1 00:00:10,040 --> 00:00:11,540 Inilah jalanku... 2 00:00:14,700 --> 00:00:16,289 Inilah kisahku... 3 00:00:18,500 --> 00:00:20,050 ...untuk menjadi Komandan! 4 00:00:20,620 --> 00:00:23,800 ...untuk menjadi pahlawan! 5 00:00:24,910 --> 00:00:28,890 Perlahan aku terbangun ♪ 6 00:00:29,960 --> 00:00:34,436 dari selimut kegelapan ♪ 7 00:00:34,459 --> 00:00:39,340 Satu per satu air mata berjatuhan ♪ 8 00:00:40,140 --> 00:00:42,536 Kesedihan kuemban ♪ 9 00:00:42,560 --> 00:00:46,390 dan berjanji tuk genggam harapan ♪ 10 00:00:51,970 --> 00:00:56,100 (Budak Korps Elite Kota Iblis) 11 00:00:59,240 --> 00:01:03,090 Sejak lama aku mimpikan ♪ 12 00:01:03,990 --> 00:01:08,340 tak terjangkau di kejauhan ♪ 13 00:01:08,990 --> 00:01:13,710 Aku berharap dapat terkabulkan ♪ 14 00:01:14,259 --> 00:01:18,916 Di saat itu kita berdua terhubungkan ♪ 15 00:01:18,940 --> 00:01:21,536 "Dirimu selalu yakin" ♪ 16 00:01:21,560 --> 00:01:24,316 "Murni yang kamu pancarkan" ♪ 17 00:01:24,340 --> 00:01:28,466 Denganmu pasti bisa aku lampaukan! ♪ 18 00:01:28,490 --> 00:01:33,866 Akan kubawa dunia ini tuju taman kilauan ♪ 19 00:01:33,890 --> 00:01:40,360 Pasti aku ubah dan hubungkan tuju masa depan ♪ 20 00:01:55,060 --> 00:01:56,915 (Topan, Himari, Auman) 21 00:01:56,940 --> 00:02:00,560 Kopi yang kamu seduh sangat nikmat, Budak. 22 00:02:02,800 --> 00:02:05,456 Ada urusan apa kau ke sini, Tenka? 23 00:02:05,480 --> 00:02:08,036 Kamu sudah menerima pesan dari Komandan, kan? 24 00:02:08,060 --> 00:02:11,436 Masalah soal Jurik berbentuk manusia kuat yang muncul. 25 00:02:11,460 --> 00:02:14,176 Pada dasarnya Korps Defensi Iblis bertindak sendiri-sendiri, 26 00:02:14,200 --> 00:02:16,836 tapi kali ini kita harus bekerja sama. 27 00:02:16,860 --> 00:02:18,160 Oh, soal itu... 28 00:02:18,640 --> 00:02:21,256 Kudengar, Wakil Ketua Skuad Tujuh... 29 00:02:21,280 --> 00:02:24,630 ...diserang oleh Jurik berwujud manusia dan pingsan. 30 00:02:25,719 --> 00:02:27,590 Payah sekali... 31 00:02:28,020 --> 00:02:32,406 Kau bisanya menodai Klan Azuma, Himari. 32 00:02:32,430 --> 00:02:35,160 Pulang saja sana! 33 00:02:37,390 --> 00:02:40,716 Tapi, Jurik berwujud manusia itu lumayan kuat, lo. 34 00:02:40,740 --> 00:02:43,396 Tampaknya, Skuad Tiga juga berhadapan dengan mereka. 35 00:02:43,420 --> 00:02:46,116 Iya. Dengan ini, mereka sudah menyerang dua kali. 36 00:02:46,140 --> 00:02:49,456 Benar, kerja sama antar Skuad sangat diperlukan. 37 00:02:49,480 --> 00:02:52,820 Ketua Kyouka memang bisa diandalkan, tapi... 38 00:02:53,180 --> 00:02:57,040 ...ada orang yang kurasa tidak nyaman untuk diandalkan. 39 00:02:57,400 --> 00:02:59,475 Aku tidak akan bilang siapa, tapi... 40 00:02:59,500 --> 00:03:03,140 ...aku sangat khawatir kalau orang itu hanya akan jadi beban. 41 00:03:07,700 --> 00:03:11,380 Memahami kemampuan dari setiap anggota memang penting. 42 00:03:13,060 --> 00:03:16,240 Bagaimana kalau kita adakan Turnamen Antarskuad Kota Iblis? 43 00:03:19,469 --> 00:03:21,996 Turnamen Antarskuad Kota Iblis? 44 00:03:22,020 --> 00:03:24,120 Mana mungkin seperti bisbol, kan? 45 00:03:26,340 --> 00:03:28,576 Turnamen Antarskuad Kota Iblis itu... 46 00:03:28,600 --> 00:03:31,676 ...kompetisi antara satu Skuad dengan Skuad lainnya. 47 00:03:31,700 --> 00:03:33,046 Oalah... 48 00:03:33,070 --> 00:03:35,450 Bagaimana kalau tanding satu lawan satu? 49 00:03:35,740 --> 00:03:38,860 Negosiasimu memang bagus, ya, Neng Kyou... 50 00:03:39,560 --> 00:03:40,410 Boleh. 51 00:03:42,410 --> 00:03:44,776 Kamu boleh tentukan jumlah pesertanya. 