1 00:01:12,282 --> 00:01:15,491 Mielőtt Benin lett volna, ezt a földet Dahomey-nek hívták. 2 00:01:15,573 --> 00:01:18,865 Híres volt az amazonok seregéről, az agojie-król. Ők voltak az ősanyáink. 3 00:01:18,948 --> 00:01:22,115 Az ő feladatuk volt megvédeni a népet az idegenek támadásától. 4 00:01:23,240 --> 00:01:26,615 Az agojie-k félistenek voltak, nyolcévesen sorozták be őket, 5 00:01:26,698 --> 00:01:29,865 és szüzek maradtak, amíg le nem szereltek. 6 00:01:33,240 --> 00:01:37,115 A csata előtt az amazonok egy himnuszt énekeltek az ellenségnek. 7 00:01:37,199 --> 00:01:41,324 Amikor az ellenség meghallotta ezt a himnuszt, tudták: nincs visszaút. 8 00:01:43,573 --> 00:01:45,324 A himnusz így szólt: 9 00:01:45,407 --> 00:01:48,282 „Ez nem az otthonom. Mindent elsöprök, ami elém kerül, 10 00:01:48,365 --> 00:01:51,074 hazatérek, ti pedig itt maradtok.” 11 00:01:58,157 --> 00:01:59,157 Ez hasonlít. 12 00:01:59,740 --> 00:02:00,740 Mihez? 13 00:02:03,615 --> 00:02:05,115 Az égbolthoz Savalou-ban. 14 00:02:07,698 --> 00:02:10,573 Igen, kivéve a hangokat. 15 00:02:11,782 --> 00:02:13,032 Milyen hangokat? 16 00:02:14,407 --> 00:02:15,407 Igen… 17 00:02:15,907 --> 00:02:16,907 Figyelj! 18 00:02:23,948 --> 00:02:26,199 Mondd el újra, hogy kerültünk ide! 19 00:02:28,740 --> 00:02:31,865 Tutajon keltünk át a tengeren. 20 00:02:31,948 --> 00:02:33,990 Túl sokan voltunk rajta. 21 00:02:34,074 --> 00:02:36,615 Féltünk megmozdulni, nehogy felboruljon. 22 00:02:37,782 --> 00:02:41,324 Az éjszaka közepén zajt hallottunk. Egy motor hangját. 23 00:02:42,199 --> 00:02:43,865 Egy kisbaba sírni kezdett. 24 00:02:44,531 --> 00:02:47,907 A kormányos megkérte az anyát, hogy csitítsa el. 25 00:02:48,531 --> 00:02:51,366 Az anya megpróbálta. 26 00:02:52,115 --> 00:02:53,407 De a baba egyre csak sírt. 27 00:02:53,698 --> 00:02:56,990 A férfi felkapott egy fegyvert és az anyára szegezte. 28 00:02:57,865 --> 00:03:01,199 Azt mondta, csitítsa el a kisbabát, vagy dobja a tengerbe. 29 00:03:02,449 --> 00:03:04,407 Két csecsemő volt a tutajon. 30 00:03:04,990 --> 00:03:06,115 De te… 31 00:03:06,948 --> 00:03:08,240 Te nem sírtál. 32 00:03:21,948 --> 00:03:24,032 Rendőrség! Kinyitni! 33 00:03:30,366 --> 00:03:32,657 Antonio Moreno, kérem, nyissa ki! 34 00:03:38,657 --> 00:03:41,531 Antonio Moreno, nyissa ki! Rendőrség! 35 00:03:45,199 --> 00:03:46,449 A faltörő kost! 36 00:03:46,531 --> 00:03:47,949 Rendben, bemegyünk. 37 00:03:48,823 --> 00:03:49,907 Sisakot! 38 00:03:51,407 --> 00:03:52,740 Betörjük az ajtót! 39 00:03:52,823 --> 00:03:55,657 Ha van valaki mögötte, kérem, álljon félre! 40 00:04:00,407 --> 00:04:01,491 Mehet? 41 00:04:12,199 --> 00:04:13,740 Maga Antonio Moreno? 42 00:04:14,491 --> 00:04:16,491 - Igen. - Igazolványt kérek. 43 00:04:30,199 --> 00:04:33,199 Kutassátok át a lakást, hátha vannak is mások is. 44 00:04:36,366 --> 00:04:38,366 Antonio, kérem az igazolványát! 45 00:04:40,990 --> 00:04:42,115 Tiszta! 46 00:04:47,407 --> 00:04:48,407 Tiszta! 47 00:04:50,032 --> 00:04:51,115 Tiszta! 48 00:04:59,282 --> 00:05:01,782 Antonio, mutassa az igazolványát, kérem! 49 00:05:20,573 --> 00:05:21,615 Köszönöm. 50 00:05:28,241 --> 00:05:30,615 Pakoljon össze. El kell mennie. 51 00:05:31,449 --> 00:05:34,241 Kérem segítsenek leszedni a bőröndöket! 52 00:05:39,615 --> 00:05:42,157 Srácok, húzzunk bele! Programom van. 53 00:05:45,366 --> 00:05:48,615 Tudom, hogy nem kéne megkérdeznem, de van hová mennie? 54 00:05:50,115 --> 00:05:51,199 Igen. 55 00:06:08,824 --> 00:06:10,615 Dani, menj vele! 56 00:07:44,573 --> 00:07:46,366 Puma 12-1 a Puma 11-nek. 57 00:07:46,449 --> 00:07:49,282 Hozza le a bérlőt, hogy beszéljen a titkárral! 58 00:07:49,366 --> 00:07:52,032 12-1, vettem. Uram, meg kell… 59 00:10:12,657 --> 00:10:13,699 Anya! 60 00:10:16,991 --> 00:10:18,157 Anya! 61 00:10:24,366 --> 00:10:25,408 Anya! 62 00:10:28,657 --> 00:10:29,657 Anya! 63 00:10:31,366 --> 00:10:32,782 Anya! Anya! 64 00:10:38,324 --> 00:10:40,574 Miért itt alszol? 65 00:10:44,241 --> 00:10:45,449 Mi olyan vicces? 66 00:10:45,907 --> 00:10:50,366 Bár a férje maga volt az ördög 67 00:10:51,241 --> 00:10:55,366 Kissé indulatos volt 68 00:10:56,074 --> 00:11:00,657 És panaszkodott, hogy sosem volt gyengéd 69 00:11:01,615 --> 00:11:06,740 Több mint három éve már 70 00:11:06,824 --> 00:11:11,158 Leveleket kap egy idegentől 71 00:11:11,866 --> 00:11:16,116 Leveleket tele versekkel 72 00:11:16,199 --> 00:11:17,241 Versekkel. 73 00:11:17,324 --> 00:11:20,449 Melyek újra örömöt okoztak neki 74 00:11:20,532 --> 00:11:22,241 Örömet. 75 00:11:23,324 --> 00:11:26,991 Ki írta ezeket a szavakat? Mondd meg, ki volt az! 76 00:11:27,074 --> 00:11:28,241 Ki volt az? 77 00:11:28,324 --> 00:11:32,408 Ki küldött neki virágot minden tavasszal? 78 00:11:33,408 --> 00:11:36,824 Minden november 9-én 79 00:11:36,907 --> 00:11:39,574 Mint mindig, üdvözlőlap nélkül 80 00:11:41,574 --> 00:11:43,574 Küldött egy csokor ibolyát 81 00:11:43,657 --> 00:11:45,532 Ibolyát. 82 00:11:45,615 --> 00:11:46,907 Ibolyát. 83 00:11:56,032 --> 00:12:00,824 A nő néha álmodozik és elképzeli 84 00:12:00,907 --> 00:12:04,491 Hogy a férfi, aki annyira szereti 85 00:12:04,574 --> 00:12:05,907 Aki annyira szereti. 86 00:12:05,991 --> 00:12:10,158 Valószínűleg egy ősz hajú férfi 87 00:12:10,740 --> 00:12:14,657 A mosolya széles És gyengéd az érintése 88 00:12:14,740 --> 00:12:16,532 Gyengéd az érintése. 89 00:12:16,615 --> 00:12:21,324 Nem tudja, ki szenved csendben 90 00:12:21,824 --> 00:12:26,574 Ki lehet a titkos szerelme? 91 00:12:27,532 --> 00:12:31,158 És így él, nap, nap után 92 00:12:31,741 --> 00:12:35,699 Tudván, hogy szeretik 93 00:12:35,782 --> 00:12:37,782 Hogy szeretik. 94 00:12:37,866 --> 00:12:41,866 Ki írta azokat a szavakat? Mondd meg, ki volt az! 95 00:12:42,782 --> 00:12:47,074 Ki küldött neki minden tavasszal virágot? 96 00:12:47,158 --> 00:12:48,324 Ibolyát. 97 00:12:48,408 --> 00:12:51,532 Minden november 9-én 98 00:12:51,615 --> 00:12:55,032 Mint mindig, üdvözlőlap nélkül 99 00:12:56,116 --> 00:12:58,324 Küldött egy csokor ibolyát 100 00:12:58,408 --> 00:13:01,283 Ibolyát, ibolyát. 101 00:13:10,158 --> 00:13:14,491 És minden délután Mikor férje hazatér 102 00:13:58,866 --> 00:14:02,408 Anya, most nem tudok beszélni. Majd később. Lemerül az aksim. 103 00:14:04,574 --> 00:14:06,241 Figyelj, később felhívlak. 104 00:14:06,824 --> 00:14:07,991 Szia, anya! 105 00:14:44,366 --> 00:14:46,741 - Puma 1 Puma 11-nek. - Készenlétben. 106 00:14:47,283 --> 00:14:50,491 Végrehajtjuk a 16-11-es parancsot a Toledo 15-ben. 107 00:14:50,574 --> 00:14:52,574 A bejárathoz hajtunk. 108 00:14:52,657 --> 00:14:56,325 Vettem. A 27-es egység segít a kilakoltatásban. 