1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Laddas ner från YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiell YIFY-filmsajt: YTS.MX 3 00:01:31,833 --> 00:01:33,667 Ja, sir. 4 00:01:33,667 --> 00:01:34,917 Så vacker. 5 00:01:34,917 --> 00:01:36,333 Det här är en in en miljon poäng. 6 00:01:36,333 --> 00:01:38,833 Kan inte tro att vi tog bort den här skiten. 7 00:01:38,833 --> 00:01:40,333 Bli inte bättre än så här. 8 00:01:50,125 --> 00:01:51,417 Dessa pengar och detta guld. 9 00:02:02,167 --> 00:02:03,667 Vad händer mannen? 10 00:02:03,667 --> 00:02:05,250 Du gör mig nervös, fortsätt titta på den saken. 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,125 Vi är inte klara än. 12 00:02:07,125 --> 00:02:08,125 Vad menar du? 13 00:02:08,125 --> 00:02:08,833 Vi fick sällskap. 14 00:02:12,417 --> 00:02:14,875 Jag trodde att du tappade det här nigga tillbaka i östra Hollywood. 15 00:02:14,875 --> 00:02:15,875 Jag trodde också det. 16 00:02:15,875 --> 00:02:17,208 Den här jäveln kan köra. 17 00:02:22,792 --> 00:02:25,333 Kör eller inte, det gör han inte fick söta Sally här. 18 00:02:25,333 --> 00:02:27,750 Hej, hej, hej, vad fan gör du? 19 00:02:27,750 --> 00:02:28,333 Fusk. 20 00:02:31,125 --> 00:02:32,292 Slå inga gropar. 21 00:02:32,958 --> 00:02:34,125 SKIT! 22 00:02:38,583 --> 00:02:39,667 Fan, Tweed. 23 00:02:39,667 --> 00:02:40,167 Fan honom. 24 00:02:41,750 --> 00:02:42,917 Call of Duty. 25 00:02:42,917 --> 00:02:43,708 Tweed, sluta! 26 00:02:51,583 --> 00:02:53,333 Skit! 27 00:02:53,333 --> 00:02:54,917 Kom in för fan. 28 00:02:54,917 --> 00:02:55,542 Tweed! 29 00:02:58,625 --> 00:02:59,417 Åh, shit. 30 00:03:07,833 --> 00:03:09,375 Tweed, prata med mig. 31 00:03:13,750 --> 00:03:15,333 Ta den här jäveln. 32 00:03:30,625 --> 00:03:31,208 Skit. 33 00:03:42,708 --> 00:03:44,292 Jävla! 34 00:03:47,375 --> 00:03:48,375 SKIT! 35 00:03:48,667 --> 00:03:50,250 Jävla tikar. Jävla! 36 00:03:57,875 --> 00:03:58,500 Ah! 37 00:04:07,792 --> 00:04:08,500 Var är du? 38 00:04:13,500 --> 00:04:14,833 Var är du, vita pojke? 39 00:04:18,542 --> 00:04:23,000 Ni skulle ha varit bra protein till min hund, homie. 40 00:04:23,000 --> 00:04:25,208 Åh, ja. 41 00:04:25,208 --> 00:04:27,667 Se ditt ansikte. 42 00:04:27,667 --> 00:04:28,792 Fy fan. 43 00:04:39,875 --> 00:04:41,125 Jävla. 44 00:04:44,333 --> 00:04:47,333 Du sköt en jävla LAPD-officer. 45 00:04:50,292 --> 00:04:52,542 Dra åt helvete! 46 00:04:59,542 --> 00:05:00,875 Det här är katten. 47 00:05:00,875 --> 00:05:03,375 Jag är en och Jag spelar hård boll. 48 00:05:03,375 --> 00:05:05,917 Han gick noll till 200 med min dawg. 49 00:05:05,917 --> 00:05:08,375 Du kan inte se inuti detta med dem fönster alla tonade. 50 00:05:08,375 --> 00:05:09,708 Var uppmärksam. 51 00:05:09,708 --> 00:05:12,333 Pussegrar lyssnar när det är mob bidnezz. 52 00:05:12,333 --> 00:05:15,667 Vi får... 53 00:05:23,583 --> 00:05:24,417 Tik. 54 00:05:24,417 --> 00:05:25,167 Jag är tillbaka i demonstaden. 55 00:05:28,292 --> 00:05:29,625 Jag har att göra med hans skratt. 56 00:05:29,625 --> 00:05:30,667 Du måste vara utanför din bry dig om du tänker 57 00:05:30,667 --> 00:05:31,917 Jag kommer inte. 58 00:05:31,917 --> 00:05:35,875 Du kanske är en av din.. 59 00:05:35,875 --> 00:05:36,625 vad gör du. 60 00:05:36,625 --> 00:05:37,875 Du bör lämna oss ifred. 61 00:05:37,875 --> 00:05:39,250 Fan, nigga, det här är inte vad du vill. 62 00:05:39,250 --> 00:05:40,583 Jag måste lugna ner mig. 63 00:05:40,583 --> 00:05:41,917 Det är de mig uppe på min gräsmatta nu. 64 00:05:41,917 --> 00:05:43,458 jag blev kär med ett smällare 65 00:05:43,458 --> 00:05:44,667 Snart på bollen nu. 66 00:05:44,667 --> 00:05:45,750 Jag kom undan med orden. 67 00:05:45,750 --> 00:05:47,042 Jag leker verkligen med ordet. 68 00:05:47,042 --> 00:05:49,000 stäng om du leker med ordet. 69 00:05:51,583 --> 00:05:52,917 Jag umgås inte med rappare. 70 00:05:52,917 --> 00:05:54,917 Du har en kedja försöker vara gäng. 71 00:05:57,958 --> 00:05:59,708 Dessa negerskådespelare, de finns ingenstans 72 00:05:59,708 --> 00:06:01,125 hittas när skit bli skräp. 73 00:06:01,125 --> 00:06:03,250 Lek med spelet, vi sätt ditt namn på väggen. 74 00:06:03,250 --> 00:06:04,458 Det är bäst att du engagerar oss. 75 00:06:04,458 --> 00:06:05,500 Tjej, jag slår av dig. 76 00:06:06,792 --> 00:06:09,333 jag är en spela hård boll. 77 00:06:09,333 --> 00:06:12,125 Han gick noll till 200 med min dawg. 78 00:06:12,125 --> 00:06:14,542 Du kan inte se inuti detta med dem fönster alla tonade. 79 00:06:14,542 --> 00:06:15,833 Var uppmärksam. 80 00:06:15,833 --> 00:06:18,500 Pussegrar lyssnar när det är mob bidnezz. 81 00:06:18,500 --> 00:06:20,875 Vi får .. 82 00:07:12,167 --> 00:07:13,875 Ja, 83 00:07:13,875 --> 00:07:15,917 Jag hittade honom. 84 00:07:15,917 --> 00:07:17,125 Säg igen? 85 00:07:17,125 --> 00:07:18,375 Jag hittade din son. 86 00:07:18,375 --> 00:07:19,542 Hittade Vincent. 87 00:07:23,250 --> 00:07:24,167 Vänta en minut. 88 00:07:24,167 --> 00:07:25,458 Du är seriös? 89 00:07:25,458 --> 00:07:27,375 Det var en smärta i ass, men jag hittade en. 90 00:07:27,375 --> 00:07:31,958 Han har gått under namnet Victor Stavros ett tag nu. 91 00:07:31,958 --> 00:07:33,958 Och var är han? 92 00:07:33,958 --> 00:07:36,458 Se, det är det komplicerad del. 93 00:07:36,458 --> 00:07:38,208 Var är min son? 94 00:07:38,208 --> 00:07:40,625 Valverde statsfängelse. 95 00:07:40,625 --> 00:07:42,167 Sitter han i fängelse? 96 00:07:42,167 --> 00:07:43,708 Han mår bra. 97 00:07:43,708 --> 00:07:46,833 Han gör ett försök för rån och en massa annat skit. 98 00:07:46,833 --> 00:07:49,375 De försöker slå fast döden av en namngiven hemlig polis 99 00:07:49,375 --> 00:07:52,000 Ramon Chavez på honom, men det är det inte 100 00:07:52,000 --> 00:07:55,583 sticker, sett när Chavez sköt hos Vincent och hans chaufför. 101 00:07:55,583 --> 00:07:58,458 Vänta lite, sköt han min son? 102 00:07:58,458 --> 00:08:00,375 Jag sa att han mår bra, eller hur? 103 00:08:00,375 --> 00:08:01,417 Okej vänta. 104 00:08:01,417 --> 00:08:02,292 Det här fängelset, var är det? 105 00:08:02,292 --> 00:08:03,500 Kalifornien. 106 00:08:03,500 --> 00:08:04,375 Uppfattat. 107 00:08:04,375 --> 00:08:05,458 Checken kommer med posten. 108 00:08:40,250 --> 00:08:40,833 4A. 109 00:08:57,208 --> 00:08:57,875 Till skrivbordet. 110 00:09:03,625 --> 00:09:05,250 Personliga tillhörigheter. 111 00:09:08,125 --> 00:09:08,708 Glasögon. 112 00:09:11,667 --> 00:09:13,792 Logga in, förnamn, efternamn, tid in. 113 00:09:20,208 --> 00:09:21,375 Ser du min kollega? 114 00:09:21,375 --> 00:09:22,625 Inför mig. 115 00:09:22,625 --> 00:09:24,042 Armarna ut åt din sida, fötterna spridda isär. 116 00:09:30,292 --> 00:09:30,875 Vänd dig om. 117 00:09:36,542 --> 00:09:38,333 Är ni klara? 118 00:09:38,333 --> 00:09:39,667 Var gjort. 119 00:09:39,667 --> 00:09:42,458 Tack, herr Smith. 120 00:09:42,458 --> 00:09:44,250 Vad är du, 6'3"? 121 00:09:44,250 --> 00:09:44,833 6'5". 122 00:10:09,625 --> 00:10:12,292 OK. 123 00:10:12,292 --> 00:10:13,083 Hej, son. 124 00:10:16,042 --> 00:10:18,708 Hej Alex. 125 00:10:18,708 --> 00:10:20,625 Tillbaka till att använda först namn igen, eller hur? 126 00:10:23,417 --> 00:10:24,833 Hur hittade du mig? 127 00:10:24,833 --> 00:10:26,875 Det spelar ingen roll. 128 00:10:26,875 --> 00:10:29,000 Det var Kirk, eller hur? 129 00:10:29,000 --> 00:10:31,458 Den jävla narcen fortfarande dimma ut folk till dig 130 00:10:31,458 --> 00:10:33,208 efter alla dessa år. 131 00:10:33,208 --> 00:10:34,208 Han är en bra vän. 132 00:10:34,208 --> 00:10:35,208 Han är ett jävla verktyg. 133 00:10:39,458 --> 00:10:41,000 Vad vill du? 134 00:10:41,000 --> 00:10:44,583 Jag behöver inte vilja något. 135 00:10:44,583 --> 00:10:45,333 Jag är din far. 136 00:10:47,708 --> 00:10:49,250 Victor, va? 137 00:10:49,250 --> 00:10:53,167 Det är åtminstone vad sa jag på min falska legitimation. 138 00:10:53,167 --> 00:10:56,542 Det roliga är att det var din mammas förstahandsval. 139 00:10:56,542 --> 00:10:58,792 Hennes farfars fars namn. 140 00:10:58,792 --> 00:11:03,500 Det slutade med att vi kastade en mynt, och Vincent vann. 141 00:11:03,500 --> 00:11:04,875 Ja. 142 00:11:04,875 --> 00:11:06,500 Jag känner till den historien. 143 00:11:06,500 --> 00:11:09,000 Ja. 144 00:11:09,000 --> 00:11:10,083 Penny. 145 00:11:10,083 --> 00:11:10,917 Ja? 146 00:11:10,917 --> 00:11:12,083 Hur har du det här inne? 147 00:11:26,042 --> 00:11:28,750 ta med min jävla.. 148 00:11:34,625 --> 00:11:36,250 jag vet inte. 149 00:11:36,250 --> 00:11:37,375 Jag menar-- 150 00:11:37,375 --> 00:11:39,875 Kirk nämnde något om en hemlig polis. 151 00:11:39,875 --> 00:11:41,208 Honom då? 152 00:11:41,208 --> 00:11:43,500 Man, det är jag du är pratar med, okej? 153 00:11:43,500 --> 00:11:44,792 Jag är ingen advokat. 154 00:11:44,792 --> 00:11:46,792 Och antar att jag redan vet vad som hände. 155 00:11:46,792 --> 00:11:48,958 Jag vill bara höra din sida av historien. 156 00:11:52,000 --> 00:11:54,625 Buddy och jag sprang av med lite cholo's 157 00:11:54,625 --> 00:11:56,458 nyttolasten över i östra Hollywood. 158 00:12:00,625 --> 00:12:02,083 Säkerhet måste ha tipsade honom 159 00:12:02,083 --> 00:12:04,542 eftersom hans muskel fastnade upp med detta ganska snabbt. 160 00:12:04,542 --> 00:12:05,667 Muskler var undercover. 161 00:12:05,667 --> 00:12:07,833 Nej, han är en jävla polis. 162 00:12:07,833 --> 00:12:09,167 Fan, han var så smutsig. 163 00:12:12,042 --> 00:12:14,667 Skjut du polis? 164 00:12:14,667 --> 00:12:17,625 Tänk om jag gjorde det? 165 00:12:17,625 --> 00:12:19,542 Ja, det är det inte som du inte har 166 00:12:19,542 --> 00:12:21,583 någon erfarenhet av att döda människor. 167 00:12:21,583 --> 00:12:22,792 Det var annorlunda Vinny. 168 00:12:22,792 --> 00:12:23,833 Det var ett jobb. 169 00:12:23,833 --> 00:12:25,750 Jag var tvungen att ställa mat på bordet. 170 00:12:25,750 --> 00:12:29,000 Samma jävla skillnad. 171 00:12:29,000 --> 00:12:31,500 Titta, det har varit roligt, Alex. 172 00:12:31,500 --> 00:12:35,542 Vänta bara. 173 00:12:35,542 --> 00:12:37,750 Gör det jävla snabbt då. 174 00:12:37,750 --> 00:12:38,667 Få jävla... 175 00:12:38,667 --> 00:12:40,625 Vem tror du att jag är? 176 00:12:40,625 --> 00:12:42,292 Kan du vara en jävla idiot? 177 00:12:42,292 --> 00:12:43,958 Tror du att jag är dum? 178 00:12:43,958 --> 00:12:47,583 Jag vet att jag inte var med tillräckligt för dig som växer upp. 179 00:12:47,583 --> 00:12:48,792 Jag vet det. 180 00:12:48,792 --> 00:12:51,292 Kom igen, försök någonsin. 181 00:12:51,292 --> 00:12:53,833 Nåväl, jag försöker nu. 182 00:12:53,833 --> 00:12:56,375 Jag försöker nu, Vinny. 183 00:12:56,375 --> 00:13:00,250 Nu hade du jävla 184 00:13:00,250 --> 00:13:04,667 Vad ska du göra nu, speciellt nu, nu när jag är det 185 00:13:04,667 --> 00:13:06,083 här inne är du där ute? 186 00:13:06,083 --> 00:13:07,708 Lyssna, Vinny, hur många gånger gör jag 187 00:13:07,708 --> 00:13:09,000 måste gå igenom detta med dig? 188 00:13:09,000 --> 00:13:10,208 Jag har förklarat det. 189 00:13:10,208 --> 00:13:11,625 Jag måste berätta det dig om och om igen. 190 00:13:11,625 --> 00:13:14,083 Ja, du kan förklara skit varje gång. 191 00:13:14,083 --> 00:13:17,417 Black Ops, topphemligt. 