1
00:00:27,196 --> 00:00:33,160
EN AMOUR COMME À LA GUERRE,
TOUT EST PERMIS. C'EST UN FAIT.
2
00:00:33,952 --> 00:00:37,539
{\an8}HEATHBROOK ACADEMY
ÉCOLE PRIVÉE
3
00:00:47,299 --> 00:00:48,342
{\an8}BAL DE FIN D'ANNÉE
4
00:01:22,751 --> 00:01:23,836
Hé oh !
5
00:01:27,256 --> 00:01:28,215
Que se passe-t-il ?
6
00:01:29,925 --> 00:01:31,635
Dégage de la scène, abruti !
7
00:01:36,056 --> 00:01:37,766
Qu'est-ce qui se passe, putain ?
8
00:01:37,850 --> 00:01:39,101
Il ressemble à rien.
9
00:01:40,477 --> 00:01:41,687
Dégage !
10
00:01:42,396 --> 00:01:44,189
Dégage de la scène !
11
00:01:44,815 --> 00:01:45,983
Lui donne pas le micro.
12
00:01:46,066 --> 00:01:46,900
Branleur !
13
00:01:47,943 --> 00:01:49,903
Va t'asseoir, tête de nœud !
14
00:02:01,582 --> 00:02:03,375
Bonne remise de diplôme, chéri !
15
00:02:17,639 --> 00:02:19,224
ARCHIE CHAUVE !
16
00:02:33,155 --> 00:02:35,198
Gâteau au chocolat avec de la crème.
17
00:02:37,534 --> 00:02:38,368
Et merde !
18
00:02:39,703 --> 00:02:41,663
Je sais ce que vous pensez.
19
00:02:42,456 --> 00:02:43,832
Vous vous dites que ce type
20
00:02:43,916 --> 00:02:45,834
amoché, avec les lunettes cassées
21
00:02:45,918 --> 00:02:48,253
va se prendre un gâteau.
En plus, je pue...
22
00:02:49,338 --> 00:02:51,798
oui, la merde. Que va-t-il faire ?
23
00:02:52,549 --> 00:02:54,885
Il regrettera ça toute sa vie.
24
00:02:56,303 --> 00:02:58,972
Vous savez quoi ?
Vous avez peut-être raison.
25
00:02:59,556 --> 00:03:02,225
Vous devez savoir un truc
sur le fait d'être amoureux.
26
00:03:03,101 --> 00:03:05,979
L'amour, c'est douloureux.
L'amour fait souffrir.
27
00:03:07,606 --> 00:03:08,649
L'amour, c'est...
28
00:03:18,867 --> 00:03:19,785
Amélia Brown.
29
00:03:22,329 --> 00:03:23,497
La catastrophe, là,
30
00:03:23,580 --> 00:03:25,874
c'est ma meilleure amie
de tout l'univers.
31
00:03:25,958 --> 00:03:28,418
Depuis qu'on nous a échangés
à la naissance.
32
00:03:31,213 --> 00:03:32,047
C'est la vérité.
33
00:03:33,131 --> 00:03:33,966
BÉBÉ : AMÉLIA BROWN
MÈRE : JULIA
34
00:03:35,133 --> 00:03:36,301
BÉBÉ : ARCHIBALD ARNOLD
MÈRE : LILY
35
00:03:36,802 --> 00:03:38,595
Disons que la mère d'Amélia
36
00:03:38,679 --> 00:03:41,431
a été un peu surprise
en ouvrant ma couche.
37
00:03:46,269 --> 00:03:47,270
Depuis ce jour,
38
00:03:47,354 --> 00:03:50,148
nos pères et nos mères
sont devenus de bons amis.
39
00:03:50,232 --> 00:03:51,316
Dites "ouistiti" !
40
00:03:54,361 --> 00:03:56,279
Même nos chiens sont devenus amis.
41
00:03:59,408 --> 00:04:03,161
À l'âge de cinq ans,
on s'est fait une promesse.
42
00:04:03,245 --> 00:04:05,372
- Pas de secrets.
- Pas de secrets.
43
00:04:06,039 --> 00:04:08,750
C'était facile,
parce qu'on se disait tout.
44
00:04:08,834 --> 00:04:11,712
Ce n'est pas tout à fait vrai.
45
00:04:11,795 --> 00:04:16,591
Il y a un secret
que j'ai voulu dire à Milly toute ma vie.
46
00:04:17,509 --> 00:04:20,470
Trois mots que j'ai tenté de lui dire
47
00:04:20,554 --> 00:04:22,889
depuis aussi longtemps
que je me souvienne.
48
00:04:23,306 --> 00:04:25,058
Amélia Elizabeth Brown,
49
00:04:26,018 --> 00:04:28,687
je...
50
00:04:29,688 --> 00:04:31,064
Je t'ai...
51
00:04:31,815 --> 00:04:34,151
Bon sang, Julia !
52
00:04:35,777 --> 00:04:38,238
Ouais, pas ces trois mots-là.
53
00:04:43,035 --> 00:04:45,495
On a toujours eu le même humour.
54
00:04:50,375 --> 00:04:51,501
Tu viens de...
55
00:04:52,252 --> 00:04:53,587
Péter de trouille.
56
00:04:58,341 --> 00:04:59,593
Pareil pour la tristesse.
57
00:05:16,234 --> 00:05:18,195
Écoute ton cœur, Milly.
58
00:05:19,112 --> 00:05:20,947
Il se trompe rarement.
59
00:05:30,415 --> 00:05:31,792
Les mêmes trucs...
60
00:05:32,918 --> 00:05:33,919
Étranges.
61
00:05:41,968 --> 00:05:44,763
Quand j'essayais d'avouer
mes sentiments à Amélia,
62
00:05:44,846 --> 00:05:47,682
ces trois mots ne sortaient pas
comme il fallait.
63
00:05:48,517 --> 00:05:49,434
Je...
64
00:05:51,269 --> 00:05:52,437
J'ai besoin de...
65
00:05:53,480 --> 00:05:54,731
J'ai besoin de...
66
00:05:55,357 --> 00:05:56,274
D'accord.
67
00:05:57,692 --> 00:05:58,944
C'est important ?
68
00:06:01,321 --> 00:06:02,823
Tu transpires carrément.
69
00:06:04,032 --> 00:06:07,577
J'aime...
70
00:06:12,249 --> 00:06:13,917
Tu aimes Youssef ?
71
00:06:14,000 --> 00:06:15,001
Écoutez tous !
72
00:06:15,669 --> 00:06:17,462
Je suis gay !
73
00:06:17,546 --> 00:06:18,964
Sans blague.
74
00:06:19,047 --> 00:06:20,340
Assieds-toi, Youssef.
75
00:06:25,637 --> 00:06:27,305
C'était plutôt gênant.
76
00:06:27,806 --> 00:06:31,101
Ça vous permet de me situer moi,
ma famille et ma meilleure...
77
00:06:36,022 --> 00:06:38,108
Mon ancienne meilleure amie. Milly.
78
00:06:39,943 --> 00:06:42,445
Pour vous expliquer
ce que je fais sur scène,
79
00:06:42,529 --> 00:06:45,240
plus éloigné de l'amour que jamais,
80
00:06:45,323 --> 00:06:48,326
il faut qu'on remonte au 17 avril.
En terminale.
81
00:06:48,910 --> 00:06:50,620
Fin des vacances de Pâques.
82
00:06:50,704 --> 00:06:52,914
Nos dernières vacances scolaires.
83
00:06:56,459 --> 00:06:57,919
J'avais choisi ce soir-là
84
00:06:58,003 --> 00:07:00,213
pour dire à Amélia Brown
85
00:07:00,297 --> 00:07:04,342
que je suis, et que j'ai toujours été,
raide dingue d'elle.
86
00:07:07,345 --> 00:07:09,598
J'ai tout prévu et cette fois-ci,
87
00:07:09,681 --> 00:07:12,225
rien ne m'arrêtera, pas même l'univers.
88
00:07:14,394 --> 00:07:15,896
Il y avait une fiente dessus.
89
00:07:17,022 --> 00:07:18,106
Ça va, Choubiglou ?
90
00:07:19,024 --> 00:07:20,108
Oui et toi ?
91
00:07:20,942 --> 00:07:22,068
Bonjour, William.
92
00:07:22,152 --> 00:07:23,028
Salut !
93
00:07:24,070 --> 00:07:25,780
- William ?
- Oui, Mlle Brown ?
94
00:07:25,864 --> 00:07:31,036
Tu mets de la musique qui déchire tout
pour le dernier trimestre ?
95
00:07:32,037 --> 00:07:34,789
Bien sûr, Mlle Brown. Accrochez-vous bien.
96
00:07:38,919 --> 00:07:43,882
À LA CONQUÊTE DE BILLY WALSH
97
00:07:59,856 --> 00:08:01,024
Salut, ça va ?
98
00:08:03,860 --> 00:08:08,573
Waouh ! Salut.
99
00:08:11,993 --> 00:08:13,119
Vas-y, Archie !
100
00:08:17,999 --> 00:08:19,000
Archie !
101
00:08:20,794 --> 00:08:21,670
Appelle-moi.
102
00:08:29,302 --> 00:08:30,804
Bien joué, Archie.
103
00:08:36,476 --> 00:08:37,310
Coquine !
104
00:08:42,107 --> 00:08:42,983
Oh, mon Dieu !
105
00:08:43,066 --> 00:08:44,276
Ouais, c'était pas nous.
106
00:08:45,151 --> 00:08:47,570
Ça sera notre meilleur trimestre,
tu verras.
107
00:08:48,613 --> 00:08:50,448
Ça sera ton pire trimestre.
108
00:08:50,991 --> 00:08:51,825
Croyez-moi.
109
00:08:54,411 --> 00:08:56,371
Ils l'avaient pas expulsé ?
110
00:08:56,454 --> 00:08:58,540
On dirait qu'il est de retour. Encore.
111
00:08:58,623 --> 00:09:01,167
Au moins,
il nous suivra pas à l'université.
112
00:09:01,918 --> 00:09:03,503
Sauf s'il devient concierge.
113
00:09:04,587 --> 00:09:05,797
Bal dans 6 semaines.
114
00:09:06,673 --> 00:09:09,175
Tu y vas avec qui ? Cendrillon ?
115
00:09:09,968 --> 00:09:10,969
Très drôle.
116
00:09:11,052 --> 00:09:12,971
On regarde des films d'horreur muets
117
00:09:13,054 --> 00:09:15,557
et on se saoule
au champagne de mes parents.
118
00:09:15,640 --> 00:09:17,392
On est rock stars, après tout.
119
00:09:17,976 --> 00:09:19,477
En tenue de bal, bien sûr.
120
00:09:19,561 --> 00:09:21,688
Oui, bien sûr.
121
00:09:26,234 --> 00:09:27,652
Allons-y, mon grand.
122
00:09:53,678 --> 00:09:54,971
C'est qui, ça ?
123
00:09:56,097 --> 00:09:57,432
Va chier, l'univers.
124
00:09:57,515 --> 00:10:01,186
Je sais ce que tu tentes de faire,
mais c'est pas le genre de Milly.
125
00:10:01,269 --> 00:10:02,771
C'est tout à fait mon genre.
126
00:10:10,945 --> 00:10:12,739
Sexy ! Ça va ?
127
00:10:14,449 --> 00:10:15,658
C'est qui ?
128
00:10:15,742 --> 00:10:17,660
Il a genre 40 ans.
