1
00:00:00,005 --> 00:00:12,405
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـــرجــمــة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}Family 4K {\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2
00:00:12,429 --> 00:00:15,181
مع الله كل شيء ممكن،
3
00:00:15,182 --> 00:00:18,184
ماثيو 19:26.
4
00:00:18,185 --> 00:00:20,978
على مر السنين ، شاركت
هذه الآية مرات عديدة
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,897
مما يمكنني الاعتماد عليه.
6
00:00:22,898 --> 00:00:26,192
لكن الآن ، ولأول مرة
، أعلم أن هذا صحيح.
7
00:00:26,193 --> 00:00:27,818
كما ترى ، قبل ستة أشهر ،
8
00:00:27,819 --> 00:00:31,239
شيء مستحيل حدث هناك.
9
00:00:31,240 --> 00:00:32,865
لحظة واحدة من الوقت ،
10
00:00:32,866 --> 00:00:36,202
ملايين الأشخاص اختفوا
للتو دون أن يترك أثرا ،
11
00:00:36,203 --> 00:00:38,829
لوطي ، ذهب تماما من هذا القبيل.
12
00:00:38,830 --> 00:00:41,290
حسنًا ، إذا لم يكن ذلك مستحيلًا ،
13
00:00:41,291 --> 00:00:42,626
ثم لا أعرف ما هو.
14
00:00:43,544 --> 00:00:45,545
- مع استمرار جهود
التنظيف في أعقاب
15
00:00:45,546 --> 00:00:48,589
الاختفاء ، حدث
واحد هو الأكثر كارثية
16
00:00:48,590 --> 00:00:51,842
في كل تاريخ البشرية
وعمل قوات الأمن
17
00:00:51,843 --> 00:00:53,886
لوقف العنف في جميع أنحاء العالم ،
18
00:00:53,887 --> 00:00:56,639
لا يزال هناك أسئلة
أكثر من الإجابات.
19
00:00:56,640 --> 00:00:59,183
اليوم ، لا يزال
الناس يقولون الاختفاء
20
00:00:59,184 --> 00:01:02,645
جاء دون سابق إنذار
أو أي نوع من التفسير ،
21
00:01:02,646 --> 00:01:04,522
لكن هذا ليس صحيحًا.
22
00:01:04,523 --> 00:01:07,483
كان هناك الكثير من
التحذيرات والتفسيرات ،
23
00:01:07,484 --> 00:01:10,444
ولكن كان هناك أيضًا
الكثير من العقول المنغلقة.
24
00:01:10,445 --> 00:01:12,989
بينما يصر الرئيس
على أن التهديد الأكبر
25
00:01:12,990 --> 00:01:16,242
لبلدنا من يتمسك
بنظرية المؤامرة ،
26
00:01:16,243 --> 00:01:19,579
أن الله بطريقة ما
له علاقة بالاختفاء.
27
00:01:19,580 --> 00:01:21,664
وكلنا نعلم أن عقل مغلق
28
00:01:21,665 --> 00:01:24,083
ليس بالأمر السهل فتحه.
29
00:01:24,084 --> 00:01:27,003
ولكن حتى بعد مشاهدة كل
هؤلاء الأشخاص يتلاشى
30
00:01:27,004 --> 00:01:28,379
في الهواء الطلق،
31
00:01:28,380 --> 00:01:30,756
لا يزال معظم الناس
غير مهتمين بالحقيقة
32
00:01:30,757 --> 00:01:34,343
أن كل ذلك قد تم
تدوينه منذ آلاف السنين
33
00:01:34,344 --> 00:01:37,346
في ذلك الكتاب القديم المترب على الرف.
34
00:01:37,347 --> 00:01:40,808
لقد مرت ستة أشهر منذ
عشرات الملايين من الناس
35
00:01:40,809 --> 00:01:42,476
اختفى فجأة.
36
00:01:42,477 --> 00:01:44,437
وبقدر ما نشعر بالقلق ،
37
00:01:44,438 --> 00:01:46,397
لم يتم رؤية أي منهم منذ ذلك الحين.
38
00:01:46,398 --> 00:01:48,524
لذلك اختبأوا عن الحقيقة ، في الغالب ،
39
00:01:48,525 --> 00:01:50,901
يحلمون بأي إجابة يخطر ببالهم ،
40
00:01:50,902 --> 00:01:54,989
طالما أنها لا تشمل الله ،
بالطبع ، التوهجات الشمسية ،
41
00:01:54,990 --> 00:01:57,200
أسلحة سرية ، رجال خضر صغار.
42
00:01:58,493 --> 00:02:01,245
لا شيء كان مجنونًا جدًا
لعالم مصمم على عدم رؤيته
43
00:02:01,246 --> 00:02:02,496
الحقيقة.
44
00:02:02,497 --> 00:02:04,915
وبالطبع ، هناك شيء واحد
يمكنك الاعتماد عليه دائمًا
45
00:02:04,916 --> 00:02:06,293
عند وقوع الكارثة ،
46
00:02:07,544 --> 00:02:10,004
هم أولئك الذين فكرتهم
الأولى هي كيفية الاستيلاء
47
00:02:10,005 --> 00:02:11,006
الفرصه.
48
00:02:11,965 --> 00:02:14,592
بالنسبة لجوناثان ستوناجال
، حسنًا ، بدا أنه لديه خطته
49
00:02:14,593 --> 00:02:16,260
قبل تلك الملابس الفارغة
50
00:02:16,261 --> 00:02:18,429
حتى أنه ارتطم بالأرض.
51
00:02:18,430 --> 00:02:20,474
الآن أنت تفهم ، سيد ستوناجال ،
52
00:02:21,350 --> 00:02:22,975
لو كان الأمر بيدي،
53
00:02:22,976 --> 00:02:25,103
لن أستجوب أيًا من هذا.
54
00:02:26,271 --> 00:02:29,650
الأمر متروك لك ، (إد) ،
55
00:02:31,026 --> 00:02:32,026
كله.
56
00:02:32,944 --> 00:02:34,570
لا يمكن أن يتدخل
المجلس في ما أفعله
57
00:02:34,571 --> 00:02:36,281
بدون موافقة بالإجماع.
58
00:02:38,367 --> 00:02:40,159
أنت لست هنا لتخبرني
أنك تدير ظهرك
59
00:02:40,160 --> 00:02:41,328
علي الآن ، هل أنت ، (إد)؟
60
00:02:42,913 --> 00:02:46,457
لقد حولت المئات إلى الآلاف ،
61
00:02:46,458 --> 00:02:49,794
آلاف إلى ملايين ،
ملايين إلى مليارات.
62
00:02:49,795 --> 00:02:53,005
ولا يزال عدادات الفاصوليا
يعتقدون أنهم يعرفون
63
00:02:53,006 --> 00:02:54,674
ما هو أفضل.
64
00:02:54,675 --> 00:02:57,760
نحن نخسر ملايين
الدولارات كل يوم الآن ،
65
00:02:57,761 --> 00:03:02,766
مع كل مشاريعك
واستثماراتك الجديدة في عدن ،
66
00:03:03,475 --> 00:03:06,143
أكبر منصة وسائط
اجتماعية في التاريخ ،
67
00:03:06,144 --> 00:03:09,563
شراء كل شركة إعلامية تحصل عليها.
68
00:03:09,564 --> 00:03:11,816
لست بحاجة إلى أن تكون
المصدر الوحيد للأخبار
69
00:03:11,817 --> 00:03:13,526
والمعلومات.
70
00:03:13,527 --> 00:03:18,532
والآن 400 مليون دولار
لبناء معبد في الشرق الأوسط.
71
00:03:19,199 --> 00:03:20,242
إنه معبد جميل.
72
00:03:21,576 --> 00:03:23,787
سيدي ، ساعتك الثانية هنا.
73
00:03:24,955 --> 00:03:27,665
- أقترح أن تذهب
وتفكر بجدية في أي جانب
74
00:03:27,666 --> 00:03:29,501
من الطاولة التي تريد الجلوس عليها.
75
00:03:30,711 --> 00:03:34,548
شيء كبير قادم. ثق بي.
76
00:03:36,466 --> 00:03:38,677
تريد التأكد من أنك
في الفريق الصحيح.
77
00:03:41,763 --> 00:03:43,889
- بينما يتصارع الناس مع واقعنا الجديد ،
78
00:03:43,890 --> 00:03:46,183
يحاولون قبول حقيقة
أنهم قد لا يرون هؤلاء أبدًا
79
00:03:46,184 --> 00:03:47,977
في عداد المفقودين أحبائهم مرة أخرى.
80
00:03:47,978 --> 00:03:50,020
ذهب الإيمان بقادتنا ،
81
00:03:50,021 --> 00:03:53,774
والإحباط والغضب في
ذروتهما على الإطلاق.
82
00:03:53,775 --> 00:03:56,318
ليس فقط ارتفاع جرائم
العنف بشكل كبير ،
83
00:03:56,319 --> 00:03:59,029
لكن حالات الانتحار تزداد سيطرتها.
84
00:03:59,030 --> 00:04:01,574
لكن وفقًا لخبراء الصحة العقلية ،
85
00:04:01,575 --> 00:04:03,909
هناك تفسير لما يجري.
86
00:04:03,910 --> 00:04:05,703
سوف ندخل في ذلك مع واحد منهم
87
00:04:05,704 --> 00:04:07,663
مباشرة بعد الفاصل.
88
00:04:15,088 --> 00:04:17,256
يجب أن أعترف أنني
لم أكن أبدًا معجبًا كبيرًا
89
00:04:17,257 --> 00:04:18,341
رايفورد ستيل.
90
00:04:19,634 --> 00:04:21,969
حاولت زوجته إيرين
الحصول عليه لسنوات
91
00:04:21,970 --> 00:04:23,971
لتنضم إلينا في أمل جديد ،
92
00:04:23,972 --> 00:04:26,224
لكنني أعتقد أن الكنيسة لم تكن شيئًا له.
93
00:04:27,309 --> 00:04:29,518
عندما تمكنت من جره إلى هناك ،
94
00:04:29,519 --> 00:04:31,687
كان إما يقرأ الأخبار
الرياضية على هاتفه
95
00:04:31,688 --> 00:04:34,148
أو خذ قيلولة سريعة
معتقدة أن الجميع سيصدقها
96
00:04:34,149 --> 00:04:35,149
يصلي.
97
00:04:40,197 --> 00:04:44,074
لقد حذرته إيرين من
الاختطاف مرارًا وتكرارًا ،
98
00:04:44,075 --> 00:04:46,827
أو على الأقل هكذا بدا الأمر له.
99
00:04:46,828 --> 00:04:48,788
التحكم (جي,أف,كي). هذا قلم سبعة.
100
00:04:48,789 --> 00:04:51,165
لدينا حالة طارئة. أكرر.
101
00:04:51,166 --> 00:04:53,542
لدينا حالة طارئة.
102
00:04:53,543 --> 00:04:57,004
تحكم جون كينيدي ،
استمع إلي ، فقدنا الركاب.
103
00:04:57,005 --> 00:05:00,425
اختفى الناس حرفياً من
الطائرة على ارتفاع 30 ألف قدم.
104
00:05:04,012 --> 00:05:05,721
لذلك عندما نصف الركاب على سيارته
105
00:05:05,722 --> 00:05:08,474
اختفت الرحلة عبر الأطلسي في تلك الليلة ،
106
00:05:08,475 --> 00:05:10,310
كان يعلم على الفور ما حدث.
107
00:05:11,311 --> 00:05:14,605
ربما لم يفهم تمامًا ما تعنيه ،
108
00:05:14,606 --> 00:05:17,651
لكن إيرين أخبرته بما
سيحدث ، وقد حدث ذلك.
109
00:05:40,173 --> 00:05:43,009
وعلى الأقل عرف
راي شيئًا واحدًا مؤكدًا.
110
00:05:44,219 --> 00:05:47,680
أراد بشدة أن يصدق
أن إيرين كانت على حق.
111
00:05:47,681 --> 00:05:49,891
- اشتقت اليك ورامي كثيرا.
112
00:05:52,435 --> 00:05:53,435
لقد كان صعبًا.
113
00:05:55,355 --> 00:05:59,359
فقط استمر في التفكير في
الأشياء التي قلتها وفعلتها ،
114
00:06:02,946 --> 00:06:04,614
سواء كنت تعرف كم أحبك.
115
00:06:07,409 --> 00:06:09,369
أنا فقط أتمنى أن أراك مرة أخرى ،
116
00:06:11,204 --> 00:06:12,414
لكني أعلم أنني لا أستطيع.
117
00:06:15,250 --> 00:06:17,002
نعم ، أعلم أنني لا أستطيع.
118
00:06:21,882 --> 00:06:23,716
هوس العالم بالاختفاء
119
00:06:23,717 --> 00:06:24,884
لا يزال ساري المفعول.
120
00:06:24,885 --> 00:06:28,846
وبما أنه ليس لدينا إجابات
من قادتنا المفترضين ،
121
00:06:28,847 --> 00:06:30,639
هذه ليست مفاجأة حقا.
122
00:06:30,640 --> 00:06:33,058
وفي حين أن الذعر الفوري
والإرهاب الحاد قد يحدثان
123
00:06:33,059 --> 00:06:36,520
مرت ، لا أعتقد أن أحدا يمكن
أن يقول أن العالم ليس كذلك
124
00:06:36,521 --> 00:06:38,981
مكان مختلف تمامًا الآن.
125
00:06:38,982 --> 00:06:41,775
في الأشهر الستة الماضية
، شهدنا دراماتيكية ،
126
00:06:41,776 --> 00:06:44,987
زيادة مروعة في كل مقياس تقريبًا
127
00:06:44,988 --> 00:06:46,697
من الفساد البشري.
128
00:06:46,698 --> 00:06:48,866
مقارنة بالوقت نفسه من العام الماضي ،
129
00:06:48,867 --> 00:06:52,202
ارتفعت جرائم القتل بنسبة تزيد عن 300٪
130
00:06:52,203 --> 00:06:55,915
وارتفعت حالات الانتحار بما يقرب من 1000٪.
131
00:06:55,916 --> 00:06:58,334
جريمة عنف ، اعتداء ، اغتصاب ، سطو ،
132
00:06:58,335 --> 00:07:02,338
التخريب والنهب وأعمال
الشغب ، كلها سجلات محطمة.
133
00:07:02,339 --> 00:07:04,256
ويخبرنا خبراء الصحة العقلية بذلك
134
00:07:04,257 --> 00:07:06,216
الأسوأ لم يأت بعد.
135
00:07:06,217 --> 00:07:08,427
معي الليلة ، دكتور روبي كينكيد ،
136
00:07:08,428 --> 00:07:10,930
الذي يقود التحقيق متعدد الجنسيات
137
00:07:10,931 --> 00:07:14,683
فيما يسميه الكثيرون
الآن جائحة الشر.
138
00:07:14,684 --> 00:07:17,019
دكتور ، شكراً جزيلاً لك
على وجودك معنا الليلة.
139
00:07:17,020 --> 00:07:19,063
لذا ، أعتقد أننا يجب
أن نصل مباشرة إلى قلب
140
00:07:19,064 --> 00:07:20,732
الموضوع ، ما الذي يجري؟
141
00:07:21,733 --> 00:07:23,692
في حالة الاختفاء ،
142
00:07:23,693 --> 00:07:27,613
ببساطة لا توجد معرفة
تاريخية يمكن الاعتماد عليها.
143
00:07:27,614 --> 00:07:30,908
لذلك يتم دفع الناس إلى قتال طويل
144
00:07:30,909 --> 00:07:33,035
أو رد فعل الطيران.
145
00:07:33,036 --> 00:07:38,041
هناك غضب وخوف
وانعدام ثقة وانتقام.
146
00:07:38,541 --> 00:07:43,004
هذه عواطف قوية
ويحتاجون إلى متنفس.
147
00:07:44,589 --> 00:07:47,591
- هل تعتقد أن قادة
العالم في حكومتنا
148
00:07:47,592 --> 00:07:50,469
أيضًا ، يجب أن تقوم
بعمل أفضل في مساعدتنا
149
00:07:50,470 --> 00:07:52,554
فهمت بالضبط ما يحدث؟
150
00:07:52,555 --> 00:07:55,599
أعني ، أعلم أنه ليس لدينا أي فكرة عن
المكان الذي ذهب إليه هؤلاء الأشخاص ،
151
00:07:55,600 --> 00:07:58,268
ولكن تطلب من الجميع البقاء في المنزل ،
152
00:07:58,269 --> 00:07:59,770
توقف عن طرح الكثير من الأسئلة.
153
00:07:59,771 --> 00:08:02,648
أعني ، هذا لا يمكن أن يكون مفيدًا على الأرجح.
154
00:08:02,649 --> 00:08:06,026
أعتقد أن السبب الجذري ليس نقص
155
00:08:06,027 --> 00:08:10,739
معلومات واضحة ، ولكن
وفرة المعلومات الخاطئة.
156
00:08:10,740 --> 00:08:14,201
يحتاج قادتنا إلى بذل المزيد
من الجهد لمنع الناس من الظهور
157
00:08:14,202 --> 00:08:16,120
مع نظريات المؤامرة.
158
00:08:16,121 --> 00:08:18,539
- إذن ، الجهل نعمة.
159
00:08:18,540 --> 00:08:21,709
حماية الناس من الأفكار الخطيرة
160
00:08:21,710 --> 00:08:23,585
لا تجعلهم يجهلون.
161
00:08:23,586 --> 00:08:27,047
نحن بحاجة إلى جعل الحفاظ على
سلامة الناس على رأس أولوياتنا.
162
00:08:27,048 --> 00:08:30,426
ابقهم في مأمن مما بالضبط؟
163
00:08:30,427 --> 00:08:32,345
موجة أخرى من الاختفاء.
164
00:08:34,180 --> 00:08:39,185
ماذا؟ انتظر ، موجة
ثانية من الاختفاء.
165
00:08:39,310 --> 00:08:42,646
حسنًا ، لقد قمنا
بتغذية جميع البيانات
166
00:08:42,647 --> 00:08:45,107
لقد تمكنا من جمع
معلومات حول الاختفاء
167
00:08:45,108 --> 00:08:46,775
في قاعدة بيانات.
168
00:08:46,776 --> 00:08:50,779
ثم تمكنا من استخدام
خوارزميات حاسوبية متطورة
169
00:08:50,780 --> 00:08:53,032
لإنشاء نماذج تنبؤية.
170
00:08:53,033 --> 00:08:55,576
وتلك النماذج تشير
إلى أن الموجة الثانية
171
00:08:55,577 --> 00:08:59,204
ليس فقط ممكنًا ، إنه شبه مؤكد.
172
00:08:59,205 --> 00:09:01,749
- لذا اكتشفت أجهزة الكمبيوتر ذلك.
173
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
هذا صحيح.
174
00:09:03,585 --> 00:09:06,503
- هل أنت شخصيا ،
175
00:09:06,504 --> 00:09:08,714
نعتقد أن المزيد من الناس سوف يختفون
176
00:09:08,715 --> 00:09:11,508
أو هل تعتقد أن الناس
أفضل حالًا من الخوف
177
00:09:11,509 --> 00:09:14,595
الآن ، لجعلها أكثر امتثالًا؟
178
00:09:14,596 --> 00:09:16,805
أعني ، لدينا مشكلة حيث الناس
179
00:09:16,806 --> 00:09:21,811
مرعوبون ومشوشون
لدرجة أنهم أصبحوا عنيفين
180
00:09:22,062 --> 00:09:23,353
وتدمير الذات.
181
00:09:23,354 --> 00:09:26,815
وتعتقد أن المجيء
إلى هنا وإخافتهم أكثر
182
00:09:26,816 --> 00:09:28,650
هل ستعمل بطريقة ما على تحسين الأمور؟
183
00:09:28,651 --> 00:09:30,944
هل تقول أنك تعرف حقيقة
184
00:09:30,945 --> 00:09:32,613
أنه لن يحدث مرة أخرى؟
185
00:09:32,614 --> 00:09:35,032
مُطْلَقاً. مُطْلَقاً.
186
00:09:35,033 --> 00:09:36,533
ليس لدي أي فكرة.
187
00:09:36,534 --> 00:09:38,494
وبدأت أشك في أن الجميع ،
188
00:09:38,495 --> 00:09:41,747
لكن على الأقل أنا لا
أجلس هنا أتظاهر كما أفعل.
189
00:09:41,748 --> 00:09:44,458
أنا أتحدث عن العلم هنا.
190
00:09:44,459 --> 00:09:47,836
وقد درس بعض كبار
العلماء في العالم البيانات
191
00:09:47,837 --> 00:09:49,296
بحذر شديد ويقترح-
192
00:09:49,297 --> 00:09:51,131
من أين أتى؟ - أنا آسف؟
193
00:09:51,132 --> 00:09:52,716
البيانات.
194
00:09:52,717 --> 00:09:53,884
من أين أتى؟
195
00:09:53,885 --> 00:09:57,763
تم التحقق من جميع
البيانات من قبل الأمم المتحدة.
196
00:09:57,764 --> 00:10:00,516
كل ذلك متاح للجمهور
في اختفاء الأمم المتحدة
197
00:10:00,517 --> 00:10:01,767
مشروع المساءلة.
198
00:10:01,768 --> 00:10:05,979
أسألك من أين حصلوا
على معلوماتهم؟
199
00:10:05,980 --> 00:10:07,731
- لقد أخبرتك للتو أنه تم التحقق
من جميع البيانات بواسطة...
200
00:10:07,732 --> 00:10:08,608
قصها الآن.
201
00:10:08,609 --> 00:10:10,067
اتمامه.
202
00:10:10,068 --> 00:10:11,985
أنا آسف ، لكن أعتقد أن
هذا هو كل الوقت المتاح لدينا
203
00:10:11,986 --> 00:10:12,862
لهده اليلة.
204
00:10:12,862 --> 00:10:13,862
شكرا لقدومك.
205
00:10:14,906 --> 00:10:17,699
لكني أرغب في تشجيع مشاهدينا ،
206
00:10:17,700 --> 00:10:19,701
استمر في المطالبة بالحقائق.
207
00:10:19,702 --> 00:10:23,080
لا تقبل بشكل أعمى
ما يسمى بالخبراء
208
00:10:23,081 --> 00:10:24,248
تخبرنا.
209
00:10:24,249 --> 00:10:25,791
ولن أكون سريعًا جدًا في الاشتراك
210
00:10:25,792 --> 00:10:27,293
لقاح يتلاشى سواء.
211
00:10:28,294 --> 00:10:31,964
أنا كاميرون ويليامز.
التالي هو فيكتوريا جوردان.
212
00:10:31,965 --> 00:10:33,006
سنراكم بعد دقيقة.
213
00:10:33,007 --> 00:10:34,508
ونحن في الخارج.
214
00:10:34,509 --> 00:10:35,509
من قتل ذلك؟
215
00:10:36,636 --> 00:10:38,179
لم يكن الوقت قد انتهى.
216
00:10:39,556 --> 00:10:42,183
العودة إلى المركز الأول.
عش في أربع دقائق.
217
00:10:48,189 --> 00:10:52,402
الكابتن ستيل ، من الجيد رؤيتك.
218
00:10:56,782 --> 00:11:01,285
- كابتن ، أنت تعلم أننا لا نشجع
219
00:11:01,286 --> 00:11:02,619
شعر أشعث لطيارينا.
220
00:11:02,620 --> 00:11:03,620
ألست كذلك؟
221
00:11:03,621 --> 00:11:05,330
غير مهذب؟ لقد استحممت للتو الأسبوع الماضي.
222
00:11:05,331 --> 00:11:08,584
- وهذه السراويل ، ليست
قضية عادية ، أليس كذلك؟
223
00:11:08,585 --> 00:11:09,502
وفي المرة القادمة التي نلتقي فيها ،
224
00:11:09,503 --> 00:11:10,711
أريد أن أرى بريقًا على تلك القدمين.
225
00:11:10,712 --> 00:11:12,588
سأرى ما يمكنني فعله.
226
00:11:12,589 --> 00:11:14,382
- تبدين رائعة يا أبي.
227
00:11:15,425 --> 00:11:17,718
- مهلا ، وانظري ، انظري...
228
00:11:17,719 --> 00:11:19,429
على الأقل لا يزال مناسبا.
229
00:11:21,848 --> 00:11:25,309
- إذن هل تفكر في
الحصول على مقعد الطيار؟
230
00:11:25,310 --> 00:11:27,102
نعم ، كنت أفكر ربما
يمكنني القيام ببعض الجري
231
00:11:27,103 --> 00:11:30,564
بالنسبة لـ فيدكس ، لذا
لن أذهب لأيام متتالية.
232
00:11:30,565 --> 00:11:35,445
لطالما كرهت الابتعاد كثيرًا
عنك وعن الكبش وأمي.
233
00:11:36,779 --> 00:11:37,906
- بلا ركاب.
234
00:11:39,490 --> 00:11:43,161
- نعم ، بالإضافة إلى عدم وجود ركاب.
235
00:11:45,788 --> 00:11:47,624
- حسنا ، كابتن.
236
00:11:50,293 --> 00:11:51,835
أنا جائع. هل أعدت لي الإفطار؟
237
00:11:51,836 --> 00:11:52,961
- هل أعدت لي الإفطار؟
238
00:11:52,962 --> 00:11:54,379
لا. ماذا تقصد بأنك من قبلي.
239
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
حسنًا.
240
00:11:56,174 --> 00:11:58,342
أين آيفي؟ - انا هنا.
