1 00:00:37,371 --> 00:00:39,251 This is my path... 2 00:00:46,111 --> 00:00:47,701 This is my story... 3 00:00:55,921 --> 00:00:57,711 ...to becoming the Supreme Commander. 4 00:00:58,161 --> 00:01:01,971 ...of becoming a Hero! 5 00:01:08,959 --> 00:01:13,050 When I gently wake up 6 00:01:13,970 --> 00:01:18,160 I find myself covered in darkness 7 00:01:18,840 --> 00:01:26,476 As tears fall one by one, I endure my own grief 8 00:01:26,500 --> 00:01:29,400 I vowed to hold that hope in my hands 9 00:01:43,280 --> 00:01:46,540 I've been dreaming of it for a long time 10 00:01:48,420 --> 00:01:52,420 A dream that feels so distant and unreachable 11 00:01:52,930 --> 00:01:57,600 I kept hoping that it would come true 12 00:01:58,260 --> 00:02:02,956 That's when you reached out to me 13 00:02:02,980 --> 00:02:05,376 "You are always looking forward." 14 00:02:05,400 --> 00:02:08,186 "You are always genuine." 15 00:02:08,210 --> 00:02:12,336 I know I can make it with you 16 00:02:12,360 --> 00:02:17,986 I'll turn this world into a garden of light 17 00:02:18,010 --> 00:02:23,290 I'll do it for sure, and lead it to the future 18 00:02:39,691 --> 00:02:43,457 (EPISODE.1 The Birth, Yuuki, The Awakening) Let the summit begin. 19 00:02:43,481 --> 00:02:47,981 First, a report on the current situation in Mato from our country's personnel. 20 00:02:51,621 --> 00:02:55,007 You work me hard, morning after morning. 21 00:02:55,031 --> 00:02:58,541 But thanks to you, we have it easy. 22 00:03:00,321 --> 00:03:01,977 Don't skip your part! 23 00:03:02,001 --> 00:03:03,937 (Yuuki Wakura) 24 00:03:03,961 --> 00:03:06,877 I mean, look at this sparkling class! 25 00:03:06,901 --> 00:03:10,927 We're helpless dust in front of your housekeeping abilities. 26 00:03:10,951 --> 00:03:13,087 Well, I'm not denying that. 27 00:03:13,111 --> 00:03:14,407 Morning! 28 00:03:14,431 --> 00:03:16,141 Morning too! 29 00:03:16,541 --> 00:03:18,806 Here come our young queens, coming late as always. 30 00:03:18,831 --> 00:03:20,101 Can't be helped. 31 00:03:20,511 --> 00:03:23,071 Men can't get blessings from Peaches. 32 00:03:23,550 --> 00:03:26,667 From the moment we're born, our lives are on hard difficulty. 33 00:03:26,691 --> 00:03:28,637 Wakura! 34 00:03:28,661 --> 00:03:30,597 Please fix this. 35 00:03:30,621 --> 00:03:33,081 Okay, leave it to me. 36 00:03:35,058 --> 00:03:36,701 Quick work as always. 37 00:03:37,031 --> 00:03:40,177 Though, it wouldn't make me popular with girls. 38 00:03:40,201 --> 00:03:41,527 Thank you! 39 00:03:41,551 --> 00:03:44,037 You're even good at that stuff, huh? 40 00:03:44,061 --> 00:03:46,217 My big sister taught me. 41 00:03:46,241 --> 00:03:50,157 Since men can't get powers from Peaches, they must polish their own skills. 42 00:03:50,181 --> 00:03:53,367 And if I didn't do it right, she'd punish me. 43 00:03:53,391 --> 00:03:55,057 Poor guy. 44 00:03:55,081 --> 00:03:57,787 Wait, but wasn't your sister... 