1
00:01:12,282 --> 00:01:15,491
Mielőtt Benin lett volna, ezt a földet
Dahomey-nek hívták.
2
00:01:15,573 --> 00:01:18,865
Híres volt az amazonok seregéről,
az agojie-król. Ők voltak az ősanyáink.
3
00:01:18,948 --> 00:01:22,115
Az ő feladatuk volt megvédeni a népet
az idegenek támadásától.
4
00:01:23,240 --> 00:01:26,615
Az agojie-k félistenek voltak,
nyolcévesen sorozták be őket,
5
00:01:26,698 --> 00:01:29,865
és szüzek maradtak,
amíg le nem szereltek.
6
00:01:33,240 --> 00:01:37,115
A csata előtt az amazonok
egy himnuszt énekeltek az ellenségnek.
7
00:01:37,199 --> 00:01:41,324
Amikor az ellenség meghallotta
ezt a himnuszt, tudták: nincs visszaút.
8
00:01:43,573 --> 00:01:45,324
A himnusz így szólt:
9
00:01:45,407 --> 00:01:48,282
„Ez nem az otthonom.
Mindent elsöprök, ami elém kerül,
10
00:01:48,365 --> 00:01:51,074
hazatérek, ti pedig itt maradtok.”
11
00:01:58,157 --> 00:01:59,157
Ez hasonlít.
12
00:01:59,740 --> 00:02:00,740
Mihez?
13
00:02:03,615 --> 00:02:05,115
Az égbolthoz Savalou-ban.
14
00:02:07,698 --> 00:02:10,573
Igen, kivéve a hangokat.
15
00:02:11,782 --> 00:02:13,032
Milyen hangokat?
16
00:02:14,407 --> 00:02:15,407
Igen…
17
00:02:15,907 --> 00:02:16,907
Figyelj!
18
00:02:23,948 --> 00:02:26,199
Mondd el újra, hogy kerültünk ide!
19
00:02:28,740 --> 00:02:31,865
Tutajon keltünk át a tengeren.
20
00:02:31,948 --> 00:02:33,990
Túl sokan voltunk rajta.
21
00:02:34,074 --> 00:02:36,615
Féltünk megmozdulni, nehogy felboruljon.
22
00:02:37,782 --> 00:02:41,324
Az éjszaka közepén zajt hallottunk.
Egy motor hangját.
23
00:02:42,199 --> 00:02:43,865
Egy kisbaba sírni kezdett.
24
00:02:44,531 --> 00:02:47,907
A kormányos megkérte az anyát,
hogy csitítsa el.
25
00:02:48,531 --> 00:02:51,366
Az anya megpróbálta.
26
00:02:52,115 --> 00:02:53,407
De a baba egyre csak sírt.
27
00:02:53,698 --> 00:02:56,990
A férfi felkapott egy fegyvert
és az anyára szegezte.
28
00:02:57,865 --> 00:03:01,199
Azt mondta, csitítsa el a kisbabát,
vagy dobja a tengerbe.
29
00:03:02,449 --> 00:03:04,407
Két csecsemő volt a tutajon.
30
00:03:04,990 --> 00:03:06,115
De te…
31
00:03:06,948 --> 00:03:08,240
Te nem sírtál.
32
00:03:21,948 --> 00:03:24,032
Rendőrség! Kinyitni!
33
00:03:30,366 --> 00:03:32,657
Antonio Moreno, kérem, nyissa ki!
34
00:03:38,657 --> 00:03:41,531
Antonio Moreno, nyissa ki! Rendőrség!
35
00:03:45,199 --> 00:03:46,449
A faltörő kost!
36
00:03:46,531 --> 00:03:47,949
Rendben, bemegyünk.
37
00:03:48,823 --> 00:03:49,907
Sisakot!
38
00:03:51,407 --> 00:03:52,740
Betörjük az ajtót!
39
00:03:52,823 --> 00:03:55,657
Ha van valaki mögötte,
kérem, álljon félre!
40
00:04:00,407 --> 00:04:01,491
Mehet?
41
00:04:12,199 --> 00:04:13,740
Maga Antonio Moreno?
42
00:04:14,491 --> 00:04:16,491
- Igen.
- Igazolványt kérek.
43
00:04:30,199 --> 00:04:33,199
Kutassátok át a lakást,
hátha vannak is mások is.
44
00:04:36,366 --> 00:04:38,366
Antonio, kérem az igazolványát!
45
00:04:40,990 --> 00:04:42,115
Tiszta!
46
00:04:47,407 --> 00:04:48,407
Tiszta!
47
00:04:50,032 --> 00:04:51,115
Tiszta!
48
00:04:59,282 --> 00:05:01,782
Antonio, mutassa az igazolványát, kérem!
49
00:05:20,573 --> 00:05:21,615
Köszönöm.
50
00:05:28,241 --> 00:05:30,615
Pakoljon össze. El kell mennie.
51
00:05:31,449 --> 00:05:34,241
Kérem segítsenek leszedni a bőröndöket!
52
00:05:39,615 --> 00:05:42,157
Srácok, húzzunk bele!
Programom van.
53
00:05:45,366 --> 00:05:48,615
Tudom, hogy nem kéne megkérdeznem,
de van hová mennie?
54
00:05:50,115 --> 00:05:51,199
Igen.
55
00:06:08,824 --> 00:06:10,615
Dani, menj vele!
56
00:07:44,573 --> 00:07:46,366
Puma 12-1 a Puma 11-nek.
57
00:07:46,449 --> 00:07:49,282
Hozza le a bérlőt,
hogy beszéljen a titkárral!
58
00:07:49,366 --> 00:07:52,032
12-1, vettem. Uram, meg kell…
59
00:10:12,657 --> 00:10:13,699
Anya!
60
00:10:16,991 --> 00:10:18,157
Anya!
61
00:10:24,366 --> 00:10:25,408
Anya!
62
00:10:28,657 --> 00:10:29,657
Anya!
63
00:10:31,366 --> 00:10:32,782
Anya! Anya!
64
00:10:38,324 --> 00:10:40,574
Miért itt alszol?
65
00:10:44,241 --> 00:10:45,449
Mi olyan vicces?
66
00:10:45,907 --> 00:10:50,366
Bár a férje maga volt az ördög
67
00:10:51,241 --> 00:10:55,366
Kissé indulatos volt
68
00:10:56,074 --> 00:11:00,657
És panaszkodott, hogy sosem volt gyengéd
69
00:11:01,615 --> 00:11:06,740
Több mint három éve már
70
00:11:06,824 --> 00:11:11,158
Leveleket kap egy idegentől
71
00:11:11,866 --> 00:11:16,116
Leveleket tele versekkel
72
00:11:16,199 --> 00:11:17,241
Versekkel.
73
00:11:17,324 --> 00:11:20,449
Melyek újra örömöt okoztak neki
74
00:11:20,532 --> 00:11:22,241
Örömet.
75
00:11:23,324 --> 00:11:26,991
Ki írta ezeket a szavakat?
Mondd meg, ki volt az!
76
00:11:27,074 --> 00:11:28,241
Ki volt az?
77
00:11:28,324 --> 00:11:32,408
Ki küldött neki virágot minden tavasszal?
78
00:11:33,408 --> 00:11:36,824
Minden november 9-én
79
00:11:36,907 --> 00:11:39,574
Mint mindig, üdvözlőlap nélkül
80
00:11:41,574 --> 00:11:43,574
Küldött egy csokor ibolyát
81
00:11:43,657 --> 00:11:45,532
Ibolyát.
82
00:11:45,615 --> 00:11:46,907
Ibolyát.
83
00:11:56,032 --> 00:12:00,824
A nő néha álmodozik és elképzeli
84
00:12:00,907 --> 00:12:04,491
Hogy a férfi, aki annyira szereti
85
00:12:04,574 --> 00:12:05,907
Aki annyira szereti.
86
00:12:05,991 --> 00:12:10,158
Valószínűleg egy ősz hajú férfi
87
00:12:10,740 --> 00:12:14,657
A mosolya széles
És gyengéd az érintése
88
00:12:14,740 --> 00:12:16,532
Gyengéd az érintése.
89
00:12:16,615 --> 00:12:21,324
Nem tudja, ki szenved csendben
90
00:12:21,824 --> 00:12:26,574
Ki lehet a titkos szerelme?
91
00:12:27,532 --> 00:12:31,158
És így él, nap, nap után
92
00:12:31,741 --> 00:12:35,699
Tudván, hogy szeretik
93
00:12:35,782 --> 00:12:37,782
Hogy szeretik.
94
00:12:37,866 --> 00:12:41,866
Ki írta azokat a szavakat?
Mondd meg, ki volt az!
95
00:12:42,782 --> 00:12:47,074
Ki küldött neki minden tavasszal virágot?
96
00:12:47,158 --> 00:12:48,324
Ibolyát.
97
00:12:48,408 --> 00:12:51,532
Minden november 9-én
98
00:12:51,615 --> 00:12:55,032
Mint mindig, üdvözlőlap nélkül
99
00:12:56,116 --> 00:12:58,324
Küldött egy csokor ibolyát
100
00:12:58,408 --> 00:13:01,283
Ibolyát, ibolyát.
101
00:13:10,158 --> 00:13:14,491
És minden délután
Mikor férje hazatér
102
00:13:58,866 --> 00:14:02,408
Anya, most nem tudok beszélni.
Majd később. Lemerül az aksim.
103
00:14:04,574 --> 00:14:06,241
Figyelj, később felhívlak.
104
00:14:06,824 --> 00:14:07,991
Szia, anya!
105
00:14:44,366 --> 00:14:46,741
- Puma 1 Puma 11-nek.
- Készenlétben.
106
00:14:47,283 --> 00:14:50,491
Végrehajtjuk a 16-11-es parancsot
a Toledo 15-ben.
107
00:14:50,574 --> 00:14:52,574
A bejárathoz hajtunk.
108
00:14:52,657 --> 00:14:56,325
Vettem. A 27-es egység
segít a kilakoltatásban.
109
00:14:56,949 --> 00:14:59,450
- Miért?
- Fentről jött a parancs.
110
00:14:59,991 --> 00:15:01,074
Vettem.
