcanic island of Santorini, 171 00:18:56,480 --> 00:18:59,280 believed to be the secret location of Atlantis. 172 00:19:00,320 --> 00:19:01,800 (SOFT MUSIC PLAYING) 173 00:19:07,600 --> 00:19:10,760 NARRATOR: Katia and Maurice decide they will not have children. 174 00:19:12,680 --> 00:19:15,880 “From here on out, life will only be volcanoes, 175 00:19:16,000 --> 00:19:18,840 "volcanoes, volcanoes,” Maurice says. 176 00:19:27,880 --> 00:19:29,920 -(SOFT MUSIC CONCLUDES) -(CAMERA REEL CLICKS) 177 00:19:35,960 --> 00:19:39,680 MALE TV HOST: (IN FRENCH) 178 00:19:52,880 --> 00:19:53,960 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 179 00:19:58,720 --> 00:19:59,800 (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) 180 00:20:13,960 --> 00:20:15,040 MALE TV HOST: 181 00:20:18,760 --> 00:20:20,000 (ALL LAUGHING) 182 00:20:20,120 --> 00:20:22,920 MALE TV HOST: 183 00:20:57,880 --> 00:20:59,680 (SOFT MUSIC PLAYING) 184 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 NARRATOR: (IN ENGLISH) The young field of volcanology 185 00:21:02,120 --> 00:21:04,160 has found two young stars. 186 00:21:04,240 --> 00:21:07,600 MALE INTERVIEWER: (IN FRENCH) 187 00:21:11,280 --> 00:21:12,960 NARRATOR: (IN ENGILSH) The camera loves them. 188 00:21:14,280 --> 00:21:16,360 And they love their own cameras back. 189 00:21:17,800 --> 00:21:18,840 (CAMERA REEL WHIRRING) 190 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 NARRATOR: Photography is a means of remembering, revisiting, 191 00:21:24,520 --> 00:21:26,920 stretching their time with volcanoes. 192 00:21:28,000 --> 00:21:29,920 MALE INTERVIEWER: (IN FRENCH) 193 00:21:30,080 --> 00:21:32,720 KATIA: 194 00:21:40,040 --> 00:21:41,160 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 195 00:21:41,320 --> 00:21:43,560 NARRATOR: (IN ENGISH) This photo shows the parabolic trajectories 196 00:21:43,680 --> 00:21:46,280 -of volcanic bombs ejected from Stromboli. -(CAMERA SHUTTER CLICKS) 197 00:21:47,160 --> 00:21:50,240 NARRATOR: This one shows how lava is stretched into glass wool 198 00:21:50,400 --> 00:21:51,840 called Pele's hair. 199 00:21:52,600 --> 00:21:56,240 And this shot helps visualize plate tectonic theory. 200 00:21:56,440 --> 00:21:57,840 (CAMERA REEL WHIRRING) 201 00:22:02,760 --> 00:22:05,800 NARRATOR: Volcanology is a science of observation. 202 00:22:06,520 --> 00:22:10,000 The closer they get, the more they see. 203 00:22:10,280 --> 00:22:13,320 -(SOFT MUSIC CONCLUDES) -(CRICKETS CHIRPING) 204 00:22:28,920 --> 00:22:30,720 -(NEEDLE RUSTLES) -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) 205 00:22:41,040 --> 00:22:43,880 FEMALE TV HOST: (IN FRENCH) 206 00:22:45,760 --> 00:22:47,880 MAURICE: 207 00:23:00,160 --> 00:23:01,800 MAURICE: 208 00:23:06,640 --> 00:23:09,720 FEMALE TV HOST: 209 00:23:20,400 --> 00:23:22,680 NARRATOR: (IN ENGLISH) The very instant a volcano wakes up, 210 00:23:22,800 --> 00:23:24,200 these weirdoes are notified 211 00:23:24,280 --> 00:23:27,800 by a growing network of local friends and guides who help them 212 00:23:28,080 --> 00:23:31,120 reach the craters as fast as humanly possible. 213 00:23:33,400 --> 00:23:35,120 (MOTORBOAT ENGINE REVS) 214 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 (INDISTINCT CHATTER) 215 00:23:47,720 --> 00:23:51,280 NARRATOR: Maurice and Katia make their expedition to Nyiragongo, 216 00:23:51,520 --> 00:23:54,880 a volcano that sits between two diverging plates. 217 00:23:58,120 --> 00:24:01,760 They are guided by fellow volcanologist Jacques Durieux. 218 00:24:06,080 --> 00:24:08,320 MAURICE: You arrive at the mouth of the volcano, 219 00:24:08,600 --> 00:24:09,680 then you have to go 220 00:24:09,840 --> 00:24:13,160 in the mouth of the volcano. So you are going down. 221 00:24:13,600 --> 00:24:17,240 Not so high, 300 meters. But very bad rock. (CHUCKLING) 222 00:24:17,920 --> 00:24:21,200 All kinds of fumaroles went through, and so it's not strong. 223 00:24:32,440 --> 00:24:34,040 -(DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) -(LAVA BOILS) 224 00:24:45,880 --> 00:24:48,400 NARRATOR: Here, Maurice and Katia make their home 225 00:24:48,480 --> 00:24:50,040 for the next two weeks. 226 00:24:53,680 --> 00:24:55,400 (SOFT MUSIC PLAYING) 227 00:25:04,600 --> 00:25:06,360 NARRATOR: Katia would later write... 228 00:25:07,400 --> 00:25:11,200 FEMALE VOICE: (IN FRENCH) 229 00:25:23,360 --> 00:25:24,800 (LAVA BOILS) 230 00:25:52,040 --> 00:25:53,320 (ROCKS CLATTER) 231 00:25:54,560 --> 00:25:56,560 NARRATOR: (IN ENGLISH) Suddenly, the lava plunges down 232 00:25:56,800 --> 00:25:58,480 ten meters in seconds. 233 00:26:03,160 --> 00:26:06,400 FEMALE VOICE: (IN FRENCH) 234 00:26:16,120 --> 00:26:17,600 (VOLCANO ROARS) 235 00:26:26,720 --> 00:26:29,720 FEMALE VOICE: 236 00:26:32,680 --> 00:26:34,960 NARRATOR: (IN ENGLISH) Katia and Maurice will eventually emerge 237 00:26:35,080 --> 00:26:38,400 from this crater unscathed and emboldened. 