1 00:00:27,196 --> 00:00:33,160 IN LIEFDE EN OORLOG IS ALLES GEOORLOOFD. FEIT 2 00:00:33,952 --> 00:00:37,539 {\an8}HEATHBROOK ACADEMY ONAFHANKELIJKE DAGSCHOOL 3 00:00:47,299 --> 00:00:48,342 {\an8}JUNIBAL 4 00:01:03,732 --> 00:01:06,652 Als je dacht dat ik niet deugde 5 00:01:06,735 --> 00:01:09,196 Dan ga je haten wat er nu komt 6 00:01:09,279 --> 00:01:12,032 Je ergste nachtmerrie, maar dan dubbel 7 00:01:12,115 --> 00:01:14,618 Is dat een engel? Nee, het is je ex 8 00:01:14,701 --> 00:01:17,204 Je verpestte het toen ik een brunette was 9 00:01:17,287 --> 00:01:20,165 Je wist niet wat je had gedaan 10 00:01:20,249 --> 00:01:22,668 Ik zal je leven verpesten als blondine 11 00:01:22,751 --> 00:01:23,836 Hé. 12 00:01:27,256 --> 00:01:28,215 Wat gebeurt er? 13 00:01:29,925 --> 00:01:31,635 Ga van het podium af, eikel. 14 00:01:36,056 --> 00:01:37,766 Wat is er aan de hand? 15 00:01:37,850 --> 00:01:39,101 Hij ziet er niet uit. 16 00:01:40,477 --> 00:01:41,687 Eraf. 17 00:01:42,396 --> 00:01:44,189 Van het podium af. 18 00:01:44,815 --> 00:01:45,983 Nee, geen microfoon. 19 00:01:46,066 --> 00:01:46,900 Eikel. 20 00:01:47,943 --> 00:01:49,903 Ga zitten, klojo. 21 00:02:01,582 --> 00:02:03,375 Gefeliciteerd met je afstuderen. 22 00:02:17,639 --> 00:02:19,224 ARCHIE IS KAAL! 23 00:02:33,155 --> 00:02:35,198 Karamelchocoladetaart met slagroom. 24 00:02:37,534 --> 00:02:38,368 Shit. 25 00:02:39,703 --> 00:02:41,663 Ik weet wat je denkt. 26 00:02:42,456 --> 00:02:43,832 Je denkt: wat dit joch 27 00:02:43,916 --> 00:02:45,834 met kapotte bril en dikke lip 28 00:02:45,918 --> 00:02:48,253 die zo onder de taart zit en stinkt naar... 29 00:02:49,338 --> 00:02:51,798 ja, poep, op het punt staat te doen... 30 00:02:52,549 --> 00:02:54,885 daar gaat hij voorgoed spijt van krijgen. 31 00:02:56,303 --> 00:02:58,972 Misschien heb je gelijk. 32 00:02:59,556 --> 00:03:02,225 Dit is wat je moet weten over verliefd zijn. 33 00:03:03,101 --> 00:03:05,979 Liefde is pijn, liefde is lijden. 34 00:03:07,606 --> 00:03:08,649 Liefde is... 35 00:03:18,867 --> 00:03:19,785 Amelia Brown. 36 00:03:22,329 --> 00:03:23,497 Die stuntel daar? 37 00:03:23,580 --> 00:03:25,874 Dat is mijn beste vriendin 38 00:03:25,958 --> 00:03:28,418 sinds ze ons verwisselden bij de geboorte. 39 00:03:31,213 --> 00:03:32,047 Waargebeurd. 40 00:03:33,131 --> 00:03:33,966 AMELIA BROWN JULES 41 00:03:35,133 --> 00:03:36,301 ARCHIBALD ARNOLD LILY 42 00:03:36,802 --> 00:03:38,595 Amelia's moeder kreeg iets meer 43 00:03:38,679 --> 00:03:41,431 dan ze had gewild toen ze mijn luier openmaakte. 44 00:03:46,269 --> 00:03:47,270 Na die dag 45 00:03:47,354 --> 00:03:50,148 werden onze ouders elkaars beste vrienden... 46 00:03:50,232 --> 00:03:51,316 Lachen. 47 00:03:54,361 --> 00:03:56,279 Zelfs onze honden. 48 00:03:59,408 --> 00:04:03,161 Toen we vijf jaar waren, deden we een belofte. 49 00:04:03,245 --> 00:04:05,372 - Geen geheimen. - Geen geheimen. 50 00:04:06,039 --> 00:04:08,750 Dat was simpel, want we vertelden elkaar alles. 51 00:04:08,834 --> 00:04:11,712 Nou, dat is niet helemaal waar. 52 00:04:11,795 --> 00:04:16,591 Er was één geheim dat ik Milly mijn hele leven al wilde vertellen. 53 00:04:17,509 --> 00:04:20,470 Een zinnetje dat ik haar al wil zeggen 54 00:04:20,554 --> 00:04:22,889 zo lang als ik me kan herinneren. 55 00:04:23,306 --> 00:04:25,058 Amelia Elizabeth Brown, 56 00:04:26,018 --> 00:04:28,687 ik... ik... 57 00:04:29,688 --> 00:04:31,064 Ik hou van... 58 00:04:31,815 --> 00:04:34,151 Jezus Christus, Jules. 59 00:04:35,777 --> 00:04:38,238 Niet dat zinnetje. 60 00:04:43,035 --> 00:04:45,495 We vonden dezelfde dingen grappig. 61 00:04:50,375 --> 00:04:51,501 Heb je net... 62 00:04:52,252 --> 00:04:53,587 Een angstscheet gelaten? 63 00:04:58,341 --> 00:04:59,593 Hetzelfde verdrietig. 64 00:05:16,234 --> 00:05:18,195 Volg altijd je hart, Mills. 65 00:05:19,112 --> 00:05:20,947 Het misleidt je zelden. 66 00:05:30,415 --> 00:05:31,792 We vonden hetzelfde... 67 00:05:32,918 --> 00:05:33,919 Vreemd. 68 00:05:41,968 --> 00:05:44,763 Maar als ik mijn gevoelens wilde uiten, 69 00:05:44,846 --> 00:05:47,682 leken die woorden er niet goed uit te komen. 70 00:05:48,517 --> 00:05:49,434 Ik... 71 00:05:51,269 --> 00:05:52,437 Ik moet... 72 00:05:53,480 --> 00:05:54,731 Ik moet... 73 00:05:55,357 --> 00:05:56,274 Oké. 74 00:05:57,692 --> 00:05:58,944 Is dit belangrijk? 75 00:06:01,321 --> 00:06:02,823 Je zit echt te zweten. 76 00:06:04,032 --> 00:06:07,577 Ik hou van... 77 00:06:12,249 --> 00:06:13,917 Hou je van Yousif? 78 00:06:14,000 --> 00:06:15,001 Mensen. 79 00:06:15,669 --> 00:06:17,462 Ik ben gay. 80 00:06:17,546 --> 00:06:18,964 Dat meen je niet. 81 00:06:19,047 --> 00:06:20,340 Ga zitten, Yousif. 82 00:06:25,637 --> 00:06:27,305 Dat was even ongemakkelijk. 83 00:06:27,806 --> 00:06:31,101 Dat is wat context over mij, m'n familie en m'n beste... 84 00:06:36,022 --> 00:06:38,108 Ex-beste vriendin. Milly. 85 00:06:39,943 --> 00:06:42,445 Maar om te begrijpen hoe ik hier ben beland, 86 00:06:42,529 --> 00:06:45,240 verder weg van de liefde dan ooit tevoren, 87 00:06:45,323 --> 00:06:48,326 moet ik terug naar het eindexamenjaar, 17 april. 88 00:06:48,910 --> 00:06:50,620 De paasvakantie was voorbij, 89 00:06:50,704 --> 00:06:52,914 het was onze laatste eerste schooldag. 90 00:06:56,459 --> 00:06:57,919 Vanavond was de avond 91 00:06:58,003 --> 00:07:00,213 dat ik Amelia Brown ging vertellen 92 00:07:00,297 --> 00:07:04,342 dat ik tot over m'n oren verliefd op haar ben en altijd ben geweest. 93 00:07:07,345 --> 00:07:09,598 Ik heb alles gepland, en deze keer 94 00:07:09,681 --> 00:07:12,225 zal zelfs het universum niet dwarszitten. 95 00:07:14,394 --> 00:07:15,896 Er zat vast vogelpoep op. 96 00:07:17,022 --> 00:07:18,106 Hoe is 't, Chuckle? 97 00:07:19,024 --> 00:07:20,108 Hoe is 't, Beefcakes? 98 00:07:20,942 --> 00:07:22,068 Hallo, William. 99 00:07:24,070 --> 00:07:25,780 - William. - Ja, Miss Brown. 100 00:07:25,864 --> 00:07:31,036 Kun je wat te gek gave eindexamenmuziek spelen? 101 00:07:32,037 --> 00:07:34,789 Dat kan ik zeker, Miss Brown. Hou je vast. 102 00:07:59,856 --> 00:08:01,024 Hoe gaat het? 103 00:08:03,860 --> 00:08:08,573 Wauw. Hoi. 104 00:08:11,993 --> 00:08:13,119 Hup, Archie. 105 00:08:20,794 --> 00:08:21,670 Bel me. 106 00:08:29,302 --> 00:08:30,804 Goeie, Archie. 107 00:08:36,476 --> 00:08:37,310 Stout. 108 00:08:42,107 --> 00:08:42,983 O, mijn God. 109 00:08:43,066 --> 00:08:44,276 Dat waren wij niet. 110 00:08:45,151 --> 00:08:47,570 Het wordt het beste trimester ooit. Let op. 111 00:08:48,613 --> 00:08:50,448 Dit wordt jouw slechtste trimester. 112 00:08:50,991 --> 00:08:51,825 Wacht maar af. 113 00:08:54,411 --> 00:08:56,371 - Hij was toch geschorst? - Kijk. 114 00:08:56,454 --> 00:08:58,540 Zo te zien is hij terug, alweer. 115 00:08:58,623 --> 00:09:01,167 Hij kan ons niet volgen naar de universiteit. 116 00:09:01,918 --> 00:09:03,503 Alleen als conciërge. 117 00:09:04,587 --> 00:09:05,797 Zes weken tot het bal. 118 00:09:06,673 --> 00:09:09,175 Wie neem je mee, Assepoester? 119 00:09:09,968 --> 00:09:10,969 Grappig. 120 00:09:11,052 --> 00:09:12,971 We moeten oude horrorfilms bingen 121 00:09:13,054 --> 00:09:15,557 en zat worden van de champagne van m'n ouders 122 00:09:15,640 --> 00:09:17,392 zoals rocksterren betaamt. 123 00:09:17,976 --> 00:09:19,477 In onze jurk natuurlijk. 124 00:09:19,561 --> 00:09:21,688 Natuurlijk. 125 00:09:26,234 --> 00:09:27,652 Kom op, kerel. 126 00:09:53,678 --> 00:09:54,971 Wie is dat? 127 00:09:56,097 --> 00:09:57,432 Kus mijn reet, universum. 128 00:09:57,515 --> 00:10:01,186 Ik weet wat je probeert, maar dat is niet Milly's type. 129 00:10:01,269 --> 00:10:02,771 Hij is zo mijn type. 130 00:10:10,945 --> 00:10:12,739 Hé, stuk. 131 00:10:14,449 --> 00:10:15,658 Wie is dat? 132 00:10:15,742 --> 00:10:17,660 Jemig, hij lijkt wel 40. 133 00:10:17,744 --> 00:10:19,871 Waarschijnlijk een leraar of vader. 134 00:10:20,538 --> 00:10:22,540 Die vent is echt geen leerling. 