129
00:10:17,744 --> 00:10:19,871
C'est sûrement un prof ou un daron.
130
00:10:20,538 --> 00:10:22,540
Impossible que ce type soit un élève.
131
00:10:22,624 --> 00:10:24,292
Nous avons un nouvel élève.
132
00:10:24,376 --> 00:10:26,920
Il vient tout droit d'Hollywood,
en Californie.
133
00:10:27,545 --> 00:10:28,671
Billy Walsh.
134
00:10:29,506 --> 00:10:30,840
Je t'emmerde, l'univers !
135
00:10:36,471 --> 00:10:40,183
C'est pas tout à fait la tenue de l'école,
mais c'est cool.
136
00:10:40,975 --> 00:10:41,976
Merci, monsieur.
137
00:10:42,060 --> 00:10:42,977
Merci à toi.
138
00:10:47,982 --> 00:10:49,234
- Salut.
- Salut.
139
00:10:49,317 --> 00:10:50,151
Billy Walsh.
140
00:10:52,237 --> 00:10:53,321
Assieds-toi, Youssef.
141
00:10:57,200 --> 00:10:58,785
Mon père a été muté ici,
142
00:10:58,868 --> 00:11:01,079
donc je finirai l'année avec vous.
143
00:11:01,162 --> 00:11:03,581
On m'a dit que l'Angleterre, c'est génial.
144
00:11:03,665 --> 00:11:05,708
J'ai hâte de faire votre connaissance.
145
00:11:06,251 --> 00:11:07,961
Merci pour votre superbe accueil.
146
00:11:17,554 --> 00:11:18,680
Quel crétin.
147
00:11:19,806 --> 00:11:21,015
Crétin, oui.
148
00:11:23,601 --> 00:11:25,228
Dis-le-moi si ce gars te plaît.
149
00:11:25,645 --> 00:11:28,982
Ils sont plus gros ! C'est sûr !
150
00:11:33,486 --> 00:11:35,572
Ou alors ses sourcils ont rétréci.
151
00:11:38,283 --> 00:11:41,703
Il me plaît pas, au fait.
Je ne le connais même pas.
152
00:11:41,786 --> 00:11:42,871
Du rembourrage ?
153
00:11:44,747 --> 00:11:46,207
C'est pas du rembourrage.
154
00:11:48,793 --> 00:11:49,878
Rembourrage.
155
00:11:49,961 --> 00:11:51,629
Je te l'avais dit. T'en fais pas.
156
00:11:51,713 --> 00:11:53,256
C'est facile à dire.
157
00:11:53,339 --> 00:11:55,633
Tu sais pas, t'as pas de petits seins.
158
00:11:55,717 --> 00:11:57,218
Je préfère l'intelligence.
159
00:11:57,302 --> 00:11:58,761
C'est comme un petit pénis,
160
00:11:58,845 --> 00:12:02,348
mais sur ta poitrine.
Tout le monde le voit. Tout le temps.
161
00:12:02,432 --> 00:12:03,766
Tu sais de quoi je parle.
162
00:12:04,309 --> 00:12:06,769
Quoi ? Pourquoi tu dis ça ?
163
00:12:06,853 --> 00:12:08,605
Ma bite est très développée.
164
00:12:09,481 --> 00:12:12,066
D'accord, M. Bite Développée.
165
00:12:24,913 --> 00:12:27,081
Première étape : sécuriser sa soirée.
166
00:12:27,582 --> 00:12:29,209
J'ai oublié de te dire...
167
00:12:29,792 --> 00:12:30,835
C'est pas rembourré.
168
00:12:30,919 --> 00:12:31,753
Pétasse.
169
00:12:33,880 --> 00:12:36,216
Je vais la planter, je te jure !
170
00:12:36,299 --> 00:12:37,425
D'accord, la terreur.
171
00:12:37,509 --> 00:12:39,802
{\an8}Respire et bois un peu de jus.
172
00:12:40,845 --> 00:12:43,223
{\an8}- Ils sont tout gênés.
- Binoclard.
173
00:12:44,933 --> 00:12:45,850
On la refait.
174
00:12:47,560 --> 00:12:48,561
Salut, les gars.
175
00:12:49,562 --> 00:12:52,774
J'ai oublié : ils passent
La Nuit des morts-vivants
176
00:12:52,857 --> 00:12:54,526
au Savoy, après les cours.
177
00:12:56,236 --> 00:12:58,655
Ça m'a coûté un bras de soudoyer le vieux.
178
00:12:59,572 --> 00:13:01,199
Ils passent notre film pré...
179
00:13:20,718 --> 00:13:24,222
C'est moi ou il marche au ralenti ?
180
00:13:24,305 --> 00:13:27,350
C'est toi. On peut en revenir
aux trucs importants ?
181
00:13:27,433 --> 00:13:29,727
Ce type est clairement un gros boulet.
182
00:13:29,811 --> 00:13:31,396
Tu ne sais rien de lui.
183
00:13:31,479 --> 00:13:33,022
Si, je sais. Crois-moi.
184
00:13:33,565 --> 00:13:34,482
Pardon.
185
00:13:35,483 --> 00:13:36,359
Tiens.
186
00:13:37,110 --> 00:13:38,027
Merci.
187
00:13:42,490 --> 00:13:44,993
D'accord, le timing était pas idéal.
188
00:13:45,076 --> 00:13:48,997
Mais je t'assure que Billy Walsh
rime avec mauvaise pioche.
189
00:13:50,123 --> 00:13:51,708
Quelqu'un est jaloux.
190
00:13:52,000 --> 00:13:52,917
Tu rêves !
191
00:13:53,001 --> 00:13:54,794
Je te parie toutes mes économies
192
00:13:54,877 --> 00:13:56,879
qu'il ira avec Tony et les nageurs.
193
00:14:00,717 --> 00:14:02,385
BILLY APPROCHE !
194
00:14:02,468 --> 00:14:03,303
OH...
195
00:14:05,221 --> 00:14:06,139
OÙ VA-T-IL S'ASSEOIR ?
196
00:14:06,222 --> 00:14:07,181
IL PEUT S'ASSEOIR SUR MOI
197
00:14:07,265 --> 00:14:08,141
Salut.
198
00:14:08,224 --> 00:14:09,475
MON DIEU - MIAM - JE LE VEUX !
199
00:14:10,393 --> 00:14:13,187
Je suis pas fou.
Je connais les mecs comme lui.
200
00:14:13,271 --> 00:14:14,105
SALUT BB
201
00:14:14,188 --> 00:14:15,607
Pas vrai ? C'est un...
202
00:14:24,157 --> 00:14:26,826
BILLY SANS AMI ? - QUOI ?
UN LOSER ?
203
00:14:28,620 --> 00:14:29,454
Solitaire ?
204
00:14:29,871 --> 00:14:30,997
Il étudie.
205
00:14:31,080 --> 00:14:32,081
Je suis riche, non ?
206
00:14:34,459 --> 00:14:36,210
Je suis riche !
207
00:14:36,961 --> 00:14:39,505
Il fait semblant de lire. Arrête un peu.
208
00:14:39,589 --> 00:14:41,716
CINÉ LE SAVOY
209
00:14:41,799 --> 00:14:44,719
Revenons à ma première étape.
La Nuit des morts-vivants.
210
00:14:45,762 --> 00:14:46,763
Bonsoir.
211
00:14:48,681 --> 00:14:49,599
Merci.
212
00:15:01,819 --> 00:15:03,321
Il y a personne d'autre ?
213
00:15:03,821 --> 00:15:04,739
Je sais pas.
214
00:15:07,450 --> 00:15:09,744
Deuxième étape : sortir le grand jeu.
215
00:15:16,709 --> 00:15:20,171
J'ai surgi de derrière un arbre
et papi a eu peur.
216
00:15:20,254 --> 00:15:23,633
Il a levé le poing en criant :
"Maudit sois-tu, chenapan !"
217
00:15:23,716 --> 00:15:25,426
Arrête, ça suffit.
218
00:15:25,510 --> 00:15:26,636
Tu as encore peur ?
219
00:15:28,680 --> 00:15:31,349
Ils viennent te chercher, Barbra.
220
00:15:31,891 --> 00:15:34,310
Tu te souviens ? On a dû aller à Willard.
221
00:15:34,936 --> 00:15:37,021
"C'est plus qu'un truc de passage.
222
00:15:37,105 --> 00:15:40,608
"Ce n'est pas juste le vent.
223
00:15:40,692 --> 00:15:43,194
"On doit faire quelque chose, et vite !"
224
00:15:53,788 --> 00:15:54,789
Un pet de trouille.
225
00:16:04,757 --> 00:16:06,634
Troisième étape : poser la question.
226
00:16:07,385 --> 00:16:09,053
Allez, Archie. Tu peux le faire.
227
00:16:17,103 --> 00:16:18,062
Qu'y a-t-il ?
228
00:16:21,232 --> 00:16:22,316
J'y arrive pas.
229
00:16:23,484 --> 00:16:24,485
Archie ?
230
00:16:25,570 --> 00:16:27,071
Ils sont super, ces sièges.
231
00:16:27,655 --> 00:16:28,656
Très...
232
00:16:30,199 --> 00:16:32,535
Très bien faits. On dirait du velours.
233
00:16:33,244 --> 00:16:34,078
Tout va bien ?
234
00:16:34,162 --> 00:16:37,915
Oui. Archie va toujours bien.
235
00:16:38,624 --> 00:16:40,752
Merde ! Tu as mangé trop de sucre.
236
00:16:40,835 --> 00:16:43,337
Ça recommence. Viens, on va marcher.
237
00:16:43,421 --> 00:16:46,257
Non, je... Désolé, je...
238
00:16:48,885 --> 00:16:52,930
J'ai un truc à te dire.
Un truc très... important.
239
00:16:53,639 --> 00:16:55,850
Plus que tout autre chose. Vraiment.
240
00:16:55,933 --> 00:16:58,060
D'accord. C'est important. Compris.
241
00:16:58,144 --> 00:16:59,145
Oui.
242
00:17:01,606 --> 00:17:05,818
C'est drôle,
parce que j'ai aussi un truc à te dire.
243
00:17:07,278 --> 00:17:08,696
Un truc important.
244
00:17:09,739 --> 00:17:14,827
D'accord. Bon. Vas-y. Toi d'abord.
245
00:17:15,411 --> 00:17:17,747
Non. Je veux pas interrompre ton moment.
246
00:17:17,830 --> 00:17:19,332
Non, ça fait rien. Vas-y.
247
00:17:19,832 --> 00:17:20,750
D'accord.
248
00:17:25,379 --> 00:17:26,297
Je suis nerveuse.
249
00:17:27,673 --> 00:17:30,551
Merde. Elle va me le demander.
250
00:17:30,635 --> 00:17:32,970
J'ai jamais été nerveuse avec toi.
251
00:17:33,054 --> 00:17:35,765
Ça va aller. Je suis aussi nerveux.
252
00:17:36,432 --> 00:17:39,185
Bon, je vais le dire sans détour.
253
00:17:39,268 --> 00:17:40,812
- D'accord.
- C'est parti.
254
00:17:40,895 --> 00:17:41,813
D'accord.
255
00:17:44,690 --> 00:17:46,692
- J'aime Billy Walsh.
- Je t'aime aussi.
256
00:17:51,614 --> 00:17:53,074
Comme une petite sœur.
257
00:17:53,157 --> 00:17:54,992
Je suis content pour toi. Quoi ?