192 00:13:17,417 --> 00:13:20,042 Så jävla coolt. 193 00:13:20,042 --> 00:13:22,208 Det kommer en tid då du hörde bara tillräckligt. 194 00:13:22,208 --> 00:13:23,542 Hej, rör inte mig för fan! 195 00:13:23,542 --> 00:13:24,167 åh! 196 00:13:24,167 --> 00:13:24,542 Knulla! 197 00:13:24,542 --> 00:13:25,375 åh! 198 00:13:25,375 --> 00:13:25,917 Skit. 199 00:13:25,917 --> 00:13:27,042 Jävla skitstövel. 200 00:13:27,042 --> 00:13:28,750 Vad fan var betala för, man? 201 00:13:34,375 --> 00:13:37,333 För jävla coolt. 202 00:13:37,333 --> 00:13:39,667 Allt jag någonsin skulle göra i skolan pratas det 203 00:13:39,667 --> 00:13:41,917 om hur jävla cool du är. 204 00:13:41,917 --> 00:13:44,750 Jag hade min bal dejt frågar, var är din pappa? 205 00:13:44,750 --> 00:13:51,083 Men den verkliga kickern är när din mamma ligger på sin dödsbädd, 206 00:13:51,083 --> 00:13:55,917 och hon ber att få träffa henne make bara en sista gång. 207 00:13:55,917 --> 00:13:58,875 Och allt jag kunde det var att ljuga för henne. 208 00:13:58,875 --> 00:14:01,000 Det var allt jag kunde göra. 209 00:14:01,000 --> 00:14:02,083 Säg till henne, hej, nej, nej. 210 00:14:02,083 --> 00:14:04,750 Han är på-- han är på väg. 211 00:14:04,750 --> 00:14:05,625 Han kommer. 212 00:14:05,625 --> 00:14:06,917 Han kommer att vara här. 213 00:14:06,917 --> 00:14:09,208 Du bara hänger på där lite längre. 214 00:14:09,208 --> 00:14:11,917 Du hoppar över att hålla henne hand, fin och fast. 215 00:14:11,917 --> 00:14:13,708 Du vet, som vad det betyder att vara där 216 00:14:13,708 --> 00:14:19,417 tills jag till slut bara kände henne sluta hålla min hand tillbaka. 217 00:14:23,625 --> 00:14:25,833 Det borde ha varit du! 218 00:14:25,833 --> 00:14:27,375 Hej, se den. 219 00:14:27,375 --> 00:14:30,125 Bosätta sig. 220 00:14:30,125 --> 00:14:31,458 Det borde ha varit du. 221 00:14:36,417 --> 00:14:46,417 Jag är... Jag är ledsen, Vinny. 222 00:14:46,417 --> 00:14:47,958 Jag är verkligen ledsen. 223 00:14:47,958 --> 00:14:51,083 Du vet inte ens vad det ordet jävla betyder. 224 00:14:53,583 --> 00:14:54,792 Vinny. 225 00:14:59,583 --> 00:15:00,917 Än sen då? 226 00:15:00,917 --> 00:15:04,500 Du tror att du bara kan ta mig härifrĺn, hmm? 227 00:15:04,500 --> 00:15:05,417 Tror du verkligen det? 228 00:15:08,458 --> 00:15:10,083 Det finns inget sådant sak som en garanti. 229 00:15:10,083 --> 00:15:13,000 Jag spelar inte dessa jävla spel längre. 230 00:15:13,000 --> 00:15:14,375 Kom igen, Vinny. 231 00:15:14,375 --> 00:15:17,750 Varför inte bara jävla ledighet. 232 00:15:17,750 --> 00:15:19,333 Lämna! 233 00:15:19,333 --> 00:15:19,917 Lämna! 234 00:15:23,833 --> 00:15:26,833 Fy fan. 235 00:15:26,833 --> 00:15:27,583 Fy fan. 236 00:15:50,083 --> 00:15:55,500 Ja, jag kan inte vänta att komma härifrån. 237 00:15:55,500 --> 00:15:56,625 Låt oss få igång det här. 238 00:15:56,625 --> 00:15:58,542 Vi har 10 till efter den här. 239 00:16:03,292 --> 00:16:07,958 Intagen 201693, Maximilian Ezekiel Chandler. 240 00:16:11,750 --> 00:16:13,375 Du intygar att det här är du? 241 00:16:16,375 --> 00:16:17,292 Det är jag. 242 00:16:19,875 --> 00:16:21,708 Vakt. 243 00:16:21,708 --> 00:16:22,333 Chandler. 244 00:16:26,250 --> 00:16:28,125 Hur är sticksåret? 245 00:16:28,125 --> 00:16:30,583 Läkt sig fint. 246 00:16:30,583 --> 00:16:32,083 Hur är tasermärkena? 247 00:16:34,750 --> 00:16:37,167 Sergeant Baker, trevligt du ska gå med oss ​​idag. 248 00:16:37,167 --> 00:16:38,958 Jag skulle inte missa detta för världen. 249 00:16:38,958 --> 00:16:41,417 Men det är en så vacker värld. 250 00:16:41,417 --> 00:16:42,583 Det är. 251 00:16:42,583 --> 00:16:46,083 Det blir mycket vackrare utan dig i det. 252 00:16:46,083 --> 00:16:47,583 Du vet, med tanke på det vår historia, 253 00:16:47,583 --> 00:16:49,917 Jag tänkte att du kanske hade det något kanske lite 254 00:16:49,917 --> 00:16:51,917 mindre kliché att bidra med. 255 00:16:51,917 --> 00:16:53,583 Kan vi fortsätta, snälla? 256 00:16:53,583 --> 00:16:54,833 Ja självklart. 257 00:16:54,833 --> 00:16:55,750 Vad oförskämt av mig. 258 00:16:55,750 --> 00:16:57,583 Snälla du. 259 00:16:57,583 --> 00:17:00,792 Du är här för att avgöra om du är berättigad till villkorlig frigivning 260 00:17:00,792 --> 00:17:03,250 baserat på tidigare tjänstgöringstid. 261 00:17:03,250 --> 00:17:06,792 Du blev prövad för fyra separata terroristbombningar som följd 262 00:17:06,792 --> 00:17:07,625 i många dödsfall. 263 00:17:07,625 --> 00:17:08,292 Fyra. 264 00:17:08,292 --> 00:17:09,583 Jag sa till dem att det var 15. 265 00:17:09,583 --> 00:17:11,875 Det gör poliser sällan deras due diligence, 266 00:17:11,875 --> 00:17:13,958 är det inte sant, sergeant? 267 00:17:13,958 --> 00:17:16,833 Du har varit inne fyra slagsmål resulterade 268 00:17:16,833 --> 00:17:18,583 i tre fångars död. 269 00:17:18,583 --> 00:17:21,333 Du hade det ovannämnda möte med vaktmästaren 270 00:17:21,333 --> 00:17:25,000 här och drog ut en annan fånges ögonglob 271 00:17:25,000 --> 00:17:27,167 från uttaget medan han levde. 272 00:17:27,167 --> 00:17:29,875 Jag antar att jag behövde det. 273 00:17:29,875 --> 00:17:33,208 Mr Chandler, varför i hela friden skulle vi godkänna dig för villkorlig frigivning? 274 00:17:35,875 --> 00:17:37,875 Jag hittade Jesus. 275 00:17:37,875 --> 00:17:40,792 Tror du att raderar ditt brott? 276 00:17:40,792 --> 00:17:42,417 Nej. 277 00:17:42,417 --> 00:17:45,625 Varför förtjänar du då villkorlig frigivning? 278 00:17:45,625 --> 00:17:49,958 Jo, för att jag är farligare inuti än vad jag är utanför. 279 00:18:07,833 --> 00:18:09,333 Har du tittat nyheterna på sistone? 280 00:18:11,542 --> 00:18:13,375 Världen når en kokpunkt. 281 00:18:13,375 --> 00:18:16,208 Och behålla revolutionärer som jag själv låst in just 282 00:18:16,208 --> 00:18:18,958 höjer värmen. 283 00:18:18,958 --> 00:18:20,417 Du vet, jag aldrig förväntade mig min konst 284 00:18:20,417 --> 00:18:23,292 att vara så brett accepteras av små sinnen. 285 00:18:23,292 --> 00:18:27,625 Så jag förlåter dig för det. 286 00:18:27,625 --> 00:18:29,375 ÅH. 287 00:18:29,375 --> 00:18:32,708 Okej, jag tror att det räcker. 288 00:18:32,708 --> 00:18:34,750 Jag röstar att hans rumpa stannar här. 289 00:18:34,750 --> 00:18:35,792 Andra. 290 00:18:35,792 --> 00:18:36,792 Enhällig. 291 00:18:36,792 --> 00:18:39,375 Han stannar här. 292 00:18:39,375 --> 00:18:41,375 Några avskedsord, mr Chandler? 293 00:18:41,375 --> 00:18:42,083 Ja. 294 00:18:42,083 --> 00:18:44,875 Har du tid? 295 00:18:44,875 --> 00:18:46,125 Klockan är 12:57. 296 00:18:46,125 --> 00:18:47,333 Du kommer att bli det sent till lunch om du 297 00:18:47,333 --> 00:18:49,375 gör inte det här snabbt. 298 00:18:49,375 --> 00:18:51,250 Ser ut som vi fortfarande ha några minuter då. 299 00:18:51,250 --> 00:18:52,750 Några minuter innan vad? 300 00:18:52,750 --> 00:18:54,042 Lyssna inte på den här skiten. 301 00:18:54,042 --> 00:18:55,083 Sluta. 302 00:18:55,083 --> 00:18:57,542 Jag har inte pratat färdigt. 303 00:18:58,542 --> 00:18:59,500 Du vet, sergeant. 304 00:19:00,917 --> 00:19:03,042 Jag är verkligen ledsen. 305 00:19:03,042 --> 00:19:06,375 Jag är ledsen att du spenderade en decennium av ditt liv spårning 306 00:19:06,375 --> 00:19:07,417 mig ner. 307 00:19:07,417 --> 00:19:09,500 Jag är ledsen att din fru lämnade dig 308 00:19:09,500 --> 00:19:10,917 och dina barn gör det inte vill träffa dig. 309 00:19:10,917 --> 00:19:14,083 Och jag är ledsen att du är sådan en taskig polis som inte ens 310 00:19:14,083 --> 00:19:15,667 dricka hjälper dig sova om natten. 311 00:19:15,667 --> 00:19:16,667 Usch, Max. 312 00:19:28,500 --> 00:19:33,125 Och du, jag är ledsen att du gör det så hemskt jobb att springa 313 00:19:33,125 --> 00:19:35,917 denna plats-- borde rivas ner och förvandlades till en shopping 314 00:19:35,917 --> 00:19:37,250 köpcenter. 315 00:19:37,250 --> 00:19:38,542 Och jag är verkligen ledsen högg dig i nacken. 316 00:19:38,542 --> 00:19:40,333 Vad slösar du bort vår tid för, Chandler? 317 00:19:40,333 --> 00:19:43,083 Vem säger att jag slösar bort någons tid? 318 00:19:55,458 --> 00:19:58,958 Jag glömde nästan din partner, Williams. 319 00:19:58,958 --> 00:20:01,958 Äter han fortfarande allt hans måltider genom en tub? 320 00:20:04,167 --> 00:20:05,750 Vad är klockan? 321 00:20:05,750 --> 00:20:08,292 Tiden? 322 00:20:08,292 --> 00:20:09,208 Klockan är 1:00. 323 00:20:42,917 --> 00:20:46,833 Jag är klar med dem. 324 00:20:46,833 --> 00:20:47,792 Gör det inte. 325 00:20:47,792 --> 00:20:48,167 Nej! 326 00:20:48,167 --> 00:20:48,792 Nej! 327 00:20:48,792 --> 00:20:49,333 Nej! 328 00:21:14,625 --> 00:21:16,625 Det är väl inga jordbävningar? 329 00:21:16,625 --> 00:21:17,333 Nä. 330 00:21:17,333 --> 00:21:18,208 Det var ingen jordbävning. 331 00:21:18,208 --> 00:21:19,708 Jag kan inte åsidosätta det. 332 00:21:19,708 --> 00:21:20,375 Det här är dåligt. 333 00:21:20,375 --> 00:21:21,542 Jag går ut. 334 00:21:21,542 --> 00:21:23,667 Kopiera dig på din sexa. 335 00:21:23,667 --> 00:21:25,917 God eftermiddag, mina herrar. 336 00:21:25,917 --> 00:21:27,083 Jag är nästa skift. 337 00:21:36,208 --> 00:21:38,375 Max, kopierar du? 338 00:21:38,375 --> 00:21:39,667 Jag hör dig, Luke. 339 00:21:39,667 --> 00:21:41,083 Bra gjort. 340 00:21:41,083 --> 00:21:42,500 Det är vad jag gör. 341 00:21:42,500 --> 00:21:44,250 Dags för fas två. 342 00:21:44,250 --> 00:21:47,042 Test test. 343 00:21:47,042 --> 00:21:47,667 Test test. 344 00:21:53,167 --> 00:21:56,208 God eftermiddag, mina medfångar. 345 00:21:56,208 --> 00:21:57,250 Max Chandler talar. 346 00:21:59,083 --> 00:22:02,958 Jag är här för att informera mig om att jag är det har nu kontroll över Mount Vernon 347 00:22:02,958 --> 00:22:03,583 fängelse. 348 00:22:03,583 --> 00:22:04,917 Ah! 349 00:22:04,917 --> 00:22:07,875 Och jag är här för att erbjuda dig en chans att få frihet. 350 00:22:07,875 --> 00:22:10,875 Du kan antingen välja att stanna här under mitt kommando 351 00:22:10,875 --> 00:22:17,000 tills våra krav uppfylls, eller så är du fri att gå. 352 00:22:17,000 --> 00:22:19,667 Mina män kommer inte att stoppa dig. 353 00:22:19,667 --> 00:22:22,333 Det finns inget straff för ta tillbaka din frihet. 354 00:22:22,333 --> 00:22:26,917 Så gå, flyg, var fri. 355 00:22:26,917 --> 00:22:29,417 Och om du väljer att stanna här, mitt krav 356 00:22:29,417 --> 00:22:31,750 kommer nu att vara dina krav. 357 00:22:34,083 --> 00:22:37,500 Och för er som är det antingen här besöker nära och kära 358 00:22:37,500 --> 00:22:41,333 eller jobbar här för minimilön, 359 00:22:41,333 --> 00:22:43,833 mina män kommer för dina telefoner, 360 00:22:43,833 --> 00:22:46,000 och för att eskortera dig till cafeterian 361 00:22:46,000 --> 00:22:49,083 där du kommer att hållas under pistolhot tills detta är över. 362 00:22:51,917 --> 00:22:56,125 Och om någon av er försöker att spela hjälte ikväll, 363 00:22:56,125 --> 00:22:59,125 du kommer att avrättas omedelbart. 364 00:23:02,458 --> 00:23:04,083 Ja, denna idiotserie? 