1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:01,400 --> 00:03:05,760 En un mundo helado, el tiempo se detuvo. 4 00:03:07,080 --> 00:03:11,720 El sol iba y venía entre ventiscas y ráfagas en una tierra infértil. 5 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 En este mundo, vivía un fuego 6 00:03:16,440 --> 00:03:20,240 y, en este fuego, dos amantes encontraron su hogar. 7 00:03:52,120 --> 00:03:56,520 Katia y Maurice Krafft, puede que sean la pareja de vulcanólogos 8 00:03:56,600 --> 00:03:59,560 que ha observado más volcanes activos en el mundo. 9 00:03:59,720 --> 00:04:04,760 DE LOS ARCHIVOS PROFUNDOS DE KATIA Y MAURICE KRAFFT 10 00:04:04,840 --> 00:04:08,760 Les deseo felices Pascuas junto a Maurice y Katia Krafft. 11 00:04:08,840 --> 00:04:09,880 Hola. 12 00:04:10,000 --> 00:04:11,120 PROTAGONIZADO POR KATIA KRAFFT 13 00:04:11,200 --> 00:04:16,120 La mejor vulcanóloga del mundo es una mujercita llamada Katia Krafft. 14 00:04:16,240 --> 00:04:19,040 Y MAURICE KRAFFT 15 00:04:19,120 --> 00:04:22,640 ¿Ves, Stephane? La mayoría de los volcanes están en el límite de las placas. 16 00:04:22,720 --> 00:04:23,840 TAMBIÉN PROTAGONIZA MAUNA LOA 17 00:04:23,920 --> 00:04:25,160 TAMBIÉN PROTAGONIZA NYIRAGONGO 18 00:04:25,240 --> 00:04:26,360 TAMBIÉN PROTAGONIZA KRAFLA 19 00:04:26,440 --> 00:04:27,720 TAMBIÉN PROTAGONIZA SANTA HELENA 20 00:04:27,800 --> 00:04:30,360 PITÓN DE LA FOURNAISE, UNA UNA Y MUCHOS MÁS 21 00:04:30,440 --> 00:04:34,760 FILMADO POR KATIA Y MAURICE KRAFFT 22 00:04:34,880 --> 00:04:37,800 Es importante que vean estas imágenes 23 00:04:38,000 --> 00:04:40,280 y se dejen transportar por este remolino de lava. 24 00:05:05,840 --> 00:05:07,120 -¿Maurice? -¡Hola! 25 00:05:07,280 --> 00:05:09,160 Hola, muchacho, ¿cómo estás? 26 00:05:11,680 --> 00:05:12,680 Bien. 27 00:05:12,800 --> 00:05:14,960 Bueno, el volcán está listo. ¡Nos está esperando! 28 00:05:15,560 --> 00:05:16,560 Sí. 29 00:05:21,520 --> 00:05:22,520 Muy bien. 30 00:05:30,160 --> 00:05:31,160 ¿Katia? 31 00:05:42,800 --> 00:05:46,000 Ella es Katia y él es Maurice. 32 00:05:47,360 --> 00:05:52,960 Es 1991, 2 de junio. Mañana será su último día. 33 00:05:55,080 --> 00:05:57,400 Dejarán atrás muestras. 34 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 Palabras. 35 00:06:01,800 --> 00:06:03,960 Cientos de horas de filmaciones. 36 00:06:06,080 --> 00:06:07,760 Miles de fotos. 37 00:06:10,680 --> 00:06:12,440 Y un millón de preguntas. 38 00:06:36,280 --> 00:06:39,880 Cuando están ahí afuera, ¿de qué hablan? 39 00:06:40,560 --> 00:06:43,880 Katia solo habla de comida. ¡Es lo que más le gusta! 40 00:06:46,040 --> 00:06:48,640 ¿Hay muchas parejas de vulcanólogos en el mundo? 41 00:06:48,720 --> 00:06:51,120 No sé si hay otra. 42 00:06:51,280 --> 00:06:53,960 ¿Pareja de vulcanólogos? Es extremadamente raro. 43 00:06:54,040 --> 00:06:58,920 Los vulcanólogos son gente que estudia volcanes activos. 44 00:06:59,040 --> 00:07:02,200 No creo que haya otros. 45 00:07:02,280 --> 00:07:04,160 O, al menos, no los conocemos. 46 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 Pero me darían pena. 47 00:07:05,520 --> 00:07:08,720 Para los vulcanólogos, vivir juntos es difícil. ¡Es volcánico! 48 00:07:08,800 --> 00:07:10,520 ¡Solemos hacer erupción! 49 00:07:12,240 --> 00:07:15,760 El otro día, se lanzó a un cono activo. 50 00:07:15,880 --> 00:07:18,760 -El Mauna Loa. -Se estaba enfriando, 51 00:07:18,840 --> 00:07:21,720 así que el conito se estaba agrietando. 52 00:07:21,800 --> 00:07:26,040 -Y ¿qué hace? ¡Se cae en un agujero! -¡Ella me empujó! 53 00:07:26,720 --> 00:07:28,640 Se conocieron hace 19 años. 54 00:07:29,840 --> 00:07:31,600 En 1966. 55 00:07:34,400 --> 00:07:37,920 No existe un relato claro de este primer encuentro, 56 00:07:38,640 --> 00:07:41,800 y el registro visual de su incipiente romance es escaso. 57 00:07:43,360 --> 00:07:44,440 Existe esta foto. 58 00:07:46,320 --> 00:07:49,960 Y estos momentos románticos unos años después. 59 00:07:56,000 --> 00:07:59,960 Parte de la historia de Katia y Maurice sigue perdida en el tiempo. 60 00:08:07,520 --> 00:08:10,040 Como en el amor, hay misterios. 61 00:08:11,440 --> 00:08:13,240 Uno se enamora de lo que conoce. 62 00:08:14,720 --> 00:08:16,520 Pero lo desconocido genera pasión. 63 00:08:20,800 --> 00:08:24,240 En uno de los relatos, Katia y Maurice se conocieron por casualidad en un banco 64 00:08:24,680 --> 00:08:26,440 de la Universidad de Strasbourg. 65 00:08:28,920 --> 00:08:33,880 Haroun Tazieff, creo que lo conocen. Acaba de estrenar una película. 66 00:08:34,480 --> 00:08:39,680 Otro dice que fue en la película del vulcanólogo Haroun Tazieff. 67 00:08:43,480 --> 00:08:47,040 Pero el más detallado dice que fue una cita a ciegas en una cafetería. 68 00:08:48,680 --> 00:08:54,240 Hablaron de sus primeros amores, el monte Etna y el Estrómboli. 69 00:08:56,480 --> 00:09:00,680 Katia, una rebelde que asistió a una escuela para niñas desobedientes, 70 00:09:01,000 --> 00:09:04,440 convenció a sus padres de llevarla a los volcanes en Italia. 71 00:09:05,040 --> 00:09:10,680 La primera erupción con lava y explosiones que vi fue en el monte Etna. 72 00:09:10,840 --> 00:09:13,560 Este mundo de piedras, este mundo mineral. 73 00:09:14,640 --> 00:09:19,400 Es hermoso cuando la lava fluye al atardecer. 74 00:09:19,760 --> 00:09:22,520 Mi primera impresión cuando vi esta tierra viva 75 00:09:22,600 --> 00:09:27,760 confirmó todo lo que imaginé y leí. 76 00:09:33,760 --> 00:09:37,240 Fui a Estrómboli con mi padre cuando tenía siete y me fascinó. 77 00:09:39,000 --> 00:09:40,880 La tierra siempre me llamó la atención. 78 00:09:41,360 --> 00:09:43,400 A veces, me imaginaba con los dinosaurios. 79 00:09:43,520 --> 00:09:46,080 Otras veces, con los trilobites. 80 00:09:46,160 --> 00:09:48,680 De niño, estaba obsesionado con eso. 81 00:09:50,160 --> 00:09:53,480 Maurice regresó a Estrómboli cuando tenía 19 años, 82 00:09:54,000 --> 00:09:57,440 sintiendo tanto euforia como soledad. 83 00:10:02,080 --> 00:10:06,480 Katia entiende esta soledad. También la siente. 84 00:10:14,720 --> 00:10:18,040 Crecieron en Alsacia, entre los escombros de la posguerra, 85 00:10:18,160 --> 00:10:22,440 y sentían que el mundo era inseguro e incierto. 86 00:10:27,360 --> 00:10:30,960 Se refugiaron en los misterios de la naturaleza. 87 00:10:35,520 --> 00:10:37,000 LECHO PTERANODON, LECHO DE ARENISCA 88 00:10:37,080 --> 00:10:39,760 Soñando, a solo 20 kilómetros de distancia. 89 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 ATLANTOSAURUS PÉRMICO 90 00:10:40,960 --> 00:10:45,360 Las fallas de los Vosgos y del Rin se desplazan discretamente bajo ellos. 91 00:10:48,600 --> 00:10:53,240 Al final de esta historia, la cafetería cierra y comienza a llover. 92 00:10:55,560 --> 00:10:57,200 Nunca más volverían a separarse. 93 00:12:44,960 --> 00:12:47,880 19 de noviembre de 1967, 94 00:12:48,560 --> 00:12:51,280 un caza estadounidense lanzó dos misiles 95 00:12:51,360 --> 00:12:53,120 en la frontera sur de Vietnam, 96 00:12:54,040 --> 00:12:57,080 territorio que alguna vez fue conocido como Indochina francesa. 97 00:12:59,680 --> 00:13:04,120 Una semana después, Katia y Maurice se unieron a las protestas en París. 