1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,083 --> 00:02:22,792 I don't remember much from when I was a kid. 4 00:02:23,583 --> 00:02:26,792 I remember walking by the lake with my mother. 5 00:02:28,708 --> 00:02:30,458 We'd go up to the ice 6 00:02:30,625 --> 00:02:33,333 and walk on it when the water was frozen solid. 7 00:02:34,875 --> 00:02:36,292 In the middle of the lake 8 00:02:36,458 --> 00:02:39,375 we'd sometimes see fish trapped in the ice, 9 00:02:41,000 --> 00:02:42,792 lined up beside one another. 10 00:02:44,958 --> 00:02:46,375 Like a family. 11 00:02:48,250 --> 00:02:49,875 Your mother's on the phone. 12 00:02:54,042 --> 00:02:57,625 When I was a kid, I thought they hibernated, like bears. 13 00:02:57,792 --> 00:03:02,042 I thought they spent winter there, then woke up in the spring. 14 00:03:04,958 --> 00:03:09,000 I thought they came back to life and breathed again, like before. 15 00:03:12,125 --> 00:03:13,750 Like before winter. 16 00:03:17,542 --> 00:03:19,042 But now I know: 17 00:03:20,000 --> 00:03:22,750 a fish caught in the ice never comes back to life. 18 00:03:25,167 --> 00:03:26,417 It dies. 19 00:03:29,917 --> 00:03:33,958 THE LOST BOYS 20 00:04:08,583 --> 00:04:09,583 Thanks. 21 00:06:08,792 --> 00:06:11,417 - Awesome! - What did we just say? Sit down! 22 00:06:11,583 --> 00:06:13,250 - Did he go far? - Yep. 23 00:06:13,417 --> 00:06:15,500 Just to check on girls! 24 00:06:37,167 --> 00:06:39,583 Now I have to write a report to your judge 25 00:06:39,750 --> 00:06:41,500 so you'd better answer me. 26 00:06:42,875 --> 00:06:44,958 What have you been taught here? 27 00:06:45,500 --> 00:06:47,083 - Accountability. - Good. 28 00:06:47,375 --> 00:06:48,542 What else? 29 00:06:50,167 --> 00:06:51,833 Empathy for victims. 30 00:06:53,000 --> 00:06:53,958 And? 31 00:06:54,125 --> 00:06:56,583 - I don't know. - Think, you do know! 32 00:07:05,458 --> 00:07:06,875 To tell the truth. 33 00:07:08,958 --> 00:07:11,292 Your hearing is in three weeks, Joe. 34 00:07:12,583 --> 00:07:14,292 Don't you want to get out? 35 00:07:15,375 --> 00:07:16,375 Yes. 36 00:07:17,083 --> 00:07:18,292 You're lying. 37 00:07:20,375 --> 00:07:23,792 You stay in your room all day. You'll get out for dinner. 38 00:07:25,125 --> 00:07:27,917 Write up four pages about your runaway. 39 00:07:28,083 --> 00:07:29,917 I want them before lights out. 40 00:07:32,708 --> 00:07:33,875 So where did you go? 41 00:07:34,042 --> 00:07:36,000 Come on, cut it out! 42 00:07:37,167 --> 00:07:38,583 It's his third time, he's screwed. 43 00:07:38,750 --> 00:07:41,042 So where'd you go? Come on, spill. 44 00:07:41,208 --> 00:07:43,167 Sit down and shut up, César. 45 00:07:45,708 --> 00:07:47,708 - Where did he go, ma'am? - Fahd! 46 00:07:48,667 --> 00:07:50,667 - Joe, where'd you go? - César! 47 00:07:50,833 --> 00:07:51,708 Eat. 48 00:07:53,833 --> 00:07:56,458 If I run away, no one's catching me. 49 00:07:56,625 --> 00:07:59,417 Hey, Fahd, don't say those things. 50 00:07:59,750 --> 00:08:03,000 You could never run away, you can't even get out of bed. 51 00:08:03,167 --> 00:08:05,042 I could run away whenever I like. 52 00:08:05,208 --> 00:08:06,500 Shut up! 53 00:08:06,667 --> 00:08:09,208 - I'm here because I wanted to stay. - Sure. 54 00:08:09,375 --> 00:08:10,458 Shut up we said. 55 00:08:10,625 --> 00:08:12,458 We don't need you, Yanis. 56 00:08:12,625 --> 00:08:13,833 What's wrong with you? 57 00:08:14,000 --> 00:08:15,292 You were told to shut up. 58 00:08:15,458 --> 00:08:17,083 Not tonight, boys! 59 00:08:17,250 --> 00:08:19,375 - He's winding me up! - Be quiet! 60 00:08:19,542 --> 00:08:20,875 That's better. 61 00:08:21,333 --> 00:08:22,792 What was that? 62 00:08:23,167 --> 00:08:25,333 - Nothing, ma'am. - Are you kidding me? 63 00:08:25,500 --> 00:08:27,583 It was friendly, it's cool. 64 00:08:27,750 --> 00:08:30,917 No visits this weekend. That's nothing too. 65 00:08:31,083 --> 00:08:31,917 What? 66 00:08:32,083 --> 00:08:35,875 Here, we talk, we're not animals. We don't do that. 67 00:08:36,125 --> 00:08:38,958 We've talked about this. Never hit each other! 68 00:08:39,125 --> 00:08:40,125 I wasn't hitting. 69 00:08:40,292 --> 00:08:41,708 Don't touch each other. 70 00:08:41,875 --> 00:08:44,083 - But my visit... - You've lost it. 71 00:08:44,250 --> 00:08:46,250 Stop answering back! Shut up! 72 00:09:21,000 --> 00:09:22,625 There's no point talking, I got it. 73 00:09:22,792 --> 00:09:24,375 No point? Are you sure? 74 00:09:26,792 --> 00:09:28,333 So what did you get? 75 00:09:30,792 --> 00:09:32,292 So where did you go? 76 00:09:34,000 --> 00:09:35,125 To the sea. 77 00:09:38,458 --> 00:09:40,708 OK, good. 78 00:09:41,417 --> 00:09:44,917 Now I want you to write a letter of apology to the judge. 79 00:09:45,083 --> 00:09:48,375 Get down and beg and say you're sorry, Joe. 80 00:09:49,583 --> 00:09:51,333 I want it by tomorrow, OK? 81 00:09:53,250 --> 00:09:55,250 Can I get my radio back? 82 00:09:55,417 --> 00:09:56,333 No. 83 00:09:57,917 --> 00:10:00,083 Guys, what's going on here? 84 00:10:00,250 --> 00:10:01,958 Tom, go to your room. 85 00:10:02,125 --> 00:10:03,417 Come on, César. 