135 00:10:22,624 --> 00:10:24,292 Dit is onze nieuwe leerling, 136 00:10:24,376 --> 00:10:26,920 helemaal uit Hollywood, Californië, 137 00:10:27,545 --> 00:10:28,671 Billy Walsh. 138 00:10:29,506 --> 00:10:30,840 Rot op, universum. 139 00:10:36,471 --> 00:10:40,183 Geen schooluniform, maar je ziet er cool uit. 140 00:10:40,975 --> 00:10:41,976 Dank u. 141 00:10:42,060 --> 00:10:42,977 Jij bedankt. 142 00:10:47,982 --> 00:10:49,234 - Hé, allemaal. - Hallo. 143 00:10:49,317 --> 00:10:50,151 Billy Walsh. 144 00:10:52,237 --> 00:10:53,321 Ga zitten, Yousif. 145 00:10:57,200 --> 00:10:58,785 M'n pa is hier voor zaken, 146 00:10:58,868 --> 00:11:01,079 dus ik doe dit semester hier. 147 00:11:01,162 --> 00:11:03,581 Ik heb veel goeds gehoord over Engeland. 148 00:11:03,665 --> 00:11:05,708 Leuk om jullie te leren kennen. 149 00:11:06,251 --> 00:11:07,961 Bedankt voor het warme welkom. 150 00:11:17,554 --> 00:11:18,680 Wat een sukkel. 151 00:11:19,806 --> 00:11:21,015 Echt, ja. 152 00:11:23,601 --> 00:11:25,228 Je mag 'm best leuk vinden. 153 00:11:25,645 --> 00:11:28,982 Ze zijn echt groter geworden. 154 00:11:33,486 --> 00:11:35,572 Of haar wenkbrauwen zijn gekrompen. 155 00:11:38,283 --> 00:11:41,703 En ik vind hem niet leuk. Ik ken hem niet eens. 156 00:11:41,786 --> 00:11:42,871 Het kan vulling zijn. 157 00:11:44,747 --> 00:11:46,207 Dat is geen vulling. 158 00:11:48,793 --> 00:11:49,878 - Vulling. - Vulling. 159 00:11:49,961 --> 00:11:51,629 Ik zei het. Maak je niet druk. 160 00:11:51,713 --> 00:11:53,256 Jij hebt makkelijk praten. 161 00:11:53,339 --> 00:11:55,633 Jongens weten niet hoe het is. 162 00:11:55,717 --> 00:11:57,218 Ik heb liever hersens. 163 00:11:57,302 --> 00:11:58,761 Het is als 'n kleine penis, 164 00:11:58,845 --> 00:12:02,348 maar iedereen kan het de hele tijd zien. 165 00:12:02,432 --> 00:12:03,766 Je weet wat ik bedoel. 166 00:12:04,309 --> 00:12:06,769 'Jij'? Waarom zei je dat zo? 167 00:12:06,853 --> 00:12:08,605 Ik heb een goed ontwikkelde pik. 168 00:12:09,481 --> 00:12:12,066 Oké, meneer Ontwikkelde Pik. 169 00:12:24,913 --> 00:12:27,081 Fase één. Zorg dat ze met jou is. 170 00:12:27,582 --> 00:12:29,209 Ik vergat te zeggen dat... 171 00:12:29,792 --> 00:12:30,835 Het is geen vulling. 172 00:12:30,919 --> 00:12:31,753 Kreng. 173 00:12:33,880 --> 00:12:36,216 Ik ga haar slaan, Archie, ik zweer het. 174 00:12:36,299 --> 00:12:37,425 Oké, Shawshank. 175 00:12:37,509 --> 00:12:39,802 {\an8}Even diep ademhalen en sap drinken. 176 00:12:40,845 --> 00:12:43,223 {\an8}Ze staan zo voor lul. Uilebril. 177 00:12:44,933 --> 00:12:45,850 Tweede poging. 178 00:12:47,560 --> 00:12:48,561 Hé, jongens. 179 00:12:49,562 --> 00:12:52,774 Ik vergat te zeggen dat ze Night of the Living Dead draaien 180 00:12:52,857 --> 00:12:54,526 in de Savoy na school. 181 00:12:56,236 --> 00:12:58,655 Hij was niet makkelijk om te kopen. 182 00:12:59,572 --> 00:13:01,199 Ongelofelijk dat ze onze... 183 00:13:20,718 --> 00:13:24,222 Ligt het aan mij of loopt hij in slow motion? 184 00:13:24,305 --> 00:13:27,350 Aan jou. Kunnen we praten over wat belangrijk is? 185 00:13:27,433 --> 00:13:29,727 Die gast is een enorme klojo. 186 00:13:29,811 --> 00:13:31,396 Je weet niets over hem. 187 00:13:31,479 --> 00:13:33,022 Geloof me. Ik ken hem. 188 00:13:33,565 --> 00:13:34,482 Sorry. 189 00:13:35,483 --> 00:13:36,359 Hier. 190 00:13:37,110 --> 00:13:38,027 Bedankt. 191 00:13:42,490 --> 00:13:44,993 Dat was onhandige timing, dat geef ik toe. 192 00:13:45,076 --> 00:13:48,997 Maar alles aan Billy Walsh schreeuwt dat hij niet deugt. 193 00:13:50,123 --> 00:13:51,708 Ik denk dat je jaloers bent. 194 00:13:52,000 --> 00:13:52,917 Had je gewild. 195 00:13:53,001 --> 00:13:54,794 Ik wed mijn hele trustfonds 196 00:13:54,877 --> 00:13:56,879 dat hij bij Tony en het zwemteam zit. 197 00:14:00,717 --> 00:14:02,385 BILLY KOMT ERAAN! 198 00:14:02,468 --> 00:14:03,303 OEF... 199 00:14:05,221 --> 00:14:06,139 WAAR GAAT HIJ ZITTEN? 200 00:14:06,222 --> 00:14:07,181 OP MIJN GEZICHT 201 00:14:07,265 --> 00:14:08,141 Hoi. 202 00:14:08,224 --> 00:14:09,475 OMG - LEKKER - HEB JE ZIN? 203 00:14:10,393 --> 00:14:13,187 Ik ben niet gek. Je kunt zien wat hij is... 204 00:14:13,271 --> 00:14:14,105 HOI SCHATJE 205 00:14:14,188 --> 00:14:15,607 ...van 'n kilometer afstand. 206 00:14:24,157 --> 00:14:26,826 GEEN VRIENDEN? - WTF? LOSER? 207 00:14:28,620 --> 00:14:29,454 Eenling? 208 00:14:29,871 --> 00:14:30,997 Hij studeert. 209 00:14:31,080 --> 00:14:32,081 Ben ik nu rijk? 210 00:14:34,459 --> 00:14:36,210 Ik ben rijk, bitches. 211 00:14:36,961 --> 00:14:39,505 Nu doet hij alsof hij leest. Alsjeblieft. 212 00:14:41,799 --> 00:14:44,719 Terug naar fase één. Night of the Living Dead. 213 00:14:45,762 --> 00:14:46,763 Goedenavond. 214 00:14:48,681 --> 00:14:49,599 Bedankt. 215 00:15:01,819 --> 00:15:03,321 Waar is iedereen? 216 00:15:03,821 --> 00:15:04,739 Weet ik niet. 217 00:15:07,450 --> 00:15:09,744 Fase twee, alles uit de kast halen. 218 00:15:16,709 --> 00:15:20,171 Ik sprong tevoorschijn en opa raakte opgewonden, 219 00:15:20,254 --> 00:15:23,633 hij schudde zijn vuist en hij zei: 'Je bent verdoemd.' 220 00:15:23,716 --> 00:15:25,426 Stop ermee. Ik meen het. 221 00:15:25,510 --> 00:15:26,636 Ben je nog bang? 222 00:15:28,680 --> 00:15:31,349 Ze komen je halen, Barbra. 223 00:15:31,891 --> 00:15:34,310 Weet je nog dat we naar Willard moesten? 224 00:15:34,936 --> 00:15:37,021 'Dit is niet iets dat voorbijgaat. 225 00:15:37,105 --> 00:15:40,608 'Het is niet zoals de wind die erdoorheen waait. 226 00:15:40,692 --> 00:15:43,194 'We moeten iets doen en snel.' 227 00:15:53,788 --> 00:15:54,789 Angstscheet. 228 00:16:04,757 --> 00:16:06,634 Fase drie, stel de vraag. 229 00:16:07,385 --> 00:16:09,053 Kom op, Archie, je kunt dit. 230 00:16:17,103 --> 00:16:18,062 Wat is er? 231 00:16:21,232 --> 00:16:22,316 Ik kan dit niet. 232 00:16:23,484 --> 00:16:24,485 Archie? 233 00:16:25,570 --> 00:16:27,071 Het zijn mooie stoelen. 234 00:16:27,655 --> 00:16:28,656 Erg... 235 00:16:30,199 --> 00:16:32,535 Erg goed gemaakt. Fluwelig bijna. 236 00:16:33,244 --> 00:16:34,078 Gaat het? 237 00:16:34,162 --> 00:16:37,915 Ja. Het gaat altijd goed met Archie Boy. 238 00:16:38,624 --> 00:16:40,752 Je hebt te veel suiker gehad. 239 00:16:40,835 --> 00:16:43,337 Het gebeurt weer. We gaan even lopen. 240 00:16:43,421 --> 00:16:46,257 Nee, ik... Nee, sorry. 241 00:16:48,885 --> 00:16:52,930 Ik moet je iets vertellen. Iets belangrijks. 242 00:16:53,639 --> 00:16:55,850 Belangrijker dan ooit. 243 00:16:55,933 --> 00:16:58,060 Ik begrijp het. 244 00:16:58,144 --> 00:16:59,145 Ja. 245 00:17:01,606 --> 00:17:05,818 Dat is grappig, want ik heb jou ook iets te vertellen. 246 00:17:07,278 --> 00:17:08,696 Iets belangrijks. 247 00:17:09,739 --> 00:17:14,827 Oké. Nou, jij eerst. 248 00:17:15,411 --> 00:17:17,747 Nee. Dit is jouw moment. 249 00:17:17,830 --> 00:17:19,332 Nee, begin jij maar. 250 00:17:19,832 --> 00:17:20,750 Oké. 251 00:17:25,379 --> 00:17:26,297 Ik ben nerveus. 252 00:17:27,673 --> 00:17:30,551 Shit. Ze gaat mij vragen. 253 00:17:30,635 --> 00:17:32,970 Ik ben nog nooit nerveus geweest bij jou. 254 00:17:33,054 --> 00:17:35,765 Het is in orde. Ik ben ook nerveus. 255 00:17:36,432 --> 00:17:39,185 Goed. Ik zeg het gewoon. 256 00:17:39,268 --> 00:17:40,812 - Oké. - Daar gaan we. 257 00:17:40,895 --> 00:17:41,813 Oké. 258 00:17:44,690 --> 00:17:46,692 - Ik hou van Billy. - Ik ook van jou. 259 00:17:51,614 --> 00:17:53,074 Naar de maan en terug. 260 00:17:53,157 --> 00:17:54,992 Ik ben zo blij voor je. Wat? 261 00:17:55,076 --> 00:17:56,786 Ik weet het. Het is snel. 262 00:17:56,869 --> 00:17:59,121 Snel? Het is tien uur geleden. 263 00:17:59,205 --> 00:18:00,581 Ik weet dat 't gek klinkt, 264 00:18:00,665 --> 00:18:02,500 maar ik voel me zo aangetrokken 265 00:18:02,583 --> 00:18:04,418 tot hem. Hij is zo'n... 266 00:18:04,502 --> 00:18:05,378 Klootzak. 267 00:18:05,461 --> 00:18:06,295 Wat? 268 00:18:07,296 --> 00:18:08,673 Zei ik dat hardop? 