98 00:13:05,280 --> 00:13:08,720 Al día siguiente, salieron en la portada de L'Humanité. 99 00:13:08,880 --> 00:13:11,640 MAURICE ¿KATIA? 100 00:13:14,000 --> 00:13:17,680 Pero el ansia de poder del ser humano comienza a sentirse vanidosa y absurda 101 00:13:17,760 --> 00:13:19,560 comparada con el poder de la Tierra. 102 00:13:21,200 --> 00:13:23,880 Katia y yo nos interesamos en la vulcanología 103 00:13:23,960 --> 00:13:26,000 porque nos decepcionó la humanidad. 104 00:13:26,080 --> 00:13:28,840 Y como un volcán es más poderoso que el hombre, 105 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 sentimos que eso necesitábamos. 106 00:13:31,360 --> 00:13:33,960 Algo más allá de la comprensión humana. 107 00:13:36,280 --> 00:13:38,760 También se estaba dando la revolución de las placas tectónicas, 108 00:13:39,000 --> 00:13:42,320 y el campo de la vulcanología comenzaba a tomar forma. 109 00:13:42,760 --> 00:13:44,560 El descubrimiento y la confirmación 110 00:13:44,640 --> 00:13:47,320 de la teoría de la tectónica de placas y la deriva continental 111 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 es para la vulcanología lo mismo que el átomo fue para la física. 112 00:14:03,640 --> 00:14:06,720 Devoraban cada hipótesis, cada mito. 113 00:14:07,240 --> 00:14:11,680 Todo lo obtenido hasta ahora de los archivos de la Tierra. 114 00:14:15,480 --> 00:14:16,560 Las verdades… 115 00:14:17,840 --> 00:14:18,920 los fragmentos… 116 00:14:20,400 --> 00:14:21,600 las preguntas. 117 00:14:24,000 --> 00:14:27,240 Se preguntan qué moldea al mundo. 118 00:14:31,920 --> 00:14:35,440 Anhelan acercarse a estos misterios. 119 00:14:43,240 --> 00:14:45,040 ISLANDIA, 1968 120 00:14:53,440 --> 00:14:56,320 Con el dinero de los subsidios y un auto donado, 121 00:14:56,400 --> 00:14:59,240 Katia y Maurice salen a buscar los volcanes de Islandia 122 00:14:59,320 --> 00:15:00,760 con su amigo, Roland. 123 00:15:01,840 --> 00:15:06,080 Katia es la geoquímica, Maurice es el geólogo. 124 00:15:07,360 --> 00:15:09,720 Por separado, solo podían soñar con los volcanes. 125 00:15:10,840 --> 00:15:12,800 Juntos, pueden alcanzarlos. 126 00:15:18,680 --> 00:15:22,000 Pero el auto se rompió 27 veces. 127 00:15:24,680 --> 00:15:25,760 Y luego chocaron. 128 00:15:28,920 --> 00:15:30,880 Y Maurice cayó al agua caliente. 129 00:15:32,640 --> 00:15:34,960 Una actriz leerá el relato de Katia. 130 00:15:35,720 --> 00:15:37,880 Estaba terminando de medir, 131 00:15:37,960 --> 00:15:42,040 trazas de ácido sulfhídrico y un poco de ácido clorhídrico. 132 00:15:42,240 --> 00:15:45,440 Feliz con mis resultados, fui adonde estaba Maurice. 133 00:15:45,920 --> 00:15:49,120 ¿Qué mira con tanto interés? 134 00:15:49,320 --> 00:15:53,760 ¡La piel de su tobillo derecho se pelaba como una cebolla! 135 00:15:54,880 --> 00:15:58,240 Sí, me quemé la pierna derecha con lodo caliente. 136 00:15:58,600 --> 00:16:00,840 ¡Ciento cuarenta grados son mucho para mí! 137 00:16:00,920 --> 00:16:03,600 Es el bautismo de un vulcanólogo. 138 00:16:06,520 --> 00:16:09,120 Sin desanimarse, pasaron los siguientes veranos 139 00:16:09,200 --> 00:16:12,680 estudiando a sus amigos en común, Etna y Estrómboli. 140 00:16:14,880 --> 00:16:17,360 También llevaron a otros amigos humanos. 141 00:16:17,760 --> 00:16:20,000 Se hacían llamar L'Équipe Vulcain. 142 00:16:20,080 --> 00:16:21,000 EL EQUIPO VOLCÁNICO 143 00:16:33,480 --> 00:16:37,360 Conseguir muestras de estos gases es una operación delicada. 144 00:16:39,400 --> 00:16:42,120 Puede haber muchos contratiempos. 145 00:16:43,240 --> 00:16:48,480 Subimos usando pantalones, y bajamos en ropa interior. 146 00:17:24,600 --> 00:17:28,480 Katia y Maurice pretenden descubrir la extraña alquimia de los elementos, 147 00:17:28,560 --> 00:17:34,720 la combinación de minerales, calor, gas y tiempo que desencadena una erupción. 148 00:17:40,840 --> 00:17:44,280 Se preguntan qué hace latir el corazón de la Tierra. 149 00:17:45,200 --> 00:17:46,320 Qué hace que su sangre fluya. 150 00:17:51,320 --> 00:17:55,440 Estudian, examinan y cuestionan. 151 00:17:57,520 --> 00:18:01,040 Katia y Maurice de a poco descubren los secretos del planeta 152 00:18:01,120 --> 00:18:03,000 que solo unos pocos conocen. 153 00:18:10,600 --> 00:18:13,640 Comprensión es el otro nombre del amor. 154 00:18:25,840 --> 00:18:28,720 Cuando ves una erupción por primera vez, no puedes volver a vivir sin eso. 155 00:18:28,800 --> 00:18:31,840 Es tan grandiosa, tan poderosa. 156 00:18:32,160 --> 00:18:38,440 Sentirse como la nada misma entre tantos elementos indomables. 157 00:18:46,280 --> 00:18:51,760 En 1970, Katia y Maurice se casan en una pequeña ceremonia en Alsacia. 158 00:18:53,120 --> 00:18:56,240 Pasan su luna de miel en la isla volcánica Santorini, 159 00:18:56,440 --> 00:18:59,320 donde se cree que se esconde la Atlántida. 160 00:19:02,840 --> 00:19:07,520 CAFÉ BAR RESTAURANTE HOTEL ATLÁNTIDA 161 00:19:07,640 --> 00:19:10,560 Katia y Maurice decidieron no tener hijos. 162 00:19:12,720 --> 00:19:15,920 "De ahora en adelante, la vida serán volcanes, 163 00:19:16,040 --> 00:19:18,840 volcanes y más volcanes", dijo Maurice. 164 00:19:35,920 --> 00:19:39,800 No, no es una película de ciencia ficción. 165 00:19:39,920 --> 00:19:44,000 Son dos vulcanólogos jóvenes bailando en el borde de un volcán. 166 00:19:44,720 --> 00:19:48,200 Son Katia y Maurice Krafft. 167 00:19:48,480 --> 00:19:53,000 AVENTURAS AL LÍMITE 168 00:19:54,120 --> 00:19:56,440 HOY: EL HOMBRE Y LOS VOLCANES 169 00:20:00,040 --> 00:20:03,360 ¿Una bomba volcánica? ¿Qué significa eso? 170 00:20:03,520 --> 00:20:08,880 Es cuando el volcán expulsa una roca, suele ser en forma de lava. 171 00:20:08,960 --> 00:20:11,240 Lo más fácil sería mostrarte una. 172 00:20:11,520 --> 00:20:13,120 Una bomba del Vulcano. 173 00:20:13,920 --> 00:20:15,400 ¿Es pesada? 174 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 Pueden pesar unas toneladas, pero esta solo pesa un kilo o dos. 175 00:20:20,080 --> 00:20:23,040 Pero si te diera en la cabeza, ¡no se sentiría nada bien! 176 00:20:23,240 --> 00:20:26,400 Maurice Krafft, ¿los volcanes tienen diferentes personalidades? 177 00:20:26,480 --> 00:20:28,880 ¿Has intentado clasificarlos? 178 00:20:29,280 --> 00:20:32,400 Clasificar los volcanes debería estar prohibido. 179 00:20:32,600 --> 00:20:36,320 No se puede clasificar un volcán. Todos tienen personalidades únicas. 180 00:20:36,400 --> 00:20:37,720 No quiero quedar mal, 181 00:20:37,880 --> 00:20:41,560 pero solo los viejos y los académicos intentan clasificar las cosas 182 00:20:41,640 --> 00:20:44,120 y forzar a una generación entera a usar sus modelos. 183 00:20:44,200 --> 00:20:46,120 No son verdades absolutas. 184 00:20:46,200 --> 00:20:48,880 Es mejor estudiar cada volcán por separado 185 00:20:49,000 --> 00:20:51,160 y evitar abusar de las clasificaciones. 186 00:20:51,360 --> 00:20:54,760 Es un producto que frena selectivamente los gases. 187 00:20:54,840 --> 00:20:57,200 Cuando una mezcla gaseosa entra en el dispositivo… 188 00:20:59,880 --> 00:21:04,120 En el novel campo de la vulcanología surgieron dos jóvenes estrellas. 