86 00:10:03,583 --> 00:10:06,292 - Fahd, where are you going? - I'll grab a drink. 87 00:10:07,208 --> 00:10:08,833 He stabbed a guy. 88 00:10:10,125 --> 00:10:11,542 How do you know? 89 00:10:12,542 --> 00:10:14,458 We were at the Castle together. 90 00:10:17,375 --> 00:10:19,042 When did he get here? 91 00:10:19,375 --> 00:10:20,667 Last night. 92 00:10:48,917 --> 00:10:50,000 Fahd, hurry up. 93 00:10:50,167 --> 00:10:52,042 I only just woke up, sir. 94 00:10:53,375 --> 00:10:54,375 Here. 95 00:10:54,792 --> 00:10:56,542 Hey, what is that? 96 00:10:57,125 --> 00:10:58,500 Medication! 97 00:11:03,292 --> 00:11:04,083 William? 98 00:11:43,000 --> 00:11:44,458 - This is your level. - Squares? 99 00:11:44,625 --> 00:11:47,292 Squares, yes. We looked at them together. 100 00:11:47,458 --> 00:11:49,708 - They must think we're idiots. - No. 101 00:11:50,292 --> 00:11:51,917 It's your level, guys. 102 00:11:52,083 --> 00:11:53,667 "Is the shelf horizontal?" 103 00:11:53,833 --> 00:11:55,708 You know whether or not it is. 104 00:11:55,875 --> 00:11:57,083 Is that respectful? 105 00:11:57,250 --> 00:11:59,375 Sure, no one's saying you're a moron. 106 00:11:59,750 --> 00:12:03,917 César, you told the judge you liked the look of that course. 107 00:12:04,083 --> 00:12:07,958 She said you'd need to sit this exam first. 108 00:12:12,292 --> 00:12:13,542 Tom, do the corner. 109 00:12:13,708 --> 00:12:17,042 We need to make sure no light gets in at the top. 110 00:12:17,208 --> 00:12:20,333 - Can you reach the top? - Of course! 111 00:12:20,500 --> 00:12:22,917 What a lame joke, I don't get it. 112 00:12:23,083 --> 00:12:24,583 Come on, Yanis! 113 00:12:26,833 --> 00:12:27,958 Hey, move it. 114 00:12:29,375 --> 00:12:31,000 It's dangerous, sir. 115 00:12:31,500 --> 00:12:34,875 My mother said a flame in the dark summons evil spirits. 116 00:12:35,042 --> 00:12:36,375 Are you scared? 117 00:12:36,542 --> 00:12:37,625 Not even. 118 00:12:37,792 --> 00:12:38,500 You are! 119 00:12:38,667 --> 00:12:40,333 You don't mess with that stuff. 120 00:12:47,500 --> 00:12:50,167 Crazy! That's boy scout stuff. 121 00:12:50,583 --> 00:12:51,375 Hands off! 122 00:12:52,125 --> 00:12:53,125 Guys! 123 00:12:53,542 --> 00:12:56,667 Seriously, you're like a bunch of kids. Sit down! 124 00:12:57,167 --> 00:12:59,375 I'll get you started in a moment. 125 00:13:00,042 --> 00:13:02,750 - So that's what's outside, sir? - Only upside down. 126 00:13:02,917 --> 00:13:08,708 Let your eye get used to the darkness, then to the light. 127 00:13:08,875 --> 00:13:10,333 I can see a little bit. 128 00:13:11,333 --> 00:13:12,583 Hey, I see it. 129 00:13:13,583 --> 00:13:14,833 I don't see anything. 130 00:13:15,000 --> 00:13:17,667 Of course not, like I said, give it a moment. 131 00:13:17,833 --> 00:13:19,375 There's a triangle there. 132 00:13:19,542 --> 00:13:20,500 Yeah! 133 00:13:20,667 --> 00:13:22,042 Right here. 134 00:13:23,417 --> 00:13:25,500 Pretty cool. 135 00:13:26,417 --> 00:13:27,667 Beautiful. 136 00:13:27,833 --> 00:13:31,917 The clouds are moving, I don't know if you can make it out. 137 00:13:41,792 --> 00:13:43,042 Check it out. 138 00:13:44,208 --> 00:13:46,500 Between a film and a photograph. 139 00:13:46,667 --> 00:13:47,708 See it, Tom? 140 00:13:47,875 --> 00:13:49,167 Yeah. 141 00:13:52,083 --> 00:13:55,083 Like a... what's it called? Chinese theater? 142 00:14:01,750 --> 00:14:03,292 It's beautiful. 143 00:14:06,292 --> 00:14:07,458 Great. 144 00:14:08,250 --> 00:14:09,458 OK, Tom? 145 00:14:09,875 --> 00:14:11,000 Sir? 146 00:14:11,167 --> 00:14:12,667 - I'm done. - You are? 147 00:14:12,833 --> 00:14:14,375 Let me see. 148 00:14:14,542 --> 00:14:16,500 When you've finished your box, 149 00:14:16,667 --> 00:14:19,292 make a hole in the top with a needle 150 00:14:19,458 --> 00:14:22,667 to let a single ray of light through. 151 00:14:22,833 --> 00:14:23,750 Go ahead. 152 00:14:24,792 --> 00:14:28,083 That's it, now put the photographic paper 153 00:14:28,250 --> 00:14:32,333 at the bottom of the box, then you go outside and take it slowly. 154 00:14:32,500 --> 00:14:35,333 Take the time to choose your subject, 155 00:14:35,500 --> 00:14:37,958 and then the time to take your photograph. 156 00:14:38,708 --> 00:14:42,250 It's very important that when you take the photo, 157 00:14:42,417 --> 00:14:45,542 you keep perfectly still for 10 seconds. 158 00:14:51,958 --> 00:14:54,458 Guys, come here, we'll take a photo. 159 00:15:02,292 --> 00:15:06,417 Listen guys, we'll do a gang pose. With the headphones. 160 00:15:06,583 --> 00:15:08,542 Keep still, don't move. 161 00:16:00,875 --> 00:16:02,000 May I? 162 00:16:17,083 --> 00:16:18,917 Is it true you were at the Castle? 