1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,961 [bright music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,453 --> 00:00:20,672 - They can't start construction at 7 A.M. 5 00:00:20,716 --> 00:00:21,891 You have a book to write. 6 00:00:21,934 --> 00:00:23,327 - I know, but what can I do? 7 00:00:23,371 --> 00:00:25,373 Neighbors on both sides are redoing their kitchens! 8 00:00:25,416 --> 00:00:27,418 It's impossible to concentrate. 9 00:00:27,462 --> 00:00:29,203 On the upside, I did write a poem 10 00:00:29,246 --> 00:00:31,248 called Ode to a Jackhammer. 11 00:00:34,512 --> 00:00:37,124 Oh hey, they're, uh... They're taking down my display. 12 00:00:37,167 --> 00:00:39,213 - Oh no. At least your book was in the window 13 00:00:39,256 --> 00:00:41,432 for what, almost ten months? 14 00:00:41,476 --> 00:00:43,478 - Ten months, two weeks, and four days! 15 00:00:43,521 --> 00:00:45,132 But... who's counting? 16 00:00:45,175 --> 00:00:46,655 - Well, I love that book 17 00:00:46,698 --> 00:00:48,309 and I can't wait for the next one. 18 00:00:48,352 --> 00:00:50,224 [phone chiming] 19 00:00:50,267 --> 00:00:52,400 I better head to work. I don't want to keep my boss waiting. 20 00:00:52,443 --> 00:00:53,705 - Yeah, my publisher wants me to call. 21 00:00:53,749 --> 00:00:55,098 But can we meet for coffee later? 22 00:00:55,142 --> 00:00:56,491 I'll be there trying to write. 23 00:00:56,534 --> 00:00:58,275 I want to hear all about your new job! 24 00:00:58,319 --> 00:00:59,624 - You bet. 25 00:01:03,019 --> 00:01:05,326 - They're not gonna just toss me away. 26 00:01:08,764 --> 00:01:10,461 Hey, Allen. How are you? 27 00:01:10,505 --> 00:01:13,073 - Better once I hear good new about book two. 28 00:01:13,116 --> 00:01:15,162 [distant phone ringing] How's it going? 29 00:01:15,945 --> 00:01:18,208 - That is such an interesting question. 30 00:01:18,252 --> 00:01:19,557 - Here we go... 31 00:01:19,601 --> 00:01:21,820 - Because I've been outlining, 32 00:01:21,864 --> 00:01:23,605 and working out some story points. 33 00:01:23,648 --> 00:01:26,869 - Emily, your first book did great business. 34 00:01:26,912 --> 00:01:29,045 But you can't rest on your laurels. 35 00:01:29,089 --> 00:01:31,917 - Believe me, I'm not resting on anything. 36 00:01:33,310 --> 00:01:35,573 I-It's just, uh... 37 00:01:35,617 --> 00:01:37,880 a little trickier with this new book. 38 00:01:37,923 --> 00:01:39,447 - You're a great writer, Emily, 39 00:01:39,490 --> 00:01:41,101 when you actually write. 40 00:01:41,144 --> 00:01:43,494 But word from upstairs is that if we don't see 41 00:01:43,538 --> 00:01:45,192 the first three chapters at least 42 00:01:45,235 --> 00:01:46,410 by the end of the month... 43 00:01:46,454 --> 00:01:47,933 - Then they'll cancel your book. 44 00:01:47,977 --> 00:01:50,066 - And I'll be in breach of contract. 45 00:01:50,632 --> 00:01:53,330 I mean, yes, I was supposed to finish a few months ago, 46 00:01:53,374 --> 00:01:55,158 so they've already spent the ad budget promoting 47 00:01:55,202 --> 00:01:57,117 a book that doesn't exist, and now 48 00:01:57,160 --> 00:01:59,075 they want to cut their losses. 49 00:01:59,641 --> 00:02:01,469 - Have you finished any chapters? 50 00:02:01,512 --> 00:02:03,123 - You know, it's... [chuckling] 51 00:02:03,166 --> 00:02:04,907 It is tricky trying to write a romance 52 00:02:04,950 --> 00:02:06,430 fresh from a breakup, so... 53 00:02:06,474 --> 00:02:09,129 - Fresh? It's been almost a year. 54 00:02:11,174 --> 00:02:14,699 - I mean, it's... It's just hard to write, 55 00:02:14,743 --> 00:02:16,353 and I don't know why. 56 00:02:17,528 --> 00:02:19,443 It doesn't help that half the places in Boulder 57 00:02:19,487 --> 00:02:20,792 remind me of Michael. 58 00:02:22,185 --> 00:02:25,275 Ugh, enough of my complaining. Okay... 59 00:02:25,319 --> 00:02:26,755 How's your new job? 60 00:02:26,798 --> 00:02:28,409 - Only been there a week, 61 00:02:28,452 --> 00:02:30,193 but I never knew that property management 62 00:02:30,237 --> 00:02:31,325 could be so complicated. 63 00:02:31,368 --> 00:02:34,502 - You are gonna do great, I know it. 64 00:02:34,545 --> 00:02:35,851 - Wait... 65 00:02:35,894 --> 00:02:38,245 I have an idea that could help the both of us! 66 00:02:38,288 --> 00:02:41,465 - Uh, I might be beyond help, but shoot. 67 00:02:41,509 --> 00:02:43,467 - My boss got a call this morning. 68 00:02:43,511 --> 00:02:45,861 One of the caretakers at the property they manage 69 00:02:45,904 --> 00:02:47,863 had to leave 'cause his dad slipped and fell. 70 00:02:47,906 --> 00:02:49,778 - Is he okay? - He'll be fine. 71 00:02:49,821 --> 00:02:53,477 But they need a winter caretaker to fill in ASAP. 72 00:02:53,521 --> 00:02:55,087 - Uh, a caretaker, what do you mean? 73 00:02:55,131 --> 00:02:56,785 - It's this empty chalet up in the mountains. 74 00:02:56,828 --> 00:02:58,830 It belongs to some wealthy family in Europe 75 00:02:58,874 --> 00:03:00,528 but they haven't been there in years. 76 00:03:00,571 --> 00:03:02,138 - What does this have to do with me? 77 00:03:02,182 --> 00:03:04,836 - You need somewhere quiet to write, some solitude 78 00:03:04,880 --> 00:03:06,186 so you can focus. 79 00:03:06,229 --> 00:03:08,536 And didn't you say it's hard to think romance 80 00:03:08,579 --> 00:03:10,581 in Boulder right now? - Well, yes. 81 00:03:10,625 --> 00:03:12,757 - And I'd look pretty good first week on the job 82 00:03:12,801 --> 00:03:14,368 if I helped out in a pinch! 83 00:03:14,411 --> 00:03:16,196 My boss is desperate. 84 00:03:16,239 --> 00:03:18,502 - Look, a winter chalet sounds magical, 85 00:03:18,546 --> 00:03:20,765 but I've never been a caretaker before. 86 00:03:20,809 --> 00:03:22,114 What would I need to do? 87 00:03:22,158 --> 00:03:24,682 - Just knock some icicles off the roof, 88 00:03:24,726 --> 00:03:26,510 and run the water so the pipes don't freeze. 89 00:03:26,554 --> 00:03:27,729 That's it. 90 00:03:27,772 --> 00:03:29,513 With the owners never there, 91 00:03:29,557 --> 00:03:32,473 the place runs itself. 92 00:03:32,516 --> 00:03:34,388 - Wow. 93 00:03:34,431 --> 00:03:35,606 It's gorgeous. 94 00:03:36,955 --> 00:03:38,914 A change of scenery couldn't hurt. 95 00:03:39,610 --> 00:03:42,091 Okay, let's say I was interested. What's next? 96 00:03:42,134 --> 00:03:44,093 - Meet my boss and look over the contract. 97 00:03:44,136 --> 00:03:45,268 That's it. 98 00:03:45,834 --> 00:03:47,488 - Hmm. 99 00:03:47,531 --> 00:03:50,230 A winter writing retreat. 100 00:03:50,273 --> 00:03:53,145 Okay! Where do I sign? 101 00:03:53,189 --> 00:03:55,147 [bright music] 102 00:04:17,213 --> 00:04:19,650 "Emily, the key opens the door, 103 00:04:19,694 --> 00:04:22,262 the pen is so you do some great writing, 104 00:04:22,305 --> 00:04:23,872 good luck. Becca." 105 00:04:24,568 --> 00:04:25,613 [chuckling] 106 00:04:43,587 --> 00:04:45,328 I could get used to this. 107 00:04:46,416 --> 00:04:48,331 - So, what do you think of the place? 108 00:04:48,375 --> 00:04:49,724 - It's gorgeous! 109 00:04:49,767 --> 00:04:51,856 It's so inviting and warm, 110 00:04:51,900 --> 00:04:53,902 and some interesting decor. 111 00:04:53,945 --> 00:04:56,818 Becca, this place is perfect. 112 00:04:56,861 --> 00:04:59,342 - Well, my boss couldn't be happier with me, 113 00:04:59,386 --> 00:05:02,432 so if you get some writing done, it's a classic win-win. 114 00:05:02,476 --> 00:05:03,868 Is it romantic? 115 00:05:03,912 --> 00:05:05,566 You are writing a romance, after all. 116 00:05:05,609 --> 00:05:08,438 [chuckling] - Yep! All by my lonesome. 117 00:05:26,978 --> 00:05:28,676 Yes! 118 00:05:28,719 --> 00:05:29,981 No... 119 00:05:49,740 --> 00:05:51,263 [soft music] 120 00:05:55,050 --> 00:05:56,573 [chuckling] 121 00:06:13,198 --> 00:06:15,549 A fresh start in the morning couldn't hurt. 122 00:06:17,725 --> 00:06:20,031 First day, and I'm already talking to myself. 123 00:06:25,733 --> 00:06:27,169 [sighing] 124 00:06:30,825 --> 00:06:32,261 [soft music] 125 00:06:38,006 --> 00:06:40,051 [clamoring] 126 00:06:54,326 --> 00:06:56,372 [clamoring continues] 127 00:07:11,866 --> 00:07:12,997 [handle clicking] 128 00:07:13,041 --> 00:07:14,434 Who goes there?! 129 00:07:14,477 --> 00:07:16,958 - Uh, what? Hello? 130 00:07:17,001 --> 00:07:18,263 Hi. 131 00:07:18,307 --> 00:07:20,222 [chuckling] - Uh, if it's a package, 132 00:07:20,265 --> 00:07:21,919 just leave it at the door. Thank you. 133 00:07:21,963 --> 00:07:24,879 - No, I'm not a delivery man. 134 00:07:24,922 --> 00:07:26,924 Perhaps you'd be so kind as to open the door. 135 00:07:26,968 --> 00:07:29,449 - Uh, sorry, that's not gonna happen. 136 00:07:29,492 --> 00:07:30,928 - Why not, may I ask? 137 00:07:31,973 --> 00:07:34,105 - Clayton, it's okay! Go back to sleep! 138 00:07:34,149 --> 00:07:35,803 My four brothers are sleeping 139 00:07:35,846 --> 00:07:38,414 and army rangers on leave get so tired. 140 00:07:38,458 --> 00:07:40,285 - Look, I can prove that I've been here before. 141 00:07:40,329 --> 00:07:42,766 There should be a desk by the window with a quill pen, 142 00:07:42,810 --> 00:07:45,465 and a coat of arms above the fire place. 143 00:07:46,204 --> 00:07:48,337 - Yes, but I would need to contact the property company-- 144 00:07:48,380 --> 00:07:50,078 - I even have a key, 145 00:07:50,121 --> 00:07:52,210 I just can't seem to work it in the lock. 146 00:07:52,254 --> 00:07:53,603 - Where did you get that key? 147 00:07:53,647 --> 00:07:55,736 - My family owns this chalet, 148 00:07:55,779 --> 00:07:57,302 I'm... I'm Henry. 149 00:07:57,346 --> 00:07:59,391 - The family who owns the chalet lives somewhere... 150 00:07:59,435 --> 00:08:00,784 - In Europe! Yes. 151 00:08:00,828 --> 00:08:03,439 Concordia, to be exact. 152 00:08:06,529 --> 00:08:08,400 - Uh... 153 00:08:09,489 --> 00:08:10,968 Uh, sorry about that. 154 00:08:11,012 --> 00:08:12,535 - Oh no, it's quite alright. 155 00:08:12,579 --> 00:08:14,885 It's just a bit freezing out there. 156 00:08:14,929 --> 00:08:16,757 [exhaling] 157 00:08:16,800 --> 00:08:19,542 - So, a-are you staying? - Who are you? 158 00:08:19,586 --> 00:08:20,891 - Emily. - What are you doing here? 159 00:08:20,935 --> 00:08:22,153 - My job. - What's your job? 160 00:08:22,197 --> 00:08:23,372 - Making sure pipes don't burst. 161 00:08:23,415 --> 00:08:25,592 - Ah... - And keeping burglars away. 162 00:08:25,635 --> 00:08:27,245 - Do I look like a burglar? - Maybe. 163 00:08:27,289 --> 00:08:28,508 A well-dressed one. 164 00:08:28,551 --> 00:08:30,031 Look, I'm gonna make a call. 165 00:08:30,074 --> 00:08:32,990 - Really, I am very tired and there is so much to do. 166 00:08:33,034 --> 00:08:34,862 So perhaps you can start us some tea? 167 00:08:36,037 --> 00:08:36,994 - Uh... 168 00:08:37,865 --> 00:08:39,867 Oh, there's more people. 169 00:08:39,910 --> 00:08:43,044 - Really, Henry, there's no excuse for driving like that! 170 00:08:43,087 --> 00:08:44,785 - Sorry, Tilson, those mountain curves 171 00:08:44,828 --> 00:08:46,264 were way too tempting, and anyway, 172 00:08:46,308 --> 00:08:48,136 you should've kept up. - Well, if you insist 173 00:08:48,179 --> 00:08:50,007 on driving yourself, at least let Fritz 174 00:08:50,051 --> 00:08:51,095 drive with you. 175 00:08:51,139 --> 00:08:53,097 What's this? - I don't know. 176 00:08:53,141 --> 00:08:54,882 Some sort of Emily person. 177 00:08:54,925 --> 00:08:56,318 - What's going on here? 178 00:08:56,361 --> 00:08:57,667 - Apparently, I'm a burglar. 179 00:08:57,711 --> 00:09:00,583 - Actually, I said "maybe," if you recall. 180 00:09:00,627 --> 00:09:03,368 - Well, your diligence is commendable but misplaced. 181 00:09:03,412 --> 00:09:05,196 I've been in touch with your employer, 182 00:09:05,240 --> 00:09:06,763 the property management company. 183 00:09:06,807 --> 00:09:09,070 You are Ms. Miller, I presume. - Yes. 184 00:09:09,113 --> 00:09:10,332 - We flew in from Concordia this morning. 185 00:09:10,375 --> 00:09:11,594 I would've telephoned, 186 00:09:11,638 --> 00:09:13,770 but apparently, your phone is turned off? 187 00:09:13,814 --> 00:09:15,598 - I did forget to charge it last night. 188 00:09:15,642 --> 00:09:17,165 - Tilson, send a call to my father. 189 00:09:17,208 --> 00:09:19,428 Fritz, old chap, have a look at that alleged 190 00:09:19,471 --> 00:09:20,821 sports utility vehicle. 191 00:09:20,864 --> 00:09:22,431 The suspension feels a bit dodgy. 192 00:09:22,474 --> 00:09:23,650 - Sir. 193 00:09:23,693 --> 00:09:25,695 - Oh, I'm sorry. We wouldn't want to wake 194 00:09:25,739 --> 00:09:28,002 Clayton and the rest of the army rangers, would we? 195 00:09:28,045 --> 00:09:29,917 - I made that up. - Did you? 196 00:09:29,960 --> 00:09:32,223 - Just as a precaution. - You're so clever. 197 00:09:32,267 --> 00:09:33,573 - Your Highness, we're behind schedule. 198 00:09:33,616 --> 00:09:34,878 - Of course. Emily... 199 00:09:34,922 --> 00:09:37,664 That tea when you get a second, please. 200 00:09:38,403 --> 00:09:40,405 [chuckling] - Um... 201 00:09:40,449 --> 00:09:41,668 Wait, "Your Highness"? 202 00:09:41,711 --> 00:09:43,365 - Yes, that is the proper form of address 203 00:09:43,408 --> 00:09:45,280 for the crowned prince of Concordia. 204 00:09:45,323 --> 00:09:47,935 [laughing] - Yeah, right! 205 00:09:47,978 --> 00:09:49,110 A prince! 206 00:09:49,153 --> 00:09:51,808 - You may do a web search if you must. 207 00:09:51,852 --> 00:09:53,549 - If I had a signal, I would. 208 00:09:53,593 --> 00:09:55,899 - We brought our own hotspot. 209 00:09:55,943 --> 00:09:58,859 Password is OffWithTheirHeads! All one word. 210 00:09:58,902 --> 00:10:00,991 Prince Henry does enjoy the odd joke. 211 00:10:01,731 --> 00:10:03,385 - Could've fooled me. 212 00:10:04,865 --> 00:10:06,693 A prince? 213 00:10:07,258 --> 00:10:08,564 [birds chirping] 214 00:10:10,087 --> 00:10:11,393 [soft music] 215 00:10:11,436 --> 00:10:12,873 [Henry mumbling] 216 00:10:18,356 --> 00:10:19,793 - Sorry... 217 00:10:24,885 --> 00:10:27,235 - Uh... 218 00:10:27,278 --> 00:10:29,193 Your Highness, I'm... 219 00:10:29,237 --> 00:10:31,326 Do I curtsey, or bow, or-- - Oh, no. 220 00:10:31,369 --> 00:10:32,893 A simple "good morning" will do. 221 00:10:32,936 --> 00:10:34,764 - Good morning. 222 00:10:36,157 --> 00:10:37,637 [stammering] You know, I... 223 00:10:37,680 --> 00:10:39,421 I should probably change. 224 00:10:39,464 --> 00:10:41,379 - You might need your socks. 225 00:10:42,729 --> 00:10:45,470 - Oh my goodness, I'm so sorry! 226 00:10:45,514 --> 00:10:48,386 I found a hole in my boots last night, and I was just... 227 00:10:48,430 --> 00:10:49,518 I was just drying them off. 228 00:10:49,561 --> 00:10:51,999 - On the Concordian coat of arms? 229 00:10:52,042 --> 00:10:53,827 - Oh, is that what that is? 230 00:10:53,870 --> 00:10:54,958 It's nice. 231 00:10:55,002 --> 00:10:57,265 - What is your role around here? 232 00:10:57,918 --> 00:10:59,397 - I'm the caretaker. 233 00:10:59,441 --> 00:11:01,138 - The caretaker, really? 234 00:11:01,182 --> 00:11:02,357 - Is that so hard to believe? 235 00:11:02,400 --> 00:11:04,968 - I just don't see much care being taken. 