52 00:03:44,800 --> 00:03:46,720 Sampai jumpa lagi, Budak... 53 00:03:51,600 --> 00:03:53,680 Ketua, aku punya permintaan. 54 00:03:54,260 --> 00:03:56,480 Bolehkan aku meminjam kekuatanmu, Ketua? 55 00:03:58,920 --> 00:04:01,016 Kau harus mengorbankan tubuhmu. 56 00:04:01,040 --> 00:04:03,156 Demi kemenangan, aku sudah siap! 57 00:04:03,180 --> 00:04:05,716 Kalau begitu, aku mengandalkanmu, ya! 58 00:04:05,740 --> 00:04:06,600 Baik! 59 00:04:10,400 --> 00:04:11,796 Dengan situasi saat ini, 60 00:04:11,820 --> 00:04:15,490 aku, Azuma Himari, memutuskan kalau kamu akan menjadi budakku! 61 00:04:17,240 --> 00:04:18,740 Hah, kok bisa?! 62 00:04:22,380 --> 00:04:24,660 Ramen ini lezat sekali... 63 00:04:25,780 --> 00:04:28,936 Masakan Yukki bikin aku ketagihan, deh. 64 00:04:28,960 --> 00:04:31,606 Apa kamu masukkan bumbu rahasia di masakan ini? 65 00:04:31,630 --> 00:04:35,696 Aku menambahkan minyak cabai supaya rasanya makin kaya. 66 00:04:35,720 --> 00:04:39,136 Kalau masalah pekerjaan rumah, kamu memang cocok jadi budak, ya? 67 00:04:39,160 --> 00:04:43,100 Sudah kubilang, kenapa kau ikutan memanggilku "budak," sih? 68 00:04:43,980 --> 00:04:46,326 Turnamen Antarskuad Kota Iblis akan segera diadakan. 69 00:04:46,350 --> 00:04:48,976 Pokoknya, aku harus bisa menang! 70 00:04:49,000 --> 00:04:51,316 Duh, hubungannya dengan jadi budakmu itu apa, sih... 71 00:04:51,340 --> 00:04:54,079 Kali ini, pertarungannya adalah duel simpel satu lawan satu. 72 00:04:55,639 --> 00:04:58,466 Kau pasti kesal dengan sikap Mbakmu tadi, kan, Himari? 73 00:04:58,490 --> 00:05:01,426 Mari kita hajar mereka dalam pertarungan ini! 74 00:05:01,450 --> 00:05:04,196 Terima kasih sudah memberiku kesempatan untuk menghajar mereka! 75 00:05:04,220 --> 00:05:05,716 Kita pasti akan menghajar mereka! 76 00:05:05,740 --> 00:05:07,816 Sudah pasti kita hajar, Ketua! 77 00:05:07,840 --> 00:05:09,920 Memangnya perlu "hajar" -nya diulang-ulang?! 78 00:05:11,040 --> 00:05:15,516 Pertanyaanku soal menjadi budakmu masih belum terjawab, lo! 79 00:05:15,540 --> 00:05:19,486 Menggunakan bagian tubuh sebagai senjata bukanlah kekuatan utamaku. 80 00:05:19,510 --> 00:05:22,220 Sekadar kompatibel saja, jadi aku gunakan. 81 00:05:22,780 --> 00:05:24,579 Inilah kekuatanku yang sebenarnya. 82 00:05:25,440 --> 00:05:27,016 Kyouka? 83 00:05:27,040 --> 00:05:29,540 Kelihatan seperti kartu gim. 84 00:05:31,490 --> 00:05:31,975 (Aspirasi Mulia) 85 00:05:32,000 --> 00:05:33,400 (Aspirasi Mulia) "Mengkaji." 86 00:05:34,139 --> 00:05:38,546 Aku bisa mempelajari kekuatan orang lain, lalu bisa menggunakannya. 87 00:05:38,570 --> 00:05:40,676 Kekuatanmu lumayan kuat, dong! 88 00:05:40,700 --> 00:05:44,716 Aku bisa menggunakan kekuatan yang sudah terpasang di gawai. 89 00:05:44,740 --> 00:05:48,096 Bisa dibilang, sekarang aku bisa menggunakan kekuatan Ketua! 90 00:05:48,120 --> 00:05:51,856 Apa kau sudah memahami kekuatan Kyouka dengan baik? 91 00:05:51,880 --> 00:05:54,365 Katanya, aku harus mengorbankan tubuhku. 92 00:05:54,389 --> 00:05:55,670 Kebetulan banget! 93 00:05:56,000 --> 00:05:58,066 Kalau aku bisa menghancurkan keluarga itu, 94 00:05:58,090 --> 00:06:01,920 aku sudi melakukan pekerjaan rumah seperti bersih-bersih atau mencuci! 95 00:06:07,340 --> 00:06:08,676 Ada banyak yang muncul! 96 00:06:08,700 --> 00:06:09,327 Cepat! 97 00:06:09,351 --> 00:06:11,350 Aku tidak tanggung jawab, lo, ya! 98 00:06:21,740 --> 00:06:22,160 (To) 99 00:06:23,290 --> 00:06:23,700 (pan) 100 00:06:25,420 --> 00:06:26,329 (Rantai Abadi: Topan) 101 00:06:32,579 --> 00:06:35,160 Bentuknya berbeda dibanding saat dipakai Ketua! 