258
00:17:55,076 --> 00:17:56,786
Je sais, c'est rapide.
259
00:17:56,869 --> 00:17:59,121
Rapide ? Ça fait que quelques heures !
260
00:17:59,205 --> 00:18:00,581
Je sais que c'est dingue.
261
00:18:00,665 --> 00:18:02,500
J'ai jamais été aussi attirée
262
00:18:02,583 --> 00:18:04,418
par quelqu'un. Il est si...
263
00:18:04,502 --> 00:18:05,378
Casse-couilles.
264
00:18:05,461 --> 00:18:06,295
Quoi ?
265
00:18:07,296 --> 00:18:08,673
Je l'ai dit tout haut ?
266
00:18:10,299 --> 00:18:12,802
Il est mystérieux. Je sais pas trop.
267
00:18:16,264 --> 00:18:17,265
Bref.
268
00:18:19,767 --> 00:18:21,727
Tu le prends plutôt mal.
269
00:18:21,811 --> 00:18:23,271
- Moi ?
- Oui.
270
00:18:23,354 --> 00:18:27,400
Non, non. C'est... C'est...
271
00:18:27,483 --> 00:18:29,777
La pire nuit de toute ma putain de vie.
272
00:18:29,861 --> 00:18:32,071
Je t'emmerde, l'univers !
273
00:18:33,030 --> 00:18:36,200
Formidable ! C'est vraiment génial !
274
00:18:36,284 --> 00:18:38,202
Tu as peur qu'il me fasse du mal.
275
00:18:38,286 --> 00:18:40,621
Te faire du mal ?
Tu lui as même pas parlé.
276
00:18:40,705 --> 00:18:42,790
Tu es folle.
277
00:18:47,128 --> 00:18:48,588
Merci, Archie.
278
00:18:50,548 --> 00:18:51,465
Ça me touche.
279
00:18:55,970 --> 00:18:58,472
Tu voulais me dire quoi ?
280
00:18:58,556 --> 00:18:59,807
Maman a des sex toys.
281
00:19:00,391 --> 00:19:01,851
C'est sorti tout seul.
282
00:19:01,934 --> 00:19:03,102
Sérieux ?
283
00:19:03,185 --> 00:19:05,062
Oui. Ils sont gros.
284
00:19:14,864 --> 00:19:16,115
À partir de ce soir-là,
285
00:19:16,198 --> 00:19:18,618
tout allait tourner autour de M. Billy.
286
00:19:43,601 --> 00:19:44,852
1 nouveau follower
{billywalshhh
287
00:20:11,963 --> 00:20:13,965
{\an8}#C'estOfficiel
288
00:20:23,057 --> 00:20:25,434
En une semaine,
Billy est devenu un danger.
289
00:20:28,396 --> 00:20:32,024
Elle lui avait jamais parlé.
Encore moins avoué ses sentiments.
290
00:20:32,650 --> 00:20:35,319
Je pouvais rien dire à Milly,
elle, rien dire à Billy.
291
00:20:37,279 --> 00:20:40,032
On devrait peut-être
faire un plan à trois.
292
00:20:45,913 --> 00:20:49,250
Neuf-cent quatre-vingt-dix-neuf. Pas mal.
293
00:20:55,881 --> 00:20:57,299
Je sais ce que vous pensez.
294
00:20:57,383 --> 00:20:59,468
Vous vous trompez. Ils font pas l'amour.
295
00:21:06,017 --> 00:21:08,060
On fait l'amour !
296
00:21:08,144 --> 00:21:09,311
Oui !
297
00:21:09,395 --> 00:21:13,649
Ça devrait être moi. Vous m'avez compris.
298
00:21:17,778 --> 00:21:19,238
Je savais qu'il nageait.
299
00:21:19,321 --> 00:21:21,073
- Allez, Billy !
- Billy !
300
00:21:26,787 --> 00:21:27,788
Oui !
301
00:21:38,340 --> 00:21:39,800
Billy ! Billy !
302
00:21:54,482 --> 00:21:56,233
Oui, c'était superbe.
303
00:21:56,317 --> 00:22:00,154
La côte espagnole est magnifique
et les gens...
304
00:22:00,237 --> 00:22:02,490
Les Espagnols... Raconte-leur, ma chérie.
305
00:22:02,573 --> 00:22:07,620
Ils sont incroyablement sensuels.
306
00:22:08,412 --> 00:22:11,707
Vous avez l'air très heureux,
tous les deux.
307
00:22:13,501 --> 00:22:17,379
Oui, nous sommes plus heureux que jamais.
308
00:22:17,463 --> 00:22:18,297
Oui.
309
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
N'est-ce pas, chéri ?
310
00:22:41,278 --> 00:22:42,446
Quel est votre secret ?
311
00:22:43,489 --> 00:22:44,490
Pardon ?
312
00:22:44,573 --> 00:22:48,410
Vous passiez votre temps à vous disputer,
ces dernières années.
313
00:22:49,954 --> 00:22:50,871
Notre secret ?
314
00:22:52,623 --> 00:22:55,668
Eh bien, disons...
315
00:22:56,252 --> 00:22:59,463
qu'on a eu un petit coup de main.
316
00:22:59,547 --> 00:23:00,631
Un godemiché !
317
00:23:02,341 --> 00:23:05,594
"Le petit coup de main",
c'est un godemiché !
318
00:23:05,678 --> 00:23:06,554
Non.
319
00:23:10,224 --> 00:23:14,019
Plan à trois ! Mince alors,
tes parents sont des pervers.
320
00:23:14,103 --> 00:23:15,396
Le pop-corn.
321
00:23:17,314 --> 00:23:20,192
Ça fait combien de temps ?
Sept, huit ans ?
322
00:23:21,068 --> 00:23:23,988
On adorait Julia, tu le sais.
323
00:23:24,071 --> 00:23:28,659
Et c'est toujours le cas,
mais tu devrais profiter de la vie.
324
00:23:28,951 --> 00:23:30,870
Il doit bien y avoir quelqu'un.
325
00:23:34,707 --> 00:23:36,000
Bon. Il y a quelqu'un.
326
00:23:37,126 --> 00:23:38,294
Potentiellement.
327
00:23:38,711 --> 00:23:40,588
Comment elle s'appelle ?
328
00:23:40,671 --> 00:23:44,425
Elle s'appelle Maggie.
329
00:23:46,677 --> 00:23:48,554
C'est ma nouvelle comptable.
330
00:23:48,637 --> 00:23:53,184
Elle est réservée, mais gentille,
et elle prépare très bien le thé.
331
00:23:53,601 --> 00:23:55,603
C'est une vraie calculatrice humaine.
332
00:23:55,686 --> 00:23:57,396
C'est vraiment incroyable.
333
00:23:57,730 --> 00:24:00,608
Ma femme perd son sex-appeal
rien qu'en t'écoutant.
334
00:24:00,691 --> 00:24:02,651
- George, arrête !
- Pardon.
335
00:24:02,735 --> 00:24:05,029
Coquin. Elle te plaît ?
336
00:24:06,697 --> 00:24:08,324
Ça fait longtemps, vous savez.
337
00:24:08,407 --> 00:24:11,493
Trop mignon. Oui, mon cher.
338
00:24:11,577 --> 00:24:12,995
J'arrive au travail.
339
00:24:13,078 --> 00:24:16,081
Je sais exactement ce que je veux dire.
340
00:24:17,917 --> 00:24:19,001
Et là, je sèche.
341
00:24:20,502 --> 00:24:22,046
- On doit lui dire.
- Dis-lui.
342
00:24:22,129 --> 00:24:23,672
- Si tu le dis.
- Dire quoi ?
343
00:24:27,509 --> 00:24:28,844
Tu peux garder un secret ?
344
00:24:28,928 --> 00:24:30,554
Oui. Je peux tout entendre.
345
00:24:32,139 --> 00:24:36,936
C'est pas un secret, George et moi,
on était au bord de la séparation.
346
00:24:37,019 --> 00:24:40,606
Tout le monde le sait.
On a tout essayé, pas vrai, chéri ?
347
00:24:40,689 --> 00:24:43,943
Oui ! Thérapie de couple,
conseiller matrimonial...
348
00:24:44,026 --> 00:24:45,236
Même un plan à trois.
349
00:24:51,242 --> 00:24:53,369
Rien n'a marché.
350
00:24:53,953 --> 00:24:55,287
Jusqu'à ce que...
351
00:24:55,955 --> 00:24:56,872
Oui ?
352
00:24:59,708 --> 00:25:00,626
Oui ?
353
00:25:01,961 --> 00:25:04,838
Sylvie, du club de golf,
nous a parlé d'un homme.
354
00:25:04,922 --> 00:25:08,550
On l'appelle le Docteur Love.
355
00:25:11,345 --> 00:25:12,972
Le Docteur Love !
356
00:25:13,055 --> 00:25:15,432
- C'est un service de vidéo...
- Pardon.
357
00:25:15,516 --> 00:25:19,228
Pour toi, c'est le Docteur Love,
l'élément clé de l'histoire ?
358
00:25:19,311 --> 00:25:20,854
Ils ont fait un plan à trois !
359
00:25:22,314 --> 00:25:23,232
Cochon !
360
00:25:25,401 --> 00:25:27,778
C'est important, car si le Docteur Love
361
00:25:27,861 --> 00:25:30,281
peut rendre n'importe qui
amoureux de moi...
362
00:25:43,377 --> 00:25:44,712
- Salut, Billy.
- Salut.
363
00:25:46,046 --> 00:25:47,256
Tu as quoi comme cours ?
364
00:25:47,881 --> 00:25:48,716
Anglais.
365
00:25:48,799 --> 00:25:49,842
Pareil. Viens.
366
00:25:50,509 --> 00:25:51,427
D'accord.
367
00:25:52,052 --> 00:25:52,928
Billy ?
368
00:25:53,012 --> 00:25:54,847
- Amber !
- Ils ont l'air amoureux.
369
00:25:54,930 --> 00:25:57,141
Je dois agir avant qu'il l'invite au bal.
370
00:25:57,224 --> 00:25:59,101
Il reste quoi, quatre semaines ?
371
00:25:59,184 --> 00:26:01,270
Le bal ? Je croyais qu'on allait...
372
00:26:01,353 --> 00:26:02,438
Allons, Archie.
373
00:26:02,521 --> 00:26:03,689
Que faire ?
374
00:26:03,772 --> 00:26:06,275
Mes parents parlent pas
de leur docteur du sexe.
375
00:26:06,358 --> 00:26:07,568
- De l'amour.
- Oui.
376
00:26:07,651 --> 00:26:09,903
Ce docteur n'aidera pas une étudiante
377
00:26:09,987 --> 00:26:13,032
à emballer un mec à qui elle parle pas
et qui a une nana.
378
00:26:13,115 --> 00:26:14,491
C'est pas officiel !
379
00:26:16,535 --> 00:26:20,080
Attends. Je t'ai déjà demandé un service ?
380
00:26:20,164 --> 00:26:21,582
Oui, tu fais que ça.
381
00:26:21,665 --> 00:26:22,791
Allez, quoi !
382
00:26:26,086 --> 00:26:27,880
C'est très important pour moi.
383
00:26:27,963 --> 00:26:32,176
Pourquoi ? Qu'est-ce que tu lui trouves,
à ce fichu Billy Walsh ?
384
00:26:32,259 --> 00:26:34,762
Plein de gens
rêvent de t'accompagner au bal.
385
00:26:34,845 --> 00:26:35,721
Qui ça ?