111
00:15:02,866 --> 00:15:05,949
Felszerelést felvenni!
Úgy fest, nyugi van, de nem akarok…
112
00:15:06,033 --> 00:15:07,907
Bassza meg! Sisakot fel!
113
00:15:08,866 --> 00:15:10,450
Sisakot!
114
00:15:10,532 --> 00:15:12,325
Gyerünk, mozgás!
115
00:15:12,408 --> 00:15:14,241
Mozgás!
116
00:15:14,866 --> 00:15:17,241
Sorakozó!
117
00:15:17,866 --> 00:15:19,241
Mozgás!
118
00:15:31,657 --> 00:15:32,657
Indulás!
119
00:15:35,116 --> 00:15:36,325
Előre!
120
00:15:38,657 --> 00:15:40,574
Tűnjetek innen a francba! Tűnés!
121
00:15:44,116 --> 00:15:46,657
Tűnjetek innen a francba! Tűnés!
122
00:15:48,116 --> 00:15:50,033
Állj! Várj!
123
00:15:53,866 --> 00:15:55,408
Mozgás!
124
00:15:55,491 --> 00:15:56,908
Mozgás!
125
00:15:58,616 --> 00:16:00,033
Tovább, tovább!
126
00:16:00,782 --> 00:16:01,949
Indulás!
127
00:16:02,824 --> 00:16:04,908
Tisztítsátok meg a terepet!
128
00:16:04,991 --> 00:16:06,949
Ne csesszétek el!
129
00:16:07,033 --> 00:16:08,033
Mozgás!
130
00:16:08,532 --> 00:16:10,908
Előre!
131
00:16:12,116 --> 00:16:13,116
Oszolj!
132
00:16:13,824 --> 00:16:14,824
Tűnjetek innen!
133
00:16:15,824 --> 00:16:19,616
Mit csinálsz, seggfej?
Elővesszük a puskákat!
134
00:16:21,241 --> 00:16:23,532
Dani, figyelj!
Tüntesd el innen a kölyköket!
135
00:16:23,616 --> 00:16:24,949
Oszolj!
136
00:16:25,033 --> 00:16:26,116
Hagyj békén!
137
00:16:26,200 --> 00:16:27,574
Hagyj békén!
138
00:16:27,657 --> 00:16:29,033
Nincs nálam semmi!
139
00:16:29,116 --> 00:16:30,200
Nyisd ki a kezed!
140
00:16:30,283 --> 00:16:32,241
Nyisd ki a kurva kezed!
141
00:16:32,325 --> 00:16:33,574
Vissza!
142
00:16:35,200 --> 00:16:37,824
Ez a nagymamám gyűrűje! Ne vedd el tőlem!
143
00:16:37,908 --> 00:16:39,532
-Tűnés!
- Mindenki tűnjön innen!
144
00:16:39,616 --> 00:16:42,991
- Veszélyes itt!
- Gyerünk, mindenki befelé!
145
00:16:43,074 --> 00:16:44,824
- Jelents!
- Mit képzeltetek?
146
00:16:44,908 --> 00:16:46,116
Kibaszott kölykök!
147
00:16:46,782 --> 00:16:47,824
Gyerünk!
148
00:16:48,532 --> 00:16:49,532
Trajano.
149
00:16:50,116 --> 00:16:51,532
Szűk a hely.
150
00:16:51,616 --> 00:16:54,492
Libasorban megyünk az első,
második és harmadik emeletre!
151
00:16:54,574 --> 00:16:56,158
Mi menjünk a harmadikra?
152
00:16:56,241 --> 00:16:59,741
Negatív, ti vagytok az erősítés.
Negatív! Ti vagytok az…
153
00:17:00,782 --> 00:17:01,949
Bemegyünk!
154
00:17:02,033 --> 00:17:03,574
Libasorban, gyerünk!
155
00:17:04,074 --> 00:17:05,657
Mozgás!
156
00:17:07,366 --> 00:17:10,366
Puma 13, senki se ki, se be,
megértetted?
157
00:17:11,033 --> 00:17:13,283
Teve 27, Teve 29…
158
00:17:13,991 --> 00:17:15,698
Biztosítsák a körzetet!
159
00:17:16,573 --> 00:17:18,741
Gyerünk, gyerünk, mozgás!
160
00:17:18,824 --> 00:17:20,824
- Mozgás, gyerünk!
- Mozgás!
161
00:17:20,908 --> 00:17:23,408
Mozgás, mozgás!
162
00:17:23,492 --> 00:17:25,324
Gyerünk, mozgás, mozgás!
163
00:17:25,408 --> 00:17:27,907
- Gyerünk!
- Folyton szívatnak minket! Kifelé!
164
00:17:27,991 --> 00:17:29,783
- Kifelé!
- Bejárati pontok biztosítva.
165
00:17:29,866 --> 00:17:32,283
- Rohadékok!
- Maradjanak a lakásban!
166
00:17:32,991 --> 00:17:34,699
Puma 11 a 12-4-nek.
167
00:17:34,783 --> 00:17:37,074
- Rendőrség! Kinyitni!
- A lakások üresek voltak.
168
00:17:37,158 --> 00:17:40,033
Az F és a G üres.
169
00:17:40,116 --> 00:17:42,283
- Hibát követtek el.
- Nyugodj meg!
170
00:17:42,366 --> 00:17:44,033
- Nyugi!
- A bank hibázott.
171
00:17:44,116 --> 00:17:46,949
- Nyugodj meg!
- Beismerték, helyrehozzák.
172
00:17:47,033 --> 00:17:49,033
- Hátra!
- Apa!
173
00:17:49,116 --> 00:17:50,158
- Martita.
- Gyere ide!
174
00:17:50,241 --> 00:17:51,908
- Hé!
- Mit csinálsz?
175
00:17:51,991 --> 00:17:54,116
- Ne! Ne! Állj!
- Ne mozduljon!
176
00:17:54,200 --> 00:17:57,574
-Nyugodjon meg!
-Nyugalom! Ő csak egy kislány!
177
00:17:57,657 --> 00:18:00,074
- Viselkedjen!
- Kérem!
178
00:18:00,158 --> 00:18:02,283
Meg fogják oldani.
179
00:18:02,366 --> 00:18:03,699
Meg fogják oldani, érti?
180
00:18:03,783 --> 00:18:05,574
Ne! Ne érjen hozzám!
181
00:18:05,657 --> 00:18:07,532
- Ne ellenkezzen!
- 1-11 a 12-1-nek.
182
00:18:07,616 --> 00:18:09,991
Kiskorú az 1-J lakásban.
183
00:18:10,075 --> 00:18:12,450
- Lemegy az apjával.
- Menniük kell!
184
00:18:12,532 --> 00:18:13,699
Nincs hová mennünk!
185
00:18:13,783 --> 00:18:16,241
- Coria! Coria!
- Jövök!
186
00:18:16,325 --> 00:18:18,866
- Ismétlem: emberek a másodikon!
- Ne érjen hozzám!
187
00:18:18,949 --> 00:18:21,283
Vettem, 12-1. Megyünk a másodikra.
188
00:18:22,033 --> 00:18:24,866
Hé, hé! Jézusom!
189
00:18:24,949 --> 00:18:26,949
- Mi van?
- Mi a faszt csinál?
190
00:18:27,033 --> 00:18:28,949
- Vissza!
- Láttad ezt?
191
00:18:29,033 --> 00:18:32,699
Mit? Figyelj! Mi egy oldalon állunk,
de nem egy csapatban.
192
00:18:32,783 --> 00:18:35,866
Ha valaki túllépi a határt,
lerendezem. Ez a dolgom.
193
00:18:35,949 --> 00:18:37,200
Megértetted?
194
00:18:37,283 --> 00:18:38,532
- Megértetted?
- Igen.
195
00:18:38,616 --> 00:18:40,241
- Folytasd!
- Vettem, Puma 11.
196
00:18:40,325 --> 00:18:42,949
- Ne felejtsd el…
- Gyerünk, Dani!
197
00:18:51,116 --> 00:18:52,991
1-11 a 13-2-nek: tiszta.
198
00:18:54,866 --> 00:18:56,532
Nem tudjuk, hogy jutottak ki.
199
00:18:56,616 --> 00:18:59,408
Vigyék ki innen azt a lányt!
200
00:19:00,033 --> 00:19:02,367
Asszonyom, maradjon a lakásában!
201
00:19:02,450 --> 00:19:04,116
Kösz, de kérem, maradjon bent!
202
00:19:04,699 --> 00:19:06,408
Majd meglátják, mi van odabent!
203
00:19:06,492 --> 00:19:08,908
Éljen Spanyolország! Éljen a rendőrség!
204
00:19:08,991 --> 00:19:10,657
Menjenek ki a folyosóra!
205
00:19:10,741 --> 00:19:12,741
Idelent minden elcsitult.
206
00:19:12,824 --> 00:19:14,200
Menjenek a folyosóra!
207
00:19:14,283 --> 00:19:15,283
Megyek.
208
00:19:16,116 --> 00:19:18,033
- Tiszta!
- Oké, nyugi!
209
00:19:18,116 --> 00:19:20,075
- Kérem az igazolványát!
- Mozgás!
210
00:19:20,158 --> 00:19:22,866
Köszönöm, uram. Nyugalom.
Kérem az igazolványát!
211
00:19:22,949 --> 00:19:25,367
Igazolványt! Asszonyom, a fejkendőt!
Látnom kell az arcát.
212
00:19:25,450 --> 00:19:27,741
Nyugalom, uram!
Látnom kell a hölgy arcát!
213
00:19:28,824 --> 00:19:30,492
Jól van, katona?
214
00:19:30,574 --> 00:19:32,033
Figyelem!
215
00:19:32,116 --> 00:19:35,367
Tolmács kell a 2-G-be.Van egy nő…
216
00:19:35,450 --> 00:19:36,991
Dani, menj, nézd meg!
217
00:19:37,492 --> 00:19:39,325
A fejkendőt! Vegye le!
218
00:19:39,408 --> 00:19:41,741
- Valaki jöjjön fel ide!
- Jövök!
