1 00:00:00,417 --> 00:00:01,793 {\an8}"슬라이드 데이트" 2 00:00:01,793 --> 00:00:03,420 {\an8}저기, 베타 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,130 {\an8}베타, 여기 봐 4 00:00:05,588 --> 00:00:06,798 {\an8}진짜 푹 잠들었나 봐 5 00:00:07,090 --> 00:00:08,133 {\an8}좋은 생각이 있어 6 00:00:09,301 --> 00:00:12,387 {\an8}스콧, 네가 베타보다 더 몸이 좋네! 7 00:00:12,387 --> 00:00:14,139 말이 되냐? 8 00:00:14,264 --> 00:00:17,559 그리고 '방해 금지'가 뭔지 몰라? 9 00:00:17,559 --> 00:00:20,228 미안해, 주말 동안에 해낼 재밌는 항목이 필요해서 10 00:00:20,228 --> 00:00:23,315 안 그럼 엄마가 집 앞 진입로 파워 세척기로 청소시키실걸 11 00:00:23,315 --> 00:00:26,151 그게 뭔지도 모르겠고 알고 싶지도 않아 12 00:00:28,737 --> 00:00:29,863 "오션사이드 산 오르기" 13 00:00:29,863 --> 00:00:32,365 오션사이드 산 등산하기가 재밌어? 14 00:00:32,365 --> 00:00:34,909 접시 색칠하기 같은 건 없어? 15 00:00:34,909 --> 00:00:39,247 그건 재밌냐? 그리고 내 계산에 토 달지 마 16 00:00:39,247 --> 00:00:41,541 언제나 이유가 있으니까 17 00:00:41,541 --> 00:00:43,084 무슨 이유인지는 모르지만 18 00:00:43,084 --> 00:00:45,670 베커도 내일 오션사이드 산 등산한다던데 19 00:00:45,670 --> 00:00:47,380 버려진 알파인 슬라이드 탈 거래 20 00:00:47,380 --> 00:00:49,883 산 정상까지 가는 지름길도 안다고 자랑했어 21 00:00:49,883 --> 00:00:51,760 그게 슬라이드랑 무슨 상관이지? 22 00:00:51,760 --> 00:00:54,137 이제 바보라 놀리는 것도 질린다 23 00:00:54,137 --> 00:00:55,513 스콧, 완벽해 24 00:00:55,513 --> 00:00:57,849 베커랑 오션사이드 산 가자 25 00:00:57,849 --> 00:00:59,642 이 바보야! 26 00:00:59,642 --> 00:01:01,519 정정할게 해도 해도 안 질리네 27 00:01:08,401 --> 00:01:09,611 이게 누구야 28 00:01:09,611 --> 00:01:12,155 베커 드노가 다시 만났네 29 00:01:14,866 --> 00:01:16,826 꿈도 꾸지 마, 케네디 30 00:01:16,826 --> 00:01:19,871 겨우 사물함 좀 넓혔다고 벌점을 줄 순 없으니까 31 00:01:19,871 --> 00:01:23,124 교칙 제3조 세부 항목을 보면 32 00:01:23,124 --> 00:01:26,252 드릴이나 샌딩기, 유압기 같은 장비 사용을 33 00:01:26,252 --> 00:01:28,213 금지한다고 되어 있지 34 00:01:28,213 --> 00:01:31,257 착암기는 쓰여 있지 않거든 35 00:01:31,257 --> 00:01:33,093 애쓴다, 베커 36 00:01:33,093 --> 00:01:37,138 하지만 '같은'의 의미는 내 재량에 맡긴다는 말이야 37 00:01:39,974 --> 00:01:44,604 우리 천재 스타 베커 머릿결 좋은 베커, 잘 지냈지? 38 00:01:44,604 --> 00:01:47,565 내일 오션사이드 산을 정복할 거라며? 39 00:01:47,565 --> 00:01:48,858 같이 가도 돼? 40 00:01:49,692 --> 00:01:50,652 글쎄 41 00:01:50,652 --> 00:01:54,447 제발, 끝나고 아이스크림도 먹자 1+1 쿠폰도 있다고 42 00:01:54,447 --> 00:01:56,699 아이스크림 싫어하는 사람도 있나? 43 00:01:56,699 --> 00:01:59,577 