1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:27,667 --> 00:02:30,334 I don't remember much from when I was a kid. 4 00:02:31,126 --> 00:02:34,334 I remember walking by the lake with my mother. 5 00:02:36,251 --> 00:02:38,042 We'd go up to the ice 6 00:02:38,209 --> 00:02:41,084 and walk on it when the water was frozen solid. 7 00:02:42,459 --> 00:02:43,834 In the middle of the lake 8 00:02:44,001 --> 00:02:47,292 we'd sometimes see fish trapped in the ice, 9 00:02:48,584 --> 00:02:50,376 lined up beside one another. 10 00:02:52,542 --> 00:02:54,167 Like a family. 11 00:02:55,834 --> 00:02:57,417 Your mother's on the phone. 12 00:03:01,584 --> 00:03:05,209 When I was a kid, I thought they hibernated, like bears. 13 00:03:05,376 --> 00:03:10,042 I thought they spent winter there, then woke up in the spring. 14 00:03:12,542 --> 00:03:17,001 I thought they came back to life and breathed again, like before. 15 00:03:19,709 --> 00:03:21,626 Like before winter. 16 00:03:25,209 --> 00:03:26,667 But now I know: 17 00:03:27,626 --> 00:03:30,417 a fish caught in the ice never comes back to life. 18 00:03:32,792 --> 00:03:34,292 It dies. 19 00:03:37,584 --> 00:03:41,792 THE LOST BOYS 20 00:04:16,251 --> 00:04:17,251 Thanks. 21 00:06:16,459 --> 00:06:17,084 Awesome! 22 00:06:17,251 --> 00:06:19,084 What did we just say? Sit down! 23 00:06:19,209 --> 00:06:20,917 - Did he go far? - Yep. 24 00:06:21,084 --> 00:06:23,167 Just to check on girls! 25 00:06:44,876 --> 00:06:47,251 Now I have to write a report to your judge 26 00:06:47,376 --> 00:06:49,209 so you'd better answer me. 27 00:06:50,417 --> 00:06:52,626 What have you been taught here? 28 00:06:53,042 --> 00:06:54,709 - Accountability. - Good. 29 00:06:54,917 --> 00:06:56,334 What else? 30 00:06:57,792 --> 00:06:59,834 Empathy for victims. 31 00:07:00,667 --> 00:07:01,626 And? 32 00:07:01,834 --> 00:07:04,209 - I don't know. - Think, you do know! 33 00:07:13,126 --> 00:07:14,709 To tell the truth. 34 00:07:16,501 --> 00:07:18,917 Your hearing is in three weeks, Joe. 35 00:07:20,167 --> 00:07:22,126 Don't you want to get out? 36 00:07:23,001 --> 00:07:24,001 Yes. 37 00:07:24,751 --> 00:07:25,959 You're lying. 38 00:07:27,917 --> 00:07:29,542 You'll stay in your room all day. 39 00:07:29,709 --> 00:07:31,959 I'll come get you for dinner. 40 00:07:32,709 --> 00:07:35,542 And you'll do me a four page write-up on your escapade. 41 00:07:35,751 --> 00:07:37,834 I want it before lights out. 42 00:07:40,376 --> 00:07:41,501 So where did you go? 43 00:07:41,667 --> 00:07:43,626 Come on, cut it out! 44 00:07:44,792 --> 00:07:46,251 It's his third time, he's screwed. 45 00:07:46,417 --> 00:07:48,626 So where'd you go? Come on, spill. 46 00:07:48,751 --> 00:07:50,959 Sit down and shut up, César. 47 00:07:53,334 --> 00:07:55,584 - Where did he go, ma'am? - Fahd! 48 00:07:56,292 --> 00:07:58,292 - Joe, where'd you go? - César! 49 00:07:58,501 --> 00:07:59,584 Eat. 50 00:08:01,459 --> 00:08:04,126 If I run away, no one's catching me. 51 00:08:04,292 --> 00:08:07,251 Hey, Fahd, don't say those things. 52 00:08:07,417 --> 00:08:10,626 You could never run away, you can't even get out of bed. 53 00:08:10,792 --> 00:08:12,709 I could run away whenever I like. 54 00:08:12,834 --> 00:08:14,126 Shut up! 55 00:08:14,334 --> 00:08:16,876 - I'm here because I wanted to stay. - Sure. 56 00:08:17,001 --> 00:08:18,084 Shut up we said. 57 00:08:18,251 --> 00:08:20,084 We don't need you, Yanis. 58 00:08:20,251 --> 00:08:21,459 What's wrong with you? 59 00:08:21,667 --> 00:08:22,876 You were told to shut up. 60 00:08:23,042 --> 00:08:24,751 Not tonight, boys! 61 00:08:24,917 --> 00:08:27,042 - He's winding me up! - Be quiet! 62 00:08:27,209 --> 00:08:28,626 That's better. 63 00:08:28,959 --> 00:08:30,417 What was that? 64 00:08:30,792 --> 00:08:32,959 - Nothing, ma'am. - Are you kidding me? 65 00:08:33,167 --> 00:08:35,251 It was friendly, it's cool. 66 00:08:35,417 --> 00:08:38,584 No visits this weekend. That's nothing too. 67 00:08:38,751 --> 00:08:39,584 What? 68 00:08:39,751 --> 00:08:43,626 Here, we talk, we're not animals. We don't do that. 69 00:08:43,792 --> 00:08:46,626 We've talked about this. Never hit each other! 70 00:08:46,834 --> 00:08:47,792 I wasn't hitting. 71 00:08:47,959 --> 00:08:49,334 Don't touch each other, got that? 72 00:08:49,501 --> 00:08:51,709 - But my visit… - You've lost it. 73 00:08:51,917 --> 00:08:54,167 Stop answering back! Shut up! 74 00:09:28,667 --> 00:09:30,126 There's no point talking, I got it. 75 00:09:30,334 --> 00:09:32,251 No point? Are you sure? 76 00:09:34,417 --> 00:09:36,084 So what did you get? 77 00:09:38,417 --> 00:09:39,959 So where did you go? 78 00:09:41,626 --> 00:09:43,042 To the sea. 79 00:09:46,126 --> 00:09:48,376 OK, good. 80 00:09:49,084 --> 00:09:52,584 Now I want you to write a letter of apology to the judge. 