163 00:16:21,417 --> 00:16:22,417 Yeah. 164 00:16:24,583 --> 00:16:25,833 What's it like? 165 00:16:28,792 --> 00:16:29,958 The same. 166 00:16:36,708 --> 00:16:39,000 What did you do when you went off? 167 00:16:39,167 --> 00:16:40,417 Just enjoyed it. 168 00:16:41,833 --> 00:16:43,167 Was it good? 169 00:16:43,333 --> 00:16:44,458 It was short. 170 00:16:56,250 --> 00:16:59,750 - How come you've got so many tattoos? - How come you haven't got any? 171 00:17:03,958 --> 00:17:05,333 Did you do them? 172 00:17:06,000 --> 00:17:07,375 Some of them. 173 00:17:11,083 --> 00:17:12,167 Don't move. 174 00:17:15,083 --> 00:17:16,417 Stay where you are. 175 00:17:19,292 --> 00:17:20,417 Look at me. 176 00:22:13,667 --> 00:22:14,875 Give it to me. 177 00:22:19,875 --> 00:22:20,917 Here. 178 00:22:30,042 --> 00:22:32,375 It's yours till I take it off you. 179 00:22:37,542 --> 00:22:39,250 Look after your things. 180 00:22:46,833 --> 00:22:48,917 Come on, let's go, guys! 181 00:22:50,917 --> 00:22:52,375 Hey, Fahd, what's wrong? 182 00:22:52,542 --> 00:22:53,833 You think it's easy? 183 00:23:04,375 --> 00:23:06,792 Pull hard on your arms when you lift your knees. 184 00:23:14,458 --> 00:23:15,500 Fahd! 185 00:23:16,542 --> 00:23:19,458 What's the matter, Fahd? 186 00:23:19,625 --> 00:23:21,917 Cramp? Let go of your leg. 187 00:23:23,292 --> 00:23:24,208 Step back. 188 00:23:24,375 --> 00:23:25,833 Keep back. Tom! 189 00:23:26,375 --> 00:23:27,500 Calm down. 190 00:23:27,667 --> 00:23:28,667 What's wrong? 191 00:23:28,833 --> 00:23:29,667 It bit me! 192 00:23:29,833 --> 00:23:31,250 - What did? - The bastard! 193 00:23:31,417 --> 00:23:33,750 Come on, get up! 194 00:23:33,917 --> 00:23:35,792 What the hell is that? 195 00:23:35,958 --> 00:23:36,875 Is he crazy?! 196 00:23:38,500 --> 00:23:39,208 Let go! 197 00:23:39,583 --> 00:23:40,792 William! 198 00:23:41,667 --> 00:23:43,333 William, put it down. 199 00:23:44,583 --> 00:23:46,250 Gently, put it in the grass. 200 00:23:49,833 --> 00:23:50,833 It's alive. 201 00:23:51,000 --> 00:23:51,958 Are you deaf? 202 00:23:52,833 --> 00:23:54,042 What is he doing? 203 00:23:55,667 --> 00:23:57,000 Drop it! 204 00:24:02,917 --> 00:24:04,208 Come with me. 205 00:24:10,375 --> 00:24:12,625 Independence is still what you want? 206 00:24:14,250 --> 00:24:15,208 Yes. 207 00:24:15,958 --> 00:24:17,208 Can you tell me why? 208 00:24:18,667 --> 00:24:19,875 Because... 209 00:24:23,042 --> 00:24:24,833 I can't live at home anymore. 210 00:24:25,000 --> 00:24:26,667 At home? Meaning what? 211 00:24:26,833 --> 00:24:28,667 I can't live at my mother's. 212 00:24:29,042 --> 00:24:30,500 Your mother's? All right. 213 00:24:32,500 --> 00:24:35,167 Anyway you won't be entirely alone. 214 00:24:35,958 --> 00:24:39,500 We'll be there to help you with admin: 215 00:24:39,667 --> 00:24:43,125 sorting paperwork out, opening a bank account, 216 00:24:43,292 --> 00:24:46,875 helping with your apprenticeship. 217 00:24:47,042 --> 00:24:49,042 Welding, is that it? 218 00:24:49,458 --> 00:24:53,750 We'll also help you organize your shopping, bills, budget, etc. 219 00:24:54,083 --> 00:24:57,000 We'll see each other twice a week 220 00:24:57,167 --> 00:24:59,667 but we're not there to keep an eye on you. 221 00:25:00,500 --> 00:25:02,917 Your judge won't be called every other day 222 00:25:03,083 --> 00:25:05,667 but you'll need to be on time for appointments. 223 00:25:06,375 --> 00:25:08,250 It's my only family, it's all I know. 224 00:25:08,417 --> 00:25:09,292 Play! 225 00:25:09,458 --> 00:25:11,208 I think about her every day. 226 00:25:11,708 --> 00:25:14,917 I miss everything in her life. Like her birthday. 227 00:25:15,083 --> 00:25:17,167 It's this weekend. I'll miss it. 228 00:25:17,333 --> 00:25:18,542 Hide your cards. 229 00:25:18,708 --> 00:25:22,292 He's right, sir, we're cut off here. Cut off from love. 230 00:25:22,458 --> 00:25:23,333 Cut in two. 231 00:25:23,500 --> 00:25:24,833 I miss her a lot, sir. 232 00:25:25,000 --> 00:25:27,417 - You think she's waiting for you? - Sure! 233 00:25:27,583 --> 00:25:30,042 Got a little chick somewhere, sir? 234 00:25:30,208 --> 00:25:31,208 Little chick? 235 00:25:31,375 --> 00:25:32,167 Or a big one! 236 00:25:32,333 --> 00:25:34,250 A girlfriend, a wife, whatever. 237 00:25:34,417 --> 00:25:36,333 And you, ma'am? Have you got anyone? 238 00:25:36,500 --> 00:25:38,042 You'd like to know, right? 239 00:25:38,583 --> 00:25:39,458 We all would. 240 00:25:39,625 --> 00:25:42,875 We live together, you have to share. You know all about us. 241 00:25:43,042 --> 00:25:45,458 We know your name's Sophie, that's all. 242 00:25:45,625 --> 00:25:47,542 Don't you want to share anything? 243 00:25:47,708 --> 00:25:49,583 Promise we won't be jealous! 244 00:25:50,125 --> 00:25:52,667 No one wants you, not even an animal. 245 00:25:52,833 --> 00:25:55,958 Hey, I can have whoever I like, whenever I like. 246 00:25:56,125 --> 00:25:58,333 How will you manage in life, bro? 247 00:25:58,500 --> 00:26:01,292 I think about someone every day. How do you cope? 248 00:26:01,458 --> 00:26:02,542 I'm just fine. 249 00:26:02,708 --> 00:26:04,375 - You're all alone. - Yanis! 