1
00:00:27,196 --> 00:00:33,160
IN LIEFDE EN OORLOG IS
ALLES GEOORLOOFD. FEIT
2
00:00:33,952 --> 00:00:37,539
{\an8}HEATHBROOK ACADEMY
ONAFHANKELIJKE DAGSCHOOL
3
00:00:47,299 --> 00:00:48,342
{\an8}JUNIBAL
4
00:01:03,732 --> 00:01:06,652
Als je dacht dat ik niet deugde
5
00:01:06,735 --> 00:01:09,196
Dan ga je haten wat er nu komt
6
00:01:09,279 --> 00:01:12,032
Je ergste nachtmerrie, maar dan dubbel
7
00:01:12,115 --> 00:01:14,618
Is dat een engel? Nee, het is je ex
8
00:01:14,701 --> 00:01:17,204
Je verpestte het toen ik een brunette was
9
00:01:17,287 --> 00:01:20,165
Je wist niet wat je had gedaan
10
00:01:20,249 --> 00:01:22,668
Ik zal je leven verpesten als blondine
11
00:01:22,751 --> 00:01:23,836
Hé.
12
00:01:27,256 --> 00:01:28,215
Wat gebeurt er?
13
00:01:29,925 --> 00:01:31,635
Ga van het podium af, eikel.
14
00:01:36,056 --> 00:01:37,766
Wat is er aan de hand?
15
00:01:37,850 --> 00:01:39,101
Hij ziet er niet uit.
16
00:01:40,477 --> 00:01:41,687
Eraf.
17
00:01:42,396 --> 00:01:44,189
Van het podium af.
18
00:01:44,815 --> 00:01:45,983
Nee, geen microfoon.
19
00:01:46,066 --> 00:01:46,900
Eikel.
20
00:01:47,943 --> 00:01:49,903
Ga zitten, klojo.
21
00:02:01,582 --> 00:02:03,375
Gefeliciteerd met je afstuderen.
22
00:02:17,639 --> 00:02:19,224
ARCHIE IS KAAL!
23
00:02:33,155 --> 00:02:35,198
Karamelchocoladetaart met slagroom.
24
00:02:37,534 --> 00:02:38,368
Shit.
25
00:02:39,703 --> 00:02:41,663
Ik weet wat je denkt.
26
00:02:42,456 --> 00:02:43,832
Je denkt: wat dit joch
27
00:02:43,916 --> 00:02:45,834
met kapotte bril en dikke lip
28
00:02:45,918 --> 00:02:48,253
die zo onder de taart zit
en stinkt naar...
29
00:02:49,338 --> 00:02:51,798
ja, poep, op het punt staat te doen...
30
00:02:52,549 --> 00:02:54,885
daar gaat hij voorgoed spijt van krijgen.
31
00:02:56,303 --> 00:02:58,972
Misschien heb je gelijk.
32
00:02:59,556 --> 00:03:02,225
Dit is wat je moet weten
over verliefd zijn.
33
00:03:03,101 --> 00:03:05,979
Liefde is pijn, liefde is lijden.
34
00:03:07,606 --> 00:03:08,649
Liefde is...
35
00:03:18,867 --> 00:03:19,785
Amelia Brown.
36
00:03:22,329 --> 00:03:23,497
Die stuntel daar?
37
00:03:23,580 --> 00:03:25,874
Dat is mijn beste vriendin
38
00:03:25,958 --> 00:03:28,418
sinds ze ons verwisselden bij de geboorte.
39
00:03:31,213 --> 00:03:32,047
Waargebeurd.
40
00:03:33,131 --> 00:03:33,966
AMELIA BROWN
JULES
41
00:03:35,133 --> 00:03:36,301
ARCHIBALD ARNOLD
LILY
42
00:03:36,802 --> 00:03:38,595
Amelia's moeder kreeg iets meer
43
00:03:38,679 --> 00:03:41,431
dan ze had gewild
toen ze mijn luier openmaakte.
44
00:03:46,269 --> 00:03:47,270
Na die dag
45
00:03:47,354 --> 00:03:50,148
werden onze ouders
elkaars beste vrienden...
46
00:03:50,232 --> 00:03:51,316
Lachen.
47
00:03:54,361 --> 00:03:56,279
Zelfs onze honden.
48
00:03:59,408 --> 00:04:03,161
Toen we vijf jaar waren,
deden we een belofte.
49
00:04:03,245 --> 00:04:05,372
- Geen geheimen.
- Geen geheimen.
50
00:04:06,039 --> 00:04:08,750
Dat was simpel,
want we vertelden elkaar alles.
51
00:04:08,834 --> 00:04:11,712
Nou, dat is niet helemaal waar.
52
00:04:11,795 --> 00:04:16,591
Er was één geheim dat ik Milly
mijn hele leven al wilde vertellen.
53
00:04:17,509 --> 00:04:20,470
Een zinnetje dat ik haar al wil zeggen
54
00:04:20,554 --> 00:04:22,889
zo lang als ik me kan herinneren.
55
00:04:23,306 --> 00:04:25,058
Amelia Elizabeth Brown,
56
00:04:26,018 --> 00:04:28,687
ik... ik...
57
00:04:29,688 --> 00:04:31,064
Ik hou van...
58
00:04:31,815 --> 00:04:34,151
Jezus Christus, Jules.
59
00:04:35,777 --> 00:04:38,238
Niet dat zinnetje.
60
00:04:43,035 --> 00:04:45,495
We vonden dezelfde dingen grappig.
61
00:04:50,375 --> 00:04:51,501
Heb je net...
62
00:04:52,252 --> 00:04:53,587
Een angstscheet gelaten?
63
00:04:58,341 --> 00:04:59,593
Hetzelfde verdrietig.
64
00:05:16,234 --> 00:05:18,195
Volg altijd je hart, Mills.
65
00:05:19,112 --> 00:05:20,947
Het misleidt je zelden.
66
00:05:30,415 --> 00:05:31,792
We vonden hetzelfde...
67
00:05:32,918 --> 00:05:33,919
Vreemd.
68
00:05:41,968 --> 00:05:44,763
Maar als ik mijn gevoelens wilde uiten,
69
00:05:44,846 --> 00:05:47,682
leken die woorden
er niet goed uit te komen.
70
00:05:48,517 --> 00:05:49,434
Ik...
71
00:05:51,269 --> 00:05:52,437
Ik moet...
72
00:05:53,480 --> 00:05:54,731
Ik moet...
73
00:05:55,357 --> 00:05:56,274
Oké.
74
00:05:57,692 --> 00:05:58,944
Is dit belangrijk?
75
00:06:01,321 --> 00:06:02,823
Je zit echt te zweten.
76
00:06:04,032 --> 00:06:07,577
Ik hou van...
77
00:06:12,249 --> 00:06:13,917
Hou je van Yousif?
78
00:06:14,000 --> 00:06:15,001
Mensen.
79
00:06:15,669 --> 00:06:17,462
Ik ben gay.
80
00:06:17,546 --> 00:06:18,964
Dat meen je niet.
81
00:06:19,047 --> 00:06:20,340
Ga zitten, Yousif.
82
00:06:25,637 --> 00:06:27,305
Dat was even ongemakkelijk.
83
00:06:27,806 --> 00:06:31,101
Dat is wat context over mij,
m'n familie en m'n beste...
84
00:06:36,022 --> 00:06:38,108
Ex-beste vriendin. Milly.
85
00:06:39,943 --> 00:06:42,445
Maar om te begrijpen
hoe ik hier ben beland,
86
00:06:42,529 --> 00:06:45,240
verder weg van de liefde dan ooit tevoren,
87
00:06:45,323 --> 00:06:48,326
moet ik terug naar het eindexamenjaar,
17 april.
88
00:06:48,910 --> 00:06:50,620
De paasvakantie was voorbij,
89
00:06:50,704 --> 00:06:52,914
het was onze laatste eerste schooldag.
90
00:06:56,459 --> 00:06:57,919
Vanavond was de avond
91
00:06:58,003 --> 00:07:00,213
dat ik Amelia Brown ging vertellen
92
00:07:00,297 --> 00:07:04,342
dat ik tot over m'n oren verliefd
op haar ben en altijd ben geweest.
93
00:07:07,345 --> 00:07:09,598
Ik heb alles gepland, en deze keer
94
00:07:09,681 --> 00:07:12,225
zal zelfs het universum niet dwarszitten.
95
00:07:14,394 --> 00:07:15,896
Er zat vast vogelpoep op.
96
00:07:17,022 --> 00:07:18,106
Hoe is 't, Chuckle?
97
00:07:19,024 --> 00:07:20,108
Hoe is 't, Beefcakes?
98
00:07:20,942 --> 00:07:22,068
Hallo, William.
99
00:07:24,070 --> 00:07:25,780
- William.
- Ja, Miss Brown.
100
00:07:25,864 --> 00:07:31,036
Kun je wat te gek gave
eindexamenmuziek spelen?
101
00:07:32,037 --> 00:07:34,789
Dat kan ik zeker, Miss Brown. Hou je vast.
102
00:07:59,856 --> 00:08:01,024
Hoe gaat het?
103
00:08:03,860 --> 00:08:08,573
Wauw. Hoi.
104
00:08:11,993 --> 00:08:13,119
Hup, Archie.
105
00:08:20,794 --> 00:08:21,670
Bel me.
106
00:08:29,302 --> 00:08:30,804
Goeie, Archie.
107
00:08:36,476 --> 00:08:37,310
Stout.
108
00:08:42,107 --> 00:08:42,983
O, mijn God.
109
00:08:43,066 --> 00:08:44,276
Dat waren wij niet.
110
00:08:45,151 --> 00:08:47,570
Het wordt het beste trimester ooit.
Let op.
111
00:08:48,613 --> 00:08:50,448
Dit wordt jouw slechtste trimester.
112
00:08:50,991 --> 00:08:51,825
Wacht maar af.
113
00:08:54,411 --> 00:08:56,371
- Hij was toch geschorst?
- Kijk.
114
00:08:56,454 --> 00:08:58,540
Zo te zien is hij terug, alweer.
115
00:08:58,623 --> 00:09:01,167
Hij kan ons
niet volgen naar de universiteit.
116
00:09:01,918 --> 00:09:03,503
Alleen als conciërge.
117
00:09:04,587 --> 00:09:05,797
Zes weken tot het bal.
118
00:09:06,673 --> 00:09:09,175
Wie neem je mee, Assepoester?
119
00:09:09,968 --> 00:09:10,969
Grappig.
120
00:09:11,052 --> 00:09:12,971
We moeten oude horrorfilms bingen
121
00:09:13,054 --> 00:09:15,557
en zat worden van de champagne
van m'n ouders
122
00:09:15,640 --> 00:09:17,392
zoals rocksterren betaamt.
123
00:09:17,976 --> 00:09:19,477
In onze jurk natuurlijk.
124
00:09:19,561 --> 00:09:21,688
Natuurlijk.
125
00:09:26,234 --> 00:09:27,652
Kom op, kerel.
126
00:09:53,678 --> 00:09:54,971
Wie is dat?
127
00:09:56,097 --> 00:09:57,432
Kus mijn reet, universum.
128
00:09:57,515 --> 00:10:01,186
Ik weet wat je probeert,
maar dat is niet Milly's type.
129
00:10:01,269 --> 00:10:02,771
Hij is zo mijn type.
130
00:10:10,945 --> 00:10:12,739
Hé, stuk.
131
00:10:14,449 --> 00:10:15,658
Wie is dat?
132
00:10:15,742 --> 00:10:17,660
Jemig, hij lijkt wel 40.
133
00:10:17,744 --> 00:10:19,871
Waarschijnlijk een leraar of vader.