241
00:11:58,343 --> 00:11:59,260
- لا أصدق أنك غيرت لفة بي
242
00:11:59,261 --> 00:12:00,261
دون أن يسألني أولاً.
243
00:12:00,262 --> 00:12:02,429
لم أتطرق إليها بعد أن وافقت عليها.
244
00:12:02,430 --> 00:12:03,931
اعتقدت أنك كنت في غرفة التحكم.
245
00:12:03,932 --> 00:12:05,308
انا كنت. لم يدخل أحد.
246
00:12:06,726 --> 00:12:07,726
كونور.
247
00:12:08,895 --> 00:12:10,646
لا تغضب. إنه مجرد طفل.
248
00:12:10,647 --> 00:12:12,522
هل تعتقد أنني غاضب
من كونور؟ ماذا سيفعل؟
249
00:12:12,523 --> 00:12:13,690
قل لا للبلانك؟
250
00:12:13,691 --> 00:12:14,567
كنت أود أن.
251
00:12:14,568 --> 00:12:15,984
نعم ، حسنًا ،
بالتأكيد لهذا لم أسألك.
252
00:12:15,985 --> 00:12:17,736
أو ربما لأن هناك
رجل واحد فقط هنا
253
00:12:17,737 --> 00:12:19,655
يعرف كيفية تبديل
اللقطات في البث المباشر
254
00:12:19,656 --> 00:12:21,698
دون أن تطأ غرفة التحكم.
255
00:12:21,699 --> 00:12:23,533
هل كنت تعتقد حقًا أنني
سأغير قائمة اللفائف الخاصة بك
256
00:12:23,534 --> 00:12:25,410
في عرض حي بدون موافقتك؟
257
00:12:25,411 --> 00:12:26,411
- بالطبع لا.
258
00:12:27,205 --> 00:12:29,790
جلبت تقارير باك التي
لا هوادة فيها (جي,دبليو,أن)
259
00:12:29,791 --> 00:12:31,792
إنها أعلى تقييمات على الإطلاق.
260
00:12:31,793 --> 00:12:32,669
- بجد؟
261
00:12:32,670 --> 00:12:35,379
لكن يبدو أنه كلما
اقترب من الحقيقة ،
262
00:12:35,380 --> 00:12:37,548
كلما تراجعت شبكته.
263
00:12:38,383 --> 00:12:40,050
السيد ويليامز ، أنا آسف جدا.
264
00:12:40,051 --> 00:12:41,843
لم يكن لدى (أيفي) أي فكرة
أن لفة b سيتم تغييرها.
265
00:12:41,844 --> 00:12:43,303
كونور ، بخير.
266
00:12:43,304 --> 00:12:44,972
أنا متأكد من أنك لم تكن حقًا
في وضع يسمح لك بالمناقشة
267
00:12:44,973 --> 00:12:46,057
مع السيد بلانك ، أليس كذلك؟
268
00:12:47,100 --> 00:12:48,810
شكرا لتفهمك سيدي.
269
00:12:49,686 --> 00:12:51,144
بلانك. - كن لطيفآ.
270
00:12:51,145 --> 00:12:52,689
انت تعرفني أفضل من هذا.
271
00:12:53,940 --> 00:12:56,858
حسنًا ، ستيف ، أعلم أن
لديك مساهمين لإرضائهم ،
272
00:12:56,859 --> 00:13:00,153
لكن لدي عقدًا
وجيدًا جدًا في ذلك.
273
00:13:00,154 --> 00:13:00,989
و؟
274
00:13:00,990 --> 00:13:03,573
وهذا يعني أنني لست مضطرًا
لتقديم عرض في أوقات الذروة
275
00:13:03,574 --> 00:13:06,243
للتغلب على نظريات المؤامرة مثلها.
276
00:13:06,244 --> 00:13:07,995
- أنت مراسل باك .
277
00:13:07,996 --> 00:13:10,747
يعني ذلك أحيانًا الخروج
من منطقة الراحة الخاصة بك
278
00:13:10,748 --> 00:13:14,419
وإجراء مقابلات مع
أشخاص لا تتفق معهم دائمًا.
279
00:13:15,420 --> 00:13:19,631
يسعدني التحدث إلى أي
شخص لديه قصة تستحق النشر.
280
00:13:19,632 --> 00:13:23,218
لقد كانت الخشبة الدعائية
للخوف ، بسيطة وبسيطة.
281
00:13:23,219 --> 00:13:27,931
أجهزة الكمبيوتر وأجهزة الكمبيوتر
تقول أن المزيد من الناس سوف يتلاشى.
282
00:13:27,932 --> 00:13:30,100
حسنًا ، ربما ينبغي عليها قضاء
وقتها في محاولة العثور على أشخاص
283
00:13:30,101 --> 00:13:31,311
الذين اختفوا بالفعل.
284
00:13:32,353 --> 00:13:33,895
- هل انتهيت؟
285
00:13:33,896 --> 00:13:36,065
ما خطب عرض الرعب هذا؟
286
00:13:37,525 --> 00:13:39,401
اعتقدت أنك ستكون سعيدا.
287
00:13:39,402 --> 00:13:42,654
كان لدي محررينا والطفل الجديد
288
00:13:42,655 --> 00:13:46,783
اعمل شيئًا أكثر إثارة.
289
00:13:46,784 --> 00:13:48,702
- مثير؟
290
00:13:48,703 --> 00:13:52,247
بلانك ، لقد عرضت مقطع
فيديو لأناس مذعورين ويائسين
291
00:13:52,248 --> 00:13:54,124
القفز من المباني.
292
00:13:54,125 --> 00:13:55,334
هذا ليس مثيرا.
293
00:13:55,335 --> 00:13:57,377
إنه مجرد مريض. وباستخدام كونور.
294
00:13:57,378 --> 00:13:59,379
أعني ، أن الطفل كان
هنا منذ بضعة أشهر فقط.
295
00:13:59,380 --> 00:14:01,089
أنت تعلمهم بالفعل
فن الأخبار المزيفة.
296
00:14:01,090 --> 00:14:03,342
- تعال ، استيقظ ، باك.
297
00:14:03,343 --> 00:14:05,344
تم تدمير جيشنا وشرطتنا مع
298
00:14:05,345 --> 00:14:06,970
الاختفاء.
299
00:14:06,971 --> 00:14:08,972
الناس الخائفون يبقون في منازلهم.
300
00:14:08,973 --> 00:14:11,350
يغلقون أنفسهم بالداخل.
301
00:14:11,351 --> 00:14:13,393
وهذا ما نحتاجه الآن.
302
00:14:13,394 --> 00:14:15,604
ألا تعتقدون أن حبس
الناس في منازلهم
303
00:14:15,605 --> 00:14:17,898
هل ستضيف إلى المشكلة؟
304
00:14:17,899 --> 00:14:19,483
نحزن بالمشاركة.
305
00:14:19,484 --> 00:14:21,485
لدينا الكثير من الأشخاص الذين
يحتاجون إلى التعامل مع حقيقة ذلك
306
00:14:21,486 --> 00:14:23,153
لقد فقدوا كل ما يهم.
307
00:14:23,154 --> 00:14:24,781
زوجاتهم ،...
308
00:14:26,824 --> 00:14:27,991
نعم إيريكا.
309
00:14:27,992 --> 00:14:30,160
- هل رأيت قصة الأمم المتحدة؟
310
00:14:30,161 --> 00:14:31,745
إنهم يضغطون من أجل الرئيس الروماني
311
00:14:31,746 --> 00:14:33,622
ليكون الأمين العام الجديد.
312
00:14:33,623 --> 00:14:34,623
- كارباثيا.
313
00:14:35,541 --> 00:14:37,125
و حينئذ؟
314
00:14:37,126 --> 00:14:40,462
- لذا فهو غريب فقط. لم
يطلب حتى أن يتم تعيينه.
315
00:14:40,463 --> 00:14:43,382
هل تجاوزوا الأمم المتحدة بالقوة؟
316
00:14:43,383 --> 00:14:45,300
- لا ، لم يدلي بتصريح حتى.
317
00:14:45,301 --> 00:14:46,843
حسنًا ، إذن فهو ليس خبرا.
318
00:14:46,844 --> 00:14:50,139
لذا من فضلك اخرج وابحث عن بعض الأخبار.
319
00:14:57,146 --> 00:15:01,441
آخر شيء نحتاجه
الآن هو اجتياح الشوارع
320
00:15:01,442 --> 00:15:05,112
مع أشخاص غير مستقرين
ويحتمل أن يكونوا عنيفين.
321
00:15:05,113 --> 00:15:07,781
حتى تتمكن السلطات من
الحصول على أسلحتهم ،
322
00:15:07,782 --> 00:15:11,159
أذرعهم السمينة حول هذا الشيء ،
323
00:15:11,160 --> 00:15:14,580
من واجبنا أن نفعل ما في وسعنا.
324
00:15:15,790 --> 00:15:18,917
إذا كنت تعتقد أن هذا
واجبك المدني بطريقة ما
325
00:15:18,918 --> 00:15:21,796
لترويع الناس ، لا يمكنني إيقافك ،
326
00:15:22,755 --> 00:15:25,383
لكن هذه هي المرة الأخيرة
التي ستفعل فيها ذلك في عرضي.
327
00:15:26,342 --> 00:15:29,594
حسنًا ، ربما حان الوقت للتفكير
328
00:15:29,595 --> 00:15:32,014
حول إلغاء العرض الخاص بك.
329
00:15:35,893 --> 00:15:38,563
نعم ، أعتقد أن كلانا
يعلم أن هذا لن يحدث.
330
00:15:41,899 --> 00:15:43,400
جربني.
331
00:16:05,715 --> 00:16:08,049
يبدو أن كلوي ستيل قضى معظم
332
00:16:08,050 --> 00:16:09,759
وقتها مسكون ،
333
00:16:09,760 --> 00:16:12,220
عذبته ذكرى أخيها الصغير ،
334
00:16:12,221 --> 00:16:14,974
تختفي من ذراعيها وهي تعانقه.
335
00:16:16,350 --> 00:16:18,852
كيف يمكنها أن تفعل
الأشياء بشكل مختلف؟
336
00:16:18,853 --> 00:16:22,190
كيف يمكن أن تنقذه مما كان عليه؟
337
00:16:24,650 --> 00:16:27,195
كانت خائفة من ضياعه إلى الأبد ،
338
00:16:28,654 --> 00:16:31,407
وبطريقة ما كان ذلك خطأها.
339
00:16:33,868 --> 00:16:35,243
لقد كان دائما موقفي
340
00:16:35,244 --> 00:16:37,662
يجب أن نستفيد من كل أزمة
341
00:16:37,663 --> 00:16:39,456
لجعل العالم مكانًا أفضل.
342
00:16:39,457 --> 00:16:42,918
مع كل كارثة أو عاصفة
أو حرب تأتي الفرصة
343
00:16:42,919 --> 00:16:45,880
لكي نقوم جميعًا بعمل أفضل.
344
00:16:46,839 --> 00:16:48,298
مع ازدياد حرارة مناخنا ،
345
00:16:48,299 --> 00:16:50,967
كلما أصبحنا أكثر ترابطًا ،
346
00:16:50,968 --> 00:16:53,094
مع انتشار الأوبئة في جميع أنحاء العالم.
347
00:16:53,095 --> 00:16:55,096
شيء ما قادم.
348
00:16:55,097 --> 00:16:58,309
بعض الأزمات ستصيبنا جميعًا ،
349
00:16:59,435 --> 00:17:02,687
وعلينا أن نرحب بكل ما
هو عليه بأذرع مفتوحة.
350
00:17:02,688 --> 00:17:06,066
لأنه عندها فقط
سيجتمع العالم أخيرًا
351
00:17:06,067 --> 00:17:09,277
وإنشاء اتحاد عالمي حقيقي ،
352
00:17:09,278 --> 00:17:14,283
حكومة عالمية واحدة
تقوم على السلام والوحدة.
353
00:17:27,046 --> 00:17:28,046
باك ، ما الذي يحدث؟
354
00:17:28,047 --> 00:17:30,215
مهلا ، تذكر ذلك الرجل
دافوس العام الماضي يتحدث
355
00:17:30,216 --> 00:17:33,760
عن الفرصة والكارثة؟
356
00:17:33,761 --> 00:17:35,262
حسنًا ، كان هذا كلهم تقريبًا.
357
00:17:35,263 --> 00:17:37,931
حقيقي. حسنًا ، اسم هذا الرجل هو كوثران.
358
00:17:37,932 --> 00:17:40,809
يمتلك تحليلات المسيطر
، وأعتقد أنه قد يكون-
359
00:17:40,810 --> 00:17:42,978
دعونا لا نفعل ذلك عبر الهاتف.
360
00:17:42,979 --> 00:17:45,605
دعنا نقول فقط أنه حفرة أرنب.
361
00:17:45,606 --> 00:17:48,483
- أنا أحب حفرة أرنب
جيدة. انا في طريقي.
362
00:18:38,367 --> 00:18:40,952
الرجاء مساعدتي. إلى اين ذهب؟
363
00:18:40,953 --> 00:18:42,330
واسمحوا لي بالدخول.
364
00:18:44,415 --> 00:18:45,498
دعني ادخل.
365
00:18:45,499 --> 00:18:47,710
هيه استيقظ.
366
00:18:53,049 --> 00:18:54,133
هل أنت بخير؟
367
00:18:56,093 --> 00:18:57,511
أجل ، أنا بخير.
368
00:19:00,056 --> 00:19:01,599
يجب أن يكون هذا حلما تماما.
369
00:19:06,187 --> 00:19:08,188
لقد كان حقيقيًا حقًا.
370
00:19:08,189 --> 00:19:09,564
كما تعلم ، كان الأمر أشبه بكابوس
371
00:19:09,565 --> 00:19:14,320
لكن يبدو الأمر كما لو
كنت أفقده مرة أخرى.
372
00:19:15,905 --> 00:19:19,324
لدينا جميعًا طرقًا
مختلفة للتعامل مع الأشياء
373
00:19:19,325 --> 00:19:20,576
الذي لا نفهمه ،
374
00:19:24,997 --> 00:19:27,249
لكني أعتقد أن الوقت قد
حان للتركيز على المستقبل.
375
00:19:28,459 --> 00:19:33,088
وبقدر ما هو صعب ، علينا
التوقف عن النظر إلى الوراء.
376
00:19:33,089 --> 00:19:35,091
حسنًا ، أين من المفترض أن أنظر؟
377
00:19:36,050 --> 00:19:37,592
لأن العودة هي المكان الذي فقدناهم فيه.
378
00:19:37,593 --> 00:19:38,803
اعلم اعلم.
379
00:19:40,096 --> 00:19:43,557
أنت لست الوحيد الذي
يحتاج إلى إيجاد نهج جديد.
380
00:19:44,892 --> 00:19:47,103
أعني ، كلانا يختبئ لفترة طويلة.
381
00:19:50,231 --> 00:19:54,985
أمي ورامي ، إنهم يعتمدون
علينا لفعل الشيء الصحيح.
382
00:19:55,986 --> 00:19:58,029
تقصد أنهم كانوا يعتمدون علينا؟
383
00:19:58,030 --> 00:19:59,240
لا لا.
384
00:20:00,324 --> 00:20:02,827
أعني أنهم يعتمدون علينا.
385
00:20:04,120 --> 00:20:05,621
وما الذي يجعلك متأكدا جدا؟
386
00:20:08,833 --> 00:20:10,000
- لأن أمي أخبرتنا.
387
00:20:12,169 --> 00:20:16,006
- تمام. لكن لأن أمي قالت ذلك؟
388
00:20:17,007 --> 00:20:18,801
لم ينجح ذلك حتى عندما كان عمري 12 عامًا.
389
00:20:20,261 --> 00:20:23,389
بالإضافة إلى ذلك ، فقد
ثبت خطأ نظرية نشوة الأم.
390
00:20:24,432 --> 00:20:29,018
- هل تعتقد أن أمي كانت
غبية أم مجرد ساذجة؟
391
00:20:29,019 --> 00:20:30,354
ماذا؟ أنا لم أقل ذلك أبدا.
392
00:20:31,689 --> 00:20:36,401
إذن ألا تظن أننا
مدينون لها بالمجاملة
393
00:20:36,402 --> 00:20:38,778
بالنظر إلى حقيقة أنها أخبرتنا
394
00:20:38,779 --> 00:20:40,156
أنه كان على وشك أن يحدث؟
395
00:20:41,490 --> 00:20:44,034
بالتأكيد ، كان من السهل
رفضها قبل حدوثها.
396
00:20:44,869 --> 00:20:49,289
لكن ألا يبدو غريباً أنه
لا يزال بهذه السهولة
397
00:20:49,290 --> 00:20:50,750
لرفضه الآن؟
398
00:20:52,835 --> 00:20:56,213
على الرغم من أننا رأينا ذلك بأعيننا؟
399
00:21:22,615 --> 00:21:24,533
يدخل.
400
00:21:28,954 --> 00:21:31,247
اعتقدت أنك ستحاول على
الأقل التوقف عن التمثيل
401
00:21:31,248 --> 00:21:32,832
كمنظّر مؤامرة مجنون.
402
00:21:32,833 --> 00:21:35,418
من الذي تسميه بمنظر المؤامرة؟
403
00:21:35,419 --> 00:21:37,212
إذن أنت فقط تعترف بأنك مجنون؟
404
00:21:37,213 --> 00:21:39,131
- نعم ، أنا مرتاح جدًا لذلك.
405
00:21:40,216 --> 00:21:41,216
اغلق الباب.
406
00:21:43,302 --> 00:21:44,302
تعال.
407
00:21:45,221 --> 00:21:48,515
لذا كوثران وتحليلاته المسيطرة
408
00:21:48,516 --> 00:21:50,350
يوفر فعليًا جميع البيانات الأولية ،
409
00:21:50,351 --> 00:21:51,976
تجمع الأمم المتحدة كل ذلك.
410
00:21:51,977 --> 00:21:54,062
المسوحات والدراسات البحثية واستطلاعات الرأي.
411
00:21:54,063 --> 00:21:56,856
هؤلاء الرجال يفعلون كل
شيء. وقد جعلوا السوق محاصرًا.
412
00:21:56,857 --> 00:21:59,150
- إذن أنت تقول إنهم يستطيعون
فقط الوقوف وإخبار العالم
413
00:21:59,151 --> 00:22:01,152
أي شيء يريدونه ويمكنهم
عمل نسخة احتياطية منه
414
00:22:01,153 --> 00:22:02,362
مع احصائيات وهمية؟
415
00:22:02,363 --> 00:22:03,239
نعم.
416
00:22:03,240 --> 00:22:05,114
ماذا عن الاختفاء؟
417
00:22:05,115 --> 00:22:07,033
كل تلك التقارير عن
الكتلة الكلية للأرض ،
418
00:22:07,034 --> 00:22:08,284
لا يتغير ذلك اليوم.
419
00:22:08,285 --> 00:22:11,704
إحصاءات حول عدد الأشخاص
الذين اختفوا ومن كانوا ،
420
00:22:11,705 --> 00:22:13,206
كيف يمكن أن يكونوا
مختلفين عن بقيتنا
421
00:22:13,207 --> 00:22:14,582
أولئك؟ - نعم.
422
00:22:14,583 --> 00:22:16,417
كل ذلك جاء من خلال المسيطر.
423
00:22:17,962 --> 00:22:20,713
حسنًا ، على الأقل نعرف
ما هي أجندة كوثران.
424
00:22:20,714 --> 00:22:22,674
إنه أزمة لحملنا على قبول التغييرات
425
00:22:22,675 --> 00:22:24,050
التي لم نكن لنحصل عليها مرة أخرى.
426
00:22:24,051 --> 00:22:26,261
عندما يكون لديك سيطرة
كاملة على السرد من هذا القبيل
427
00:22:26,262 --> 00:22:28,972
الرجل يفعل ، أعني ، يمكنك
تحويل أي شيء إلى أزمة.
428
00:22:28,973 --> 00:22:30,348
هذا كله صحيح.
429
00:22:30,349 --> 00:22:32,183
لكن كوثران ليس الرجل
الذي ينادي بالرصاص.
430
00:22:32,184 --> 00:22:34,352
إنه مجرد بدلة أخرى.
431
00:22:34,353 --> 00:22:35,813
- إذن من هو صاحب القرار؟
432
00:22:42,486 --> 00:22:45,281
- هذه شركات مترابطة.
433
00:22:46,490 --> 00:22:50,410
15 شبكة تلفزيونية.
120 محطة فردية.
434
00:22:50,411 --> 00:22:52,328
ما يقرب من 300 صحيفة.
435
00:22:52,329 --> 00:22:53,955
تذكر الصحف؟
436
00:22:53,956 --> 00:22:57,166
دعونا نرى ، اثنين من استوديوهات أفلام هوليوود.
437
00:22:57,167 --> 00:23:00,378
14 من أفضل 20 مجلة
، صدق أو لا تصدق ،
438
00:23:00,379 --> 00:23:03,631
أكبر شركتين للأدوية في العالم.
439
00:23:03,632 --> 00:23:05,259
هذه هي الطريقة التي ثرينا بها من مرض كوفيد.
440
00:23:06,302 --> 00:23:08,428
هذا واحد قد تجده ممتعًا.
441
00:23:08,429 --> 00:23:09,762
هو رئيسك في العمل.
442
00:23:09,763 --> 00:23:11,180
(جي,دبليو,أن)؟ لا ، هذا ليس صحيحا.
443
00:23:11,181 --> 00:23:13,099
(جي,دبليو,أن) مملوكة لعائلة دورنان.
444
00:23:13,100 --> 00:23:16,144
لا. هل قابلت دورنان من قبل؟
445
00:23:16,145 --> 00:23:16,979
لا.
446
00:23:16,980 --> 00:23:19,480
- هذا لأنه لا توجد عائلة
دورنان ، لم يكن هناك.
447
00:23:19,481 --> 00:23:22,025
جاك دورنان ، لم يتزوج
ولم يكن لديه عائلة.
448
00:23:22,026 --> 00:23:23,735
لقد مات منذ 30 عاما.
449
00:23:23,736 --> 00:23:27,447
كل هذه الشركات مملوكة
بشكل مباشر أو غير مباشر
450
00:23:27,448 --> 00:23:31,159
بواسطة رجل واحد ، جوناثان ستوناجال.
451
00:23:31,160 --> 00:23:32,619
مثل رجل عدن.
452
00:23:32,620 --> 00:23:33,704
- واحد ونفسه.
453
00:23:34,747 --> 00:23:36,915
لقد كان يدفع شيئًا يسمى
إعادة الضبط العظيمة
454
00:23:36,916 --> 00:23:40,920
لسنوات ، عالم جديد
حقيقي نظام عالمي.
455
00:23:41,921 --> 00:23:44,255
لن أجد صعوبة في
إيصال هذه الرسالة.
456
00:23:44,256 --> 00:23:45,132
أعني ما؟
457
00:23:45,133 --> 00:23:46,841
عدن وحدها لديها بالفعل 5 مليارات مستخدم؟
458
00:23:46,842 --> 00:23:49,302
- كلا ، ستة ونصف الآن.
459
00:23:49,303 --> 00:23:51,638
المدهش أنه ضاعف ثروته ثلاث مرات
460
00:23:51,639 --> 00:23:53,139
خلال جائحة كوفيد ،
461
00:23:53,140 --> 00:23:56,268
وضاعفها ثلاث مرات مرة
أخرى في أعقاب الزوال.
462
00:23:57,144 --> 00:23:58,144
لنذهب.
463
00:24:04,902 --> 00:24:06,819
اذن اين كنت
464
00:24:06,820 --> 00:24:07,696
- آسف؟
465
00:24:07,697 --> 00:24:09,906
أين كنتم عندما حدث ذلك؟
466
00:24:09,907 --> 00:24:13,242
كنت في طائرة ، في منتصف
الطريق عبر المحيط الأطلسي.
467
00:24:13,243 --> 00:24:15,244
كنت على حق.
468
00:24:15,245 --> 00:24:16,205
- عن ما؟
469
00:24:16,206 --> 00:24:18,046
أن يكون لديك قصة أكثر روعة مني.
470
00:24:18,958 --> 00:24:23,586
نعم. أفضل وأسوأ يوم في حياتي.
471
00:24:23,587 --> 00:24:24,755
- طريقة خارج الدوري الخاص بك.
472
00:24:25,673 --> 00:24:27,298
لا تدع الأزمة تذهب سدى ، أليس كذلك؟
473
00:24:27,299 --> 00:24:28,299
نعم.
474
00:24:28,969 --> 00:24:32,136
- لذا قل لي ، هل اختفى صديقها؟
475
00:24:32,137 --> 00:24:34,389
ماذا؟ ما مدى شجاعتك في رأيك؟
476
00:24:34,390 --> 00:24:36,307
لا ، لم نختف.
477
00:24:36,308 --> 00:24:37,851
صدمته حافلة بدون سائق.
478
00:24:39,436 --> 00:24:40,436
- و | '|| يقول،
479
00:24:45,651 --> 00:24:47,778
هنا ، امسك هذا وراقب.
480
00:24:48,946 --> 00:24:51,322
أنها ثقيلة. مصنوع من الرصاص؟
481
00:24:51,323 --> 00:24:54,784
- غير مصنوع من ، لا ، ولكنه مطلي.
482
00:24:54,785 --> 00:24:55,910
الفدراليين لديهم أجهزة
483
00:24:55,911 --> 00:24:57,495
يمكنه تنزيل محرك الأقراص الثابتة بأكمله
484
00:24:57,496 --> 00:24:58,496
من مسافة 10 أقدام.