109 00:14:56,949 --> 00:14:59,450 - Miért? - Fentről jött a parancs. 110 00:14:59,991 --> 00:15:01,074 Vettem. 111 00:15:02,866 --> 00:15:05,949 Felszerelést felvenni! Úgy fest, nyugi van, de nem akarok… 112 00:15:06,033 --> 00:15:07,907 Bassza meg! Sisakot fel! 113 00:15:08,866 --> 00:15:10,450 Sisakot! 114 00:15:10,532 --> 00:15:12,325 Gyerünk, mozgás! 115 00:15:12,408 --> 00:15:14,241 Mozgás! 116 00:15:14,866 --> 00:15:17,241 Sorakozó! 117 00:15:17,866 --> 00:15:19,241 Mozgás! 118 00:15:31,657 --> 00:15:32,657 Indulás! 119 00:15:35,116 --> 00:15:36,325 Előre! 120 00:15:38,657 --> 00:15:40,574 Tűnjetek innen a francba! Tűnés! 121 00:15:44,116 --> 00:15:46,657 Tűnjetek innen a francba! Tűnés! 122 00:15:48,116 --> 00:15:50,033 Állj! Várj! 123 00:15:53,866 --> 00:15:55,408 Mozgás! 124 00:15:55,491 --> 00:15:56,908 Mozgás! 125 00:15:58,616 --> 00:16:00,033 Tovább, tovább! 126 00:16:00,782 --> 00:16:01,949 Indulás! 127 00:16:02,824 --> 00:16:04,908 Tisztítsátok meg a terepet! 128 00:16:04,991 --> 00:16:06,949 Ne csesszétek el! 129 00:16:07,033 --> 00:16:08,033 Mozgás! 130 00:16:08,532 --> 00:16:10,908 Előre! 131 00:16:12,116 --> 00:16:13,116 Oszolj! 132 00:16:13,824 --> 00:16:14,824 Tűnjetek innen! 133 00:16:15,824 --> 00:16:19,616 Mit csinálsz, seggfej? Elővesszük a puskákat! 134 00:16:21,241 --> 00:16:23,532 Dani, figyelj! Tüntesd el innen a kölyköket! 135 00:16:23,616 --> 00:16:24,949 Oszolj! 136 00:16:25,033 --> 00:16:26,116 Hagyj békén! 137 00:16:26,200 --> 00:16:27,574 Hagyj békén! 138 00:16:27,657 --> 00:16:29,033 Nincs nálam semmi! 139 00:16:29,116 --> 00:16:30,200 Nyisd ki a kezed! 140 00:16:30,283 --> 00:16:32,241 Nyisd ki a kurva kezed! 141 00:16:32,325 --> 00:16:33,574 Vissza! 142 00:16:35,200 --> 00:16:37,824 Ez a nagymamám gyűrűje! Ne vedd el tőlem! 143 00:16:37,908 --> 00:16:39,532 -Tűnés! - Mindenki tűnjön innen! 144 00:16:39,616 --> 00:16:42,991 - Veszélyes itt! - Gyerünk, mindenki befelé! 145 00:16:43,074 --> 00:16:44,824 - Jelents! - Mit képzeltetek? 146 00:16:44,908 --> 00:16:46,116 Kibaszott kölykök! 147 00:16:46,782 --> 00:16:47,824 Gyerünk! 148 00:16:48,532 --> 00:16:49,532 Trajano. 149 00:16:50,116 --> 00:16:51,532 Szűk a hely. 150 00:16:51,616 --> 00:16:54,492 Libasorban megyünk az első, második és harmadik emeletre! 151 00:16:54,574 --> 00:16:56,158 Mi menjünk a harmadikra? 152 00:16:56,241 --> 00:16:59,741 Negatív, ti vagytok az erősítés. Negatív! Ti vagytok az… 153 00:17:00,782 --> 00:17:01,949 Bemegyünk! 154 00:17:02,033 --> 00:17:03,574 Libasorban, gyerünk! 155 00:17:04,074 --> 00:17:05,657 Mozgás! 156 00:17:07,366 --> 00:17:10,366 Puma 13, senki se ki, se be, megértetted? 157 00:17:11,033 --> 00:17:13,283 Teve 27, Teve 29… 158 00:17:13,991 --> 00:17:15,698 Biztosítsák a körzetet! 159 00:17:16,573 --> 00:17:18,741 Gyerünk, gyerünk, mozgás! 160 00:17:18,824 --> 00:17:20,824 - Mozgás, gyerünk! - Mozgás! 161 00:17:20,908 --> 00:17:23,408 Mozgás, mozgás! 162 00:17:23,492 --> 00:17:25,324 Gyerünk, mozgás, mozgás! 163 00:17:25,408 --> 00:17:27,907 - Gyerünk! - Folyton szívatnak minket! Kifelé! 164 00:17:27,991 --> 00:17:29,783 - Kifelé! - Bejárati pontok biztosítva. 165 00:17:29,866 --> 00:17:32,283 - Rohadékok! - Maradjanak a lakásban! 166 00:17:32,991 --> 00:17:34,699 Puma 11 a 12-4-nek. 167 00:17:34,783 --> 00:17:37,074 - Rendőrség! Kinyitni! - A lakások üresek voltak. 168 00:17:37,158 --> 00:17:40,033 Az F és a G üres. 169 00:17:40,116 --> 00:17:42,283 - Hibát követtek el. - Nyugodj meg! 170 00:17:42,366 --> 00:17:44,033 - Nyugi! - A bank hibázott. 171 00:17:44,116 --> 00:17:46,949 - Nyugodj meg! - Beismerték, helyrehozzák. 172 00:17:47,033 --> 00:17:49,033 - Hátra! - Apa! 173 00:17:49,116 --> 00:17:50,158 - Martita. - Gyere ide! 174 00:17:50,241 --> 00:17:51,908 - Hé! - Mit csinálsz? 175 00:17:51,991 --> 00:17:54,116 - Ne! Ne! Állj! - Ne mozduljon! 176 00:17:54,200 --> 00:17:57,574 -Nyugodjon meg! -Nyugalom! Ő csak egy kislány! 177 00:17:57,657 --> 00:18:00,074 - Viselkedjen! - Kérem! 178 00:18:00,158 --> 00:18:02,283 Meg fogják oldani. 179 00:18:02,366 --> 00:18:03,699 Meg fogják oldani, érti? 180 00:18:03,783 --> 00:18:05,574 Ne! Ne érjen hozzám! 181 00:18:05,657 --> 00:18:07,532 - Ne ellenkezzen! - 1-11 a 12-1-nek. 182 00:18:07,616 --> 00:18:09,991 Kiskorú az 1-J lakásban. 183 00:18:10,075 --> 00:18:12,450 - Lemegy az apjával. - Menniük kell! 184 00:18:12,532 --> 00:18:13,699 Nincs hová mennünk! 185 00:18:13,783 --> 00:18:16,241 - Coria! Coria! - Jövök! 186 00:18:16,325 --> 00:18:18,866 - Ismétlem: emberek a másodikon! - Ne érjen hozzám! 187 00:18:18,949 --> 00:18:21,283 Vettem, 12-1. Megyünk a másodikra. 188 00:18:22,033 --> 00:18:24,866 Hé, hé! Jézusom! 189 00:18:24,949 --> 00:18:26,949 - Mi van? - Mi a faszt csinál? 190 00:18:27,033 --> 00:18:28,949 - Vissza! - Láttad ezt? 191 00:18:29,033 --> 00:18:32,699 Mit? Figyelj! Mi egy oldalon állunk, de nem egy csapatban. 192 00:18:32,783 --> 00:18:35,866 Ha valaki túllépi a határt, lerendezem. Ez a dolgom. 193 00:18:35,949 --> 00:18:37,200 Megértetted? 194 00:18:37,283 --> 00:18:38,532 - Megértetted? - Igen. 195 00:18:38,616 --> 00:18:40,241 - Folytasd! - Vettem, Puma 11. 196 00:18:40,325 --> 00:18:42,949 - Ne felejtsd el… - Gyerünk, Dani! 197 00:18:51,116 --> 00:18:52,991 1-11 a 13-2-nek: tiszta. 198 00:18:54,866 --> 00:18:56,532 Nem tudjuk, hogy jutottak ki. 199 00:18:56,616 --> 00:18:59,408 Vigyék ki innen azt a lányt! 200 00:19:00,033 --> 00:19:02,367 Asszonyom, maradjon a lakásában! 201 00:19:02,450 --> 00:19:04,116 Kösz, de kérem, maradjon bent! 202 00:19:04,699 --> 00:19:06,408 Majd meglátják, mi van odabent! 203 00:19:06,492 --> 00:19:08,908 Éljen Spanyolország! Éljen a rendőrség! 204 00:19:08,991 --> 00:19:10,657 Menjenek ki a folyosóra! 205 00:19:10,741 --> 00:19:12,741 Idelent minden elcsitult. 206 00:19:12,824 --> 00:19:14,200 Menjenek a folyosóra! 207 00:19:14,283 --> 00:19:15,283 Megyek. 208 00:19:16,116 --> 00:19:18,033 - Tiszta! - Oké, nyugi! 209 00:19:18,116 --> 00:19:20,075 - Kérem az igazolványát! - Mozgás! 210 00:19:20,158 --> 00:19:22,866 Köszönöm, uram. Nyugalom. Kérem az igazolványát! 211 00:19:22,949 --> 00:19:25,367 Igazolványt! Asszonyom, a fejkendőt! Látnom kell az arcát. 212 00:19:25,450 --> 00:19:27,741 Nyugalom, uram! Látnom kell a hölgy arcát! 213 00:19:28,824 --> 00:19:30,492 Jól van, katona? 214 00:19:30,574 --> 00:19:32,033 Figyelem! 215 00:19:32,116 --> 00:19:35,367 Tolmács kell a 2-G-be.Van egy nő… 216 00:19:35,450 --> 00:19:36,991 Dani, menj, nézd meg! 217 00:19:37,492 --> 00:19:39,325 A fejkendőt! Vegye le! 218 00:19:39,408 --> 00:19:41,741 - Valaki jöjjön fel ide! - Jövök! 219 00:19:41,824 --> 00:19:43,116 1-F, tiszta. 