134
00:10:20,538 --> 00:10:22,540
Die vent is echt geen leerling.
135
00:10:22,624 --> 00:10:24,292
Dit is onze nieuwe leerling,
136
00:10:24,376 --> 00:10:26,920
helemaal uit Hollywood, Californië,
137
00:10:27,545 --> 00:10:28,671
Billy Walsh.
138
00:10:29,506 --> 00:10:30,840
Rot op, universum.
139
00:10:36,471 --> 00:10:40,183
Geen schooluniform,
maar je ziet er cool uit.
140
00:10:40,975 --> 00:10:41,976
Dank u.
141
00:10:42,060 --> 00:10:42,977
Jij bedankt.
142
00:10:47,982 --> 00:10:49,234
- Hé, allemaal.
- Hallo.
143
00:10:49,317 --> 00:10:50,151
Billy Walsh.
144
00:10:52,237 --> 00:10:53,321
Ga zitten, Yousif.
145
00:10:57,200 --> 00:10:58,785
M'n pa is hier voor zaken,
146
00:10:58,868 --> 00:11:01,079
dus ik doe dit semester hier.
147
00:11:01,162 --> 00:11:03,581
Ik heb veel goeds gehoord over Engeland.
148
00:11:03,665 --> 00:11:05,708
Leuk om jullie te leren kennen.
149
00:11:06,251 --> 00:11:07,961
Bedankt voor het warme welkom.
150
00:11:17,554 --> 00:11:18,680
Wat een sukkel.
151
00:11:19,806 --> 00:11:21,015
Echt, ja.
152
00:11:23,601 --> 00:11:25,228
Je mag 'm best leuk vinden.
153
00:11:25,645 --> 00:11:28,982
Ze zijn echt groter geworden.
154
00:11:33,486 --> 00:11:35,572
Of haar wenkbrauwen zijn gekrompen.
155
00:11:38,283 --> 00:11:41,703
En ik vind hem niet leuk.
Ik ken hem niet eens.
156
00:11:41,786 --> 00:11:42,871
Het kan vulling zijn.
157
00:11:44,747 --> 00:11:46,207
Dat is geen vulling.
158
00:11:48,793 --> 00:11:49,878
- Vulling.
- Vulling.
159
00:11:49,961 --> 00:11:51,629
Ik zei het. Maak je niet druk.
160
00:11:51,713 --> 00:11:53,256
Jij hebt makkelijk praten.
161
00:11:53,339 --> 00:11:55,633
Jongens weten niet hoe het is.
162
00:11:55,717 --> 00:11:57,218
Ik heb liever hersens.
163
00:11:57,302 --> 00:11:58,761
Het is als 'n kleine penis,
164
00:11:58,845 --> 00:12:02,348
maar iedereen kan het de hele tijd zien.
165
00:12:02,432 --> 00:12:03,766
Je weet wat ik bedoel.
166
00:12:04,309 --> 00:12:06,769
'Jij'? Waarom zei je dat zo?
167
00:12:06,853 --> 00:12:08,605
Ik heb een goed ontwikkelde pik.
168
00:12:09,481 --> 00:12:12,066
Oké, meneer Ontwikkelde Pik.
169
00:12:24,913 --> 00:12:27,081
Fase één. Zorg dat ze met jou is.
170
00:12:27,582 --> 00:12:29,209
Ik vergat te zeggen dat...
171
00:12:29,792 --> 00:12:30,835
Het is geen vulling.
172
00:12:30,919 --> 00:12:31,753
Kreng.
173
00:12:33,880 --> 00:12:36,216
Ik ga haar slaan, Archie, ik zweer het.
174
00:12:36,299 --> 00:12:37,425
Oké, Shawshank.
175
00:12:37,509 --> 00:12:39,802
{\an8}Even diep ademhalen en sap drinken.
176
00:12:40,845 --> 00:12:43,223
{\an8}Ze staan zo voor lul. Uilebril.
177
00:12:44,933 --> 00:12:45,850
Tweede poging.
178
00:12:47,560 --> 00:12:48,561
Hé, jongens.
179
00:12:49,562 --> 00:12:52,774
Ik vergat te zeggen
dat ze Night of the Living Dead draaien
180
00:12:52,857 --> 00:12:54,526
in de Savoy na school.
181
00:12:56,236 --> 00:12:58,655
Hij was niet makkelijk om te kopen.
182
00:12:59,572 --> 00:13:01,199
Ongelofelijk dat ze onze...
183
00:13:20,718 --> 00:13:24,222
Ligt het aan mij
of loopt hij in slow motion?
184
00:13:24,305 --> 00:13:27,350
Aan jou. Kunnen we praten
over wat belangrijk is?
185
00:13:27,433 --> 00:13:29,727
Die gast is een enorme klojo.
186
00:13:29,811 --> 00:13:31,396
Je weet niets over hem.
187
00:13:31,479 --> 00:13:33,022
Geloof me. Ik ken hem.
188
00:13:33,565 --> 00:13:34,482
Sorry.
189
00:13:35,483 --> 00:13:36,359
Hier.
190
00:13:37,110 --> 00:13:38,027
Bedankt.
191
00:13:42,490 --> 00:13:44,993
Dat was onhandige timing, dat geef ik toe.
192
00:13:45,076 --> 00:13:48,997
Maar alles aan Billy Walsh schreeuwt
dat hij niet deugt.
193
00:13:50,123 --> 00:13:51,708
Ik denk dat je jaloers bent.
194
00:13:52,000 --> 00:13:52,917
Had je gewild.
195
00:13:53,001 --> 00:13:54,794
Ik wed mijn hele trustfonds
196
00:13:54,877 --> 00:13:56,879
dat hij bij Tony en het zwemteam zit.
197
00:14:00,717 --> 00:14:02,385
BILLY KOMT ERAAN!
198
00:14:02,468 --> 00:14:03,303
OEF...
199
00:14:05,221 --> 00:14:06,139
WAAR GAAT HIJ ZITTEN?
200
00:14:06,222 --> 00:14:07,181
OP MIJN GEZICHT
201
00:14:07,265 --> 00:14:08,141
Hoi.
202
00:14:08,224 --> 00:14:09,475
OMG - LEKKER - HEB JE ZIN?
203
00:14:10,393 --> 00:14:13,187
Ik ben niet gek.
Je kunt zien wat hij is...
204
00:14:13,271 --> 00:14:14,105
HOI SCHATJE
205
00:14:14,188 --> 00:14:15,607
...van 'n kilometer afstand.
206
00:14:24,157 --> 00:14:26,826
GEEN VRIENDEN? - WTF?
LOSER?
207
00:14:28,620 --> 00:14:29,454
Eenling?
208
00:14:29,871 --> 00:14:30,997
Hij studeert.
209
00:14:31,080 --> 00:14:32,081
Ben ik nu rijk?
210
00:14:34,459 --> 00:14:36,210
Ik ben rijk, bitches.
211
00:14:36,961 --> 00:14:39,505
Nu doet hij alsof hij leest. Alsjeblieft.
212
00:14:41,799 --> 00:14:44,719
Terug naar fase één.
Night of the Living Dead.
213
00:14:45,762 --> 00:14:46,763
Goedenavond.
214
00:14:48,681 --> 00:14:49,599
Bedankt.
215
00:15:01,819 --> 00:15:03,321
Waar is iedereen?
216
00:15:03,821 --> 00:15:04,739
Weet ik niet.
217
00:15:07,450 --> 00:15:09,744
Fase twee, alles uit de kast halen.
218
00:15:16,709 --> 00:15:20,171
Ik sprong tevoorschijn
en opa raakte opgewonden,
219
00:15:20,254 --> 00:15:23,633
hij schudde zijn vuist en hij zei:
'Je bent verdoemd.'
220
00:15:23,716 --> 00:15:25,426
Stop ermee. Ik meen het.
221
00:15:25,510 --> 00:15:26,636
Ben je nog bang?
222
00:15:28,680 --> 00:15:31,349
Ze komen je halen, Barbra.
223
00:15:31,891 --> 00:15:34,310
Weet je nog dat we naar Willard moesten?
224
00:15:34,936 --> 00:15:37,021
'Dit is niet iets dat voorbijgaat.
225
00:15:37,105 --> 00:15:40,608
'Het is niet zoals de wind
die erdoorheen waait.
226
00:15:40,692 --> 00:15:43,194
'We moeten iets doen en snel.'
227
00:15:53,788 --> 00:15:54,789
Angstscheet.
228
00:16:04,757 --> 00:16:06,634
Fase drie, stel de vraag.
229
00:16:07,385 --> 00:16:09,053
Kom op, Archie, je kunt dit.
230
00:16:17,103 --> 00:16:18,062
Wat is er?
231
00:16:21,232 --> 00:16:22,316
Ik kan dit niet.
232
00:16:23,484 --> 00:16:24,485
Archie?
233
00:16:25,570 --> 00:16:27,071
Het zijn mooie stoelen.
234
00:16:27,655 --> 00:16:28,656
Erg...
235
00:16:30,199 --> 00:16:32,535
Erg goed gemaakt. Fluwelig bijna.
236
00:16:33,244 --> 00:16:34,078
Gaat het?
237
00:16:34,162 --> 00:16:37,915
Ja. Het gaat altijd goed met Archie Boy.
238
00:16:38,624 --> 00:16:40,752
Je hebt te veel suiker gehad.
239
00:16:40,835 --> 00:16:43,337
Het gebeurt weer. We gaan even lopen.
240
00:16:43,421 --> 00:16:46,257
Nee, ik... Nee, sorry.
241
00:16:48,885 --> 00:16:52,930
Ik moet je iets vertellen.
Iets belangrijks.
242
00:16:53,639 --> 00:16:55,850
Belangrijker dan ooit.
243
00:16:55,933 --> 00:16:58,060
Ik begrijp het.
244
00:16:58,144 --> 00:16:59,145
Ja.
245
00:17:01,606 --> 00:17:05,818
Dat is grappig, want ik heb jou
ook iets te vertellen.
246
00:17:07,278 --> 00:17:08,696
Iets belangrijks.
247
00:17:09,739 --> 00:17:14,827
Oké. Nou, jij eerst.
248
00:17:15,411 --> 00:17:17,747
Nee. Dit is jouw moment.
249
00:17:17,830 --> 00:17:19,332
Nee, begin jij maar.
250
00:17:19,832 --> 00:17:20,750
Oké.
251
00:17:25,379 --> 00:17:26,297
Ik ben nerveus.
252
00:17:27,673 --> 00:17:30,551
Shit. Ze gaat mij vragen.
253
00:17:30,635 --> 00:17:32,970
Ik ben nog nooit nerveus geweest bij jou.
254
00:17:33,054 --> 00:17:35,765
Het is in orde. Ik ben ook nerveus.
255
00:17:36,432 --> 00:17:39,185
Goed. Ik zeg het gewoon.
256
00:17:39,268 --> 00:17:40,812
- Oké.
- Daar gaan we.
257
00:17:40,895 --> 00:17:41,813
Oké.
258
00:17:44,690 --> 00:17:46,692
- Ik hou van Billy.
- Ik ook van jou.
259
00:17:51,614 --> 00:17:53,074
Naar de maan en terug.
260
00:17:53,157 --> 00:17:54,992
Ik ben zo blij voor je. Wat?
261
00:17:55,076 --> 00:17:56,786
Ik weet het. Het is snel.
262
00:17:56,869 --> 00:17:59,121
Snel? Het is tien uur geleden.
263
00:17:59,205 --> 00:18:00,581
Ik weet dat 't gek klinkt,
264
00:18:00,665 --> 00:18:02,500
maar ik voel me zo aangetrokken
265
00:18:02,583 --> 00:18:04,418
tot hem. Hij is zo'n...