269 00:18:10,299 --> 00:18:12,802 Een mysterie. Ik weet het niet. 270 00:18:16,264 --> 00:18:17,265 Maar goed. 271 00:18:19,767 --> 00:18:21,727 Je vat dit heel slecht op. 272 00:18:21,811 --> 00:18:23,271 - Ik? - Ja. 273 00:18:23,354 --> 00:18:27,400 Nee, dit is... 274 00:18:27,483 --> 00:18:29,777 De slechtste avond van mijn hele, 275 00:18:29,861 --> 00:18:32,071 krijg de schijt, universum. 276 00:18:33,030 --> 00:18:36,200 Fantastisch. Dit is fantastisch. 277 00:18:36,284 --> 00:18:38,202 Je bent bang dat hij me zal kwetsen. 278 00:18:38,286 --> 00:18:40,621 Kwetsen? Je hebt hem amper gesproken. 279 00:18:40,705 --> 00:18:42,790 Je klinkt gestoord. 280 00:18:47,128 --> 00:18:48,588 Bedankt, Archie. 281 00:18:50,548 --> 00:18:51,465 Goed om te horen. 282 00:18:55,970 --> 00:18:58,472 Wat wilde je mij vertellen? 283 00:18:58,556 --> 00:18:59,807 Ma heeft seksspeeltjes. 284 00:19:00,391 --> 00:19:01,851 Waar kwam dat vandaan? 285 00:19:01,934 --> 00:19:03,102 Echt? 286 00:19:03,185 --> 00:19:05,062 Ja. Grote. 287 00:19:14,864 --> 00:19:16,115 Na die avond 288 00:19:16,198 --> 00:19:18,618 waren de sluizen naar Billy City geopend. 289 00:19:43,601 --> 00:19:44,852 1 nieuwe volger {billywalshhh 290 00:20:11,963 --> 00:20:13,965 {\an8}#HetisOfficieel 291 00:20:23,057 --> 00:20:25,434 Billy was een gevaar voor de gezondheid. 292 00:20:28,396 --> 00:20:32,024 Ze had nog niks tegen hem gezegd, laat staan hoe ze zich voelde. 293 00:20:32,650 --> 00:20:35,319 Ik kon het Milly niet zeggen. Milly Billy niet. 294 00:20:37,279 --> 00:20:40,032 Misschien moeten we een groot ironisch trio hebben. 295 00:20:45,913 --> 00:20:49,250 Negenhonderdnegenennegentig. Niet slecht. 296 00:20:55,881 --> 00:20:57,299 Ik weet wat je denkt. 297 00:20:57,383 --> 00:20:59,468 Maar nee, ze hebben geen seks. 298 00:21:06,017 --> 00:21:08,060 We hebben seks. 299 00:21:08,144 --> 00:21:09,311 Ja. 300 00:21:09,395 --> 00:21:13,649 Dat zou ik moeten zijn. Je begrijpt wat ik bedoel. 301 00:21:17,778 --> 00:21:19,238 Ik zei toch dat ie zwom? 302 00:21:19,321 --> 00:21:21,073 - Kom op, Billy. - Billy. 303 00:21:26,787 --> 00:21:27,788 Ja. 304 00:21:38,340 --> 00:21:39,800 Billy. 305 00:21:54,482 --> 00:21:56,233 Het was allemaal best leuk. 306 00:21:56,317 --> 00:22:00,154 En de Spaanse kust is prachtig en de mensen... 307 00:22:00,237 --> 00:22:02,490 De Spanjaarden... Zeg jij het maar. 308 00:22:02,573 --> 00:22:07,620 Gewoon ongelooflijk sensueel. Ja. 309 00:22:08,412 --> 00:22:11,707 Jullie lijken allebei erg gelukkig. 310 00:22:13,501 --> 00:22:17,379 We zijn eigenlijk nog nooit zo gelukkig geweest. 311 00:22:17,463 --> 00:22:18,297 Ja. 312 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 Toch, liefje? 313 00:22:41,278 --> 00:22:42,446 Wat is het geheim? 314 00:22:43,489 --> 00:22:44,490 Sorry? 315 00:22:44,573 --> 00:22:48,410 Kom op. Jullie vechten al jaren als kat en hond. 316 00:22:49,954 --> 00:22:50,871 Wat is het geheim? 317 00:22:52,623 --> 00:22:55,668 Nou, laten we zeggen 318 00:22:56,252 --> 00:22:59,463 dat we wat hulp hadden van een kleine vriend. 319 00:22:59,547 --> 00:23:00,631 Dildo. 320 00:23:02,341 --> 00:23:05,594 'Kleine vriend' staat gelijk aan dildo. 321 00:23:05,678 --> 00:23:06,554 Niet waar. 322 00:23:10,224 --> 00:23:14,019 Trio. Holy shit, je ouders zijn perverselingen. 323 00:23:14,103 --> 00:23:15,396 Popcorn, alsjeblieft. 324 00:23:17,314 --> 00:23:20,192 Hoelang is het nu geleden? Zeven, acht jaar? 325 00:23:21,068 --> 00:23:23,988 We hielden van Jules. Dat weet je. 326 00:23:24,071 --> 00:23:28,659 Natuurlijk doen we dat nog, maar de wereld is groot. 327 00:23:28,951 --> 00:23:30,870 Er moet iemand zijn. 328 00:23:34,707 --> 00:23:36,000 Oké, er is iemand. 329 00:23:37,126 --> 00:23:38,294 Mogelijk. 330 00:23:38,711 --> 00:23:40,588 Hoe heet ze? 331 00:23:40,671 --> 00:23:44,425 Ze heet Maggie. 332 00:23:46,677 --> 00:23:48,554 Ze is mijn nieuwe boekhouder. 333 00:23:48,637 --> 00:23:53,184 Ze is stil, maar lief en ze zet de lekkerste kopjes thee. 334 00:23:53,601 --> 00:23:55,603 Ze is een menselijke rekenmachine. 335 00:23:55,686 --> 00:23:57,396 Echt ongelooflijk. 336 00:23:57,730 --> 00:24:00,608 Rupert, mijn vrouw droogt op zo. 337 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 - George, stop ermee. - Sorry. 338 00:24:02,735 --> 00:24:05,029 Stout. Dus je vindt haar leuk? 339 00:24:06,697 --> 00:24:08,324 Het is zo lang geleden, hè? 340 00:24:08,407 --> 00:24:11,493 Het is zo schattig. Ja, schat. 341 00:24:11,577 --> 00:24:12,995 Ik kom op mijn werk. 342 00:24:13,078 --> 00:24:16,081 Ik weet precies wat ik wil zeggen. 343 00:24:17,917 --> 00:24:19,001 En ik weet 't niet. 344 00:24:20,502 --> 00:24:22,046 - We zeggen het. - Misschien. 345 00:24:22,129 --> 00:24:23,672 - Als jij het zegt. - Wat? 346 00:24:27,509 --> 00:24:28,844 Kun je een geheim bewaren? 347 00:24:28,928 --> 00:24:30,554 Ja, natuurlijk. 348 00:24:32,139 --> 00:24:36,936 Het is geen geheim dat onze relatie op springen stond. 349 00:24:37,019 --> 00:24:40,606 Iedereen weet dat. En we hebben alles geprobeerd, toch? 350 00:24:40,689 --> 00:24:43,943 Ja, therapeuten, huwelijksadviseurs. 351 00:24:44,026 --> 00:24:45,236 Zelfs een trio. 352 00:24:51,242 --> 00:24:53,369 En niets werkte. Niets. 353 00:24:53,953 --> 00:24:55,287 Totdat... 354 00:24:55,955 --> 00:24:56,872 Ja? 355 00:24:59,708 --> 00:25:00,626 Ja? 356 00:25:01,961 --> 00:25:04,838 Sylvie van de golfclub ons vertelde 357 00:25:04,922 --> 00:25:08,550 over de Love Doctor. 358 00:25:11,345 --> 00:25:12,972 De Love Doctor. 359 00:25:13,055 --> 00:25:15,432 - Een persoonlijke videoboodschap... - Sorry. 360 00:25:15,516 --> 00:25:19,228 Waarom is de Love Doctor het belangrijkste van dat verhaal? 361 00:25:19,311 --> 00:25:20,854 M'n ouders hadden een trio. 362 00:25:22,314 --> 00:25:23,232 Kinky. 363 00:25:25,401 --> 00:25:27,778 Het is belangrijk, want als de Love Doctor 364 00:25:27,861 --> 00:25:30,281 iemand verliefd op je kan laten worden... 365 00:25:43,377 --> 00:25:44,712 - Hallo, Billy. - Hé. 366 00:25:46,046 --> 00:25:47,256 Welke les heb je? 367 00:25:47,881 --> 00:25:48,716 Engels. 368 00:25:48,799 --> 00:25:49,842 Ik ook. Kom. 369 00:25:50,509 --> 00:25:51,427 Oké. 370 00:25:52,052 --> 00:25:52,928 Billy? 371 00:25:53,012 --> 00:25:54,847 - Amber. - Ze zien er verliefd uit. 372 00:25:54,930 --> 00:25:57,141 Ik moet voorkomen dat hij haar vraagt. 373 00:25:57,224 --> 00:25:59,101 Vier weken tot de grote avond? 374 00:25:59,184 --> 00:26:01,270 Het bal? Ik dacht dat we... 375 00:26:01,353 --> 00:26:02,438 Kom op, Archie. 376 00:26:02,521 --> 00:26:03,689 Wat kan ik doen? 377 00:26:03,772 --> 00:26:06,275 M'n ouders vertellen niks over de seksdokter. 378 00:26:06,358 --> 00:26:07,568 - Love Doctor. - Ook goed. 379 00:26:07,651 --> 00:26:09,903 Ik betwijfel of hij een scholier helpt 380 00:26:09,987 --> 00:26:13,032 met een jongen die ze niet kent die een vriendin heeft. 381 00:26:13,115 --> 00:26:14,491 Het is niet officieel. 382 00:26:16,535 --> 00:26:20,080 Heb ik je ooit ergens om gevraagd? 383 00:26:20,164 --> 00:26:21,582 Ja, altijd. 384 00:26:21,665 --> 00:26:22,791 Kom op. 385 00:26:26,086 --> 00:26:27,880 Dit is echt belangrijk. 386 00:26:27,963 --> 00:26:32,176 Waarom? En wat kan jou die stomme Billy Walsh schelen? 387 00:26:32,259 --> 00:26:34,762 Anderen zouden een moord doen voor je. 388 00:26:34,845 --> 00:26:35,721 Zoals wie? 389 00:26:46,023 --> 00:26:47,900 Weet je waarom het me kan schelen? 390 00:26:55,949 --> 00:26:58,202 Omdat ik nooit een vriendje heb gehad. 391 00:26:58,952 --> 00:27:01,955 Ik ben 17 jaar oud 392 00:27:02,039 --> 00:27:04,208 en ik heb niet eens iemand gekust. 393 00:27:06,001 --> 00:27:10,839 Ik wil dingen ervaren voordat we klaar zijn met school. 394 00:27:15,135 --> 00:27:17,971 En ik wil dat met Billy doen. 395 00:27:18,639 --> 00:27:19,973 Rot maar op. 396 00:27:23,060 --> 00:27:25,521 Mag ik eerlijk tegen je zijn? 397 00:27:26,438 --> 00:27:27,398 Altijd. 398 00:27:28,357 --> 00:27:30,234 We horen bij een ecosysteem. 399 00:27:30,317 --> 00:27:33,070 Een voedselketen. Of we dat nu leuk vinden of niet. 400 00:27:33,904 --> 00:27:36,615 Ik zeg het niet graag, maar wij staan onderaan. 