386
00:26:46,023 --> 00:26:47,900
Tu sais pourquoi c'est important ?
387
00:26:55,949 --> 00:26:58,202
Je n'ai jamais eu de petit ami.
388
00:26:58,952 --> 00:27:01,955
J'ai 17 ans, bon sang !
389
00:27:02,039 --> 00:27:04,208
Je n'ai jamais embrassé personne.
390
00:27:06,001 --> 00:27:10,839
Je veux expérimenter certaines choses
avant qu'on quitte l'école.
391
00:27:15,135 --> 00:27:17,971
Et je veux faire ces expériences
avec Billy.
392
00:27:18,639 --> 00:27:19,973
Pas question, putain.
393
00:27:23,060 --> 00:27:25,521
Je peux être honnête avec toi ?
394
00:27:26,438 --> 00:27:27,398
Toujours.
395
00:27:28,357 --> 00:27:30,234
On appartient à un écosystème.
396
00:27:30,317 --> 00:27:33,070
Une chaîne alimentaire,
qu'on le veuille ou non.
397
00:27:33,904 --> 00:27:36,615
Et malheureusement,
on est tout en bas, nous.
398
00:27:38,867 --> 00:27:40,577
Les gens populaires : ensemble,
399
00:27:40,661 --> 00:27:42,746
les canons avec les canons.
400
00:27:42,830 --> 00:27:44,623
Ils veulent pas de toi ou moi.
401
00:27:49,086 --> 00:27:52,881
Je ne voulais pas dire... Milly.
402
00:27:59,888 --> 00:28:00,889
Merde.
403
00:28:31,879 --> 00:28:32,880
Salut, Ru.
404
00:28:32,963 --> 00:28:35,007
Salut, Archie.
405
00:28:35,090 --> 00:28:38,093
Qui est ton... amie ?
406
00:28:39,428 --> 00:28:41,096
C'est Maggie.
407
00:28:45,100 --> 00:28:47,060
Enfin bref, Amélia est en retard ?
408
00:28:47,519 --> 00:28:49,438
Non, elle est partie tôt, à vélo.
409
00:29:15,130 --> 00:29:16,298
Putain !
410
00:29:32,147 --> 00:29:33,148
DOCTEUR LOVE
411
00:29:33,232 --> 00:29:34,233
Bingo !
412
00:29:38,862 --> 00:29:39,947
Archie - J'ai même tes snacks préférés.
Je suis désolé !
413
00:29:40,030 --> 00:29:41,615
Milly ? Tu peux arrêter de faire la tête ?
414
00:30:02,386 --> 00:30:04,012
Qu'est-ce que tu fous là ?
415
00:30:05,681 --> 00:30:06,765
Archie !
416
00:30:08,559 --> 00:30:09,476
Je le ferai.
417
00:30:09,560 --> 00:30:10,602
Quoi ?
418
00:30:12,229 --> 00:30:13,272
Le Docteur Love.
419
00:30:22,406 --> 00:30:25,284
Je commençais à croire
que tu étais amoureux de moi.
420
00:30:32,833 --> 00:30:33,750
Tu l'es ?
421
00:30:36,128 --> 00:30:36,962
Quoi ?
422
00:30:38,130 --> 00:30:39,464
Amoureux de moi ?
423
00:30:45,679 --> 00:30:47,139
Dégueu, arrête !
424
00:30:47,222 --> 00:30:48,807
Je plaisantais, le geek.
425
00:30:48,890 --> 00:30:49,891
C'est toi, la geek.
426
00:30:51,643 --> 00:30:53,562
Dans ce cas...
427
00:30:59,192 --> 00:31:00,193
Bonjour, William.
428
00:31:00,277 --> 00:31:02,195
Ravi de vous revoir, Mlle Brown.
429
00:31:05,616 --> 00:31:08,201
Et avec une simple feuille de papier,
430
00:31:08,285 --> 00:31:10,454
l'amour de ma vie s'envola.
431
00:31:11,455 --> 00:31:14,458
Hé ! Attendez ! Vous m'avez oublié !
432
00:31:16,501 --> 00:31:17,919
Avec le Docteur Love,
433
00:31:18,003 --> 00:31:20,213
rien ne l'empêcherait de conquérir Billy.
434
00:31:20,797 --> 00:31:24,217
À ce soir, Billy. À plus, les garçons.
435
00:31:24,301 --> 00:31:25,761
Salut, Amber.
436
00:31:25,844 --> 00:31:28,138
Et oui, il fait aussi du rugby.
437
00:31:29,264 --> 00:31:30,807
Vous êtes trop en manque.
438
00:31:34,227 --> 00:31:35,228
Abruti.
439
00:31:36,730 --> 00:31:38,190
Syndrome de la petite bite.
440
00:31:38,565 --> 00:31:39,816
T'as dit quoi ?
441
00:31:55,707 --> 00:32:01,546
"Roméo, Roméo. Pourquoi es-tu, Roméo ?"
442
00:32:05,092 --> 00:32:09,054
M. Quigley. Pouvez-vous être notre Roméo ?
443
00:32:10,597 --> 00:32:12,057
Debout, jeune homme !
444
00:32:12,140 --> 00:32:14,226
Comment battrez-vous Tybalt
445
00:32:14,309 --> 00:32:15,852
si vous restez dans l'ombre ?
446
00:32:15,936 --> 00:32:16,895
Je pensais pas...
447
00:32:22,401 --> 00:32:24,736
Geek contre Goliath.
448
00:32:24,820 --> 00:32:26,822
Mlle Spalding, s'il vous plaît.
449
00:32:33,620 --> 00:32:38,417
"Roméo, donne-moi la force et cette force,
me sauvera de cet être misérable."
450
00:32:42,003 --> 00:32:43,380
Prends ça, Trent.
451
00:33:06,987 --> 00:33:09,573
Bravo. Bravo, cher Roméo.
452
00:33:09,990 --> 00:33:13,535
C'était pas tout à fait
une représentation classique de Roméo,
453
00:33:14,327 --> 00:33:16,121
mais derrière ce masque,
454
00:33:16,204 --> 00:33:18,415
ça pourrait être n'importe qui.
455
00:33:20,333 --> 00:33:22,502
Ça pourrait être n'importe qui. Oui !
456
00:33:53,158 --> 00:33:55,660
Appli de vieillissement numérique
457
00:33:58,997 --> 00:34:00,415
{\an8}ALTÉRER L'ÂGE
TÉLÉCHARGER
458
00:34:03,418 --> 00:34:07,130
ALTÉRER L'ÂGE
459
00:34:07,422 --> 00:34:08,590
BIENVENUE
Placez votre visage dans les marques
460
00:34:08,673 --> 00:34:10,008
Préparez-vous à vieillir !
Scanner le visage
461
00:34:10,091 --> 00:34:11,343
Recherche d'un visage à scanner
462
00:34:29,110 --> 00:34:31,321
{\an8}1
ÂGE - O - MÈTRE
463
00:34:31,404 --> 00:34:34,074
{\an8}Utilisez le cadran pour régler l'âge.
Préparez-vous à vieillir !
464
00:34:50,757 --> 00:34:53,844
C'est peut-être pas tout à fait ça.
465
00:36:05,040 --> 00:36:05,916
Oui.
466
00:36:16,468 --> 00:36:18,929
Quoi de neuf ? Tu renifles mes slips ?
467
00:36:22,766 --> 00:36:24,643
Tu fais quoi dans mon casier ?
468
00:36:24,726 --> 00:36:26,561
- Envoie la balle, Billy.
- Loin.
469
00:36:32,192 --> 00:36:33,109
Oui.
470
00:36:38,073 --> 00:36:39,240
Milly, ici la Terre.
471
00:36:39,616 --> 00:36:40,575
L'UNIVERS DÉMASQUÉ
472
00:36:40,659 --> 00:36:41,701
Un peu de lecture.
473
00:36:47,707 --> 00:36:49,209
Il me faut de nouveaux amis.
474
00:37:53,356 --> 00:37:54,649
Je m'appelle Amélia.
475
00:37:58,987 --> 00:38:00,947
Quel âge avez-vous ?
476
00:38:04,284 --> 00:38:05,285
Dix-huit ans.
477
00:38:05,618 --> 00:38:08,830
C'est vrai ? Je ne propose pas
mes services aux enfants.
478
00:38:09,789 --> 00:38:11,166
Oui, c'est vrai.
479
00:38:17,130 --> 00:38:19,215
Écoutez-moi bien, Amélia.
480
00:38:20,133 --> 00:38:22,260
C'est ni pour les personnes sensibles
481
00:38:22,844 --> 00:38:23,928
ni pour les faibles.
482
00:38:24,012 --> 00:38:28,141
Vous allez devoir
me faire entièrement confiance.
483
00:38:29,059 --> 00:38:34,314
Il faudra croire en moi, en mes méthodes,
mais aussi en vous-même.
484
00:38:38,943 --> 00:38:40,528
Il s'agit d'amour,
485
00:38:41,988 --> 00:38:44,407
l'émotion la plus puissante qui soit.
486
00:38:45,700 --> 00:38:47,494
Celle qui allie les autres,
487
00:38:48,745 --> 00:38:50,955
la douleur, la peur,
488
00:38:52,582 --> 00:38:55,418
la tristesse, la joie.
489
00:38:57,545 --> 00:38:58,463
Toutes en une.
490
00:39:02,717 --> 00:39:05,095
Êtes-vous prête à faire ce que je dis ?
491
00:39:05,178 --> 00:39:09,432
À faire ce qu'il faut
pour gagner le jeu de l'amour ?
492
00:39:11,267 --> 00:39:12,185
Oui.
493
00:39:18,566 --> 00:39:20,860
Vous savez, vous me faites penser à...
494
00:39:20,944 --> 00:39:23,696
Bien. Maintenant...
495
00:39:23,780 --> 00:39:25,532
Parlez-moi de l'homme en question.
496
00:39:25,615 --> 00:39:29,494
Je vous dirai comment le faire tomber
éperdument amoureux.
497
00:39:33,373 --> 00:39:34,249
Eh bien...
498
00:39:34,749 --> 00:39:37,252
Il a une relation à la con
avec cette fille,
499
00:39:37,335 --> 00:39:39,045
une garce qui s'appelle Amber.
500
00:39:39,129 --> 00:39:40,255
Parlez-moi d'elle.
501
00:39:40,338 --> 00:39:43,424
Mon ami et moi, on appelle sa bande
"Le gang des sourcils",
502
00:39:43,508 --> 00:39:45,343
car elles ont d'énormes sourcils.
503
00:39:45,426 --> 00:39:46,886
Oui, très... Oui, bien.
504
00:39:46,970 --> 00:39:50,098
C'est ce qu'il faut
pour se faire remarquer.
505
00:40:20,336 --> 00:40:21,754
Mon Dieu !
506
00:40:38,771 --> 00:40:41,649
#La fille chauve-souris
507
00:40:48,740 --> 00:40:50,658
C'est quoi, ce bordel ?
508
00:40:50,950 --> 00:40:54,329
On m'appelle la fille chauve-souris.
Remboursez-moi.
509
00:40:54,412 --> 00:40:55,246
Du calme. Je...
510
00:40:55,330 --> 00:40:56,289
Me calmer ?
511
00:40:57,874 --> 00:41:00,084
Écoutez-moi bien, vieux débris.