266
00:18:04,502 --> 00:18:05,378
Klootzak.
267
00:18:05,461 --> 00:18:06,295
Wat?
268
00:18:07,296 --> 00:18:08,673
Zei ik dat hardop?
269
00:18:10,299 --> 00:18:12,802
Een mysterie. Ik weet het niet.
270
00:18:16,264 --> 00:18:17,265
Maar goed.
271
00:18:19,767 --> 00:18:21,727
Je vat dit heel slecht op.
272
00:18:21,811 --> 00:18:23,271
- Ik?
- Ja.
273
00:18:23,354 --> 00:18:27,400
Nee, dit is...
274
00:18:27,483 --> 00:18:29,777
De slechtste avond van mijn hele,
275
00:18:29,861 --> 00:18:32,071
krijg de schijt, universum.
276
00:18:33,030 --> 00:18:36,200
Fantastisch. Dit is fantastisch.
277
00:18:36,284 --> 00:18:38,202
Je bent bang dat hij me zal kwetsen.
278
00:18:38,286 --> 00:18:40,621
Kwetsen? Je hebt hem amper gesproken.
279
00:18:40,705 --> 00:18:42,790
Je klinkt gestoord.
280
00:18:47,128 --> 00:18:48,588
Bedankt, Archie.
281
00:18:50,548 --> 00:18:51,465
Goed om te horen.
282
00:18:55,970 --> 00:18:58,472
Wat wilde je mij vertellen?
283
00:18:58,556 --> 00:18:59,807
Ma heeft seksspeeltjes.
284
00:19:00,391 --> 00:19:01,851
Waar kwam dat vandaan?
285
00:19:01,934 --> 00:19:03,102
Echt?
286
00:19:03,185 --> 00:19:05,062
Ja. Grote.
287
00:19:14,864 --> 00:19:16,115
Na die avond
288
00:19:16,198 --> 00:19:18,618
waren de sluizen naar Billy City geopend.
289
00:19:43,601 --> 00:19:44,852
1 nieuwe volger
{billywalshhh
290
00:20:11,963 --> 00:20:13,965
{\an8}#HetisOfficieel
291
00:20:23,057 --> 00:20:25,434
Billy was een gevaar voor de gezondheid.
292
00:20:28,396 --> 00:20:32,024
Ze had nog niks tegen hem gezegd,
laat staan hoe ze zich voelde.
293
00:20:32,650 --> 00:20:35,319
Ik kon het Milly niet zeggen.
Milly Billy niet.
294
00:20:37,279 --> 00:20:40,032
Misschien moeten we
een groot ironisch trio hebben.
295
00:20:45,913 --> 00:20:49,250
Negenhonderdnegenennegentig. Niet slecht.
296
00:20:55,881 --> 00:20:57,299
Ik weet wat je denkt.
297
00:20:57,383 --> 00:20:59,468
Maar nee, ze hebben geen seks.
298
00:21:06,017 --> 00:21:08,060
We hebben seks.
299
00:21:08,144 --> 00:21:09,311
Ja.
300
00:21:09,395 --> 00:21:13,649
Dat zou ik moeten zijn.
Je begrijpt wat ik bedoel.
301
00:21:17,778 --> 00:21:19,238
Ik zei toch dat ie zwom?
302
00:21:19,321 --> 00:21:21,073
- Kom op, Billy.
- Billy.
303
00:21:26,787 --> 00:21:27,788
Ja.
304
00:21:38,340 --> 00:21:39,800
Billy.
305
00:21:54,482 --> 00:21:56,233
Het was allemaal best leuk.
306
00:21:56,317 --> 00:22:00,154
En de Spaanse kust
is prachtig en de mensen...
307
00:22:00,237 --> 00:22:02,490
De Spanjaarden... Zeg jij het maar.
308
00:22:02,573 --> 00:22:07,620
Gewoon ongelooflijk sensueel. Ja.
309
00:22:08,412 --> 00:22:11,707
Jullie lijken allebei erg gelukkig.
310
00:22:13,501 --> 00:22:17,379
We zijn eigenlijk
nog nooit zo gelukkig geweest.
311
00:22:17,463 --> 00:22:18,297
Ja.
312
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
Toch, liefje?
313
00:22:41,278 --> 00:22:42,446
Wat is het geheim?
314
00:22:43,489 --> 00:22:44,490
Sorry?
315
00:22:44,573 --> 00:22:48,410
Kom op. Jullie vechten al jaren
als kat en hond.
316
00:22:49,954 --> 00:22:50,871
Wat is het geheim?
317
00:22:52,623 --> 00:22:55,668
Nou, laten we zeggen
318
00:22:56,252 --> 00:22:59,463
dat we wat hulp hadden
van een kleine vriend.
319
00:22:59,547 --> 00:23:00,631
Dildo.
320
00:23:02,341 --> 00:23:05,594
'Kleine vriend' staat gelijk aan dildo.
321
00:23:05,678 --> 00:23:06,554
Niet waar.
322
00:23:10,224 --> 00:23:14,019
Trio. Holy shit,
je ouders zijn perverselingen.
323
00:23:14,103 --> 00:23:15,396
Popcorn, alsjeblieft.
324
00:23:17,314 --> 00:23:20,192
Hoelang is het nu geleden?
Zeven, acht jaar?
325
00:23:21,068 --> 00:23:23,988
We hielden van Jules. Dat weet je.
326
00:23:24,071 --> 00:23:28,659
Natuurlijk doen we dat nog,
maar de wereld is groot.
327
00:23:28,951 --> 00:23:30,870
Er moet iemand zijn.
328
00:23:34,707 --> 00:23:36,000
Oké, er is iemand.
329
00:23:37,126 --> 00:23:38,294
Mogelijk.
330
00:23:38,711 --> 00:23:40,588
Hoe heet ze?
331
00:23:40,671 --> 00:23:44,425
Ze heet Maggie.
332
00:23:46,677 --> 00:23:48,554
Ze is mijn nieuwe boekhouder.
333
00:23:48,637 --> 00:23:53,184
Ze is stil, maar lief
en ze zet de lekkerste kopjes thee.
334
00:23:53,601 --> 00:23:55,603
Ze is een menselijke rekenmachine.
335
00:23:55,686 --> 00:23:57,396
Echt ongelooflijk.
336
00:23:57,730 --> 00:24:00,608
Rupert, mijn vrouw droogt op zo.
337
00:24:00,691 --> 00:24:02,651
- George, stop ermee.
- Sorry.
338
00:24:02,735 --> 00:24:05,029
Stout. Dus je vindt haar leuk?
339
00:24:06,697 --> 00:24:08,324
Het is zo lang geleden, hè?
340
00:24:08,407 --> 00:24:11,493
Het is zo schattig. Ja, schat.
341
00:24:11,577 --> 00:24:12,995
Ik kom op mijn werk.
342
00:24:13,078 --> 00:24:16,081
Ik weet precies wat ik wil zeggen.
343
00:24:17,917 --> 00:24:19,001
En ik weet 't niet.
344
00:24:20,502 --> 00:24:22,046
- We zeggen het.
- Misschien.
345
00:24:22,129 --> 00:24:23,672
- Als jij het zegt.
- Wat?
346
00:24:27,509 --> 00:24:28,844
Kun je een geheim bewaren?
347
00:24:28,928 --> 00:24:30,554
Ja, natuurlijk.
348
00:24:32,139 --> 00:24:36,936
Het is geen geheim
dat onze relatie op springen stond.
349
00:24:37,019 --> 00:24:40,606
Iedereen weet dat.
En we hebben alles geprobeerd, toch?
350
00:24:40,689 --> 00:24:43,943
Ja, therapeuten, huwelijksadviseurs.
351
00:24:44,026 --> 00:24:45,236
Zelfs een trio.
352
00:24:51,242 --> 00:24:53,369
En niets werkte. Niets.
353
00:24:53,953 --> 00:24:55,287
Totdat...
354
00:24:55,955 --> 00:24:56,872
Ja?
355
00:24:59,708 --> 00:25:00,626
Ja?
356
00:25:01,961 --> 00:25:04,838
Sylvie van de golfclub ons vertelde
357
00:25:04,922 --> 00:25:08,550
over de Love Doctor.
358
00:25:11,345 --> 00:25:12,972
De Love Doctor.
359
00:25:13,055 --> 00:25:15,432
- Een persoonlijke videoboodschap...
- Sorry.
360
00:25:15,516 --> 00:25:19,228
Waarom is de Love Doctor
het belangrijkste van dat verhaal?
361
00:25:19,311 --> 00:25:20,854
M'n ouders hadden een trio.
362
00:25:22,314 --> 00:25:23,232
Kinky.
363
00:25:25,401 --> 00:25:27,778
Het is belangrijk,
want als de Love Doctor
364
00:25:27,861 --> 00:25:30,281
iemand verliefd op je kan laten worden...
365
00:25:43,377 --> 00:25:44,712
- Hallo, Billy.
- Hé.
366
00:25:46,046 --> 00:25:47,256
Welke les heb je?
367
00:25:47,881 --> 00:25:48,716
Engels.
368
00:25:48,799 --> 00:25:49,842
Ik ook. Kom.
369
00:25:50,509 --> 00:25:51,427
Oké.
370
00:25:52,052 --> 00:25:52,928
Billy?
371
00:25:53,012 --> 00:25:54,847
- Amber.
- Ze zien er verliefd uit.
372
00:25:54,930 --> 00:25:57,141
Ik moet voorkomen dat hij haar vraagt.
373
00:25:57,224 --> 00:25:59,101
Vier weken tot de grote avond?
374
00:25:59,184 --> 00:26:01,270
Het bal? Ik dacht dat we...
375
00:26:01,353 --> 00:26:02,438
Kom op, Archie.
376
00:26:02,521 --> 00:26:03,689
Wat kan ik doen?
377
00:26:03,772 --> 00:26:06,275
M'n ouders vertellen niks
over de seksdokter.
378
00:26:06,358 --> 00:26:07,568
- Love Doctor.
- Ook goed.
379
00:26:07,651 --> 00:26:09,903
Ik betwijfel of hij een scholier helpt
380
00:26:09,987 --> 00:26:13,032
met een jongen die ze niet kent
die een vriendin heeft.
381
00:26:13,115 --> 00:26:14,491
Het is niet officieel.
382
00:26:16,535 --> 00:26:20,080
Heb ik je ooit ergens om gevraagd?
383
00:26:20,164 --> 00:26:21,582
Ja, altijd.
384
00:26:21,665 --> 00:26:22,791
Kom op.
385
00:26:26,086 --> 00:26:27,880
Dit is echt belangrijk.
386
00:26:27,963 --> 00:26:32,176
Waarom? En wat kan jou
die stomme Billy Walsh schelen?
387
00:26:32,259 --> 00:26:34,762
Anderen zouden een moord doen voor je.
388
00:26:34,845 --> 00:26:35,721
Zoals wie?
389
00:26:46,023 --> 00:26:47,900
Weet je waarom het me kan schelen?
390
00:26:55,949 --> 00:26:58,202
Omdat ik nooit een vriendje heb gehad.
391
00:26:58,952 --> 00:27:01,955
Ik ben 17 jaar oud
392
00:27:02,039 --> 00:27:04,208
en ik heb niet eens iemand gekust.
393
00:27:06,001 --> 00:27:10,839
Ik wil dingen ervaren
voordat we klaar zijn met school.
394
00:27:15,135 --> 00:27:17,971
En ik wil dat met Billy doen.
395
00:27:18,639 --> 00:27:19,973
Rot maar op.
396
00:27:23,060 --> 00:27:25,521
Mag ik eerlijk tegen je zijn?
397
00:27:26,438 --> 00:27:27,398
Altijd.