236 00:11:05,012 --> 00:11:07,318 - Ha, right. 237 00:11:11,758 --> 00:11:13,673 - Interesting slippers. 238 00:11:17,067 --> 00:11:20,070 - I'm just gonna go change my clothes and take these slippers off. 239 00:11:22,377 --> 00:11:26,120 - So, flight was smooth as can be. 240 00:11:27,034 --> 00:11:29,253 No, Father, I'll be home in a week, 241 00:11:29,297 --> 00:11:32,039 after my task is complete, I told you. 242 00:11:34,128 --> 00:11:37,218 Look, can't Edwina handle the cabinet meeting 243 00:11:37,261 --> 00:11:38,436 just this once? I mean, 244 00:11:38,480 --> 00:11:40,612 that's what royal siblings are for. 245 00:11:41,962 --> 00:11:44,094 Right. Tilson, my schedule, please. 246 00:11:44,138 --> 00:11:46,444 - Yes, Your Highness. - Um... 247 00:11:46,488 --> 00:11:49,447 Yes, perhaps I can try to fit it in! 248 00:11:52,929 --> 00:11:55,279 [clears throat] - So he's really a prince, huh? 249 00:11:55,323 --> 00:11:57,064 - For a short time, anyway. 250 00:11:57,107 --> 00:11:58,630 Next week, he'll be king. 251 00:11:59,283 --> 00:12:02,025 Now, introductions. Fritz... 252 00:12:02,069 --> 00:12:05,246 - I'm Fritz, his Highness' body guard and personal valet. 253 00:12:05,289 --> 00:12:07,291 - Ah, nice to meet you, Fritz. 254 00:12:07,335 --> 00:12:10,294 - And I'm Ms. Tilson, the prince's chief of staff. 255 00:12:10,338 --> 00:12:13,297 It's my job to make sure that the prince's royal duties 256 00:12:13,341 --> 00:12:15,952 are met with utmost precision. 257 00:12:15,996 --> 00:12:18,476 - Gotcha. That's great. Uh... 258 00:12:18,520 --> 00:12:20,696 Look, you guys seem really busy, um... 259 00:12:20,740 --> 00:12:23,438 I just came down to let you know I'm gonna gather my stuff, 260 00:12:23,481 --> 00:12:26,963 pack it up, and leave you to your royal business. 261 00:12:27,007 --> 00:12:29,749 - And why would you do that? 262 00:12:30,445 --> 00:12:32,577 - Well, I mean, you're all here now. 263 00:12:32,621 --> 00:12:34,231 I assume you don't want me in your way. 264 00:12:34,275 --> 00:12:37,234 - Want and need are two separate things. 265 00:12:37,800 --> 00:12:39,715 You are the caretaker, 266 00:12:39,759 --> 00:12:41,195 are you not? 267 00:12:41,761 --> 00:12:44,241 - Uh, yeah, sure. I mean, for like 24 hours now. 268 00:12:44,285 --> 00:12:46,940 - Well, due to short notice, only Fritz and myself 269 00:12:46,983 --> 00:12:48,811 are here to see to the prince's needs. 270 00:12:48,855 --> 00:12:53,250 Your services are still required for the week that we are here. 271 00:12:53,294 --> 00:12:55,818 - Um, my job was to knock icicles loose 272 00:12:55,862 --> 00:12:57,385 and keeps the pipes from freezing out. 273 00:12:57,428 --> 00:13:00,127 - And you shall, while doing other tasks as well. 274 00:13:00,170 --> 00:13:02,433 It usually takes at least a dozen staff 275 00:13:02,477 --> 00:13:04,784 to meet the basic needs of the prince. 276 00:13:04,827 --> 00:13:06,437 [laughing] - Look... 277 00:13:06,481 --> 00:13:08,004 I think there's been a misunderstanding. 278 00:13:08,048 --> 00:13:10,746 - No, I think it is you who fails to understand. 279 00:13:10,790 --> 00:13:13,923 May I remind you of the contract that you signed? 280 00:13:13,967 --> 00:13:15,620 If you have any issues, 281 00:13:15,664 --> 00:13:18,449 may I suggest you take it up with the management company. 282 00:13:18,493 --> 00:13:20,974 - Um... No, no, no. See, I-I-I... 283 00:13:21,017 --> 00:13:22,976 I came here for peace and quiet. 284 00:13:23,019 --> 00:13:24,716 Okay, I'm a writer, and-- 285 00:13:24,760 --> 00:13:26,327 - And that will be all. 286 00:13:26,370 --> 00:13:28,372 Staff, back to work. 287 00:13:30,679 --> 00:13:32,376 [sighing] 288 00:13:32,420 --> 00:13:34,857 - And I was standing there in my pink bathrobe 289 00:13:34,901 --> 00:13:37,773 and bunny slippers! It was humiliating! 290 00:13:37,817 --> 00:13:39,340 - They swooped in unexpectedly. 291 00:13:39,383 --> 00:13:42,647 I had no idea. My boss said they haven't visited in years. 292 00:13:42,691 --> 00:13:44,171 - Becca, it's not your fault. 293 00:13:44,214 --> 00:13:47,957 But... they can't be right about that contract I signed. 294 00:13:48,001 --> 00:13:50,873 - I'm so sorry, but I just read the fine print. 295 00:13:50,917 --> 00:13:54,703 "The caretaker shall assist with all reasonable requests 296 00:13:54,746 --> 00:13:57,227 made by the property owner or their representative." 297 00:13:57,271 --> 00:14:00,100 - Huh. As a writer, you'd think I'd pay more attention 298 00:14:00,143 --> 00:14:01,623 to the words. 299 00:14:01,666 --> 00:14:03,494 Guess I should've read the whole contract. 300 00:14:03,538 --> 00:14:05,018 - Em, this is all my fault. 301 00:14:05,061 --> 00:14:08,021 Just come home, I'll deal with this as best I can. 302 00:14:08,064 --> 00:14:09,805 - Thank you. - You're up there to write, 303 00:14:09,849 --> 00:14:11,938 not to get wrapped up in my drama. 304 00:14:11,981 --> 00:14:13,461 - Drama? 305 00:14:13,504 --> 00:14:14,810 Oh, wait a minute. 306 00:14:14,854 --> 00:14:16,638 Becca, if I quit and break my contract, 307 00:14:16,681 --> 00:14:18,379 then you're in bad with your new boss. 308 00:14:18,422 --> 00:14:20,163 - It'll be fine, I'll figure something out. 309 00:14:20,207 --> 00:14:22,470 - No, no, no, no. Becca, I... 310 00:14:22,513 --> 00:14:23,906 You know what? I got this. 311 00:14:23,950 --> 00:14:26,866 I will write in the evenings and in other spare time. 312 00:14:26,909 --> 00:14:28,780 - But the deadline for your book. 313 00:14:28,824 --> 00:14:30,608 Emily, are you sure about this? 314 00:14:30,652 --> 00:14:31,522 - Positive! 315 00:14:31,566 --> 00:14:32,872 Besides, as a writer, 316 00:14:32,915 --> 00:14:35,178 I need to open myself up to new experiences 317 00:14:35,222 --> 00:14:37,528 and interesting characters. 318 00:14:37,572 --> 00:14:40,009 You never know. Maybe this will give me some new material 319 00:14:40,053 --> 00:14:41,054 for my book. 320 00:14:41,097 --> 00:14:43,012 - Okay, if you're sure. 321 00:14:43,056 --> 00:14:44,492 [trumpeting fanfare] 322 00:14:48,626 --> 00:14:50,890 In fact, I think I already have some. 323 00:14:53,370 --> 00:14:55,546 - Ms. Miller, please. 324 00:14:55,590 --> 00:14:57,940 - Yes, Ms. Tilson, I'm clearing out my things, 325 00:14:57,984 --> 00:14:59,463 like you asked. 326 00:14:59,507 --> 00:15:02,379 - And all the other rooms you tried writing in, please. 327 00:15:03,511 --> 00:15:05,295 - Well, what is all this for? 328 00:15:05,339 --> 00:15:07,341 - The prince has wall-to-wall interviews 329 00:15:07,384 --> 00:15:09,299 and video calls scheduled. 330 00:15:10,213 --> 00:15:12,868 Oh. What's this? 331 00:15:12,912 --> 00:15:15,958 - Oh, my idea book. Can't forget that. 332 00:15:16,002 --> 00:15:18,308 - Oh, Tilson! 333 00:15:18,352 --> 00:15:21,094 I need your thoughts on the last line of my speech. 334 00:15:21,137 --> 00:15:22,617 Now, the new ending sounds like this. 335 00:15:22,660 --> 00:15:25,011 So, "Ladies and gentlemen and gathered dignitaries, 336 00:15:25,054 --> 00:15:26,882 this treaty will benefit both of our nations, 337 00:15:26,926 --> 00:15:29,711 with 20 percent more high-tech trade, 338 00:15:29,754 --> 00:15:31,800 and 18 percent... 339 00:15:31,843 --> 00:15:33,933 expanded agricultural exports." 340 00:15:35,760 --> 00:15:36,805 How's that sound? 341 00:15:36,848 --> 00:15:38,546 - A little stuffy, actually. 342 00:15:38,589 --> 00:15:40,330 - I beg your pardon? 343 00:15:40,983 --> 00:15:42,854 - Oh. Sorry, Your Highness. 344 00:15:43,855 --> 00:15:45,988 I just meant it sounded a little formal. 345 00:15:46,032 --> 00:15:47,685 - Yes, of course it sounds formal. 346 00:15:47,729 --> 00:15:49,992 This address was crafted by several members 347 00:15:50,036 --> 00:15:51,646 of the Concordian foreign service 348 00:15:51,689 --> 00:15:54,344 to thaw trade with one of our formerly quarrelsome neighbors, 349 00:15:54,388 --> 00:15:56,390 the nation of Ancadia. 350 00:15:56,433 --> 00:15:58,566 Did you have a better suggestion, or...? 351 00:15:59,480 --> 00:16:01,786 - Then it's a happy occasion, right? 352 00:16:02,744 --> 00:16:03,875 - Sure. 353 00:16:03,919 --> 00:16:06,008 - Yeah, how about something like, um... 354 00:16:06,052 --> 00:16:09,055 "So, formal rivals and now future friends, 355 00:16:09,098 --> 00:16:12,014 this happy day is long overdue. 356 00:16:12,058 --> 00:16:15,191 A chance to turn swords into silicon chips, 357 00:16:15,235 --> 00:16:17,628 and arguments into apples." Something like that. 358 00:16:17,672 --> 00:16:19,630 And then, "To benefit both our great nations 359 00:16:19,674 --> 00:16:21,067 moving forward." 360 00:16:21,763 --> 00:16:24,244 - Hmm. I like the ring of that. 361 00:16:24,287 --> 00:16:25,636 - Yeah? 362 00:16:27,856 --> 00:16:29,945 - That might work. 363 00:16:29,989 --> 00:16:31,120 - You're welcome. 364 00:16:31,947 --> 00:16:33,862 - Oh, sorry. Where are my manners? 365 00:16:33,905 --> 00:16:35,864 Thank you. 366 00:16:36,691 --> 00:16:38,954 - Oh, that's my pen. 367 00:16:38,998 --> 00:16:41,087 - Ms. Miller... 368 00:16:41,130 --> 00:16:42,653 A word? 369 00:16:42,697 --> 00:16:44,003 - Yes. 370 00:16:47,702 --> 00:16:49,530 Wow! All this stuff! 371 00:16:49,573 --> 00:16:51,227 Y-You guys planning an invasion? 372 00:16:51,271 --> 00:16:52,837 [Emily chuckling] - The prince insists 373 00:16:52,881 --> 00:16:54,404 on a regimented daily schedule, 374 00:16:54,448 --> 00:16:57,190 so as not to waste even a minute of his time. 375 00:16:57,233 --> 00:17:00,236 - Man. If I were that organized, I'd crank out a book a week. 376 00:17:00,280 --> 00:17:01,455 - Yes, about that... 377 00:17:01,498 --> 00:17:03,674 While you may be a writer, 378 00:17:03,718 --> 00:17:05,937 you're also a member of the royal household 379 00:17:05,981 --> 00:17:06,764 this week. 380 00:17:06,808 --> 00:17:07,939 - Of course, Ms. Tilson, 381 00:17:07,983 --> 00:17:09,506 but I do plan on writing in my spare time. 382 00:17:09,550 --> 00:17:12,031 - How you spend your free time is none of my concern. 383 00:17:12,074 --> 00:17:13,815 But as a member of the staff, 384 00:17:13,858 --> 00:17:16,165 I need to make you aware of what is expected. 385 00:17:16,209 --> 00:17:17,732 - Right. - Firstly... 386 00:17:17,775 --> 00:17:22,215 You do not offer your opinion willy-nilly to the prince! 387 00:17:22,258 --> 00:17:24,956 He is very busy. - But don't you think it helped? 388 00:17:25,000 --> 00:17:27,742 - That's irrelevant. You speak when spoken to. 389 00:17:27,785 --> 00:17:29,265 And that is all. 390 00:17:29,309 --> 00:17:30,484 - Got it, okay. 391 00:17:30,527 --> 00:17:32,834 What else? - As to your duties, 392 00:17:32,877 --> 00:17:34,923 you will start your day by procuring 393 00:17:34,966 --> 00:17:36,925 the prince's morning newspaper. 394 00:17:36,968 --> 00:17:38,970 - Uh, can't he just read the news online? 395 00:17:39,014 --> 00:17:42,148 - The prince enjoys an actual newspaper with his breakfast, 396 00:17:42,191 --> 00:17:44,237 which commences at 7:05 every morning. 397 00:17:44,280 --> 00:17:46,108 - Okay. Newspaper, check. 398 00:17:46,152 --> 00:17:47,979 - The prince reads the London Concord 399 00:17:48,023 --> 00:17:49,764 to stay up on world affairs. 400 00:17:49,807 --> 00:17:51,374 - Uh... [chuckling] 401 00:17:51,418 --> 00:17:53,333 The closest this town has to a news stand 402 00:17:53,376 --> 00:17:55,552 is some magazines at the gas station mini mart. 403 00:17:55,596 --> 00:17:57,859 - You'll figure it out. Now, moving on, 404 00:17:57,902 --> 00:17:59,861 the prince prefers his eggs soft-boiled. 405 00:17:59,904 --> 00:18:02,429 - Oh, Ms. Tilson. I have to stop you right there. 406 00:18:02,472 --> 00:18:04,039 I am not much of a cook. 407 00:18:04,083 --> 00:18:06,998 - The prince's personal chef learned his wife was in labor 408 00:18:07,042 --> 00:18:10,480 as we left for the airport, so as the chef is not available, 409 00:18:10,524 --> 00:18:13,266 you will step in. Now, there should always be 410 00:18:13,309 --> 00:18:15,572 a crackling fire going and tea at the ready. 411 00:18:15,616 --> 00:18:19,620 Tea should be served between 76 and 85 degrees Celsius 412 00:18:19,663 --> 00:18:22,362 unless the prince requests oolong, which should be served 413 00:18:22,405 --> 00:18:24,842 between 82 and 87 degrees. 414 00:18:24,886 --> 00:18:26,975 Any questions? - Just one. 415 00:18:27,018 --> 00:18:29,151 Can you take that again from the top? 416 00:18:33,721 --> 00:18:35,331 [light music] 417 00:18:38,378 --> 00:18:39,857 - Fritz, we're frozen again. 418 00:18:39,901 --> 00:18:41,729 - Uh, we're back, sir. - Right. 419 00:18:41,772 --> 00:18:44,253 Okay, so, yes... As I was saying, 420 00:18:44,297 --> 00:18:46,951 addressing the manufacturer's association by web cam 421 00:18:46,995 --> 00:18:49,302 is more than sufficient, I assure you. 422 00:18:49,345 --> 00:18:51,521 - It's just not how things are done, Henry. 423 00:18:51,565 --> 00:18:54,481 - Shirking your royal duties, big brother? 424 00:18:54,524 --> 00:18:56,396 - Quite the opposite. I am on the phone 425 00:18:56,439 --> 00:18:58,615 with both of you right now, and if I were back home, 426 00:18:58,659 --> 00:19:00,400 look, I wouldn't be able to attend 427 00:19:00,443 --> 00:19:01,488 to important matters here. 428 00:19:01,531 --> 00:19:03,229 - Don't worry, Henry. 429 00:19:03,272 --> 00:19:04,926 I'll cover for you while you're gone. 430 00:19:04,969 --> 00:19:07,189 Anyway, I played the queen before, 431 00:19:07,233 --> 00:19:09,713 when I was six and wore Mother's tiara. 432 00:19:09,757 --> 00:19:12,586 - Yes. You do wear so many hats. 433 00:19:13,500 --> 00:19:15,154 Thank you, Edwina, you're a life saver. 434 00:19:17,068 --> 00:19:19,201 - You know, your uncle's old home is hardly a matter 435 00:19:19,245 --> 00:19:20,550 that requires your attention 436 00:19:20,594 --> 00:19:22,509 a week before your coronation. 437 00:19:22,552 --> 00:19:24,337 - This place means a great deal to me. 438 00:19:24,380 --> 00:19:26,295 Anyways, you know the law, Father. 439 00:19:26,339 --> 00:19:29,603 A king cannot own or inherit land outside of the kingdom, 440 00:19:29,646 --> 00:19:30,865 so this place must be sold 441 00:19:30,908 --> 00:19:33,128 next week before I take the crown. 442 00:19:33,172 --> 00:19:36,175 Now, please, let's not quibble about this any more. 443 00:19:36,218 --> 00:19:38,046 - At least we agree on that. 444 00:19:38,089 --> 00:19:40,091 [Emily]: Knock, knock! - Come in. 445 00:19:40,135 --> 00:19:42,529 - 7:05 A.M. 446 00:19:43,269 --> 00:19:45,053 - What is that? 447 00:19:45,880 --> 00:19:47,360 - It's my breakfast, I think? 448 00:19:47,403 --> 00:19:49,449 - Sorry, Your Highness, the toaster is tricky, 449 00:19:49,492 --> 00:19:52,321 and I had a little trouble making soft-boiled eggs, 450 00:19:52,365 --> 00:19:53,496 so I scrambled them. 451 00:19:53,540 --> 00:19:55,063 - But how did they get so grey? 452 00:19:55,106 --> 00:19:56,847 - You know, honestly, I'm not sure. 453 00:19:56,891 --> 00:19:58,545 But the tea is the right color. 454 00:19:58,588 --> 00:20:00,199 [chuckling] - Thank goodness. 