512
00:41:00,501 --> 00:41:02,378
J'ai des compétences particulières,
513
00:41:02,462 --> 00:41:05,715
que j'ai acquises
au cours d'une longue carrière,
514
00:41:05,798 --> 00:41:09,260
des compétences qui font de moi
un véritable cauchemar pour vous.
515
00:41:10,011 --> 00:41:11,346
Est-ce que vous citez...
516
00:41:14,557 --> 00:41:15,475
Liam Neeson ?
517
00:41:17,769 --> 00:41:19,687
Je pensais pas que vous connaissiez.
518
00:41:21,105 --> 00:41:22,815
Mais ça ne change rien.
519
00:41:23,816 --> 00:41:25,652
Je vous traquerai
520
00:41:25,735 --> 00:41:28,488
et vous briserai le cœur
comme vous avez fait avec moi.
521
00:41:28,571 --> 00:41:32,575
Ça ne sera pas une métaphore
si vous n'arrangez pas tout ça.
522
00:41:32,659 --> 00:41:34,786
D'abord, je vous ai rien fait payer.
523
00:41:34,869 --> 00:41:37,538
Vous paierez
après l'obtention de résultats.
524
00:41:37,622 --> 00:41:40,458
Ensuite, dites-moi ce qu'il s'est passé.
525
00:41:40,541 --> 00:41:42,961
Je suis allée en cours
avec les gros sourcils,
526
00:41:43,044 --> 00:41:46,589
comme vous me l'aviez suggéré.
527
00:41:50,718 --> 00:41:52,470
Tout le monde s'est moqué de moi.
528
00:41:54,806 --> 00:41:59,477
Penny a trébuché et m'a aspergée de jus
529
00:41:59,560 --> 00:42:00,853
et Billy est arrivé...
530
00:42:04,732 --> 00:42:06,317
Billy est arrivé et il m'a vue.
531
00:42:06,609 --> 00:42:07,443
Parfait.
532
00:42:07,527 --> 00:42:09,279
Je sais. Hein ? Quoi ?
533
00:42:09,362 --> 00:42:10,280
Quoi ?
534
00:42:13,241 --> 00:42:14,993
Eh bien, Billy...
535
00:42:16,119 --> 00:42:19,205
Billy vous a remarquée.
536
00:42:21,249 --> 00:42:22,583
Oui, mais il...
537
00:42:22,667 --> 00:42:24,877
C'est pas une mauvaise chose, Amélia.
538
00:42:24,961 --> 00:42:29,007
Avant cela, Billy Walsh
ne savait même pas que vous existiez.
539
00:42:29,090 --> 00:42:32,385
Votre relation avec lui n'existait
que dans votre imagination.
540
00:42:32,677 --> 00:42:34,637
Maintenant, il sait qui vous êtes.
541
00:42:35,221 --> 00:42:36,556
La fille chauve-souris.
542
00:42:37,515 --> 00:42:39,934
Vous êtes une sorte de super-héroïne.
543
00:42:40,518 --> 00:42:42,353
Et il ne l'oubliera jamais.
544
00:42:44,897 --> 00:42:45,732
Oui.
545
00:42:47,442 --> 00:42:48,901
Maintenant qu'il vous a vue,
546
00:42:49,736 --> 00:42:51,738
il est temps que vous le voyiez.
547
00:42:52,113 --> 00:42:53,823
Le contact visuel est vital.
548
00:42:54,741 --> 00:42:56,326
Plus vous le fixerez,
549
00:42:56,409 --> 00:42:59,245
plus son âme se révélera à vous.
550
00:43:40,536 --> 00:43:41,954
Rendez-le jaloux.
551
00:43:44,457 --> 00:43:47,001
Je veux dire, vraiment jaloux.
552
00:43:48,920 --> 00:43:49,796
Embrasse-moi.
553
00:43:49,879 --> 00:43:51,130
Surtout pas !
554
00:44:03,142 --> 00:44:08,189
Qu'est-ce qu'elle fait ?
J'en reviens pas. Elle est désespérée.
555
00:44:08,272 --> 00:44:12,110
Et son pantalon à la con.
On dirait qu'elle a une crise identitaire.
556
00:44:12,193 --> 00:44:15,613
Sans parler de ses cheveux.
Elle met de la super glue ?
557
00:44:18,366 --> 00:44:19,450
C'est pas si drôle.
558
00:44:22,412 --> 00:44:25,915
Comment ça se passe avec tu sais qui ?
559
00:44:26,916 --> 00:44:28,876
Il vient chez moi ce week-end.
560
00:44:29,419 --> 00:44:32,130
J'ai prévu d'officialiser tout ça,
561
00:44:32,213 --> 00:44:34,340
- si tu vois ce que je veux dire.
- Oui.
562
00:44:34,424 --> 00:44:36,092
Allons-y.
563
00:44:49,105 --> 00:44:51,691
Je n'irai pas
jusqu'à dire que je suis un génie,
564
00:44:51,774 --> 00:44:53,651
mais j'en suis un.
565
00:45:02,660 --> 00:45:03,995
Ça va, Choubiglou ?
566
00:45:04,078 --> 00:45:05,872
Le Docteur Love t'a pas...
567
00:45:05,955 --> 00:45:08,040
- Quoi ?
- Il t'a dit de...
568
00:45:08,124 --> 00:45:12,170
Il m'a pas dit de ne pas le faire.
Je me sens plutôt bien, comme ça.
569
00:45:12,253 --> 00:45:13,504
Très joli, Mlle Brown.
570
00:45:13,588 --> 00:45:14,589
Merci, William.
571
00:45:15,965 --> 00:45:17,175
Merde, merde !
572
00:45:39,530 --> 00:45:41,657
Qu'est-ce qui se passe ?
573
00:46:42,718 --> 00:46:46,097
Elle s'est fait aplatir !
Souris, Paf girl.
574
00:46:50,059 --> 00:46:50,935
Oui.
575
00:46:55,856 --> 00:46:57,775
Hé. Est-ce que ça va ?
576
00:47:06,492 --> 00:47:07,952
Combien j'ai de doigts ?
577
00:47:11,706 --> 00:47:14,000
Ça va aller. Elle va bien.
578
00:47:14,083 --> 00:47:17,003
Je vais m'occuper d'elle.
Merci, mon grand.
579
00:47:17,086 --> 00:47:18,838
Elle devrait voir l'infirmière.
580
00:47:18,921 --> 00:47:20,089
Oui, je m'en occupe.
581
00:47:23,050 --> 00:47:24,302
Tu as oublié ton crayon.
582
00:47:36,772 --> 00:47:38,399
Alors, la fille chauve-souris ?
583
00:47:38,482 --> 00:47:40,818
Savoy et hotdogs ou tente et pets ?
584
00:47:48,492 --> 00:47:49,493
On se connaît ?
585
00:47:52,955 --> 00:47:53,831
Eh bien...
586
00:47:54,582 --> 00:47:56,959
On est dans la même école,
587
00:47:57,585 --> 00:48:01,088
le même niveau et la même classe
depuis sept ans déjà.
588
00:48:02,465 --> 00:48:04,717
Mais non, on se connaît pas.
589
00:48:07,094 --> 00:48:10,598
C'est drôle. J'ignorais que tu existais.
590
00:48:12,767 --> 00:48:14,935
Et toi aussi, Alan.
591
00:48:16,312 --> 00:48:19,565
C'est Archie, mais ça fait rien.
592
00:48:23,861 --> 00:48:25,112
Alors voilà...
593
00:48:28,282 --> 00:48:30,743
On t'a vu parler à Billy.
Hein, les filles ?
594
00:48:34,705 --> 00:48:37,458
Je suis tombée
et je me suis écorché le genou. Il...
595
00:48:39,627 --> 00:48:40,878
Pauvre petite sotte.
596
00:48:44,715 --> 00:48:49,178
Billy est mon petit ami
et on va ensemble au bal.
597
00:48:50,763 --> 00:48:51,889
Il t'a invitée ?
598
00:48:52,640 --> 00:48:55,768
Rends-toi à l'évidence.
Il est trop bien pour toi.
599
00:48:56,852 --> 00:48:59,814
Même si tu montres ton vagin.
600
00:49:10,408 --> 00:49:12,535
Si je lance un bâton, tu cours après ?
601
00:49:16,122 --> 00:49:17,415
Pardon ?
602
00:49:18,040 --> 00:49:19,250
Tu m'as bien entendu.
603
00:49:21,711 --> 00:49:24,088
Désolée, j'ai pas compris, l'intello.
604
00:49:24,588 --> 00:49:26,090
Je vais clarifier, alors.
605
00:49:26,173 --> 00:49:29,802
On se fout de ton avis autant
que celui d'un stylo effaceur.
606
00:49:32,304 --> 00:49:33,180
Amber !
607
00:49:35,141 --> 00:49:38,227
Maman et papa
sont peut-être blindés, Alan.
608
00:49:39,687 --> 00:49:41,939
Mais apparemment,
ça n'achète pas le bon goût.
609
00:49:46,402 --> 00:49:48,154
Je suis désolé, Amber.
610
00:49:49,238 --> 00:49:50,614
J'ai rien contre toi,
611
00:49:50,698 --> 00:49:52,700
mais si tu étais à l'hôpital,
612
00:49:52,783 --> 00:49:54,869
je te débrancherais
pour charger mon tel.
613
00:49:59,081 --> 00:50:01,125
Ne t'occupe pas de nous.
614
00:50:01,208 --> 00:50:03,544
Tu ferais mieux
de te soucier de tes sourcils.
615
00:50:16,265 --> 00:50:18,684
Viens, Amélia. On a géographie.
616
00:50:19,977 --> 00:50:21,979
Ces connes sont de l'histoire ancienne.
617
00:50:28,861 --> 00:50:30,029
Miss Purée de patates !
618
00:50:31,280 --> 00:50:32,323
Face de purée !
619
00:50:32,406 --> 00:50:35,785
{\an8}#MissPuréedepatates
620
00:50:45,377 --> 00:50:47,046
"Ne t'occupe pas de nous.
621
00:50:47,129 --> 00:50:49,799
"Tu ferais mieux
de te soucier de tes sourcils."
622
00:50:51,717 --> 00:50:53,803
Je me suis entraîné devant le miroir.
623
00:50:54,762 --> 00:50:57,640
C'est la meilleure chose
qu'on ait faite pour moi.
624
00:50:58,808 --> 00:51:00,559
Tu aurais fait pareil pour moi.
625
00:51:19,453 --> 00:51:20,287
Amélia !
626
00:51:23,499 --> 00:51:24,416
Hé.
627
00:51:26,836 --> 00:51:28,671
Je suis content de t'avoir trouvée.
628
00:51:28,754 --> 00:51:32,132
Mec, ce que tu as fait
était vraiment génial.
629
00:51:32,883 --> 00:51:34,718
Trop chou. Allez, va te noyer.
630
00:51:37,346 --> 00:51:38,389
C'est bien Amélia ?
631
00:51:41,600 --> 00:51:45,145
Je sais qu'on ne se connaît pas,
632
00:51:46,355 --> 00:51:49,942
mais je t'ai vue plusieurs fois
et on s'est jamais parlé, mais...
633
00:51:53,320 --> 00:51:54,989
Ça te dirait d'aller dîner ?
634
00:51:56,991 --> 00:51:58,409
Et Amber ?
635
00:51:58,492 --> 00:52:01,495
Je préfère les gens
qui se font asperger de milk-shake
636
00:52:01,829 --> 00:52:03,539
à ceux qui le jettent.
637
00:52:06,625 --> 00:52:07,501
Ça te dit ?