365 00:23:04,083 --> 00:23:05,208 Antar att vi får se. 366 00:23:05,208 --> 00:23:06,708 Det är Max Chandler. 367 00:23:06,708 --> 00:23:10,167 Kan inte följa detta galen jävel. 368 00:23:10,167 --> 00:23:11,792 Jag vet inte om det här. 369 00:23:17,125 --> 00:23:18,958 Det är som musik, eller hur? 370 00:23:27,458 --> 00:23:28,458 Jag behöver en telefon. 371 00:23:38,792 --> 00:23:41,667 Lokala nyheter. 372 00:23:41,667 --> 00:23:46,000 Associated Foreign Press, FBI. 373 00:23:47,958 --> 00:23:49,167 Vem glömmer jag? 374 00:23:49,167 --> 00:23:50,708 Vad gör du? 375 00:23:50,708 --> 00:23:52,667 Att göra våra krav kända. 376 00:23:56,958 --> 00:23:58,500 inbjudan. 377 00:23:58,500 --> 00:24:00,833 Du filmar mig. 378 00:24:00,833 --> 00:24:01,375 Kom hit. 379 00:24:01,375 --> 00:24:02,958 Få mitt bästa. 380 00:24:08,458 --> 00:24:09,375 OK. 381 00:24:09,375 --> 00:24:09,958 Redo. 382 00:24:14,292 --> 00:24:17,500 Max Chandler här. 383 00:24:17,500 --> 00:24:19,417 För er som inte känner mig, 384 00:24:19,417 --> 00:24:23,833 Jag sitter för närvarande inspärrad i Val Verde State Penitentiary 385 00:24:23,833 --> 00:24:28,042 i Kalifornien för plantering och detonerande bomber 386 00:24:28,042 --> 00:24:32,375 i kyrkor och myndigheter byggnader för 12 år sedan. 387 00:24:32,375 --> 00:24:35,000 Jag är här för att berätta att jag Jag har nu kontroll över Val Verde 388 00:24:35,000 --> 00:24:38,208 fängelse, och jag skulle vilja för dig att höra vaktmästarens tankar 389 00:24:38,208 --> 00:24:39,625 på den här. 390 00:24:39,625 --> 00:24:49,083 Men han kommer bort länge skift, och han är dödstrött. 391 00:24:49,083 --> 00:24:53,542 Jag har att jag har beviljat andra fångar sin frihet. 392 00:24:53,542 --> 00:24:55,083 Lycka till med att hitta dem. 393 00:24:55,083 --> 00:24:58,167 Och jag kan försäkra dig om att om mina kommande krav är det inte 394 00:24:58,167 --> 00:25:01,042 träffat, då ska jag förstöra resten av detta fängelse 395 00:25:01,042 --> 00:25:03,708 med alla gisslan kvar inne. 396 00:25:03,708 --> 00:25:06,333 Och mina krav är enkla. 397 00:25:06,333 --> 00:25:10,167 Släpp de sex återstående medlemmar av Trierbrottet 398 00:25:10,167 --> 00:25:13,208 familj och ge en eskort till ett land 399 00:25:13,208 --> 00:25:17,083 som inte har någon utlämning till USA. 400 00:25:17,083 --> 00:25:19,792 När jag får besked om deras säkerhet 401 00:25:19,792 --> 00:25:22,375 i en helikopter av min egen, jag kommer 402 00:25:22,375 --> 00:25:27,458 släpp min kontroll över Val Verde och desarmera alla kvarvarande bomber 403 00:25:27,458 --> 00:25:31,125 som finns kvar på tomten. 404 00:25:31,125 --> 00:25:32,292 Du har sex timmar på dig. 405 00:25:47,125 --> 00:25:50,167 Hej, vad fan hände här inne? 406 00:25:50,167 --> 00:25:51,167 Vad pågår? 407 00:25:51,167 --> 00:25:52,083 Vad gör du här inne? 408 00:25:55,375 --> 00:25:55,958 Smed? 409 00:26:02,333 --> 00:26:03,458 Ja det är rätt. 410 00:26:03,458 --> 00:26:04,500 Varför i helvete är du fortfarande här? 411 00:26:04,500 --> 00:26:05,417 Vi evakuerade byggnaden. 412 00:26:05,417 --> 00:26:06,792 Hej, ta det lugnt. 413 00:26:06,792 --> 00:26:08,750 Jag var i badrummet när explosionen gick av. 414 00:26:08,750 --> 00:26:10,875 Gör ont i axeln ganska jävla dåligt. 415 00:26:10,875 --> 00:26:12,625 Jag hörde inte nej evakueringsmeddelande. 416 00:26:12,625 --> 00:26:14,250 Förmodligen därför du var medvetslös 417 00:26:14,250 --> 00:26:15,208 från explosionerna. 418 00:26:15,208 --> 00:26:16,833 Jag var inte medvetslös. 419 00:26:16,833 --> 00:26:19,167 Vem var det på intercom? 420 00:26:19,167 --> 00:26:20,500 En av fångarna. 421 00:26:20,500 --> 00:26:22,292 Han är ansvarig för alla explosioner. 422 00:26:22,292 --> 00:26:23,167 Ingen skit. 423 00:26:23,167 --> 00:26:24,083 Ja. 424 00:26:24,083 --> 00:26:25,167 Ja, inget skit. 425 00:26:25,167 --> 00:26:26,208 OK. 426 00:26:26,208 --> 00:26:27,458 Tja, titta, jag behöver att komma härifrån. 427 00:26:27,458 --> 00:26:28,708 Jag måste ta mig till sjukhuset. 428 00:26:28,708 --> 00:26:30,333 Jag gjorde ont i axeln ganska jävla dåligt, man. 429 00:26:30,333 --> 00:26:32,625 Vilken är vägen ut? 430 00:26:32,625 --> 00:26:33,583 Följ bara efter mig. 431 00:26:33,583 --> 00:26:34,333 Den här vägen? 432 00:26:34,333 --> 00:26:35,042 Ja, den här vägen. 433 00:26:39,500 --> 00:26:42,667 Så Smith, du har familj som fungerar i byggnaden? 434 00:26:42,667 --> 00:26:44,083 Varför frågar du? 435 00:26:44,083 --> 00:26:45,417 Bara de två killarna som kollade in mig i morse, 436 00:26:45,417 --> 00:26:46,667 de kallades Smith också. 437 00:26:46,667 --> 00:26:50,750 Det är ett ganska vanligt efternamn. 438 00:26:50,750 --> 00:26:52,875 Jag brukade hata det när jag var liten. 439 00:26:52,875 --> 00:26:53,417 Knulla! 440 00:27:17,417 --> 00:27:20,708 Nu hörde vi skott. 441 00:27:20,708 --> 00:27:23,208 Smith, status. 442 00:27:23,208 --> 00:27:25,792 Ja, det fanns en efterslängare, men jag tog hand om allt. 443 00:27:25,792 --> 00:27:28,250 Allt är under kontroll. 444 00:27:28,250 --> 00:27:29,375 Bra. 445 00:27:29,375 --> 00:27:30,333 Hej, knulla inte runt nästa gång. 446 00:27:32,750 --> 00:27:33,500 Förstått. 447 00:28:15,250 --> 00:28:17,792 Jag förväntade mig inte att se dig här så snart efter händelsen 448 00:28:17,792 --> 00:28:18,542 stadens centrum. 449 00:28:18,542 --> 00:28:19,292 Inte jag heller. 450 00:28:19,292 --> 00:28:20,750 Så vad fick vi? 451 00:28:20,750 --> 00:28:21,708 Blev du informerad? 452 00:28:21,708 --> 00:28:23,042 Jag tror, ​​jag är pigg. 453 00:28:23,042 --> 00:28:24,042 Få ut min ja? 454 00:28:24,042 --> 00:28:25,167 Ja. 455 00:28:25,167 --> 00:28:26,792 Vi har explosioner på östra sydflyglarna 456 00:28:26,792 --> 00:28:28,000 av anläggningen. 457 00:28:28,000 --> 00:28:29,250 Fick sprängningen täckt för nu, men inte 458 00:28:29,250 --> 00:28:30,792 före några av de fångar rymde. 459 00:28:30,792 --> 00:28:31,625 Hur många? 460 00:28:31,625 --> 00:28:33,083 Handfull. 461 00:28:33,083 --> 00:28:34,667 Tillräckligt för att behålla avdelningen och Highway Patrol upptagen. 462 00:28:34,667 --> 00:28:37,333 Har redan några arresteringar, och Jag är säker på att det kommer in fler snart. 463 00:28:37,333 --> 00:28:39,083 Vem är ansvarig, va? 464 00:28:39,083 --> 00:28:41,667 Tidigare LAPD-bomb truppen Max Chandler. 465 00:28:45,458 --> 00:28:46,083 Luke! 466 00:28:48,458 --> 00:28:50,208 Alltid bra att se du min vän. 467 00:28:50,208 --> 00:28:51,458 Hur mår familjen? 468 00:28:51,458 --> 00:28:52,958 Så bra som man kunde förvänta sig. 469 00:28:52,958 --> 00:28:55,500 Hmm, vad har vi här? 470 00:28:55,500 --> 00:28:58,333 Nya rekryter. 471 00:28:58,333 --> 00:28:59,000 Nya rekryter. 472 00:29:01,333 --> 00:29:03,750 Så du valde mig framför frihet, stämmer det? 473 00:29:03,750 --> 00:29:05,792 Ja, sir. 474 00:29:05,792 --> 00:29:06,958 Oh Jösses. 475 00:29:10,000 --> 00:29:10,750 Vad heter du? 476 00:29:10,750 --> 00:29:13,292 Rico Walker. 477 00:29:13,292 --> 00:29:15,333 jag gör vad som helst du ber mig göra. 478 00:29:15,333 --> 00:29:16,333 Hmm. 479 00:29:16,333 --> 00:29:17,292 Något, va? 480 00:29:20,667 --> 00:29:23,250 Ja. 481 00:29:23,250 --> 00:29:23,833 Mm. 482 00:29:44,083 --> 00:29:46,000 Vad fan, Chandler? 483 00:29:46,000 --> 00:29:49,875 Några fler pussar? 484 00:29:49,875 --> 00:29:51,875 Lita aldrig på den första jävla att säga till, 485 00:29:51,875 --> 00:29:53,042 du förstår mig? 486 00:29:57,125 --> 00:29:58,875 Tydligen finns det ett vapenhus här 487 00:29:58,875 --> 00:30:00,792 för att förhindra detta sak från att hända. 488 00:30:00,792 --> 00:30:04,667 Händer det någon att veta var det är? 489 00:30:04,667 --> 00:30:05,458 Vem som helst? 490 00:30:11,667 --> 00:30:14,375 Du gör. 491 00:30:14,375 --> 00:30:16,208 Vad heter du? 492 00:30:16,208 --> 00:30:16,792 Vincent. 493 00:30:19,167 --> 00:30:21,083 Ja, kanske om du döda ingen annan, 494 00:30:21,083 --> 00:30:22,542 Jag skulle kunna leda oss alla till det. 495 00:30:22,542 --> 00:30:25,917 Hmm, intressant. 496 00:30:25,917 --> 00:30:28,583 Jo det ser ut som vår nya vän här 497 00:30:28,583 --> 00:30:30,917 kommer att eskortera dig till vapenhuset. 498 00:30:30,917 --> 00:30:34,542 Så om du inte är det beväpnad, bli beväpnad. 499 00:30:39,750 --> 00:30:42,167 Följ mig. 500 00:30:42,167 --> 00:30:44,708 Kan en av de Smiths stiger upp här 501 00:30:44,708 --> 00:30:46,583 och plocka upp tre döda kroppar? 502 00:30:46,583 --> 00:30:47,208 Kopiera. 503 00:30:50,208 --> 00:30:50,875 Trevlig. 504 00:31:11,542 --> 00:31:12,458 Åh, mina barn gör det. 505 00:31:12,458 --> 00:31:12,917 Säker. 506 00:31:15,417 --> 00:31:18,042 Hej, det här är officer Chaz Coleman. 507 00:31:18,042 --> 00:31:20,292 Nu är det min förståelse att mannen som gav sig iväg 508 00:31:20,292 --> 00:31:22,625 sprängämnena i ditt fängelse har också 509 00:31:22,625 --> 00:31:24,625 sa att du kunde gå fri. 510 00:31:24,625 --> 00:31:26,417 Han är full av skit. 511 00:31:26,417 --> 00:31:29,833 Alla fångar som greps utanför fängelseområdet 512 00:31:29,833 --> 00:31:32,958 kommer att få allvarliga konsekvenser. 513 00:31:32,958 --> 00:31:34,792 Nu förstår jag-- 514 00:31:34,792 --> 00:31:37,417 Jag förstår vad dina krav är. 515 00:31:37,417 --> 00:31:40,583 Men snälla vet att detta kommer att ta lite tid. 516 00:31:40,583 --> 00:31:44,042 Vi kan inte bara sätta fångar gratis, förstår du mig? 517 00:32:01,000 --> 00:32:02,542 Välkommen till fest, herr Coleman. 518 00:32:05,042 --> 00:32:06,833 Det var en av fängelseläkarna. 519 00:32:06,833 --> 00:32:08,542 Det är en kula till bakhuvudet. 520 00:32:11,458 --> 00:32:16,000 Ger det dig en idé hastigheten jag behöver att du arbetar? 521 00:32:16,000 --> 00:32:17,792 Det gör det definitivt. 522 00:32:17,792 --> 00:32:18,667 Det gör det definitivt. 523 00:32:18,667 --> 00:32:19,292 Tack. 524 00:32:23,417 --> 00:32:24,042 Tack. 525 00:32:24,958 --> 00:32:25,542 Förstår. 526 00:32:29,917 --> 00:32:30,917 Ja. 527 00:32:30,917 --> 00:32:32,667 Ja, jag har honom här. 528 00:32:32,667 --> 00:32:33,375 Det är för dig. 529 00:32:33,375 --> 00:32:34,042 Vad? 530 00:32:34,042 --> 00:32:34,875 Någon på insidan. 531 00:32:34,875 --> 00:32:35,792 Gisslan? 532 00:32:35,792 --> 00:32:36,542 Jag tror inte det. 533 00:32:36,542 --> 00:32:37,542 OK. 534 00:32:37,542 --> 00:32:38,667 Kan du någon en att ta tag i detta? 535 00:32:38,667 --> 00:32:39,417 Ja. 536 00:32:39,417 --> 00:32:39,583 Ja, jag håller på. 537 00:32:42,958 --> 00:32:44,083 Det här är Coleman. 538 00:32:44,083 --> 00:32:46,458 Ge honom inte vad han vill ha. 539 00:32:46,458 --> 00:32:47,500 Jag är ledsen? 540 00:32:47,500 --> 00:32:49,042 Vem pratar jag med? 541 00:32:49,042 --> 00:32:50,167 Oroa dig inte för vem jag är. 542 00:32:50,167 --> 00:32:52,042 Vet bara att du har en vän inuti. 543 00:32:52,042 --> 00:32:53,833 Tja, det kanske du inte gör vill du vara min vän, va? 544 00:32:53,833 --> 00:32:56,375 Du vill skicka en bild till dig av mannen jag just dödade? 