1 00:02:14,520 --> 00:02:16,680 J'ai pas beaucoup de souvenirs de quand j'étais petit. 2 00:02:17,880 --> 00:02:20,840 Je me souviens qu'on se promenait au bord d'un lac avec ma mère. 3 00:02:22,800 --> 00:02:24,480 On s'approchait de l'eau gelée 4 00:02:24,639 --> 00:02:26,960 et on marchait dessus quand la glace était assez solide. 5 00:02:28,720 --> 00:02:30,120 On allait jusqu'au milieu du lac 6 00:02:30,280 --> 00:02:32,840 et parfois, on voyait des poissons pris dans la glace. 7 00:02:33,840 --> 00:02:34,480 Elo ? 8 00:02:34,639 --> 00:02:36,040 Les uns à côté des autres. 9 00:02:38,440 --> 00:02:39,600 Comme une famille. 10 00:02:41,560 --> 00:02:43,040 C'est ta mère au téléphone. 11 00:02:47,120 --> 00:02:50,080 Quand j'étais petit, je croyais qu'ils hibernaient, comme les ours. 12 00:02:50,800 --> 00:02:52,320 Je croyais qu'ils passaient l'hiver là 13 00:02:52,480 --> 00:02:54,800 et qu'au printemps, ils se réveillaient. 14 00:02:57,600 --> 00:03:01,480 Je croyais qu'ils se remettaient à vivre, à respirer, comme avant. 15 00:03:04,480 --> 00:03:05,760 Comme avant l'hiver. 16 00:03:09,880 --> 00:03:11,120 Mais maintenant, je sais : 17 00:03:12,160 --> 00:03:14,680 si un poisson est pris dans la glace, il ressuscite pas. 18 00:03:17,080 --> 00:03:18,040 Il meurt. 19 00:03:58,680 --> 00:03:59,640 Merci. 20 00:05:54,080 --> 00:05:56,600 - Trop fort ! - Qu'est-ce qu'on a dit ? Assis. 21 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 - Il est allé loin ? - Oui. 22 00:05:58,520 --> 00:06:00,600 Il a été chercher une meuf. 23 00:06:21,320 --> 00:06:23,640 Je dois écrire un rapport à ta juge, 24 00:06:23,800 --> 00:06:25,480 alors je te conseille de me répondre. 25 00:06:26,920 --> 00:06:28,800 Qu'est-ce qu'on t'a appris ici ? 26 00:06:29,480 --> 00:06:30,839 - Reconnaître les faits. - Oui. 27 00:06:31,000 --> 00:06:32,040 Quoi d'autre ? 28 00:06:33,880 --> 00:06:35,400 L'empathie pour les victimes. 29 00:06:36,600 --> 00:06:37,440 Encore ? 30 00:06:37,600 --> 00:06:39,960 - Je sais pas. - Réfléchis. Tu sais. 31 00:06:48,600 --> 00:06:49,839 Dire la vérité. 32 00:06:51,839 --> 00:06:53,680 Ton audience est dans trois semaines, Joe. 33 00:06:55,360 --> 00:06:56,680 T'es pas content de sortir ? 34 00:06:58,120 --> 00:06:58,960 Si. 35 00:06:59,720 --> 00:07:00,600 Tu mens. 36 00:07:02,800 --> 00:07:05,880 Tu passes ta journée en chambre. Je te chercherai pour le repas. 37 00:07:07,440 --> 00:07:10,120 Et puis tu me rédiges quatre pages sur ta fugue. 38 00:07:10,280 --> 00:07:11,840 Je les veux avant l'extinction des feux. 39 00:07:14,640 --> 00:07:15,760 T'es parti où ? 40 00:07:15,920 --> 00:07:17,800 Ça va, arrête. 41 00:07:18,920 --> 00:07:20,360 C'est la troisième fois, il est foutu. 42 00:07:20,520 --> 00:07:22,680 T'étais où ? Allez, raconte, putain. 43 00:07:22,840 --> 00:07:24,680 Tu te tais et tu t'assois, César. 44 00:07:27,120 --> 00:07:28,880 - Il est allé où, madame ? - Fahd. 45 00:07:29,960 --> 00:07:31,880 - Joe, t'es allé où ? - César. 46 00:07:32,040 --> 00:07:32,880 Mange. 47 00:07:34,920 --> 00:07:37,440 Si je fugue, y a personne qui me chope. 48 00:07:37,600 --> 00:07:40,560 Hé, Fahd, évite de dire des trucs comme ça. 49 00:07:40,720 --> 00:07:43,840 T'es pas capable de fuguer. Tu sors même pas de ton lit le matin. 50 00:07:44,000 --> 00:07:47,080 - Je fugue si je veux quand je veux. - Tais-toi. 51 00:07:47,240 --> 00:07:48,920 Je suis là, car je décide de rester. 52 00:07:49,080 --> 00:07:49,680 C'est ça. 53 00:07:49,840 --> 00:07:50,920 On t'a dit de te taire. 54 00:07:51,080 --> 00:07:52,880 Yanis, on a pas besoin de toi. 55 00:07:53,040 --> 00:07:54,120 Qu'est-ce t'as, toi ? 56 00:07:54,280 --> 00:07:57,200 - On t'a dit de te taire. - Les garçons, pas ce soir. 57 00:07:57,360 --> 00:07:59,440 - C'est lui qui me chauffe. - Tais-toi. 58 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 Voilà, c'est bien. 59 00:08:01,400 --> 00:08:04,160 - C'est quoi, ça ? - C'était rien, madame. 60 00:08:04,320 --> 00:08:05,240 Tu te fous de moi ? 61 00:08:05,400 --> 00:08:07,480 C'était gentil, madame, c'était tranquille. 62 00:08:07,640 --> 00:08:10,520 Ta visite, ce week-end, tu l'oublies. Ça aussi, c'est rien. 63 00:08:10,680 --> 00:08:11,280 Quoi ? 64 00:08:11,440 --> 00:08:13,640 Ici, on se parle. On est pas des animaux. 65 00:08:13,800 --> 00:08:15,000 Je veux pas voir ces gestes. 66 00:08:15,160 --> 00:08:16,640 - Je sais... - Combien de fois on en a parlé ? 67 00:08:16,800 --> 00:08:18,240 Vous ne vous frappez pas. 68 00:08:18,400 --> 00:08:19,280 C'était pas frapper. 69 00:08:19,440 --> 00:08:20,880 Vous ne vous touchez pas. 70 00:08:21,040 --> 00:08:23,000 - Ma visite... - T'as déjà perdu ta visite. 71 00:08:23,160 --> 00:08:25,240 Arrête de répondre. Tais-toi ! 72 00:08:58,640 --> 00:09:00,160 Ça sert à rien de parler. 73 00:09:00,320 --> 00:09:01,840 Ça sert à rien ? T'es sûr ? 74 00:09:04,160 --> 00:09:05,480 Qu'est-ce que t'as compris ? 75 00:09:08,080 --> 00:09:09,280 T'étais où, alors ? 76 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 À la mer. 77 00:09:15,440 --> 00:09:17,520 OK, bien. 78 00:09:18,320 --> 00:09:21,640 Maintenant, je veux que tu m'écrives une lettre d'excuses pour ta juge. 79 00:09:21,800 --> 00:09:24,880 Tu te mets à genoux, tu t'aplatis, tu t'excuses, Joe. 80 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 Je la veux pour demain, OK ? 81 00:09:29,559 --> 00:09:31,480 Et ma radio, je peux la récupérer ? 82 00:09:31,640 --> 00:09:32,520 Non. 83 00:09:34,040 --> 00:09:36,280 Les gars, vous faites quoi, là ? 