485
00:24:59,623 --> 00:25:01,332
- هل سمعت عن خزنة؟
486
00:25:01,333 --> 00:25:03,960
نعم. إنه في خزانة ملفات المكتب ،
487
00:25:03,961 --> 00:25:06,004
انسحب على الأرض.
488
00:25:06,005 --> 00:25:07,005
دعنا نذهب.
489
00:25:10,676 --> 00:25:12,552
وسأعثر في يوم من
الأيام في حقل الألغام الخطأ
490
00:25:12,553 --> 00:25:14,012
وسيقوم الفدراليون بتنظيف مكتبي ،
491
00:25:14,013 --> 00:25:15,972
بما في ذلك الخزنة.
492
00:25:15,973 --> 00:25:17,098
ماذا سيجدون؟
493
00:25:17,099 --> 00:25:19,100
القرص الصلب مليء بالملفات المشفرة.
494
00:25:19,101 --> 00:25:20,268
وإذا استمروا في ذلك لفترة طويلة بما فيه الكفاية ،
495
00:25:20,269 --> 00:25:22,478
سوف يكسرون التشفير
ويحصلون على الجائزة الكبرى.
496
00:25:22,479 --> 00:25:24,105
ما هو ماذا؟
497
00:25:24,106 --> 00:25:26,274
- 30 مواسم من "عائلة سمبسون".
498
00:25:26,275 --> 00:25:27,817
هذا سوف يوقفهم.
499
00:25:27,818 --> 00:25:29,445
ربما لا. إنه ضبابي.
500
00:25:50,049 --> 00:25:52,133
لم تستطع كلوي إلا أن
تتساءل عما إذا كان والدها
501
00:25:52,134 --> 00:25:53,134
كان صحيحا.
502
00:25:54,303 --> 00:25:56,929
ماذا لو فقدت أمي
ورامي بسبب شيء ما
503
00:25:56,930 --> 00:25:57,931
في هذا الكتاب؟
504
00:25:58,766 --> 00:26:01,476
كل ما يمكنها فعله هو
أن تتمنى لو لم تفتح والدتها
505
00:26:01,477 --> 00:26:04,104
هذا الكتاب المقدس الغبي في المقام الأول.
506
00:26:26,919 --> 00:26:29,171
التقى باك وكلوي في يوم الاختطاف.
507
00:26:30,130 --> 00:26:33,424
كان باك مسافرًا في تلك
الرحلة التي كان يقودها بالأشعة.
508
00:26:33,425 --> 00:26:35,843
قد يقول العديد من الرومانسيين
أن القدر هو الذي جلب باك
509
00:26:35,844 --> 00:26:37,053
و "كلوي" معًا.
510
00:26:37,054 --> 00:26:37,930
تبا فعلا.
511
00:26:37,930 --> 00:26:38,889
لكنني أعلم الآن أنه كان هناك
512
00:26:38,890 --> 00:26:40,807
قوة أكبر بكثير في العمل.
513
00:26:40,808 --> 00:26:42,225
كانوا بحاجة إلى أن يكونوا معا.
514
00:26:42,226 --> 00:26:43,102
شكرًا لك.
515
00:26:43,103 --> 00:26:44,477
كان لدى الله خطة.
516
00:26:44,478 --> 00:26:46,521
أعلم أن الأمر لا يتعلق فقط باللوح الخشبي.
517
00:26:46,522 --> 00:26:49,107
إنها شبكة كاملة ،
عمل كامل ، حقًا؟
518
00:26:49,108 --> 00:26:51,192
أنا بصراحة لا أريد
أن أفعل ذلك بعد الآن.
519
00:26:51,193 --> 00:26:52,194
هل أنت تمزح؟
520
00:26:53,070 --> 00:26:56,781
لديك أكبر جمهور في أخبار الكيبل.
521
00:26:56,782 --> 00:26:58,741
نعم. حسنًا ، سيكون هذا
أمرًا جيدًا إذا لم يكن لدي
522
00:26:58,742 --> 00:27:00,911
لوضع اقتباسات الهواء حول كلمة الأخبار.
523
00:27:02,496 --> 00:27:04,206
- مهلا ، انظر ، انظر إلى هؤلاء الناس.
524
00:27:05,332 --> 00:27:08,417
هم يعرفون من أنت. إنهم يثقون بك.
525
00:27:08,418 --> 00:27:10,294
إنهم يثقون بك ، حتى
لو لم يلتقوا بك أبدًا.
526
00:27:10,295 --> 00:27:12,338
- انظر ، هذه هي المشكلة.
527
00:27:12,339 --> 00:27:14,924
إنهم يثقون بي لأقول لهم الحقيقة.
528
00:27:14,925 --> 00:27:18,803
الأخبار ، لم يعد الأمر يتعلق
بالحقيقة. إنه عن رسالة.
529
00:27:18,804 --> 00:27:21,889
ولم تعد الحقائق مهمة حتى الآن.
530
00:27:21,890 --> 00:27:24,851
أستمر في هذا العرض
كل ليلة وأكذب عليهم
531
00:27:24,852 --> 00:27:27,396
وكأننا خائفون جدًا من أنهم لا
يستطيعون التعامل مع الحقيقة.
532
00:27:29,189 --> 00:27:30,315
أهلاً. - يا. نعم.
533
00:27:32,442 --> 00:27:34,403
عظيم.
534
00:27:37,698 --> 00:27:38,949
كنت أحب عملي.
535
00:27:40,159 --> 00:27:43,995
كنت محققا استقصائيا
لمدة 10 سنوات.
536
00:27:43,996 --> 00:27:45,538
هل تعلم ماذا فعلت؟
537
00:27:45,539 --> 00:27:48,583
لقد قمت بالتحقيق في الأمور
التي يجب التحقيق فيها ،
538
00:27:48,584 --> 00:27:52,254
ثم أخبرت الناس بما وجدته.
539
00:27:57,885 --> 00:27:58,885
و الأن؟
540
00:27:59,803 --> 00:28:01,596
الآن أنا أكثر مثل الممثل.
541
00:28:01,597 --> 00:28:03,097
أفعل خطوطي
542
00:28:03,098 --> 00:28:06,142
واعتمادًا على أي قصة
نقرر الإبلاغ عنها ،
543
00:28:06,143 --> 00:28:10,646
أحاول إقناع العالم بأن
الأمور على ما يرام ،
544
00:28:10,647 --> 00:28:13,984
بطريقة أفضل أو بعيدة ، أسوأ
بكثير مما هي عليه في الواقع.
545
00:28:16,028 --> 00:28:18,197
أشعر فقط أن جمهوري
أكثر ذكاءً من ذلك.
546
00:28:19,740 --> 00:28:21,532
إنهم ليسوا حفنة من المتدينين
547
00:28:21,533 --> 00:28:23,743
الذين يبحثون فقط عن إجابات سهلة
548
00:28:23,744 --> 00:28:27,455
ولا تتطلب حقائق أو
ثانيتين من تفكيرهم.
549
00:28:27,456 --> 00:28:28,873
واكوس مثل أمي؟
550
00:28:28,874 --> 00:28:31,918
- كلوي ، لا ، لم أقصد ذلك.
551
00:28:31,919 --> 00:28:33,336
أحاول معالجة كل...
552
00:28:37,799 --> 00:28:38,717
هل ترى هذا؟
553
00:28:38,718 --> 00:28:42,178
عزيزي ، لا أصدق ذلك.
554
00:28:42,179 --> 00:28:43,512
- الموجة الثانية.
555
00:28:43,513 --> 00:28:44,513
ها نحن.
556
00:28:47,059 --> 00:28:48,852
أعتقد أنني بحاجة للذهاب إلى الاستوديو.
557
00:28:51,104 --> 00:28:53,397
هل أنت بخير؟ - نعم.
558
00:28:53,398 --> 00:28:55,067
حسنًا ، سأتصل بك لاحقًا.
559
00:28:58,737 --> 00:29:01,864
على الرغم من وجود الكثير من
الشائعات والمحادثات عبر الإنترنت ،
560
00:29:01,865 --> 00:29:04,784
في الواقع ، كان تعقب
شهود العيان أكثر صعوبة
561
00:29:04,785 --> 00:29:06,035
مما توقعنا.
562
00:29:06,036 --> 00:29:09,497
كان أحد الشهود البارزين على
ما يبدو السيناتور آرثر براندون.
563
00:29:09,498 --> 00:29:11,832
لكن بينما أصدر بيانًا ،
564
00:29:11,833 --> 00:29:14,835
إنه حتى الآن غير راغب
في التحدث إلى وسائل الإعلام.
565
00:29:14,836 --> 00:29:18,005
في الواقع ، لقد واجهنا
صعوبة في تعقب أي شخص
566
00:29:18,006 --> 00:29:20,591
الذي شهد بالفعل اختفاء جديد.
567
00:29:20,592 --> 00:29:23,135
يبدو الأمر كما لو كان الجميع
يعلم أن هناك موجة ثانية ،
568
00:29:23,136 --> 00:29:26,013
لكن لم يره أحد في الواقع يحدث.
569
00:29:26,014 --> 00:29:29,183
لذا ، آنا ، بينما
ننتظر تغطيتنا لـ
570
00:29:29,184 --> 00:29:32,270
في المؤتمر الصحفي للأمم
المتحدة ، ما رأيك في كل هذا؟
571
00:29:32,271 --> 00:29:35,940
أنا أصدقه. إنه عضو في
مجلس الشيوخ وهو رجل طيب.
572
00:29:35,941 --> 00:29:37,775
لماذا أحد مسؤولي حكومتنا
573
00:29:37,776 --> 00:29:39,318
صنع شيء من هذا القبيل؟
574
00:29:39,319 --> 00:29:42,154
فقط لتخيفنا؟ أنه أمر مثير للسخرية.
575
00:29:42,155 --> 00:29:43,364
حسنًا ، تمامًا مثل آخر مرة ، أعني ،
576
00:29:43,365 --> 00:29:45,741
لم تكن هناك أي تقارير
عن نشاط غير عادي
577
00:29:45,742 --> 00:29:47,243
في السماء أو حول مدار الأرض.
578
00:29:47,244 --> 00:29:50,413
هل ما زلت متمسكًا
بنظرية الجسم الغريب؟
579
00:29:50,414 --> 00:29:51,706
- بالطبع.
580
00:29:51,707 --> 00:29:53,124
ماذا كان يمكن أن
يفعل شيئًا كهذا؟
581
00:29:53,125 --> 00:29:55,668
يبدو أن العديد من
العلماء الذين تحدثت إليهم
582
00:29:55,669 --> 00:29:58,587
أعتقد أن هذه ليست المرة
الأولى التي يختفي فيها هؤلاء
583
00:29:58,588 --> 00:30:00,089
حدث على هذا الكوكب.
584
00:30:00,090 --> 00:30:02,800
بالتأكيد في المرة الأولى
التي لاحظ فيها أي منا.
585
00:30:02,801 --> 00:30:05,052
نحن نتحدث منذ ملايين السنين ،
586
00:30:05,053 --> 00:30:07,930
قبل وقت طويل من تسجيل الناس للتاريخ.
587
00:30:07,931 --> 00:30:10,182
في الواقع ، ربما يكون هذا
هو سبب وجود فجوات كبيرة
588
00:30:10,183 --> 00:30:12,101
في السجلات الأحفورية تظهر المجموع
589
00:30:12,102 --> 00:30:13,144
للتطور البشري.
590
00:30:13,145 --> 00:30:15,604
حسنًا ، ربما كانت الأجسام
الغريبة هنا عدة مرات.
591
00:30:15,605 --> 00:30:17,023
ثم لماذا لم يرهم أحد؟
592
00:30:17,024 --> 00:30:18,858
- لقد قلت للتو أنه
لا يوجد أحد هنا ليبلغ
593
00:30:18,859 --> 00:30:20,151
الزيارات منذ ملايين السنين.
594
00:30:20,152 --> 00:30:22,862
حسناً ، القس بينكوس ، ما رأيك؟
595
00:30:22,863 --> 00:30:25,781
أعني ، لقد ذكرت في
الأصل أن عمليات الاختفاء
596
00:30:25,782 --> 00:30:27,575
كانت الاختطاف المسيحي.
597
00:30:27,576 --> 00:30:29,410
أعني ، هل ما زال هذا صحيحًا؟
598
00:30:29,411 --> 00:30:32,288
هذا صحيح. لقد كان في
الواقع مخيفًا بعض الشيء.
599
00:30:32,289 --> 00:30:33,998
لكن الكثير من المسيحيين ما زالوا هنا ،
600
00:30:33,999 --> 00:30:35,791
بما في ذلك المئات من كنيستي الخاصة ،
601
00:30:35,792 --> 00:30:39,045
أنه لا توجد طريقة يمكن
أن يكون نشوة الاختطاف.
602
00:30:39,046 --> 00:30:41,213
الآن هذا لا يعني
أن الله لم يكن بيده
603
00:30:41,214 --> 00:30:42,840
فيه ، على الرغم من
604
00:30:42,841 --> 00:30:45,426
يعلم الكتاب المقدس أن الله سيرسل
605
00:30:45,427 --> 00:30:47,887
ضلال قوي في الأيام الأخيرة.
606
00:30:47,888 --> 00:30:50,765
وأنا شخصياً أعتقد أن
هذا الشيء المتلاشي برمته
607
00:30:50,766 --> 00:30:52,059
جزء من ذلك.
608
00:30:53,226 --> 00:30:55,269
حسنًا ، دعونا نبذل قصارى جهدنا حتى لا نضيف
609
00:30:55,270 --> 00:30:56,396
لتلك الأوهام.
610
00:30:57,439 --> 00:30:58,689
- ماذا عنك يا باك؟
611
00:30:58,690 --> 00:30:59,690
ماذا تعتقد؟
612
00:31:01,068 --> 00:31:02,985
حسنًا ، بالطريقة التي أراها ،
613
00:31:02,986 --> 00:31:06,781
هناك تفسير واحد
فقط لا يتطلب استئنافًا
614
00:31:06,782 --> 00:31:11,202
لقوة خيالية أو قوة غير مرئية.
615
00:31:11,203 --> 00:31:12,746
هذه ببساطة تقنية جديدة.
616
00:31:13,830 --> 00:31:16,123
أعني ، كنت تعتقد أننا
سنتوقف عن الشعور بالدهشة
617
00:31:16,124 --> 00:31:20,294
في ما يمكن أن يصنعه الجنس
البشري في هذه المرحلة.
618
00:31:20,295 --> 00:31:23,339
نشاهد جميعًا الأشخاص يختفون
في "ستار تريك" وهم يكبرون ،
619
00:31:23,340 --> 00:31:26,258
الاتصالات والمترجمين و
أندرويد والروبوتات ،
620
00:31:26,259 --> 00:31:27,760
كلهم حقائق الآن.
621
00:31:27,761 --> 00:31:30,096
فلماذا لا شعاع الناقل؟
622
00:31:30,097 --> 00:31:32,348
لذلك أنت تقول أن هذا
سلاح من صنع الإنسان.
623
00:31:32,349 --> 00:31:35,267
لم أقل أنه سلاح
، قلت التكنولوجيا.
624
00:31:35,268 --> 00:31:39,313
آرثر سي. قال كلارك
ذات مرة إن أي تقدم كافٍ
625
00:31:39,314 --> 00:31:42,109
لا يمكن تمييز
التكنولوجيا عن السحر.
626
00:31:43,151 --> 00:31:45,820
ما أخرجه من ذلك هو
أننا لسنا بحاجة إلى النظر
627
00:31:45,821 --> 00:31:47,571
للسحر فقط لأننا لا نفهم
628
00:31:47,572 --> 00:31:48,949
كيف يعمل شيء ما.
629
00:31:51,827 --> 00:31:53,744
لقد تلقيت للتو تقريرًا
بأننا على وشك البدء
630
00:31:53,745 --> 00:31:55,705
تغطيتنا للمؤتمر الصحفي للأمم المتحدة.
631
00:31:57,249 --> 00:31:58,749
قبل أقل من عام ،
632
00:31:58,750 --> 00:32:00,584
لو أخبرني أحدهم
أن الملايين من الناس
633
00:32:00,585 --> 00:32:03,421
كنت سأختفي ، كما قلت
634
00:32:03,422 --> 00:32:04,548
كانوا مجانين.
635
00:32:06,258 --> 00:32:10,846
تقدم سريعًا إلى يومنا هذا وما
لا يمكن تصوره أصبح حقيقيًا.
636
00:32:11,930 --> 00:32:13,222
ومع الأخبار في الإختفاء ،
637
00:32:13,223 --> 00:32:15,516
نحن لسنا مجرد حدث لمرة واحدة.
638
00:32:15,517 --> 00:32:18,519
يجب أن نتذكر جميعًا
أنه ليس لدينا خيار
639
00:32:18,520 --> 00:32:22,481
ولكن لمواجهة هذا
التهديد غير المسبوق معًا.
640
00:32:22,482 --> 00:32:25,025
ليس كدول قومية منفردة
مقسومة على الأنهار
641
00:32:25,026 --> 00:32:28,779
أو الجبال أو آلاف
السنين من الحرب ،
642
00:32:28,780 --> 00:32:31,365
لكن كشعب واحد اتحد أخيرًا.
643
00:32:36,705 --> 00:32:40,667
إخواني مواطني العالم
، أهلا بكم في المستقبل ،
644
00:32:41,626 --> 00:32:44,128
مرحبا بكم في واقع جديد ،
645
00:32:44,129 --> 00:32:48,090
إعادة تعيين كبيرة حيث
ننتقل من العقلية القبلية
646
00:32:48,091 --> 00:32:50,801
لقوة موحدة لا يمكن وقفها
647
00:32:50,802 --> 00:32:52,344
على استعداد لمواجهة أي تحد.
648
00:32:52,345 --> 00:32:55,097
لأنه لا توجد قوة أعظم في الكون
649
00:32:55,098 --> 00:32:57,308
من جنس بشري موحد.
650
00:33:00,770 --> 00:33:03,522
أنت تعرف بالفعل ،
الموجة الثانية من الاختفاء ،
651
00:33:03,523 --> 00:33:05,734
على الرغم من أن المدى غير معروف بعد ،
652
00:33:06,610 --> 00:33:09,820
أعاد الأسواق المالية إلى الفوضى.
653
00:33:09,821 --> 00:33:12,616
وبينما أغلقت البورصات
الرئيسية بسرعة ،
654
00:33:13,575 --> 00:33:16,118
كانت الخسائر بالفعل
كارثية من البيع بدافع الذعر
655
00:33:16,119 --> 00:33:19,413
في كل بلد في العالم.
656
00:33:19,414 --> 00:33:22,625
كما أصدر صندوق النقد
العالمي تحذيرًا رسميًا
657
00:33:22,626 --> 00:33:26,086
أن أكثر من 100 دولة
من المحتمل أن تفلس
658
00:33:26,087 --> 00:33:27,796
في غضون 60 يومًا.
659
00:33:27,797 --> 00:33:31,884
وفي غضون عام ، أكثر
من 90٪ من مواطني العالم
660
00:33:31,885 --> 00:33:33,345
سيعيشون في فقر.
661
00:33:34,596 --> 00:33:37,264
لحسن الحظ ، لدينا حل.
662
00:33:38,433 --> 00:33:40,643
وها هي كانت لحظة سريالية
663
00:33:40,644 --> 00:33:42,228
على أقل تقدير،
664
00:33:42,229 --> 00:33:45,105
أحد أقوى الرجال على
هذا الكوكب يقف في المقدمة
665
00:33:45,106 --> 00:33:48,025
للعالم واعدة باقتصاد
عالمي واحد ،
666
00:33:48,026 --> 00:33:51,987
عملة عالمية واحدة ،
والطريق إلى السلام والازدهار ،
667
00:33:51,988 --> 00:33:55,241
بالضبط النظام الذي أخبرنا
الكتاب المقدس أنه قادم.
668
00:33:55,242 --> 00:33:57,493
ومما لا يثير الدهشة ، الشعب ،
669
00:33:57,494 --> 00:34:00,746
وخاصة وسائل الإعلام
الإخبارية ، "التهمتها للتو.
670
00:34:00,747 --> 00:34:02,706
- اليوم في ظل ظروف طارئة ،
671
00:34:02,707 --> 00:34:05,459
وبموافقة شبه إجماعية ،
672
00:34:05,460 --> 00:34:08,879
وقد صوتت الأمم
المتحدة للموافقة والتفويض
673
00:34:08,880 --> 00:34:12,174
تقنية الدفع الإلكتروني
المعروفة باسم (أو,تي,ام) ،
674
00:34:12,175 --> 00:34:14,760
التي أنشأها الفائز بجائزة نوبل الإسرائيلية ،
675
00:34:14,761 --> 00:34:16,304
دكتور حاييم روزنسويج.
676
00:34:17,305 --> 00:34:20,140
الآن ، سبب وجودي في
هذا الإعلان هو أن عدن ،
677
00:34:20,141 --> 00:34:23,227
أكبر منصة وسائط اجتماعية على الإطلاق ،
678
00:34:23,228 --> 00:34:26,772
وافق على إتاحة جميع
مواردنا للأمم المتحدة
679
00:34:26,773 --> 00:34:30,192
مجانًا لضمان قدرتنا على التنفيذ
680
00:34:30,193 --> 00:34:33,279
تدفع في جميع أنحاء العالم في غضون أسابيع.
681
00:34:37,742 --> 00:34:40,995
اسمحوا لي أن أقدم
المخترع على مارك ديجيتال
682
00:34:40,996 --> 00:34:44,583
التقنيات ، د. حاييم روزنسويج.
683
00:34:45,750 --> 00:34:47,668
باك ، ستكون المقابلة الأولى.
684
00:34:52,716 --> 00:34:53,757
دكتور روزنسويج.
685
00:34:53,758 --> 00:34:55,301
من الجيد أن أراك ثانية.
686
00:34:55,302 --> 00:34:58,178
السيد ستوناغال ، شكراً جزيلاً
لك على الوقت الذي استغرقته
687
00:34:58,179 --> 00:34:59,805
لتكون معنا الليلة.
688
00:34:59,806 --> 00:35:03,976
الآن ، هذه أخبار أكبر بكثير
مما أعتقد أن معظم الناس
689
00:35:03,977 --> 00:35:05,144
يدرك في الواقع.
690
00:35:05,145 --> 00:35:06,687
أعني ، السيد ستوناجال ،
691
00:35:06,688 --> 00:35:09,064
يجب أن تكون قد قفزت من خلال
الكثير من الأطواق للحصول على هذا
692
00:35:09,065 --> 00:35:11,233
إلى حيث هي في الأمم المتحدة ، أليس كذلك؟
693
00:35:11,234 --> 00:35:13,527
حسنًا ، هناك بعض الأشخاص الأذكياء جدًا
694
00:35:13,528 --> 00:35:15,613
في مواقع قوية
للغاية حول العالم ،
695
00:35:15,614 --> 00:35:18,574
وهم يرون الحاجة
ويعترفون بحكمة عدن بالدفع
696
00:35:18,575 --> 00:35:19,659
كأفضل حل.
697
00:35:20,619 --> 00:35:24,705
الآن ، قلت إنك حصلت
على دعم بالإجماع في الأساس
698
00:35:24,706 --> 00:35:25,874
من عضوية الأمم المتحدة.
699
00:35:26,833 --> 00:35:28,876
هل يمكنني أن أفترض أن هذا بالإجماع في الأساس
700
00:35:28,877 --> 00:35:31,295
يختلف عن الاجماع؟
701
00:35:31,296 --> 00:35:32,838
حسنًا ، لدى بعض الأعضاء أسئلة ،
702
00:35:32,839 --> 00:35:34,340
لكن هذا ما كان متوقع.
703
00:35:34,341 --> 00:35:36,884
لحسن الحظ ، لا شيء لا يمكننا الإجابة عليه.
704
00:35:36,885 --> 00:35:39,261
هل تمانع في إخبارنا
من هم الرافضون؟
705
00:35:39,262 --> 00:35:41,805
وافقت جميع الدول
رسميًا مع استثناءين ،
706
00:35:41,806 --> 00:35:43,266
رومانيا وإسرائيل.
707
00:35:44,184 --> 00:35:45,184
مثير للاهتمام.
708
00:35:46,186 --> 00:35:49,605
دكتور روزنسويج ،
أنا مرتبك قليلاً بهذا.
709
00:35:49,606 --> 00:35:51,398
لماذا تصمد اسرائيل؟
710
00:35:51,399 --> 00:35:54,818
أعني ، أليست إيدن مبنية
على التكنولوجيا الإسرائيلية؟
711
00:35:54,819 --> 00:35:56,528
- لم توقع اسرائيل على الاتفاقية بعد
712
00:35:56,529 --> 00:35:59,823
لأن هناك شروط اتفاق
يمكن التفاوض بشأنها.
713
00:35:59,824 --> 00:36:01,617
هل هذه الشروط المالية؟
714
00:36:01,618 --> 00:36:03,410
لا ، لا ، لا شيء من هذا القبيل.
715
00:36:03,411 --> 00:36:05,245
هناك قضايا أخرى معنية ،
716
00:36:05,246 --> 00:36:07,665
بما في ذلك محادثات السلام الجارية.
717
00:36:07,666 --> 00:36:11,126
نريد أن نضمن دخول
عدن في عصر السلام
718
00:36:11,127 --> 00:36:14,380
لإسرائيل بل وللعالم كله.
719
00:36:14,381 --> 00:36:18,008
- إذن لدينا سلام بالفعل
في الشرق الأوسط
720
00:36:18,009 --> 00:36:19,009
كمصطلح صفقة.