45 00:03:57,811 --> 00:03:58,831 Hey! 46 00:04:03,361 --> 00:04:05,531 (Company Orientation) 47 00:04:06,911 --> 00:04:09,491 It's about time to be a working adult, huh? 48 00:04:13,741 --> 00:04:15,451 (This Month's Mato Mishaps) 49 00:04:17,081 --> 00:04:19,387 - Sis, wait for me! - I wonder if I am going to work 50 00:04:19,411 --> 00:04:21,871 - Hurry up! - and living a normal life. 51 00:04:22,201 --> 00:04:28,401 Isn't there something or somewhere I could be useful? 52 00:04:31,130 --> 00:04:33,311 It sure is foggy this evening. 53 00:04:34,011 --> 00:04:36,221 I can't see anything in front of me. 54 00:04:37,971 --> 00:04:39,391 Don't tell me... 55 00:04:46,690 --> 00:04:47,821 I am now in... 56 00:04:47,861 --> 00:04:48,321 (Demon) 57 00:04:49,031 --> 00:04:49,531 (Capital) 58 00:04:50,281 --> 00:04:51,111 (Mato: Demon Capital) 59 00:04:51,791 --> 00:04:52,940 Mato?! 60 00:04:53,571 --> 00:04:57,726 I need to calm down. Let's open the manual. 61 00:04:57,751 --> 00:05:00,517 We will answer any questions about Mato Mishaps. 62 00:05:00,541 --> 00:05:03,657 Mato refers to alternate dimension connected through gates 63 00:05:03,681 --> 00:05:06,957 that suddenly appeared in various places in Japan. 64 00:05:06,981 --> 00:05:12,137 Damages caused by Shuuki in our world or civilians who happen to wander into Mato 65 00:05:12,161 --> 00:05:13,551 are called Mato Mishaps. 66 00:05:13,940 --> 00:05:15,976 If you happen to be lost in Mato, 67 00:05:16,001 --> 00:05:19,311 do not go anywhere and wait for the Demon Defense Force. 68 00:05:20,021 --> 00:05:23,071 Alright, as long as I stay put... 69 00:05:39,911 --> 00:05:41,501 This is too much... 70 00:05:55,011 --> 00:05:56,947 I don't want to die... 71 00:05:56,971 --> 00:05:58,277 (Death Casualty) 72 00:05:58,301 --> 00:06:00,521 in this place... 73 00:06:06,690 --> 00:06:08,287 A human? 74 00:06:08,311 --> 00:06:11,127 Are you a victim of the Mato Mishap? 75 00:06:11,151 --> 00:06:14,111 You sure are one unlucky guy to get attacked right away. 76 00:06:17,641 --> 00:06:19,897 Brace yourselves, all you ugly Shuukis. 77 00:06:19,921 --> 00:06:21,791 Time to submit! 78 00:06:44,101 --> 00:06:46,061 It was a weakling after all. 79 00:06:50,971 --> 00:06:53,281 No worries. I'll save you. 80 00:06:53,781 --> 00:06:57,257 I'm Kyouka Uzen, the Commander of the Demon Defense Force 7th Squad. 81 00:06:57,281 --> 00:06:59,241 (Kyouka Uzen) 82 00:07:00,071 --> 00:07:02,351 Stay behind me. 83 00:07:05,411 --> 00:07:08,731 Isn't this a bad news? 84 00:07:12,741 --> 00:07:13,551 Get on. 85 00:07:14,461 --> 00:07:15,388 Hurry! 86 00:07:15,412 --> 00:07:16,761 Yes, Ma'am! 87 00:07:23,061 --> 00:07:24,747 My apologies. 88 00:07:24,771 --> 00:07:27,031 Don't talk or you'll bite your tongue. 89 00:07:37,711 --> 00:07:38,588 Commander! 90 00:07:38,612 --> 00:07:41,605 Himari Azuma, Nei Okawamura, 91 00:07:41,629 --> 00:07:43,757 and Shushu Suruga of the 7th Squad have arrived! 92 00:07:43,781 --> 00:07:46,001 (Shushu Suruga) (Himari Azuma)(Nei Okawamura) 93 00:07:46,351 --> 00:07:47,337 What's the situation? 