401 00:27:38,867 --> 00:27:40,577 Populaire mensen willen populaire. 402 00:27:40,661 --> 00:27:42,746 Knappe mensen gaan voor knappe. 403 00:27:42,830 --> 00:27:44,623 Geen mensen zoals jij en ik. 404 00:27:49,086 --> 00:27:52,881 Dat bedoelde ik niet... Milly. 405 00:27:59,888 --> 00:28:00,889 Shit. 406 00:28:31,879 --> 00:28:32,880 Hé, Ru. 407 00:28:32,963 --> 00:28:35,007 Archie. 408 00:28:35,090 --> 00:28:38,093 Wie is je vriendin? 409 00:28:39,428 --> 00:28:41,096 Dat is Maggie. 410 00:28:45,100 --> 00:28:47,060 Is Amelia weer laat? 411 00:28:47,519 --> 00:28:49,438 Ze ging vroeg weg met de fiets. 412 00:29:15,130 --> 00:29:16,298 Verdomme. 413 00:29:33,232 --> 00:29:34,233 Bingo. 414 00:29:38,862 --> 00:29:39,947 ARCHIE - IK HEB ZELFS JE FAVORIETE SNACKS? HET SPIJT ME!! 415 00:29:40,030 --> 00:29:41,615 MILLY? KUN JE WEER MET ME PRATEN?? 416 00:30:02,386 --> 00:30:04,012 Wat doe je daar, verdomme? 417 00:30:05,681 --> 00:30:06,765 Archie. 418 00:30:08,559 --> 00:30:09,476 Ik doe het. 419 00:30:09,560 --> 00:30:10,602 Wat? 420 00:30:12,229 --> 00:30:13,272 De Love Doctor. 421 00:30:22,406 --> 00:30:25,284 Ik begon te denken dat je verliefd op me was of zo. 422 00:30:32,833 --> 00:30:33,750 Is dat zo? 423 00:30:36,128 --> 00:30:36,962 Wat? 424 00:30:38,130 --> 00:30:39,464 Verliefd op mij? 425 00:30:45,679 --> 00:30:47,139 Gadver. 426 00:30:47,222 --> 00:30:48,807 Ik maakte een grapje, sul. 427 00:30:48,890 --> 00:30:49,891 Jij bent de sul. 428 00:30:51,643 --> 00:30:53,562 Nou, in dat geval... 429 00:30:59,192 --> 00:31:00,193 Hallo, William. 430 00:31:00,277 --> 00:31:02,195 Leuk je weer te zien, Miss Brown. 431 00:31:05,616 --> 00:31:08,201 En met het doorgeven van een stukje papier 432 00:31:08,285 --> 00:31:10,454 was de liefde van mijn leven weg. 433 00:31:11,455 --> 00:31:14,458 Wacht. Je bent mij vergeten. 434 00:31:16,501 --> 00:31:17,919 En met hulp van de Doctor 435 00:31:18,003 --> 00:31:20,213 was haar jacht op Billy niet te stoppen. 436 00:31:20,797 --> 00:31:24,217 Tot vanavond, Billy. Tot later, jongens. 437 00:31:24,301 --> 00:31:25,761 Dag, Amber. 438 00:31:25,844 --> 00:31:28,138 En ja, hij zit ook in het rugbyteam. 439 00:31:29,264 --> 00:31:30,807 Jullie zijn te geil. 440 00:31:34,227 --> 00:31:35,228 Sukkel. 441 00:31:36,730 --> 00:31:38,190 Onontwikkelde lul-syndroom. 442 00:31:38,565 --> 00:31:39,816 Wat zei je? 443 00:31:55,707 --> 00:32:01,546 'Romeo, Romeo, waarom zijt gij, Romeo?' 444 00:32:05,092 --> 00:32:09,054 Mr. Quigley, zou je onze Romeo kunnen zijn? 445 00:32:10,597 --> 00:32:12,057 Sta op, jongen. 446 00:32:12,140 --> 00:32:14,226 Hoe kun je de machtige Tybalt verslaan 447 00:32:14,309 --> 00:32:15,852 als je je verschuilt? 448 00:32:15,936 --> 00:32:16,895 Ik verwacht niet... 449 00:32:22,401 --> 00:32:24,736 Sul versus Goliath. 450 00:32:24,820 --> 00:32:26,822 Miss Spalding, kom op. 451 00:32:33,620 --> 00:32:38,417 'Alsjeblieft, Romeo, red me van dit vuige beest.' 452 00:32:42,003 --> 00:32:43,380 Krijg de schijt, Trent. 453 00:33:06,987 --> 00:33:09,573 Bravo, lieve Romeo. 454 00:33:09,990 --> 00:33:13,535 Niet bepaald een klassieke weergave van onze Romeo, 455 00:33:14,327 --> 00:33:16,121 maar achter het masker 456 00:33:16,204 --> 00:33:18,415 kan het iedereen zijn. 457 00:33:20,333 --> 00:33:22,502 Het kan iedereen zijn. Dat is het. 458 00:33:53,158 --> 00:33:55,660 DIGITALE VEROUDERINGS-APP 459 00:33:58,997 --> 00:34:00,415 {\an8}ALTER AGE NU DOWNLOADEN 460 00:34:07,422 --> 00:34:08,590 WELKOM PLAATS UW GEZICHT BINNEN DE MARKERINGEN 461 00:34:08,673 --> 00:34:10,008 WEES KLAAR OM OUD TE WORDEN! SCAN GEZICHT! 462 00:34:10,091 --> 00:34:11,343 ZOEKEN NAAR GEZICHT OM TE SCANNEN 463 00:34:29,110 --> 00:34:31,321 {\an8}1 LEEFTIJDMETER 464 00:34:31,404 --> 00:34:34,074 {\an8}DRAAI OM OUDER OF JONGER TE WORDEN KLAAR OM OUD TE WORDEN? 465 00:34:50,757 --> 00:34:53,844 Misschien klopt dat niet helemaal. 466 00:36:05,040 --> 00:36:05,916 Ja. 467 00:36:16,468 --> 00:36:18,929 Wat doe je? Ruik je weer aan m'n slipje? 468 00:36:22,766 --> 00:36:24,643 Serieus, wat doe je in m'n kluisje? 469 00:36:24,726 --> 00:36:26,561 - Billy, gooi de bal. - Ver weg. 470 00:36:32,192 --> 00:36:33,109 Ja. 471 00:36:38,073 --> 00:36:39,240 Hallo, hallo. 472 00:36:39,616 --> 00:36:40,575 HET UNIVERSUM ONTMASKERD 473 00:36:40,659 --> 00:36:41,701 Weekendlectuur. 474 00:36:47,707 --> 00:36:49,209 Ik heb nieuwe vrienden nodig. 475 00:37:53,356 --> 00:37:54,649 Ik ben Amelia. 476 00:37:58,987 --> 00:38:00,947 Hoe oud ben je? 477 00:38:04,284 --> 00:38:05,285 Achttien. 478 00:38:05,618 --> 00:38:08,830 Weet je het zeker? Mijn dienst is niet voor kinderen. 479 00:38:09,789 --> 00:38:11,166 Ja, ik weet het zeker. 480 00:38:17,130 --> 00:38:19,215 Je moet goed luisteren, Amelia. 481 00:38:20,133 --> 00:38:22,260 Dit is niet voor angsthazen. 482 00:38:22,844 --> 00:38:23,928 Of voor zwakkelingen. 483 00:38:24,012 --> 00:38:28,141 En het vereist volledig vertrouwen. 484 00:38:29,059 --> 00:38:34,314 In mij, in mijn proces en in jezelf. 485 00:38:38,943 --> 00:38:40,528 We hebben te maken met liefde, 486 00:38:41,988 --> 00:38:44,407 de sterkste van alle menselijke emoties. 487 00:38:45,700 --> 00:38:47,494 De emotie die de andere combineert, 488 00:38:48,745 --> 00:38:50,955 pijn, angst, 489 00:38:52,582 --> 00:38:55,418 verdriet, vreugde 490 00:38:57,545 --> 00:38:58,463 in één. 491 00:39:02,717 --> 00:39:05,095 Ben je bereid te doen wat ik zeg? 492 00:39:05,178 --> 00:39:09,432 Te doen wat gedaan moet worden om te winnen in het liefdesspel? 493 00:39:11,267 --> 00:39:12,185 Ja. 494 00:39:18,566 --> 00:39:20,860 Je klinkt erg als... 495 00:39:20,944 --> 00:39:23,696 Goed. Nu... 496 00:39:23,780 --> 00:39:25,532 Vertel over de jongeman in kwestie 497 00:39:25,615 --> 00:39:29,494 en ik zal je alle stappen geven om hem hard voor je te laten vallen. 498 00:39:33,373 --> 00:39:34,249 Nou... 499 00:39:34,749 --> 00:39:37,252 Hij heeft zo'n stom vriendin-gedoe 500 00:39:37,335 --> 00:39:39,045 met een trut die Amber heet. 501 00:39:39,129 --> 00:39:40,255 Vertel me over haar. 502 00:39:40,338 --> 00:39:43,424 Mijn vriend Archie en ik noemen ze de Wenkbrauwgroep, 503 00:39:43,508 --> 00:39:45,343 omdat ze grote wenkbrauwen hebben. 504 00:39:45,426 --> 00:39:46,886 Ja, goed. 505 00:39:46,970 --> 00:39:50,098 Dit is wat nodig is om opgemerkt te worden. 506 00:40:20,336 --> 00:40:21,754 Mijn god. 507 00:40:38,771 --> 00:40:41,649 #Batface-meisje 508 00:40:48,740 --> 00:40:50,658 Wat gebeurde er in vredesnaam? 509 00:40:50,950 --> 00:40:54,329 Ik ga viraal als Batface-meisje. Ik wil mijn geld terug. 510 00:40:54,412 --> 00:40:55,246 Rustig. 511 00:40:55,330 --> 00:40:56,289 Rustig? 512 00:40:57,874 --> 00:41:00,084 Luister nu maar naar mij, oude man. 513 00:41:00,501 --> 00:41:02,378 Ik heb specifieke vaardigheden 514 00:41:02,462 --> 00:41:05,715 die ik tijdens een lange carrière heb opgedaan, 515 00:41:05,798 --> 00:41:09,260 die me tot een nachtmerrie maken voor mensen zoals jij. 516 00:41:10,011 --> 00:41:11,346 Citeer je nu... 517 00:41:14,557 --> 00:41:15,475 Liam Neeson? 518 00:41:17,769 --> 00:41:19,687 Ik wist niet dat je die kende. 519 00:41:21,105 --> 00:41:22,815 Maar het punt blijft hetzelfde. 520 00:41:23,816 --> 00:41:25,652 Ik zal je opjagen 521 00:41:25,735 --> 00:41:28,488 en je hart breken zoals je mijn hart brak 522 00:41:28,571 --> 00:41:32,575 en het zal niet metaforisch zijn, tenzij je dit oplost. 523 00:41:32,659 --> 00:41:34,786 Ten eerste heb ik geen geld aangenomen. 524 00:41:34,869 --> 00:41:37,538 Dit is een geen resultaat, geen geld-situatie. 525 00:41:37,622 --> 00:41:40,458 Ten tweede vertel me precies wat er is gebeurd. 526 00:41:40,541 --> 00:41:42,961 Ik ging naar school met m'n nieuwe wenkbrauwen 527 00:41:43,044 --> 00:41:46,589 precies zoals je had opgedragen, maar... 528 00:41:50,718 --> 00:41:52,470 Iedereen lachte me uit. 529 00:41:54,806 --> 00:41:59,477 En Penny struikelde en morste sap op mijn gezicht 530 00:41:59,560 --> 00:42:00,853 en Billy kwam... 531 00:42:04,732 --> 00:42:06,317 Billy kwam en zag me. 532 00:42:06,609 --> 00:42:07,443 Perfect. 