721
00:36:23,264 --> 00:36:28,018
لا ، لا ، بأي حال من الأحوال.
722
00:36:28,019 --> 00:36:30,980
هل يمكن أن تجعل الضحية
تأتي إلى الكاميرا و...
723
00:36:32,440 --> 00:36:36,068
لا. حسنًا ، سنذهب
مع فتى يسوع المزيف.
724
00:36:36,069 --> 00:36:37,361
تأكد من حصولك عليه على الكاميرا.
725
00:36:37,362 --> 00:36:39,405
أخذ الفضل في عمليات الاختفاء الجديدة.
726
00:36:39,406 --> 00:36:41,115
انظر ، علي الذهاب.
727
00:36:41,116 --> 00:36:43,325
يجب أن أمشي الكلب. ما هو عليه بالنسبة لك؟
728
00:36:43,326 --> 00:36:44,326
مع السلامة.
729
00:36:47,080 --> 00:36:49,206
يوم صعب في وزارة الحقيقة.
730
00:36:49,207 --> 00:36:51,417
ألا يمكنك القول أنني لست في مزاج جيد؟
731
00:36:51,418 --> 00:36:52,918
أنا أكره أن أكون الشخص
الذي يكسرها لك ، ستيف ،
732
00:36:52,919 --> 00:36:54,879
لكنك دائما تبدو هكذا.
733
00:36:55,755 --> 00:36:58,590
إذن للتلخيص ،
734
00:36:58,591 --> 00:37:01,927
بعد يومين من استقبالي
ضيف يحضر عرضي
735
00:37:01,928 --> 00:37:05,055
والتنبؤ بموجة ثانية من الاختفاء ،
736
00:37:05,056 --> 00:37:07,141
لدينا موجة ثانية من الاختفاء.
737
00:37:07,142 --> 00:37:08,225
لم يكن تنبؤًا.
738
00:37:08,226 --> 00:37:10,979
كانت تقوم ببساطة
بالإبلاغ عما قاله النموذج.
739
00:37:11,896 --> 00:37:14,982
- أجهزة الكمبيوتر تبصق البيانات.
- يتنبأ الناس.
740
00:37:14,983 --> 00:37:16,567
على أي حال ، قصة طويلة قصيرة ،
741
00:37:16,568 --> 00:37:19,236
قررت النظر في
ادعاءاتها بعناية أكبر
742
00:37:19,237 --> 00:37:21,196
مثلما كنت سأفعل قبل العرض
743
00:37:21,197 --> 00:37:23,407
لو علمت بالفعل أنك ستستخدمها.
744
00:37:23,408 --> 00:37:26,535
شكرا لك على ذلك ، بالمناسبة
، إنها سيدة مثيرة للاهتمام.
745
00:37:26,536 --> 00:37:27,619
سأقدم لك ذلك.
746
00:37:27,620 --> 00:37:30,873
تعمل بشكل وثيق مع رجل
يدعى جوشوا تودكوثران ،
747
00:37:30,874 --> 00:37:33,417
الذي سمعته بالفعل يعطي رسالته
748
00:37:33,418 --> 00:37:37,212
حول الكيفية التي يريد
بها تقديم نظام عالمي جديد.
749
00:37:37,213 --> 00:37:39,548
هؤلاء الناس مهووسون بفكرة امتلاك
750
00:37:39,549 --> 00:37:43,302
حكومة عالمية واحدة ستحل
بطريقة ما كل أشكال الفقر
751
00:37:43,303 --> 00:37:44,179
والحروب.
752
00:37:44,179 --> 00:37:45,179
كيف يجرؤون.
753
00:37:45,972 --> 00:37:49,057
الطريق إلى الجحيم مرصوف
بالنوايا الحسنة ، ستيف.
754
00:37:49,058 --> 00:37:53,020
لذلك كانت خطتهم لعدة
سنوات الآن هي الإنشاء
755
00:37:53,021 --> 00:37:55,898
بنية تحتية للنظام العالمي من خلال ،
756
00:37:55,899 --> 00:37:57,441
هذا جزء مهم،
757
00:37:57,442 --> 00:37:59,526
بانتظار كارثة عالمية.
758
00:37:59,527 --> 00:38:01,737
وبعد ذلك سيستخدمون
كل الخوف وعدم اليقين
759
00:38:01,738 --> 00:38:03,906
في العالم لحمل الناس
على قبول التغييرات
760
00:38:03,907 --> 00:38:06,492
لم يكونوا ليقبلوا قبل الأزمة.
761
00:38:06,493 --> 00:38:09,703
لا يوجد شيء جديد هناك
، وهو بالتأكيد ليس خبرا.
762
00:38:09,704 --> 00:38:11,497
حسنًا ، حسنًا ، لم أنتهي بعد أيضًا.
763
00:38:11,498 --> 00:38:14,917
ثم لدي الدكتور كينكيد يأتي في عرضي
764
00:38:14,918 --> 00:38:16,460
وتقول إن لديها نماذج كمبيوتر
765
00:38:16,461 --> 00:38:19,505
التي تشير إلى موجة
ثانية من التلاشي.
766
00:38:19,506 --> 00:38:22,466
- إذن كانت على حق.
أعتقد أنك مدين لها باعتذار.
767
00:38:22,467 --> 00:38:24,343
- نعم ، تعتقد ذلك.
768
00:38:24,344 --> 00:38:27,846
إلا أنني لست مقتنعًا تمامًا
769
00:38:27,847 --> 00:38:29,516
اختفى أي شخص هذه المرة.
770
00:38:30,475 --> 00:38:32,935
كما ترى ، تمكنت من
العثور على مصدر البيانات
771
00:38:32,936 --> 00:38:35,229
التي تم استخدامها لإجراء هذا التوقع.
772
00:38:35,230 --> 00:38:38,148
90٪ منها أتت من شركة واحدة ،
773
00:38:38,149 --> 00:38:42,236
تحليلات المسيطر التي
يملكها جوشوا تودكوثران.
774
00:38:42,237 --> 00:38:44,947
لذلك لدينا رجل يعتقد
أننا بحاجة إلى الخوف
775
00:38:44,948 --> 00:38:46,156
الناس الجحيم.
776
00:38:46,157 --> 00:38:48,742
الآن ، إخافة الناس بحق الجحيم.
777
00:38:48,743 --> 00:38:50,077
- باك ، ليس لديك حقائق.
778
00:38:50,078 --> 00:38:52,037
أنت بصق.
779
00:38:52,038 --> 00:38:53,580
- ليس هو وحده.
780
00:38:53,581 --> 00:38:56,918
لديه شريك ، جوناثان ستوناجال.
781
00:38:58,419 --> 00:38:59,419
نعم.
782
00:38:59,420 --> 00:39:03,048
إذن هؤلاء الرجال ، الذين تفويضهم الأساسي
783
00:39:03,049 --> 00:39:05,342
هو ترويع الناس ،
784
00:39:05,343 --> 00:39:08,053
ليس فقط الإعلان عن الموجة الثانية مقدمًا
785
00:39:08,054 --> 00:39:10,472
ثم استخدام الإحصائيات الخاصة
بهم لإجراء نسخ احتياطي لها ،
786
00:39:10,473 --> 00:39:12,224
لكنهم يخبروننا الآن
أنهم سيتولون المسؤولية
787
00:39:12,225 --> 00:39:15,060
البنك الدولي وليس لدينا خيار سوى
788
00:39:15,061 --> 00:39:17,521
لمجرد الذهاب معها.
789
00:39:17,522 --> 00:39:18,897
الحد الأدنى.
790
00:39:18,898 --> 00:39:21,900
أعتقد أن هذه التلاشي
الجديدة تهمنا بكل فخر
791
00:39:21,901 --> 00:39:25,028
عرض على جميع الشاشات أثناء كل بث
792
00:39:25,029 --> 00:39:26,364
ربما تكون مزيفة.
793
00:39:32,287 --> 00:39:33,495
هل هاذا هو؟
794
00:39:33,496 --> 00:39:36,748
- كلا ، بالتأكيد لا. لم أبدأ
حتى في الحفر حتى الآن.
795
00:39:36,749 --> 00:39:38,042
وأنت لن تفعل ذلك.
796
00:39:38,918 --> 00:39:42,546
انظر ، أعلم أن لديك
قاعدة معجبين محبوبين.
797
00:39:42,547 --> 00:39:44,256
نعم ، أعطه شيئًا يمضغه.
798
00:39:44,257 --> 00:39:46,049
لكنك تقولها كل يوم من أيام الأسبوع.
799
00:39:46,050 --> 00:39:48,886
نحن لسنا في أعمال المؤامرة.
800
00:39:48,887 --> 00:39:51,096
حسنًا ، بلانك ، هذه ليست مؤامرة.
801
00:39:51,097 --> 00:39:52,931
هذه هي أكبر قصة إخبارية
802
00:39:52,932 --> 00:39:54,308
منذ اختفوا أنفسهم.
803
00:39:54,309 --> 00:39:56,101
لا ، لا ، ليست هذه هي القصة الإخبارية الكبيرة.
804
00:39:56,102 --> 00:39:58,395
الخبر الكبير هو أن العالم يعاني
805
00:39:58,396 --> 00:40:01,940
ونحن نتأرجح على
حافة الجنون الجماعي.
806
00:40:01,941 --> 00:40:04,568
تبدأ في التشكيك في
الحقائق ، الحقائق الوحيدة ،
807
00:40:04,569 --> 00:40:07,029
الحقائق القليلة التي لدينا بالفعل
808
00:40:07,030 --> 00:40:08,781
وأنت فقط تجعل كل شيء أسوأ.
809
00:40:10,158 --> 00:40:11,992
حسنًا يا بلانك ، استمع إلي.
810
00:40:11,993 --> 00:40:13,703
لا ، أنت تستمع إلي.
811
00:40:14,746 --> 00:40:18,081
أنت تسحب هذا الخط
الهراء إلى نظر الجمهور ،
812
00:40:18,082 --> 00:40:21,044
لقد انتهينا أنا وأنت من العمل
في مجال الأخبار إلى الأبد.
813
00:40:22,629 --> 00:40:23,879
لا أريد سماع كلمة أخرى حول هذا الموضوع.
814
00:40:23,880 --> 00:40:26,673
أنت لا تشارك أي منها مع الموظفين.
815
00:40:26,674 --> 00:40:29,052
انتهى هذا الحديث. هل نحن واضحون؟
816
00:40:30,470 --> 00:40:31,971
أنت مخطئ بشأن هذا.
817
00:40:34,641 --> 00:40:36,058
هل نحن واضحون؟
818
00:41:32,573 --> 00:41:33,741
أخيراً.
819
00:41:49,632 --> 00:41:50,967
تعال. هذا جنون.
820
00:42:06,566 --> 00:42:08,108
أنا سعيد لأن راي لم يجد ماذا
821
00:42:08,109 --> 00:42:10,111
كان يبحث عن هاتف إيرين.
822
00:42:11,029 --> 00:42:14,031
كانت يد الله عليه وانتهى
به الأمر في المكان الصحيح
823
00:42:14,032 --> 00:42:15,033
كان يحتاج أن يكون.
824
00:42:23,708 --> 00:42:25,542
قال لنا يسوع في الأيام الأخيرة
825
00:42:25,543 --> 00:42:27,420
العالم يكره المسيحيين.
826
00:42:30,006 --> 00:42:32,466
الصخور الأولى من
خلال النافذة على أمل جديد
827
00:42:32,467 --> 00:42:34,969
جاء بعد حوالي ساعة من الاختطاف.
828
00:42:46,939 --> 00:42:49,566
فلماذا يفعل الناس الذين
لا يؤمنون حتى بالله
829
00:42:49,567 --> 00:42:51,736
فجأة أكرهه كثيرا؟
830
00:42:56,574 --> 00:42:59,493
لأنه ليس لديهم أي
شخص آخر يلومونه عليه.
831
00:44:34,463 --> 00:44:35,463
مرحبًا؟
832
00:45:02,742 --> 00:45:05,953
في بعض الأحيان تنفجر
الكراهية إلى أعمال عنف.
833
00:45:08,539 --> 00:45:11,500
وتعلم ماذا؟ ربما استحقها.
834
00:45:13,836 --> 00:45:16,129
إذا لم يظهر راي في ذلك اليوم ،
835
00:45:16,130 --> 00:45:18,757
من يدري لو وجدت طريقي.
836
00:45:18,758 --> 00:45:19,592
القس بارنز.
837
00:45:19,593 --> 00:45:21,885
ربما تخلت عن الله ،
838
00:45:21,886 --> 00:45:26,765
لكني أتواضع لأعلم
أن الله لم يتخل عني.
839
00:45:26,766 --> 00:45:28,601
كيف حالك يا راي؟
840
00:46:50,057 --> 00:46:52,559
ولكن حتى في الظلام الدامس
841
00:46:52,560 --> 00:46:54,937
يمكن أن يجد الله طريقة لإضاءة الطريق.
842
00:46:56,522 --> 00:46:58,274
حتى مع أضعف وميض.
843
00:47:21,756 --> 00:47:23,966
إنه الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أجده.
844
00:47:25,509 --> 00:47:26,509
شكرًا.
845
00:47:29,138 --> 00:47:30,680
ماذا حدث هنا؟
846
00:47:30,681 --> 00:47:32,599
حفنة من مثيري الشغب.
847
00:47:32,600 --> 00:47:34,477
من يستطيع أن يلومهم؟ أنهم خائفون.
848
00:47:36,437 --> 00:47:39,064
- إذن أنت بخير؟
849
00:47:39,065 --> 00:47:41,567
نعم ، إنها وظيفتي فقط.
850
00:47:44,487 --> 00:47:46,446
إلى ماذا أدين بهذه المتعة.
851
00:47:46,447 --> 00:47:49,033
ليس الأمر كما لو كنت معجبًا
كبيرًا بهذا المكان من قبل.
852
00:47:50,368 --> 00:47:53,411
ألا يجب أن أكون أنا
من تفاجأ برؤيتك هنا؟
853
00:47:53,412 --> 00:47:54,412
- انا افترض ذلك.
854
00:47:58,125 --> 00:47:59,251
ما هو شعاع؟
855
00:48:03,172 --> 00:48:04,924
هل كان نشوة الطرب؟
856
00:48:06,342 --> 00:48:08,551
نعم. نعم لقد كان هذا.
857
00:48:08,552 --> 00:48:09,928
- هل أنت متأكد؟
858
00:48:09,929 --> 00:48:11,763
هل أنت متأكد حقا؟
859
00:48:11,764 --> 00:48:13,599
هل تعرف ما الذي أقنعني أخيرًا؟
860
00:48:15,309 --> 00:48:17,019
عندما رأيت ذلك يحدث.
861
00:48:20,064 --> 00:48:23,608
- إذن ، إيرين وريموند.
862
00:48:23,609 --> 00:48:26,445
إنهم بخير ، شعاع ،
إنهم في الجنة إلى الأبد.
863
00:48:31,033 --> 00:48:32,534
- - لكن بعد ذلك. - هيا ، راي.
864
00:48:32,535 --> 00:48:34,035
تستطيع أن تسأل.
865
00:48:34,036 --> 00:48:36,037
لماذا لا تزال هنا؟
866
00:48:36,038 --> 00:48:38,624
- لأنني طلبت من الله أن يتركني ورائي.
867
00:48:39,875 --> 00:48:42,335
لم أنتهي من عيش حياتي هنا.
868
00:48:42,336 --> 00:48:43,963
لذلك لم أرغب في المغادرة مبكرًا.
869
00:48:45,714 --> 00:48:47,133
هل هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟
870
00:48:49,927 --> 00:48:51,429
سيكون لو كان صحيحا.
871
00:49:06,861 --> 00:49:08,987
كلوي؟ - مرحبا دكتور رايت.
872
00:49:08,988 --> 00:49:12,031
أنا فقط.
873
00:49:12,032 --> 00:49:13,867
ماذا؟ لي. صلاح.
874
00:49:13,868 --> 00:49:15,910
ما حدث لك؟ تعال للدالخل.
875
00:49:15,911 --> 00:49:16,911
شكرًا لك.
876
00:49:17,830 --> 00:49:19,039
- تعال إلى الطابق العلوي.
877
00:49:21,792 --> 00:49:26,129
حسنًا ، يبدو هذا غاضبًا
جدًا ، لكنه ضحل إلى حد ما.
878
00:49:26,130 --> 00:49:28,590
لا حاجة للغرز.
879
00:49:28,591 --> 00:49:31,718
سأعطيه شطفًا جيدًا
وأضع بعض الموضعي
880
00:49:31,719 --> 00:49:35,055
مضاد حيوي ، والذي يجب
أن يساعد أيضًا في تخفيف الألم.
881
00:49:37,349 --> 00:49:40,102
شكرا دكتور رايت. - أماندا.
882
00:49:44,106 --> 00:49:45,107
مرحبًا ، سرخس.
883
00:49:46,775 --> 00:49:49,027
كلوي ، هذا سرخس.
884
00:49:49,028 --> 00:49:51,822
فيرن ، هذه ابنة إيرين ، كلوي.
885
00:49:56,827 --> 00:50:01,414
عزيزتي ، أنا في وقت
ضائع ، لذا سأقولها فقط.
886
00:50:01,415 --> 00:50:02,917
لقد أخطأت بشكل كبير.
887
00:50:14,803 --> 00:50:16,930
أراد راي الحديث عن النبوة
888
00:50:16,931 --> 00:50:18,098
وكيف يمكن إلقاء اللوم عليه؟
889
00:50:19,725 --> 00:50:22,143
أخبرته زوجته أن الاختطاف سيحدث
890
00:50:22,144 --> 00:50:23,144
وفعلت.
891
00:50:23,145 --> 00:50:24,688
لذلك بالطبع كان فضوليًا.
892
00:50:27,525 --> 00:50:29,317
لي من ناحية أخرى،
893
00:50:29,318 --> 00:50:31,611
أظن أنني كنت لا أزال
العبوس وأشعر بالأسف
894
00:50:31,612 --> 00:50:32,612
لنفسي.
895
00:50:34,281 --> 00:50:37,450
لكن راي تمكن من جرني إلى
دراسة الكتاب المقدس الصغيرة
896
00:50:37,451 --> 00:50:40,662
مع ما اعترف لاحقًا
بأنه خطأ متعمد.
897
00:50:40,663 --> 00:50:42,997
سبعة. -
898
00:50:42,998 --> 00:50:45,083
إنها ليست ست سنوات ، إنها سبع سنوات.
899
00:50:47,169 --> 00:50:50,338
لا تبدأ المحنة عندما
يحدث الاختطاف.
900
00:50:50,339 --> 00:50:53,007
ساعة السبع سنوات
لا تبدأ العد التنازلي حتى
901
00:50:53,008 --> 00:50:55,802
هناك علامة على اتفاق
سلام لمدة سبع سنوات
902
00:50:55,803 --> 00:50:58,055
بين إسرائيل وأعدائها.
903
00:51:00,516 --> 00:51:02,892
وأنت تعرف ماذا ستكتشف
أيضًا في ذلك اليوم؟
904
00:51:02,893 --> 00:51:06,146
ماذا؟ - من هو ضد المسيح.
905
00:51:08,440 --> 00:51:11,234
هو الذي يؤكد المعاهدة
906
00:51:11,235 --> 00:51:13,862
حتى ذلك الحين هويته
هي تخمين أي شخص.
907
00:51:16,240 --> 00:51:19,784
إذن من هو هذا ضد المسيح؟
يعني هل هو الشيطان؟
908
00:51:19,785 --> 00:51:24,455
ليس تماما. المسيح الدجال
هو يسوع الشيطان المزيف.
909
00:51:24,456 --> 00:51:26,874
تم إرساله هنا للكذب والخداع.
910
00:51:26,875 --> 00:51:29,919
سيقول شيئًا واحدًا
ثم - - أنت تعرف ماذا
911
00:51:29,920 --> 00:51:32,589
انسى ذلك. لا استطيع فعل هذا.
912
00:51:32,590 --> 00:51:34,215
- ماذا تقصد؟
913
00:51:34,216 --> 00:51:37,386
من أنا لأقول لك ما تصدق؟
914
00:51:38,887 --> 00:51:40,306
لكنك تعرف هذه الأشياء.
915
00:51:41,390 --> 00:51:43,308
لم أصدق ذلك.
916
00:51:43,309 --> 00:51:44,184
لا شي منه.
917
00:51:44,185 --> 00:51:46,312
تحدثت عن الله طوال الوقت
918
00:51:48,230 --> 00:51:51,190
لأنني كنت مجرد واحد
من هؤلاء المعلمين الكذبة
919
00:51:51,191 --> 00:51:54,111
أن الكتاب المقدس يقول
أنه سيظهر في الأيام الأخيرة.
920
00:51:55,195 --> 00:51:57,030
كلانا ارتكب أخطاء ، بروس.
921
00:51:57,031 --> 00:51:58,532
إذن ماذا عن عدم صنعها؟
922
00:52:03,746 --> 00:52:08,167
انظر ، أعتقد أن كلانا يؤمن بهذا الآن.
923
00:52:09,543 --> 00:52:11,753
لقد أضاعنا فرصتنا
، وكذلك فعل الجميع
924
00:52:11,754 --> 00:52:13,504
من لا يزال هنا.
925
00:52:13,505 --> 00:52:15,882
إنهم بحاجة إلى معرفة الحقيقة.
926
00:52:15,883 --> 00:52:17,051
- انظر حولك.
927
00:52:18,010 --> 00:52:21,888
لا أحد يأتي إلى هنا. لم
يكن أحد هنا منذ شهور.
928
00:52:21,889 --> 00:52:23,891
إنهم لا يريدون الحقيقة.
929
00:52:25,601 --> 00:52:26,602
- واحد منهم ربما.
930
00:52:30,606 --> 00:52:31,690
ينبغي أن يكون كافيا.
931
00:52:34,276 --> 00:52:35,276
أنت محق.
932
00:52:43,827 --> 00:52:44,828
ابدأ بهذا.
933
00:52:46,121 --> 00:52:48,873
مرحبًا ، اسمي فيرنون بيلينجز
934
00:52:48,874 --> 00:52:52,001
وأنا الراعي الرئيسي
في كنيسة الرجاء الجديد.
935
00:52:52,002 --> 00:52:55,838
أنا أسجل هذا كرسالة
لكل من تركوا ورائهم
936
00:52:55,839 --> 00:52:57,965
بعد عودة المسيح في الهواء
937
00:52:57,966 --> 00:53:00,761
ليدعو كنيسته إلى موطنه في النشوة.
938
00:53:01,845 --> 00:53:05,056
لكم جميعاً الذين فقدوا
أحباءهم من بين الملايين
939
00:53:05,057 --> 00:53:09,977
التي اختفت ، يرجى
التأكد من أنها بخير.
940
00:53:09,978 --> 00:53:12,689
لديك كلامي في ذلك.
941
00:53:12,690 --> 00:53:14,774
هل تحاول إخافتي؟
942
00:53:14,775 --> 00:53:15,817
ربما يا كلوي.
943
00:53:15,818 --> 00:53:17,610
ربما كلو ماذا؟
944
00:53:17,611 --> 00:53:20,363
أحتاج كل شيء مغطى بالسكر لها؟
945
00:53:20,364 --> 00:53:23,449
أعتقد أن هذا هو ما أوصلها
إلى هنا في المقام الأول.
946
00:53:23,450 --> 00:53:25,536
- - أنا آسف. - يجب ان تكون.
947
00:53:26,745 --> 00:53:30,373
لا تتصرف معي بكل
قسوة ، كلوي ستيل.
948
00:53:30,374 --> 00:53:34,127
كان لدي ماما تعبد الشراب
949
00:53:34,128 --> 00:53:38,005
وأخرجتني من الشارع في الثانية عشر.
950
00:53:38,006 --> 00:53:39,716
حسنًا ، ماذا فعلت بالضبط؟
951
00:53:39,717 --> 00:53:42,511
يفعل؟ أنا سعيد لأنك
طرحت هذا السؤال.
952
00:53:43,345 --> 00:53:47,098
كانت والدتك صديقة
لي وقد قامت بمهمتها
953
00:53:47,099 --> 00:53:50,601
للتأكد من أننا جميعًا
نعرف إجابة السؤال
954
00:53:50,602 --> 00:53:52,271
الذي يسأله الجميع الآن.
955
00:53:53,397 --> 00:53:55,398
أنا فقط لم أعتقد أنني سأرى
956
00:53:55,399 --> 00:53:59,778
تركت ابنة ايرين ستيل ورائها.
957
00:54:01,029 --> 00:54:02,029
- أفهم ذلك.
958
00:54:05,409 --> 00:54:08,245
لذلك إذا استمعتما إلى أمي
959
00:54:10,038 --> 00:54:11,415
ولماذا مازلت هنا
960
00:54:12,916 --> 00:54:17,921
طفل! أنت فيه الآن.
961
00:54:19,840 --> 00:54:23,843
كتب الرسول بولس إلى
الكنيسة في كورنثوس.
962
00:54:23,844 --> 00:54:27,555
ها انا اقول لك لغزا.
963
00:54:27,556 --> 00:54:29,599
لن ننام كلنا ،
964
00:54:29,600 --> 00:54:34,605
بل يجب أن تتغير في
لحظة في غمضة عين.
965
00:54:36,607 --> 00:54:40,693
لسوء الحظ ، إذا كنت
تشاهد هذا بعد الاختطاف ،
966
00:54:40,694 --> 00:54:45,699
فأنت إما في أو قريبًا أن
تكون في فترة سبع سنوات
967
00:54:45,824 --> 00:54:47,700
من الظلام والضيقة ،
968
00:54:47,701 --> 00:54:50,662
والرعب مثل العالم لم يسبق له مثيل.