102 00:06:41,590 --> 00:06:43,596 Aku bisa bergerak dengan sangat cepat! 103 00:06:43,620 --> 00:06:45,720 Lebih cepat daripada saat bersama Kyouka! 104 00:06:47,720 --> 00:06:50,576 Sebaliknya, kekuatanku jadi berkurang. 105 00:06:50,600 --> 00:06:51,770 Kalau begitu... 106 00:06:56,070 --> 00:06:59,240 hanya perlu kupukul sampai mampus! 107 00:06:59,820 --> 00:07:02,030 Dengan ini, aku bisa menghadapinya! 108 00:07:06,490 --> 00:07:07,716 Kita berhasil! 109 00:07:07,740 --> 00:07:10,116 Padahal masih ada kekuatan lain. 110 00:07:10,140 --> 00:07:12,330 Kenapa kau memilih yang ini? 111 00:07:13,640 --> 00:07:16,396 Meski kamu ini cowok, pekerjaanmu kini bertambah. 112 00:07:16,420 --> 00:07:18,880 Harusnya, kamu berterima kasih padaku. 113 00:07:19,280 --> 00:07:21,836 Eh?! Bu-Bukan begitu! 114 00:07:21,860 --> 00:07:23,756 Apa ini?! Ya ampun! 115 00:07:23,780 --> 00:07:25,550 Bayaran dari kekuatanmu. 116 00:07:29,080 --> 00:07:31,416 Jadi, ini maksudnya "Mengorbankan tubuhku"?! 117 00:07:31,440 --> 00:07:34,436 Malahan, tubuhku tidak bisa bergerak! 118 00:07:34,460 --> 00:07:36,480 Berarti, imbalannya masih belum selesai. 119 00:07:36,880 --> 00:07:40,796 Ke-Ke-Ke-Kenapa aku harus melakukan ini...?! 120 00:07:40,820 --> 00:07:43,736 Daripada itu, berhenti melihat kancutku, dong! 121 00:07:43,760 --> 00:07:46,356 Menurutku, sih... 122 00:07:46,380 --> 00:07:48,410 Mending kau rasakan sendiri, deh. 123 00:07:54,360 --> 00:07:56,896 Kapan tubuhku bisa digerakkan lagi?! 124 00:07:56,920 --> 00:07:57,880 Sudah kuduga... 125 00:07:58,300 --> 00:08:00,496 Karena ini bayaran dari kekuatannya, 126 00:08:00,520 --> 00:08:03,340 kau tidak bisa bergerak sampai aku menerima imbalanku. 127 00:08:12,100 --> 00:08:13,920 Apa ini sudah termasuk imbalan? 128 00:08:18,380 --> 00:08:19,880 Mesumnya... 129 00:08:26,820 --> 00:08:29,856 Sebaiknya, kau gunakan kekuatan lain. 130 00:08:29,880 --> 00:08:32,136 Kalau bisa, aku pun akan menggunakannya! 131 00:08:32,160 --> 00:08:33,736 Dasar vulgar... 132 00:08:33,760 --> 00:08:35,500 Ka-Kalau begitu, kenapa?! 133 00:08:36,859 --> 00:08:39,276 Mengkaji itu memiliki kompatibilitas. 134 00:08:39,300 --> 00:08:43,446 Banyak kekuatan yang kualitasnya menurun, sehingga tidak bisa digunakan lagi. 135 00:08:43,470 --> 00:08:46,976 Kita ambil contoh Modifikasi Raga milik Shushu. 136 00:08:47,000 --> 00:08:50,380 Kalau kugunakan, aku hanya bisa memperbesar dadaku tiga sentimeter. 137 00:08:50,930 --> 00:08:53,596 Tapi, bayaran dari kekuatan Kyouka... 138 00:08:53,620 --> 00:08:55,890 Kan sudah kubilang kalau aku sudah paham! 139 00:08:58,100 --> 00:09:00,109 Kenapa kau keras kepala sekali, sih? 140 00:09:02,420 --> 00:09:07,455 Keluargaku, Klan Azuma adalah keluarga terhormat yang memiliki banyak prestasi di Kota Iblis. 141 00:09:07,479 --> 00:09:12,266 Mbak-mbakku juga sangat hebat, mereka punya harapan tinggi padaku. 142 00:09:12,290 --> 00:09:17,296 Aku terlalu berusaha keras sampai cedera sebelum acara penting, 143 00:09:17,320 --> 00:09:20,840 lalu demam karena terlalu gugup, jadi aku tak bisa berusaha maksimal. 144 00:09:21,280 --> 00:09:23,250 Ah, aku paham perasaanmu. 145 00:09:23,620 --> 00:09:25,455 Bahkan kemampuan persikku... 146 00:09:25,479 --> 00:09:28,220 Jadi itu maksud dari kekurangan yang kau katakan. 147 00:09:29,960 --> 00:09:34,156 Karena itu, aku selalu diejek sebagai orang yang gagal di Klan Azuma. 