250 00:26:04,542 --> 00:26:06,125 - I'm not alone! - You are, bro. 251 00:26:06,292 --> 00:26:08,208 Hey, César, calm down! 252 00:26:08,375 --> 00:26:10,667 You're a loser. I'm talking about love. 253 00:26:10,833 --> 00:26:11,625 It's serious. 254 00:26:11,792 --> 00:26:15,167 Love?! You mean a cage! You're trapped like a dog! 255 00:26:15,333 --> 00:26:16,667 Yanis, leave the table. 256 00:27:37,208 --> 00:27:38,250 Excuse me? 257 00:27:39,833 --> 00:27:42,000 At least I know what I eat. 258 00:27:44,708 --> 00:27:46,417 I eat things that are good for me. 259 00:27:46,583 --> 00:27:48,083 Joe, stay at the table. 260 00:27:48,500 --> 00:27:50,208 Tiago, clear up. 261 00:28:18,625 --> 00:28:21,792 Only failures Even my heart bleeds 262 00:28:22,167 --> 00:28:25,542 I'm a man, these tears I need to dry 263 00:28:25,708 --> 00:28:27,000 Don't know where they are 264 00:28:27,750 --> 00:28:29,458 Living only on salt 265 00:28:29,625 --> 00:28:33,000 Let me taste the girl who gags men and their hate 266 00:28:33,500 --> 00:28:36,583 I don't really know love At the back of the class I'm gloomy 267 00:28:37,208 --> 00:28:39,125 Behind my mask I hide in the crowd 268 00:28:39,292 --> 00:28:41,167 Call me mad, I don't care 269 00:28:41,333 --> 00:28:43,708 I know you feel my pain Whatever I sow 270 00:28:43,875 --> 00:28:45,625 I hope it grows 271 00:28:47,375 --> 00:28:48,375 Grows! 272 00:28:48,542 --> 00:28:51,667 Hey, boys! Show a bit of respect for his effort. 273 00:28:51,833 --> 00:28:54,042 That was good, Yanis. Really. 274 00:28:54,208 --> 00:28:55,917 Being in love is beautiful. 275 00:28:56,458 --> 00:28:57,792 - I'm just kidding. - Hey! 276 00:28:57,958 --> 00:28:59,208 Sorry... sorry. 277 00:28:59,375 --> 00:29:00,208 César! 278 00:29:00,667 --> 00:29:02,917 - It was good. - No, I'm not having this. 279 00:29:03,083 --> 00:29:04,917 But "I hope it grows"... 280 00:29:05,083 --> 00:29:06,125 Calm down. 281 00:29:06,292 --> 00:29:07,417 Very good. 282 00:29:07,583 --> 00:29:10,375 But you have to stand by your words. 283 00:29:10,542 --> 00:29:11,708 Don't be afraid 284 00:29:11,875 --> 00:29:14,333 of saying what you think and feel. 285 00:29:14,500 --> 00:29:16,292 Your emotions are beautiful. 286 00:29:16,458 --> 00:29:18,167 Speak proudly. 287 00:29:19,667 --> 00:29:20,708 Tom! 288 00:29:21,292 --> 00:29:22,667 I don't know. 289 00:29:23,875 --> 00:29:26,708 Maybe next time you could write a line. 290 00:29:27,458 --> 00:29:30,375 I want to hear you too, OK? 291 00:29:32,625 --> 00:29:34,292 So who's next? 292 00:29:37,792 --> 00:29:38,792 Joe? 293 00:29:53,250 --> 00:29:55,833 Every day I wake up with the same question 294 00:29:56,000 --> 00:29:58,250 No answer to the same question 295 00:29:58,417 --> 00:30:00,208 What am I doing here? 296 00:30:00,833 --> 00:30:02,583 What am I doing here? 297 00:30:03,833 --> 00:30:06,250 My head is starting to flip bigtime 298 00:30:06,417 --> 00:30:08,458 It just comes out, I scream 299 00:30:08,625 --> 00:30:10,375 What am I doing here? 300 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 What am I doing here? 301 00:30:14,083 --> 00:30:16,667 What's normal? Normal is what? 302 00:30:16,833 --> 00:30:20,625 At home, Ma tells me she's tired, working all day 303 00:30:20,792 --> 00:30:21,958 That's what she says 304 00:30:22,125 --> 00:30:24,250 Don't address her or she'll flip 305 00:30:24,417 --> 00:30:27,000 "Shitty kid, just like his dad" 306 00:30:27,167 --> 00:30:29,458 She don't have time for my feelings 307 00:30:29,625 --> 00:30:32,125 A dog's life, bitch's life My Ma's is sad 308 00:30:34,750 --> 00:30:37,333 What's normal anyway? The cage 309 00:30:37,500 --> 00:30:39,917 Just walking makes you a suspect 310 00:30:40,083 --> 00:30:41,708 ID check every 100 meters 311 00:30:41,875 --> 00:30:43,417 Remember me? My papers? 312 00:30:43,583 --> 00:30:45,333 Yeah, an Arab, born here 313 00:30:45,500 --> 00:30:47,792 Don't know who I am, where I'm going but I'm mad 314 00:30:47,958 --> 00:30:50,833 You inspect me, suspect me, I want you to respect me 315 00:30:51,000 --> 00:30:53,167 You test me, detest me, so I contest 316 00:30:53,333 --> 00:30:56,000 It's growing in my chest like a big balloon 317 00:30:56,167 --> 00:30:58,333 Getting bigger, bigger, bigger, bigger 318 00:30:58,500 --> 00:30:59,833 One day it will explode 319 00:31:00,000 --> 00:31:01,208 Don't look surprised 320 00:31:01,375 --> 00:31:04,083 Freaks you out too Think I'd get fucked over? 321 00:31:04,250 --> 00:31:06,875 I remember it all Scum! Arab! Parasite! Savage! 322 00:31:07,042 --> 00:31:08,750 Scum! Arab! Parasite! Savage! 