545 00:32:56,375 --> 00:32:57,542 Kanske någon annan gång, du vet. 546 00:32:57,542 --> 00:32:58,458 Jag måste ta ditt ord för det. 547 00:32:59,792 --> 00:33:01,500 Mannen jag just dödade var bär en kriminalvårdare 548 00:33:01,500 --> 00:33:02,750 enhetlig. 549 00:33:02,750 --> 00:33:05,958 de ska ha flyttat gisslan till cafeterian. 550 00:33:05,958 --> 00:33:09,333 Jag har ännu inte sett en enda en av dem. 551 00:33:09,333 --> 00:33:12,417 Jag är rädd för några av dem kan ha dödats. 552 00:33:12,417 --> 00:33:13,417 Vem är du? 553 00:33:13,417 --> 00:33:16,042 En anställd? 554 00:33:16,042 --> 00:33:18,833 Jag är vaktmästaren. 555 00:33:18,833 --> 00:33:20,125 Ta emot ansökningar? 556 00:33:21,500 --> 00:33:22,750 Dåligt skämt, va? 557 00:33:22,750 --> 00:33:23,583 Förstod du? 558 00:33:23,583 --> 00:33:24,292 Vi jobbar på det. 559 00:33:24,292 --> 00:33:26,417 Okej, vi får det. 560 00:33:26,417 --> 00:33:28,583 Jävel. 561 00:33:28,583 --> 00:33:31,583 Så jag hade sparkat det smutsiga hippie ut ur mitt hus. 562 00:33:31,583 --> 00:33:33,500 Det är din plats. 563 00:33:33,500 --> 00:33:36,542 så min flickvän frågade mig, 564 00:33:36,542 --> 00:33:38,792 så är du jävla någon bakom min rygg? 565 00:33:38,792 --> 00:33:39,625 Ja. 566 00:33:39,625 --> 00:33:40,417 Vad sa du? 567 00:33:40,417 --> 00:33:41,250 Jag sa, ja. 568 00:33:41,250 --> 00:33:43,250 Vem fan tror du att det är? 569 00:33:43,250 --> 00:33:43,792 Höger? 570 00:33:43,792 --> 00:33:44,417 Höger? 571 00:33:45,417 --> 00:33:45,917 Dumma tik. 572 00:33:47,208 --> 00:33:48,708 Hallå, 573 00:33:48,708 --> 00:33:49,750 Måste ta ett piss. 574 00:33:49,750 --> 00:33:50,792 Kommer du att må bra här ute? 575 00:33:50,792 --> 00:33:52,167 Skynda dig. 576 00:33:52,167 --> 00:33:54,458 tillbakablickar om fängelseduscharna? 577 00:33:54,458 --> 00:33:55,458 Så uppenbart? 578 00:33:55,458 --> 00:33:56,792 Utan att du säger något. 579 00:33:56,792 --> 00:33:58,292 Skynda dig för fan. 580 00:33:58,292 --> 00:33:59,292 Håll upp, håll upp. 581 00:33:59,292 --> 00:34:01,042 Jag kommer genast ut. 582 00:34:01,042 --> 00:34:02,083 Håll ihop det. 583 00:34:09,500 --> 00:34:11,292 Kom igen mannen. 584 00:34:11,292 --> 00:34:13,250 Skynda dig fan. 585 00:34:13,250 --> 00:34:14,833 Du måste hålla dina hästar, grabben. 586 00:34:14,833 --> 00:34:18,458 Det tar mig en hel minut och en halv för att få ut den här giganten 587 00:34:18,458 --> 00:34:19,583 av mina byxor. 588 00:34:19,583 --> 00:34:21,792 Något du skulle göra har ingen aning om. 589 00:34:30,917 --> 00:34:33,833 Jag vill inte ha dig för att få allt böjt ur form 590 00:34:33,833 --> 00:34:35,417 om det jag sa om din mamma. 591 00:34:39,750 --> 00:34:40,958 Jag skojade bara om det. 592 00:34:40,958 --> 00:34:41,833 Var inte ärlig. 593 00:34:47,708 --> 00:34:49,125 Vad fan? 594 00:34:59,917 --> 00:35:00,958 Vad heter du, grabben? 595 00:35:00,958 --> 00:35:01,667 Freddie. 596 00:35:01,667 --> 00:35:02,458 Okej, Freddie. 597 00:35:02,458 --> 00:35:03,250 Lyssna mycket noga på mig. 598 00:35:03,250 --> 00:35:04,625 Gå ut härifrån. 599 00:35:13,750 --> 00:35:16,542 Jackpot, jävlar. 600 00:35:16,542 --> 00:35:17,542 Åh. 601 00:35:17,542 --> 00:35:19,000 Nu ska vi jävla skit. 602 00:35:19,000 --> 00:35:19,833 Uppvakta! 603 00:35:19,833 --> 00:35:22,167 Kolla hagelgeväret. 604 00:35:22,167 --> 00:35:23,208 Du tar ett hagelgevär. 605 00:35:27,083 --> 00:35:29,583 Du har en pistol. 606 00:35:29,583 --> 00:35:31,208 Nej. 607 00:35:31,208 --> 00:35:32,208 Bara att hålla utkik. 608 00:35:32,208 --> 00:35:33,292 Om ni leder så följer jag efter. 609 00:35:33,292 --> 00:35:34,333 Okej, broder. 610 00:35:34,333 --> 00:35:35,625 jävla. 611 00:35:35,625 --> 00:35:37,625 Se bara till att ingen får hopp på oss. 612 00:35:45,542 --> 00:35:49,250 Du ser någon där ute, du kommer att behöva det. 613 00:35:49,250 --> 00:35:52,000 Tack men nej tack. 614 00:35:52,000 --> 00:35:55,833 Är något fel? 615 00:35:55,833 --> 00:35:57,417 Nej. 616 00:35:57,417 --> 00:35:59,167 Senast jag använde en av dessa 617 00:35:59,167 --> 00:36:02,583 är anledningen till att jag hamnade här. 618 00:36:02,583 --> 00:36:05,417 Nåväl, nu är det din biljett ute. 619 00:36:08,917 --> 00:36:10,583 Ja, fan. 620 00:36:10,583 --> 00:36:11,542 Döda det här. 621 00:36:16,500 --> 00:36:18,750 Så vad ska du har med din split att göra? 622 00:36:18,750 --> 00:36:22,167 Jag ska till jobbet klar med detta. 623 00:36:22,167 --> 00:36:23,917 Jag vet inte om du, men jag kan säkert 624 00:36:23,917 --> 00:36:26,292 gå på en god golvstek. 625 00:36:26,292 --> 00:36:28,000 Är det en golvstek? 626 00:36:28,000 --> 00:36:29,292 Kom igen mannen. 627 00:36:29,292 --> 00:36:32,333 Den där goda fittan, den där kött mellan lakanen. 628 00:36:32,333 --> 00:36:35,250 Anklarna upp, alltid redo. 629 00:36:46,625 --> 00:36:47,500 Jävla! 630 00:36:59,583 --> 00:37:04,125 Säger att han inte är det ska gå på det. 631 00:37:04,125 --> 00:37:05,167 Ja? 632 00:37:05,167 --> 00:37:06,292 När senast någon gjorde det? 633 00:37:06,292 --> 00:37:07,292 Om du kan berätta mig det, då gör jag det 634 00:37:07,292 --> 00:37:08,708 går gärna med på den här skiten. 635 00:37:08,708 --> 00:37:11,417 Men tills dess, sluta drar skiten på mig, okej? 636 00:37:11,417 --> 00:37:12,958 Jag är en 30-årig man. 637 00:37:12,958 --> 00:37:26,667 Jag har gjort det här förut du tittade på Nick Jr. 638 00:37:26,667 --> 00:37:27,750 Ingen tur? 639 00:37:27,750 --> 00:37:29,958 Jag tror inte att de inse att de är det 640 00:37:29,958 --> 00:37:33,458 kommer att ansvara för dödsfall av ett okänt antal 641 00:37:33,458 --> 00:37:36,333 av civila om de tror som spelar efter boken 642 00:37:36,333 --> 00:37:37,708 är det bästa alternativet. 643 00:37:37,708 --> 00:37:40,792 Att följa boken gör det inte desarmera dessa situationer. 644 00:37:40,792 --> 00:37:41,500 Maginstinkten gör det. 645 00:37:41,500 --> 00:37:43,000 Det är bara maginstinkten som gör det. 646 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Ja, jag hör det. 647 00:37:44,000 --> 00:37:44,625 Höger. 648 00:37:49,125 --> 00:37:49,875 Jag behöver en uppdatering. 649 00:37:55,625 --> 00:37:57,292 Jenner, hej. 650 00:37:57,292 --> 00:37:58,833 Ingenting ännu. 651 00:37:58,833 --> 00:38:02,208 Inget än, men jag behöver lite mer tid. 652 00:38:07,042 --> 00:38:11,000 Det är ännu ett gisslandöd på grund av din försumlighet. 653 00:38:11,000 --> 00:38:15,042 Jag hoppas att det hjälper dig ta mig mer seriöst. 654 00:38:15,042 --> 00:38:16,250 Det gör det verkligen. 655 00:38:16,250 --> 00:38:18,208 Och min transport? 656 00:38:18,208 --> 00:38:19,708 På väg. 657 00:38:19,708 --> 00:38:22,333 Militär eskort? 658 00:38:22,333 --> 00:38:23,208 Jobbar på det. 659 00:38:23,208 --> 00:38:25,833 Pågående. 660 00:38:48,750 --> 00:38:49,583 Uppvakta! 661 00:38:49,583 --> 00:38:51,833 Det är vårt fängelse nu, kärringar! 662 00:38:51,833 --> 00:38:53,042 Vårt fängelse nu! 663 00:38:53,042 --> 00:38:54,000 Uppvakta! 664 00:38:54,000 --> 00:38:55,083 Är det du lilla, kärring? 665 00:38:55,083 --> 00:38:56,042 Fy fan! 666 00:38:56,042 --> 00:38:57,250 jävlar. 667 00:38:57,250 --> 00:38:58,625 Ta en boll ur Kina eller nåt skit? 668 00:38:58,625 --> 00:39:01,792 Låt oss göra den här skiten, man. 669 00:39:07,417 --> 00:39:09,000 Fy fan. 670 00:39:09,000 --> 00:39:10,417 jävel. 671 00:39:10,417 --> 00:39:11,750 Kom igen, vart ska du? 672 00:39:11,750 --> 00:39:13,833 Vincent, var du jävla gå till gymmet? 673 00:39:13,833 --> 00:39:15,417 Chase, ni rensa korridorerna. 674 00:39:15,417 --> 00:39:16,833 Jag träffar dig på västra flygeln. 675 00:39:16,833 --> 00:39:17,583 Kom igen. 676 00:39:17,583 --> 00:39:20,750 Låt oss ha några roliga pojkar. 677 00:39:20,750 --> 00:39:21,792 Uppvakta! 678 00:39:21,792 --> 00:39:23,042 Vi måste klara det till cellblock sex, 679 00:39:23,042 --> 00:39:24,083 du vet vad jag menar? 680 00:39:24,083 --> 00:39:25,250 Ja! 681 00:39:25,250 --> 00:39:26,375 du hör jag jävel. 682 00:39:26,375 --> 00:39:27,417 Vad du gör så långt före mig? 683 00:39:27,417 --> 00:39:28,583 Ring mig inte... (indist 684 00:39:28,583 --> 00:39:30,042 Fan vad du gör, man? 685 00:39:30,042 --> 00:39:31,125 Låt oss ha lite kul! 686 00:39:34,333 --> 00:39:37,750 Hej, vad fan var det? 687 00:40:01,083 --> 00:40:05,125 Gå ner i korridoren. 688 00:40:20,208 --> 00:40:33,083 Helvete går på, 689 00:40:33,083 --> 00:40:33,833 åh! 690 00:41:03,875 --> 00:41:04,583 Nya rekryter? 691 00:41:10,125 --> 00:41:13,208 Var är kropparna? 692 00:41:13,208 --> 00:41:15,083 Kroppar? 693 00:41:15,083 --> 00:41:16,500 Kropparna. 694 00:41:16,500 --> 00:41:19,917 Du sa till förhandlaren du avrättar gisslan. 695 00:41:19,917 --> 00:41:20,500 Jag gjorde. 696 00:41:20,500 --> 00:41:22,042 Du har rätt. 697 00:41:22,042 --> 00:41:25,042 Men jag antar att du inte är det. 698 00:41:25,042 --> 00:41:30,208 Ruke, skulle du ta män ut och gör rundorna? 699 00:41:30,208 --> 00:41:31,417 Uppfattat. 700 00:41:32,167 --> 00:41:32,750 Kom igen. 701 00:41:37,625 --> 00:41:38,583 Låt mig se. 702 00:41:43,833 --> 00:41:50,417 Du ser dessa människor är medvetet okunniga. 703 00:41:50,417 --> 00:41:56,625 De förstår inte hur saker och ting spela ut i den verkliga världen. 704 00:41:56,625 --> 00:41:57,250 Vilket folk? 705 00:41:59,750 --> 00:42:01,625 De som inte är upplysta. 706 00:42:04,083 --> 00:42:08,417 Visste du att 90 % av mänskligheten kommer inte att ropa på hjälp 707 00:42:08,417 --> 00:42:11,000 tills fartyget sjunker? 708 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 De är som grisar till slakten. 709 00:42:14,000 --> 00:42:16,792 Så länge det betyder deras bubblor av självbedrägeri 710 00:42:16,792 --> 00:42:19,292 är det inte de kan dö i fred 711 00:42:19,292 --> 00:42:22,417 tro på vad som helst skitsnack de tillbringade hela sitt liv 712 00:42:22,417 --> 00:42:24,458 fyller sina huvuden med. 713 00:42:24,458 --> 00:42:26,875 Så vad är din poäng? 714 00:42:26,875 --> 00:42:28,333 Punkt? 715 00:42:28,333 --> 00:42:30,792 Ja, finns det en större poäng? 716 00:42:30,792 --> 00:42:33,625 En metod för din galenskap? 717 00:42:33,625 --> 00:42:37,458 Du vet, jag brukade vara polis, bombgrupp. 718 00:42:37,458 --> 00:42:38,792 Nej. 719 00:42:38,792 --> 00:42:41,708 Du vet, jag är här inne för att spränga kyrkor 720 00:42:41,708 --> 00:42:42,792 och statliga byggnader. 721 00:42:42,792 --> 00:42:45,417 Varför skulle jag göra det? 722 00:42:45,417 --> 00:42:47,417 Att göra ett uttalande? 723 00:42:47,417 --> 00:42:48,667 Att göra ett uttalande. 724 00:42:48,667 --> 00:42:52,000 Du är smartare än Jag trodde du var. 725 00:42:52,000 --> 00:42:53,750 Jag var trött på att se allt skit 726 00:42:53,750 --> 00:42:55,417 och det visste jag att jag hade att göra någonting. 727 00:42:55,417 --> 00:42:56,875 Dödade du oskyldiga människor? 728 00:42:56,875 --> 00:43:01,333 Hmm, se, min definition av oskuld 729 00:43:01,333 --> 00:43:04,042 är annorlunda än andra. 730 00:43:04,042 --> 00:43:07,000 Och vet du varför de kan bara få mig med fyra laddningar? 731 00:43:11,083 --> 00:43:12,167 Du fick mig? 732 00:43:12,167 --> 00:43:15,458 För jag fick höra att jag hade nästan en hängd jury. 733 00:43:15,458 --> 00:43:18,500 Du förstår, min advokat hade ett sätt att övertyga jurymedlemmarna att se 734 00:43:18,500 --> 00:43:21,833 min sida av argumentet. 