533 00:42:07,527 --> 00:42:09,279 Ja. Wat? 534 00:42:09,362 --> 00:42:10,280 Wat? 535 00:42:13,241 --> 00:42:14,993 Nou, Billy... 536 00:42:16,119 --> 00:42:19,205 Billy heeft je opgemerkt. 537 00:42:21,249 --> 00:42:22,583 Ja, maar hij... 538 00:42:22,667 --> 00:42:24,877 Slechte pers bestaat niet, Amelia. 539 00:42:24,961 --> 00:42:29,007 Voor vandaag wist Billy Walsh niet eens dat je bestond. 540 00:42:29,090 --> 00:42:32,385 Je relatie met hem zat helemaal in je eigen hoofd. 541 00:42:32,677 --> 00:42:34,637 Nu weet hij precies wie je bent. 542 00:42:35,221 --> 00:42:36,556 Batface-meisje. 543 00:42:37,515 --> 00:42:39,934 Je bent net een superheld. 544 00:42:40,518 --> 00:42:42,353 Dat zal hij nooit vergeten. 545 00:42:44,897 --> 00:42:45,732 Ja. 546 00:42:47,442 --> 00:42:48,901 Nu hij jou gezien heeft, 547 00:42:49,736 --> 00:42:51,738 is het tijd dat jij hem ziet. 548 00:42:52,113 --> 00:42:53,823 Oogcontact is essentieel. 549 00:42:54,741 --> 00:42:56,326 Hoe meer je staart, 550 00:42:56,409 --> 00:42:59,245 hoe meer je in zijn ziel boort. 551 00:43:40,536 --> 00:43:41,954 Maak hem jaloers. 552 00:43:44,457 --> 00:43:47,001 En ik bedoel echt jaloers. 553 00:43:48,920 --> 00:43:49,796 We moeten kussen. 554 00:43:49,879 --> 00:43:51,130 Niet doen. 555 00:44:03,142 --> 00:44:08,189 Wat doet ze eigenlijk? Ongelofelijk. Ze is zo wanhopig. 556 00:44:08,272 --> 00:44:12,110 En die stomme broek. Ze ziet eruit als een midlifecrisis. 557 00:44:12,193 --> 00:44:15,613 En dat haar dan. Wat gebruikt ze, Gorilla Glue? 558 00:44:18,366 --> 00:44:19,450 Zo leuk is 't niet. 559 00:44:22,412 --> 00:44:25,915 Hoe gaat het met je-weet-wel-wie? 560 00:44:26,916 --> 00:44:28,876 Hij komt dit weekend bij mij 561 00:44:29,419 --> 00:44:32,130 en ik wil het hashtag officieel maken, 562 00:44:32,213 --> 00:44:34,340 - als je begrijpt wat ik bedoel. - Ja. 563 00:44:34,424 --> 00:44:36,092 Kom op. 564 00:44:49,105 --> 00:44:51,691 Ik zou mezelf geen genie noemen, 565 00:44:51,774 --> 00:44:53,651 maar ik ben het wel. 566 00:45:02,660 --> 00:45:03,995 Hoe gaat het, Chuckles? 567 00:45:04,078 --> 00:45:05,872 De Doctor heeft niet gezegd... 568 00:45:05,955 --> 00:45:08,040 - Wat? - Heeft hij gezegd... 569 00:45:08,124 --> 00:45:12,170 Hij zei niet dat ik het niet moest doen. En ik voel me verdomd goed. 570 00:45:12,253 --> 00:45:13,504 Je ziet er goed uit. 571 00:45:13,588 --> 00:45:14,589 Dank je. 572 00:45:15,965 --> 00:45:17,175 Godver. 573 00:45:39,530 --> 00:45:41,657 Wat is er verdomme aan de hand? 574 00:46:42,718 --> 00:46:46,097 Ze werd ingemaakt. Lachen, Modderkoppie. 575 00:46:50,059 --> 00:46:50,935 Ja. 576 00:46:55,856 --> 00:46:57,775 Hé, gaat het? 577 00:47:06,492 --> 00:47:07,952 Hoeveel vingers steek ik op? 578 00:47:11,706 --> 00:47:14,000 Het is in orde. Ze is in orde. 579 00:47:14,083 --> 00:47:17,003 Ik neem het verder over. Bedankt, grote man. 580 00:47:17,086 --> 00:47:18,838 Ze moet worden nagekeken. 581 00:47:18,921 --> 00:47:20,089 Ja. Ik regel het. 582 00:47:23,050 --> 00:47:24,302 Je potlood. 583 00:47:36,772 --> 00:47:38,399 En, Batface-meisje? 584 00:47:38,482 --> 00:47:40,818 Savoy en hotdogs, of tent en angstscheten? 585 00:47:48,492 --> 00:47:49,493 Kennen we jou? 586 00:47:52,955 --> 00:47:53,831 Nou... 587 00:47:54,582 --> 00:47:56,959 We zitten bijna zeven jaar 588 00:47:57,585 --> 00:48:01,088 op dezelfde school, in dezelfde klas, 589 00:48:02,465 --> 00:48:04,717 maar nee, ik denk het niet. 590 00:48:07,094 --> 00:48:10,598 Grappig. Ik wist niet eens dat je bestond. 591 00:48:12,767 --> 00:48:14,935 Of jij, Alan. 592 00:48:16,312 --> 00:48:19,565 Archie, maar maak je geen zorgen. 593 00:48:23,861 --> 00:48:25,112 Het zit zo... 594 00:48:28,282 --> 00:48:30,743 We zagen je met Billy praten, toch, meisjes? 595 00:48:34,705 --> 00:48:37,458 Ik viel en bezeerde mijn knie en hij... 596 00:48:39,627 --> 00:48:40,878 Arm gansje. 597 00:48:44,715 --> 00:48:49,178 Billy is mijn vriendje en we gaan samen naar het bal. 598 00:48:50,763 --> 00:48:51,889 Heeft hij je gevraagd? 599 00:48:52,640 --> 00:48:55,768 Zie het onder ogen, hij is te goed voor je. 600 00:48:56,852 --> 00:48:59,814 Zelfs als je vagina te zien is. 601 00:49:10,408 --> 00:49:12,535 Als ik een stok gooi, haal je 'm dan op? 602 00:49:16,122 --> 00:49:17,415 Pardon? 603 00:49:18,040 --> 00:49:19,250 Je hoorde me. 604 00:49:21,711 --> 00:49:24,088 Sorry, ik versta geen nerds. 605 00:49:24,588 --> 00:49:26,090 Dan zal ik duidelijk zijn. 606 00:49:26,173 --> 00:49:29,802 We hechten evenveel waarde aan je mening als aan 'n wit krijtje. 607 00:49:32,304 --> 00:49:33,180 Amber. 608 00:49:35,141 --> 00:49:38,227 Mama en papa hebben misschien al het geld ter wereld. 609 00:49:39,687 --> 00:49:41,939 Maar duidelijk geen smaak. 610 00:49:46,402 --> 00:49:48,154 Luister, het spijt me. 611 00:49:49,238 --> 00:49:50,614 Ik vind je best leuk, maar 612 00:49:50,698 --> 00:49:52,700 als je werd beademd, zou ik 613 00:49:52,783 --> 00:49:54,869 je loskoppelen om m'n mobiel op te laden. 614 00:49:59,081 --> 00:50:01,125 Waarom maak je je zorgen om ons 615 00:50:01,208 --> 00:50:03,544 en niet om je wenkbrauwen? 616 00:50:16,265 --> 00:50:18,684 Kom op, Amelia, we hebben aardrijkskunde. 617 00:50:19,977 --> 00:50:21,979 En deze bitches zijn geschiedenis. 618 00:50:28,861 --> 00:50:30,029 MashFace-meisje. 619 00:50:31,280 --> 00:50:32,323 MashFace-meisje. 620 00:50:45,377 --> 00:50:47,046 'Waarom maak je je zorgen om ons 621 00:50:47,129 --> 00:50:49,799 'en niet om je wenkbrauwen?' 622 00:50:51,717 --> 00:50:53,803 Dat heb ik voor de spiegel geoefend. 623 00:50:54,762 --> 00:50:57,640 Dat was het beste wat iemand ooit voor me deed. 624 00:50:58,808 --> 00:51:00,559 Dat had je ook voor mij gedaan. 625 00:51:19,453 --> 00:51:20,287 Amelia. 626 00:51:23,499 --> 00:51:24,416 Hoi. 627 00:51:26,836 --> 00:51:28,671 Gelukkig heb ik je ingehaald. 628 00:51:28,754 --> 00:51:32,132 Wat je deed, was supergaaf. 629 00:51:32,883 --> 00:51:34,718 Wat lief, je kunt nu verdrinken. 630 00:51:37,346 --> 00:51:38,389 Amelia, toch? 631 00:51:41,600 --> 00:51:45,145 Ik weet dat we elkaar niet kennen, 632 00:51:46,355 --> 00:51:49,942 maar ik zie je vaak en we hebben nooit gepraat, maar... 633 00:51:53,320 --> 00:51:54,989 Wil je een keer gaan eten? 634 00:51:56,991 --> 00:51:58,409 Hoe zit het met Amber? 635 00:51:58,492 --> 00:52:01,495 Ik heb liever mensen die onder de milkshake zitten. 636 00:52:01,829 --> 00:52:03,539 In plaats van degenen die gooien. 637 00:52:06,625 --> 00:52:07,501 Wat denk je? 638 00:52:07,585 --> 00:52:09,128 Ja, absoluut. 639 00:52:10,754 --> 00:52:12,965 Ik bedoel, misschien. 640 00:52:16,135 --> 00:52:17,344 Oké. 641 00:52:19,513 --> 00:52:20,347 Cool. 642 00:52:22,600 --> 00:52:23,684 Zal ik je ophalen? 643 00:52:24,351 --> 00:52:25,227 Ja. 644 00:52:26,979 --> 00:52:29,481 Tot straks. Later, kerel. 645 00:52:29,565 --> 00:52:30,983 Later. Eikel. 646 00:52:52,421 --> 00:52:53,255 Nee. 647 00:52:58,636 --> 00:52:59,511 Ja. 648 00:53:05,434 --> 00:53:06,685 Verdomme. 649 00:53:19,323 --> 00:53:20,991 Ik word gek. Ik heb je nodig. 650 00:53:21,325 --> 00:53:23,535 Hij vroeg me op een date. Een date. 651 00:53:23,619 --> 00:53:25,120 Hij vroeg mij. 652 00:53:27,498 --> 00:53:30,334 Je bent een genie, Love Doctor. 653 00:53:34,713 --> 00:53:35,714 Love Doctor? 654 00:53:38,300 --> 00:53:39,385 Love Doctor? 655 00:53:40,469 --> 00:53:41,595 Love Doctor? 656 00:53:42,638 --> 00:53:43,472 Een date? 657 00:53:45,516 --> 00:53:50,312 Ja... een date is een heel goed idee. 658 00:53:52,064 --> 00:53:54,692 Nu moet je alles op het spel zetten. 659 00:53:56,276 --> 00:53:57,236 Wat bedoel je? 660 00:53:57,319 --> 00:53:59,029 Het zal niet makkelijk zijn, 661 00:53:59,113 --> 00:54:04,493 maar als je echt houdt van... Billy Walsh, 662 00:54:05,953 --> 00:54:09,999 zeg ik je wat je moet doen om te zorgen dat hij ook van jou houdt. 