219
00:19:41,824 --> 00:19:43,116
1-F, tiszta.
220
00:19:44,200 --> 00:19:45,949
Nem értem, amit mond!
221
00:19:46,033 --> 00:19:47,075
Mi folyik itt?
222
00:19:49,450 --> 00:19:52,325
Tíz perce nyomja egyfolytában!
Vedd át, légy szíves!
223
00:19:52,408 --> 00:19:54,866
Nyugodjon meg! Beszél franciául?
Velünk kell jönnie.
224
00:19:54,949 --> 00:19:56,991
Velünk kell jönnie.
225
00:19:57,075 --> 00:19:59,033
- Nyugalom!
- Mit nem lehet ezen érteni?
226
00:19:59,116 --> 00:20:01,033
Próbálunk beszélni vele, jó?
227
00:20:01,116 --> 00:20:03,241
Fogalma sincs, mi történik!
228
00:20:03,325 --> 00:20:05,200
- Iratok!
- Francba az iratokkal!
229
00:20:05,283 --> 00:20:09,158
- Elég a szarakodásból! Jöjjön!
- Beszél angolul?
230
00:20:09,241 --> 00:20:10,866
- Nyugalom!
- Maga velem jön!
231
00:20:10,950 --> 00:20:13,950
Van itt egy kiskorú.
Kérem, vigyék le!
232
00:20:14,033 --> 00:20:16,574
- Van itt egy kiskorú!
- Nyugodjon le, kérem!
233
00:20:16,658 --> 00:20:18,241
Eressze el, seggfej!
234
00:20:18,325 --> 00:20:19,866
- Kérem, álljon le!
- Hé!
235
00:20:21,367 --> 00:20:23,158
Szedje le rólam, az istenit!
236
00:20:23,241 --> 00:20:25,699
Maradjon nyugton!
Ne mozduljon, bassza meg!
237
00:20:25,783 --> 00:20:29,158
Maradjon nyugton!
Ne mozogjon, az istenit!
238
00:20:30,200 --> 00:20:31,908
Te vagy Superman, ugye?
239
00:20:32,741 --> 00:20:35,450
Ez legalább nem fog kiugrani az ablakon.
240
00:20:35,532 --> 00:20:37,450
Hölgyem, kérem, nyugodjon meg!
241
00:20:37,532 --> 00:20:38,824
Mi bajod van?
242
00:20:38,908 --> 00:20:40,200
- Mi bajod van?
- Mi van?
243
00:20:40,283 --> 00:20:41,991
- Tréfálkozol?
- Mit mondtál?
244
00:20:42,075 --> 00:20:43,616
- Tréfálkozol?
- Nyugi, katona.
245
00:20:43,699 --> 00:20:45,492
- Te nyugodj le!
- Puma 11 a 12-1-nek.
246
00:20:45,574 --> 00:20:48,367
Megelőzni a gyámügyet.
Még egy kisorú a 2-G-ben.
247
00:20:48,450 --> 00:20:50,492
- Vettem, Puma 11.
- Te, állj fel!
248
00:20:50,574 --> 00:20:51,616
Állj fel!
249
00:20:52,367 --> 00:20:54,616
- Kibaszott kölyök!
- Az istenit!
250
00:20:54,699 --> 00:20:55,991
Ez hihetetlen…
251
00:20:56,075 --> 00:20:59,200
- Hé!
- Ez egy villámakció volt!
252
00:20:59,283 --> 00:21:02,283
Mi pedig gondoskodunk arról,
hogy minden rendben menjen!
253
00:21:06,741 --> 00:21:07,783
Gyere ide!
254
00:21:08,658 --> 00:21:09,699
A falhoz!
255
00:21:09,783 --> 00:21:12,450
- Mit csinálsz?
- Szerinted mit csinálok?
256
00:21:13,367 --> 00:21:16,242
Akkor te magyarázd el a gyámügynek,
miért ütöttél meg egy kiskorút!
257
00:21:16,325 --> 00:21:19,866
- Te kivel vagy?
- Nyugalom! Mindenki teszi a dolgát!
258
00:21:21,741 --> 00:21:23,908
Mindegy. Szarok az egészre!
259
00:21:24,824 --> 00:21:26,574
És vigyázz, hogy beszélsz velem!
260
00:21:26,658 --> 00:21:28,866
Engedd le a szemellenzőt, katona!
261
00:21:28,950 --> 00:21:30,991
Nem viccel ez a csaj, baszki?
262
00:21:34,492 --> 00:21:37,200
- Láttatok egy fekete srácot?
- Hogy mondod?
263
00:21:40,283 --> 00:21:43,741
Itt 12-1. Látott valaki
egy fiatal fekete férfit
264
00:21:43,824 --> 00:21:45,492
fehér pólóban és pulóverben?
265
00:21:45,574 --> 00:21:47,033
- Nem.
- Negatív.
266
00:23:17,741 --> 00:23:21,200
Itt nincs kiskorú. Odabent
vagy az épületen kívül kell lenniük!
267
00:23:31,367 --> 00:23:34,033
Rendőrség! Kinyitni!
268
00:23:49,658 --> 00:23:50,783
Rendőrség!
269
00:23:51,699 --> 00:23:53,200
Rendőrség! Kinyitni!
270
00:23:54,117 --> 00:23:55,908
Rendőrség! Kinyitni!
271
00:23:57,283 --> 00:23:59,367
Félre az útból! Bemegyünk!
272
00:24:08,367 --> 00:24:11,158
Gyerünk, Dani!
Be kell zárnunk, és ki kell mennünk!
273
00:24:11,242 --> 00:24:12,242
Gyerünk!
274
00:24:14,409 --> 00:24:17,699
Bejáratot szabadon hagyni!
Betörjük az ajtót!
275
00:24:17,783 --> 00:24:19,950
Kérem, hagyják szabadon a bejáratot!
276
00:24:21,783 --> 00:24:23,574
- Gyere, Dani!
- Jövök!
277
00:24:25,117 --> 00:24:26,242
Jövök!
278
00:24:35,367 --> 00:24:36,658
Siess, az istenit!
279
00:24:48,825 --> 00:24:50,117
Húzz bele!
280
00:24:51,242 --> 00:24:52,825
Gyerünk, mindenki lefelé!
281
00:24:52,908 --> 00:24:55,158
Gyerünk! Mi a fene ütött beléd, Dani?
282
00:24:55,242 --> 00:24:57,200
Az időnket vesztegeted itt.
283
00:25:00,200 --> 00:25:01,325
Siess, az istenit!
284
00:25:02,283 --> 00:25:04,033
Basszus, Dani! Hol voltál?
285
00:25:04,741 --> 00:25:07,908
Ezeknek az embereknek
lent kell lenniük! Vigyétek őket!
286
00:25:07,992 --> 00:25:10,200
Jézusom! Nem akarom,
hogy bárki elkószáljon!
287
00:25:11,783 --> 00:25:14,117
Hagyják szabadon a folyosót! Mozgás!
288
00:25:14,200 --> 00:25:15,242
Bassza meg!
289
00:25:15,325 --> 00:25:17,367
- Mi a baj?
- Elfelejtettem a…
290
00:25:17,450 --> 00:25:19,450
Elvesztettem a vállmikrofonomat.
291
00:25:19,533 --> 00:25:21,658
- Várj, lehozom.
- Nem, nem kell!
292
00:25:21,741 --> 00:25:24,242
- Dani!
- Csak a baj van vele.
293
00:25:24,741 --> 00:25:26,158
Gyerünk, emberek!
294
00:25:56,783 --> 00:26:00,117
Itt Puma 11. Befejezni a lezárást,
indulnunk kell!
295
00:26:00,200 --> 00:26:02,992
Több egység kell,
hogy kihozzuk a többi letartóztatottat.
296
00:26:37,242 --> 00:26:38,741
Hol a jó modorod?
297
00:26:41,866 --> 00:26:44,492
Jó nagy felfordulást csináltok.
298
00:26:44,575 --> 00:26:47,075
Mi volt azzal a mikróval?
Szülinapi ajándék?
299
00:26:47,158 --> 00:26:48,700
Egy rakás ócskavas volt.
300
00:26:48,783 --> 00:26:50,367
Kér valaki egy sört?
301
00:26:55,575 --> 00:26:57,325
Rivero, figyeld az ajtót!
302
00:26:57,409 --> 00:26:58,409
Mi?
303
00:27:10,242 --> 00:27:13,325
Bocsássatok meg,
de nem vártam látogatókat.
304
00:27:41,200 --> 00:27:42,325
Ez a lányod?
305
00:27:47,325 --> 00:27:48,325
Igen.
306
00:27:50,783 --> 00:27:51,950
És hol van?
307
00:27:55,367 --> 00:27:56,741
Mi közöd hozzá?
308
00:27:59,117 --> 00:28:00,658
Gondolom, az anyjával.
309
00:28:23,658 --> 00:28:25,741
Hova tűntek az illegális bevándorlók?
310
00:28:26,908 --> 00:28:28,533
A lakások fele üres volt.
311
00:28:31,867 --> 00:28:32,950
Nem tudom.
312
00:28:34,367 --> 00:28:37,992
Valahányszor ti, srácok,
közeledtek, ők eltűnnek.
313
00:28:38,075 --> 00:28:39,492
Érthető, nem?
314
00:28:40,741 --> 00:28:43,700
Coria! Van egy ilyen
neked is otthon, ugye?
315
00:28:45,409 --> 00:28:47,409
Virágzik az üzlet, igaz? Nem rossz.
316
00:28:52,950 --> 00:28:53,950
Mi az?
317
00:28:57,075 --> 00:28:59,992
Csak mondom,
hogy a múlt hónapot teljesen kifizettük.
318
00:29:00,825 --> 00:29:02,284
Most mi a francot akarsz?
319
00:29:17,200 --> 00:29:18,200
Lolo!
320
00:29:19,200 --> 00:29:20,492
Nézz be a konyhába!
321
00:29:28,033 --> 00:29:30,658
- Mit csinál? Mit keres?
- Ramiro!
322
00:29:33,533 --> 00:29:34,575
Ülj le!
323
00:29:41,492 --> 00:29:42,867
Ramiro, barátok vagyunk.