81 00:09:52,709 --> 00:09:56,084 Get down and beg and say you're sorry, Joe. 82 00:09:57,209 --> 00:09:58,959 I want it by tomorrow, OK? 83 00:10:00,834 --> 00:10:02,917 Can I get my radio back? 84 00:10:03,084 --> 00:10:04,126 No. 85 00:10:05,542 --> 00:10:07,709 Guys, what's going on here? 86 00:10:07,917 --> 00:10:09,459 Tom, go to your room. 87 00:10:09,626 --> 00:10:11,084 Come on, César. 88 00:10:11,251 --> 00:10:13,917 - Fahd, where are you going? - To grab a drink. 89 00:10:14,834 --> 00:10:16,501 He stabbed a guy. 90 00:10:17,751 --> 00:10:19,167 How do you know? 91 00:10:20,167 --> 00:10:22,334 We were at the Castle together. 92 00:10:25,001 --> 00:10:26,709 When did he get here? 93 00:10:27,042 --> 00:10:28,376 Last night. 94 00:10:56,459 --> 00:10:57,626 Fahd, hurry up. 95 00:10:57,834 --> 00:10:59,667 I only just woke up, sir. 96 00:11:01,042 --> 00:11:02,042 Here. 97 00:11:02,459 --> 00:11:04,209 Hey, what is that? 98 00:11:04,751 --> 00:11:06,167 Medication! 99 00:11:10,917 --> 00:11:11,751 William? 100 00:11:50,667 --> 00:11:52,126 - This is your level. - Squares? 101 00:11:52,292 --> 00:11:54,917 Squares, yes. We looked at them together. 102 00:11:55,126 --> 00:11:57,376 - They must think we're idiots. - No. 103 00:11:57,917 --> 00:11:59,584 It's your level, guys. 104 00:11:59,751 --> 00:12:01,292 "Is the shelf horizontal?" 105 00:12:01,501 --> 00:12:03,334 You know whether or not it is. 106 00:12:03,542 --> 00:12:04,751 Is that respectful? 107 00:12:04,917 --> 00:12:07,042 Sure, no one's saying you're a moron. 108 00:12:07,376 --> 00:12:11,542 César, you told the judge you liked the look of that course. 109 00:12:11,709 --> 00:12:15,584 She said you'd need to sit this exam first. 110 00:12:19,917 --> 00:12:21,209 Tom, do the corner. 111 00:12:21,417 --> 00:12:24,709 We need to make sure no light gets in at the top. 112 00:12:24,834 --> 00:12:27,959 - Can you reach the top? - Of course! 113 00:12:28,126 --> 00:12:30,584 What a lame joke, I don't get it. 114 00:12:30,751 --> 00:12:32,209 Come on, Yanis! 115 00:12:34,459 --> 00:12:35,584 Hey, move it. 116 00:12:37,042 --> 00:12:38,626 It's dangerous, sir. 117 00:12:39,167 --> 00:12:42,501 My mother said a flame in the dark summons evil spirits. 118 00:12:42,667 --> 00:12:44,001 Are you scared? 119 00:12:44,209 --> 00:12:45,292 Not even. 120 00:12:45,459 --> 00:12:46,167 You are! 121 00:12:46,334 --> 00:12:47,959 You don't mess with that stuff. 122 00:12:54,501 --> 00:12:55,209 Wow. 123 00:12:55,376 --> 00:12:57,834 Crazy! That's boy scout stuff. 124 00:12:58,251 --> 00:12:59,042 Hands off! 125 00:12:59,792 --> 00:13:00,792 Guys! 126 00:13:01,209 --> 00:13:04,334 Seriously, you're like a bunch of kids. Sit down! 127 00:13:04,792 --> 00:13:07,167 I'll get you started in a moment. 128 00:13:07,667 --> 00:13:10,417 - So that's what's outside, sir? - Only upside down. 129 00:13:10,584 --> 00:13:16,376 Let your eye get used to the darkness, then to the light. 130 00:13:16,542 --> 00:13:17,959 I can see a little bit. 131 00:13:18,959 --> 00:13:20,209 Hey, I see it. 132 00:13:21,209 --> 00:13:22,459 I don't see anything. 133 00:13:22,667 --> 00:13:25,292 Of course not, like I said, give it a moment. 134 00:13:25,459 --> 00:13:27,042 There's a triangle there. 135 00:13:27,209 --> 00:13:28,167 Yeah! 136 00:13:28,334 --> 00:13:29,792 Right here. 137 00:13:31,084 --> 00:13:33,167 Pretty cool. 138 00:13:34,126 --> 00:13:35,334 Beautiful. 139 00:13:35,501 --> 00:13:39,667 The clouds are moving, I don't know if you can make it out. 140 00:13:49,417 --> 00:13:50,667 Check it out. 141 00:13:51,792 --> 00:13:54,167 It's like, between a film and a photograph. 142 00:13:54,334 --> 00:13:55,376 See it, Tom? 143 00:13:55,542 --> 00:13:56,917 Yeah. 144 00:13:59,626 --> 00:14:03,084 Like a… what's it called? Chinese theater? 145 00:14:09,376 --> 00:14:10,959 It's beautiful. 146 00:14:13,959 --> 00:14:15,209 Great. 147 00:14:15,917 --> 00:14:17,334 OK, Tom? 148 00:14:17,501 --> 00:14:18,626 Sir? 149 00:14:18,792 --> 00:14:20,334 - I'm done. - You are? 150 00:14:20,501 --> 00:14:22,042 Let me see. 151 00:14:22,209 --> 00:14:24,167 When you've finished your box, 152 00:14:24,334 --> 00:14:26,917 make a hole in the top with a needle 153 00:14:27,084 --> 00:14:30,334 to let a single ray of light through. 154 00:14:30,542 --> 00:14:31,417 Go ahead. 155 00:14:32,459 --> 00:14:35,751 That's it, now put the photographic paper 156 00:14:35,959 --> 00:14:39,959 at the bottom of the box, then you go outside and take it slowly. 157 00:14:40,167 --> 00:14:42,959 Take the time to choose your subject, 158 00:14:43,167 --> 00:14:45,584 and then the time to take your photograph. 159 00:14:46,209 --> 00:14:49,876 It's very important that when you take the photo, 160 00:14:50,042 --> 00:14:53,167 you keep perfectly still for 10 seconds. 161 00:14:59,626 --> 00:15:02,084 Guys, come here, we'll take a photo. 162 00:15:09,959 --> 00:15:14,084 Listen guys, we'll do a gang pose. With the headphones. 163 00:15:14,251 --> 00:15:16,209 Keep still, don't move. 164 00:16:08,542 --> 00:16:09,667 May I? 165 00:16:24,709 --> 00:16:26,542 Is it true you were at the Castle? 