1 00:02:14,520 --> 00:02:16,680 I don't remember much from when I was a kid. 2 00:02:17,880 --> 00:02:20,840 I remember walking by the lake with my mother. 3 00:02:22,800 --> 00:02:24,480 We'd go up to the ice 4 00:02:24,639 --> 00:02:26,960 and walk on it when the water was frozen solid. 5 00:02:28,720 --> 00:02:30,120 In the middle of the lake 6 00:02:30,280 --> 00:02:32,840 we'd sometimes see fish trapped in the ice, 7 00:02:33,840 --> 00:02:34,480 Elo? 8 00:02:34,639 --> 00:02:36,040 lined up beside one another. 9 00:02:38,440 --> 00:02:39,600 Like a family. 10 00:02:41,560 --> 00:02:43,040 Your mother's on the phone. 11 00:02:47,120 --> 00:02:50,080 When I was a kid I thought they hibernated, like bears. 12 00:02:50,800 --> 00:02:54,800 I thought they spent winter there, then woke up in the spring. 13 00:02:57,600 --> 00:03:01,480 I thought they came back to life and breathed again, like before. 14 00:03:04,480 --> 00:03:05,760 Like before winter. 15 00:03:09,880 --> 00:03:11,120 But now I know: 16 00:03:12,160 --> 00:03:14,680 a fish caught in the ice never comes back to life. 17 00:03:17,080 --> 00:03:18,040 It dies. 18 00:03:21,560 --> 00:03:25,440 PARADISE 19 00:03:25,600 --> 00:03:28,840 A FILM BY ZENO GRATON 20 00:03:58,680 --> 00:03:59,640 Thanks. 21 00:05:54,080 --> 00:05:56,600 - Awesome! - What did we just say? Sit down! 22 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 - Did he go far? - Yep. 23 00:05:58,520 --> 00:06:00,600 Just to check on girls! 24 00:06:21,320 --> 00:06:23,640 Now I have to write a report to your judge 25 00:06:23,800 --> 00:06:25,480 so you'd better answer me. 26 00:06:26,920 --> 00:06:28,800 What have you been taught here? 27 00:06:29,480 --> 00:06:30,839 - Accountability. - Good. 28 00:06:31,000 --> 00:06:32,040 What else? 29 00:06:33,880 --> 00:06:35,400 Empathy for victims. 30 00:06:36,600 --> 00:06:37,440 And? 31 00:06:37,600 --> 00:06:39,960 - I don't know. - Think, you do know! 32 00:06:48,600 --> 00:06:49,839 To tell the truth. 33 00:06:51,839 --> 00:06:53,680 Your hearing is in three weeks, Joe. 34 00:06:55,360 --> 00:06:56,680 Don't you want to get out? 35 00:06:58,120 --> 00:06:58,960 Yes. 36 00:06:59,720 --> 00:07:00,600 You're lying. 37 00:07:02,800 --> 00:07:05,880 You stay in your room all day. You'll get out for dinner. 38 00:07:07,440 --> 00:07:10,120 Write up four pages about when you ran away. 39 00:07:10,280 --> 00:07:11,840 I want them before lights out. 40 00:07:14,640 --> 00:07:15,760 So where did you go? 41 00:07:15,920 --> 00:07:17,800 Come on, cut it out! 42 00:07:18,920 --> 00:07:20,360 It's his third time, he's screwed. 43 00:07:20,520 --> 00:07:22,680 So where did you go? Come on, spill. 44 00:07:22,840 --> 00:07:24,680 Sit down and shut up, César. 45 00:07:27,120 --> 00:07:28,880 - Where did he go, ma'am? - Fahd! 46 00:07:29,960 --> 00:07:31,880 - Joe, where'd you go? - César! 47 00:07:32,040 --> 00:07:32,880 Eat. 48 00:07:34,920 --> 00:07:37,440 If I run away no one's catching me. 49 00:07:37,600 --> 00:07:40,560 Hey, Fahd, don't say those things. 50 00:07:40,720 --> 00:07:43,840 You could never run away, you can't even get out of bed. 51 00:07:44,000 --> 00:07:47,080 - I could run away whenever I like. - Shut up! 52 00:07:47,240 --> 00:07:49,680 - I'm here because I wanted to stay. - Sure. 53 00:07:49,840 --> 00:07:50,920 We told you to shut up. 54 00:07:51,080 --> 00:07:52,880 We don't need you, Yanis. 55 00:07:53,040 --> 00:07:54,120 What's wrong with you? 56 00:07:54,280 --> 00:07:57,200 - You were told to shut up. - Not tonight, boys! 57 00:07:57,360 --> 00:07:59,440 - He's winding me up! - Be quiet! 58 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 That's better. 59 00:08:01,400 --> 00:08:04,160 - What was that? - Nothing, ma'am. 60 00:08:04,320 --> 00:08:05,240 Are you kidding me? 61 00:08:05,400 --> 00:08:07,480 It was friendly, it's cool. 62 00:08:07,640 --> 00:08:10,520 No visits this weekend. That's nothing too. 63 00:08:10,680 --> 00:08:11,280 What? 64 00:08:11,440 --> 00:08:15,000 We talk to each other here, we're not animals. We don't do that. 65 00:08:15,160 --> 00:08:16,640 We've talked about this. 66 00:08:16,800 --> 00:08:18,240 Never hit each other! 67 00:08:18,400 --> 00:08:19,280 I wasn't hitting. 68 00:08:19,440 --> 00:08:20,880 Don't touch each other. 69 00:08:21,040 --> 00:08:23,000 - But my visit... - You've lost it. 70 00:08:23,160 --> 00:08:25,240 Stop answering back! Shut up! 71 00:08:58,640 --> 00:09:00,160 There's no point talking, I got it. 72 00:09:00,320 --> 00:09:01,840 No point? Are you sure? 73 00:09:04,160 --> 00:09:05,480 So what did you get? 74 00:09:08,080 --> 00:09:09,280 So where did you go? 75 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 To the sea. 76 00:09:15,440 --> 00:09:17,520 OK, good. 77 00:09:18,320 --> 00:09:21,640 Now I want you to write a letter of apology to the judge. 78 00:09:21,800 --> 00:09:24,880 Get down and beg and say you're sorry, Joe. 79 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 I want it by tomorrow, OK? 80 00:09:29,559 --> 00:09:31,480 Can I get my radio back? 81 00:09:31,640 --> 00:09:32,520 No. 82 00:09:34,040 --> 00:09:36,280 Guys, what's going on here? 83 00:09:36,440 --> 00:09:37,920 Tom, go to your room. 84 00:09:38,080 --> 00:09:39,440 Come on, César. 