94 00:07:47,361 --> 00:07:50,961 We haven't found any other victims in the area. 95 00:07:51,411 --> 00:07:53,107 Expand the search area! 96 00:07:53,131 --> 00:07:54,421 Yes, Ma'am! 97 00:08:00,511 --> 00:08:03,987 Groups of Shuukis are coming toward us from 6 and 9 o'clock. 98 00:08:04,011 --> 00:08:07,007 Please deal with them. I will protect him. 99 00:08:07,031 --> 00:08:08,177 Roger that! 100 00:08:08,201 --> 00:08:09,457 Man over there. 101 00:08:09,481 --> 00:08:12,107 If you want to be saved, don't do anything unnecessary 102 00:08:12,131 --> 00:08:13,942 and follow the Commander's order! 103 00:08:20,041 --> 00:08:22,071 Don't get in her way! 104 00:08:35,551 --> 00:08:39,687 Among women who got their powers from Peaches that can only harvested in Mato, 105 00:08:39,711 --> 00:08:44,646 there are combat specialists, the Demon Defense Force. 106 00:08:44,670 --> 00:08:46,681 I did hear rumors about them, but... 107 00:08:54,021 --> 00:08:55,341 So this is... 108 00:08:56,530 --> 00:08:58,481 This is the real Demon Defense Force! 109 00:09:05,511 --> 00:09:06,991 That was the last of it. 110 00:09:07,410 --> 00:09:08,587 Is he okay? 111 00:09:08,611 --> 00:09:11,437 He is unconscious but doesn't seem to be injured. 112 00:09:11,461 --> 00:09:14,671 Way to go, Nei. You did a good job finding him. 113 00:09:15,271 --> 00:09:16,777 Keep up the good work for a bit longer. 114 00:09:16,801 --> 00:09:17,947 Thank you. 115 00:09:17,971 --> 00:09:19,857 I'm at my limit, too. 116 00:09:19,881 --> 00:09:22,067 You need to increase your stamina, Syusyu. 117 00:09:22,091 --> 00:09:25,527 That's what Commander told me too. 118 00:09:25,551 --> 00:09:29,377 Has Commander arrived at the dormitory by now? 119 00:09:29,401 --> 00:09:30,521 Good question. 120 00:09:30,851 --> 00:09:33,967 I feel bad for you, but we have a kid here. 121 00:09:33,991 --> 00:09:36,167 Let's hurry up and clean the rest at other sites. 122 00:09:36,191 --> 00:09:38,006 It's fine, I will do my best. 123 00:09:38,030 --> 00:09:41,797 Himarin, you're going to miss Commander's sword fighting. 124 00:09:41,821 --> 00:09:43,741 It's too bad indeed, but it can't be helped. 125 00:09:44,261 --> 00:09:45,697 Already awake? 126 00:09:45,721 --> 00:09:47,767 You have been a victim of the Mato Mishap. 127 00:09:47,791 --> 00:09:49,701 Where's my sister? 128 00:09:51,851 --> 00:09:54,267 Where do you take me? 129 00:09:54,291 --> 00:09:58,461 There are three actions a victim should take inside Mato. 130 00:09:59,171 --> 00:10:02,267 One, keep quiet and wait for rescue. 131 00:10:02,291 --> 00:10:04,443 Two, if you encounter a Shuuki, 132 00:10:04,467 --> 00:10:07,432 prioritize your own safety and escape as far as possible. 133 00:10:07,931 --> 00:10:10,391 Three, don't waste your time talking. 134 00:10:13,301 --> 00:10:14,851 Why are you stopping... 135 00:10:19,821 --> 00:10:20,957 Don't! 136 00:10:20,981 --> 00:10:22,321 That girl...! 137 00:10:32,821 --> 00:10:34,121 Dodge to the right! 138 00:10:35,331 --> 00:10:37,501 The reflexes are slow. 139 00:10:42,481 --> 00:10:43,841 No! 140 00:10:55,561 --> 00:10:57,427 I put up a temporary barrier. 141 00:10:57,451 --> 00:10:59,160 Don't panic. 