189 00:21:04,360 --> 00:21:07,720 Estas muestras que trajiste son muy bonitas 190 00:21:07,880 --> 00:21:10,880 y muy coloridas, para los espectadores con televisores a color. 191 00:21:11,240 --> 00:21:12,720 La cámara los ama. 192 00:21:14,440 --> 00:21:16,320 Y ellos aman a sus propias cámaras. 193 00:21:20,800 --> 00:21:24,200 La fotografía es una forma de recordar, de revivir, 194 00:21:24,560 --> 00:21:27,000 de alargar sus momentos con los volcanes. 195 00:21:28,080 --> 00:21:29,800 ¿Filman todas sus expediciones? 196 00:21:30,160 --> 00:21:32,800 Sí, así podemos observarlas. 197 00:21:32,960 --> 00:21:36,440 Podemos volver a ver las imágenes y estudiarlas mejor, 198 00:21:36,520 --> 00:21:39,880 porque todo pasa muy rápido cuando lo tienes delante. 199 00:21:41,080 --> 00:21:43,600 Esta foto muestra las trayectorias parabólicas 200 00:21:43,680 --> 00:21:46,240 de las bombas volcánicas expulsadas por el Estrómboli. 201 00:21:47,200 --> 00:21:51,640 Esta muestra cómo la lava se estira y se transforma en cabellos de Pele. 202 00:21:52,680 --> 00:21:56,080 Y esta toma nos ayuda a visualizar la teoría de la tectónica de placas. 203 00:22:02,800 --> 00:22:05,680 La vulcanología es una ciencia de observación. 204 00:22:06,560 --> 00:22:09,920 Mientras más se acercan, más pueden ver. 205 00:22:40,880 --> 00:22:43,960 ¿Consideraron el nombre: "vulcanólogos artistas ambulantes"? 206 00:22:45,880 --> 00:22:47,960 Los estadounidenses nos dicen freelance. 207 00:22:49,600 --> 00:22:53,200 Pero es cierto que somos como artistas ambulantes. 208 00:22:54,720 --> 00:22:56,600 Cazadores de volcanes. 209 00:22:59,800 --> 00:23:05,000 Vivimos al ritmo de la Tierra y hacemos lo que ella decide. 210 00:23:06,720 --> 00:23:09,800 Katia, ¿sientes que llevas una vida alternativa? 211 00:23:11,200 --> 00:23:13,080 Para mí, ciertamente no. 212 00:23:13,200 --> 00:23:18,920 Pero algunos colegas nos ven como bichos raros. 213 00:23:20,360 --> 00:23:24,200 En el momento que un volcán se despierta, estos bichos raros reciben el aviso 214 00:23:24,280 --> 00:23:27,880 de una extensa red de amigos y guías locales que los ayudan 215 00:23:28,040 --> 00:23:31,120 a llegar al cráter tan rápido como la capacidad humana permite. 216 00:23:47,800 --> 00:23:51,080 Maurice y Katia salen de expedición a Nyiragongo, 217 00:23:51,480 --> 00:23:54,880 un volcán que se encuentra en un borde divergente. 218 00:23:58,160 --> 00:24:01,560 Los guía un colega vulcanólogo, Jacques Durieux. 219 00:24:06,080 --> 00:24:09,600 Primero llegamos al cráter, y luego hay que bajar 220 00:24:09,800 --> 00:24:11,280 por la boca del volcán. 221 00:24:12,000 --> 00:24:13,080 Hay que bajar. 222 00:24:13,600 --> 00:24:16,600 Pero no mucho, unos 300 metros. ¡Pero el terreno es muy inestable! 223 00:24:17,920 --> 00:24:21,280 Lo atravesaron todo tipo de fumarolas, y por eso no es muy resistente. 224 00:24:45,880 --> 00:24:49,960 Aquí, Maurice y Katia arman su hogar para las próximas dos semanas. 225 00:25:04,720 --> 00:25:06,280 Katia escribiría más tarde: 226 00:25:07,440 --> 00:25:11,400 "Lo contemplamos, acostados al borde del abismo". 227 00:25:18,360 --> 00:25:22,480 "Este fenómeno, implacable, nos hace temblar". 228 00:25:54,640 --> 00:25:58,440 De repente, la lava se hunde diez metros en cuestión de segundos. 229 00:26:03,200 --> 00:26:06,240 Maurice dice que estamos locos por quedarnos aquí. 230 00:26:11,560 --> 00:26:12,760 Y, sin embargo… 231 00:26:14,000 --> 00:26:15,840 nos quedamos. 232 00:26:26,600 --> 00:26:29,920 La curiosidad es más fuerte que el miedo. 233 00:26:32,640 --> 00:26:38,560 Más tarde, Katia y Maurice saldrán del cráter ilesos y vigorizados. 234 00:26:39,280 --> 00:26:43,000 Nos acercamos mucho a los volcanes. No es algo difícil de hacer. 235 00:26:43,880 --> 00:26:47,600 Los volcanes de este tipo, los rojos, son amistosos. 236 00:26:53,840 --> 00:26:57,600 En el inmenso universo de la clasificación de volcanes, 237 00:26:57,960 --> 00:27:01,560 los Krafft terminarían adoptando dos clasificaciones generales. 238 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 Rojos… 239 00:27:05,280 --> 00:27:06,280 y grises. 240 00:27:09,440 --> 00:27:14,280 Cuando piensan en coladas de lava, esos son volcanes rojos, los buenos. 241 00:27:14,920 --> 00:27:19,760 Después están los volcanes grises, los asesinos, los explosivos. 242 00:27:20,720 --> 00:27:26,000 Los rojos, como Nyiragongo, se forman cuando se separan las placas tectónicas 243 00:27:26,200 --> 00:27:28,600 y en puntos calientes del lecho marino. 244 00:27:29,640 --> 00:27:33,920 El magma se eleva y rellena los huecos abiertos por el movimiento de la Tierra, 245 00:27:34,520 --> 00:27:35,960 creando nuevas superficies. 246 00:27:39,560 --> 00:27:41,440 Los volcanes rojos son basálticos. 247 00:27:42,360 --> 00:27:43,360 Efusivos. 248 00:27:44,520 --> 00:27:47,640 Y alcanzan los 1200 grados Celsius. 249 00:27:52,000 --> 00:27:55,360 Morir en un volcán rojo es muy difícil. 250 00:27:55,440 --> 00:27:58,920 Porque las coladas de lava siguen cauces, como un río. 251 00:27:59,000 --> 00:28:00,600 Sabemos hacia dónde va. 252 00:28:07,160 --> 00:28:11,800 No es más peligroso que caminar por la calle en Bélgica u otro lugar. 253 00:28:11,880 --> 00:28:15,000 ¡Es verdad! Es un tema de riesgos calculados. 254 00:32:14,600 --> 00:32:16,800 No quedó bueno. 255 00:32:16,880 --> 00:32:19,200 Suelen quedarme mejor que esto. 256 00:32:42,160 --> 00:32:46,720 ¿Se volvieron más razonables con el tiempo o todo lo contrario? 257 00:32:46,800 --> 00:32:50,160 -Tenemos opiniones diferentes. -¿Katia es más razonable? 258 00:32:50,360 --> 00:32:53,400 Hay errores estúpidos que ya no cometemos. 259 00:32:53,480 --> 00:32:55,800 Como precipitarnos a los cráteres 260 00:32:55,920 --> 00:32:58,560 sin pensar en qué podría salir mal. 261 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 Así que podría decirse que somos más razonables ahora. 262 00:33:01,000 --> 00:33:02,440 ¡No, tú lo eres! 263 00:33:03,960 --> 00:33:06,480 Katia y Maurice tienen sus diferencias. 264 00:33:09,680 --> 00:33:11,280 Katia es como un ave. 265 00:33:14,800 --> 00:33:17,280 Maurice, como un elefante marino. 266 00:33:24,400 --> 00:33:28,800 A Katia le atraen los detalles, la interconexión de las cosas. 267 00:33:34,520 --> 00:33:37,880 A Maurice, lo único, lo grandioso. 268 00:33:42,440 --> 00:33:47,160 Ambos observan el mundo, pero cada uno a su manera. 269 00:33:51,160 --> 00:33:55,920 Katia, con su cámara fotográfica, captura un momento con un solo cuadro. 270 00:34:02,280 --> 00:34:04,000 Maurice capta el movimiento… 271 00:34:05,080 --> 00:34:08,600 grabando un flujo de segundos, de 24 cuadros cada uno. 272 00:34:10,280 --> 00:34:16,400 Anhela conseguir todas las tomas posibles, porque el espectáculo podría desaparecer. 273 00:34:18,640 --> 00:34:20,640 Pero esto hace que deambule… 274 00:34:22,680 --> 00:34:23,680 y deambule… 275 00:34:26,360 --> 00:34:27,440 y deambule. 276 00:34:31,160 --> 00:34:34,040 El peor miedo de Katia es perderlo de vista… 277 00:34:35,280 --> 00:34:36,880 y nunca volver a verlo. 278 00:34:39,880 --> 00:34:41,480 Esto es una trampa para vulcanólogos. 