148 00:09:34,180 --> 00:09:37,440 Rupanya hidupmu penuh cobaan, ya? 149 00:09:38,180 --> 00:09:43,150 Inilah kesempatan pertamaku untuk membalas mereka setelah pergi dari rumah. 150 00:09:43,620 --> 00:09:46,596 Karena itu, kamu harus bersyukur dan bantu aku! 151 00:09:46,620 --> 00:09:53,016 Duh, kalau disuruh kerja sama dengan orang yang minta tolongnya begini, agak gimana, gitu... 152 00:09:53,040 --> 00:09:56,080 Tujuan utamaku itu... 153 00:09:56,660 --> 00:09:59,416 ...menjadi seorang pahlawan seperti Ketua. 154 00:09:59,440 --> 00:10:03,316 Kalau kukalahkan Yachiho, aku yakin bisa menjadi pribadi yang baru. 155 00:10:03,340 --> 00:10:07,776 Aku ingin berkontribusi lebih banyak dari sebelumnya! 156 00:10:07,800 --> 00:10:11,016 Dia... sama sepertiku. 157 00:10:11,040 --> 00:10:14,256 Tapi, ada yang kurang untuk Pertarungan Antarskuad ini. 158 00:10:14,280 --> 00:10:15,270 Apa itu? 159 00:10:15,700 --> 00:10:18,229 Jurus pemungkas untuk mengalahkan musuh. 160 00:10:18,680 --> 00:10:20,266 Kalau dipikir-pikir benar juga. 161 00:10:20,290 --> 00:10:23,916 Selama ini, aku hanya memukul dan menendang tanpa berpikir. 162 00:10:23,940 --> 00:10:27,740 Aku punya alasan tersendiri supaya jadi lebih kuat. 163 00:10:28,900 --> 00:10:32,346 Mungkin, aku bisa membuka gerbang baru dengannya! 164 00:10:32,370 --> 00:10:35,120 Kuharap, ini bisa membantu Kyouka juga! 165 00:10:37,080 --> 00:10:39,516 Iya-iya, aku bantu, deh... 166 00:10:39,540 --> 00:10:40,866 Songong juga kamu. 167 00:10:40,890 --> 00:10:44,236 Lagi pula, kamu ini cuma budak, mana punya hak menolak. 168 00:10:44,260 --> 00:10:47,550 Lalu, apa kekuatan Azuma Yachiho yang akan kita lawan nanti? 169 00:10:47,720 --> 00:10:48,047 (Tatahan sang Timur) 170 00:10:48,072 --> 00:10:49,571 (Tatahan sang Timur) "Durasi Emas." 171 00:10:49,596 --> 00:10:53,260 Dia bisa memanipulasi, menghentikan, dan mengembalikan waktu. 172 00:10:53,979 --> 00:10:55,470 Gawat, coy! 173 00:10:57,470 --> 00:10:59,479 (Skuad Enam) 174 00:11:01,440 --> 00:11:03,696 Kok aku merasa tidak nyaman, ya? 175 00:11:03,720 --> 00:11:07,476 Apa Himari sedang memikirkanku? 176 00:11:07,500 --> 00:11:10,256 Dia memang adik yang tidak berbakat. 177 00:11:10,280 --> 00:11:13,910 Orang yang sepantasnya diatur olehku seumur hidup. 178 00:11:15,780 --> 00:11:19,870 Akan kubuat dia paham di Pertarungan Antarskuad Kota Iblis nanti! 179 00:11:20,830 --> 00:11:23,820 Aku jadi tidak sabar menunggu waktunya tiba! 180 00:11:25,250 --> 00:11:29,816 (Budak Korps Elite Kota Iblis) 181 00:11:29,840 --> 00:11:32,476 Dia memang memiliki kekuatan yang hebat, tapi... 182 00:11:32,500 --> 00:11:36,276 dia akan kelelahan setelah terlalu sering menggunakannya. 183 00:11:36,300 --> 00:11:38,256 Di situlah kesempatan kita. 184 00:11:38,280 --> 00:11:41,286 Kekuatannya itu merepotkan meski hanya bisa digunakan beberapa kali. 185 00:11:41,310 --> 00:11:45,296 Terus, dia memasang pose misterius untuk menggunakan kekuatannya. 186 00:11:45,320 --> 00:11:47,770 Katanya, itu rutinitas untuk meningkatkan kekuatannya. 187 00:11:49,060 --> 00:11:51,396 Kita tak punya pilihan lain, ya? 188 00:11:51,420 --> 00:11:54,886 Kalau begitu, kita gunakan ketangkasan sebagai jurus pemungkas! 189 00:11:54,910 --> 00:11:56,196 Bisa. 190 00:11:56,220 --> 00:11:59,416 Kita harus menyerang dengan cepat agar dia tak bisa menghentikan waktu! 191 00:11:59,440 --> 00:12:02,016 Lalu tanpa memberinya kesempatan untuk membalikkan waktu, 192 00:12:02,040 --> 00:12:05,196 kita serang dia sekuat tenaga sampai dia tidak bisa pulih! 