638
00:52:07,585 --> 00:52:09,128
Oui. Absolument.
639
00:52:10,754 --> 00:52:12,965
Enfin, peut-être.
640
00:52:16,135 --> 00:52:17,344
Oui, ça me dit.
641
00:52:19,513 --> 00:52:20,347
Cool.
642
00:52:22,600 --> 00:52:23,684
Je passe ce soir ?
643
00:52:24,351 --> 00:52:25,227
Oui.
644
00:52:26,979 --> 00:52:29,481
À plus tard. À plus, mec.
645
00:52:29,565 --> 00:52:30,983
À plus. Tête de con.
646
00:52:52,421 --> 00:52:53,255
Non.
647
00:52:58,636 --> 00:52:59,511
Oui.
648
00:53:05,434 --> 00:53:06,685
Fait chier, putain.
649
00:53:19,323 --> 00:53:20,991
Je panique. J'ai besoin d'aide.
650
00:53:21,325 --> 00:53:23,535
Il m'a invitée à un rencard.
Un rencard !
651
00:53:23,619 --> 00:53:25,120
Il m'a invitée !
652
00:53:27,498 --> 00:53:30,334
Vous êtes un génie, Docteur Love !
653
00:53:34,713 --> 00:53:35,714
Docteur Love ?
654
00:53:38,300 --> 00:53:39,385
Docteur Love ?
655
00:53:40,469 --> 00:53:41,595
Docteur Love ?
656
00:53:42,638 --> 00:53:43,472
Un rencard ?
657
00:53:45,516 --> 00:53:50,312
Oui, un rencard. C'est une super idée.
658
00:53:52,064 --> 00:53:54,692
Il va falloir tout donner.
659
00:53:56,276 --> 00:53:57,236
Comment ça ?
660
00:53:57,319 --> 00:53:59,029
Ça va pas être facile,
661
00:53:59,113 --> 00:54:04,493
mais si vous aimez vraiment...
Billy Walsh,
662
00:54:05,953 --> 00:54:09,999
je vais vous dire ce qu'il faut faire
pour qu'il vous aime en retour.
663
00:54:10,332 --> 00:54:12,876
Dites-moi. Je ferai ce que vous direz.
664
00:54:12,960 --> 00:54:14,420
Plus vous le traiterez mal,
665
00:54:15,754 --> 00:54:18,590
plus il sera intrigué.
666
00:54:21,260 --> 00:54:24,972
Billy Walsh sera votre pantin.
667
00:54:27,558 --> 00:54:29,977
C'est dans la nature humaine.
668
00:54:40,279 --> 00:54:42,197
Plus vous serez méchante avec Billy
669
00:54:42,281 --> 00:54:45,784
et les gens du restaurant,
mieux ce sera pour vous.
670
00:54:53,292 --> 00:54:54,918
On est en 1950 ou quoi ?
671
00:54:56,795 --> 00:55:00,466
Enlevez-moi ça. Et apportez-moi une bière.
672
00:55:12,936 --> 00:55:13,771
Alors.
673
00:55:13,854 --> 00:55:14,730
Alors, quoi ?
674
00:55:17,066 --> 00:55:18,358
Tu aimes la bière.
675
00:55:21,445 --> 00:55:22,321
J'adore.
676
00:55:23,363 --> 00:55:26,408
Cool. Ça ne fait rien.
677
00:55:28,494 --> 00:55:32,456
Parle-moi un peu de toi, cher Billy.
678
00:55:33,373 --> 00:55:38,295
Qu'est-ce qui t'amène au Royaume-Uni,
qu'on appelle aussi Angleterre ?
679
00:55:40,881 --> 00:55:43,383
C'est mon père. Il est...
680
00:55:48,097 --> 00:55:51,934
Il est importateur et exportateur.
681
00:55:57,689 --> 00:55:59,191
Tu termines à quelle heure ?
682
00:56:05,697 --> 00:56:07,991
Vers 23 h. Quand je sors les poubelles.
683
00:56:08,075 --> 00:56:10,327
C'est bon à savoir, mon mignon.
684
00:56:16,125 --> 00:56:17,042
Hé.
685
00:56:18,877 --> 00:56:19,753
Ça va ?
686
00:56:20,254 --> 00:56:21,171
Mieux que jamais.
687
00:56:37,855 --> 00:56:42,985
Tu es capitaine de l'équipe de natation
et de rugby
688
00:56:44,361 --> 00:56:46,113
et tu es un très bon élève.
689
00:56:46,572 --> 00:56:49,283
Tu as été fabriqué dans un labo ou quoi ?
690
00:56:50,450 --> 00:56:54,746
Je parie que tes parents vénèrent
le sol que foule le Fils en Or.
691
00:56:55,205 --> 00:56:56,165
C'est pas le cas.
692
00:56:56,832 --> 00:56:58,584
En plus, laisse-moi deviner...
693
00:57:00,210 --> 00:57:02,546
Tes parents sont heureux en ménage
694
00:57:02,629 --> 00:57:05,549
et ils le sont
depuis leur rencontre au lycée,
695
00:57:05,632 --> 00:57:07,009
il y a 35 ans.
696
00:57:08,510 --> 00:57:09,595
Quel cliché.
697
00:57:10,846 --> 00:57:11,847
Tu sais quoi ?
698
00:57:15,684 --> 00:57:16,977
Je me suis trompé.
699
00:57:17,352 --> 00:57:19,104
Tu n'es pas celle que je pensais.
700
00:57:28,238 --> 00:57:29,156
Appelle-moi.
701
00:58:09,529 --> 00:58:11,365
On m'a jugé toute ma vie.
702
00:58:12,115 --> 00:58:13,200
Les gens me regardent
703
00:58:13,283 --> 00:58:16,245
et s'imaginent
que c'est facile d'être Billy Walsh.
704
00:58:16,328 --> 00:58:20,499
Comme s'il était impossible
que j'en bave ou que je sois triste.
705
00:58:20,916 --> 00:58:21,833
Ce n'est pas...
706
00:58:21,917 --> 00:58:25,003
Tu ignores que les seuls échanges
que j'ai avec mon père
707
00:58:25,087 --> 00:58:28,840
ces dernières années ne concernaient
que le sport ou ma bourse.
708
00:58:30,759 --> 00:58:33,845
Depuis le décès de ma mère,
il est rongé de chagrin
709
00:58:33,929 --> 00:58:35,681
et il voit pas que je souffre.
710
00:58:36,515 --> 00:58:38,809
Tu l'ignores car tu ne me connais pas.
711
00:58:39,601 --> 00:58:42,020
Et comme tous les autres, ça t'est égal.
712
00:58:47,693 --> 00:58:48,819
C'était une erreur.
713
00:58:49,945 --> 00:58:51,571
Je voulais vous dire...
714
00:58:54,992 --> 00:58:57,869
Vous avez
une ossature absolument incroyable.
715
00:59:24,604 --> 00:59:26,064
Bonjour, tout le monde.
716
00:59:27,149 --> 00:59:30,360
Je m'appelle Amélia Elizabeth Brown.
717
00:59:30,444 --> 00:59:31,445
Merde.
718
00:59:32,195 --> 00:59:34,573
Hier soir, j'ai blessé quelqu'un.
719
00:59:35,449 --> 00:59:36,783
Il a eu le courage
720
00:59:36,867 --> 00:59:40,912
de me montrer qui il est vraiment
et ce qu'il a enduré.
721
00:59:41,663 --> 00:59:45,334
C'est à mon tour de le faire.
722
00:59:47,002 --> 00:59:49,629
Je vais commencer par le début.
723
00:59:51,757 --> 00:59:55,761
J'avais trois ans. On allait à Disneyland,
on était dans les bouchons.
724
00:59:56,720 --> 01:00:00,015
J'avais besoin d'aller aux toilettes.
C'était urgent.
725
01:00:01,141 --> 01:00:03,685
Mes parents pensaient
que je devais faire pipi
726
01:00:03,769 --> 01:00:05,062
et m'ont dit : "Vas-y".
727
01:00:06,438 --> 01:00:10,359
Donc je suis sortie,
je me suis baissée comme il faut
728
01:00:11,026 --> 01:00:13,737
et j'ai chié
sur la bande d'arrêt d'urgence.
729
01:00:16,448 --> 01:00:19,034
C'est officiel :
Amélia Brown a craqué.
730
01:00:20,243 --> 01:00:23,497
J'avais quatre ans
quand on est allés à Édimbourg.
731
01:00:23,580 --> 01:00:26,083
On a décidé de visiter
les jardins botaniques.
732
01:00:26,625 --> 01:00:29,336
J'étais très attirée par les nénuphars.
733
01:00:29,419 --> 01:00:33,256
Je me souvenais des grenouilles
qui sautent dessus dans les films Disney.
734
01:00:33,340 --> 01:00:35,258
Ça me semblait être une bonne idée
735
01:00:35,342 --> 01:00:38,136
de sauter dessus
pour voir si ça me supporterait.
736
01:00:39,471 --> 01:00:41,348
Je déteste ces foutus gamins !
737
01:00:41,431 --> 01:00:42,432
Ça n'a pas tenu.
738
01:00:44,017 --> 01:00:45,936
Bon, celle-là est pas mal aussi.
739
01:00:46,812 --> 01:00:51,817
À cinq ans, j'ai marché sur un nid
de guêpes en jouant à cache-cache.
740
01:00:53,068 --> 01:00:56,696
Je portais une jupe
et je me suis fait piquer sur le vagin.
741
01:00:57,697 --> 01:01:00,450
Hashtag lèvres enflées.
742
01:01:00,534 --> 01:01:02,327
Ça vaut de l'or.
743
01:01:02,828 --> 01:01:04,871
Hashtag officiellement foutue.
744
01:01:04,955 --> 01:01:07,541
{\an8}#OfficiellementFoutue
745
01:01:11,294 --> 01:01:12,337
Mon Dieu.
746
01:01:25,809 --> 01:01:27,352
Quand j'ai eu huit ans,
747
01:01:28,812 --> 01:01:31,398
ma mère voulait
que je rejoigne les scouts.
748
01:01:31,898 --> 01:01:33,984
Je ne voulais pas y aller.
749
01:01:36,570 --> 01:01:38,488
Mais elle m'y a quand même emmenée.
750
01:01:40,740 --> 01:01:42,492
Avant de sortir de la voiture,
751
01:01:45,245 --> 01:01:47,080
je lui ai dit que je la détestais.
752
01:01:53,170 --> 01:01:54,463
Quelques jours plus tard,
753
01:01:55,130 --> 01:01:58,717
elle est tombée malade
et elle a été hospitalisée.
754
01:02:01,470 --> 01:02:02,762
Quand j'ai eu neuf ans,
755
01:02:05,015 --> 01:02:07,184
ma mère était toujours à l'hôpital.
756
01:02:13,648 --> 01:02:16,651
Et quand j'ai eu 10 ans, elle est morte.
757
01:02:24,075 --> 01:02:25,494
Quand j'avais 11 ans,
758
01:02:26,536 --> 01:02:28,788
mon père a pris un mannequin au travail.
759
01:02:29,873 --> 01:02:32,209
Il s'est mis à danser avec dans le salon.
760
01:02:32,876 --> 01:02:36,671
Milly ! Arrête, Milly.
Tu n'es pas obligée de faire ça.
761
01:02:46,431 --> 01:02:47,724
Quand j'ai eu 12 ans,
762
01:02:48,433 --> 01:02:51,895
j'ai développé une obsession irrationnelle
pour Justin Bieber.