455 00:20:00,242 --> 00:20:02,897 - Henry... Who might this be? 456 00:20:02,940 --> 00:20:04,377 - Yes, um... 457 00:20:04,420 --> 00:20:06,727 Emily, this is my f... 458 00:20:06,770 --> 00:20:08,207 Father, this is Emily. 459 00:20:08,250 --> 00:20:09,817 She's the caretaker at the chalet. 460 00:20:09,860 --> 00:20:11,514 Emily, this is my father, King William. 461 00:20:11,558 --> 00:20:12,863 - Nice to meet you, Your Majesty. 462 00:20:12,907 --> 00:20:15,301 I'd curtsey, but I might spill the tray. 463 00:20:15,344 --> 00:20:18,260 - Not to worry. Your hands are full. 464 00:20:18,304 --> 00:20:20,349 Especially with my stubborn son. 465 00:20:22,656 --> 00:20:23,961 - Is that my morning newspaper? 466 00:20:24,005 --> 00:20:26,442 - Yes! The London Concord. 467 00:20:26,486 --> 00:20:29,402 I... I had to print it in sections 468 00:20:29,445 --> 00:20:31,404 and tape it together. 469 00:20:31,447 --> 00:20:33,536 Will there be anything else? 470 00:20:35,582 --> 00:20:37,453 - No, I think you've done quite enough. 471 00:20:37,497 --> 00:20:39,281 - Okie-dokie. Alright. 472 00:20:39,325 --> 00:20:41,152 Nice to meet you, Your Majesty. 473 00:20:42,937 --> 00:20:44,982 That was my pen. 474 00:20:45,026 --> 00:20:46,288 - Now, Father, 475 00:20:46,332 --> 00:20:48,203 as far as the meeting of the Lords on Friday, 476 00:20:48,247 --> 00:20:49,726 I was thinking that would be a good time 477 00:20:49,770 --> 00:20:51,250 to discuss the treaty. 478 00:20:51,293 --> 00:20:54,601 - About that, I spoke with the ambassador last night, 479 00:20:54,644 --> 00:20:56,603 and I have some very crucial information. 480 00:20:56,646 --> 00:20:58,866 Apparently-- 481 00:20:58,909 --> 00:21:02,304 - Yes? About that, what? Fritz, we lost him again! 482 00:21:02,348 --> 00:21:04,045 - Got it! 483 00:21:04,088 --> 00:21:06,221 - Someone seems to have knocked the power cord loose, sir. 484 00:21:06,265 --> 00:21:09,180 - Well, who the devil did that? 485 00:21:09,790 --> 00:21:11,400 - Oops. 486 00:21:11,444 --> 00:21:13,359 - Oops? 487 00:21:13,402 --> 00:21:15,752 We were just discussing important matters of the state. 488 00:21:15,796 --> 00:21:17,711 - Give me two minutes, you'll be back online with him, sir. 489 00:21:17,754 --> 00:21:19,843 - Okay. - Sorry, Your Highness. 490 00:21:20,670 --> 00:21:21,889 - It's... 491 00:21:21,932 --> 00:21:23,412 - I just... 492 00:21:23,456 --> 00:21:25,022 I just don't get why... 493 00:21:25,066 --> 00:21:26,285 you'd fly all the way here 494 00:21:26,328 --> 00:21:27,764 just to have all these meetings back home. 495 00:21:29,288 --> 00:21:31,333 - What if I told you I'm on holiday? 496 00:21:31,377 --> 00:21:34,031 - If this is you on holiday, I'd hate to see you working. 497 00:21:34,815 --> 00:21:36,295 - If you must know, 498 00:21:36,338 --> 00:21:38,035 I'm here to sell the chalet. 499 00:21:38,079 --> 00:21:39,646 The sooner, the better. 500 00:21:41,212 --> 00:21:43,302 Or don't you understand deadlines? 501 00:21:44,128 --> 00:21:46,174 - Well, that's one thing I do understand. 502 00:21:46,957 --> 00:21:48,481 Excuse me, Your Highness. 503 00:21:50,613 --> 00:21:52,267 - Ooh, there you are, sir. 504 00:21:52,311 --> 00:21:53,877 I'll have you back online in a jiff. 505 00:21:59,666 --> 00:22:01,494 [bright music] 506 00:22:02,799 --> 00:22:04,714 [keyboard clicking] 507 00:22:07,717 --> 00:22:09,023 [sighing] 508 00:22:12,940 --> 00:22:14,158 [Henry]: Ha! 509 00:22:14,202 --> 00:22:15,986 [orchestral music] 510 00:22:16,030 --> 00:22:17,597 [distant clinking] 511 00:22:18,424 --> 00:22:20,382 - What in the world?! 512 00:22:20,426 --> 00:22:22,341 [metal clinking] 513 00:22:22,993 --> 00:22:24,560 [Henry]: Ha! 514 00:22:27,998 --> 00:22:29,783 [clearing throat] 515 00:22:33,003 --> 00:22:34,396 [knocking] 516 00:22:34,440 --> 00:22:35,397 Excuse me? 517 00:22:36,529 --> 00:22:37,747 - Ha! 518 00:22:38,400 --> 00:22:40,271 - Excuse me, hello! 519 00:22:40,315 --> 00:22:42,839 Break! - Good one, sir. 520 00:22:42,883 --> 00:22:45,015 [panting] 521 00:22:45,059 --> 00:22:46,365 - Yes, what is it? 522 00:22:46,408 --> 00:22:47,975 - Sorry to bother you. Um... 523 00:22:48,018 --> 00:22:49,716 - And now that you have? 524 00:22:49,759 --> 00:22:52,632 - Well... You guys are doing amazing... 525 00:22:52,675 --> 00:22:53,850 [chuckling] ...by the way. 526 00:22:53,894 --> 00:22:55,243 I'm just wondering if there's a way 527 00:22:55,286 --> 00:22:56,462 this can work for all of us. 528 00:22:56,505 --> 00:22:58,115 Like, how much long will it be? 529 00:22:58,159 --> 00:22:59,682 Or can you do it more quietly? 530 00:22:59,726 --> 00:23:01,989 [laughing] 531 00:23:02,032 --> 00:23:04,383 - I have precisely, uh... 532 00:23:04,426 --> 00:23:05,819 - Thirteen minutes. - Thirteen minutes 533 00:23:05,862 --> 00:23:07,298 for my workout, and you want us 534 00:23:07,342 --> 00:23:08,865 to fence more quietly? 535 00:23:08,909 --> 00:23:10,258 - Thirteen minutes? That's great. 536 00:23:10,301 --> 00:23:11,781 No, never mind then. I-I just... 537 00:23:11,825 --> 00:23:13,957 Trying to get some writing done, and it sounds like pirates 538 00:23:14,001 --> 00:23:15,089 have taken over the house. 539 00:23:15,132 --> 00:23:16,743 [exaggerated laughing] - Pirates. 540 00:23:16,786 --> 00:23:20,007 I'll have you know that fencing is one of the oldest 541 00:23:20,050 --> 00:23:22,488 and most difficult sports in the entire world. 542 00:23:22,531 --> 00:23:23,967 - As difficult as trying to write 543 00:23:24,011 --> 00:23:25,665 while pirates are playing outside your door? 544 00:23:25,708 --> 00:23:28,929 - Fencing is like chess in motion. 545 00:23:28,972 --> 00:23:31,888 It is... It is sparring with steel. 546 00:23:31,932 --> 00:23:34,108 - And writing is sparring with words. 547 00:23:35,326 --> 00:23:37,807 And I think I just got the last word in. 548 00:23:37,851 --> 00:23:39,287 Hmm. 549 00:23:39,330 --> 00:23:41,202 [Henry scoffs] 550 00:23:44,248 --> 00:23:46,425 - Double time, even louder. 551 00:23:51,517 --> 00:23:53,475 - Evening, miss. - Hey, Fritz. 552 00:23:53,519 --> 00:23:54,650 How was your day? 553 00:23:54,694 --> 00:23:56,173 - Oh, fine. 554 00:23:56,217 --> 00:23:58,785 His Highness is very busy. Diplomatic calls, 555 00:23:58,828 --> 00:24:02,310 heads of state, tutoring sessions on royal affairs. 556 00:24:02,353 --> 00:24:04,660 Is there something you need? You look a bit out of sorts. 557 00:24:04,704 --> 00:24:07,184 - Oh, yeah, I'm just looking for something. 558 00:24:08,185 --> 00:24:10,144 My idea book! 559 00:24:11,362 --> 00:24:13,539 - Oh, oh no! I'm so sorry! 560 00:24:13,582 --> 00:24:15,889 Oh, Henry was cold! I thought it was scrap! 561 00:24:15,932 --> 00:24:17,238 Oh, I really am sorry! 562 00:24:17,281 --> 00:24:18,761 - What is all the ruckus?! 563 00:24:18,805 --> 00:24:20,894 - My notebook is in the fire! 564 00:24:20,937 --> 00:24:23,200 - Fritz! Be a good fellow. 565 00:24:23,244 --> 00:24:25,507 Go get some clean rags. - Yes, sir. 566 00:24:26,813 --> 00:24:28,554 [Emily]: Oh! Uh... 567 00:24:33,341 --> 00:24:34,777 - Sorry about that. 568 00:24:34,821 --> 00:24:36,213 What was this anyway? 569 00:24:36,257 --> 00:24:39,869 - It's where I jot down my ideas and it's ruined! 570 00:24:39,913 --> 00:24:42,481 - Oh gosh, I'm so sorry. 571 00:24:42,524 --> 00:24:44,047 Well, uh... 572 00:24:45,048 --> 00:24:46,528 Um... 573 00:24:46,572 --> 00:24:49,705 Surely, you can come up with some new ideas. 574 00:24:50,271 --> 00:24:51,707 - Ideas aren't like crumpets! 575 00:24:51,751 --> 00:24:53,274 You can't just send out for more! 576 00:24:53,970 --> 00:24:55,537 [laughing] 577 00:24:57,191 --> 00:24:59,585 Oh, this is funny to you, huh? 578 00:24:59,628 --> 00:25:02,109 - No, I... 579 00:25:02,152 --> 00:25:03,850 I'm so sorry. 580 00:25:03,893 --> 00:25:05,504 A thousand pardons. 581 00:25:05,547 --> 00:25:07,767 [both laughing] 582 00:25:07,810 --> 00:25:10,030 - Um, you know what? You look... 583 00:25:10,073 --> 00:25:11,553 Uh... 584 00:25:11,597 --> 00:25:14,295 You look lovely tonight, Your Highness. 585 00:25:14,338 --> 00:25:15,731 Good night. 586 00:25:16,645 --> 00:25:18,038 - Uh... 587 00:25:19,692 --> 00:25:21,302 - She certainly speaks her mind. 588 00:25:21,345 --> 00:25:22,651 - Yes, she does. 589 00:25:22,695 --> 00:25:24,479 Should Ms. Tilson speak to her, sir? 590 00:25:25,045 --> 00:25:26,873 - Actually... 591 00:25:26,916 --> 00:25:28,570 no. 592 00:25:29,615 --> 00:25:31,573 - You have a... - What? 593 00:25:32,879 --> 00:25:34,228 - Never mind. 594 00:25:34,271 --> 00:25:36,143 - Ah. 595 00:25:37,710 --> 00:25:39,450 [light music] 596 00:25:41,191 --> 00:25:43,411 [keyboard clicking] 597 00:25:45,631 --> 00:25:48,938 - Hey, Fritz. - There you are. Wasn't sure. 598 00:25:48,982 --> 00:25:52,246 - Here and getting nowhere with my writing. 599 00:25:52,289 --> 00:25:54,161 - Well, I hate to distract, 600 00:25:54,204 --> 00:25:55,945 but Ms. Tilson has asked to see you. 601 00:25:55,989 --> 00:25:57,773 - Summoned, am I? 602 00:25:58,557 --> 00:25:59,819 I'll be right there. 603 00:25:59,862 --> 00:26:00,950 - Thank you. 604 00:26:01,690 --> 00:26:02,909 [footsteps receding] 605 00:26:02,952 --> 00:26:04,780 [sighing] 606 00:26:08,305 --> 00:26:10,438 - Ms. Tilson, you rang? 607 00:26:10,481 --> 00:26:14,529 - Yes. The prince went into town on some errands, 608 00:26:14,573 --> 00:26:17,184 but it's Tuesday, and on Tuesday, 609 00:26:17,227 --> 00:26:19,926 the prince enjoys fresh croissant and jam 610 00:26:19,969 --> 00:26:21,362 with is afternoon tea. 611 00:26:21,405 --> 00:26:23,625 - Where would I possibly find fresh croissants? 612 00:26:23,669 --> 00:26:25,279 - Surely you can get them in town. 613 00:26:25,322 --> 00:26:27,977 - It's a very small town. - You are the caretaker. 614 00:26:28,021 --> 00:26:30,458 So please, take care of it. 615 00:26:33,156 --> 00:26:35,550 - Croissants? Sorry. 616 00:26:35,594 --> 00:26:37,596 We don't get much call for them around here. 617 00:26:38,597 --> 00:26:41,600 But I do make pretzels too, if you like treats with a twist. 618 00:26:42,165 --> 00:26:44,603 - No thank you. I'm in a bit of a croissant emergency. 619 00:26:44,646 --> 00:26:46,039 It's a long story. 620 00:26:46,082 --> 00:26:47,910 - You look familiar. 621 00:26:47,954 --> 00:26:49,346 Have we met before? 622 00:26:49,390 --> 00:26:51,610 - I don't think so. I just got here this week. 623 00:26:51,653 --> 00:26:53,220 - In town to do some skiing? 624 00:26:53,263 --> 00:26:54,656 - I wish. 625 00:26:54,700 --> 00:26:57,137 I'm the temporary caretaker up at that big chalet 626 00:26:57,180 --> 00:26:58,747 on Skyview. 627 00:26:58,791 --> 00:27:01,097 I'm trying to get some writing done. 628 00:27:01,141 --> 00:27:02,490 I'm an author. 629 00:27:02,533 --> 00:27:05,493 - You don't say! Anything I may have heard of? 630 00:27:05,536 --> 00:27:08,496 - Just one novel so far. Romance in the Rockies? 631 00:27:08,539 --> 00:27:11,804 [gasping] - Stay right there! 632 00:27:12,543 --> 00:27:14,371 [laughing] 633 00:27:15,590 --> 00:27:17,940 - What?! - I love Romance in the Rockies! 634 00:27:17,984 --> 00:27:19,725 It's the best book I've read this year! 635 00:27:19,768 --> 00:27:21,857 - Amazing! I'm so glad you like it! 636 00:27:22,379 --> 00:27:26,166 - About that, Emily Miller right here in my donut shop! 637 00:27:26,209 --> 00:27:27,341 [laughing] 638 00:27:27,384 --> 00:27:29,386 - So when's your next book coming out? 639 00:27:29,430 --> 00:27:32,172 - As soon as I can get past my writer's block, I'm afraid. 640 00:27:32,999 --> 00:27:35,392 - How do you come up with the stories you write anyway? 641 00:27:36,350 --> 00:27:38,091 - That's a good question. 642 00:27:38,134 --> 00:27:41,137 Sometimes, inspiration comes easily, and... 643 00:27:41,181 --> 00:27:42,661 sometimes it doesn't. 644 00:27:43,618 --> 00:27:46,534 But every now and then, a spark just kind of pops up 645 00:27:46,577 --> 00:27:47,535 out of nowhere. 646 00:27:49,232 --> 00:27:51,713 Speaking of which... 647 00:27:51,757 --> 00:27:54,368 Are you making fresh donuts any time soon? 648 00:27:54,411 --> 00:27:56,979 - I was just about to make a batch when you came in here. 649 00:27:57,023 --> 00:27:59,416 - Think you could twist a few into a croissant shape? 650 00:27:59,460 --> 00:28:00,679 [laughing] 651 00:28:00,722 --> 00:28:02,768 - Oh, I see where you're going with this. 652 00:28:02,811 --> 00:28:05,248 Well, because I liked your book so much, 653 00:28:05,292 --> 00:28:07,686 I'll give it a try. - Yes! 654 00:28:07,729 --> 00:28:09,992 - Got it. - Thank you! 655 00:28:10,036 --> 00:28:11,994 [soft music] 656 00:28:14,518 --> 00:28:17,783 - Ah, Wilson. Thank you for meeting me here. 657 00:28:17,826 --> 00:28:19,741 Dreadfully sorry to keep you waiting. 658 00:28:19,785 --> 00:28:22,178 Um, as I was saying over the phone, 659 00:28:22,222 --> 00:28:24,050 I need work to start right away. 660 00:28:24,093 --> 00:28:26,574 [stammering] Extremely fast, in fact. 661 00:28:26,617 --> 00:28:29,272 The house is starting to be shown on Friday, 662 00:28:29,316 --> 00:28:32,145 which means the work must be done by then at the chalet. 663 00:28:32,188 --> 00:28:35,061 - Okay, well, you sign the check, and I'll get at it. 664 00:28:35,104 --> 00:28:38,020 Uh, here's the estimate for the materials. 665 00:28:38,064 --> 00:28:40,457 As you can see, we've got drywall, 666 00:28:40,501 --> 00:28:41,850 paint, et cetera. 667 00:28:41,894 --> 00:28:44,026 - Ah... 668 00:28:44,070 --> 00:28:47,726 Well, this seems a bit high. 669 00:28:47,769 --> 00:28:50,816 Especially here, this five-figure start work fee? 670 00:28:50,859 --> 00:28:53,688 - Well, you wanted a rush job, and I got more work 671 00:28:53,732 --> 00:28:54,907 than I can handle. 672 00:28:54,950 --> 00:28:56,604 Plus, I gotta charge you a little bit extra 673 00:28:56,647 --> 00:28:58,084 to put you to the front of the line, 674 00:28:58,127 --> 00:28:59,999 and materials are expensive. 675 00:29:00,042 --> 00:29:01,783 If you look at... - Oh. 676 00:29:01,827 --> 00:29:03,176 [objects clattering] 677 00:29:05,744 --> 00:29:07,223 - What are you doing here? 678 00:29:07,267 --> 00:29:09,182 - Uh, I was just picking up some things. 679 00:29:09,225 --> 00:29:12,533 - Oh, um... Mr. Wilson, this is Emily Miller. 680 00:29:12,576 --> 00:29:14,622 Emily's helping us out at the chalet. 681 00:29:14,665 --> 00:29:15,797 - Hi. - Hi. 682 00:29:15,841 --> 00:29:17,190 I couldn't help but hear. 683 00:29:17,233 --> 00:29:18,713 That's great that you're so in demand, 684 00:29:18,757 --> 00:29:19,758 Mr. Wilson. 685 00:29:19,801 --> 00:29:21,629 - Yeah, my crew and I, 686 00:29:21,672 --> 00:29:23,674 we just put up a roof down the road. 687 00:29:23,718 --> 00:29:26,155 And we're working on a driveway this morning. 688 00:29:26,199 --> 00:29:27,417 So we're pretty busy. 689 00:29:27,461 --> 00:29:28,636 - Really? 690 00:29:28,679 --> 00:29:30,290 That's... That's amazing, 691 00:29:30,333 --> 00:29:33,119 'cause usually, putting in a new roof causes some calluses, 692 00:29:33,162 --> 00:29:35,948 and your hands look great! 