84 00:09:36,440 --> 00:09:37,920 Tom, dans ta chambre. 85 00:09:38,080 --> 00:09:39,440 César, allez. 86 00:09:39,600 --> 00:09:42,080 - Fahd, tu vas où ? - Prendre un truc à boire. 87 00:09:43,120 --> 00:09:44,520 Il a planté un mec. 88 00:09:45,760 --> 00:09:46,880 Comment tu sais ? 89 00:09:48,080 --> 00:09:49,600 On était au Château ensemble. 90 00:09:52,920 --> 00:09:54,080 Il est arrivé quand ? 91 00:09:54,800 --> 00:09:55,720 Hier soir. 92 00:10:23,000 --> 00:10:24,040 Fahd, tu te dépêches. 93 00:10:24,200 --> 00:10:26,000 Je viens de me réveiller, monsieur. 94 00:10:27,360 --> 00:10:28,240 Tiens. 95 00:10:28,640 --> 00:10:30,320 C'est quoi, ça ? 96 00:10:30,880 --> 00:10:32,200 Médicaments. 97 00:10:37,160 --> 00:10:38,200 William ? 98 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 - C'est votre niveau. - Il y a des carrés ? 99 00:11:16,320 --> 00:11:19,040 Oui, on les a vus ensemble, ces carrés. 100 00:11:19,200 --> 00:11:21,360 - On nous prend pour des idiots. - Non. 101 00:11:21,920 --> 00:11:23,200 C'est votre niveau. 102 00:11:23,360 --> 00:11:25,160 "L'étagère est-elle horizontale ?" 103 00:11:25,320 --> 00:11:27,120 Tu le sais si elle est horizontale. 104 00:11:27,280 --> 00:11:28,440 Est-ce qu'on me respecte ? 105 00:11:28,600 --> 00:11:30,640 Oui, personne n'a dit que vous étiez débiles. 106 00:11:31,120 --> 00:11:35,120 César, tu as dit à la juge que cette formation te plaisait. 107 00:11:35,280 --> 00:11:38,880 Elle t'a dit que pour t'y inscrire, il fallait que tu passes cet exam. 108 00:11:43,040 --> 00:11:44,120 Tom, je te demande de faire le coin. 109 00:11:44,280 --> 00:11:47,720 Le but, c'est qu'il y ait plus de lumière en haut. 110 00:11:47,880 --> 00:11:50,760 - T'arrives à toucher le bout ? - Bien sûr. 111 00:11:50,920 --> 00:11:53,240 C'est quoi, cette vanne pourrie ? J'ai pas compris. 112 00:11:53,400 --> 00:11:54,840 S'il te plaît, Yanis. 113 00:11:56,960 --> 00:11:58,080 Bouge. 114 00:11:59,520 --> 00:12:01,000 C'est dangereux, monsieur. 115 00:12:01,600 --> 00:12:03,080 Ma mère dit qu'allumer du feu dans le noir, 116 00:12:03,240 --> 00:12:04,800 ça invoque les mauvais esprits. 117 00:12:04,960 --> 00:12:06,240 T'as peur ? 118 00:12:06,400 --> 00:12:07,480 Même pas. 119 00:12:07,640 --> 00:12:08,280 Si, t'as peur. 120 00:12:08,440 --> 00:12:09,960 Faut pas rigoler avec ça. 121 00:12:16,840 --> 00:12:19,400 La dinguerie. C'est des trucs de scout, ça. 122 00:12:19,800 --> 00:12:20,559 Touche pas. 123 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 Les gars. 124 00:12:22,640 --> 00:12:26,080 Vous êtes des gamins, sans déconner. Asseyez-vous. 125 00:12:26,240 --> 00:12:28,240 Je vais vous démarrer en deux secondes. 126 00:12:28,960 --> 00:12:31,480 - Ça, c'est ce qu'il y a dehors ? - C'est à l'envers. 127 00:12:31,640 --> 00:12:33,960 Prenez juste le temps. 128 00:12:34,120 --> 00:12:37,400 Le temps que l'œil s'habitue à l'obscurité puis à la lumière. 129 00:12:37,559 --> 00:12:38,760 Je vois un petit peu. 130 00:12:39,720 --> 00:12:40,920 Je vois, là. 131 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 Je vois rien, monsieur. 132 00:12:43,240 --> 00:12:45,880 C'est normal, je t'ai dit. Prenez le temps. 133 00:12:46,040 --> 00:12:47,640 Il y a un triangle ici. 134 00:12:47,800 --> 00:12:48,640 Ah oui. 135 00:12:48,800 --> 00:12:49,840 Ici, là. 136 00:12:51,600 --> 00:12:53,320 C'est trop stylé. 137 00:12:54,200 --> 00:12:55,400 C'est hyper beau. 138 00:12:55,559 --> 00:12:59,480 Les nuages bougent. Je sais pas si vous arrivez à les discerner. 139 00:13:08,960 --> 00:13:10,160 Téma. 140 00:13:11,280 --> 00:13:13,480 On dirait entre un film et une photo. 141 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 Tu vois, Tom ? 142 00:13:14,800 --> 00:13:16,040 Oui. 143 00:13:19,080 --> 00:13:21,960 C'est comme le théâtre chinois. Comment on dit ? 144 00:13:28,200 --> 00:13:29,600 C'est magnifique. 145 00:13:32,480 --> 00:13:33,600 Super. 146 00:13:34,440 --> 00:13:35,520 Tom, ça va ? 147 00:13:35,920 --> 00:13:37,000 Monsieur ? 148 00:13:37,160 --> 00:13:38,600 - J'ai fini. - T'as fini ? 149 00:13:38,760 --> 00:13:40,400 Montre-moi. 150 00:13:40,559 --> 00:13:42,400 Quand vous avez fini votre boîte, 151 00:13:42,559 --> 00:13:45,160 vous allez percer un trou sur le dessus avec une aiguille 152 00:13:45,320 --> 00:13:48,200 pour laisser passer un unique rayon de lumière. 153 00:13:48,360 --> 00:13:49,240 Vas-y, fais-le. 154 00:13:50,360 --> 00:13:53,400 Voilà, ensuite, on va mettre le papier photo au fond 155 00:13:53,559 --> 00:13:57,480 et quand on va aller dehors, vous allez prendre le temps. 156 00:13:57,640 --> 00:14:00,440 Vous allez prendre le temps de choisir votre sujet 157 00:14:00,600 --> 00:14:02,880 et prendre le temps pour prendre la photo. 158 00:14:03,679 --> 00:14:07,080 Ce qui est très important, quand vous allez prendre la photo, 159 00:14:07,240 --> 00:14:10,160 vous restez bien immobile pendant 10 secondes. 160 00:14:16,320 --> 00:14:18,960 Les gars, venez, on va faire une photo. 161 00:14:26,240 --> 00:14:30,200 Faites-moi un truc gang. Mettez les casques. 162 00:14:30,360 --> 00:14:32,240 Vous bougez pas. Toi, bouge pas. 163 00:15:22,480 --> 00:15:23,360 Je peux ? 164 00:15:38,040 --> 00:15:39,480 C'est vrai que t'étais au Château ? 165 00:15:42,280 --> 00:15:43,160 Oui. 166 00:15:45,360 --> 00:15:46,320 C'était comment ? 167 00:15:49,280 --> 00:15:50,400 C'était pareil. 168 00:15:57,000 --> 00:15:57,840 T'as fait quoi quand t'es parti ? 