85 00:09:39,600 --> 00:09:42,080 - Fahd, where are you going? - I'll grab a drink. 86 00:09:43,120 --> 00:09:44,520 He stabbed a guy. 87 00:09:45,760 --> 00:09:46,880 How do you know? 88 00:09:48,080 --> 00:09:49,600 We were at the Castle together. 89 00:09:52,920 --> 00:09:54,080 When did he get here? 90 00:09:54,800 --> 00:09:55,720 Last night. 91 00:10:23,000 --> 00:10:24,040 Fahd, hurry up. 92 00:10:24,200 --> 00:10:26,000 I only just woke up, sir. 93 00:10:27,360 --> 00:10:28,240 Here. 94 00:10:28,640 --> 00:10:30,320 Hey, what is that? 95 00:10:30,880 --> 00:10:32,200 Medication! 96 00:10:37,160 --> 00:10:38,200 William? 97 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 - This is your level. - Squares? 98 00:11:16,320 --> 00:11:19,040 Squares, yes. We looked at them together. 99 00:11:19,200 --> 00:11:21,360 - They must think we're idiots. - No. 100 00:11:21,920 --> 00:11:23,200 It's your level, guys. 101 00:11:23,360 --> 00:11:25,160 "Is the shelf horizontal?" 102 00:11:25,320 --> 00:11:27,120 You know whether or not it is. 103 00:11:27,280 --> 00:11:28,440 Is that respectful? 104 00:11:28,600 --> 00:11:30,640 Sure, no one's saying you're a moron. 105 00:11:31,120 --> 00:11:35,120 César, you told the judge you liked the look of that course. 106 00:11:35,280 --> 00:11:38,880 She said you'd need to sit this exam first. 107 00:11:43,040 --> 00:11:44,120 Tom, do the corner. 108 00:11:44,280 --> 00:11:47,720 We need to make sure no light gets in at the top. 109 00:11:47,880 --> 00:11:50,760 - Can you reach the top? - Of course! 110 00:11:50,920 --> 00:11:53,240 What a lame joke, I don't get it. 111 00:11:53,400 --> 00:11:54,840 Come on, Yanis! 112 00:11:56,960 --> 00:11:58,080 Hey, move it. 113 00:11:59,520 --> 00:12:01,000 It's dangerous, sir. 114 00:12:01,600 --> 00:12:04,800 My mother said a flame in the dark summons evil spirits. 115 00:12:04,960 --> 00:12:06,240 Are you scared? 116 00:12:06,400 --> 00:12:07,480 Not even. 117 00:12:07,640 --> 00:12:08,280 You are! 118 00:12:08,440 --> 00:12:09,960 You don't mess with that stuff. 119 00:12:16,840 --> 00:12:19,400 Crazy! That's boy scout stuff. 120 00:12:19,800 --> 00:12:20,559 Hands off! 121 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 Guys! 122 00:12:22,640 --> 00:12:26,080 Seriously, you're like a bunch of kids. Sit down! 123 00:12:26,240 --> 00:12:28,240 I'll get you started in a moment. 124 00:12:28,960 --> 00:12:31,480 - So that's what's outside, sir? - Only upside down. 125 00:12:31,640 --> 00:12:37,400 Let your eye get used to the darkness, then to the light. 126 00:12:37,559 --> 00:12:38,760 I can see a little bit. 127 00:12:39,720 --> 00:12:40,920 Hey, I can see it. 128 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 I can't see anything. 129 00:12:43,240 --> 00:12:45,880 Of course not, like I said, give it a moment. 130 00:12:46,040 --> 00:12:47,640 There's a triangle there. 131 00:12:47,800 --> 00:12:48,640 Yeah! 132 00:12:48,800 --> 00:12:49,840 Right here. 133 00:12:51,600 --> 00:12:53,320 Pretty cool. 134 00:12:54,200 --> 00:12:55,400 Beautiful. 135 00:12:55,559 --> 00:12:59,480 The clouds are moving, I don't know if you can make it out. 136 00:13:08,960 --> 00:13:10,160 Check it out. 137 00:13:11,280 --> 00:13:13,480 Between a film and a photograph. 138 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 See it, Tom? 139 00:13:14,800 --> 00:13:16,040 Yeah. 140 00:13:19,080 --> 00:13:21,960 Like a... what's it called? Chinese theater? 141 00:13:28,200 --> 00:13:29,600 It's beautiful. 142 00:13:32,480 --> 00:13:33,600 Great. 143 00:13:34,440 --> 00:13:35,520 OK, Tom? 144 00:13:35,920 --> 00:13:37,000 Sir? 145 00:13:37,160 --> 00:13:38,600 - I'm done. - You are? 146 00:13:38,760 --> 00:13:40,400 Let me see. 147 00:13:40,559 --> 00:13:42,400 When you've finished your box, 148 00:13:42,559 --> 00:13:45,160 make a hole in the top with a needle 149 00:13:45,320 --> 00:13:48,200 to let a single ray of light through. 150 00:13:48,360 --> 00:13:49,240 Go ahead. 151 00:13:50,360 --> 00:13:53,400 That's it, now put the photographic paper 152 00:13:53,559 --> 00:13:57,480 at the bottom of the box, then you go outside and take it slowly. 153 00:13:57,640 --> 00:14:00,440 Take the time to choose your subject, 154 00:14:00,600 --> 00:14:02,880 and then the time to take your photograph. 155 00:14:03,679 --> 00:14:07,080 It's very important that when you take the photo, 156 00:14:07,240 --> 00:14:10,160 you keep perfectly still for ten seconds. 157 00:14:16,320 --> 00:14:18,960 Guys, come here, we'll take a photo. 158 00:14:26,240 --> 00:14:30,200 Listen guys, we'll do a gang pose. With the headphones. 159 00:14:30,360 --> 00:14:32,240 Keep still, don't move. 160 00:15:22,480 --> 00:15:23,360 May I? 161 00:15:38,040 --> 00:15:39,480 Is it true you were at the Castle? 