뭐, 아이스크림은 늘 옳긴 하지 44 00:01:59,577 --> 00:02:01,371 좋았어 나중에 봐, 베커 45 00:02:04,040 --> 00:02:05,166 표정이 왜 그래? 46 00:02:05,166 --> 00:02:08,336 헤일리 뱅크스랑 뽀뽀하고 싶다더니? 47 00:02:08,336 --> 00:02:10,004 다 지난 얘기야, 전기톱 48 00:02:10,171 --> 00:02:12,549 헤일리가 너무 쉽게 사랑에 빠지는 것 같아 49 00:02:15,718 --> 00:02:19,597 타란툴라 레슬링은 역시 최고라니까 50 00:02:20,181 --> 00:02:22,308 {\an8}헤일리가 '좋아요' 눌렀네? 51 00:02:23,935 --> 00:02:26,604 헤일리, 진정 좀 해 52 00:02:30,608 --> 00:02:32,610 내 휴대폰으로 뭐 하는 거야? 53 00:02:32,610 --> 00:02:34,362 꽃을 주문했어? 54 00:02:37,157 --> 00:02:39,868 헤일리도 참 저녁부터 사 주고 꽃을 줘야지 55 00:02:39,868 --> 00:02:41,953 베커 드노가 씨 저녁 배달이요 56 00:02:41,953 --> 00:02:43,371 "헤일리가" 57 00:02:44,164 --> 00:02:47,584 이젠 주말에 아이스크림 데이트를 하자고? 58 00:02:47,584 --> 00:02:50,378 미안하지만 내가 원하는 데이트는 59 00:02:50,378 --> 00:02:53,339 악명 높은 알파인 슬라이드 타면서 노는 거라고 60 00:02:53,339 --> 00:02:54,466 그렇겠지 61 00:02:54,466 --> 00:02:56,843 근데 타란툴라들 어디 갔어? 62 00:02:57,552 --> 00:02:59,762 모르겠네 블러드 팽, 버터컵 어디 갔어? 63 00:03:01,222 --> 00:03:02,390 버터컵 찾았다 64 00:03:02,932 --> 00:03:04,851 블러드 팽도 찾았네 65 00:03:06,936 --> 00:03:08,938 등산 장비가 왜 그래? 66 00:03:08,938 --> 00:03:09,939 "등산로" 67 00:03:09,939 --> 00:03:11,691 필요한 건 다 챙겼어 68 00:03:11,691 --> 00:03:15,028 간식 조금이랑 빵빵한 스피커 투척용 퍽까지 69 00:03:15,028 --> 00:03:16,779 던져서 맞추려고 70 00:03:16,779 --> 00:03:18,031 베커 드노가? 71 00:03:19,157 --> 00:03:20,783 설마 72 00:03:21,910 --> 00:03:23,203 케네디? 73 00:03:23,203 --> 00:03:24,662 여기서 뭐 해? 74 00:03:24,662 --> 00:03:28,833 공원 부관리인의 부조수로 자원봉사 중이야 75 00:03:28,833 --> 00:03:32,045 꽤 중대한 직책이지 넌 여기서 뭐 해? 76 00:03:32,045 --> 00:03:33,796 베커는 버려진... 77 00:03:33,796 --> 00:03:35,465 그냥 가볍게 등산하려고 78 00:03:35,798 --> 00:03:38,551 그런데 장비가 겨우 그게 다야? 79 00:03:38,551 --> 00:03:39,886 내가 같이 가 줘야겠네 80 00:03:39,886 --> 00:03:43,264 여기 등산로는 눈 감고도 안내할 수 있거든 81 00:03:43,264 --> 00:03:45,934 그대로 호수로 걸어 들어가지 그래? 82 00:03:45,934 --> 00:03:47,560 케네디, 그래 주면 정말 고맙지 83 00:03:47,560 --> 00:03:49,062 무조건 사양이야 84 00:03:50,021 --> 00:03:51,439 뭐 하는 거야? 