238 00:26:39,280 --> 00:26:43,160 MAURICE: (IN FRENCH) 239 00:26:53,800 --> 00:26:55,400 NARRATOR: (IN ENGLISH) In the immense universe 240 00:26:55,480 --> 00:26:57,560 that is the classification of volcanoes, 241 00:26:57,920 --> 00:27:01,680 the Kraffts will eventually adopt two general classes. 242 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 Red... 243 00:27:05,280 --> 00:27:06,440 and gray. 244 00:27:09,560 --> 00:27:14,400 KATIA: (IN FRENCH) 245 00:27:20,760 --> 00:27:23,240 NARRATOR: (IN ENGLISH) Red volcanoes, like Nyiragongo, 246 00:27:23,400 --> 00:27:26,040 form as tectonic plates pull apart, 247 00:27:26,240 --> 00:27:28,640 and at hotspots on the ocean floor. 248 00:27:29,680 --> 00:27:33,880 Magma rises and fills in the gaps opened up by the movement of the Earth, 249 00:27:34,440 --> 00:27:36,000 creating new land. 250 00:27:39,520 --> 00:27:41,560 Red volcanoes are basaltic. 251 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 Effusive. 252 00:27:44,520 --> 00:27:47,640 And up to 1200 degrees Celsius hot. 253 00:27:48,440 --> 00:27:50,080 (MAGMA BLAZES) 254 00:27:51,960 --> 00:27:55,080 MAURICE: (IN ENGLISH) 255 00:28:15,280 --> 00:28:16,960 -(SOFT MUSIC CONCLUDES) -(FRENCH MUSIC PLAYING) 256 00:29:11,000 --> 00:29:12,480 -(SONG STOPS) -(FIRE BLAZES) 257 00:29:22,600 --> 00:29:25,280 (SONG CONTINUES) 258 00:29:26,640 --> 00:29:28,800 (WAVES CRASH) 259 00:29:45,960 --> 00:29:47,440 (SONG FADES) 260 00:29:55,440 --> 00:29:57,280 (LAVA BOILS) 261 00:30:01,680 --> 00:30:08,680 (LAVA ROARS) 262 00:30:59,280 --> 00:31:01,280 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 263 00:32:07,120 --> 00:32:08,800 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 264 00:32:14,760 --> 00:32:16,320 MAURICE: (IN FRENCH) 265 00:32:19,480 --> 00:32:21,080 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 266 00:32:40,920 --> 00:32:42,120 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 267 00:32:42,240 --> 00:32:44,320 FEMALE INTERVIEWER: (IN FRENCH) 268 00:32:48,560 --> 00:32:50,120 FEMALE INTERVIEWER: (CHUCKLES) 269 00:33:01,080 --> 00:33:02,080 MAURICE: 270 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 (CAMERA REEL CLICKS) 271 00:33:04,000 --> 00:33:06,520 NARRATOR: (IN ENGLISH) Katia and Maurice have their differences. 272 00:33:07,440 --> 00:33:09,120 -(SOFT MUSIC PLAYING) -(SEAGULLS SQUAWK) 273 00:33:09,600 --> 00:33:11,440 NARRATOR: Katia is like a bird. 274 00:33:14,800 --> 00:33:17,480 Maurice, an elephant seal. 275 00:33:17,640 --> 00:33:19,480 (SEAL BARK) 276 00:33:24,440 --> 00:33:28,840 NARRATOR: Katia is drawn to details, the interconnectedness of things. 277 00:33:34,480 --> 00:33:38,080 Maurice, the singular, the grandiose. 278 00:33:42,520 --> 00:33:47,160 They both observe the world, but in their own distinct ways. 279 00:33:47,360 --> 00:33:48,480 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 280 00:33:51,120 --> 00:33:56,040 NARRATOR: Katia, with her still camera, captures one moment with one frame. 281 00:33:58,200 --> 00:33:59,160 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 282 00:34:02,200 --> 00:34:04,120 NARRATOR: Maurice chases motion... 283 00:34:05,080 --> 00:34:08,640 recording a stream of seconds, 24 frames each. 284 00:34:10,360 --> 00:34:16,560 He thirsts to get every possible shot, because the spectacle could vanish. 285 00:34:18,600 --> 00:34:20,760 But this causes him to wander... 286 00:34:22,560 --> 00:34:23,720 and wander... 287 00:34:26,360 --> 00:34:27,520 and wander. 288 00:34:31,120 --> 00:34:34,000 Katia's greatest fear is that she will lose sight of him... 289 00:34:35,200 --> 00:34:36,840 and never see him again. 290 00:34:39,840 --> 00:34:41,360 MAURICE: (IN FRENCH) 291 00:34:54,960 --> 00:34:56,240 (LAVA ROARS) 292 00:35:00,480 --> 00:35:02,000 (NEEDLE RUSTLES) 293 00:35:05,920 --> 00:35:07,520 (HELICOPTER WHIRS) 294 00:35:13,120 --> 00:35:15,440 NARRATOR: (IN ENGLISH) A surprise telegram summons Katia... 295 00:35:15,560 --> 00:35:16,920 and Maurice to Nyiragongo, 296 00:35:17,560 --> 00:35:20,160 their beloved volcano that they met four years ago. 297 00:35:20,680 --> 00:35:22,240 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 298 00:35:50,640 --> 00:35:54,720 FEMALE VOICE: (IN FRENCH) 299 00:36:04,760 --> 00:36:06,320 (MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES) 300 00:36:07,760 --> 00:36:09,560 (KATIA BREATHING HEAVILY) 301 00:36:20,200 --> 00:36:21,720 NARRATOR: (IN ENGLISH) Katia and Maurice knew 302 00:36:21,880 --> 00:36:23,800 this kind of destruction was possible. 303 00:36:24,240 --> 00:36:27,680 But this is the first time they experience it firsthand. 