162 00:15:42,280 --> 00:15:43,160 Yeah. 163 00:15:45,360 --> 00:15:46,320 What's it like? 164 00:15:49,280 --> 00:15:50,400 The same. 165 00:15:57,000 --> 00:15:57,840 What did you do when you left? 166 00:15:59,360 --> 00:16:00,280 Just enjoyed it. 167 00:16:01,880 --> 00:16:02,840 Was it good? 168 00:16:03,280 --> 00:16:04,320 It was short. 169 00:16:15,640 --> 00:16:18,520 - How come you've got so many tattoos? - How come you haven't got any? 170 00:16:23,080 --> 00:16:24,200 Did you do them? 171 00:16:25,000 --> 00:16:26,040 Some of them. 172 00:16:29,960 --> 00:16:30,920 Don't move. 173 00:16:33,720 --> 00:16:35,000 Stay where you are. 174 00:16:37,760 --> 00:16:38,640 Look at me. 175 00:21:20,359 --> 00:21:21,280 Give it to me. 176 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 Here. 177 00:21:36,160 --> 00:21:38,080 It's yours till I take it off you. 178 00:21:43,440 --> 00:21:44,640 Look after your things. 179 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 Come on, let's go, guys! 180 00:21:56,119 --> 00:21:57,520 Hey, Fahd, what's wrong? 181 00:21:57,680 --> 00:21:58,920 You think it's easy? 182 00:22:09,040 --> 00:22:11,359 Pull hard on your arms when you lift your knees. 183 00:22:18,760 --> 00:22:19,720 Fahd! 184 00:22:20,720 --> 00:22:23,520 What's the matter, Fahd? 185 00:22:23,680 --> 00:22:25,880 Cramp? Let go of your leg. 186 00:22:27,200 --> 00:22:28,080 Step back. 187 00:22:28,240 --> 00:22:30,000 Keep back. Tom! 188 00:22:30,160 --> 00:22:31,320 Calm down. 189 00:22:31,480 --> 00:22:33,320 - What's wrong? - It bit me! 190 00:22:33,480 --> 00:22:34,840 - What did? - The bastard! 191 00:22:35,000 --> 00:22:37,240 Come on, get up! 192 00:22:37,400 --> 00:22:39,200 What the hell is that? 193 00:22:39,359 --> 00:22:40,240 Is he crazy?! 194 00:22:41,880 --> 00:22:43,800 Let go! William! 195 00:22:44,840 --> 00:22:46,359 William, put it down. 196 00:22:47,720 --> 00:22:49,240 Gently, put it in the grass. 197 00:22:52,880 --> 00:22:53,840 It's alive. 198 00:22:54,000 --> 00:22:54,720 Are you deaf? 199 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 What is he doing? 200 00:22:58,280 --> 00:22:59,560 Drop it! 201 00:23:05,320 --> 00:23:06,280 Come with me. 202 00:23:12,600 --> 00:23:14,560 Independence is still what you want? 203 00:23:16,200 --> 00:23:17,040 Yes. 204 00:23:18,000 --> 00:23:18,960 Can you tell me why? 205 00:23:20,520 --> 00:23:21,520 Because... 206 00:23:24,600 --> 00:23:26,359 I can't live at home anymore. 207 00:23:26,520 --> 00:23:27,680 At home? Meaning what? 208 00:23:28,200 --> 00:23:29,840 I can't live at my mother's. 209 00:23:30,320 --> 00:23:31,720 Your mother's? All right. 210 00:23:33,720 --> 00:23:36,200 Anyway you won't be entirely alone. 211 00:23:37,040 --> 00:23:40,520 We'll be there to help you with admin: 212 00:23:40,680 --> 00:23:43,840 sorting paperwork out, opening a bank account, 213 00:23:44,000 --> 00:23:47,440 helping with your apprenticeship. 214 00:23:47,600 --> 00:23:49,520 Welding, is that it? 215 00:23:49,920 --> 00:23:54,200 We'll also help you organize your shopping, bills, budget, etc. 216 00:23:54,359 --> 00:23:57,240 We'll see each other twice a week 217 00:23:57,400 --> 00:23:59,400 but we're not there to keep an eye on you. 218 00:24:00,560 --> 00:24:02,400 Your judge won't be called every other day 219 00:24:03,000 --> 00:24:05,320 but you'll need to be on time for appointments. 220 00:24:06,160 --> 00:24:07,960 It's my only family, it's all I know. 221 00:24:08,119 --> 00:24:08,960 Play! 222 00:24:09,119 --> 00:24:10,480 I think about her every day. 223 00:24:10,640 --> 00:24:13,440 I miss everything in her life. 224 00:24:13,600 --> 00:24:14,359 Like her birthday. 225 00:24:14,520 --> 00:24:16,200 It's this weekend. I'll miss it. 226 00:24:16,359 --> 00:24:17,560 Hide your cards. 227 00:24:17,720 --> 00:24:21,400 He's right, sir, we're cut off here. Cut off from love. 228 00:24:21,560 --> 00:24:22,440 Cut in two. 229 00:24:22,600 --> 00:24:23,720 I miss her a lot, sir. 230 00:24:23,880 --> 00:24:26,359 - You think she's waiting for you? - Sure! 231 00:24:26,520 --> 00:24:28,840 Got a little chick somewhere, sir? 232 00:24:29,000 --> 00:24:29,840 Little chick? 233 00:24:30,000 --> 00:24:30,920 Or a big one! 234 00:24:31,080 --> 00:24:32,920 A girlfriend, a wife, whatever. 235 00:24:33,080 --> 00:24:35,000 And you, ma'am? Have you got anyone? 236 00:24:35,160 --> 00:24:36,560 You'd like to know, right? 237 00:24:37,080 --> 00:24:37,840 We all would. 238 00:24:38,000 --> 00:24:41,200 We live together, you have to share. You know all about us. 239 00:24:41,359 --> 00:24:43,720 We know your name's Sophie, that's all. 240 00:24:43,880 --> 00:24:45,680 Don't you want to share anything? 241 00:24:45,840 --> 00:24:47,359 Promise we won't be jealous! 242 00:24:48,160 --> 00:24:50,600 No one wants you, not even an animal. 243 00:24:50,760 --> 00:24:53,760 Hey, I can have whoever I like, whenever I like. 244 00:24:54,160 --> 00:24:56,080 How will you manage in life, bro? 245 00:24:56,240 --> 00:24:58,880 I think about someone every day. How do you cope? 246 00:24:59,040 --> 00:25:00,119 I'm just fine. 247 00:25:00,280 --> 00:25:01,840 - You're all alone. - Yanis! 