324
00:29:44,658 --> 00:29:46,325
A barátok nem lopnak egymástól.
325
00:29:47,992 --> 00:29:50,658
Nem loptam semmit, az életemre esküszöm.
326
00:29:51,367 --> 00:29:53,783
Ne esküdj az életedre,
mert a matek nem hazudik!
327
00:29:58,034 --> 00:29:59,451
12-1, hallasz?
328
00:30:00,409 --> 00:30:02,700
12-1, hol vagy? Dani!
329
00:30:03,908 --> 00:30:06,200
- Mi van vele?
- Törődj a magad dolgával!
330
00:30:08,742 --> 00:30:09,867
Ramiro!
331
00:30:14,867 --> 00:30:16,117
Nézzétek, fiúk...
332
00:30:16,658 --> 00:30:19,783
Megjelentek, kirúgjátok
az embereket az otthonaikból.
333
00:30:20,159 --> 00:30:22,451
Ez nem tesz jót
egyikünk üzletének sem.
334
00:30:23,117 --> 00:30:26,700
Úgyhogy magyarázzátok el,
mi ez az egész szarság!
335
00:30:27,034 --> 00:30:30,284
- Parancsot teljesítünk.
- Akkor minek fizetlek titeket?
336
00:30:34,159 --> 00:30:37,575
15 Toledo, 1-A 300, 1-B 300,
337
00:30:37,658 --> 00:30:40,200
2-B 300, 2-C 500.
338
00:30:40,284 --> 00:30:42,658
17 Toledo 300 450,
339
00:30:42,742 --> 00:30:45,326
450, 200.
340
00:30:45,409 --> 00:30:47,034
Virágzik az üzlet, igaz?
341
00:30:48,492 --> 00:30:50,451
Semmit sem loptam el.
342
00:30:51,284 --> 00:30:53,242
Hol van, Ramiro?
343
00:31:03,075 --> 00:31:05,451
- Jézusom!
- Rivero, te szarházi!
344
00:31:05,533 --> 00:31:07,492
Hallgass rám, baszd meg!
345
00:31:07,575 --> 00:31:09,034
Röhög rajtad!
346
00:31:09,783 --> 00:31:11,950
- Ez egy kibaszott baromság!
- Maradj ott!
347
00:31:12,783 --> 00:31:14,034
Hol van Trajano?
348
00:31:14,950 --> 00:31:17,200
- Beszélni akarok Trajanóval.
- Ramiro...
349
00:31:18,117 --> 00:31:20,658
A tűzzel játszol.
350
00:31:20,742 --> 00:31:22,367
Nem loptam el semmit.
351
00:31:22,451 --> 00:31:25,367
- Akkor hol van Trajano?
- Te leszarod Trajanót.
352
00:31:25,451 --> 00:31:27,242
- Azt akarjuk…
- Először is, fogd be, és…
353
00:31:27,326 --> 00:31:29,326
- Várj lent…
- Fogd be a pofád!
354
00:31:29,867 --> 00:31:30,992
Lássuk csak…
355
00:31:36,451 --> 00:31:38,200
Ramiro! Hé!
356
00:31:38,492 --> 00:31:41,326
Szállj le rólam, te kibaszott spicli!
357
00:31:41,409 --> 00:31:43,658
- Azt hiszed, én loptam el?
- Hallgass!
358
00:31:44,658 --> 00:31:45,950
Hallottad ezt?
359
00:31:54,451 --> 00:31:55,658
Az istenit!
360
00:31:57,075 --> 00:31:59,867
Nem tudom, feljönnek-e a lépcsőn.
361
00:31:59,950 --> 00:32:03,242
Puma 11 Teve 27-nek.
Gyere, mindjárt indulunk.
362
00:32:04,034 --> 00:32:06,200
Vettem. Nem láttátok Danit?
363
00:32:07,284 --> 00:32:08,326
Kit?
364
00:32:08,867 --> 00:32:10,617
A lányt, a 12-1-et.
365
00:32:12,575 --> 00:32:14,658
Nem láttuk. Mozgás!
366
00:32:21,867 --> 00:32:24,367
Nem maradhatunk itt egész nap.
Ez egy villámakció.
367
00:32:24,451 --> 00:32:26,617
- Hallod?
- Befognád végre?
368
00:32:26,700 --> 00:32:28,575
- Kezd rázós lenni…
- Fogd be!
369
00:32:36,700 --> 00:32:39,159
Mindenki lent vár. Mi folyik itt?
370
00:32:39,326 --> 00:32:40,409
Kapcsold ki!
371
00:32:44,909 --> 00:32:48,492
Puma 11 Teve 27-nek. Nem tudjuk,
mi van a lánnyal. Indulás!
372
00:32:48,575 --> 00:32:52,575
Vettem, Teve.
A vállmikrofonját kereste. Várunk.
373
00:32:53,284 --> 00:32:56,617
Vettem, Puma 11.
Minden újoncnak bele kell szokni.
374
00:32:56,700 --> 00:33:00,575
Komolyan, indulnunk kell.
Megtaláljuk és hazavisszük. Viszlát!
375
00:33:00,825 --> 00:33:04,617
Negatív. Nem szükséges.
Amint az egyik emberem szabad, felküldöm.
376
00:33:04,700 --> 00:33:06,409
A központ azt mondja, siessünk.
377
00:33:07,034 --> 00:33:08,451
Vettem, Puma 11.
378
00:33:09,242 --> 00:33:10,909
Uraim, sietnünk kell.
379
00:33:10,992 --> 00:33:11,992
Ramiro!
380
00:33:12,867 --> 00:33:14,117
Ugyan már, Trajano!
381
00:33:14,742 --> 00:33:16,825
Megmagyaráznád, mi ez az egész?
382
00:33:17,367 --> 00:33:20,201
Nem tesz jót az üzletnek,
ha csak így idejöttök.
383
00:33:22,409 --> 00:33:25,575
És figyelmeztethettetek volna,
hogy kilakoltatjátok őket.
384
00:33:26,950 --> 00:33:28,909
Még csak az kéne,
hogy Marquitos megjelenjen.
385
00:33:28,992 --> 00:33:32,493
Marquitos lent van a furgonban.
Nem tud semmiről.
386
00:33:33,700 --> 00:33:34,783
Ramiro!
387
00:33:35,909 --> 00:33:37,034
Hol van?
388
00:33:39,326 --> 00:33:42,159
Trajano, ezúttal hibát követtek el.
389
00:33:46,034 --> 00:33:47,034
Hol van?
390
00:33:58,575 --> 00:34:01,034
A tulaj úgyis megtalálja,
akár egy magamfajta szarzsáknál,
391
00:34:01,117 --> 00:34:03,242
akár egy jelvényes szarzsáknál van.
392
00:34:03,992 --> 00:34:04,992
Ide hallgass,
393
00:34:06,991 --> 00:34:08,742
te jelvény nélküli szarzsák.
394
00:34:08,992 --> 00:34:11,242
Az önkormányzat minden lakást eladott.
395
00:34:12,242 --> 00:34:15,075
Ez a kilakoltatás az első a sok közül.
396
00:34:15,159 --> 00:34:19,699
Szóval a húsosfazék már a múlté.
De főleg neked.
397
00:34:20,742 --> 00:34:23,159
A főnökök tudják, mennyit nyúlsz le?
398
00:34:23,241 --> 00:34:24,700
Csak a részemet viszem.
399
00:34:29,326 --> 00:34:30,408
Ramiro…
400
00:34:34,867 --> 00:34:35,992
A szekrényben van.
401
00:34:44,949 --> 00:34:45,950
Nincs itt semmi!
402
00:34:47,908 --> 00:34:49,034
Semmi!
403
00:34:49,658 --> 00:34:52,451
- Te szarházi!
- Nyugalom!
404
00:34:52,533 --> 00:34:54,742
Ott van. Nézd meg alaposan,
az ég szerelmére!
405
00:34:55,367 --> 00:34:57,493
Lolo, kösd meg a kezét!
406
00:34:57,575 --> 00:34:59,409
Ne túl szorosan, az nyomot hagy!
407
00:34:59,493 --> 00:35:03,742
Mind megvan, hidd el!
Nézd meg jól. Ott van, esküszöm!
408
00:35:04,409 --> 00:35:05,617
A kurva életbe!
409
00:35:06,409 --> 00:35:07,409
Ott van.
410
00:35:09,533 --> 00:35:10,575
Gyerünk!
411
00:35:10,658 --> 00:35:12,992
- Ott van, baszd meg!
- Gyerünk, Ramiro, állj fel!
412
00:35:13,700 --> 00:35:14,950
Bassza meg!
413
00:35:15,201 --> 00:35:16,909
Hol van? Hol, Ramiro?
414
00:35:17,742 --> 00:35:19,284
Ott volt.
415
00:35:19,367 --> 00:35:23,159
- Nincs ott, Ramiro. Hol van?
- Ott volt. Ott hagytam.
416
00:35:23,242 --> 00:35:25,700
- Hol van, Ramiro?
- Valaki elvitte.
417
00:35:25,784 --> 00:35:27,117
Valaki elvitte.
418
00:35:28,242 --> 00:35:29,493
Te voltál az?
419
00:35:31,076 --> 00:35:32,284
Vagy te?
420
00:35:33,575 --> 00:35:36,326
Az istenit, Ramiro, ne baszakodj velem!
421
00:35:38,034 --> 00:35:39,909
- Mit csinálsz?
- Csendet!
422
00:35:46,076 --> 00:35:49,575
Nem először lenne valaki öngyilkos
egy kilakoltatás után.
423
00:35:57,700 --> 00:35:58,742
Ramiro!
424
00:35:59,575 --> 00:36:01,533
Gyere ide!
425
00:36:02,909 --> 00:36:04,617
Figyelj rám!
426
00:36:04,700 --> 00:36:07,825
Két-három perced van, mielőtt elvérzel.
427
00:36:07,909 --> 00:36:12,659
Még rárakhatunk egy érszorítót.
Hé! Mond el, hol a pénz!
428
00:36:13,284 --> 00:36:16,825
Megígérem, hogy ezek a srácok
elvisznek a kórházba. Hol van?