398
00:27:28,357 --> 00:27:30,234
We horen bij een ecosysteem.
399
00:27:30,317 --> 00:27:33,070
Een voedselketen.
Of we dat nu leuk vinden of niet.
400
00:27:33,904 --> 00:27:36,615
Ik zeg het niet graag,
maar wij staan onderaan.
401
00:27:38,867 --> 00:27:40,577
Populaire mensen willen populaire.
402
00:27:40,661 --> 00:27:42,746
Knappe mensen gaan voor knappe.
403
00:27:42,830 --> 00:27:44,623
Geen mensen zoals jij en ik.
404
00:27:49,086 --> 00:27:52,881
Dat bedoelde ik niet... Milly.
405
00:27:59,888 --> 00:28:00,889
Shit.
406
00:28:31,879 --> 00:28:32,880
Hé, Ru.
407
00:28:32,963 --> 00:28:35,007
Archie.
408
00:28:35,090 --> 00:28:38,093
Wie is je vriendin?
409
00:28:39,428 --> 00:28:41,096
Dat is Maggie.
410
00:28:45,100 --> 00:28:47,060
Is Amelia weer laat?
411
00:28:47,519 --> 00:28:49,438
Ze ging vroeg weg met de fiets.
412
00:29:15,130 --> 00:29:16,298
Verdomme.
413
00:29:33,232 --> 00:29:34,233
Bingo.
414
00:29:38,862 --> 00:29:39,947
ARCHIE - IK HEB ZELFS JE FAVORIETE SNACKS?
HET SPIJT ME!!
415
00:29:40,030 --> 00:29:41,615
MILLY? KUN JE WEER MET ME PRATEN??
416
00:30:02,386 --> 00:30:04,012
Wat doe je daar, verdomme?
417
00:30:05,681 --> 00:30:06,765
Archie.
418
00:30:08,559 --> 00:30:09,476
Ik doe het.
419
00:30:09,560 --> 00:30:10,602
Wat?
420
00:30:12,229 --> 00:30:13,272
De Love Doctor.
421
00:30:22,406 --> 00:30:25,284
Ik begon te denken
dat je verliefd op me was of zo.
422
00:30:32,833 --> 00:30:33,750
Is dat zo?
423
00:30:36,128 --> 00:30:36,962
Wat?
424
00:30:38,130 --> 00:30:39,464
Verliefd op mij?
425
00:30:45,679 --> 00:30:47,139
Gadver.
426
00:30:47,222 --> 00:30:48,807
Ik maakte een grapje, sul.
427
00:30:48,890 --> 00:30:49,891
Jij bent de sul.
428
00:30:51,643 --> 00:30:53,562
Nou, in dat geval...
429
00:30:59,192 --> 00:31:00,193
Hallo, William.
430
00:31:00,277 --> 00:31:02,195
Leuk je weer te zien, Miss Brown.
431
00:31:05,616 --> 00:31:08,201
En met het doorgeven van een stukje papier
432
00:31:08,285 --> 00:31:10,454
was de liefde van mijn leven weg.
433
00:31:11,455 --> 00:31:14,458
Wacht. Je bent mij vergeten.
434
00:31:16,501 --> 00:31:17,919
En met hulp van de Doctor
435
00:31:18,003 --> 00:31:20,213
was haar jacht op Billy niet te stoppen.
436
00:31:20,797 --> 00:31:24,217
Tot vanavond, Billy. Tot later, jongens.
437
00:31:24,301 --> 00:31:25,761
Dag, Amber.
438
00:31:25,844 --> 00:31:28,138
En ja, hij zit ook in het rugbyteam.
439
00:31:29,264 --> 00:31:30,807
Jullie zijn te geil.
440
00:31:34,227 --> 00:31:35,228
Sukkel.
441
00:31:36,730 --> 00:31:38,190
Onontwikkelde lul-syndroom.
442
00:31:38,565 --> 00:31:39,816
Wat zei je?
443
00:31:55,707 --> 00:32:01,546
'Romeo, Romeo, waarom zijt gij, Romeo?'
444
00:32:05,092 --> 00:32:09,054
Mr. Quigley,
zou je onze Romeo kunnen zijn?
445
00:32:10,597 --> 00:32:12,057
Sta op, jongen.
446
00:32:12,140 --> 00:32:14,226
Hoe kun je de machtige Tybalt verslaan
447
00:32:14,309 --> 00:32:15,852
als je je verschuilt?
448
00:32:15,936 --> 00:32:16,895
Ik verwacht niet...
449
00:32:22,401 --> 00:32:24,736
Sul versus Goliath.
450
00:32:24,820 --> 00:32:26,822
Miss Spalding, kom op.
451
00:32:33,620 --> 00:32:38,417
'Alsjeblieft, Romeo,
red me van dit vuige beest.'
452
00:32:42,003 --> 00:32:43,380
Krijg de schijt, Trent.
453
00:33:06,987 --> 00:33:09,573
Bravo, lieve Romeo.
454
00:33:09,990 --> 00:33:13,535
Niet bepaald een klassieke weergave
van onze Romeo,
455
00:33:14,327 --> 00:33:16,121
maar achter het masker
456
00:33:16,204 --> 00:33:18,415
kan het iedereen zijn.
457
00:33:20,333 --> 00:33:22,502
Het kan iedereen zijn. Dat is het.
458
00:33:53,158 --> 00:33:55,660
DIGITALE VEROUDERINGS-APP
459
00:33:58,997 --> 00:34:00,415
{\an8}ALTER AGE
NU DOWNLOADEN
460
00:34:07,422 --> 00:34:08,590
WELKOM
PLAATS UW GEZICHT BINNEN DE MARKERINGEN
461
00:34:08,673 --> 00:34:10,008
WEES KLAAR OM OUD TE WORDEN!
SCAN GEZICHT!
462
00:34:10,091 --> 00:34:11,343
ZOEKEN NAAR GEZICHT OM TE SCANNEN
463
00:34:29,110 --> 00:34:31,321
{\an8}1 LEEFTIJDMETER
464
00:34:31,404 --> 00:34:34,074
{\an8}DRAAI OM OUDER OF JONGER TE WORDEN
KLAAR OM OUD TE WORDEN?
465
00:34:50,757 --> 00:34:53,844
Misschien klopt dat niet helemaal.
466
00:36:05,040 --> 00:36:05,916
Ja.
467
00:36:16,468 --> 00:36:18,929
Wat doe je? Ruik je weer aan m'n slipje?
468
00:36:22,766 --> 00:36:24,643
Serieus, wat doe je in m'n kluisje?
469
00:36:24,726 --> 00:36:26,561
- Billy, gooi de bal.
- Ver weg.
470
00:36:32,192 --> 00:36:33,109
Ja.
471
00:36:38,073 --> 00:36:39,240
Hallo, hallo.
472
00:36:39,616 --> 00:36:40,575
HET UNIVERSUM ONTMASKERD
473
00:36:40,659 --> 00:36:41,701
Weekendlectuur.
474
00:36:47,707 --> 00:36:49,209
Ik heb nieuwe vrienden nodig.
475
00:37:53,356 --> 00:37:54,649
Ik ben Amelia.
476
00:37:58,987 --> 00:38:00,947
Hoe oud ben je?
477
00:38:04,284 --> 00:38:05,285
Achttien.
478
00:38:05,618 --> 00:38:08,830
Weet je het zeker?
Mijn dienst is niet voor kinderen.
479
00:38:09,789 --> 00:38:11,166
Ja, ik weet het zeker.
480
00:38:17,130 --> 00:38:19,215
Je moet goed luisteren, Amelia.
481
00:38:20,133 --> 00:38:22,260
Dit is niet voor angsthazen.
482
00:38:22,844 --> 00:38:23,928
Of voor zwakkelingen.
483
00:38:24,012 --> 00:38:28,141
En het vereist volledig vertrouwen.
484
00:38:29,059 --> 00:38:34,314
In mij, in mijn proces en in jezelf.
485
00:38:38,943 --> 00:38:40,528
We hebben te maken met liefde,
486
00:38:41,988 --> 00:38:44,407
de sterkste van alle menselijke emoties.
487
00:38:45,700 --> 00:38:47,494
De emotie die de andere combineert,
488
00:38:48,745 --> 00:38:50,955
pijn, angst,
489
00:38:52,582 --> 00:38:55,418
verdriet, vreugde
490
00:38:57,545 --> 00:38:58,463
in één.
491
00:39:02,717 --> 00:39:05,095
Ben je bereid te doen wat ik zeg?
492
00:39:05,178 --> 00:39:09,432
Te doen wat gedaan moet worden
om te winnen in het liefdesspel?
493
00:39:11,267 --> 00:39:12,185
Ja.
494
00:39:18,566 --> 00:39:20,860
Je klinkt erg als...
495
00:39:20,944 --> 00:39:23,696
Goed. Nu...
496
00:39:23,780 --> 00:39:25,532
Vertel over de jongeman in kwestie
497
00:39:25,615 --> 00:39:29,494
en ik zal je alle stappen geven
om hem hard voor je te laten vallen.
498
00:39:33,373 --> 00:39:34,249
Nou...
499
00:39:34,749 --> 00:39:37,252
Hij heeft zo'n stom vriendin-gedoe
500
00:39:37,335 --> 00:39:39,045
met een trut die Amber heet.
501
00:39:39,129 --> 00:39:40,255
Vertel me over haar.
502
00:39:40,338 --> 00:39:43,424
Mijn vriend Archie en ik noemen ze
de Wenkbrauwgroep,
503
00:39:43,508 --> 00:39:45,343
omdat ze grote wenkbrauwen hebben.
504
00:39:45,426 --> 00:39:46,886
Ja, goed.
505
00:39:46,970 --> 00:39:50,098
Dit is wat nodig is
om opgemerkt te worden.
506
00:40:20,336 --> 00:40:21,754
Mijn god.
507
00:40:38,771 --> 00:40:41,649
#Batface-meisje
508
00:40:48,740 --> 00:40:50,658
Wat gebeurde er in vredesnaam?
509
00:40:50,950 --> 00:40:54,329
Ik ga viraal als Batface-meisje.
Ik wil mijn geld terug.
510
00:40:54,412 --> 00:40:55,246
Rustig.
511
00:40:55,330 --> 00:40:56,289
Rustig?
512
00:40:57,874 --> 00:41:00,084
Luister nu maar naar mij, oude man.
513
00:41:00,501 --> 00:41:02,378
Ik heb specifieke vaardigheden
514
00:41:02,462 --> 00:41:05,715
die ik tijdens een lange carrière
heb opgedaan,
515
00:41:05,798 --> 00:41:09,260
die me tot een nachtmerrie maken
voor mensen zoals jij.
516
00:41:10,011 --> 00:41:11,346
Citeer je nu...
517
00:41:14,557 --> 00:41:15,475
Liam Neeson?
518
00:41:17,769 --> 00:41:19,687
Ik wist niet dat je die kende.
519
00:41:21,105 --> 00:41:22,815
Maar het punt blijft hetzelfde.
520
00:41:23,816 --> 00:41:25,652
Ik zal je opjagen
521
00:41:25,735 --> 00:41:28,488
en je hart breken zoals je mijn hart brak
522
00:41:28,571 --> 00:41:32,575
en het zal niet metaforisch zijn,
tenzij je dit oplost.
523
00:41:32,659 --> 00:41:34,786
Ten eerste heb ik geen geld aangenomen.
524
00:41:34,869 --> 00:41:37,538
Dit is een geen resultaat,
geen geld-situatie.
525
00:41:37,622 --> 00:41:40,458
Ten tweede vertel me precies
wat er is gebeurd.