안내해 주면 좋지 85 00:03:51,439 --> 00:03:54,609 내 말 들어, 헤일리 쟤는 별것도 아닌 걸로 86 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 날 괴롭히지 못해서 안달 난 애야 87 00:03:56,486 --> 00:03:59,197 음식 던지고 놀기 선생들 의자에 초강력 본드 놓기 88 00:03:59,197 --> 00:04:01,491 지하에서 열리는 타란툴라 레슬링까지 89 00:04:01,491 --> 00:04:03,910 전부 다 금지한다고 이게 학교야? 90 00:04:03,910 --> 00:04:07,080 알파인 슬라이드도 못 타게 할 게 분명해 91 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 그래도 케네디 같은 전문가가 있으면 좋지 92 00:04:09,332 --> 00:04:10,625 사고라도 나면 어떡해 93 00:04:10,625 --> 00:04:13,920 전문가라고? 옷차림에 속지 마 94 00:04:13,920 --> 00:04:15,672 아무튼 사고 날 일은 없어 95 00:04:16,756 --> 00:04:17,799 사고야! 96 00:04:17,799 --> 00:04:19,425 - 무슨 일이야? - 다리를 물렸어 97 00:04:19,425 --> 00:04:20,927 개구리한테! 98 00:04:21,886 --> 00:04:24,055 개구리가 사람도 무나? 99 00:04:24,055 --> 00:04:25,807 3급 부상 같은데 100 00:04:25,932 --> 00:04:29,852 다들 침착해 이곳 양서류는 무해하니까 101 00:04:29,852 --> 00:04:32,564 침착하라고? 개구리가 날 물었다니까 102 00:04:32,564 --> 00:04:35,942 밥은 먹을 수 있나? 잠은 자나? 못 걸으면 어떡해! 103 00:04:35,942 --> 00:04:38,319 스콧, 괜찮을 거야 104 00:04:38,319 --> 00:04:39,737 꼭 네가 좋아하는 영웅 105 00:04:39,737 --> 00:04:42,448 개구리맨 이야기 같지 않아? 106 00:04:42,448 --> 00:04:44,909 그러네 개구리맨 내용이랑 비슷해 107 00:04:44,909 --> 00:04:48,037 원작에서는 독성 진흙 연못에 빠져 개구리랑 DNA가 섞였지만 108 00:04:48,037 --> 00:04:50,665 나도 뭔가 그, 양설류... 109 00:04:50,665 --> 00:04:55,003 아니, 양사류가... 개구리가 된 느낌이 좀 들어 110 00:04:55,962 --> 00:04:59,048 아무래도 케네디가 꼭 있어야겠다 111 00:04:59,048 --> 00:05:00,049 기꺼이 112 00:05:07,849 --> 00:05:11,853 이건 다 놓고 가야겠어 나무들이 좋아할 테니 113 00:05:16,274 --> 00:05:18,359 파리가 엄청 맛있게 생겼네 114 00:05:20,403 --> 00:05:22,572 베커, 네 계획은 이게 아니었겠지만 115 00:05:22,572 --> 00:05:25,116 시간도 때울 겸 우리 재밌는 게임 하자 116 00:05:25,116 --> 00:05:27,869 전문가 레벨 새 이름 대기 어때? 재밌겠지? 117 00:05:28,453 --> 00:05:30,830 - 이해했어? - 뭐가 재미있어? 118 00:05:30,830 --> 00:05:34,208 그런 말 처음 들은 건 아닌데 모처럼 나왔는데 그러지 말고 119 00:05:34,208 --> 00:05:36,711 같이 놀면서 더 친해지자 120 00:05:36,711 --> 00:05:38,546 해 지는 것도 같이 보고 121 00:05:38,546 --> 00:05:41,591 저것 좀 봐, 공구 벨트네 122 00:05:41,591 --> 00:05:44,427 고마워 웬만한 건 다 있지 123 00:05:44,427 --> 00:05:48,723 등산에 필요한 건 전부! 성공을 향한 열망만 빼고 124 00:05:48,723 --> 00:05:50,475 그건 여기 있거든 125 00:05:50,475 --> 00:05:52,143 - 구리다 - 개구리라고? 