1 00:00:20,400 --> 00:00:23,630 En la época del gran pirata del mar 2 00:00:24,000 --> 00:00:29,530 Los océanos están llenos de hombres con ambiciones de riqueza, fama y poder. 3 00:00:29,530 --> 00:00:33,330 Es un sueño para un pirata. 4 00:00:33,700 --> 00:00:39,160 Pero a algunos les gusta saquear 5 00:00:39,400 --> 00:00:46,360 Para los débiles estos son tiempos de persecución sin fin 6 00:00:47,860 --> 00:00:53,260 A pesar de estar bajo la jurisdicción de un gobierno mundial, la marina no podía proteger a los débiles. 7 00:00:53,260 --> 00:00:58,930 Entonces, ¿en quién pueden confiar y qué pueden hacer para ser salvos? 8 00:01:01,330 --> 00:01:06,860 Realmente no tenemos otra opción, a nadie le importan las personas como nosotros. 9 00:01:07,660 --> 00:01:10,630 Todo lo que puedo hacer es llorar... 10 00:01:11,560 --> 00:01:15,560 Eso es lo que todos dicen. Los piratas son malos. Y peor... 11 00:01:15,600 --> 00:01:17,730 Tengo tanta hambre 12 00:01:18,500 --> 00:01:21,330 ¿Qué se supone que debemos hacer cuando los piratas se han llevado todo? 13 00:01:21,330 --> 00:01:22,890 Sí, todo es por culpa de los piratas. 14 00:01:23,200 --> 00:01:26,960 Todo porque esos brutos egoístas nos quitaron la alegría. 15 00:01:29,000 --> 00:01:32,490 ¿Entiendes ahora? 16 00:01:32,500 --> 00:01:35,290 Te ruego que hagas algo con nuestra desafortunada situación, ¿de acuerdo? 17 00:01:35,700 --> 00:01:38,660 Solo tu solo tu puedes ayudarnos 18 00:01:38,660 --> 00:01:39,590 Te lo ruego 19 00:01:39,630 --> 00:01:40,490 Eres el único que puede ayudarnos. 20 00:01:40,500 --> 00:01:41,260 Te lo ruego 21 00:01:41,300 --> 00:01:42,690 Solo tu 22 00:01:42,700 --> 00:01:44,160 Por favor por favor por favor 23 00:01:44,660 --> 00:01:48,030 Sé que sé 24 00:01:49,560 --> 00:01:53,660 Crearé una nueva era para ti que nos hará felices a todos. 25 00:01:54,360 --> 00:01:56,130 ¿Dónde están nuestros asientos? 26 00:01:56,130 --> 00:01:57,460 Me gustaría comprar algunos productos periféricos. 27 00:01:57,530 --> 00:01:59,460 que largo dragon 28 00:02:00,200 --> 00:02:01,460 Tengo que ir al baño más tarde. Oh, Dios mío, tu asiento tiene comida 29 00:02:02,300 --> 00:02:07,290 Sí, porque es un boleto de platino. 30 00:02:17,830 --> 00:02:20,430 Debe haber mucha gente aquí. 31 00:02:20,430 --> 00:02:23,890 Porque era la primera vez que Uta cantaba en vivo frente a los fans. 32 00:02:24,130 --> 00:02:28,330 Hasta ahora solo la hemos visto en el bicho de la telefonía 33 00:02:29,630 --> 00:02:35,330 Ver a Uta vivir en un lugar tan hermoso, realmente... 34 00:02:38,460 --> 00:02:44,530 Vienen las sirenas. Parece que va a ser divertido. Pero, ¿por qué estamos vestidos así? 35 00:02:45,030 --> 00:02:49,530 Es para hacerla cantar mejor y luego alguien disfrazado puede obtener estos 36 00:02:49,530 --> 00:02:50,930 ya veo 37 00:02:50,930 --> 00:02:52,460 Estoy deseando que llegue 38 00:02:52,600 --> 00:02:55,490 Después de todo, ella es la persona más amada del mundo en este momento. 39 00:02:55,500 --> 00:02:57,690 ¿Es ella realmente tan genial? 40 00:02:57,700 --> 00:03:00,390 Como el Rey de las Almas, normalmente no digo eso. 41 00:03:00,430 --> 00:03:02,660 Pero las canciones que canta realmente parecen de otro mundo 42 00:03:03,360 --> 00:03:06,390 Uta, Uta, me encanta... 43 00:03:06,400 --> 00:03:08,330 Eso es aburrido. ¿Qué? 44 00:03:08,400 --> 00:03:12,830 Maldito espadachín Vuelve aquí y dilo otra vez si te atreves y te freiré hasta que estés jugoso 45 00:03:13,330 --> 00:03:15,430 Pruébalo conmigo, Curly 46 00:03:16,230 --> 00:03:19,890 Aquí vamos 47 00:03:19,900 --> 00:03:22,860 El concierto empezó con Luffy. 48 00:03:25,230 --> 00:03:29,190 "Elegimos nuestro propio futuro". 49 00:03:29,300 --> 00:03:32,130 "Prueba un nuevo camino". 50 00:03:32,230 --> 00:03:45,630 "Si cambio el mundo..." 51 00:04:08,900 --> 00:04:10,960 "Di adiós a todos los que se oponen a nosotros". 52 00:04:11,030 --> 00:04:15,160 "Nadie tiene el poder de detener el cambio que puede traer la música". 53 00:04:16,029 --> 00:04:18,459 "No puedes detener la magia". 54 00:04:19,959 --> 00:04:23,560 "Cierra los ojos y podrás ver el futuro justo frente a ti". 55 00:04:23,800 --> 00:04:26,560 "Cada palabra que canto te lleva más cerca de tu destino". 56 00:04:26,600 --> 00:04:30,860 "Cuando llegues allí, no te sueltes". 57 00:04:30,960 --> 00:04:33,760 "Si quieres jugar un juego real, desata las cadenas". 58 00:04:33,800 --> 00:04:36,290 "Cuando se ensarta la melodía estamos caminando sobre una cuerda floja". 59 00:04:36,560 --> 00:04:40,160 "No quiero llorar, no quiero tratar de olvidar" 60 00:04:40,330 --> 00:04:41,130 "Déjame vivir en este sueño". 61 00:04:41,330 --> 00:04:42,390 "Quiero ser libre." 62 00:04:42,400 --> 00:04:43,330 "Quiero ser libre" 63 00:04:43,430 --> 00:04:45,490 "Y luego abrazar la nueva era". 64 00:04:45,660 --> 00:04:48,930 "Sé que podemos hacer esto". 65 00:04:49,000 --> 00:04:51,690 "Crear un mundo nuevo". 66 00:04:52,700 --> 00:04:55,460 "Elegimos nuestro propio futuro". 67 00:04:55,460 --> 00:04:57,460 "Trata de tomar un nuevo camino". 68 00:04:57,460 --> 00:05:02,290 "Si cambio el mundo" 69 00:05:02,600 --> 00:05:05,990 "Esta música infinita puede ser transformadora". 70 00:05:06,330 --> 00:05:08,460 "Deja el mensaje en la canción" 71 00:05:08,460 --> 00:05:10,590 "Ir más allá". 72 00:05:10,830 --> 00:05:13,330 "Este sueño se hará realidad". 73 00:05:13,430 --> 00:05:14,660 "Te creo" 74 00:05:36,030 --> 00:05:39,290 "Di adiós a todo lo que te está reteniendo". 75 00:05:39,330 --> 00:05:41,860 "Deja que la música colorida te aleje de la realidad". 76 00:05:42,000 --> 00:05:46,490 "Tenemos que seguir adelante." 77 00:05:47,400 --> 00:05:49,830 "Cierra los ojos, toma mi mano y corramos". 78 00:05:50,060 --> 00:05:54,660 "No necesitamos vivir así. Sé que podemos hacerlo mejor". 79 00:05:54,800 --> 00:05:58,660 "Yo canto por la libertad". 80 00:05:59,030 --> 00:06:01,290 "Si quieres jugar un juego real, desata las cadenas". 81 00:06:01,460 --> 00:06:03,530 "Deja que la melodía ilumine el camino hacia nuevas vistas". 82 00:06:03,530 --> 00:06:06,760 "No quiero llorar, no quiero tratar de olvidar" 83 00:06:07,500 --> 00:06:08,960 "Déjame vivir en este sueño". 84 00:06:09,130 --> 00:06:11,430 "Quiero ser libre" 85 00:06:11,560 --> 00:06:13,930 "Y luego abrazar la nueva era". 86 00:06:14,130 --> 00:06:16,760 "Sé que podemos hacer esto". 87 00:06:16,800 --> 00:06:19,690 "Crear un mundo nuevo". 88 00:06:20,060 --> 00:06:22,790 "Elegimos nuestro propio futuro" 89 00:06:23,100 --> 00:06:24,790 "Prueba un nuevo camino". 90 00:06:24,830 --> 00:06:31,960 "Si cambio el mundo" 91 00:06:32,060 --> 00:06:32,930 "Esta música infinita puede ser transformadora". 92 00:06:34,130 --> 00:06:35,930 "Deja el mensaje en la canción" 93 00:06:36,030 --> 00:06:41,060 "Ir más allá". 94 00:06:41,230 --> 00:06:41,630 "Esta es la nueva era". 95 00:06:41,630 --> 00:06:44,130 "Esta es la nueva era". 96 00:07:02,830 --> 00:07:04,990 'Esta es la nueva era' 97 00:07:15,830 --> 00:07:19,730 Hola, es un placer conocerte por fin. soy uta 98 00:07:24,730 --> 00:07:28,260 Lo siento, estoy un poco movido. 99 00:07:28,260 --> 00:07:28,560 Lo siento, estoy un poco movido. 100 00:07:31,530 --> 00:07:34,030 Uta te amamos Uta te amamos 101 00:07:34,030 --> 00:07:34,890 Cargue el am... 102 00:07:37,360 --> 00:07:40,890 Todos, juguemos juntos hoy 103 00:07:42,260 --> 00:07:44,460 ¿Están listos, chicos? 104 00:07:44,460 --> 00:07:45,360 Listo para ir 105 00:07:45,430 --> 00:07:53,130 La riqueza y la fama serán nuestras si podemos secuestrar a la estrella Sorry Uta 106 00:07:53,860 --> 00:07:57,260 uta, uta 107 00:08:00,160 --> 00:08:01,730 Alimentando a Luffy 108 00:08:05,660 --> 00:08:09,160 ¿Qué? ¿Intentó secuestrarla también? 109 00:08:10,000 --> 00:08:12,860 Oh, eres tú 110 00:08:12,860 --> 00:08:14,960 Uta, ¿tienes razón? 111 00:08:15,630 --> 00:08:19,090 Soy yo. ¿Quién es? 112 00:08:19,230 --> 00:08:20,890 ¿Es Luffy? 113 00:08:21,600 --> 00:08:21,930 ¿Es Luffy? 114 00:08:22,030 --> 00:08:26,090 Mucho tiempo sin ver a Uta Luffy 115 00:08:39,900 --> 00:08:41,159 Ese sombrero de paja... 116 00:08:41,200 --> 00:08:42,390 ¿No es él el quinto cinturón estelar en el mar? 117 00:08:42,429 --> 00:08:46,330 ¿En serio? ¿Cómo podría Uta ser amiga de un pirata marino? 118 00:08:47,830 --> 00:08:50,430 ¿Luffy conoce a Uta? 119 00:08:50,430 --> 00:08:52,930 Si ese tipo realmente me conocía, al menos me presentó a Uta. 120 00:08:53,130 --> 00:08:55,430 ¿Por qué eres amigo de la princesa Uta? 121 00:08:55,430 --> 00:08:55,930 ¿Por qué? 122 00:08:55,930 --> 00:08:56,660 ¿Por qué? 123 00:08:57,000 --> 00:09:00,530 Eso es porque es la hija de Shanks. 124 00:09:09,430 --> 00:09:10,860 Shanks no es solo... 125 00:09:11,000 --> 00:09:13,560 ¿Uno de los cuatro reyes de un villano malvado del distrito? 126 00:09:13,630 --> 00:09:15,090 Lo recuerdo hace mucho tiempo 127 00:09:15,360 --> 00:09:18,890 Es el mismo marino que atacó a Eligia. 128 00:09:19,860 --> 00:09:21,360 uttar 129 00:09:24,700 --> 00:09:28,790 Me preguntaba qué hacer cuando escuché que el concierto era en Eligia... 130 00:09:28,900 --> 00:09:30,760 te refieres a la leyenda 131 00:09:30,760 --> 00:09:34,460 Sí, pero no pensé que las noticias más importantes saldrían a la luz. 132 00:09:38,660 --> 00:09:39,960 ¿Qué quieres? 133 00:09:40,360 --> 00:09:43,530 El cuarto emperador del mar, el pelirrojo Shanks, tuvo una hija. 134 00:09:43,560 --> 00:09:48,390 Si eso es cierto, eres la mayor debilidad de una pelirroja. 135 00:09:48,400 --> 00:09:52,430 Si te entregamos a algún otro Hai Fu poderoso, ganaremos mucho dinero. 136 00:09:53,660 --> 00:09:56,730 Así que es una pena que el concierto de hoy haya sido cancelado. 137 00:09:56,830 --> 00:09:59,090 puño de aire caliente 138 00:10:00,030 --> 00:10:01,090 Salga 139 00:10:03,730 --> 00:10:06,060 Esa chica es nuestra ahora 140 00:10:06,300 --> 00:10:09,030 Eres... ¿Qué sucursal sucursal? 141 00:10:09,130 --> 00:10:11,830 Soy Borichun de BIG MOM, Los Piratas 142 00:10:11,930 --> 00:10:13,160 quien estaba de pie junto a ella 143 00:10:13,460 --> 00:10:19,430 Soy la GRAN MADRE, el cuarto hijo de Charlotte Lingling. Owen se ve divertido. déjame unirme 144 00:10:19,460 --> 00:10:23,460 En realidad, solo vine para ver qué está pasando y qué tiene de interesante este lugar. 145 00:10:25,060 --> 00:10:28,890 Uta, lo siento, tengo que llevarte a casa para hacer una carta para mamá. 146 00:10:28,900 --> 00:10:30,230 Espera un minuto 147 00:10:31,000 --> 00:10:32,260 no importa 148 00:10:32,930 --> 00:10:37,130 Oigan, bastardos van a tener que vencerme si van a llevarse a Uta. 149 00:10:37,130 --> 00:10:41,390 No podemos dejar que estos bastardos arruinen ese hermoso escenario. 150 00:10:41,760 --> 00:10:44,390 Por fin se está poniendo más interesante. 151 00:10:44,900 --> 00:10:47,190 No subestimes a nuestras madres piratas de hielo 152 00:10:49,160 --> 00:10:51,430 La canción del corte de nieve que sopla 153 00:10:54,860 --> 00:10:56,430 Puño de medusa 154 00:10:57,930 --> 00:10:58,390 Qué vergüenza 155 00:10:58,400 --> 00:10:59,060 el concierto acaba de empezar 156 00:11:02,060 --> 00:11:04,560 Ven y protege a Uta 157 00:11:17,460 --> 00:11:17,730 ametralladora de goma 158 00:11:19,630 --> 00:11:19,960 ametralladora de goma 159 00:11:25,400 --> 00:11:26,030 Flor de araña 160 00:11:28,560 --> 00:11:29,060 Lo haremos 161 00:11:30,600 --> 00:11:35,560 Está bien, tiempo fuera Luffy y todos gracias por protegerme, pero no más peleas. 162 00:11:36,860 --> 00:11:40,590 Ahora que sois todos mis fans, deberíais llevaros bien y disfrutar del concierto. 163 00:11:44,600 --> 00:11:45,230 Pero princesa Uta, estos hombres intentaron secuestrarte, ¿sabías que 164 00:11:45,400 --> 00:11:48,460 Y la gente como tú no te escucha 165 00:11:48,500 --> 00:11:52,060 Si queremos algo, no lucharemos por ello ni lo recuperaremos. somos piratas 166 00:11:53,530 --> 00:11:54,560 Muy bien, piratas 167 00:11:55,830 --> 00:11:58,560 Te perdono por las cosas malas que has hecho 168 00:11:58,660 --> 00:12:06,190 Entonces, ¿todos los demás dejan de ser un mal pirata marino y se unen a mí para hacer del mundo un lugar mejor? 169 00:12:07,930 --> 00:12:10,030 Con mi canción todos pueden vivir en paz y ser felices 170 00:12:13,760 --> 00:12:19,060 No existe tal cosa como la paz en este mundo o le arrancaré la cara a este estúpido niño. 171 00:12:20,460 --> 00:12:21,890 No te metas con ella. ella es mi premio 172 00:12:24,200 --> 00:12:27,060 Chicos, ¿no están aquí para disfrutar de mi música? 173 00:12:27,560 --> 00:12:29,430 No olvides que somos piratas. 174 00:12:29,460 --> 00:12:32,490 Tenemos cosas más importantes que hacer primero que tu canción 175 00:12:32,530 --> 00:12:35,160 Raramente venimos aquí para ver un concierto. 176 00:12:35,160 --> 00:12:37,930 Para herir nuestros sentimientos y los sentimientos de Uta de esa manera. 177 00:12:38,160 --> 00:12:41,530 Lástima entonces déjame escribir una canción 178 00:12:47,600 --> 00:12:50,630 "No tienes que preocuparte de ahora en adelante". 