248 00:25:02,000 --> 00:25:03,520 - I'm not alone! - You are, bro. 249 00:25:03,680 --> 00:25:05,520 Hey, César, calm down! 250 00:25:05,680 --> 00:25:07,880 You're a loser. I'm talking about love. 251 00:25:08,040 --> 00:25:08,800 It's serious. 252 00:25:08,960 --> 00:25:12,200 Love?! You mean a cage! You're trapped like a dog! 253 00:25:12,359 --> 00:25:13,640 Yanis, leave the table. 254 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 Excuse me? 255 00:26:33,480 --> 00:26:35,560 At least I know what I eat. 256 00:26:36,119 --> 00:26:38,000 I don't eat fat like you. 257 00:26:38,160 --> 00:26:39,800 I eat things that are good for me. 258 00:26:39,960 --> 00:26:41,400 Joe, stay at the table. 259 00:26:41,840 --> 00:26:43,440 Tiago, clear up. 260 00:27:10,720 --> 00:27:14,119 Only failures Even my heart bleeds 261 00:27:14,280 --> 00:27:17,600 I'm a man, these tears I need to dry 262 00:27:17,760 --> 00:27:18,760 No idea where they are 263 00:27:19,480 --> 00:27:21,200 Living only on salt 264 00:27:21,359 --> 00:27:24,520 Let me taste the girl Who gags men and their hate 265 00:27:25,119 --> 00:27:27,960 I don't really know love At the back of the class I'm gloomy 266 00:27:28,720 --> 00:27:30,400 Behind my mask I hide in the crowd 267 00:27:30,560 --> 00:27:32,160 Call me mad, I don't care 268 00:27:32,320 --> 00:27:34,800 I know you feel my pain Whatever I sow 269 00:27:35,160 --> 00:27:36,640 I hope it grows 270 00:27:38,320 --> 00:27:39,280 Grows! 271 00:27:39,440 --> 00:27:42,440 Hey, boys! Show a bit of respect for his effort. 272 00:27:42,600 --> 00:27:44,720 That was good, Yanis. Really. 273 00:27:44,880 --> 00:27:46,520 Being in love is beautiful. 274 00:27:47,040 --> 00:27:48,320 - I'm just kidding. - Hey! 275 00:27:48,480 --> 00:27:49,560 Sorry... sorry. 276 00:27:49,720 --> 00:27:50,640 César! 277 00:27:51,080 --> 00:27:53,240 - It was good. - No, I'm not having this. 278 00:27:53,400 --> 00:27:55,160 But "I hope it grows"... 279 00:27:55,320 --> 00:27:56,320 Calm down. 280 00:27:56,480 --> 00:27:57,560 Very good. 281 00:27:57,720 --> 00:28:00,560 But you have to stand by your words. 282 00:28:00,720 --> 00:28:04,200 Don't be afraid of saying what you think and feel. 283 00:28:04,359 --> 00:28:06,160 Your emotions are beautiful. 284 00:28:06,320 --> 00:28:07,880 Speak proudly. 285 00:28:09,480 --> 00:28:10,320 Tom! 286 00:28:10,920 --> 00:28:12,040 I don't know. 287 00:28:13,520 --> 00:28:16,080 Maybe next time you could write a line. 288 00:28:16,920 --> 00:28:19,600 I want to hear you too, OK? 289 00:28:21,920 --> 00:28:23,200 So who's next? 290 00:28:26,800 --> 00:28:27,680 Joe? 291 00:28:41,760 --> 00:28:44,280 Every day I wake up with the same question 292 00:28:44,440 --> 00:28:46,440 No answer to the same question 293 00:28:46,600 --> 00:28:47,840 What am I doing here? 294 00:28:48,840 --> 00:28:50,200 What am I doing here? 295 00:28:51,760 --> 00:28:54,160 My head is starting to flip bigtime 296 00:28:54,320 --> 00:28:56,240 It just comes out, I scream 297 00:28:56,400 --> 00:28:57,720 What am I doing here? 298 00:28:58,920 --> 00:29:00,200 What am I doing here? 299 00:29:01,560 --> 00:29:04,040 What's normal? Normal is what? 300 00:29:04,200 --> 00:29:07,840 At home, Ma tells me she's tired, working all day 301 00:29:08,000 --> 00:29:09,120 That's what she says 302 00:29:09,280 --> 00:29:11,440 Don't address her or she'll flip 303 00:29:11,600 --> 00:29:13,960 "Shitty kid, just like his dad" 304 00:29:14,120 --> 00:29:16,320 She don't have time for my feelings 305 00:29:16,480 --> 00:29:18,880 A dog's life, bitch's life My Ma's is sad 306 00:29:21,400 --> 00:29:23,840 What's normal anyway? The cage 307 00:29:24,000 --> 00:29:26,360 Just walking makes you a suspect 308 00:29:26,520 --> 00:29:28,080 ID check every 300 feet 309 00:29:28,240 --> 00:29:29,600 Remember me? My papers? 310 00:29:29,760 --> 00:29:31,680 Yeah, an Arab, born here 311 00:29:31,840 --> 00:29:33,920 Don't know who I am, where I'm going But I'm mad 312 00:29:34,080 --> 00:29:36,840 You inspect me, suspect me, I want you to respect me 313 00:29:37,000 --> 00:29:39,080 You test me, detest me, so I contest 314 00:29:39,240 --> 00:29:41,800 It's growing in my chest like a big balloon 315 00:29:41,960 --> 00:29:44,040 Getting bigger, bigger, bigger 316 00:29:44,200 --> 00:29:45,480 One day it will explode 317 00:29:45,640 --> 00:29:46,920 Don't look surprised 318 00:29:47,080 --> 00:29:49,560 Freaks you out too Think I'd get fucked over? 319 00:29:49,720 --> 00:29:52,240 I remember it all Scum! Arab! Parasite! Savage! 320 00:29:52,400 --> 00:29:54,040 Scum! Arab! Parasite! Savage! 