304 00:36:35,440 --> 00:36:38,400 MAURICE: The lava flows were going very... very fast. 305 00:36:38,800 --> 00:36:43,840 They were probably running at 60 to 70 kilometers per hour. 306 00:36:45,240 --> 00:36:49,320 And this was in the morning where a lot of people were on the road 307 00:36:49,600 --> 00:36:50,920 going for the market. 308 00:36:51,400 --> 00:36:56,400 We think that around 100 people were overwhelmed by the lava flow. 309 00:36:57,480 --> 00:36:59,000 Very unusual eruption. 310 00:36:59,280 --> 00:37:00,840 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 311 00:37:07,440 --> 00:37:10,880 FEMALE VOICE: (IN FRENCH) 312 00:37:28,400 --> 00:37:29,880 -(DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) -(WIND WHOOSHING) 313 00:37:30,080 --> 00:37:32,040 NARRATOR: (IN ENGLISH) No amount of scientific research 314 00:37:32,160 --> 00:37:34,240 could have prepared them for this shock. 315 00:37:35,960 --> 00:37:38,720 The language of myth instead feels apt. 316 00:37:41,280 --> 00:37:43,120 They're in the cauldron of the devil, 317 00:37:43,840 --> 00:37:44,960 the portal to hell. 318 00:37:46,800 --> 00:37:50,320 Or caught amid the warring spirits of the volcano, 319 00:37:50,720 --> 00:37:53,560 according to the stories from their friends in Goma. 320 00:37:59,920 --> 00:38:02,120 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 321 00:38:12,000 --> 00:38:15,880 FEMALE VOICE: (IN FRENCH) 322 00:38:56,960 --> 00:38:59,560 MAURICE: 323 00:39:35,560 --> 00:39:38,280 (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) 324 00:39:39,040 --> 00:39:41,400 (WIND WHOOSHING) 325 00:39:53,440 --> 00:39:54,920 NARRATOR: (IN ENGLISH) For Katia and Maurice, 326 00:39:55,440 --> 00:39:58,080 the unknown is not something to be feared. 327 00:39:58,760 --> 00:40:00,600 It is something to go toward. 328 00:40:01,080 --> 00:40:02,840 (FOOTSTEPS APPROACHING) 329 00:40:32,840 --> 00:40:36,480 MAURICE: (IN FRENCH) 330 00:40:52,320 --> 00:40:53,880 (WAVES CRASH) 331 00:40:58,200 --> 00:40:59,800 FEMALE VOICE: 332 00:41:10,560 --> 00:41:12,080 (LAVA ROARS) 333 00:41:12,240 --> 00:41:14,120 NARRATOR: (IN ENGLISH) At only 52 years old 334 00:41:14,360 --> 00:41:17,880 an infant Indonesian volcano begins to throw a fit. 335 00:41:18,880 --> 00:41:20,880 Katia and Maurice go chase it. 336 00:41:21,280 --> 00:41:23,080 (FIRE BLAZES) 337 00:41:24,320 --> 00:41:29,320 NARRATOR: In 1883, its parent, a volcano named Krakatau, exploded. 338 00:41:29,480 --> 00:41:30,600 (WAVES CRASH) 339 00:41:30,760 --> 00:41:33,200 It conjured a tsunami so forceful that it swept 340 00:41:33,680 --> 00:41:38,480 neighboring coastlines, killing 36,417 people. 341 00:41:40,720 --> 00:41:42,080 -(PAPERS RUSTLE) -(TENSE MUSIC PLAYING) 342 00:41:42,160 --> 00:41:44,720 NARRATOR: It also ripped up this coral from the seafloor 343 00:41:45,080 --> 00:41:48,760 and parked a colonial Dutch steamship two miles inland. 344 00:41:49,760 --> 00:41:54,000 Ash traveled the globe, intensifying sunsets that transfixed 345 00:41:54,120 --> 00:41:58,520 the gaze of scientists and artists, especially one Norwegian painter 346 00:41:58,600 --> 00:42:01,280 who described the sunsets as a scream. 347 00:42:05,120 --> 00:42:07,760 Then the volcano collapsed into the sea... 348 00:42:09,320 --> 00:42:14,080 only to spring up again as a newcomer called Anak Krakatau. 349 00:42:19,640 --> 00:42:24,560 MAURICE: (IN ENGLISH) 350 00:42:30,720 --> 00:42:32,400 -(TENSE MUSIC CONCLUDES) -(WIND WHOOSHING) 351 00:42:44,440 --> 00:42:45,640 (EXPLOSION) 352 00:42:52,920 --> 00:42:54,760 (ROCKS CLATTER) 353 00:43:20,720 --> 00:43:22,920 (VOLCANO ROARING) 354 00:43:25,960 --> 00:43:28,720 MAURICE: 355 00:43:37,400 --> 00:43:39,320 (VOLCANO ROARING) 356 00:43:44,440 --> 00:43:48,040 MAURICE: 357 00:43:59,200 --> 00:44:00,680 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 358 00:44:02,480 --> 00:44:04,000 FEMALE VOICE: 359 00:44:53,240 --> 00:44:56,160 NARRATOR: (IN ENGLISH) Katia and Maurice must be totally in sync. 360 00:44:56,840 --> 00:45:00,520 Any mistake that one makes can be costly for the both of them. 361 00:45:02,200 --> 00:45:04,920 But Maurice cannot do this work without Katia. 362 00:45:05,600 --> 00:45:08,080 Neither can Katia, without Maurice. 363 00:45:09,680 --> 00:45:12,760 And together, they're there for the volcano, 364 00:45:13,320 --> 00:45:16,280 who is indifferent in the face of their adulation. 365 00:45:18,360 --> 00:45:23,760 MAURICE: (IN ENGLISH) 366 00:45:51,520 --> 00:45:53,160 (MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES) 367 00:46:07,520 --> 00:46:09,600 (WIND WHOOSHING) 368 00:46:33,360 --> 00:46:34,880 NARRATOR: (IN ENGLISH) Katia and Maurice know 369 00:46:35,000 --> 00:46:37,120 that these rocks will long outlive them. 370 00:46:38,760 --> 00:46:40,680 (SOFT MUSIC PLAYING) 371 00:46:42,680 --> 00:46:44,160 NARRATOR: They are not religious. 