763
01:02:53,063 --> 01:02:56,107
À 13 ans, j'ai mis sa photo
sur le mannequin...
764
01:02:56,191 --> 01:02:58,401
- Là !
- ...pour m'entrainer à l'embrasser.
765
01:03:13,833 --> 01:03:15,752
Je dois bien l'admettre.
766
01:03:16,378 --> 01:03:17,379
Je suis planté là,
767
01:03:18,004 --> 01:03:19,881
à regarder Milly déballer
768
01:03:19,965 --> 01:03:21,758
des trucs horribles et gênants.
769
01:03:22,717 --> 01:03:24,678
Je suis allé trop loin.
770
01:03:31,101 --> 01:03:34,521
À 14 ans, je rembourrais mon soutif
avec des mouchoirs.
771
01:03:47,742 --> 01:03:50,996
J'ai entendu dire
que si on aime vraiment quelqu'un,
772
01:03:51,079 --> 01:03:52,622
on doit lui rendre sa liberté.
773
01:03:54,332 --> 01:03:55,792
C'est dur à comprendre
774
01:03:55,875 --> 01:03:57,961
quand on a pas été dans ma situation.
775
01:04:04,217 --> 01:04:05,719
À 15 ans,
776
01:04:08,013 --> 01:04:10,682
ça m'inquiétait
de ne jamais avoir été embrassée.
777
01:04:10,974 --> 01:04:13,143
C'est peut-être ce que je dois faire.
778
01:04:13,977 --> 01:04:17,522
Je dois rendre sa liberté à Amélia Brown.
779
01:04:19,190 --> 01:04:20,775
Quand j'ai eu 17 ans...
780
01:04:27,198 --> 01:04:28,575
Qu'est-ce qui se passe ?
781
01:05:01,232 --> 01:05:03,360
J'ai toujours 17 ans.
782
01:05:05,820 --> 01:05:07,322
Je vais passer mes examens.
783
01:05:27,133 --> 01:05:28,968
Et j'ai toujours pas été embrassée.
784
01:05:52,409 --> 01:05:55,453
Non ! En retenue ! Pour toujours !
785
01:05:56,538 --> 01:05:57,455
Petits pervers.
786
01:06:08,425 --> 01:06:09,551
Ne t'arrête pas.
787
01:06:15,098 --> 01:06:17,016
Des fleurs...
788
01:06:26,443 --> 01:06:27,777
Non, non.
789
01:07:03,646 --> 01:07:05,607
Attends de voir ce que j'en fais.
790
01:07:18,161 --> 01:07:20,455
Je suis sans doute le seul de l'univers
791
01:07:20,538 --> 01:07:23,374
à n'aimer ni le pop-corn ni le chocolat.
792
01:07:24,793 --> 01:07:25,668
Tant pis.
793
01:07:26,252 --> 01:07:27,086
D'accord.
794
01:07:31,299 --> 01:07:32,383
T'arrête pas !
795
01:07:32,467 --> 01:07:34,594
C'est le meilleur moment, le rate pas.
796
01:07:41,017 --> 01:07:41,893
Désolée.
797
01:07:41,976 --> 01:07:42,977
Tu viens de péter ?
798
01:07:44,187 --> 01:07:45,021
Non ?
799
01:07:46,523 --> 01:07:48,024
C'était un pet de trouille.
800
01:07:48,775 --> 01:07:50,360
Mon Dieu, c'est trop gênant.
801
01:09:24,329 --> 01:09:25,288
Tu tiens le coup ?
802
01:09:26,289 --> 01:09:28,291
Je n'aurai pas besoin de ça.
803
01:09:52,690 --> 01:09:54,233
Tout va bien dans l'univers ?
804
01:10:02,158 --> 01:10:03,826
Prête pour demain ?
805
01:10:32,146 --> 01:10:36,859
Je peux te demander un truc
au sujet de maman ?
806
01:10:37,860 --> 01:10:38,736
Toujours.
807
01:10:41,656 --> 01:10:44,492
Comment tu as su que c'était la bonne ?
808
01:10:46,244 --> 01:10:47,704
C'était facile.
809
01:10:49,080 --> 01:10:51,416
C'était la seule qui voulait de moi.
810
01:10:51,499 --> 01:10:54,210
Arrête, papa ! Je suis sérieuse.
811
01:10:57,922 --> 01:10:59,048
Bon, d'accord.
812
01:11:00,008 --> 01:11:03,511
Elle avait ce tas de ferraille,
une vieille Volkswagen.
813
01:11:03,594 --> 01:11:08,307
Un jour, elle est tombée en panne
devant la fac.
814
01:11:08,391 --> 01:11:09,684
C'était la première fois
815
01:11:09,767 --> 01:11:11,936
que j'ai eu le courage de lui parler.
816
01:11:12,020 --> 01:11:12,979
Tu as dit quoi ?
817
01:11:13,813 --> 01:11:16,566
Elle avait la tête dans le capot,
mais j'ai dit :
818
01:11:17,984 --> 01:11:21,612
"Tu crois pas qu'il serait temps
de la mettre à la retraite ?"
819
01:11:21,946 --> 01:11:23,322
- T'as pas dit ça ?
- Si.
820
01:11:23,406 --> 01:11:27,201
C'est pas vrai !
J'espère qu'elle est partie en courant.
821
01:11:27,618 --> 01:11:30,705
Heureusement pour moi,
ta maman était pas du coin.
822
01:11:30,788 --> 01:11:34,292
Je lui ai proposé de l'emmener
à la station la plus proche,
823
01:11:34,375 --> 01:11:36,502
qui était super loin,
824
01:11:36,586 --> 01:11:40,965
et on est tombés amoureux en chemin.
En tant qu'amis.
825
01:11:43,885 --> 01:11:44,761
Amis ?
826
01:11:45,303 --> 01:11:47,388
Oui. Les meilleurs amis du monde.
827
01:11:50,266 --> 01:11:54,520
On a passé... chaque moment
qu'on avait ensemble.
828
01:11:56,773 --> 01:12:01,277
On ne voulait passer du temps
avec personne d'autre.
829
01:12:03,112 --> 01:12:04,030
C'était...
830
01:12:06,365 --> 01:12:07,742
Ça tombait sous le sens.
831
01:12:13,331 --> 01:12:14,832
Si tu penses trop fort,
832
01:12:16,292 --> 01:12:18,753
tu n'entendras jamais
la réponse que tu attends.
833
01:12:24,467 --> 01:12:26,969
Bon, je vais me coucher.
Je t'aime, Milly.
834
01:12:50,993 --> 01:12:51,911
Je suis comment ?
835
01:12:52,370 --> 01:12:53,287
Comme ta mère.
836
01:12:56,749 --> 01:12:58,626
Merci pour ton aide, Maggie.
837
01:12:58,709 --> 01:13:01,379
Sans toi, j'aurais jamais osé
une robe pareille.
838
01:13:01,796 --> 01:13:03,339
Il a de la chance.
839
01:13:05,424 --> 01:13:06,968
Vous pouvez me laisser ?
840
01:13:07,635 --> 01:13:08,636
Bien sûr.
841
01:13:59,687 --> 01:14:02,064
Écoute ton cœur, Milly.
842
01:14:07,403 --> 01:14:09,322
"Il se trompe rarement."
843
01:14:23,794 --> 01:14:24,629
Salut, Billy.
844
01:14:25,463 --> 01:14:26,672
Bonjour, M. Brown.
845
01:14:27,215 --> 01:14:28,132
Comment vas-tu ?
846
01:14:35,681 --> 01:14:36,599
Milly ?
847
01:14:39,227 --> 01:14:40,144
Tu es là ?
848
01:14:42,730 --> 01:14:43,606
Milly ?
849
01:14:43,689 --> 01:14:44,649
Viens par ici.
850
01:14:52,907 --> 01:14:53,908
Bonne chance !
851
01:16:49,190 --> 01:16:52,693
William, je t'en prie. Laisse-moi...
852
01:16:58,991 --> 01:17:00,034
Que fais-tu là ?
853
01:17:01,077 --> 01:17:01,994
Ferme-la.
854
01:17:08,250 --> 01:17:09,251
Habille-toi.
855
01:17:13,756 --> 01:17:14,632
Mon cavalier.
856
01:17:15,883 --> 01:17:17,259
Où est passé le prodige ?
857
01:17:17,676 --> 01:17:19,637
Pas de questions. Habille-toi.
858
01:17:20,513 --> 01:17:21,972
On devrait être ivres.
859
01:17:22,765 --> 01:17:23,641
Ça suffit.
860
01:17:28,354 --> 01:17:30,231
On se parle plus, ces temps-ci.
861
01:17:30,314 --> 01:17:32,608
Et là, tu viens dans ma chambre,
862
01:17:32,691 --> 01:17:35,694
me dire de boire du champagne,
comme si de rien n'était ?
863
01:17:36,737 --> 01:17:37,655
Archie, je...
864
01:17:37,738 --> 01:17:39,990
Si toi et Billy, vous vous êtes disputés
865
01:17:40,074 --> 01:17:41,575
et que tu es venue
866
01:17:41,659 --> 01:17:44,912
pour que ce bon vieux Archie
te remonte le moral,
867
01:17:45,246 --> 01:17:46,163
ça n'arrivera pas.
868
01:17:49,291 --> 01:17:50,209
Pas aujourd'hui.
869
01:17:52,044 --> 01:17:53,045
Plus maintenant.
870
01:17:55,131 --> 01:17:56,882
Je ne suis pas là pour ça.
871
01:17:56,966 --> 01:17:58,259
Alors pourquoi t'es là ?
872
01:17:58,342 --> 01:18:01,929
Parce que je me suis trompée.
873
01:18:04,181 --> 01:18:07,726
J'ai commis une grossière
et stupide erreur.
874
01:18:10,312 --> 01:18:15,443
Ça fait si longtemps
que je rêve d'avoir un petit ami
875
01:18:15,526 --> 01:18:17,153
et de tomber amoureuse,
876
01:18:17,236 --> 01:18:19,738
de rencards romantiques,
877
01:18:21,574 --> 01:18:22,950
de couchers de soleil.
878
01:18:25,870 --> 01:18:28,205
Alors qu'en fait, depuis toujours...
879
01:18:31,167 --> 01:18:32,918
C'était juste sous mon nez.
880
01:18:35,379 --> 01:18:36,338
Est-ce que tu...
881
01:18:40,259 --> 01:18:41,677
Je t'aime,
882
01:18:43,012 --> 01:18:46,557
Archibald Richard
Randolph Reginald Arnold.
883
01:18:52,021 --> 01:18:54,398
Et ça a toujours été le cas.
884
01:19:11,999 --> 01:19:13,209
Ça va ?
885
01:19:13,792 --> 01:19:16,045
Oui. Oui.
886
01:19:52,248 --> 01:19:55,543
Billy Walsh
Tu es avec lui, n'est-ce pas ?
887
01:19:55,626 --> 01:19:58,212
DOCTEUR LOVE
888
01:20:03,926 --> 01:20:09,390
Bonjour, Docteur Love.
J'ai trouvé l'amour. Il était juste
889
01:20:15,437 --> 01:20:19,108
sous mon nez... Ce n'est pas Billy.
890
01:20:19,984 --> 01:20:25,948
Je pense que Billy est blessé.
Un conseil ?
891
01:20:42,464 --> 01:20:44,216
Milly, j'ai besoin d'aide.