321 00:29:54,200 --> 00:29:56,880 Flames outside But I'm burning inside, feeling alive 322 00:29:57,040 --> 00:29:58,200 And it feels good, man! 323 00:29:58,360 --> 00:30:00,560 A car, another Then a third, a fourth 324 00:30:00,720 --> 00:30:02,080 Can't even count anymore 325 00:30:02,240 --> 00:30:03,560 Yeah, it feels good, man! 326 00:30:04,320 --> 00:30:05,680 Back home, Ma looks at me 327 00:30:05,840 --> 00:30:08,440 Her eyes all red She doesn't say a word 328 00:30:08,600 --> 00:30:11,440 I'm exploded I walk past her, straight to bed 329 00:30:11,600 --> 00:30:14,320 We never talked much anyway We're not about to start 330 00:30:16,240 --> 00:30:18,800 I escaped the cage Escaped the protocol 331 00:30:18,960 --> 00:30:21,640 Out of the fire, the fire, I swear 332 00:30:21,800 --> 00:30:24,240 Nothing to lose Because I never had a thing 333 00:30:25,360 --> 00:30:27,920 I don't want much Just to not feel left out 334 00:30:28,960 --> 00:30:32,960 Just fire... a word... a glance... 335 00:30:36,600 --> 00:30:38,000 That was wild! 336 00:30:39,200 --> 00:30:40,200 Gunned it! 337 00:30:40,360 --> 00:30:42,280 Are we all hot in here or what? 338 00:30:43,480 --> 00:30:44,680 Really powerful. 339 00:30:44,840 --> 00:30:47,440 See, guys, that's political rap. 340 00:31:20,040 --> 00:31:21,280 Where will you go afterwards? 341 00:31:26,320 --> 00:31:27,800 Back to my parents I guess. 342 00:31:30,000 --> 00:31:31,240 They don't visit anymore. 343 00:31:32,680 --> 00:31:33,800 We never call each other. 344 00:31:36,400 --> 00:31:37,520 They weren't even at my hearing. 345 00:31:46,280 --> 00:31:47,160 How about you? 346 00:31:50,080 --> 00:31:51,200 Where will you go? 347 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 I don't know. 348 00:32:08,400 --> 00:32:09,640 If you could choose, 349 00:32:10,520 --> 00:32:11,480 where would you go? 350 00:32:14,800 --> 00:32:15,920 The Far North. 351 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 Why? 352 00:32:20,920 --> 00:32:22,040 For the sunshine. 353 00:32:23,840 --> 00:32:27,080 Up there it never goes down for six months a year. 354 00:32:28,640 --> 00:32:29,960 Constant light. 355 00:32:30,800 --> 00:32:31,680 Even at night. 356 00:32:33,920 --> 00:32:35,000 And the other six months? 357 00:32:37,920 --> 00:32:38,960 You make a fire. 358 00:32:40,440 --> 00:32:42,080 Stay indoors, enjoy it. 359 00:32:44,680 --> 00:32:46,080 You learn to see in the dark. 360 00:32:51,760 --> 00:32:52,560 One... 361 00:32:53,240 --> 00:32:54,120 One-two... 362 00:32:54,840 --> 00:32:56,080 One-one-two... 363 00:32:57,200 --> 00:32:58,040 One... 364 00:32:58,560 --> 00:32:59,520 One-one-two... 365 00:33:00,680 --> 00:33:01,640 One-two-three. 366 00:33:17,520 --> 00:33:19,600 Come on, lads, more intense! 367 00:33:21,440 --> 00:33:25,400 "Accepting a youth freshly released from a juvenile detention center 368 00:33:25,560 --> 00:33:27,440 "is not a decision to be taken lightly. 369 00:33:28,920 --> 00:33:33,120 "At a meeting on Wednesday, teaching staff recommended against 370 00:33:33,280 --> 00:33:36,560 "taking Fahd into our residential school. 371 00:33:36,720 --> 00:33:38,640 "With our limited staff, 372 00:33:38,800 --> 00:33:40,880 "the need to keep an eye on one demanding pupil 373 00:33:41,040 --> 00:33:44,040 "would undermine the supervision of all the others. 374 00:33:44,720 --> 00:33:46,560 "While the situation may change, 375 00:33:46,720 --> 00:33:50,080 "past experience shows that we do not have the human resources 376 00:33:50,240 --> 00:33:52,400 "to supervise youths leaving detention. 377 00:33:52,560 --> 00:33:55,920 "We fear we will be unable to offer appropriate guidance. 378 00:33:56,640 --> 00:33:58,920 "After careful consideration, 379 00:33:59,080 --> 00:34:01,600 "I must regretfully inform you of our decision 380 00:34:01,760 --> 00:34:04,480 "so that another solution may be found for Fahd." 381 00:34:10,840 --> 00:34:12,120 I knew it. 382 00:34:12,280 --> 00:34:13,600 The educators warned me. 383 00:34:14,600 --> 00:34:17,680 They said not to tell them I was from here. 384 00:34:18,320 --> 00:34:20,239 I'm no good at lying, bro. 385 00:34:20,800 --> 00:34:23,760 They asked me straight out, so I told them. 386 00:34:25,160 --> 00:34:27,840 You've got two months. You'll find something. 387 00:34:28,000 --> 00:34:29,200 I did everything right. 388 00:34:30,200 --> 00:34:31,360 Fuck. 389 00:34:32,200 --> 00:34:34,120 Come on, bro, don't cry. 390 00:34:34,760 --> 00:34:37,800 Some other place will take you, it'll be fine. 391 00:34:39,520 --> 00:34:42,440 Why wouldn't they? A hunk like you! 392 00:34:44,440 --> 00:34:45,760 Don't worry. 393 00:34:59,800 --> 00:35:00,480 Beautiful. 394 00:35:03,200 --> 00:35:04,320 Fahd! 395 00:35:07,200 --> 00:35:08,080 Pass! 396 00:35:09,280 --> 00:35:09,920 There! 397 00:35:10,080 --> 00:35:11,239 Yanis! 398 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Pass! 399 00:35:13,640 --> 00:35:14,520 Tom! 400 00:35:48,000 --> 00:35:49,360 What we did looks great. 401 00:35:49,520 --> 00:35:51,280 It's true. Even him! 402 00:35:52,320 --> 00:35:54,080 No, it's a bit messed up. 403 00:35:54,239 --> 00:35:56,360 It's your feminine features. 404 00:35:56,520 --> 00:35:58,680 But Uncle Jawad is cute! 405 00:35:58,840 --> 00:36:01,520 We look different. 406 00:36:01,680 --> 00:36:04,360 You're blue-eyed, I'm pure Moroccan. 407 00:36:04,520 --> 00:36:07,680 You haven't got my Oriental good looks. 