279 00:34:41,560 --> 00:34:43,720 Si el piso colapsa, 280 00:34:43,800 --> 00:34:46,640 te caerías a la lava, soltarías un par de chispas 281 00:34:46,720 --> 00:34:48,840 y se acabó el juego para el vulcanólogo. 282 00:35:13,120 --> 00:35:16,880 Un telegrama sorpresa convoca a Katia y Maurice a Nyiragongo, 283 00:35:17,480 --> 00:35:20,160 su amado volcán que conocieron hace cuatro años. 284 00:35:26,560 --> 00:35:30,480 TELEGRAMA URGENTE 10 DE ENERO, 10 A. M. 285 00:35:30,560 --> 00:35:33,720 LAGO DE LAVA DEL NYIRAGONGO VACÍO EN LOS ALREDEDORES, 286 00:35:33,880 --> 00:35:38,360 AMENAZA A LA CIUDAD DE GOMA, FUERA. 287 00:35:50,720 --> 00:35:54,800 El Nyiragongo, que parecía tan dócil, se vació en cuestión de minutos 288 00:35:54,880 --> 00:35:59,320 como una bañera pinchada, sembrando la muerte a su alrededor. 289 00:36:20,240 --> 00:36:23,680 Katia y Maurice sabían que este tipo de destrucción era posible. 290 00:36:24,360 --> 00:36:27,720 Pero es la primera vez que lo experimentan en carne propia. 291 00:36:35,400 --> 00:36:38,240 Las coladas de lava iban muy muy rápido. 292 00:36:38,760 --> 00:36:43,640 Corrían a unos 60 o 70 kilómetros por hora. 293 00:36:45,200 --> 00:36:49,200 Y esto pasó durante la mañana, cuando había gente en el camino 294 00:36:49,640 --> 00:36:50,960 yendo al mercado. 295 00:36:51,480 --> 00:36:56,240 Creemos que la colada de lava arrasó con unas 100 personas. 296 00:36:57,520 --> 00:36:58,680 Una erupción muy inusual. 297 00:37:07,360 --> 00:37:10,920 Estas son impresiones perfectas de cuerpos de elefantes. 298 00:37:11,640 --> 00:37:15,000 Hasta la trompa y la cola quedaron impresas en la lava. 299 00:37:30,080 --> 00:37:34,080 Ni la mayor cantidad de investigaciones los hubiera preparado para esto. 300 00:37:36,000 --> 00:37:38,760 En cambio, un lenguaje místico resulta adecuado. 301 00:37:41,280 --> 00:37:45,040 Están en el caldero del diablo, en la puerta del infierno. 302 00:37:46,760 --> 00:37:50,360 Atrapados entre los espíritus combativos del volcán, 303 00:37:50,760 --> 00:37:53,680 según las historias de sus amigos de Goma. 304 00:38:11,880 --> 00:38:16,000 Imagino el espectáculo que dábamos visto desde arriba. 305 00:38:17,000 --> 00:38:20,240 Una ridícula fila de hormiguitas 306 00:38:20,320 --> 00:38:23,880 trepando por la espalda de una bestia gigante 307 00:38:24,360 --> 00:38:27,280 y diciendo, con arrogancia: 308 00:38:28,440 --> 00:38:31,200 "¡Te trepo para entenderte, 309 00:38:31,280 --> 00:38:34,200 para arrancarte los secretos que guardas hace miles de años, 310 00:38:34,280 --> 00:38:36,600 para que progrese la ciencia!". 311 00:38:39,480 --> 00:38:43,400 ¿Hasta dónde llega la ambición y la vanidad del ser humano? 312 00:38:57,000 --> 00:38:59,960 Intentamos ser testigos de esta magnífica potencia, 313 00:39:00,120 --> 00:39:04,320 pero el ojo humano no puede captar el tiempo geológico. 314 00:39:05,120 --> 00:39:09,680 Nuestras vidas son un mero parpadeo comparadas con la de un volcán. 315 00:39:16,000 --> 00:39:18,240 Cuando se trata de descubrimientos científicos, 316 00:39:18,320 --> 00:39:22,000 cómo funcionan los volcanes o por qué la Tierra es caliente, 317 00:39:23,040 --> 00:39:27,320 casi todo es desconocido. No sabemos casi nada. 318 00:39:53,480 --> 00:39:54,880 Para Katia y Maurice, 319 00:39:55,440 --> 00:39:58,160 no hay que temerle a lo desconocido. 320 00:39:58,760 --> 00:40:00,440 Hay que afrontarlo. 321 00:40:32,800 --> 00:40:36,520 Quiero acercarme más, llegar hasta su centro. 322 00:40:37,280 --> 00:40:41,440 Algún día, esto me matará, pero no me molesta para nada. 323 00:40:58,080 --> 00:41:02,080 No es que coquetee con la muerte, pero, en esos momentos, 324 00:41:02,200 --> 00:41:04,520 no me importa nada. 325 00:41:05,920 --> 00:41:09,280 ¿Una fascinación con el peligro? Puede ser. 326 00:41:12,280 --> 00:41:14,160 Con solo 52 años… 327 00:41:14,240 --> 00:41:17,880 …un joven volcán de Indonesia hace un berrinche. 328 00:41:18,920 --> 00:41:20,880 Katia y Maurice van tras él. 329 00:41:24,320 --> 00:41:29,200 En 1883, su padre, un volcán llamado Krakatoa, estalló. 330 00:41:30,720 --> 00:41:33,200 Evocó un tsunami tan potente que barrió 331 00:41:33,760 --> 00:41:38,560 todas las costas vecinas y mató a 36 417 personas. 332 00:41:42,000 --> 00:41:44,800 También arrancó este coral del lecho marino 333 00:41:45,200 --> 00:41:48,680 y aparcó un barco holandés colonial a tres kilómetros de la costa. 334 00:41:49,720 --> 00:41:54,080 La ceniza recorrió el mundo, intensificando los atardeceres 335 00:41:54,160 --> 00:41:56,520 que dejaron absortos a científicos y artistas, 336 00:41:56,600 --> 00:41:58,560 en especial a un pintor noruego, 337 00:41:58,640 --> 00:42:01,400 que describió los atardeceres como un grito. 338 00:42:05,200 --> 00:42:07,720 Luego, el volcán colapsó en el mar, 339 00:42:09,360 --> 00:42:13,880 solo para resurgir flamante con el nombre de Anak Krakatoa. 340 00:42:19,640 --> 00:42:24,680 Cuando llegamos a la playa, el volcán hizo erupción. 341 00:42:25,280 --> 00:42:30,360 Todos huyeron. Katia y yo quedamos solos en la isla. 342 00:43:26,080 --> 00:43:29,240 Cada tres o cuatro minutos, había explosiones fantásticas. 343 00:43:29,320 --> 00:43:33,240 Solo éramos nosotros dos, y nos turnábamos cada 24 horas 344 00:43:33,360 --> 00:43:37,160 para vigilar las bombas volcánicas. 345 00:43:44,560 --> 00:43:48,560 Son rojas, así que, por la noche, sus arcos de vuelo son fáciles de ver. 346 00:43:48,640 --> 00:43:51,840 Veríamos si se nos acercara una bomba 347 00:43:52,400 --> 00:43:56,240 y, en el último segundo, le avisaríamos a quien estuviera durmiendo. 348 00:44:02,520 --> 00:44:04,400 Dudamos. 349 00:44:04,520 --> 00:44:07,840 ¿Nos acercamos más? ¿Huimos en el bote? 350 00:44:11,840 --> 00:44:13,960 Decidimos seguir avanzando. 351 00:44:19,000 --> 00:44:23,240 Porque hay cierta emoción en perseguir a la bestia 352 00:44:23,320 --> 00:44:26,240 y no saber si logrará atraparte. 353 00:44:33,400 --> 00:44:35,280 No podría vivir con alguien 354 00:44:35,360 --> 00:44:38,640 que no compartiera ese amor en la cima de un volcán. 355 00:44:53,280 --> 00:44:56,040 Katia y Maurice deben estar perfectamente sincronizados. 356 00:44:56,960 --> 00:45:00,440 Si alguno comete un error, podría ser fatal para ambos. 357 00:45:02,240 --> 00:45:04,720 Pero Maurice no puede hacer este trabajo sin Katia. 358 00:45:05,680 --> 00:45:07,920 Y Katia tampoco puede sin Maurice. 359 00:45:09,760 --> 00:45:12,640 Y juntos, están ahí para el volcán, 360 00:45:13,400 --> 00:45:16,240 que es indiferente ante su adulación. 361 00:45:18,400 --> 00:45:23,680 Hay que tener nervios de acero y no entrar en pánico con facilidad. 362 00:45:25,200 --> 00:45:28,400 Digamos que mi esposa se lastima. 363 00:45:28,480 --> 00:45:31,320 No muere, pero se lastima. No hay nada que pueda hacer. 364 00:45:31,680 --> 00:45:35,200 Estaría con ella mientras agoniza, pero no podría hacer nada. 365 00:45:35,280 --> 00:45:37,200 Es horrible. 366 00:46:33,480 --> 00:46:36,920 Katia y Maurice saben que estas rocas perdurarán mucho más que ellos. 367 00:46:42,720 --> 00:46:44,000 No son religiosos. 368 00:46:45,400 --> 00:46:47,200 "Somos científicos", dicen. 