323 00:31:08,917 --> 00:31:11,708 Flames outside but I'm burning inside, feeling alive 324 00:31:11,875 --> 00:31:13,083 And it feels good, man! 325 00:31:13,250 --> 00:31:17,125 A car, another, then a third, a fourth Can't even count anymore 326 00:31:17,292 --> 00:31:19,208 Yeah, it feels good, man! 327 00:31:19,375 --> 00:31:20,875 Back home, Ma looks at me 328 00:31:21,042 --> 00:31:23,833 Her eyes all red, she doesn't say a word 329 00:31:24,000 --> 00:31:26,875 I'm exploded, I walk past her, straight to bed 330 00:31:27,042 --> 00:31:30,083 We never talked much anyway, we're not about to start 331 00:31:31,750 --> 00:31:34,542 I escaped the cage, escaped the protocol 332 00:31:34,708 --> 00:31:37,500 Out of the fire, the fire, I swear 333 00:31:37,667 --> 00:31:40,208 Nothing to lose 'cause I never had a thing 334 00:31:41,375 --> 00:31:44,042 I don't want much, just to not feel left out 335 00:31:45,125 --> 00:31:49,292 Just fire... a word... a glance... 336 00:31:53,083 --> 00:31:54,542 That was wild! 337 00:31:56,042 --> 00:31:56,833 Gunned it! 338 00:31:57,000 --> 00:31:59,167 Are we all hot in here or what? 339 00:31:59,833 --> 00:32:01,708 Really powerful. 340 00:32:01,875 --> 00:32:04,375 See, guys, that's political rap. 341 00:32:38,333 --> 00:32:39,958 Where will you go afterwards? 342 00:32:44,875 --> 00:32:46,583 Back to my parents I guess. 343 00:32:48,625 --> 00:32:50,292 They don't visit anymore. 344 00:32:51,333 --> 00:32:53,125 We never call each other. 345 00:32:55,292 --> 00:32:57,583 They didn't even attend my hearing. 346 00:33:05,583 --> 00:33:06,833 How about you? 347 00:33:09,500 --> 00:33:11,042 Where will you go? 348 00:33:16,333 --> 00:33:17,708 I don't know. 349 00:33:28,625 --> 00:33:30,208 If you could choose, 350 00:33:30,833 --> 00:33:32,292 where would you go? 351 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 The Far North. 352 00:33:38,667 --> 00:33:39,792 Why? 353 00:33:41,583 --> 00:33:42,917 For the sunshine. 354 00:33:44,708 --> 00:33:48,167 Up there it never goes down for six months a year. 355 00:33:49,625 --> 00:33:51,167 Constant light. 356 00:33:51,917 --> 00:33:52,958 Even at night. 357 00:33:55,292 --> 00:33:57,208 What about the other six months? 358 00:33:59,458 --> 00:34:00,875 You make a fire. 359 00:34:02,042 --> 00:34:03,792 Stay indoors, enjoy it. 360 00:34:06,333 --> 00:34:08,250 You learn to see in the dark. 361 00:34:13,875 --> 00:34:14,708 One... 362 00:34:15,292 --> 00:34:16,250 One-two... 363 00:34:17,042 --> 00:34:18,375 One-one-two... 364 00:34:19,542 --> 00:34:20,417 One... 365 00:34:20,958 --> 00:34:21,958 One-one-two... 366 00:34:23,167 --> 00:34:24,167 One-two-three. 367 00:34:40,708 --> 00:34:42,667 Come on, lads, more intense! 368 00:34:44,792 --> 00:34:48,917 "Accepting a youth freshly released from a juvenile detention center 369 00:34:49,083 --> 00:34:51,333 "is not a decision to be taken lightly. 370 00:34:52,583 --> 00:34:56,958 "At a meeting on Wednesday, teaching staff recommended against 371 00:34:57,125 --> 00:35:00,542 "taking Fahd into our residential school. 372 00:35:00,708 --> 00:35:02,708 "With our limited staff, 373 00:35:02,875 --> 00:35:05,042 "the need to keep an eye on one demanding pupil 374 00:35:05,208 --> 00:35:08,333 "would undermine the supervision of all the others. 375 00:35:08,917 --> 00:35:10,958 "While the situation may change, 376 00:35:11,125 --> 00:35:14,625 "past experience shows that we do not have the human resources 377 00:35:14,792 --> 00:35:17,042 "to supervise youths leaving detention. 378 00:35:17,208 --> 00:35:20,708 "We fear we will be unable to offer appropriate guidance. 379 00:35:21,458 --> 00:35:23,750 "After careful consideration, 380 00:35:23,917 --> 00:35:26,542 "I must regretfully inform you of our decision 381 00:35:26,708 --> 00:35:29,625 "so that another solution may be found for Fahd." 382 00:35:36,250 --> 00:35:37,500 I knew it. 383 00:35:37,667 --> 00:35:39,500 The educators warned me. 384 00:35:40,042 --> 00:35:43,375 They said not to tell them I was from here. 385 00:35:43,792 --> 00:35:46,042 I'm no good at lying, bro. 386 00:35:46,500 --> 00:35:49,708 They asked me straight out, so I told them. 387 00:35:51,042 --> 00:35:53,875 You've got two months. You'll find something. 388 00:35:54,042 --> 00:35:55,375 I did everything right. 389 00:35:56,417 --> 00:35:57,625 Fuck. 390 00:35:58,500 --> 00:36:00,500 Come on, bro, don't cry. 391 00:36:01,042 --> 00:36:04,333 Some other place will take you, it'll be fine. 392 00:36:05,958 --> 00:36:09,167 Why wouldn't they? A hunk like you! 393 00:36:11,250 --> 00:36:12,625 Don't worry. 394 00:36:27,250 --> 00:36:27,958 Beautiful. 395 00:36:30,583 --> 00:36:31,292 Fahd! 396 00:36:34,958 --> 00:36:35,708 Pass! 397 00:36:37,125 --> 00:36:37,792 There! 398 00:36:37,958 --> 00:36:39,167 Yanis! 399 00:36:39,958 --> 00:36:41,000 Pass! 400 00:36:41,667 --> 00:36:42,833 Tom! 401 00:37:17,458 --> 00:37:18,875 What we did looks great. 402 00:37:19,042 --> 00:37:20,875 It's true. Even him! 403 00:37:21,958 --> 00:37:23,833 No, it's a bit messed up. 404 00:37:24,000 --> 00:37:26,250 It's your feminine features. 405 00:37:26,417 --> 00:37:28,583 But Uncle Jawad is cute! 406 00:37:28,750 --> 00:37:31,542 We look different. 407 00:37:31,708 --> 00:37:34,500 You're blue-eyed, I'm pure Moroccan. 