408 00:36:07,840 --> 00:36:12,080 The style is kind of Egyptian guy, Egyptian girl. 409 00:36:12,239 --> 00:36:14,800 You're fresh. A fresh chick. 410 00:36:16,200 --> 00:36:17,320 Bullshit. 411 00:36:17,480 --> 00:36:19,880 You know who you look like? Uncle Jawad. 412 00:36:20,040 --> 00:36:22,400 See who I mean? Uncle Jawad! 413 00:36:22,560 --> 00:36:24,440 Kind of Aunt Jamila. 414 00:37:06,360 --> 00:37:08,360 Lengthen your stride, go! 415 00:37:33,880 --> 00:37:35,040 To the right! 416 00:39:08,080 --> 00:39:10,160 We're all here, open the gate! 417 00:39:12,719 --> 00:39:14,640 Open. 418 00:39:19,320 --> 00:39:21,680 Why doesn't he open? 419 00:39:23,160 --> 00:39:24,680 The gate! 420 00:39:25,080 --> 00:39:26,040 Never mind. 421 00:39:26,200 --> 00:39:27,440 Never mind! 422 00:40:30,440 --> 00:40:33,320 Hey, missy! Careful where you step. 423 00:40:33,480 --> 00:40:35,120 - Don't I deserve a kiss? - Hey! 424 00:40:35,280 --> 00:40:37,480 Calm down. Without me you'd be going... 425 00:41:52,440 --> 00:41:54,600 A transit apartment is a stop-off point. 426 00:41:54,760 --> 00:41:56,560 You'll stay there for a few months. 427 00:41:57,080 --> 00:41:59,640 You can try out independent living 428 00:41:59,800 --> 00:42:03,960 and look for somewhere else to move into long-term. 429 00:42:04,760 --> 00:42:05,960 Your very own place. 430 00:42:06,719 --> 00:42:10,960 Don't worry, we'll help you find a place at the end of your stay. 431 00:42:11,120 --> 00:42:12,440 That's our job. 432 00:42:17,840 --> 00:42:18,719 Any questions? 433 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 No. 434 00:42:24,440 --> 00:42:25,800 Welcome to your own home. 435 00:42:53,239 --> 00:42:54,360 How's it going, Yanis? 436 00:43:19,080 --> 00:43:21,160 This one. I really like it. 437 00:43:21,800 --> 00:43:23,000 The Dragon of the North. 438 00:43:26,880 --> 00:43:30,120 The gods were afraid of its power and tossed it into the sea. 439 00:43:32,680 --> 00:43:33,880 So people would forget it. 440 00:43:36,960 --> 00:43:39,080 But the serpent grew in the sea. 441 00:43:41,400 --> 00:43:43,200 Its body kept growing bigger, 442 00:43:44,719 --> 00:43:45,920 growing stronger. 443 00:43:47,520 --> 00:43:51,040 It grew so big that it wrapped itself around the world to protect us. 444 00:43:53,080 --> 00:43:54,400 Nothing could cross it. 445 00:43:57,360 --> 00:43:59,440 The Vikings called it the Royal Enclosure. 446 00:44:02,360 --> 00:44:03,360 Paradise. 447 00:47:57,680 --> 00:47:59,040 Can you hear me? 448 00:48:00,120 --> 00:48:01,080 Yes. 449 00:48:02,320 --> 00:48:04,600 I'll leave you to it, I'm here if you need me. 450 00:48:06,360 --> 00:48:08,560 This is a good one, right? Coconut curry. 451 00:48:10,200 --> 00:48:12,680 It's easy. And inexpensive. 452 00:48:13,680 --> 00:48:16,760 See if you like any recipes, we'll photocopy them. 453 00:48:16,920 --> 00:48:18,040 Definitely. 454 00:48:20,600 --> 00:48:22,320 Have you put up a list of stuff you need? 455 00:48:24,520 --> 00:48:25,680 Not yet, no. 456 00:48:25,840 --> 00:48:27,600 What are you waiting for, Joe? 457 00:48:28,239 --> 00:48:30,760 The educators need to see what you need help with. 458 00:48:31,360 --> 00:48:32,400 Is the bed all right? 459 00:48:33,880 --> 00:48:36,680 You said you could fix yourself up with a fridge? 460 00:48:36,840 --> 00:48:39,000 You've got furniture and kitchen utensils? 461 00:48:40,360 --> 00:48:41,680 What are you missing? 462 00:48:41,840 --> 00:48:43,960 The bum is out in two days and he isn't ready. 463 00:48:44,120 --> 00:48:45,040 Fahd! 464 00:48:45,200 --> 00:48:46,320 He'll never get out. 465 00:48:46,480 --> 00:48:48,320 He's nearly 18. Still a bum though. 466 00:48:48,480 --> 00:48:49,640 Fahd, what did I say? 467 00:48:49,800 --> 00:48:52,560 You messed up the cutting. Stop it! 468 00:48:52,719 --> 00:48:55,520 - You told me to do it. - Put it down and hand me a board. 469 00:48:57,719 --> 00:48:59,400 No, it's you. 470 00:49:03,160 --> 00:49:04,000 Hey... 471 00:49:04,800 --> 00:49:05,640 William? 472 00:49:06,680 --> 00:49:07,600 William... 473 00:49:53,600 --> 00:49:54,480 William. 474 00:49:59,239 --> 00:50:00,120 William. 475 00:50:25,280 --> 00:50:26,480 Get off him. 476 00:50:30,080 --> 00:50:31,960 Hey, what's wrong? 477 00:50:37,680 --> 00:50:38,719 Wait... 478 00:50:40,320 --> 00:50:41,520 Stop it! 479 00:50:56,360 --> 00:50:57,400 What's wrong? 480 00:51:03,120 --> 00:51:04,760 You know what divestiture is? 481 00:51:09,440 --> 00:51:12,840 It's when a juvenile judge declines jurisdiction of a minor aged 16 plus 482 00:51:13,400 --> 00:51:16,800 believing the court has exhausted every possible avenue. 483 00:51:17,480 --> 00:51:19,760 The case is sent to the court of common law. 484 00:51:19,920 --> 00:51:21,960 That's how a minor land in jail. 485 00:51:23,560 --> 00:51:24,440 It happens. 486 00:51:26,120 --> 00:51:27,080 Often. 487 00:51:29,160 --> 00:51:30,080 Think about it. 488 00:51:35,400 --> 00:51:38,520 César, I gave you a list of courses a month ago. How's it going? 