220 00:19:44,200 --> 00:19:45,949 Nem értem, amit mond! 221 00:19:46,033 --> 00:19:47,075 Mi folyik itt? 222 00:19:49,450 --> 00:19:52,325 Tíz perce nyomja egyfolytában! Vedd át, légy szíves! 223 00:19:52,408 --> 00:19:54,866 Nyugodjon meg! Beszél franciául? Velünk kell jönnie. 224 00:19:54,949 --> 00:19:56,991 Velünk kell jönnie. 225 00:19:57,075 --> 00:19:59,033 - Nyugalom! - Mit nem lehet ezen érteni? 226 00:19:59,116 --> 00:20:01,033 Próbálunk beszélni vele, jó? 227 00:20:01,116 --> 00:20:03,241 Fogalma sincs, mi történik! 228 00:20:03,325 --> 00:20:05,200 - Iratok! - Francba az iratokkal! 229 00:20:05,283 --> 00:20:09,158 - Elég a szarakodásból! Jöjjön! - Beszél angolul? 230 00:20:09,241 --> 00:20:10,866 - Nyugalom! - Maga velem jön! 231 00:20:10,950 --> 00:20:13,950 Van itt egy kiskorú. Kérem, vigyék le! 232 00:20:14,033 --> 00:20:16,574 - Van itt egy kiskorú! - Nyugodjon le, kérem! 233 00:20:16,658 --> 00:20:18,241 Eressze el, seggfej! 234 00:20:18,325 --> 00:20:19,866 - Kérem, álljon le! - Hé! 235 00:20:21,367 --> 00:20:23,158 Szedje le rólam, az istenit! 236 00:20:23,241 --> 00:20:25,699 Maradjon nyugton! Ne mozduljon, bassza meg! 237 00:20:25,783 --> 00:20:29,158 Maradjon nyugton! Ne mozogjon, az istenit! 238 00:20:30,200 --> 00:20:31,908 Te vagy Superman, ugye? 239 00:20:32,741 --> 00:20:35,450 Ez legalább nem fog kiugrani az ablakon. 240 00:20:35,532 --> 00:20:37,450 Hölgyem, kérem, nyugodjon meg! 241 00:20:37,532 --> 00:20:38,824 Mi bajod van? 242 00:20:38,908 --> 00:20:40,200 - Mi bajod van? - Mi van? 243 00:20:40,283 --> 00:20:41,991 - Tréfálkozol? - Mit mondtál? 244 00:20:42,075 --> 00:20:43,616 - Tréfálkozol? - Nyugi, katona. 245 00:20:43,699 --> 00:20:45,492 - Te nyugodj le! - Puma 11 a 12-1-nek. 246 00:20:45,574 --> 00:20:48,367 Megelőzni a gyámügyet. Még egy kisorú a 2-G-ben. 247 00:20:48,450 --> 00:20:50,492 - Vettem, Puma 11. - Te, állj fel! 248 00:20:50,574 --> 00:20:51,616 Állj fel! 249 00:20:52,367 --> 00:20:54,616 - Kibaszott kölyök! - Az istenit! 250 00:20:54,699 --> 00:20:55,991 Ez hihetetlen… 251 00:20:56,075 --> 00:20:59,200 - Hé! - Ez egy villámakció volt! 252 00:20:59,283 --> 00:21:02,283 Mi pedig gondoskodunk arról, hogy minden rendben menjen! 253 00:21:06,741 --> 00:21:07,783 Gyere ide! 254 00:21:08,658 --> 00:21:09,699 A falhoz! 255 00:21:09,783 --> 00:21:12,450 - Mit csinálsz? - Szerinted mit csinálok? 256 00:21:13,367 --> 00:21:16,242 Akkor te magyarázd el a gyámügynek, miért ütöttél meg egy kiskorút! 257 00:21:16,325 --> 00:21:19,866 - Te kivel vagy? - Nyugalom! Mindenki teszi a dolgát! 258 00:21:21,741 --> 00:21:23,908 Mindegy. Szarok az egészre! 259 00:21:24,824 --> 00:21:26,574 És vigyázz, hogy beszélsz velem! 260 00:21:26,658 --> 00:21:28,866 Engedd le a szemellenzőt, katona! 261 00:21:28,950 --> 00:21:30,991 Nem viccel ez a csaj, baszki? 262 00:21:34,492 --> 00:21:37,200 - Láttatok egy fekete srácot? - Hogy mondod? 263 00:21:40,283 --> 00:21:43,741 Itt 12-1. Látott valaki egy fiatal fekete férfit 264 00:21:43,824 --> 00:21:45,492 fehér pólóban és pulóverben? 265 00:21:45,574 --> 00:21:47,033 - Nem. - Negatív. 266 00:23:17,741 --> 00:23:21,200 Itt nincs kiskorú. Odabent vagy az épületen kívül kell lenniük! 267 00:23:31,367 --> 00:23:34,033 Rendőrség! Kinyitni! 268 00:23:49,658 --> 00:23:50,783 Rendőrség! 269 00:23:51,699 --> 00:23:53,200 Rendőrség! Kinyitni! 270 00:23:54,117 --> 00:23:55,908 Rendőrség! Kinyitni! 271 00:23:57,283 --> 00:23:59,367 Félre az útból! Bemegyünk! 272 00:24:08,367 --> 00:24:11,158 Gyerünk, Dani! Be kell zárnunk, és ki kell mennünk! 273 00:24:11,242 --> 00:24:12,242 Gyerünk! 274 00:24:14,409 --> 00:24:17,699 Bejáratot szabadon hagyni! Betörjük az ajtót! 275 00:24:17,783 --> 00:24:19,950 Kérem, hagyják szabadon a bejáratot! 276 00:24:21,783 --> 00:24:23,574 - Gyere, Dani! - Jövök! 277 00:24:25,117 --> 00:24:26,242 Jövök! 278 00:24:35,367 --> 00:24:36,658 Siess, az istenit! 279 00:24:48,825 --> 00:24:50,117 Húzz bele! 280 00:24:51,242 --> 00:24:52,825 Gyerünk, mindenki lefelé! 281 00:24:52,908 --> 00:24:55,158 Gyerünk! Mi a fene ütött beléd, Dani? 282 00:24:55,242 --> 00:24:57,200 Az időnket vesztegeted itt. 283 00:25:00,200 --> 00:25:01,325 Siess, az istenit! 284 00:25:02,283 --> 00:25:04,033 Basszus, Dani! Hol voltál? 285 00:25:04,741 --> 00:25:07,908 Ezeknek az embereknek lent kell lenniük! Vigyétek őket! 286 00:25:07,992 --> 00:25:10,200 Jézusom! Nem akarom, hogy bárki elkószáljon! 287 00:25:11,783 --> 00:25:14,117 Hagyják szabadon a folyosót! Mozgás! 288 00:25:14,200 --> 00:25:15,242 Bassza meg! 289 00:25:15,325 --> 00:25:17,367 - Mi a baj? - Elfelejtettem a… 290 00:25:17,450 --> 00:25:19,450 Elvesztettem a vállmikrofonomat. 291 00:25:19,533 --> 00:25:21,658 - Várj, lehozom. - Nem, nem kell! 292 00:25:21,741 --> 00:25:24,242 - Dani! - Csak a baj van vele. 293 00:25:24,741 --> 00:25:26,158 Gyerünk, emberek! 294 00:25:56,783 --> 00:26:00,117 Itt Puma 11. Befejezni a lezárást, indulnunk kell! 295 00:26:00,200 --> 00:26:02,992 Több egység kell, hogy kihozzuk a többi letartóztatottat. 296 00:26:37,242 --> 00:26:38,741 Hol a jó modorod? 297 00:26:41,866 --> 00:26:44,492 Jó nagy felfordulást csináltok. 298 00:26:44,575 --> 00:26:47,075 Mi volt azzal a mikróval? Szülinapi ajándék? 299 00:26:47,158 --> 00:26:48,700 Egy rakás ócskavas volt. 300 00:26:48,783 --> 00:26:50,367 Kér valaki egy sört? 301 00:26:55,575 --> 00:26:57,325 Rivero, figyeld az ajtót! 302 00:26:57,409 --> 00:26:58,409 Mi? 303 00:27:10,242 --> 00:27:13,325 Bocsássatok meg, de nem vártam látogatókat. 304 00:27:41,200 --> 00:27:42,325 Ez a lányod? 305 00:27:47,325 --> 00:27:48,325 Igen. 306 00:27:50,783 --> 00:27:51,950 És hol van? 307 00:27:55,367 --> 00:27:56,741 Mi közöd hozzá? 308 00:27:59,117 --> 00:28:00,658 Gondolom, az anyjával. 309 00:28:23,658 --> 00:28:25,741 Hova tűntek az illegális bevándorlók? 310 00:28:26,908 --> 00:28:28,533 A lakások fele üres volt. 311 00:28:31,867 --> 00:28:32,950 Nem tudom. 312 00:28:34,367 --> 00:28:37,992 Valahányszor ti, srácok, közeledtek, ők eltűnnek. 313 00:28:38,075 --> 00:28:39,492 Érthető, nem? 314 00:28:40,741 --> 00:28:43,700 Coria! Van egy ilyen neked is otthon, ugye? 315 00:28:45,409 --> 00:28:47,409 Virágzik az üzlet, igaz? Nem rossz. 316 00:28:52,950 --> 00:28:53,950 Mi az? 317 00:28:57,075 --> 00:28:59,992 Csak mondom, hogy a múlt hónapot teljesen kifizettük. 318 00:29:00,825 --> 00:29:02,284 Most mi a francot akarsz? 319 00:29:17,200 --> 00:29:18,200 Lolo! 320 00:29:19,200 --> 00:29:20,492 Nézz be a konyhába! 321 00:29:28,033 --> 00:29:30,658 - Mit csinál? Mit keres? - Ramiro! 322 00:29:33,533 --> 00:29:34,575 Ülj le! 323 00:29:41,492 --> 00:29:42,867 Ramiro, barátok vagyunk. 324 00:29:44,658 --> 00:29:46,325 A barátok nem lopnak egymástól. 