372 00:46:45,360 --> 00:46:47,120 "We are scientists," they say. 373 00:46:48,120 --> 00:46:52,520 "We have but this one short life, then we return to the ground." 374 00:47:07,680 --> 00:47:11,440 With her one short life, Katia dreams of growing old 375 00:47:11,520 --> 00:47:15,960 with the volcano, of turning over its every stone. 376 00:47:19,880 --> 00:47:22,640 FEMALE INTERVIEWER: (IN FRENCH) 377 00:47:27,640 --> 00:47:29,240 (VOLCANO ROARS) 378 00:47:30,200 --> 00:47:34,880 NARRATOR: (IN ENGLISH) Maurice burns to get closer to the fire, no matter what. 379 00:47:36,520 --> 00:47:37,560 He once wrote, 380 00:47:38,200 --> 00:47:41,280 MALE VOICE: (IN FRENCH) 381 00:47:57,440 --> 00:47:59,040 (VOLCANO ROARS) 382 00:48:00,800 --> 00:48:02,480 (ROCKS CLATTER) 383 00:49:08,040 --> 00:49:10,280 (MAGMA BOILS) 384 00:49:14,480 --> 00:49:16,240 NARRATOR: (IN ENGLISH) Maurice hatches this plan 385 00:49:16,360 --> 00:49:17,880 from another boating adventure 386 00:49:18,240 --> 00:49:21,840 during their first trip to Indonesia in 1971. 387 00:49:23,800 --> 00:49:25,720 (SOFT MUSIC PLAYING) 388 00:49:27,040 --> 00:49:29,320 NARRATOR: Here, they study the largest reserve 389 00:49:29,440 --> 00:49:31,440 of sulfuric acid in the world. 390 00:49:39,920 --> 00:49:42,480 MAURICE: (IN FRENCH) 391 00:49:51,680 --> 00:49:52,840 (ACID HISSES) 392 00:50:08,040 --> 00:50:10,760 MAURICE: 393 00:50:13,880 --> 00:50:18,720 FEMALE VOICE: 394 00:50:26,360 --> 00:50:27,920 (ACID SIZZLES) 395 00:50:29,600 --> 00:50:31,080 (SOFT MUSIC CONCLUDES) 396 00:50:40,480 --> 00:50:42,120 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 397 00:50:42,480 --> 00:50:45,120 MAURICE: F 398 00:51:44,760 --> 00:51:46,040 (ACID HISSES) 399 00:51:46,600 --> 00:51:49,440 NARRATOR: (IN ENGLISH) Suddenly, the acid eats through the steel cable 400 00:51:49,640 --> 00:51:52,400 and claims the sample bottle at the bottom of the lake. 401 00:51:53,000 --> 00:51:54,760 (WIND WHOOSHING) 402 00:51:58,360 --> 00:51:59,880 NARRATOR: This mission is over. 403 00:52:01,840 --> 00:52:04,640 A headwind sweeps them further from shore. 404 00:52:05,680 --> 00:52:09,640 They will spend the next three hours struggling to get back. 405 00:52:12,120 --> 00:52:13,760 Katia is furious. 406 00:52:22,040 --> 00:52:23,680 -(GAS HISSING) -(OMINOUS MUSIC CONCLUDES) 407 00:52:25,320 --> 00:52:28,440 MAURICE: (IN FRENCH) 408 00:52:33,400 --> 00:52:34,880 (JAZZ MUSIC PLAYING) 409 00:52:52,640 --> 00:52:54,680 NARRATOR: (IN ENGLISH) Over time, Maurice perfects 410 00:52:54,800 --> 00:52:56,920 the legend of Maurice Krafft. 411 00:52:57,280 --> 00:52:59,200 FEMALE TV HOST: (IN FRENCH) 412 00:53:01,280 --> 00:53:02,600 (BOTH LAUGH) 413 00:53:12,080 --> 00:53:13,440 NARRATOR: (IN ENGLISH) And together, 414 00:53:13,560 --> 00:53:16,640 he and Katia have gotten good at playing themselves. 415 00:53:17,240 --> 00:53:20,360 (IN FRENCH) 416 00:53:42,160 --> 00:53:43,720 -(JAZZ MUSIC CONCLUDES) -(FILM CAMERA WHIRRING) 417 00:53:43,880 --> 00:53:45,680 NARRATOR: (IN ENGLISH) Despite what Maurice says, 418 00:53:45,760 --> 00:53:48,000 their footage suggests otherwise. 419 00:53:56,200 --> 00:53:59,640 For instance, how do they show that their work is grueling? 420 00:53:59,760 --> 00:54:01,040 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 421 00:54:01,120 --> 00:54:02,920 NARRATOR: Perhaps like this? 422 00:54:06,000 --> 00:54:07,040 Or this? 423 00:54:10,360 --> 00:54:13,360 How do they show how to gaze into the abyss? 424 00:54:14,680 --> 00:54:16,360 Perhaps like this. 425 00:54:21,560 --> 00:54:24,520 How do they stage geologic scale? 426 00:54:27,000 --> 00:54:28,680 With images like this? 427 00:54:33,400 --> 00:54:35,240 (INDISTINCT CHATTER) 428 00:54:41,000 --> 00:54:42,360 NARRATOR: But what about this? 429 00:54:42,760 --> 00:54:45,280 (HORSES NEIGHING) 430 00:54:52,400 --> 00:54:55,920 NARRATOR: Why was this moment captured with their rationed feet of film? 431 00:54:56,200 --> 00:54:57,720 (CHEERS) 432 00:54:58,240 --> 00:55:00,560 NARRATOR: What or who was it for? 433 00:55:04,800 --> 00:55:08,520 -(DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) -(METALS CLANGING) 434 00:55:11,480 --> 00:55:15,000 NARRATOR: Now and again, Katia and Maurice must go back to Alsace 435 00:55:15,360 --> 00:55:18,400 to turn their photos and footage into books and films. 436 00:55:20,040 --> 00:55:23,040 Here, they are denizens of this human world. 437 00:55:23,120 --> 00:55:24,600 (MATCHSTICK CLICKING) 438 00:55:28,680 --> 00:55:30,800 -(FIRE SPARKS) -(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 439 00:55:32,080 --> 00:55:33,680 MAURICE: (IN FRENCH) 440 00:55:46,480 --> 00:55:49,480 MALE VOICE: 441 00:56:04,680 --> 00:56:07,680 FEMALE VOICE: 442 00:56:19,040 --> 00:56:21,200 NARRATOR: (IN ENGLISH) In order to get back home to the volcano, 443 00:56:21,360 --> 00:56:23,200 they must pay the bills. 