169 00:15:59,360 --> 00:16:00,280 J'ai profité. 170 00:16:01,880 --> 00:16:02,840 C'était bien ? 171 00:16:03,280 --> 00:16:04,320 C'était court. 172 00:16:15,640 --> 00:16:18,520 - Pourquoi t'as autant de tatouages ? - Pourquoi t'en as aucun ? 173 00:16:23,080 --> 00:16:24,200 C'est toi qui les as faits ? 174 00:16:25,000 --> 00:16:26,040 Certains, oui. 175 00:16:29,960 --> 00:16:30,920 Vas-y, bouge pas. 176 00:16:33,720 --> 00:16:35,000 Reste comme ça. 177 00:16:37,760 --> 00:16:38,640 Regarde-moi. 178 00:21:20,359 --> 00:21:21,280 Donne. 179 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 Tiens. 180 00:21:36,160 --> 00:21:38,080 Elle est à toi jusqu'à ce que je te la retire. 181 00:21:43,440 --> 00:21:44,640 Fais gaffe à tes affaires. 182 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 Allez, les gars. 183 00:21:56,119 --> 00:21:57,520 Fahd, qu'est-ce qui t'arrive ? 184 00:21:57,680 --> 00:21:58,920 Tu crois que c'est facile ? 185 00:22:09,040 --> 00:22:11,359 On tire sur les bras quand on lève les pieds. 186 00:22:18,760 --> 00:22:19,720 Fahd ! 187 00:22:20,720 --> 00:22:23,520 Qu'est-ce qu'il y a, Fahd ? 188 00:22:23,680 --> 00:22:25,880 T'as une crampe ? Lâche ta jambe. 189 00:22:27,200 --> 00:22:28,080 Reculez. 190 00:22:28,240 --> 00:22:30,000 Recule. Tom ! 191 00:22:30,160 --> 00:22:31,320 - Calmez-vous. - Mytho. 192 00:22:31,480 --> 00:22:33,320 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Il m'a piqué. 193 00:22:33,480 --> 00:22:34,840 - Qu'est-ce qui t'a piqué ? - Le bâtard. 194 00:22:35,000 --> 00:22:37,240 Allez, lève-toi. 195 00:22:37,400 --> 00:22:39,200 C'est quoi, ça ? T'es malade. 196 00:22:39,359 --> 00:22:40,240 Il est fou ? 197 00:22:41,880 --> 00:22:43,800 Lâche ça. William. 198 00:22:44,840 --> 00:22:46,359 William, repose-le. 199 00:22:47,720 --> 00:22:49,240 Doucement, tu le déposes dans l'herbe. 200 00:22:52,880 --> 00:22:53,840 Il est vivant. 201 00:22:54,000 --> 00:22:54,720 T'es sourd ? 202 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 Tu fais quoi ? 203 00:22:58,280 --> 00:22:59,560 Relâche-le. 204 00:23:05,320 --> 00:23:06,280 Tu me suis. 205 00:23:12,600 --> 00:23:14,560 L'autonomie, c'est toujours ça que tu veux ? 206 00:23:16,200 --> 00:23:17,040 Oui. 207 00:23:18,000 --> 00:23:18,960 Tu peux me dire pourquoi ? 208 00:23:20,520 --> 00:23:21,520 Parce que... 209 00:23:24,600 --> 00:23:26,359 Je peux plus vivre chez moi. 210 00:23:26,520 --> 00:23:27,680 Chez toi, c'est-à-dire ? 211 00:23:28,200 --> 00:23:29,840 Je peux plus vivre chez ma mère. 212 00:23:30,320 --> 00:23:31,720 Chez ta mère ? 213 00:23:33,720 --> 00:23:36,200 En tout cas, tu seras pas tout à fait tout seul. 214 00:23:37,040 --> 00:23:40,520 On sera là et on va t'aider à gérer ton administration : 215 00:23:40,680 --> 00:23:43,840 mettre en ordre tes papiers, ouvrir un compte à la banque, 216 00:23:44,000 --> 00:23:47,440 et t'accompagner dans ton projet de formation. 217 00:23:47,600 --> 00:23:49,520 Soudure en métal ? C'est ça que t'as choisi ? 218 00:23:49,920 --> 00:23:51,680 On va aussi t'aider à gérer tes courses, 219 00:23:51,840 --> 00:23:54,200 tes factures, ton budget, etc. 220 00:23:54,359 --> 00:23:57,240 On va se voir deux fois par semaine, il y a beaucoup de travail, 221 00:23:57,400 --> 00:23:59,400 mais on n'est pas là pour te surveiller. 222 00:24:00,560 --> 00:24:02,400 On va pas appeler ta juge tous les jours. 223 00:24:03,000 --> 00:24:05,320 Mais il faudra que tu sois à l'heure aux rendez-vous. 224 00:24:06,160 --> 00:24:07,960 C'est ma seule famille, c'est tout ce que j'ai. 225 00:24:08,119 --> 00:24:08,960 Joue. 226 00:24:09,119 --> 00:24:10,480 Je pense à elle tous les jours. 227 00:24:10,640 --> 00:24:13,440 Je vais rater tout ce qu'elle vit. 228 00:24:13,600 --> 00:24:14,359 Comme son anniversaire. 229 00:24:14,520 --> 00:24:16,200 C'est ce week-end et je vais le rater. 230 00:24:16,359 --> 00:24:17,560 Tu peux cacher tes cartes ? 231 00:24:17,720 --> 00:24:21,400 Il a raison, monsieur. On est coupé de tout ici, même de l'amour. 232 00:24:21,560 --> 00:24:22,440 On est même coupé en deux. 233 00:24:22,600 --> 00:24:23,720 Elle me manque vraiment. 234 00:24:23,880 --> 00:24:26,359 - Tu crois qu'elle t'attend ? - Bien sûr. 235 00:24:26,520 --> 00:24:28,840 Monsieur, vous avez une petite meuf ? 236 00:24:29,000 --> 00:24:29,840 Une petite meuf ? 237 00:24:30,000 --> 00:24:30,920 Ou une grande. 238 00:24:31,080 --> 00:24:32,920 Une petite copine, une femme. 239 00:24:33,080 --> 00:24:35,000 Et vous, madame ? Vous avez quelqu'un ? 240 00:24:35,160 --> 00:24:36,560 T'aimerais bien savoir, hein ? 241 00:24:37,080 --> 00:24:37,840 Comme nous tous. 242 00:24:38,000 --> 00:24:41,200 On vit ensemble. Faut partager. Vous savez tout de nous. 243 00:24:41,359 --> 00:24:43,720 On sait rien de vous. Vous vous appelez Sophie, c'est tout. 244 00:24:43,880 --> 00:24:45,680 Vous voulez pas partager, un peu ? 245 00:24:45,840 --> 00:24:47,359 On sera pas jaloux. 246 00:24:48,160 --> 00:24:50,600 Même un animal veut pas de toi. 247 00:24:50,760 --> 00:24:53,760 Arrête de m'insulter. Bien sûr j'ai qui je veux. 248 00:24:54,160 --> 00:24:56,080 Comment tu vas faire dans la vie ? 249 00:24:56,240 --> 00:24:58,880 Je pense à elle tous les jours. Comment tu tiens ici ? 250 00:24:59,040 --> 00:25:00,119 - Yanis. - Moi, ça va. 251 00:25:00,280 --> 00:25:01,840 - T'es seul, t'as personne. - Yanis. 252 00:25:02,000 --> 00:25:03,520 - Je suis pas tout seul. - Si, frère. 