166 00:16:29,084 --> 00:16:30,042 Yeah. 167 00:16:32,209 --> 00:16:33,584 What's it like? 168 00:16:36,376 --> 00:16:37,876 The same. 169 00:16:44,334 --> 00:16:46,626 What did you do when you went off? 170 00:16:46,834 --> 00:16:48,084 Just enjoyed it. 171 00:16:49,459 --> 00:16:50,792 Was it good? 172 00:16:50,959 --> 00:16:52,126 It was short. 173 00:17:03,917 --> 00:17:07,709 - How come you've got so many tattoos? - How come you haven't got any? 174 00:17:11,584 --> 00:17:12,959 Did you do them? 175 00:17:13,626 --> 00:17:15,042 Some of them. 176 00:17:18,709 --> 00:17:19,792 Don't move. 177 00:17:22,709 --> 00:17:24,167 Stay where you are. 178 00:17:26,917 --> 00:17:28,126 Look at me. 179 00:22:21,334 --> 00:22:22,542 Give it to me. 180 00:22:27,584 --> 00:22:28,667 Here. 181 00:22:37,667 --> 00:22:40,417 It's yours till I take it off you. 182 00:22:45,209 --> 00:22:47,209 Look after your stuff. 183 00:22:54,501 --> 00:22:56,584 Come on, let's go, guys! 184 00:22:58,542 --> 00:23:00,042 Hey, Fahd, what's wrong? 185 00:23:00,209 --> 00:23:01,334 You think it's easy? 186 00:23:12,001 --> 00:23:14,792 Pull hard on your arms when you lift your knees. 187 00:23:22,084 --> 00:23:23,126 Fahd! 188 00:23:24,167 --> 00:23:27,126 What's the matter, Fahd? 189 00:23:27,292 --> 00:23:29,542 Cramp? Let go of your leg. 190 00:23:30,959 --> 00:23:31,834 Step back. 191 00:23:32,042 --> 00:23:33,501 Keep back. Tom! 192 00:23:34,001 --> 00:23:35,167 Calm down. 193 00:23:35,334 --> 00:23:36,334 What's wrong? 194 00:23:36,501 --> 00:23:37,334 It bit me! 195 00:23:37,501 --> 00:23:38,876 - What did? - The bastard! 196 00:23:39,084 --> 00:23:41,417 Come on, get up! 197 00:23:41,584 --> 00:23:43,459 What the hell is that? 198 00:23:43,626 --> 00:23:44,542 Is he crazy?! 199 00:23:46,126 --> 00:23:46,876 Let go! 200 00:23:47,209 --> 00:23:48,417 William! 201 00:23:49,292 --> 00:23:50,959 William, put it down. 202 00:23:52,251 --> 00:23:53,917 Gently, put it in the grass. 203 00:23:57,501 --> 00:23:58,501 It's alive. 204 00:23:58,626 --> 00:23:59,584 Are you deaf? 205 00:24:00,501 --> 00:24:01,792 What's he doing? 206 00:24:03,334 --> 00:24:04,667 Drop it! 207 00:24:10,584 --> 00:24:11,876 Come with me. 208 00:24:18,084 --> 00:24:20,417 Is it still independence you want? 209 00:24:21,876 --> 00:24:22,834 Yes. 210 00:24:23,584 --> 00:24:24,834 Can you tell me why? 211 00:24:26,334 --> 00:24:27,542 Because… 212 00:24:30,709 --> 00:24:32,501 I can't live at home anymore. 213 00:24:32,667 --> 00:24:34,292 At home? Meaning what? 214 00:24:34,542 --> 00:24:36,501 I can't live at my mother's. 215 00:24:36,709 --> 00:24:39,042 Your mother's? 216 00:24:40,167 --> 00:24:42,834 Anyway you won't be entirely alone. 217 00:24:43,584 --> 00:24:47,167 We'll be there to help you with admin: 218 00:24:47,334 --> 00:24:50,751 sorting paperwork out, opening a bank account, 219 00:24:50,917 --> 00:24:54,542 helping with your apprenticeship. 220 00:24:54,709 --> 00:24:56,709 Welding, is that it? 221 00:24:57,084 --> 00:25:01,584 We'll also help you organize your shopping, bills, budget, etc. 222 00:25:01,751 --> 00:25:04,626 We'll see each other twice a week 223 00:25:04,834 --> 00:25:07,417 but we're not there to keep an eye on you. 224 00:25:08,167 --> 00:25:10,542 Your judge won't be called every other day 225 00:25:10,709 --> 00:25:13,834 but you'll need to be on time for appointments. 226 00:25:14,084 --> 00:25:15,876 It's my only family, it's all I know. 227 00:25:16,042 --> 00:25:16,917 Play! 228 00:25:17,084 --> 00:25:19,167 I think about her every day. 229 00:25:19,417 --> 00:25:22,584 I miss everything in her life. Like her birthday. 230 00:25:22,792 --> 00:25:24,834 It's this weekend. I'll miss it. 231 00:25:24,959 --> 00:25:26,167 Hide your cards. 232 00:25:26,334 --> 00:25:29,959 He's right, sir, we're cut off here. Cut off from love. 233 00:25:30,126 --> 00:25:30,959 Cut in two. 234 00:25:31,167 --> 00:25:32,459 I miss her a lot, sir. 235 00:25:32,626 --> 00:25:35,084 - You think she's waiting for you? - Sure! 236 00:25:35,292 --> 00:25:37,667 Got a little chick somewhere, sir? 237 00:25:37,834 --> 00:25:38,834 Little chick? 238 00:25:39,001 --> 00:25:39,792 Or a big one! 239 00:25:40,001 --> 00:25:41,876 A girlfriend, a wife, whatever. 240 00:25:42,042 --> 00:25:43,959 And you, ma'am? Have you got anyone? 241 00:25:44,126 --> 00:25:46,042 You'd like to know, right? 242 00:25:46,251 --> 00:25:47,084 We all would. 243 00:25:47,251 --> 00:25:50,542 We live together, you have to share. You know all about us. 244 00:25:50,709 --> 00:25:53,126 We know your name's Sophie, that's all. 245 00:25:53,251 --> 00:25:55,209 Don't you want to share anything? 246 00:25:55,334 --> 00:25:57,584 Promise we won't be jealous! 247 00:25:57,751 --> 00:26:00,334 No one wants you, not even an animal. 248 00:26:00,459 --> 00:26:03,584 Hey, I can have whoever I like, whenever I like. 249 00:26:03,792 --> 00:26:05,959 How will you manage in life, bro? 250 00:26:06,167 --> 00:26:08,917 I think about someone every day. How do you cope? 251 00:26:09,084 --> 00:26:10,167 I'm just fine. 252 00:26:10,376 --> 00:26:12,001 - You're all alone. - Yanis! 