193 00:12:05,220 --> 00:12:06,236 Kalau begitu... 194 00:12:06,260 --> 00:12:09,916 Kita maju dengan cepat, dan serang dia! 195 00:12:09,940 --> 00:12:11,816 Ini mungkin cara tercepat, ya! 196 00:12:11,840 --> 00:12:14,906 Kita kembangkan jurus ini hingga tidak bisa dihindari! 197 00:12:14,930 --> 00:12:18,640 Coba kamu kumpulkan seluruh kekuatan di tubuhmu ke satu titik. 198 00:12:24,020 --> 00:12:25,876 Kumpulkan... 199 00:12:25,900 --> 00:12:27,296 seluruh kekuatan... 200 00:12:27,320 --> 00:12:28,800 pada kakiku! 201 00:12:30,020 --> 00:12:31,880 Langsung berhasil! 202 00:12:33,760 --> 00:12:35,656 Kebetulan ada bahan latihan, nih! 203 00:12:35,680 --> 00:12:37,280 Siiip! 204 00:12:38,920 --> 00:12:40,736 Kecepatanku jadi semakin meningkat! 205 00:12:40,760 --> 00:12:43,720 Kalau begini... kami pasti bisa menang! 206 00:12:46,760 --> 00:12:48,800 Melempem, dong! 207 00:12:54,760 --> 00:12:57,916 Sepertinya, kakiku kelelahan karena memfokuskan kekuatan tadi... 208 00:12:57,940 --> 00:13:00,316 Karena kamu memusatkan kekuatan pada kakimu, 209 00:13:00,340 --> 00:13:03,196 serangan pada tanganmu jadi melemah, ya. 210 00:13:03,220 --> 00:13:06,876 Kita harus berlatih terus, agar serangan ini bisa kita lancarkan dengan baik! 211 00:13:06,900 --> 00:13:09,190 Apa ini imbalanku? 212 00:13:14,920 --> 00:13:17,756 Oh, bentuknya memang berbeda dariku, ya. 213 00:13:17,780 --> 00:13:18,757 Ketua! 214 00:13:18,781 --> 00:13:19,796 Kyouka! 215 00:13:19,820 --> 00:13:20,776 Lanjutkan! 216 00:13:20,800 --> 00:13:21,640 Siap! 217 00:13:22,240 --> 00:13:26,776 Kau memfokuskan kekuatannya pada satu titik, supaya efek serangannya makin besar, ya? 218 00:13:26,800 --> 00:13:29,536 Kau benar-benar ahli memikirkan hal seperti ini. 219 00:13:29,560 --> 00:13:31,186 Terima kasih atas pujiannya! 220 00:13:31,210 --> 00:13:35,146 Tapi, kenapa kau hanya menyaksikan dari sini? 221 00:13:35,170 --> 00:13:36,550 Kalau itu... 222 00:13:37,020 --> 00:13:40,366 Saat kau menggunakan suatu kekuatan, pahamilah esensi di baliknya. 223 00:13:40,390 --> 00:13:41,840 Esensi? 224 00:13:44,850 --> 00:13:45,810 Semangat, ya. 225 00:13:47,800 --> 00:13:48,537 Hei. 226 00:13:48,561 --> 00:13:50,756 Di pertarungan nanti aku akan menunggangimu, kan? 227 00:13:50,780 --> 00:13:52,955 Ayo kita coba praktikkan dulu. 228 00:13:52,979 --> 00:13:55,576 Kekuatanku saat ini adalah menggunakannya sebagai budak. 229 00:13:55,600 --> 00:13:57,966 Bukan hanya memberikan perintah. 230 00:13:57,990 --> 00:14:01,136 Aku akan menungganginya, lalu menarik rantainya! 231 00:14:01,160 --> 00:14:03,536 Lalu sebagai majikannya, akan kuberi perintah! 232 00:14:03,560 --> 00:14:05,750 Fokuskan kekuatan pada kakimu! 233 00:14:08,060 --> 00:14:09,376 Aneh sekali... 234 00:14:09,400 --> 00:14:12,210 Rasanya kekuatanku yang sekarang berbeda dari sebelumnya! 235 00:14:13,670 --> 00:14:15,440 Cepat serang dia! 236 00:14:28,300 --> 00:14:30,940 Tadi itu, seranganku mempan?! 237 00:14:31,300 --> 00:14:33,480 Itu baru namanya jurus pemungkas! 238 00:14:34,340 --> 00:14:36,066 Tadi aku sedikit melamun. 239 00:14:36,090 --> 00:14:38,076 Apa aku bisa melakukannya lagi? 240 00:14:38,100 --> 00:14:39,360 Tenang saja. 241 00:14:39,700 --> 00:14:42,320 Kota Iblis itu tempat yang tepat untuk latihan, lo! 242 00:14:46,360 --> 00:14:49,726 Ternyata... lebih melelahkan... dari biasanya. 243 00:14:49,750 --> 00:14:52,556 Jurus ini mungkin agak melelahkan bagimu, 244 00:14:52,580 --> 00:14:54,710 jadi kita perlu melatihnya agar lebih stabil. 