444 00:56:24,520 --> 00:56:26,560 Katia catalogues their images, 445 00:56:27,040 --> 00:56:28,040 writes the books 446 00:56:28,720 --> 00:56:30,480 and handles the logistics. 447 00:56:31,120 --> 00:56:32,520 (CAMERA REEL WHIRS) 448 00:56:33,000 --> 00:56:36,320 NARRATOR: Maurice takes the lecture tour, media appearances, 449 00:56:36,960 --> 00:56:39,400 tries in vain to plan his lava canoe trip. 450 00:56:39,960 --> 00:56:43,680 (IN FRENCH) 451 00:56:46,720 --> 00:56:47,720 (CHUCKLES) 452 00:56:48,320 --> 00:56:50,280 NARRATOR: (IN ENGLISH) He also edits their films. 453 00:56:50,440 --> 00:56:52,560 -(MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES) -(CAMERA REEL WHIRS) 454 00:56:57,800 --> 00:57:01,440 MAURICE: (IN FRENCH) 455 00:57:20,760 --> 00:57:22,400 ELECTRONIC PINBALL VOICE: (IN ENGLISH) Ball is in. 456 00:57:23,920 --> 00:57:25,200 Danger. 457 00:57:26,880 --> 00:57:29,520 -(PINBALL CLATTERS) -ELECTRONIC PINBALL VOICE: Danger. 458 00:57:31,000 --> 00:57:32,480 (SOFT MUSIC PLAYING) 459 00:57:32,960 --> 00:57:36,280 NARRATOR: Over in the United States, volcanologist Harry Glicken 460 00:57:36,400 --> 00:57:40,760 takes this photo of Mount St. Helens on May 17, 1980. 461 00:57:42,000 --> 00:57:44,240 What follows are some of the best-known images 462 00:57:44,320 --> 00:57:46,120 of what will happen here tomorrow, 463 00:57:46,560 --> 00:57:52,520 starting at eight hours, 32 minutes, 11.4 seconds Pacific Daylight Time. 464 00:57:53,920 --> 00:57:55,720 (LAVA BOILING) 465 00:57:57,960 --> 00:57:58,800 (RADIO DISTORTING) 466 00:57:58,880 --> 00:58:01,400 MAN OVER RADIO: 467 00:58:05,080 --> 00:58:06,080 (HIGH PITCHED BUZZING) 468 00:58:06,200 --> 00:58:09,720 MAN OVER RADIO: 469 00:58:10,720 --> 00:58:13,120 DAVID JOHNSTON: 470 00:58:14,720 --> 00:58:15,920 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 471 00:58:16,080 --> 00:58:20,240 MAN OVER RADIO: 472 00:58:26,520 --> 00:58:27,840 (STATIC NOISE) 473 00:58:27,920 --> 00:58:31,000 NARRATOR: Fifty-three kilometers to the east on Mount Adams, 474 00:58:31,120 --> 00:58:33,200 -a hiker takes these photos. -(CAMERA SHUTTER CLICKING) 475 00:58:34,960 --> 00:58:37,440 NARRATOR: Fifty-six kilometers to the northwest, 476 00:58:37,840 --> 00:58:39,400 this image is taken. 477 00:58:40,680 --> 00:58:44,760 Somewhere further, an eight-millimeter film camera records this. 478 00:58:44,960 --> 00:58:46,440 (FILM REEL WHIRRING) 479 00:58:51,960 --> 00:58:53,320 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(TV BUZZING) 480 00:58:53,400 --> 00:58:55,200 NARRATOR: As for Maurice and Katia, 481 00:58:55,320 --> 00:58:57,640 they did not film or photograph this eruption... 482 00:58:57,800 --> 00:59:00,240 because they could not see or hear it. 483 00:59:01,400 --> 00:59:03,200 -(DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) -(TV CLICKS) 484 00:59:03,920 --> 00:59:06,280 MAURICE: (IN FRENCH) 485 00:59:16,560 --> 00:59:18,560 -(TV CLICKS) -(LOW PITCHED BUZZING) 486 00:59:25,840 --> 00:59:28,560 NARRATOR: (IN ENGLISH) As ash descends on the surrounding area... 487 00:59:30,000 --> 00:59:32,480 Katia and Maurice make their approach. 488 00:59:36,560 --> 00:59:39,040 (HELICOPTER WHIRS) 489 01:00:51,520 --> 01:00:53,480 (HELICOPTER WHIRRING) 490 01:01:08,520 --> 01:01:11,080 (MAURICE BREATHING HEAVILY) 491 01:01:25,280 --> 01:01:27,120 (FIRE BLAZES) 492 01:02:01,520 --> 01:02:04,680 NARRATOR: Katia and Maurice will spend three months amid the ash... 493 01:02:05,880 --> 01:02:09,840 monitoring, photographing, studying this force. 494 01:02:12,520 --> 01:02:15,680 And little by little, they and their fellow researchers 495 01:02:15,960 --> 01:02:19,720 will paint a clearer picture of the event, with numbers like 496 01:02:19,880 --> 01:02:21,320 two point eight, 497 01:02:21,640 --> 01:02:25,440 the number of cubic kilometers of land cast off by the mountain. 498 01:02:27,480 --> 01:02:30,280 Twenty-five thousand, the eruption's force measured 499 01:02:30,360 --> 01:02:33,320 in atomic bombs like the one that the United States dropped 500 01:02:33,400 --> 01:02:34,640 on Hiroshima. 501 01:02:36,000 --> 01:02:39,360 Fifty-seven, the official human death toll. 502 01:02:44,400 --> 01:02:48,480 At one point, they will find the melted tapes of David Johnston. 503 01:02:50,360 --> 01:02:53,760 (IN ENGLISH) 504 01:03:31,600 --> 01:03:34,160 NARRATOR: (IN ENGLISH) No matter what they discover after the blast... 