969
00:54:52,039 --> 00:54:55,291
أرجوك ، أتوسل إليك ،
970
00:54:55,292 --> 00:54:58,711
التخلي عن المثل العليا الخاصة بك.
971
00:54:58,712 --> 00:55:03,674
بغض النظر عما عليك مواجهته
على الأرض ، لم يفت الأوان بعد.
972
00:55:03,675 --> 00:55:06,386
لا يزال بإمكانك قضاء الأبدية في الجنة ،
973
00:55:08,847 --> 00:55:12,767
أنتقل إلى الكتاب المقدس ، اذهب إلى الله.
974
00:55:12,768 --> 00:55:15,895
ليس لأنه ليس لديك خيار آخر ،
975
00:55:15,896 --> 00:55:18,440
ولكن لأن هذا هو الاختيار الصحيح.
976
00:55:20,025 --> 00:55:22,944
أنتقل إلى الله ، أتوسل إليك.
977
00:55:22,945 --> 00:55:26,323
اغتنم هذه الفرصة
واغتنم هذه الكلمات.
978
00:55:27,282 --> 00:55:28,367
إجث على ركبتيك
979
00:55:29,409 --> 00:55:31,578
والحمد لله على هذه الفرصة الثانية.
980
00:55:41,046 --> 00:55:43,005
علم راي أن يدرس
نبوءات الكتاب المقدس
981
00:55:43,006 --> 00:55:44,298
لم يكن كافيا.
982
00:55:44,299 --> 00:55:46,467
هيك ، كنت دليلًا حيًا على ذلك.
983
00:55:46,468 --> 00:55:48,719
كنت أعرف تلك الأشياء من الداخل إلى الخارج.
984
00:55:48,720 --> 00:55:50,763
كان بإمكاني كتابة
كتاب عن الاختطاف
985
00:55:50,764 --> 00:55:52,723
ومع ذلك كنت هناك.
986
00:55:52,724 --> 00:55:56,143
هبة الخلاص مجانية.
لا يمكنك كسبها.
987
00:55:56,144 --> 00:55:57,728
لا يمكنك أن تستحق ذلك.
988
00:55:57,729 --> 00:56:00,940
عليك فقط أن تسأل وتستقبل.
989
00:56:00,941 --> 00:56:03,192
كنت سأضحك لو
أخبرتني ذلك يومًا ما ،
990
00:56:03,193 --> 00:56:06,196
رايفورد الصلب
سيقودني إلى المذبح.
991
00:56:07,239 --> 00:56:08,657
شكرا لك يا يسوع.
992
00:56:12,995 --> 00:56:15,162
أريدك أن تكرر هذه الكلمات
993
00:56:15,163 --> 00:56:18,792
والتفكير في كل كلمة كما تقولها.
994
00:56:19,710 --> 00:56:23,129
يا رب يسوع ، أعلم أنني خاطيء.
995
00:56:23,130 --> 00:56:26,048
يا رب يسوع ، اعلم أنني خاطئ.
996
00:56:26,049 --> 00:56:28,968
لكنني أعلم أيضًا أنك عرضت عليّ
997
00:56:28,969 --> 00:56:32,096
عطية مغفرتك.
998
00:56:32,097 --> 00:56:34,432
لكني أعلم أيضًا أنك عرضت عليّ
999
00:56:34,433 --> 00:56:35,766
عطية مغفرتك.
1000
00:56:35,767 --> 00:56:37,394
- لقد أعطيت حياتك من أجلي ،
1001
00:56:38,228 --> 00:56:40,980
ثم نهضت من بين
الأموات في اليوم الثالث.
1002
00:56:40,981 --> 00:56:43,107
أعطيت حياتك من أجلي ،
1003
00:56:43,108 --> 00:56:45,610
ثم نهضت من بين
الأموات في اليوم الثالث.
1004
00:56:45,611 --> 00:56:49,656
أقبل بامتنان عرضك للخلاص.
1005
00:56:50,741 --> 00:56:53,868
أقبل بامتنان عرضك للخلاص.
1006
00:56:53,869 --> 00:56:58,874
- من فضلك ، يا مولاي ،
ادخل إلى قلبي كسيدي ومخلصي.
1007
00:56:59,333 --> 00:57:02,376
أرجوك يا رب ادخل في قلبي كسيدي
1008
00:57:02,377 --> 00:57:03,377
و المنقذ.
1009
00:57:05,088 --> 00:57:09,009
- شكرا لك يا يسوع. آمين.
1010
00:57:13,138 --> 00:57:14,138
آمين.
1011
00:57:15,807 --> 00:57:16,974
حسنًا ، ماذا عن الخادم الرئيسي؟
1012
00:57:16,975 --> 00:57:18,017
أي حظ؟
1013
00:57:18,018 --> 00:57:20,770
مستحيل. ليس بدون كلمة مرور.
1014
00:57:20,771 --> 00:57:22,189
حسنًا ، استمر في المحاولة على أي حال.
1015
00:57:25,943 --> 00:57:27,736
تعال. اقبل اقبل.
1016
00:57:43,293 --> 00:57:44,670
- هاي ، كلوي ، أين أنت؟
1017
00:57:46,546 --> 00:57:48,507
لم أكن أعرف حتى أن
المكان كان لا يزال قيد التشغيل.
1018
00:57:49,841 --> 00:57:51,468
لا ، لا ، أنا بخير ، أنا بخير.
1019
00:57:53,053 --> 00:57:55,471
أردت فقط التحدث إلى شيء ما.
1020
00:57:55,472 --> 00:57:58,099
أعلم أنك قد لا تكون مستعدًا لهذا ،
1021
00:57:58,100 --> 00:57:59,684
لكني رأيت شيئًا اليوم
1022
00:57:59,685 --> 00:58:02,437
وأريدك حقًا أن تراها أيضًا.
1023
00:58:04,272 --> 00:58:05,774
حسنًا ، ماذا لو كان الأمر متعلقًا بالله؟
1024
00:58:06,650 --> 00:58:07,650
أعني ، ماذا-
1025
00:58:08,443 --> 00:58:09,736
كلوي ، من فضلك؟
1026
00:58:14,116 --> 00:58:15,158
تمام. نعم. بخير.
1027
00:58:17,202 --> 00:58:18,328
سوف أتصل بك غدا.
1028
00:58:20,080 --> 00:58:21,123
أجل ، أنا أحبك أيضًا.
1029
00:58:24,876 --> 00:58:27,587
ألا تعتقد أن والدك يريد أن
يعرف أنك تعرضت للأذى؟
1030
00:58:29,089 --> 00:58:31,799
- أنا بحاجة إلى طبيب وليس كاهن.
1031
00:58:31,800 --> 00:58:34,970
يا فتاة ، عليك أن تكرم والدك.
1032
00:59:23,894 --> 00:59:25,061
تمام. ما هذا؟
1033
00:59:25,062 --> 00:59:26,520
ماذا تريد؟
1034
00:59:58,595 --> 01:00:01,389
نعم.
1035
01:00:08,980 --> 01:00:10,147
- مرحبا راي.
1036
01:00:10,148 --> 01:00:11,441
هاتي. - كيف حالك؟
1037
01:00:14,402 --> 01:00:15,402
أنا جيدة.
1038
01:00:17,656 --> 01:00:20,074
لذا ، من فضلك ، أنا آسف.
1039
01:00:20,075 --> 01:00:21,535
لماذا لا تدخل في الداخل.
1040
01:00:22,994 --> 01:00:25,162
يسعدني أن أرى أنك بخير.
1041
01:00:25,163 --> 01:00:27,039
نعم. أعني ، أنا أفضل من كل شيء.
1042
01:00:27,040 --> 01:00:28,624
لقد كانت جيدة.
1043
01:00:28,625 --> 01:00:30,043
نعم.
1044
01:00:31,878 --> 01:00:33,754
- أردت حقا أن أراك.
1045
01:00:33,755 --> 01:00:34,964
لقد كنت أفكر كثيرا فيك
1046
01:00:34,965 --> 01:00:36,757
وكنت أفكر فينا.
1047
01:00:36,758 --> 01:00:38,551
نعم ، قصدت الاتصال ولكن...
1048
01:00:38,552 --> 01:00:40,345
لا بأس. أنت لا تدين لي باعتذار.
1049
01:00:42,472 --> 01:00:43,722
- هل يمكنني أن أحضر لك مشروبًا أو شيء من هذا القبيل؟
1050
01:00:43,723 --> 01:00:45,224
سأحب واحدًا ، شكرًا.
1051
01:00:45,225 --> 01:00:46,934
ماذا يمكن أن أحضر لك؟
1052
01:00:46,935 --> 01:00:48,186
كل ما لديك.
1053
01:00:50,105 --> 01:00:51,106
غادرت شركة الطيران.
1054
01:00:52,649 --> 01:00:55,151
حقًا؟ لفعل ماذا؟
1055
01:00:55,152 --> 01:00:56,861
- حصلت على وظيفة في الأمم المتحدة.
1056
01:00:56,862 --> 01:00:58,863
سأعمل مع السفير الروماني ،
1057
01:00:58,864 --> 01:01:00,823
نيكولاي كارباثيا.
1058
01:01:00,824 --> 01:01:03,742
أعني ، هذا يبدو رائعًا.
1059
01:01:03,743 --> 01:01:06,120
أعني ، يمكن أن
يكون رائعًا لكلينا.
1060
01:01:06,121 --> 01:01:08,539
تواجه الأمم المتحدة مشكلة في
الحصول على مفاوضين ودبلوماسيين
1061
01:01:08,540 --> 01:01:11,001
فرق سريعة بما فيه الكفاية
، وهم يفتقرون إلى الطيارين.
1062
01:01:15,088 --> 01:01:16,922
انا لا ابحث عن عمل ولكن شكرا
1063
01:01:16,923 --> 01:01:18,716
- بجدية ، أعني ،
إنهم يدفعون جيدًا ،
1064
01:01:18,717 --> 01:01:21,051
سوف تساعد العالم على
الوقوف على قدميه مرة أخرى.
1065
01:01:21,052 --> 01:01:22,845
أعني ، ناهيك عن أنه
سيكون لديك زميل عمل رائع
1066
01:01:22,846 --> 01:01:24,472
مع الكثير من الفوائد.
1067
01:01:25,932 --> 01:01:30,270
هاتي ، لا أستطيع.
1068
01:01:39,362 --> 01:01:42,281
يجب أن تتوقف عن العيش في الماضي ، راي ،
1069
01:01:42,282 --> 01:01:44,658
عليك أن تتوقف عن
القلق بشأن الاختفاء.
1070
01:01:44,659 --> 01:01:46,202
تلك لم تكن اختفاء.
1071
01:01:46,203 --> 01:01:48,704
لقد كان نشوة كما
أخبرتك على متن الطائرة
1072
01:01:48,705 --> 01:01:49,539
الليلة التي حدث فيها ذلك.
1073
01:01:49,540 --> 01:01:50,540
لم يكن نشوة الطرب.
1074
01:01:50,541 --> 01:01:53,083
تم فضح الاختطاف في اليوم الأول.
1075
01:01:53,084 --> 01:01:55,253
وكان هناك المزيد من
حالات الاختفاء منذ ذلك الحين.
1076
01:01:56,630 --> 01:01:58,964
- هل تعرف أي شخص
ذهب في الموجة الثانية؟
1077
01:01:58,965 --> 01:02:00,341
ليس بشكل شخصي.
1078
01:02:00,342 --> 01:02:02,635
- لأنه لم يتم فضح الاختطاف
1079
01:02:02,636 --> 01:02:04,970
لكن شخصًا ما على التلفزيون
أخبرك أنه تم فضح زيفه
1080
01:02:04,971 --> 01:02:07,474
وأنت قبلت ذلك للتو.
1081
01:02:11,561 --> 01:02:13,688
ما كاد أن يحدث بيننا؟
1082
01:02:15,857 --> 01:02:17,983
لا يهم الآن.
1083
01:02:17,984 --> 01:02:19,568
حسنًا ، هل كنت مهمًا من قبل؟
1084
01:02:19,569 --> 01:02:21,695
هذا ليس ما قصدته.
1085
01:02:21,696 --> 01:02:25,491
هاتي ، لقد قبلت يسوع
المسيح ربيًا ومخلصًا.
1086
01:02:25,492 --> 01:02:26,909
ورجاء ثق بي في هذا.
1087
01:02:26,910 --> 01:02:28,787
لا يمكنك أن تجد الحقيقة بدونه.
1088
01:02:33,959 --> 01:02:36,877
كان يجب أن أشك في أنك ستأخذه
1089
01:02:36,878 --> 01:02:37,963
طريق الجبان للخروج.
1090
01:02:38,922 --> 01:02:40,965
لم تشعر بالذنب عندما
كانت زوجتك هنا ،
1091
01:02:40,966 --> 01:02:42,716
لكنك الآن تشعر بالذنب لأنها رحلت.
1092
01:02:42,717 --> 01:02:44,301
ولذا فأنت تهرع إلى
الله من أجل المغفرة.
1093
01:02:44,302 --> 01:02:46,846
وأعني ، من يهتم بمن تؤذيه
على طول الطريق ، أليس كذلك؟
1094
01:02:48,556 --> 01:02:53,561
إذا آذيتك ، أنا آسف ، أنا حقًا.
1095
01:02:54,688 --> 01:02:57,273
لكن قبول المسيح ليس بالجبن.
1096
01:02:57,274 --> 01:03:00,276
انها بعيدة عن ذلك.
1097
01:03:00,277 --> 01:03:01,319
ماذا كان جبانا؟
1098
01:03:02,612 --> 01:03:04,196
كان خائفا جدا من الحقيقة
1099
01:03:04,197 --> 01:03:06,449
حتى تريد سماعه.
1100
01:03:18,712 --> 01:03:19,712
- وداعا ، راي.
1101
01:03:35,437 --> 01:03:36,937
يا. - انا دخلت.
1102
01:03:36,938 --> 01:03:40,399
- بجد؟ - - نعم. وهذا جنون.
1103
01:03:40,400 --> 01:03:43,277
أعني ، سيستغرق الأمر بعض
الوقت ، لكن هذا الشيء ضخم.
1104
01:03:43,278 --> 01:03:44,945
أعني ، أكبر برنامج
فردي رأيته في حياتي ،
1105
01:03:44,946 --> 01:03:46,989
ربما مائة مليون سطر من التعليمات البرمجية.
1106
01:03:46,990 --> 01:03:48,282
إذا ماذا تقول؟
1107
01:03:48,283 --> 01:03:50,409
أنا أقول أن هذا أكثر من مجرد
نوع من أنواع الأجهزة الإلكترونية
1108
01:03:50,410 --> 01:03:51,744
تطبيق الدفع.
1109
01:03:51,745 --> 01:03:52,953
كيف دخلت؟
1110
01:03:52,954 --> 01:03:54,288
- دعنا نقول فقط شخص ما في الداخل
1111
01:03:54,289 --> 01:03:56,457
يعتقد أن العالم بحاجة إلى رؤية هذا.
1112
01:03:56,458 --> 01:03:57,458
وهكذا هل.
1113
01:04:07,594 --> 01:04:08,844
حسنًا ، ميغان ، كما ترون ،
1114
01:04:08,845 --> 01:04:11,180
هذا المكان مجنون تمامًا.
1115
01:04:11,181 --> 01:04:13,766
كما نتوقع قدوم الأمة المتحدة
1116
01:04:13,767 --> 01:04:16,518
تدور السلام على نيكولاي كارباثيا.
1117
01:04:16,519 --> 01:04:18,645
هذا هو نوع الاستقبال
الذي قد تتوقعه
1118
01:04:18,646 --> 01:04:21,190
لنجم سينمائي ، ولكن لسياسي ،
1119
01:04:21,191 --> 01:04:24,151
لم أر شيئًا كهذا منذ أوباما.
1120
01:04:24,152 --> 01:04:26,070
أعني ، استمع إلى هذا الحشد
1121
01:04:26,071 --> 01:04:27,821
بعد كل العمل الرائع الذي قام به
1122
01:04:27,822 --> 01:04:29,656
في رومانيا بعد الاختفاء ،
1123
01:04:29,657 --> 01:04:31,658
يبحث العالم عن
شخص يمكن الوثوق به
1124
01:04:31,659 --> 01:04:33,577
لإعادتنا جميعًا إلى المسار الصحيح.
1125
01:04:33,578 --> 01:04:35,287
ولست متأكدًا من وجود زعيم عالمي
1126
01:04:35,288 --> 01:04:37,956
الذي كسب هذه الثقة
أكثر من هذا الرجل.
1127
01:04:43,213 --> 01:04:44,464
- أي شخص يراك تأتي.
1128
01:04:45,590 --> 01:04:47,758
صعدت الدرج. ماذا وجدت؟
1129
01:04:47,759 --> 01:04:50,469
يجب أن أنظر داخل
منصة عدن للدفع.
1130
01:04:50,470 --> 01:04:53,138
وهي أكثر بكثير من مجرد
بطاقة مصرفية مجيدة.
1131
01:04:53,139 --> 01:04:55,724
في الحقيقة ، الجزء المالي
بالكامل ربما يكون 10٪.
1132
01:04:55,725 --> 01:04:56,975
ما هو الباقي منه؟
1133
01:04:56,976 --> 01:04:58,894
مزيج من الأشياء.
1134
01:04:58,895 --> 01:05:03,858
المراقبة والتتبع وإعداد التقارير
البيومترية والائتمان الاجتماعي.
1135
01:05:04,818 --> 01:05:07,236
أعني ، ربما
يخططون للبدء بالمال ،
1136
01:05:07,237 --> 01:05:09,071
ولكن من يتحكم في هذا النظام
1137
01:05:09,072 --> 01:05:11,365
يتحكم في العالم كله وكل شخص فيه.
1138
01:05:11,366 --> 01:05:13,575
- حسنًا ، لقد قلت الائتمان الاجتماعي ،
1139
01:05:13,576 --> 01:05:15,494
مما يعني أنهم
سيرغمونك على الامتثال
1140
01:05:15,495 --> 01:05:16,662
أو طرده من النظام.
1141
01:05:16,663 --> 01:05:19,164
نعم ، وإذا فقدت الوصول
إلى عدن بي ،
1142
01:05:19,165 --> 01:05:20,625
ثم لا يمكنك حتى شراء الطعام.
1143
01:05:21,584 --> 01:05:23,627
وستتظاهر بأنه ليس إلزاميًا.
1144
01:05:23,628 --> 01:05:25,504
تصرف وكأن لدينا بالفعل خيار.
1145
01:05:25,505 --> 01:05:27,673
قم بتنزيل التطبيق أو جوع حتى الموت.
1146
01:05:27,674 --> 01:05:29,550
حملة تسويقية قوية جدا.
1147
01:05:29,551 --> 01:05:32,719
نعم ، يقول الرجل في
الداخل إنه يمتلك مسدسًا دخانًا
1148
01:05:32,720 --> 01:05:34,721
يربط كل هذا وأكثر من ذلك بكثير
1149
01:05:34,722 --> 01:05:38,725
مباشرة إلى ستونكال ،
وهو على استعداد لتسليمها.
1150
01:05:38,726 --> 01:05:39,726
- هل تثق به؟
1151
01:05:41,229 --> 01:05:43,105
- يقول ، يجب أن أوافق
على نشر الأمر برمته.
1152
01:05:43,106 --> 01:05:45,858
حتى أنه يريد إجراء
مقابلة إعلامية للتوثيق
1153
01:05:45,859 --> 01:05:46,734
الدليل.
1154
01:05:46,735 --> 01:05:49,028
لذا ، يبدو أنه عضو في فريقنا.
1155
01:05:50,280 --> 01:05:51,656
حسنًا ، هو قائدنا الوحيد.
1156
01:05:52,782 --> 01:05:53,950
أقول إننا نذهب من أجله.
1157
01:05:55,827 --> 01:05:57,411
لا أعتقد أنك يجب أن تذهب.
1158
01:05:57,412 --> 01:05:58,662
لا؟ - فكر في الأمر.
1159
01:05:58,663 --> 01:06:01,540
إذا كان هذا هو مكتب التحقيقات الفيدرالي أو وكالة المخابرات المركزية أو أيا كان ،
1160
01:06:01,541 --> 01:06:04,001
إذا كان هذا إعدادًا للاختراق الخاص بي ،
1161
01:06:04,002 --> 01:06:04,836
ثم حصلوا على كل منا
1162
01:06:04,837 --> 01:06:06,379
وتموت القصة هناك.
1163
01:06:08,131 --> 01:06:09,131
دعني اذهب.
1164
01:06:10,758 --> 01:06:12,217
سأحضر مصور.
1165
01:06:12,218 --> 01:06:15,179
سنقوم بتسجيل المقابلة
ثم تقوم بتشغيلها.
1166
01:06:15,180 --> 01:06:17,055
ماذا لو تم القبض عليك؟
1167
01:06:17,056 --> 01:06:19,516
حسنًا ، لا يزال لديك كل هذا.
1168
01:06:19,517 --> 01:06:20,934
آمل أن يكون هذا
كافيًا لتفجير الغطاء
1169
01:06:20,935 --> 01:06:22,020
من خدعة عدن.
1170
01:06:23,813 --> 01:06:25,607
- تمام. نعم ، لنفعل ذلك.
1171
01:06:36,451 --> 01:06:37,285
أين هو؟
1172
01:06:37,286 --> 01:06:38,952
- اجتماع مغلق منذ أن دخلت ،
1173
01:06:38,953 --> 01:06:40,704
لم أسمعه يصيح مرة واحدة.
1174
01:06:40,705 --> 01:06:41,705
حدث شيء ما.
1175
01:06:42,582 --> 01:06:43,874
ذهبت صور جيتي مع واحد
1176
01:06:43,875 --> 01:06:45,959
حيث أقوم بإجراء مقابلة مع كارباثيا.
1177
01:06:45,960 --> 01:06:47,212
إنها تتجه إلى العالمية.
1178
01:06:48,880 --> 01:06:51,131
أقسم أنها تحاول تولي وظيفتي.
1179
01:06:51,132 --> 01:06:52,466
بوضوح.
1180
01:06:52,467 --> 01:06:55,010
- حسنًا ، لقد وجدت
كنزًا من الأدلة
1181
01:06:55,011 --> 01:06:55,887
لدفن هذا الرجل.
1182
01:06:55,888 --> 01:06:58,430
وأعني ، أنا أتحدث هنا عن
قذائف على المستوى الذري.
1183
01:07:00,433 --> 01:07:02,226
- اجعل سام يجري بحثًا في الأرشيف.
1184
01:07:02,227 --> 01:07:04,770
أي شيء متعلق بتحليلات المسيطر
1185
01:07:04,771 --> 01:07:06,271
اجعلها تبدأ في العودة حوالي عامين أو نحو ذلك.
1186
01:07:06,272 --> 01:07:07,940
ثم ألق نظرة على تلك الملفات.
1187
01:07:07,941 --> 01:07:09,942
ثم يمكنك أن ترى ما أتحدث عنه.
1188
01:07:09,943 --> 01:07:11,401
انني اعمل عليه.
1189
01:07:11,402 --> 01:07:13,070
لدينا المزيد من الوقت.
1190
01:07:13,071 --> 01:07:16,823
عالم من الدول
والدول ، عالم منقسم.
1191
01:07:16,824 --> 01:07:21,495
لكن في قلب كل ذلك ، ما
زلنا عالمًا ، عالمًا واحدًا ،
1192
01:07:21,496 --> 01:07:23,331
شعب واحد ، مستقبل واحد
1193
01:07:24,290 --> 01:07:26,708
وهي ليست مجرد تعويذة تبعث على الأمل.
1194
01:07:26,709 --> 01:07:29,086
هذا هو السبيل الوحيد
فونارد والطريقة الوحيدة
1195
01:07:29,087 --> 01:07:33,006
لضمان بقاء ، ليس
فقط جنسنا البشري ،
1196
01:07:33,007 --> 01:07:35,551
لكن هذا الكوكب
المذهل الذي نما وتطور
1197
01:07:35,552 --> 01:07:38,428
ضد الصعاب التي لا
تصدق في هذا المكان الرائع
1198
01:07:38,429 --> 01:07:39,681
الذي نسميه المنزل.
1199
01:07:41,140 --> 01:07:44,017
التقدم ليس شيئًا
يحدث بشكل تدريجي.
1200
01:07:44,018 --> 01:07:47,563
يأتي في نوبات ويبدأ
، أحيانًا للأفضل ،
1201
01:07:47,564 --> 01:07:49,481
في بعض الأحيان للأسوأ.
1202
01:07:49,482 --> 01:07:52,359
لذلك من الأهمية
بمكان أن نستخدمها
1203
01:07:52,360 --> 01:07:55,280
الفرص التي توفرها
لنا الأزمات الوجودية.
1204
01:07:56,197 --> 01:07:57,282
إنها إيريكا ميلر.
1205
01:07:58,825 --> 01:08:00,659
أحضر لي شخصًا من تحليلات المسيطر.
1206
01:08:00,660 --> 01:08:04,038
يتم تمثيل أزمة
الكلمات هذه بحرفين.
1207
01:08:04,956 --> 01:08:09,585
إذا تم أخذ هذين الحرفين بشكل
منفصل ، فإنهما يعنيان خطرًا
1208
01:08:09,586 --> 01:08:10,670
والفرصة.