253 00:26:12,167 --> 00:26:14,292 - I'm not alone! - You are, bro. 254 00:26:14,501 --> 00:26:15,876 Hey, César, calm down! 255 00:26:16,042 --> 00:26:18,292 You're a loser. I'm talking about love. 256 00:26:18,501 --> 00:26:19,251 It's serious. 257 00:26:19,417 --> 00:26:22,834 Love?! You mean a cage! You're trapped like a dog! 258 00:26:22,959 --> 00:26:24,334 Yanis, leave the table. 259 00:27:44,834 --> 00:27:46,084 Excuse me? 260 00:27:47,501 --> 00:27:49,667 At least I know what I eat. 261 00:27:52,584 --> 00:27:54,042 I eat things that are good for me. 262 00:27:54,209 --> 00:27:55,751 Joe, stay at the table. 263 00:27:56,126 --> 00:27:57,876 Tiago, clear up. 264 00:28:26,292 --> 00:28:29,417 Only failures Even my heart bleeds 265 00:28:29,792 --> 00:28:33,209 I'm a man, these tears I need to dry 266 00:28:33,376 --> 00:28:34,626 Don't know where they are 267 00:28:35,417 --> 00:28:37,084 Living only on salt 268 00:28:37,292 --> 00:28:40,667 Let me taste the girl who gags men and their hate 269 00:28:41,126 --> 00:28:44,209 I don't really know love At the back of the class I'm gloomy 270 00:28:44,876 --> 00:28:46,792 Behind my mask I hide in the crowd 271 00:28:46,959 --> 00:28:48,834 Call me mad, I don't care 272 00:28:48,959 --> 00:28:51,334 I know you feel my pain 273 00:28:51,542 --> 00:28:53,417 Whatever I sow, I hope it grows 274 00:28:55,042 --> 00:28:56,042 Grows! 275 00:28:56,251 --> 00:28:59,334 Hey, boys! Show a bit of respect for his effort. 276 00:28:59,501 --> 00:29:01,667 That was good, Yanis. Really. 277 00:29:01,834 --> 00:29:03,584 Being in love is beautiful. 278 00:29:04,084 --> 00:29:05,459 - I'm just kidding. - Hey! 279 00:29:05,667 --> 00:29:06,876 Sorry… sorry. 280 00:29:07,001 --> 00:29:07,876 César! 281 00:29:08,292 --> 00:29:10,584 - It was good. - No, I'm not having this. 282 00:29:10,751 --> 00:29:12,542 But "I hope it grows"… 283 00:29:12,751 --> 00:29:13,792 Calm down. 284 00:29:13,959 --> 00:29:15,084 Very good. 285 00:29:15,251 --> 00:29:18,042 But you have to stand by your words. 286 00:29:18,209 --> 00:29:19,376 Don't be afraid 287 00:29:19,542 --> 00:29:21,959 of saying what you think and feel. 288 00:29:22,167 --> 00:29:23,917 Your emotions are beautiful. 289 00:29:24,126 --> 00:29:25,792 Speak proudly. 290 00:29:27,334 --> 00:29:28,376 Tom! 291 00:29:28,917 --> 00:29:30,334 I dunno… 292 00:29:31,542 --> 00:29:34,334 Maybe next time you could write a line. 293 00:29:35,084 --> 00:29:38,042 I want to hear you too, OK? 294 00:29:40,251 --> 00:29:41,959 So who's next? 295 00:29:45,417 --> 00:29:46,459 Joe? 296 00:30:00,917 --> 00:30:03,459 Every day I wake up with the same question 297 00:30:03,667 --> 00:30:05,917 No answer to the same question 298 00:30:06,084 --> 00:30:07,876 What am I doing here? 299 00:30:08,459 --> 00:30:10,251 What am I doing here? 300 00:30:11,459 --> 00:30:13,876 My head is starting to flip bigtime 301 00:30:14,084 --> 00:30:16,084 It just comes out, I scream 302 00:30:16,292 --> 00:30:18,001 What am I doing here? 303 00:30:18,876 --> 00:30:20,501 What am I doing here? 304 00:30:21,792 --> 00:30:24,292 What's normal? Normal is what? 305 00:30:24,501 --> 00:30:28,251 At home, Ma tells me she's tired, working all day 306 00:30:28,417 --> 00:30:29,584 That's what she says 307 00:30:29,834 --> 00:30:31,917 Don't address her or she'll flip 308 00:30:32,084 --> 00:30:34,626 "Shitty kid, just like his dad" 309 00:30:34,792 --> 00:30:37,126 She don't have time for my feelings 310 00:30:37,292 --> 00:30:39,751 A dog's life, bitch's life My Ma's is sad 311 00:30:42,417 --> 00:30:44,959 What's normal anyway? The cage 312 00:30:45,126 --> 00:30:47,584 Just walking makes you a suspect 313 00:30:47,751 --> 00:30:49,334 ID check every 100 metres 314 00:30:49,542 --> 00:30:51,042 Remember me? My papers? 315 00:30:51,209 --> 00:30:52,959 Yeah, an Arab, born here 316 00:30:53,126 --> 00:30:55,417 Don't know who I am, where I'm going but I'm mad 317 00:30:55,626 --> 00:30:58,459 You inspect me, suspect me, I want you to respect me 318 00:30:58,626 --> 00:31:00,792 You test me, detest me, so I contest 319 00:31:01,042 --> 00:31:03,626 It's growing in my chest like a big balloon 320 00:31:03,792 --> 00:31:05,959 Getting bigger, bigger, bigger, bigger 321 00:31:06,167 --> 00:31:07,501 One day it'll explode 322 00:31:07,709 --> 00:31:08,834 Don't look surprised 323 00:31:09,001 --> 00:31:11,751 Freaks you out too Think I'd get fucked over? 324 00:31:11,917 --> 00:31:14,542 I remember it all Scum! Arab! Parasite! Savage! 325 00:31:14,751 --> 00:31:16,376 Scum! Arab! Parasite! Savage! 