526
00:41:40,541 --> 00:41:42,961
Ik ging naar school
met m'n nieuwe wenkbrauwen
527
00:41:43,044 --> 00:41:46,589
precies zoals je had opgedragen, maar...
528
00:41:50,718 --> 00:41:52,470
Iedereen lachte me uit.
529
00:41:54,806 --> 00:41:59,477
En Penny struikelde
en morste sap op mijn gezicht
530
00:41:59,560 --> 00:42:00,853
en Billy kwam...
531
00:42:04,732 --> 00:42:06,317
Billy kwam en zag me.
532
00:42:06,609 --> 00:42:07,443
Perfect.
533
00:42:07,527 --> 00:42:09,279
Ja. Wat?
534
00:42:09,362 --> 00:42:10,280
Wat?
535
00:42:13,241 --> 00:42:14,993
Nou, Billy...
536
00:42:16,119 --> 00:42:19,205
Billy heeft je opgemerkt.
537
00:42:21,249 --> 00:42:22,583
Ja, maar hij...
538
00:42:22,667 --> 00:42:24,877
Slechte pers bestaat niet, Amelia.
539
00:42:24,961 --> 00:42:29,007
Voor vandaag
wist Billy Walsh niet eens dat je bestond.
540
00:42:29,090 --> 00:42:32,385
Je relatie met hem
zat helemaal in je eigen hoofd.
541
00:42:32,677 --> 00:42:34,637
Nu weet hij precies wie je bent.
542
00:42:35,221 --> 00:42:36,556
Batface-meisje.
543
00:42:37,515 --> 00:42:39,934
Je bent net een superheld.
544
00:42:40,518 --> 00:42:42,353
Dat zal hij nooit vergeten.
545
00:42:44,897 --> 00:42:45,732
Ja.
546
00:42:47,442 --> 00:42:48,901
Nu hij jou gezien heeft,
547
00:42:49,736 --> 00:42:51,738
is het tijd dat jij hem ziet.
548
00:42:52,113 --> 00:42:53,823
Oogcontact is essentieel.
549
00:42:54,741 --> 00:42:56,326
Hoe meer je staart,
550
00:42:56,409 --> 00:42:59,245
hoe meer je in zijn ziel boort.
551
00:43:40,536 --> 00:43:41,954
Maak hem jaloers.
552
00:43:44,457 --> 00:43:47,001
En ik bedoel echt jaloers.
553
00:43:48,920 --> 00:43:49,796
We moeten kussen.
554
00:43:49,879 --> 00:43:51,130
Niet doen.
555
00:44:03,142 --> 00:44:08,189
Wat doet ze eigenlijk? Ongelofelijk.
Ze is zo wanhopig.
556
00:44:08,272 --> 00:44:12,110
En die stomme broek.
Ze ziet eruit als een midlifecrisis.
557
00:44:12,193 --> 00:44:15,613
En dat haar dan.
Wat gebruikt ze, Gorilla Glue?
558
00:44:18,366 --> 00:44:19,450
Zo leuk is 't niet.
559
00:44:22,412 --> 00:44:25,915
Hoe gaat het met je-weet-wel-wie?
560
00:44:26,916 --> 00:44:28,876
Hij komt dit weekend bij mij
561
00:44:29,419 --> 00:44:32,130
en ik wil het hashtag officieel maken,
562
00:44:32,213 --> 00:44:34,340
- als je begrijpt wat ik bedoel.
- Ja.
563
00:44:34,424 --> 00:44:36,092
Kom op.
564
00:44:49,105 --> 00:44:51,691
Ik zou mezelf geen genie noemen,
565
00:44:51,774 --> 00:44:53,651
maar ik ben het wel.
566
00:45:02,660 --> 00:45:03,995
Hoe gaat het, Chuckles?
567
00:45:04,078 --> 00:45:05,872
De Doctor heeft niet gezegd...
568
00:45:05,955 --> 00:45:08,040
- Wat?
- Heeft hij gezegd...
569
00:45:08,124 --> 00:45:12,170
Hij zei niet dat ik het niet moest doen.
En ik voel me verdomd goed.
570
00:45:12,253 --> 00:45:13,504
Je ziet er goed uit.
571
00:45:13,588 --> 00:45:14,589
Dank je.
572
00:45:15,965 --> 00:45:17,175
Godver.
573
00:45:39,530 --> 00:45:41,657
Wat is er verdomme aan de hand?
574
00:46:42,718 --> 00:46:46,097
Ze werd ingemaakt.
Lachen, Modderkoppie.
575
00:46:50,059 --> 00:46:50,935
Ja.
576
00:46:55,856 --> 00:46:57,775
Hé, gaat het?
577
00:47:06,492 --> 00:47:07,952
Hoeveel vingers steek ik op?
578
00:47:11,706 --> 00:47:14,000
Het is in orde. Ze is in orde.
579
00:47:14,083 --> 00:47:17,003
Ik neem het verder over.
Bedankt, grote man.
580
00:47:17,086 --> 00:47:18,838
Ze moet worden nagekeken.
581
00:47:18,921 --> 00:47:20,089
Ja. Ik regel het.
582
00:47:23,050 --> 00:47:24,302
Je potlood.
583
00:47:36,772 --> 00:47:38,399
En, Batface-meisje?
584
00:47:38,482 --> 00:47:40,818
Savoy en hotdogs, of tent en angstscheten?
585
00:47:48,492 --> 00:47:49,493
Kennen we jou?
586
00:47:52,955 --> 00:47:53,831
Nou...
587
00:47:54,582 --> 00:47:56,959
We zitten bijna zeven jaar
588
00:47:57,585 --> 00:48:01,088
op dezelfde school, in dezelfde klas,
589
00:48:02,465 --> 00:48:04,717
maar nee, ik denk het niet.
590
00:48:07,094 --> 00:48:10,598
Grappig. Ik wist niet eens dat je bestond.
591
00:48:12,767 --> 00:48:14,935
Of jij, Alan.
592
00:48:16,312 --> 00:48:19,565
Archie, maar maak je geen zorgen.
593
00:48:23,861 --> 00:48:25,112
Het zit zo...
594
00:48:28,282 --> 00:48:30,743
We zagen je met Billy praten,
toch, meisjes?
595
00:48:34,705 --> 00:48:37,458
Ik viel en bezeerde mijn knie en hij...
596
00:48:39,627 --> 00:48:40,878
Arm gansje.
597
00:48:44,715 --> 00:48:49,178
Billy is mijn vriendje
en we gaan samen naar het bal.
598
00:48:50,763 --> 00:48:51,889
Heeft hij je gevraagd?
599
00:48:52,640 --> 00:48:55,768
Zie het onder ogen,
hij is te goed voor je.
600
00:48:56,852 --> 00:48:59,814
Zelfs als je vagina te zien is.
601
00:49:10,408 --> 00:49:12,535
Als ik een stok gooi, haal je 'm dan op?
602
00:49:16,122 --> 00:49:17,415
Pardon?
603
00:49:18,040 --> 00:49:19,250
Je hoorde me.
604
00:49:21,711 --> 00:49:24,088
Sorry, ik versta geen nerds.
605
00:49:24,588 --> 00:49:26,090
Dan zal ik duidelijk zijn.
606
00:49:26,173 --> 00:49:29,802
We hechten evenveel waarde
aan je mening als aan 'n wit krijtje.
607
00:49:32,304 --> 00:49:33,180
Amber.
608
00:49:35,141 --> 00:49:38,227
Mama en papa hebben misschien
al het geld ter wereld.
609
00:49:39,687 --> 00:49:41,939
Maar duidelijk geen smaak.
610
00:49:46,402 --> 00:49:48,154
Luister, het spijt me.
611
00:49:49,238 --> 00:49:50,614
Ik vind je best leuk, maar
612
00:49:50,698 --> 00:49:52,700
als je werd beademd, zou ik
613
00:49:52,783 --> 00:49:54,869
je loskoppelen om m'n mobiel op te laden.
614
00:49:59,081 --> 00:50:01,125
Waarom maak je je zorgen om ons
615
00:50:01,208 --> 00:50:03,544
en niet om je wenkbrauwen?
616
00:50:16,265 --> 00:50:18,684
Kom op, Amelia, we hebben aardrijkskunde.
617
00:50:19,977 --> 00:50:21,979
En deze bitches zijn geschiedenis.
618
00:50:28,861 --> 00:50:30,029
MashFace-meisje.
619
00:50:31,280 --> 00:50:32,323
MashFace-meisje.
620
00:50:45,377 --> 00:50:47,046
'Waarom maak je je zorgen om ons
621
00:50:47,129 --> 00:50:49,799
'en niet om je wenkbrauwen?'
622
00:50:51,717 --> 00:50:53,803
Dat heb ik voor de spiegel geoefend.
623
00:50:54,762 --> 00:50:57,640
Dat was het beste
wat iemand ooit voor me deed.
624
00:50:58,808 --> 00:51:00,559
Dat had je ook voor mij gedaan.
625
00:51:19,453 --> 00:51:20,287
Amelia.
626
00:51:23,499 --> 00:51:24,416
Hoi.
627
00:51:26,836 --> 00:51:28,671
Gelukkig heb ik je ingehaald.
628
00:51:28,754 --> 00:51:32,132
Wat je deed, was supergaaf.
629
00:51:32,883 --> 00:51:34,718
Wat lief, je kunt nu verdrinken.
630
00:51:37,346 --> 00:51:38,389
Amelia, toch?
631
00:51:41,600 --> 00:51:45,145
Ik weet dat we elkaar niet kennen,
632
00:51:46,355 --> 00:51:49,942
maar ik zie je vaak
en we hebben nooit gepraat, maar...
633
00:51:53,320 --> 00:51:54,989
Wil je een keer gaan eten?
634
00:51:56,991 --> 00:51:58,409
Hoe zit het met Amber?
635
00:51:58,492 --> 00:52:01,495
Ik heb liever mensen
die onder de milkshake zitten.
636
00:52:01,829 --> 00:52:03,539
In plaats van degenen die gooien.
637
00:52:06,625 --> 00:52:07,501
Wat denk je?
638
00:52:07,585 --> 00:52:09,128
Ja, absoluut.
639
00:52:10,754 --> 00:52:12,965
Ik bedoel, misschien.
640
00:52:16,135 --> 00:52:17,344
Oké.
641
00:52:19,513 --> 00:52:20,347
Cool.
642
00:52:22,600 --> 00:52:23,684
Zal ik je ophalen?
643
00:52:24,351 --> 00:52:25,227
Ja.
644
00:52:26,979 --> 00:52:29,481
Tot straks. Later, kerel.
645
00:52:29,565 --> 00:52:30,983
Later. Eikel.
646
00:52:52,421 --> 00:52:53,255
Nee.
647
00:52:58,636 --> 00:52:59,511
Ja.
648
00:53:05,434 --> 00:53:06,685
Verdomme.
649
00:53:19,323 --> 00:53:20,991
Ik word gek. Ik heb je nodig.
650
00:53:21,325 --> 00:53:23,535
Hij vroeg me op een date. Een date.
651
00:53:23,619 --> 00:53:25,120
Hij vroeg mij.
652
00:53:27,498 --> 00:53:30,334
Je bent een genie, Love Doctor.
653
00:53:34,713 --> 00:53:35,714
Love Doctor?
654
00:53:38,300 --> 00:53:39,385
Love Doctor?
655
00:53:40,469 --> 00:53:41,595
Love Doctor?
656
00:53:42,638 --> 00:53:43,472
Een date?
657
00:53:45,516 --> 00:53:50,312
Ja... een date is een heel goed idee.
658
00:53:52,064 --> 00:53:54,692
Nu moet je alles op het spel zetten.
659
00:53:56,276 --> 00:53:57,236
Wat bedoel je?