693 00:29:35,991 --> 00:29:37,340 That's a good job. 694 00:29:37,384 --> 00:29:39,168 - Oh, uh... 695 00:29:39,212 --> 00:29:41,823 I wear really good gloves. 696 00:29:41,867 --> 00:29:43,651 - Oh. Okay. 697 00:29:43,694 --> 00:29:45,392 Same brand as your boots? 698 00:29:46,654 --> 00:29:48,917 It's just, for most people, 699 00:29:48,961 --> 00:29:51,224 putting in a new driveway would cause their boots 700 00:29:51,267 --> 00:29:54,227 to get covered in tar, and yours look really clean. 701 00:29:54,967 --> 00:29:56,664 That's really something. 702 00:29:57,360 --> 00:29:59,710 But anyway, if you can't waive the big start fee, 703 00:29:59,754 --> 00:30:01,843 no hard feelings. We'll just go with the guy yesterday. 704 00:30:01,887 --> 00:30:03,366 The estimate was lower, right? Yeah. 705 00:30:03,410 --> 00:30:06,239 And you're so busy anyway, so, it's nice to meet you. 706 00:30:06,282 --> 00:30:09,546 - Well, I'm sure there's a little bit 707 00:30:09,590 --> 00:30:11,026 of wiggle room in there. 708 00:30:11,070 --> 00:30:14,508 Um, I can, you know, uh... 709 00:30:14,551 --> 00:30:16,771 Uh, no, I'm waiving the fee. 710 00:30:16,815 --> 00:30:19,339 - Wow. - I'll waive the fee. Yeah. 711 00:30:19,382 --> 00:30:22,429 - Okay, good. Good. Good. 712 00:30:23,386 --> 00:30:26,389 But these look like retail prices for paint and lumber. 713 00:30:26,433 --> 00:30:28,087 Oh, but with your contractor's discount, 714 00:30:28,130 --> 00:30:30,263 we'll get like, what, 20 percent off? 715 00:30:35,224 --> 00:30:37,009 Sorry to meddle, Your Highness. 716 00:30:37,052 --> 00:30:39,402 I just couldn't stand there and watch him take advantage 717 00:30:39,446 --> 00:30:40,882 of a naiïve... 718 00:30:40,926 --> 00:30:43,189 of, uh, a newcomer. 719 00:30:43,232 --> 00:30:46,845 - What makes you assume that I'm some naiïve newcomer? 720 00:30:46,888 --> 00:30:47,889 [car beeps] 721 00:30:48,934 --> 00:30:49,978 - Well, for starters, 722 00:30:50,022 --> 00:30:52,024 if a contractor sees you've got money, 723 00:30:52,067 --> 00:30:53,852 he may try to take it. 724 00:30:53,895 --> 00:30:55,375 So before you negotiate next time, 725 00:30:55,418 --> 00:30:57,681 you might want to park your fancy sports utility wagon 726 00:30:57,725 --> 00:30:58,900 down the street. 727 00:30:58,944 --> 00:31:00,902 [laughing] - Yes, though, 728 00:31:00,946 --> 00:31:02,164 I see your point. 729 00:31:03,078 --> 00:31:06,299 And how come you know so much about all that, um... 730 00:31:06,342 --> 00:31:07,778 work business? 731 00:31:07,822 --> 00:31:09,998 - Before I was an author, I was actually an accountant 732 00:31:10,042 --> 00:31:12,087 for a big construction firm in Denver. 733 00:31:12,131 --> 00:31:14,916 - Ah. Well, you were very impressive. 734 00:31:14,960 --> 00:31:17,223 Oh, before I forget. 735 00:31:18,528 --> 00:31:21,096 This is for you. 736 00:31:21,836 --> 00:31:24,056 To replace the one that went up in smoke. 737 00:31:24,099 --> 00:31:26,101 It may not have any ideas in it yet, 738 00:31:26,145 --> 00:31:28,016 but given how quickly you think on your feet, 739 00:31:28,060 --> 00:31:29,888 I'm sure it'll be filled up in no time. 740 00:31:30,801 --> 00:31:32,194 - Thank you so much. 741 00:31:33,456 --> 00:31:35,197 - Oh no. Shh! - What? 742 00:31:35,241 --> 00:31:36,677 - Oh, God. - What is it? 743 00:31:36,720 --> 00:31:38,113 - Um, it's... 744 00:31:38,157 --> 00:31:39,680 Nigel Bolan. 745 00:31:39,723 --> 00:31:40,986 He's a photo-taking gadfly 746 00:31:41,029 --> 00:31:42,857 for the Concordian gossip pages. 747 00:31:42,901 --> 00:31:44,903 What's he doing here? Oh, God. 748 00:31:44,946 --> 00:31:46,817 - Oh, maybe he's on vacation? 749 00:31:46,861 --> 00:31:49,255 - Ah, well, it's a little far to go for skiing, 750 00:31:49,298 --> 00:31:51,126 but not for a photo. He's coming this way, hurry. 751 00:31:51,170 --> 00:31:52,954 - Okay. - Um... How about some brunch? 752 00:31:52,998 --> 00:31:54,738 - Um, sure. 753 00:31:54,782 --> 00:31:56,088 - This way. 754 00:31:58,742 --> 00:32:01,180 - You didn't have to do all this, Your Highness. 755 00:32:01,223 --> 00:32:02,572 - It's the last I can do. 756 00:32:02,616 --> 00:32:04,313 And you don't have to call me "Your Highness". 757 00:32:04,357 --> 00:32:07,447 - Oh. Is it your lordship then, Your Highness? 758 00:32:07,490 --> 00:32:08,970 - Actually, just... 759 00:32:09,014 --> 00:32:10,667 plain "Henry" will do. 760 00:32:10,711 --> 00:32:13,583 - There's nothing plain about you, but... 761 00:32:13,627 --> 00:32:15,934 I'll give it a try... 762 00:32:15,977 --> 00:32:17,109 Henry. 763 00:32:17,718 --> 00:32:19,502 - That's better. 764 00:32:20,025 --> 00:32:22,462 - So, why such lengths to avoid Nigel? 765 00:32:22,505 --> 00:32:25,378 - He twists the simplest things into scandals. 766 00:32:25,421 --> 00:32:27,293 Like my coming here, he would spin it 767 00:32:27,336 --> 00:32:29,208 into some sort of frivolous trip. 768 00:32:29,251 --> 00:32:31,775 - But why did you come here yourself to sell the chalet? 769 00:32:31,819 --> 00:32:34,561 I mean, a guy like you could just wave your royal scepter 770 00:32:34,604 --> 00:32:35,997 and say, "Get it done!" 771 00:32:36,041 --> 00:32:38,130 - Well, I think you're confusing a scepter 772 00:32:38,173 --> 00:32:39,609 with a magic wand. 773 00:32:39,653 --> 00:32:41,002 And anyway, 774 00:32:41,046 --> 00:32:42,961 it's... it's complicated. 775 00:32:44,310 --> 00:32:47,487 - Well, I like a good story. Try me. 776 00:32:49,445 --> 00:32:52,709 - My Uncle Chauncey built this chalet years ago 777 00:32:52,753 --> 00:32:55,669 to escape the pressures of the palace back home. 778 00:32:56,844 --> 00:32:58,628 And if the Winter Palace must be sold, 779 00:32:58,672 --> 00:33:01,718 I need to ensure that it's sold to the right buyer. 780 00:33:01,762 --> 00:33:03,677 - The Winter Palace? 781 00:33:03,720 --> 00:33:06,158 - Yes, it's my uncle's nickname for the chalet. 782 00:33:06,201 --> 00:33:08,682 - Sounds like a place where kings and queens hold court. 783 00:33:08,725 --> 00:33:10,379 - No, no, quite the contrary. 784 00:33:10,423 --> 00:33:12,729 Chauncey's door was open to all. 785 00:33:12,773 --> 00:33:15,819 No matter who you were, royal or local, 786 00:33:15,863 --> 00:33:17,691 as soon as you walked through that door, 787 00:33:17,734 --> 00:33:20,128 he made you feel like a king. 788 00:33:20,172 --> 00:33:23,349 For instance, if a local couple couldn't afford to get married, 789 00:33:23,392 --> 00:33:26,308 Chauncey would grant them the use of his little chapel. 790 00:33:27,266 --> 00:33:29,398 - So, what became of Uncle Chauncey? 791 00:33:29,442 --> 00:33:30,965 - He passed away. 792 00:33:31,009 --> 00:33:33,402 Uh, five years ago. 793 00:33:33,446 --> 00:33:35,100 That was the last time I was here. 794 00:33:35,143 --> 00:33:36,927 - I'm sorry. 795 00:33:37,928 --> 00:33:40,801 - He was in line for the crown, but he stepped aside. 796 00:33:42,063 --> 00:33:43,543 My father became king, 797 00:33:43,586 --> 00:33:45,066 and now, with my father retiring, 798 00:33:45,110 --> 00:33:47,242 I'm to be made king. 799 00:33:47,286 --> 00:33:49,940 So, all I can do is... 800 00:33:49,984 --> 00:33:53,161 ensure that this place is sold to the right buyer. 801 00:33:53,205 --> 00:33:56,077 Someone who appreciates it as much as I do. 802 00:33:56,860 --> 00:33:58,775 And all by the end of the week. 803 00:33:58,819 --> 00:34:00,342 [chuckling] 804 00:34:01,343 --> 00:34:03,302 And I suppose I... 805 00:34:04,694 --> 00:34:06,957 I needed to see it one last time. 806 00:34:09,960 --> 00:34:12,180 - You are not at all what I expected 807 00:34:12,224 --> 00:34:14,313 a prince to be like. - Oh, yes? 808 00:34:14,356 --> 00:34:17,533 And what did you expect a prince to be like? 809 00:34:17,577 --> 00:34:19,448 - I guess I thought you would just be doing 810 00:34:19,492 --> 00:34:21,711 more prince stuff. 811 00:34:21,755 --> 00:34:23,278 You know? 812 00:34:23,322 --> 00:34:25,411 Shouldn't you be out, you know, 813 00:34:25,454 --> 00:34:27,500 playing polo and dancing at masquerade balls 814 00:34:27,543 --> 00:34:30,503 instead of working 24/7? 815 00:34:30,546 --> 00:34:32,026 [sighing] - As prince, 816 00:34:32,070 --> 00:34:33,680 I head up the foreign ministry. 817 00:34:33,723 --> 00:34:37,292 I negotiate treaties, I propose budgets, 818 00:34:37,336 --> 00:34:39,816 I... And as king, I'll do even more. 819 00:34:39,860 --> 00:34:42,297 - I can see why you're so obsessed with schedules. 820 00:34:42,341 --> 00:34:44,125 - You know... 821 00:34:46,171 --> 00:34:48,825 I think we may be able to help each other. 822 00:34:49,522 --> 00:34:51,654 I need to get this place ready to be sold 823 00:34:51,698 --> 00:34:53,047 by the end of the week, 824 00:34:53,091 --> 00:34:55,615 and I am disastrously short-staffed. 825 00:34:55,658 --> 00:34:57,965 And you've clearly proven yourself resourceful. 826 00:34:58,008 --> 00:34:59,967 - Thank you, but I really should be writing 827 00:35:00,010 --> 00:35:01,229 whenever I can. 828 00:35:01,273 --> 00:35:03,057 - Well then, let me propose a treaty to you. 829 00:35:04,276 --> 00:35:06,147 If you help me in the mornings, 830 00:35:06,191 --> 00:35:08,497 you can have the entire afternoon free to write. 831 00:35:09,194 --> 00:35:11,196 - Okay. 832 00:35:11,239 --> 00:35:12,762 But on one condition. 833 00:35:13,589 --> 00:35:16,026 No more making fun of my bunny slippers. 834 00:35:16,070 --> 00:35:17,289 [exhaling] 835 00:35:17,332 --> 00:35:18,594 - Hmm... 836 00:35:18,638 --> 00:35:20,509 - Deal? - Deal. 837 00:35:25,688 --> 00:35:26,994 [bright music] 838 00:35:27,037 --> 00:35:29,562 Alright, Mr. Wilson and his crew 839 00:35:29,605 --> 00:35:31,390 will be here soon to start work in the living room. 840 00:35:31,433 --> 00:35:33,566 But in the meantime, I'd like everything 841 00:35:33,609 --> 00:35:35,829 in this room to be catalogued 842 00:35:35,872 --> 00:35:38,962 to either be thrown away, or donated. 843 00:35:39,006 --> 00:35:40,660 - There's a lot to go through. 844 00:35:40,703 --> 00:35:43,184 - Yes, there is. And... 845 00:35:43,228 --> 00:35:45,795 we're going to start showing the house on Friday, 846 00:35:45,839 --> 00:35:48,450 so I want this room empty by then. 847 00:35:48,494 --> 00:35:51,192 [chuckling] - But look at these treasures. 848 00:35:51,236 --> 00:35:53,847 Some of this has to be personal to you. 849 00:35:53,890 --> 00:35:56,545 - There's no time for sentimentality, I'm afraid. 850 00:35:57,198 --> 00:36:00,027 - Stiff upper lip, huh? - Something like that. 851 00:36:00,070 --> 00:36:02,203 - Are you sure you want to part with all this stuff? 852 00:36:02,247 --> 00:36:04,684 I mean, look at these carvings! 853 00:36:04,727 --> 00:36:07,426 These are amazing! Who did these? 854 00:36:07,469 --> 00:36:09,167 [Henry sighing] 855 00:36:09,210 --> 00:36:11,299 - The name of the artist escapes me. 856 00:36:11,343 --> 00:36:13,562 You don't honestly like them, do you? 857 00:36:13,606 --> 00:36:16,174 - I do, they're beautiful! 858 00:36:16,217 --> 00:36:17,740 I've always loved sculptures. 859 00:36:17,784 --> 00:36:19,829 What is that quote from Michelangelo? 860 00:36:19,873 --> 00:36:22,267 Something about how the sculpture's already inside 861 00:36:22,310 --> 00:36:24,094 the block of stone, and it's just waiting 862 00:36:24,138 --> 00:36:25,139 to be let out! 863 00:36:25,183 --> 00:36:27,141 - Be that as it may, they can go. 864 00:36:27,185 --> 00:36:28,534 - Okay. 865 00:36:29,274 --> 00:36:30,362 - These can go. 866 00:36:30,405 --> 00:36:33,234 Oh, these chairs, they can go. 867 00:36:33,930 --> 00:36:35,628 - Oh my goodness. 868 00:36:36,368 --> 00:36:37,673 Look at this telescope! 869 00:36:37,717 --> 00:36:40,023 - Oh. Well, I forgot about that. 870 00:36:40,067 --> 00:36:41,982 Yeah. 871 00:36:42,025 --> 00:36:44,114 Chauncey and I used to, uh... 872 00:36:49,250 --> 00:36:50,599 But give it to charity. 873 00:36:50,643 --> 00:36:52,427 And the sooner, the better. 874 00:36:55,517 --> 00:36:58,477 - Hockey! Okay, I... 875 00:36:58,520 --> 00:37:00,914 I love hockey. I used to play with my dad. 876 00:37:00,957 --> 00:37:02,350 I'm pretty good. 877 00:37:02,394 --> 00:37:04,831 - Yeah, Chauncey and I used to play in the backyard 878 00:37:04,874 --> 00:37:06,441 using the whole of it as a rink, 879 00:37:06,485 --> 00:37:09,052 even in the summer, when we'd use pinecones 880 00:37:09,096 --> 00:37:10,924 for pucks. [laughing] 881 00:37:12,621 --> 00:37:14,971 Uh, but everything can go, please. 882 00:37:18,279 --> 00:37:20,499 - You know, if you're gonna be giving away all this stuff 883 00:37:20,542 --> 00:37:22,109 to charity, shouldn't we first make sure 884 00:37:22,152 --> 00:37:23,632 it's in good working condition? 885 00:37:23,676 --> 00:37:25,591 - That's hardly a good use of our time. 886 00:37:25,634 --> 00:37:28,289 - Could reflect poorly on Concordia. 887 00:37:29,247 --> 00:37:32,075 A matter of national pride, after all. 888 00:37:38,604 --> 00:37:40,475 Ah, this should do nicely. 889 00:37:40,519 --> 00:37:42,564 - I'm not sure this is a good idea. 890 00:37:42,608 --> 00:37:44,479 - Don't tell me you're afraid of a little competition. 891 00:37:44,523 --> 00:37:46,046 - What? Oh, please! 892 00:37:46,089 --> 00:37:47,569 Don't make me laugh! 893 00:37:47,613 --> 00:37:49,354 No, no, it's just that, um... 894 00:37:49,397 --> 00:37:53,314 I-I have a call with the lords at noon, so... 895 00:37:53,358 --> 00:37:56,099 - Does Concordia have a national bird? 896 00:37:56,143 --> 00:37:58,145 - No, why? 897 00:37:58,188 --> 00:38:00,713 - 'Cause it sounds like someone is chickening out. 898 00:38:00,756 --> 00:38:02,628 [snorting] - Ha. 899 00:38:02,671 --> 00:38:03,933 - Mm-hmm. 900 00:38:03,977 --> 00:38:05,239 [Henry sighing] 901 00:38:05,979 --> 00:38:08,329 - Uh... Your Highness? 902 00:38:08,373 --> 00:38:09,591 What are you doing? 903 00:38:09,635 --> 00:38:12,725 - I am defending Concordian national honor! 904 00:38:12,768 --> 00:38:14,640 Or so I'm told. 905 00:38:14,683 --> 00:38:17,164 - But this... Your schedule is full, sir! 906 00:38:17,207 --> 00:38:19,297 And there's so much work to be done to prepare 907 00:38:19,340 --> 00:38:20,602 the chalet for sale! 908 00:38:20,646 --> 00:38:21,734 [Henry laughing] 909 00:38:21,777 --> 00:38:23,562 Do something! - Like what? 910 00:38:23,605 --> 00:38:24,998 - I don't know, anything! 911 00:38:25,041 --> 00:38:27,870 - Sir, shall I hold your hat? - Uh, no. Thank you. 912 00:38:27,914 --> 00:38:30,046 Oh God! [Emily]: Good! 913 00:38:30,090 --> 00:38:31,613 - Ha! - Ahh! 914 00:38:31,657 --> 00:38:33,354 [Henry laughing] 915 00:38:33,398 --> 00:38:35,922 Are you alright? - Yeah. Help. 916 00:38:35,965 --> 00:38:37,227 - Yes, of course. 917 00:38:37,271 --> 00:38:38,490 Oh! - Ahh! 918 00:38:38,533 --> 00:38:39,752 [gasping] - Oh, sire! 919 00:38:39,795 --> 00:38:41,667 [Henry laughing] 920 00:38:43,233 --> 00:38:45,453 - How are you not shivering right now? 921 00:38:45,497 --> 00:38:47,107 - Well... 922 00:38:47,150 --> 00:38:49,501 I have a stiff upper lip, remember? 