179 00:12:50,680 --> 00:12:54,490 "No hay necesidad de preocuparse". 180 00:12:55,000 --> 00:12:59,260 "Su sueño es nuestro sueño es lo que todos y cada uno de ustedes quiere". 181 00:12:59,760 --> 00:13:04,360 "Tan pronto como comiences a cantar, tu corazón se volverá tan claro como el cielo". 182 00:13:04,460 --> 00:13:06,390 "No te preocupes". 183 00:13:06,560 --> 00:13:10,630 "Soy el más fuerte" 184 00:13:17,900 --> 00:13:21,030 "Mi canción" 185 00:13:21,360 --> 00:13:22,460 "Hace que los pájaros vuelen alto en el cielo". 186 00:13:22,630 --> 00:13:24,660 "Incluso la ropa que ondea al viento". 187 00:13:24,830 --> 00:13:28,330 "Rockea como un bailarín también". 188 00:13:28,330 --> 00:13:30,660 "Tu voz" 189 00:13:30,800 --> 00:13:33,760 "Déjame regocijarme". 190 00:13:33,930 --> 00:13:36,010 "Si accidentalmente te lastimas". 191 00:13:36,300 --> 00:13:37,860 "Vamos, vamos, déjame protegerte". 192 00:13:38,030 --> 00:13:41,030 "Un nuevo paisaje que nunca antes había visto". 193 00:13:41,460 --> 00:13:43,090 "Definitivamente podemos verlo". 194 00:13:43,260 --> 00:13:48,290 "Si quieres hablar de por qué". 195 00:13:48,330 --> 00:13:50,590 "Bueno, solo porque estamos vivos". 196 00:13:50,900 --> 00:13:54,230 "Vamos, tomémonos de las manos". 197 00:13:54,230 --> 00:13:56,860 "Ve donde brilla la luz". 198 00:13:56,860 --> 00:13:58,890 "El sueño de todos". 199 00:13:58,960 --> 00:14:00,790 "Es mi felicidad". 200 00:14:00,860 --> 00:14:03,530 "No en cualquier lugar." 201 00:14:03,560 --> 00:14:07,060 "Solo tú lo tienes". 202 00:14:07,230 --> 00:14:08,930 "Esa dulzura" 203 00:14:08,960 --> 00:14:13,160 "Me hacen más fuerte." 204 00:14:14,060 --> 00:14:21,390 "Soy el más fuerte cuando estás conmigo" 205 00:14:22,060 --> 00:14:26,590 Chicos, esos malos piratas se han convertido en una canción. 206 00:14:26,630 --> 00:14:29,430 Ahora es seguro, así que no te preocupes. 207 00:14:29,430 --> 00:14:30,190 Ahora es seguro, así que no te preocupes. 208 00:14:34,030 --> 00:14:38,660 Sí, bueno, pueden ser padre e hija, pero Shanks y Uta son diferentes. 209 00:14:38,760 --> 00:14:39,930 Eso es genial 210 00:14:40,060 --> 00:14:43,030 Te estás volviendo tan dura, Uta 211 00:14:51,160 --> 00:14:53,730 Me pregunto si ella comió alguna fruta del demonio. 212 00:14:53,760 --> 00:14:56,130 No sé. Nunca antes lo había escuchado 213 00:14:56,130 --> 00:14:58,160 ¿Qué es esto? 214 00:14:58,530 --> 00:15:01,330 que haces vamos a volver 215 00:15:03,800 --> 00:15:06,660 Tengo algunas buenas noticias para ti 216 00:15:07,800 --> 00:15:14,760 Solía ​​confiar en el error de telefonía todo el tiempo y me hacía sentir cansado 217 00:15:14,800 --> 00:15:18,730 La transmisión en vivo terminará pronto, pero esta vez el concierto es interminable y durará para siempre. 218 00:15:18,760 --> 00:15:19,330 qué 219 00:15:19,630 --> 00:15:22,960 Sí, significa que puedo estar contigo para siempre. 220 00:15:23,630 --> 00:15:30,030 Para aquellos de ustedes que miran y aquellos de ustedes que miran, sigamos divirtiéndonos. 221 00:15:33,130 --> 00:15:34,890 Eso es impresionante. 222 00:15:34,900 --> 00:15:37,390 Ella sigue adelante con su propio concierto. 223 00:15:37,400 --> 00:15:38,930 Eso es increíble 224 00:15:38,960 --> 00:15:49,630 Uta... 225 00:15:49,860 --> 00:15:52,390 Una cosa más y esto es muy importante. 226 00:15:52,530 --> 00:15:59,090 Toda la Marina y los gobiernos del mundo les piden que no interfieran en mi concierto 227 00:15:59,260 --> 00:16:05,860 Todo el mundo está buscando diversión y diversión y será mejor que estés preparado si te pasas de la raya. 228 00:16:05,900 --> 00:16:11,560 Soy Uta que creará una nueva era y haré feliz a la gente con mis canciones. 229 00:16:13,860 --> 00:16:16,690 Muy bien, nuestra próxima canción. 230 00:16:20,060 --> 00:16:24,090 Pelirroja en realidad tiene una hija como informa Cipher Pol 231 00:16:24,530 --> 00:16:29,660 Ha surgido un nuevo enemigo contra la era del pirata del Gran Mar. 232 00:16:29,660 --> 00:16:33,660 Es complicado porque mucha gente la apoya. 233 00:16:33,660 --> 00:16:37,290 Tenemos que acabar con esta revolución antes de que sea demasiado tarde. 234 00:16:37,330 --> 00:16:41,490 ¿Es esa chica realmente la hija de Friend? 235 00:16:41,500 --> 00:16:44,930 Preocupa también la presencia de Tol Música 236 00:16:47,430 --> 00:16:52,660 Si se despierta de nuevo, prepárate, es posible que no podamos vencerlo. 237 00:16:55,630 --> 00:17:00,690 Sí, las autoridades han decidido arrestar a Uta y ella es peligrosa. 238 00:17:00,800 --> 00:17:06,730 Es raro que todo el mundo esté mirando cuando ella es solo una niña. 239 00:17:06,730 --> 00:17:08,930 Oye, ¿la estás subestimando? 240 00:17:09,160 --> 00:17:11,490 Ella está en la isla de Eligia Música 241 00:17:12,030 --> 00:17:16,030 Ahí es donde se selló Tot Musica hace mucho tiempo 242 00:17:16,130 --> 00:17:18,790 Entonces, ¿cuántas personas vas a enviar? 243 00:17:18,800 --> 00:17:22,359 ¿Cuántos barcos tenemos ahora mismo para llegar a Eligia? 244 00:17:22,460 --> 00:17:23,060 Treinta barcos 245 00:17:23,099 --> 00:17:27,829 Toma todas las compañías y equipos y envía todos los barcos. 246 00:17:28,590 --> 00:17:32,530 Si el error del teléfono no puede usar el comando insignia, usará la señal de la bandera para enviar la señal del código delgado 044 que todos los barcos deben saber. 247 00:17:33,030 --> 00:17:35,330 Capitán, dé la vuelta, siga la señal y coopere con los demás. No se apresure, pero esté preparado, no sea perezoso, dé la vuelta rápidamente. 248 00:17:35,330 --> 00:17:39,290 El medidor de flujo de aire mide una brisa de nivel 4 con olas largas en el agua y muchas olas blancas 249 00:17:39,300 --> 00:17:42,590 Atención Todos los barcos Todos los barcos deben reunir a sus artilleros y revisar todos los cañones. 250 00:17:42,600 --> 00:17:46,060 Asegúrese de que no haya grietas en el cañón y asegúrese de que no haya agujeros en el encendido y verifique las ruedas. 251 00:17:46,060 --> 00:17:47,490 No se detectaron barcos en movimiento en las inmediaciones. 252 00:17:47,500 --> 00:17:49,690 No hay obstáculos a la vista y cada barco está en perfectas condiciones y listo para navegar. 253 00:17:50,000 --> 00:17:53,890 ¿Tienes hambre? 254 00:17:54,060 --> 00:17:59,130 Déjame cocinar la buena comida y las cosas divertidas. 255 00:18:00,260 --> 00:18:01,290 Eso es impresionante. 256 00:18:01,300 --> 00:18:03,430 ¿Realmente puedo hacer esto? 257 00:18:03,630 --> 00:18:04,790 Por supuesto, 258 00:18:04,900 --> 00:18:12,860 Chicos, aquí pueden comer lo que quieran y cantar, bailar y jugar conmigo cuando quieran, ¿de acuerdo? 259 00:18:13,030 --> 00:18:14,090 Es como un sueño... 260 00:18:14,330 --> 00:18:20,860 Todo sueño se hará realidad si te quedas conmigo y no hay nada aquí que te asuste 261 00:18:21,000 --> 00:18:23,360 ¡La nueva era es la mejor! 262 00:18:29,900 --> 00:18:35,390 Ella es más capaz de lo que pensábamos. ¿La estamos subestimando? 263 00:18:35,400 --> 00:18:41,690 Mamá mamá es más que habilidad resulta que es hija de pelirroja 264 00:18:41,700 --> 00:18:42,190 Mamá mamá es más que habilidad resulta que es hija de pelirroja 265 00:18:42,200 --> 00:18:44,590 vamos a conseguirla 266 00:18:44,800 --> 00:18:50,790 Y esos pendejos de sombrero de paja también lo van a odiar y me encantaría verlos vencerme. 267 00:18:51,130 --> 00:18:53,760 Déjame ir a Eligia 268 00:18:55,660 --> 00:18:59,860 No puedo simplemente perder a mi hermana y quedarme quieto 269 00:19:02,860 --> 00:19:05,630 Este lugar es el paraíso de un chef. 270 00:19:05,770 --> 00:19:07,990 Si le preguntas a Uta, es posible que aún pueda hacer vino. 271 00:19:08,030 --> 00:19:08,760 Sí, Uta tiene acceso a tesoros ilimitados. 272 00:19:11,960 --> 00:19:13,130 que clase de poder es ese 273 00:19:13,200 --> 00:19:17,390 Ella es bastante fuerte para ser una usuaria de la fruta del demonio. 274 00:19:17,530 --> 00:19:21,460 Sí, nunca he oído hablar de nadie con ese tipo de invencibilidad. 275 00:19:21,500 --> 00:19:25,430 Luffy, ¿no eres amigo de Uta o sabes algo? 276 00:19:25,560 --> 00:19:29,560 ella siempre ha sido una buena cantante 277 00:19:29,730 --> 00:19:30,330 qué 278 00:19:30,360 --> 00:19:37,190 Alguien pudo haberle dado a Uta esta habilidad 279 00:19:37,230 --> 00:19:39,190 Tal vez esa persona es el dios de la música... 280 00:19:39,260 --> 00:19:41,590 Oye, Luffy, ¿lo pasasteis bien? 281 00:19:41,700 --> 00:19:42,560 Muy feliz Princesa Uta 282 00:19:42,560 --> 00:19:43,630 Muy feliz Princesa Uta 283 00:19:43,630 --> 00:19:46,560 Tienes tantos ingredientes raros y este lugar es el paraíso. 284 00:19:46,800 --> 00:19:48,930 es muy divertido aqui 285 00:19:49,000 --> 00:19:53,060 Me alegro de que los amigos de Luffy estén tan felices. 286 00:19:53,200 --> 00:19:54,890 ¿Hola? ¿Están todos aquí? 287 00:19:54,900 --> 00:19:55,330 Sí. 288 00:19:55,330 --> 00:19:57,690 Si me crees, este sombrero es... 289 00:19:57,900 --> 00:19:59,960 no te estoy mintiendo 290 00:20:00,030 --> 00:20:02,890 Luffy, hagamos una carrera 291 00:20:03,030 --> 00:20:05,630 No puedes vencerme ahora 292 00:20:05,760 --> 00:20:09,790 ¿De qué hablas que he necesitado una reunión 83 veces? 293 00:20:10,030 --> 00:20:12,890 ¿Estás equivocado? Soy el que ganó 183 seguidos 294 00:20:12,860 --> 00:20:15,490 Las dos vistas son completamente diferentes. 295 00:20:15,530 --> 00:20:16,660 ¿Qué competencia? 296 00:20:17,360 --> 00:20:22,030 Luffy y yo solíamos tener todo tipo de competencias como lanzamiento de cuchillos y pulsos y todo eso. 297 00:20:22,430 --> 00:20:25,960 Ven y haz de este el evento del día. 298 00:20:32,830 --> 00:20:35,890 El comedor de pollo más rápido gana 299 00:20:38,060 --> 00:20:41,090 Oh, extraño esto y qué más 300 00:20:40,400 --> 00:20:42,260 No te preocupes. Estoy listo 301 00:20:45,430 --> 00:20:47,530 Vamos, ponte en posición 302 00:21:00,160 --> 00:21:00,730 comienzo 303 00:21:00,730 --> 00:21:03,790 Wow gracias. 304 00:21:07,930 --> 00:21:10,690 Uta ellos. Ella ganó 305 00:21:11,080 --> 00:21:14,160 No es justo Uta 306 00:21:15,260 --> 00:21:16,660 no te caigas al mar 307 00:21:24,230 --> 00:21:28,560 Por cierto, Luffy comió la fruta del diablo, ¿no? Lo siento 308 00:21:28,700 --> 00:21:30,790 Acabas de romper las reglas. Hazlo otra vez 309 00:21:30,900 --> 00:21:32,760 Ahí vas de nuevo con el mal perdedor 310 00:21:32,900 --> 00:21:36,460 Gané, así que me dirás dónde está Shanks. 311 00:21:36,530 --> 00:21:37,230 No sé 312 00:21:37,330 --> 00:21:41,160 Entonces, ¿qué pasó con tu sombrero de paja y ahora me lo quedo? 313 00:21:41,230 --> 00:21:44,060 Oye, ¿cómo es que ustedes dos se conocen? 314 00:21:44,110 --> 00:21:48,860 Fue entonces cuando ella vino a Faucha con Shanks y los demás. 315 00:21:49,000 --> 00:21:51,630 Fosha Village es tu ciudad natal, ¿no es así, Luffy? 316 00:21:51,760 --> 00:21:52,730 Sí. 317 00:21:53,230 --> 00:21:54,090 Hace 12 años... 318 00:21:58,700 --> 00:22:01,630 Uta, estás soñando despierto otra vez 319 00:22:01,700 --> 00:22:03,230 ven aquí 320 00:22:03,430 --> 00:22:06,790 No seas aburrido. Hagamos una carrera 321 00:22:06,800 --> 00:22:11,990 Eres tan infantil. contra que estas compitiendo 322 00:22:12,030 --> 00:22:13,630 Concurso de comer pollo 323 00:22:13,630 --> 00:22:14,430 Wang 324 00:22:15,230 --> 00:22:17,760 El que come más rápido gana, está bien. 325 00:22:17,760 --> 00:22:18,430 bueno 326 00:22:18,600 --> 00:22:21,430 Esto es demasiado peligroso para que ustedes dos peleen. 327 00:22:21,430 --> 00:22:22,130 De ninguna manera. 328 00:22:22,130 --> 00:22:23,630 uta luffy 329 00:22:24,330 --> 00:22:25,830 déjalos competir 330 00:22:27,830 --> 00:22:30,690 Fue un partido importante para ambos. 331 00:22:31,830 --> 00:22:32,560 Lo haremos 332 00:22:32,600 --> 00:22:33,290 Preparar 333 00:22:33,460 --> 00:22:35,390 Tres dos uno 334 00:22:36,030 --> 00:22:38,390 por que estan compitiendo 335 00:22:38,400 --> 00:22:41,730 A ver quien resulta ser un gran pirata marino 336 00:22:45,560 --> 00:22:47,390 ¿Luffy ganará? 337 00:22:47,200 --> 00:22:49,930 Puedes tener mi jugo. Si, gracias 338 00:22:52,760 --> 00:22:53,230 Luffy 339 00:22:53,230 --> 00:22:56,060 No puedo creer que hayas caído en el mismo truco otra vez 340 00:22:56,060 --> 00:22:57,330 ¿Estás bien? 341 00:22:57,360 --> 00:23:00,260 La competencia... El juego aún no ha terminado 342 00:23:00,260 --> 00:23:02,130 Ahí vas de nuevo con el mal perdedor 343 00:23:02,130 --> 00:23:03,830 Hiciste trampa, se supone que eres el mal perdedor 344 00:23:03,860 --> 00:23:09,590 Soy un pirata de mar. No estoy engañando. Eres solo un niño bajando la guardia en un juego limpio 345 00:23:09,660 --> 00:23:13,690 Shanks ni siquiera cree que eres un pirata todavía 346 00:23:13,730 --> 00:23:16,530 Callarse la boca. soy la hija de shanks 347 00:23:16,560 --> 00:23:22,330 A diferencia de ti, he tenido muchas aventuras con él en barcos y estoy en una liga diferente a la tuya. 348 00:23:22,330 --> 00:23:23,430 No lo es 349 00:23:23,500 --> 00:23:25,730 Entonces ven y pelea conmigo como un pirata del mar 350 00:23:26,330 --> 00:23:28,290 Por supuesto. 