245 00:14:55,220 --> 00:14:56,896 Ka-Kau...?! 246 00:14:56,920 --> 00:14:59,676 Ini bayaran atas kekuatanku, kan? 247 00:14:59,700 --> 00:15:02,620 Ya ampun, bejatnya... 248 00:15:06,810 --> 00:15:08,516 Maju sini! 249 00:15:08,540 --> 00:15:12,770 Aku pasti akan menguasai jurus ini, dan kugunakan lagi ke depannya! 250 00:15:13,800 --> 00:15:15,230 Itu baru semangat... 251 00:16:03,520 --> 00:16:06,276 Tujuan kita adalah membawa kemenangan untuk Skuad Enam. 252 00:16:06,300 --> 00:16:10,160 Ayo buat kemenangan kita dengan anggun! 253 00:16:11,080 --> 00:16:13,596 Sudah waktunya Pertarungan Antarskuad, ya? 254 00:16:13,620 --> 00:16:15,816 Bagaimana latihanmu? 255 00:16:15,840 --> 00:16:17,296 Persiapannya sudah mantap! 256 00:16:17,320 --> 00:16:19,736 Toh, ini kekuatan yang belum kutunjukkan pada Yachiho. 257 00:16:19,760 --> 00:16:20,816 Aku pasti bisa menang! 258 00:16:20,840 --> 00:16:22,986 Tapi, setelah Pertarungan Antarskuad selesai, 259 00:16:23,010 --> 00:16:26,176 kombomu dengan Yukki langsung bubar, kan? 260 00:16:26,200 --> 00:16:27,476 Iya, sih... 261 00:16:27,500 --> 00:16:30,396 Toh, secara teknis dia itu budaknya Ketua. 262 00:16:30,420 --> 00:16:32,740 Aku juga harus membayarnya dengan badanku. 263 00:16:33,810 --> 00:16:35,916 Pokoknya, hari ini aku harus fokus! 264 00:16:35,940 --> 00:16:38,770 Hasil dari pertarungan ini akan diketahui oleh seluruh Korps! 265 00:16:39,140 --> 00:16:43,220 Hasilnya langsung berhubungan dengan penilaian Ketua Skuad. 266 00:16:43,760 --> 00:16:45,966 Kamu harus menunjukkan sisi kerenmu, ya! 267 00:16:45,990 --> 00:16:46,777 Iya! 268 00:16:46,801 --> 00:16:51,266 Demi diriku sendiri, dan demi Ketua yang telah mengatur pertandingan ini... 269 00:16:51,290 --> 00:16:52,426 Aku tidak boleh kalah! 270 00:16:52,450 --> 00:16:56,760 Omong-omong, siapa lagi anggota Skuad Enam yang ikutan, ya? 271 00:17:00,540 --> 00:17:01,656 Halooo~ 272 00:17:01,680 --> 00:17:04,856 Kami datang lebih awal, jadi sekalian bersantai. 273 00:17:04,880 --> 00:17:07,556 Memangnya ada anggota Skuad Enam seperti dia?! 274 00:17:07,580 --> 00:17:09,396 Namanya Wakasa Sahara. 275 00:17:09,419 --> 00:17:12,850 Dia tipe yang jarang keluar asrama, jadi tumben sekali datang. 276 00:17:15,350 --> 00:17:17,456 (Wakasa Sahara) 277 00:17:17,480 --> 00:17:19,936 Langsung molor, dong! Lucu banget, deh! 278 00:17:19,960 --> 00:17:22,320 Nyalinya boleh juga... 279 00:17:27,240 --> 00:17:28,466 Kamu duluan saja. 280 00:17:28,490 --> 00:17:31,336 Kamu yang sekarang pasti bisa, Himarin! 281 00:17:31,360 --> 00:17:33,786 Kudengar kamu berpartisipasi di Pertarungan Antarskuad. 282 00:17:33,810 --> 00:17:36,620 Kepercayaan dirimu boleh juga... 283 00:17:37,320 --> 00:17:40,436 Hari ini, aku berencana untuk menang tanpa mempermalukan diri. 284 00:17:40,460 --> 00:17:43,896 Oh, sepertinya kau sudah menyusun rencana, ya? 285 00:17:43,919 --> 00:17:47,856 Tapi, apa kau bisa melancarkannya di pertarungan? 286 00:17:47,880 --> 00:17:49,390 (Pasti Lolos) 287 00:17:56,560 --> 00:17:57,820 Pasti bisa! 288 00:17:59,360 --> 00:18:01,190 Kau masih di sini? 289 00:18:01,540 --> 00:18:03,496 Sebentar lagi bakalan dimulai, lo. 290 00:18:03,520 --> 00:18:05,919 Berjuanglah sebisamu. 291 00:18:09,840 --> 00:18:11,596 Tak usah khawatir! 292 00:18:11,620 --> 00:18:14,330 Kita sudah latihan dengan keras, bukan? 293 00:18:16,909 --> 00:18:18,960 Padahal cuma budak, tapi sok begitu... 294 00:18:21,180 --> 00:18:23,880 Sudah jelas, kita pasti akan menang! 