408 00:37:34,667 --> 00:37:37,958 You haven't got my Oriental good looks. 409 00:37:38,125 --> 00:37:42,333 The style is kind of Egyptian guy, Egyptian girl. 410 00:37:42,750 --> 00:37:45,375 You're fresh. A fresh chick. 411 00:37:46,750 --> 00:37:48,000 Bullshit. 412 00:37:48,167 --> 00:37:50,958 You know who you look like? Uncle Jawad. 413 00:37:51,125 --> 00:37:53,375 See who I mean? Uncle Jawad! 414 00:37:53,542 --> 00:37:55,417 Kind of Aunt Jamila. 415 00:38:39,083 --> 00:38:41,167 Lengthen your stride, go! 416 00:39:07,625 --> 00:39:09,167 To the right! 417 00:40:45,875 --> 00:40:48,250 We're all here, open the gate! 418 00:41:01,583 --> 00:41:03,167 The gate! 419 00:41:03,583 --> 00:41:04,583 Nevermind. 420 00:41:04,750 --> 00:41:06,042 Nevermind! 421 00:42:11,458 --> 00:42:14,583 Hey, missy! Careful where you step. 422 00:42:14,750 --> 00:42:16,542 - Don't I deserve a kiss? - Hey! 423 00:42:16,708 --> 00:42:19,000 Calm down. Without me, you'd be going... 424 00:43:36,792 --> 00:43:39,292 A transit apartment is a stop-off point. 425 00:43:39,458 --> 00:43:41,708 You'll stay there for a few months. 426 00:43:41,875 --> 00:43:44,458 You can try out independent living 427 00:43:44,625 --> 00:43:47,417 and look for somewhere else 428 00:43:47,583 --> 00:43:49,250 to move into long-term. 429 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Your very own place. 430 00:43:52,500 --> 00:43:56,375 Don't worry, we'll help you find a place at the end of your stay. 431 00:43:56,542 --> 00:43:57,917 That's our job. 432 00:44:03,458 --> 00:44:04,833 Any questions? 433 00:44:06,917 --> 00:44:07,958 No. 434 00:44:10,417 --> 00:44:12,125 Welcome to your own home. 435 00:44:40,292 --> 00:44:41,583 How's it going, Yanis? 436 00:45:07,250 --> 00:45:09,500 This one. I really like it. 437 00:45:10,125 --> 00:45:11,750 The Dragon of the North. 438 00:45:15,458 --> 00:45:19,083 The gods were afraid of its power and tossed it into the sea. 439 00:45:21,500 --> 00:45:23,250 So people would forget about it. 440 00:45:25,958 --> 00:45:28,167 But the serpent grew in the sea. 441 00:45:30,583 --> 00:45:32,542 Its body kept growing bigger, 442 00:45:34,042 --> 00:45:35,667 growing stronger. 443 00:45:36,917 --> 00:45:40,875 It grew so big that it wrapped itself around the world to protect us. 444 00:45:42,583 --> 00:45:44,125 Nothing could cross it. 445 00:45:47,208 --> 00:45:49,708 The Vikings called it the Royal Enclosure. 446 00:45:52,417 --> 00:45:53,667 Paradise. 447 00:49:57,542 --> 00:49:58,958 Can you hear me? 448 00:50:00,083 --> 00:50:01,125 Yes. 449 00:50:02,375 --> 00:50:04,875 I'll leave you to it, I'm here if you need me. 450 00:50:06,583 --> 00:50:09,042 This is a good one, right? Coconut curry. 451 00:50:10,583 --> 00:50:13,167 It's easy. And inexpensive. 452 00:50:14,125 --> 00:50:17,417 See if you like any recipes, we'll photocopy them. 453 00:50:17,583 --> 00:50:18,750 Definitely. 454 00:50:21,417 --> 00:50:23,667 Have you put up a list of things you need? 455 00:50:25,417 --> 00:50:26,708 Not yet, no. 456 00:50:26,875 --> 00:50:28,708 What are you waiting for, Joe? 457 00:50:29,375 --> 00:50:32,458 The educators need to see what you need help with. 458 00:50:32,625 --> 00:50:34,042 Is the bed all right? 459 00:50:35,208 --> 00:50:38,167 You said you could fix yourself up with a fridge? 460 00:50:38,333 --> 00:50:40,792 You've got furniture and kitchen utensils? 461 00:50:41,875 --> 00:50:43,375 What are you missing? 462 00:50:43,542 --> 00:50:45,917 The bum is out in two days and he isn't ready. 463 00:50:46,083 --> 00:50:46,875 Fahd! 464 00:50:47,042 --> 00:50:48,333 He'll never get out. 465 00:50:48,500 --> 00:50:50,375 He's nearly 18. Still a bum though. 466 00:50:50,542 --> 00:50:52,042 Fahd, what did I say? 467 00:50:52,208 --> 00:50:54,625 You messed up the cutting. Stop it! 468 00:50:54,792 --> 00:50:57,792 - You told me to do it. - Put it down and hand me a board. 469 00:51:05,750 --> 00:51:06,833 Hey... 470 00:51:07,458 --> 00:51:08,625 William? 471 00:51:09,417 --> 00:51:10,375 William... 472 00:51:58,292 --> 00:51:59,375 William. 473 00:52:31,292 --> 00:52:32,542 Get off him. 474 00:52:36,458 --> 00:52:38,250 Hey, what's wrong? 475 00:52:44,208 --> 00:52:45,292 Wait... 476 00:52:46,833 --> 00:52:48,208 Stop it! 477 00:53:03,667 --> 00:53:04,917 What's wrong? 478 00:53:10,708 --> 00:53:12,625 You know what divestiture is? 479 00:53:17,292 --> 00:53:21,250 It's when a juvenile judge declines jurisdiction of a minor aged 16 plus 480 00:53:21,417 --> 00:53:24,958 believing the court has exhausted every possible avenue. 481 00:53:25,667 --> 00:53:28,042 The case is sent to the court of common law. 482 00:53:28,208 --> 00:53:30,333 That's how a minor lands in jail. 483 00:53:32,000 --> 00:53:33,167 It happens. 484 00:53:34,667 --> 00:53:35,917 Often. 485 00:53:37,792 --> 00:53:39,083 Think about it. 486 00:53:44,333 --> 00:53:47,875 César, I gave you a list of courses a month ago. How's it going? 