351 00:23:33,730 --> 00:23:36,130 Ya es suficiente de ustedes dos 352 00:23:36,160 --> 00:23:40,560 Golpeaste a un niño con un cuchillo que va en contra de las reglas del robo en el mar Shanks 353 00:23:40,700 --> 00:23:43,460 Muchacho tonto esto se llama amor profunda responsabilidad 354 00:23:43,500 --> 00:23:45,560 No obtienes amor cuando es un cuchillo 355 00:23:45,730 --> 00:23:47,890 Tu de verdad me amas 356 00:23:48,100 --> 00:23:52,230 Yo también te amo, Shanks 357 00:23:52,230 --> 00:23:53,960 Vástagos 358 00:23:54,000 --> 00:23:57,360 Ustedes dos no miren a mi alrededor y tampoco Uta y Luffy. 359 00:23:57,630 --> 00:24:01,190 ¿Por qué llamas a tu padre Shanks? 360 00:24:01,290 --> 00:24:06,430 Es mi papá, pero también es mi capitán y es genial, ¿verdad? 361 00:24:08,430 --> 00:24:12,960 Ahora que gané a Luffy hoy, estoy de buen humor, así que voy a cantar una canción. 362 00:24:12,960 --> 00:24:15,590 Shanks, me voy al mar 363 00:24:15,600 --> 00:24:18,360 No necesitamos niños violentos como tú. 364 00:24:18,360 --> 00:24:19,230 Entonces, ¿por qué Uta se va? 365 00:24:19,260 --> 00:24:22,990 Ella se encargará de nuestro barco mientras luchamos, pero tú no puedes. 366 00:24:25,330 --> 00:24:25,890 Sí. 367 00:24:26,100 --> 00:24:29,390 Soy Gojiuta de los Piratas del Pelirrojo 368 00:24:29,400 --> 00:24:34,130 Soy una chica que hace música para una nueva era donde todas las personas pueden disfrutar de la libertad. 369 00:24:34,260 --> 00:24:37,130 Muy bien, es hora de darle la bienvenida a nuestro Goliat. 370 00:24:43,130 --> 00:24:50,260 "¿De dónde viene este viento y hacia dónde nos lleva?" 371 00:24:50,260 --> 00:24:56,690 "Miré al cielo en busca de respuestas, pero no me respondió". 372 00:24:56,760 --> 00:25:03,580 "¿A dónde va a ir esta canción que estoy cantando?" 373 00:25:03,660 --> 00:25:10,630 "Trato de encontrar la respuesta en el interior". 374 00:25:10,760 --> 00:25:20,330 "Una vez más nos dirigimos valientemente hacia el mar desconocido". 375 00:25:22,730 --> 00:25:25,930 "Solo tengo un deseo" 376 00:25:39,600 --> 00:25:41,560 Lo suficientemente bueno para mí para cantar 377 00:25:41,700 --> 00:25:44,930 Sí, adelante y canta. sí 378 00:25:47,830 --> 00:25:50,130 Ahora que lo pienso, es como si hubieras desaparecido. 379 00:25:51,830 --> 00:25:54,460 ¿De repente? ¿Qué sucedió? 380 00:25:54,700 --> 00:25:58,460 Si recuerdo correctamente 381 00:25:58,530 --> 00:26:01,690 Esperé a Shanks y a los demás cada vez. 382 00:26:02,360 --> 00:26:04,390 Pero un dia... 383 00:26:04,560 --> 00:26:08,630 Bienvenido de nuevo. ¿Tienes alguna historia de aventuras para compartir hoy? 384 00:26:08,630 --> 00:26:10,860 ¿Qué les pasa a ustedes? 385 00:26:10,900 --> 00:26:13,230 ¿Sabes que? le preguntare a uta 386 00:26:13,470 --> 00:26:16,530 Uta? 387 00:26:16,530 --> 00:26:19,230 quiero saber de tus aventuras 388 00:26:19,400 --> 00:26:21,930 ¿Dónde estás Uta? 389 00:26:23,760 --> 00:26:26,190 ¿Dónde está Shanks-uta? 390 00:26:29,200 --> 00:26:33,060 ¿Le pasó algo a Uta? 391 00:26:33,160 --> 00:26:39,830 No te preocupes, Luffy Uta dejó nuestro barco para convertirse en cantante. 392 00:26:39,830 --> 00:26:41,830 Y así... 393 00:26:44,630 --> 00:26:48,390 Entonces, Uta, ¿por qué no quieres ser pirata? 394 00:26:48,400 --> 00:26:51,390 Solías amar tanto a un pirata pelirrojo 395 00:26:52,860 --> 00:26:56,090 ¡En lugar de ser un pirata, decidí ser cantante! 396 00:26:56,400 --> 00:27:00,860 Mira, tengo fans en todo el mundo en dos años. 397 00:27:02,230 --> 00:27:04,990 ¿Qué hay de ti, Luffy? ¿Qué estás haciendo ahora? 398 00:27:05,000 --> 00:27:06,860 ¿Tienes que preguntar? soy un pirata del mar 399 00:27:09,200 --> 00:27:11,150 A un pirata del mar 400 00:27:11,160 --> 00:27:14,030 Sí, quiero ser One Piece 401 00:27:14,030 --> 00:27:16,890 No seas un pirata marino, Luffy 402 00:27:17,860 --> 00:27:20,160 Vivamos felices aquí juntos 403 00:27:20,200 --> 00:27:23,160 Todos tus amigos son mis fans. 404 00:27:23,500 --> 00:27:25,490 Sería divertido si estuviéramos todos juntos. 405 00:27:25,560 --> 00:27:28,430 Espera un minuto. ¿Estas escuchando? Luffy 406 00:27:29,660 --> 00:27:35,430 Uta que bueno verte de nuevo y estoy lleno asi que me vuelvo a los MIL SOLES a dormir ya 407 00:27:36,960 --> 00:27:38,830 Parece que estás haciendo lo que quieres 408 00:27:38,900 --> 00:27:40,860 Estoy feliz por ti. Adiós 409 00:27:40,860 --> 00:27:43,660 no te dejaré ir 410 00:27:43,700 --> 00:27:49,030 Luffy y todos ustedes deben quedarse aquí para siempre y ser felices conmigo. 411 00:27:49,360 --> 00:27:51,230 ¿De qué estás hablando, enana? 412 00:27:51,230 --> 00:27:55,260 Uta amamos tu música pero no podemos quedarnos aquí para siempre 413 00:27:55,360 --> 00:27:57,360 Su belleza 414 00:27:57,530 --> 00:28:03,090 Chicos, encontré algunos piratas más. ¿Que se supone que haga? 415 00:28:04,630 --> 00:28:07,990 Uta... 416 00:28:08,000 --> 00:28:13,760 Uta... 417 00:28:14,000 --> 00:28:14,690 ¡Bueno! 418 00:28:14,760 --> 00:28:18,760 Déjame derrotar a estos piratas por tu bien 419 00:28:30,600 --> 00:28:35,490 No me importa si es amiga de Luffy, eso es demasiada libertad. 420 00:28:38,600 --> 00:28:40,660 Qué son estas cosas 421 00:28:41,660 --> 00:28:43,530 Hay más y más de ellos 422 00:28:43,660 --> 00:28:46,060 Tang Cao Wa está boxeando 423 00:28:49,690 --> 00:28:51,730 dedos doloridos 424 00:28:54,260 --> 00:28:55,560 Luffy 425 00:28:56,260 --> 00:28:58,330 No deberías ser un pirata marino 426 00:28:58,330 --> 00:29:01,330 Si eres mi amigo, deja de ser un pirata del mar. 427 00:29:02,420 --> 00:29:03,390 ¿De qué estás hablando? 428 00:29:05,900 --> 00:29:08,190 Lo dejé. Fue aburrido 429 00:29:08,600 --> 00:29:10,820 No tengo por qué pelear contigo 430 00:29:10,900 --> 00:29:14,580 Voy a seguir luchando aunque tu no hagas nada 431 00:29:31,690 --> 00:29:34,630 Seis rondas de flores. Bofetada en la cara 432 00:29:39,660 --> 00:29:41,390 Deja de jugar uta 433 00:29:42,760 --> 00:29:48,290 "Los recuerdos tristes son como pasar por la tristeza". 434 00:29:48,430 --> 00:29:53,460 "No puedo dejar ir el resentimiento y la tristeza en mi corazón". 435 00:29:53,500 --> 00:29:55,290 "Por su culpa". 436 00:29:55,300 --> 00:29:58,560 "No tienes idea, ¿verdad? La soledad desgarradora". 437 00:29:58,600 --> 00:30:01,490 "Ahora es el momento de desatar". 438 00:30:01,530 --> 00:30:05,860 "Ira, ahora mismo". 439 00:30:06,030 --> 00:30:11,730 "Haz volar a estos malos del cielo. Este es el castigo del amor. No quiero dormir más". 440 00:30:11,730 --> 00:30:15,530 "No hay más tristeza, no hay más tristeza". 441 00:30:15,660 --> 00:30:18,730 "Sí, ira. Ahora mismo". 442 00:30:18,760 --> 00:30:24,690 "Patear al malo en el aire. Ese es el castigo del amor. No quiero dormir más". 443 00:30:24,700 --> 00:30:34,030 "No te sientas solo, no hay luz de fondo solitaria ah" 444 00:30:44,150 --> 00:30:47,710 ¿Qué diablos estás haciendo? Suéltame. 445 00:30:47,810 --> 00:30:51,410 Luffy no puede ser One Piece 446 00:30:53,510 --> 00:30:56,610 Oigan, chicos, ¿qué opinan de los piratas? 447 00:30:57,510 --> 00:30:59,540 Mi ciudad fue destruida por piratas 448 00:30:59,980 --> 00:31:02,410 Mi esposo fue asesinado por un pirata. 449 00:31:02,910 --> 00:31:04,640 Devuélveme a mi madre 450 00:31:04,650 --> 00:31:09,610 No dejes que un pirata ahuyente a un pirata 451 00:31:09,880 --> 00:31:14,180 La princesa Luffy Uta no hizo ninguna de esas cosas. 452 00:31:14,250 --> 00:31:17,310 Uta, mi amigo 453 00:31:17,710 --> 00:31:20,980 Manténganse alejados de Uta, piratas. 454 00:31:22,680 --> 00:31:25,880 Eres un usuario de la fruta del demonio que se debilitará en el mar y no te temeremos. 455 00:31:25,880 --> 00:31:27,910 Hola, no. 456 00:31:27,950 --> 00:31:28,510 Estamos jodidos. 457 00:31:28,950 --> 00:31:29,440 Espera un minuto 458 00:31:29,450 --> 00:31:33,180 Estará bien. Vamos a ver qué pasa, ¿de acuerdo? 459 00:31:33,450 --> 00:31:35,910 bola de protección 460 00:31:37,480 --> 00:31:39,110 Lomé 461 00:31:39,050 --> 00:31:44,240 Uta realmente se está volviendo loca y no creo que podamos vencerla. 462 00:31:44,250 --> 00:31:46,810 No he... Perder, 463 00:31:47,010 --> 00:31:49,780 Ahí vas de nuevo con el mal perdedor 464 00:31:56,810 --> 00:31:58,840 Se fueron. ¿A dónde fueron? El pirata escapó 465 00:32:00,010 --> 00:32:01,010 Incluso hay piratas escondidos. 466 00:32:05,880 --> 00:32:08,880 ¿Qué? ¿Dónde estamos? 467 00:32:12,980 --> 00:32:16,710 ¿Tú también eres fan de Uta, Trafalgar? 468 00:32:16,780 --> 00:32:18,540 No, solo estoy siguiendo 469 00:32:22,710 --> 00:32:24,040 Estoy aquí para hacerle compañía a PayPal. 470 00:32:24,050 --> 00:32:25,180 Perdóneme 471 00:32:25,180 --> 00:32:28,080 ¡Muchos gracias! 472 00:32:28,180 --> 00:32:30,140 Este no es momento para reír, chico del sombrero de paja 473 00:32:30,250 --> 00:32:32,680 Si no podemos averiguar cuáles son los poderes de esa chica... 474 00:32:34,810 --> 00:32:38,310 Déjamelo a mí porque la he vencido 184 veces seguidas. 475 00:32:38,380 --> 00:32:39,210 ¡Ahí tienes! 476 00:32:39,250 --> 00:32:41,010 Ahí tienes. 477 00:32:40,710 --> 00:32:42,680 Luffy senior Uta bebé capitán 478 00:32:43,210 --> 00:32:43,980 Lo haremos 479 00:32:44,150 --> 00:32:45,640 El pirata del mar escapó 480 00:32:45,680 --> 00:32:48,210 Vamos a reunirlos 481 00:33:13,080 --> 00:33:15,780 El error del teléfono de SWORD no ha estado funcionando 482 00:33:15,880 --> 00:33:19,810 Bueno, es una lástima que parezca que Uta realmente va a seguir adelante con su plan. 483 00:33:19,810 --> 00:33:24,340 SWORD también ha estado observando a Uta 484 00:33:24,350 --> 00:33:27,310 ¿No eres de Cipher Pol? ¿Qué están tratando de hacer? 485 00:33:27,310 --> 00:33:33,180 ¿No es hora de una guerra territorial en la que no puedes usar tus habilidades de fruta de la puerta? 486 00:33:33,180 --> 00:33:34,810 Tal vez sabes demasiado 487 00:33:34,810 --> 00:33:36,540 Y tu tambien. 488 00:33:37,450 --> 00:33:41,440 Podría, pero me va a quitar mucha energía. 489 00:33:42,680 --> 00:33:45,310 Asi que que hacemos 490 00:33:46,780 --> 00:33:50,280 Reunir a nuestros hombres primero, eso es todo lo que podemos hacer ahora. 491 00:33:51,680 --> 00:33:54,780 Es un dolor de cabeza. fueron atrapados 492 00:33:54,950 --> 00:33:59,040 Parece que solo están pegados a esa cuerda, así que estarán bien. 493 00:33:59,050 --> 00:34:06,710 No pensé que algún día podría tomar el camino para volar. Estaba tan conmovido que no pude ver al niño del sombrero de paja de enfrente. 494 00:34:07,250 --> 00:34:08,239 gracias 495 00:34:11,909 --> 00:34:13,739 ¿Qué estás haciendo, por favor? 496 00:34:28,980 --> 00:34:32,880 Wow eso es mucho. 497 00:34:32,880 --> 00:34:34,810 Estaremos rodeados si seguimos así 498 00:34:35,310 --> 00:34:36,810 Aquí tienes. 499 00:34:44,880 --> 00:34:47,639 Que bueno que nos salvaste 500 00:34:47,739 --> 00:34:49,540 Dijiste que eras Luffy, ¿verdad? 501 00:34:49,550 --> 00:34:50,540 Sí. 502 00:34:50,550 --> 00:34:51,110 ¿Y usted? 503 00:34:51,110 --> 00:34:53,110 Quién eres tú 504 00:34:53,239 --> 00:35:00,380 Yo era rey del reino de Eligia Mi nombre era Gordon 505 00:35:00,510 --> 00:35:04,310 ¿Qué reino tiene algunos edificios pero no hay gente? 506 00:35:04,350 --> 00:35:05,480 Te equivocas. 507 00:35:05,480 --> 00:35:09,640 Eligia fue una vez la isla musical número uno del mundo. 508 00:35:09,650 --> 00:35:12,140 Pero todo desapareció de la noche a la mañana. 509 00:35:12,380 --> 00:35:14,910 Un reino así de grande desapareció en una noche 510 00:35:14,910 --> 00:35:18,510 Hay un rumor de que fueron atacados por piratas. 511 00:35:25,610 --> 00:35:27,440 Hablemos de Uta 512 00:35:28,110 --> 00:35:30,980 Cuando Eligia estaba vacía 513 00:35:30,980 --> 00:35:33,240 Yo soy el que crió a Uta 514 00:35:33,350 --> 00:35:34,180 ¿Eres? 515 00:35:34,450 --> 00:35:38,710 Somos solo nosotros dos en esta isla 516 00:35:39,350 --> 00:35:44,480 Se supone que se siente muy sola y finge ser fuerte para mí. 517 00:35:44,510 --> 00:35:49,910 Pero cuando está sola, canta sobre sus amigos. 518 00:35:50,810 --> 00:35:59,310 "Pienso en nosotros jugando junto al mar". 519 00:35:59,510 --> 00:36:02,910 "Solo tú y yo". 520 00:36:02,910 --> 00:36:11,540 "Pero el olor del mar se está desvaneciendo". 521 00:36:11,550 --> 00:36:14,610 "Deslizándose lentamente" 522 00:36:14,610 --> 00:36:18,640 "Así que canté una canción familiar 523 00:36:18,680 --> 00:36:20,840 "Espero que puedas oírme". 524 00:36:20,880 --> 00:36:26,880 "Cantaré hasta que vuelvas a mí". 525 00:36:26,950 --> 00:36:30,210 Para animar a Uta 526 00:36:30,310 --> 00:36:33,810 La hice la mejor cantante del mundo. 527 00:36:37,650 --> 00:36:39,640 ¿Hola? ¿Estas escuchando? 528 00:36:39,850 --> 00:36:42,410 Solo sigue adelante e ignóranos 529 00:36:45,450 --> 00:36:46,780 Lo siento 530 00:36:46,780 --> 00:36:51,640 De todos modos, Uta no parece tener idea de lo que está haciendo Luffy, ¿verdad? 