735 00:43:21,833 --> 00:43:25,792 Du förstår, folk måste bli straffad så jag tog bort 736 00:43:25,792 --> 00:43:27,125 deras mening med livet. 737 00:43:27,125 --> 00:43:29,750 Deras kyrkor, deras finansiella institut, 738 00:43:29,750 --> 00:43:32,167 dessa saker som de tror ge deras liv mening. 739 00:43:35,208 --> 00:43:36,958 Jag hör dig. 740 00:43:36,958 --> 00:43:39,208 Vilka är dessa människor du bett om att bli frisläppt? 741 00:43:39,208 --> 00:43:41,958 jag vet inte. 742 00:43:41,958 --> 00:43:46,542 Ruke gav mig deras namn baserat på sina bekännelser. 743 00:43:46,542 --> 00:43:47,958 Du ser, om du ge brottsbekämpning 744 00:43:47,958 --> 00:43:50,083 en tillräckligt stor uppgift, de kommer att begrava sig själva 745 00:43:50,083 --> 00:43:54,375 i det innan de inser de har blivit lurade. 746 00:43:54,375 --> 00:43:56,958 Förstår du? 747 00:43:56,958 --> 00:43:57,833 Ja det gör jag. 748 00:44:00,583 --> 00:44:02,042 Du är för smart för att vara här inne. 749 00:44:10,750 --> 00:44:12,625 Någon dödade precis två av oss. 750 00:44:12,625 --> 00:44:13,917 WHO? 751 00:44:13,917 --> 00:44:15,667 Jag fick inget bra titta på honom. 752 00:44:15,667 --> 00:44:17,917 En jävla rökgranat. 753 00:44:17,917 --> 00:44:20,250 Han var inte klädd som en polis. 754 00:44:20,250 --> 00:44:20,917 Bombplan? 755 00:44:20,917 --> 00:44:23,292 Cruz? 756 00:44:26,125 --> 00:44:26,917 Vi har ett problem. 757 00:44:29,250 --> 00:44:32,333 Någon är det uppenbarligen inte spela enligt reglerna. 758 00:44:35,208 --> 00:44:36,625 Chandler, hej. 759 00:44:36,625 --> 00:44:38,500 Hej, kan du fylla i mig? 760 00:44:38,500 --> 00:44:41,125 Någon dödar mina män. 761 00:44:41,125 --> 00:44:43,167 Jag gav en varning i min första tillkännagivandet. 762 00:44:43,167 --> 00:44:45,667 Ingen kommer in, ingen spelar hjälte idag. 763 00:44:51,333 --> 00:44:52,167 Skit. 764 00:45:07,208 --> 00:45:08,625 Vem är det? 765 00:45:08,625 --> 00:45:09,458 Alex? 766 00:45:09,458 --> 00:45:11,333 Alex? 767 00:45:11,333 --> 00:45:13,042 Hur fick du namnet? 768 00:45:13,042 --> 00:45:16,000 Ah, på samma sätt som jag tänkte ut, du vet, vaktmästaren. 769 00:45:16,000 --> 00:45:18,833 Lyssna, jag har redan berättat ni jag är på er sida. 770 00:45:18,833 --> 00:45:20,375 Vi vet det. 771 00:45:20,375 --> 00:45:21,667 Titta, vi behöver dig ut. 772 00:45:21,667 --> 00:45:23,542 Du har gjort din närvaro känd och Chandler 773 00:45:23,542 --> 00:45:24,875 har börjat avrätta gisslan. 774 00:45:24,875 --> 00:45:27,958 Du vet, det är jag inte säker på det. 775 00:45:27,958 --> 00:45:29,167 Varför? 776 00:45:29,167 --> 00:45:30,583 Tja, jag har sett mer än hälften av denna jäkla plats 777 00:45:30,583 --> 00:45:32,958 och jag har inte sett en enda gisslan. 778 00:45:32,958 --> 00:45:35,917 Och jag måste berätta för dig, Jag har en dålig känsla. 779 00:45:35,917 --> 00:45:38,333 Nåväl, låt oss hoppas du har fel, okej? 780 00:45:38,333 --> 00:45:42,500 Lyssna, du måste gör mig en annan tjänst. 781 00:45:42,500 --> 00:45:43,333 Vad är det? 782 00:45:43,333 --> 00:45:44,375 OK. 783 00:45:44,375 --> 00:45:45,833 Fängelsefångarna som släpptes, 784 00:45:45,833 --> 00:45:50,250 någon går under namnet av Vincent Barros? 785 00:45:50,250 --> 00:45:52,542 Vincent Barros? 786 00:45:52,542 --> 00:45:53,167 Nej. 787 00:45:55,625 --> 00:45:56,917 OK. 788 00:45:56,917 --> 00:45:59,083 Jag antar att du redan är vet att det är min son. 789 00:46:02,417 --> 00:46:03,958 Det betyder att han fortfarande är här. 790 00:46:03,958 --> 00:46:07,500 Med all sannolikhet, ja. 791 00:46:10,625 --> 00:46:11,208 Vinny. 792 00:46:14,083 --> 00:46:15,458 Jag vet inte vad som händer. 793 00:46:20,292 --> 00:46:28,375 där är en orm i hönshuset. 794 00:46:28,375 --> 00:46:33,542 Det är någon här inne stjäla din frihet. 795 00:46:33,542 --> 00:46:34,458 Att döda dina vänner. 796 00:46:37,458 --> 00:46:38,375 Det är ingen polis. 797 00:46:40,875 --> 00:46:41,875 Jag känner poliser. 798 00:46:45,333 --> 00:46:48,833 Specialstyrkor, det är den enda sortens person 799 00:46:48,833 --> 00:46:52,875 att kunna stanna oupptäckt så här länge. 800 00:46:52,875 --> 00:46:57,917 Så vad får vi om vi tar ner honom? 801 00:46:57,917 --> 00:47:00,000 Åh, vill du ha en belöning? 802 00:47:00,000 --> 00:47:01,750 Någon är där ute tar oss ut. 803 00:47:01,750 --> 00:47:04,750 Det är bara rätt om vi får mer pengar. 804 00:47:04,750 --> 00:47:07,583 Okej, visst. 805 00:47:07,583 --> 00:47:11,667 1 miljon dollar till vem som helst ger mig den där jäveln. 806 00:47:11,667 --> 00:47:12,250 Död. 807 00:47:15,500 --> 00:47:16,417 Nu går vi. 808 00:47:17,167 --> 00:47:17,833 Ja, sir. 809 00:47:21,958 --> 00:47:22,750 Ta med honom till mig. 810 00:48:38,333 --> 00:48:40,667 Åh. 811 00:48:40,667 --> 00:48:43,458 Hallå. 812 00:48:43,458 --> 00:48:44,417 Jag hittade gisslan. 813 00:48:46,917 --> 00:48:47,958 Jag gillar inte den tonen. 814 00:48:47,958 --> 00:48:51,125 Jag känner igen den tonen. 815 00:48:51,125 --> 00:48:54,458 De är alla döda, eller hur? 816 00:48:54,458 --> 00:48:57,125 Ja, varenda en av dem. 817 00:49:02,625 --> 00:49:04,917 Varenda en av dem. 818 00:49:11,833 --> 00:49:12,917 Ah, shit. 819 00:49:15,542 --> 00:49:18,250 Hmm, det kändes bra. 820 00:49:18,250 --> 00:49:22,958 Kan lika gärna komma i maj 821 00:49:31,708 --> 00:49:33,792 Du låter mig gå. 822 00:49:33,792 --> 00:49:35,292 Du låter mig gå. 823 00:49:36,417 --> 00:49:39,208 Låt mig gå. 824 00:49:39,208 --> 00:49:40,542 Du måste försöka hårdare. 825 00:49:46,625 --> 00:49:50,958 Låt mig visa dig vad ett knivhugg ser ut. 826 00:50:45,000 --> 00:50:46,833 OK. 827 00:50:46,833 --> 00:50:49,167 Kom igen. 828 00:51:09,625 --> 00:51:11,083 Alex? 829 00:51:13,917 --> 00:51:16,917 Chandler. 830 00:51:16,917 --> 00:51:17,542 Det är rätt. 831 00:51:19,750 --> 00:51:22,375 Jag tänkte att jag skulle behålla det här en bara mellan vänner. 832 00:51:22,375 --> 00:51:25,500 Ja, eftersom vi är vänner, Jag antar att du borde veta. 833 00:51:25,500 --> 00:51:28,542 Jag... Jag vet din lilla hemlighet. 834 00:51:28,542 --> 00:51:31,917 Åh, vad är det? 835 00:51:31,917 --> 00:51:33,208 Åh kom igen. 836 00:51:33,208 --> 00:51:35,708 Gisslan, de är redan döda. 837 00:51:39,667 --> 00:51:41,958 Låt mig gissa, din lilla vän på insidan, 838 00:51:41,958 --> 00:51:43,917 vad heter han, Alex? 839 00:51:43,917 --> 00:51:45,000 Sa han det till dig? 840 00:51:45,000 --> 00:51:46,833 Är det rätt? 841 00:51:46,833 --> 00:51:49,167 Det är rätt. 842 00:51:49,167 --> 00:51:51,500 Och hur vet du det det var inte din vän? 843 00:51:51,500 --> 00:51:54,333 För jag känner till hans typ och det borde du också. 844 00:51:54,333 --> 00:51:57,208 Jag menar, det brukade det bli polis, eller hur? 845 00:51:57,208 --> 00:52:01,208 Jag kan inte få någonting förbi dig, John. 846 00:52:01,208 --> 00:52:03,208 Så var lämnar det oss? 847 00:52:03,208 --> 00:52:04,792 Tja, det här blir till de högre upp 848 00:52:04,792 --> 00:52:07,833 och SWAT kommer och sedan torkar golvet med din dumma rumpa. 849 00:52:07,833 --> 00:52:10,042 Det är ungefär det. 850 00:52:10,042 --> 00:52:11,583 Om du inte berättade för dem. 851 00:52:15,375 --> 00:52:18,000 Det gjorde du inte, eller hur? 852 00:52:18,000 --> 00:52:18,583 Nej. 853 00:52:23,500 --> 00:52:27,875 Du har verkligen mycket tro i din vän Alex, eller hur? 854 00:52:27,875 --> 00:52:30,000 Jag gör. 855 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 Så var lämnar detta oss nu? 856 00:52:32,000 --> 00:52:33,625 Du jobbar fortfarande på dina vänner. 857 00:52:33,625 --> 00:52:35,042 Chopper är på väg. 858 00:52:35,042 --> 00:52:37,542 Jag kan inte lova transport till någon annanstans än Mexiko. 859 00:52:37,542 --> 00:52:40,000 Och när du väl klarar det där är du ensam. 860 00:52:40,000 --> 00:52:42,417 Du kommer inte att skyddas. 861 00:52:42,417 --> 00:52:43,833 Ja. 862 00:52:43,833 --> 00:52:45,042 Vinn några, du förlorar några. 863 00:53:26,125 --> 00:53:26,708 Vinny? 864 00:53:29,750 --> 00:53:31,625 Pappa, vad fan? 865 00:53:35,292 --> 00:53:37,750 Jag borde ha fan visste att det var du. 866 00:53:37,750 --> 00:53:39,125 Vad betyder det? 867 00:53:39,125 --> 00:53:40,375 Du stannade kvar. 868 00:53:40,375 --> 00:53:41,833 Jag ville stanna kvar. 869 00:53:41,833 --> 00:53:43,750 jag var i badrummet när bomben gick av. 870 00:53:43,750 --> 00:53:45,500 Ja, och sedan du gick in på gamla vägar, 871 00:53:45,500 --> 00:53:48,500 plocka bort våra killar en i taget en som en jävla vålnad. 872 00:53:48,500 --> 00:53:50,542 Jag trodde att du bara dödade människor för en lönecheck. 873 00:53:50,542 --> 00:53:51,875 Nu är det inte dags för det. 874 00:53:51,875 --> 00:53:54,667 Vad sa du nu, våra killar? 875 00:53:54,667 --> 00:53:57,083 Ja, våra killar. 876 00:53:57,083 --> 00:53:58,375 Åh, Vinny. 877 00:53:58,375 --> 00:53:59,667 Kom igen mannen. 878 00:53:59,667 --> 00:54:00,500 Vad är du... vad tänker du? 879 00:54:00,500 --> 00:54:01,333 Vad gör du? 880 00:54:01,333 --> 00:54:02,792 Det är inte vägen. 881 00:54:02,792 --> 00:54:05,667 Max är helt vettigt. 882 00:54:05,667 --> 00:54:07,500 Och han är en av de få människor jag någonsin har 883 00:54:07,500 --> 00:54:11,333 träffade vem vet hur jävla upp världen är verkligen. 884 00:54:11,333 --> 00:54:13,083 Lita på mig, Vinny, det är mycket folk 885 00:54:13,083 --> 00:54:14,625 som känner likadant. 886 00:54:14,625 --> 00:54:20,125 Ja, men det gör de inte jävla grej med det, eller hur? 887 00:54:20,125 --> 00:54:21,083 Lyssna på din far. 888 00:54:21,083 --> 00:54:22,667 Jag har varit där, okej? 889 00:54:22,667 --> 00:54:24,875 Jag har sett en del hemska saker. 890 00:54:24,875 --> 00:54:27,333 Jag har sett jävla. 891 00:54:27,333 --> 00:54:29,500 Och jag har också sett saker värt att kämpa för. 892 00:54:29,500 --> 00:54:31,542 Och jag säger dig, det här är inte en av dem. 893 00:54:31,542 --> 00:54:33,667 Slåss du för en sak? 894 00:54:33,667 --> 00:54:37,458 Det gör jag också. Det är vi mer lik än jag någonsin 895 00:54:37,458 --> 00:54:39,000 skulle ha hoppats. 896 00:54:39,000 --> 00:54:42,542 Men det du gjorde var lagligt. 897 00:54:42,542 --> 00:54:46,250 Vinny, det här är det verkliga livet vi pratar om. 898 00:54:46,250 --> 00:54:50,375 Om du bestämmer dig för att gå härifrån med Max, du kommer att bli skjuten på sikt. 899 00:54:50,375 --> 00:54:51,333 Ja, varför är det så? 900 00:54:51,333 --> 00:54:52,750 Varför tror du? 901 00:54:52,750 --> 00:54:55,958 Om du bara visste den jävla sanningen. 902 00:54:55,958 --> 00:54:58,958 Du är den enda här som dödar någon. 903 00:54:58,958 --> 00:54:59,958 Åh, Jesus, Vinny. 904 00:54:59,958 --> 00:55:01,125 Det är sant. 905 00:55:01,125 --> 00:55:03,292 Du är den enda döda någon. 906 00:55:03,292 --> 00:55:05,875 Max har fan inte rörde gisslan. 907 00:55:05,875 --> 00:55:07,208 Det är inte sant, Vinny. 908 00:55:07,208 --> 00:55:08,250 Ja det är det. 909 00:55:08,250 --> 00:55:09,583 Det är vad han vill att du ska tänka. 910 00:55:09,583 --> 00:55:12,333 Hela PA, avrättning shit, det är skitsnack. 