369 00:46:48,120 --> 00:46:52,360 "Tenemos esta corta vida y luego volvemos a la tierra". 370 00:47:07,640 --> 00:47:12,520 En su corta vida, Katia sueña con envejecer junto al volcán, 371 00:47:13,320 --> 00:47:15,720 con voltear cada una de sus piedras. 372 00:47:19,600 --> 00:47:23,040 ¿Hay algún sueño que aún no hayas cumplido? 373 00:47:24,160 --> 00:47:27,480 Sí, muchos. ¡Todas las erupciones que no hemos visto! 374 00:47:30,240 --> 00:47:34,920 Maurice anhela acercase más al fuego, sin importar qué. 375 00:47:36,480 --> 00:47:37,520 Una vez, escribió… 376 00:47:37,880 --> 00:47:41,320 "Tal vez se necesite cierta filosofía de vida 377 00:47:41,480 --> 00:47:43,840 para acercarse a estos monstruos volcánicos. 378 00:47:43,960 --> 00:47:45,400 La mía es elemental. 379 00:47:47,240 --> 00:47:51,080 Prefiero una vida corta e intensa a una larga y monótona. 380 00:47:51,920 --> 00:47:55,440 Una existencia kamikaze entre la belleza volcánica". 381 00:48:34,080 --> 00:48:37,760 Tengo otro proyecto serio con el que sueño desde que soy niño, 382 00:48:38,120 --> 00:48:43,440 descender en canoa por una colada de lava por unos 15 kilómetros. 383 00:48:43,600 --> 00:48:47,960 Si se puede hacer, lo haremos en Hawái, 384 00:48:48,120 --> 00:48:50,560 y haré todo lo posible para lograrlo. 385 00:48:50,720 --> 00:48:54,800 La canoa será como una cápsula Gemini 386 00:48:54,960 --> 00:48:59,800 con una capa de aleación de titanio y ladrillos aislantes por debajo. 387 00:49:00,280 --> 00:49:03,440 Un helicóptero soltará la cápsula en la lava 388 00:49:03,600 --> 00:49:07,280 y flotaremos en ella hasta el mar. 389 00:49:14,640 --> 00:49:18,040 Maurice urde este plan a partir de otra aventura náutica 390 00:49:18,200 --> 00:49:21,720 durante su primer viaje a Indonesia en 1971. 391 00:49:27,080 --> 00:49:31,400 Aquí, estudiaron la mayor reserva de ácido sulfúrico en el mundo. 392 00:49:39,960 --> 00:49:42,840 Se nos ocurrió navegar por el lago ácido. 393 00:49:43,200 --> 00:49:47,120 Me pareció divertido porque era algo que nunca se hizo. 394 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 Katia estaba totalmente en contra. Ella es geoquímica. 395 00:50:13,760 --> 00:50:19,120 Michael Wolff y yo, los químicos, nos negamos a participar. 396 00:50:19,280 --> 00:50:21,960 Éramos conscientes de los peligros que podrían surgir. 397 00:50:22,040 --> 00:50:25,080 Después de todo, ¡es ácido concentrado! 398 00:50:42,360 --> 00:50:45,400 Al final, fueron los geólogos, los inconscientes, 399 00:50:45,560 --> 00:50:47,840 los que zarparon en el lago ácido. 400 00:50:50,320 --> 00:50:54,080 Compramos un bote inflable por 100 francos en una feria. 401 00:50:55,440 --> 00:50:58,120 Era un bote usado. No usaríamos uno nuevo. 402 00:50:58,200 --> 00:51:00,280 No somos idiotas totales. 403 00:51:09,880 --> 00:51:11,800 No nos pusimos nerviosos. 404 00:51:11,880 --> 00:51:14,320 O sí, al principio, pero fue muy emocionante. 405 00:51:14,400 --> 00:51:17,560 Siempre quiero hacer lo que intentan prohibirme. 406 00:51:46,600 --> 00:51:49,400 De repente, el ácido corroe el cable metálico 407 00:51:49,600 --> 00:51:52,440 y se lleva la botella de muestra al fondo del lago. 408 00:51:58,320 --> 00:51:59,760 Esta misión terminó. 409 00:52:01,880 --> 00:52:04,560 Un viento los aleja más de la costa. 410 00:52:05,680 --> 00:52:09,520 Pasarán las próximas tres horas intentando volver. 411 00:52:12,200 --> 00:52:13,720 Katia está furiosa. 412 00:52:25,120 --> 00:52:28,520 No quiero ponerme filosófico, pero fue Nietzsche quien dijo: 413 00:52:28,600 --> 00:52:32,000 "Un loco es alguien que perdió todo menos la razón". 414 00:52:36,640 --> 00:52:39,160 ¿Navegaron por el lago 415 00:52:39,280 --> 00:52:41,640 para estudiar su composición en un bote inflable? 416 00:52:41,800 --> 00:52:47,680 Pero los químicos del equipo, que saben qué es el ácido, no quisieron. 417 00:52:47,760 --> 00:52:51,960 Solo fue el geólogo irreflexivo. ¡Y brindamos antes de zarpar! 418 00:52:52,720 --> 00:52:56,920 Con el tiempo, Maurice perfecciona la leyenda de Maurice Krafft. 419 00:52:57,280 --> 00:52:59,400 Te llaman el diablo del volcán. 420 00:52:59,480 --> 00:53:01,280 Sí, tengo cuernos. 421 00:53:02,800 --> 00:53:06,560 Es el fenómeno más hermoso, el mayor espectáculo natural. 422 00:53:06,640 --> 00:53:09,680 En comparación, ¡el mar abierto apesta! 423 00:53:12,160 --> 00:53:16,480 Y juntos, él y Katia se vuelven expertos en interpretarse a ellos mismos. 424 00:53:17,200 --> 00:53:20,440 ¿Cuántos volcanes han observado en los últimos 20 años? 425 00:53:20,520 --> 00:53:23,440 Katia ha visto 170 y yo, 150. 426 00:53:23,520 --> 00:53:26,920 Ella vio 20 más que yo. Eso es un problema en nuestra relación. 427 00:53:27,000 --> 00:53:29,400 ¡La gente dice que son volcánicos! 428 00:53:33,720 --> 00:53:38,200 No soy cineasta. Soy un vulcanólogo vagabundo 429 00:53:38,320 --> 00:53:40,840 forzado a hacer películas para poder seguir vagando. 430 00:53:43,400 --> 00:53:47,920 A pesar de lo que Maurice dice, sus cintas sugieren otra cosa. 431 00:53:56,200 --> 00:53:59,480 Por ejemplo, ¿cómo muestran que su trabajo es agotador? 432 00:54:01,080 --> 00:54:02,800 ¿Así, tal vez? 433 00:54:06,000 --> 00:54:07,040 ¿O así? 434 00:54:10,320 --> 00:54:13,160 ¿Cómo muestran cómo observan el abismo? 435 00:54:14,640 --> 00:54:16,280 Así, tal vez. 436 00:54:21,480 --> 00:54:24,320 ¿Cómo escenifican la escala geológica? 437 00:54:27,000 --> 00:54:28,520 ¿Con imágenes como esta? 438 00:54:41,080 --> 00:54:42,440 ¿Y qué hay de esto? 439 00:54:52,400 --> 00:54:55,760 ¿Por qué capturó este momento con sus metros de película limitados? 440 00:54:58,240 --> 00:55:00,440 ¿Para qué o quién fue eso? 441 00:55:11,520 --> 00:55:15,000 Katia y Maurice deben volver a Alsacia una vez más 442 00:55:15,440 --> 00:55:18,480 para transformar sus fotos y filmaciones en libros y películas. 443 00:55:20,080 --> 00:55:22,920 Aquí, son simples habitantes del mundo humano. 444 00:55:31,880 --> 00:55:33,680 Ahí. ¡Está por comenzar! 445 00:55:36,480 --> 00:55:40,960 Cuando no puedo ir a ver volcanes, los añoro. 446 00:55:41,080 --> 00:55:43,680 Por eso, hago volcancitos en casa. 447 00:55:46,440 --> 00:55:49,520 Si me preguntan: "¿Estás feliz?", yo diría: "Claro que no". 448 00:55:49,640 --> 00:55:52,320 Porque creo que el mundo está mal hecho. 449 00:55:53,360 --> 00:55:55,320 Si pudiera comer rocas, 450 00:55:55,440 --> 00:55:58,480 me quedaría en los volcanes y nunca bajaría. 451 00:56:04,600 --> 00:56:08,000 Ya no vemos el mundo con todas sus mediocridades. 452 00:56:09,120 --> 00:56:14,680 Me encantaría vivir en los cráteres y solo contemplarlos con egoísmo. 453 00:56:19,040 --> 00:56:23,040 Para volver a su hogar en los volcanes, deben pagar las cuentas. 454 00:56:24,560 --> 00:56:26,640 Katia cataloga sus imágenes, 455 00:56:27,040 --> 00:56:30,480 escribe los libros y se encarga de la logística. 456 00:56:32,920 --> 00:56:36,240 Maurice hace una gira de conferencias, aparece en los medios de comunicación, 457 00:56:36,360 --> 00:56:39,520 intenta planificar su viaje en canoa por la lava en vano. 458 00:56:39,640 --> 00:56:43,960 Quiero navegar por una colada de lava. Katia no quiere. 