429
00:36:17,533 --> 00:36:19,159
Ramiro, gyerünk, mondd el!
430
00:36:19,242 --> 00:36:21,493
Nincs ott. Ramiro, hol van?
431
00:36:22,493 --> 00:36:23,992
Ramiro, menjünk a kórházba!
432
00:36:24,076 --> 00:36:26,034
Nyugi, Ramiro! Hol van?
433
00:36:26,117 --> 00:36:27,368
Gyerünk, hol van?
434
00:36:28,742 --> 00:36:31,493
Ramiro, az istenit! Hol van?
435
00:36:32,575 --> 00:36:35,201
Nincs ott, baszd meg.
436
00:36:35,284 --> 00:36:36,950
Hol van a pénz, Ramiro?
437
00:36:39,159 --> 00:36:40,659
Te rohadék!
438
00:36:41,284 --> 00:36:43,950
Gyerünk, és aztán bemegyünk a kórházba.
Ramiro!
439
00:36:44,034 --> 00:36:46,368
A francba! Menjünk a kórházba!
440
00:36:46,451 --> 00:36:48,159
Gyerünk, gyerünk!
441
00:36:50,493 --> 00:36:52,159
Te szarházi!
442
00:37:00,867 --> 00:37:03,909
Bassza meg! Felvesz minket!
443
00:37:03,992 --> 00:37:05,368
Lolo, menj utána!
444
00:37:05,451 --> 00:37:06,617
Mozgás!
445
00:37:08,326 --> 00:37:09,784
El kell kapnunk!
446
00:37:32,493 --> 00:37:34,659
Mi van nálad? Mi az?
447
00:37:34,742 --> 00:37:35,742
Kölyök!
448
00:37:35,909 --> 00:37:37,243
Gyere ide! Állj!
449
00:37:37,326 --> 00:37:39,742
- Lolo, hova a fenébe mész?
- Maradj nyugton!
450
00:37:39,825 --> 00:37:42,992
Mi a fene ütött beléd? Mi ütött beléd?
451
00:37:50,284 --> 00:37:51,742
12-1, hallasz?
452
00:37:56,575 --> 00:37:59,034
12-1, hol vagy? Dani, hol vagy?
453
00:38:00,784 --> 00:38:03,700
Itt a 12-4. Az első emelet üres.
Felmegyek a másodikra.
454
00:38:03,784 --> 00:38:05,117
A harmadikra is, ha kell!
455
00:38:05,201 --> 00:38:08,159
Teve 27 Puma 11-nek. Mik a fejlemények?
456
00:38:10,992 --> 00:38:14,451
Ismétlem. Teve 27 Puma 11-nek.
Mik a fejlemények?
457
00:38:26,409 --> 00:38:28,284
Mondd, hogy velünk jössz!
458
00:38:35,034 --> 00:38:37,034
Puma 11 a 12-1-nek.
459
00:38:39,742 --> 00:38:43,243
Puma 11. Dani, mi a franc van?
Tetszik az épület, vagy mi?
460
00:38:43,326 --> 00:38:45,493
El kell húznunk innen!
461
00:38:54,826 --> 00:38:57,159
A Teve embereivel vagyok.
462
00:38:57,243 --> 00:38:59,784
Még keresem a mikrofont. Ti menjetek csak.
463
00:39:02,742 --> 00:39:05,826
Te maradsz? Nem késlekedhetek tovább.
464
00:39:05,909 --> 00:39:07,909
Siess! Ilyen helyen
nem lóg sokáig az ember!
465
00:39:18,368 --> 00:39:22,451
Ne aggódj, főnök!
Pár perc, és utolérünk.
466
00:39:25,368 --> 00:39:26,409
Vettem.
467
00:39:26,493 --> 00:39:27,493
Indulunk.
468
00:39:39,575 --> 00:39:40,700
A mobilt.
469
00:39:43,951 --> 00:39:45,700
- Nincs nálam.
- Add ide!
470
00:39:46,575 --> 00:39:47,951
Add ide a mobilt!
471
00:39:50,617 --> 00:39:53,700
- Megmotozzam?
- Nincs nálam! Esküszöm!
472
00:39:53,784 --> 00:39:56,034
Teljesen felesleges.
473
00:39:56,118 --> 00:39:58,534
- Add ide a mobilt!
- Nincs nálam!
474
00:40:10,951 --> 00:40:11,951
A mobilt!
475
00:40:15,368 --> 00:40:16,951
Esküszöm, nincs nálam!
476
00:40:20,575 --> 00:40:21,659
Biztos?
477
00:40:25,575 --> 00:40:28,742
Mit akarsz tenni?
A főnököm tudja, hogy veled vagyok.
478
00:40:38,034 --> 00:40:39,201
Add ide a mobilt!
479
00:40:43,201 --> 00:40:44,493
Add ide a mobilt!
480
00:40:45,034 --> 00:40:46,659
Nem tudom, hol van.
481
00:40:48,410 --> 00:40:50,159
Ne!
482
00:40:57,575 --> 00:40:58,575
Nyisd ki a kezed!
483
00:41:17,368 --> 00:41:20,326
10,66 euró óránként, ugye?
484
00:41:20,410 --> 00:41:22,326
Egy zsaru élete nem ér sokat.
485
00:41:22,410 --> 00:41:24,867
A véred pedig Ramiro véréhez kötődik.
486
00:41:28,784 --> 00:41:31,451
Marcos, senki sem jöhet be,
vagy mehet ki az épületből,
487
00:41:31,534 --> 00:41:32,992
amíg le nem érünk.
488
00:41:33,076 --> 00:41:34,368
Átkapcsolok egyirányúra.
489
00:42:01,617 --> 00:42:03,201
- Ne!
- Gyerünk, állj fel!
490
00:43:05,034 --> 00:43:06,118
Mi van?
491
00:43:08,285 --> 00:43:10,326
Kibaszott viccesnek találod, mi?
492
00:43:10,576 --> 00:43:12,493
- Nagyon is.
- Látom.
493
00:43:12,576 --> 00:43:14,493
Nagyon vicces ez a lány.
494
00:43:14,576 --> 00:43:16,368
Mi van? Mit röhögsz?
495
00:43:18,326 --> 00:43:19,784
Mi ütött beléd?
496
00:43:22,993 --> 00:43:24,410
Ez a ribanc!
497
00:43:29,201 --> 00:43:31,034
Hihetetlen, baszki!
498
00:43:34,076 --> 00:43:36,826
Vissza! Rohadék!
499
00:43:38,243 --> 00:43:39,243
Ne mozdulj!
500
00:43:40,076 --> 00:43:41,076
Vissza!
501
00:43:43,951 --> 00:43:45,076
Ne mozdulj!
502
00:43:46,909 --> 00:43:47,951
Ne mozdulj!
503
00:43:49,034 --> 00:43:50,034
Vissza!
504
00:43:51,201 --> 00:43:52,243
Ne mozdulj!
505
00:43:53,826 --> 00:43:56,493
- Nem akarsz lőni! Tedd le!
- Vissza!
506
00:43:56,576 --> 00:43:58,534
- Tedd le a fegyvert!
- Nem viccelek!
507
00:44:00,034 --> 00:44:01,909
- Ne mozdulj!
- Nem akarsz lőni.
508
00:44:02,826 --> 00:44:04,201
- Ne mozdulj!
- Ne mozdulj!
509
00:44:04,285 --> 00:44:05,993
- Ne mozdulj!
- Ne mozdulj!
510
00:44:06,076 --> 00:44:07,285
Nem gondolod komolyan…
511
00:44:21,784 --> 00:44:24,034
Nyugalom! Asszonyom, kérem!
512
00:44:37,784 --> 00:44:40,534
Marcos, itt Trajano!
Láttad az újoncot lejönni?
513
00:44:41,742 --> 00:44:44,826
Itt Marcos. Negatív,
de kezd elfajulni a helyzet.
514
00:44:44,909 --> 00:44:49,285
- A lakók fel akarnak menni a lakásukba.
- Senki se ki, se be, megértetted?
515
00:44:49,368 --> 00:44:52,076
És ha látjátok az újoncot,
tartóztassátok le!
516
00:44:52,160 --> 00:44:56,118
Figyelem! Minden lakást ellenőrizni!
Meg kell találnunk!
517
00:44:56,285 --> 00:44:58,034
Itt Coria. A második emelet tiszta.
518
00:44:58,118 --> 00:45:00,534
Itt Rivero. Lemegyek a portára.
519
00:45:23,493 --> 00:45:24,951
Trajano, itt Lolo.
520
00:45:27,201 --> 00:45:29,326
Lolo, hol a francban vagy?
521
00:45:34,285 --> 00:45:35,701
Tudom, kinél van a mobil.
522
00:45:36,617 --> 00:45:40,410
A fekete srác vette el.
155 centi, fehér póló, pulcsi.
523
00:45:41,118 --> 00:45:43,160
Elmenekült, de még az épületben van.
524
00:45:44,452 --> 00:45:49,201
Minden egységnek!
Meg kell találnunk a fekete kölyköt!
525
00:49:15,993 --> 00:49:18,659
- Hol vannak a papírok?
- Szemétládák!
526
00:49:18,743 --> 00:49:20,910
A jelek szerint ölitek egymást.
527
00:49:22,118 --> 00:49:23,910
Beszélj spanyolul!
528
00:49:24,618 --> 00:49:25,618
Hé! Ezt nézzétek!
529
00:49:31,160 --> 00:49:33,784
Nézd! Rendőrség! Filmezd le őket!
530
00:49:33,868 --> 00:49:34,868
Ide, ide!
531
00:49:36,701 --> 00:49:39,160
Mi itt nem balhézunk.
Ne hozz ide több zsarut!
532
00:49:39,243 --> 00:49:40,243
Hé!
533
00:49:42,035 --> 00:49:43,076
Tessék, tessék!
534
00:49:43,160 --> 00:49:45,327
Fogja a telefont! Nem akarunk bajt!
535
00:49:45,410 --> 00:49:49,452
Egy gyerek, 155 centi magas,
fehér pólóban, pulcsiban. Láttátok?