326 00:31:16,626 --> 00:31:19,334 Flames outside but I'm burning inside, feeling alive 327 00:31:19,501 --> 00:31:20,751 And it feels good, man! 328 00:31:20,917 --> 00:31:24,751 A car, another, then a third, a fourth Can't even count anymore 329 00:31:24,959 --> 00:31:26,834 Yeah, it feels good, man! 330 00:31:27,042 --> 00:31:28,542 Back home, Ma looks at me 331 00:31:28,709 --> 00:31:31,501 Her eyes all red, she doesn't say a word 332 00:31:31,667 --> 00:31:34,542 I've exploded, I walk past her, straight to bed 333 00:31:34,709 --> 00:31:37,751 We never talked much anyway, we're not about to start 334 00:31:39,376 --> 00:31:42,167 I escaped the cage, escaped the protocol 335 00:31:42,334 --> 00:31:45,167 Out of the fire, the fire, I swear 336 00:31:45,334 --> 00:31:47,876 Nothing to lose 'cause I never had a thing 337 00:31:49,042 --> 00:31:51,667 I don't want much, just to not feel left out 338 00:31:52,751 --> 00:31:56,917 Just fire… a word… a glance… 339 00:32:00,751 --> 00:32:02,167 That was wild! 340 00:32:03,709 --> 00:32:04,501 Like a machine gun! 341 00:32:04,667 --> 00:32:06,834 Are we all hot in here or what? 342 00:32:07,459 --> 00:32:09,334 That was powerful. 343 00:32:09,501 --> 00:32:12,042 See, guys, that's political rap. 344 00:32:45,959 --> 00:32:48,001 Where will you go afterwards? 345 00:32:52,542 --> 00:32:54,417 Back to my parents I guess. 346 00:32:56,251 --> 00:32:58,042 They don't visit anymore. 347 00:32:58,959 --> 00:33:00,876 We never call each other. 348 00:33:02,959 --> 00:33:05,292 They didn't even attend my hearing. 349 00:33:13,251 --> 00:33:14,501 How about you? 350 00:33:17,126 --> 00:33:18,709 Where will you go? 351 00:33:23,959 --> 00:33:25,334 I don't know. 352 00:33:36,292 --> 00:33:38,334 If you could choose, 353 00:33:38,501 --> 00:33:39,917 where would you go? 354 00:33:42,917 --> 00:33:44,292 The Far North. 355 00:33:46,292 --> 00:33:47,667 Why? 356 00:33:49,209 --> 00:33:50,751 For the sunshine. 357 00:33:52,334 --> 00:33:56,334 Up there it never goes down for six months a year. 358 00:33:57,292 --> 00:33:58,917 Constant light. 359 00:33:59,584 --> 00:34:00,626 Even at night. 360 00:34:02,917 --> 00:34:04,834 What about the other six months? 361 00:34:07,084 --> 00:34:08,542 You make a fire. 362 00:34:09,709 --> 00:34:11,417 Stay indoors, enjoy it. 363 00:34:13,959 --> 00:34:16,376 You learn to see in the dark. 364 00:34:21,542 --> 00:34:22,751 One… 365 00:34:22,917 --> 00:34:24,542 One-two… 366 00:34:24,667 --> 00:34:26,001 One-one-two… 367 00:34:27,209 --> 00:34:28,459 One… 368 00:34:28,626 --> 00:34:30,126 One-one-two… 369 00:34:30,834 --> 00:34:32,542 One-two-three. 370 00:34:48,376 --> 00:34:50,334 Come on, lads, more intense! 371 00:34:52,459 --> 00:34:56,584 "Accepting a youth freshly released from a juvenile detention centre 372 00:34:56,751 --> 00:34:58,959 "is not a decision to be taken lightly. 373 00:35:00,209 --> 00:35:04,584 "At a meeting on Wednesday, teaching staff recommended against 374 00:35:04,834 --> 00:35:08,209 "taking Fahd into our residential school. 375 00:35:08,334 --> 00:35:10,376 "With our limited staff, 376 00:35:10,501 --> 00:35:12,667 "the need to keep an eye on one demanding pupil 377 00:35:12,834 --> 00:35:15,959 "would undermine the supervision of all the others. 378 00:35:16,584 --> 00:35:18,626 "While the situation may change, 379 00:35:18,751 --> 00:35:22,251 "past experience shows that we do not have the human resources 380 00:35:22,459 --> 00:35:24,709 "to supervise youths leaving detention. 381 00:35:24,876 --> 00:35:28,334 "We fear we will be unable to offer appropriate guidance. 382 00:35:29,126 --> 00:35:31,376 "After careful consideration, 383 00:35:31,542 --> 00:35:34,209 "I must regretfully inform you of our decision 384 00:35:34,376 --> 00:35:37,292 "so that another solution may be found for Fahd." 385 00:35:43,876 --> 00:35:45,126 I knew it. 386 00:35:45,334 --> 00:35:47,209 The educators warned me. 387 00:35:47,709 --> 00:35:51,042 They said not to tell them I was from here. 388 00:35:51,459 --> 00:35:53,959 I'm no good at lying, bro. 389 00:35:54,167 --> 00:35:57,334 They asked me straight up, so I told them. 390 00:35:58,667 --> 00:36:01,501 You've got two months. You'll find something. 391 00:36:01,667 --> 00:36:03,042 I did everything right. 392 00:36:04,084 --> 00:36:05,292 Fuck. 393 00:36:06,167 --> 00:36:08,542 Come on, bro, don't cry. 394 00:36:08,709 --> 00:36:12,126 Some other place will take you, it'll be fine. 395 00:36:13,626 --> 00:36:17,126 Why wouldn't they? Pretty boy like you! 396 00:36:18,917 --> 00:36:20,251 Don't worry. 397 00:36:34,876 --> 00:36:35,626 Beautiful. 398 00:36:38,209 --> 00:36:38,959 Fahd! 399 00:36:42,667 --> 00:36:43,334 Pass! 400 00:36:44,792 --> 00:36:45,417 There! 401 00:36:45,584 --> 00:36:46,834 Yanis! 402 00:36:47,584 --> 00:36:48,626 Pass! 403 00:36:49,334 --> 00:36:50,501 Tom! 404 00:37:25,126 --> 00:37:26,542 What we did looks great. 405 00:37:26,709 --> 00:37:28,542 It's true. Even him! 406 00:37:29,626 --> 00:37:31,459 No, it's a bit messed up. 407 00:37:31,667 --> 00:37:33,917 It's your feminine features. 408 00:37:34,084 --> 00:37:36,251 But Uncle Jawad is cute! 409 00:37:36,417 --> 00:37:39,209 We look different. 