487 00:53:48,667 --> 00:53:49,833 I don't know. 488 00:53:50,000 --> 00:53:51,125 You don't know? 489 00:53:52,458 --> 00:53:55,958 Are you going to study for your exam or fail it again? 490 00:53:58,833 --> 00:53:59,875 Tom. 491 00:54:01,625 --> 00:54:03,125 That's good. 492 00:54:03,708 --> 00:54:05,875 But you need to be more involved, OK? 493 00:54:06,833 --> 00:54:08,292 I didn't hear you, Tom. 494 00:54:08,458 --> 00:54:09,458 Yes, sir. 495 00:54:10,333 --> 00:54:11,417 Good. 496 00:54:14,500 --> 00:54:15,667 William. 497 00:54:17,750 --> 00:54:20,708 You'll have to calm down if you want to stay here. 498 00:54:21,292 --> 00:54:24,667 Where do you think that attitude will get you outside? 499 00:54:25,458 --> 00:54:27,083 Constantly rebelling 500 00:54:27,250 --> 00:54:30,250 against everything is time-consuming, believe me. 501 00:54:31,500 --> 00:54:33,292 Is it going to be a lifelong thing? 502 00:54:34,542 --> 00:54:35,917 Think about it. 503 00:54:37,125 --> 00:54:40,958 Yanis, you've lost visiting rights. I hope that makes you think. 504 00:54:42,750 --> 00:54:43,792 Fahd. 505 00:54:44,625 --> 00:54:47,208 Fahd. Positive but the same as for Yanis. 506 00:54:47,375 --> 00:54:50,125 Visits have to be earned, so be careful. 507 00:54:51,250 --> 00:54:54,375 Joe, you know full well you're walking a tightrope. 508 00:54:55,000 --> 00:54:58,125 If you don't straighten out, you're heading for a fall. 509 00:54:58,500 --> 00:54:59,750 It's up to you. 510 00:55:09,625 --> 00:55:10,958 Go on. 511 00:55:11,125 --> 00:55:13,125 Which one are you going for? 512 00:55:14,875 --> 00:55:16,750 No, hit it here. 513 00:56:03,833 --> 00:56:06,125 I didn't tell you because I was scared. 514 00:56:11,875 --> 00:56:13,417 When are you leaving? 515 00:56:16,042 --> 00:56:17,208 Tomorrow. 516 00:56:39,208 --> 00:56:40,667 Is that sport? 517 00:56:41,417 --> 00:56:43,458 Soccer, now that's sport, right? 518 00:57:50,083 --> 00:57:51,625 When you're out... 519 00:57:53,667 --> 00:57:55,833 do you want to come and live with me? 520 00:57:59,667 --> 00:58:00,625 Yes. 521 01:00:13,167 --> 01:00:14,833 You've done well, Joe. 522 01:00:15,500 --> 01:00:19,833 You've been at the center for six months and learned the necessary skills. 523 01:00:20,542 --> 01:00:23,542 Vandalism, rebellion, offending... 524 01:00:24,250 --> 01:00:27,375 You've acknowledged it and weighed up the consequences, 525 01:00:27,542 --> 01:00:30,583 not only for yourself but for your victims. 526 01:00:32,208 --> 01:00:34,250 You want to live independently. 527 01:00:35,708 --> 01:00:37,417 The project is underway, 528 01:00:37,875 --> 01:00:40,500 your education is back on track. 529 01:00:41,625 --> 01:00:43,458 But there's still one thing. 530 01:00:44,250 --> 01:00:46,167 Learning to protect yourself. 531 01:00:46,333 --> 01:00:50,875 Whenever you run away, steal a scooter, drive without a license, 532 01:00:51,042 --> 01:00:53,125 you expose yourself to danger. 533 01:00:54,333 --> 01:00:58,250 But that's what becoming an adult - becoming a man - is all about. 534 01:00:59,000 --> 01:01:01,417 Being able to protect yourself. 535 01:01:02,583 --> 01:01:04,333 Right now, you're not ready. 536 01:01:06,333 --> 01:01:08,208 I'm prolonging your placement 537 01:01:08,375 --> 01:01:11,750 for a further three months so you can complete this work. 538 01:01:15,250 --> 01:01:17,292 When we met here three months ago, 539 01:01:17,458 --> 01:01:19,083 what did we talk about? 540 01:01:19,625 --> 01:01:20,833 Do you remember? 541 01:01:24,542 --> 01:01:26,292 What was it we talked about? 542 01:01:29,125 --> 01:01:30,333 Freedom? 543 01:01:31,292 --> 01:01:32,583 Exactly. 544 01:01:33,542 --> 01:01:35,750 What did we say about freedom? 545 01:01:39,708 --> 01:01:41,667 What did we say it was, Joe? 546 01:01:42,833 --> 01:01:44,208 A paradox. 547 01:01:45,500 --> 01:01:46,708 Why? 548 01:01:48,917 --> 01:01:52,333 Because freedom is also about rules. 549 01:01:53,708 --> 01:01:57,250 Taking on board those rules, understanding them. 550 01:01:58,833 --> 01:02:01,417 I asked you to promise me one thing. 551 01:02:02,667 --> 01:02:04,000 What was it? 552 01:02:06,125 --> 01:02:07,708 What was it, Joe? 553 01:02:11,542 --> 01:02:13,083 Never to run away again. 554 01:02:52,458 --> 01:02:54,125 Sir, what happened? 555 01:03:01,083 --> 01:03:02,333 Back to your rooms! 556 01:03:02,500 --> 01:03:05,042 - We'll talk about it tomorrow, OK? - What is he doing here? 557 01:03:05,208 --> 01:03:07,833 Do you hear me, boys? We'll talk about it tomorrow! 558 01:03:08,000 --> 01:03:09,208 Why was he extended? 559 01:03:09,375 --> 01:03:11,667 Go back to your room, Fahd. 560 01:03:11,833 --> 01:03:14,208 Just tell us why he's been extended. 561 01:03:14,375 --> 01:03:15,792 He's been here six months. 562 01:03:15,958 --> 01:03:17,208 I know, Fahd. 563 01:03:17,375 --> 01:03:18,375 What do you know? 564 01:03:18,542 --> 01:03:19,542 Dial it down! 565 01:03:19,708 --> 01:03:23,500 You tell us to find a project, a home, a club, a school. 