892
01:20:49,471 --> 01:20:50,556
C'est quoi, ça ?
893
01:20:53,684 --> 01:20:56,812
C'est quoi, ça, Archie ?
894
01:20:57,938 --> 01:20:58,981
Je vais t'expliquer.
895
01:20:59,440 --> 01:21:00,608
Va te faire voir !
896
01:21:01,942 --> 01:21:04,278
Amélia, attends. S'il te plaît.
897
01:21:25,341 --> 01:21:28,719
Il y a des moments dans la vie
où on n'a que deux options.
898
01:21:30,429 --> 01:21:31,805
Les conséquences
899
01:21:31,889 --> 01:21:34,350
définiront le restant de vos jours.
900
01:21:35,184 --> 01:21:38,145
Parfois, il faut écouter
ce que l'univers vous dit.
901
01:21:38,562 --> 01:21:41,523
D'autres fois,
il faut envoyer chier l'univers
902
01:21:41,607 --> 01:21:44,068
et faire exactement ce que dit votre cœur.
903
01:21:48,030 --> 01:21:51,033
Et s'il y a bien un truc que je sais,
904
01:21:51,116 --> 01:21:54,703
c'est qu'Amélia Brown est mon univers.
905
01:21:55,621 --> 01:21:56,705
Ça fera l'affaire.
906
01:22:03,629 --> 01:22:05,130
Le final, c'est maintenant.
907
01:22:29,947 --> 01:22:30,823
C'est quoi, ça ?
908
01:22:50,926 --> 01:22:53,345
Tu es impressionnant, en cours.
909
01:22:55,931 --> 01:22:58,976
Tu as toujours raison,
quand tu dis un truc.
910
01:23:06,483 --> 01:23:07,568
Salut.
911
01:23:08,444 --> 01:23:09,319
Salut.
912
01:23:10,696 --> 01:23:11,572
On peut parler ?
913
01:23:17,369 --> 01:23:19,079
Tu es très belle, Amber.
914
01:23:20,205 --> 01:23:21,165
Je sais.
915
01:23:23,917 --> 01:23:25,085
Photomaton !
916
01:23:33,093 --> 01:23:34,595
Ils ont alcoolisé le punch ?
917
01:23:35,929 --> 01:23:36,764
Oui.
918
01:23:37,514 --> 01:23:38,515
Parfait.
919
01:23:44,396 --> 01:23:49,276
Les choses étaient un peu... bizarres.
920
01:23:50,652 --> 01:23:52,696
Et je pense que... Non.
921
01:23:53,489 --> 01:23:56,533
Je sais que c'est ma faute, majoritairement.
922
01:23:59,536 --> 01:24:01,079
Mais pour ce que ça vaut,
923
01:24:01,163 --> 01:24:06,168
je suis vraiment désolée. Pour tout.
924
01:24:08,879 --> 01:24:12,591
Tu es un type génial, Billy.
Je le pense vraiment.
925
01:24:14,551 --> 01:24:15,385
Mais...
926
01:24:15,469 --> 01:24:19,223
C'est la première fois
que je me fais larguer.
927
01:24:21,058 --> 01:24:23,811
Ça te va si je t'arrête là ?
928
01:24:30,150 --> 01:24:31,109
Je suis désolée.
929
01:24:36,532 --> 01:24:37,699
Où est-il ?
930
01:24:41,578 --> 01:24:44,540
Je vais rester avec moi, moi et moi.
931
01:24:46,375 --> 01:24:47,668
Ça va donner !
932
01:24:53,465 --> 01:24:55,259
Tu m'accorderas une danse ?
933
01:24:55,342 --> 01:24:56,385
Avec plaisir.
934
01:24:56,468 --> 01:24:57,427
- Billy.
- Hé.
935
01:25:00,848 --> 01:25:01,682
Où étais-tu ?
936
01:25:01,765 --> 01:25:03,183
On réglait ton problème.
937
01:25:03,267 --> 01:25:04,935
De quel problème tu parles ?
938
01:25:31,253 --> 01:25:32,087
Qui est là ?
939
01:25:34,172 --> 01:25:36,884
N'approchez pas, j'ai un flingue !
940
01:25:40,345 --> 01:25:44,141
Pas question que tu me sauves, toi.
941
01:25:44,975 --> 01:25:47,394
Tu es un héros
que si j'ai besoin d'être sauvé.
942
01:25:47,728 --> 01:25:52,149
Et j'étais très bien, là, tout seul.
J'ai enfin du temps pour moi.
943
01:25:52,566 --> 01:25:53,400
Ah oui ?
944
01:25:54,735 --> 01:25:55,986
Tu as une nouvelle coupe.
945
01:26:09,166 --> 01:26:10,083
Va la retrouver.
946
01:26:13,003 --> 01:26:13,837
Oui.
947
01:26:15,923 --> 01:26:17,549
Ça veut pas dire qu'on est amis.
948
01:26:19,176 --> 01:26:21,637
Si anglais, son côté théâtral.
949
01:26:39,780 --> 01:26:41,239
Hé oh !
950
01:26:48,246 --> 01:26:49,581
J'ai besoin du micro.
951
01:26:49,665 --> 01:26:51,583
Il te faut bien plus que ça.
952
01:26:51,667 --> 01:26:53,752
J'ai merdé. C'est au sujet d'une fille...
953
01:26:53,835 --> 01:26:55,170
Au sujet d'une fille ?
954
01:26:55,253 --> 01:26:56,421
Il fallait le dire.
955
01:26:58,131 --> 01:26:59,883
Dégage de la scène, abruti !
956
01:27:03,095 --> 01:27:03,929
Branleur !
957
01:27:05,555 --> 01:27:07,474
Imagine qu'ils sont nus.
958
01:27:08,183 --> 01:27:11,061
Surtout lui, là.
Une patate douce toute fripée.
959
01:27:12,771 --> 01:27:14,439
Lui donne pas le micro.
960
01:27:14,523 --> 01:27:16,400
- Tu fais quoi ?
- Tu crains !
961
01:27:20,821 --> 01:27:22,072
Emmenez-le !
962
01:27:22,155 --> 01:27:23,991
Dégage de la scène, putain !
963
01:27:26,493 --> 01:27:27,577
Tu crains !
964
01:27:27,661 --> 01:27:28,537
Dégage !
965
01:27:29,788 --> 01:27:31,832
Bonne remise de diplôme, chéri !
966
01:27:37,713 --> 01:27:38,797
Dégage !
967
01:27:41,008 --> 01:27:43,468
Dis quelque chose, puisque tu es là.
968
01:27:46,638 --> 01:27:47,514
Rentre chez toi !
969
01:27:47,597 --> 01:27:48,432
Je m'appelle...
970
01:27:48,515 --> 01:27:50,058
Tronche de cake !
971
01:27:52,561 --> 01:27:53,687
Bouge, face de cake.
972
01:27:53,770 --> 01:27:55,897
Dégage de là, le binoclard.
973
01:28:08,326 --> 01:28:12,497
VDM ! LOSER
974
01:28:15,208 --> 01:28:20,338
D'aussi loin que je me souvienne,
j'ai toujours été fasciné par le ciel.
975
01:28:20,422 --> 01:28:21,590
On s'en fout !
976
01:28:21,673 --> 01:28:25,177
Il abrite plus de 200 milliards,
billions, d'étoiles.
977
01:28:25,927 --> 01:28:29,306
Et comme notre univers,
nous existons grâce au Big Bang.
978
01:28:29,389 --> 01:28:30,557
Amen !
979
01:28:33,560 --> 01:28:37,064
Comme les étoiles,
on est tous uniques à notre façon.
980
01:28:37,856 --> 01:28:43,236
Billy, tu es lumineux,
comme l'Alpha du Centaure.
981
01:28:43,320 --> 01:28:45,781
Tu brilles si fort
que tout le monde te voit.
982
01:28:45,864 --> 01:28:49,576
Ta force d'attraction est si forte
qu'on gravite autour de toi.
983
01:28:49,659 --> 01:28:50,744
C'est vrai, Billy !
984
01:28:51,161 --> 01:28:54,039
On a des étoiles bleues,
naturellement belles.
985
01:28:54,998 --> 01:28:57,459
On a des supergéantes
et plein d'autres.
986
01:28:58,251 --> 01:29:01,505
Vous êtes tous votre propre étoile.
987
01:29:04,299 --> 01:29:05,634
Je suis l'étoile binaire.
988
01:29:06,802 --> 01:29:10,680
Un système de deux étoiles
tournant autour d'un centre de gravité.
989
01:29:11,765 --> 01:29:14,434
L'étoile B, moi...
990
01:29:14,518 --> 01:29:18,105
elle brille moins fort, mais l'autre,
991
01:29:20,023 --> 01:29:21,191
l'étoile principale...
992
01:29:22,859 --> 01:29:26,822
elle brille plus fort et est plus chaude.
993
01:29:29,991 --> 01:29:34,663
J'ai failli détruire mon binôme,
mon étoile.
994
01:29:39,126 --> 01:29:41,795
Plus jamais
je ne perdrai de vue son éclat.
995
01:29:42,921 --> 01:29:46,466
Plus jamais
je ne serai aussi stupide, égoïste ou...
996
01:29:51,680 --> 01:29:52,681
Peureux.
997
01:30:02,983 --> 01:30:03,817
Milly.
998
01:30:05,944 --> 01:30:09,865
Je ne serai plus jamais un obstacle
à tes désirs ou à ton bonheur.
999
01:30:11,741 --> 01:30:14,035
Je suis désolé de t'avoir caché une chose
1000
01:30:14,119 --> 01:30:15,912
depuis qu'on est tout petits.
1001
01:30:17,038 --> 01:30:20,542
Je peux blâmer l'univers
autant que je veux. Mais en fait...
1002
01:30:23,837 --> 01:30:25,005
J'ai été lâche.
1003
01:30:29,801 --> 01:30:30,719
Jusqu'à présent.
1004
01:30:35,390 --> 01:30:37,559
Amélia Elizabeth Brown.
1005
01:30:39,644 --> 01:30:42,105
Je t'aime plus que les mots
ne peuvent l'exprimer.
1006
01:30:43,565 --> 01:30:46,985
Je t'aime plus qu'hier
et je t'aimerai encore plus demain.
1007
01:30:48,195 --> 01:30:50,530
Je t'aime plus que l'univers,
que les étoiles.
1008
01:30:50,614 --> 01:30:51,781
Ferme-la.
1009
01:30:57,078 --> 01:30:58,330
Embrasse-moi.
1010
01:31:12,928 --> 01:31:14,721
Oui, c'était trop beau.
1011
01:31:19,476 --> 01:31:21,853
Tu as un amour d'enfance, toi ?
1012
01:31:22,270 --> 01:31:23,396
Charles Dickens.
1013
01:31:24,773 --> 01:31:26,191
Il est mort, non ?
1014
01:31:26,274 --> 01:31:28,443
Le 9 juin 1870.
1015
01:31:33,114 --> 01:31:34,199
Tu veux danser ?
1016
01:31:51,007 --> 01:31:52,175
#ADORABLE
1017
01:33:05,248 --> 01:33:08,126
Allô ? Oui, bonjour.
1018
01:33:09,210 --> 01:33:10,420
C'est le Docteur Love ?
1019
01:38:26,527 --> 01:38:28,529
Sous-titres : Mélody Riesterer
1020
01:38:28,613 --> 01:38:30,615
Direction artistique
Pascale Llorens