660
00:53:57,319 --> 00:53:59,029
Het zal niet makkelijk zijn,
661
00:53:59,113 --> 00:54:04,493
maar als je echt houdt van... Billy Walsh,
662
00:54:05,953 --> 00:54:09,999
zeg ik je wat je moet doen
om te zorgen dat hij ook van jou houdt.
663
00:54:10,332 --> 00:54:12,876
Zeg het. Ik zal doen wat je zegt.
664
00:54:12,960 --> 00:54:14,420
Hoe gemener je bent,
665
00:54:15,754 --> 00:54:18,590
hoe meer hij je wil.
666
00:54:21,260 --> 00:54:24,972
Billy Walsh zal
als was in je handen zijn.
667
00:54:27,558 --> 00:54:29,977
Les één van de menselijke aard.
668
00:54:40,279 --> 00:54:42,197
Hoe gemener je bent tegen hem
669
00:54:42,281 --> 00:54:45,784
en wie dan ook in het restaurant,
hoe beter.
670
00:54:53,292 --> 00:54:54,918
Wat is dit, de jaren '50?
671
00:54:56,795 --> 00:55:00,466
Neem dit mee. En haal een biertje voor me.
672
00:55:12,936 --> 00:55:13,771
Dus.
673
00:55:13,854 --> 00:55:14,730
Dus wat?
674
00:55:17,066 --> 00:55:18,358
Dus je houdt van bier.
675
00:55:21,445 --> 00:55:22,321
Ik ben er gek op.
676
00:55:23,363 --> 00:55:26,408
Cool. Dit zal dan niet nodig zijn.
677
00:55:28,494 --> 00:55:32,456
Vertel me iets over jezelf, Billy Boy.
678
00:55:33,373 --> 00:55:38,295
Wat brengt je naar het
Verenigd Koninkrijk, ofwel Engeland?
679
00:55:40,881 --> 00:55:43,383
Mijn vader eigenlijk. Hij is een...
680
00:55:48,097 --> 00:55:51,934
Hij is importeur en exporteur.
681
00:55:57,689 --> 00:55:59,191
Hoe laat ben je vrij?
682
00:56:05,697 --> 00:56:07,991
Rond 23.00 uur.
Als het afval buiten staat.
683
00:56:08,075 --> 00:56:10,327
Goed om te weten, schatje.
684
00:56:16,125 --> 00:56:17,042
Hé.
685
00:56:18,877 --> 00:56:19,753
Gaat het?
686
00:56:20,254 --> 00:56:21,171
Geweldig.
687
00:56:37,855 --> 00:56:42,985
Dus jij bent de aanvoerder
van het zwemteam, het rugbyteam
688
00:56:44,361 --> 00:56:46,113
en een heel goede leerling?
689
00:56:46,572 --> 00:56:49,283
Ben je in een lab gemaakt?
690
00:56:50,450 --> 00:56:54,746
Ik wed dat je ouders de grond aanbidden
waarop Gouden Ballen loopt.
691
00:56:55,205 --> 00:56:56,165
Zo is het niet.
692
00:56:56,832 --> 00:56:58,584
En, laat me raden...
693
00:57:00,210 --> 00:57:02,546
je ouders zijn gelukkig getrouwd
694
00:57:02,629 --> 00:57:05,549
sinds ze elkaar ontmoetten
op het schoolbal,
695
00:57:05,632 --> 00:57:07,009
35 jaar geleden.
696
00:57:08,510 --> 00:57:09,595
Wat een cliché.
697
00:57:10,846 --> 00:57:11,847
Weet je wat...
698
00:57:15,684 --> 00:57:16,977
Dit was een fout.
699
00:57:17,352 --> 00:57:19,104
Je bent niet wie ik dacht.
700
00:57:28,238 --> 00:57:29,156
Bel me.
701
00:58:09,529 --> 00:58:11,365
Ik ben altijd beoordeeld.
702
00:58:12,115 --> 00:58:13,200
Mensen zien me
703
00:58:13,283 --> 00:58:16,245
en denken dat het makkelijk is
Billy Walsh te zijn.
704
00:58:16,328 --> 00:58:20,499
En dat ik nooit
tegenslagen of verdriet heb.
705
00:58:20,916 --> 00:58:21,833
Dat is niet...
706
00:58:21,917 --> 00:58:25,003
Je weet niet dat ik de afgelopen vijf jaar
707
00:58:25,087 --> 00:58:28,840
alleen met m'n vader heb gepraat
over sport en studiebeurzen.
708
00:58:30,759 --> 00:58:33,845
En sinds m'n moeder stierf,
is hij zo verteerd door pijn,
709
00:58:33,929 --> 00:58:35,681
dat hij mijn pijn niet ziet.
710
00:58:36,515 --> 00:58:38,809
Dat weet je niet, want je kent me niet.
711
00:58:39,601 --> 00:58:42,020
En net als iedereen wil je me niet kennen.
712
00:58:47,693 --> 00:58:48,819
Dit was een fout.
713
00:58:49,945 --> 00:58:51,571
Ik wil even zeggen...
714
00:58:54,992 --> 00:58:57,869
Je hebt een ongelooflijke botstructuur.
715
00:59:24,604 --> 00:59:26,064
Dag, mensen.
716
00:59:27,149 --> 00:59:30,360
Mijn naam is Amelia Elizabeth Brown.
717
00:59:30,444 --> 00:59:31,445
Shit.
718
00:59:32,195 --> 00:59:34,573
Gisteren heb ik iemand verkeerd ingeschat.
719
00:59:35,449 --> 00:59:36,783
Iemand die de moed had
720
00:59:36,867 --> 00:59:40,912
te laten zien wie hij werkelijk was,
door zijn littekens te laten zien.
721
00:59:41,663 --> 00:59:45,334
Dus nu ga ik je de mijne laten zien.
722
00:59:47,002 --> 00:59:49,629
Oké. Ik zal bij het begin beginnen.
723
00:59:51,757 --> 00:59:55,761
Toen ik drie was, zaten we vast
in het verkeer op weg naar Disneyland
724
00:59:56,720 --> 01:00:00,015
en ik moest heel erg naar het toilet.
725
01:00:01,141 --> 01:00:03,685
M'n ouders zeiden: 'Doe het langs de weg'.
726
01:00:03,769 --> 01:00:05,062
Een plas, dachten ze.
727
01:00:06,438 --> 01:00:10,359
Dus ik stapte uit,
hurkte plichtsgetrouw neer
728
01:00:11,026 --> 01:00:13,737
en draaide een grote drol
op de vluchtstrook.
729
01:00:16,448 --> 01:00:19,034
Amelia Brown heeft een zenuwinzinking.
730
01:00:20,243 --> 01:00:23,497
Toen ik vier was,
gingen we naar Edinburgh,
731
01:00:23,580 --> 01:00:26,083
naar de botanische tuinen.
732
01:00:26,625 --> 01:00:29,336
Ik werd aangetrokken
door gigantische waterlelies.
733
01:00:29,419 --> 01:00:33,256
Ik dacht aan de kikkers
die erop sprongen in Disney-films
734
01:00:33,340 --> 01:00:35,258
en vond het een uitstekend idee
735
01:00:35,342 --> 01:00:38,136
om te proberen er ook op te springen.
736
01:00:39,471 --> 01:00:41,348
Ik haat die kinderen.
737
01:00:41,431 --> 01:00:42,432
Het lukte niet.
738
01:00:44,017 --> 01:00:45,936
Dit is een goeie.
739
01:00:46,812 --> 01:00:51,817
Toen ik vijf was, stond ik op een
wespennest bij het verstoppertje spelen.
740
01:00:53,068 --> 01:00:56,696
Ik droeg een rokje
en werd in mijn vagina gestoken.
741
01:00:57,697 --> 01:01:00,450
Hashtag gezwollen lippen.
742
01:01:00,534 --> 01:01:02,327
Dit is goud waard.
743
01:01:02,828 --> 01:01:04,871
Hashtag Officieel Ten Onder
744
01:01:04,955 --> 01:01:07,541
{\an8}#OfficieelTenOnder
745
01:01:11,294 --> 01:01:12,337
Mijn God.
746
01:01:25,809 --> 01:01:27,352
Toen ik acht was,
747
01:01:28,812 --> 01:01:31,398
wilde mijn ma
dat ik bij de padvindsters ging.
748
01:01:31,898 --> 01:01:33,984
Ik wilde echt niet.
749
01:01:36,570 --> 01:01:38,488
Maar ze bracht me er toch heen.
750
01:01:40,740 --> 01:01:42,492
En voordat ik uit de auto stapte,
751
01:01:45,245 --> 01:01:47,080
zei ik dat ik haar haatte.
752
01:01:53,170 --> 01:01:54,463
Een paar dagen later
753
01:01:55,130 --> 01:01:58,717
werd ze ziek
en moest ze naar het ziekenhuis.
754
01:02:01,470 --> 01:02:02,762
Toen ik negen was,
755
01:02:05,015 --> 01:02:07,184
lag ze nog steeds in het ziekenhuis.
756
01:02:13,648 --> 01:02:16,651
En toen ik tien was, stierf ze.
757
01:02:24,075 --> 01:02:25,494
Toen ik 11 was,
758
01:02:26,536 --> 01:02:28,788
bracht mijn pa
een paspop mee van zijn werk
759
01:02:29,873 --> 01:02:32,209
en begon ermee te dansen in de woonkamer.
760
01:02:32,876 --> 01:02:36,671
Milly, stop, je hoeft dit niet te doen.
761
01:02:46,431 --> 01:02:47,724
Toen ik 12 was,
762
01:02:48,433 --> 01:02:51,895
werd ik heel erg verliefd
op Justin Bieber.
763
01:02:53,063 --> 01:02:56,107
Toen ik 13 was,
plakte ik zijn foto op de pop...
764
01:02:56,191 --> 01:02:58,401
- Ze is hier.
- ...en oefende met kussen.
765
01:03:13,833 --> 01:03:15,752
Ik denk dat ik kan zeggen dat,
766
01:03:16,378 --> 01:03:17,379
nu ik sta te kijken
767
01:03:18,004 --> 01:03:19,881
hoe Milly het meest gênante
768
01:03:19,965 --> 01:03:21,758
en ergste van haar leven onthult,
769
01:03:22,717 --> 01:03:24,678
ik misschien te ver ben gegaan.
770
01:03:31,101 --> 01:03:34,521
Toen ik 14 was, ging ik m'n bh
vullen met papieren zakdoekjes.
771
01:03:47,742 --> 01:03:50,996
Ik hoorde een keer
dat als je van iemand houdt,
772
01:03:51,079 --> 01:03:52,622
je diegene moet loslaten.
773
01:03:54,332 --> 01:03:55,792
Het is moeilijk te begrijpen
774
01:03:55,875 --> 01:03:57,961
tenzij je hebt ervaren wat ik ervaar.
775
01:04:04,217 --> 01:04:05,719
Toen ik 15 was,
776
01:04:08,013 --> 01:04:10,682
ging ik me druk maken
over dat ik nooit was gekust.
777
01:04:10,974 --> 01:04:13,143
Maar misschien moet ik dat doen.
778
01:04:13,977 --> 01:04:17,522
Ik moet Amelia Brown loslaten.
779
01:04:19,190 --> 01:04:20,775
Toen ik 17 was...
780
01:04:27,198 --> 01:04:28,575
Wat gebeurt er?
781
01:05:01,232 --> 01:05:03,360
Ik ben nog steeds 17 jaar oud.
782
01:05:05,820 --> 01:05:07,322
En bijna klaar met school.
783
01:05:27,133 --> 01:05:28,968
En ik heb nooit iemand gekust.