253 00:25:03,680 --> 00:25:05,520 César, tu baisses d'un ton. 254 00:25:05,680 --> 00:25:07,880 T'es un branleur. Moi, je te parle d'amour. 255 00:25:08,040 --> 00:25:08,800 C'est sérieux. 256 00:25:08,960 --> 00:25:12,200 D'amour ? Tu me parles d'une cage. T'es enfermé, comme un chien. 257 00:25:12,359 --> 00:25:13,640 Yanis, quitte la table. 258 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 Pardon ? 259 00:26:33,480 --> 00:26:35,560 Au moins, je sais ce que je mange. 260 00:26:36,119 --> 00:26:38,000 Je mange pas du gras comme toi. 261 00:26:38,160 --> 00:26:39,800 Je mange des trucs bons pour moi. 262 00:26:39,960 --> 00:26:41,400 Joe, tu restes à table. 263 00:26:41,840 --> 00:26:43,440 Tiago, tu débarrasses. 264 00:27:10,720 --> 00:27:14,119 Que des échecs Mais mon cœur, il saigne 265 00:27:14,280 --> 00:27:17,600 Je suis un homme, toutes ses larmes Faut que je les sèche 266 00:27:17,760 --> 00:27:18,760 Je sais pas où c'est 267 00:27:19,480 --> 00:27:21,200 Je ne vis que de sel 268 00:27:21,359 --> 00:27:22,200 Je veux goûter à celle 269 00:27:22,359 --> 00:27:24,520 Qui a fait taire Les hommes et leur haine 270 00:27:25,119 --> 00:27:27,960 Au fond, je connais pas l'amour Au fond de la classe, je suis sombre 271 00:27:28,720 --> 00:27:30,400 Derrière mon masque Je me cache dans la foule 272 00:27:30,560 --> 00:27:32,160 J'en ai rien à foutre Si tu me traites de fou 273 00:27:32,320 --> 00:27:34,800 Je sais que t'es celle Qui sait que je souffre 274 00:27:35,160 --> 00:27:36,640 Ce que je sème J'espère que ça pousse 275 00:27:38,320 --> 00:27:39,280 Ça pousse. 276 00:27:39,440 --> 00:27:42,440 Hé, les garçons. On respecte le travail des autres. 277 00:27:42,600 --> 00:27:44,720 C'était très bien, Yanis. Vraiment. 278 00:27:44,880 --> 00:27:46,520 C'est beau d'être amoureux. 279 00:27:47,040 --> 00:27:48,320 - Je rigole. - Hé. 280 00:27:48,480 --> 00:27:49,560 Pardon. Pardon. 281 00:27:49,720 --> 00:27:50,640 César. 282 00:27:51,080 --> 00:27:53,240 - C'était bien. - Non, ça, je veux pas. 283 00:27:53,400 --> 00:27:55,160 Mais "J'espère que ça pousse"... 284 00:27:55,320 --> 00:27:56,320 On se calme. 285 00:27:56,480 --> 00:27:57,560 C'est très bien. 286 00:27:57,720 --> 00:28:00,560 Par contre, faut que t'assumes après. 287 00:28:00,720 --> 00:28:02,600 Faut que t'aies pas peur de sortir la voix, 288 00:28:02,760 --> 00:28:04,200 de dire ce que tu penses. 289 00:28:04,359 --> 00:28:06,160 C'est beau, tes émotions. J'aime bien. 290 00:28:06,320 --> 00:28:07,880 Tu portes ta voix. 291 00:28:09,480 --> 00:28:10,320 Tom. 292 00:28:10,920 --> 00:28:12,040 Je sais pas. 293 00:28:13,520 --> 00:28:16,080 La prochaine fois, t'écris un petit truc, une phrase. 294 00:28:16,920 --> 00:28:19,600 Je veux t'entendre aussi. D'accord ? 295 00:28:21,920 --> 00:28:23,200 Qui veut se lancer ? 296 00:28:26,800 --> 00:28:27,680 Joe ? 297 00:28:41,760 --> 00:28:44,280 Tous les matins, je me lève Avec la même question 298 00:28:44,440 --> 00:28:46,440 Je trouve pas de solution Toujours la même question 299 00:28:46,600 --> 00:28:47,840 Qu'est-ce que je fous là ? 300 00:28:48,840 --> 00:28:50,200 Qu'est-ce que je fous là ? 301 00:28:51,760 --> 00:28:54,160 Dans ma tête, ça commence À balancer grave 302 00:28:54,320 --> 00:28:56,240 Je maîtrise pas, ça sort de moi Je hurle 303 00:28:56,400 --> 00:28:57,720 Qu'est-ce que je fous là ? 304 00:28:58,920 --> 00:29:00,200 Qu'est-ce que je fous là ? 305 00:29:01,560 --> 00:29:04,040 Et puis, c'est quoi normal ? Normal, c'est quoi ? 306 00:29:04,200 --> 00:29:07,840 Chez moi, ma mère, elle me dit "Je suis fatiguée de travailler" 307 00:29:08,000 --> 00:29:09,120 C'est ça qu'elle dit 308 00:29:09,280 --> 00:29:11,440 Faut surtout pas lui parler Sinon elle tape une crise de nerfs 309 00:29:11,600 --> 00:29:13,960 "Gosse de merde. Plus tu grandis, plus t'es comme ton père" 310 00:29:14,120 --> 00:29:16,320 Moi, j'ai des états d'âme Elle, elle a pas le temps 311 00:29:16,480 --> 00:29:18,880 Une vie de chien, de chienne La vie de ma mère me fait de la peine 312 00:29:21,400 --> 00:29:23,840 Et puis, normal, c'est quoi ? La cage 313 00:29:24,000 --> 00:29:26,360 J'en peux plus, dès que tu marches T'es déjà suspect 314 00:29:26,520 --> 00:29:28,080 Tous les 100 mètres Contrôle d'identité 315 00:29:28,240 --> 00:29:29,600 Ma tête vous revient pas ? Mes papiers ? 316 00:29:29,760 --> 00:29:31,680 Oui, je suis né ici Oui, je suis d'origine arabe 317 00:29:31,840 --> 00:29:33,920 À part ça, je sais pas qui je suis Ni où je vais, mais j'ai la rage 318 00:29:34,080 --> 00:29:36,840 Tu m'inspectes, suspectes, Moi, je veux que tu me respectes 319 00:29:37,000 --> 00:29:39,080 Tu me testes, détestes Alors je conteste 320 00:29:39,240 --> 00:29:40,560 Il y a un truc qui grandit Dans ma poitrine 321 00:29:40,720 --> 00:29:41,800 C'est comme un énorme ballon 322 00:29:41,960 --> 00:29:44,040 Il gonfle, il gonfle, il gonfle 323 00:29:44,200 --> 00:29:45,480 Et je me dis Qu'il va finir par exploser 324 00:29:45,640 --> 00:29:46,920 Qu'est-ce que t'as ? T'as l'air étonné 325 00:29:47,080 --> 00:29:48,320 Avoue, toi aussi, ça te fait flipper 326 00:29:48,480 --> 00:29:49,560 Tu croyais que j'allais Me laisser bétonner 327 00:29:49,720 --> 00:29:50,280 Tout me revient en bloc 328 00:29:50,440 --> 00:29:52,240 Racaille, bougnoule, Parasite, sauvageon 329 00:29:52,400 --> 00:29:54,040 Racaille, bougnoule, Parasite, sauvageon 330 00:29:54,200 --> 00:29:55,240 Flammes dehors, le feu dedans 331 00:29:55,400 --> 00:29:56,880 Je brûle de l'intérieur Je me sens vivant 332 00:29:57,040 --> 00:29:58,200 