531 00:36:54,710 --> 00:36:55,580 Lo siento 532 00:36:57,880 --> 00:37:03,940 Mi problema en ese momento era que no sabía cuándo y cómo entregar sus canciones al mundo. 533 00:37:03,980 --> 00:37:08,710 Después de todo, ella creció sin saber nada sobre el mundo exterior. 534 00:37:08,880 --> 00:37:13,710 Pero el momento fue repentino 535 00:37:17,850 --> 00:37:21,840 Ella pasó a recoger uno hace dos años. 536 00:37:21,850 --> 00:37:25,440 La nueva imagen del error del teléfono llega a la costa 537 00:37:25,480 --> 00:37:34,040 Uta fue liberada para transmitir su música al mundo exterior. 538 00:37:34,110 --> 00:37:36,580 Sus fans aman su voz. 539 00:37:36,610 --> 00:37:42,440 Es como si el sonido que transmite estuviera en todo el mundo. 540 00:37:42,450 --> 00:37:44,080 Gracias, uta 541 00:37:44,080 --> 00:37:45,440 me siento mucho mejor 542 00:37:45,450 --> 00:37:49,940 Gracias Uta porque eres la razón por la que estoy vivo. 543 00:37:49,980 --> 00:37:54,280 Yo también. Me alegro de que la gente sea tan feliz... 544 00:37:57,600 --> 00:38:06,010 Una nueva conciencia había surgido dentro de ella de que la era del Gran Pirata estaba llena de guerra y violencia. 545 00:38:06,150 --> 00:38:09,910 Estaba destinado a ser escuchado por otros. 546 00:38:11,780 --> 00:38:19,580 Pero en algún momento del camino, más y más fanáticos de Uta comenzaron a llamarla la salvadora. 547 00:38:19,580 --> 00:38:20,210 Y Uta solo... 548 00:38:21,850 --> 00:38:24,780 entiendo muy bien tus sentimientos 549 00:38:24,810 --> 00:38:28,540 Si quieres que lo haga una nueva era 550 00:38:28,550 --> 00:38:31,880 Por favor, detenga el plan Uta. 551 00:38:31,880 --> 00:38:34,880 Luffy, eres su amigo y sé que puedes hacerlo. 552 00:38:34,950 --> 00:38:38,240 ¿Ese es el concierto del que hablas? 553 00:38:40,150 --> 00:38:41,110 Lo siento 554 00:38:41,480 --> 00:38:43,140 Paypal 555 00:38:46,080 --> 00:38:47,440 Ah cho 556 00:38:47,480 --> 00:38:49,510 el oso paypal 557 00:38:54,110 --> 00:38:55,280 utta 558 00:38:55,350 --> 00:39:03,540 Uta, ¿por qué dejaste el barco de Shanks? 559 00:39:03,680 --> 00:39:09,880 Pensé que habías dicho que querías ser el Gorgie de One Piece pelirrojo y volver a Shanks. 560 00:39:11,080 --> 00:39:16,380 Callarse la boca. No quiero hablar de ello 561 00:39:33,050 --> 00:39:35,980 Olvida todas estas cosas aburridas 562 00:39:38,110 --> 00:39:44,310 Podemos comer comida deliciosa y jugar concursos de pollos y pulsos y vivir felices como antes. 563 00:39:44,510 --> 00:39:47,610 Devuélveme mi sombrero El sombrero de Shanks 564 00:39:48,050 --> 00:39:54,310 Bueno, Luffy New Era no te necesita. 565 00:39:54,380 --> 00:39:57,510 Migración de SALA 566 00:39:59,380 --> 00:40:00,840 ¿A dónde fueron? 567 00:40:00,850 --> 00:40:02,840 ¿Se escaparon los piratas? 568 00:40:02,850 --> 00:40:06,040 Parece que tienen muchas habilidades diferentes. 569 00:40:06,050 --> 00:40:11,440 Olvídalo, hagamos un juego y encontremos a los piratas escapados. 570 00:40:19,210 --> 00:40:21,610 Déjame salir. Quiero recuperar mi sombrero 571 00:40:21,610 --> 00:40:25,310 Cállate No puedes hacer eso Por eso te puse aquí 572 00:40:25,310 --> 00:40:27,540 Seguimos corriendo... 573 00:40:28,580 --> 00:40:29,210 Hay un puerto al otro lado de la isla. vamos por ese camino 574 00:40:29,810 --> 00:40:30,610 ¿Qué puerto? 575 00:40:30,650 --> 00:40:34,010 La Marina y el Servicio Secreto estuvieron en el concierto. 576 00:40:34,010 --> 00:40:35,340 De qué estás hablando 577 00:40:35,350 --> 00:40:39,480 Los gobiernos y las armadas de todo el mundo están observando las capacidades de Uta. 578 00:40:39,680 --> 00:40:42,110 La miraban como si fuera peligrosa 579 00:40:42,150 --> 00:40:44,810 Así que están aquí para explorar 580 00:40:45,050 --> 00:40:47,140 Creo que están en algún lugar alrededor de la isla. 581 00:40:47,150 --> 00:40:50,180 Si podemos encontrar a la Marina, podemos encontrar una manera de hacer que nos den algo de Intel sobre las capacidades de Utta. 582 00:40:50,280 --> 00:40:51,940 no por ahí 583 00:40:53,410 --> 00:40:54,810 UPS 584 00:40:54,810 --> 00:40:57,910 No te preocupes, mi escudo de pelota es bastante fuerte. 585 00:40:57,910 --> 00:41:02,110 Pero no se detendrá 586 00:41:08,210 --> 00:41:10,980 es tan alto 587 00:41:21,850 --> 00:41:27,140 Luffy senior espera, espera 588 00:41:33,980 --> 00:41:38,910 Gordon, ¿todavía estás enojado conmigo por organizar este concierto sin consultarte? 589 00:41:38,910 --> 00:41:41,240 No es un concierto fácil, ¿verdad? 590 00:41:41,250 --> 00:41:45,410 Veo que te enteraste que estás de mi lado, verdad 591 00:41:47,050 --> 00:41:50,610 yo... yo... 592 00:41:50,810 --> 00:41:53,840 Hubiera sido fácil para ti huir 593 00:41:53,910 --> 00:41:57,840 no quiero que hagas esto 594 00:41:57,880 --> 00:41:59,340 Pero... 595 00:41:59,380 --> 00:42:00,810 Solo quédate aquí por el momento. 596 00:42:01,550 --> 00:42:03,880 Los gobiernos y armadas del mundo no se quedarán de brazos cruzados 597 00:42:04,880 --> 00:42:06,780 No importa porque tengo esto 598 00:42:08,210 --> 00:42:11,580 Esto es Tol Música 599 00:42:11,910 --> 00:42:17,680 Siempre supe que estaba enterrado bajo este castillo. ¿Por qué no lo tiraste? 600 00:42:17,810 --> 00:42:22,180 ¿No es porque tú también tienes ideales de la nueva era? 601 00:42:23,450 --> 00:42:25,710 Uta no puedes usarlo 602 00:42:25,880 --> 00:42:28,410 uttar 603 00:42:28,680 --> 00:42:30,480 Es otoño... 604 00:42:34,480 --> 00:42:37,080 Este océano es tan vasto 605 00:42:37,080 --> 00:42:40,180 Olvídate de la Marina, no hay un alma aquí 606 00:42:40,880 --> 00:42:41,410 Déjame preguntarte algo. 607 00:42:41,410 --> 00:42:41,940 ¿Que esta pasando? 608 00:42:41,950 --> 00:42:43,680 El Mil Yang se ha ido 609 00:42:43,680 --> 00:42:45,610 ¿Es tu barco? 610 00:42:47,080 --> 00:42:48,710 la regionalización 611 00:42:49,910 --> 00:42:50,540 qué 612 00:42:50,550 --> 00:42:56,040 Millas que, millas que 613 00:42:56,650 --> 00:42:56,940 ¿En serio? 614 00:42:56,980 --> 00:42:59,380 ¿Eres de verdad mil SOLES? 615 00:42:59,450 --> 00:43:04,710 ¿Ese es el poder de Uta otra vez? Me estoy volviendo loco 616 00:43:04,680 --> 00:43:06,740 la regionalización 617 00:43:07,750 --> 00:43:09,540 Preséntate en el puesto de observación de la cubierta de proa 618 00:43:09,550 --> 00:43:12,240 No se encontró ninguna duplicación enemiga 619 00:43:12,310 --> 00:43:14,740 No se encontró ningún enemigo 620 00:43:14,810 --> 00:43:17,840 Mire la parte trasera de la nave para cualquier redada. 621 00:43:17,880 --> 00:43:21,980 Prepárate para la batalla terrestre Despliega el primer escuadrón para asegurarte de que las playas estén seguras tan pronto como lleguen 622 00:43:22,110 --> 00:43:25,340 El segundo equipo entró en la isla cuando la playa estaba asegurada. 623 00:43:25,350 --> 00:43:27,010 Armed Recon 2 continúa su búsqueda sin rastro del enemigo 624 00:43:27,010 --> 00:43:30,110 Armed Recon Three está dentro y no hay señales del enemigo. 625 00:43:30,180 --> 00:43:32,210 Seguimos avanzando pero no pudimos confirmar ninguna señal del enemigo o lo que parecía el enemigo. 626 00:43:32,210 --> 00:43:33,980 Esperando el siguiente comando 627 00:43:39,550 --> 00:43:42,710 Esto es... ¿Qué es esto...? 628 00:44:00,780 --> 00:44:03,680 Este es Armed Recon Seven. No tenemos información sobre la gente de Eligia. 629 00:44:03,680 --> 00:44:07,310 Esto es Armed Recon dos y no tenemos señales del enemigo. 630 00:44:07,310 --> 00:44:09,810 Este es Armed Recon Four informando al teniente Ratty. 631 00:44:09,810 --> 00:44:12,310 La audiencia no está despierta y no puede despertarse Repita, no pueden despertarse 632 00:44:12,310 --> 00:44:14,010 no creo que esten muertos 633 00:44:14,010 --> 00:44:16,010 simplemente se durmieron 634 00:44:16,010 --> 00:44:18,180 Pero nunca se van a levantar 635 00:44:19,810 --> 00:44:24,840 Si me matas estas almas nunca volverán 636 00:44:24,950 --> 00:44:26,640 ¿Está bien? 637 00:44:26,710 --> 00:44:27,510 La niña pequeña 638 00:44:28,450 --> 00:44:33,680 Sé muy bien lo que puede hacer tu fruta demoníaca. 639 00:44:33,880 --> 00:44:37,540 Entonces no necesitas que te explique, ¿verdad? Vete a casa 640 00:44:37,580 --> 00:44:43,340 Después de todo, me iré pronto. 641 00:44:44,510 --> 00:44:47,610 ¿Estoy recibiendo un hongo despierto? 642 00:44:47,850 --> 00:44:49,480 ¿Qué son los hongos despiertos? 643 00:44:49,710 --> 00:44:56,140 Las personas que comen estos hongos no pueden dormir y mueren de agotamiento 644 00:44:56,210 --> 00:44:57,480 Qué vas a... 645 00:44:57,510 --> 00:45:00,110 ¿Vas a suicidarte y llevarte a toda la audiencia contigo? 646 00:45:00,110 --> 00:45:04,840 ¿Qué? Tu alma es más importante que tu cuerpo, ¿no es así? 647 00:45:04,880 --> 00:45:08,940 En la nueva era cada alma vivirá para siempre 648 00:45:09,180 --> 00:45:15,510 Estoy tratando de resolver este problema sin violencia. Si pudieras dejarlo. 649 00:45:15,510 --> 00:45:17,780 Detener su plan para destruir el mundo 650 00:45:17,780 --> 00:45:19,340 ¿De qué estás hablando? 651 00:45:19,480 --> 00:45:23,180 solo quiero que la gente sea feliz 652 00:45:23,180 --> 00:45:27,340 Parece que no quieres escuchar nuestros consejos. 653 00:45:27,410 --> 00:45:29,680 tú también 654 00:45:29,680 --> 00:45:31,580 no te preocupes 655 00:45:32,580 --> 00:45:35,540 No puedes hacerme nada mientras no podamos escucharte. 656 00:45:35,610 --> 00:45:37,980 Desafortunadamente, fue muy tarde 657 00:45:40,150 --> 00:45:44,240 ¿Qué quiere decir, General Kirby? 658 00:45:47,050 --> 00:45:49,310 Chicos, hay chicos malos aquí. 659 00:45:49,850 --> 00:45:52,710 Consigámoslos para la nueva era. 660 00:45:54,310 --> 00:46:00,140 No los lastimes, solo son ciudadanos inocentes controlados. 661 00:46:06,210 --> 00:46:12,010 "He dejado de estar solo. Quiero estar con alguien más". 662 00:46:12,010 --> 00:46:14,980 "Quiero una relación real, así que déjame tomar mis sentimientos" 663 00:46:14,980 --> 00:46:16,710 "Cántalo todo (gritar)" 664 00:46:18,450 --> 00:46:21,440 "Escucha, cariño, te haré feliz, te guste o no". 665 00:46:21,450 --> 00:46:23,780 "Acércate sigilosamente, evita que escapes y espera el ritmo". 666 00:46:24,050 --> 00:46:27,440 "Escucha la sorpresa que cada palabra te traerá a mí". 667 00:46:27,510 --> 00:46:28,980 "(Oh) Sé mi dulce niño y niña". 668 00:46:29,810 --> 00:46:33,510 "¿Crees que eres bueno pero estoy cansado de eso?" 669 00:46:33,550 --> 00:46:37,310 "Tengo algo mejor aquí. Vamos. Podemos cantar juntos". 670 00:46:37,350 --> 00:46:42,640 "Desempaquemos la diversión y subamos juntos al escenario. Vamos". 671 00:46:43,080 --> 00:46:44,380 "(Ajá) Quiero hacerte feliz". 672 00:46:44,410 --> 00:46:45,640 "Hazlo con orgullo conmigo". 673 00:46:45,650 --> 00:46:48,610 "(Oye) Dime, ¿es difícil vivir aquí?" 674 00:46:48,650 --> 00:46:53,280 "¿No es este el país de nuestros sueños?" 675 00:46:53,380 --> 00:46:56,880 "Ha estado en camino durante mucho tiempo. Es hora de quedarse. No puedes negarlo". 676 00:46:59,210 --> 00:47:02,040 "Es un milagro de misericordia que no puedes detener incluso si intentas detenerlo". 677 00:47:02,110 --> 00:47:05,010 "No creo que sea mucho pedir". 678 00:47:05,010 --> 00:47:08,440 "El Salvador ha venido a esta era". 679 00:47:08,510 --> 00:47:10,580 "Grité por la salvación". 680 00:47:10,650 --> 00:47:12,910 "Porque nunca nadie me escuchó gritar". 681 00:47:14,410 --> 00:47:15,510 "Pero eso ya no es cierto". 682 00:47:15,610 --> 00:47:17,830 "Tengo que hacer esto. Ya no pueden hacerlo". 683 00:47:17,950 --> 00:47:21,140 "Detenme y apártate de mi camino". 684 00:47:21,310 --> 00:47:26,080 "No hay vuelta atrás ahora, cantemos juntos para siempre". 685 00:47:26,150 --> 00:47:29,410 "Deja que el bajo mueva tu cabeza y los tambores rompan tus tímpanos". 686 00:47:29,550 --> 00:47:32,480 "Deja que esos instrumentos de metal toquen tu corazón". 687 00:47:33,050 --> 00:47:35,110 "¡Déjame oírte gritar oh wow!" 688 00:47:37,280 --> 00:47:39,480 "Que no te laven el cerebro para que digas la verdad". 689 00:47:39,550 --> 00:47:42,380 "Déjame borrar todo rastro de tu lavado de cerebro y dejar de escuchar sus mentiras". 690 00:47:42,380 --> 00:47:46,240 "Mira hacia arriba y deja que mi canción te devuelva la conciencia, eso es lo que necesitas". 691 00:47:46,280 --> 00:47:48,840 "Esta es mi verdadera voz". 692 00:47:50,950 --> 00:47:53,740 Maldita sea, esto es malo, no puedo salir de aquí. 693 00:47:53,880 --> 00:47:56,010 Esto es tan inútil con tus cejas rizadas. 694 00:47:56,010 --> 00:47:59,010 Tú tampoco puedes bajar, cabeza de musgo 695 00:47:59,040 --> 00:48:02,480 Así pueden moverse Fledge y Jiping 696 00:48:02,550 --> 00:48:03,740 no puedo moverme 697 00:48:04,250 --> 00:48:07,080 yo tambien soy brooke 698 00:48:07,280 --> 00:48:08,810 Intentemoslo de nuevo 699 00:48:10,580 --> 00:48:14,010 ¿Puedes liberarte? Estuve tan cerca de ver la ropa interior de Nami 700 00:48:14,080 --> 00:48:15,010 ¿qué? 701 00:48:15,080 --> 00:48:18,510 Si ves eso, te volaré del cielo. 