325 00:29:47,992 --> 00:29:50,658 Nem loptam semmit, az életemre esküszöm. 326 00:29:51,367 --> 00:29:53,783 Ne esküdj az életedre, mert a matek nem hazudik! 327 00:29:58,034 --> 00:29:59,451 12-1, hallasz? 328 00:30:00,409 --> 00:30:02,700 12-1, hol vagy? Dani! 329 00:30:03,908 --> 00:30:06,200 - Mi van vele? - Törődj a magad dolgával! 330 00:30:08,742 --> 00:30:09,867 Ramiro! 331 00:30:14,867 --> 00:30:16,117 Nézzétek, fiúk... 332 00:30:16,658 --> 00:30:19,783 Megjelentek, kirúgjátok az embereket az otthonaikból. 333 00:30:20,159 --> 00:30:22,451 Ez nem tesz jót egyikünk üzletének sem. 334 00:30:23,117 --> 00:30:26,700 Úgyhogy magyarázzátok el, mi ez az egész szarság! 335 00:30:27,034 --> 00:30:30,284 - Parancsot teljesítünk. - Akkor minek fizetlek titeket? 336 00:30:34,159 --> 00:30:37,575 15 Toledo, 1-A 300, 1-B 300, 337 00:30:37,658 --> 00:30:40,200 2-B 300, 2-C 500. 338 00:30:40,284 --> 00:30:42,658 17 Toledo 300 450, 339 00:30:42,742 --> 00:30:45,326 450, 200. 340 00:30:45,409 --> 00:30:47,034 Virágzik az üzlet, igaz? 341 00:30:48,492 --> 00:30:50,451 Semmit sem loptam el. 342 00:30:51,284 --> 00:30:53,242 Hol van, Ramiro? 343 00:31:03,075 --> 00:31:05,451 - Jézusom! - Rivero, te szarházi! 344 00:31:05,533 --> 00:31:07,492 Hallgass rám, baszd meg! 345 00:31:07,575 --> 00:31:09,034 Röhög rajtad! 346 00:31:09,783 --> 00:31:11,950 - Ez egy kibaszott baromság! - Maradj ott! 347 00:31:12,783 --> 00:31:14,034 Hol van Trajano? 348 00:31:14,950 --> 00:31:17,200 - Beszélni akarok Trajanóval. - Ramiro... 349 00:31:18,117 --> 00:31:20,658 A tűzzel játszol. 350 00:31:20,742 --> 00:31:22,367 Nem loptam el semmit. 351 00:31:22,451 --> 00:31:25,367 - Akkor hol van Trajano? - Te leszarod Trajanót. 352 00:31:25,451 --> 00:31:27,242 - Azt akarjuk… - Először is, fogd be, és… 353 00:31:27,326 --> 00:31:29,326 - Várj lent… - Fogd be a pofád! 354 00:31:29,867 --> 00:31:30,992 Lássuk csak… 355 00:31:36,451 --> 00:31:38,200 Ramiro! Hé! 356 00:31:38,492 --> 00:31:41,326 Szállj le rólam, te kibaszott spicli! 357 00:31:41,409 --> 00:31:43,658 - Azt hiszed, én loptam el? - Hallgass! 358 00:31:44,658 --> 00:31:45,950 Hallottad ezt? 359 00:31:54,451 --> 00:31:55,658 Az istenit! 360 00:31:57,075 --> 00:31:59,867 Nem tudom, feljönnek-e a lépcsőn. 361 00:31:59,950 --> 00:32:03,242 Puma 11 Teve 27-nek. Gyere, mindjárt indulunk. 362 00:32:04,034 --> 00:32:06,200 Vettem. Nem láttátok Danit? 363 00:32:07,284 --> 00:32:08,326 Kit? 364 00:32:08,867 --> 00:32:10,617 A lányt, a 12-1-et. 365 00:32:12,575 --> 00:32:14,658 Nem láttuk. Mozgás! 366 00:32:21,867 --> 00:32:24,367 Nem maradhatunk itt egész nap. Ez egy villámakció. 367 00:32:24,451 --> 00:32:26,617 - Hallod? - Befognád végre? 368 00:32:26,700 --> 00:32:28,575 - Kezd rázós lenni… - Fogd be! 369 00:32:36,700 --> 00:32:39,159 Mindenki lent vár. Mi folyik itt? 370 00:32:39,326 --> 00:32:40,409 Kapcsold ki! 371 00:32:44,909 --> 00:32:48,492 Puma 11 Teve 27-nek. Nem tudjuk, mi van a lánnyal. Indulás! 372 00:32:48,575 --> 00:32:52,575 Vettem, Teve. A vállmikrofonját kereste. Várunk. 373 00:32:53,284 --> 00:32:56,617 Vettem, Puma 11. Minden újoncnak bele kell szokni. 374 00:32:56,700 --> 00:33:00,575 Komolyan, indulnunk kell. Megtaláljuk és hazavisszük. Viszlát! 375 00:33:00,825 --> 00:33:04,617 Negatív. Nem szükséges. Amint az egyik emberem szabad, felküldöm. 376 00:33:04,700 --> 00:33:06,409 A központ azt mondja, siessünk. 377 00:33:07,034 --> 00:33:08,451 Vettem, Puma 11. 378 00:33:09,242 --> 00:33:10,909 Uraim, sietnünk kell. 379 00:33:10,992 --> 00:33:11,992 Ramiro! 380 00:33:12,867 --> 00:33:14,117 Ugyan már, Trajano! 381 00:33:14,742 --> 00:33:16,825 Megmagyaráznád, mi ez az egész? 382 00:33:17,367 --> 00:33:20,201 Nem tesz jót az üzletnek, ha csak így idejöttök. 383 00:33:22,409 --> 00:33:25,575 És figyelmeztethettetek volna, hogy kilakoltatjátok őket. 384 00:33:26,950 --> 00:33:28,909 Még csak az kéne, hogy Marquitos megjelenjen. 385 00:33:28,992 --> 00:33:32,493 Marquitos lent van a furgonban. Nem tud semmiről. 386 00:33:33,700 --> 00:33:34,783 Ramiro! 387 00:33:35,909 --> 00:33:37,034 Hol van? 388 00:33:39,326 --> 00:33:42,159 Trajano, ezúttal hibát követtek el. 389 00:33:46,034 --> 00:33:47,034 Hol van? 390 00:33:58,575 --> 00:34:01,034 A tulaj úgyis megtalálja, akár egy magamfajta szarzsáknál, 391 00:34:01,117 --> 00:34:03,242 akár egy jelvényes szarzsáknál van. 392 00:34:03,992 --> 00:34:04,992 Ide hallgass, 393 00:34:06,991 --> 00:34:08,742 te jelvény nélküli szarzsák. 394 00:34:08,992 --> 00:34:11,242 Az önkormányzat minden lakást eladott. 395 00:34:12,242 --> 00:34:15,075 Ez a kilakoltatás az első a sok közül. 396 00:34:15,159 --> 00:34:19,699 Szóval a húsosfazék már a múlté. De főleg neked. 397 00:34:20,742 --> 00:34:23,159 A főnökök tudják, mennyit nyúlsz le? 398 00:34:23,241 --> 00:34:24,700 Csak a részemet viszem. 399 00:34:29,326 --> 00:34:30,408 Ramiro… 400 00:34:34,867 --> 00:34:35,992 A szekrényben van. 401 00:34:44,949 --> 00:34:45,950 Nincs itt semmi! 402 00:34:47,908 --> 00:34:49,034 Semmi! 403 00:34:49,658 --> 00:34:52,451 - Te szarházi! - Nyugalom! 404 00:34:52,533 --> 00:34:54,742 Ott van. Nézd meg alaposan, az ég szerelmére! 405 00:34:55,367 --> 00:34:57,493 Lolo, kösd meg a kezét! 406 00:34:57,575 --> 00:34:59,409 Ne túl szorosan, az nyomot hagy! 407 00:34:59,493 --> 00:35:03,742 Mind megvan, hidd el! Nézd meg jól. Ott van, esküszöm! 408 00:35:04,409 --> 00:35:05,617 A kurva életbe! 409 00:35:06,409 --> 00:35:07,409 Ott van. 410 00:35:09,533 --> 00:35:10,575 Gyerünk! 411 00:35:10,658 --> 00:35:12,992 - Ott van, baszd meg! - Gyerünk, Ramiro, állj fel! 412 00:35:13,700 --> 00:35:14,950 Bassza meg! 413 00:35:15,201 --> 00:35:16,909 Hol van? Hol, Ramiro? 414 00:35:17,742 --> 00:35:19,284 Ott volt. 415 00:35:19,367 --> 00:35:23,159 - Nincs ott, Ramiro. Hol van? - Ott volt. Ott hagytam. 416 00:35:23,242 --> 00:35:25,700 - Hol van, Ramiro? - Valaki elvitte. 417 00:35:25,784 --> 00:35:27,117 Valaki elvitte. 418 00:35:28,242 --> 00:35:29,493 Te voltál az? 419 00:35:31,076 --> 00:35:32,284 Vagy te? 420 00:35:33,575 --> 00:35:36,326 Az istenit, Ramiro, ne baszakodj velem! 421 00:35:38,034 --> 00:35:39,909 - Mit csinálsz? - Csendet! 422 00:35:46,076 --> 00:35:49,575 Nem először lenne valaki öngyilkos egy kilakoltatás után. 423 00:35:57,700 --> 00:35:58,742 Ramiro! 424 00:35:59,575 --> 00:36:01,533 Gyere ide! 425 00:36:02,909 --> 00:36:04,617 Figyelj rám! 426 00:36:04,700 --> 00:36:07,825 Két-három perced van, mielőtt elvérzel. 427 00:36:07,909 --> 00:36:12,659 Még rárakhatunk egy érszorítót. Hé! Mond el, hol a pénz! 428 00:36:13,284 --> 00:36:16,825 Megígérem, hogy ezek a srácok elvisznek a kórházba. Hol van? 429 00:36:17,533 --> 00:36:19,159 Ramiro, gyerünk, mondd el! 430 00:36:19,242 --> 00:36:21,493 Nincs ott. Ramiro, hol van? 431 00:36:22,493 --> 00:36:23,992 Ramiro, menjünk a kórházba! 