Et c'est trop bon, mon gars 333 00:29:58,360 --> 00:30:02,080 Une voiture, une 2e, une 3e Je sais même plus compter 334 00:30:02,240 --> 00:30:03,560 C'est trop bon, mon gars 335 00:30:04,320 --> 00:30:05,680 Quand je suis rentré Ma mère m'a regardé 336 00:30:05,840 --> 00:30:08,440 Elle avait les yeux rouges Elle a rien demandé 337 00:30:08,600 --> 00:30:11,440 J'étais éclaté, je suis passé À côté d'elle et suis allé me coucher 338 00:30:11,600 --> 00:30:14,320 On a jamais parlé C'est pas Maintenant qu'on va commencer 339 00:30:16,240 --> 00:30:18,800 Je suis sorti de la cage Sorti du protocole 340 00:30:18,960 --> 00:30:21,640 Du feu, du feu, ma parole 341 00:30:21,800 --> 00:30:24,240 J'ai rien à perdre Parce que j'ai jamais rien eu 342 00:30:25,360 --> 00:30:27,920 Je demande pas grand-chose Juste pas me sentir à l'écart 343 00:30:28,960 --> 00:30:32,960 Juste du feu, une parole, un regard 344 00:30:36,600 --> 00:30:38,000 Mais wesh. 345 00:30:39,200 --> 00:30:40,200 T'as mitraillé. 346 00:30:40,360 --> 00:30:42,280 Tout le monde est chaud ici, là. 347 00:30:43,480 --> 00:30:44,680 C'était puissant. 348 00:30:44,840 --> 00:30:47,440 Ça, c'est du rap conscient, là. Du rap conscient. 349 00:31:20,040 --> 00:31:21,280 Tu vas aller où après ? 350 00:31:26,320 --> 00:31:27,800 Chez mes parents, normalement. 351 00:31:30,000 --> 00:31:31,240 Ils viennent plus me voir. 352 00:31:32,680 --> 00:31:33,800 On s'appelle plus. 353 00:31:36,400 --> 00:31:37,520 Ils sont même pas venus à mon audience. 354 00:31:46,280 --> 00:31:47,160 Et toi ? 355 00:31:50,080 --> 00:31:51,200 Tu vas aller où ? 356 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 Je sais pas. 357 00:32:08,400 --> 00:32:09,640 Si tu pouvais choisir, 358 00:32:10,520 --> 00:32:11,480 t'irais où ? 359 00:32:14,800 --> 00:32:15,920 Dans le Grand Nord. 360 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 Pourquoi ? 361 00:32:20,920 --> 00:32:22,040 Pour le soleil. 362 00:32:23,840 --> 00:32:27,080 Là-bas, pendant six mois de l'année, il descend jamais sous l'horizon. 363 00:32:28,640 --> 00:32:29,960 Il y a de la lumière tout le temps. 364 00:32:30,800 --> 00:32:31,680 Même la nuit. 365 00:32:33,920 --> 00:32:35,000 Et les six autres mois ? 366 00:32:37,920 --> 00:32:38,960 On fait du feu. 367 00:32:40,440 --> 00:32:42,080 On reste à l'intérieur, on profite. 368 00:32:44,680 --> 00:32:46,080 On s'entraîne à voir dans le noir. 369 00:32:51,760 --> 00:32:52,560 Un. 370 00:32:53,240 --> 00:32:54,120 Un, deux. 371 00:32:54,840 --> 00:32:56,080 Un, un, deux. 372 00:32:57,200 --> 00:32:58,040 Un. 373 00:32:58,560 --> 00:32:59,520 Un, un, deux. 374 00:33:00,680 --> 00:33:01,640 Un, deux, trois. 375 00:33:17,520 --> 00:33:19,600 Allez, les gars. De la férocité. 376 00:33:21,440 --> 00:33:25,400 "Il est évident qu'accueillir un jeune sortant d'I.P.P.J. 377 00:33:25,560 --> 00:33:27,440 "ne se fait pas à la légère. 378 00:33:28,920 --> 00:33:30,600 "Nous nous sommes réunis ce mercredi 379 00:33:30,760 --> 00:33:33,120 "et l'équipe éducative émet un avis défavorable 380 00:33:33,280 --> 00:33:36,560 "quant à l'inscription de Fahd au sein de notre internat. 381 00:33:36,720 --> 00:33:38,640 "Nos normes d'encadrement sont limitées, 382 00:33:38,800 --> 00:33:40,880 "avoir un œil sur un élève qui demande plus d'attention 383 00:33:41,040 --> 00:33:44,040 "porterait préjudice à la surveillance de tous les autres. 384 00:33:44,720 --> 00:33:46,560 "Nous ne pouvons pas prévoir l'avenir, 385 00:33:46,720 --> 00:33:48,080 "mais nos expériences confirment 386 00:33:48,240 --> 00:33:50,080 "que nous n'avons pas les moyens humains 387 00:33:50,240 --> 00:33:52,400 "pour encadrer un jeune issu d'I.P.P.J. 388 00:33:52,560 --> 00:33:55,920 "Notre crainte est de ne pouvoir offrir un encadrement adapté. 389 00:33:56,640 --> 00:33:58,920 "Notre décision a été réfléchie, 390 00:33:59,080 --> 00:34:01,600 "et c'est donc avec regret que je vous informe assez tôt 391 00:34:01,760 --> 00:34:04,480 "afin que vous puissiez trouver une autre solution pour Fahd." 392 00:34:10,840 --> 00:34:12,120 Je le savais. 393 00:34:12,280 --> 00:34:13,600 Les éducs m'avaient prévenu. 394 00:34:14,600 --> 00:34:17,680 Ils m'avaient dit : "Tu dis pas que t'es d'ici." 395 00:34:18,320 --> 00:34:20,239 Vas-y, frère, je sais pas mentir. 396 00:34:20,800 --> 00:34:23,760 Quand ils m'ont posé la question, je leur ai dit. 397 00:34:25,160 --> 00:34:27,840 Tu sors dans deux mois. T'auras le temps de trouver. 398 00:34:28,000 --> 00:34:29,200 J'ai tout fait bien. 399 00:34:30,200 --> 00:34:31,360 Putain. 400 00:34:32,200 --> 00:34:34,120 Vas-y, frère, on va arrêter de pleurer. 401 00:34:34,760 --> 00:34:37,800 Tu vas t'inscrire ailleurs, tu vas trouver, ça va bien se passer. 402 00:34:39,520 --> 00:34:42,440 Pourquoi ils te prendraient pas ? Un beau gosse comme toi. 403 00:34:44,440 --> 00:34:45,760 Vas-y, t'inquiète. 404 00:34:59,800 --> 00:35:00,480 Joli. 405 00:35:03,200 --> 00:35:04,320 Fahd ! 406 00:35:07,200 --> 00:35:08,080 La balle. 407 00:35:09,280 --> 00:35:09,920 Tiens. 408 00:35:10,080 --> 00:35:11,239 Yanis ! 409 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Passe. 410 00:35:13,640 --> 00:35:14,520 Tom ! 411 00:35:48,000 --> 00:35:49,360 On a fait un beau truc. 412 00:35:49,520 --> 00:35:51,280 La vérité. Même lui. 413 00:35:52,320 --> 00:35:54,080 Non, ça se fait pas, elle est raide. 414 00:35:54,239 --> 00:35:56,360 T'as des traits féminins, un peu. 415 00:35:56,520 --> 00:35:58,680 Tonton Jawad, il est beau gosse. 