911 00:55:12,333 --> 00:55:15,208 Du borde veta det. 912 00:55:15,208 --> 00:55:16,458 Shh. 913 00:55:16,458 --> 00:55:20,042 Vinny, gisslan är döda. 914 00:55:20,042 --> 00:55:21,208 Håll käften. 915 00:55:21,208 --> 00:55:22,500 Gisslan är döda. 916 00:55:22,500 --> 00:55:24,542 Försök inte ljuga för mig. 917 00:55:24,542 --> 00:55:25,708 Jag ljuger inte för dig. 918 00:55:25,708 --> 00:55:29,083 Sluta vara så jävla naiv. 919 00:55:29,083 --> 00:55:30,875 Ta en titt på dig själv. 920 00:55:30,875 --> 00:55:31,542 Gör du inte-- 921 00:55:31,542 --> 00:55:33,417 Titta var du är. 922 00:55:33,417 --> 00:55:35,292 Sluta bara vara det jävla naivt, okej? 923 00:55:35,292 --> 00:55:37,083 Det är vad jag använde att berätta för din mamma. 924 00:55:37,083 --> 00:55:38,500 Hon brukade lyssna på alla. 925 00:55:38,500 --> 00:55:39,583 På tal om min mamma! 926 00:55:39,583 --> 00:55:40,792 Tja, jag försöker att berätta, du 927 00:55:40,792 --> 00:55:43,250 gör inte samma misstag, okej? 928 00:55:43,250 --> 00:55:44,250 Vad är du-- 929 00:55:44,250 --> 00:55:45,583 Vad är det för jävla misstag? 930 00:55:45,583 --> 00:55:47,500 Du är den enda gör ett misstag här. 931 00:55:47,500 --> 00:55:49,708 Vinny, det gör du det dummaste 932 00:55:49,708 --> 00:55:52,542 du kan göra, så sluta vara naiv 933 00:55:52,542 --> 00:55:54,375 och sluta vara som din mamma. 934 00:55:54,375 --> 00:55:55,250 Som min mamma? 935 00:55:55,250 --> 00:55:56,417 Lyssna på mig. 936 00:55:56,417 --> 00:55:57,625 Berätta mer för mig om min mamma då va? 937 00:55:57,625 --> 00:56:00,625 Som om du fan kände henne som jag. 938 00:56:00,625 --> 00:56:01,625 Vinny. 939 00:56:01,625 --> 00:56:03,708 Du känner inte ens mig. 940 00:56:03,708 --> 00:56:05,542 Sluta. 941 00:56:05,542 --> 00:56:07,750 Du är dum, okej? 942 00:56:07,750 --> 00:56:09,833 Jag tänker inte berätta det igen. 943 00:56:09,833 --> 00:56:12,792 Ditt beslut, vad ska du göra? 944 00:56:12,792 --> 00:56:15,125 Tänk på det. 945 00:56:15,125 --> 00:56:17,333 Kom igen, vad är det ska du göra? 946 00:56:17,333 --> 00:56:20,292 Hatar dig, yo. 947 00:56:20,292 --> 00:56:22,375 Men jag tänker inte döda dig. 948 00:56:29,292 --> 00:56:32,333 Kom ur fan här medan du kan. 949 00:56:32,333 --> 00:56:34,792 Okej, pappa? 950 00:56:34,792 --> 00:56:35,958 Herregud. 951 00:56:35,958 --> 00:56:37,708 Kom iväg härifrån. 952 00:56:49,875 --> 00:56:51,333 En för dig. 953 00:56:51,333 --> 00:56:52,875 Vill du prata med den? 954 00:56:52,875 --> 00:56:53,458 Ja. 955 00:56:56,333 --> 00:56:57,208 Vad? 956 00:56:57,208 --> 00:56:57,833 jag vet inte. 957 00:56:57,833 --> 00:56:58,542 Ingenting. 958 00:56:58,542 --> 00:56:59,250 Oroa dig inte för det. 959 00:57:00,083 --> 00:57:01,542 på EMT. 960 00:57:01,542 --> 00:57:03,250 Oroa dig inte för det. 961 00:57:25,167 --> 00:57:29,208 Kom igen. 962 00:58:29,833 --> 00:58:30,250 Åh. 963 00:58:35,583 --> 00:58:41,000 Noshörning? Noshörning? 964 00:58:46,917 --> 00:58:47,625 Rhino, kom in. 965 00:58:50,583 --> 00:58:53,167 Eh, Rhino, nej, han har inte kommit tillbaka. 966 00:58:55,792 --> 00:59:00,458 Alex, trevligt att träffa dig. 967 00:59:00,458 --> 00:59:03,583 Kan inte säga att jag känner likadant. 968 00:59:03,583 --> 00:59:07,083 Du har dödat en hel del några av mina män idag. 969 00:59:07,083 --> 00:59:09,083 De hade det på väg. 970 00:59:09,083 --> 00:59:12,667 En olycklig bieffekt av framsteg. 971 00:59:12,667 --> 00:59:14,292 Du spenderar tillräckligt tid och plats 972 00:59:14,292 --> 00:59:17,375 så här skulle du förstå, men det skulle du inte få, 973 00:59:17,375 --> 00:59:19,333 skulle du? 974 00:59:19,333 --> 00:59:21,583 Tro mig, det skulle jag. 975 00:59:23,917 --> 00:59:25,708 Var tog du din tid? 976 00:59:30,250 --> 00:59:33,500 Marawi City, Filippinerna. 977 00:59:33,500 --> 00:59:36,667 Vi flög in förväntade Kongressledamotens plan gick ner 978 00:59:36,667 --> 00:59:41,167 och jag förlorade hela min enhet. 979 00:59:41,167 --> 00:59:44,667 Hamnade i något krigsläger. 980 00:59:44,667 --> 00:59:46,833 Jag var tvungen att kämpa på mitt eget sätt ut eftersom regeringen 981 00:59:46,833 --> 00:59:48,167 skulle inte komma överens. 982 00:59:48,167 --> 00:59:54,333 Och så goda nyheter är, jag en hedervärd ansvarsfrihet. 983 00:59:54,333 --> 00:59:58,417 Men pensionen betalar ungefär som ungefär som en snabbmatschef, 984 00:59:58,417 --> 01:00:00,417 så jag mår bra. 985 01:00:00,417 --> 01:00:01,000 Jag mår bra. 986 01:00:04,708 --> 01:00:07,875 Jag gjorde karriär inom LAPD. 987 01:00:07,875 --> 01:00:10,500 Hade en dålig session med personalens psykiater 988 01:00:10,500 --> 01:00:14,667 och jag fick tjänstledigt med en avgångsvederlag där jag inte ens kunde 989 01:00:14,667 --> 01:00:17,042 råd med en studio South Central LA. 990 01:00:17,042 --> 01:00:19,958 Men jag hittade min högre kallelse. 991 01:00:22,792 --> 01:00:26,458 Ja, jag kommer ihåg ditt namn. 992 01:00:26,458 --> 01:00:28,042 Ex-hjälte polis som blev Unabomber. 993 01:00:28,042 --> 01:00:29,833 Men jag måste berätta du något, Max. 994 01:00:29,833 --> 01:00:32,750 Jag är inte säker på en dålig psyk utvärdering är värt 995 01:00:32,750 --> 01:00:36,000 döda alla dessa oskyldiga människor, förstår ni mig? 996 01:00:36,000 --> 01:00:38,042 Åh, jag dödade bara människor som var 997 01:00:38,042 --> 01:00:42,208 ansvarig för det sociala och ekonomisk nedgång 998 01:00:42,208 --> 01:00:44,542 av denna nation. 999 01:00:44,542 --> 01:00:46,750 jag sympatiserar med du på den, kompis. 1000 01:00:49,083 --> 01:00:54,583 Du ger ditt liv till en sak då spottar de dig i ansiktet. 1001 01:00:54,583 --> 01:00:56,250 Utan anledning. 1002 01:00:56,250 --> 01:01:02,083 Annat än det, ingen användning för dig på något sätt. 1003 01:01:02,083 --> 01:01:04,000 Din speciella fall, Max, tror jag 1004 01:01:04,000 --> 01:01:07,083 det är dags att du kanske löser in det. 1005 01:01:07,083 --> 01:01:09,875 Ring den eller ring det en dag, kompis. 1006 01:01:09,875 --> 01:01:13,000 De kanske tar hand om dig. 1007 01:01:13,000 --> 01:01:14,583 De behöll bara mig lever för att jag har 1008 01:01:14,583 --> 01:01:18,583 har läckt Intel till FBI. 1009 01:01:18,583 --> 01:01:20,333 Du vet, efter idag tror jag inte 1010 01:01:20,333 --> 01:01:23,667 de kommer att ha någon användning för jag, ungefär som LAPD 1011 01:01:23,667 --> 01:01:25,583 efter att jag avslöjat mina känslor. 1012 01:01:25,583 --> 01:01:31,292 Nej, det är... det är det också sent för mig, Alex. 1013 01:01:31,292 --> 01:01:33,958 Jag hör dig. 1014 01:01:33,958 --> 01:01:36,917 Låt oss sedan göra en deal. 1015 01:01:36,917 --> 01:01:43,000 Om det är en polis som åker för att ta dig ut, gå med mig. 1016 01:01:43,000 --> 01:01:44,750 Jag ska se till att det är jag först. 1017 01:01:48,875 --> 01:01:52,417 Du vet att det finns en sak som vi glömde att diskutera. 1018 01:01:52,417 --> 01:01:53,958 Ja, vad är det? 1019 01:01:53,958 --> 01:01:55,750 Du är ingen polis. 1020 01:01:55,750 --> 01:01:58,500 Du är inte en kriminalvårdare. 1021 01:01:58,500 --> 01:02:01,667 Så vem är du? 1022 01:02:05,583 --> 01:02:06,292 Jag är vaktmästaren. 1023 01:02:08,750 --> 01:02:12,333 Skitsnack. 1024 01:02:12,333 --> 01:02:14,458 Du skulle inte vara här just nu om du inte var det 1025 01:02:14,458 --> 01:02:16,417 försöker få ut någon. 1026 01:02:49,042 --> 01:02:50,583 Vilken är det här, va? 1027 01:02:50,583 --> 01:02:51,792 Det här är jag också, Alex. 1028 01:02:51,792 --> 01:02:52,792 Hej tack gud för det. 1029 01:02:52,792 --> 01:02:54,292 Alex, hej. 1030 01:02:54,292 --> 01:02:56,333 De har min son. 1031 01:02:56,333 --> 01:02:56,958 Vad? 1032 01:02:56,958 --> 01:02:58,000 Var han gisslan? 1033 01:02:58,000 --> 01:02:59,333 Nej, nej, nej, han är inte en gisslan. 1034 01:02:59,333 --> 01:03:01,750 På något sätt övertygade Max honom att gå med i laget. 1035 01:03:01,750 --> 01:03:03,250 Okej, lyssna, man. 1036 01:03:03,250 --> 01:03:05,208 Det finns en helikopter kommer just nu 1037 01:03:05,208 --> 01:03:07,875 och han tror att det går att ta honom till gränsen. 1038 01:03:07,875 --> 01:03:10,917 Saken är den att han inte gör det vet att mina överordnade är 1039 01:03:10,917 --> 01:03:14,000 medveten om att han är avrättad gisslan redan. 1040 01:03:14,000 --> 01:03:17,208 Så en gång helikoptern lyfter, Chandler är död. 1041 01:03:17,208 --> 01:03:18,708 Och sedan SWAT ska gå in där 1042 01:03:18,708 --> 01:03:20,583 och ta ut resten av hans lag. 1043 01:03:20,583 --> 01:03:23,542 Och det är allt. 1044 01:03:23,542 --> 01:03:25,708 Hörde du mig, Alex? 1045 01:03:25,708 --> 01:03:29,417 Nej, vänta, vad... vänta, vänta. 1046 01:03:29,417 --> 01:03:31,458 Låt dem inte döda min son. 1047 01:03:31,458 --> 01:03:34,042 Jag är rädd att den är ute av mina händer vid det här laget. 1048 01:03:34,042 --> 01:03:35,833 Det är ur min händer vid denna tidpunkt. 1049 01:03:38,292 --> 01:03:40,542 Hur lång tid har jag på mig? 1050 01:03:40,542 --> 01:03:42,500 Inte länge. 1051 01:03:42,500 --> 01:03:44,042 Minuter. 1052 01:03:44,042 --> 01:03:45,417 Det är allt jag behöver. 1053 01:04:04,250 --> 01:04:07,417 Håll dig frostig. Det håller på att bli gjort. 1054 01:04:07,417 --> 01:04:08,958 Han kommer att le. 1055 01:04:08,958 --> 01:04:10,125 Okej, mina herrar? 1056 01:04:10,125 --> 01:04:11,500 Det är vad jag är här för tillfället, kompis. 1057 01:04:11,500 --> 01:04:12,583 Gillar du ljudet av det? 1058 01:04:12,583 --> 01:04:15,125 En välförtjänt vila. 1059 01:04:15,125 --> 01:04:17,417 Tja, speciellt efter vår sista. 1060 01:04:17,417 --> 01:04:17,833 Åh. 1061 01:04:17,833 --> 01:04:19,125 Höger? 1062 01:04:19,125 --> 01:04:21,167 Ja, saker är svårare än så. 1063 01:04:21,167 --> 01:04:22,750 Går det hans väg? 1064 01:04:31,958 --> 01:04:34,250 ...bara så trevligt lång semester. 1065 01:04:34,250 --> 01:04:36,000 Aww, man. 1066 01:04:36,000 --> 01:04:37,625 Jag fick den nya tjejen Jag ska ta. 1067 01:04:37,625 --> 01:04:39,125 Varsågod. 1068 01:04:39,125 --> 01:04:40,625 Väl använda pengar hoppas jag. 1069 01:04:40,625 --> 01:04:41,625 Ja. 1070 01:04:41,625 --> 01:04:45,458 Allt det gör är att kosta mer. 1071 01:04:45,458 --> 01:04:46,792 Spendera klokt. 1072 01:04:49,542 --> 01:04:50,292 Inte ikväll. 1073 01:04:50,292 --> 01:04:52,500 Ingen grävning. 1074 01:04:52,500 --> 01:04:53,667 Tillbaka till jobbet. 1075 01:04:53,667 --> 01:04:54,833 Du är en smartare man än mig. 1076 01:04:54,833 --> 01:04:56,167 Nä. 1077 01:04:56,167 --> 01:04:57,375 Det är klokt att håll nere, eller hur? 1078 01:04:57,375 --> 01:04:57,833 Vi gör det. 1079 01:04:57,833 --> 01:04:59,250 Ja. 1080 01:04:59,250 --> 01:05:01,625 Tillbringa en trevlig lång semester. 1081 01:05:01,625 --> 01:05:03,458 Aww, ja. 1082 01:05:03,458 --> 01:05:05,042 Få in den där tjejen. 1083 01:05:05,042 --> 01:05:05,667 Varsågod. 1084 01:05:05,667 --> 01:05:06,542 Hallå. 1085 01:08:07,583 --> 01:08:10,125 Ögonblick. Ta Delta vid tre... 1086 01:08:10,417 --> 01:08:14,167 Kom ihåg skjuta på.. 1087 01:08:21,333 --> 01:08:23,208 Wow. 1088 01:08:23,208 --> 01:08:24,542 Du är ormen. 1089 01:08:27,792 --> 01:08:28,667 Jag hatar ormar. 