142 00:11:02,591 --> 00:11:03,651 But... 143 00:11:05,091 --> 00:11:07,611 If it were just me, I could handle it. 144 00:11:11,191 --> 00:11:15,791 I got unlucky with this peach's blessing. 145 00:11:17,751 --> 00:11:20,397 Even if Kyouka herself is strong, her ability isn't. 146 00:11:20,421 --> 00:11:24,147 Her dream to become the Supreme Commander will always remain a dream. 147 00:11:24,171 --> 00:11:26,017 Screw it! 148 00:11:26,041 --> 00:11:30,141 I swear I will become Supreme Commander who can manage all other commanders. 149 00:11:33,631 --> 00:11:37,167 I've never tested it out on a man, thinking it'd be pointless. 150 00:11:37,191 --> 00:11:38,701 But I have to make a decision now. 151 00:11:39,521 --> 00:11:41,497 You there, what's your name? 152 00:11:41,521 --> 00:11:44,207 It's Wakura. Yuuki Wakura. 153 00:11:44,231 --> 00:11:44,958 Yuuki. 154 00:11:44,982 --> 00:11:48,917 I need your help to get us out of here. 155 00:11:48,941 --> 00:11:49,927 Really? 156 00:11:49,951 --> 00:11:52,157 If it means saving us, I'll do anything. 157 00:11:52,181 --> 00:11:54,660 Well said. Then starting right now... 158 00:11:55,351 --> 00:11:57,621 I'll make you my slave. 159 00:11:58,601 --> 00:11:59,711 Huh? 160 00:12:00,331 --> 00:12:03,727 Can you move away from him a bit and keep your eyes closed? 161 00:12:03,751 --> 00:12:05,006 Okay. 162 00:12:05,030 --> 00:12:06,331 Thank you. 163 00:12:08,851 --> 00:12:12,987 If you're enhanced, we can escape and survive this place. 164 00:12:13,011 --> 00:12:16,391 You mean, I'll be fighting those guys? 165 00:12:17,761 --> 00:12:20,101 You said you'll do anything, didn't you? 166 00:12:20,731 --> 00:12:21,787 Here they are. 167 00:12:21,811 --> 00:12:23,271 Commander? 168 00:12:26,951 --> 00:12:29,051 Time to submit. 169 00:12:31,001 --> 00:12:34,597 At this moment, I, who had never touched a girl before, 170 00:12:34,621 --> 00:12:39,751 licked her finger which was offered to me very naturally 171 00:12:40,541 --> 00:12:42,711 like it was a matter of course. 172 00:13:04,061 --> 00:13:04,521 (Eternal) 173 00:13:06,151 --> 00:13:06,611 (Chains) 174 00:13:08,981 --> 00:13:09,941 (Eternal Chains: Slave) 175 00:13:13,611 --> 00:13:15,410 This is... 176 00:13:16,871 --> 00:13:21,291 That man became Commander's slave? 177 00:13:32,131 --> 00:13:35,811 Magnificent! I never thought you'd get this strong. 178 00:13:41,451 --> 00:13:44,771 Show me your strength, Yuuki! 179 00:14:10,461 --> 00:14:12,421 Jump to the left! 180 00:14:15,841 --> 00:14:17,801 His reflexes are great too. 181 00:14:20,951 --> 00:14:21,908 Take care of this girl. 182 00:14:21,932 --> 00:14:23,157 Yes, Ma'am. 183 00:14:23,181 --> 00:14:24,128 Big sis! 184 00:14:24,152 --> 00:14:25,481 Ryota! 185 00:14:26,301 --> 00:14:27,331 Commander! 186 00:14:32,741 --> 00:14:33,797 So huge. 187 00:14:33,821 --> 00:14:37,467 I will take care of that. Stay back with those kids. 188 00:14:37,491 --> 00:14:38,531 Yes, Ma'am! 189 00:14:39,561 --> 00:14:40,967 Dive in there, Yuuki! 190 00:14:40,991 --> 00:14:43,201 Give it everything you've got! 191 00:15:02,191 --> 00:15:03,771 Amazing. 