416 00:35:58,840 --> 00:36:01,520 On a pas le même physique. 417 00:36:01,680 --> 00:36:04,360 Les yeux bleus, le pur-sang marocain. 418 00:36:04,520 --> 00:36:07,680 J'ai la beauté orientale. T'as pas ça. 419 00:36:07,840 --> 00:36:12,080 Ça fait un peu en mode égyptien, égyptienne. 420 00:36:12,239 --> 00:36:14,800 T'es fraîche. 421 00:36:16,200 --> 00:36:17,320 N'importe quoi. 422 00:36:17,480 --> 00:36:19,880 Tu sais à qui tu ressembles ? À tonton Jawad. 423 00:36:20,040 --> 00:36:22,400 Tu vois ? Tonton Jawad. 424 00:36:22,560 --> 00:36:24,440 Tata Jamila. 425 00:37:06,360 --> 00:37:08,360 On allonge les foulées, on continue. 426 00:37:33,880 --> 00:37:35,040 On va à droite. 427 00:39:08,080 --> 00:39:10,160 Il y a tout le monde. Ouvrez la porte. 428 00:39:12,719 --> 00:39:14,640 Ouvrez. 429 00:39:19,320 --> 00:39:21,680 Pourquoi il ouvre pas ? 430 00:39:23,160 --> 00:39:24,680 La porte. 431 00:39:25,080 --> 00:39:26,040 Nique sa mère. 432 00:40:30,440 --> 00:40:33,320 Alors, ma petite demoiselle. Attention où vous mettez les pieds. 433 00:40:33,480 --> 00:40:35,120 - Ça mérite pas un petit baiser ? - Hé ! 434 00:40:35,280 --> 00:40:37,480 Ça va, on se calme. Sans moi, vous partiez... 435 00:41:52,440 --> 00:41:54,600 Un appartement de transit, c'est un lieu de passage. 436 00:41:54,760 --> 00:41:56,560 Tu vas rester là que pendant quelques mois. 437 00:41:57,080 --> 00:41:59,640 C'est là que tu vas pouvoir expérimenter ton autonomie 438 00:41:59,800 --> 00:42:02,320 et chercher un autre endroit dans lequel tu pourras t'installer, 439 00:42:02,480 --> 00:42:03,960 à long terme. 440 00:42:04,760 --> 00:42:05,960 Ton chez-toi à toi. 441 00:42:06,719 --> 00:42:08,719 On va t'aider dans les recherches, 442 00:42:08,880 --> 00:42:10,960 pour que t'aies trouvé quelque chose à la fin de la période. 443 00:42:11,120 --> 00:42:12,440 C'est notre taf. 444 00:42:17,840 --> 00:42:18,719 T'as des questions ? 445 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Non. 446 00:42:24,440 --> 00:42:25,800 Alors, bienvenue chez toi. 447 00:42:53,239 --> 00:42:54,360 Yanis, ça va ? 448 00:43:19,080 --> 00:43:21,160 Celui-là. Je l'aime bien. 449 00:43:21,800 --> 00:43:23,000 Le Dragon du Nord. 450 00:43:26,880 --> 00:43:30,120 Les Dieux l'ont jeté dans la mer, car ils avaient peur de sa puissance. 451 00:43:32,680 --> 00:43:33,880 Ils voulaient qu'on l'oublie. 452 00:43:36,960 --> 00:43:39,080 Mais dans la mer, le serpent s'est développé. 453 00:43:41,400 --> 00:43:43,200 Son corps est devenu de plus en plus grand, 454 00:43:44,719 --> 00:43:45,920 de plus en plus fort. 455 00:43:47,520 --> 00:43:48,560 Il est devenu tellement énorme 456 00:43:48,719 --> 00:43:51,040 qu'il s'est enroulé autour du monde pour le protéger. 457 00:43:53,080 --> 00:43:54,400 Rien ni personne ne pouvait le traverser. 458 00:43:57,360 --> 00:43:59,440 Les Vikings appelaient ça l'enceinte royale. 459 00:44:02,360 --> 00:44:03,360 Le paradis. 460 00:47:57,680 --> 00:47:59,040 Tu m'entends ? 461 00:48:00,120 --> 00:48:01,080 Oui. 462 00:48:02,320 --> 00:48:04,600 Je te laisse faire. Dis si t'as besoin. 463 00:48:06,360 --> 00:48:08,560 Elle est bien celle-là, hein ? Curry coco. 464 00:48:10,200 --> 00:48:12,680 Elle est simple et pas chère. 465 00:48:13,680 --> 00:48:16,760 S'il y en a qui te plaisent, on ira les photocopier. 466 00:48:16,920 --> 00:48:18,040 Carrément. 467 00:48:20,600 --> 00:48:22,320 T'as fait la liste des choses qui te manquaient ? 468 00:48:24,520 --> 00:48:25,680 Pas encore, non. 469 00:48:25,840 --> 00:48:27,600 Qu'est-ce que t'attends, Joe ? 470 00:48:28,239 --> 00:48:30,760 Si tu veux que les éducs t'aident, il faut qu'ils puissent l'avoir. 471 00:48:31,360 --> 00:48:32,400 Le lit, c'est bon ? 472 00:48:33,880 --> 00:48:36,680 Le frigo, tu m'as dit que t'avais un plan ? 473 00:48:36,840 --> 00:48:39,000 Meubles, ustensiles de cuisine, t'as tout ? 474 00:48:40,360 --> 00:48:41,680 Il te manque quoi ? 475 00:48:41,840 --> 00:48:43,960 Le clochard sort dans deux jours, il a rien préparé. 476 00:48:44,120 --> 00:48:45,040 Fahd. 477 00:48:45,200 --> 00:48:46,320 Il sortira jamais. 478 00:48:46,480 --> 00:48:48,320 Il est bientôt majeur. Un clochard, mais majeur. 479 00:48:48,480 --> 00:48:49,640 Fahd, j'ai dit quoi ? 480 00:48:49,800 --> 00:48:52,560 Comment tu coupes ? Arrête. 481 00:48:52,719 --> 00:48:55,520 - Vous m'avez dit ça. - Pose, donne-moi. 482 00:48:57,719 --> 00:48:59,400 Non, c'est moi. 483 00:49:03,160 --> 00:49:04,000 Hé. 484 00:49:04,800 --> 00:49:05,640 William ? 485 00:49:06,680 --> 00:49:07,600 William. 486 00:49:53,600 --> 00:49:54,480 William. 487 00:49:59,239 --> 00:50:00,120 William. 488 00:50:25,280 --> 00:50:26,480 Lâche-le. 489 00:50:30,080 --> 00:50:31,960 Hé, qu'est-ce qu'il y a ? 490 00:50:37,680 --> 00:50:38,719 Attendez. 491 00:50:40,320 --> 00:50:41,520 Arrête. 492 00:50:56,360 --> 00:50:57,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 493 00:51:03,120 --> 00:51:04,760 Tu sais ce que c'est qu'un dessaisissement ? 494 00:51:09,440 --> 00:51:11,400 C'est quand un juge de la jeunesse se dessaisit d'un dossier 495 00:51:11,560 --> 00:51:12,840 d'un mineur de plus de 16 ans. 496 00:51:13,400 --> 00:51:15,040 Il le fait quand il estime que le tribunal a épuisé 497 00:51:15,200 --> 00:51:16,800 toutes les mesures possibles. 498 00:51:17,480 --> 00:51:19,760 Il transfère le dossier au tribunal de droit commun. 499 00:51:19,920 --> 00:51:21,960 C'est comme ça qu'un mineur se retrouve en prison. 500 00:51:23,560 --> 00:51:24,440 Ça arrive. 