410 00:37:39,376 --> 00:37:42,167 You're blue-eyed, I'm pure Moroccan. 411 00:37:42,334 --> 00:37:45,626 You haven't got my Oriental good looks. 412 00:37:45,792 --> 00:37:49,959 The style is kind of Egyptian guy, Egyptian girl. 413 00:37:50,417 --> 00:37:53,001 You're fresh. A fresh chick. 414 00:37:54,376 --> 00:37:55,667 Bullshit. 415 00:37:55,834 --> 00:37:58,584 You know who you look like? Uncle Jawad. 416 00:37:58,792 --> 00:38:01,042 See who I mean? Uncle Jawad! 417 00:38:01,209 --> 00:38:03,084 More like Aunt Jamila. 418 00:38:46,751 --> 00:38:48,834 Lengthen your stride, go! 419 00:39:15,251 --> 00:39:16,834 To the right! 420 00:40:53,501 --> 00:40:55,917 We're all here, open the gate! 421 00:41:09,209 --> 00:41:11,042 The gate! 422 00:41:11,209 --> 00:41:12,209 Nevermind. 423 00:41:12,417 --> 00:41:13,709 Nevermind! 424 00:42:19,126 --> 00:42:22,251 Hey, missy! Careful where you step. 425 00:42:22,417 --> 00:42:24,167 - Don't I deserve a kiss? - Hey! 426 00:42:24,376 --> 00:42:26,667 Calm down. Without me, you'd be going… 427 00:43:44,501 --> 00:43:46,959 A transit apartment is a stop-off point. 428 00:43:47,084 --> 00:43:49,334 You'll stay there for a few months. 429 00:43:49,501 --> 00:43:52,126 You can try out independent living 430 00:43:52,292 --> 00:43:55,084 and look for somewhere else 431 00:43:55,292 --> 00:43:56,876 to move into long-term. 432 00:43:57,459 --> 00:43:59,084 Your very own place. 433 00:44:00,209 --> 00:44:04,001 Don't worry, we'll help you find a place at the end of your stay. 434 00:44:04,167 --> 00:44:05,751 That's our job. 435 00:44:11,084 --> 00:44:12,459 Any questions? 436 00:44:14,542 --> 00:44:15,584 No. 437 00:44:18,084 --> 00:44:19,751 Welcome to your own home. 438 00:44:47,917 --> 00:44:49,251 How's it going, Yanis? 439 00:45:14,876 --> 00:45:17,126 This one. I really like it. 440 00:45:17,709 --> 00:45:19,709 The Dragon of the North. 441 00:45:23,084 --> 00:45:26,959 The gods were afraid of its power and tossed it into the sea. 442 00:45:29,167 --> 00:45:31,209 So people would forget about it. 443 00:45:33,584 --> 00:45:35,792 But the serpent grew in the sea. 444 00:45:38,251 --> 00:45:40,501 Its body kept growing bigger, 445 00:45:41,667 --> 00:45:43,334 growing stronger. 446 00:45:44,584 --> 00:45:48,709 It grew so big that it wrapped itself around the world to protect us. 447 00:45:50,209 --> 00:45:51,792 Nothing could cross it. 448 00:45:54,876 --> 00:45:57,334 The Vikings called it the Royal Enclosure. 449 00:46:00,084 --> 00:46:01,834 Paradise. 450 00:50:05,209 --> 00:50:06,584 Can you hear me? 451 00:50:07,709 --> 00:50:08,751 Yes. 452 00:50:10,084 --> 00:50:12,709 I'll leave you to it, I'm here if you need me. 453 00:50:14,292 --> 00:50:16,876 This is a good one, right? Coconut curry. 454 00:50:18,251 --> 00:50:20,834 It's easy. And inexpensive. 455 00:50:21,709 --> 00:50:25,042 See if you like any recipes, we'll photocopy them. 456 00:50:25,209 --> 00:50:26,376 Definitely. 457 00:50:29,084 --> 00:50:31,501 Have you put up a list of things you need? 458 00:50:33,084 --> 00:50:34,376 Not yet, no. 459 00:50:34,501 --> 00:50:36,501 What are you waiting for, Joe? 460 00:50:37,084 --> 00:50:40,126 The educators need to see what you need help with. 461 00:50:40,292 --> 00:50:41,834 Is the bed all right? 462 00:50:42,834 --> 00:50:45,834 You said you could fix yourself up with a fridge? 463 00:50:45,959 --> 00:50:48,459 You've got furniture and kitchen utensils? 464 00:50:49,542 --> 00:50:51,042 What are you missing? 465 00:50:51,167 --> 00:50:53,542 The bum is out in two days and he isn't ready. 466 00:50:53,751 --> 00:50:54,501 Fahd! 467 00:50:54,709 --> 00:50:55,959 He'll never get out. 468 00:50:56,167 --> 00:50:58,042 He's nearly 18. Still a bum though. 469 00:50:58,209 --> 00:50:59,667 Fahd, what did I say? 470 00:50:59,834 --> 00:51:02,292 You messed up the cutting. Stop it! 471 00:51:02,459 --> 00:51:05,459 - You told me to do it. - Put it down and hand me a board. 472 00:51:13,376 --> 00:51:14,501 Hey… 473 00:51:15,084 --> 00:51:16,251 William? 474 00:51:17,084 --> 00:51:18,042 William… 475 00:52:05,876 --> 00:52:07,042 William. 476 00:52:11,709 --> 00:52:12,834 William! 477 00:52:38,959 --> 00:52:40,209 Get off him. 478 00:52:43,959 --> 00:52:45,876 Hey, what's wrong? 479 00:52:51,792 --> 00:52:52,917 Wait… 480 00:52:54,501 --> 00:52:55,876 Stop it! 481 00:53:11,376 --> 00:53:12,709 What's wrong? 482 00:53:18,334 --> 00:53:20,251 You know what divestiture is? 483 00:53:25,126 --> 00:53:29,084 It's when a juvenile judge declines jurisdiction of a minor aged 16 plus, 484 00:53:29,251 --> 00:53:32,542 believing the court has exhausted every possible avenue. 485 00:53:33,334 --> 00:53:35,834 The case is sent to the court of common law. 486 00:53:36,001 --> 00:53:37,959 That's how a minor lands in jail. 487 00:53:39,667 --> 00:53:40,834 It happens. 488 00:53:42,292 --> 00:53:43,584 A lot. 489 00:53:45,417 --> 00:53:46,751 Think about it. 490 00:53:52,042 --> 00:53:55,834 César, I gave you a list of courses a month ago. How's it going? 