1209
01:08:11,879 --> 01:08:14,047
لا أعتقد أنه كان بإمكاني
أن أكون أكثر وضوحًا ، باك.
1210
01:08:14,048 --> 01:08:15,215
- قلت إنني كنت أتكهن.
1211
01:08:15,216 --> 01:08:16,967
لذا أحضرت لك الدليل هذه المرة.
1212
01:08:16,968 --> 01:08:18,468
هذا؟
1213
01:08:18,469 --> 01:08:19,512
هذا ليس دليلا.
1214
01:08:20,680 --> 01:08:22,139
حسنًا ، هناك الكثير.
1215
01:08:22,140 --> 01:08:23,140
أين؟
1216
01:08:23,141 --> 01:08:24,017
إنه قادم.
1217
01:08:24,017 --> 01:08:25,017
ومصدرك؟
1218
01:08:25,810 --> 01:08:29,021
كما تعلم ، لا يمكنني فعل
ذلك ، لكنني أعرفه وأثق به.
1219
01:08:29,022 --> 01:08:30,731
لكن انت لا تثق بي.
1220
01:08:30,732 --> 01:08:33,191
انا اعرف من هو إنه
ذلك الأستاذ المجنون؟
1221
01:08:33,192 --> 01:08:37,696
من يعتقد أن 11 سبتمبر
كانت عملية علم زائف؟
1222
01:08:37,697 --> 01:08:39,906
أتعلم؟ هذا هو اختيارك ستيف.
1223
01:08:39,907 --> 01:08:42,409
لكن أنا أخضر - أضيء
هذه القصة معك أو بدونك.
1224
01:08:42,410 --> 01:08:44,578
انه ليس بتلك البساطة.
هذا ليس عني فقط.
1225
01:08:44,579 --> 01:08:47,789
- إذن اتصل بالشركات ،
تحدث إلى نائب رئيس الرقابة.
1226
01:08:47,790 --> 01:08:49,207
انظر ماذا يقولون.
1227
01:08:49,208 --> 01:08:51,043
دعونا نرى ما إذا
كانوا مهتمين حقًا بالسرد
1228
01:08:51,044 --> 01:08:53,795
أو إذا كانوا يهتمون أكثر
بالحصول على أكبر كابل
1229
01:08:53,796 --> 01:08:55,964
الجمهور على الأخبار التلفزيونية.
1230
01:08:55,965 --> 01:08:57,424
هذا ما قلته ، الأرقام ، صحيح؟
1231
01:08:57,425 --> 01:09:00,636
أعني ، التقييمات ، المعلنين.
1232
01:09:00,637 --> 01:09:01,804
هيا يا رجل.
1233
01:09:06,309 --> 01:09:07,143
- يا أبي.
1234
01:09:07,144 --> 01:09:09,394
مرحبًا ، كلوي ، هل ما
زلت في دار المسنين؟
1235
01:09:09,395 --> 01:09:10,271
نعم.
1236
01:09:10,272 --> 01:09:11,438
- أريدك أن تأتي لتراني.
1237
01:09:11,439 --> 01:09:12,856
هناك شيء أريد أن أريكم إياه.
1238
01:09:12,857 --> 01:09:14,316
لا أستطيع العودة إلى المنزل الآن يا أبي.
1239
01:09:14,317 --> 01:09:15,734
لا ، أنا لست في المنزل.
1240
01:09:15,735 --> 01:09:17,319
انا في منزل جديد
1241
01:09:17,320 --> 01:09:18,779
- أنت في الكنيسة الآن. لماذا؟
1242
01:09:18,780 --> 01:09:19,614
نعم. نعم.
1243
01:09:19,615 --> 01:09:22,449
حسنًا ، أنظر ، لقد وجدت شيئًا.
1244
01:09:22,450 --> 01:09:25,452
إنها الأجوبة. القس بارنز هنا و-
1245
01:09:25,453 --> 01:09:26,745
حسنًا ، ربما يجب
أن يخبرك هذا بشيء
1246
01:09:26,746 --> 01:09:28,121
إذا كان القس لا يزال هنا.
1247
01:09:28,122 --> 01:09:29,748
لا ، لا ، هذا ليس كما تعتقد.
1248
01:09:29,749 --> 01:09:31,750
وانظر ، انظر ، إذا كان
بإمكانك منحه فرصة فقط وهو-
1249
01:09:31,751 --> 01:09:35,921
انظر ، أنا مقيد
نوعًا ما هنا الآن ،
1250
01:09:35,922 --> 01:09:37,839
وأنا في الحقيقة لست في مزاج الكنيسة.
1251
01:09:37,840 --> 01:09:41,051
لذا سأتحدث إليكم لاحقًا.
1252
01:09:41,052 --> 01:09:42,678
قل مرحبا للقس بروس من أجلي ..
1253
01:09:42,679 --> 01:09:43,679
- أجل ، لكن...
1254
01:09:46,808 --> 01:09:49,893
أماندا ، أحضر مقعدي
واسحب الشاحنة حولها ،
1255
01:09:49,894 --> 01:09:51,228
هناك حالة طارئة.
1256
01:09:51,229 --> 01:09:53,689
السرخس. ما هذا؟
1257
01:09:53,690 --> 01:09:56,233
- أريد أن أعتمد في كنيستك.
1258
01:09:56,234 --> 01:09:58,820
سمعت شائعات عن القس بارنز.
1259
01:10:00,196 --> 01:10:02,115
على ما يرام. على ما يرام.
1260
01:10:04,158 --> 01:10:04,992
حسنًا ، أتعلم ماذا ،
1261
01:10:04,993 --> 01:10:07,536
إذا كنت خائفًا جدًا من
معرفة ما يحدث بالفعل ،
1262
01:10:07,537 --> 01:10:09,162
ثم سأفعل ذلك بدون مساعدتك.
1263
01:10:09,163 --> 01:10:10,163
- لا ، لن تفعل.
1264
01:10:11,165 --> 01:10:12,833
ماذا تقصد؟ لا ، لن أفعل.
1265
01:10:12,834 --> 01:10:16,002
ما أعنيه هو أنك
لن تتابعها. فترة.
1266
01:10:16,003 --> 01:10:19,214
كما في انت انتهيت. تم
إلغاء العرض الخاص بك.
1267
01:10:19,215 --> 01:10:20,674
ساري المفعول فورا.
1268
01:10:20,675 --> 01:10:22,259
- هل تهدد بشدة بالإلغاء
1269
01:10:22,260 --> 01:10:24,845
البرنامج الإخباري المصنف رقم واحد في (جي,دبليو,أن)
1270
01:10:24,846 --> 01:10:26,388
لأنني أريد تغطية قصة.
1271
01:10:26,389 --> 01:10:28,098
إنه ليس تهديدا. انها فعلت.
1272
01:10:28,099 --> 01:10:30,851
وصدقني ، كما قلت ، هذا بعيد عني.
1273
01:10:30,852 --> 01:10:32,018
هذه شركة.
1274
01:10:32,019 --> 01:10:36,690
لقد تلقينا عددًا هائلاً من
الشكاوى حول انقسامك.
1275
01:10:36,691 --> 01:10:37,734
انقسام؟
1276
01:10:39,944 --> 01:10:43,697
- لقد أصبحت رمزًا
لعدم الثقة في الانقسام
1277
01:10:43,698 --> 01:10:44,615
للشعب.
1278
01:10:44,616 --> 01:10:48,201
وهي مؤامرة تلو الأخرى ،
1279
01:10:48,202 --> 01:10:50,954
مؤامرة ، الاستحواذ الخاص بك يتم تغطيته.
1280
01:10:50,955 --> 01:10:52,122
سيتم تسليمها لك غدا.
1281
01:10:52,123 --> 01:10:53,999
في غضون ذلك ، أقترح
عليك العودة إلى المنزل
1282
01:10:54,000 --> 01:10:55,459
واحصل على قسط من الراحة.
1283
01:10:55,460 --> 01:10:58,463
وسيظهر لك هؤلاء
السادة المحترمون.
1284
01:11:10,057 --> 01:11:11,308
يا راي.
1285
01:11:11,309 --> 01:11:13,477
- هذه النشرات رائعة.
1286
01:11:13,478 --> 01:11:15,604
أعني ، هناك صناديق منها هناك.
1287
01:11:15,605 --> 01:11:17,481
طبع فواتير القس تلك منذ فترة.
1288
01:11:17,482 --> 01:11:18,732
ليس لي دخل بذلك.
1289
01:11:18,733 --> 01:11:19,900
- نعم ، لكنهم يشرحون كل ما يجري
1290
01:11:19,901 --> 01:11:20,818
في العالم الآن.
1291
01:11:20,819 --> 01:11:23,111
يجب أن نوزع هذه على الجميع.
1292
01:11:23,112 --> 01:11:24,529
لا لا.
1293
01:11:24,530 --> 01:11:26,490
- تعال ، سنفعل خدمة.
1294
01:11:26,491 --> 01:11:27,866
لا لخدمة. - نعم.
1295
01:11:27,867 --> 01:11:28,950
أنا وأنت نعرف ما يجري ،
1296
01:11:28,951 --> 01:11:30,368
ما الذي يحدث حقا هنا؟
1297
01:11:30,369 --> 01:11:32,288
لا يمكننا أن نجلس هنا ولا نفعل شيئًا.
1298
01:11:33,372 --> 01:11:34,372
أهلاً.
1299
01:11:35,583 --> 01:11:38,169
مرحبًا ، كلوي. من الجيد رؤيتك.
1300
01:11:39,128 --> 01:11:40,670
- القس بروس بارنز.
1301
01:11:40,671 --> 01:11:41,797
نعم أنا بروس.
1302
01:11:41,798 --> 01:11:43,799
حسنًا ، أتمنى ألا تمانع أيها القس ،
1303
01:11:43,800 --> 01:11:45,760
لكن لدينا بعض الأسئلة لك.
1304
01:11:46,844 --> 01:11:48,220
حسنًا ، تعال.
1305
01:11:48,221 --> 01:11:49,555
آمل أن يكون لدي بعض الإجابات.
1306
01:11:56,687 --> 01:11:58,438
قد يكون لدي شيء.
1307
01:11:58,439 --> 01:12:02,026
هناك ثلاثة تواريخ وأوقات في
هذا السطر من التعليمات البرمجية.
1308
01:12:02,860 --> 01:12:05,111
الأول هو اليوم الذي اختفى فيه الجميع ،
1309
01:12:05,112 --> 01:12:07,656
والثاني هو أمس ،
يوم الزوال الجديد
1310
01:12:07,657 --> 01:12:11,451
والثالث بعد يومين من الآن.
1311
01:12:11,452 --> 01:12:12,494
- فماذا يعني ذلك؟
1312
01:12:12,495 --> 01:12:13,371
لا أعلم.
1313
01:12:13,372 --> 01:12:15,664
لكن الكود نفسه
كتب قبل ثلاثة أيام
1314
01:12:15,665 --> 01:12:16,916
الاختفاء الجديد.
1315
01:12:18,292 --> 01:12:19,752
- لذلك عرفوا مسبقا.
1316
01:12:22,046 --> 01:12:23,380
كيف يتم ذلك حتى ممكن؟
1317
01:12:23,381 --> 01:12:25,215
حسنا انا لا اعرف.
1318
01:12:25,216 --> 01:12:28,718
إما أنهم يعرفون
شيئًا لم يعرفه بقيتنا
1319
01:12:28,719 --> 01:12:31,055
أو لم يكونوا متورطين
في عمليات الاختفاء.
1320
01:12:31,931 --> 01:12:34,224
هناك خيار ثالث.
1321
01:12:34,225 --> 01:12:37,310
ماذا لو لم تحدث عمليات الاختفاء الجديدة.
1322
01:12:37,311 --> 01:12:39,229
الأرقام عالية جدًا
بحيث تكون إشاعات.
1323
01:12:39,230 --> 01:12:40,438
لا ، أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا ،
1324
01:12:40,439 --> 01:12:44,234
لكني لا أعرف أحداً
يعرف أحداً اختفى.
1325
01:12:44,235 --> 01:12:45,318
هل أنت؟
1326
01:12:45,319 --> 01:12:46,570
نعم ، بالتأكيد ، كل شيء في الأخبار ،
1327
01:12:46,571 --> 01:12:48,155
لكنها دائمًا في مكان آخر.
1328
01:12:49,657 --> 01:12:51,491
جرب شيئا من اجلي.
1329
01:12:51,492 --> 01:12:54,870
عد إلى نظام عدن.
اكتب هذه الأسماء الثلاثة.
1330
01:12:54,871 --> 01:12:59,375
مايكل باركر وجيس
ووكر وآرون هيويت.
1331
01:13:01,252 --> 01:13:02,544
- إذن من هؤلاء؟
1332
01:13:02,545 --> 01:13:04,671
- اختفوا في التلاشي الثاني.
1333
01:13:04,672 --> 01:13:05,548
تمام.
1334
01:13:05,549 --> 01:13:08,091
هناك العديد من المستندات
بكل الأسماء الثلاثة فيها.
1335
01:13:08,092 --> 01:13:11,344
هذا بريد إلكتروني كان جزءًا من
1336
01:13:11,345 --> 01:13:13,848
مذكرة داخلية ترسل في
قسم تكنولوجيا المعلومات.
1337
01:13:15,224 --> 01:13:17,434
انتظر ، تم إرسال هذه
المذكرة قبل الاختفاء الثاني
1338
01:13:17,435 --> 01:13:18,435
تم الإبلاغ عنها؟
1339
01:13:19,395 --> 01:13:20,396
- قبل اكثر من اسبوع مضى.
1340
01:13:21,939 --> 01:13:24,190
هذا هو. هذا هو ردنا.
1341
01:13:24,191 --> 01:13:27,944
كانت مزورة. تخميني هو أن
هؤلاء الناس لم يكونوا موجودين قط.
1342
01:13:27,945 --> 01:13:30,280
نحن بحاجة لرؤية
رجلك وأنا قادم معك.
1343
01:13:30,281 --> 01:13:31,865
قد تكون هذه فرصتي
الأخيرة للتحدث معه
1344
01:13:31,866 --> 01:13:33,826
قبل أن تخرج الكلمات أنني فقدت عرضي.
1345
01:13:34,785 --> 01:13:36,162
- انتظر ، هل فقدت برنامجك؟
1346
01:13:39,832 --> 01:13:41,083
- رفاقي يجب أن يكونوا هنا.
1347
01:13:57,350 --> 01:13:59,893
كونور ، شكرا لفعل هذا يا رجل.
1348
01:13:59,894 --> 01:14:00,936
نعم ، شكرا لتفكيرك بي.
1349
01:14:00,937 --> 01:14:02,562
- بالطبع.
1350
01:14:02,563 --> 01:14:04,147
مرحبًا ، انظر ، أريد أن أتأكد من أننا نفعل ذلك
1351
01:14:04,148 --> 01:14:06,942
تحميل في الوقت الفعلي
للمقابلة على السحابة
1352
01:14:06,943 --> 01:14:08,401
للتأكد من أننا لا نفقد أي شيء ، حسنا؟
1353
01:14:08,402 --> 01:14:10,654
تمام.
- ديرك ، كونور. كونور ، ديرك.
1354
01:14:10,655 --> 01:14:11,489
يا كونور.
1355
01:14:11,490 --> 01:14:12,573
سعيد بلقائك.
1356
01:14:13,449 --> 01:14:14,908
هل لديك كل ما تحتاجه؟
1357
01:14:14,909 --> 01:14:16,785
- نعم ، ضع علامة في هذا المربع مرتين.
1358
01:14:16,786 --> 01:14:18,078
تأكد من أن لدي الكبل المناسب.
1359
01:14:18,079 --> 01:14:19,538
- لدي عيون على السيارة.
1360
01:14:20,498 --> 01:14:21,999
تم تأكيد كلا الهدفين.
1361
01:14:23,918 --> 01:14:24,918
نعم سيدي.
1362
01:14:26,253 --> 01:14:27,587
- لدينا المزيد من الحقائب.
1363
01:14:27,588 --> 01:14:28,630
هل تمانع في ترك المقاعد جانبا؟
1364
01:14:28,631 --> 01:14:29,840
لك ذالك. - شكرًا.
1365
01:14:31,342 --> 01:14:32,718
اثنان أو ثلاثة. - نعم.
1366
01:14:38,557 --> 01:14:40,725
- إنها قنبلة ، اركض ، اركض ، اركض.
1367
01:14:58,452 --> 01:15:01,830
ماذا عن كل الأدلة التي
تدحض نظرية الاختطاف؟
1368
01:15:01,831 --> 01:15:05,417
لا يزال هناك الكثير من المسيحيين
هنا ، ورحل الكثير من غير المسيحيين.
1369
01:15:05,418 --> 01:15:07,836
ولا تنسوا أن هذا لم
يحدث في غمضة عين
1370
01:15:07,837 --> 01:15:08,713
عين.
1371
01:15:08,714 --> 01:15:10,256
في الواقع ، ما زال يحدث الآن.
1372
01:15:11,257 --> 01:15:12,257
هم يكذبون.
1373
01:15:13,134 --> 01:15:14,175
من يكذب؟
1374
01:15:14,176 --> 01:15:16,302
أي شخص يخبرك أن هذا لم يكن تمزق؟
1375
01:15:16,303 --> 01:15:17,179
هذا هو من.
1376
01:15:17,180 --> 01:15:20,890
عندما سأل التلاميذ
يسوع على جبل الزيتون
1377
01:15:20,891 --> 01:15:23,059
كيف ستكون الحياة في الأيام الأخيرة ،
1378
01:15:23,060 --> 01:15:27,439
كانت كلماته الأولى:
احذر من أن يخدعك أحد.
1379
01:15:27,440 --> 01:15:29,108
- إذن كيف نعرف من يمكننا الوثوق به؟
1380
01:15:30,151 --> 01:15:33,403
ثق بالله. ثق بيسوع.
1381
01:15:33,404 --> 01:15:34,946
ثق بالكتاب المقدس.
1382
01:15:34,947 --> 01:15:36,698
وبالنسبة لأي شخص آخر حرفيًا ،
1383
01:15:36,699 --> 01:15:39,951
خذ ما يقولونه لك وايد ضد الكلمة.
1384
01:15:39,952 --> 01:15:43,455
ثم تصلي ، تصلي.
1385
01:15:43,456 --> 01:15:47,625
نصلي من أجل مساعدة الله ألا تضل.
1386
01:15:47,626 --> 01:15:51,546
إذا كان هذا هو نشوة الطرب ،
1387
01:15:51,547 --> 01:15:53,423
ثم ماذا يحدث لبقيتنا
1388
01:15:53,424 --> 01:15:55,341
من الذي لم يقم بإجراء الخفض؟
1389
01:15:55,342 --> 01:15:58,428
حسنًا ، نأمل أن ننجو من الضيقة.
1390
01:15:58,429 --> 01:16:00,305
هذا ما كان كل شيء عن الاختطاف.
1391
01:16:00,306 --> 01:16:03,391
أخذ يسوع كنيسته
إلى السماء لحمايتهم
1392
01:16:03,392 --> 01:16:04,434
مما سيأتي.
1393
01:16:04,435 --> 01:16:06,269
وما هذا بالضبط؟
1394
01:16:06,270 --> 01:16:08,271
حسنًا ، لا نريد الخوض
في التفاصيل الدموية ،
1395
01:16:08,272 --> 01:16:09,148
دعنا فقط ل-
1396
01:16:09,148 --> 01:16:10,148
لا أريد أن أعرف.
1397
01:16:11,984 --> 01:16:16,029
عندما ينتهي نصف العالم سيموت.
1398
01:16:17,198 --> 01:16:19,949
لذلك لا أعرف ما إذا
كنت سأخاف أكثر من الله
1399
01:16:19,950 --> 01:16:21,117
أو ضد المسيح.
1400
01:16:21,118 --> 01:16:22,535
- يا إلهي بالتأكيد.
1401
01:16:22,536 --> 01:16:25,205
يمكنك الاختباء من ضد المسيح.
1402
01:16:25,206 --> 01:16:28,291
ماذا عن كل الناس الذين
يدعون أن الاختطاف
1403
01:16:28,292 --> 01:16:29,502
ليس حتى في الكتاب المقدس؟
1404
01:16:30,586 --> 01:16:32,088
هل يمكنك أن تدلني على مكانها؟
1405
01:16:35,758 --> 01:16:38,636
1 تسالونيكي الفصل 4 ،
1406
01:16:39,804 --> 01:16:44,307
"لأن الرب سوف
ينزل من السماء بصرخ
1407
01:16:44,308 --> 01:16:46,684
بصوت الملاك القوس ،
1408
01:16:46,685 --> 01:16:49,312
والاموات في المسيح سيقومون اولا
1409
01:16:49,313 --> 01:16:52,607
ثم نحن الاحياء الباقين سوف نجمع
1410
01:16:52,608 --> 01:16:56,486
معهم في السحب
للقاء ربنا في الهواء.
1411
01:16:56,487 --> 01:16:59,322
وهكذا سأكون مع الرب في أي وقت...
1412
01:16:59,323 --> 01:17:00,574
- يبدو أمرا جيدا لي.
1413
01:17:02,243 --> 01:17:06,831
لا أطيق الانتظار لرؤية
عزيزي الراحل جورج ينتظرني.
1414
01:17:08,916 --> 01:17:10,208
سأعود الليلة.
1415
01:17:10,209 --> 01:17:11,209
اين انت ذاهب؟
1416
01:17:12,044 --> 01:17:14,754
- فقط لدي صديق قديم
أحتاج إلى التحقق منه.
1417
01:17:24,265 --> 01:17:25,182
حسنًا ، أنا لا أفهم.
1418
01:17:25,183 --> 01:17:27,268
لماذا لا تدعم مشروع عدن؟
1419
01:17:28,394 --> 01:17:30,812
أولاً ، أحب التكنولوجيا.
1420
01:17:30,813 --> 01:17:33,148
أعني ، لقد قمت بعمل رائع.
1421
01:17:33,149 --> 01:17:35,108
إنه أمر بديهي بشكل لا يصدق.
1422
01:17:35,109 --> 01:17:37,777
أي رجل أو امرأة في
أي مكان في العالم تقريبًا
1423
01:17:37,778 --> 01:17:40,488
سوف يتقنها من
اللمسة الأولى تقريبًا.
1424
01:17:40,489 --> 01:17:41,407
باهِر.
1425
01:17:41,408 --> 01:17:43,575
- نيكولاي مقدر جدا.
1426
01:17:43,576 --> 01:17:45,535
- وأنت ، جوناثان ،
1427
01:17:45,536 --> 01:17:49,330
من أجل البصيرة
والدعم المالي لتحقيق ذلك.
1428
01:17:49,331 --> 01:17:50,707
بدونك.
1429
01:17:50,708 --> 01:17:52,501
لم يكن أي من هذا ممكنًا.
1430
01:17:55,171 --> 01:17:56,754
حاييم ، إذا كان بإمكانك
أن تمنحنا دقيقة ، من فضلك.
1431
01:17:56,755 --> 01:17:57,755
- بالطبع.
1432
01:18:00,301 --> 01:18:02,510
أعلم أن كل شيء يبدو مخيفًا بعض الشيء.
1433
01:18:02,511 --> 01:18:04,220
مرعب قليلا؟
1434
01:18:04,221 --> 01:18:06,764
ثم كيف سيكون الصوت المخيف؟
1435
01:18:06,765 --> 01:18:08,474
- إذن متى يحدث كل هذا؟
1436
01:18:08,475 --> 01:18:10,268
أعني ، هل ستسقط النجوم من السماء
1437
01:18:10,269 --> 01:18:12,312
لحظة توقيع معاهدة السلام؟
1438
01:18:12,313 --> 01:18:14,439
رقم لا يزال لدينا القليل من الوقت.
1439
01:18:14,440 --> 01:18:16,733
لن يبدأ الحكم حتى منتصف الطريق
1440
01:18:16,734 --> 01:18:18,693
سبع سني الضيقة.
1441
01:18:18,694 --> 01:18:22,363
ثم يعلن المسيح
الدجال نفسه إلهاً.
1442
01:18:22,364 --> 01:18:25,909
أعلم أن هؤلاء الزملاء
السياسيين لديهم آراء عالية جدًا
1443
01:18:25,910 --> 01:18:26,993
من أنفسهم،
1444
01:18:26,994 --> 01:18:30,997
لكن الادعاء بأنه الله بدا
وكأنه امتداد حتى بالنسبة لهم.
1445
01:18:30,998 --> 01:18:35,293
قد تعتقد ذلك ، لكن
العالم بأسره سيشترك فيه.
1446
01:18:35,294 --> 01:18:38,254
سوف يسقطون ويعبدونه.
1447
01:18:38,255 --> 01:18:39,255
حقًا؟
1448
01:18:46,013 --> 01:18:48,848
ربما فقد باك أحد أقدم
أصدقائه في ذلك اليوم ،
1449
01:18:48,849 --> 01:18:51,851
لكنه كان يعلم أنه لم يكن هناك وقت
لإضاعة الشعور بالسوء حيال ذلك.
1450
01:18:51,852 --> 01:18:53,436
بادئ ذي بدء ، لا أحد يدخل هنا.
1451
01:18:53,437 --> 01:18:54,520
كانت المخاطر أكبر بكثير
1452
01:18:54,521 --> 01:18:55,897
من موت رجل واحد.
1453
01:18:55,898 --> 01:18:58,024
وعلم باك أنه يجب عليه
الحصول على كمبيوتر ديرك
1454
01:18:58,025 --> 01:19:00,026
قبل أن يعثر عليها مكتب التحقيقات الفيدرالي ودفنها
1455
01:19:00,027 --> 01:19:02,070
في مستودع في مكان ما.