295 00:18:30,040 --> 00:18:32,460 Maaf aku terlambat! 296 00:18:33,140 --> 00:18:34,236 Tulis namamu di sini. 297 00:18:34,260 --> 00:18:35,996 Ini... 298 00:18:36,020 --> 00:18:38,706 Kita akan menggunakan kekuatan Bizen Ginna. 299 00:18:38,730 --> 00:18:43,376 Ketika dia menggambar garis di tanah, penghalangnya akan aktif. 300 00:18:43,400 --> 00:18:47,126 Hanya orang yang telah menandatanganinya yang bisa masuk ke dalam penghalang. 301 00:18:47,150 --> 00:18:52,086 Lalu, luka separah apa pun selama ada di dalam penghalang pasti akan pulih. 302 00:18:52,110 --> 00:18:53,696 Maaf membuat kalian menunggu! 303 00:18:53,720 --> 00:18:56,316 Dalam Pertandingan Antarskuad kali ini, 304 00:18:56,340 --> 00:18:59,596 aku, Bizen Ginna dari Skuad Sepuluh, akan menjadi wasit kalian! 305 00:18:59,620 --> 00:19:01,556 (Bizen Ginna) 306 00:19:01,580 --> 00:19:03,320 Klub Ginna! 307 00:19:08,419 --> 00:19:10,380 (Arena Khusus Anggota) 308 00:19:10,840 --> 00:19:14,096 Bagiku, ini adalah kekuatan impian! 309 00:19:14,120 --> 00:19:16,826 Aku bisa melihat anggota Korps secara dekat! 310 00:19:16,850 --> 00:19:18,036 Kudengar, Berkah Persik itu 311 00:19:18,060 --> 00:19:22,260 tergantung karakter dan pengetahuan individu, dan menurutku itu memang benar! 312 00:19:23,240 --> 00:19:26,476 Meskipun ribuan Jurik muncul, barier ini tidak akan hancur, ya? 313 00:19:26,500 --> 00:19:28,480 Kami mengandalkanmu sebagai wasit, ya. 314 00:19:29,880 --> 00:19:31,816 Baik, Nona Ten! Nona Kyou! 315 00:19:31,840 --> 00:19:33,950 Aku akan berusaha semaksimal mungkin! 316 00:19:34,240 --> 00:19:35,686 Nona Kyou? 317 00:19:35,710 --> 00:19:37,386 Kau penggemar Korps Defensi Iblis? 318 00:19:37,409 --> 00:19:38,540 Hah? 319 00:19:39,500 --> 00:19:41,846 Dia dingin banget sama cowok, ya... 320 00:19:41,870 --> 00:19:44,556 (Skuad Tujuh - Suruga Shushu) Sip! Aku sudah siap! 321 00:19:44,580 --> 00:19:46,596 Kau membuatnya sendiri? 322 00:19:46,620 --> 00:19:48,596 Nei bukan seorang petarung, 323 00:19:48,620 --> 00:19:50,646 jadi Nei akan berusaha keras mendukung kalian! 324 00:19:50,669 --> 00:19:52,276 Waktunya pertandingan pertama! 325 00:19:52,300 --> 00:19:55,316 Azuma Himari dari Skuad Tujuh melawan... 326 00:19:55,340 --> 00:19:57,976 Azuma Yachiho dari Skuad Enam! 327 00:19:58,000 --> 00:20:02,206 Aturan kalahnya adalah menyerah, atau tak sanggup melanjutkan pertarungan! 328 00:20:02,230 --> 00:20:05,456 Luka kalian akan pulih, jadi bertarunglah sekuat mungkin! 329 00:20:05,480 --> 00:20:09,206 Kalau aku menang, akan kukembalikan kau ke Klan Azuma! 330 00:20:09,230 --> 00:20:12,020 Lalu, kau akan menghabiskan waktumu bersamaku! 331 00:20:19,200 --> 00:20:21,900 Aku yang sekarang, tidak seperti diriku yang dulu. 332 00:20:22,330 --> 00:20:24,900 Akulah yang akan menang, Yachiho! 333 00:20:35,680 --> 00:20:38,986 Dia juga akan berpartisipasi sebagai bagian dari kekuatanku. 334 00:20:39,010 --> 00:20:40,076 Tidak masalah. 335 00:20:40,100 --> 00:20:43,616 Mustahil menyuruh penjinak anjing untuk tidak menggunakan anjing. 336 00:20:43,640 --> 00:20:45,520 Apa kalian sudah siap? 337 00:20:46,860 --> 00:20:48,659 Kalau begitu, pertandingan pertama... 338 00:20:49,560 --> 00:20:51,046 Mulai! 339 00:20:51,070 --> 00:20:53,096 Asal kau tahu, ya, Himari! 340 00:20:53,120 --> 00:20:55,800 Kau akan terbunuh dalam sekejap... 341 00:20:56,740 --> 00:20:58,046 (Stigma) 342 00:20:58,070 --> 00:21:01,370 Beraninya kau tiba-tiba...?! 343 00:21:03,180 --> 00:21:05,106 Durasi Emas! 344 00:21:05,130 --> 00:21:06,340 (Tatahan sang Timur) Kembali ke lima detik sebelumnya! 