489 00:51:39,719 --> 00:51:40,719 I don't know. 490 00:51:40,880 --> 00:51:41,800 You don't know? 491 00:51:43,320 --> 00:51:46,480 Are you going to study for your exam or fail it again? 492 00:51:49,320 --> 00:51:50,160 Tom. 493 00:51:52,000 --> 00:51:53,320 That's good. 494 00:51:53,480 --> 00:51:55,680 But you need to be more involved, OK? 495 00:51:57,000 --> 00:51:58,480 I didn't hear you, Tom. 496 00:51:58,640 --> 00:51:59,520 Yes, sir. 497 00:52:00,360 --> 00:52:01,200 Good. 498 00:52:04,360 --> 00:52:05,280 William. 499 00:52:07,640 --> 00:52:10,120 You'll have to calm down if you want to stay here. 500 00:52:10,920 --> 00:52:13,960 Where do you think that attitude will get you outside? 501 00:52:15,040 --> 00:52:16,440 Constantly rebelling 502 00:52:16,600 --> 00:52:19,480 against everything is time-consuming, believe me. 503 00:52:20,760 --> 00:52:22,040 Will it be a lifelong thing? 504 00:52:23,600 --> 00:52:24,800 Think about it. 505 00:52:26,200 --> 00:52:29,520 Yanis, you've lost visiting rights. I hope that makes you think. 506 00:52:31,560 --> 00:52:32,480 Fahd. 507 00:52:33,440 --> 00:52:35,760 Fahd. Positive but the same as for Yanis. 508 00:52:36,120 --> 00:52:38,200 Visits have to be earned, so be careful. 509 00:52:39,640 --> 00:52:42,480 Joe, you know full well you're walking a tightrope. 510 00:52:43,320 --> 00:52:45,640 If you don't straighten out, you're heading for a fall. 511 00:52:46,600 --> 00:52:47,400 It's up to you. 512 00:52:57,160 --> 00:52:58,560 Go on. 513 00:52:58,719 --> 00:53:00,440 Which one are you going for? 514 00:53:02,320 --> 00:53:03,880 No, hit it here. 515 00:53:49,320 --> 00:53:51,320 I didn't tell you because I was scared. 516 00:53:57,160 --> 00:53:58,200 When are you leaving? 517 00:54:01,120 --> 00:54:02,000 Tomorrow. 518 00:54:23,280 --> 00:54:24,680 Is that sport? 519 00:54:25,400 --> 00:54:27,360 Soccer, now that's sport, right? 520 00:55:31,320 --> 00:55:32,520 When you're out... 521 00:55:34,760 --> 00:55:36,480 do you want to come and live with me? 522 00:55:40,520 --> 00:55:41,320 Yes. 523 00:57:48,680 --> 00:57:50,280 You've done well, Joe. 524 00:57:51,080 --> 00:57:52,920 You've been at the center for six months 525 00:57:53,080 --> 00:57:55,080 and learned the necessary skills. 526 00:57:55,760 --> 00:57:58,640 Vandalism, rebellion, offending... 527 00:57:59,320 --> 00:58:02,360 You've acknowledged it and weighed up the consequences, 528 00:58:02,520 --> 00:58:05,320 not only for yourself but for your victims. 529 00:58:07,120 --> 00:58:08,920 You want to live independently. 530 00:58:10,440 --> 00:58:11,720 The project is underway, 531 00:58:12,400 --> 00:58:14,480 your education is back on track. 532 00:58:16,000 --> 00:58:17,640 But there's still one thing. 533 00:58:18,520 --> 00:58:20,440 Learning to protect yourself. 534 00:58:20,600 --> 00:58:22,000 Whenever you run away, 535 00:58:22,160 --> 00:58:24,880 steal a scooter, drive without a license, 536 00:58:25,040 --> 00:58:26,800 you expose yourself to danger. 537 00:58:28,320 --> 00:58:30,400 But that's what becoming an adult, 538 00:58:30,560 --> 00:58:32,120 becoming a man, is all about. 539 00:58:32,760 --> 00:58:35,000 Being able to protect yourself. 540 00:58:36,200 --> 00:58:37,600 Right now you're not ready. 541 00:58:39,800 --> 00:58:42,280 I'm prolonging your placement for a further three months 542 00:58:42,440 --> 00:58:44,440 so you can complete this work. 543 00:58:48,280 --> 00:58:50,240 When we met here three months ago, 544 00:58:50,680 --> 00:58:51,960 what did we talk about? 545 00:58:52,480 --> 00:58:53,480 Do you remember? 546 00:58:57,200 --> 00:58:58,560 What was it we talked about? 547 00:59:01,600 --> 00:59:02,720 Freedom? 548 00:59:03,800 --> 00:59:04,760 Exactly. 549 00:59:05,960 --> 00:59:07,680 What did we say about freedom? 550 00:59:11,880 --> 00:59:13,640 What did we say it was, Joe? 551 00:59:14,760 --> 00:59:15,880 A paradox. 552 00:59:17,320 --> 00:59:18,280 Why? 553 00:59:20,760 --> 00:59:23,760 Because freedom is also about rules. 554 00:59:25,200 --> 00:59:28,600 Taking on board those rules, understanding them. 555 00:59:30,120 --> 00:59:32,320 I asked you to promise me one thing. 556 00:59:33,840 --> 00:59:34,760 What was it? 557 00:59:37,160 --> 00:59:38,240 What was it, Joe? 558 00:59:42,360 --> 00:59:43,440 Never to run away again. 559 01:00:21,600 --> 01:00:23,200 Sir, what happened? 560 01:00:29,880 --> 01:00:31,080 Back to your rooms! 561 01:00:31,240 --> 01:00:33,680 - We'll talk about it tomorrow, OK? - What is he doing here? 562 01:00:33,840 --> 01:00:36,360 Do you hear me, boys? We'll talk about it tomorrow! 563 01:00:36,520 --> 01:00:37,680 Why was he extended? 564 01:00:37,840 --> 01:00:40,040 Go back to your room, Fahd. 565 01:00:40,200 --> 01:00:41,840 Just tell us why he's been extended. 566 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 He's been here six months. 567 01:00:44,160 --> 01:00:45,360 I know, Fahd. 568 01:00:45,520 --> 01:00:46,480 What do you know? 569 01:00:46,640 --> 01:00:47,480 Dial it down! 570 01:00:47,640 --> 01:00:51,480 You tell us to find a project, a home, a club, a school. 