192 00:15:06,771 --> 00:15:10,651 Who is that man exactly? 193 00:15:21,871 --> 00:15:23,871 What was that just now? 194 00:15:24,761 --> 00:15:25,588 Commander! 195 00:15:25,612 --> 00:15:27,501 Go back first. 196 00:15:27,911 --> 00:15:29,961 I need to talk to him. 197 00:15:31,601 --> 00:15:32,921 I understand. 198 00:15:34,271 --> 00:15:38,357 I'm surprised you'd have so much power. 199 00:15:38,381 --> 00:15:42,327 You can continue to work as my slave. 200 00:15:42,351 --> 00:15:44,287 I have to keep at it? 201 00:15:44,311 --> 00:15:48,771 But first, I have to explain about my ability to you. 202 00:15:59,931 --> 00:16:02,287 So this is what you want, you pervert. 203 00:16:02,311 --> 00:16:03,307 Huh? 204 00:16:03,331 --> 00:16:05,367 This is the price of my ability. 205 00:16:05,391 --> 00:16:09,076 As a master, I'm obligated to reward my slaves 206 00:16:09,100 --> 00:16:12,267 each time they complete a task. 207 00:16:12,291 --> 00:16:13,557 A reward? 208 00:16:13,581 --> 00:16:16,151 That kiss was a reward? 209 00:16:17,141 --> 00:16:20,827 Since you worked pretty hard, shall I do it again? 210 00:16:20,851 --> 00:16:23,407 No! That's okay! 211 00:16:23,431 --> 00:16:25,891 I'm the one who was saved, so you don't have to... 212 00:16:31,791 --> 00:16:35,797 I also didn't know this would happen. 213 00:16:35,821 --> 00:16:40,147 When I took Shuukis as my slaves, I only had to give them some pork. 214 00:16:40,171 --> 00:16:41,507 What do you mean? 215 00:16:41,531 --> 00:16:46,241 My body is moving regardless of my will. 216 00:16:46,581 --> 00:16:48,397 This is the price of my ability. 217 00:16:48,421 --> 00:16:52,131 I never thought I'd do this kind of thing. 218 00:17:20,651 --> 00:17:23,087 We've secured two victims. 219 00:17:23,111 --> 00:17:25,107 Please be ready to accept them. 220 00:17:25,131 --> 00:17:27,080 Roger that. 221 00:17:31,001 --> 00:17:35,961 I never thought my first kiss would happen in Mato. 222 00:17:38,421 --> 00:17:40,131 These Shuukis... 223 00:17:40,921 --> 00:17:43,957 If even one of them was able to enter our world, 224 00:17:43,981 --> 00:17:45,840 there would be a dozen casualties. 225 00:17:46,681 --> 00:17:49,717 My goal is to become the Supreme Commander of the Demon Defense Force 226 00:17:49,741 --> 00:17:52,567 and exterminate Shuukis as soon as possible. 227 00:17:52,590 --> 00:17:54,787 Our current commander is too lax. 228 00:17:54,811 --> 00:17:58,527 I can use my ability to the fullest with you. 229 00:17:58,551 --> 00:18:01,281 I might be able to reach that position. 230 00:18:01,771 --> 00:18:04,411 Work for me, Yuuki. 231 00:18:07,741 --> 00:18:12,347 I'm not that good at academics or sports. 232 00:18:12,371 --> 00:18:15,711 All I really have confidence in is doing housework, but... 233 00:18:16,121 --> 00:18:18,387 If you can do the housework, all the better. 