459 00:56:44,040 --> 00:56:46,560 Dijo que me tomaría mi última foto al zarpar. 460 00:56:48,320 --> 00:56:50,120 También edita sus películas. 461 00:56:57,760 --> 00:57:01,520 En un volcán, el hombre puede medirse contra el obstáculo 462 00:57:02,720 --> 00:57:06,880 y, al mismo tiempo, adquirir la sabiduría interior 463 00:57:07,000 --> 00:57:09,920 necesaria en nuestro conflictivo mundo. 464 00:57:10,600 --> 00:57:13,800 Mientras admiramos estas imágenes, 465 00:57:13,880 --> 00:57:16,840 hay 30 volcanes erupcionando alrededor del mundo. 466 00:57:16,920 --> 00:57:18,720 Los están esperando. 467 00:57:20,840 --> 00:57:22,120 La bola está… 468 00:57:22,720 --> 00:57:23,760 VOLCÁN 469 00:57:23,960 --> 00:57:25,080 …en peligro. 470 00:57:27,600 --> 00:57:29,320 Peligro, peligro… 471 00:57:32,920 --> 00:57:36,240 En los Estados Unidos, el vulcanólogo Harry Glicken 472 00:57:36,360 --> 00:57:40,800 toma esta foto del monte Santa Helena el 17 de mayo de 1980. 473 00:57:42,000 --> 00:57:44,320 A continuación, veremos algunas de las imágenes más conocidas 474 00:57:44,440 --> 00:57:45,960 de lo que pasará aquí mañana, 475 00:57:46,480 --> 00:57:52,400 a las ocho horas, 32 minutos, 11,4 segundos hora de verano del Pacífico. 476 00:57:58,680 --> 00:58:01,960 Hubo una erupción ahí abajo. 477 00:58:02,120 --> 00:58:04,920 Se está desprendiendo una parte. 478 00:58:06,080 --> 00:58:09,800 Bueno, chicos, lo tenemos. Toda la sección noroeste. 479 00:58:10,600 --> 00:58:13,360 ¡Vancouver! ¡Vancouver! ¡Eso es todo! 480 00:58:15,960 --> 00:58:20,280 Caballeros, la caravana y el auto detrás de mí 481 00:58:20,360 --> 00:58:23,400 están totalmente cubiertos. 482 00:58:24,120 --> 00:58:25,880 También me dará a mí. 483 00:58:27,960 --> 00:58:30,920 A 53 kilómetros al este en el monte Adams, 484 00:58:31,160 --> 00:58:33,040 un senderista toma estas fotografías. 485 00:58:34,920 --> 00:58:39,240 A 56 kilómetros al noroeste, toman esta fotografía. 486 00:58:40,640 --> 00:58:44,520 Un poco más lejos, graban esto con una cámara de ocho milímetros. 487 00:58:53,000 --> 00:58:54,640 Con respecto a Maurice y Katia, 488 00:58:55,000 --> 00:58:57,560 no filmaron ni fotografiaron esta erupción 489 00:58:57,800 --> 00:59:00,080 porque no pudieron verla ni oírla. 490 00:59:02,720 --> 00:59:03,760 SANTA HELENA L. SPIRIT 491 00:59:03,840 --> 00:59:06,200 Enciendo la televisión y veo a un periodista 492 00:59:06,320 --> 00:59:09,520 hablando de una gran explosión en el Santa Helena. 493 00:59:10,520 --> 00:59:14,360 Le digo a Katia: "Mira, nos perdimos esta explosión. ¡Es increíble!". 494 00:59:14,440 --> 00:59:16,520 Me enojé muchísimo. 495 00:59:25,840 --> 00:59:28,560 Mientras la ceniza desciende en los alrededores, 496 00:59:30,080 --> 00:59:32,240 Katia y Maurice se acercan. 497 01:01:45,800 --> 01:01:49,680 MONTE SANTA HELENA LAGO SPIRIT 498 01:02:01,600 --> 01:02:04,760 Katia y Maurice pasarán tres meses entre la ceniza, 499 01:02:05,920 --> 01:02:09,800 monitoreando, fotografiando, estudiando esta fuerza. 500 01:02:12,560 --> 01:02:15,720 Y, poco a poco, ellos y otros colegas investigadores 501 01:02:16,000 --> 01:02:21,320 lograrán aclarar lo acontecido, con números como 2,8, 502 01:02:21,760 --> 01:02:25,320 el número de kilómetros cúbicos de tierra que se soltó de la montaña. 503 01:02:27,440 --> 01:02:30,080 Veinticinco mil, la fuerza de la erupción 504 01:02:30,200 --> 01:02:33,120 medida en bombas atómicas, como la que Estados Unidos 505 01:02:33,200 --> 01:02:34,520 lanzó sobre Hiroshima. 506 01:02:36,000 --> 01:02:39,320 Cincuenta y siete, el número oficial de muertos. 507 01:02:44,440 --> 01:02:48,400 En cierto punto, encontrarán las cintas derretidas de David Johnston. 508 01:02:50,800 --> 01:02:53,920 Uno de los dos vulcanólogos que murieron en el monte Santa Helena 509 01:02:54,000 --> 01:02:56,680 era un viejo amigo mío llamado David Johnston. 510 01:02:56,760 --> 01:02:58,920 Estaba a diez kilómetros al norte del volcán. 511 01:02:59,520 --> 01:03:01,880 Sufrió la peor parte de la explosión. 512 01:03:01,960 --> 01:03:05,800 Solo tuvo tiempo de decir por radio: "¡Vancouver! ¡Vancouver! ¡Esto es todo!". 513 01:03:06,600 --> 01:03:11,680 Y nunca encontramos al pobre hombre. La explosión arrasó con él por completo. 514 01:03:13,600 --> 01:03:16,360 ¿Qué hacía en un lugar tan peligroso? 515 01:03:16,440 --> 01:03:20,520 Bueno, esperábamos que la explosión fuera hacia el norte del volcán, 516 01:03:20,600 --> 01:03:24,160 pero no creímos que se extendiera por más de siete u ocho kilómetros. 517 01:03:24,240 --> 01:03:26,880 De hecho, se extendió por 30 kilómetros. 518 01:03:31,600 --> 01:03:34,200 Sin importar qué descubrieron después de la explosión, 519 01:03:35,280 --> 01:03:37,280 aún no logran entender 520 01:03:37,360 --> 01:03:40,600 cómo tomar las medidas más cruciales antes de una. 521 01:03:41,840 --> 01:03:45,800 No sabemos cómo predecir la potencia de una erupción, 522 01:03:45,880 --> 01:03:48,200 y lo que llamamos "detonante", 523 01:03:48,280 --> 01:03:50,920 el momento en el que la erupción realmente empieza, 524 01:03:51,080 --> 01:03:53,720 ese preciso momento en el que el magma se vuelve inestable. 525 01:03:53,800 --> 01:03:57,120 No podemos medir eso. Comienza de repente. 526 01:04:00,040 --> 01:04:05,440 A partir de este momento, entregarían sus vidas a este tipo de volcanes. 527 01:04:06,240 --> 01:04:09,360 Los volcanes grises. Los volcanes asesinos. 528 01:04:15,000 --> 01:04:18,160 Me interesan más porque son menos conocidos, 529 01:04:18,360 --> 01:04:21,240 más peligrosos, es más difícil llegar a ellos. 530 01:04:27,840 --> 01:04:32,920 Son como bombas con la mecha encendida, pero no se sabe qué tan larga es. 531 01:04:43,960 --> 01:04:46,960 Hay columnas de ceniza que se elevan unos 30 o 40 kilómetros 532 01:04:47,040 --> 01:04:49,760 y flujos piroclásticos que se mueven a 1000 kilómetros por hora 533 01:04:49,880 --> 01:04:54,040 y destruyen todo a su alrededor en segundos. 534 01:04:58,840 --> 01:05:00,880 Puede que los volcanes grises sean asesinos, 535 01:05:01,440 --> 01:05:04,520 pero su ceniza forma el suelo más fértil del mundo, 536 01:05:05,000 --> 01:05:07,600 como demostró este nabo asesino. 537 01:05:11,520 --> 01:05:15,120 A diferencia de los volcanes rojos, que se forman al separarse las placas, 538 01:05:15,440 --> 01:05:17,360 los grises se forman cuando las placas chocan, 539 01:05:17,440 --> 01:05:19,080 lo que hace que la presión y el calor 540 01:05:19,160 --> 01:05:22,400 se acumulen más y más hasta liberarse como un cataclismo. 541 01:05:24,160 --> 01:05:28,760 Ejemplos de tales erupciones serían el Vesubio en el año 79, 542 01:05:29,400 --> 01:05:34,240 el Tambora en 1815 y el Pelée en 1902. 543 01:05:37,480 --> 01:05:41,880 Aquí hay uno relativamente pequeño, el Galunggung, en 1982. 544 01:05:48,440 --> 01:05:51,440 Y aquí está el Una Una en 1983. 545 01:05:55,560 --> 01:05:58,720 De los 350 vulcanólogos del mundo, 546 01:05:58,920 --> 01:06:01,600 solo 50, yo incluido, 547 01:06:01,680 --> 01:06:04,240 se especializan en volcanes explosivos, 548 01:06:04,320 --> 01:06:06,400 en los grises, los que matan. 