126 00:05:54,604 --> 00:05:58,066 비상 신호탄, 모닥불 토치 곰 기피제, 맥가이버 칼 127 00:05:58,066 --> 00:05:59,651 맥가이버가 아니라도 쓸 수 있지 128 00:05:59,651 --> 00:06:01,986 그리고 단연 최고의 아이템은 129 00:06:01,986 --> 00:06:05,490 바로 비상용 다람쥐 옷이야 130 00:06:06,157 --> 00:06:07,825 다람쥐 옷? 131 00:06:07,825 --> 00:06:09,786 솔직히 좀 멋진데? 132 00:06:09,786 --> 00:06:13,414 난 그런 옷 없어도 개구리 같지만 뭐, 각자 인생이니까 133 00:06:13,414 --> 00:06:15,416 와, 케네디 제대로 준비했구나 134 00:06:18,586 --> 00:06:19,420 무슨 소리지? 135 00:06:19,420 --> 00:06:22,882 내 예민한 개구리 귀에는 으르렁 소리 같아 136 00:06:30,431 --> 00:06:31,891 베커가 간다 137 00:06:35,103 --> 00:06:36,312 저게 유일한 건데 138 00:06:36,437 --> 00:06:38,356 예상치 못한 일에 언제나 대비하라 139 00:06:38,356 --> 00:06:39,482 좋은 생각이야 140 00:06:39,482 --> 00:06:40,942 잠깐, 던지는 게... 141 00:06:43,486 --> 00:06:44,362 이제 어쩌지? 142 00:06:44,362 --> 00:06:48,658 예상치 못한 일에는 언제나 제2의 대비책이 있지! 143 00:06:55,915 --> 00:06:57,959 케네디, 정말 멋있었어 144 00:06:57,959 --> 00:07:00,962 솔직히 내가 투척용 퍽으로 다 깔아 준 거지 145 00:07:04,340 --> 00:07:06,926 하루 종일 뛰어가네 146 00:07:07,343 --> 00:07:11,013 개구리 촉에 따르면 저 절벽이 지름길이야 147 00:07:11,764 --> 00:07:14,392 병원으로 가는 지름길이겠지 148 00:07:14,392 --> 00:07:16,686 개구리맨은 뛸 수 있다고! 149 00:07:16,686 --> 00:07:17,812 스콧, 그만해 150 00:07:17,812 --> 00:07:20,940 넌 개구리맨이 아냐 누가 절벽을 뛰어올라가? 151 00:07:20,940 --> 00:07:22,567 개구리맨이 뛰지 152 00:07:26,571 --> 00:07:30,283 다들 알아서 잘 가니까 난 이쯤에서... 153 00:07:30,283 --> 00:07:31,534 "슬라이드" 154 00:07:31,534 --> 00:07:32,952 안 돼, 스콧! 155 00:07:37,081 --> 00:07:38,458 네가 틀렸어, 헤일리 156 00:07:38,458 --> 00:07:41,002 난 개구리맨이 절대 아냐 157 00:07:42,420 --> 00:07:43,671 대박인데! 158 00:07:43,671 --> 00:07:45,465 "출입 금지" 159 00:07:45,465 --> 00:07:49,260 셀카 찍기엔 산 정상이 최고지 160 00:07:49,260 --> 00:07:51,053 이 몸은 아무도 막을 수 없다! 161 00:07:51,053 --> 00:07:52,013 멈춰! 162 00:07:52,013 --> 00:07:52,972 "심폐소생술 자격증" 163 00:07:53,222 --> 00:07:54,223 제발 좀! 164 00:07:54,223 --> 00:07:56,684 뭐야 심폐소생술 자격증인데? 165 00:07:57,101 --> 00:08:00,605 {\an8}상관없어 슬라이드는 절대 금지야 166 00:08:00,605 --> 00:08:02,648 네가 뭔데 막아? 범생이 주제에 167 00:08:02,648 --> 00:08:04,984 난 무려 공원 부관리인의 부조수로 168 00:08:04,984 --> 00:08:06,444 자원한 사람이야 169 00:08:06,444 --> 00:08:09,989 당장 그 위험한 슬라이드에서 내려올 것을 명한다 170 00:08:09,989 --> 00:08:11,365 당장! 171 00:08:17,121 --> 00:08:18,164 뭐 하는 거야? 172 00:08:18,414 --> 00:08:19,415 우리를 구해야지! 173 00:08:22,335 --> 00:08:23,294 오른쪽! 174 00:08:23,294 --> 00:08:25,254 