702 00:48:20,010 --> 00:48:20,480 Puedo decir algo 703 00:48:20,510 --> 00:48:23,840 ¿No dijo Uta: "Déjame crear una canción"? 704 00:48:23,850 --> 00:48:27,610 No creo que eso signifique que es una partitura. 705 00:48:27,710 --> 00:48:30,910 parece una melodia 706 00:48:30,910 --> 00:48:33,780 La posición de nuestra cabeza puede ser una nota 707 00:48:34,610 --> 00:48:35,910 Brooke, ¿puedes cantarla? 708 00:48:35,910 --> 00:48:38,940 Pero no puedo ver la partitura completa 709 00:48:38,910 --> 00:48:41,140 Todo lo que puedo ver ahora es... 710 00:48:41,550 --> 00:48:43,310 Te callas y no miras tu ropa interior 711 00:48:43,350 --> 00:48:46,780 Efectivamente, los Piratas del Sombrero de Paja pudieron descubrir que se trataba de una partitura musical. 712 00:48:46,950 --> 00:48:48,580 ¿qué? 713 00:48:48,650 --> 00:48:50,810 Ustedes... ¿Por qué con Bruno? 714 00:48:50,910 --> 00:48:52,210 eso lo explicare mas tarde 715 00:48:52,350 --> 00:48:55,010 vamos, canta 716 00:48:55,010 --> 00:48:57,710 El mi a 717 00:48:57,750 --> 00:49:00,340 Aquí vamos. 718 00:49:00,880 --> 00:49:02,540 Libre para ir 719 00:49:02,550 --> 00:49:05,380 Bien Brooke adelante 720 00:49:05,850 --> 00:49:10,710 ¿Escuchaste sobre el poder de esa chica? 721 00:49:11,750 --> 00:49:14,010 ¿Metiste a mi hermana en una bolsa? 722 00:49:14,050 --> 00:49:15,410 el hermano mayor 723 00:49:17,310 --> 00:49:20,040 Solo por esta vez, pero solo si cooperas con la Marina. 724 00:49:22,250 --> 00:49:28,510 Mia Ah Cho 725 00:49:28,550 --> 00:49:31,180 Yo... La mi... 726 00:49:32,480 --> 00:49:35,540 Gracias. Realmente eres un oso muy capaz. 727 00:49:35,710 --> 00:49:35,980 Hola hola 728 00:49:41,980 --> 00:49:45,080 ¿Por qué?... Estoy aquí otra vez... 729 00:49:45,350 --> 00:49:50,640 No sabemos de lo que es capaz Uta, así que no podemos dejarte salir. 730 00:49:50,710 --> 00:49:53,410 Mil SOLES... ¿Mil SOLES? 731 00:49:54,910 --> 00:49:56,880 ¿Por qué están aquí? 732 00:49:56,880 --> 00:49:58,880 Mucho tiempo sin ver a Luffy 733 00:50:00,450 --> 00:50:04,140 Kirby me ayudó a sacarme de aquí 734 00:50:04,250 --> 00:50:06,740 ¿Cómo supiste venir aquí? 735 00:50:06,910 --> 00:50:07,710 Sentí a Luffy 736 00:50:07,710 --> 00:50:09,540 El original se usa para ver el color dominante. 737 00:50:09,750 --> 00:50:13,680 Y luego tomé prestado el poder de la fruta de la puerta de Bruno 738 00:50:13,880 --> 00:50:18,540 puerta puerta déjame salir 739 00:50:18,680 --> 00:50:23,910 Cipher Pol está trabajando con la Armada. ¿Qué está pasando aquí? 740 00:50:23,850 --> 00:50:27,540 Todo el mundo quiere saber qué puede hacer Uta, ¿verdad? 741 00:50:27,780 --> 00:50:31,340 Sabes de lo que es capaz Uta... de lo que 742 00:50:31,780 --> 00:50:37,480 Puede que no lo creas, pero el mundo en el que vivimos no es real. 743 00:50:38,250 --> 00:50:38,740 qué 744 00:50:38,810 --> 00:50:49,480 Lo que ves no es la realidad El mundo que Uta creó con sus poderes 745 00:50:49,550 --> 00:50:56,140 La habilidad de cantar frutas le permite al cantante transportar el alma de la persona que escucha la canción para cantar sobre el mundo. 746 00:50:56,250 --> 00:51:01,710 Las almas que son transportadas se sentirán como si todavía estuvieran vivas. 747 00:51:01,710 --> 00:51:04,880 Pero no en el mundo real sino en el mundo que Uta creó. 748 00:51:04,650 --> 00:51:09,210 Es como si todos tuvieran el mismo sueño. 749 00:51:09,910 --> 00:51:14,440 Creo que Uta dijo que podía hacerlo. 750 00:51:14,450 --> 00:51:14,980 ¿qué? 751 00:51:15,010 --> 00:51:20,080 Quiero decir, cuando alguien la escucha cantar, se va a dormir. 752 00:51:20,080 --> 00:51:23,010 Si supieras porque no lo dijiste 753 00:51:23,050 --> 00:51:25,010 Lo siento me olvidé. 754 00:51:25,050 --> 00:51:28,180 Entonces, ¿qué está pasando en el mundo real? 755 00:51:28,180 --> 00:51:32,110 Nuestros cuerpos se quedan en el mundo real. 756 00:51:32,410 --> 00:51:36,140 Pero todos están controlados por Uta. 757 00:51:36,150 --> 00:51:38,140 Entonces, ¿cómo volvemos a la realidad? 758 00:51:38,280 --> 00:51:41,840 Si Uta se duerme, le quitarán sus poderes. 759 00:51:41,880 --> 00:51:49,140 Pero debido a que hemos estado atrapados en este mundo de frutas cantantes, no podemos poner una mano sobre el Uta real. 760 00:51:49,210 --> 00:51:53,380 La fruta del diablo tiene que tener sus límites, ¿verdad? 761 00:51:53,380 --> 00:51:55,340 Sí. 762 00:51:55,480 --> 00:51:58,880 Se necesita mucha energía para mantener este mundo de frutas cantantes. 763 00:51:58,910 --> 00:52:02,780 Es como si no pudiera usar mi habilidad de fruta de la puerta todo el tiempo. 764 00:52:03,050 --> 00:52:06,240 Así que todo lo que necesita Uta es cansarse e irse a dormir. 765 00:52:06,210 --> 00:52:11,780 Bueno, eso es un acertijo porque confirmé que comió hongos sobrios incluso antes de que comenzara su concierto. 766 00:52:11,910 --> 00:52:15,740 Ese hongo te mantendrá despierto 767 00:52:15,850 --> 00:52:21,180 El mundo real Uta pronto estará muerto 768 00:52:21,480 --> 00:52:22,980 ¿Morir? 769 00:52:24,050 --> 00:52:24,510 ¿Uta va a morir? 770 00:52:25,550 --> 00:52:27,340 ¿Podemos salir de aquí si está muerta? 771 00:52:27,380 --> 00:52:29,440 no, es todo lo contrario 772 00:52:29,610 --> 00:52:32,540 Si Uta muere, el mundo se apagará. 773 00:52:32,550 --> 00:52:35,980 Todos aquí estarán allí. 774 00:52:36,180 --> 00:52:39,440 Incluirnos estaría atrapado aquí 775 00:52:39,580 --> 00:52:43,910 Sus fans quedarían atrapados para siempre en este mundo de frutas cantantes. 776 00:52:43,910 --> 00:52:47,410 Este es el plan de Uta 777 00:52:48,150 --> 00:52:49,880 Es una locura 778 00:52:49,950 --> 00:52:53,040 Kirby ¿Cómo vamos a detener a Uta? 779 00:52:53,050 --> 00:52:58,380 Me colé aquí para encontrar su debilidad y no encontré nada, ¿sabes? 780 00:52:58,380 --> 00:53:04,980 Sabía que al menos teníamos que reunir a nuestra gente, así que puse a Hilumebo a trabajar con los otros Piratas. 781 00:53:05,010 --> 00:53:07,910 En cuanto a los Piratas del Sombrero de Paja, tienen su propia operación. 782 00:53:07,950 --> 00:53:10,140 Parece que están bien 783 00:53:10,450 --> 00:53:12,240 Se dirigieron al castillo de Eligia 784 00:53:12,850 --> 00:53:17,840 Nicole Robin parece saber lo que le pasó a esta isla en el pasado 785 00:53:17,980 --> 00:53:25,040 Si hubiera récords, podríamos tener una forma de vencer a Uta. 786 00:53:25,280 --> 00:53:27,340 Pero las posibilidades son escasas 787 00:53:27,350 --> 00:53:29,640 ¿Puedes confiar en Robin, cabeza blanca cubierta de musgo? 788 00:53:29,650 --> 00:53:31,710 es un hecho que tienes unas cejas preciosas 789 00:53:31,710 --> 00:53:34,610 Hay una habitación con muchos libros. 790 00:53:39,910 --> 00:53:47,840 Chicos, olvidémonos del pirata marino y esperemos una nueva era. 791 00:53:49,450 --> 00:53:51,840 ¿Cuánto tiempo antes de que muera el verdadero Uta? 792 00:53:51,980 --> 00:53:54,480 Menos de dos horas 793 00:54:00,710 --> 00:54:04,940 El aislamiento acústico aquí está bien hecho. 794 00:54:05,110 --> 00:54:08,510 Parece que Uta no puede llegar a este lugar. 795 00:54:08,580 --> 00:54:10,380 La Marina dice que está a salvo donde no se puede escuchar su voz 796 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 ¿Son estos registros antiguos? 797 00:54:13,410 --> 00:54:16,180 ¿Cómo vamos a encontrar lo que necesitamos? 798 00:54:24,250 --> 00:54:26,930 Tres cuchillos fluyen extremadamente caza de tigres. 799 00:54:31,450 --> 00:54:32,510 Pie de viento demoníaco 800 00:54:32,510 --> 00:54:36,210 Plato variado de fritos 801 00:54:36,350 --> 00:54:40,410 Fuerte mano derecha arma mano izquierda 802 00:54:41,850 --> 00:54:44,110 Robin, ve a buscar ese libro 803 00:54:44,180 --> 00:54:45,310 pero petirrojo 804 00:54:45,510 --> 00:54:48,510 No dejaré que te lastimen un pelo de la cabeza No te preocupes 805 00:55:01,720 --> 00:55:04,980 Muy rápido... Los malos desaparecerán y nacerá una nueva era. 806 00:55:04,990 --> 00:55:09,020 ¿Puedes escucharme? A Uta probablemente le quede una hora de vida, Max. 807 00:55:09,190 --> 00:55:13,550 Pero esos errores telefónicos con sus almas están fuera de control. 808 00:55:13,620 --> 00:55:16,480 Siguen mostrando videos de Uta cantando sobre el mundo de las frutas 809 00:55:16,590 --> 00:55:21,050 "Es peligroso si no apagas el sonido y te quitan el alma tan pronto como escuchas esa canción". 810 00:55:24,150 --> 00:55:26,520 "Escucha, cariño, te haré feliz, te guste o no". 811 00:55:26,520 --> 00:55:29,180 "Te acerqué sigilosamente, no te dejé correr y esperé el ritmo". 812 00:55:29,220 --> 00:55:32,320 "Escucha la sorpresa que cada palabra te llevará a mí". 813 00:55:32,350 --> 00:55:35,080 "Sé mi dulce niño y niña". 814 00:55:35,090 --> 00:55:39,220 "¿Crees que eres bueno pero estoy cansado de eso?" 815 00:55:39,290 --> 00:55:40,980 "Tengo algo mejor aquí". 816 00:55:41,320 --> 00:55:44,020 "Vamos, podemos cantarlo" 817 00:55:44,590 --> 00:55:47,950 "Subamos al escenario. Vamos". 818 00:55:48,590 --> 00:55:52,080 El concierto de Uta lleva más de seis horas. 819 00:55:52,090 --> 00:55:54,850 El número de víctimas sigue creciendo 820 00:55:54,950 --> 00:56:02,250 Si esto continúa una hora más, el 70% de la población se estará teletransportando al mundo de la fruta cantante. 821 00:56:02,320 --> 00:56:05,480 ¿Setenta por ciento? Eso es más de lo que pensábamos 822 00:56:05,520 --> 00:56:07,320 El mundo va a ser aniquilado 823 00:56:07,450 --> 00:56:09,880 Tenemos que hacer algo para detenerla, ¿de acuerdo? 824 00:57:14,950 --> 00:57:18,040 Te dije que las cosas no funcionan aquí. 825 00:57:21,850 --> 00:57:25,240 Si no puedo usarte entonces no te necesito 826 00:57:26,050 --> 00:57:28,510 ¿Qué estás haciendo? 827 00:57:28,750 --> 00:57:31,010 ¿Estás bien? estoy aqui para ayudarte 828 00:57:33,170 --> 00:57:36,970 ¿Qué están haciendo ustedes, marines, matando a este niño? 829 00:57:40,040 --> 00:57:44,000 ¿No dijo tu armada que estarías en el lado correcto? 830 00:57:46,980 --> 00:57:50,580 Pero los dragones son como los dioses de este mundo. 831 00:57:51,110 --> 00:57:51,580 ya veo 832 00:57:51,850 --> 00:57:56,910 ¿Entonces realmente no quieres hacer las órdenes de este tipo? Está bien, está bien 833 00:57:57,010 --> 00:58:01,180 En la nueva era, dragones y esclavos son iguales. 834 00:58:01,280 --> 00:58:03,610 ¿Qué igualdad es tan grosera? 835 00:58:05,010 --> 00:58:06,880 Tienes que matarla ahora 836 00:58:06,980 --> 00:58:09,180 Lo siento 837 00:58:23,880 --> 00:58:24,990 No creas que te dejaré escapar 838 00:58:30,110 --> 00:58:34,910 Chicos, no tenéis nada que temer de estos dragones. 839 00:58:37,880 --> 00:58:40,310 No puedes hacer eso, Uta. 840 00:58:40,450 --> 00:58:42,280 Si lastimas a los draconianos 841 00:58:42,280 --> 00:58:44,940 Los gobiernos mundiales y las armadas vendrán tras de ti 842 00:58:45,280 --> 00:58:46,780 Te dije que iba a estar bien 843 00:58:47,010 --> 00:58:47,780 Lo siento, Uta. 844 00:58:48,310 --> 00:58:54,080 Tengo que volver a mi rebaño 845 00:58:54,110 --> 00:58:56,380 Gracias. fue un concierto muy divertido 846 00:58:56,380 --> 00:58:59,080 Espera un minuto. no entiendo de que hablas 847 00:59:00,080 --> 00:59:05,680 ¿Por qué volverías y tendrías una vida difícil cuando puedes disfrutarla aquí? 848 00:59:05,680 --> 00:59:09,580 ¿No viste que atrapé a estos piratas? 849 00:59:09,580 --> 00:59:09,880 ¿No viste que atrapé a estos piratas? 850 00:59:12,780 --> 00:59:15,710 Es hora de que Uta se detenga. 851 00:59:16,380 --> 00:59:19,440 Eres la marina y estás aquí para salvar a los draconianos. 852 00:59:19,550 --> 00:59:22,040 Estoy aquí para salvar a todos aquí. 853 00:59:22,480 --> 00:59:27,110 Envías todas las almas de vuelta al mundo real. 854 00:59:27,110 --> 00:59:28,410 kirby general 855 00:59:28,480 --> 00:59:29,080 qué 856 00:59:29,310 --> 00:59:31,810 Es realmente el General Kirby. es kirby 857 00:59:34,010 --> 00:59:35,880 ¿Eres una persona famosa? 858 00:59:36,010 --> 00:59:40,640 Fue el héroe que salvó la vida de muchos ciudadanos en Lodgepole. 859 00:59:40,650 --> 00:59:46,680 Ya veo. He estado en Algia todo el tiempo, así que no sé nada de las noticias. 860 00:59:46,990 --> 00:59:48,380 OK 861 00:59:48,380 --> 00:59:50,540 Alimenta al héroe 862 00:59:50,550 --> 00:59:54,140 Estoy usando demasiado poder les dices 863 00:59:54,610 --> 00:59:55,340 bueno 864 00:59:55,880 --> 00:59:58,340 Escúchenme, todos 865 00:59:58,380 --> 01:00:02,840 El mundo en el que vives es falso 866 01:00:09,310 --> 01:00:11,780 te han engañado 867 01:00:11,810 --> 01:00:15,810 Tenemos que salir de aquí 868 01:00:15,850 --> 01:00:19,840 Uta, ¿realmente nos mentiste y nos mantuviste aquí? 869 01:00:19,880 --> 01:00:23,380 no te miento no le miento a nadie 870 01:00:23,580 --> 01:00:28,440 No, chicos, solo estoy tratando de llevaros a la felicidad. 871 01:00:32,480 --> 01:00:34,640 ¿No es esto lo que todos quieren? 