549 01:06:19,360 --> 01:06:22,840 ABRIL MAYO JUNIO 550 01:06:22,920 --> 01:06:26,880 JULIO AGOSTO SEPTIEMBRE 551 01:06:35,000 --> 01:06:36,960 Antes de cada erupción volcánica, 552 01:06:37,040 --> 01:06:40,480 el volcán tiembla, como una persona enferma. 553 01:06:40,600 --> 01:06:43,400 La tierra tiembla debido al ascenso del magma. 554 01:06:43,480 --> 01:06:46,000 También se hincha, como si se formara un absceso. 555 01:06:47,000 --> 01:06:50,120 Las pendientes se empinan, los cráteres se agrandan. 556 01:06:50,200 --> 01:06:55,240 Y el aliento del volcán también cambia. Se vuelve fétido. 557 01:06:55,320 --> 01:06:58,280 La composición de los gases volcánicos cambia, 558 01:06:58,360 --> 01:07:01,880 y su temperatura aumenta, como si tuviera fiebre. 559 01:07:03,480 --> 01:07:05,600 Hay muchas señales antes de una erupción, 560 01:07:06,200 --> 01:07:10,160 pero no hay ninguna certeza. No hay forma de saber el momento exacto. 561 01:07:11,240 --> 01:07:13,680 Y el tiempo lo es todo en el mundo humano. 562 01:07:17,720 --> 01:07:21,000 En 1884, el tiempo comenzó a medirse con máquinas 563 01:07:21,080 --> 01:07:23,160 en vez de los salvajes ritmos de la Tierra. 564 01:07:24,600 --> 01:07:27,560 Ya no lo mide el Sol, la Luna o las estrellas, 565 01:07:27,800 --> 01:07:31,880 ahora depende de intervalos fabricados para coordinar vagones de ferrocarril 566 01:07:31,960 --> 01:07:34,160 que transportan minerales que se arrancaron de la Tierra. 567 01:07:34,320 --> 01:07:35,920 PRIMER MERIDIANO DEL MUNDO 568 01:07:36,000 --> 01:07:39,800 Adoptado por el Imperio Británico, el nuevo horario de ferrocarril 569 01:07:39,880 --> 01:07:41,000 pronto recorrió el mundo. 570 01:07:45,320 --> 01:07:47,400 Pero no se puede agendar un volcán. 571 01:07:49,680 --> 01:07:51,880 Nunca se sabe el largo de la mecha. 572 01:07:59,840 --> 01:08:03,560 ¿Acaso los vulcanólogos que se dirigen al sitio de una erupción 573 01:08:03,680 --> 01:08:06,720 juegan una especie de ruleta rusa? 574 01:08:07,920 --> 01:08:10,960 Mientras solo arriesgue su vida, está bien. 575 01:08:11,400 --> 01:08:15,200 Pero, cuando las autoridades me preguntan qué hacer, 576 01:08:15,280 --> 01:08:19,560 ante la duda, digo que evacúen. 577 01:08:23,960 --> 01:08:26,640 Este es un mapa del Nevado del Ruiz, 578 01:08:26,920 --> 01:08:29,680 un volcán gris en la cordillera andina de Colombia. 579 01:08:30,240 --> 01:08:32,440 Ilustra las amenazas de una posible erupción. 580 01:08:32,960 --> 01:08:34,880 Y todo indica que lo hará, 581 01:08:35,840 --> 01:08:39,800 como comunicaron en un informa oficial un grupo de geocientíficos colombianos. 582 01:08:41,120 --> 01:08:44,480 Este, presentado el 7 de octubre de 1985, 583 01:08:44,560 --> 01:08:48,080 afirma que hay un 100 por ciento de probabilidad de flujos de lodo, 584 01:08:48,480 --> 01:08:52,120 con gran peligro para Armero y las ciudades circundantes. 585 01:08:53,920 --> 01:08:55,800 Katia y Maurice son parte de un coro 586 01:08:55,880 --> 01:08:58,640 que pide a gritos sistemas de advertencia y planes de evacuación. 587 01:09:00,480 --> 01:09:01,760 Saben qué pasará. 588 01:09:03,680 --> 01:09:06,840 Pero quienes están a cargo opinan que son planes muy costosos. 589 01:09:29,720 --> 01:09:35,160 El 4 de noviembre de 1985, estas imágenes recorrieron el mundo. 590 01:09:40,920 --> 01:09:43,400 El volcán erupcionó el día antes, 591 01:09:43,880 --> 01:09:49,040 el lodo inundó las aldeas por la noche, mientras los habitantes dormían. 592 01:09:55,040 --> 01:09:58,520 Katia llegó mientras Maurice hacía una gira de prensa en Francia, 593 01:09:58,880 --> 01:10:00,440 promocionando su última película. 594 01:11:02,200 --> 01:11:05,200 El número oficial de muertes ascendió a 22 000… 595 01:11:06,160 --> 01:11:07,920 y luego a 23 000. 596 01:11:09,280 --> 01:11:11,560 Algunos declararon 25 000. 597 01:11:12,880 --> 01:11:14,640 No se sabe el número exacto. 598 01:11:19,680 --> 01:11:21,720 Más tarde, los sobrevivientes lo relataron. 599 01:11:22,320 --> 01:11:29,160 Miré a la parte de arriba de la cordillera y vi una cantidad de lodo. 600 01:11:31,520 --> 01:11:35,440 Y luego me aporreó, me atrapó. 601 01:11:36,960 --> 01:11:39,280 La gente corría, llorando. 602 01:11:39,360 --> 01:11:43,000 "Se fue mi hijo, se fue mi esposa". 603 01:11:43,880 --> 01:11:47,720 "Quedé yo solo" o "Solo quedamos dos". 604 01:11:49,160 --> 01:11:53,040 Encontramos pedazos de pierna, pedazos de pie, de cabeza. 605 01:11:54,120 --> 01:11:58,320 Pero no encontramos la familia que nosotros buscábamos. 606 01:12:09,520 --> 01:12:12,760 Katia añora a Maurice, quien, en ese momento, 607 01:12:12,840 --> 01:12:15,920 estaría hablando del poder creativo de los volcanes. 608 01:12:19,000 --> 01:12:22,000 Por primera vez, se cuestiona el propósito de su vida. 609 01:12:27,440 --> 01:12:30,560 Es más difícil cuando ocurren estos problemas, 610 01:12:30,640 --> 01:12:36,040 aldeas destruidas, personas afectadas por el desastre. 611 01:12:37,240 --> 01:12:40,760 En momentos así, nos avergüenza llamarnos vulcanólogos. 612 01:12:50,560 --> 01:12:53,800 En los siglos 18 y 19, hubo grandes desastres 613 01:12:53,880 --> 01:12:58,000 con muchas víctimas, pero esto era por la desinformación. 614 01:12:58,160 --> 01:13:02,920 Pero ¿cómo es posible que pase en el siglo 20 con todo lo que sabemos? 615 01:13:05,280 --> 01:13:08,320 Se me hizo un nudo en la garganta. 616 01:13:08,400 --> 01:13:12,240 Hubo 22 000 muertos en Ruiz, Colombia, el 13 de noviembre de 1985. 617 01:13:12,360 --> 01:13:16,800 Solo porque las autoridades no les creyeron a los vulcanólogos. 618 01:13:20,320 --> 01:13:25,240 Katia y Maurice pasaron sus vidas documentando los latidos de la Tierra, 619 01:13:25,680 --> 01:13:27,160 el flujo de su sangre. 620 01:13:28,160 --> 01:13:31,960 Ahora sienten cómo se rompen sus corazones humanos. 621 01:13:45,680 --> 01:13:47,560 Hace tiempo, Maurice dijo: 622 01:13:48,160 --> 01:13:52,160 Me cuesta entender a los humanos. A ver, yo soy humano. 623 01:13:52,240 --> 01:13:56,400 No es que esté siempre huyendo de ellos. 624 01:13:58,760 --> 01:14:01,880 Pero creo que, por vivir en los volcanes, lejos de los humanos, 625 01:14:01,960 --> 01:14:05,160 los terminaré amando. 626 01:15:57,120 --> 01:15:59,680 Los volcanes deben destruir para crear… 627 01:16:00,720 --> 01:16:03,680 pero ¿acaso este ciclo indómito debe cobrarse vidas humanas? 628 01:16:08,200 --> 01:16:11,800 Los volcanes son lo más hermoso de la naturaleza, pero matan. 629 01:16:11,880 --> 01:16:16,520 Pero uno de mis sueños es que no maten más. 630 01:16:22,400 --> 01:16:27,960 En Armero, esos terribles flujos de lodo descendieron y mataron 25 000 personas. 631 01:16:28,520 --> 01:16:32,600 Podría haberse evitado si enseñábamos a la gente cómo evacuar. 632 01:16:33,800 --> 01:16:40,400 Los informes técnicos no significan nada para los que no saben nada sobre volcanes. 633 01:16:40,480 --> 01:16:43,320 Así que decidimos filmar estos videos. 634 01:16:43,440 --> 01:16:45,760 Si le mostramos a un gobierno 635 01:16:45,840 --> 01:16:49,920 imágenes de las víctimas, del daño, de los peligros, 636 01:16:50,080 --> 01:16:53,120 podrían comenzar a creernos, podríamos convencerlos. 