501 00:51:26,120 --> 00:51:27,080 Souvent. 502 00:51:29,160 --> 00:51:30,080 Cogite. 503 00:51:35,400 --> 00:51:36,680 César, ça fait un mois que je t'ai donné 504 00:51:36,840 --> 00:51:38,520 une liste de formations, ça en est où ? 505 00:51:39,719 --> 00:51:40,719 Je sais pas. 506 00:51:40,880 --> 00:51:41,800 Tu sais pas ? 507 00:51:43,320 --> 00:51:46,480 Ton examen, tu vas étudier ou le rater une deuxième fois ? 508 00:51:49,320 --> 00:51:50,160 Tom. 509 00:51:52,000 --> 00:51:53,320 C'est bien. 510 00:51:53,480 --> 00:51:55,680 Mais tu dois t'impliquer. D'accord ? 511 00:51:57,000 --> 00:51:58,480 J'ai pas entendu, Tom. 512 00:51:58,640 --> 00:51:59,520 Oui, monsieur. 513 00:52:00,360 --> 00:52:01,200 Bien. 514 00:52:04,360 --> 00:52:05,280 William. 515 00:52:07,640 --> 00:52:10,120 Va falloir que tu te calmes si tu veux rester ici. 516 00:52:10,920 --> 00:52:13,960 Tu penses que si t'as cette attitude dehors, ça va se passer comment ? 517 00:52:15,040 --> 00:52:16,440 Vouloir se rebeller en permanence 518 00:52:16,600 --> 00:52:19,480 contre tout pour rien, ça prend beaucoup de temps. 519 00:52:20,760 --> 00:52:22,040 Tu vas faire ça toute ta vie ? 520 00:52:23,600 --> 00:52:24,800 Réfléchis un peu. 521 00:52:26,200 --> 00:52:29,520 Yanis, t'as perdu ta visite. J'espère que ça t'a fait réfléchir. 522 00:52:31,560 --> 00:52:32,480 Fahd. 523 00:52:33,440 --> 00:52:35,760 Fahd, c'est positif, mais c'est pareil que Yanis. 524 00:52:36,120 --> 00:52:38,200 Les visites, ça se mérite, alors fais gaffe. 525 00:52:39,640 --> 00:52:42,480 Joe, pas besoin de développer. T'es sur un fil. 526 00:52:43,320 --> 00:52:45,640 Soit tu te redresses de suite, soit tu tombes. 527 00:52:46,600 --> 00:52:47,400 T'as le choix. 528 00:52:57,160 --> 00:52:58,560 Vas-y. 529 00:52:58,719 --> 00:53:00,440 Tu vas taper laquelle ? 530 00:53:02,320 --> 00:53:03,880 Non, tu tapes là. 531 00:53:05,120 --> 00:53:07,719 - Là ? - Oui. 532 00:53:49,320 --> 00:53:51,320 Je te l'ai pas dit parce que j'avais peur. 533 00:53:57,160 --> 00:53:58,200 Tu pars quand ? 534 00:54:01,120 --> 00:54:02,000 Demain. 535 00:54:23,280 --> 00:54:24,680 C'est du sport, ça ? 536 00:54:25,400 --> 00:54:27,360 C'est du sport, le football. 537 00:55:31,320 --> 00:55:32,520 Quand tu seras sorti, 538 00:55:34,760 --> 00:55:36,480 est-ce que tu voudrais venir vivre avec moi ? 539 00:55:40,520 --> 00:55:41,320 Oui. 540 00:57:48,680 --> 00:57:50,280 T'as bien travaillé, Joe. 541 00:57:51,080 --> 00:57:55,080 T'es placé depuis 6 mois et ton travail est acquis. 542 00:57:55,760 --> 00:57:58,640 Vandalismes, rébellions, outrages... 543 00:57:59,320 --> 00:58:02,360 Tu les as reconnus et t'en as mesuré les conséquences, 544 00:58:02,520 --> 00:58:05,320 non seulement pour toi, mais aussi pour les victimes. 545 00:58:07,120 --> 00:58:08,920 T'as fait le choix de vivre en autonomie. 546 00:58:10,440 --> 00:58:11,720 Le projet est lancé, 547 00:58:12,400 --> 00:58:14,480 et ta scolarité, tu l'as remise sur de bons rails. 548 00:58:16,000 --> 00:58:17,640 Mais il y a un travail que t'as pas encore fait. 549 00:58:18,520 --> 00:58:20,440 Celui d'apprendre à te protéger. 550 00:58:20,600 --> 00:58:23,000 Chaque fois que tu fugues, que tu voles un scooter, 551 00:58:23,160 --> 00:58:24,880 que tu conduis sans permis, 552 00:58:25,040 --> 00:58:26,800 tu te mets dans une situation de danger. 553 00:58:28,320 --> 00:58:31,960 Or c'est ça devenir adulte. C'est ça devenir un homme. 554 00:58:32,760 --> 00:58:35,000 C'est que t'aies plus besoin d'un encadrement pour te protéger. 555 00:58:36,200 --> 00:58:37,520 Pour le moment, t'es pas prêt. 556 00:58:39,800 --> 00:58:42,280 Je maintiens ton placement pour une période de trois mois, 557 00:58:42,440 --> 00:58:44,440 car je veux que tu ailles au bout de ce travail. 558 00:58:48,280 --> 00:58:50,240 Quand on s'est vu ici il y a trois mois, 559 00:58:50,680 --> 00:58:51,960 on avait parlé de quoi ? 560 00:58:52,480 --> 00:58:53,480 Tu te souviens ? 561 00:58:57,200 --> 00:58:58,560 De quoi on avait parlé ? 562 00:59:01,600 --> 00:59:02,720 De liberté ? 563 00:59:03,800 --> 00:59:04,760 Exactement. 564 00:59:05,960 --> 00:59:07,680 Et qu'est-ce qu'on en a dit, de la liberté ? 565 00:59:11,880 --> 00:59:13,640 On a dit que c'était quoi, Joe ? 566 00:59:14,760 --> 00:59:15,880 Un paradoxe. 567 00:59:17,320 --> 00:59:18,280 Pourquoi ? 568 00:59:20,760 --> 00:59:23,760 Parce que la liberté, c'est aussi des règles. 569 00:59:25,200 --> 00:59:28,600 C'est intégrer ces règles, comprendre leur sens. 570 00:59:30,120 --> 00:59:32,320 Je t'avais demandé de me promettre une seule chose. 571 00:59:33,840 --> 00:59:34,760 C'était quoi ? 572 00:59:37,160 --> 00:59:38,240 C'était quoi, Joe ? 573 00:59:42,360 --> 00:59:43,440 Plus fuguer. 574 01:00:21,600 --> 01:00:23,200 Monsieur, il s'est passé quoi ? 575 01:00:29,880 --> 01:00:31,080 Retournez dans vos chambres. 576 01:00:31,240 --> 01:00:33,680 On en parlera demain, OK ? 577 01:00:33,840 --> 01:00:36,360 Les garçons, vous m'écoutez ? On en parle demain. 578 01:00:36,520 --> 01:00:37,680 Pourquoi il est prolongé ? 579 01:00:37,840 --> 01:00:40,040 Rentre dans ta chambre, Fahd. 580 01:00:40,200 --> 01:00:41,840 Dites-nous pourquoi il est prolongé. 581 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 - On en parle demain. - Ça fait six mois qu'il est là. 582 01:00:44,160 --> 01:00:45,360 Je sais, Fahd. 583 01:00:45,520 --> 01:00:46,480 Vous savez quoi ? 584 01:00:46,640 --> 01:00:47,480 T'as vu comment tu parles ? 