505 01:03:35,240 --> 01:03:37,160 they come no closer to understanding how 506 01:03:37,240 --> 01:03:40,600 to make the most critical measurements before it. 507 01:03:41,920 --> 01:03:45,680 (IN FRENCH) 508 01:04:00,040 --> 01:04:01,520 NARRATOR: (IN ENGLISH) From this moment on, 509 01:04:01,720 --> 01:04:05,440 they will devote their lives to this kind of volcano. 510 01:04:06,280 --> 01:04:07,480 The gray volcano. 511 01:04:08,120 --> 01:04:09,440 The killer volcano. 512 01:04:09,680 --> 01:04:11,240 (JAZZ MUSIC PLAYING) 513 01:04:14,960 --> 01:04:18,120 MAURICE: (IN FRENCH) 514 01:04:26,040 --> 01:04:27,560 (VOLCANO ERUPTS) 515 01:04:33,240 --> 01:04:35,360 (VOLCANO ERUPTS) 516 01:04:37,680 --> 01:04:40,600 (ROCKS CLATTER) 517 01:04:44,000 --> 01:04:47,000 MAURICE: 518 01:04:58,800 --> 01:05:00,840 NARRATOR: (IN ENGLISH) Gray volcanoes may be killers, 519 01:05:01,400 --> 01:05:04,640 but their ash makes the most fertile soil in the world, 520 01:05:05,000 --> 01:05:07,800 as demonstrated by this killer turnip. 521 01:05:11,520 --> 01:05:15,200 Unlike red volcanoes, which form when plates pull apart, 522 01:05:15,440 --> 01:05:18,960 grays form when plates collide, causing pressure and heat 523 01:05:19,040 --> 01:05:22,160 to build and build until a cataclysmic release. 524 01:05:22,520 --> 01:05:23,920 (VOLCANO ERUPTS) 525 01:05:24,200 --> 01:05:28,920 NARRATOR: A Who's-Who of such eruptions would include Vesuvius in the year 79, 526 01:05:29,400 --> 01:05:31,520 Tambora in 1815, 527 01:05:31,920 --> 01:05:34,240 and Pelée in 1902. 528 01:05:37,440 --> 01:05:39,240 Here is a relatively small one, 529 01:05:39,720 --> 01:05:41,920 Galunggung, in 1982. 530 01:05:48,400 --> 01:05:51,480 And here's Una-Una in 1983. 531 01:05:55,560 --> 01:05:58,560 MAURICE: (IN FRENCH) 532 01:06:30,880 --> 01:06:32,640 (JAZZ MUSIC CONCLUDES) 533 01:06:35,000 --> 01:06:36,680 MAURICE: 534 01:07:03,440 --> 01:07:05,720 NARRATOR: (IN ENGLISH) There may be signs before an eruption, 535 01:07:06,200 --> 01:07:10,120 but there is no certainty. No way of knowing the exact timing. 536 01:07:11,200 --> 01:07:13,840 And timing is everything in the human world. 537 01:07:14,000 --> 01:07:15,800 -(TRAIN WHISTLE BLOWS) -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) 538 01:07:17,640 --> 01:07:19,040 NARRATOR: In 1884, 539 01:07:19,240 --> 01:07:23,280 time was set to machines instead of the wild rhythms of the Earth. 540 01:07:24,560 --> 01:07:27,520 No longer told by the Sun, Moon or stars, 541 01:07:27,720 --> 01:07:31,840 it relied on manufactured intervals to coordinate railway cars 542 01:07:32,480 --> 01:07:34,120 transporting minerals ripped from the Earth. 543 01:07:35,800 --> 01:07:39,800 Embraced by the British Empire, this new railway time soon 544 01:07:39,880 --> 01:07:41,240 mapped the globe. 545 01:07:45,360 --> 01:07:47,560 But a volcano can't be scheduled. 546 01:07:47,920 --> 01:07:49,280 (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) 547 01:07:49,640 --> 01:07:52,080 NARRATOR: The length of the fuse is never known. 548 01:07:59,840 --> 01:08:03,560 MALE TV HOST: (IN FRENCH) 549 01:08:08,040 --> 01:08:10,920 MAURICE: 550 01:08:23,920 --> 01:08:26,720 NARRATOR: (IN ENGLISH) This is a map drawn of Nevado del Ruiz, 551 01:08:26,880 --> 01:08:29,760 a gray volcano in Colombia's Andean range. 552 01:08:30,200 --> 01:08:35,080 It illustrates the threat if it erupts. And there's every indication that it will, 553 01:08:35,800 --> 01:08:39,880 as Colombia's geoscientists communicated to officials in reports. 554 01:08:41,120 --> 01:08:44,480 This one, presented on October 7, 1985, 555 01:08:44,600 --> 01:08:48,120 states that there is a 100 percent probability of mudflows, 556 01:08:48,440 --> 01:08:52,200 with great danger for Armero and the surrounding towns. 557 01:08:52,800 --> 01:08:53,800 (FILM REEL WHIRS) 558 01:08:53,880 --> 01:08:55,760 NARRATOR: Katia and Maurice are part of a chorus 559 01:08:55,840 --> 01:08:58,560 who call for warning systems and evacuation plans. 560 01:08:58,840 --> 01:09:00,000 (NEEDLE CLICKS) 561 01:09:00,480 --> 01:09:01,920 NARRATOR: They know what will happen. 562 01:09:03,600 --> 01:09:06,880 But the decision-makers deem these plans too costly. 563 01:09:08,360 --> 01:09:10,120 (VOLCANO ROARING) 564 01:09:19,040 --> 01:09:20,680 (LOW PITCHED BUZZING) 565 01:09:29,640 --> 01:09:35,200 NARRATOR: On November 14, 1985, these images circulate around the world. 566 01:09:40,880 --> 01:09:43,480 The volcano erupted the previous day, 567 01:09:43,880 --> 01:09:46,920 and the mudflows swallowed the villages late at night, 568 01:09:47,680 --> 01:09:49,160 while residents slept. 569 01:09:54,920 --> 01:09:58,400 Katia arrives while Maurice is on a lecture tour in France, 570 01:09:58,960 --> 01:10:00,640 promoting their latest film. 571 01:10:01,840 --> 01:10:03,920 (WATER BURBLES) 572 01:10:15,160 --> 01:10:16,640 -(RAIN POURS) -(WAVES CRASH) 573 01:10:30,440 --> 01:10:32,120 (WIND WHOOSHING) 574 01:11:02,200 --> 01:11:05,200 NARRATOR: The official death toll climbs to 22,000... 