1090 01:09:13,292 --> 01:09:15,083 Allt är bra. 1091 01:09:15,083 --> 01:09:18,583 Jag kan göra det här hela dagen. 1092 01:09:18,583 --> 01:09:19,458 Är du redo? 1093 01:09:21,917 --> 01:09:22,750 Ja. 1094 01:09:40,958 --> 01:09:44,333 Det är en besvikelse. 1095 01:09:44,333 --> 01:09:48,417 Jag slår vad om att du var dålig snubbe förr i tiden. 1096 01:09:48,417 --> 01:09:50,583 Och nu är du gammal. 1097 01:09:50,583 --> 01:09:51,250 Du är trött. 1098 01:09:53,708 --> 01:09:57,208 Vad är du förresten, hm? 1099 01:09:57,208 --> 01:09:58,583 Armé? 1100 01:09:58,583 --> 01:10:01,792 Specialstyrkor? 1101 01:10:01,792 --> 01:10:04,958 Marinsoldat? 1102 01:10:04,958 --> 01:10:07,125 Nej nej nej. 1103 01:10:07,125 --> 01:10:08,833 Jag vet vad du är. 1104 01:10:08,833 --> 01:10:11,375 Det enda sättet du kunde ha kröp runt hela dagen och plockade 1105 01:10:11,375 --> 01:10:12,458 oss iväg en efter en. 1106 01:10:12,458 --> 01:10:14,917 Du är en grov jävla ninja. 1107 01:10:21,667 --> 01:10:24,167 Black Ops. 1108 01:10:24,167 --> 01:10:25,917 Jag känner till typen. 1109 01:10:25,917 --> 01:10:30,958 Jag tror att någon som du kommer att vara van vid smärtan. 1110 01:10:30,958 --> 01:10:35,292 Jag tillbringade veckor i en taliban läger i Afghanistan 1111 01:10:35,292 --> 01:10:36,833 vattenbräda. 1112 01:10:36,833 --> 01:10:40,417 Jag trodde säkert att jag var död vid ett tillfälle. 1113 01:10:40,417 --> 01:10:45,792 Sedan, den jävla amerikanen armén kom in flammande vapen. 1114 01:10:45,792 --> 01:10:53,333 Det visar sig den brittiska patrullen saknade mig med knappt 50 fot. 1115 01:10:53,333 --> 01:10:57,750 De där jävlarna bara såg inte tillräckligt hårt ut. 1116 01:10:57,750 --> 01:11:02,333 Det var då jag kände killar som Max hade rätt. 1117 01:11:02,333 --> 01:11:06,167 Vi är alla förbrukbara till de ansvariga. 1118 01:11:06,167 --> 01:11:11,417 Och det enda sättet du får dem att lyssna är att tända en eld 1119 01:11:11,417 --> 01:11:12,833 och se dem springa. 1120 01:11:19,125 --> 01:11:19,833 Ja. 1121 01:11:25,042 --> 01:11:26,958 Hm. 1122 01:11:26,958 --> 01:11:28,500 Kämpar till slutet, va? 1123 01:11:28,500 --> 01:11:30,000 Det verkar som du har varit runt. 1124 01:11:31,042 --> 01:11:32,500 OK. 1125 01:11:32,500 --> 01:11:33,792 Nu, låt mig ta dig någonstans som du inte har varit. 1126 01:11:33,792 --> 01:11:34,542 Vi gör det. 1127 01:11:34,542 --> 01:11:35,042 Ja. 1128 01:12:28,250 --> 01:12:29,583 Din tur är här. 1129 01:12:29,583 --> 01:12:31,958 Var på väg in fem minuter, inte sex. 1130 01:12:31,958 --> 01:12:32,958 Fem. 1131 01:12:32,958 --> 01:12:35,000 Bra. 1132 01:12:35,000 --> 01:12:36,917 Fem minuter. 1133 01:12:36,917 --> 01:12:37,750 Hur är det med de andra? 1134 01:12:37,750 --> 01:12:39,375 De kommer inte att klara det. 1135 01:12:39,375 --> 01:12:41,583 Nu går vi. 1136 01:12:41,583 --> 01:12:43,542 Vad menar du att de är kommer inte att klara det? 1137 01:12:43,542 --> 01:12:44,500 Jag menar att de inte är det ska klara det. 1138 01:12:44,500 --> 01:12:45,542 Är något fel? 1139 01:12:51,958 --> 01:12:52,708 Kommer du? 1140 01:12:54,542 --> 01:12:56,667 Om du är, du förmodligen vill lämna pistolen här. 1141 01:12:56,667 --> 01:12:59,167 De kommer att skjuta dig på plats. 1142 01:12:59,167 --> 01:12:59,792 Problem? 1143 01:13:02,958 --> 01:13:04,125 Nej. 1144 01:13:04,125 --> 01:13:05,708 Bra. 1145 01:13:05,708 --> 01:13:06,333 Nu går vi. 1146 01:13:23,083 --> 01:13:23,833 ha! 1147 01:13:23,833 --> 01:13:24,667 Precis i tid. 1148 01:13:31,792 --> 01:13:36,208 Åh, det borde jag lära mig lita på mina instinkter. 1149 01:13:36,208 --> 01:13:37,333 Han är här för dig, eller hur? 1150 01:13:43,292 --> 01:13:44,000 Vem är han? 1151 01:13:46,917 --> 01:13:48,583 Va? 1152 01:13:48,583 --> 01:13:49,333 Din bror? 1153 01:13:49,333 --> 01:13:50,042 Din farbror? 1154 01:13:50,042 --> 01:13:50,750 Din kusin? 1155 01:13:50,750 --> 01:13:50,875 Vem är han? 1156 01:13:58,000 --> 01:14:00,042 Han är min pappa. 1157 01:14:00,042 --> 01:14:02,167 Är han din far? 1158 01:14:02,167 --> 01:14:04,833 jag borde har vetat det. 1159 01:14:07,500 --> 01:14:08,667 Jag bryr mig inte om honom. 1160 01:14:08,667 --> 01:14:11,375 Jag tycker inte ens om honom. 1161 01:14:11,375 --> 01:14:14,167 Låt oss testa den teorin. 1162 01:14:14,167 --> 01:14:16,458 Vad sägs om när han kommer upp här, ta den här pistolen, 1163 01:14:16,458 --> 01:14:17,958 och du riktar det mot honom? 1164 01:14:17,958 --> 01:14:21,000 Du kan lägga en kula i huvudet. 1165 01:14:21,000 --> 01:14:24,125 Hur vet du att jag inte är det kommer att rikta det mot dig? 1166 01:14:24,125 --> 01:14:26,708 Åh, det gör jag inte. 1167 01:14:26,708 --> 01:14:27,917 Låt oss spela ett litet spel. 1168 01:14:27,917 --> 01:14:28,625 Låt oss ta reda på. 1169 01:14:34,500 --> 01:14:35,958 Du vill ha det? 1170 01:14:38,708 --> 01:14:40,167 Ta det. 1171 01:14:43,042 --> 01:14:44,208 Ta det. 1172 01:14:44,208 --> 01:14:45,125 , unge. 1173 01:14:45,125 --> 01:14:45,917 Ta pistolen. 1174 01:14:45,917 --> 01:14:46,500 Dra åt helvete. 1175 01:14:46,500 --> 01:14:47,250 Ta pistolen. 1176 01:14:47,250 --> 01:14:49,458 Rikta den mot mig. 1177 01:14:49,458 --> 01:14:50,500 Det är rätt. 1178 01:14:50,500 --> 01:14:52,042 Det känns bra i handen, va? 1179 01:14:52,042 --> 01:14:53,917 Nu, allt du behöver det är att rikta det mot mig 1180 01:14:53,917 --> 01:14:56,083 och dra i den jävla avtryckaren. 1181 01:14:56,083 --> 01:14:58,458 Du har kontroll över ditt eget jävla öde. 1182 01:14:58,458 --> 01:14:59,500 Vill du vara med mig? 1183 01:14:59,500 --> 01:15:00,542 Vill du vara med din pappa? 1184 01:15:00,542 --> 01:15:01,375 Vill du vara med dig själv? 1185 01:15:01,375 --> 01:15:03,667 Vad vill du? 1186 01:15:03,667 --> 01:15:06,542 Rikta den mot mig. 1187 01:15:12,375 --> 01:15:14,917 Det är allt. 1188 01:15:14,917 --> 01:15:16,667 Högre. 1189 01:15:16,667 --> 01:15:18,125 Rikta pistolen mot mitt ansikte. 1190 01:15:18,125 --> 01:15:19,250 Tryck på avtryckaren. 1191 01:15:19,250 --> 01:15:21,542 Det är rätt. 1192 01:15:21,542 --> 01:15:22,708 Du kan göra det. 1193 01:15:28,083 --> 01:15:29,500 Det är rätt. 1194 01:15:29,500 --> 01:15:31,083 Det är rätt. 1195 01:15:33,083 --> 01:15:35,875 Det är svårt att hålla det stilla med en helikopter ovanför dig, 1196 01:15:35,875 --> 01:15:36,917 är det inte? 1197 01:15:36,917 --> 01:15:39,917 Se, nu är det kontroll. 1198 01:15:39,917 --> 01:15:41,083 Gör det. 1199 01:15:41,083 --> 01:15:41,833 Tryck på avtryckaren. 1200 01:15:41,833 --> 01:15:42,250 Håll käften! 1201 01:15:54,542 --> 01:15:57,625 Du har en fantastisk nytt liv framför dig. 1202 01:15:57,625 --> 01:15:59,083 Jag är stolt över dig. 1203 01:16:01,958 --> 01:16:02,583 Nu går vi. 1204 01:16:05,667 --> 01:16:06,750 Alex! 1205 01:16:06,750 --> 01:16:07,667 Pappa. 1206 01:16:08,167 --> 01:16:10,583 Kommer du och hälsar på oss? 1207 01:16:10,583 --> 01:16:12,083 Nej. 1208 01:16:12,083 --> 01:16:14,083 Vincent, är du okej? 1209 01:16:14,083 --> 01:16:16,208 Bra. 1210 01:16:16,208 --> 01:16:17,125 Du? 1211 01:16:17,125 --> 01:16:17,667 Ja, jag mår bra. 1212 01:16:17,667 --> 01:16:18,333 Kom hit, son. 1213 01:16:18,333 --> 01:16:19,583 Komma. 1214 01:16:23,167 --> 01:16:24,167 Pappa! 1215 01:16:24,167 --> 01:16:25,125 Nej nej nej nej nej. 1216 01:16:25,125 --> 01:16:25,500 Pappa. 1217 01:16:25,500 --> 01:16:26,417 Pappa. 1218 01:16:26,417 --> 01:16:27,250 Pappa, var blir du träffad? 1219 01:16:27,250 --> 01:16:28,000 Var träffas du? 1220 01:16:28,417 --> 01:16:29,125 Kom igen. 1221 01:16:29,125 --> 01:16:29,625 Jag fick dig. 1222 01:16:29,625 --> 01:16:31,375 Jag fick dig. 1223 01:16:31,375 --> 01:16:32,583 Jag mår bra, Vinny. 1224 01:16:32,583 --> 01:16:34,417 Tog min högra arm. Lyft pistolen. 1225 01:16:34,417 --> 01:16:35,458 Lyft pistolen. 1226 01:16:35,458 --> 01:16:36,208 OK. 1227 01:16:36,208 --> 01:16:36,833 Lyft pistolen. 1228 01:16:36,833 --> 01:16:37,500 OK. 1229 01:17:03,958 --> 01:17:04,542 Gör det. 1230 01:17:07,708 --> 01:17:09,708 Gör klart det. 1231 01:17:13,708 --> 01:17:14,875 Jag är trött. 1232 01:17:52,125 --> 01:17:53,917 Åh, min son. 1233 01:17:53,917 --> 01:17:57,458 Du vet, du har växt stor som din farfar. 1234 01:17:57,458 --> 01:17:59,542 Han var en stor man. 1235 01:17:59,542 --> 01:18:01,292 Jag är ledsen för att jag skjuter dig. 1236 01:18:01,292 --> 01:18:02,292 Det är okej, son. 1237 01:18:02,292 --> 01:18:04,208 Jag tycker att jag förtjänade det. 1238 01:18:25,000 --> 01:18:25,583 Kom igen. 1239 01:18:25,583 --> 01:18:26,208 Ta mig hem. 1240 01:18:26,208 --> 01:18:26,708 Kom igen. 1241 01:18:26,708 --> 01:18:27,042 Nu går vi. 1242 01:18:31,208 --> 01:18:32,458 Jag har ett problem. 1243 01:18:32,458 --> 01:18:36,208 Du har tittat på jag, och det gillar jag inte. 1244 01:18:36,208 --> 01:18:38,208 Ta din gamle man till ett sjukhus, grabben. 1245 01:19:08,292 --> 01:19:10,667 Det är ok. 1246 01:19:10,667 --> 01:19:12,208 Standard 1247 01:19:12,208 --> 01:19:13,000 Avgå. 1248 01:19:13,000 --> 01:19:14,625 Det är Alex Baros. 1249 01:19:24,542 --> 01:19:25,542 Bra jobbat. 1250 01:19:29,917 --> 01:19:31,875 Ja det är jag en produkt av förändring. 1251 01:19:31,875 --> 01:19:33,500 Jag fick produkten i påsar. 1252 01:19:33,500 --> 01:19:35,708 Förvandlar mina L till 1253 01:19:35,708 --> 01:19:37,625 ser till bättre deras dagar, ja. 1254 01:19:37,625 --> 01:19:40,167 Du är en produkt av rädsla och mannen i.. 1255 01:19:40,167 --> 01:19:41,542 Du kan inte komma undan från dem påsar. 1256 01:19:41,542 --> 01:19:44,250 Och jag är medveten, fullt ut beredd att 1257 01:19:44,250 --> 01:19:45,042 ja. 1258 01:19:45,042 --> 01:19:46,458 Och detta sa han. 1259 01:19:46,458 --> 01:19:47,542 Du måste få betalt. 1260 01:19:47,542 --> 01:19:48,542 Gör vad du måste göra. 1261 01:19:48,542 --> 01:19:49,458 Gå till väskan. 1262 01:19:49,458 --> 01:19:50,458 Stanna här ikväll. 1263 01:19:50,458 --> 01:19:51,708 Om jag kommer in på den vägen. 1264 01:19:51,708 --> 01:19:53,042 Du är inte utskuren för väskorna, ja. 1265 01:19:53,042 --> 01:19:54,542 Du är inte tillräckligt bra. 1266 01:19:54,542 --> 01:19:56,042 Du är typen som fick människor de inte borde älska. 1267 01:19:56,042 --> 01:19:57,750 Någon som känner dig vet att du lurar. 1268 01:19:57,750 --> 01:19:58,875 Du slipper aldrig för det här. 1269 01:19:58,875 --> 01:20:00,583 Du säger bara ge upp det, ja. 1270 01:20:00,583 --> 01:20:02,208 Pojke, det är så de vill att jag ska känna. 1271 01:20:02,208 --> 01:20:05,333 Jag är skicklighetens man, kung av backen, årets man. 1272 01:20:05,333 --> 01:20:08,083 Äntligen känner mig som jag fick det på riktigt, ja. 1273 01:20:08,083 --> 01:20:09,875 Men alla röster vi fick dem. 1274 01:20:09,875 --> 01:20:11,417 Ljug för mig, Hillary Rodham. 1275 01:20:11,417 --> 01:20:12,500 jag kom just tillbaka 1276 01:20:12,500 --> 01:20:14,042 botten. 