637 01:16:57,960 --> 01:17:02,680 Katia y Maurice emprenden un viaje para cazar las fuerzas más raras y letales 638 01:17:02,800 --> 01:17:05,360 para una nueva película sobre los peligros volcánicos. 639 01:17:21,840 --> 01:17:25,000 Les tomó un año entero conseguir todas estas tomas 640 01:17:25,320 --> 01:17:27,160 en el monte Augustine en Alaska. 641 01:17:36,520 --> 01:17:41,120 Sabíamos que era peligroso por el tipo de flujo piroclástico. 642 01:17:41,200 --> 01:17:44,560 Pero, por primera vez, nos acercamos mucho, 643 01:17:44,640 --> 01:17:46,400 a unos 50 metros. 644 01:17:52,120 --> 01:17:56,160 Te sientes como una mosca en una olla de leche hirviendo. 645 01:18:04,960 --> 01:18:07,520 Fue un fenómeno completamente silencioso. 646 01:18:09,400 --> 01:18:12,000 No fue nada aterrador verlo. 647 01:18:18,880 --> 01:18:22,120 Nos fascinó, era como un imán, nos acercábamos más y más, 648 01:18:22,240 --> 01:18:24,640 mientras decíamos: "¡Estamos locos de remate!". 649 01:18:24,760 --> 01:18:29,440 Fue un momento único para nosotros, así que decidimos arriesgarlo todo. 650 01:18:40,000 --> 01:18:44,040 La cámara tiembla, como si se debatiera entre quedarse o salir corriendo. 651 01:18:48,400 --> 01:18:51,440 Tal vez porque su colega, Juergen Kienle, 652 01:18:51,600 --> 01:18:54,240 está a punto de sacarlos de la nube de ceniza ardiente 653 01:18:54,320 --> 01:18:55,480 en el último segundo. 654 01:19:43,480 --> 01:19:47,040 Varios años más tarde, su obituario citaría esta situación 655 01:19:47,120 --> 01:19:48,920 como el momento en el que Katia y Maurice 656 01:19:49,040 --> 01:19:51,840 insistieron con que siempre hay que minimizar los riesgos… 657 01:19:53,560 --> 01:19:56,640 pero igual es necesario realizar estos estudios de cerca. 658 01:20:22,480 --> 01:20:23,800 Maurice una vez dijo… 659 01:20:24,880 --> 01:20:28,760 "Mira lo pequeños que somos los humanos en comparación a la potencia de un volcán. 660 01:20:30,040 --> 01:20:33,560 Lo único que quedará de nuestra estadía en la Tierra es lo que podamos escribir, 661 01:20:34,000 --> 01:20:35,880 las historias que contemos y lo que filmemos". 662 01:21:18,960 --> 01:21:20,920 Cuando puedes morir en cualquier momento… 663 01:21:22,480 --> 01:21:23,840 ¿qué dejas atrás? 664 01:21:30,320 --> 01:21:32,760 He visto muchas cosas hermosas. 665 01:21:33,560 --> 01:21:40,280 Siento que tengo más de 100 años por todo lo que he vivido. 666 01:21:47,880 --> 01:21:51,240 Para ser honesto, y lo digo sin miedo, 667 01:21:52,000 --> 01:21:54,880 haría lo que fuera para seguir viviendo así. 668 01:22:00,520 --> 01:22:02,720 Maurice y yo hacemos todo juntos. 669 01:22:02,800 --> 01:22:05,720 No podemos trabajar separados. 670 01:22:09,560 --> 01:22:11,840 Me gusta que camine delante de mí. 671 01:22:11,920 --> 01:22:14,320 Como pesa el doble que yo, 672 01:22:15,000 --> 01:22:18,400 sé que por donde él pase, podré pasar yo. 673 01:22:19,760 --> 01:22:24,720 Lo sigo porque, si muere, prefiero estar con él. Por eso lo sigo. 674 01:22:25,160 --> 01:22:27,960 A veces, yo voy adelante. 675 01:22:37,040 --> 01:22:40,200 Un conjunto de fuerzas colisiona dentro del planeta 676 01:22:40,320 --> 01:22:42,960 a lo largo de la inmensidad del tiempo geológico 677 01:22:43,520 --> 01:22:46,280 para desencadenar un instante, una erupción 678 01:22:46,400 --> 01:22:48,920 que cambie por siempre la forma de la Tierra. 679 01:22:51,520 --> 01:22:54,400 Y, en los dos millones de años de existencia de la raza humana, 680 01:22:55,080 --> 01:23:00,000 dos insignificantes humanos nacen en el mismo lugar, al mismo tiempo, 681 01:23:00,880 --> 01:23:02,480 y comparten el mismo amor. 682 01:23:04,720 --> 01:23:07,480 Y ese amor nos acercó más a la Tierra. 683 01:23:13,400 --> 01:23:15,640 Hola, Toto, habla Maurice. 684 01:23:16,440 --> 01:23:19,200 Vamos rumbo a Japón por una erupción. 685 01:23:20,320 --> 01:23:22,720 Es martes al mediodía, estamos en el aeropuerto. 686 01:23:22,800 --> 01:23:26,040 Habrá una erupción en el Unzen que me interesa mucho. 687 01:23:26,120 --> 01:23:30,640 Ayer volvimos de Martinica. Pensamos en ir a París, 688 01:23:30,720 --> 01:23:35,440 pero nos vamos a Japón. Bueno, muchos cariños, adiós. 689 01:23:44,960 --> 01:23:47,120 El 3 de junio de 1991, 690 01:23:47,640 --> 01:23:51,560 el monte Unzen se despierta tras 200 años dormido. 691 01:23:52,520 --> 01:23:54,680 La montaña comenzó a agitarse en mayo, 692 01:23:55,240 --> 01:23:58,560 pero hoy, algo cambiará en el interior de la Tierra. 693 01:24:32,280 --> 01:24:36,480 Siempre esperamos, pero no estamos seguros y no sabemos nada. 694 01:24:36,880 --> 01:24:41,560 Hay grandes bloques en la cima y tienen que bajar, pero ¿cuándo? 695 01:24:51,320 --> 01:24:54,040 Justo después de las 4:00 p. m., comienza a llover. 696 01:24:55,720 --> 01:24:57,920 Las cenizas se esparcen con el viento norte. 697 01:24:59,440 --> 01:25:01,160 Algo luce diferente esta vez. 698 01:25:04,600 --> 01:25:09,080 La niebla les impide ver, así que Katia y Maurice se acercan 699 01:25:09,240 --> 01:25:11,600 con su amigo, Harry Glicken, para lograr una mejor toma. 700 01:26:12,720 --> 01:26:16,600 Un periodista que abandonó su cámara en el lugar capturó esta toma. 701 01:26:30,720 --> 01:26:33,400 También se conservó este momento, justo antes del estallido. 702 01:26:34,000 --> 01:26:36,920 La última toma conocida de Katia y Maurice juntos. 703 01:26:44,600 --> 01:26:48,640 Oficiales japoneses le dieron esta foto a Yves, amigo de Katia y Maurice. 704 01:26:49,440 --> 01:26:52,160 Sus urnas descansando en el templo Shimabara 705 01:26:52,240 --> 01:26:53,680 al pie del monte Unzen. 706 01:26:58,200 --> 01:27:01,800 Cerca de la zona afectada, las marcas en la tierra muestran 707 01:27:01,920 --> 01:27:04,360 que Katia y Maurice estaban juntos. 708 01:27:06,480 --> 01:27:10,480 Se recuperaron dos objetos. Una cámara y un reloj, 709 01:27:11,200 --> 01:27:15,160 sus manecillas congelaron el tiempo para siempre a las 4:18 p. m. 710 01:27:19,880 --> 01:27:23,560 Sobre el mar de la China Oriental, el monte Pinatubo se estremece. 711 01:27:24,520 --> 01:27:27,480 En una semana, estallará y generará la erupción volcánica 712 01:27:27,560 --> 01:27:30,240 más espectacular que se haya visto en Filipinas. 713 01:27:31,520 --> 01:27:33,840 Evacuarán 58 000 personas. 714 01:27:34,920 --> 01:27:37,600 Los oficiales se tomaron en serio las señales de alerta, 715 01:27:37,720 --> 01:27:41,600 gracias a la película de Katia y Maurice sobre cómo entender los volcanes. 716 01:27:49,200 --> 01:27:52,080 Del otro lado del mundo, cerca de la frontera francoalemana, 717 01:27:52,520 --> 01:27:56,040 las fallas de los Vosgos y del Rin cambian imperceptiblemente 718 01:27:56,120 --> 01:27:57,720 bajo una tierra dormida. 719 01:28:20,560 --> 01:28:23,640 Los volcanes, Katia y yo… 720 01:28:23,720 --> 01:28:26,400 es una historia de amor. 721 01:28:30,680 --> 01:28:36,280 Lo único certero es que no imaginamos la vida sin el otro. 722 01:30:09,960 --> 01:30:13,360 DEDICADO A LAS 43 PERSONAS QUE PERDIERON LA VIDA 723 01:30:13,440 --> 01:30:16,760 EN EL MONTE UNZEN EL 3 DE JUNIO DE 1991. 724 01:33:22,400 --> 01:33:24,400 Subtítulos: Ana Sofía Grampín