923 00:38:49,544 --> 00:38:51,111 - Mmm, right, yes. - Because right now, 924 00:38:51,154 --> 00:38:53,809 it's frozen solid. [laughing] 925 00:38:55,463 --> 00:38:56,595 [grunting] 926 00:38:56,638 --> 00:38:58,118 - Thank you. 927 00:38:59,032 --> 00:39:01,251 - Sire, if you are quite done, 928 00:39:01,295 --> 00:39:03,776 there's quite a lot of work to get done today. 929 00:39:03,819 --> 00:39:05,952 Isn't that right, Ms. Miller? 930 00:39:05,995 --> 00:39:07,345 - Yes, right. [clearing throat] 931 00:39:07,388 --> 00:39:08,824 Of course. - Right. 932 00:39:11,218 --> 00:39:13,089 - Thank you. 933 00:39:13,133 --> 00:39:14,830 [laughing] 934 00:39:16,745 --> 00:39:18,878 - Just a different sort of exercise today, 935 00:39:18,921 --> 00:39:20,401 Ms. Tilson. Surely you approve. 936 00:39:20,445 --> 00:39:22,272 - I'm not sure that I do. 937 00:39:22,316 --> 00:39:25,580 - But... Ms. Miller is a breath of fresh air. 938 00:39:25,624 --> 00:39:27,190 Wouldn't you say? 939 00:39:27,234 --> 00:39:29,236 - We shall see. 940 00:39:29,279 --> 00:39:31,369 Clean this up, would you? - Yes, ma'am. 941 00:39:37,287 --> 00:39:38,419 [chuckling] 942 00:39:38,463 --> 00:39:40,029 - Ah, Emily. - Yes. 943 00:39:40,073 --> 00:39:41,335 - Hi. 944 00:39:42,815 --> 00:39:45,513 I trust you've recovered from today's match. 945 00:39:45,557 --> 00:39:48,037 - I can just feel my fingers again, yes. 946 00:39:48,081 --> 00:39:49,865 What are you doing up? 947 00:39:49,909 --> 00:39:51,084 [sighing] 948 00:39:51,127 --> 00:39:52,694 - Going over a draft of the treaty. 949 00:39:52,738 --> 00:39:54,522 When my father steps down next week, 950 00:39:54,566 --> 00:39:55,958 I have to be ready. 951 00:39:56,002 --> 00:39:57,482 - I thought someone only becomes king 952 00:39:57,525 --> 00:39:59,309 when an older king passes away. 953 00:39:59,353 --> 00:40:01,747 - Concordians are practical people. 954 00:40:01,790 --> 00:40:03,313 Our charter states that a king 955 00:40:03,357 --> 00:40:06,316 may abdicate to make room for the next one, 956 00:40:06,360 --> 00:40:10,495 to always ensure a ruler at the peak of their abilities. 957 00:40:10,538 --> 00:40:11,757 - Hmm. 958 00:40:11,800 --> 00:40:14,673 - I've been... preparing for years. 959 00:40:17,197 --> 00:40:19,025 - You never stop, do you? 960 00:40:19,068 --> 00:40:20,418 - I can't. 961 00:40:21,854 --> 00:40:24,422 My whole life has been planned down to the letter. 962 00:40:24,465 --> 00:40:28,426 - And down to a suitable princess as well, I understand. 963 00:40:28,469 --> 00:40:31,341 A certain Beatrix from the kingdom next door? 964 00:40:31,385 --> 00:40:32,908 She's very beautiful. 965 00:40:32,952 --> 00:40:34,040 [laughing] 966 00:40:34,083 --> 00:40:36,303 - I see you've been reading online. 967 00:40:36,346 --> 00:40:37,913 - Yes. - Well... 968 00:40:37,957 --> 00:40:40,394 Uh, Beatrix is no longer in the picture. 969 00:40:41,482 --> 00:40:42,962 - Oh? 970 00:40:43,005 --> 00:40:44,311 What happened? 971 00:40:44,354 --> 00:40:46,487 - It's complicated. 972 00:40:46,531 --> 00:40:49,316 We're perfect, on paper. 973 00:40:49,359 --> 00:40:52,667 Just not in real life, if that makes sense. 974 00:40:53,276 --> 00:40:55,191 - Believe me, it does. 975 00:40:55,757 --> 00:40:59,108 Yeah, I was dating a guy in my writing program. 976 00:40:59,152 --> 00:41:01,328 We had everything in common. 977 00:41:01,371 --> 00:41:04,636 But after my first book sold, 978 00:41:04,679 --> 00:41:07,900 Michael didn't handle it well. 979 00:41:07,943 --> 00:41:11,425 He was jealous, and he broke up with me last year. 980 00:41:11,469 --> 00:41:13,471 - Michael doesn't sound like a gentleman. 981 00:41:13,514 --> 00:41:15,211 [chuckling] 982 00:41:15,255 --> 00:41:16,952 I'm sorry. 983 00:41:16,996 --> 00:41:18,998 - I think I'm better with fiction than real life. 984 00:41:19,041 --> 00:41:20,390 - What's that? 985 00:41:20,434 --> 00:41:23,219 - Oh, this is my first chapter. 986 00:41:23,263 --> 00:41:24,656 - Mmm! - Well, most of it. 987 00:41:24,699 --> 00:41:26,527 I'm stuck on a section. It helps me to print it 988 00:41:26,571 --> 00:41:27,615 and read it on paper. 989 00:41:27,659 --> 00:41:29,574 - I imagine that's rather difficult, 990 00:41:29,617 --> 00:41:32,925 making the transition from accountant to writer. 991 00:41:32,968 --> 00:41:35,493 - Yes. I gave up a very steady paycheck 992 00:41:35,536 --> 00:41:38,191 for something much less certain. 993 00:41:38,234 --> 00:41:41,324 But... I do love it. 994 00:41:41,368 --> 00:41:43,283 - Still, it must take a lot of courage. 995 00:41:44,240 --> 00:41:45,546 - Right. 996 00:41:45,590 --> 00:41:47,679 - You know, if you'd ever like a second opinion 997 00:41:47,722 --> 00:41:50,072 on those pages of yours, I'd be happy to read them. 998 00:41:50,116 --> 00:41:52,597 - Really, I'm fine. I already have a dozen 999 00:41:52,640 --> 00:41:54,512 competing opinions in my own head. 1000 00:41:54,555 --> 00:41:57,036 - Well surely, another pair of eyes would help. 1001 00:41:58,994 --> 00:42:02,041 - That's so sweet, but you don't want to read my book. 1002 00:42:02,084 --> 00:42:03,912 - I so rarely get to read for fun, 1003 00:42:03,956 --> 00:42:05,958 and I would gladly read your pages. 1004 00:42:06,001 --> 00:42:07,525 If you want. 1005 00:42:08,700 --> 00:42:09,918 - Okay. 1006 00:42:09,962 --> 00:42:12,312 Okay! Fine. 1007 00:42:12,355 --> 00:42:14,444 Take it quick before I change my mind. 1008 00:42:17,535 --> 00:42:19,014 [soft music] 1009 00:42:22,365 --> 00:42:25,151 Good morning. - Ah, good morning. 1010 00:42:25,847 --> 00:42:28,763 - What a surprise. You made your own tea! 1011 00:42:28,807 --> 00:42:31,549 Impressive. - Oh, yes. 1012 00:42:32,201 --> 00:42:34,943 Speaking of surprises... 1013 00:42:36,597 --> 00:42:38,207 I read your chapter. 1014 00:42:38,860 --> 00:42:39,818 - And? 1015 00:42:39,861 --> 00:42:41,341 - And, uh... 1016 00:42:41,384 --> 00:42:42,908 [Henry sighs] 1017 00:42:43,561 --> 00:42:45,127 I loved it. 1018 00:42:45,171 --> 00:42:47,434 - Really? - Yes, really. 1019 00:42:47,477 --> 00:42:49,697 But there was a problem. - What? 1020 00:42:49,741 --> 00:42:51,656 - It ended halfway through. 1021 00:42:51,699 --> 00:42:52,961 [laughing] 1022 00:42:53,005 --> 00:42:55,660 - Well, like I told you, I'm stuck. 1023 00:42:55,703 --> 00:42:57,749 - Oh, really. 1024 00:42:58,706 --> 00:43:00,142 I have an idea. 1025 00:43:00,186 --> 00:43:02,623 Just indulge me. 1026 00:43:02,667 --> 00:43:05,017 - Does anyone ever do otherwise? 1027 00:43:05,060 --> 00:43:06,105 - Oh, no. 1028 00:43:06,888 --> 00:43:08,194 So... 1029 00:43:08,237 --> 00:43:10,762 My Uncle Chauncey and I used to have this game 1030 00:43:10,805 --> 00:43:12,024 to invent stories. 1031 00:43:12,067 --> 00:43:14,156 We'd take a snowball, and we'd pack it 1032 00:43:14,200 --> 00:43:17,769 in our bare hands, and we'd pass it back and forth, 1033 00:43:17,812 --> 00:43:19,901 until we thought of the next phrase, 1034 00:43:19,945 --> 00:43:23,383 but you have to do it without your gloves. 1035 00:43:23,426 --> 00:43:26,299 - But that would be freezing! - Exactly. 1036 00:43:27,692 --> 00:43:29,563 [exhaling] 1037 00:43:29,607 --> 00:43:30,999 Ready? - Sure. 1038 00:43:31,043 --> 00:43:33,436 - Alright. Once upon a time... 1039 00:43:34,220 --> 00:43:35,569 Now, you think of the next phrase, 1040 00:43:35,613 --> 00:43:37,397 and pass it back to me. - There was a prince. 1041 00:43:37,440 --> 00:43:39,529 - Uh... a wise prince. 1042 00:43:40,487 --> 00:43:42,315 - Who liked giving orders. 1043 00:43:42,358 --> 00:43:43,795 [laughing] - Um... 1044 00:43:43,838 --> 00:43:46,711 Uh, until he met a most disagreeable visitor. 1045 00:43:46,754 --> 00:43:50,192 - Who made him apologize for his atrocious manners. 1046 00:43:50,236 --> 00:43:53,935 - Uh, until she realized that he was deeply insightful, 1047 00:43:53,979 --> 00:43:56,198 and the problem, in fact, lay with her. 1048 00:43:56,242 --> 00:43:58,940 - Oh, you! - Hey! 1049 00:43:58,984 --> 00:44:00,463 [laughing] 1050 00:44:00,507 --> 00:44:02,596 That's not part of the game! 1051 00:44:04,076 --> 00:44:06,252 - Wait... 1052 00:44:06,295 --> 00:44:08,210 I just got a great idea for my chapter. 1053 00:44:08,994 --> 00:44:11,126 Uh, I just have to flesh it out. 1054 00:44:11,170 --> 00:44:13,651 - You see, I told you this game would knock something loose. 1055 00:44:13,694 --> 00:44:16,741 Alright, so go! Write! Be gone with you! 1056 00:44:16,784 --> 00:44:18,177 - Aren't the painters coming soon? 1057 00:44:18,220 --> 00:44:19,308 - Don't worry about the painters. 1058 00:44:19,352 --> 00:44:20,875 - Really? - Yes. 1059 00:44:20,919 --> 00:44:22,964 - Thank you. Thank you! 1060 00:44:31,930 --> 00:44:33,496 [chuckling] 1061 00:44:49,469 --> 00:44:51,079 [sighing] 1062 00:44:58,521 --> 00:45:00,610 [distant tapping] 1063 00:45:09,576 --> 00:45:11,447 [tapping continues] 1064 00:45:30,205 --> 00:45:32,164 - What are you doing out here? 1065 00:45:32,860 --> 00:45:34,949 - Well, what are you doing out here? 1066 00:45:34,993 --> 00:45:38,213 - Oh, I'm just finishing up a sculpture 1067 00:45:38,257 --> 00:45:40,433 I started years ago, and... 1068 00:45:41,303 --> 00:45:43,610 Ah. I suppose I've lost track of time. 1069 00:45:43,653 --> 00:45:46,265 - What is this? Explain, please. 1070 00:45:46,308 --> 00:45:47,875 - Well, um... 1071 00:45:47,919 --> 00:45:50,312 [sighing] I thought when this place 1072 00:45:50,356 --> 00:45:52,358 has new buyers, that perhaps 1073 00:45:52,401 --> 00:45:54,316 the owners would like this little fellow 1074 00:45:54,360 --> 00:45:56,275 living on their deck. - No, no, I meant 1075 00:45:56,318 --> 00:45:58,843 explain how you made this, it's beautiful! 1076 00:45:58,886 --> 00:46:00,758 - Ah, it's nothing, really. 1077 00:46:01,236 --> 00:46:05,197 - Nothing? Oh, this is something, alright. 1078 00:46:05,240 --> 00:46:06,938 Wait a minute. 1079 00:46:09,288 --> 00:46:11,464 Those were your carvings in the storage room, 1080 00:46:11,507 --> 00:46:12,378 weren't they? 1081 00:46:13,858 --> 00:46:15,773 [sighing] - It's just a hobby 1082 00:46:15,816 --> 00:46:17,339 from a lifetime ago. 1083 00:46:17,383 --> 00:46:20,212 You know, when I would visit my uncle, 1084 00:46:20,255 --> 00:46:21,909 and dream of being a sculptor 1085 00:46:21,953 --> 00:46:23,868 and living an artist's life. 1086 00:46:24,607 --> 00:46:26,609 - Well... 1087 00:46:26,653 --> 00:46:28,176 [Henry sighs] 1088 00:46:28,220 --> 00:46:29,830 Why can't you? 1089 00:46:29,874 --> 00:46:32,485 - Kings don't have much time for woodworking, I'm afraid, 1090 00:46:32,528 --> 00:46:33,616 for one. 1091 00:46:33,660 --> 00:46:35,314 And... 1092 00:46:35,357 --> 00:46:37,316 after my coronation next week, 1093 00:46:37,359 --> 00:46:41,799 it's time to put away childish things. 1094 00:46:42,538 --> 00:46:44,236 - But you have a sister. 1095 00:46:45,150 --> 00:46:47,282 Couldn't she take the throne instead? 1096 00:46:47,326 --> 00:46:49,371 - Edwina's my younger sister, 1097 00:46:49,415 --> 00:46:53,027 and... even though she's always been a diplomat of sorts... 1098 00:46:54,594 --> 00:46:56,901 [sighing] Look... 1099 00:46:56,944 --> 00:47:01,166 My country is expecting me to rule. 1100 00:47:01,209 --> 00:47:03,081 And I can't let them down. 1101 00:47:03,124 --> 00:47:05,910 - So you'd sacrifice your happiness 1102 00:47:05,953 --> 00:47:07,476 and become king? 1103 00:47:08,173 --> 00:47:10,001 - It's my royal destiny. 1104 00:47:11,045 --> 00:47:13,352 And what's my happiness compared to the happiness 1105 00:47:13,395 --> 00:47:15,267 of a half a million people? 1106 00:47:16,355 --> 00:47:18,748 - I may have misjudged you a bit. 1107 00:47:21,926 --> 00:47:24,537 Look, if this is your last chance to enjoy 1108 00:47:24,580 --> 00:47:26,191 the Winter Palace, 1109 00:47:26,234 --> 00:47:28,236 maybe you should try to have some fun. 1110 00:47:28,280 --> 00:47:29,759 Same goes for your staff. 1111 00:47:29,803 --> 00:47:31,283 [laughing] - How do you mean? 1112 00:47:31,326 --> 00:47:33,198 - You guys all work so hard, 1113 00:47:33,241 --> 00:47:36,810 and if this is your last time here, 1114 00:47:36,854 --> 00:47:38,638 why not try to enjoy it? 1115 00:47:41,336 --> 00:47:44,470 Isn't that what your uncle would've wanted? 1116 00:47:45,993 --> 00:47:47,734 - Yes. 1117 00:47:49,170 --> 00:47:50,519 Yes, he would. 1118 00:47:52,870 --> 00:47:55,176 You know, you're a bit of a... 1119 00:47:55,220 --> 00:47:56,917 - Nuisance? - No. 1120 00:47:56,961 --> 00:47:59,224 I was going to say inspiration. 1121 00:48:00,051 --> 00:48:02,880 And I will give your words some thought. 1122 00:48:03,793 --> 00:48:05,056 Thank you. 1123 00:48:06,057 --> 00:48:07,710 - 'Til tomorrow then. 1124 00:48:10,191 --> 00:48:11,845 [sighing] 1125 00:48:27,992 --> 00:48:29,776 [light music] 1126 00:48:29,819 --> 00:48:31,996 [birds chirping] 1127 00:48:34,085 --> 00:48:35,521 [sighing] 1128 00:48:37,349 --> 00:48:38,480 - What is this? 1129 00:48:38,524 --> 00:48:41,135 - Better take a look, Ms. Tilson. 1130 00:48:41,179 --> 00:48:45,183 - 10:45, spin class and a spa day? 1131 00:48:45,226 --> 00:48:46,358 What is this?! 1132 00:48:46,401 --> 00:48:47,968 - I had one just like it waiting for me. 1133 00:48:48,012 --> 00:48:50,884 Though mine said skiing instead of spa day, 1134 00:48:50,928 --> 00:48:53,974 and a class in origami, whatever that is. 1135 00:48:54,018 --> 00:48:55,976 - This is someone's idea of a joke? 1136 00:48:56,020 --> 00:48:57,238 - Quite the contrary. 1137 00:48:57,282 --> 00:49:00,024 - Ms. Tilson, you've made schedules every day 1138 00:49:00,067 --> 00:49:01,460 for me since I was five. 1139 00:49:01,503 --> 00:49:04,202 - Well yes, that is my job, to keep you on task, 1140 00:49:04,245 --> 00:49:05,725 and you have meetings today. 1141 00:49:05,768 --> 00:49:07,422 - Oh, I cancelled them. 1142 00:49:07,466 --> 00:49:09,076 - No, you haven't. 1143 00:49:09,120 --> 00:49:11,035 - I have the rest of my life for meetings. 1144 00:49:11,078 --> 00:49:14,473 This week, I am on vacation. 1145 00:49:14,516 --> 00:49:16,605 And some things will just have to wait. 1146 00:49:16,649 --> 00:49:18,912 - What I think he's trying to say is that both of you 1147 00:49:18,956 --> 00:49:20,653 deserve a little fun! 1148 00:49:20,696 --> 00:49:21,784 So, Fritz... 1149 00:49:21,828 --> 00:49:24,265 lift ticket and origami class. 1150 00:49:24,309 --> 00:49:26,006 And Ms. Tilson, the spin class starts soon, 1151 00:49:26,050 --> 00:49:27,660 don't be late. [Henry laughing] 1152 00:49:27,703 --> 00:49:29,618 And the spa is expecting you after that. 1153 00:49:29,662 --> 00:49:30,837 [stammering] 1154 00:49:30,880 --> 00:49:33,274 - But the diplomatic pouch just arrived, 1155 00:49:33,318 --> 00:49:35,102 and the workers need to be supervised. 1156 00:49:35,146 --> 00:49:38,062 - Ms. Tilson. Are you disobeying a royal order? 