1277 01:20:14,042 --> 01:20:15,833 Och nu ska jag ta med den tillbaka hela vägen hit. 1278 01:20:15,833 --> 01:20:16,833 En gång. 1279 01:20:16,833 --> 01:20:18,042 Jag går på rim. 1280 01:20:18,042 --> 01:20:19,833 Du satte den på min. 1281 01:20:19,833 --> 01:20:21,083 Ett liv. 1282 01:20:21,083 --> 01:20:23,417 Du bör tro de letar efter mig. 1283 01:20:23,417 --> 01:20:24,375 En gång. 1284 01:20:24,375 --> 01:20:25,792 Jag går på rim. 1285 01:20:25,792 --> 01:20:27,417 Du satte den på min. 1286 01:20:27,417 --> 01:20:29,250 Åh åh åh åh. 1287 01:20:29,250 --> 01:20:31,417 De letar efter mig, ja. 1288 01:20:31,417 --> 01:20:32,417 En gång. 1289 01:20:32,417 --> 01:20:33,417 Jag går på rim. 1290 01:20:33,417 --> 01:20:34,833 Du satte den på min. 1291 01:20:34,833 --> 01:20:36,083 Ett liv. 1292 01:20:36,083 --> 01:20:38,417 Du borde tro de letar efter mig. 1293 01:20:38,417 --> 01:20:39,792 En gång. 1294 01:20:39,792 --> 01:20:40,792 Jag går på rim. 1295 01:20:40,792 --> 01:20:41,792 Du satte den på min. 1296 01:20:49,500 --> 01:20:50,833 Papper, bror. 1297 01:20:50,833 --> 01:20:52,083 Sluta. 1298 01:20:52,083 --> 01:20:53,875 Ja, först dra upp med tillfälliga taggar. 1299 01:20:53,875 --> 01:20:55,625 Alla dessa små niggas stora män. 1300 01:20:55,625 --> 01:20:57,417 En massa papper som blåser. 1301 01:20:57,417 --> 01:20:58,250 Lita på mig. 1302 01:20:58,250 --> 01:20:59,583 Du vill inte röka, nej. 1303 01:20:59,583 --> 01:21:00,458 Nej, jag har det Sluta 1304 01:21:00,458 --> 01:21:01,500 spelar. 1305 01:21:01,500 --> 01:21:02,917 All min niggas åker på Six Flags. 1306 01:21:02,917 --> 01:21:04,542 spelaren .. 1307 01:21:04,542 --> 01:21:06,125 Fick HGH på hallicken 1308 01:21:06,125 --> 01:21:07,958 dra upp med tillfälliga taggar. 1309 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 Alla dessa små niggas stora män. 1310 01:21:09,833 --> 01:21:11,417 En massa papper som blåser. 1311 01:21:11,417 --> 01:21:13,083 Tro mig, det gör du inte vill röka, nej. 1312 01:21:13,083 --> 01:21:15,167 Nej, jag har staden Sluta spela. 1313 01:21:15,167 --> 01:21:16,917 All min niggas åker på Six Flags. 1314 01:21:16,917 --> 01:21:18,667 Plus spelaren får... 1315 01:21:18,667 --> 01:21:20,083 Fick HGH på hallicken. 1316 01:21:20,083 --> 01:21:21,333 Det är min verksamhet. 1317 01:21:21,333 --> 01:21:22,708 Jag menar, spenaten. 1318 01:21:22,708 --> 01:21:23,583 Just nu, min familj är 1319 01:21:23,583 --> 01:21:24,625 Min tjej oberoende. 1320 01:21:24,625 --> 01:21:25,792 Men hon svarar inte hallicken. 1321 01:21:25,792 --> 01:21:27,167 Om inte, bli avbokad med snabbhet. 1322 01:21:27,167 --> 01:21:28,833 Jag lägger ihop siffror. mina britches. 1323 01:21:28,833 --> 01:21:29,792 Bröstförminskning. 1324 01:21:29,792 --> 01:21:31,333 Jag blir av med kvinnor. 1325 01:21:31,333 --> 01:21:32,458 Sluta med det eftersom niggas byter sida 1326 01:21:32,458 --> 01:21:33,458 som baseboll. 1327 01:21:33,458 --> 01:21:34,542 till .. 1328 01:21:34,542 --> 01:21:35,750 Jag ska glänsa. 1329 01:21:35,750 --> 01:21:37,083 Försök blockera mig, du kommer att bli posterad. 1330 01:21:37,083 --> 01:21:38,958 Långfinger till motsatta sidor. 1331 01:21:38,958 --> 01:21:40,625 Allt jag gör är överdimensionerat. 1332 01:21:40,625 --> 01:21:42,125 Se mig i Porsche-toppen. 1333 01:21:42,125 --> 01:21:44,125 Titta på kycklingar välja. Klipp leksaken. 1334 01:21:45,958 --> 01:21:46,875 Har gått vidare. 1335 01:21:46,875 --> 01:21:48,042 Jag är bra kärlek och glädje. 1336 01:21:48,042 --> 01:21:49,458 Efter att ha blivit skjuten på och snattade på, 1337 01:21:49,458 --> 01:21:51,750 det var meningen att han skulle ha en helgen. 1338 01:21:51,750 --> 01:21:53,250 Blanda det magra med läsken, jag vet 1339 01:21:53,250 --> 01:21:54,833 Jag kan vara vad som helst förutom nykter, ja. 1340 01:21:54,833 --> 01:21:57,667 Det är min nigga hallick sist, ja. Gucci. 1341 01:21:57,667 --> 01:21:58,792 Nu begravde de honom. 1342 01:21:58,792 --> 01:22:00,333 Ett gäng ormar in gräset, ja. 1343 01:22:00,333 --> 01:22:01,708 Var tvungen att lägga dem i akvarier. 1344 01:22:01,708 --> 01:22:03,083 Titta hur de stirrar när de först 1345 01:22:03,083 --> 01:22:04,625 dra upp med temp-taggarna. 1346 01:22:04,625 --> 01:22:06,167 Alla dessa små niggas stora man. 1347 01:22:06,167 --> 01:22:07,958 En massa papper som blåser. 1348 01:22:07,958 --> 01:22:09,417 Tro mig, det gör du inte vill röka, nej. 1349 01:22:09,417 --> 01:22:11,750 Nej, jag har staden för mig. Sluta spela. 1350 01:22:12,000 --> 01:22:13,458 Alla mina niggas rider Six Flags. 1351 01:22:13,458 --> 01:22:15,042 Plus spelaren får... 1352 01:22:15,042 --> 01:22:16,583 Fick HGH på hallick hand. 1353 01:22:16,583 --> 01:22:18,833 Dra först upp med tillfälliga taggar. 1354 01:22:18,833 --> 01:22:20,292 Alla dessa små niggas stora man. 1355 01:22:20,292 --> 01:22:22,125 En massa papper som blåser. 1356 01:22:22,125 --> 01:22:23,667 Tro mig, det gör du inte vill ha rök, nej. 1357 01:22:23,667 --> 01:22:24,833 Nej, jag har staden för mig. 1358 01:22:24,833 --> 01:22:25,875 Sluta spela. 1359 01:22:25,875 --> 01:22:27,375 Alla mina niggas rider Six Flags. 1360 01:22:27,375 --> 01:22:28,458 plus spelare får 1361 01:22:28,458 --> 01:22:29,292 . 1362 01:22:29,292 --> 01:22:37,542 Fick HGH på hallicken. 1363 01:22:37,542 --> 01:22:40,292 Min vackra röv du kommer inte att ses längre. 1364 01:22:40,292 --> 01:22:42,250 Jag kommer att vara hos Darlene hus för vet du vad? 1365 01:22:42,250 --> 01:22:44,083 Hon kanske knullar bättre än du, kärring. 1366 01:22:45,375 --> 01:22:46,333 Få på dig din jävel härifrån i alla fall. 1367 01:22:46,333 --> 01:22:47,083 Jag är ingen vall, tro mig. 1368 01:22:47,083 --> 01:22:48,375 Vet du vad? 1369 01:22:48,375 --> 01:22:49,542 Du har en otäck mun på dig också tjejen. 1370 01:22:49,542 --> 01:22:50,708 Jag är glad att jag fick reda på det. 1371 01:22:55,542 --> 01:22:56,792 Stor jävel. 1372 01:22:56,792 --> 01:22:58,625 Fick ett par Guccis. 1373 01:22:58,625 --> 01:23:00,042 Jag kan inte se dig senare. 1374 01:23:00,042 --> 01:23:01,708 Pengar gör dig inte verklig. 1375 01:23:01,708 --> 01:23:03,167 Det gör dig bara rikare. 1376 01:23:03,167 --> 01:23:04,750 Hur du påstår dig känner mig, vovve 1377 01:23:04,750 --> 01:23:06,708 Du är inte i någon av mina bilder. Jag kanske slår till 1378 01:23:06,708 --> 01:23:08,875 Johnny alltså Jag kan böja på er tikar. 1379 01:23:08,875 --> 01:23:10,875 Jag kan ta en tugga av så han 1380 01:23:10,875 --> 01:23:12,333 låter mig inte få dem. 1381 01:23:12,333 --> 01:23:13,958 Skicka ett par bilder runt min väg 1382 01:23:13,958 --> 01:23:16,750 försöker döda dig. Men om du springer upp, gör dig upp, 1383 01:23:16,750 --> 01:23:18,000 tänk att det är så jag känner. 1384 01:23:18,000 --> 01:23:19,917 Skicka ett par tikar om du niggas 1385 01:23:19,917 --> 01:23:21,792 bli kär. 1386 01:23:21,792 --> 01:23:22,583 Stora coops. 1387 01:23:22,583 --> 01:23:23,417 Stora bullar. 1388 01:23:23,417 --> 01:23:24,750 Röda ögon. 1389 01:23:24,750 --> 01:23:26,000 Ny leksak. 1390 01:23:26,000 --> 01:23:28,208 Tiken kom med en röd färg. Woo, woo. 1391 01:23:28,208 --> 01:23:31,333 Det är pojken, så jag stavar det. 1392 01:23:31,333 --> 01:23:32,833 Herregud, jag älskar att pengar låter. 1393 01:23:32,833 --> 01:23:35,083 När jag blir rik går jag att gå ut med allt 1394 01:23:35,083 --> 01:23:36,542 från en designerbutik. 1395 01:23:36,542 --> 01:23:38,292 Det är en hit, låt slip, rik skit. 1396 01:23:38,292 --> 01:23:39,500 Det gör jag inte längre. 1397 01:23:39,500 --> 01:23:41,250 Få ut tankarna rännan, tik. 1398 01:23:41,250 --> 01:23:42,417 Riktigt skit, du är en halt röv. 1399 01:23:42,417 --> 01:23:44,083 För jag kom upp med shower. 1400 01:23:44,083 --> 01:23:45,583 Varför du niggas hålla ringa min telefon? 1401 01:23:45,583 --> 01:23:48,750 För sju år sedan, jag lämnade efter sig min familj. 1402 01:23:48,750 --> 01:23:50,208 Atlanta tillbaka till skottet. 1403 01:23:50,208 --> 01:23:51,542 Det var det svåraste. 1404 01:23:51,542 --> 01:23:53,292 Till min mamma, jag vill ha dig att veta att jag älskar dig. 1405 01:23:53,292 --> 01:23:55,333 Var tvungen att gå och jaga mina drömmar att veta att jag kommer till en 1406 01:23:55,333 --> 01:23:57,750 sova men bara ursäkter och ursäkter. 1407 01:23:57,750 --> 01:23:59,208 Jag och bror blandas inte längre. 1408 01:23:59,208 --> 01:24:01,292 Växte upp från de finare sakerna. 1409 01:24:01,292 --> 01:24:02,000 Hallå. 1410 01:24:02,000 --> 01:24:02,917 Bitch, vad vill du? 1411 01:24:02,917 --> 01:24:04,292 Snälla sluta ringa mig. 1412 01:24:04,292 --> 01:24:06,917 Jag väljer lojalitet framför kärlek, så ljug inte för mig. 1413 01:24:06,917 --> 01:24:08,833 På väg till rikedom, behåll den 100 1414 01:24:08,833 --> 01:24:10,792 om du vill åka med mig. 1415 01:24:10,792 --> 01:24:11,583 Stora coops. 1416 01:24:11,583 --> 01:24:12,375 Stora bullar. 1417 01:24:12,375 --> 01:24:13,750 Röda ögon. 1418 01:24:13,750 --> 01:24:15,000 Ny leksak. 1419 01:24:15,000 --> 01:24:16,042 Tiken kom med en sällsynt.. 1420 01:24:16,042 --> 01:24:17,417 Woo, woo. 1421 01:24:17,417 --> 01:24:20,292 Det är pojken, så jag stavar det. 1422 01:24:20,292 --> 01:24:21,792 Herregud, jag älskar att pengar låter. 1423 01:24:21,792 --> 01:24:24,042 När jag blir rik går jag att gå ut med allt 1424 01:24:24,042 --> 01:24:25,500 från designerbutiken. 1425 01:24:25,500 --> 01:24:26,875 Van att låta, flip tegelstenar. 1426 01:24:26,875 --> 01:24:28,208 Jag gör inte gör inte det längre. 1427 01:24:28,208 --> 01:24:29,792 Få ut tankarna rännan, tik. 1428 01:24:29,792 --> 01:24:30,958 Riktigt skit, du är en halt röv. 1429 01:24:30,958 --> 01:24:33,042 Sedan jag kom upp med shower. 1430 01:24:33,042 --> 01:24:35,125 Varför niggas hålla ringa min telefon? 1431 01:24:35,125 --> 01:24:35,917 Stora coops. 1432 01:24:35,917 --> 01:24:36,625 Stora bullar. 1433 01:24:36,625 --> 01:24:38,125 Röda ögon. 1434 01:24:38,125 --> 01:24:39,375 Ny leksak. 1435 01:24:39,375 --> 01:24:40,917 Tiken kom med en sällsynt.. 1436 01:24:40,917 --> 01:24:42,250 Woo, woo! 1437 01:24:42,250 --> 01:24:44,917 Det är min pojke, så jag stavar det. 1438 01:24:44,917 --> 01:24:46,417 Herregud, jag älskar att pengar låter. 1439 01:24:46,417 --> 01:24:48,625 När jag blir rik går jag att gå ut med allt 1440 01:24:48,625 --> 01:24:49,917 från designerbutiken. 1441 01:24:58,167 --> 01:24:59,083 Södra sidan. 1442 01:24:59,083 --> 01:25:00,542 För helvete. 1443 01:25:00,542 --> 01:25:03,792 Alla snubblar orsak de ser min niggas komma upp. 1444 01:25:07,042 --> 01:25:08,042 Vänta. 1445 01:25:08,042 --> 01:25:09,000 Vänta. 1446 01:25:09,000 --> 01:25:10,167 Håll ut, ja. 1447 01:25:14,000 --> 01:25:14,750 Slipa åt mig. 1448 01:25:14,750 --> 01:25:15,583 Slipa åt mig. 1449 01:25:15,583 --> 01:25:16,083 Kom igen. 1450 01:25:16,083 --> 01:25:17,917 Kom igen. 1451 01:25:17,917 --> 01:25:18,583 Vänta. 1452 01:25:18,583 --> 01:25:19,208 Vänta. 1453 01:25:19,208 --> 01:25:20,458 Håll ut, ja. 1454 01:25:25,583 --> 01:25:26,167 Slipa åt mig. 1455 01:25:26,167 --> 01:25:26,792 Slipa åt mig. 1456 01:25:26,792 --> 01:25:27,417 Kom igen. 1457 01:25:27,417 --> 01:25:27,625 Kom igen. 1458 01:25:30,500 --> 01:25:33,208 Det är en revolution vi alla har sett hända, men det finns mycket mer. 1459 01:25:33,208 --> 01:25:36,208 När det gäller min kompis här, det är självklart 1460 01:25:36,208 --> 01:25:39,875 den där.