663 00:54:10,332 --> 00:54:12,876 Zeg het. Ik zal doen wat je zegt. 664 00:54:12,960 --> 00:54:14,420 Hoe gemener je bent, 665 00:54:15,754 --> 00:54:18,590 hoe meer hij je wil. 666 00:54:21,260 --> 00:54:24,972 Billy Walsh zal als was in je handen zijn. 667 00:54:27,558 --> 00:54:29,977 Les één van de menselijke aard. 668 00:54:40,279 --> 00:54:42,197 Hoe gemener je bent tegen hem 669 00:54:42,281 --> 00:54:45,784 en wie dan ook in het restaurant, hoe beter. 670 00:54:53,292 --> 00:54:54,918 Wat is dit, de jaren '50? 671 00:54:56,795 --> 00:55:00,466 Neem dit mee. En haal een biertje voor me. 672 00:55:12,936 --> 00:55:13,771 Dus. 673 00:55:13,854 --> 00:55:14,730 Dus wat? 674 00:55:17,066 --> 00:55:18,358 Dus je houdt van bier. 675 00:55:21,445 --> 00:55:22,321 Ik ben er gek op. 676 00:55:23,363 --> 00:55:26,408 Cool. Dit zal dan niet nodig zijn. 677 00:55:28,494 --> 00:55:32,456 Vertel me iets over jezelf, Billy Boy. 678 00:55:33,373 --> 00:55:38,295 Wat brengt je naar het Verenigd Koninkrijk, ofwel Engeland? 679 00:55:40,881 --> 00:55:43,383 Mijn vader eigenlijk. Hij is een... 680 00:55:48,097 --> 00:55:51,934 Hij is importeur en exporteur. 681 00:55:57,689 --> 00:55:59,191 Hoe laat ben je vrij? 682 00:56:05,697 --> 00:56:07,991 Rond 23.00 uur. Als het afval buiten staat. 683 00:56:08,075 --> 00:56:10,327 Goed om te weten, schatje. 684 00:56:16,125 --> 00:56:17,042 Hé. 685 00:56:18,877 --> 00:56:19,753 Gaat het? 686 00:56:20,254 --> 00:56:21,171 Geweldig. 687 00:56:37,855 --> 00:56:42,985 Dus jij bent de aanvoerder van het zwemteam, het rugbyteam 688 00:56:44,361 --> 00:56:46,113 en een heel goede leerling? 689 00:56:46,572 --> 00:56:49,283 Ben je in een lab gemaakt? 690 00:56:50,450 --> 00:56:54,746 Ik wed dat je ouders de grond aanbidden waarop Gouden Ballen loopt. 691 00:56:55,205 --> 00:56:56,165 Zo is het niet. 692 00:56:56,832 --> 00:56:58,584 En, laat me raden... 693 00:57:00,210 --> 00:57:02,546 je ouders zijn gelukkig getrouwd 694 00:57:02,629 --> 00:57:05,549 sinds ze elkaar ontmoetten op het schoolbal, 695 00:57:05,632 --> 00:57:07,009 35 jaar geleden. 696 00:57:08,510 --> 00:57:09,595 Wat een cliché. 697 00:57:10,846 --> 00:57:11,847 Weet je wat... 698 00:57:15,684 --> 00:57:16,977 Dit was een fout. 699 00:57:17,352 --> 00:57:19,104 Je bent niet wie ik dacht. 700 00:57:28,238 --> 00:57:29,156 Bel me. 701 00:58:09,529 --> 00:58:11,365 Ik ben altijd beoordeeld. 702 00:58:12,115 --> 00:58:13,200 Mensen zien me 703 00:58:13,283 --> 00:58:16,245 en denken dat het makkelijk is Billy Walsh te zijn. 704 00:58:16,328 --> 00:58:20,499 En dat ik nooit tegenslagen of verdriet heb. 705 00:58:20,916 --> 00:58:21,833 Dat is niet... 706 00:58:21,917 --> 00:58:25,003 Je weet niet dat ik de afgelopen vijf jaar 707 00:58:25,087 --> 00:58:28,840 alleen met m'n vader heb gepraat over sport en studiebeurzen. 708 00:58:30,759 --> 00:58:33,845 En sinds m'n moeder stierf, is hij zo verteerd door pijn, 709 00:58:33,929 --> 00:58:35,681 dat hij mijn pijn niet ziet. 710 00:58:36,515 --> 00:58:38,809 Dat weet je niet, want je kent me niet. 711 00:58:39,601 --> 00:58:42,020 En net als iedereen wil je me niet kennen. 712 00:58:47,693 --> 00:58:48,819 Dit was een fout. 713 00:58:49,945 --> 00:58:51,571 Ik wil even zeggen... 714 00:58:54,992 --> 00:58:57,869 Je hebt een ongelooflijke botstructuur. 715 00:59:24,604 --> 00:59:26,064 Dag, mensen. 716 00:59:27,149 --> 00:59:30,360 Mijn naam is Amelia Elizabeth Brown. 717 00:59:30,444 --> 00:59:31,445 Shit. 718 00:59:32,195 --> 00:59:34,573 Gisteren heb ik iemand verkeerd ingeschat. 719 00:59:35,449 --> 00:59:36,783 Iemand die de moed had 720 00:59:36,867 --> 00:59:40,912 te laten zien wie hij werkelijk was, door zijn littekens te laten zien. 721 00:59:41,663 --> 00:59:45,334 Dus nu ga ik je de mijne laten zien. 722 00:59:47,002 --> 00:59:49,629 Oké. Ik zal bij het begin beginnen. 723 00:59:51,757 --> 00:59:55,761 Toen ik drie was, zaten we vast in het verkeer op weg naar Disneyland 724 00:59:56,720 --> 01:00:00,015 en ik moest heel erg naar het toilet. 725 01:00:01,141 --> 01:00:03,685 M'n ouders zeiden: 'Doe het langs de weg'. 726 01:00:03,769 --> 01:00:05,062 Een plas, dachten ze. 727 01:00:06,438 --> 01:00:10,359 Dus ik stapte uit, hurkte plichtsgetrouw neer 728 01:00:11,026 --> 01:00:13,737 en draaide een grote drol op de vluchtstrook. 729 01:00:16,448 --> 01:00:19,034 Amelia Brown heeft een zenuwinzinking. 730 01:00:20,243 --> 01:00:23,497 Toen ik vier was, gingen we naar Edinburgh, 731 01:00:23,580 --> 01:00:26,083 naar de botanische tuinen. 732 01:00:26,625 --> 01:00:29,336 Ik werd aangetrokken door gigantische waterlelies. 733 01:00:29,419 --> 01:00:33,256 Ik dacht aan de kikkers die erop sprongen in Disney-films 734 01:00:33,340 --> 01:00:35,258 en vond het een uitstekend idee 735 01:00:35,342 --> 01:00:38,136 om te proberen er ook op te springen. 736 01:00:39,471 --> 01:00:41,348 Ik haat die kinderen. 737 01:00:41,431 --> 01:00:42,432 Het lukte niet. 738 01:00:44,017 --> 01:00:45,936 Dit is een goeie. 739 01:00:46,812 --> 01:00:51,817 Toen ik vijf was, stond ik op een wespennest bij het verstoppertje spelen. 740 01:00:53,068 --> 01:00:56,696 Ik droeg een rokje en werd in mijn vagina gestoken. 741 01:00:57,697 --> 01:01:00,450 Hashtag gezwollen lippen. 742 01:01:00,534 --> 01:01:02,327 Dit is goud waard. 743 01:01:02,828 --> 01:01:04,871 Hashtag Officieel Ten Onder 744 01:01:04,955 --> 01:01:07,541 {\an8}#OfficieelTenOnder 745 01:01:11,294 --> 01:01:12,337 Mijn God. 746 01:01:25,809 --> 01:01:27,352 Toen ik acht was, 747 01:01:28,812 --> 01:01:31,398 wilde mijn ma dat ik bij de padvindsters ging. 748 01:01:31,898 --> 01:01:33,984 Ik wilde echt niet. 749 01:01:36,570 --> 01:01:38,488 Maar ze bracht me er toch heen. 750 01:01:40,740 --> 01:01:42,492 En voordat ik uit de auto stapte, 751 01:01:45,245 --> 01:01:47,080 zei ik dat ik haar haatte. 752 01:01:53,170 --> 01:01:54,463 Een paar dagen later 753 01:01:55,130 --> 01:01:58,717 werd ze ziek en moest ze naar het ziekenhuis. 754 01:02:01,470 --> 01:02:02,762 Toen ik negen was, 755 01:02:05,015 --> 01:02:07,184 lag ze nog steeds in het ziekenhuis. 756 01:02:13,648 --> 01:02:16,651 En toen ik tien was, stierf ze. 757 01:02:24,075 --> 01:02:25,494 Toen ik 11 was, 758 01:02:26,536 --> 01:02:28,788 bracht mijn pa een paspop mee van zijn werk 759 01:02:29,873 --> 01:02:32,209 en begon ermee te dansen in de woonkamer. 760 01:02:32,876 --> 01:02:36,671 Milly, stop, je hoeft dit niet te doen. 761 01:02:46,431 --> 01:02:47,724 Toen ik 12 was, 762 01:02:48,433 --> 01:02:51,895 werd ik heel erg verliefd op Justin Bieber. 763 01:02:53,063 --> 01:02:56,107 Toen ik 13 was, plakte ik zijn foto op de pop... 764 01:02:56,191 --> 01:02:58,401 - Ze is hier. - ...en oefende met kussen. 765 01:03:13,833 --> 01:03:15,752 Ik denk dat ik kan zeggen dat, 766 01:03:16,378 --> 01:03:17,379 nu ik sta te kijken 767 01:03:18,004 --> 01:03:19,881 hoe Milly het meest gênante 768 01:03:19,965 --> 01:03:21,758 en ergste van haar leven onthult, 769 01:03:22,717 --> 01:03:24,678 ik misschien te ver ben gegaan. 770 01:03:31,101 --> 01:03:34,521 Toen ik 14 was, ging ik m'n bh vullen met papieren zakdoekjes. 771 01:03:47,742 --> 01:03:50,996 Ik hoorde een keer dat als je van iemand houdt, 772 01:03:51,079 --> 01:03:52,622 je diegene moet loslaten. 773 01:03:54,332 --> 01:03:55,792 Het is moeilijk te begrijpen 774 01:03:55,875 --> 01:03:57,961 tenzij je hebt ervaren wat ik ervaar. 775 01:04:04,217 --> 01:04:05,719 Toen ik 15 was, 776 01:04:08,013 --> 01:04:10,682 ging ik me druk maken over dat ik nooit was gekust. 777 01:04:10,974 --> 01:04:13,143 Maar misschien moet ik dat doen. 778 01:04:13,977 --> 01:04:17,522 Ik moet Amelia Brown loslaten. 779 01:04:19,190 --> 01:04:20,775 Toen ik 17 was... 780 01:04:27,198 --> 01:04:28,575 Wat gebeurt er? 781 01:05:01,232 --> 01:05:03,360 Ik ben nog steeds 17 jaar oud. 782 01:05:05,820 --> 01:05:07,322 En bijna klaar met school. 783 01:05:27,133 --> 01:05:28,968 En ik heb nooit iemand gekust. 784 01:05:52,409 --> 01:05:55,453 Nee. Voor altijd nablijven. 785 01:05:56,538 --> 01:05:57,455 Perverselingen. 786 01:06:08,425 --> 01:06:09,551 Niet stoppen. 787 01:06:15,098 --> 01:06:17,016 Heel veel bloemen... 