536
00:49:49,534 --> 00:49:52,076
- Fekete.
- Azzal a sráccal nem lógunk.
537
00:49:52,160 --> 00:49:53,618
- Kivel?
- Illegális bevándorlóval.
538
00:49:53,701 --> 00:49:54,868
Az illegálisokkal.
539
00:49:56,118 --> 00:49:57,701
Láttad vagy sem?
540
00:49:58,576 --> 00:50:00,910
- Akarod, hogy hívjam a…?
- Beszélj Lukival!
541
00:50:00,993 --> 00:50:03,410
- Ki az a Luki?
- Ő itt a főnök.
542
00:50:03,494 --> 00:50:05,327
Ha történik itt valami, arról ő tud.
543
00:50:06,243 --> 00:50:07,368
Legfelső emelet.
544
00:51:29,494 --> 00:51:31,494
Itt Rivero. A harmadik emelet tiszta.
545
00:51:31,576 --> 00:51:32,701
Senki sincs a 3-J-ben.
546
00:52:18,910 --> 00:52:20,327
- Te vagy Luki?
- Mit akarsz?
547
00:52:21,659 --> 00:52:22,659
Itt van?
548
00:52:26,202 --> 00:52:27,327
Miért keresed?
549
00:52:27,534 --> 00:52:30,160
Keresek valakit, aki talán tudja, hol van.
550
00:52:33,160 --> 00:52:34,410
Mutasd a parancsot!
551
00:52:37,534 --> 00:52:39,951
Nem, nem. Csak beszélni akarok vele.
552
00:52:41,243 --> 00:52:42,452
Ismerjük a jogainkat.
553
00:52:43,202 --> 00:52:45,618
Ha nincs parancs,
nem lehetsz itt. Tűnj el!
554
00:52:47,868 --> 00:52:50,077
A srác itt lakik, és bajban van.
555
00:52:50,160 --> 00:52:51,660
Beszélni akarok Lukival.
556
00:52:51,743 --> 00:52:52,743
Hol van?
557
00:52:58,785 --> 00:52:59,826
Asszonyom!
558
00:53:01,369 --> 00:53:04,826
Eltévedt.
Egy emelettel lejjebb van a kilakoltatás.
559
00:53:15,868 --> 00:53:17,410
Sajnálom, nem segíthetünk.
560
00:53:18,534 --> 00:53:20,868
Csak egy gyereket keresek,
segíteni akarok neki.
561
00:53:22,910 --> 00:53:23,993
Ousman!
562
00:53:24,576 --> 00:53:26,202
Mit gondolsz a rendőrségről?
563
00:53:28,285 --> 00:53:29,534
A rendőrség nem jó.
564
00:53:32,785 --> 00:53:33,868
Nem jó.
565
00:53:46,618 --> 00:53:48,035
Miért keresi?
566
00:53:57,868 --> 00:53:58,910
Ousman!
567
00:54:11,785 --> 00:54:12,785
Miért?
568
00:54:19,993 --> 00:54:21,952
Miért van még lent a furgon?
569
00:54:24,993 --> 00:54:27,077
Nem akarok bajt.
Amint megtalálom a gyereket…
570
00:54:32,202 --> 00:54:34,202
Maga van egyenruhában.
571
00:54:35,285 --> 00:54:37,327
Magának kéne nyugodtnak lennie.
572
00:54:38,160 --> 00:54:40,035
Nekünk kéne izgulnunk.
573
00:54:41,202 --> 00:54:42,494
De nem így van.
574
00:54:43,452 --> 00:54:44,494
Miért?
575
00:54:46,576 --> 00:54:48,576
Ne kelljen erősítést hívnom!
576
00:54:49,285 --> 00:54:52,701
Ha erősítést kér, az első,
hogy bekapcsolja a rádiót.
577
00:55:04,160 --> 00:55:07,660
Nem tűnt túl barátságosnak
a kollégáival ott lent.
578
00:55:09,952 --> 00:55:11,327
Felhívjuk őket?
579
00:55:18,701 --> 00:55:19,701
Ne!
580
00:55:44,701 --> 00:55:47,535
Hé, nyugi!
581
00:55:51,452 --> 00:55:52,535
Mi folyik itt?
582
00:55:56,160 --> 00:55:57,743
Nem ismeri fel?
583
00:55:57,827 --> 00:56:00,993
Kidobta az otthonából,
és nem emlékszik az arcára?
584
00:56:03,785 --> 00:56:07,452
Mondja meg Nashának, fogja be,
ha azt akarja, hogy segítsünk!
585
00:56:11,618 --> 00:56:12,618
Üljön le!
586
00:56:17,952 --> 00:56:19,868
Mit akar mondani nekem?
587
00:56:30,160 --> 00:56:32,160
Elhurcoláshoz vezényeltek ki minket.
588
00:56:32,244 --> 00:56:33,285
„Kilakoltatás.”
589
00:56:35,785 --> 00:56:39,910
Csatlakozott hozzánk
egy másik egység erősítésként.
590
00:56:40,576 --> 00:56:42,993
Bementek egy lakásba,
ami nem volt a listán.
591
00:56:43,077 --> 00:56:44,119
Melyikbe?
592
00:56:45,410 --> 00:56:47,827
Az egyik fickó lakásába,
593
00:56:47,910 --> 00:56:48,993
Ramiróéba.
594
00:56:50,119 --> 00:56:51,202
Ramiro…
595
00:56:52,910 --> 00:56:54,035
Hagyd abba!
596
00:56:58,576 --> 00:57:00,494
Hé! Vannak gyerekei?
597
00:57:06,868 --> 00:57:07,868
Nincsenek.
598
00:57:18,993 --> 00:57:20,452
Hát nem gyönyörű kislány?
599
00:57:21,244 --> 00:57:23,411
Mi legyen, ha nagy lesz?
600
00:57:25,119 --> 00:57:27,119
Orvos? Ügyvéd?
601
00:57:27,785 --> 00:57:30,701
Vagy inkább a maguk öregjeinek
a seggét törölje?
602
00:57:34,160 --> 00:57:36,285
Tessék. Ajándék.
603
00:57:41,119 --> 00:57:42,285
Hol van a pénz?
604
00:57:47,993 --> 00:57:49,244
Milyen pénz?
605
00:57:50,535 --> 00:57:53,494
Amit Ramiro lenyúlt. Arról van szó, ugye?
606
00:57:53,660 --> 00:57:57,660
A barátja a végrehajtó,
ő gyűjti be a fent lakók pénzét.
607
00:57:57,743 --> 00:58:00,827
És mint mindenki, ő is besöpri a részét.
608
00:58:00,910 --> 00:58:02,285
Vége a játéknak.
609
00:58:03,244 --> 00:58:05,952
A kollégái nem érik be
egy kis kóstolóval,
610
00:58:06,035 --> 00:58:07,535
ezért vannak itt.
611
00:58:33,868 --> 00:58:35,285
Mi van a kölyökkel?
612
00:58:40,535 --> 00:58:43,160
Keresik, mert azt hiszik, tud valamit.
613
00:58:45,785 --> 00:58:46,785
Tudja…
614
00:58:47,327 --> 00:58:50,035
a fiúk már csak ilyenek.
615
00:58:51,077 --> 00:58:54,618
De az az érzésem,
hogy a fehéreknek
616
00:58:54,702 --> 00:58:57,702
a fekete fiú csak fekete.
617
00:59:10,119 --> 00:59:11,119
Oké?
618
00:59:18,785 --> 00:59:20,785
Ennyi. Fájt?
619
00:59:21,494 --> 00:59:22,576
Szép volt, bajnok!
620
00:59:27,077 --> 00:59:28,077
Gyerünk!
621
00:59:37,160 --> 00:59:38,827
Napi három adag.
622
00:59:39,660 --> 00:59:41,035
Már két éve.
623
00:59:41,702 --> 00:59:43,327
Tudja, milyen drága mulatság?
624
00:59:59,743 --> 01:00:03,952
- Hova viszik?
- Átadják az egységüknek.
625
01:00:04,035 --> 01:00:07,494
A barátai vel könnyebben
megtalálják a gyereket.
626
01:00:07,577 --> 01:00:08,994
Aztán elmennek.
627
01:00:09,160 --> 01:00:12,994
Nem szerezzük meg a pénzt,
és maga nem kapja meg a fiút!
628
01:00:13,702 --> 01:00:15,327
- Tudom, hol a pénz!
- Állj!
629
01:00:19,535 --> 01:00:20,535
Jól van.
630
01:01:32,244 --> 01:01:33,952
Itt Rivero. A második emelet tiszta.
631
01:01:35,411 --> 01:01:38,369
Keresd tovább! Ha most
nem találjuk meg, nekünk annyi.
632
01:01:39,411 --> 01:01:40,743
Van hír az újoncról?
633
01:01:42,077 --> 01:01:45,327
Még nincs, de az épületben van.
Nem juthatott ki.
634
01:01:47,994 --> 01:01:49,119
Trajano…
635
01:01:51,286 --> 01:01:52,910
Szólnod kellett volna nekünk.
636
01:01:53,494 --> 01:01:55,577
Ne most, jó? Ne most!
637
01:02:28,660 --> 01:02:29,994
Egy fiút keresek.
638
01:02:32,327 --> 01:02:34,161
Érted? Nyugi!
639
01:02:36,286 --> 01:02:37,618
Egy gyereket keresek.
640
01:02:39,702 --> 01:02:42,453
Egy fiatal srácot, érted? Nyugi!
641
01:02:45,244 --> 01:02:48,077
Elég!
642
01:02:54,077 --> 01:02:56,202
Nyugodj már le, baszd meg!
643
01:02:56,286 --> 01:03:00,035
Hol van a fiú?
Csak a fiút keresem! Érted?
644
01:03:00,119 --> 01:03:01,286
- Világos?
- Nem!
645
01:03:07,702 --> 01:03:09,286
Az isten szerelmére!
646
01:03:09,869 --> 01:03:11,535
Kibaszott fekete szarházi!
647
01:03:12,994 --> 01:03:14,785
Mondd meg, hol van a fiú!
648
01:03:53,077 --> 01:03:54,077
Hol van?