234 00:18:18,411 --> 00:18:19,108 Huh? 235 00:18:19,132 --> 00:18:22,671 Besides, you risked yourself to protect that girl. 236 00:18:24,531 --> 00:18:26,641 It's a sight to see for a man. 237 00:18:30,351 --> 00:18:31,951 In that case... 238 00:18:34,151 --> 00:18:38,271 In that case, I want to become a hero here! 239 00:18:40,511 --> 00:18:41,731 We have a deal. 240 00:18:43,941 --> 00:18:46,455 Even if I get a job in that world, 241 00:18:46,479 --> 00:18:49,532 all that awaits me are rigid and boring days. 242 00:18:50,291 --> 00:18:54,201 Here, I can subjugate Shuukis like I did earlier. 243 00:18:57,101 --> 00:18:59,171 I can avenge my big sister. 244 00:19:00,541 --> 00:19:02,107 Not to mention... 245 00:19:02,131 --> 00:19:07,090 If I can get rewards from Miss Kyouka, it'll be worth the effort. 246 00:19:14,111 --> 00:19:16,771 So, this is the Demon Defense Force dormitory. 247 00:19:16,811 --> 00:19:18,271 (Demon Defense Force 7th Squad Dormitory) 248 00:19:18,901 --> 00:19:22,231 From the look of it, it's just an inn. 249 00:19:22,651 --> 00:19:25,686 It was built according to Mato's Yin and Yang principles. 250 00:19:25,711 --> 00:19:27,951 This dorm is also equipped with a powerful barrier. 251 00:19:30,031 --> 00:19:33,387 We will take care of all the troublesome paperwork. 252 00:19:33,411 --> 00:19:34,388 Get in. 253 00:19:34,412 --> 00:19:37,237 This is your new workplace. 254 00:19:37,261 --> 00:19:38,121 Yes, Ma'am! 255 00:19:38,791 --> 00:19:39,830 That's right. 256 00:19:40,281 --> 00:19:41,791 I can become one too. 257 00:19:43,531 --> 00:19:45,511 Become a member of the Demon Defense Force. 258 00:19:46,431 --> 00:19:47,721 Welcome back. 259 00:19:48,651 --> 00:19:51,537 We have sent the siblings to their parents. 260 00:19:51,561 --> 00:19:52,431 Good job. 261 00:19:54,051 --> 00:19:56,391 And what about him? 262 00:19:57,051 --> 00:20:00,487 He's Yuuki Wakura, and will work here as the caretaker. 263 00:20:00,511 --> 00:20:01,128 Huh? 264 00:20:01,152 --> 00:20:02,361 (Caretaker) 265 00:20:04,131 --> 00:20:06,627 Hold on a sec! A caretaker? 266 00:20:06,651 --> 00:20:09,277 During a battle, you'll be my slave. 267 00:20:09,301 --> 00:20:11,781 Outside of that, you'll be this dorm's caretaker. 268 00:20:13,791 --> 00:20:15,927 I went to all-girls schools. 269 00:20:15,951 --> 00:20:18,218 I never had the chance to see boys up close, 270 00:20:18,242 --> 00:20:19,647 I'm looking forward to it! 271 00:20:19,671 --> 00:20:22,237 A new member in our dorm... 272 00:20:22,261 --> 00:20:24,267 That means I got a junior! 273 00:20:24,291 --> 00:20:27,881 A man becomes our caretaker? 274 00:20:28,361 --> 00:20:31,847 These girls are skilled, but a bit difficult to handle. 275 00:20:31,871 --> 00:20:35,601 Considering the presence of Shuuki, it's hard for the caretakers to settle in. 276 00:20:35,961 --> 00:20:38,727 Thankfully, you're good at housework, a perfect fit. 277 00:20:38,751 --> 00:20:41,537 Wasn't I going to be a member of the Demon Defense Force? 278 00:20:41,561 --> 00:20:44,271 A man can't become a member of the Demon Defense Force. 