788 01:06:26,443 --> 01:06:27,777 Nee. 789 01:07:03,646 --> 01:07:05,607 Kijk wat ik hiermee doe. 790 01:07:18,161 --> 01:07:20,455 Ik ben misschien een van de enigen 791 01:07:20,538 --> 01:07:23,374 die niet van popcorn of chocoladeballetjes houdt. 792 01:07:24,793 --> 01:07:25,668 Meer voor mij. 793 01:07:26,252 --> 01:07:27,086 Oké. 794 01:07:31,299 --> 01:07:32,383 Niet stoppen. 795 01:07:32,467 --> 01:07:34,594 Dit is het beste stuk. 796 01:07:41,017 --> 01:07:41,893 Het spijt me. 797 01:07:41,976 --> 01:07:42,977 Liet je een scheet? 798 01:07:44,187 --> 01:07:45,021 Nee? 799 01:07:46,523 --> 01:07:48,024 Het was een angstscheet. 800 01:07:48,775 --> 01:07:50,360 Ik schaam me zo. 801 01:08:16,845 --> 01:08:20,306 BILLY 802 01:09:24,329 --> 01:09:25,288 Hoe gaat het? 803 01:09:26,289 --> 01:09:28,291 Die heb ik zeker niet nodig. 804 01:09:52,690 --> 01:09:54,233 Alles goed in het universum? 805 01:10:02,158 --> 01:10:03,826 Klaar voor je grote dag morgen? 806 01:10:32,146 --> 01:10:36,859 Mag ik je iets vragen over mama? 807 01:10:37,860 --> 01:10:38,736 Altijd. 808 01:10:41,656 --> 01:10:44,492 Hoe wist je dat zij het was? 809 01:10:46,244 --> 01:10:47,704 Dat was gemakkelijk. 810 01:10:49,080 --> 01:10:51,416 Ze was de enige die me wilde hebben. 811 01:10:51,499 --> 01:10:54,210 Pap. Ik meen het. 812 01:10:57,922 --> 01:10:59,048 Oké, nou, 813 01:11:00,008 --> 01:11:03,511 ze had een oude Volkswagen. 814 01:11:03,594 --> 01:11:08,307 Op een dag kreeg ze pech bij de universiteit 815 01:11:08,391 --> 01:11:09,684 en voor het eerst 816 01:11:09,767 --> 01:11:11,936 had ik de moed om iets te zeggen. 817 01:11:12,020 --> 01:11:12,979 Wat zei je? 818 01:11:13,813 --> 01:11:16,566 Ze zat met haar hoofd in de motorkap, maar ik zei: 819 01:11:17,984 --> 01:11:21,612 'Tijd dat dat ding naar het auto-van-dagenhuis gaat.' 820 01:11:21,946 --> 01:11:23,322 - Dat meen je niet. - Jawel. 821 01:11:23,406 --> 01:11:27,201 Hopelijk ging ze ervandoor. 822 01:11:27,618 --> 01:11:30,705 Gelukkig kende je moeder de omgeving niet, 823 01:11:30,788 --> 01:11:34,292 dus ik bood aan de auto naar de plaatselijke garage te slepen, 824 01:11:34,375 --> 01:11:36,502 dat toevallig kilometers verder op lag 825 01:11:36,586 --> 01:11:40,965 en we werden verliefd tijdens die rit, als vrienden. 826 01:11:43,885 --> 01:11:44,761 Vrienden? 827 01:11:45,303 --> 01:11:47,388 Ja. Beste vrienden. 828 01:11:50,266 --> 01:11:54,520 We brachten elk moment samen door. 829 01:11:56,773 --> 01:12:01,277 Er was niemand met wie we liever tijd doorbrachten dan met elkaar. 830 01:12:03,112 --> 01:12:04,030 Het was... 831 01:12:06,365 --> 01:12:07,742 Het was volkomen logisch. 832 01:12:13,331 --> 01:12:14,832 Als je te hard denkt, 833 01:12:16,292 --> 01:12:18,753 zul je nooit het antwoord horen dat je zoekt. 834 01:12:24,467 --> 01:12:26,969 Ik ga naar bed. Ik hou van je, Mills. 835 01:12:50,993 --> 01:12:51,911 Hoe zie ik eruit? 836 01:12:52,370 --> 01:12:53,287 Als je moeder. 837 01:12:56,749 --> 01:12:58,626 Bedankt voor je hulp, Maggie. 838 01:12:58,709 --> 01:13:01,379 Ik had 'm nooit over deze jongens gekregen. 839 01:13:01,796 --> 01:13:03,339 Hij is een geluksvogel. 840 01:13:05,424 --> 01:13:06,968 Kunnen jullie me even geven? 841 01:13:07,635 --> 01:13:08,636 Natuurlijk. 842 01:13:59,687 --> 01:14:02,064 Volg altijd je hart, Mills. 843 01:14:07,403 --> 01:14:09,322 'Het misleidt je zelden.' 844 01:14:23,794 --> 01:14:24,629 Hé, Billy. 845 01:14:25,463 --> 01:14:26,672 Goedemiddag, Mr. Brown. 846 01:14:27,215 --> 01:14:28,132 Hoe is het? 847 01:14:35,681 --> 01:14:36,599 Milly? 848 01:14:39,227 --> 01:14:40,144 Ben je daar? 849 01:14:42,730 --> 01:14:43,606 Milly? 850 01:14:43,689 --> 01:14:44,649 Kom, springen. 851 01:14:52,907 --> 01:14:53,908 Veel geluk. 852 01:16:49,190 --> 01:16:52,693 William, kun je me gewoon met rust laten... 853 01:16:58,991 --> 01:17:00,034 Wat doe je hier? 854 01:17:01,077 --> 01:17:01,994 Hou je mond. 855 01:17:08,250 --> 01:17:09,251 Aankleden. 856 01:17:13,756 --> 01:17:14,632 Ik wil een date. 857 01:17:15,883 --> 01:17:17,259 En wonderjongen dan? 858 01:17:17,676 --> 01:17:19,637 Minder vragen, meer aankleden. 859 01:17:20,513 --> 01:17:21,972 We zouden al zat moeten zijn. 860 01:17:22,765 --> 01:17:23,641 Genoeg. 861 01:17:28,354 --> 01:17:30,231 Ik heb je weken niet gesproken. 862 01:17:30,314 --> 01:17:32,608 En nu ben je in mijn huis, in mijn kamer 863 01:17:32,691 --> 01:17:35,694 en wil je dat ik doe alsof alles weer normaal is? 864 01:17:36,737 --> 01:17:37,655 Archie, ik... 865 01:17:37,738 --> 01:17:39,990 Als jij en Billy ruzie hebben gehad 866 01:17:40,074 --> 01:17:41,575 en je hier bent zodat 867 01:17:41,659 --> 01:17:44,912 Archie je kan zeggen dat het allemaal goed komt, 868 01:17:45,246 --> 01:17:46,163 het gebeurt niet. 869 01:17:49,291 --> 01:17:50,209 Niet vandaag. 870 01:17:52,044 --> 01:17:53,045 Niet meer. 871 01:17:55,131 --> 01:17:56,882 Daarom ben ik hier niet. 872 01:17:56,966 --> 01:17:58,259 Waarom ben je er dan? 873 01:17:58,342 --> 01:18:01,929 Omdat ik een fout heb gemaakt. 874 01:18:04,181 --> 01:18:07,726 Een grote, stomme fout. 875 01:18:10,312 --> 01:18:15,443 Ik heb zo lang gedroomd van een vriendje 876 01:18:15,526 --> 01:18:17,153 en verliefd worden 877 01:18:17,236 --> 01:18:19,738 en op romantische dates gaan, 878 01:18:21,574 --> 01:18:22,950 kussen bij zonsondergang... 879 01:18:25,870 --> 01:18:28,205 Terwijl het de hele tijd... 880 01:18:31,167 --> 01:18:32,918 Recht voor me stond. 881 01:18:35,379 --> 01:18:36,338 Ben je... 882 01:18:40,259 --> 01:18:41,677 Ik hou van je, 883 01:18:43,012 --> 01:18:46,557 Archibald Richard Randolph Reginald Arnold. 884 01:18:52,021 --> 01:18:54,398 En dat is altijd zo geweest. 885 01:19:11,999 --> 01:19:13,209 Hoe ging dat? 886 01:19:13,792 --> 01:19:16,045 Ja. 887 01:19:52,248 --> 01:19:55,543 JE BENT BIJ HEM ZEKER? 888 01:20:03,926 --> 01:20:09,390 HALLO, LOVE DOCTOR, IK HEB LIEFDE GEVONDEN. HIJ STOND 889 01:20:15,437 --> 01:20:19,108 RECHT VOOR ME... HET IS NIET BILLY. 890 01:20:19,984 --> 01:20:25,948 IK DENK WEL DAT BILLY GEKWETST IS - HEEFT U ADVIES? 891 01:20:42,464 --> 01:20:44,216 Milly, ik heb hulp nodig. 892 01:20:49,471 --> 01:20:50,556 Wat is dit? 893 01:20:53,684 --> 01:20:56,812 Wat is dit, Archie? 894 01:20:57,938 --> 01:20:58,981 Ik leg het uit. 895 01:20:59,440 --> 01:21:00,608 Kolere. 896 01:21:01,942 --> 01:21:04,278 Amelia, wacht. Alsjeblieft. 897 01:21:25,341 --> 01:21:28,719 Er zijn momenten waarop je voor twee keuzes staat. 898 01:21:30,429 --> 01:21:31,805 De gevolgen van beide 899 01:21:31,889 --> 01:21:34,350 bepalen de rest van je leven zolang je leeft. 900 01:21:35,184 --> 01:21:38,145 Soms moet je luisteren naar wat het universum je vertelt. 901 01:21:38,562 --> 01:21:41,523 Maar soms moet het universum gewoon oprotten 902 01:21:41,607 --> 01:21:44,068 en moet je doen wat juist voelt. 903 01:21:48,030 --> 01:21:51,033 En als ik één ding weet, nu meer dan ooit, 904 01:21:51,116 --> 01:21:54,703 is dat Amelia Brown mijn universum is. 905 01:21:55,621 --> 01:21:56,705 Hiermee lukt het wel. 906 01:22:03,629 --> 01:22:05,130 Het is tijd voor de finale. 907 01:22:29,947 --> 01:22:30,823 Wat is dit? 908 01:22:50,926 --> 01:22:53,345 Je bent echt indrukwekkend in de klas. 909 01:22:55,931 --> 01:22:58,976 Je hebt helemaal gelijk over alles wat je zegt. 910 01:23:06,483 --> 01:23:07,568 Hé. 911 01:23:08,444 --> 01:23:09,319 Hoi. 912 01:23:10,696 --> 01:23:11,572 Kunnen we praten? 913 01:23:17,369 --> 01:23:19,079 Je ziet er prachtig uit. 914 01:23:20,205 --> 01:23:21,165 Weet ik. 915 01:23:23,917 --> 01:23:25,085 Fotohokje. 916 01:23:33,093 --> 01:23:34,595 Is de punch al versterkt? 917 01:23:35,929 --> 01:23:36,764 Ja. 918 01:23:37,514 --> 01:23:38,515 Uitstekend. 919 01:23:44,396 --> 01:23:49,276 Het is allemaal een beetje... raar geweest. 920 01:23:50,652 --> 01:23:52,696 En ik denk... nou, nee. 921 01:23:53,489 --> 01:23:56,533 Ik weet dat het aan mij ligt. Vooral aan mij. 922 01:23:59,536 --> 01:24:01,079 Maar voor wat het waard is, 923 01:24:01,163 --> 01:24:06,168 het spijt me echt voor alles. 