1157 00:49:38,105 --> 00:49:39,672 - No, of course not. - Good. 1158 00:49:39,715 --> 00:49:41,848 Then Ms. Tilson, Fritz, 1159 00:49:41,891 --> 00:49:43,284 enjoy your day off. 1160 00:49:45,895 --> 00:49:47,332 - Ah... 1161 00:49:48,289 --> 00:49:50,030 - Hmm. That went well. 1162 00:49:50,074 --> 00:49:51,640 - Remains to be seen. 1163 00:49:51,684 --> 00:49:53,294 - And what about you? 1164 00:49:53,338 --> 00:49:56,036 What will the prince do for fun? 1165 00:49:56,906 --> 00:50:00,040 - I figured I'd help out Wilson, here. 1166 00:50:00,084 --> 00:50:02,695 That is, if you'll have me, good man. 1167 00:50:02,738 --> 00:50:05,828 - Lucky me. - Yes, indeed. 1168 00:50:05,872 --> 00:50:08,048 - If you really want to help me, there's a few supplies 1169 00:50:08,092 --> 00:50:10,181 you can get in town. - Oh, fantastic. 1170 00:50:11,617 --> 00:50:14,620 Emily, since you're not writing 'til later, 1171 00:50:14,663 --> 00:50:16,056 perhaps you care to accompany me. 1172 00:50:16,100 --> 00:50:18,232 - I would love to. 1173 00:50:25,544 --> 00:50:28,286 - So, how's your book coming? - It's going great. 1174 00:50:28,329 --> 00:50:30,027 - Well, clearly your writer's block came 1175 00:50:30,070 --> 00:50:32,116 from you working too hard, and you just needed 1176 00:50:32,159 --> 00:50:33,508 to have some more fun. 1177 00:50:33,552 --> 00:50:34,727 - Wait a minute. 1178 00:50:34,770 --> 00:50:36,990 Suddenly you're the expert in fun? 1179 00:50:37,034 --> 00:50:38,296 Mr. Works-all-the-time? 1180 00:50:38,339 --> 00:50:41,386 - Listen, I am the most fun. 1181 00:50:41,429 --> 00:50:42,822 For instance, I can do this. 1182 00:50:45,651 --> 00:50:47,392 - Well, maybe you shouldn't. - Why not? 1183 00:50:47,435 --> 00:50:48,828 Are you fun-shaming me? 1184 00:50:48,871 --> 00:50:51,396 [laughing] You're shaming my fun! 1185 00:50:51,439 --> 00:50:53,398 How dare you? 1186 00:50:54,399 --> 00:50:56,140 - You should let your fun side out more often. 1187 00:50:56,183 --> 00:50:58,403 - Oh yeah? Why should I do that? Just to get shamed more? 1188 00:50:58,446 --> 00:51:00,057 - You'd probably have more friends. 1189 00:51:00,100 --> 00:51:01,449 - I have plenty of friends. 1190 00:51:01,493 --> 00:51:03,277 The problem is, they all want something from me. 1191 00:51:03,321 --> 00:51:05,932 Fame, favor, funding. 1192 00:51:05,975 --> 00:51:07,368 The Three Fs. 1193 00:51:08,413 --> 00:51:10,676 But you're very different. 1194 00:51:11,416 --> 00:51:13,287 - I am? - Yeah. 1195 00:51:13,331 --> 00:51:16,160 You don't seem to want anything from me at all. 1196 00:51:18,075 --> 00:51:21,078 - Well that's... that's not actually true. 1197 00:51:22,340 --> 00:51:23,819 I want the rest of that pretzel. 1198 00:51:23,863 --> 00:51:25,691 - Oh, no, you can't have it. - I... 1199 00:51:25,734 --> 00:51:27,084 - Shoot, shoot. - Oh. 1200 00:51:27,127 --> 00:51:29,956 Is it that reporter guy? - Yes, yes, yes. 1201 00:51:29,999 --> 00:51:32,872 It's Nigel. Probably up to no good. 1202 00:51:33,786 --> 00:51:35,353 I can just see the headline now. 1203 00:51:35,396 --> 00:51:38,617 Pretzel prince prances in streets with pretty peasant. 1204 00:51:38,660 --> 00:51:41,185 - Excuse me?! - Sorry. Uh, we should... 1205 00:51:41,228 --> 00:51:43,143 - Yeah, let's just hurry up and get out of here. 1206 00:51:43,187 --> 00:51:44,666 - It's icy. 1207 00:51:44,710 --> 00:51:46,712 Take my hand. 1208 00:51:53,458 --> 00:51:54,981 - I don't think he followed us. 1209 00:51:55,024 --> 00:51:56,156 Ah! 1210 00:51:56,200 --> 00:51:57,810 [laughing] 1211 00:52:01,901 --> 00:52:03,598 [sighing] 1212 00:52:06,079 --> 00:52:07,863 [phone ringing] 1213 00:52:11,780 --> 00:52:13,304 - Ms. Tilson. 1214 00:52:13,347 --> 00:52:15,175 - I could be wrong, sire, 1215 00:52:15,219 --> 00:52:16,742 but I think we have a problem. 1216 00:52:16,785 --> 00:52:18,091 - Clearly. 1217 00:52:18,135 --> 00:52:19,484 The prince has been missing meetings 1218 00:52:19,527 --> 00:52:21,964 and not returning calls. 1219 00:52:22,008 --> 00:52:23,923 This has gone on long enough, Ms. Tilson. 1220 00:52:23,966 --> 00:52:25,577 - Yes, but what can we do? 1221 00:52:25,620 --> 00:52:27,970 - Well, the sooner that chalet sells, 1222 00:52:28,014 --> 00:52:30,364 the sooner Henry comes home. 1223 00:52:30,408 --> 00:52:32,018 That's all there is to it. 1224 00:52:32,061 --> 00:52:33,628 - Yes, sire. 1225 00:52:33,672 --> 00:52:35,717 Leave it to me. 1226 00:52:39,199 --> 00:52:41,332 - So, you replace the screen... - Uh-huh. 1227 00:52:41,375 --> 00:52:43,595 - And then you put the spline 1228 00:52:43,638 --> 00:52:46,337 in the slot, and... 1229 00:52:46,380 --> 00:52:48,469 Uh... [snipping] 1230 00:52:48,513 --> 00:52:50,210 - It's done! - Well done. 1231 00:52:50,254 --> 00:52:51,907 - Most ingenious. [laughing] 1232 00:52:51,951 --> 00:52:54,214 - So now you're doing home repairs? 1233 00:52:54,258 --> 00:52:55,955 - Well, at the palace, they won't let me 1234 00:52:55,998 --> 00:52:57,217 touch a thing. 1235 00:52:57,261 --> 00:52:58,697 So now, the next time something breaks, 1236 00:52:58,740 --> 00:53:00,220 I won't have to call the repairman. 1237 00:53:00,264 --> 00:53:02,701 No offense. [laughing] 1238 00:53:03,571 --> 00:53:05,094 - Ms. Tilson! 1239 00:53:05,138 --> 00:53:07,227 How was your spa day? 1240 00:53:07,271 --> 00:53:08,794 - Perplexing. 1241 00:53:08,837 --> 00:53:12,798 I had some sort of treatment involving guacamole. 1242 00:53:12,841 --> 00:53:14,365 Or was it guava? 1243 00:53:14,408 --> 00:53:17,063 - Well, whatever it was, you look wonderful. 1244 00:53:17,106 --> 00:53:18,934 [knocking at door] 1245 00:53:19,935 --> 00:53:21,328 Who could that be? 1246 00:53:21,372 --> 00:53:24,157 - Oh dear, I had a message from the real estate agent 1247 00:53:24,201 --> 00:53:25,898 while I was at the spa. 1248 00:53:25,941 --> 00:53:27,987 They've sent a potential buyer! 1249 00:53:28,030 --> 00:53:29,597 Apparently, he's very interested. 1250 00:53:29,641 --> 00:53:31,512 - But it's two days early, we're not ready. 1251 00:53:31,556 --> 00:53:33,558 - Well, I may have indicated to the agent 1252 00:53:33,601 --> 00:53:36,213 our intense timeline, sir. 1253 00:53:36,256 --> 00:53:38,780 But don't worry, I will take care of it. 1254 00:53:38,824 --> 00:53:40,565 As you'll do to speak to the prime minister 1255 00:53:40,608 --> 00:53:42,393 in ten minutes. - Reschedule that, please. 1256 00:53:42,436 --> 00:53:44,743 I need to get a sense of who might be buying this place. 1257 00:53:45,831 --> 00:53:47,441 [sighing] 1258 00:53:48,225 --> 00:53:49,878 I'll handle it myself. 1259 00:53:56,233 --> 00:53:58,583 So, as you can see, there's quite a bit 1260 00:53:58,626 --> 00:53:59,975 more work to do. 1261 00:54:00,019 --> 00:54:01,977 We weren't quite expecting you so soon. 1262 00:54:02,021 --> 00:54:04,066 - I don't mind a little paint and sawdust. 1263 00:54:04,110 --> 00:54:06,025 [chuckling] Great place you've got here. 1264 00:54:06,068 --> 00:54:08,462 - Thank you. My uncle helped build it himself. 1265 00:54:08,506 --> 00:54:10,159 It was a bit of a passion project. 1266 00:54:10,203 --> 00:54:13,511 In fact, he had these windows installed at night 1267 00:54:13,554 --> 00:54:14,729 for stargazing. 1268 00:54:14,773 --> 00:54:16,470 - And during the day, as you can see, 1269 00:54:16,514 --> 00:54:18,298 the light in here is amazing. 1270 00:54:18,342 --> 00:54:20,561 It's perfect for reading, or just taking in 1271 00:54:20,605 --> 00:54:22,041 this beautiful view. 1272 00:54:22,084 --> 00:54:23,782 - Nice. 1273 00:54:23,825 --> 00:54:26,132 Of course, I'd have to make some changes. 1274 00:54:26,175 --> 00:54:28,047 - Changes? - Sure. 1275 00:54:28,090 --> 00:54:29,570 Knock out some walls, 1276 00:54:29,614 --> 00:54:31,006 put in a bar. 1277 00:54:31,050 --> 00:54:34,314 And this room would be perfect for a home theater. 1278 00:54:34,358 --> 00:54:36,273 Just have to block out those windows. 1279 00:54:36,316 --> 00:54:39,319 - But then you'd miss this gorgeous view. 1280 00:54:39,363 --> 00:54:41,713 [chuckling] - It's a shame. 1281 00:54:41,756 --> 00:54:43,497 But you can't make an omelette if you don't break 1282 00:54:43,541 --> 00:54:45,194 a couple eggs. 1283 00:54:45,238 --> 00:54:47,196 - Um... 1284 00:54:47,240 --> 00:54:50,330 Well, uh, before we proceed too much further, 1285 00:54:50,374 --> 00:54:52,332 you should be aware of the risks. 1286 00:54:52,376 --> 00:54:54,987 - Risks? - Yeah, you know, the hazards. 1287 00:54:55,030 --> 00:54:56,728 - What hazards? - Uh... 1288 00:54:56,771 --> 00:54:59,513 Well, there's the bears, for one. 1289 00:54:59,557 --> 00:55:02,124 - Bears? - Oh, they love it here. 1290 00:55:02,168 --> 00:55:04,475 - Why would bears love it here more than any place else? 1291 00:55:04,518 --> 00:55:06,041 - Oh-ho! 1292 00:55:06,955 --> 00:55:09,306 - It could be because of all the beehives in the eaves. 1293 00:55:09,349 --> 00:55:11,830 - Mm, yes. [laughing] 1294 00:55:11,873 --> 00:55:14,136 Full disclosure, I'm not sure my uncle 1295 00:55:14,180 --> 00:55:16,400 got all the permits he needed to build this place. 1296 00:55:16,443 --> 00:55:17,966 - I'm sure that can be fixed. 1297 00:55:18,010 --> 00:55:19,968 - And of course, there is the fireplace 1298 00:55:20,012 --> 00:55:21,230 in the main living room. 1299 00:55:21,274 --> 00:55:23,363 Sometimes the chimney just blows the smoke 1300 00:55:23,407 --> 00:55:25,234 right back in there. - Mm-hmm. 1301 00:55:25,278 --> 00:55:27,324 - It's like London in the 50s in there. 1302 00:55:27,367 --> 00:55:31,502 Oh, and then, of course, there is the roof. It leaks. 1303 00:55:31,545 --> 00:55:32,938 Bad. 1304 00:55:32,981 --> 00:55:35,201 - Are you trying to talk me into this place 1305 00:55:35,244 --> 00:55:36,985 or out of it? I'm not sure. 1306 00:55:37,029 --> 00:55:39,031 - Look, I'm terribly sorry. 1307 00:55:39,074 --> 00:55:42,817 I... I just don't think this place is for you. 1308 00:55:44,428 --> 00:55:46,604 - I understand. 1309 00:55:46,647 --> 00:55:48,083 I appreciate your time. 1310 00:55:48,127 --> 00:55:49,955 If you change your mind, you let me know. 1311 00:55:49,998 --> 00:55:51,304 - Of course. 1312 00:55:51,348 --> 00:55:53,306 - Have a good day. - You as well. 1313 00:55:53,350 --> 00:55:54,612 That's the door. 1314 00:55:54,655 --> 00:55:57,136 Thank you for all those fascinating stories! 1315 00:55:58,746 --> 00:56:00,531 [sighing] 1316 00:56:01,662 --> 00:56:04,448 - You forgot to mention the potential for meteor impact. 1317 00:56:04,491 --> 00:56:07,451 - Ha. Well, I'll remember that for when he comes back. 1318 00:56:07,494 --> 00:56:08,800 Thank you for the assist. 1319 00:56:08,843 --> 00:56:11,498 Uh, just simply not the right buyer. 1320 00:56:11,542 --> 00:56:13,370 - B-But to sell this place soon, 1321 00:56:13,413 --> 00:56:15,023 isn't any buyer the right one? 1322 00:56:15,067 --> 00:56:16,895 - I just need to find someone 1323 00:56:16,938 --> 00:56:19,158 who loves this place as much as I do. 1324 00:56:20,377 --> 00:56:22,553 - I mean, I get it. Nobody wants to see 1325 00:56:22,596 --> 00:56:24,468 their memories bulldozed. 1326 00:56:24,511 --> 00:56:27,296 And your uncle did help build this place. 1327 00:56:27,340 --> 00:56:28,602 - Yeah. 1328 00:56:28,646 --> 00:56:30,038 Speaking of... 1329 00:56:30,082 --> 00:56:32,867 There is something that I have been dying to do! 1330 00:56:38,438 --> 00:56:39,874 - Your Highness, 1331 00:56:39,918 --> 00:56:41,485 you've been at this for a while. 1332 00:56:41,528 --> 00:56:43,574 I really don't think this is a good idea. 1333 00:56:43,617 --> 00:56:45,532 - Look, if my Uncle Chauncey could help build 1334 00:56:45,576 --> 00:56:47,752 this entire chalet with his own two hands, 1335 00:56:47,795 --> 00:56:50,624 then truly, I can change a light switch or two. 1336 00:56:50,668 --> 00:56:52,452 - But Henry, we don't want you to get shocked. 1337 00:56:52,496 --> 00:56:54,193 - Ms. Tilson does have a point. 1338 00:56:54,236 --> 00:56:56,238 - Be careful, sir. - Alright, look. 1339 00:56:56,282 --> 00:56:58,676 I watched Wilson do one of these earlier, 1340 00:56:58,719 --> 00:57:00,982 it is perfectly fine. Alright? 1341 00:57:01,026 --> 00:57:03,507 - So you know what you're doing? - Obviously. 1342 00:57:04,333 --> 00:57:06,858 I'm almost done. And... 1343 00:57:07,424 --> 00:57:08,903 Ahh! 1344 00:57:09,600 --> 00:57:10,862 Woops. 1345 00:57:12,254 --> 00:57:14,909 - Hey! Who's up for a candlelight dinner tonight? 1346 00:57:18,913 --> 00:57:22,090 - So, long story short... 1347 00:57:22,134 --> 00:57:23,831 I must've crossed the wires. 1348 00:57:23,875 --> 00:57:26,225 - Well, I think it all worked out perfectly. 1349 00:57:26,268 --> 00:57:28,140 This is lovely. 1350 00:57:28,183 --> 00:57:31,273 - I agree. It's a bit romantic, isn't it? 1351 00:57:31,317 --> 00:57:33,319 Speaking of romantic, 1352 00:57:33,362 --> 00:57:35,843 better clear these dishes. I have a date later. 1353 00:57:35,887 --> 00:57:38,280 - A what? With who? 1354 00:57:38,324 --> 00:57:40,674 - The ski instructor who gave me my lessons this morning. 1355 00:57:40,718 --> 00:57:43,764 By the way, sire. I set up the telescope like you asked. 1356 00:57:43,808 --> 00:57:46,027 - The telescope from storage? 1357 00:57:46,724 --> 00:57:49,117 - Oh, uh, yes. I... 1358 00:57:49,161 --> 00:57:51,598 The mountain air is perfect for stargazing. 1359 00:57:51,642 --> 00:57:53,470 And it's a clear night, so... 1360 00:57:54,471 --> 00:57:55,950 Would you care to join me? 1361 00:57:55,994 --> 00:57:57,778 - Yeah. 1362 00:57:57,822 --> 00:57:59,824 Yeah, I mean, you know, 1363 00:57:59,867 --> 00:58:01,347 maybe I'll get more inspiration. 1364 00:58:01,390 --> 00:58:04,481 - But sire, it's chilly out, and late. 1365 00:58:04,524 --> 00:58:07,048 And none of us want to catch a cold 1366 00:58:07,092 --> 00:58:08,223 before the coronation. 1367 00:58:08,267 --> 00:58:09,747 - So you can stay warm 1368 00:58:09,790 --> 00:58:11,096 by the fire with a book. 1369 00:58:12,445 --> 00:58:14,273 That's a royal order. 1370 00:58:19,844 --> 00:58:21,889 After you. - Thank you. 1371 00:58:23,935 --> 00:58:25,937 [soft music] 1372 00:58:27,199 --> 00:58:30,681 - Henry certainly seems to have lost his focus. 1373 00:58:30,724 --> 00:58:34,989 - Perhaps. But he hasn't smiled this much in ages. 1374 00:58:38,863 --> 00:58:41,822 - Ms. Tilson means well, but she and my father 1375 00:58:41,866 --> 00:58:45,826 conspire to protect me from all this. 1376 00:58:47,045 --> 00:58:48,437 - It's amazing. 1377 00:58:48,481 --> 00:58:50,091 It's like you could see forever. 1378 00:58:50,135 --> 00:58:51,310 - Indeed. 1379 00:58:51,353 --> 00:58:52,659 - Oh, yes. 1380 00:58:52,703 --> 00:58:54,269 [sighing] Wow. 1381 00:58:54,313 --> 00:58:55,575 [laughing] 1382 00:58:56,837 --> 00:58:58,578 - Do you see that star there? 1383 00:58:58,622 --> 00:59:00,014 Right in the heart of Leo? 1384 00:59:00,058 --> 00:59:01,320 - Yes. 1385 00:59:02,147 --> 00:59:04,671 - So that is Regulus. 1386 00:59:05,367 --> 00:59:08,588 My Uncle Chauncey used to say that that was my star. 1387 00:59:08,632 --> 00:59:11,852 Because Regulus in Latin means "little prince". 1388 00:59:13,724 --> 00:59:16,378 - In Latin, wouldn't regulus mean "little king"? 1389 00:59:17,336 --> 00:59:20,034 - Well yes, if you want to get technical about things. 