649
01:03:58,161 --> 01:03:59,202
Előbb a fiút!
650
01:04:04,910 --> 01:04:05,910
Hol van?
651
01:04:17,119 --> 01:04:18,161
A szekrényben.
652
01:04:40,869 --> 01:04:42,036
Hol a pénz?
653
01:05:03,077 --> 01:05:04,994
Itt Trajano.
Valaki elsütötte a fegyverét?
654
01:05:08,660 --> 01:05:11,369
Mentőt kell hívnunk! Van telefonja?
655
01:05:11,453 --> 01:05:13,244
- A zsebemben…
- Vegye fel valaki!
656
01:05:13,328 --> 01:05:14,660
Valaki elsütötte a fegyverét?
657
01:05:15,453 --> 01:05:16,994
Itt Rivero. Nem én lőttem.
658
01:05:17,077 --> 01:05:18,161
Bassza meg!
659
01:05:19,119 --> 01:05:20,119
A francba!
660
01:05:20,744 --> 01:05:21,994
A kódot!
661
01:05:23,244 --> 01:05:24,994
A kódot! Telefonálnunk kell!
662
01:05:25,077 --> 01:05:26,119
A kódodat!
663
01:05:30,202 --> 01:05:33,619
Mentőt kell hívnunk! Üsd be a kódot!
664
01:05:33,702 --> 01:05:35,744
- Nagy a baj?
- Igen!
665
01:05:36,411 --> 01:05:38,411
Mentőt kell hívnunk!
666
01:05:38,494 --> 01:05:41,702
Értük tettem, katona. Értük tettem.
667
01:05:44,702 --> 01:05:46,827
Ne, ne! Állj, állj!
668
01:05:56,702 --> 01:05:57,952
A lányaim.
669
01:05:59,827 --> 01:06:01,453
Nem tudhatják meg, mit tettem.
670
01:06:10,994 --> 01:06:15,286
Nem tudhatják meg,
mit tettem. Nem tudhatják meg.
671
01:06:39,952 --> 01:06:41,911
Rendőrség! Kinyitni!
672
01:06:41,994 --> 01:06:43,535
- Kinyitni!
- Rendőrség!
673
01:07:04,619 --> 01:07:06,161
A rohadt kurva!
674
01:07:07,827 --> 01:07:09,911
Itt Rivero. Mi a helyzet?
675
01:07:09,994 --> 01:07:12,077
Semmi. Tovább keressük.
676
01:07:12,161 --> 01:07:13,911
Hogyhogy semmi? Mi történt?
677
01:07:13,994 --> 01:07:15,702
Mondom, még keressük!
678
01:09:39,911 --> 01:09:40,910
Fogd be!
679
01:10:01,328 --> 01:10:03,244
Mondd spanyolul! Nem értem!
680
01:10:04,453 --> 01:10:06,535
Add ide a mobilomat! Ne aggódj!
681
01:10:08,453 --> 01:10:11,078
Add ide a mobilomat! Mondd, hogy nála van!
682
01:10:13,370 --> 01:10:14,953
Esküszöm, nem csináltam semmit.
683
01:10:15,036 --> 01:10:16,619
Pofa be!
684
01:10:16,702 --> 01:10:17,744
Pofa be!
685
01:10:17,827 --> 01:10:20,286
Mindenki kifelé!
686
01:10:20,370 --> 01:10:22,036
Egyesével sorakozó!
687
01:10:22,119 --> 01:10:24,036
Mindenki menjen a folyosóra!
688
01:10:24,119 --> 01:10:26,203
Add ide!
689
01:10:26,286 --> 01:10:28,411
Aki kapja, marja!
690
01:10:28,495 --> 01:10:31,661
- Ellopta tőlem.
-Maga is ellopott valamit.
691
01:10:35,994 --> 01:10:37,328
Ellopta az otthonunkat.
692
01:10:37,411 --> 01:10:39,078
Valaki fogja le azt a gyereket!
693
01:10:39,161 --> 01:10:41,161
Minden család menjen a folyosóra!
694
01:10:41,244 --> 01:10:43,661
Add ide a mobilomat!
695
01:10:43,744 --> 01:10:47,161
Nem! Vidd a kibaszott telefont!
696
01:10:50,078 --> 01:10:51,328
Lemerült.
697
01:10:51,411 --> 01:10:54,744
Itt is tiszta. Kérdezz mindenkit
a kibaszott fekete kölyökről!
698
01:10:54,827 --> 01:10:57,119
Százötvenöt centi,
fehér póló, pulcsi, az istenit!
699
01:10:57,203 --> 01:10:59,078
Nem olyan bonyolult! Gyerünk!
700
01:11:08,203 --> 01:11:10,036
Ne, ne! Várjon!
701
01:11:10,119 --> 01:11:12,119
Rendőrség!
702
01:11:12,203 --> 01:11:13,535
- Rendőrség!
- Pofa be!
703
01:11:13,619 --> 01:11:15,495
- Rendőrség!
- Pofa be!
704
01:11:15,577 --> 01:11:18,911
Rendőrség! Rendőrség!
705
01:11:20,619 --> 01:11:22,411
- Pofa be!
- Rendőrség!
706
01:11:23,786 --> 01:11:24,827
Apa!
707
01:11:37,994 --> 01:11:39,286
Mit csinálsz?
708
01:11:45,702 --> 01:11:49,161
Ne segíts neki, bassza meg!
Menjünk! Gyerünk!
709
01:14:07,203 --> 01:14:09,744
Rendőrség! Kinyitni!
710
01:14:14,120 --> 01:14:17,078
Rendőrség! Kinyitni!
711
01:14:24,828 --> 01:14:26,536
Rendőrség! Kinyitni!
712
01:14:27,370 --> 01:14:29,161
Harmadszor és utoljára mondom.
713
01:14:29,245 --> 01:14:31,786
Rendőrség! Kinyitni!
714
01:14:34,203 --> 01:14:36,203
Nyissák ki a kibaszott ajtót!
715
01:14:38,161 --> 01:14:41,120
Trajano, itt Coria.
Az északi blokk második emeletén vagyunk.
716
01:14:41,203 --> 01:14:43,911
Nem akarják kinyitni,
valaki van bent. Valami nem stimmel.
717
01:14:44,661 --> 01:14:48,161
Azonnal behatolni!
Nem vesztegethetünk több időt!
718
01:14:51,536 --> 01:14:55,078
Utoljára mondom! Rendőrség!
Nyissák ki a kibaszott ajtót!
719
01:15:01,370 --> 01:15:03,078
Gyerünk, az istenit! Mozgás!
720
01:15:15,661 --> 01:15:18,203
Várjatok! Várjatok!
721
01:15:19,036 --> 01:15:21,744
Itt Marcos! Kezd elszabadulni a pokol!
722
01:15:21,828 --> 01:15:24,495
Erősítést kérek! Le tud jönni valaki?
723
01:15:25,245 --> 01:15:27,953
Trajano, hallasz? Erősítést kérek.
724
01:15:28,036 --> 01:15:32,245
Nincs erősítés, Marcos.
Senki se ki, se be!
725
01:15:32,328 --> 01:15:35,286
Marcos, várj a parancsra!
726
01:15:35,370 --> 01:15:37,036
Kezd elszabadulni a pokol!
727
01:16:20,370 --> 01:16:21,744
Gyerünk, az istenit!
728
01:16:23,203 --> 01:16:24,495
Gyerünk!
729
01:16:24,578 --> 01:16:25,828
Gyorsan!
730
01:16:28,578 --> 01:16:29,619
Mozgás!
731
01:16:35,287 --> 01:16:36,287
Mozgás!
732
01:16:36,828 --> 01:16:37,869
Gyerünk!
733
01:16:41,078 --> 01:16:42,869
Gyorsan! Gyorsabban!
734
01:17:29,995 --> 01:17:32,578
Nem mehetünk! Nem szabad!
735
01:17:33,245 --> 01:17:35,078
Hagyj békén! Elég!
736
01:17:35,619 --> 01:17:37,120
Hagyj békén!
737
01:17:37,203 --> 01:17:39,370
Papírok kellenek, hogy itt maradhassunk.
738
01:17:39,453 --> 01:17:41,453
Hol? Nem maradhatsz…
739
01:17:41,536 --> 01:17:43,078
Itt, Spanyolországban, te hülye!
740
01:17:46,078 --> 01:17:47,078
Ne!
741
01:17:48,536 --> 01:17:52,744
Ne! Ne, az istenit! Ne!
742
01:18:00,453 --> 01:18:03,370
Trajano, itt Marcos. Bent vagyok.
743
01:18:03,453 --> 01:18:05,203
Trajano, itt Marcos.
744
01:18:06,370 --> 01:18:09,911
Betörjük az ajtót.
Trajano, bajban vagyok.
745
01:18:10,287 --> 01:18:13,162
Hol a fenében vagytok, srácok?
Trajano!
746
01:18:16,370 --> 01:18:17,536
Itt Marcos!
747
01:18:22,495 --> 01:18:23,744
Ne mozdulj! Maradj csendben!
748
01:20:13,162 --> 01:20:14,162
Dani!
749
01:22:44,703 --> 01:22:46,745
Fuss! Fuss!
750
01:22:55,953 --> 01:22:57,454
Marcos, a másodikra!
751
01:22:57,536 --> 01:22:58,536
Anya!
752
01:22:59,287 --> 01:23:02,454
Marcos, menj fel a másodikra!
753
01:23:05,037 --> 01:23:06,078
Sajnálom.
754
01:23:11,620 --> 01:23:13,995
Nyisd ki, vagy betöröm az ajtót!
755
01:23:14,912 --> 01:23:17,120
Nyisd ki a kibaszott ajtót!
756
01:23:25,037 --> 01:23:26,828
Dani, tudom, hogy hallasz.
757
01:23:28,912 --> 01:23:31,828
Kapcsolj át az utolsó csatornára,
csak mi ketten leszünk ott.
758
01:23:42,496 --> 01:23:43,536
Ott vagy?
759
01:23:52,162 --> 01:23:53,162
Igen.
760
01:24:00,496 --> 01:24:02,620
Kicsit eldurvultak a dolgok, mi?