279 00:20:45,731 --> 00:20:47,137 That's the gist of it. 280 00:20:47,161 --> 00:20:49,087 Everyone, treat him well. 281 00:20:49,111 --> 00:20:51,677 If the Commander says so... 282 00:20:51,701 --> 00:20:54,807 The garbage has been piling up, deal with it! 283 00:20:54,830 --> 00:20:57,927 I'm starving. Make me something to eat! 284 00:20:57,951 --> 00:21:00,637 Clean my uniform as well. 285 00:21:00,661 --> 00:21:04,107 Wait! Don't put all this on me at once! 286 00:21:04,131 --> 00:21:05,477 It'll be okay. 287 00:21:05,501 --> 00:21:09,067 I joined the 7th Squad just before you. 288 00:21:09,090 --> 00:21:12,607 I'll support you as your senior, so rest assured. 289 00:21:12,631 --> 00:21:14,387 Thanks. 290 00:21:14,411 --> 00:21:15,551 How old are you? 291 00:21:15,901 --> 00:21:17,487 I am eleven years old. 292 00:21:17,511 --> 00:21:21,981 She's your superior in the 7th Squad, so don't you dare disobey her! 293 00:21:22,661 --> 00:21:25,047 An elementary school is my superior... 294 00:21:25,071 --> 00:21:26,691 Anyway, Yuuki. 295 00:21:28,971 --> 00:21:32,631 Welcome to Mato's Elite Troop 7th Squad. 296 00:21:36,931 --> 00:21:37,921 Thank you! 297 00:21:41,030 --> 00:21:44,526 Hey, why don't you try to relax? 298 00:21:44,550 --> 00:21:49,626 If we hold each other hands, we'll be invincible 299 00:21:49,650 --> 00:21:54,356 Our hands are linked together in the chain that holding you 300 00:21:54,380 --> 00:21:56,630 I'll never let you go 301 00:22:12,140 --> 00:22:16,126 Effort alone is not enough 302 00:22:16,150 --> 00:22:20,006 Sometimes things just happen out of the blue 303 00:22:20,030 --> 00:22:22,286 But it's easy to change 304 00:22:22,310 --> 00:22:28,166 A special relationship starts from the encounter with you 305 00:22:28,190 --> 00:22:36,156 These shaking feelings and body heat are anxiety which comes from you 306 00:22:36,180 --> 00:22:43,066 My heart beats faster with each twist or two 307 00:22:43,090 --> 00:22:46,526 Hey, why don't you try to relax? 308 00:22:46,550 --> 00:22:51,406 If we hold each other hands, we'll be invincible 309 00:22:51,430 --> 00:22:57,026 Our hands are linked together transmitting sympathy 310 00:22:57,050 --> 00:22:59,226 In the chain that holding you 311 00:22:59,250 --> 00:23:03,546 I'll never let you go again 312 00:23:03,570 --> 00:23:06,950 I'll never let you go 313 00:23:11,421 --> 00:23:13,047 Please teach us, Senior Nei! 314 00:23:13,071 --> 00:23:16,987 This time we will talk about Commander Kyouka's peach blessing, the Slave. 315 00:23:17,011 --> 00:23:19,567 This is a power can turn someone into her slave. 316 00:23:19,590 --> 00:23:22,737 After that, she has to reward them. 317 00:23:22,761 --> 00:23:27,007 She gives meat to the Shuuki, so I wonder what our caretaker gets. 318 00:23:27,031 --> 00:23:27,948 I'm really curious! 319 00:23:27,972 --> 00:23:31,497 Her swordsmanship isn't part of her blessing, 320 00:23:31,521 --> 00:23:33,107 that is the result of her own training. 321 00:23:33,131 --> 00:23:35,357 There's no other people than her that could do that. 322 00:23:35,381 --> 00:23:36,527 She's really amazing, right? 323 00:23:36,551 --> 00:23:39,167 Next episode: "Interest, Syusyu, Bare Skin" 324 00:23:39,191 --> 00:23:41,031 Please watch!