872 01:00:34,780 --> 01:00:40,080 El tiempo del Gran Pirata del Mar ha terminado y ahora es el tiempo de la paz y la libertad. 873 01:00:41,080 --> 01:00:45,280 ¿No es genial? Toda la buena comida y las cosas divertidas están aquí. 874 01:00:45,310 --> 01:00:49,580 Aquí nadie hace cosas malas sin dolor sin dolor 875 01:00:49,580 --> 01:00:52,580 Sí, creo que seré feliz aquí. 876 01:00:53,010 --> 01:00:53,480 Yo también. 877 01:00:54,080 --> 01:00:55,180 Así es 878 01:00:55,410 --> 01:00:57,110 pero tengo trabajo que hacer 879 01:00:57,480 --> 01:01:01,610 Te dije que no tienes que trabajar y no tienes que estudiar 880 01:01:01,610 --> 01:01:03,980 Aun así, no podemos quedarnos aquí para siempre. 881 01:01:04,080 --> 01:01:06,080 Todavía tengo algo en lo que estoy trabajando. 882 01:01:06,110 --> 01:01:07,980 No es tan bueno jugar todo el día. 883 01:01:07,980 --> 01:01:09,340 Quiero ir a casa... 884 01:01:09,350 --> 01:01:11,410 Dejar que la sociedad termine por completo es una especie de 885 01:01:12,010 --> 01:01:12,880 no creo que pueda hacer eso 886 01:01:12,910 --> 01:01:15,080 Me gusta Uta, pero esto es cruzar la línea. 887 01:01:15,280 --> 01:01:17,910 Uta, tienes que parar esto 888 01:01:17,910 --> 01:01:19,880 Espera un minuto, todo el mundo. 889 01:01:19,880 --> 01:01:22,610 que paso con la libertad 890 01:01:22,880 --> 01:01:27,310 Estar libre de enfermedad y persecución es todo una mentira 891 01:01:27,350 --> 01:01:29,710 ¿No dijiste que querías ver una vida en la que no tuvieras que preocuparte por los piratas? 892 01:01:30,910 --> 01:01:32,840 Dijimos que queríamos ir a casa 893 01:01:32,850 --> 01:01:34,280 Qué... 894 01:01:34,310 --> 01:01:37,310 No hagas esto, Uta está haciendo esto por nuestro propio bien. 895 01:01:37,580 --> 01:01:39,080 No creo que sea divertido de todos modos 896 01:01:39,150 --> 01:01:41,080 Yo también. Ustedes cállense 897 01:01:41,080 --> 01:01:43,310 Estoy de acuerdo con Uta. no me gusta aquí 898 01:01:43,580 --> 01:01:46,140 Quiero ir a la escuela y esto no tiene nada que ver 899 01:01:46,180 --> 01:01:47,440 Si importa. Si importa 900 01:01:47,480 --> 01:01:49,310 Has ido demasiado lejos, Uta 901 01:01:50,010 --> 01:01:52,080 Eso es demasiado. ¿Qué? ¿Por qué haría eso? 902 01:01:53,510 --> 01:01:55,880 lo siento, ya veo 903 01:01:56,040 --> 01:01:59,780 Solo les daré más cosas divertidas 904 01:02:07,880 --> 01:02:11,410 Mira, ahora todos están de mejor humor. 905 01:02:19,310 --> 01:02:25,780 Vivamos juntos en una nueva era de paz y libertad 906 01:02:28,880 --> 01:02:30,240 Calle Charrose 907 01:02:30,280 --> 01:02:33,810 No podemos tener más víctimas y es hora de tomar una decisión. 908 01:02:34,080 --> 01:02:37,710 Con o sin los draconianos 909 01:02:46,650 --> 01:02:48,680 Todos tuvimos un escape afortunado 910 01:02:48,680 --> 01:02:50,280 ¿Quién eres tú? 911 01:02:50,280 --> 01:02:52,080 Bruno 912 01:02:52,080 --> 01:02:54,180 Kirby, ¿has visto a Uta? 913 01:02:54,210 --> 01:02:55,040 Esto es... 914 01:02:55,080 --> 01:02:57,280 Veo que no lograste persuadirla. 915 01:02:57,280 --> 01:02:58,340 ¿Y usted? 916 01:02:58,380 --> 01:02:59,140 ¿Ver? 917 01:02:59,150 --> 01:03:00,680 Aquí vamos. 918 01:03:00,810 --> 01:03:05,340 Espera un minuto. No escuché sobre trabajar con los Piratas del Sombrero de Paja. Preferiría morir 919 01:03:05,410 --> 01:03:07,510 adiós 920 01:03:07,480 --> 01:03:08,580 Espera un minuto 921 01:03:08,880 --> 01:03:11,410 Derribaremos a Uta a nuestra manera. 922 01:03:11,810 --> 01:03:13,280 Mil soles... 923 01:03:13,280 --> 01:03:14,610 ¿Dónde están los miembros de mi equipo? 924 01:03:14,610 --> 01:03:16,210 aun no han vuelto 925 01:03:16,310 --> 01:03:19,840 No vamos a ganar si no encuentran la debilidad de Uta 926 01:03:20,080 --> 01:03:23,580 No puedo usar el poder de la puerta en este cuerpo. 927 01:03:23,810 --> 01:03:26,810 Está bien. van a estar bien 928 01:03:27,010 --> 01:03:30,540 Estrella de polvo giratoria 929 01:03:30,550 --> 01:03:32,280 ¿Está bien? 930 01:03:32,510 --> 01:03:35,710 La gente tiene miedo y la gente está confundida. 931 01:03:35,810 --> 01:03:39,680 Escóndete debajo de Too Musica y corre 932 01:03:39,780 --> 01:03:41,910 Realce de fuerza suave Golpeé... Para jugar... Para jugar... 933 01:03:43,410 --> 01:03:44,580 Los vientos fríos se reúnen 934 01:03:50,710 --> 01:03:53,210 Golpe del vientre del pie del viento demoníaco 935 01:03:53,550 --> 01:03:55,810 Un golpe de cuchillo y un caballo fantasma 936 01:04:00,250 --> 01:04:04,540 Las baladas del alma están congeladas y perdidas 937 01:04:06,780 --> 01:04:09,910 Fondo palmar del músculo del tiburón del karate de los pescados 938 01:04:09,950 --> 01:04:13,780 El rayo láser es un remolino gigante de aguas bravas 939 01:04:16,830 --> 01:04:17,610 va a colapsar 940 01:04:17,610 --> 01:04:20,180 No sé quién voló este lugar 941 01:04:20,580 --> 01:04:22,710 Lo siento mucho 942 01:04:26,280 --> 01:04:29,810 Estamos a punto de que nos pateen el trasero, pero me veré bien enterrado vivo 943 01:04:29,980 --> 01:04:31,310 petirrojo aquí 944 01:04:35,380 --> 01:04:39,780 Brieri, sé que estás ahí, entremos en el mundo del espejo. 945 01:04:42,010 --> 01:04:43,380 no me ignora 946 01:04:43,380 --> 01:04:47,380 Sin nuestro mensaje nunca hubieras escapado del mundo de la fruta cantora. 947 01:04:47,380 --> 01:04:51,010 Nunca volverás a ver a tu familia oa tus amigos. ¿Estás seguro de que quieres esto? 948 01:04:52,450 --> 01:04:54,480 ¿Nunca volveré a ver al hermano Katakuli? 949 01:04:54,480 --> 01:04:55,810 Sí, sí. 950 01:05:10,350 --> 01:05:11,240 ¿Están bien? 951 01:05:13,380 --> 01:05:13,410 Luffy 952 01:05:13,480 --> 01:05:14,180 la regionalización 953 01:05:16,210 --> 01:05:16,580 ¿Qué es esto? 954 01:05:16,680 --> 01:05:20,340 Este es el Mil Yang tan lindo 955 01:05:20,410 --> 01:05:21,380 como se transforma esto 956 01:05:22,580 --> 01:05:24,840 No pensé que volvería aquí 957 01:05:25,850 --> 01:05:27,880 Lo siento, hermano Owen. 958 01:05:28,010 --> 01:05:31,910 Robin, ¿encontraste algo para vencer a Uta? 959 01:05:32,450 --> 01:05:40,480 Basado en registros anteriores, no hay forma de evitarlo. 960 01:05:40,490 --> 01:05:41,480 ¿qué? 961 01:05:41,490 --> 01:05:47,020 Pero mientras los usuarios de frutas usen Tol Musica, tenemos una oportunidad. 962 01:05:47,220 --> 01:05:49,020 ¿Qué es Too Música? 963 01:05:49,020 --> 01:05:52,750 Contiene los pensamientos y sentimientos de personas del pasado. 964 01:05:53,260 --> 01:05:58,260 Toda la soledad y el dolor y cualquier lado oscuro del corazón a veces se llama "el diablo". 965 01:05:58,260 --> 01:06:00,620 ¿Es un arma? 966 01:06:00,690 --> 01:06:04,590 Lo que he aprendido es que esto es algo que no debes tocar. 967 01:06:05,090 --> 01:06:10,560 Entonces, si usamos ese tabú contra Uta, ¿cuál es nuestro porcentaje de victorias? 968 01:06:10,530 --> 01:06:14,160 Según registros anteriores, el Demonio fue despertado por Too Musica. 969 01:06:14,160 --> 01:06:20,920 No solo sucede en el mundo de la fruta cantante, sucede en el mundo real. 970 01:06:20,930 --> 01:06:26,320 Entonces el Señor Demonio puede conectar el mundo de la fruta cantante con el mundo real. 971 01:06:26,330 --> 01:06:31,120 Si el Demon Lord ataca en ambos mundos 972 01:06:31,130 --> 01:06:34,920 Entonces el mundo de las frutas cantarinas desaparecerá cuando el Señor Demonio sea derrotado. 973 01:06:34,930 --> 01:06:36,220 ¿En serio? 974 01:06:36,230 --> 01:06:41,320 Debe haberse hecho antes, por eso está registrado. Deberíamos intentarlo. 975 01:06:46,160 --> 01:06:50,220 ¿Pero alguien atacará a Uta en el mundo real? 976 01:06:52,530 --> 01:06:53,760 Todos estamos en este mundo de frutas cantantes. 977 01:06:54,260 --> 01:06:57,260 Si vamos a atacar a Uta en el mundo real, será la Armada. 978 01:06:57,260 --> 01:06:57,960 De ninguna manera 979 01:06:58,630 --> 01:07:01,320 Mientras haya ciudadanos 980 01:07:01,360 --> 01:07:04,890 no van a poder hacerlo 981 01:07:04,890 --> 01:07:05,960 Hay un hombre que puede 982 01:07:09,760 --> 01:07:10,920 El capitán 983 01:07:11,860 --> 01:07:13,420 eso es paypal? 984 01:07:13,430 --> 01:07:15,290 y quien es el viejo 985 01:07:15,330 --> 01:07:18,360 Él es el Gordon que crió a Uta. 986 01:07:18,560 --> 01:07:20,020 que uta es 987 01:07:20,130 --> 01:07:22,890 te digo de quien hablas 988 01:07:22,890 --> 01:07:24,060 Vástagos 989 01:07:25,090 --> 01:07:26,460 Shanks? 990 01:07:26,560 --> 01:07:31,060 Si Shanks aparece, puede detener a Uta en el mundo real. 991 01:07:31,060 --> 01:07:33,390 Tío, qué pasó con Shanks y Uta 992 01:07:33,530 --> 01:07:35,890 Esto es... 993 01:07:38,230 --> 01:07:39,620 tío 994 01:07:43,130 --> 01:07:47,790 Lástima que va tras Uta y no puede vencerla. 995 01:07:47,830 --> 01:07:50,390 Este es nuestro capitán y nada puede detenerlo. 996 01:07:50,390 --> 01:07:54,090 No hay tiempo para esto de todos modos. ¿Por qué no acabamos con esto? 997 01:07:54,190 --> 01:07:55,590 Pero cómo 998 01:07:55,590 --> 01:08:00,290 Como ambos mundos van a atacarla al mismo tiempo, seguiremos atacándola. 999 01:08:00,460 --> 01:08:04,960 Hasta que el mundo real coincida con nuestros ataques 1000 01:08:04,990 --> 01:08:11,890 Tengo tanto miedo de que no funcione, pero con los Piratas del Sombrero de Paja sé que vamos a ganar. 1001 01:08:11,930 --> 01:08:13,590 tendremos que hacerlo 1002 01:08:15,030 --> 01:08:17,520 Sí, pero de nuevo, 1003 01:08:17,529 --> 01:08:19,760 ¿Qué es esto que acabas de descubrir ahora? 1004 01:08:35,930 --> 01:08:40,420 Que haces aqui que no me puedes vencer por mas que peleemos 1005 01:08:40,460 --> 01:08:42,420 Ni siquiera es una división todavía 1006 01:08:43,560 --> 01:08:45,090 Ahí vas de nuevo con el mal perdedor 1007 01:08:48,990 --> 01:08:52,920 Es como en los viejos tiempos, decidimos quién gana 1008 01:09:06,120 --> 01:09:11,960 ah 1009 01:09:15,830 --> 01:09:17,689 no hablas en serio 1010 01:09:22,560 --> 01:09:24,420 Lo que estás haciendo ahora mismo está mal 1011 01:09:24,430 --> 01:09:25,920 Tú eres el que toma la decisión equivocada. 1012 01:09:27,000 --> 01:09:31,460 La era del gran pirata marino ha terminado 1013 01:09:32,990 --> 01:09:35,660 ¿Por qué quieres tanto ser One Piece? 1014 01:09:35,960 --> 01:09:37,520 Para crear una nueva era 1015 01:09:38,630 --> 01:09:40,319 Luffy 1016 01:09:46,390 --> 01:09:49,720 La era del Gran Pirata comenzó con la ejecución de Roger 1017 01:09:50,859 --> 01:09:54,690 Y terminaré mi vuelo por tu culpa 1018 01:09:54,930 --> 01:09:57,090 No 1019 01:09:58,190 --> 01:09:58,880 uttar 1020 01:10:00,450 --> 01:10:01,280 tú 1021 01:10:01,320 --> 01:10:06,550 ¿No amas a los Piratas Pelirrojos? 1022 01:10:06,690 --> 01:10:13,390 ¿No amas a Shanks, por qué odias tanto a los piratas? 1023 01:10:16,190 --> 01:10:16,920 Todo es culpa de Shanks. 1024 01:10:18,790 --> 01:10:22,220 Para mí, Shanks es... 1025 01:10:22,690 --> 01:10:25,880 Realmente pienso en él como mi verdadero padre. 1026 01:10:33,020 --> 01:10:37,720 Pensé que todos en ese barco eran mi familia. 1027 01:10:37,720 --> 01:10:41,920 Pero todo es una mentira para ellos. 1028 01:10:42,590 --> 01:10:45,450 Así que Shanksy me dejó 1029 01:10:45,450 --> 01:10:49,080 Me dejó solo en Eligia 1030 01:10:49,520 --> 01:10:52,480 Para que puedas ser un buen cantante. 1031 01:10:52,850 --> 01:10:54,220 No es... 1032 01:11:02,220 --> 01:11:06,580 Eso es increíble. Tu voz es el tesoro del mundo. 1033 01:11:06,690 --> 01:11:12,380 Hay un montón de profesionales, instrumentos y partituras. 1034 01:11:12,550 --> 01:11:16,680 Por favor, quédese en Eligia y será más que bienvenido en nuestro reino. 1035 01:11:19,190 --> 01:11:22,350 Te ves tan feliz y disfrutando cuando cantas aquí. 1036 01:11:22,350 --> 01:11:23,750 ¿no es así? 1037 01:11:23,750 --> 01:11:29,520 ¿Es mucho más divertido cantar delante de tanta gente que cantar para nosotros? 1038 01:11:29,520 --> 01:11:31,620 Eso no es cierto. 1039 01:11:31,890 --> 01:11:37,620 No hay paz ni igualdad en este mundo. 1040 01:11:37,650 --> 01:11:43,980 Pero tu voz es la única que hace felices a todos en este mundo. 1041 01:11:43,990 --> 01:11:45,220 De qué estás hablando 1042 01:11:45,250 --> 01:11:47,950 Estoy diciendo que puedes quedarte aquí 1043 01:11:47,950 --> 01:11:50,680 Volveré por ti cuando seas el mejor cantante del mundo. 1044 01:11:50,790 --> 01:11:54,250 Tonto, soy el Goliat del mar pelirrojo 1045 01:11:54,320 --> 01:11:58,420 Si estudiar música significa que tengo que estar separado de ti y estar separado de ti 1046 01:11:58,450 --> 01:12:03,620 Si lo se. Salgamos de aquí mañana 1047 01:12:06,420 --> 01:12:07,720 pero esa noche 1048 01:12:15,720 --> 01:12:16,580 gordon 1049 01:12:18,790 --> 01:12:19,620 Estás despierto 1050 01:12:22,650 --> 01:12:24,880 ¿Que esta pasando? 1051 01:12:25,150 --> 01:12:29,380 ¿Qué pasa con Shanks y ellos? Todo fue robado... 1052 01:12:29,820 --> 01:12:33,380 Todos ellos fueron asesinados 1053 01:12:33,420 --> 01:12:35,080 ¿Dónde está Shanks? 1054 01:12:35,150 --> 01:12:41,450 Su plan era usar tu canción para acercarse a Eligia y robar nuestro tesoro. 