491 00:53:56,334 --> 00:53:57,501 Dunno. 492 00:53:57,626 --> 00:53:58,751 You don't know? 493 00:54:00,126 --> 00:54:03,751 Are you going to study for your exam or fail it again? 494 00:54:06,584 --> 00:54:07,542 Tom. 495 00:54:09,251 --> 00:54:11,167 That's good. 496 00:54:11,376 --> 00:54:13,584 But you need to be more involved, OK? 497 00:54:14,459 --> 00:54:15,959 I didn't hear you, Tom. 498 00:54:16,126 --> 00:54:17,126 Yes, sir. 499 00:54:17,959 --> 00:54:19,084 Good. 500 00:54:22,167 --> 00:54:23,334 William. 501 00:54:25,417 --> 00:54:28,751 You'll have to calm down if you want to stay here. 502 00:54:28,917 --> 00:54:32,501 Where do you think that attitude will get you outside? 503 00:54:33,084 --> 00:54:34,751 Constantly rebelling 504 00:54:34,959 --> 00:54:37,917 against everything is time-consuming, believe me. 505 00:54:39,167 --> 00:54:41,209 Is this going to be a lifelong thing? 506 00:54:42,209 --> 00:54:43,709 Think about it. 507 00:54:44,751 --> 00:54:48,751 Yanis, you've lost visiting rights. I hope that makes you think. 508 00:54:50,417 --> 00:54:51,459 Fahd. 509 00:54:52,292 --> 00:54:54,834 Fahd. Positive but the same as for Yanis. 510 00:54:55,042 --> 00:54:57,792 Visits have to be earned, so be careful. 511 00:54:58,917 --> 00:55:02,042 Joe, you know full well you're walking a tightrope. 512 00:55:02,792 --> 00:55:06,042 Either straighten out, or you fall. 513 00:55:06,209 --> 00:55:07,376 It's up to you. 514 00:55:17,209 --> 00:55:18,626 Go on. 515 00:55:18,751 --> 00:55:20,792 Which one are you going for? 516 00:55:22,459 --> 00:55:24,376 No, hit it here. 517 00:55:25,126 --> 00:55:26,292 - This one? - Yeah. 518 00:56:11,417 --> 00:56:13,792 I didn't tell you because I was scared. 519 00:56:19,501 --> 00:56:21,251 When are you leaving? 520 00:56:23,667 --> 00:56:24,834 Tomorrow. 521 00:56:46,876 --> 00:56:48,542 Is that sport? 522 00:56:49,084 --> 00:56:51,334 Football, now that's a sport, huh. 523 00:57:57,834 --> 00:57:59,334 When you're out… 524 00:58:01,292 --> 00:58:03,584 do you want to come and live with me? 525 00:58:07,334 --> 00:58:08,292 Yes. 526 01:00:20,709 --> 01:00:22,501 You've done well, Joe. 527 01:00:23,126 --> 01:00:27,459 You've been at the centre for six months and learned the necessary skills. 528 01:00:28,167 --> 01:00:31,209 Vandalism, rebellion, offending… 529 01:00:31,917 --> 01:00:35,042 You've acknowledged it and weighed up the consequences, 530 01:00:35,209 --> 01:00:38,251 not only for yourself but for your victims. 531 01:00:39,834 --> 01:00:41,876 You want to live independently. 532 01:00:43,376 --> 01:00:45,042 The project is underway, 533 01:00:45,542 --> 01:00:48,126 your education is back on track. 534 01:00:49,251 --> 01:00:51,209 But there's still one thing. 535 01:00:51,917 --> 01:00:53,834 Learning to protect yourself. 536 01:00:53,959 --> 01:00:58,501 Whenever you run away, steal a scooter, drive without a licence, 537 01:00:58,667 --> 01:01:00,751 you expose yourself to danger. 538 01:01:01,959 --> 01:01:05,876 But that's what becoming an adult - becoming a man — is all about. 539 01:01:06,667 --> 01:01:09,042 Being able to protect yourself. 540 01:01:10,209 --> 01:01:11,959 Right now, you're not ready. 541 01:01:13,959 --> 01:01:15,876 I'm prolonging your placement 542 01:01:16,042 --> 01:01:19,376 for a further three months so you can complete this work. 543 01:01:22,917 --> 01:01:24,959 When we met here three months ago, 544 01:01:25,167 --> 01:01:27,126 what did we talk about? 545 01:01:27,292 --> 01:01:28,501 Do you remember? 546 01:01:32,209 --> 01:01:33,917 What was it we talked about? 547 01:01:36,792 --> 01:01:37,959 Freedom? 548 01:01:38,959 --> 01:01:40,209 Exactly. 549 01:01:41,167 --> 01:01:43,376 And what did we say about freedom? 550 01:01:47,334 --> 01:01:49,334 What did we say it was, Joe? 551 01:01:50,459 --> 01:01:51,834 A paradox. 552 01:01:53,167 --> 01:01:54,376 Why? 553 01:01:56,584 --> 01:01:59,959 Because freedom is also about rules. 554 01:02:01,376 --> 01:02:04,917 Taking on board those rules, understanding them. 555 01:02:06,459 --> 01:02:09,084 I asked you to promise me one thing. 556 01:02:10,292 --> 01:02:11,626 What was it? 557 01:02:13,751 --> 01:02:15,376 What was it, Joe? 558 01:02:19,209 --> 01:02:20,834 Never to run away again. 559 01:03:00,126 --> 01:03:01,792 Sir, what happened? 560 01:03:08,709 --> 01:03:09,959 Back to your rooms! 561 01:03:10,209 --> 01:03:12,709 - We'll talk about it tomorrow, OK? - What's he doing here? 562 01:03:12,834 --> 01:03:15,501 Do you hear me, boys? We'll talk about it tomorrow! 563 01:03:15,667 --> 01:03:16,876 Why was he extended? 564 01:03:17,001 --> 01:03:19,292 Go back to your room, Fahd. 565 01:03:19,501 --> 01:03:23,417 Just tell us why he's been extended. He's been here six months. 566 01:03:23,584 --> 01:03:24,876 I know, Fahd. 567 01:03:25,042 --> 01:03:26,042 What do you know? 568 01:03:26,251 --> 01:03:27,209 Dial it down! 569 01:03:27,334 --> 01:03:31,167 You tell us to find a project, a home, a club, a school. 