784
01:05:52,409 --> 01:05:55,453
Nee. Voor altijd nablijven.
785
01:05:56,538 --> 01:05:57,455
Perverselingen.
786
01:06:08,425 --> 01:06:09,551
Niet stoppen.
787
01:06:15,098 --> 01:06:17,016
Heel veel bloemen...
788
01:06:26,443 --> 01:06:27,777
Nee.
789
01:07:03,646 --> 01:07:05,607
Kijk wat ik hiermee doe.
790
01:07:18,161 --> 01:07:20,455
Ik ben misschien een van de enigen
791
01:07:20,538 --> 01:07:23,374
die niet van popcorn
of chocoladeballetjes houdt.
792
01:07:24,793 --> 01:07:25,668
Meer voor mij.
793
01:07:26,252 --> 01:07:27,086
Oké.
794
01:07:31,299 --> 01:07:32,383
Niet stoppen.
795
01:07:32,467 --> 01:07:34,594
Dit is het beste stuk.
796
01:07:41,017 --> 01:07:41,893
Het spijt me.
797
01:07:41,976 --> 01:07:42,977
Liet je een scheet?
798
01:07:44,187 --> 01:07:45,021
Nee?
799
01:07:46,523 --> 01:07:48,024
Het was een angstscheet.
800
01:07:48,775 --> 01:07:50,360
Ik schaam me zo.
801
01:08:16,845 --> 01:08:20,306
BILLY
802
01:09:24,329 --> 01:09:25,288
Hoe gaat het?
803
01:09:26,289 --> 01:09:28,291
Die heb ik zeker niet nodig.
804
01:09:52,690 --> 01:09:54,233
Alles goed in het universum?
805
01:10:02,158 --> 01:10:03,826
Klaar voor je grote dag morgen?
806
01:10:32,146 --> 01:10:36,859
Mag ik je iets vragen over mama?
807
01:10:37,860 --> 01:10:38,736
Altijd.
808
01:10:41,656 --> 01:10:44,492
Hoe wist je dat zij het was?
809
01:10:46,244 --> 01:10:47,704
Dat was gemakkelijk.
810
01:10:49,080 --> 01:10:51,416
Ze was de enige die me wilde hebben.
811
01:10:51,499 --> 01:10:54,210
Pap. Ik meen het.
812
01:10:57,922 --> 01:10:59,048
Oké, nou,
813
01:11:00,008 --> 01:11:03,511
ze had een oude Volkswagen.
814
01:11:03,594 --> 01:11:08,307
Op een dag kreeg ze pech
bij de universiteit
815
01:11:08,391 --> 01:11:09,684
en voor het eerst
816
01:11:09,767 --> 01:11:11,936
had ik de moed om iets te zeggen.
817
01:11:12,020 --> 01:11:12,979
Wat zei je?
818
01:11:13,813 --> 01:11:16,566
Ze zat met haar hoofd in de motorkap,
maar ik zei:
819
01:11:17,984 --> 01:11:21,612
'Tijd dat dat ding
naar het auto-van-dagenhuis gaat.'
820
01:11:21,946 --> 01:11:23,322
- Dat meen je niet.
- Jawel.
821
01:11:23,406 --> 01:11:27,201
Hopelijk ging ze ervandoor.
822
01:11:27,618 --> 01:11:30,705
Gelukkig kende je moeder de omgeving niet,
823
01:11:30,788 --> 01:11:34,292
dus ik bood aan de auto naar de
plaatselijke garage te slepen,
824
01:11:34,375 --> 01:11:36,502
dat toevallig kilometers verder op lag
825
01:11:36,586 --> 01:11:40,965
en we werden verliefd tijdens die rit,
als vrienden.
826
01:11:43,885 --> 01:11:44,761
Vrienden?
827
01:11:45,303 --> 01:11:47,388
Ja. Beste vrienden.
828
01:11:50,266 --> 01:11:54,520
We brachten elk moment samen door.
829
01:11:56,773 --> 01:12:01,277
Er was niemand met wie we
liever tijd doorbrachten dan met elkaar.
830
01:12:03,112 --> 01:12:04,030
Het was...
831
01:12:06,365 --> 01:12:07,742
Het was volkomen logisch.
832
01:12:13,331 --> 01:12:14,832
Als je te hard denkt,
833
01:12:16,292 --> 01:12:18,753
zul je nooit
het antwoord horen dat je zoekt.
834
01:12:24,467 --> 01:12:26,969
Ik ga naar bed. Ik hou van je, Mills.
835
01:12:50,993 --> 01:12:51,911
Hoe zie ik eruit?
836
01:12:52,370 --> 01:12:53,287
Als je moeder.
837
01:12:56,749 --> 01:12:58,626
Bedankt voor je hulp, Maggie.
838
01:12:58,709 --> 01:13:01,379
Ik had 'm nooit
over deze jongens gekregen.
839
01:13:01,796 --> 01:13:03,339
Hij is een geluksvogel.
840
01:13:05,424 --> 01:13:06,968
Kunnen jullie me even geven?
841
01:13:07,635 --> 01:13:08,636
Natuurlijk.
842
01:13:59,687 --> 01:14:02,064
Volg altijd je hart, Mills.
843
01:14:07,403 --> 01:14:09,322
'Het misleidt je zelden.'
844
01:14:23,794 --> 01:14:24,629
Hé, Billy.
845
01:14:25,463 --> 01:14:26,672
Goedemiddag, Mr. Brown.
846
01:14:27,215 --> 01:14:28,132
Hoe is het?
847
01:14:35,681 --> 01:14:36,599
Milly?
848
01:14:39,227 --> 01:14:40,144
Ben je daar?
849
01:14:42,730 --> 01:14:43,606
Milly?
850
01:14:43,689 --> 01:14:44,649
Kom, springen.
851
01:14:52,907 --> 01:14:53,908
Veel geluk.
852
01:16:49,190 --> 01:16:52,693
William, kun je me gewoon
met rust laten...
853
01:16:58,991 --> 01:17:00,034
Wat doe je hier?
854
01:17:01,077 --> 01:17:01,994
Hou je mond.
855
01:17:08,250 --> 01:17:09,251
Aankleden.
856
01:17:13,756 --> 01:17:14,632
Ik wil een date.
857
01:17:15,883 --> 01:17:17,259
En wonderjongen dan?
858
01:17:17,676 --> 01:17:19,637
Minder vragen, meer aankleden.
859
01:17:20,513 --> 01:17:21,972
We zouden al zat moeten zijn.
860
01:17:22,765 --> 01:17:23,641
Genoeg.
861
01:17:28,354 --> 01:17:30,231
Ik heb je weken niet gesproken.
862
01:17:30,314 --> 01:17:32,608
En nu ben je in mijn huis, in mijn kamer
863
01:17:32,691 --> 01:17:35,694
en wil je dat ik doe
alsof alles weer normaal is?
864
01:17:36,737 --> 01:17:37,655
Archie, ik...
865
01:17:37,738 --> 01:17:39,990
Als jij en Billy ruzie hebben gehad
866
01:17:40,074 --> 01:17:41,575
en je hier bent zodat
867
01:17:41,659 --> 01:17:44,912
Archie je kan zeggen
dat het allemaal goed komt,
868
01:17:45,246 --> 01:17:46,163
het gebeurt niet.
869
01:17:49,291 --> 01:17:50,209
Niet vandaag.
870
01:17:52,044 --> 01:17:53,045
Niet meer.
871
01:17:55,131 --> 01:17:56,882
Daarom ben ik hier niet.
872
01:17:56,966 --> 01:17:58,259
Waarom ben je er dan?
873
01:17:58,342 --> 01:18:01,929
Omdat ik een fout heb gemaakt.
874
01:18:04,181 --> 01:18:07,726
Een grote, stomme fout.
875
01:18:10,312 --> 01:18:15,443
Ik heb zo lang gedroomd van een vriendje
876
01:18:15,526 --> 01:18:17,153
en verliefd worden
877
01:18:17,236 --> 01:18:19,738
en op romantische dates gaan,
878
01:18:21,574 --> 01:18:22,950
kussen bij zonsondergang...
879
01:18:25,870 --> 01:18:28,205
Terwijl het de hele tijd...
880
01:18:31,167 --> 01:18:32,918
Recht voor me stond.
881
01:18:35,379 --> 01:18:36,338
Ben je...
882
01:18:40,259 --> 01:18:41,677
Ik hou van je,
883
01:18:43,012 --> 01:18:46,557
Archibald Richard
Randolph Reginald Arnold.
884
01:18:52,021 --> 01:18:54,398
En dat is altijd zo geweest.
885
01:19:11,999 --> 01:19:13,209
Hoe ging dat?
886
01:19:13,792 --> 01:19:16,045
Ja.
887
01:19:52,248 --> 01:19:55,543
JE BENT BIJ HEM ZEKER?
888
01:20:03,926 --> 01:20:09,390
HALLO, LOVE DOCTOR,
IK HEB LIEFDE GEVONDEN. HIJ STOND
889
01:20:15,437 --> 01:20:19,108
RECHT VOOR ME...
HET IS NIET BILLY.
890
01:20:19,984 --> 01:20:25,948
IK DENK WEL DAT BILLY GEKWETST IS -
HEEFT U ADVIES?
891
01:20:42,464 --> 01:20:44,216
Milly, ik heb hulp nodig.
892
01:20:49,471 --> 01:20:50,556
Wat is dit?
893
01:20:53,684 --> 01:20:56,812
Wat is dit, Archie?
894
01:20:57,938 --> 01:20:58,981
Ik leg het uit.
895
01:20:59,440 --> 01:21:00,608
Kolere.
896
01:21:01,942 --> 01:21:04,278
Amelia, wacht. Alsjeblieft.
897
01:21:25,341 --> 01:21:28,719
Er zijn momenten
waarop je voor twee keuzes staat.
898
01:21:30,429 --> 01:21:31,805
De gevolgen van beide
899
01:21:31,889 --> 01:21:34,350
bepalen de rest van je leven
zolang je leeft.
900
01:21:35,184 --> 01:21:38,145
Soms moet je luisteren
naar wat het universum je vertelt.
901
01:21:38,562 --> 01:21:41,523
Maar soms moet het universum
gewoon oprotten
902
01:21:41,607 --> 01:21:44,068
en moet je doen wat juist voelt.
903
01:21:48,030 --> 01:21:51,033
En als ik één ding weet, nu meer dan ooit,
904
01:21:51,116 --> 01:21:54,703
is dat Amelia Brown mijn universum is.
905
01:21:55,621 --> 01:21:56,705
Hiermee lukt het wel.
906
01:22:03,629 --> 01:22:05,130
Het is tijd voor de finale.
907
01:22:29,947 --> 01:22:30,823
Wat is dit?
908
01:22:50,926 --> 01:22:53,345
Je bent echt indrukwekkend in de klas.
909
01:22:55,931 --> 01:22:58,976
Je hebt helemaal gelijk
over alles wat je zegt.
910
01:23:06,483 --> 01:23:07,568
Hé.
911
01:23:08,444 --> 01:23:09,319
Hoi.
912
01:23:10,696 --> 01:23:11,572
Kunnen we praten?
913
01:23:17,369 --> 01:23:19,079
Je ziet er prachtig uit.
914
01:23:20,205 --> 01:23:21,165
Weet ik.
915
01:23:23,917 --> 01:23:25,085
Fotohokje.
916
01:23:33,093 --> 01:23:34,595
Is de punch al versterkt?
917
01:23:35,929 --> 01:23:36,764
Ja.
918
01:23:37,514 --> 01:23:38,515
Uitstekend.
919
01:23:44,396 --> 01:23:49,276
Het is allemaal een beetje...
raar geweest.