1055 01:12:41,520 --> 01:12:42,780 Te refieres al pirata marino pelirrojo 1056 01:12:42,790 --> 01:12:45,780 esos son ellos 1057 01:12:49,250 --> 01:12:55,420 Has sido engañado por el pirata pelirrojo y Shanks. 1058 01:13:02,350 --> 01:13:05,620 Shanks, no me dejes 1059 01:13:18,420 --> 01:13:22,020 ¿Por qué? 1060 01:13:42,060 --> 01:13:45,020 ¿Haría Shanks tal cosa? Tu mismo sabes la respuesta 1061 01:13:45,060 --> 01:13:47,860 Entonces, ¿qué he sido durante 12 años? 1062 01:13:47,960 --> 01:13:52,120 Luffy no eres más que una herramienta para Shanks 1063 01:13:52,160 --> 01:13:53,460 Shanks estará aquí 1064 01:13:53,530 --> 01:13:56,890 ¿Para salvarte? para salvarte 1065 01:13:57,030 --> 01:13:58,420 ¿Sálvame? ¿Por qué? 1066 01:13:59,330 --> 01:14:03,990 Porque su hija está haciendo esto y Shanks no se lo va a tomar bien. 1067 01:14:09,260 --> 01:14:13,320 me abandono y nunca va a venir 1068 01:14:21,000 --> 01:14:24,100 Vamos, Luffy. 1069 01:14:26,430 --> 01:14:27,000 adiós 1070 01:14:37,470 --> 01:14:39,160 Vástagos 1071 01:14:40,170 --> 01:14:42,330 ¿Por qué? 1072 01:14:43,200 --> 01:14:46,400 vine a escucharte cantar 1073 01:14:46,400 --> 01:14:48,730 Mucho tiempo sin verlo 1074 01:15:05,200 --> 01:15:11,060 Justo a tiempo para que mis fans de todo el mundo entren en una nueva era. 1075 01:15:11,230 --> 01:15:15,790 Pero antes de entrar quiero terminar contigo 1076 01:15:18,000 --> 01:15:23,860 Todos, lo peor de los piratas está aquí, vamos a atraparlo juntos. 1077 01:15:27,330 --> 01:15:29,760 Shanks está aquí, ¿no? 1078 01:15:29,960 --> 01:15:31,430 ahora 1079 01:15:47,300 --> 01:15:50,230 ¿Todavía quieres pelear? Asi que... 1080 01:15:53,060 --> 01:15:54,190 No estás cantando. 1081 01:15:54,200 --> 01:15:55,760 la regionalización 1082 01:15:59,680 --> 01:16:02,630 Refuerzo de piel 1083 01:16:02,630 --> 01:16:04,590 trasplante 1084 01:16:05,460 --> 01:16:08,390 Sonido de bola de mortaja 1085 01:16:10,230 --> 01:16:15,290 Uta, ahora tu voz no llegará 1086 01:16:18,800 --> 01:16:20,330 Hola hola 1087 01:16:32,030 --> 01:16:35,330 Sostén la tela aunque pongas en peligro tu vida 1088 01:16:40,300 --> 01:16:42,460 No 1089 01:16:46,160 --> 01:16:49,330 Tienes que aguantar ahí una nueva era está sobre nosotros 1090 01:16:56,100 --> 01:17:01,860 Sí, usaremos todo el poder de la marina para detener a Uta. 1091 01:17:01,860 --> 01:17:04,330 No importa si la audiencia queda atrapada en el fuego cruzado. 1092 01:17:04,360 --> 01:17:08,360 Tenemos que sacrificarlos para reducir el número de víctimas y proteger el mundo. 1093 01:17:08,930 --> 01:17:10,290 destruirla 1094 01:17:10,300 --> 01:17:13,860 La Marina dice que está del lado correcto, pero ¿realmente quieren matar civiles? 1095 01:17:13,960 --> 01:17:15,230 Respóndeme simio amarillo 1096 01:17:15,230 --> 01:17:19,630 No hay justicia sin la víctima 1097 01:17:19,630 --> 01:17:25,690 Que cruel sacrificar a millones de personas para detener a un niño 1098 01:17:27,060 --> 01:17:29,960 Qiongyu de ocho empanadas 1099 01:17:41,430 --> 01:17:45,460 Lo siento, estamos lidiando con una disputa doméstica. 1100 01:17:46,630 --> 01:17:50,230 ¿Te mantendrías al margen? 1101 01:17:53,400 --> 01:17:58,860 No, tenemos el mundo sobre nuestros hombros. 1102 01:18:00,260 --> 01:18:03,360 E incluso si lo es, mantente al margen. 1103 01:18:05,330 --> 01:18:10,330 Si pudiera hacer eso sería capaz de ver con este ojo 1104 01:18:14,260 --> 01:18:15,990 Municipio del Norte... 1105 01:18:16,800 --> 01:18:21,160 Parece que algo grande está sucediendo en el mundo real. 1106 01:18:25,230 --> 01:18:27,860 Efectivamente, era un hongo despierto. 1107 01:18:27,930 --> 01:18:34,960 Si te comes ese hongo no solo te despierta sino que te vuelve loco y pierdes el control de tus emociones 1108 01:18:46,030 --> 01:18:50,790 Debí haber ido tras ustedes, los malos, primero. 1109 01:18:52,960 --> 01:18:54,530 uttar 1110 01:18:57,900 --> 01:19:03,430 simplemente no tengo las agallas no tengo las agallas para hacer eso 1111 01:19:03,560 --> 01:19:06,630 Pero no dudaré ahora 1112 01:19:08,930 --> 01:19:10,560 Cuidado con esa cosa que debería estar saliendo 1113 01:19:14,700 --> 01:19:16,090 Yo... Mi escudo perfecto 1114 01:19:21,000 --> 01:19:22,130 Ese es... 1115 01:19:22,130 --> 01:19:29,690 Oh, eso es un problema. Tenemos esto especialmente preparado, así que no creo que lo necesitemos. 1116 01:19:35,000 --> 01:19:38,030 ¿Cómo pasó eso? ella lo despertó 1117 01:19:38,060 --> 01:19:41,290 Cuando el usuario de la fruta cantante canta esa canción, se despierta. 1118 01:19:41,460 --> 01:19:43,090 el viejo diablo 1119 01:19:44,600 --> 01:19:46,560 eso es tot musica 1120 01:19:47,260 --> 01:19:51,330 "Con un corazón errante las nubes comienzan a cubrir el cielo". 1121 01:19:51,390 --> 01:19:54,130 "La lluvia y mis amargas lágrimas comenzaron a caer". 1122 01:19:54,160 --> 01:19:57,330 "Han sido la siguiente parada. Deja que comencé a leer un hechizo" 1123 01:19:57,700 --> 01:20:01,290 "Sé mi salvación". 1124 01:20:01,430 --> 01:20:08,090 "Déjame comenzar a deletrear mi salvación". 1125 01:20:08,290 --> 01:20:15,160 "Estas letras antiguas son como himnos a los que la muerte no puede escapar". 1126 01:20:15,160 --> 01:20:22,960 "Rezo para borrar esta confusión y rezo por la paz del futuro mar". 1127 01:20:23,060 --> 01:20:30,400 "Es hora de la redención". 1128 01:20:30,490 --> 01:20:34,260 "Siento que esta ira me hace más fuerte". 1129 01:20:34,260 --> 01:20:38,330 "Estos gritos han resonado durante tanto tiempo que ahora todo lo que puedo hacer es gritar". 1130 01:20:38,400 --> 01:20:41,660 "Sé que tú también te sientes nuevo, así que sigue cantando esta canción conmigo". 1131 01:20:41,700 --> 01:20:45,490 "Seguiremos cantando esta canción incluso si te torturan". 1132 01:20:45,500 --> 01:20:50,500 "Cuando cantemos esta canción juntos, comenzaremos otra gran explosión". 1133 01:20:50,550 --> 01:20:52,290 No puedo bloquear ese sonido. 1134 01:20:52,490 --> 01:20:55,530 No, no sirve de nada 1135 01:20:55,530 --> 01:20:59,960 El Señor Demonio ha conectado el mundo real con el mundo de la fruta cantante. 1136 01:21:06,500 --> 01:21:08,460 uta uta suficiente 1137 01:21:08,630 --> 01:21:10,460 Uta, ¿puedes oírnos? 1138 01:21:10,460 --> 01:21:12,830 El mundo se siente extraño 1139 01:21:13,160 --> 01:21:14,590 uttar 1140 01:21:31,260 --> 01:21:34,990 uttar 1141 01:22:10,300 --> 01:22:14,030 puño de aire caliente 1142 01:22:31,930 --> 01:22:36,490 Maldita sea, parece que realmente vamos a golpear a Uta al mismo tiempo. 1143 01:22:36,560 --> 01:22:42,560 Princesa Uta, estabas tratando de salvar a todos con tu canción ¿Por qué sucede esto? 1144 01:22:43,830 --> 01:22:45,430 paño de mentira 1145 01:22:45,430 --> 01:22:47,530 Estoy bien. 1146 01:22:47,570 --> 01:22:50,090 Déjanos Tot Musica a nosotros 1147 01:22:50,130 --> 01:22:50,930 asi que 1148 01:22:51,000 --> 01:22:53,430 No dejes a Uta sola 1149 01:22:53,530 --> 01:22:55,360 Dale una buena paliza 1150 01:23:03,760 --> 01:23:07,360 Oye, ¿puedes oírme, Uta? Este... 1151 01:23:08,300 --> 01:23:09,390 alcalde luffy 1152 01:23:14,100 --> 01:23:14,690 Luffy 1153 01:23:14,730 --> 01:23:16,260 ¿Qué estás haciendo para contraatacar? 1154 01:23:16,350 --> 01:23:19,060 Uta, escúchame 1155 01:23:23,000 --> 01:23:24,590 Uta, escúchame 1156 01:23:24,630 --> 01:23:28,600 No tengo nada que decirle al pirata. 1157 01:23:33,700 --> 01:23:35,790 - Tío. - PayPal 1158 01:23:35,860 --> 01:23:42,960 No puedo dejar que sigas lastimando al amigo que tanto aprecias.... 1159 01:23:43,100 --> 01:23:45,530 Él es el que cree en Shanks, ya sabes. 1160 01:23:45,560 --> 01:23:48,990 No, Uta eso fue mentira 1161 01:23:49,000 --> 01:23:55,890 No fueron los Piratas Pelirrojos quienes eliminaron a Eligia hace 12 años. 1162 01:23:57,620 --> 01:24:00,390 Es Todo Musica 1163 01:24:01,560 --> 01:24:06,190 Siento no haber podido decirte la verdad... 1164 01:24:06,760 --> 01:24:11,060 ¿Recuerdas la fiesta de ese día? 1165 01:24:11,160 --> 01:24:15,590 Los que se enteraron del conservatorio que te vas con Shanks 1166 01:24:15,660 --> 01:24:19,090 Aprovecha esta última oportunidad de escucharte cantar canción tras canción 1167 01:24:19,110 --> 01:24:26,630 Debido a que es una oportunidad tan especial, hemos invitado a toda la nación a escucharte cantar. 1168 01:24:26,630 --> 01:24:29,030 Probablemente ahí fue donde salió mal 1169 01:24:30,700 --> 01:24:37,330 Tu voz convocó la música que estaba sellada debajo del castillo. 1170 01:24:42,530 --> 01:24:50,960 Esa partitura era Tot Muscia y antes de que nos diéramos cuenta estaba frente a ti y comenzó todo. 1171 01:24:50,960 --> 01:24:55,530 Se ha servido del fruto de tu canto para su libertad 1172 01:25:01,600 --> 01:25:03,890 El diablo que abrió la música 1173 01:25:03,960 --> 01:25:09,590 Toma tu cuerpecito y comienza a usar tus poderes sobre la gente de este reino. 1174 01:25:13,760 --> 01:25:17,960 Levántate Uta no dejes que te controle 1175 01:25:31,660 --> 01:25:33,260 No 1176 01:25:33,260 --> 01:25:39,290 Menos mal que eras joven y empezaste a cansarte y a desmayarte 1177 01:25:39,340 --> 01:25:42,890 Pero ese reino... 1178 01:25:50,630 --> 01:25:52,990 ¿Ya está aquí la marina? 1179 01:25:53,000 --> 01:25:55,690 Me preguntaba si podrías ocultarle esto a Uta. 1180 01:25:55,760 --> 01:25:58,630 Sería cruel para ella saber la verdad. 1181 01:25:58,760 --> 01:26:02,590 Está bien, le diré a la Marina que esto es mi culpa. 1182 01:26:02,660 --> 01:26:13,090 No es culpa nuestra Shanks y el pirata pelirrojo hicieron todo lo que le dijiste a Uta 1183 01:26:13,130 --> 01:26:15,730 ¿Vas a dejarla aquí? 1184 01:26:15,730 --> 01:26:23,630 Ella tiene la mejor voz, pero la Marina nos persigue todo el día y eso limitará su talento. 1185 01:26:23,630 --> 01:26:28,130 Tienes la habilidad de convertirla en una cantante increíble. 1186 01:26:28,160 --> 01:26:31,060 Nada de esto es culpa de su canto. 1187 01:26:31,060 --> 01:26:32,760 cañas... 1188 01:26:33,760 --> 01:26:41,660 De acuerdo, yo... El Rey de Gorden Eligia te jura en nombre de toda mi gente amante de la música. 1189 01:26:41,690 --> 01:26:48,290 Voy a criar a Uta para que sea una cantante increíble que pueda traer alegría al mundo. 1190 01:26:49,460 --> 01:26:55,730 Uta Incluso cuando estemos separados siempre serás mi hija 1191 01:26:55,760 --> 01:26:59,390 Así que vamos a reír y vamos 1192 01:26:59,400 --> 01:27:03,660 Este es el comienzo de la carrera de nuestra pequeña y única cantante. 1193 01:27:07,530 --> 01:27:08,660 Uta, ¿escuchaste eso? 1194 01:27:09,500 --> 01:27:11,790 Efectivamente, Shanks realmente... 1195 01:27:30,200 --> 01:27:33,430 ese es el diseño que dibuje 1196 01:27:38,160 --> 01:27:39,890 lo he dibujado 1197 01:27:40,000 --> 01:27:42,560 ¿Ves qué es esto? 1198 01:27:42,660 --> 01:27:44,560 Es el sombrero de paja de Shanks. 1199 01:27:45,160 --> 01:27:47,960 - ¿Es esto un sombrero? - Sí 1200 01:27:49,860 --> 01:27:50,390 Eres un pésimo pintor 1201 01:27:50,560 --> 01:27:53,090 Tomemos este patrón como un signo de la nueva era. 1202 01:27:53,130 --> 01:27:55,030 Aquí está. Puedes quedártelo 1203 01:27:58,900 --> 01:28:00,930 Detente uta 1204 01:28:01,100 --> 01:28:03,900 esto no es libertad 1205 01:28:04,560 --> 01:28:07,060 Esta no es una nueva era. 1206 01:28:08,200 --> 01:28:11,990 Sabes mejor que nadie sin resultados 1207 01:28:14,130 --> 01:28:17,590 Luffy 1208 01:28:18,160 --> 01:28:19,030 Es demasiado tarde 1209 01:28:26,200 --> 01:28:29,260 Qué demonios es esto....? 1210 01:28:32,060 --> 01:28:34,830 Todos entran aquí y se esconden 1211 01:28:34,890 --> 01:28:37,830 Oye, ¿cómo vamos a luchar contra esta cosa? 1212 01:28:37,830 --> 01:28:41,090 ¿Sería bueno saber cuándo nuestros ataques se volvieron consistentes? 1213 01:28:54,460 --> 01:29:03,430 La extraña armada está tratando de matar a los ciudadanos, pero los piratas los protegen. 1214 01:29:03,460 --> 01:29:06,430 Estos títulos no significan nada. 1215 01:29:06,700 --> 01:29:08,830 ¿Por qué protegerlos? 1216 01:29:09,030 --> 01:29:12,790 No agreguemos otro pecado al dolor de nuestra hija 1217 01:29:14,030 --> 01:29:17,790 Chicos, no quiero ver ningún cuerpo. 1218 01:29:19,460 --> 01:29:24,630 Parece que primero tenemos que detener al diablo. 1219 01:29:26,630 --> 01:29:29,530 Uta comió el hongo despierto 1220 01:29:29,530 --> 01:29:32,830 Se ha vuelto una con Tot Musica y la única forma en que podemos vencerla es... 1221 01:29:34,900 --> 01:29:36,330 Uta, eres tú 1222 01:29:36,330 --> 01:29:37,490 Todo es tu culpa 1223 01:29:37,730 --> 01:29:39,160 Tu eres quien causo tus PECADOS 1224 01:29:39,160 --> 01:29:41,990 Callarse la boca. lo se todo acerca de eso 1225 01:29:43,000 --> 01:29:48,560 Alrededor de un año después pude entregar mi música a todos. 1226 01:29:48,560 --> 01:29:52,930 Recogí un error telefónico que había capturado un reflejo de ese día. 1227 01:29:53,930 --> 01:29:58,930 Cualquiera que vea esto cuidado con esa niña Uta ella es peligrosa 1228 01:29:59,030 --> 01:30:01,660 Su voz destruirá el mundo. 