571 01:00:51,640 --> 01:00:53,560 But what's the point? 572 01:00:53,720 --> 01:00:54,920 We belong to you, right? 573 01:00:55,080 --> 01:00:56,880 Screwing up has consequences. 574 01:00:57,400 --> 01:00:59,400 We're never going to make it out. 575 01:00:59,840 --> 01:01:00,880 Just calm down. 576 01:01:01,040 --> 01:01:03,080 Answer me. Will we or won't we? 577 01:01:03,240 --> 01:01:04,480 You'll make it out. 578 01:01:04,640 --> 01:01:05,640 Why is he still here? 579 01:01:06,080 --> 01:01:06,880 I don't decide. 580 01:01:07,040 --> 01:01:08,760 Can't you say anything? 581 01:01:08,920 --> 01:01:10,040 You're useless! 582 01:01:10,200 --> 01:01:11,080 You just take notes 583 01:01:11,240 --> 01:01:14,240 on what we eat and drink, how we sleep and act! 584 01:01:14,840 --> 01:01:16,320 You even watch us sleeping! 585 01:01:16,480 --> 01:01:17,560 - Fahd. - I don't sleep now. 586 01:01:17,720 --> 01:01:18,920 I'm tired. 587 01:01:19,480 --> 01:01:20,880 Don't touch me! 588 01:01:21,040 --> 01:01:22,320 Calm down, Fahd. 589 01:01:22,480 --> 01:01:23,680 Get your hands off me! 590 01:01:23,840 --> 01:01:27,240 I'm ready to snap. Don't tell me to calm down! 591 01:01:27,400 --> 01:01:28,760 - I'm dying here! - Calm down. 592 01:01:28,920 --> 01:01:29,960 Let go of him! 593 01:01:30,120 --> 01:01:32,720 You come there. 594 01:01:32,880 --> 01:01:34,920 - Let go of him! - Calm down! Stop! 595 01:01:35,080 --> 01:01:36,880 Now back off! 596 01:01:37,040 --> 01:01:38,520 All of you! 597 01:01:43,800 --> 01:01:44,920 Yanis, go to your room. 598 01:01:51,720 --> 01:01:52,520 Tom. 599 01:01:53,960 --> 01:01:54,960 To your room. 600 01:02:30,240 --> 01:02:31,480 What happened? 601 01:02:32,200 --> 01:02:33,520 I got another three months. 602 01:02:36,480 --> 01:02:37,600 That's not so long. 603 01:02:43,560 --> 01:02:45,400 Tom, Tom, Tom, Tom... 604 01:03:06,800 --> 01:03:09,760 Guys! Put him down, please. 605 01:04:27,800 --> 01:04:29,160 What the hell are you doing? 606 01:04:29,920 --> 01:04:31,080 Stop it! 607 01:04:32,880 --> 01:04:35,520 Joe, let go of him. Joe... 608 01:04:38,160 --> 01:04:39,600 Let go of him. Joe! 609 01:04:41,800 --> 01:04:42,800 Let go of him. 610 01:04:46,080 --> 01:04:47,040 Joe, come on. 611 01:04:53,120 --> 01:04:55,880 Calm down, take deep breaths. 612 01:04:56,040 --> 01:04:58,280 Calm down. Look at me. 613 01:05:18,720 --> 01:05:19,920 Feeling better? 614 01:05:23,320 --> 01:05:24,520 You'll be OK. 615 01:05:31,280 --> 01:05:33,240 This isn't the place for that. 616 01:05:35,200 --> 01:05:36,520 Outside, sure. 617 01:05:38,520 --> 01:05:39,440 But not here. 618 01:05:47,120 --> 01:05:48,360 You need to be patient. 619 01:06:05,920 --> 01:06:07,040 You want to walk a little? 620 01:06:14,120 --> 01:06:14,960 Yeah. 621 01:06:16,320 --> 01:06:17,160 Come on. 622 01:07:32,840 --> 01:07:35,000 He doesn't remember much from when he was a kid. 623 01:07:36,360 --> 01:07:39,080 But he remembers walking by the lake with his mother. 624 01:07:40,120 --> 01:07:41,960 When the lake was frozen solid, 625 01:07:42,120 --> 01:07:43,840 she'd take him out to the middle 626 01:07:44,800 --> 01:07:47,320 to see the fish trapped in the ice, 627 01:07:47,480 --> 01:07:49,000 lined up next to one another. 628 01:07:50,520 --> 01:07:51,520 Like a family. 629 01:07:56,400 --> 01:07:57,680 When he was a kid, 630 01:07:57,840 --> 01:07:59,600 he thought fish hibernated. 631 01:07:59,760 --> 01:08:00,920 Like bears. 632 01:08:03,720 --> 01:08:06,960 He thought they spent winter there, then woke up in the spring. 633 01:08:08,520 --> 01:08:10,160 He thought they came back to life 634 01:08:11,960 --> 01:08:13,120 and breathed again. 635 01:08:14,760 --> 01:08:15,720 Like before. 636 01:08:18,360 --> 01:08:19,640 Like before winter. 637 01:08:32,000 --> 01:08:33,280 But now he knows. 638 01:08:35,040 --> 01:08:37,120 A fish caught in the ice doesn't come alive again. 639 01:08:39,400 --> 01:08:40,320 It dies. 640 01:10:02,040 --> 01:10:03,040 Come on, guys! 641 01:10:03,439 --> 01:10:04,760 Out! Out! 642 01:10:05,479 --> 01:10:06,960 Come on, let's go! 643 01:10:14,600 --> 01:10:15,840 Stand back. 644 01:10:16,760 --> 01:10:17,920 Come on! 645 01:10:18,080 --> 01:10:19,320 Stand back. 646 01:10:19,479 --> 01:10:21,760 Stand back. Come on, Joe. 647 01:10:21,920 --> 01:10:22,960 César, you too. 648 01:10:23,600 --> 01:10:24,560 Back off! 649 01:10:36,160 --> 01:10:37,040 William! 650 01:10:48,280 --> 01:10:49,240 William! 651 01:10:55,360 --> 01:10:56,400 William! 652 01:11:25,000 --> 01:11:26,080 Stop! 653 01:11:29,400 --> 01:11:30,439 Police! 654 01:11:31,280 --> 01:11:32,200 Joe? 655 01:11:32,880 --> 01:11:34,400 Don't let them get away! 656 01:11:35,000 --> 01:11:35,840 Joe! 657 01:11:39,000 --> 01:11:40,400 It's over now! 658 01:11:43,040 --> 01:11:43,960 Freeze! 659 01:11:55,360 --> 01:11:56,320 Got him? 660 01:11:57,320 --> 01:11:58,360 Hold him. 661 01:13:14,200 --> 01:13:15,479 Take the top bunk. 662 01:13:43,920 --> 01:13:44,880 Go on. 663 01:15:53,120 --> 01:15:57,040 PARADISE 664 01:19:35,000 --> 01:19:37,640 Subtitling: TransPerfect Media