1456
01:19:02,071 --> 01:19:03,071
أنت تعرف الواحد.
1457
01:19:04,031 --> 01:19:05,740
عندما وصل إلى الجامعة ،
1458
01:19:05,741 --> 01:19:07,659
كانوا لا يزالون ينظفون مكتب ديرك
1459
01:19:07,660 --> 01:19:10,328
وربما يحاول اختراق تلك الخزنة
1460
01:19:10,329 --> 01:19:14,624
كاد أن يعطي باك
ابتسامة ، تقريبًا.
1461
01:19:14,625 --> 01:19:17,919
في الوقت الحالي على الرغم من أن كل ما
يهم هو الحصول على هذا الكمبيوتر المحمول
1462
01:19:17,920 --> 01:19:21,048
والتأكد من أن موت
ديرك لن يذهب سدى.
1463
01:19:42,319 --> 01:19:44,112
ها هو. لقد حصلنا عليه
1464
01:19:56,792 --> 01:19:57,793
سلالم.
1465
01:20:18,856 --> 01:20:21,357
القمامة ، فقط في حالة.
1466
01:20:25,696 --> 01:20:27,613
- هيا بنا من هنا.
1467
01:20:27,614 --> 01:20:29,658
دعه يبتعد.
1468
01:21:06,195 --> 01:21:07,195
عظيم.
1469
01:21:10,824 --> 01:21:12,617
أنا أحب المنصة.
1470
01:21:12,618 --> 01:21:14,243
إنه فقط خطير للغاية.
1471
01:21:14,244 --> 01:21:15,120
لكن نيكولاي.
1472
01:21:15,121 --> 01:21:17,747
أنا أثق بكما وأنا مقتنع تمامًا
1473
01:21:17,748 --> 01:21:19,207
أن المنصة ستوفر الأمل
1474
01:21:19,208 --> 01:21:20,417
التي تقولها ستفعل.
1475
01:21:21,919 --> 01:21:24,670
- لديك لي في صديق محروم.
1476
01:21:24,671 --> 01:21:25,714
لماذا التردد؟
1477
01:21:26,715 --> 01:21:29,927
- أنت رجل طيب ،
جوناثان ، أعرف هذا.
1478
01:21:30,886 --> 01:21:33,971
وصدقوني ، أنا قاضي
جيد جدًا في الشخصية.
1479
01:21:33,972 --> 01:21:36,015
وإذا لم أكن مقتنعة
تمامًا بأن دوافعك
1480
01:21:36,016 --> 01:21:39,936
كانت نقية ، لم أكن
لأفكر في أي من هذا.
1481
01:21:39,937 --> 01:21:43,481
حسنًا ، أنا أقدر الثقة ، لكن؟
1482
01:21:43,482 --> 01:21:46,025
ماذا لو وقع هذا في الأيدي الخطأ؟
1483
01:21:46,026 --> 01:21:47,443
- ماذا تقصد؟
1484
01:21:47,444 --> 01:21:49,237
إذا حدث شيء لك؟
1485
01:21:49,238 --> 01:21:50,864
هل لديك خليفة في المكان؟
1486
01:21:52,282 --> 01:21:53,283
الآن أنا أفهم.
1487
01:21:55,244 --> 01:21:56,828
سيكون من دواعي سروري
معرفة أنني قد اخترت بالفعل
1488
01:21:56,829 --> 01:22:00,039
خليفة ولا يستطيع أحد
إقناعي بخلاف ذلك ،
1489
01:22:00,040 --> 01:22:01,125
ولا حتى أنت.
1490
01:22:02,376 --> 01:22:04,085
خياري نهائي.
1491
01:22:04,086 --> 01:22:06,839
وهل لي أن أسأل من يكون؟
1492
01:22:07,840 --> 01:22:10,509
حسنا انت بالطبع
1493
01:22:19,143 --> 01:22:22,979
لديك رسالة صوتية واحدة جديدة.
1494
01:22:22,980 --> 01:22:24,522
الرسالة الأولى.
1495
01:22:24,523 --> 01:22:27,900
السيد ويليامز ، هناك
شيء ما يحدث هنا.
1496
01:22:27,901 --> 01:22:29,527
إيريكا ميلر ماتت.
1497
01:22:29,528 --> 01:22:32,321
يقولون إنها غريبة أو شيء من هذا القبيل
وغرقت في حوض الاستحمام الخاص بها ،
1498
01:22:32,322 --> 01:22:33,824
لكني أعلم أن هذا ليس صحيحًا.
1499
01:22:34,783 --> 01:22:36,784
هذا المكان يعج بالأغذية.
1500
01:22:36,785 --> 01:22:39,162
إنهم يقومون بإخلاء مكتبها.
1501
01:22:39,163 --> 01:22:41,831
الفدرالية لا تحقق في الحوادث.
1502
01:22:41,832 --> 01:22:43,791
يعتقد آيفي أن إيريكا سرقت ملفاتها
1503
01:22:43,792 --> 01:22:46,919
وكان يحفر في التحليلات
الحجرية والسيطرة.
1504
01:22:46,920 --> 01:22:49,630
والآن السيد بلانك ، حسنًا ،
لديه الفريق بأكمله يقرع الطبول
1505
01:22:49,631 --> 01:22:53,259
قصة أن الدكتور
بيرتون كان انتحاريا.
1506
01:22:53,260 --> 01:22:55,386
انظر ، أظن أن هذا
سيؤدي إلى طردني ،
1507
01:22:55,387 --> 01:22:57,180
لكني أشعر أنني يجب أن أقول شيئًا.
1508
01:22:57,181 --> 01:22:58,639
كل ما يحدث في العالم الآن
1509
01:22:58,640 --> 01:23:00,099
تنبأ بها الكتاب المقدس.
1510
01:23:00,100 --> 01:23:01,977
هذا هو المكان الذي ستجد فيه الإجابات.
1511
01:23:07,274 --> 01:23:09,358
مرحبا راي. -
مرحبا.
1512
01:23:09,359 --> 01:23:10,652
هل يمكن أن نتحدث لدقيقة؟
1513
01:23:11,612 --> 01:23:13,113
نعم بالطبع.
1514
01:23:17,117 --> 01:23:20,078
- لذلك كنت أنا وأنت
متزوجان من مؤمنين حقيقيين.
1515
01:23:21,038 --> 01:23:25,583
هل يمكنني أن أسألك ما
الذي منعك من سماعها؟
1516
01:23:25,584 --> 01:23:29,003
حسنًا،
1517
01:23:29,004 --> 01:23:31,715
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي ،
1518
01:23:32,758 --> 01:23:37,763
لكن إلقاء اللوم على إيمان
إيرين بسبب قراراتي السيئة
1519
01:23:38,805 --> 01:23:42,183
هي الأكبر ، لأنها كانت على حق.
1520
01:23:42,184 --> 01:23:44,769
لكنك لم تكن تعرف ذلك بعد ذلك.
1521
01:23:44,770 --> 01:23:46,480
كنت سأفعل إذا كنت قد استمعت.
1522
01:23:48,899 --> 01:23:51,359
- من الأسهل رؤية ذلك الآن.
1523
01:23:51,360 --> 01:23:54,279
حسنًا ، ليس بالنسبة لمعظم الناس ، على ما يبدو.
1524
01:23:55,489 --> 01:23:59,952
- لذلك ، قامت إيرين بعملها.
1525
01:24:00,994 --> 01:24:04,498
- نعم ، فعلت. هي فعلت.
1526
01:24:07,125 --> 01:24:08,418
كنت أعلم أنه كان نشوة الطرب ،
1527
01:24:10,712 --> 01:24:13,090
لكني ما زلت لم أتعلم درسي.
1528
01:24:15,759 --> 01:24:17,134
وما هو الدرس هذا؟
1529
01:24:17,135 --> 01:24:19,429
تحاول دائمًا العثور
على شخص آخر يلومه.
1530
01:24:21,098 --> 01:24:23,267
لن يقودك إلى العثور على الحقيقة أبدًا.
1531
01:24:24,643 --> 01:24:29,356
قضيت شهورًا ألومها
لأنها لم تبذل جهدًا أكبر ،
1532
01:24:30,190 --> 01:24:32,942
لكنني أعرف ما إذا كانت قد حاولت بجدية أكبر ،
1533
01:24:32,943 --> 01:24:34,278
كنت سأخرج للتو.
1534
01:24:36,238 --> 01:24:39,741
لكنك محقة تمامًا ، لقد
قامت إيرين بعملها ،
1535
01:24:41,243 --> 01:24:45,121
والآن يعود لي أن أريها
1536
01:24:45,122 --> 01:24:47,207
أن كلماتها لم تضيع علي.
1537
01:24:50,919 --> 01:24:51,919
إنه دورك.
1538
01:24:53,505 --> 01:24:57,717
نفس القصة ، أعذار مختلفة.
1539
01:24:57,718 --> 01:25:01,555
لم أتمكن قط من الوصول إلى هناك.
1540
01:25:02,431 --> 01:25:03,432
اذهب هناك؟
1541
01:25:07,686 --> 01:25:08,686
على الصليب.
1542
01:25:10,314 --> 01:25:13,483
أنا فقط لا يمكن أن أتخلى عن شكوكي.
1543
01:25:15,110 --> 01:25:16,695
إذن ماذا كان من المفترض أن أفعل؟
1544
01:25:18,947 --> 01:25:23,660
اصعد الى هناك وانحني
امام الله واكذب عليه
1545
01:25:24,578 --> 01:25:28,497
وأقول له إنني آمنت عندما
عرفت في أعماق قلبي
1546
01:25:28,498 --> 01:25:30,000
لم أكن متأكدا.
1547
01:25:33,545 --> 01:25:37,215
حاشا لي أن أحاضر
أي شخص عن الإيمان.
1548
01:25:39,134 --> 01:25:40,886
لكني أعرف هذا.
1549
01:25:42,179 --> 01:25:44,847
الإيمان لا يتعلق بعدم وجود شك ،
1550
01:25:44,848 --> 01:25:46,850
هذا ليس إيمانًا ، هذا هو المعرفة.
1551
01:25:47,976 --> 01:25:52,563
الإيمان هو السير في هذا الطريق
1552
01:25:52,564 --> 01:25:54,775
على الصليب بالرغم من ذلك.
1553
01:25:58,153 --> 01:26:03,158
- إذن ، هل لم يعد لديك أي شك؟
1554
01:26:03,950 --> 01:26:08,914
حسنًا ، لا يزال لدي البعض ،
1555
01:26:09,956 --> 01:26:12,249
لكنني أعتقد أن هذه طبيعة بشرية.
1556
01:26:12,250 --> 01:26:15,879
عندما نزلت على ركبتي لأول مرة
1557
01:26:17,172 --> 01:26:18,422
وطلب المغفرة ،
1558
01:26:18,423 --> 01:26:22,760
ظننت أنني سألتقي
بيسوع في منتصف الطريق.
1559
01:26:22,761 --> 01:26:25,222
لكني كنت خائفة
1560
01:26:27,557 --> 01:26:29,601
لم أستطع حتى الوصول إلى هناك في منتصف الطريق.
1561
01:26:31,061 --> 01:26:34,313
لكن انظر ، أتذكر أن
لدينا هذه الصورة ليسوع
1562
01:26:34,314 --> 01:26:39,319
أننا علقنا في المنزل
وكان هناك إلى الأبد ،
1563
01:26:39,611 --> 01:26:44,616
فقال هانذا واقف على الباب واقرع.
1564
01:26:46,451 --> 01:26:48,995
لم أكن أعرف أبدًا ما تعنيه ، لكني أعرف ذلك الآن.
1565
01:26:50,414 --> 01:26:54,459
إنه يطرق بابك الآن.
1566
01:26:58,296 --> 01:27:00,173
ليس عليك مقابلته في منتصف الطريق.
1567
01:27:01,633 --> 01:27:05,053
عليك فقط أن تفتح الباب.
1568
01:27:20,736 --> 01:27:23,530
كلوي؟
1569
01:27:28,118 --> 01:27:29,410
عندما أخبرتني أن ألتقي بك هنا ،
1570
01:27:29,411 --> 01:27:32,289
لم تذكر أننا سنبحث عن شخص ما.
1571
01:27:35,625 --> 01:27:37,169
هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟
1572
01:27:39,963 --> 01:27:41,423
لا اريد. أنا بحاجة لــ.
1573
01:27:42,632 --> 01:27:43,508
أفهم.
1574
01:27:43,509 --> 01:27:47,929
أنا فقط ، حفر قبر
مثل هذا مجرد القليل.
1575
01:27:49,097 --> 01:27:50,097
ماذا؟ مجنون؟
1576
01:27:51,558 --> 01:27:52,934
- كنت سأقول متطرف.
1577
01:27:56,104 --> 01:27:58,481
حسنًا ، يمكنني أن أقول
نفس الشيء عن الحجارة.
1578
01:27:58,482 --> 01:28:00,859
على الأقل القبر
الذي أحفره ليس ملكي.
1579
01:28:03,236 --> 01:28:05,196
كلوي ، أعرف ما
تتمنى أن تجده هنا ،
1580
01:28:05,197 --> 01:28:06,406
ولكن ماذا لو كان ذلك عادلاً.
1581
01:28:11,495 --> 01:28:12,746
ثم على الأقل سأعرف.
1582
01:28:19,377 --> 01:28:21,797
- تمام. تمام.
1583
01:28:25,091 --> 01:28:26,091
مستعد.
1584
01:28:37,395 --> 01:28:41,315
حصلت كلوي على ما
تحتاجه في تلك الليلة ، دليل.
1585
01:28:41,316 --> 01:28:43,275
ليس مجرد دليل على الاختطاف ،
1586
01:28:43,276 --> 01:28:47,446
لكن شيئًا أكبر من ذلك بكثير ،
دليل على صحة الكتاب المقدس ،
1587
01:28:47,447 --> 01:28:51,158
كان هذا الإله حقيقيًا ، وأن يسوع كان حقيقيًا.
1588
01:28:51,159 --> 01:28:52,743
كان لا يمكن إنكاره ،
1589
01:28:52,744 --> 01:28:54,995
وكانت تؤمن حقًا أنها موهوبة
1590
01:28:54,996 --> 01:28:56,205
بمعجزة.
1591
01:28:56,206 --> 01:28:58,124
كان هذا باك موجودًا لرؤيته معها.
1592
01:28:59,209 --> 01:29:02,378
حتى أنك يجب أن تعترف
، فإن هذا أصبح صعبًا جدًا
1593
01:29:02,379 --> 01:29:03,671
للرفض.
1594
01:29:03,672 --> 01:29:06,841
أولئك الذين رحلوا. كانوا يعرفون الحقيقة.
1595
01:29:06,842 --> 01:29:11,847
أيها الإخوة والأخوات ، لم نعد
قادرين على الاختباء من الحقيقة ،
1596
01:29:13,348 --> 01:29:17,810
ويجب أن نلتزم هنا
والآن بالقبول في الحقيقة ،
1597
01:29:17,811 --> 01:29:21,605
وتقبل دورنا في مشاركتها
مع أكبر عدد من الأشخاص
1598
01:29:21,606 --> 01:29:22,606
ما في وسعنا.
1599
01:29:23,900 --> 01:29:26,695
لقد كذبنا على أنفسنا لفترة طويلة.
1600
01:29:27,946 --> 01:29:28,946
انضم الي.
1601
01:29:30,115 --> 01:29:32,409
انضم إلينا.
1602
01:29:39,666 --> 01:29:44,671
ثم هناك دائمًا البعض لا أجدني أبدًا
1603
01:29:44,796 --> 01:29:46,298
- مهلا ، هل أنت مستعد؟
1604
01:29:47,924 --> 01:29:50,051
لا يمكنني أن أنال الخلاص كخدمة لك.
1605
01:29:52,637 --> 01:29:53,805
هذا هو السبيل الوحيد.
1606
01:29:55,640 --> 01:29:57,975
- يجب أن تذهب. لا بد
لي من إجراء مكالمة سريعة.
1607
01:29:57,976 --> 01:29:58,976
سوف أعود.
1608
01:30:06,067 --> 01:30:07,067
- دعونا نصلي.
1609
01:30:08,653 --> 01:30:11,156
يا رب نشكرك.
1610
01:30:12,282 --> 01:30:15,784
نحن نعلم أننا نعيد
بناء كنيستنا ، يا رب ،
1611
01:30:15,785 --> 01:30:19,039
ونطلب توجيهاتكم
ونحن نذهب فونارد.
1612
01:30:21,166 --> 01:30:23,084
نقبلك في قلوبنا يارب
1613
01:30:25,211 --> 01:30:28,297
ونحن ممتنون لوجودكم
1614
01:30:28,298 --> 01:30:30,007
معنا اليوم.
1615
01:30:30,008 --> 01:30:32,135
شكرا لك يا رب يسوع.
1616
01:30:35,138 --> 01:30:36,972
مرحبًا ، إنه كاميرون ويليامز.
1617
01:30:36,973 --> 01:30:38,432
باك كيف حالك صديقي؟
1618
01:30:38,433 --> 01:30:39,267
أجل ، أنظر ، أنا بخير.
1619
01:30:39,268 --> 01:30:41,310
ليس لدي الكثير من الوقت.
1620
01:30:41,311 --> 01:30:43,604
هل أنت وحدك؟ - نعم.
1621
01:30:43,605 --> 01:30:45,606
أنا اتصل لتحذيرك.
1622
01:30:45,607 --> 01:30:48,275
لدي دليل واضح على
أن جوناثان ستوناجال ،
1623
01:30:48,276 --> 01:30:49,985
ليس ما يبدو عليه.
1624
01:30:49,986 --> 01:30:51,737
لقد كنت أقوم ببعض التنقيب عن الرجل.
1625
01:30:51,738 --> 01:30:54,323
إنه يقتل الناس لأنهم
طرحوا الكثير من الأسئلة.
1626
01:30:54,324 --> 01:30:55,200
ماذا؟
1627
01:30:55,201 --> 01:30:57,993
إنه يأخذ مشروع عدن
بي بالكامل ويحمّل
1628
01:30:57,994 --> 01:30:59,828
جميع أنواع الإضافات فيه.
1629
01:30:59,829 --> 01:31:01,664
برامج التجسس ، لعدم وجود شروط أفضل.
1630
01:31:01,665 --> 01:31:02,624
ولكن كيف؟
1631
01:31:02,625 --> 01:31:05,042
صدقني ، لقد فعلها.
1632
01:31:05,043 --> 01:31:08,879
وبقدر ما يختفي مؤخرا؟ كل
ما تم تزويره من قبل الحجارة ،
1633
01:31:08,880 --> 01:31:11,507
لدي دليل على أنه كان
يستخدمك أنت ونيكولاي
1634
01:31:11,508 --> 01:31:12,509
لغاياته الخاصة.
1635
01:31:13,426 --> 01:31:15,427
لا أدري ماذا أقول.
1636
01:31:15,428 --> 01:31:17,471
انظروا سوف آتي إليكم
الآن ، سأحضر الدليل ،
1637
01:31:17,472 --> 01:31:21,810
لكني أريدك أن تخبر نيكولاي
وأريدك أن تفعل ذلك الآن.
1638
01:31:35,865 --> 01:31:39,868
نيكولاي ، لقد تلقيت
للتو مكالمة مزعجة للغاية
1639
01:31:39,869 --> 01:31:41,870
من كاميرون ويليامز.
1640
01:31:41,871 --> 01:31:45,040
يقول أن لديه دليلًا على
أن الحجر الحجري يهيئنا
1641
01:31:45,041 --> 01:31:48,085
وأنه قتل الناس في هذه العملية.
1642
01:31:48,086 --> 01:31:50,504
- هل تثق به؟
- كاميرون ويليامز؟
1643
01:31:50,505 --> 01:31:51,547
لقد عرفته منذ سنوات.
1644
01:31:51,548 --> 01:31:53,717
كان دائما صادقا تماما.
1645
01:31:56,636 --> 01:31:58,179
ثم علينا إحضاره.
1646
01:31:59,431 --> 01:32:01,516
أحتاج إلى مواجهة كلاهما شخصيًا.
1647
01:32:02,851 --> 01:32:05,812
سأدعو إلى اجتماع
طارئ لمجلس الأمن غدا.
1648
01:32:06,646 --> 01:32:07,896
- جيد.
1649
01:32:19,909 --> 01:32:22,412
أنا آسف لأنني كنت عنيدًا جدًا.
1650
01:32:23,663 --> 01:32:26,498
خمن الآن كلانا يعرف
كيف شعرت أمي.
1651
01:32:26,499 --> 01:32:27,499
نعم.
1652
01:32:28,710 --> 01:32:31,253
- خرجت للتو من الهاتف مع
حاييم روزنسويج.
1653
01:32:31,254 --> 01:32:34,381
سنواجه الحجارة
بكل شيء وجده ديرك.
1654
01:32:34,382 --> 01:32:36,300
نأمل منعه من قلب العالم
1655
01:32:36,301 --> 01:32:37,384
في كابوس بائس.
1656
01:32:37,385 --> 01:32:38,261
سأراك قريبا.
1657
01:32:38,261 --> 01:32:39,261
انتظر باك ، انتظر.
1658
01:32:40,096 --> 01:32:43,433
عليك حقًا إلقاء
نظرة على هذا أولاً.
1659
01:32:44,559 --> 01:32:45,809
لقد رأيت كل هذه الأشياء من قبل.
1660
01:32:45,810 --> 01:32:49,396
إنها مجرد رؤوس وقرون
ووحوش يمكن أن تعني أي شيء.
1661
01:32:49,397 --> 01:32:50,439
لا إهانة لبقيةكم ،
1662
01:32:50,440 --> 01:32:53,108
أنا فقط لا أعتقد
أن مستقبلنا مقدس.
1663
01:32:53,109 --> 01:32:55,027
لذا من فضلك ، دعني انتهي فقط.
1664
01:32:55,028 --> 01:32:56,487
- فقط دعك تتجاهلها
1665
01:32:56,488 --> 01:32:58,406
لأنه لا يتناسب مع روايتك.
1666
01:32:59,949 --> 01:33:01,493
كلوي
1667
01:33:03,536 --> 01:33:05,329
السن اثنان.
1668
01:33:05,330 --> 01:33:07,540
كانت هذه هي كلمة المرور التي
استخدمها خنجر للوصول إلى عدن.
1669
01:33:15,590 --> 01:33:17,884
حسنًا ، أنا أستمع.
1670
01:33:20,428 --> 01:33:21,637
حسنًا ، وفقًا لهذا ،
1671
01:33:21,638 --> 01:33:24,056
يجب أن نتوقع معبدًا يهوديًا ،
1672
01:33:24,057 --> 01:33:26,141
الذي سيحل محل قبة الصخرة ،
1673
01:33:26,142 --> 01:33:27,768
والتي قد تبدو مستحيلة إلى حد كبير
1674
01:33:27,769 --> 01:33:30,145
إذا لم يكن من أجل هذا ،
1675
01:33:30,146 --> 01:33:33,190
معاهدة سلام تمنح
إسرائيل حماية الأمم المتحدة
1676
01:33:33,191 --> 01:33:35,734
ومثل هذه المعاهدة
أيضا تبدو بعيدة الاحتمال
1677
01:33:35,735 --> 01:33:38,113
إذا لم يكن لهذا الرجل.
1678
01:33:39,114 --> 01:33:40,114
- صحيح.
1679
01:33:41,241 --> 01:33:42,866
- لذلك تعتقد في الواقع أن جوناثان ستوناجال
1680
01:33:42,867 --> 01:33:44,326
هو المسيح الدجال؟
1681
01:33:44,327 --> 01:33:47,496
حسنًا ، إذا كان عليّ
التخمين الآن ، فسأقول نعم.
1682
01:33:47,497 --> 01:33:49,498
حسنًا ، ماذا لو كان
هذا ما يريدك أن تخمنه.
1683
01:33:49,499 --> 01:33:51,125
لكن لماذا؟
1684
01:33:51,126 --> 01:33:52,835
حسنًا ، ماذا لو كان يحاول
الحصول على العالم بأسره
1685
01:33:52,836 --> 01:33:54,336
ليعتقد أنه هنا لإنقاذه؟
1686
01:33:54,337 --> 01:33:56,338
أعني ، أنت من قال
أن الجميع سيعبدون
1687
01:33:56,339 --> 01:33:57,257
هذا الشخص.
1688
01:33:57,258 --> 01:33:59,049
حسنًا ، ماذا عن نيكولاي كارباثيا؟
1689
01:33:59,050 --> 01:34:01,260
أعني أنه بالتأكيد
لديه حشود جيدة خلفه.
1690
01:34:01,261 --> 01:34:03,428
لا ، لا ، نيكولاي لا تهتم
كثيرًا بوجود أشخاص
1691
01:34:03,429 --> 01:34:04,264
أحبه.
1692
01:34:04,265 --> 01:34:05,389
فلماذا يتظاهر بأنه-
1693
01:34:05,390 --> 01:34:07,850
باك نحن لا نتحدث
عن أي شخص يتظاهر
1694
01:34:07,851 --> 01:34:09,184
أن تكون ضد المسيح.
1695
01:34:09,185 --> 01:34:12,397
نحن نتحدث عن شخص ما ضد المسيح.
1696
01:34:13,314 --> 01:34:14,773
الآن ، لا أستطيع أن أجعلك تصدق أي شيء.
1697
01:34:14,774 --> 01:34:16,024
لا احد يستطيع.