570 01:03:31,334 --> 01:03:33,376 But what's the point? 571 01:03:33,542 --> 01:03:34,959 We belong to you, right? 572 01:03:35,167 --> 01:03:36,834 He screwed up. There's consequences. 573 01:03:37,334 --> 01:03:39,667 We're never going to make it out. 574 01:03:39,792 --> 01:03:40,959 Just calm down. 575 01:03:41,126 --> 01:03:43,209 Answer me. Will we or won't we? 576 01:03:43,376 --> 01:03:44,751 Yes you'll make it out. 577 01:03:44,917 --> 01:03:45,959 So why is he still here? 578 01:03:46,167 --> 01:03:47,417 It isn't my decision. 579 01:03:47,626 --> 01:03:49,042 Can't you say anything? 580 01:03:49,167 --> 01:03:51,626 You're useless! You just take notes 581 01:03:51,876 --> 01:03:55,376 on what we eat and drink, how we sleep and act! 582 01:03:55,501 --> 01:03:57,126 You even watch us sleeping! 583 01:03:57,334 --> 01:03:59,792 - Fahd… - I don't sleep anymore, I'm tired. 584 01:04:00,459 --> 01:04:01,834 Don't touch me! 585 01:04:02,001 --> 01:04:03,334 Calm down, Fahd. 586 01:04:03,501 --> 01:04:04,792 Get your hands off me! 587 01:04:04,917 --> 01:04:08,501 I'm ready to snap. Don't tell me to calm down! 588 01:04:08,709 --> 01:04:10,042 - I'm dying here! - Calm down. 589 01:04:10,251 --> 01:04:11,292 Let go of him! 590 01:04:14,376 --> 01:04:16,667 - Let go of him! - Calm down! Stop! 591 01:04:16,876 --> 01:04:18,167 Now back off! 592 01:04:18,626 --> 01:04:20,251 All of you! 593 01:04:25,626 --> 01:04:26,876 Yanis, go to your room. 594 01:04:33,876 --> 01:04:34,917 Tom. 595 01:04:36,209 --> 01:04:37,542 To your room. 596 01:05:13,959 --> 01:05:15,501 What happened? 597 01:05:15,917 --> 01:05:17,876 I got another three months. 598 01:05:20,584 --> 01:05:21,792 It's not that long. 599 01:05:28,042 --> 01:05:29,917 Tom, Tom, Tom, Tom… 600 01:05:52,167 --> 01:05:55,417 Guys! Put him down, please. 601 01:07:16,501 --> 01:07:17,959 What the hell are you doing? 602 01:07:18,667 --> 01:07:20,209 Stop it! 603 01:07:21,834 --> 01:07:24,417 Joe, let go of him. Joe… 604 01:07:27,501 --> 01:07:29,001 Let go of him. Joe! 605 01:07:31,126 --> 01:07:32,167 Let go of him. 606 01:07:35,626 --> 01:07:36,584 Joe, come on. 607 01:07:42,917 --> 01:07:45,667 Calm down, take deep breaths. 608 01:07:45,959 --> 01:07:48,334 Calm down. Look at me. 609 01:08:09,584 --> 01:08:10,834 Feeling better? 610 01:08:14,417 --> 01:08:15,667 You'll be OK. 611 01:08:22,626 --> 01:08:25,042 This isn't the place for that. 612 01:08:26,626 --> 01:08:28,251 Outside, sure. 613 01:08:30,167 --> 01:08:31,459 But not here. 614 01:08:39,167 --> 01:08:40,834 You need to be patient. 615 01:08:58,751 --> 01:09:00,667 You want to walk a little? 616 01:09:07,292 --> 01:09:08,626 Yeah. 617 01:09:09,542 --> 01:09:10,751 Come on. 618 01:10:29,251 --> 01:10:32,126 He doesn't remember much from when he was a kid. 619 01:10:32,917 --> 01:10:36,209 But he remembers walking by the lake with his mother. 620 01:10:36,792 --> 01:10:38,667 When the lake was frozen solid, 621 01:10:38,834 --> 01:10:41,542 she'd take him out to the middle 622 01:10:41,667 --> 01:10:44,292 to see the fish trapped in the ice, 623 01:10:44,459 --> 01:10:46,584 lined up next to one another. 624 01:10:47,626 --> 01:10:49,292 Like a family. 625 01:10:53,751 --> 01:10:55,209 When he was a kid, 626 01:10:55,334 --> 01:10:57,209 he thought fish hibernated. 627 01:10:57,334 --> 01:10:58,917 Like bears. 628 01:11:01,459 --> 01:11:05,209 He thought they spent winter there, then woke up in the spring. 629 01:11:06,376 --> 01:11:08,542 He thought they came back to life 630 01:11:10,042 --> 01:11:11,709 and breathed again. 631 01:11:12,876 --> 01:11:13,959 Like before. 632 01:11:16,709 --> 01:11:18,376 Like before winter. 633 01:11:30,917 --> 01:11:32,501 But now he knows. 634 01:11:34,084 --> 01:11:36,251 A fish caught in the ice doesn't come back to life. 635 01:11:38,667 --> 01:11:39,959 It dies. 636 01:13:04,709 --> 01:13:05,751 Come on, guys! 637 01:13:06,209 --> 01:13:07,542 Out! Out! 638 01:13:08,376 --> 01:13:09,834 Come on, let's go! 639 01:13:17,876 --> 01:13:19,084 Stand back. 640 01:13:20,042 --> 01:13:21,251 Come on! 641 01:13:21,459 --> 01:13:22,751 Stand back. 642 01:13:22,917 --> 01:13:25,042 Stand back. Come on, Joe. 643 01:13:25,417 --> 01:13:26,501 César, you too. 644 01:13:27,209 --> 01:13:28,209 Back off! 645 01:13:40,251 --> 01:13:41,501 William! 646 01:13:52,917 --> 01:13:54,042 William! 647 01:14:00,209 --> 01:14:01,501 William! 648 01:14:31,084 --> 01:14:32,334 Stop! 649 01:14:35,709 --> 01:14:36,834 Police! 650 01:14:37,501 --> 01:14:39,167 Joe? 651 01:14:39,334 --> 01:14:40,959 Don't let them get away! 652 01:14:41,584 --> 01:14:42,542 Joe! 653 01:14:45,709 --> 01:14:47,209 It's over now! 654 01:14:49,834 --> 01:14:51,334 Freeze! 655 01:15:02,542 --> 01:15:03,584 Got him? 656 01:15:04,834 --> 01:15:05,917 Hold him. 657 01:16:24,709 --> 01:16:26,376 Take the top bunk. 658 01:16:55,834 --> 01:16:57,126 Go on. 659 01:19:10,417 --> 01:19:14,542 THE LOST BOYS