575 01:11:06,160 --> 01:11:07,960 and then 23,000. 576 01:11:09,320 --> 01:11:11,600 Some reports say 25,000. 577 01:11:12,960 --> 01:11:14,840 The exact number is not known. 578 01:11:19,720 --> 01:11:21,760 Survivors would later recount. 579 01:11:22,400 --> 01:11:25,120 MALE VOICE: (IN SPANISH) 580 01:11:37,000 --> 01:11:39,240 MALE VOICE 2: 581 01:11:49,200 --> 01:11:52,920 MALE VOICE 3: 582 01:12:09,480 --> 01:12:11,160 NARRATOR: (IN ENGLISH) Katia longs for Maurice, 583 01:12:11,640 --> 01:12:12,840 who is likely lecturing 584 01:12:12,920 --> 01:12:15,880 at this moment on the creative powers of volcanoes. 585 01:12:19,040 --> 01:12:22,160 For the first time, she questions her life's purpose. 586 01:12:27,760 --> 01:12:30,680 KATIA: (IN FRENCH) 587 01:12:43,480 --> 01:12:46,640 -(INDISTINCT CHATTER) -(CAR ENGINE REVVING) 588 01:12:50,640 --> 01:12:53,840 KATIA: 589 01:13:05,360 --> 01:13:08,040 MAURICE: 590 01:13:20,320 --> 01:13:22,400 NARRATOR: (IN ENGLISH) Katia and Maurice had spent their lives 591 01:13:22,520 --> 01:13:25,400 documenting how the Earth's heart beats, 592 01:13:25,640 --> 01:13:27,160 how its blood flows. 593 01:13:28,120 --> 01:13:32,240 Now they feel their own human hearts beating and breaking. 594 01:13:32,440 --> 01:13:35,360 (DOG BARKING IN DISTANCE) 595 01:13:36,680 --> 01:13:38,600 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 596 01:13:45,600 --> 01:13:47,600 NARRATOR: Long ago, Maurice said... 597 01:13:48,240 --> 01:13:51,720 MALE VOICE: (IN FRENCH) 598 01:14:32,080 --> 01:14:33,760 (VOLCANO SIZZLES) 599 01:14:34,360 --> 01:14:36,360 (INDISTINCT CHATTER) 600 01:15:44,520 --> 01:15:45,920 (FIRE BLAZES) 601 01:15:48,080 --> 01:15:50,840 (HOUSE THUDS) 602 01:15:52,760 --> 01:15:54,680 -(MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES) -(AEROPLANE ENGINE WHIRS) 603 01:15:57,120 --> 01:15:59,680 NARRATOR: (IN ENGLISH) Volcanoes must destroy to create... 604 01:16:00,680 --> 01:16:03,840 but must this unruly cycle take human life? 605 01:16:08,440 --> 01:16:10,640 MAURICE: (IN FRENCH) 606 01:16:16,640 --> 01:16:18,160 (FIRE BLAZES) 607 01:16:22,280 --> 01:16:27,920 KATIA: 608 01:16:53,240 --> 01:16:55,280 (HELICOPTER WHIRS) 609 01:16:57,920 --> 01:16:59,560 NARRATOR: (IN ENGLISH) Katia and Maurice set out 610 01:16:59,680 --> 01:17:01,240 to hunt for the rarest, 611 01:17:01,440 --> 01:17:05,280 deadliest forces for a new film on volcanic hazards. 612 01:17:08,080 --> 01:17:09,960 (WIND WHOOSHING) 613 01:17:21,840 --> 01:17:25,000 NARRATOR: It took them one full year to get these shots 614 01:17:25,280 --> 01:17:27,080 on Alaska's Mount Augustine. 615 01:17:36,440 --> 01:17:41,040 KATIA: (IN FRENCH) 616 01:17:46,200 --> 01:17:47,760 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 617 01:17:52,080 --> 01:17:56,360 KATIA: 618 01:18:39,960 --> 01:18:42,120 NARRATOR: (IN ENGLISH) The camera shakes as if it's telegraphing, 619 01:18:42,200 --> 01:18:44,280 whether to stay or run. 620 01:18:48,360 --> 01:18:51,440 Perhaps it is because their colleague, Juergen Kienle, 621 01:18:51,560 --> 01:18:54,200 is about to pull them away from the burning ash cloud 622 01:18:54,280 --> 01:18:55,520 at the last second. 623 01:18:56,480 --> 01:18:58,600 (VOLCANO BOILS) 624 01:18:59,560 --> 01:19:01,480 (MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES) 625 01:19:43,440 --> 01:19:46,960 NARRATOR: Several years from now, their obituary will cite this 626 01:19:47,080 --> 01:19:50,200 as the moment where Katia and Maurice insisted that the risks 627 01:19:50,320 --> 01:19:51,760 should always be minimized... 628 01:19:53,480 --> 01:19:56,560 but that this type of close-up study had to be done. 629 01:19:59,760 --> 01:20:02,320 -(WIND GUSHING) -(BIRDS CHIRPING) 630 01:20:06,280 --> 01:20:07,880 (SOFT MUSIC PLAYING) 631 01:20:22,440 --> 01:20:23,840 NARRATOR: Maurice once said, 632 01:20:24,760 --> 01:20:28,720 “Look at how small we humans are against this volcanic force. 633 01:20:30,000 --> 01:20:33,520 "The only thing that will remain of our passage is that we can write, 634 01:20:34,040 --> 01:20:35,800 "tell stories, and film.” 635 01:20:37,240 --> 01:20:39,280 (WAVE CRASHES) 636 01:20:48,760 --> 01:20:50,640 (CAMERA DISTORTS) 637 01:21:17,360 --> 01:21:18,440 (SOFT MUSIC CONCLUDES) 638 01:21:18,960 --> 01:21:21,000 NARRATOR: When you could die at any moment... 639 01:21:22,400 --> 01:21:23,760 what do you leave behind? 640 01:21:26,960 --> 01:21:29,280 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 641 01:21:30,360 --> 01:21:32,400 MALE VOICE: (IN FRENCH) 642 01:22:00,560 --> 01:22:02,640 KATIA: 643 01:22:37,240 --> 01:22:40,080 NARRATOR: (IN ENGLISH) A set of forces collide inside the planet 644 01:22:40,240 --> 01:22:43,080 throughout the enormity of geologic time 645 01:22:43,520 --> 01:22:46,040 to trigger one instant, an eruption, 646 01:22:46,520 --> 01:22:48,920 that forever re-shapes the Earth. 