1698
01:34:16,025 --> 01:34:17,985
لكن لا تحول هذا إلى مؤامرة
1699
01:34:17,986 --> 01:34:20,445
فقط لأنك تريد تجنب الحقيقة.
1700
01:34:20,446 --> 01:34:23,532
لقد رأيت ما بداخل
مشروع عدن بي ،
1701
01:34:23,533 --> 01:34:26,118
وصدقوني ، إنها ليست صورة جميلة.
1702
01:34:26,119 --> 01:34:28,537
إذا كان هذا الرجل يتحكم
في أموال العالم بأسره
1703
01:34:28,538 --> 01:34:30,664
العرض ، أعني ،
فكر فيما قد يعنيه ذلك.
1704
01:34:30,665 --> 01:34:33,293
يمكنني أن أخبرك
بالضبط ماذا سيعني ذلك.
1705
01:34:36,629 --> 01:34:40,257
يسبب الكل ، الصغير
والكبير ، غني وفقير ،
1706
01:34:40,258 --> 01:34:43,844
أحرار وعبد ليحصلوا
على علامة على يمينهم
1707
01:34:43,845 --> 01:34:47,890
أو في جبينهم ولا يجوز
لأحد أن يشتري أو يبيع
1708
01:34:47,891 --> 01:34:49,934
إلا من يحمل العلامة.
1709
01:34:55,815 --> 01:34:57,983
- حاييم تحدث للتو إلى نيكولاي.
1710
01:34:57,984 --> 01:34:59,860
سنلتقي أول شيء في الصباح.
1711
01:34:59,861 --> 01:35:02,864
لدي الكثير من العمل للقيام به. يجب ان اذهب الى اللقاء.
1712
01:35:05,325 --> 01:35:06,325
صلي من اجلي.
1713
01:35:07,619 --> 01:35:10,205
سيحتاج الصبي أكثر
بكثير من الصلاة.
1714
01:35:14,584 --> 01:35:18,670
- باك ، هل تستمع
حتى إلى كلمة قالوها؟
1715
01:35:18,671 --> 01:35:19,631
لا يمكنك الذهاب إلى هناك.
1716
01:35:19,632 --> 01:35:21,089
سمعت نفس الشيء الذي سمعته.
1717
01:35:21,090 --> 01:35:22,650
حسنًا ، لا يبدو الأمر كذلك بالنسبة لي.
1718
01:35:23,801 --> 01:35:26,178
- كلوي ، لقد وجدت
ما كنت تبحث عنه
1719
01:35:26,179 --> 01:35:27,846
وأنا سعيد جدًا لأنك فعلت ذلك.
1720
01:35:27,847 --> 01:35:30,724
لكن هذا كان إجابتك ، وليس إجابتي.
1721
01:35:30,725 --> 01:35:31,767
ما زلت أبحث.
1722
01:35:31,768 --> 01:35:35,146
لم يكن هذا جوابي.
كان هذا هو الجواب.
1723
01:35:36,898 --> 01:35:37,774
أفهم.
1724
01:35:37,775 --> 01:35:39,275
لا ، لا أعتقد أنك تفعل ذلك.
1725
01:35:40,485 --> 01:35:41,902
أنا أعرف.
1726
01:35:41,903 --> 01:35:44,863
يجب على أن أذهب.
سأكون حذرا للغاية ، أعدك.
1727
01:35:44,864 --> 01:35:45,864
- مرحبًا ، فقط.
1728
01:35:49,577 --> 01:35:50,577
على الأقل خذ هذا.
1729
01:36:00,421 --> 01:36:02,589
أحبك يا كلوي ستيل.
1730
01:36:02,590 --> 01:36:04,008
أحبك أيضًا.
1731
01:36:23,027 --> 01:36:26,071
- آسف لإسقاط كل هذا عليك
في اللحظة الأخيرة. أنا فقط.
1732
01:36:26,072 --> 01:36:28,824
- هذه مخاطر عالية
يا باك. انا افهم ذلك.
1733
01:36:28,825 --> 01:36:31,076
وكذلك يفعل نيكولاي.
1734
01:36:31,077 --> 01:36:33,245
علينا أن نفعل ذلك بشكل صحيح وسنقوم بذلك.
1735
01:36:33,246 --> 01:36:35,206
الله مع إسرائيل ، أتذكر؟
1736
01:36:36,124 --> 01:36:38,292
- نعم ، أتمنى فقط
اتفاق السلام مع إسرائيل
1737
01:36:38,293 --> 01:36:40,127
لا يزال من الممكن أن يحدث بدون الحجارة.
1738
01:36:40,128 --> 01:36:44,131
إذا أراد الله أن يحدث
ذلك الآن ، فسيحدث الآن.
1739
01:36:44,132 --> 01:36:47,968
لكن الأمر لا يتعلق
بمعاهدة السلام فقط.
1740
01:36:47,969 --> 01:36:52,514
لطالما حلمت بإعادة
بناء المعبد أخيرًا
1741
01:36:52,515 --> 01:36:53,890
جبل المعبد.
1742
01:36:53,891 --> 01:36:55,809
وعندما وافق ستوناجال على تمويله ،
1743
01:36:55,810 --> 01:36:58,438
كان أسعد يوم في حياتي.
1744
01:37:00,106 --> 01:37:02,316
حسنًا ، ماذا عن قبة الصخرة؟
1745
01:37:02,317 --> 01:37:04,151
هل العرب حقا سيسمحون لك بهدمها؟
1746
01:37:04,152 --> 01:37:06,153
- لا بالطبع لأ.
1747
01:37:06,154 --> 01:37:08,322
حدد فريق ستوناجال الأسس
1748
01:37:08,323 --> 01:37:10,449
المعبد الأصلي.
1749
01:37:10,450 --> 01:37:14,494
إنه بجانب القبة وليس تحتها.
1750
01:37:14,495 --> 01:37:15,662
- لذا يمكنك الحصول على كليهما.
1751
01:37:15,663 --> 01:37:18,081
- نعم والسلام في الشرق الأوسط ،
1752
01:37:18,082 --> 01:37:21,960
العرب واليهود يتعبدون
جنبًا إلى جنب في وئام.
1753
01:37:21,961 --> 01:37:23,920
وعلى الرغم من معاهدة السلام الأولية
1754
01:37:23,921 --> 01:37:26,632
ستكون سبع سنوات فقط ، على ما أعتقد...
1755
01:37:27,675 --> 01:37:29,384
ما هو الخطأ يا باك؟
1756
01:37:29,385 --> 01:37:31,136
- هل قلت للتو سبع سنوات؟
1757
01:37:31,137 --> 01:37:32,137
نعم.
1758
01:37:36,225 --> 01:37:37,435
أنا فقط بحاجة إلى دقيقة.
1759
01:37:56,788 --> 01:37:57,955
كل هذا حقيقي.
1760
01:37:58,998 --> 01:38:00,166
كل هذا حقيقي.
1761
01:38:14,222 --> 01:38:16,057
لم اريد ان اؤمن بك يا الله
1762
01:38:18,101 --> 01:38:20,978
لكني كنت مخطئا وانا اسف جدا.
1763
01:38:28,361 --> 01:38:29,445
اغفر لي يا يسوع.
1764
01:38:34,867 --> 01:38:36,244
أنا فقط أعرف أنني بحاجة إليك
1765
01:38:38,913 --> 01:38:39,914
وأنا أؤمن بالفعل.
1766
01:38:57,014 --> 01:38:58,141
أرني ماذا أفعل.
1767
01:39:00,518 --> 01:39:03,103
وعد يسوع أنه حيث
يجتمع اثنان أو ثلاثة
1768
01:39:03,104 --> 01:39:05,897
بإسمي ، أنا معهم.
1769
01:39:05,898 --> 01:39:09,484
اجتمعنا وصلينا وشعرت بوجوده
1770
01:39:09,485 --> 01:39:11,028
لأول مرة على الإطلاق.
1771
01:39:13,531 --> 01:39:15,991
مرحبًا ، كونور ، هذا أنا ، باك ،
1772
01:39:15,992 --> 01:39:18,910
تلقيت رسالتك وأردت فقط أن أخبرك
1773
01:39:18,911 --> 01:39:19,911
كنت على حق.
1774
01:39:20,913 --> 01:39:22,956
لقد وجدت الحقيقة في المكان
الوحيد الذي يمكن العثور عليه فيه.
1775
01:39:22,957 --> 01:39:24,541
شكرا لك يا يسوع.
1776
01:39:24,542 --> 01:39:26,461
سأحتاج مساعدتك في شيء ما.
1777
01:39:35,136 --> 01:39:37,137
كونور. جيد ، لقد تلقيت رسالتي.
1778
01:39:37,138 --> 01:39:38,889
لا يزال باك يركز بشكل واضح
1779
01:39:38,890 --> 01:39:42,601
على واجبه الصحفي
لفضح أكاذيب الأحجار.
1780
01:39:42,602 --> 01:39:45,312
لكنه كان يعلم أيضًا أن
هناك فرصة حقيقية جدًا
1781
01:39:45,313 --> 01:39:48,440
أنه بغض النظر عن الأدلة
التي قدمها إلى الطاولة ،
1782
01:39:48,441 --> 01:39:50,567
لن يدع العجوز ستيف
بلانك تلك الأخبار ترى
1783
01:39:50,568 --> 01:39:52,153
ضوء النهار.
1784
01:39:53,112 --> 01:39:56,615
كان كونور بوليصة
تأمين باك ضد الرقابة
1785
01:39:56,616 --> 01:39:59,117
وكان يأمل أن يكون
إيمانهم كافياً للحفاظ عليهم
1786
01:39:59,118 --> 01:40:01,328
من أن ينخدع بالحجر ،
1787
01:40:01,329 --> 01:40:03,915
حتى لو كان يعمل
لدى الشيطان نفسه.
1788
01:40:05,458 --> 01:40:08,168
أهلا أنا. - السيد كاميرون ويليامز.
1789
01:40:08,169 --> 01:40:09,836
صباح الخير.
1790
01:40:09,837 --> 01:40:11,796
يرجى مراجعة أحد أعضاء
فريق الأمن في طريقك إلى.
1791
01:40:11,797 --> 01:40:12,757
سوف يظهرون لك الطريق.
1792
01:40:12,757 --> 01:40:13,757
شكرًا لك.
1793
01:40:15,968 --> 01:40:19,095
يخبرنا الإصحاح السادس من
أفسس أن نلبس الدرع الكامل
1794
01:40:19,096 --> 01:40:21,223
من الله حتى تتخذوا موقفكم
1795
01:40:21,224 --> 01:40:23,308
ضد مخططات الشيطان.
1796
01:40:23,309 --> 01:40:25,101
حسنًا ، ربما لم يعرف باك ذلك ،
1797
01:40:25,102 --> 01:40:27,103
ولكن عندما دخل الغرفة في ذلك اليوم ،
1798
01:40:27,104 --> 01:40:28,813
كان جاهزا
1799
01:40:28,814 --> 01:40:31,650
جاهز كما لم يكن من قبل.
1800
01:40:31,651 --> 01:40:34,027
كان يضربهم بكل ما يملكه هو وديرك
1801
01:40:34,028 --> 01:40:36,947
مكشوف ، وفضح بما
لا يدع مجالاً للشك ،
1802
01:40:36,948 --> 01:40:40,450
خطة ستوناجال الشريرة لخداع العالم.
1803
01:40:40,451 --> 01:40:44,621
حالما انتهى ، شعر
بفيضان هائل من الارتياح.
1804
01:40:44,622 --> 01:40:46,456
لقد تمكن من إيصال
الحقيقة إلى الناس
1805
01:40:46,457 --> 01:40:49,834
من احتاج إلى سماعه ، أو هكذا بدا الأمر.
1806
01:40:49,835 --> 01:40:52,212
- لذا ، كما ترون بوضوح
1807
01:40:52,213 --> 01:40:55,924
هذه الخطة الشيطانية ، ليس فقط
السيطرة على المعروض النقدي ،
1808
01:40:55,925 --> 01:40:58,636
ولكن لاستعباد العالم
في كابوس تكنوقراطي
1809
01:41:00,638 --> 01:41:02,473
تم إعداده جميعًا على أعلى المستويات.
1810
01:41:03,641 --> 01:41:04,641
شكرًا لك.
1811
01:41:09,438 --> 01:41:14,067
الحمد لله ، التحقيق السيد
وليامز قد وضع القطع
1812
01:41:14,068 --> 01:41:18,697
معًا يظهرون لنا جميعًا
أن جوناثان قد تآمر ،
1813
01:41:18,698 --> 01:41:20,615
كذب وقتل ،
1814
01:41:20,616 --> 01:41:24,244
ليس فقط للسيطرة على عملة عدن ،
1815
01:41:24,245 --> 01:41:27,415
لكن الشبكة المالية العالمية بأكملها.
1816
01:41:29,834 --> 01:41:30,917
هذا سخيف.
1817
01:41:30,918 --> 01:41:31,961
ما الذي يجري هنا؟
1818
01:41:34,130 --> 01:41:35,298
هذا هو السؤال.
1819
01:41:36,465 --> 01:41:39,218
السؤال الذي طرحه كل منا
1820
01:41:41,596 --> 01:41:44,140
ما الذي يحدث حقا؟
1821
01:41:45,766 --> 01:41:48,101
السيد وليامز ، على سبيل المثال ،
1822
01:41:48,102 --> 01:41:52,480
لقد وظف مهاراته
لاستخلاص بعض الاستنتاجات
1823
01:41:52,481 --> 01:41:53,481
حولك.
1824
01:41:54,358 --> 01:41:57,862
لكن في الواقع ، إذا كان
يفكر في الأمر بجدية كافية ،
1825
01:41:59,322 --> 01:42:03,158
سيتعين عليه أن يسأل
نفسه من كان في الداخل
1826
01:42:03,159 --> 01:42:05,870
التي أتاحت له الوصول إلى ما هو بالضبط.
1827
01:42:09,790 --> 01:42:14,294
ملف مريح للغاية ، مليء
بالأدلة التي تثبت تورطه
1828
01:42:14,295 --> 01:42:18,174
جوناثان من كل ما
هو متهم به هنا اليوم.
1829
01:42:20,259 --> 01:42:22,595
توقعت نصفك أن ترى من
خلال ذلك بشكل صحيح.
1830
01:42:24,263 --> 01:42:28,850
وحاييم حلمك الحار
بإحلال السلام في إسرائيل
1831
01:42:28,851 --> 01:42:30,019
منحت،
1832
01:42:31,103 --> 01:42:33,022
فقط إذا فهمت التكلفة.
1833
01:42:36,817 --> 01:42:41,071
وجوناثان ، هذا أعمق
بكثير بالنسبة لك ،
1834
01:42:41,072 --> 01:42:42,614
أليس كذلك؟
1835
01:42:42,615 --> 01:42:45,950
أبعد من عطشك
اللانهائي لمزيد من التحكم
1836
01:42:45,951 --> 01:42:50,205
والمكاسب المادية ، فأنت
ترى نفسك حقًا رجلًا عظيمًا
1837
01:42:50,206 --> 01:42:53,125
إعادة بناء العالم على صورتك الخاصة
1838
01:42:54,168 --> 01:42:56,420
بالتأكيد لم تكن بحاجة إلى
مساعدة مني لرؤية ذلك.
1839
01:42:58,506 --> 01:43:00,341
لقد مهدت الطريق.
1840
01:43:01,592 --> 01:43:05,596
هذه هي مساهمتك في التاريخ.
1841
01:43:07,556 --> 01:43:09,724
هذا غير معقول.
1842
01:43:09,725 --> 01:43:10,685
لا يمكنك المجيء هنا فقط ،
1843
01:43:10,686 --> 01:43:13,687
جعل هذه الادعاءات التي لا
أساس لها وتعتقد أنه يمكنك تحملها
1844
01:43:13,688 --> 01:43:16,064
ما بنيته ما هو لي؟
1845
01:43:16,065 --> 01:43:18,275
كيف تعتقد أنك
ستفعل ذلك ، نيكولاي؟
1846
01:43:19,235 --> 01:43:21,403
دعني أخبرك بما سيحدث.
1847
01:43:21,404 --> 01:43:24,614
قاتل يتنكر بزي حارس أمن
1848
01:43:24,615 --> 01:43:29,620
سيرسم بندقيته عازمة على
قتل السيد ستوناجال وأنا.
1849
01:43:30,913 --> 01:43:34,624
في وابل من إطلاق النار
، السيد كوثران والحجارة
1850
01:43:34,625 --> 01:43:36,252
سيصاب بجروح قاتلة.
1851
01:43:37,128 --> 01:43:40,088
بالكاد أهرب بحياتي.
1852
01:43:40,089 --> 01:43:42,842
بفضل حراس الأمن الذين
يردون بسرعة على النيران.
1853
01:43:46,345 --> 01:43:47,345
- انت مجنون؟
1854
01:43:48,764 --> 01:43:51,142
ما الذي يجعلك تعتقد أنه
يمكنك التخلص من هذا؟
1855
01:43:52,101 --> 01:43:56,312
بمجرد قتلك.
1856
01:43:58,441 --> 01:44:02,820
كما ترى ، جوناثان ، سيكون هناك سلام ،
1857
01:44:04,029 --> 01:44:05,029
لكن ليس معك.
1858
01:44:07,825 --> 01:44:09,909
نيكولاي؟
1859
01:44:09,910 --> 01:44:10,911
انتهى وقتك
1860
01:44:12,246 --> 01:44:14,707
وقد بدأت للتو.
1861
01:44:37,062 --> 01:44:42,067
والآن ، لقد دمرتني الخسارة ،
1862
01:44:43,527 --> 01:44:48,239
بعد مجبرة على تولي
1863
01:44:48,240 --> 01:44:51,201
عباءة قيادته.
1864
01:44:51,202 --> 01:44:54,455
يا إلاهي.
1865
01:45:12,056 --> 01:45:14,098
عزيزي جوناثان.
1866
01:45:16,894 --> 01:45:17,770
- هل أنت بخير؟
1867
01:45:17,771 --> 01:45:20,564
كان الأمر مروعًا عندما بدأ
حارس الأمن في إطلاق النار.
1868
01:45:23,442 --> 01:45:24,318
- هل رأيت ما حدث؟
1869
01:45:24,319 --> 01:45:26,570
- نعم ، نيكولاي
المسكين. من يريد قتله؟
1870
01:45:27,613 --> 01:45:30,573
- عجل. - - هل رأيت ذلك.
1871
01:45:30,574 --> 01:45:31,825
من الذي بدأ بإطلاق النار؟
1872
01:45:31,826 --> 01:45:33,744
مجنون جدا.
1873
01:45:41,669 --> 01:45:45,797
السيد وليامز.
هذا جنون! هل رأيته؟
1874
01:45:45,798 --> 01:45:48,384
أعتقد أنني أعرف ما
حدث بالفعل. تعال معي.
1875
01:45:52,638 --> 01:45:53,681
- باك ، هل أنت بخير؟
1876
01:45:55,933 --> 01:45:57,309
مهلا ، ما الذي يحدث؟
1877
01:46:02,815 --> 01:46:04,233
نعم. نعم. تمام.
1878
01:46:33,178 --> 01:46:36,432
نعم.
1879
01:46:56,785 --> 01:47:00,663
- سيداتي وسادتي ،
اسمي نيكولاي كارباثيا
1880
01:47:00,664 --> 01:47:02,624
وأنا آتي إليكم الليلة بقلب مثقل.
1881
01:47:02,625 --> 01:47:05,085
- مساء الخير. اسمي
كاميرون ويليامز.
1882
01:47:06,295 --> 01:47:07,838
أنا هنا لأخبرك قصة ،
1883
01:47:08,797 --> 01:47:11,926
قصة عن الأكاذيب من وسائل الإعلام ،
1884
01:47:12,801 --> 01:47:16,972
قصة أصعب عن
الحقيقة الوحيدة المهمة.
1885
01:47:20,267 --> 01:47:22,977
نيكولاي كارباثيا هو
الأمين العام الجديد
1886
01:47:22,978 --> 01:47:26,147
للأمم المتحدة وهو
يلقي الآن خطابا.
1887
01:47:26,148 --> 01:47:30,693
حسنًا ، أنا هنا لأخبرك أنها كلها أكاذيب.
1888
01:47:30,694 --> 01:47:33,696
يبدو أن كاميرون ويليامز
وجد الحقيقة أخيرًا.
1889
01:47:33,697 --> 01:47:34,697
نعم.
1890
01:47:35,366 --> 01:47:36,909
- يجب أن يكون في هذا الطابق.
1891
01:47:39,495 --> 01:47:42,705
قال لك إن الإختفاء
جاء بدون إنذارات ،
1892
01:47:42,706 --> 01:47:45,166
بدون تفسير.
1893
01:47:45,167 --> 01:47:48,878
ثم كانت هناك موجة
ثانية من الاختفاء.
1894
01:47:48,879 --> 01:47:52,423
والأسوأ من ذلك كله ،
أنه أخبرك أن الاختطاف
1895
01:47:52,424 --> 01:47:54,425
تم فضحه.
1896
01:47:54,426 --> 01:47:56,427
التقط صورة لشاشتك الآن و...
1897
01:47:56,428 --> 01:47:57,428
أطفئه.
1898
01:47:57,429 --> 01:47:59,305
وبغض النظر عما قد تسمعه ،
1899
01:47:59,306 --> 01:48:02,809
لم يفت الأوان بعد للسماح
ليسوع المسيح بإطلاق سراحك.
1900
01:48:02,810 --> 01:48:03,935
أنا دليل على ذلك.
1901
01:48:03,936 --> 01:48:06,312
عندما خرج بث باك إلى العالم ،
1902
01:48:06,313 --> 01:48:08,439
شعرت وكأنها نصر كبير.
1903
01:48:08,440 --> 01:48:10,733
لكن الكتاب المقدس حذرنا من
أن الأمر لن يكون بهذه السهولة
1904
01:48:10,734 --> 01:48:13,319
مجرد إخبار الجميع بالحقيقة.
1905
01:48:13,320 --> 01:48:14,862
لكنني علمت دائمًا ،
1906
01:48:14,863 --> 01:48:18,282
والآن أعتقد أنه حتى
لو نجت روح واحدة ،
1907
01:48:18,283 --> 01:48:20,827
ثم جهودك لم تذهب سدى.
1908
01:48:20,828 --> 01:48:23,121
في الوقت الحالي ، على
الرغم من تأثير رسالة باك
1909
01:48:23,122 --> 01:48:24,956
سيتعين تحليلها لاحقًا.
1910
01:48:24,957 --> 01:48:26,958
كان يعلم أن بعض الناس لا بد أن يختلفوا
1911
01:48:26,959 --> 01:48:28,168
مع ما قاله.
1912
01:49:38,238 --> 01:49:39,655
- هل أنتم بخير يا رفاق؟
1913
01:50:07,267 --> 01:50:08,309
صنعها في الوقت المناسب.
1914
01:50:08,310 --> 01:50:10,312
الآن عليك التوقف عن فعل هذا بي.
1915
01:50:12,731 --> 01:50:14,065
الجميع بخير؟
1916
01:50:14,066 --> 01:50:15,775
نعم. - الامور جيدة.
1917
01:50:15,776 --> 01:50:18,194
كانوا جميعًا قلقين جدًا ومتحمسين
1918
01:50:18,195 --> 01:50:20,571
لبدء مشاركة الكلمة مع العالم.
1919
01:50:20,572 --> 01:50:22,406
كان من الرائع رؤية
1920
01:50:22,407 --> 01:50:25,827
لكنهم كانوا يدرسون
النبوة لبضعة أيام فقط.
1921
01:50:25,828 --> 01:50:28,704
واقع السنوات السبع
الأخيرة قبل عودة
1922
01:50:28,705 --> 01:50:31,208
لم يكن السيد المسيح قد بدأ يغرق حتى الآن.
1923
01:50:32,376 --> 01:50:35,628
أخبرنا يسوع أن السنوات الأخيرة
ستكون أسوأ من أي شيء آخر
1924
01:50:35,629 --> 01:50:37,588
لم يسبق له مثيل في العالم.
1925
01:50:37,589 --> 01:50:39,465
- هذه بقعة جيدة ، أليس كذلك؟
1926
01:50:39,466 --> 01:50:42,301
أعطانا الله إعفاء إذا أردنا ذلك.
1927
01:50:42,302 --> 01:50:45,429
لكن بالنسبة لأولئك منا
الذين اختاروا عدم أخذها ،
1928
01:50:45,430 --> 01:50:48,850
أولئك الذين تركوا وراءنا ، حسنًا ،
1929
01:50:48,851 --> 01:50:51,018
علينا فقط أن نرى ما سيحدث.
1930
01:50:51,019 --> 01:50:52,020
انظر.
1931
01:50:53,897 --> 01:50:55,606
أعلم أنه لا يوجد شيء يمكننا القيام به
1932
01:50:55,607 --> 01:50:58,234
لوقف ما تم التنبؤ به من الحدوث ،
1933
01:50:58,235 --> 01:51:00,903
لكن هذا لا يعني أننا نستسلم فقط.
1934
01:51:00,904 --> 01:51:02,489
ولا حتى قريبة.
1935
01:51:03,365 --> 01:51:05,533
هناك أرواح ليتم خلاصها.
1936
01:51:05,534 --> 01:51:09,913
وطالما وُجدت مهمتنا واضحة.
1937
01:51:09,937 --> 02:00:11,937
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}㋡ أتمنى حصلتم على مشاهدة ممتعة ㋡
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Telegram #Family4k{\3c&HFFFFFF&} || {\3c&H00FFFF&}|| نور عيسى - Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}