1390 00:59:20,078 --> 00:59:21,645 I suppose it would mean little king. 1391 00:59:21,688 --> 00:59:23,647 - Oh, the book The Little Prince. 1392 00:59:23,690 --> 00:59:25,300 The Latin translation was called... 1393 00:59:25,344 --> 00:59:26,432 [both]: Regulus. 1394 00:59:26,475 --> 00:59:28,042 [laughing] 1395 00:59:29,391 --> 00:59:31,785 - I think I would've liked your uncle. 1396 00:59:32,438 --> 00:59:33,918 - You would've. 1397 00:59:34,832 --> 00:59:37,138 His house here was... 1398 00:59:37,182 --> 00:59:38,923 just magic. 1399 00:59:38,966 --> 00:59:41,142 People would come here and no matter 1400 00:59:41,186 --> 00:59:44,102 what sort of mood they were in, they would leave happy. 1401 00:59:44,145 --> 00:59:46,321 - Maybe it's working its magic on me. 1402 00:59:47,453 --> 00:59:50,499 My book seems to be writing itself. 1403 00:59:50,543 --> 00:59:52,240 - Does that mean you'll make your deadline? 1404 00:59:52,284 --> 00:59:55,243 - Yes, yes, I think so, if I keep up this pace. 1405 00:59:55,287 --> 00:59:57,463 I just haven't quite figured out the end. 1406 00:59:57,506 --> 00:59:59,160 - What about, 1407 00:59:59,204 --> 01:00:02,816 "Journeys end in lovers meeting"? 1408 01:00:04,252 --> 01:00:06,080 - Your Highness. 1409 01:00:06,864 --> 01:00:10,215 Quoting Shakespeare? - Oh, it's my favorite. 1410 01:00:10,258 --> 01:00:14,654 It's as true now as it was 400 years ago. 1411 01:00:15,742 --> 01:00:17,526 And that's what people want. 1412 01:00:17,570 --> 01:00:19,964 For a couple to end up together. 1413 01:00:21,139 --> 01:00:23,271 - Sometimes it's easier said than done. 1414 01:00:27,275 --> 01:00:29,016 [clearing throat] 1415 01:00:29,060 --> 01:00:30,627 So... 1416 01:00:30,670 --> 01:00:33,107 Three days. You're leaving in three days, huh? 1417 01:00:33,151 --> 01:00:34,587 - It would seem so. 1418 01:00:35,457 --> 01:00:37,677 This coronation business can't be stopped. 1419 01:00:37,721 --> 01:00:39,070 [chuckling] 1420 01:00:39,113 --> 01:00:40,985 - Your royal destiny? 1421 01:00:42,943 --> 01:00:45,859 But your future isn't set in stone. 1422 01:00:47,078 --> 01:00:48,993 Why can't you... 1423 01:00:49,036 --> 01:00:51,082 write your own story? 1424 01:00:52,736 --> 01:00:55,564 - I wish I had your courage. 1425 01:00:57,218 --> 01:00:59,830 - Tonight let's just... 1426 01:00:59,873 --> 01:01:02,093 enjoy the stars. 1427 01:01:06,227 --> 01:01:09,056 - I'm afraid I've been unsuccessful, Your Majesty. 1428 01:01:09,100 --> 01:01:11,668 - I understand. Henry can be very stubborn. 1429 01:01:12,277 --> 01:01:15,367 You'll have to take stronger measures. 1430 01:01:20,415 --> 01:01:22,069 - Father... 1431 01:01:22,113 --> 01:01:24,202 The mayors are gathering for the morning tea downstairs 1432 01:01:24,245 --> 01:01:26,639 in the library. Weren't you to meet them? 1433 01:01:26,683 --> 01:01:28,380 - Yes, Edwina, I'll be there shortly. 1434 01:01:29,076 --> 01:01:30,643 - Well, it's been quite a week. 1435 01:01:32,123 --> 01:01:33,428 Is something wrong, Father? 1436 01:01:34,255 --> 01:01:36,997 - No. No, I just need to make some arrangements 1437 01:01:37,041 --> 01:01:39,260 to take care of a... 1438 01:01:39,304 --> 01:01:41,132 a pressing matter. 1439 01:01:52,360 --> 01:01:53,710 - Your Highness? 1440 01:01:55,886 --> 01:01:57,931 Is everything alright? 1441 01:02:00,107 --> 01:02:03,676 - I was just thinking what Chauncey must have felt 1442 01:02:03,720 --> 01:02:05,852 when he first stumbled upon this place. 1443 01:02:06,897 --> 01:02:09,726 All the possibilities open to him. 1444 01:02:11,728 --> 01:02:13,686 - All is well, sir? 1445 01:02:14,382 --> 01:02:16,428 - Better than well. 1446 01:02:16,471 --> 01:02:18,169 That's the problem. 1447 01:02:19,344 --> 01:02:21,738 For the first time in my life, 1448 01:02:21,781 --> 01:02:25,350 I have a choice that I never expected. 1449 01:02:26,394 --> 01:02:28,919 A choice like my Uncle Chauncey had to face. 1450 01:02:31,791 --> 01:02:34,011 - If you don't mind my saying, sir... 1451 01:02:35,839 --> 01:02:37,884 your uncle was a wise man. 1452 01:02:51,463 --> 01:02:52,856 [upbeat music] 1453 01:02:55,119 --> 01:02:56,773 - You sure you want to do this? 1454 01:02:56,816 --> 01:02:58,035 - Yes. 1455 01:02:58,078 --> 01:03:00,559 I am determined to make dinner for everyone, 1456 01:03:00,602 --> 01:03:01,952 just like Chauncey. 1457 01:03:01,995 --> 01:03:04,998 - Yeah, but you really want to attempt, uh... 1458 01:03:05,042 --> 01:03:07,566 - Beef Wellington. No? 1459 01:03:07,609 --> 01:03:10,612 - I-It just seems like that would be really challenging. 1460 01:03:10,656 --> 01:03:12,658 - The Duke of Wellington was a distant relation. 1461 01:03:12,701 --> 01:03:14,791 I'm just hoping it might come naturally. 1462 01:03:14,834 --> 01:03:16,270 - You know what? 1463 01:03:16,314 --> 01:03:18,969 I could teach you how to make my world-famous fajitas. 1464 01:03:19,012 --> 01:03:20,448 - That's easier? - I think so. 1465 01:03:20,492 --> 01:03:22,407 And it's the one thing I know how to make. 1466 01:03:22,450 --> 01:03:23,800 - Okay. - Okay. 1467 01:03:26,367 --> 01:03:27,586 Oh. [laughing] 1468 01:03:27,629 --> 01:03:28,805 - What? 1469 01:03:28,848 --> 01:03:30,154 - Hungry? - Yeah! 1470 01:03:30,197 --> 01:03:32,896 These are Concordian apples. Try one! 1471 01:03:32,939 --> 01:03:34,680 [camera clicking] 1472 01:03:46,823 --> 01:03:48,128 - Um... [clearing throat] 1473 01:03:48,172 --> 01:03:51,697 - So... that was Emily's recipe. 1474 01:03:51,740 --> 01:03:54,743 - But prepared entirely by Henry. 1475 01:03:55,483 --> 01:03:56,876 - Yes. Haha. 1476 01:03:57,964 --> 01:04:01,446 And I, uh, want to know 1477 01:04:01,489 --> 01:04:03,535 exactly what you think. 1478 01:04:04,841 --> 01:04:06,668 Really. - Really? 1479 01:04:06,712 --> 01:04:08,453 - No holds barred. 1480 01:04:08,496 --> 01:04:10,063 - No holds barred? 1481 01:04:10,107 --> 01:04:13,284 - Absolutely. I'm tired of being "yessed" all the time. 1482 01:04:15,155 --> 01:04:17,114 - Well, sire, 1483 01:04:17,157 --> 01:04:20,508 I think since you asked us to speak freely, 1484 01:04:20,552 --> 01:04:23,729 I would, well... 1485 01:04:23,772 --> 01:04:27,211 - You did quite a job cooking the meat, sir. 1486 01:04:27,254 --> 01:04:29,256 - Yes. - The texture reminded me 1487 01:04:29,300 --> 01:04:30,692 of... 1488 01:04:34,131 --> 01:04:36,481 ...a wallet I once owned. 1489 01:04:46,534 --> 01:04:49,363 [laughing] 1490 01:04:53,106 --> 01:04:55,108 - Oh. It... 1491 01:04:55,152 --> 01:04:56,414 It was tough. 1492 01:04:56,457 --> 01:04:58,416 [all laughing] 1493 01:04:58,459 --> 01:04:59,896 - Come on, it was your first time cooking. 1494 01:04:59,939 --> 01:05:02,246 - Yeah. So says Ms. Grey Eggs over here. 1495 01:05:06,206 --> 01:05:08,295 - True, true. Yeah, we should open a restaurant. 1496 01:05:08,339 --> 01:05:10,907 - Oh yes, we'd be quite the pair. 1497 01:05:11,777 --> 01:05:14,345 Lines around the block, I'm sure. 1498 01:05:15,824 --> 01:05:18,392 - It's been quite a week. - Yes, it has. 1499 01:05:18,436 --> 01:05:21,308 I should thank you for, um... 1500 01:05:21,352 --> 01:05:22,875 [chuckling] 1501 01:05:22,919 --> 01:05:25,138 just reminding me. 1502 01:05:25,182 --> 01:05:26,313 - Of what? 1503 01:05:26,357 --> 01:05:28,098 - Of what apparently I'd been missing. 1504 01:05:28,141 --> 01:05:32,102 This laughter, music, life. 1505 01:05:32,145 --> 01:05:34,626 I've had an amazing visit. 1506 01:05:34,669 --> 01:05:37,585 - Me too. I, uh... 1507 01:05:37,629 --> 01:05:41,198 I actually wrote something 1508 01:05:41,241 --> 01:05:44,897 for you... just to read after you've gone home. 1509 01:05:49,467 --> 01:05:51,382 - But maybe I... 1510 01:05:51,425 --> 01:05:55,647 don't want to go home. 1511 01:05:56,953 --> 01:05:58,824 - Yeah, I get it. 1512 01:05:58,867 --> 01:06:00,782 It's like when you read a great book, 1513 01:06:00,826 --> 01:06:02,262 and you don't want it to end. 1514 01:06:02,959 --> 01:06:05,396 - That's precisely my point. 1515 01:06:07,746 --> 01:06:09,878 Maybe it doesn't have to end. 1516 01:06:11,663 --> 01:06:13,317 - What do you mean? 1517 01:06:13,360 --> 01:06:16,581 - Perhaps with some imagination, 1518 01:06:16,624 --> 01:06:18,800 a way can be found. 1519 01:06:18,844 --> 01:06:20,933 - But I leave tomorrow, 1520 01:06:20,977 --> 01:06:22,326 a-and you... 1521 01:06:22,369 --> 01:06:24,371 - Perhaps I could delay my trip a bit. 1522 01:06:25,285 --> 01:06:26,808 - But your coronation. 1523 01:06:26,852 --> 01:06:29,855 - Honestly, I'm not thinking about any of that right now. 1524 01:06:30,334 --> 01:06:31,988 - Henry! 1525 01:06:33,380 --> 01:06:35,992 Apparently, I've arrived just in time. 1526 01:06:37,167 --> 01:06:40,648 Henry and I have an urgent matter to discuss. 1527 01:06:42,389 --> 01:06:46,089 - Father, I can't believe you actually came all this way. 1528 01:06:46,872 --> 01:06:49,005 - What can I say, Henry? 1529 01:06:49,048 --> 01:06:51,398 It seems you needed my help. 1530 01:06:52,747 --> 01:06:55,141 - I'm not sure that's true. 1531 01:06:55,185 --> 01:06:59,363 - Well, you came here to sell the Winter Palace. 1532 01:06:59,406 --> 01:07:01,669 Has it been sold? 1533 01:07:03,106 --> 01:07:06,674 - Well no, not yet, but I just need more time. 1534 01:07:06,718 --> 01:07:08,981 Besides, the coronation isn't until next week. 1535 01:07:09,025 --> 01:07:11,505 - Yes, well, that's the problem, Henry. 1536 01:07:11,549 --> 01:07:13,681 There is no more time. 1537 01:07:13,725 --> 01:07:15,074 - Ah. 1538 01:07:17,816 --> 01:07:20,036 Look, Father... 1539 01:07:24,040 --> 01:07:26,346 I've been thinking. 1540 01:07:26,390 --> 01:07:30,611 Edwina has done astonishing work in my absence. 1541 01:07:30,655 --> 01:07:32,526 So I've been told. 1542 01:07:32,570 --> 01:07:35,486 And if you'll remember, the treaty was her idea. 1543 01:07:35,529 --> 01:07:39,794 She speaks multiple languages, she spearheads charities, 1544 01:07:39,838 --> 01:07:41,666 I think she actually wants-- 1545 01:07:41,709 --> 01:07:44,886 - Henry, that is not for you to decide. 1546 01:07:52,068 --> 01:07:54,766 It's an honor to serve. 1547 01:07:54,809 --> 01:07:56,637 - Yes. 1548 01:07:56,681 --> 01:07:58,857 - And I won't hear anything more to the contrary. 1549 01:07:58,900 --> 01:08:01,120 - Father, you wanted an ordinary life, didn't you? 1550 01:08:01,164 --> 01:08:02,295 Before you became king. 1551 01:08:02,339 --> 01:08:04,123 - Yes, but when Chauncey stepped down, 1552 01:08:04,167 --> 01:08:05,690 there was no other choice for me. 1553 01:08:05,733 --> 01:08:08,127 - But don't you ever regret not taking that life? 1554 01:08:08,171 --> 01:08:11,261 - Your mother and I did what we had to for the nation. 1555 01:08:11,304 --> 01:08:13,132 As must you too. 1556 01:08:13,176 --> 01:08:15,352 Concordia must have its new ruler, 1557 01:08:15,395 --> 01:08:16,744 as soon as possible. 1558 01:08:16,788 --> 01:08:18,790 - And what, you're worried that I might run away? 1559 01:08:18,833 --> 01:08:22,054 - Yes, well... Once was enough with Chauncey. 1560 01:08:25,362 --> 01:08:26,928 - The chancellor and Lord Chamberlain 1561 01:08:26,972 --> 01:08:28,234 will be arriving here tomorrow. 1562 01:08:28,278 --> 01:08:29,670 - What? Why would they come here? 1563 01:08:29,714 --> 01:08:31,542 - Because the coronation will take place here. 1564 01:08:31,585 --> 01:08:32,804 The day after tomorrow. 1565 01:08:32,847 --> 01:08:34,153 In the chapel. 1566 01:08:34,197 --> 01:08:36,677 - What?! Why? 1567 01:08:37,417 --> 01:08:39,724 - Rumors back home, Henry. 1568 01:08:39,767 --> 01:08:43,293 Rumors that you're getting cold feet. 1569 01:08:43,336 --> 01:08:46,470 Concordia must have its monarch. 1570 01:08:46,513 --> 01:08:48,428 The prime minister wants the coronation done now, 1571 01:08:48,472 --> 01:08:50,604 and honestly, Henry, 1572 01:08:50,648 --> 01:08:52,171 I agree. 1573 01:08:52,215 --> 01:08:54,391 - But it can't happen here. 1574 01:08:54,434 --> 01:08:56,088 [sighing] 1575 01:08:56,132 --> 01:08:58,438 The coronation must happen on Concordian soil. 1576 01:08:58,482 --> 01:09:00,962 - Well, since embassies are considered the territory 1577 01:09:01,006 --> 01:09:02,660 of the nation they represent, 1578 01:09:02,703 --> 01:09:06,229 you are going to temporarily transfer the chalet's deed 1579 01:09:06,272 --> 01:09:09,188 to our embassy here. 1580 01:09:09,232 --> 01:09:12,235 And then, after the coronation, 1581 01:09:12,278 --> 01:09:15,238 they will sell this place at long last. 1582 01:09:23,463 --> 01:09:25,161 - You two kissed? - I mean, no. 1583 01:09:25,204 --> 01:09:27,554 Not, like, technically no. But almost! 1584 01:09:27,598 --> 01:09:29,687 And Becca, I don't know what to do. 1585 01:09:29,730 --> 01:09:31,036 I mean, my week's almost up, 1586 01:09:31,079 --> 01:09:32,646 and my book needs all of my attention. 1587 01:09:32,690 --> 01:09:35,823 And Henry's about to become the king of a country in Europe 1588 01:09:35,867 --> 01:09:37,738 in a few days! I mean, this is ridiculous! 1589 01:09:37,782 --> 01:09:40,132 It should never have gotten this far. 1590 01:09:41,612 --> 01:09:43,353 But... 1591 01:09:43,396 --> 01:09:46,094 I am falling for him, Becca. 1592 01:09:46,921 --> 01:09:49,010 I think I'm in love. - Emily... 1593 01:09:49,054 --> 01:09:52,623 Slow down. There's something you should know. 1594 01:09:52,666 --> 01:09:55,408 I saw a story online from some tabloid. 1595 01:09:55,452 --> 01:09:57,758 It's got a photo of you in it together. 1596 01:09:57,802 --> 01:10:00,239 - Oh. What does it say? 1597 01:10:00,283 --> 01:10:03,286 - "Snow prince melts hearts, while back home, 1598 01:10:03,329 --> 01:10:06,158 Princess Beatrix is stewing amid rumors 1599 01:10:06,202 --> 01:10:09,117 of engagement announcement soon going out." 1600 01:10:09,161 --> 01:10:11,207 - Engagement? No, no... 1601 01:10:11,250 --> 01:10:12,947 Henry said that relationship was over. 1602 01:10:12,991 --> 01:10:14,340 - Are you sure? 1603 01:10:14,384 --> 01:10:16,951 It says here that they're on again, off again, 1604 01:10:16,995 --> 01:10:18,257 but they're back on, and the announcement 1605 01:10:18,301 --> 01:10:19,476 is soon coming out. 1606 01:10:19,519 --> 01:10:20,738 - What? 1607 01:10:20,781 --> 01:10:22,827 - Yeah. And there are more headlines. 1608 01:10:23,567 --> 01:10:26,222 "Is Prince Henry on a date in the U.S.?" 1609 01:10:26,265 --> 01:10:29,137 "What will fiancée Princess Beatrix think?" 1610 01:10:29,181 --> 01:10:33,316 "Can Concordia afford a royal scandal at this critical time?" 1611 01:10:33,359 --> 01:10:35,056 Do you want to hear more? 1612 01:10:35,622 --> 01:10:37,276 - No, it's okay. 1613 01:10:37,320 --> 01:10:39,104 I've heard enough. 1614 01:10:42,107 --> 01:10:44,022 [birds chirping] 1615 01:10:44,414 --> 01:10:46,285 - Emily! 1616 01:10:47,330 --> 01:10:48,331 [sighing] 1617 01:10:48,374 --> 01:10:49,941 - Uh... - You're leaving? 1618 01:10:49,984 --> 01:10:52,465 - Yeah, I was just about to find you to say goodbye. 1619 01:10:52,509 --> 01:10:53,727 - What's the rush? 1620 01:10:53,771 --> 01:10:55,468 - You know, Henry, I have a book to finish 1621 01:10:55,512 --> 01:10:57,035 and a life in Boulder. 