761
01:24:05,912 --> 01:24:08,162
Nem fordíthattad el a fejed, ugye?
762
01:24:11,703 --> 01:24:13,703
És most egy rendőr meghalt.
763
01:24:15,578 --> 01:24:16,787
Egy jó apa,
764
01:24:17,620 --> 01:24:18,912
jó férj…
765
01:24:23,578 --> 01:24:24,870
és egy barát.
766
01:24:28,037 --> 01:24:30,245
De nekünk még van esélyünk.
767
01:24:35,870 --> 01:24:36,912
Mit akarsz?
768
01:24:38,454 --> 01:24:39,703
Te mit akarsz?
769
01:24:50,370 --> 01:24:51,912
Haza akarok menni.
770
01:24:55,204 --> 01:24:56,995
Ez rajtad áll, Dani.
771
01:24:57,828 --> 01:25:01,661
Ha úgy döntesz,
akkor ennek az egésznek vége lesz.
772
01:25:01,745 --> 01:25:02,912
És ezt te is tudod.
773
01:25:04,745 --> 01:25:06,037
Ott a véred,
774
01:25:06,120 --> 01:25:09,870
az ujjlenyomatod,
de ezt mind el tudjuk tüntetni.
775
01:25:10,828 --> 01:25:14,329
Az egészet egy félresikerült
kilakoltatás számlájára írjuk.
776
01:25:20,828 --> 01:25:23,037
Dani, elvittél pénzt, ami nem a tiéd.
777
01:25:23,120 --> 01:25:25,371
Elloptad. Mit gondolsz, mi lesz?
778
01:25:25,454 --> 01:25:26,703
Dicsérni fognak?
779
01:25:34,536 --> 01:25:38,620
Ramiro egy szemétláda volt,
egy rakás szar.
780
01:25:38,703 --> 01:25:41,412
Tudod, mit csinált? A maffiának dolgozott.
781
01:25:42,204 --> 01:25:43,620
Dani, te mit tettél?
782
01:25:43,703 --> 01:25:46,329
Mert ott voltál. Te mit tettél?
783
01:25:47,496 --> 01:25:51,371
Semmit. Mindent hallottál,
ott volt a mobilod, a fegyvered,
784
01:25:51,454 --> 01:25:54,079
mégsem tettél semmit. Miért?
785
01:25:54,745 --> 01:25:58,329
Mert szükséged van arra a pénzre.
Mert akartad azt a pénzt.
786
01:25:58,412 --> 01:26:02,578
Ki akartad rabolni a szegényeket.
Ez az igazság, Dani.
787
01:26:04,454 --> 01:26:06,454
Nem loptam el tőlük pénzt.
788
01:26:09,536 --> 01:26:11,412
Tudom, hogy jó okod volt arra,
789
01:26:11,496 --> 01:26:14,995
amit tettél, és hidd el, nem ítéllek el.
790
01:26:15,079 --> 01:26:16,953
Neked is megvan a magad baja,
791
01:26:17,037 --> 01:26:19,245
nekem is, nekik is.
792
01:26:21,245 --> 01:26:25,204
De a saját problémáidat
fontosabbnak tartottad.
793
01:26:25,287 --> 01:26:27,245
Megláttad a pénzt, és azt gondoltad:
794
01:26:27,953 --> 01:26:30,620
„Először én, csak aztán mindenki más.”
795
01:26:31,578 --> 01:26:32,662
És ettől,
796
01:26:34,287 --> 01:26:36,995
katona, nem leszel különb nálam.
797
01:26:37,995 --> 01:26:39,870
Nem vagy különb nálunk.
798
01:26:44,079 --> 01:26:45,454
Mit akarsz?
799
01:26:47,204 --> 01:26:48,496
Ismétlem:
800
01:26:48,578 --> 01:26:51,536
te mit akarsz? Te mit akarsz?
801
01:26:51,620 --> 01:26:54,536
Cervantes halott,
és ezen már nem változtathatunk.
802
01:26:56,703 --> 01:26:59,371
De meghalhatott volna szolgálat közben.
803
01:26:59,870 --> 01:27:01,662
Hősként, érted?
804
01:27:02,954 --> 01:27:04,912
A családja kapott volna nyugdíjat.
805
01:27:09,079 --> 01:27:11,329
Mi lesz, ha kiszivárog a videó?
806
01:27:11,412 --> 01:27:14,120
A videó és a pénz.
Mi lesz, ha kiszivárog?
807
01:27:14,204 --> 01:27:15,412
Most ne rám gondolj.
808
01:27:15,496 --> 01:27:18,995
gondolj bele, mi lesz veled,
a családoddal, az én családommal.
809
01:27:19,079 --> 01:27:21,578
Nem csak rólad van szó, Dani.
810
01:27:26,662 --> 01:27:28,496
Lehetetlen mindezt kitörölni.
811
01:27:30,620 --> 01:27:33,037
Senki sem büszke arra, ami itt történt.
812
01:27:33,120 --> 01:27:35,787
Nem vagyok büszke arra, amit tettem, Dani.
813
01:27:37,620 --> 01:27:41,204
De mi vagyunk a törvény.
Az ő szavuk áll a miénkkel szemben.
814
01:27:42,162 --> 01:27:46,079
És sajnálom,
de az igazság senkit sem érdekel.
815
01:27:46,787 --> 01:27:49,828
A rendőrség sokkal értékesebb,
mint bárki más.
816
01:27:49,912 --> 01:27:53,246
És ezért számíthatunk
mi, kollégák egymásra.
817
01:27:53,912 --> 01:27:57,620
Gondolj a pénzre,
gondolj az anyádra! Gondolj rá, Dani!
818
01:27:58,578 --> 01:28:02,204
Azt akarod, hogy otthonba kerüljön,
ahol rosszul bánnak vele,
819
01:28:02,287 --> 01:28:03,745
elhanyagolják?
820
01:28:03,828 --> 01:28:06,287
Ez fog történni, ha nem működünk együtt.
821
01:28:06,371 --> 01:28:10,371
Ez fog történni. Biztos lehetsz benne.
822
01:28:10,454 --> 01:28:11,912
Mit tudsz az anyámról?
823
01:28:12,787 --> 01:28:16,162
Az a bajod, hogy azt hiszed,
az állampolgárokat szolgáljuk.
824
01:28:16,246 --> 01:28:19,412
Tévedés Nem azért vagyunk,
hogy megoldjuk a problémáikat.
825
01:28:20,912 --> 01:28:22,246
Parancsot teljesítünk.
826
01:28:22,329 --> 01:28:24,703
A fejeseknek dolgozunk,
nem az alja népnek.
827
01:28:26,371 --> 01:28:30,454
És senkinek sem érdeke,
hogy ez kiderüljön.
828
01:28:30,537 --> 01:28:34,371
Sem neked, sem nekem, sem a fejeseknek.
829
01:28:36,412 --> 01:28:38,578
Az a nagy különbség köztünk, Dani,
830
01:28:40,037 --> 01:28:42,912
hogy ők mellém fognak állni,
831
01:28:44,954 --> 01:28:46,037
nem melléd.
832
01:29:02,537 --> 01:29:03,829
És velük mi lesz?
833
01:29:06,204 --> 01:29:07,204
Kikkel?
834
01:29:09,037 --> 01:29:10,412
A nővel és a fiúval.
835
01:29:12,703 --> 01:29:13,954
Látták a videót?
836
01:29:20,246 --> 01:29:23,954
Ha látták,
akkor ez egy egyirányú út,
837
01:29:24,870 --> 01:29:26,578
és ezt te is tudod.
838
01:29:30,412 --> 01:29:32,079
Nem maradhatnak szemtanúk.
839
01:29:43,745 --> 01:29:45,079
Mit mondasz, Dani?
840
01:29:54,329 --> 01:29:55,662
Dani, menjünk haza!
841
01:29:56,329 --> 01:29:59,662
Menjünk haza! Mit gondolsz?
Na, mit mondasz?
842
01:30:08,162 --> 01:30:09,870
Menj a picsába!
843
01:30:10,870 --> 01:30:11,870
Dani!
844
01:30:12,578 --> 01:30:14,204
Nyisd ki az ajtót!
845
01:30:17,079 --> 01:30:19,162
Dani, nyisd ki az ajtót!
846
01:30:19,329 --> 01:30:21,829
Utolsó figyelmeztetés, Dani!
Nyisd ki az ajtót!
847
01:30:21,912 --> 01:30:25,204
- Anya! Anya, mire vársz?
- Dani!
848
01:30:26,413 --> 01:30:28,454
- Dani?
- Mire várunk? Menjünk!
849
01:30:29,204 --> 01:30:31,246
- Mire várunk? Gyerünk!
- Nyisd ki az ajtót!
850
01:30:31,329 --> 01:30:33,204
Gyerünk! Gyorsan, gyerünk!
851
01:30:39,371 --> 01:30:42,787
Dani! Gyerünk! Nagyon elcseszed.
Nyisd ki az ajtót!
852
01:30:44,662 --> 01:30:46,204
Dani!
853
01:30:46,287 --> 01:30:48,537
Két kisbaba volt a tutajon.
854
01:30:50,829 --> 01:30:51,995
De te…
855
01:30:56,037 --> 01:30:57,121
Te nem sírtál.
856
01:31:00,204 --> 01:31:01,287
Nem sírtál.
857
01:31:04,162 --> 01:31:05,745
Olyan volt, mintha…
858
01:31:05,829 --> 01:31:09,287
Mintha tudnád, mit kell tenned,
hogy eljuss idáig.
859
01:31:11,204 --> 01:31:13,454
Neked itt a helyed.
860
01:31:14,454 --> 01:31:15,537
Várj!
861
01:31:30,745 --> 01:31:32,329
Menj! Menj!
862
01:31:32,413 --> 01:31:33,912
- Anya!
- Menj!
863
01:31:33,995 --> 01:31:36,329
- Anya!
- Menj! Menj!
864
01:34:25,246 --> 01:34:26,537
Hogy hívnak?
865
01:38:58,288 --> 01:39:00,288
Feliratok magyar szövege:
Eszter Perlenyi Chapman