566 01:03:23,667 --> 01:03:25,708 But what's the point? 567 01:03:25,875 --> 01:03:27,333 We belong to you, right? 568 01:03:27,500 --> 01:03:29,208 Screwing up has consequences. 569 01:03:29,667 --> 01:03:32,000 We're never going to make it out. 570 01:03:32,167 --> 01:03:33,333 Just calm down. 571 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 Answer me. Will we or won't we? 572 01:03:35,750 --> 01:03:37,083 You'll make it out. 573 01:03:37,250 --> 01:03:38,333 So why is he still here? 574 01:03:38,500 --> 01:03:39,792 It isn't my decision. 575 01:03:39,958 --> 01:03:41,542 Can't you say anything? 576 01:03:41,708 --> 01:03:44,000 You're useless! You just take notes 577 01:03:44,167 --> 01:03:47,708 on what we eat and drink, how we sleep and act! 578 01:03:47,875 --> 01:03:49,458 You even watch us sleeping! 579 01:03:49,625 --> 01:03:52,167 - Fahd... - I don't sleep anymore, I'm tired. 580 01:03:52,792 --> 01:03:54,208 Don't touch me! 581 01:03:54,375 --> 01:03:55,667 Calm down, Fahd. 582 01:03:55,833 --> 01:03:57,125 Get your hands off me! 583 01:03:57,292 --> 01:04:00,833 I'm ready to snap. Don't tell me to calm down! 584 01:04:01,000 --> 01:04:02,417 - I'm dying here! - Calm down. 585 01:04:02,583 --> 01:04:03,667 Let go of him! 586 01:04:06,708 --> 01:04:09,042 - Let go of him! - Calm down! Stop! 587 01:04:09,208 --> 01:04:10,500 Now back off! 588 01:04:11,000 --> 01:04:12,583 All of you! 589 01:04:18,000 --> 01:04:19,250 Yanis, go to your room. 590 01:04:26,208 --> 01:04:27,250 Tom. 591 01:04:28,583 --> 01:04:29,917 To your room. 592 01:05:06,333 --> 01:05:07,833 What happened? 593 01:05:08,292 --> 01:05:10,125 I got another three months. 594 01:05:12,917 --> 01:05:14,125 That's not so long. 595 01:05:20,333 --> 01:05:22,250 Tom, Tom, Tom, Tom... 596 01:05:44,542 --> 01:05:47,625 Guys! Put him down, please. 597 01:07:08,875 --> 01:07:10,333 What the hell are you doing? 598 01:07:11,125 --> 01:07:12,333 Stop it! 599 01:07:14,208 --> 01:07:16,750 Joe, let go of him. Joe... 600 01:07:19,833 --> 01:07:21,375 Let go of him. Joe! 601 01:07:23,500 --> 01:07:24,542 Let go of him. 602 01:07:27,958 --> 01:07:28,958 Joe, come on. 603 01:07:35,292 --> 01:07:38,042 Calm down, take deep breaths. 604 01:07:38,333 --> 01:07:40,667 Calm down. Look at me. 605 01:08:01,958 --> 01:08:03,208 Feeling better? 606 01:08:06,750 --> 01:08:08,000 You'll be OK. 607 01:08:14,958 --> 01:08:17,375 This isn't the place for that. 608 01:08:19,000 --> 01:08:20,583 Outside, sure. 609 01:08:22,500 --> 01:08:23,792 But not here. 610 01:08:31,542 --> 01:08:33,208 You need to be patient. 611 01:08:51,125 --> 01:08:52,833 You want to walk a little? 612 01:08:59,667 --> 01:09:00,750 Yeah. 613 01:09:01,875 --> 01:09:03,083 Come on. 614 01:10:21,625 --> 01:10:24,458 He doesn't remember much from when he was a kid. 615 01:10:25,250 --> 01:10:28,542 But he remembers walking by the lake with his mother. 616 01:10:29,167 --> 01:10:31,042 When the lake was frozen solid, 617 01:10:31,208 --> 01:10:33,542 she'd take him out to the middle 618 01:10:34,042 --> 01:10:36,375 to see the fish trapped in the ice, 619 01:10:36,792 --> 01:10:38,917 lined up next to one another. 620 01:10:39,958 --> 01:10:41,417 Like a family. 621 01:10:46,083 --> 01:10:47,542 When he was a kid, 622 01:10:47,708 --> 01:10:49,542 he thought fish hibernated. 623 01:10:49,708 --> 01:10:51,125 Like bears. 624 01:10:53,833 --> 01:10:57,333 He thought they spent winter there, then woke up in the spring. 625 01:10:58,708 --> 01:11:00,875 He thought they came back to life 626 01:11:02,417 --> 01:11:03,833 and breathed again. 627 01:11:05,208 --> 01:11:06,333 Like before. 628 01:11:09,042 --> 01:11:10,583 Like before winter. 629 01:11:23,292 --> 01:11:24,833 But now he knows. 630 01:11:26,458 --> 01:11:28,625 A fish caught in the ice doesn't come back to life. 631 01:11:31,000 --> 01:11:32,333 It dies. 632 01:12:57,083 --> 01:12:58,125 Come on, guys! 633 01:12:58,542 --> 01:12:59,917 Out! Out! 634 01:13:00,667 --> 01:13:02,208 Come on, let's go! 635 01:13:10,208 --> 01:13:11,458 Stand back. 636 01:13:12,417 --> 01:13:13,625 Come on! 637 01:13:13,833 --> 01:13:15,083 Stand back. 638 01:13:15,250 --> 01:13:17,375 Stand back. Come on, Joe. 639 01:13:17,792 --> 01:13:18,875 César, you too. 640 01:13:19,542 --> 01:13:20,542 Back off! 641 01:13:32,625 --> 01:13:33,833 William! 642 01:13:45,250 --> 01:13:46,375 William! 643 01:14:23,458 --> 01:14:24,708 Stop! 644 01:14:28,042 --> 01:14:29,167 Police! 645 01:14:29,875 --> 01:14:31,083 Joe? 646 01:14:31,708 --> 01:14:33,292 Don't let them get away! 647 01:14:33,917 --> 01:14:34,917 Joe! 648 01:14:38,083 --> 01:14:39,542 It's over now! 649 01:14:42,292 --> 01:14:43,500 Freeze! 650 01:14:54,917 --> 01:14:55,958 Got him? 651 01:14:57,167 --> 01:14:58,250 Hold him. 652 01:16:17,083 --> 01:16:18,708 Take the top bunk. 653 01:16:48,208 --> 01:16:49,500 Go on. 654 01:19:02,792 --> 01:19:06,875 THE LOST BOYS 655 01:22:53,083 --> 01:22:55,208 Subtitles by Kevin Smith