1622 01:10:57,078 --> 01:11:00,343 And you have a life... 1623 01:11:00,386 --> 01:11:01,996 waiting for you. 1624 01:11:02,040 --> 01:11:04,738 You have an entire nation waiting for you. 1625 01:11:04,782 --> 01:11:08,481 And, uh... obligations that I'm just 1626 01:11:08,525 --> 01:11:10,788 distracting you from. 1627 01:11:10,831 --> 01:11:12,398 Goodbye, Henry. 1628 01:11:15,619 --> 01:11:19,449 - Surely goodbye doesn't have to be farewell. 1629 01:11:20,493 --> 01:11:21,668 - Please don't make this any harder 1630 01:11:21,712 --> 01:11:23,191 than it already is. 1631 01:11:36,422 --> 01:11:37,554 - Ms. Miller. 1632 01:11:39,338 --> 01:11:41,558 - Oh, Your Majesty. 1633 01:11:42,210 --> 01:11:46,737 - I just wanted to commend you for doing the right thing. 1634 01:11:47,520 --> 01:11:51,132 You know, I was kept informed of the, uh... 1635 01:11:51,176 --> 01:11:52,786 well, the shenanigans. 1636 01:11:53,700 --> 01:11:56,137 And so, I must confess, I imagined you to be 1637 01:11:56,181 --> 01:11:57,878 a bit frivolous. 1638 01:11:59,184 --> 01:12:02,318 But you're not at all as I assumed. 1639 01:12:04,885 --> 01:12:08,106 I guess one mustn't judge a book by its cover. 1640 01:12:09,934 --> 01:12:11,501 - Thank you. 1641 01:12:13,459 --> 01:12:16,680 I want to apologize for last night. 1642 01:12:17,942 --> 01:12:21,685 I now know that Henry's going to be engaged to Beatrix, so... 1643 01:12:22,729 --> 01:12:25,297 Anyway, I should probably go. I'm sure you have lots of things 1644 01:12:25,341 --> 01:12:27,386 to attend to before you head home to Concordia. 1645 01:12:27,430 --> 01:12:29,257 - Ms. Miller. 1646 01:12:29,301 --> 01:12:31,172 You may think me harsh, 1647 01:12:31,216 --> 01:12:33,523 but you must understand 1648 01:12:33,566 --> 01:12:36,439 Concordia must have its king. 1649 01:12:38,005 --> 01:12:40,356 - I just hope it gets a happy one. 1650 01:12:47,363 --> 01:12:49,452 - Couldn't let you leave without saying goodbye. 1651 01:12:49,495 --> 01:12:52,237 Made this for you. - Thank you, Fritz! 1652 01:12:52,280 --> 01:12:53,456 Origami. - It's beautiful! 1653 01:12:53,499 --> 01:12:55,196 - Just my little way of saying thank you. 1654 01:12:55,240 --> 01:12:56,937 - Thank me? For what? 1655 01:12:56,981 --> 01:12:59,157 - For starters, introducing me to my new girlfriend. 1656 01:12:59,200 --> 01:13:01,855 That ski instructor I met on our fun day, 1657 01:13:01,899 --> 01:13:04,075 will come visit me in Concordia this summer. 1658 01:13:04,118 --> 01:13:06,207 - Fritz, I'm so happy for you! 1659 01:13:06,251 --> 01:13:08,993 I wish you nothing but the best. 1660 01:13:11,735 --> 01:13:13,954 Ms. Tilson. - Ms. Miller. 1661 01:13:13,998 --> 01:13:16,435 Well, I don't know what to say. 1662 01:13:16,479 --> 01:13:17,871 It's a bit awkward. 1663 01:13:17,915 --> 01:13:20,874 Maybe I'm succumbing to the altitude. 1664 01:13:20,918 --> 01:13:22,485 - Come here. 1665 01:13:28,316 --> 01:13:30,841 - You really are a breath of fresh air. 1666 01:13:32,451 --> 01:13:34,061 - Thank you. 1667 01:13:35,889 --> 01:13:37,543 Safe travels home. 1668 01:13:38,152 --> 01:13:39,458 - Goodbye. 1669 01:13:59,130 --> 01:14:01,524 - Welcome home, stranger. - Thanks. 1670 01:14:02,699 --> 01:14:04,962 - Back one day, and already looking busy. 1671 01:14:05,005 --> 01:14:08,008 - I was busy, up until just a moment ago. 1672 01:14:10,228 --> 01:14:12,273 And... send. 1673 01:14:12,317 --> 01:14:14,406 - Did you just do what I think you did? 1674 01:14:14,450 --> 01:14:15,407 - Yes! 1675 01:14:16,364 --> 01:14:19,019 I just sent my entire manuscript to the publisher. 1676 01:14:19,063 --> 01:14:22,283 I-I can't believe it, I'm done! I'm done! 1677 01:14:22,327 --> 01:14:24,808 - I knew you could do it. - Oh! 1678 01:14:25,678 --> 01:14:27,941 - So, what's next? 1679 01:14:28,551 --> 01:14:29,900 [sighing] 1680 01:14:29,943 --> 01:14:31,771 - Good question. 1681 01:14:32,337 --> 01:14:35,688 - Emily, I'm sorry that I roped you into all this. 1682 01:14:35,732 --> 01:14:37,342 - No, I... 1683 01:14:37,385 --> 01:14:40,519 No, I should thank you, actually. 1684 01:14:40,563 --> 01:14:41,825 - Really? 1685 01:14:42,695 --> 01:14:47,134 - It was the most beautiful, inspiring adventure. 1686 01:14:48,658 --> 01:14:50,573 And I wouldn't have missed it for the world. 1687 01:14:54,664 --> 01:14:56,187 [birds chirping] 1688 01:14:56,927 --> 01:14:58,450 - Thank you. 1689 01:14:59,059 --> 01:15:00,539 - Come now, sire. 1690 01:15:00,583 --> 01:15:02,280 Why so glum? 1691 01:15:02,323 --> 01:15:04,891 This is a great day of celebration for our country. 1692 01:15:04,935 --> 01:15:06,719 - Of course, it will be. 1693 01:15:06,763 --> 01:15:08,852 - These, sire? - No, the black, please. 1694 01:15:08,895 --> 01:15:10,462 With the patent leathers. - Yes, sire. 1695 01:15:12,377 --> 01:15:14,553 - Oh, you're looking every bit a king, Henry. 1696 01:15:14,597 --> 01:15:16,642 - Yes, Your Majesty. Now, if only we could 1697 01:15:16,686 --> 01:15:18,470 get him to smile. 1698 01:15:19,776 --> 01:15:21,517 [chuckling] 1699 01:15:22,039 --> 01:15:23,344 - So? 1700 01:15:24,520 --> 01:15:26,478 Are you ready? 1701 01:15:26,522 --> 01:15:28,698 - Yes, as I'll ever be. 1702 01:15:32,092 --> 01:15:34,573 - I, uh, thought after the coronation, 1703 01:15:34,617 --> 01:15:37,707 it might be wise to announce the new treaty. 1704 01:15:37,750 --> 01:15:40,318 A bright start to your reign. 1705 01:15:40,361 --> 01:15:42,581 - Hmm? Oh... 1706 01:15:42,625 --> 01:15:44,627 Oh yes, the treaty. 1707 01:15:44,670 --> 01:15:46,933 That's a good idea. Let's do that. 1708 01:15:47,760 --> 01:15:50,415 - Your mind seems elsewhere, Henry. 1709 01:15:51,372 --> 01:15:53,200 Is something the matter? 1710 01:15:53,244 --> 01:15:56,116 - No. Everything's well, Father. 1711 01:15:56,160 --> 01:15:59,293 - Henry, for what it's worth, 1712 01:15:59,337 --> 01:16:01,165 I liked her too. 1713 01:16:02,340 --> 01:16:05,822 I chatted with Ms. Miller before she left. 1714 01:16:05,865 --> 01:16:09,782 She's very smart. A delightful young woman. 1715 01:16:10,522 --> 01:16:12,176 - Yes. 1716 01:16:13,873 --> 01:16:15,701 But, uh... 1717 01:16:17,137 --> 01:16:19,575 In the end... 1718 01:16:21,272 --> 01:16:22,839 ...what I thought we had was a fiction. 1719 01:16:23,970 --> 01:16:25,581 - I see. 1720 01:16:27,365 --> 01:16:29,889 - I should really keep working on my speech. 1721 01:16:30,498 --> 01:16:32,762 - Yes. Of course. 1722 01:16:35,939 --> 01:16:37,549 What's that? 1723 01:16:39,551 --> 01:16:41,335 - It's something Emily gave me. 1724 01:16:42,075 --> 01:16:44,643 - Listen, Henry. 1725 01:16:45,426 --> 01:16:47,777 I failed to clear up a misunderstanding 1726 01:16:47,820 --> 01:16:51,737 that Ms. Miller had regarding your... 1727 01:16:51,781 --> 01:16:53,521 engagement with Beatrix. 1728 01:16:55,959 --> 01:16:58,701 I wasn't sure what to say. 1729 01:16:58,744 --> 01:17:01,486 And so, I didn't say anything. 1730 01:17:03,880 --> 01:17:05,664 - Oh. Well... 1731 01:17:09,668 --> 01:17:11,409 It's alright. 1732 01:17:13,237 --> 01:17:16,719 - Well, I should... I should go. 1733 01:17:16,762 --> 01:17:18,677 [chuckling] And... 1734 01:17:19,547 --> 01:17:20,766 leave you to it. 1735 01:17:26,685 --> 01:17:29,166 - "A note for a king." 1736 01:17:37,783 --> 01:17:41,308 "Every block of stone has a statue in it. 1737 01:17:41,352 --> 01:17:44,747 And it is the task of the sculptor to discover it. 1738 01:17:46,139 --> 01:17:48,489 Never doubt your courage. 1739 01:17:50,056 --> 01:17:52,232 P.S. 1740 01:17:52,276 --> 01:17:54,713 That's a royal order." 1741 01:17:55,845 --> 01:17:58,891 - Brother. The coronation begins in four hours. 1742 01:18:00,371 --> 01:18:02,112 Are you quite alright? 1743 01:18:06,812 --> 01:18:09,467 [light music] 1744 01:18:11,077 --> 01:18:13,427 - You know what? Now that I've got this book on the way, 1745 01:18:13,471 --> 01:18:15,168 I think I want to just jump into the next one. 1746 01:18:15,212 --> 01:18:18,084 - Yeah? - Yeah. You know, I'm on a roll. 1747 01:18:18,128 --> 01:18:19,738 - Any idea what that might be? 1748 01:18:19,782 --> 01:18:21,609 - Uh... 1749 01:18:22,523 --> 01:18:24,656 I actually started outlining a few stories. 1750 01:18:24,700 --> 01:18:25,918 But I... 1751 01:18:26,832 --> 01:18:29,748 I left my new idea book up at the chalet. 1752 01:18:29,792 --> 01:18:31,750 - Well, you need to go get it. 1753 01:18:31,794 --> 01:18:33,665 - I know. I know, I just... 1754 01:18:33,709 --> 01:18:35,841 I-I don't want to go up there if Henry's still there, 1755 01:18:35,885 --> 01:18:37,887 and I don't know exactly when they're leaving. 1756 01:18:37,930 --> 01:18:39,889 Do you know? - They must've left, 1757 01:18:39,932 --> 01:18:42,108 because I saw a news alert today that said 1758 01:18:42,152 --> 01:18:43,806 the coronation's happening today. 1759 01:18:44,502 --> 01:18:46,417 So, if they're in Concordia, 1760 01:18:46,460 --> 01:18:47,897 the chalet must be empty right now. 1761 01:18:47,940 --> 01:18:49,333 - Okay. 1762 01:18:49,376 --> 01:18:51,204 - Are you gonna go? 1763 01:18:51,683 --> 01:18:53,250 Do you want me to go with you? 1764 01:18:53,293 --> 01:18:55,643 - You know, you have to get back to work in a few minutes, 1765 01:18:55,687 --> 01:18:57,210 and I think I just want to go now, 1766 01:18:57,254 --> 01:18:58,646 and just get on with it. 1767 01:18:58,690 --> 01:19:01,824 Besides, it'll be night before I get there. 1768 01:19:16,882 --> 01:19:18,797 [car door opens] 1769 01:19:42,865 --> 01:19:46,564 [William]: As I step down, I turn to you, 1770 01:19:47,478 --> 01:19:50,002 my eldest child, Prince Henry, 1771 01:19:50,046 --> 01:19:52,570 to ask if you will assume the throne 1772 01:19:52,613 --> 01:19:55,181 as defender of the realm, 1773 01:19:55,225 --> 01:19:57,270 King of Concordia. 1774 01:19:58,054 --> 01:20:00,317 Carrying out your duties 1775 01:20:00,360 --> 01:20:02,319 with all your heart. 1776 01:20:04,277 --> 01:20:05,496 Please. 1777 01:20:05,539 --> 01:20:07,628 Make your proclamation. 1778 01:20:13,896 --> 01:20:16,855 [Henry]: Our most hallowed tradition 1779 01:20:16,899 --> 01:20:19,640 is the passing of the Concordian crown 1780 01:20:19,684 --> 01:20:21,686 from one monarch to the next. 1781 01:20:23,557 --> 01:20:26,996 And while it is tempting for us to grieve 1782 01:20:27,039 --> 01:20:29,259 as one chapter ends... 1783 01:20:31,087 --> 01:20:34,046 we must also celebrate as another begins. 1784 01:20:36,222 --> 01:20:40,226 To rule Concordia requires a full and honest heart. 1785 01:20:42,533 --> 01:20:45,101 [sighing] The truth is... 1786 01:20:46,885 --> 01:20:50,193 The truth is, my heart belongs somewhere else. 1787 01:20:50,236 --> 01:20:53,283 And because I cannot give Concordia my full heart, 1788 01:20:53,326 --> 01:20:56,677 I cannot be your king. 1789 01:20:56,721 --> 01:20:58,723 [crowd gasping] 1790 01:20:58,766 --> 01:21:00,899 Someone who is very dear to me 1791 01:21:00,943 --> 01:21:04,860 reminded me of something that I had learned long ago. 1792 01:21:05,817 --> 01:21:10,126 Every stone has a statue in it. 1793 01:21:10,169 --> 01:21:13,825 Just... waiting to be discovered. 1794 01:21:15,261 --> 01:21:17,263 Life is this way. 1795 01:21:18,743 --> 01:21:20,614 We cannot see our futures 1796 01:21:20,658 --> 01:21:24,923 any more than we can see a statue trapped in stone. 1797 01:21:24,967 --> 01:21:27,665 And yet, chip by chip, 1798 01:21:27,708 --> 01:21:30,102 our lives begin to reveal themselves 1799 01:21:30,146 --> 01:21:33,584 until they are released from their blocks. 1800 01:21:33,627 --> 01:21:35,673 Thus... 1801 01:21:35,716 --> 01:21:37,588 we are faced with a choice 1802 01:21:38,676 --> 01:21:40,939 to carve out a life worth living 1803 01:21:40,983 --> 01:21:43,811 or to be carved out by life itself. 1804 01:21:44,508 --> 01:21:48,338 Now, the choice before me today is to continue down a path 1805 01:21:48,381 --> 01:21:50,862 that I know in my heart is wrong. 1806 01:21:53,734 --> 01:21:57,347 The Princess Edwina is far more capable 1807 01:21:57,390 --> 01:21:59,349 and more passionate, 1808 01:21:59,392 --> 01:22:01,438 and better suited to rule Concordia 1809 01:22:01,481 --> 01:22:03,831 than I could ever hope to be. 1810 01:22:05,398 --> 01:22:07,183 That is, if she's interested. 1811 01:22:09,533 --> 01:22:11,709 - I thought you'd never ask. 1812 01:22:12,753 --> 01:22:14,668 [laughing] 1813 01:22:16,714 --> 01:22:19,238 - My son is quite right. 1814 01:22:20,022 --> 01:22:23,112 Concordia must have its monarch. 1815 01:22:24,374 --> 01:22:26,463 And so it shall. 1816 01:22:26,506 --> 01:22:28,813 Not a king, 1817 01:22:28,856 --> 01:22:31,294 but a queen. 1818 01:22:31,947 --> 01:22:33,557 [laughing] 1819 01:22:35,907 --> 01:22:38,954 Long live the queen! 1820 01:22:39,519 --> 01:22:41,782 [crowd]: Long live the queen! 1821 01:22:43,567 --> 01:22:45,221 [whispering]: Sorry to put you on the spot, Eddie, 1822 01:22:45,264 --> 01:22:46,526 but I knew you could handle it. 1823 01:22:46,570 --> 01:22:47,875 - Are you joking? 1824 01:22:47,919 --> 01:22:49,921 This is the most fun I've had all year! 1825 01:22:49,965 --> 01:22:52,402 - Perhaps not a typical coronation, 1826 01:22:52,445 --> 01:22:54,491 but... 1827 01:22:54,534 --> 01:22:56,580 I believe the right one. 1828 01:22:57,450 --> 01:22:59,235 [applause] 1829 01:23:02,978 --> 01:23:04,501 - Emily. 1830 01:23:08,070 --> 01:23:11,377 Go to her. That is a royal order! 1831 01:23:14,598 --> 01:23:16,556 - I know why you left. 1832 01:23:16,600 --> 01:23:19,472 But Beatrix and I broke up, but the palace kept the breakup 1833 01:23:19,516 --> 01:23:21,213 quiet because we felt that a public breakup 1834 01:23:21,257 --> 01:23:22,649 might erode support for the treaty between 1835 01:23:22,693 --> 01:23:24,782 our two nations, but anyway, none of that matters, 1836 01:23:24,825 --> 01:23:26,392 because I'm not going to be king, 1837 01:23:26,436 --> 01:23:28,351 and Edwina's going to sign the treaty tomo-- 1838 01:23:28,394 --> 01:23:29,787 Why are you hiding behind a flag? 1839 01:23:29,830 --> 01:23:33,051 - Oh, um... I-I... 1840 01:23:33,095 --> 01:23:36,141 I came back to get the book you gave me. 1841 01:23:36,185 --> 01:23:37,360 Uh... 1842 01:23:37,403 --> 01:23:39,144 The coronation? 1843 01:23:39,188 --> 01:23:40,711 - Yeah. - W-What... 1844 01:23:40,754 --> 01:23:42,626 [stammering] What does it mean? 1845 01:23:42,669 --> 01:23:44,454 Are you staying? 1846 01:23:44,497 --> 01:23:46,325 - Only if you stay. 1847 01:23:47,718 --> 01:23:50,460 You and this place are all I've ever wanted. 1848 01:23:50,503 --> 01:23:53,811 - What about your royal destiny? 1849 01:23:57,119 --> 01:23:59,251 - I wanted to write my own story. 1850 01:24:00,470 --> 01:24:02,863 One where the couple ended up together. 1851 01:24:02,907 --> 01:24:04,648 [laughing] 1852 01:24:05,301 --> 01:24:07,042 - I guess Shakespeare was right. 1853 01:24:08,391 --> 01:24:10,958 Journeys do end in lovers meeting. 1854 01:24:22,666 --> 01:24:24,320 [indistinct whisper] 1855 01:24:24,363 --> 01:24:25,973 [laughing] 1856 01:24:27,149 --> 01:24:28,759 Subtitling: difuze