920
01:23:50,652 --> 01:23:52,696
En ik denk... nou, nee.
921
01:23:53,489 --> 01:23:56,533
Ik weet dat het aan mij ligt.
Vooral aan mij.
922
01:23:59,536 --> 01:24:01,079
Maar voor wat het waard is,
923
01:24:01,163 --> 01:24:06,168
het spijt me echt voor alles.
924
01:24:08,879 --> 01:24:12,591
En je bent een geweldige vent, Billy.
Dat meen ik.
925
01:24:14,551 --> 01:24:15,385
Maar...
926
01:24:15,469 --> 01:24:19,223
Niemand heeft het ooit met me uitgemaakt.
927
01:24:21,058 --> 01:24:23,811
Dus kan ik je hier onderbreken?
928
01:24:30,150 --> 01:24:31,109
Het spijt me.
929
01:24:36,532 --> 01:24:37,699
Waar is hij?
930
01:24:41,578 --> 01:24:44,540
Ik denk dat het even
bij mij, mezelf en Milly blijft.
931
01:24:46,375 --> 01:24:47,668
Klinkt chaotisch.
932
01:24:53,465 --> 01:24:55,259
Kom je straks met me dansen?
933
01:24:55,342 --> 01:24:56,385
Reken maar.
934
01:24:56,468 --> 01:24:57,427
- Billy.
- Hé.
935
01:25:00,848 --> 01:25:01,682
Waar was je?
936
01:25:01,765 --> 01:25:03,183
Je probleempje oplossen.
937
01:25:03,267 --> 01:25:04,935
Welk probleem is dat?
938
01:25:31,253 --> 01:25:32,087
Wie is daar?
939
01:25:34,172 --> 01:25:36,884
Blijf staan, ik heb een pistool.
940
01:25:40,345 --> 01:25:44,141
Echt niet dat jij me gaat redden.
941
01:25:44,975 --> 01:25:47,394
Je bent geen held als het niet nodig is.
942
01:25:47,728 --> 01:25:52,149
En ik voelde me prima hier, alleen,
genietend van Archibald-tijd.
943
01:25:52,566 --> 01:25:53,400
Ja?
944
01:25:54,735 --> 01:25:55,986
Je bent ook geknipt.
945
01:26:09,166 --> 01:26:10,083
Ga naar haar toe.
946
01:26:13,003 --> 01:26:13,837
Goed.
947
01:26:15,923 --> 01:26:17,549
We zijn geen vrienden.
948
01:26:19,176 --> 01:26:21,637
Engelsen zijn zo dramatisch.
949
01:26:24,848 --> 01:26:27,643
Als je dacht dat ik niet deugde
950
01:26:27,726 --> 01:26:30,270
Dan ga je haten wat er nu komt
951
01:26:30,354 --> 01:26:32,856
Je ergste nachtmerrie maar dan dubbel
952
01:26:32,940 --> 01:26:35,651
Is dat een engel?
Nee, het is je ex
953
01:26:35,734 --> 01:26:37,819
Je verpestte het toen ik een brunette was
954
01:26:37,903 --> 01:26:39,696
Je wist niet wat je had gedaan
955
01:26:39,780 --> 01:26:41,239
Hé.
956
01:26:48,246 --> 01:26:49,581
Geef de microfoon.
957
01:26:49,665 --> 01:26:51,583
Je hebt veel meer nodig.
958
01:26:51,667 --> 01:26:53,752
Het gaat over een meisje...
959
01:26:53,835 --> 01:26:55,170
Over een meisje?
960
01:26:55,253 --> 01:26:56,421
Waarom zei je dat niet?
961
01:26:58,131 --> 01:26:59,883
Het podium af, eikel.
962
01:27:03,095 --> 01:27:03,929
Eikel.
963
01:27:05,555 --> 01:27:07,474
Doe of iedereen naakt is.
964
01:27:08,183 --> 01:27:11,061
Vooral die daar.
Verschrompelde knolletjes.
965
01:27:12,771 --> 01:27:14,439
Geef die microfoon niet.
966
01:27:14,523 --> 01:27:16,400
- Wat doe je?
- Je kan niks.
967
01:27:20,821 --> 01:27:22,072
Ga weg.
968
01:27:22,155 --> 01:27:23,991
Van het podium af.
969
01:27:26,493 --> 01:27:27,577
Je kan niks.
970
01:27:27,661 --> 01:27:28,537
Wegwezen.
971
01:27:29,788 --> 01:27:31,832
Gefeliciteerd met je afstuderen.
972
01:27:37,713 --> 01:27:38,797
Weg...
973
01:27:41,008 --> 01:27:43,468
Je staat er nu. Zeg wat.
974
01:27:46,638 --> 01:27:47,514
Ga naar huis.
975
01:27:47,597 --> 01:27:48,432
Mijn naam is...
976
01:27:48,515 --> 01:27:50,058
Taartface-jongen.
977
01:27:52,561 --> 01:27:53,687
Wegwezen, Taartface.
978
01:27:53,770 --> 01:27:55,897
Ga van het podium af, uilebril.
979
01:28:15,208 --> 01:28:20,338
Zolang ik me kan herinneren ben ik
gefascineerd door de nachtelijke hemel.
980
01:28:20,422 --> 01:28:21,590
Boeien.
981
01:28:21,673 --> 01:28:25,177
Het thuis van meer dan 200 miljard,
biljoen sterren.
982
01:28:25,927 --> 01:28:29,306
En net als ons universum
zijn we geboren na een oerknal.
983
01:28:29,389 --> 01:28:30,557
Amen.
984
01:28:33,560 --> 01:28:37,064
En net als de sterren zijn we uniek
op onze eigen manier.
985
01:28:37,856 --> 01:28:43,236
Billy, jij staat dicht bij de zon,
net als Alpha Centauri.
986
01:28:43,320 --> 01:28:45,781
Je brandt zo helder
dat we je allemaal zien.
987
01:28:45,864 --> 01:28:49,576
Je aantrekkingskracht is zo groot
dat anderen worden aangetrokken.
988
01:28:49,659 --> 01:28:50,744
Dat is onze Billy.
989
01:28:51,161 --> 01:28:54,039
We hebben hete blauwe sterren
die van nature mooi zijn.
990
01:28:54,998 --> 01:28:57,459
We hebben superreuzensterren
en nog veel meer.
991
01:28:58,251 --> 01:29:01,505
En jullie zijn allemaal je eigen sterren.
992
01:29:04,299 --> 01:29:05,634
Ik ben een dubbelster.
993
01:29:06,802 --> 01:29:10,680
Een sterrenstelsel van twee sterren
die om één centrum draaien.
994
01:29:11,765 --> 01:29:14,434
De B-ster, ik...
995
01:29:14,518 --> 01:29:18,105
schijnt minder helder,
maar zijn tegenhanger,
996
01:29:20,023 --> 01:29:21,191
de primaire ster...
997
01:29:22,859 --> 01:29:26,822
schijnt veel helderder, is veel heter.
998
01:29:29,991 --> 01:29:34,663
En ik vernietigde bijna mijn tegenhanger,
mijn ster.
999
01:29:39,126 --> 01:29:41,795
Nooit meer zal ik
haar schittering negeren.
1000
01:29:42,921 --> 01:29:46,466
Nooit meer zal ik zo dom zijn
of zo egoïstisch of zo...
1001
01:29:51,680 --> 01:29:52,681
Bang.
1002
01:30:02,983 --> 01:30:03,817
Milly.
1003
01:30:05,944 --> 01:30:09,865
Ik zal nooit meer belemmeren
wat je wilt of wat je gelukkig maakt.
1004
01:30:11,741 --> 01:30:14,035
En het spijt me dat ik iets heb verzwegen
1005
01:30:14,119 --> 01:30:15,912
zo lang als ik me kan herinneren.
1006
01:30:17,038 --> 01:30:20,542
Ik kan het universum de schuld geven
zoveel ik wil, maar...
1007
01:30:23,837 --> 01:30:25,005
Ik was een lafaard.
1008
01:30:29,801 --> 01:30:30,719
Tot nu.
1009
01:30:35,390 --> 01:30:37,559
Amelia Elizabeth Brown.
1010
01:30:39,644 --> 01:30:42,105
Ik hou meer van je dan ik ooit kon zeggen.
1011
01:30:43,565 --> 01:30:46,985
Ik hou meer van je dan gisteren
en morgen hou ik meer van je.
1012
01:30:48,195 --> 01:30:50,530
Meer dan van het universum of de sterren.
1013
01:30:50,614 --> 01:30:51,781
Hou gewoon je mond.
1014
01:30:57,078 --> 01:30:58,330
En kus me.
1015
01:31:12,928 --> 01:31:14,721
Ja. Dat was zo mooi.
1016
01:31:14,804 --> 01:31:17,265
Zo hoorde het niet te gaan
1017
01:31:17,349 --> 01:31:19,392
Je zou met mij moeten dansen...
1018
01:31:19,476 --> 01:31:21,853
Zijn er kinderliefdes
waarvan ik moet weten?
1019
01:31:22,270 --> 01:31:23,396
Charles Dickens.
1020
01:31:24,773 --> 01:31:26,191
Hij is dood, toch?
1021
01:31:26,274 --> 01:31:28,443
9 juni 1870.
1022
01:31:28,526 --> 01:31:30,278
En je moest mij volgen, schat
1023
01:31:30,362 --> 01:31:32,364
En ik wilde verrast doen
1024
01:31:33,114 --> 01:31:34,199
Wil je dansen?
1025
01:31:36,785 --> 01:31:41,456
Het is niet dat ik heb gehuild
1026
01:31:41,539 --> 01:31:45,752
Er kwam rook in mijn ogen
1027
01:31:45,835 --> 01:31:50,924
Dit is geen John Hughes-film
waarin het meisje de jongen krijgt
1028
01:31:51,007 --> 01:31:51,841
#SCHATTIG
1029
01:31:51,925 --> 01:31:55,845
Je kijkt dwars door me heen
als je langsloopt
1030
01:31:55,929 --> 01:32:01,685
Ik blijf wachten op de droevige muziek
die nooit zal komen
1031
01:32:01,768 --> 01:32:05,480
Want als je me niet wilt
1032
01:32:06,064 --> 01:32:07,399
Dan ben jij niet de ware
1033
01:32:16,324 --> 01:32:18,827
Zittend op een badkamervloer
1034
01:32:18,910 --> 01:32:20,870
Probeer ik kalm te worden
1035
01:32:21,246 --> 01:32:23,248
Ik zal te veel hebben verwacht
1036
01:32:23,957 --> 01:32:26,209
Ik had mijn Adidas moeten dragen
1037
01:32:27,377 --> 01:32:31,881
Het is niet dat ik heb gehuild
1038
01:32:32,465 --> 01:32:36,303
Er kwam rook in mijn ogen
1039
01:32:36,845 --> 01:32:42,309
Dit is geen John Hughes-film
waarin het meisje de jongen krijgt
1040
01:32:42,851 --> 01:32:47,105
Je kijkt dwars door me heen
als je langsloopt
1041
01:32:47,188 --> 01:32:52,819
Ik blijf wachten op de droevige muziek
die nooit zal komen
1042
01:32:52,902 --> 01:32:55,947
Want als je me niet wilt
1043
01:32:57,115 --> 01:32:58,366
Dan ben jij niet de ware
1044
01:33:05,248 --> 01:33:08,126
Hallo? Ja, hallo.
1045
01:33:09,210 --> 01:33:10,420
Is dit de Love Doctor?
1046
01:38:26,527 --> 01:38:28,529
Ondertiteld door: Esther van Opstal
1047
01:38:28,613 --> 01:38:30,615
Creatief Supervisor
Florus van Rooijen