647 01:22:51,480 --> 01:22:54,360 And across humanity's two million years, 648 01:22:54,960 --> 01:22:58,000 two tiny humans are born in the same place, 649 01:22:58,720 --> 01:22:59,960 at the same time, 650 01:23:00,840 --> 01:23:02,680 and they love the same thing. 651 01:23:04,720 --> 01:23:07,720 And that love moved us closer to the Earth. 652 01:23:09,080 --> 01:23:10,560 (MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES) 653 01:23:10,960 --> 01:23:12,520 -(VIDEO CAMERA BEEPING) -(INDISTINCT CHATTER) 654 01:23:13,280 --> 01:23:15,760 MAURICE: (IN FRENCH) 655 01:23:35,600 --> 01:23:38,640 (TELEPHONE CLICKING, BEEPING) 656 01:23:43,000 --> 01:23:44,680 (WIND WHOOSHING) 657 01:23:44,960 --> 01:23:47,240 NARRATOR: (IN ENGLISH) June 3rd, 1991, 658 01:23:47,640 --> 01:23:51,640 Mount Unzen begins to wake up after its 200-year slumber. 659 01:23:52,480 --> 01:23:54,680 The mountain has been stirring since May, 660 01:23:55,200 --> 01:23:58,480 but today, something will shift inside the Earth. 661 01:23:59,480 --> 01:24:01,120 (BIRDS CHIRPING) 662 01:24:03,600 --> 01:24:06,280 (INDISTINCT CHATTER) 663 01:24:27,560 --> 01:24:31,600 (SPEAKING FRENCH INDISTINCTLY) 664 01:24:32,240 --> 01:24:36,560 We hope always, but we cannot be sure, and we don't know nothing. 665 01:24:36,800 --> 01:24:40,200 You have big blocks on the top and they have to... 666 01:24:40,320 --> 01:24:41,800 to come down, but when? 667 01:24:44,480 --> 01:24:46,200 (INDISTINCT CHATTER) 668 01:24:48,120 --> 01:24:50,400 -(THUNDER RUMBLING) -(RAIN POURS) 669 01:24:51,240 --> 01:24:54,000 NARRATOR: Just after 4:00 p.m., it starts to rain. 670 01:24:55,720 --> 01:24:57,840 Ash blows in on a north wind. 671 01:24:59,360 --> 01:25:01,240 Something seems different this time. 672 01:25:04,560 --> 01:25:06,560 The mist obscures their view, 673 01:25:07,040 --> 01:25:09,080 so Katia and Maurice push closer 674 01:25:09,160 --> 01:25:11,640 with their friend, Harry Glicken, to get a better shot. 675 01:25:23,400 --> 01:25:25,520 -(VOLCANO ERUPTING) -(ROCKS CLATTER) 676 01:25:49,160 --> 01:25:51,840 (SIREN WAILING) 677 01:26:12,600 --> 01:26:16,800 NARRATOR: A journalist who abandoned their camera captured this shot. 678 01:26:26,440 --> 01:26:27,640 (TV STATIC) 679 01:26:29,160 --> 01:26:30,440 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 680 01:26:30,720 --> 01:26:33,280 NARRATOR: And there's this moment, just before the blast. 681 01:26:33,960 --> 01:26:36,840 The last known shot of Katia and Maurice together. 682 01:26:38,040 --> 01:26:40,840 -(CAMERA REEL WHIRRING) -(CAMERA CLICKING) 683 01:26:44,560 --> 01:26:48,640 NARRATOR: Japanese officials gave Katia and Maurice's friend, Yves, this photo. 684 01:26:49,440 --> 01:26:52,160 Their urns resting in the Shimabara Temple 685 01:26:52,240 --> 01:26:53,680 at the base of Mount Unzen. 686 01:26:58,080 --> 01:27:01,680 Near the site of the surge, the marks on the earth indicated 687 01:27:01,760 --> 01:27:04,280 that Katia and Maurice were next to each other. 688 01:27:06,520 --> 01:27:07,800 Two items were recovered. 689 01:27:08,600 --> 01:27:10,520 A camera and a watch, 690 01:27:11,200 --> 01:27:13,200 its hands forever frozen in time 691 01:27:13,680 --> 01:27:15,200 at 4:18 p.m. 692 01:27:19,880 --> 01:27:23,520 Just over the East China Sea, Mount Pinatubo trembles. 693 01:27:24,520 --> 01:27:27,360 In one week, it will explode in the most spectacular 694 01:27:27,480 --> 01:27:30,240 volcanic eruption the Philippines has ever known. 695 01:27:31,520 --> 01:27:33,760 Fifty-eight thousand people will evacuate. 696 01:27:34,960 --> 01:27:38,600 Officials took the warning signs seriously, thanks to Katia 697 01:27:38,720 --> 01:27:41,560 and Maurice's film about understanding volcanoes. 698 01:27:49,240 --> 01:27:51,960 Across the world, near the French-German border, 699 01:27:52,440 --> 01:27:57,640 the Vosges and Rhine fault lines shift imperceptibly beneath a sleeping Earth. 700 01:28:04,000 --> 01:28:05,560 (MAGMA BOILS) 701 01:28:20,600 --> 01:28:23,280 MAURICE: (IN FRENCH) 702 01:28:30,840 --> 01:28:32,600 KATIA: 703 01:28:51,760 --> 01:28:53,800 (WIND WHOOSHING) 704 01:29:06,280 --> 01:29:08,360 (WAVE CRASHES) 705 01:29:20,080 --> 01:29:21,960 -(MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES) -(ROCK MUSIC PLAYING) 706 01:30:07,480 --> 01:30:09,720 -(ROCK MUSIC CONCLUDES) -(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 707 01:31:55,160 --> 01:31:57,920 -(INSTRUMENTAL MUSIC CONCLUDES) -(SOFT MUSIC PLAYING) 708 01:33:21,120 --> 01:33:23,280 (SOFT MUSIC CONCLUDES)