345 00:21:07,540 --> 00:21:08,130 (Stigma) 346 00:21:11,540 --> 00:21:13,510 Mulai! 347 00:21:13,940 --> 00:21:15,446 Dia kelelahan? 348 00:21:15,470 --> 00:21:18,456 Sudah kuduga kita tidak bisa menghabisinya dengan satu serangan! 349 00:21:18,480 --> 00:21:19,930 Sesuai rencana! 350 00:21:21,040 --> 00:21:22,666 Dia mengubah gerakannya. 351 00:21:22,690 --> 00:21:25,076 Aku tak tahu itu kebetulan atau sudah direncanakan... 352 00:21:25,100 --> 00:21:30,166 Himari, kau tidak tahu kalau kekuatanku sudah berkembang, kan? 353 00:21:30,190 --> 00:21:33,900 Sudah jadi hukum dunia kalau adik perempuan tidak bisa menang dari mbaknya. 354 00:21:34,500 --> 00:21:37,560 Akan kubuktikan dengan "Durasi Perdana"! 355 00:21:39,830 --> 00:21:43,376 Mari rilekskanlah bahumu ♪ 356 00:21:43,400 --> 00:21:46,446 Kita berdua tak terkalahkan ♪ 357 00:21:46,470 --> 00:21:48,496 jika bergandengan ♪ 358 00:21:48,520 --> 00:21:50,476 Telapak yang terhubungkan ♪ 359 00:21:50,500 --> 00:21:53,026 dengan rantai yang mengikatmu ♪ 360 00:21:53,050 --> 00:21:55,950 takkan pernah kulepas ♪ 361 00:22:10,930 --> 00:22:14,936 Usaha semata, terasa sia-sia saja ♪ 362 00:22:14,960 --> 00:22:18,856 Kegilaan yang mendadak tiba ♪ 363 00:22:18,880 --> 00:22:21,015 berubah dengan mudahnya ♪ 364 00:22:21,040 --> 00:22:24,456 Awal pertemuan denganmu terasa ♪ 365 00:22:24,480 --> 00:22:27,356 seperti hubungan istimewa ♪ 366 00:22:27,380 --> 00:22:30,986 Perasaan bimbang dan gairah di tubuh ♪ 367 00:22:31,010 --> 00:22:34,906 ketegangan itu kurasakan darimu ♪ 368 00:22:34,930 --> 00:22:39,206 Setiap kali kamu merasa gelisah ♪ 369 00:22:39,230 --> 00:22:41,856 hatiku berdetak kencang! ♪ 370 00:22:41,880 --> 00:22:45,386 Mari rilekskanlah bahumu ♪ 371 00:22:45,409 --> 00:22:48,426 Kita berdua tak terkalahkan ♪ 372 00:22:48,450 --> 00:22:50,436 jika bergandengan ♪ 373 00:22:50,460 --> 00:22:52,686 Telapak yang terhubungkan ♪ 374 00:22:52,710 --> 00:22:55,806 buatku rasakan simpatimu ♪ 375 00:22:55,830 --> 00:22:58,005 Rantai yang menangkapmu ini ♪ 376 00:22:58,030 --> 00:22:59,156 selama-lamanya ♪ 377 00:22:59,180 --> 00:23:02,206 tak akan pernah kulepas lagi ♪ 378 00:23:02,230 --> 00:23:05,780 Selama-lamanya takkan kulepas ♪ 379 00:23:09,790 --> 00:23:10,195 (Ajari kami! Senior Nei!) 380 00:23:10,220 --> 00:23:11,876 (Ajari kami! Senior Nei!) Ajari kami! Senior Nei! 381 00:23:11,900 --> 00:23:12,637 Baik! 382 00:23:12,661 --> 00:23:15,396 (Mengkaji) Kali ini, kita akan mempelajari kemampuan "Mengkaji" milik Himari! 383 00:23:15,419 --> 00:23:17,676 Ini adalah gawai hebat yang bisa menyimpan 384 00:23:17,700 --> 00:23:21,456 dan memakai kemampuan yang sama seperti yang dilihat oleh Himari. 385 00:23:21,480 --> 00:23:24,456 Tapi, ada masalah kompatibilitas dan kemampuannya bisa melemah. 386 00:23:24,480 --> 00:23:26,296 Kalau dia memakai kemampuan yang memiliki bayaran, 387 00:23:26,320 --> 00:23:29,456 dia tidak bisa beralih ke kemampuan lain sampai bayarannya selesai. 388 00:23:29,480 --> 00:23:32,336 Dia juga tidak bisa memakai kemampuan kalau tidak mempelajari karakteristiknya. 389 00:23:32,360 --> 00:23:35,176 Kekuatan ini sangat cocok untuk Himari yang pekerja keras! 390 00:23:35,200 --> 00:23:36,294 Baiklah, selanjutnya: Saudari, Yachiho, Ejekan! 391 00:23:36,320 --> 00:23:38,075 (Saudari, Yachiho, Ejekan) Saudari, Yachiho, Ejekan! 392 00:23:38,100 --> 00:23:39,820 (Saudari, Yachiho, Ejekan) Mohon bantuannya!