432 00:36:24,076 --> 00:36:26,034 Nyugi, Ramiro! Hol van? 433 00:36:26,117 --> 00:36:27,368 Gyerünk, hol van? 434 00:36:28,742 --> 00:36:31,493 Ramiro, az istenit! Hol van? 435 00:36:32,575 --> 00:36:35,201 Nincs ott, baszd meg. 436 00:36:35,284 --> 00:36:36,950 Hol van a pénz, Ramiro? 437 00:36:39,159 --> 00:36:40,659 Te rohadék! 438 00:36:41,284 --> 00:36:43,950 Gyerünk, és aztán bemegyünk a kórházba. Ramiro! 439 00:36:44,034 --> 00:36:46,368 A francba! Menjünk a kórházba! 440 00:36:46,451 --> 00:36:48,159 Gyerünk, gyerünk! 441 00:36:50,493 --> 00:36:52,159 Te szarházi! 442 00:37:00,867 --> 00:37:03,909 Bassza meg! Felvesz minket! 443 00:37:03,992 --> 00:37:05,368 Lolo, menj utána! 444 00:37:05,451 --> 00:37:06,617 Mozgás! 445 00:37:08,326 --> 00:37:09,784 El kell kapnunk! 446 00:37:32,493 --> 00:37:34,659 Mi van nálad? Mi az? 447 00:37:34,742 --> 00:37:35,742 Kölyök! 448 00:37:35,909 --> 00:37:37,243 Gyere ide! Állj! 449 00:37:37,326 --> 00:37:39,742 - Lolo, hova a fenébe mész? - Maradj nyugton! 450 00:37:39,825 --> 00:37:42,992 Mi a fene ütött beléd? Mi ütött beléd? 451 00:37:50,284 --> 00:37:51,742 12-1, hallasz? 452 00:37:56,575 --> 00:37:59,034 12-1, hol vagy? Dani, hol vagy? 453 00:38:00,784 --> 00:38:03,700 Itt a 12-4. Az első emelet üres. Felmegyek a másodikra. 454 00:38:03,784 --> 00:38:05,117 A harmadikra is, ha kell! 455 00:38:05,201 --> 00:38:08,159 Teve 27 Puma 11-nek. Mik a fejlemények? 456 00:38:10,992 --> 00:38:14,451 Ismétlem. Teve 27 Puma 11-nek. Mik a fejlemények? 457 00:38:26,409 --> 00:38:28,284 Mondd, hogy velünk jössz! 458 00:38:35,034 --> 00:38:37,034 Puma 11 a 12-1-nek. 459 00:38:39,742 --> 00:38:43,243 Puma 11. Dani, mi a franc van? Tetszik az épület, vagy mi? 460 00:38:43,326 --> 00:38:45,493 El kell húznunk innen! 461 00:38:54,826 --> 00:38:57,159 A Teve embereivel vagyok. 462 00:38:57,243 --> 00:38:59,784 Még keresem a mikrofont. Ti menjetek csak. 463 00:39:02,742 --> 00:39:05,826 Te maradsz? Nem késlekedhetek tovább. 464 00:39:05,909 --> 00:39:07,909 Siess! Ilyen helyen nem lóg sokáig az ember! 465 00:39:18,368 --> 00:39:22,451 Ne aggódj, főnök! Pár perc, és utolérünk. 466 00:39:25,368 --> 00:39:26,409 Vettem. 467 00:39:26,493 --> 00:39:27,493 Indulunk. 468 00:39:39,575 --> 00:39:40,700 A mobilt. 469 00:39:43,951 --> 00:39:45,700 - Nincs nálam. - Add ide! 470 00:39:46,575 --> 00:39:47,951 Add ide a mobilt! 471 00:39:50,617 --> 00:39:53,700 - Megmotozzam? - Nincs nálam! Esküszöm! 472 00:39:53,784 --> 00:39:56,034 Teljesen felesleges. 473 00:39:56,118 --> 00:39:58,534 - Add ide a mobilt! - Nincs nálam! 474 00:40:10,951 --> 00:40:11,951 A mobilt! 475 00:40:15,368 --> 00:40:16,951 Esküszöm, nincs nálam! 476 00:40:20,575 --> 00:40:21,659 Biztos? 477 00:40:25,575 --> 00:40:28,742 Mit akarsz tenni? A főnököm tudja, hogy veled vagyok. 478 00:40:38,034 --> 00:40:39,201 Add ide a mobilt! 479 00:40:43,201 --> 00:40:44,493 Add ide a mobilt! 480 00:40:45,034 --> 00:40:46,659 Nem tudom, hol van. 481 00:40:48,410 --> 00:40:50,159 Ne! 482 00:40:57,575 --> 00:40:58,575 Nyisd ki a kezed! 483 00:41:17,368 --> 00:41:20,326 10,66 euró óránként, ugye? 484 00:41:20,410 --> 00:41:22,326 Egy zsaru élete nem ér sokat. 485 00:41:22,410 --> 00:41:24,867 A véred pedig Ramiro véréhez kötődik. 486 00:41:28,784 --> 00:41:31,451 Marcos, senki sem jöhet be, vagy mehet ki az épületből, 487 00:41:31,534 --> 00:41:32,992 amíg le nem érünk. 488 00:41:33,076 --> 00:41:34,368 Átkapcsolok egyirányúra. 489 00:42:01,617 --> 00:42:03,201 - Ne! - Gyerünk, állj fel! 490 00:43:05,034 --> 00:43:06,118 Mi van? 491 00:43:08,285 --> 00:43:10,326 Kibaszott viccesnek találod, mi? 492 00:43:10,576 --> 00:43:12,493 - Nagyon is. - Látom. 493 00:43:12,576 --> 00:43:14,493 Nagyon vicces ez a lány. 494 00:43:14,576 --> 00:43:16,368 Mi van? Mit röhögsz? 495 00:43:18,326 --> 00:43:19,784 Mi ütött beléd? 496 00:43:22,993 --> 00:43:24,410 Ez a ribanc! 497 00:43:29,201 --> 00:43:31,034 Hihetetlen, baszki! 498 00:43:34,076 --> 00:43:36,826 Vissza! Rohadék! 499 00:43:38,243 --> 00:43:39,243 Ne mozdulj! 500 00:43:40,076 --> 00:43:41,076 Vissza! 501 00:43:43,951 --> 00:43:45,076 Ne mozdulj! 502 00:43:46,909 --> 00:43:47,951 Ne mozdulj! 503 00:43:49,034 --> 00:43:50,034 Vissza! 504 00:43:51,201 --> 00:43:52,243 Ne mozdulj! 505 00:43:53,826 --> 00:43:56,493 - Nem akarsz lőni! Tedd le! - Vissza! 506 00:43:56,576 --> 00:43:58,534 - Tedd le a fegyvert! - Nem viccelek! 507 00:44:00,034 --> 00:44:01,909 - Ne mozdulj! - Nem akarsz lőni. 508 00:44:02,826 --> 00:44:04,201 - Ne mozdulj! - Ne mozdulj! 509 00:44:04,285 --> 00:44:05,993 - Ne mozdulj! - Ne mozdulj! 510 00:44:06,076 --> 00:44:07,285 Nem gondolod komolyan… 511 00:44:21,784 --> 00:44:24,034 Nyugalom! Asszonyom, kérem! 512 00:44:37,784 --> 00:44:40,534 Marcos, itt Trajano! Láttad az újoncot lejönni? 513 00:44:41,742 --> 00:44:44,826 Itt Marcos. Negatív, de kezd elfajulni a helyzet. 514 00:44:44,909 --> 00:44:49,285 - A lakók fel akarnak menni a lakásukba. - Senki se ki, se be, megértetted? 515 00:44:49,368 --> 00:44:52,076 És ha látjátok az újoncot, tartóztassátok le! 516 00:44:52,160 --> 00:44:56,118 Figyelem! Minden lakást ellenőrizni! Meg kell találnunk! 517 00:44:56,285 --> 00:44:58,034 Itt Coria. A második emelet tiszta. 518 00:44:58,118 --> 00:45:00,534 Itt Rivero. Lemegyek a portára. 519 00:45:23,493 --> 00:45:24,951 Trajano, itt Lolo. 520 00:45:27,201 --> 00:45:29,326 Lolo, hol a francban vagy? 521 00:45:34,285 --> 00:45:35,701 Tudom, kinél van a mobil. 522 00:45:36,617 --> 00:45:40,410 A fekete srác vette el. 155 centi, fehér póló, pulcsi. 523 00:45:41,118 --> 00:45:43,160 Elmenekült, de még az épületben van. 524 00:45:44,452 --> 00:45:49,201 Minden egységnek! Meg kell találnunk a fekete kölyköt! 525 00:49:15,993 --> 00:49:18,659 - Hol vannak a papírok? - Szemétládák! 526 00:49:18,743 --> 00:49:20,910 A jelek szerint ölitek egymást. 527 00:49:22,118 --> 00:49:23,910 Beszélj spanyolul! 528 00:49:24,618 --> 00:49:25,618 Hé! Ezt nézzétek! 529 00:49:31,160 --> 00:49:33,784 Nézd! Rendőrség! Filmezd le őket! 530 00:49:33,868 --> 00:49:34,868 Ide, ide! 531 00:49:36,701 --> 00:49:39,160 Mi itt nem balhézunk. Ne hozz ide több zsarut! 532 00:49:39,243 --> 00:49:40,243 Hé! 533 00:49:42,035 --> 00:49:43,076 Tessék, tessék! 534 00:49:43,160 --> 00:49:45,327 Fogja a telefont! Nem akarunk bajt! 535 00:49:45,410 --> 00:49:49,452 Egy gyerek, 155 centi magas, fehér pólóban, pulcsiban. Láttátok? 536 00:49:49,534 --> 00:49:52,076 - Fekete. - Azzal a sráccal nem lógunk. 537 00:49:52,160 --> 00:49:53,618 - Kivel? - Illegális bevándorlóval. 