585 01:00:47,640 --> 01:00:51,480 Vous dites de trouver un projet, un foyer, un club, une école. 586 01:00:51,640 --> 01:00:53,560 Mais ça sert à quoi ? À rien ? 587 01:00:53,720 --> 01:00:54,920 On vous appartient ? 588 01:00:55,080 --> 01:00:56,880 Il a fait une connerie. Il paye les conséquences. 589 01:00:57,400 --> 01:00:59,400 On va pas s'en sortir, en fait. 590 01:00:59,840 --> 01:01:00,880 Calme-toi. 591 01:01:01,040 --> 01:01:03,080 Répondez-moi. On va s'en sortir ou pas ? 592 01:01:03,240 --> 01:01:04,480 Fahd, tu vas t'en sortir. 593 01:01:04,640 --> 01:01:05,640 Pourquoi il est pas dehors ? 594 01:01:06,080 --> 01:01:06,880 C'est pas moi qui décide. 595 01:01:07,040 --> 01:01:08,760 Vous faites rien, vous dites rien ? 596 01:01:08,920 --> 01:01:10,040 Vous servez à rien. 597 01:01:10,200 --> 01:01:11,080 Tout ce que vous savez faire, c'est prendre des notes 598 01:01:11,240 --> 01:01:14,240 sur comment on mange, on boit, on dort, on vit, on est. 599 01:01:14,840 --> 01:01:16,320 Même la nuit, vous nous regardez. 600 01:01:16,480 --> 01:01:17,560 - Fahd. - Je dors plus. 601 01:01:17,720 --> 01:01:18,920 - Calme-toi. - Je suis fatigué. 602 01:01:19,480 --> 01:01:20,880 Me touche pas. 603 01:01:21,040 --> 01:01:22,320 Calme-toi, Fahd. 604 01:01:22,480 --> 01:01:23,680 Me touche pas, je te dis. 605 01:01:23,840 --> 01:01:25,600 Je vais péter un câble. J'en peux plus. 606 01:01:25,760 --> 01:01:27,240 Me dis pas de me calmer. 607 01:01:27,400 --> 01:01:28,760 - Je suis en train de crever. - Du calme. 608 01:01:28,920 --> 01:01:29,960 Me touche pas. 609 01:01:30,120 --> 01:01:32,720 Tu viens là. 610 01:01:32,880 --> 01:01:34,920 - Lâchez-le. - C'est bon. Stop. 611 01:01:35,080 --> 01:01:36,880 On recule maintenant. 612 01:01:37,040 --> 01:01:38,520 Vous reculez tous. 613 01:01:43,800 --> 01:01:44,920 Yanis, dans ta chambre. 614 01:01:51,720 --> 01:01:52,520 Tom. 615 01:01:53,960 --> 01:01:54,960 Dans ta chambre. 616 01:02:30,240 --> 01:02:31,480 Qu'est-ce qui s'est passé ? 617 01:02:32,200 --> 01:02:33,520 J'ai repris trois mois. 618 01:02:36,480 --> 01:02:37,600 C'est pas très long. 619 01:02:43,560 --> 01:02:45,400 Tom ! Tom ! Tom ! 620 01:03:06,800 --> 01:03:09,760 Les gars, reposez-le. 621 01:04:27,800 --> 01:04:29,160 Qu'est-ce que tu fous ? 622 01:04:29,920 --> 01:04:31,080 Arrête. 623 01:04:32,880 --> 01:04:35,520 Joe, laisse-le. Joe. 624 01:04:38,160 --> 01:04:39,600 Lâche-le. Joe ! 625 01:04:41,800 --> 01:04:42,800 Lâche-le. 626 01:04:46,080 --> 01:04:47,040 Joe. 627 01:04:53,120 --> 01:04:55,880 Calme-toi, souffle. 628 01:04:56,040 --> 01:04:58,280 Calme-toi. Regarde-moi. 629 01:05:18,720 --> 01:05:19,920 Ça va mieux ? 630 01:05:23,320 --> 01:05:24,520 Ça va aller. 631 01:05:31,280 --> 01:05:33,240 C'est pas ici que vous allez pouvoir vivre ça. 632 01:05:35,200 --> 01:05:36,520 Dehors, oui. 633 01:05:38,520 --> 01:05:39,440 Mais pas ici. 634 01:05:47,120 --> 01:05:48,360 Faut que tu sois patient. 635 01:06:05,920 --> 01:06:07,040 Tu veux marcher un peu ? 636 01:06:14,120 --> 01:06:14,960 Oui. 637 01:06:16,320 --> 01:06:17,160 Allez, viens. 638 01:07:32,840 --> 01:07:35,000 Il a pas beaucoup de souvenirs de quand il était petit. 639 01:07:36,360 --> 01:07:39,080 Mais il se souvient d'une promenade au bord d'un lac avec sa mère. 640 01:07:40,120 --> 01:07:41,960 Quand la glace était assez solide, 641 01:07:42,120 --> 01:07:43,840 elle l'emmenait jusqu'au milieu du lac 642 01:07:44,800 --> 01:07:47,320 regarder les poissons pris dans la glace. 643 01:07:47,480 --> 01:07:49,000 Les uns à côté des autres. 644 01:07:50,520 --> 01:07:51,520 Comme une famille. 645 01:07:56,400 --> 01:07:57,680 Quand il était petit, 646 01:07:57,840 --> 01:07:59,600 il croyait qu'ils hibernaient, 647 01:07:59,760 --> 01:08:00,920 comme les ours. 648 01:08:03,720 --> 01:08:04,840 Il croyait qu'ils passaient l'hiver là 649 01:08:05,000 --> 01:08:06,960 et qu'au printemps, ils se réveillaient. 650 01:08:08,520 --> 01:08:10,160 Je croyais qu'ils se remettaient à vivre, 651 01:08:11,960 --> 01:08:13,120 à respirer. 652 01:08:14,760 --> 01:08:15,720 Comme avant. 653 01:08:18,360 --> 01:08:19,640 Comme avant l'hiver. 654 01:08:32,000 --> 01:08:33,280 Mais maintenant il sait. 655 01:08:35,040 --> 01:08:37,120 Si un poisson est pris dans la glace, il ressuscite pas. 656 01:08:39,400 --> 01:08:40,320 Il meurt. 657 01:10:02,040 --> 01:10:03,040 Les gars ! 658 01:10:03,439 --> 01:10:04,760 Allez, on sort, on sort. 659 01:10:05,479 --> 01:10:06,960 Allez. 660 01:10:14,600 --> 01:10:15,840 Reculez. 661 01:10:16,760 --> 01:10:17,920 Allez, venez. 662 01:10:18,080 --> 01:10:19,320 Vous reculez. 663 01:10:19,479 --> 01:10:21,760 On recule. Allez, Joe, tu recules. 664 01:10:21,920 --> 01:10:22,960 César, tu recules. 665 01:10:23,600 --> 01:10:24,560 Recule ! 666 01:10:36,160 --> 01:10:37,040 William ! 667 01:10:48,280 --> 01:10:49,240 William ! 668 01:10:55,360 --> 01:10:56,400 William ! 669 01:11:25,000 --> 01:11:26,080 Arrêtez ! 670 01:11:29,400 --> 01:11:30,439 Police ! 671 01:11:31,280 --> 01:11:32,200 Joe ? 672 01:11:32,880 --> 01:11:34,400 Les laissez pas partir ! 673 01:11:35,000 --> 01:11:35,840 Joe ! 674 01:11:39,000 --> 01:11:40,400 C'est fini. 675 01:11:43,040 --> 01:11:43,960 Tu t'arrêtes. 676 01:11:55,360 --> 01:11:56,320 C'est bon ? 677 01:11:57,320 --> 01:11:58,360 Prends-le. 678 01:13:14,200 --> 01:13:15,479 Tu t'installes au-dessus. 679 01:13:43,920 --> 01:13:44,880 Allez, vas-y. 680 01:19:35,000 --> 01:19:37,640 Sous-titrage : TransPerfect Media