1229 01:30:01,660 --> 01:30:07,690 Entonces, ¿qué puedo hacer para que tanta gente en todo el mundo todavía quiera escuchar mi música? 1230 01:30:07,800 --> 01:30:11,060 Uta me quiero ir de aqui 1231 01:30:11,110 --> 01:30:15,460 ¿Crees que hay un mundo donde pueda escucharte para siempre? 1232 01:30:15,520 --> 01:30:18,890 Sí, Uta, quien más odia a los piratas. 1233 01:30:18,900 --> 01:30:21,530 Esto es todo para todos los que me encontraron. 1234 01:30:21,700 --> 01:30:24,200 no puedo volver 1235 01:30:24,300 --> 01:30:25,990 Para la nueva era 1236 01:30:28,030 --> 01:30:31,330 cabra caliente 1237 01:30:35,060 --> 01:30:38,160 Hermano Owen, tenga cuidado. 1238 01:30:41,100 --> 01:30:44,780 ¿Cómo podría dejar que una dama saliera lastimada? 1239 01:30:44,830 --> 01:30:48,360 Y hay algunas cosas que solo tú puedes hacer 1240 01:30:48,500 --> 01:30:50,090 bueno 1241 01:30:51,330 --> 01:30:53,190 Kirby tomará la iniciativa 1242 01:30:54,230 --> 01:30:57,890 El principal objetivo de la buena formación de guardia es proteger a los espectadores. 1243 01:30:58,000 --> 01:31:01,090 Namie Robin ayudó a abrir una ruta de escape 1244 01:31:01,100 --> 01:31:04,630 Todos mantengan la calma y métanse en ese espejo 1245 01:31:04,800 --> 01:31:08,960 Bruno y los demás los protegen 1246 01:31:09,030 --> 01:31:10,930 Frankie y Voo-ping, estarás flanqueando 1247 01:31:11,000 --> 01:31:14,690 Jabbar protege a Luffy y Gordon 1248 01:31:14,730 --> 01:31:17,190 Shilumebo y yo jugaremos de flanker 1249 01:31:17,200 --> 01:31:23,530 Lie Boo, brindarás apoyo de fuego en la parte de atrás y Brooke y Sanchi son la mejor defensa en el centro de defensa. 1250 01:31:23,530 --> 01:31:28,730 Los atacantes avanzados en el centro de ataque son Sauron y Owen y te entrego a RON. 1251 01:31:28,760 --> 01:31:32,230 ¿Y entonces que? Empecemos 1252 01:31:34,300 --> 01:31:38,590 la bazuca francesa 1253 01:31:47,230 --> 01:31:50,030 Zeus voló con el viento 1254 01:31:56,530 --> 01:31:59,360 Uta, lo siento. 1255 01:31:59,360 --> 01:32:03,730 Me equivoqué al tener miedo de que tus poderes te impidieran actuar frente a todos. 1256 01:32:04,000 --> 01:32:11,830 Y como persona que ama la música, no puedo renunciar a Tot Musica 1257 01:32:13,000 --> 01:32:20,990 Soy un tonto y soy un cobarde que siempre está buscando una razón para huir y me lo merezco. 1258 01:32:21,000 --> 01:32:25,730 Mi papá siempre me dejaba solo también. 1259 01:32:26,030 --> 01:32:30,030 Pero siempre has estado ahí para la princesa Uta. 1260 01:32:30,300 --> 01:32:32,890 Perdiste el reino y aún mantuviste tu palabra 1261 01:32:33,000 --> 01:32:34,890 en realidad eres bastante bueno 1262 01:32:39,260 --> 01:32:40,560 Está bien, me voy de aquí. 1263 01:32:40,800 --> 01:32:41,360 Luffy 1264 01:32:42,130 --> 01:32:49,390 Luffy, su canto puede traer alegría a todas las personas en este mundo. 1265 01:32:49,730 --> 01:32:51,760 pero este 1266 01:32:51,920 --> 01:32:58,290 Realmente lo siento por ella, por favor, Luffy, ve a salvarla. 1267 01:32:59,970 --> 01:33:01,770 Por supuesto que la hubiera salvado. 1268 01:33:04,710 --> 01:33:05,800 Luffy déjalo ir 1269 01:33:07,370 --> 01:33:11,340 Nos estamos quedando sin tiempo y no vamos a volver al mundo real si esto no funciona. 1270 01:33:41,910 --> 01:33:43,400 cabello rojo 1271 01:33:43,410 --> 01:33:45,200 Debemos atacar al mismo tiempo. 1272 01:33:45,400 --> 01:33:50,800 Debemos atacar el mismo lugar al mismo tiempo que el mundo de la fruta cantante. 1273 01:33:52,340 --> 01:33:53,900 ¿Por qué? 1274 01:33:54,070 --> 01:33:55,230 El hijo de BIG MOM estará aquí 1275 01:33:55,300 --> 01:33:59,200 Estoy aquí para salvar a mi hermana. 1276 01:34:05,540 --> 01:34:10,970 Usé mis ojos para ver un poco sobre la situación de mi hermana. 1277 01:34:11,010 --> 01:34:13,840 Ambos debemos... 1278 01:34:13,870 --> 01:34:15,340 lo sé 1279 01:34:15,910 --> 01:34:18,340 No eres el único con nuevas ideas aquí. 1280 01:34:18,340 --> 01:34:22,170 Pero él no está listo. el no esta tranquilo 1281 01:34:22,170 --> 01:34:25,440 Pero Katakuli, me alegro de que estés aquí. 1282 01:34:25,440 --> 01:34:28,940 Tenemos las manos llenas aquí con la Marina... 1283 01:34:31,210 --> 01:34:34,640 quiero que seas un buen chico 1284 01:34:46,120 --> 01:34:47,510 Luffy 1285 01:34:47,520 --> 01:34:48,710 Vástagos 1286 01:34:48,820 --> 01:34:49,610 Funcionó 1287 01:34:49,650 --> 01:34:52,180 Está conectado con el mundo real. 1288 01:35:00,620 --> 01:35:03,580 Hijo de puta. 1289 01:35:03,680 --> 01:35:09,320 Tres chorros de fuego cortaron seis tsuji 1290 01:35:10,380 --> 01:35:11,710 ¿Alguna vez terminará? 1291 01:35:11,810 --> 01:35:16,650 Te arrepentirás de haberte pisado, malvado espadachín 1292 01:35:17,720 --> 01:35:19,910 ¿No dije que no había tiempo? 1293 01:35:20,020 --> 01:35:20,780 maldita sea 1294 01:35:22,650 --> 01:35:26,780 Si tan solo pudiéramos deshacernos de esas manos y pies 1295 01:35:26,880 --> 01:35:32,550 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no 1296 01:35:36,450 --> 01:35:41,010 Papá, finalmente encontraste a tu estúpido hijo. 1297 01:35:46,550 --> 01:35:49,150 Vi lo que vi ver a mi padre 1298 01:35:49,880 --> 01:35:51,280 Luffy 1299 01:35:51,620 --> 01:35:54,150 Muy bien, vamos chicos 1300 01:35:54,380 --> 01:35:56,250 Haz tu mejor esfuerzo en el suelo 1301 01:35:56,380 --> 01:35:57,810 bueno 1302 01:35:58,380 --> 01:36:02,610 Muy bien, hagamos nuestro mejor esfuerzo en el piso 1303 01:36:02,780 --> 01:36:04,680 bueno 1304 01:36:08,050 --> 01:36:10,810 Necesitamos detener las manos y los pies de Tot Musica 1305 01:36:10,820 --> 01:36:13,550 Sigue mis instrucciones y golpea primero con el pie derecho 1306 01:36:13,680 --> 01:36:15,550 el pie derecho 1307 01:36:30,480 --> 01:36:33,750 La mano izquierda 1308 01:36:46,380 --> 01:36:47,780 - Pie izquierdo. Pie izquierdo. 1309 01:36:47,780 --> 01:36:48,980 Está bien 1310 01:36:49,200 --> 01:36:52,080 Déjame echarte una mano 1311 01:37:00,450 --> 01:37:03,280 centro derecha centro derecha 1312 01:37:09,480 --> 01:37:12,310 centro izquierda centro izquierda 1313 01:37:19,820 --> 01:37:22,910 Jesús, tu padre y tu hijo están muy unidos 1314 01:37:22,920 --> 01:37:24,210 La mano derecha 1315 01:37:24,520 --> 01:37:25,010 o 1316 01:37:30,850 --> 01:37:35,310 bola de fuego volantón 1317 01:37:45,250 --> 01:37:46,180 Luffy 1318 01:37:46,220 --> 01:37:47,050 Vástagos 1319 01:37:47,110 --> 01:37:49,180 Ahora ahora 1320 01:38:55,920 --> 01:38:59,210 ¿Lo viste? porque fuimos a la guerra 1321 01:38:59,310 --> 01:39:00,010 Tanto amor 1322 01:39:00,120 --> 01:39:02,010 Tenemos buena comida en estos días. 1323 01:39:02,080 --> 01:39:07,150 amorcito 1324 01:39:12,420 --> 01:39:14,480 ¿Cómo entraste aquí? 1325 01:39:14,480 --> 01:39:18,210 Tal vez fueron los piratas quienes se la llevaron 1326 01:39:19,450 --> 01:39:21,480 Tienes que estar bromeando 1327 01:39:21,480 --> 01:39:25,550 Está bien, está bien, deja de llorar 1328 01:39:25,550 --> 01:39:31,510 Ve a dormir, bebé en silencio 1329 01:39:39,650 --> 01:39:42,880 ¿Es esto una especie de destino? 1330 01:40:25,680 --> 01:40:29,280 ¿También estás solo? 1331 01:40:35,330 --> 01:40:37,960 Shanks, tú... 1332 01:40:38,020 --> 01:40:40,420 Está bien. Se acabó 1333 01:40:43,560 --> 01:40:47,020 Si tomas este medicamento ahora y te vas a dormir, estarás bien. 1334 01:40:47,130 --> 01:40:51,120 Shanks... No quiero verte... 1335 01:40:51,290 --> 01:40:53,560 Pero... 1336 01:40:53,560 --> 01:40:54,760 me muero por volverte a ver 1337 01:40:54,790 --> 01:40:58,290 deja de hablar y bebe 1338 01:41:00,390 --> 01:41:01,860 ¿Que esta pasando? 1339 01:41:01,960 --> 01:41:06,720 Pensé que habíamos derrotado al Diablo... 1340 01:41:07,860 --> 01:41:13,120 No... Detente. 1341 01:41:13,130 --> 01:41:14,690 Para. 1342 01:41:14,830 --> 01:41:17,690 ¿Por qué no podemos volver? ¿Por qué? 1343 01:41:17,690 --> 01:41:19,690 Es demasiado tarde. 1344 01:41:19,690 --> 01:41:25,220 Los poderes de Tot Musica han tomado nuestras almas 1345 01:41:25,230 --> 01:41:26,560 ¿¡En realidad!? 1346 01:41:27,830 --> 01:41:30,360 Uta bebió la medicina rápidamente. 1347 01:41:35,290 --> 01:41:39,660 Tengo que cantar y tengo que traer a todos de vuelta 1348 01:41:41,990 --> 01:41:45,860 Shanks... Pensé que habías dicho eso hace mucho tiempo. 1349 01:41:46,160 --> 01:41:51,820 ¿Mis canciones tienen el poder de hacer feliz a la gente? 1350 01:42:03,390 --> 01:42:09,690 Soy Gojiuta de los Piratas del Pelirrojo 1351 01:42:46,500 --> 01:42:55,870 "Pienso en nosotros jugando junto al mar". 1352 01:42:56,000 --> 01:43:00,170 "Solo tú y yo". 1353 01:43:00,200 --> 01:43:09,570 "Pero el olor del mar se está desvaneciendo". 1354 01:43:09,630 --> 01:43:13,140 "Deslizándose lentamente". 1355 01:43:13,200 --> 01:43:19,970 "Así que canté una canción familiar", "Espero que puedas escucharla". 1356 01:43:20,100 --> 01:43:27,170 "Cantaré hasta que vuelvas a mí". 1357 01:43:27,230 --> 01:43:34,130 "Quiero creer, quiero intentar creer". 1358 01:43:34,170 --> 01:43:41,170 "Al otro lado del mar o entre las estrellas". 1359 01:43:41,230 --> 01:43:46,730 "Necesito que me escuches y necesito que me creas". 1360 01:43:46,770 --> 01:43:50,130 "Una ráfaga de viento sopla mis alas". 1361 01:43:50,150 --> 01:43:53,570 "Sigue llamándome". 1362 01:43:53,670 --> 01:44:03,140 "Llévame al cielo". 1363 01:44:05,540 --> 01:44:08,870 La voz de un ángel 1364 01:44:08,870 --> 01:44:09,830 uttar 1365 01:44:09,840 --> 01:44:15,930 "Quiero creer, quiero intentar creer". 1366 01:44:16,000 --> 01:44:23,070 "Al otro lado del mar o entre las estrellas". 1367 01:44:23,120 --> 01:44:28,500 "Necesito que me escuches y necesito que me creas". 1368 01:44:28,530 --> 01:44:34,500 "Nos volveremos a encontrar algún día y continuaremos en este sueño". 1369 01:44:34,500 --> 01:44:44,900 "Y luego, al atardecer, nos despertaremos de nuevo". 1370 01:45:14,070 --> 01:45:18,230 Oye, ¿por qué no me pegaste? 1371 01:45:18,240 --> 01:45:21,830 Mis puños son más fuertes que las armas. ¿No te lo dije? 1372 01:45:21,870 --> 01:45:25,400 Creí que me pegabas con tus puñetazos 1373 01:45:25,400 --> 01:45:27,670 Yo no estaba en toda su fuerza 1374 01:45:27,740 --> 01:45:31,430 Ahí vas de nuevo con el mal perdedor 1375 01:45:34,360 --> 01:45:38,370 ¿Desde cuándo eres más alto que yo? 1376 01:45:50,200 --> 01:45:53,500 Este sombrero también significa mucho para mí. 1377 01:45:55,170 --> 01:45:59,800 Serás el hombre que combinará con ese sombrero algún día. 1378 01:46:08,670 --> 01:46:11,600 Shanks Luffy 1379 01:46:11,600 --> 01:46:13,200 Él está de vuelta. 1380 01:46:13,200 --> 01:46:15,530 Toda la audiencia está a salvo. 1381 01:46:18,940 --> 01:46:20,230 Está bien 1382 01:46:22,000 --> 01:46:28,600 Lo siento, no confié en Shanks y todo el equipo pelirrojo. 1383 01:46:29,840 --> 01:46:35,170 ¡Gracias! por salvar mi vida 1384 01:46:38,900 --> 01:46:47,630 Muy bien, es hora de entregar a Uta al súper criminal que quiere destruir el mundo. 1385 01:46:49,240 --> 01:46:52,000 tú 1386 01:46:52,040 --> 01:46:56,230 ¿Estás contraatacando? 1387 01:46:56,240 --> 01:46:58,500 Con todos ustedes 1388 01:46:58,670 --> 01:47:02,400 Ella... es mi hija 1389 01:47:03,300 --> 01:47:06,830 Ella es una parte muy importante de nuestra familia. 1390 01:47:06,940 --> 01:47:09,970 Si me la vas a quitar 1391 01:47:10,170 --> 01:47:12,070 Será mejor que te prepares para morir 1392 01:47:19,370 --> 01:47:26,470 Subyugas a toda la población bajo el Vicealmirante y ese es el poder de Shanks, uno de los Cuatro Reyes. 1393 01:47:27,100 --> 01:47:34,730 Olvídalo. No deberíamos pelear aquí demasiado cerca de los ciudadanos. 1394 01:47:53,840 --> 01:47:56,430 ¿Están bien mis fans? Espero que no estén muy molestos. 1395 01:47:56,540 --> 01:48:00,930 Está bien. Los humanos no somos tan débiles. 1396 01:48:00,940 --> 01:48:04,900 Y una nueva era está sobre nosotros 1397 01:48:11,580 --> 01:48:19,940 "¿De dónde viene este viento y hacia dónde nos lleva?" 1398 01:48:19,980 --> 01:48:27,280 "Miré al cielo en busca de respuestas, pero no me respondió". 1399 01:48:27,310 --> 01:48:31,440 "Esta canción que yo canto" 1400 01:48:31,480 --> 01:48:36,240 "¿A dónde va a ir?" 1401 01:48:36,280 --> 01:48:44,210 "Trato de encontrar la respuesta en el interior". 1402 01:48:45,250 --> 01:48:51,410 "Una vez más nos dirigimos hacia el mar desconocido". 1403 01:48:51,440 --> 01:48:55,780 "Avanzando con valentía". 1404 01:48:58,410 --> 01:49:04,580 "Solo tengo un deseo". 1405 01:49:04,640 --> 01:49:11,580 "No te rindas y sigue adelante". 1406 01:49:11,680 --> 01:49:22,610 "Que todos los barcos en mi corazón levanten sus velas y déjame escuchar la llamada del mar". 1407 01:49:22,640 --> 01:49:28,910 "Tengo que seguir cantando". 1408 01:49:32,410 --> 01:49:34,410 ¿Dormiste bien? 1409 01:49:35,080 --> 01:49:37,210 ¿Dónde están Uta y Shanks? 1410 01:54:34,000 --> 01:54:36,800 A los mil Yang... La regionalización 1411 01:54:50,760 --> 01:54:56,170 voy a ser el rey de los piratas