538 00:49:53,701 --> 00:49:54,868 Az illegálisokkal. 539 00:49:56,118 --> 00:49:57,701 Láttad vagy sem? 540 00:49:58,576 --> 00:50:00,910 - Akarod, hogy hívjam a…? - Beszélj Lukival! 541 00:50:00,993 --> 00:50:03,410 - Ki az a Luki? - Ő itt a főnök. 542 00:50:03,494 --> 00:50:05,327 Ha történik itt valami, arról ő tud. 543 00:50:06,243 --> 00:50:07,368 Legfelső emelet. 544 00:51:29,494 --> 00:51:31,494 Itt Rivero. A harmadik emelet tiszta. 545 00:51:31,576 --> 00:51:32,701 Senki sincs a 3-J-ben. 546 00:52:18,910 --> 00:52:20,327 - Te vagy Luki? - Mit akarsz? 547 00:52:21,659 --> 00:52:22,659 Itt van? 548 00:52:26,202 --> 00:52:27,327 Miért keresed? 549 00:52:27,534 --> 00:52:30,160 Keresek valakit, aki talán tudja, hol van. 550 00:52:33,160 --> 00:52:34,410 Mutasd a parancsot! 551 00:52:37,534 --> 00:52:39,951 Nem, nem. Csak beszélni akarok vele. 552 00:52:41,243 --> 00:52:42,452 Ismerjük a jogainkat. 553 00:52:43,202 --> 00:52:45,618 Ha nincs parancs, nem lehetsz itt. Tűnj el! 554 00:52:47,868 --> 00:52:50,077 A srác itt lakik, és bajban van. 555 00:52:50,160 --> 00:52:51,660 Beszélni akarok Lukival. 556 00:52:51,743 --> 00:52:52,743 Hol van? 557 00:52:58,785 --> 00:52:59,826 Asszonyom! 558 00:53:01,369 --> 00:53:04,826 Eltévedt. Egy emelettel lejjebb van a kilakoltatás. 559 00:53:15,868 --> 00:53:17,410 Sajnálom, nem segíthetünk. 560 00:53:18,534 --> 00:53:20,868 Csak egy gyereket keresek, segíteni akarok neki. 561 00:53:22,910 --> 00:53:23,993 Ousman! 562 00:53:24,576 --> 00:53:26,202 Mit gondolsz a rendőrségről? 563 00:53:28,285 --> 00:53:29,534 A rendőrség nem jó. 564 00:53:32,785 --> 00:53:33,868 Nem jó. 565 00:53:46,618 --> 00:53:48,035 Miért keresi? 566 00:53:57,868 --> 00:53:58,910 Ousman! 567 00:54:11,785 --> 00:54:12,785 Miért? 568 00:54:19,993 --> 00:54:21,952 Miért van még lent a furgon? 569 00:54:24,993 --> 00:54:27,077 Nem akarok bajt. Amint megtalálom a gyereket… 570 00:54:32,202 --> 00:54:34,202 Maga van egyenruhában. 571 00:54:35,285 --> 00:54:37,327 Magának kéne nyugodtnak lennie. 572 00:54:38,160 --> 00:54:40,035 Nekünk kéne izgulnunk. 573 00:54:41,202 --> 00:54:42,494 De nem így van. 574 00:54:43,452 --> 00:54:44,494 Miért? 575 00:54:46,576 --> 00:54:48,576 Ne kelljen erősítést hívnom! 576 00:54:49,285 --> 00:54:52,701 Ha erősítést kér, az első, hogy bekapcsolja a rádiót. 577 00:55:04,160 --> 00:55:07,660 Nem tűnt túl barátságosnak a kollégáival ott lent. 578 00:55:09,952 --> 00:55:11,327 Felhívjuk őket? 579 00:55:18,701 --> 00:55:19,701 Ne! 580 00:55:44,701 --> 00:55:47,535 Hé, nyugi! 581 00:55:51,452 --> 00:55:52,535 Mi folyik itt? 582 00:55:56,160 --> 00:55:57,743 Nem ismeri fel? 583 00:55:57,827 --> 00:56:00,993 Kidobta az otthonából, és nem emlékszik az arcára? 584 00:56:03,785 --> 00:56:07,452 Mondja meg Nashának, fogja be, ha azt akarja, hogy segítsünk! 585 00:56:11,618 --> 00:56:12,618 Üljön le! 586 00:56:17,952 --> 00:56:19,868 Mit akar mondani nekem? 587 00:56:30,160 --> 00:56:32,160 Elhurcoláshoz vezényeltek ki minket. 588 00:56:32,244 --> 00:56:33,285 „Kilakoltatás.” 589 00:56:35,785 --> 00:56:39,910 Csatlakozott hozzánk egy másik egység erősítésként. 590 00:56:40,576 --> 00:56:42,993 Bementek egy lakásba, ami nem volt a listán. 591 00:56:43,077 --> 00:56:44,119 Melyikbe? 592 00:56:45,410 --> 00:56:47,827 Az egyik fickó lakásába, 593 00:56:47,910 --> 00:56:48,993 Ramiróéba. 594 00:56:50,119 --> 00:56:51,202 Ramiro… 595 00:56:52,910 --> 00:56:54,035 Hagyd abba! 596 00:56:58,576 --> 00:57:00,494 Hé! Vannak gyerekei? 597 00:57:06,868 --> 00:57:07,868 Nincsenek. 598 00:57:18,993 --> 00:57:20,452 Hát nem gyönyörű kislány? 599 00:57:21,244 --> 00:57:23,411 Mi legyen, ha nagy lesz? 600 00:57:25,119 --> 00:57:27,119 Orvos? Ügyvéd? 601 00:57:27,785 --> 00:57:30,701 Vagy inkább a maguk öregjeinek a seggét törölje? 602 00:57:34,160 --> 00:57:36,285 Tessék. Ajándék. 603 00:57:41,119 --> 00:57:42,285 Hol van a pénz? 604 00:57:47,993 --> 00:57:49,244 Milyen pénz? 605 00:57:50,535 --> 00:57:53,494 Amit Ramiro lenyúlt. Arról van szó, ugye? 606 00:57:53,660 --> 00:57:57,660 A barátja a végrehajtó, ő gyűjti be a fent lakók pénzét. 607 00:57:57,743 --> 00:58:00,827 És mint mindenki, ő is besöpri a részét. 608 00:58:00,910 --> 00:58:02,285 Vége a játéknak. 609 00:58:03,244 --> 00:58:05,952 A kollégái nem érik be egy kis kóstolóval, 610 00:58:06,035 --> 00:58:07,535 ezért vannak itt. 611 00:58:33,868 --> 00:58:35,285 Mi van a kölyökkel? 612 00:58:40,535 --> 00:58:43,160 Keresik, mert azt hiszik, tud valamit. 613 00:58:45,785 --> 00:58:46,785 Tudja… 614 00:58:47,327 --> 00:58:50,035 a fiúk már csak ilyenek. 615 00:58:51,077 --> 00:58:54,618 De az az érzésem, hogy a fehéreknek 616 00:58:54,702 --> 00:58:57,702 a fekete fiú csak fekete. 617 00:59:10,119 --> 00:59:11,119 Oké? 618 00:59:18,785 --> 00:59:20,785 Ennyi. Fájt? 619 00:59:21,494 --> 00:59:22,576 Szép volt, bajnok! 620 00:59:27,077 --> 00:59:28,077 Gyerünk! 621 00:59:37,160 --> 00:59:38,827 Napi három adag. 622 00:59:39,660 --> 00:59:41,035 Már két éve. 623 00:59:41,702 --> 00:59:43,327 Tudja, milyen drága mulatság? 624 00:59:59,743 --> 01:00:03,952 - Hova viszik? - Átadják az egységüknek. 625 01:00:04,035 --> 01:00:07,494 A barátai vel könnyebben megtalálják a gyereket. 626 01:00:07,577 --> 01:00:08,994 Aztán elmennek. 627 01:00:09,160 --> 01:00:12,994 Nem szerezzük meg a pénzt, és maga nem kapja meg a fiút! 628 01:00:13,702 --> 01:00:15,327 - Tudom, hol a pénz! - Állj! 629 01:00:19,535 --> 01:00:20,535 Jól van. 630 01:01:32,244 --> 01:01:33,952 Itt Rivero. A második emelet tiszta. 631 01:01:35,411 --> 01:01:38,369 Keresd tovább! Ha most nem találjuk meg, nekünk annyi. 632 01:01:39,411 --> 01:01:40,743 Van hír az újoncról? 633 01:01:42,077 --> 01:01:45,327 Még nincs, de az épületben van. Nem juthatott ki. 634 01:01:47,994 --> 01:01:49,119 Trajano… 635 01:01:51,286 --> 01:01:52,910 Szólnod kellett volna nekünk. 636 01:01:53,494 --> 01:01:55,577 Ne most, jó? Ne most! 637 01:02:28,660 --> 01:02:29,994 Egy fiút keresek. 638 01:02:32,327 --> 01:02:34,161 Érted? Nyugi! 639 01:02:36,286 --> 01:02:37,618 Egy gyereket keresek. 640 01:02:39,702 --> 01:02:42,453 Egy fiatal srácot, érted? Nyugi! 641 01:02:45,244 --> 01:02:48,077 Elég! 642 01:02:54,077 --> 01:02:56,202 Nyugodj már le, baszd meg! 643 01:02:56,286 --> 01:03:00,035 Hol van a fiú? Csak a fiút keresem! Érted? 644 01:03:00,119 --> 01:03:01,286 - Világos? - Nem! 645 01:03:07,702 --> 01:03:09,286 Az isten szerelmére! 646 01:03:09,869 --> 01:03:11,535 Kibaszott fekete szarházi! 647 01:03:12,994 --> 01:03:14,785 Mondd meg, hol van a fiú! 648 01:03:53,077 --> 01:03:54,077 Hol van? 649 01:03:58,161 --> 01:03:59,202 Előbb a fiút! 650 01:04:04,910 --> 01:04:05,910 Hol van? 651 01:04:17,119 --> 01:04:18,161 A szekrényben. 