직진밖에 없거든? 175 00:08:25,254 --> 00:08:27,423 아니, 오른쪽에 곰이라고! 176 00:08:32,637 --> 00:08:35,431 그러게 누가 같이 등산 가재? 177 00:08:35,431 --> 00:08:38,142 왜 자꾸 내 일에 참견이야? 178 00:08:38,142 --> 00:08:40,770 베커, 눈치가 그렇게 없어? 179 00:08:43,147 --> 00:08:45,525 설마 누가 시킨 거야? 180 00:08:45,525 --> 00:08:47,777 덩치 래리한테 빚 다 갚았다고 181 00:08:47,777 --> 00:08:49,028 아니, 이 바보야 182 00:08:49,362 --> 00:08:51,739 널 좋아해서 그랬어 183 00:08:51,739 --> 00:08:55,910 네가 너무 멋지고 재밌고 자신감도 넘치니까... 184 00:08:57,620 --> 00:09:00,873 네 말이 맞아 이거 괜히 탔어 185 00:09:00,873 --> 00:09:04,126 아직 모르지 늘 대비하라, 기억하지? 186 00:09:15,346 --> 00:09:16,472 미안해, 새야 187 00:09:16,472 --> 00:09:19,767 완전 대박이다! 188 00:09:27,316 --> 00:09:28,776 타이밍 절묘하네 189 00:09:28,776 --> 00:09:31,279 이게 뭐가 위험하다고 그래 190 00:09:35,408 --> 00:09:36,868 위험한 거 맞네 191 00:09:40,621 --> 00:09:42,999 "오션사이드 산 어서 오십시오" 192 00:09:43,416 --> 00:09:46,460 대박이었어! 대비하길 잘했지 193 00:09:46,460 --> 00:09:48,880 케네디, 네 덕분에 살았어 194 00:09:48,880 --> 00:09:52,967 범생이라 한 거 취소할게 넌 얼굴도 예쁘... 195 00:09:52,967 --> 00:09:54,802 나쁘지 않다고! 196 00:09:54,802 --> 00:09:56,679 솔직히 말한 김에 197 00:09:56,679 --> 00:10:00,099 사실 네 대담한 모습이 늘 질투 났어 198 00:10:00,975 --> 00:10:01,976 내 옆에 딱 붙어 있어 199 00:10:01,976 --> 00:10:05,313 이 정도 죽을 고비는 나한테 일상이거든 200 00:10:06,355 --> 00:10:09,775 뭐야? 지금 이 상황에서도 나한테 벌점을 줘? 201 00:10:09,775 --> 00:10:11,986 내 번호야, 바보야 202 00:10:14,071 --> 00:10:15,448 드디어 땅이다 203 00:10:16,908 --> 00:10:19,285 웩, 더러워 204 00:10:19,285 --> 00:10:20,453 그래, 맞아 205 00:10:20,453 --> 00:10:23,915 우리가 산 정상에 올라서 세상을 구했지 206 00:10:25,041 --> 00:10:26,375 세상을 구해? 207 00:10:27,835 --> 00:10:31,505 그냥 하는 말이야 다들 그러잖아, 안 그래? 208 00:10:32,381 --> 00:10:34,175 헤일리, 얘기 좀 하자 209 00:10:34,175 --> 00:10:38,679 나 좋아하는 것도 알고 SNS에 티 낸 것도 다 알아 210 00:10:38,679 --> 00:10:42,016 근데 난 이제 케네디와 함께하고 싶어 211 00:10:42,016 --> 00:10:44,644 넌 아이스크림을 좋아하지만 212 00:10:44,644 --> 00:10:47,605 난 사실 요구르트 아이스크림이 더 좋거든 213 00:10:47,605 --> 00:10:48,814 무슨 뜻인지 알지? 214 00:10:48,814 --> 00:10:49,941 그럼 이만 215 00:10:53,027 --> 00:10:54,320 이게 다 뭔 소리야? 216 00:10:55,029 --> 00:10:57,239 아이스크림 쿠폰 써야 하는데 217 00:11:00,660 --> 00:11:02,036 쿠폰 곧 만료란 말이야 218 00:11:30,856 --> 00:11:32,858 {\an8}자막: 고나연