924 01:24:08,879 --> 01:24:12,591 En je bent een geweldige vent, Billy. Dat meen ik. 925 01:24:14,551 --> 01:24:15,385 Maar... 926 01:24:15,469 --> 01:24:19,223 Niemand heeft het ooit met me uitgemaakt. 927 01:24:21,058 --> 01:24:23,811 Dus kan ik je hier onderbreken? 928 01:24:30,150 --> 01:24:31,109 Het spijt me. 929 01:24:36,532 --> 01:24:37,699 Waar is hij? 930 01:24:41,578 --> 01:24:44,540 Ik denk dat het even bij mij, mezelf en Milly blijft. 931 01:24:46,375 --> 01:24:47,668 Klinkt chaotisch. 932 01:24:53,465 --> 01:24:55,259 Kom je straks met me dansen? 933 01:24:55,342 --> 01:24:56,385 Reken maar. 934 01:24:56,468 --> 01:24:57,427 - Billy. - Hé. 935 01:25:00,848 --> 01:25:01,682 Waar was je? 936 01:25:01,765 --> 01:25:03,183 Je probleempje oplossen. 937 01:25:03,267 --> 01:25:04,935 Welk probleem is dat? 938 01:25:31,253 --> 01:25:32,087 Wie is daar? 939 01:25:34,172 --> 01:25:36,884 Blijf staan, ik heb een pistool. 940 01:25:40,345 --> 01:25:44,141 Echt niet dat jij me gaat redden. 941 01:25:44,975 --> 01:25:47,394 Je bent geen held als het niet nodig is. 942 01:25:47,728 --> 01:25:52,149 En ik voelde me prima hier, alleen, genietend van Archibald-tijd. 943 01:25:52,566 --> 01:25:53,400 Ja? 944 01:25:54,735 --> 01:25:55,986 Je bent ook geknipt. 945 01:26:09,166 --> 01:26:10,083 Ga naar haar toe. 946 01:26:13,003 --> 01:26:13,837 Goed. 947 01:26:15,923 --> 01:26:17,549 We zijn geen vrienden. 948 01:26:19,176 --> 01:26:21,637 Engelsen zijn zo dramatisch. 949 01:26:24,848 --> 01:26:27,643 Als je dacht dat ik niet deugde 950 01:26:27,726 --> 01:26:30,270 Dan ga je haten wat er nu komt 951 01:26:30,354 --> 01:26:32,856 Je ergste nachtmerrie maar dan dubbel 952 01:26:32,940 --> 01:26:35,651 Is dat een engel? Nee, het is je ex 953 01:26:35,734 --> 01:26:37,819 Je verpestte het toen ik een brunette was 954 01:26:37,903 --> 01:26:39,696 Je wist niet wat je had gedaan 955 01:26:39,780 --> 01:26:41,239 Hé. 956 01:26:48,246 --> 01:26:49,581 Geef de microfoon. 957 01:26:49,665 --> 01:26:51,583 Je hebt veel meer nodig. 958 01:26:51,667 --> 01:26:53,752 Het gaat over een meisje... 959 01:26:53,835 --> 01:26:55,170 Over een meisje? 960 01:26:55,253 --> 01:26:56,421 Waarom zei je dat niet? 961 01:26:58,131 --> 01:26:59,883 Het podium af, eikel. 962 01:27:03,095 --> 01:27:03,929 Eikel. 963 01:27:05,555 --> 01:27:07,474 Doe of iedereen naakt is. 964 01:27:08,183 --> 01:27:11,061 Vooral die daar. Verschrompelde knolletjes. 965 01:27:12,771 --> 01:27:14,439 Geef die microfoon niet. 966 01:27:14,523 --> 01:27:16,400 - Wat doe je? - Je kan niks. 967 01:27:20,821 --> 01:27:22,072 Ga weg. 968 01:27:22,155 --> 01:27:23,991 Van het podium af. 969 01:27:26,493 --> 01:27:27,577 Je kan niks. 970 01:27:27,661 --> 01:27:28,537 Wegwezen. 971 01:27:29,788 --> 01:27:31,832 Gefeliciteerd met je afstuderen. 972 01:27:37,713 --> 01:27:38,797 Weg... 973 01:27:41,008 --> 01:27:43,468 Je staat er nu. Zeg wat. 974 01:27:46,638 --> 01:27:47,514 Ga naar huis. 975 01:27:47,597 --> 01:27:48,432 Mijn naam is... 976 01:27:48,515 --> 01:27:50,058 Taartface-jongen. 977 01:27:52,561 --> 01:27:53,687 Wegwezen, Taartface. 978 01:27:53,770 --> 01:27:55,897 Ga van het podium af, uilebril. 979 01:28:15,208 --> 01:28:20,338 Zolang ik me kan herinneren ben ik gefascineerd door de nachtelijke hemel. 980 01:28:20,422 --> 01:28:21,590 Boeien. 981 01:28:21,673 --> 01:28:25,177 Het thuis van meer dan 200 miljard, biljoen sterren. 982 01:28:25,927 --> 01:28:29,306 En net als ons universum zijn we geboren na een oerknal. 983 01:28:29,389 --> 01:28:30,557 Amen. 984 01:28:33,560 --> 01:28:37,064 En net als de sterren zijn we uniek op onze eigen manier. 985 01:28:37,856 --> 01:28:43,236 Billy, jij staat dicht bij de zon, net als Alpha Centauri. 986 01:28:43,320 --> 01:28:45,781 Je brandt zo helder dat we je allemaal zien. 987 01:28:45,864 --> 01:28:49,576 Je aantrekkingskracht is zo groot dat anderen worden aangetrokken. 988 01:28:49,659 --> 01:28:50,744 Dat is onze Billy. 989 01:28:51,161 --> 01:28:54,039 We hebben hete blauwe sterren die van nature mooi zijn. 990 01:28:54,998 --> 01:28:57,459 We hebben superreuzensterren en nog veel meer. 991 01:28:58,251 --> 01:29:01,505 En jullie zijn allemaal je eigen sterren. 992 01:29:04,299 --> 01:29:05,634 Ik ben een dubbelster. 993 01:29:06,802 --> 01:29:10,680 Een sterrenstelsel van twee sterren die om één centrum draaien. 994 01:29:11,765 --> 01:29:14,434 De B-ster, ik... 995 01:29:14,518 --> 01:29:18,105 schijnt minder helder, maar zijn tegenhanger, 996 01:29:20,023 --> 01:29:21,191 de primaire ster... 997 01:29:22,859 --> 01:29:26,822 schijnt veel helderder, is veel heter. 998 01:29:29,991 --> 01:29:34,663 En ik vernietigde bijna mijn tegenhanger, mijn ster. 999 01:29:39,126 --> 01:29:41,795 Nooit meer zal ik haar schittering negeren. 1000 01:29:42,921 --> 01:29:46,466 Nooit meer zal ik zo dom zijn of zo egoïstisch of zo... 1001 01:29:51,680 --> 01:29:52,681 Bang. 1002 01:30:02,983 --> 01:30:03,817 Milly. 1003 01:30:05,944 --> 01:30:09,865 Ik zal nooit meer belemmeren wat je wilt of wat je gelukkig maakt. 1004 01:30:11,741 --> 01:30:14,035 En het spijt me dat ik iets heb verzwegen 1005 01:30:14,119 --> 01:30:15,912 zo lang als ik me kan herinneren. 1006 01:30:17,038 --> 01:30:20,542 Ik kan het universum de schuld geven zoveel ik wil, maar... 1007 01:30:23,837 --> 01:30:25,005 Ik was een lafaard. 1008 01:30:29,801 --> 01:30:30,719 Tot nu. 1009 01:30:35,390 --> 01:30:37,559 Amelia Elizabeth Brown. 1010 01:30:39,644 --> 01:30:42,105 Ik hou meer van je dan ik ooit kon zeggen. 1011 01:30:43,565 --> 01:30:46,985 Ik hou meer van je dan gisteren en morgen hou ik meer van je. 1012 01:30:48,195 --> 01:30:50,530 Meer dan van het universum of de sterren. 1013 01:30:50,614 --> 01:30:51,781 Hou gewoon je mond. 1014 01:30:57,078 --> 01:30:58,330 En kus me. 1015 01:31:12,928 --> 01:31:14,721 Ja. Dat was zo mooi. 1016 01:31:14,804 --> 01:31:17,265 Zo hoorde het niet te gaan 1017 01:31:17,349 --> 01:31:19,392 Je zou met mij moeten dansen... 1018 01:31:19,476 --> 01:31:21,853 Zijn er kinderliefdes waarvan ik moet weten? 1019 01:31:22,270 --> 01:31:23,396 Charles Dickens. 1020 01:31:24,773 --> 01:31:26,191 Hij is dood, toch? 1021 01:31:26,274 --> 01:31:28,443 9 juni 1870. 1022 01:31:28,526 --> 01:31:30,278 En je moest mij volgen, schat 1023 01:31:30,362 --> 01:31:32,364 En ik wilde verrast doen 1024 01:31:33,114 --> 01:31:34,199 Wil je dansen? 1025 01:31:36,785 --> 01:31:41,456 Het is niet dat ik heb gehuild 1026 01:31:41,539 --> 01:31:45,752 Er kwam rook in mijn ogen 1027 01:31:45,835 --> 01:31:50,924 Dit is geen John Hughes-film waarin het meisje de jongen krijgt 1028 01:31:51,007 --> 01:31:51,841 #SCHATTIG 1029 01:31:51,925 --> 01:31:55,845 Je kijkt dwars door me heen als je langsloopt 1030 01:31:55,929 --> 01:32:01,685 Ik blijf wachten op de droevige muziek die nooit zal komen 1031 01:32:01,768 --> 01:32:05,480 Want als je me niet wilt 1032 01:32:06,064 --> 01:32:07,399 Dan ben jij niet de ware 1033 01:32:16,324 --> 01:32:18,827 Zittend op een badkamervloer 1034 01:32:18,910 --> 01:32:20,870 Probeer ik kalm te worden 1035 01:32:21,246 --> 01:32:23,248 Ik zal te veel hebben verwacht 1036 01:32:23,957 --> 01:32:26,209 Ik had mijn Adidas moeten dragen 1037 01:32:27,377 --> 01:32:31,881 Het is niet dat ik heb gehuild 1038 01:32:32,465 --> 01:32:36,303 Er kwam rook in mijn ogen 1039 01:32:36,845 --> 01:32:42,309 Dit is geen John Hughes-film waarin het meisje de jongen krijgt 1040 01:32:42,851 --> 01:32:47,105 Je kijkt dwars door me heen als je langsloopt 1041 01:32:47,188 --> 01:32:52,819 Ik blijf wachten op de droevige muziek die nooit zal komen 1042 01:32:52,902 --> 01:32:55,947 Want als je me niet wilt 1043 01:32:57,115 --> 01:32:58,366 Dan ben jij niet de ware 1044 01:33:05,248 --> 01:33:08,126 Hallo? Ja, hallo. 1045 01:33:09,210 --> 01:33:10,420 Is dit de Love Doctor? 1046 01:38:26,527 --> 01:38:28,529 Ondertiteld door: Esther van Opstal 1047 01:38:28,613 --> 01:38:30,615 Creatief Supervisor Florus van Rooijen