652 01:04:40,869 --> 01:04:42,036 Hol a pénz? 653 01:05:03,077 --> 01:05:04,994 Itt Trajano. Valaki elsütötte a fegyverét? 654 01:05:08,660 --> 01:05:11,369 Mentőt kell hívnunk! Van telefonja? 655 01:05:11,453 --> 01:05:13,244 - A zsebemben… - Vegye fel valaki! 656 01:05:13,328 --> 01:05:14,660 Valaki elsütötte a fegyverét? 657 01:05:15,453 --> 01:05:16,994 Itt Rivero. Nem én lőttem. 658 01:05:17,077 --> 01:05:18,161 Bassza meg! 659 01:05:19,119 --> 01:05:20,119 A francba! 660 01:05:20,744 --> 01:05:21,994 A kódot! 661 01:05:23,244 --> 01:05:24,994 A kódot! Telefonálnunk kell! 662 01:05:25,077 --> 01:05:26,119 A kódodat! 663 01:05:30,202 --> 01:05:33,619 Mentőt kell hívnunk! Üsd be a kódot! 664 01:05:33,702 --> 01:05:35,744 - Nagy a baj? - Igen! 665 01:05:36,411 --> 01:05:38,411 Mentőt kell hívnunk! 666 01:05:38,494 --> 01:05:41,702 Értük tettem, katona. Értük tettem. 667 01:05:44,702 --> 01:05:46,827 Ne, ne! Állj, állj! 668 01:05:56,702 --> 01:05:57,952 A lányaim. 669 01:05:59,827 --> 01:06:01,453 Nem tudhatják meg, mit tettem. 670 01:06:10,994 --> 01:06:15,286 Nem tudhatják meg, mit tettem. Nem tudhatják meg. 671 01:06:39,952 --> 01:06:41,911 Rendőrség! Kinyitni! 672 01:06:41,994 --> 01:06:43,535 - Kinyitni! - Rendőrség! 673 01:07:04,619 --> 01:07:06,161 A rohadt kurva! 674 01:07:07,827 --> 01:07:09,911 Itt Rivero. Mi a helyzet? 675 01:07:09,994 --> 01:07:12,077 Semmi. Tovább keressük. 676 01:07:12,161 --> 01:07:13,911 Hogyhogy semmi? Mi történt? 677 01:07:13,994 --> 01:07:15,702 Mondom, még keressük! 678 01:09:39,911 --> 01:09:40,910 Fogd be! 679 01:10:01,328 --> 01:10:03,244 Mondd spanyolul! Nem értem! 680 01:10:04,453 --> 01:10:06,535 Add ide a mobilomat! Ne aggódj! 681 01:10:08,453 --> 01:10:11,078 Add ide a mobilomat! Mondd, hogy nála van! 682 01:10:13,370 --> 01:10:14,953 Esküszöm, nem csináltam semmit. 683 01:10:15,036 --> 01:10:16,619 Pofa be! 684 01:10:16,702 --> 01:10:17,744 Pofa be! 685 01:10:17,827 --> 01:10:20,286 Mindenki kifelé! 686 01:10:20,370 --> 01:10:22,036 Egyesével sorakozó! 687 01:10:22,119 --> 01:10:24,036 Mindenki menjen a folyosóra! 688 01:10:24,119 --> 01:10:26,203 Add ide! 689 01:10:26,286 --> 01:10:28,411 Aki kapja, marja! 690 01:10:28,495 --> 01:10:31,661 - Ellopta tőlem. -Maga is ellopott valamit. 691 01:10:35,994 --> 01:10:37,328 Ellopta az otthonunkat. 692 01:10:37,411 --> 01:10:39,078 Valaki fogja le azt a gyereket! 693 01:10:39,161 --> 01:10:41,161 Minden család menjen a folyosóra! 694 01:10:41,244 --> 01:10:43,661 Add ide a mobilomat! 695 01:10:43,744 --> 01:10:47,161 Nem! Vidd a kibaszott telefont! 696 01:10:50,078 --> 01:10:51,328 Lemerült. 697 01:10:51,411 --> 01:10:54,744 Itt is tiszta. Kérdezz mindenkit a kibaszott fekete kölyökről! 698 01:10:54,827 --> 01:10:57,119 Százötvenöt centi, fehér póló, pulcsi, az istenit! 699 01:10:57,203 --> 01:10:59,078 Nem olyan bonyolult! Gyerünk! 700 01:11:08,203 --> 01:11:10,036 Ne, ne! Várjon! 701 01:11:10,119 --> 01:11:12,119 Rendőrség! 702 01:11:12,203 --> 01:11:13,535 - Rendőrség! - Pofa be! 703 01:11:13,619 --> 01:11:15,495 - Rendőrség! - Pofa be! 704 01:11:15,577 --> 01:11:18,911 Rendőrség! Rendőrség! 705 01:11:20,619 --> 01:11:22,411 - Pofa be! - Rendőrség! 706 01:11:23,786 --> 01:11:24,827 Apa! 707 01:11:37,994 --> 01:11:39,286 Mit csinálsz? 708 01:11:45,702 --> 01:11:49,161 Ne segíts neki, bassza meg! Menjünk! Gyerünk! 709 01:14:07,203 --> 01:14:09,744 Rendőrség! Kinyitni! 710 01:14:14,120 --> 01:14:17,078 Rendőrség! Kinyitni! 711 01:14:24,828 --> 01:14:26,536 Rendőrség! Kinyitni! 712 01:14:27,370 --> 01:14:29,161 Harmadszor és utoljára mondom. 713 01:14:29,245 --> 01:14:31,786 Rendőrség! Kinyitni! 714 01:14:34,203 --> 01:14:36,203 Nyissák ki a kibaszott ajtót! 715 01:14:38,161 --> 01:14:41,120 Trajano, itt Coria. Az északi blokk második emeletén vagyunk. 716 01:14:41,203 --> 01:14:43,911 Nem akarják kinyitni, valaki van bent. Valami nem stimmel. 717 01:14:44,661 --> 01:14:48,161 Azonnal behatolni! Nem vesztegethetünk több időt! 718 01:14:51,536 --> 01:14:55,078 Utoljára mondom! Rendőrség! Nyissák ki a kibaszott ajtót! 719 01:15:01,370 --> 01:15:03,078 Gyerünk, az istenit! Mozgás! 720 01:15:15,661 --> 01:15:18,203 Várjatok! Várjatok! 721 01:15:19,036 --> 01:15:21,744 Itt Marcos! Kezd elszabadulni a pokol! 722 01:15:21,828 --> 01:15:24,495 Erősítést kérek! Le tud jönni valaki? 723 01:15:25,245 --> 01:15:27,953 Trajano, hallasz? Erősítést kérek. 724 01:15:28,036 --> 01:15:32,245 Nincs erősítés, Marcos. Senki se ki, se be! 725 01:15:32,328 --> 01:15:35,286 Marcos, várj a parancsra! 726 01:15:35,370 --> 01:15:37,036 Kezd elszabadulni a pokol! 727 01:16:20,370 --> 01:16:21,744 Gyerünk, az istenit! 728 01:16:23,203 --> 01:16:24,495 Gyerünk! 729 01:16:24,578 --> 01:16:25,828 Gyorsan! 730 01:16:28,578 --> 01:16:29,619 Mozgás! 731 01:16:35,287 --> 01:16:36,287 Mozgás! 732 01:16:36,828 --> 01:16:37,869 Gyerünk! 733 01:16:41,078 --> 01:16:42,869 Gyorsan! Gyorsabban! 734 01:17:29,995 --> 01:17:32,578 Nem mehetünk! Nem szabad! 735 01:17:33,245 --> 01:17:35,078 Hagyj békén! Elég! 736 01:17:35,619 --> 01:17:37,120 Hagyj békén! 737 01:17:37,203 --> 01:17:39,370 Papírok kellenek, hogy itt maradhassunk. 738 01:17:39,453 --> 01:17:41,453 Hol? Nem maradhatsz… 739 01:17:41,536 --> 01:17:43,078 Itt, Spanyolországban, te hülye! 740 01:17:46,078 --> 01:17:47,078 Ne! 741 01:17:48,536 --> 01:17:52,744 Ne! Ne, az istenit! Ne! 742 01:18:00,453 --> 01:18:03,370 Trajano, itt Marcos. Bent vagyok. 743 01:18:03,453 --> 01:18:05,203 Trajano, itt Marcos. 744 01:18:06,370 --> 01:18:09,911 Betörjük az ajtót. Trajano, bajban vagyok. 745 01:18:10,287 --> 01:18:13,162 Hol a fenében vagytok, srácok? Trajano! 746 01:18:16,370 --> 01:18:17,536 Itt Marcos! 747 01:18:22,495 --> 01:18:23,744 Ne mozdulj! Maradj csendben! 748 01:20:13,162 --> 01:20:14,162 Dani! 749 01:22:44,703 --> 01:22:46,745 Fuss! Fuss! 750 01:22:55,953 --> 01:22:57,454 Marcos, a másodikra! 751 01:22:57,536 --> 01:22:58,536 Anya! 752 01:22:59,287 --> 01:23:02,454 Marcos, menj fel a másodikra! 753 01:23:05,037 --> 01:23:06,078 Sajnálom. 754 01:23:11,620 --> 01:23:13,995 Nyisd ki, vagy betöröm az ajtót! 755 01:23:14,912 --> 01:23:17,120 Nyisd ki a kibaszott ajtót! 756 01:23:25,037 --> 01:23:26,828 Dani, tudom, hogy hallasz. 757 01:23:28,912 --> 01:23:31,828 Kapcsolj át az utolsó csatornára, csak mi ketten leszünk ott. 758 01:23:42,496 --> 01:23:43,536 Ott vagy? 759 01:23:52,162 --> 01:23:53,162 Igen. 760 01:24:00,496 --> 01:24:02,620 Kicsit eldurvultak a dolgok, mi? 761 01:24:05,912 --> 01:24:08,162 Nem fordíthattad el a fejed, ugye? 762 01:24:11,703 --> 01:24:13,703 És most egy rendőr meghalt. 763 01:24:15,578 --> 01:24:16,787 Egy jó apa, 764 01:24:17,620 --> 01:24:18,912 jó férj… 765 01:24:23,578 --> 01:24:24,870 és egy barát. 766 01:24:28,037 --> 01:24:30,245 De nekünk még van esélyünk. 767 01:24:35,870 --> 01:24:36,912 Mit akarsz? 768 01:24:38,454 --> 01:24:39,703 Te mit akarsz? 769 01:24:50,370 --> 01:24:51,912 Haza akarok menni. 770 01:24:55,204 --> 01:24:56,995 Ez rajtad áll, Dani. 771 01:24:57,828 --> 01:25:01,661 Ha úgy döntesz, akkor ennek az egésznek vége lesz. 772 01:25:01,745 --> 01:25:02,912 És ezt te is tudod. 773 01:25:04,745 --> 01:25:06,037 Ott a véred, 774 01:25:06,120 --> 01:25:09,870 az ujjlenyomatod, de ezt mind el tudjuk tüntetni. 775 01:25:10,828 --> 01:25:14,329 Az egészet egy félresikerült kilakoltatás számlájára írjuk. 776 01:25:20,828 --> 01:25:23,037 Dani, elvittél pénzt, ami nem a tiéd. 777 01:25:23,120 --> 01:25:25,371 Elloptad. Mit gondolsz, mi lesz? 778 01:25:25,454 --> 01:25:26,703 Dicsérni fognak? 779 01:25:34,536 --> 01:25:38,620 Ramiro egy szemétláda volt, egy rakás szar. 780 01:25:38,703 --> 01:25:41,412 Tudod, mit csinált? A maffiának dolgozott. 781 01:25:42,204 --> 01:25:43,620 Dani, te mit tettél? 782 01:25:43,703 --> 01:25:46,329 Mert ott voltál. Te mit tettél? 783 01:25:47,496 --> 01:25:51,371 Semmit. Mindent hallottál, ott volt a mobilod, a fegyvered, 784 01:25:51,454 --> 01:25:54,079 mégsem tettél semmit. Miért? 785 01:25:54,745 --> 01:25:58,329 Mert szükséged van arra a pénzre. Mert akartad azt a pénzt. 786 01:25:58,412 --> 01:26:02,578 Ki akartad rabolni a szegényeket. Ez az igazság, Dani. 787 01:26:04,454 --> 01:26:06,454 Nem loptam el tőlük pénzt. 788 01:26:09,536 --> 01:26:11,412 Tudom, hogy jó okod volt arra, 789 01:26:11,496 --> 01:26:14,995 amit tettél, és hidd el, nem ítéllek el. 790 01:26:15,079 --> 01:26:16,953 Neked is megvan a magad baja, 791 01:26:17,037 --> 01:26:19,245 nekem is, nekik is. 792 01:26:21,245 --> 01:26:25,204 De a saját problémáidat fontosabbnak tartottad. 793 01:26:25,287 --> 01:26:27,245 Megláttad a pénzt, és azt gondoltad: 794 01:26:27,953 --> 01:26:30,620 „Először én, csak aztán mindenki más.” 795 01:26:31,578 --> 01:26:32,662 És ettől, 796 01:26:34,287 --> 01:26:36,995 katona, nem leszel különb nálam. 797 01:26:37,995 --> 01:26:39,870 Nem vagy különb nálunk. 798 01:26:44,079 --> 01:26:45,454 Mit akarsz? 799 01:26:47,204 --> 01:26:48,496 Ismétlem: 800 01:26:48,578 --> 01:26:51,536 te mit akarsz? Te mit akarsz? 801 01:26:51,620 --> 01:26:54,536 Cervantes halott, és ezen már nem változtathatunk. 802 01:26:56,703 --> 01:26:59,371 De meghalhatott volna szolgálat közben. 803 01:26:59,870 --> 01:27:01,662 Hősként, érted? 804 01:27:02,954 --> 01:27:04,912 A családja kapott volna nyugdíjat. 805 01:27:09,079 --> 01:27:11,329 Mi lesz, ha kiszivárog a videó? 806 01:27:11,412 --> 01:27:14,120 A videó és a pénz. Mi lesz, ha kiszivárog? 807 01:27:14,204 --> 01:27:15,412 Most ne rám gondolj. 808 01:27:15,496 --> 01:27:18,995 gondolj bele, mi lesz veled, a családoddal, az én családommal. 809 01:27:19,079 --> 01:27:21,578 Nem csak rólad van szó, Dani. 810 01:27:26,662 --> 01:27:28,496 Lehetetlen mindezt kitörölni. 811 01:27:30,620 --> 01:27:33,037 Senki sem büszke arra, ami itt történt. 812 01:27:33,120 --> 01:27:35,787 Nem vagyok büszke arra, amit tettem, Dani. 813 01:27:37,620 --> 01:27:41,204 De mi vagyunk a törvény. Az ő szavuk áll a miénkkel szemben. 814 01:27:42,162 --> 01:27:46,079 És sajnálom, de az igazság senkit sem érdekel. 815 01:27:46,787 --> 01:27:49,828 A rendőrség sokkal értékesebb, mint bárki más. 816 01:27:49,912 --> 01:27:53,246 És ezért számíthatunk mi, kollégák egymásra. 817 01:27:53,912 --> 01:27:57,620 Gondolj a pénzre, gondolj az anyádra! Gondolj rá, Dani! 818 01:27:58,578 --> 01:28:02,204 Azt akarod, hogy otthonba kerüljön, ahol rosszul bánnak vele, 819 01:28:02,287 --> 01:28:03,745 elhanyagolják? 820 01:28:03,828 --> 01:28:06,287 Ez fog történni, ha nem működünk együtt. 821 01:28:06,371 --> 01:28:10,371 Ez fog történni. Biztos lehetsz benne. 822 01:28:10,454 --> 01:28:11,912 Mit tudsz az anyámról? 823 01:28:12,787 --> 01:28:16,162 Az a bajod, hogy azt hiszed, az állampolgárokat szolgáljuk. 824 01:28:16,246 --> 01:28:19,412 Tévedés Nem azért vagyunk, hogy megoldjuk a problémáikat. 825 01:28:20,912 --> 01:28:22,246 Parancsot teljesítünk. 826 01:28:22,329 --> 01:28:24,703 A fejeseknek dolgozunk, nem az alja népnek. 827 01:28:26,371 --> 01:28:30,454 És senkinek sem érdeke, hogy ez kiderüljön. 828 01:28:30,537 --> 01:28:34,371 Sem neked, sem nekem, sem a fejeseknek. 829 01:28:36,412 --> 01:28:38,578 Az a nagy különbség köztünk, Dani, 830 01:28:40,037 --> 01:28:42,912 hogy ők mellém fognak állni, 831 01:28:44,954 --> 01:28:46,037 nem melléd. 832 01:29:02,537 --> 01:29:03,829 És velük mi lesz? 833 01:29:06,204 --> 01:29:07,204 Kikkel? 834 01:29:09,037 --> 01:29:10,412 A nővel és a fiúval. 835 01:29:12,703 --> 01:29:13,954 Látták a videót? 836 01:29:20,246 --> 01:29:23,954 Ha látták, akkor ez egy egyirányú út, 837 01:29:24,870 --> 01:29:26,578 és ezt te is tudod. 838 01:29:30,412 --> 01:29:32,079 Nem maradhatnak szemtanúk. 839 01:29:43,745 --> 01:29:45,079 Mit mondasz, Dani? 840 01:29:54,329 --> 01:29:55,662 Dani, menjünk haza! 841 01:29:56,329 --> 01:29:59,662 Menjünk haza! Mit gondolsz? Na, mit mondasz? 842 01:30:08,162 --> 01:30:09,870 Menj a picsába! 843 01:30:10,870 --> 01:30:11,870 Dani! 844 01:30:12,578 --> 01:30:14,204 Nyisd ki az ajtót! 845 01:30:17,079 --> 01:30:19,162 Dani, nyisd ki az ajtót! 846 01:30:19,329 --> 01:30:21,829 Utolsó figyelmeztetés, Dani! Nyisd ki az ajtót! 847 01:30:21,912 --> 01:30:25,204 - Anya! Anya, mire vársz? - Dani! 848 01:30:26,413 --> 01:30:28,454 - Dani? - Mire várunk? Menjünk! 849 01:30:29,204 --> 01:30:31,246 - Mire várunk? Gyerünk! - Nyisd ki az ajtót! 850 01:30:31,329 --> 01:30:33,204 Gyerünk! Gyorsan, gyerünk! 851 01:30:39,371 --> 01:30:42,787 Dani! Gyerünk! Nagyon elcseszed. Nyisd ki az ajtót! 852 01:30:44,662 --> 01:30:46,204 Dani! 853 01:30:46,287 --> 01:30:48,537 Két kisbaba volt a tutajon. 854 01:30:50,829 --> 01:30:51,995 De te… 855 01:30:56,037 --> 01:30:57,121 Te nem sírtál. 856 01:31:00,204 --> 01:31:01,287 Nem sírtál. 857 01:31:04,162 --> 01:31:05,745 Olyan volt, mintha… 858 01:31:05,829 --> 01:31:09,287 Mintha tudnád, mit kell tenned, hogy eljuss idáig. 859 01:31:11,204 --> 01:31:13,454 Neked itt a helyed. 860 01:31:14,454 --> 01:31:15,537 Várj! 861 01:31:30,745 --> 01:31:32,329 Menj! Menj! 862 01:31:32,413 --> 01:31:33,912 - Anya! - Menj! 863 01:31:33,995 --> 01:31:36,329 - Anya! - Menj! Menj! 864 01:34:25,246 --> 01:34:26,537 Hogy hívnak? 865 01:38:58,288 --> 01:39:00,288 Feliratok magyar szövege: Eszter Perlenyi Chapman