1 00:02:14,520 --> 00:02:16,680 No tengo muchos recuerdos de cuando era niño. 2 00:02:17,880 --> 00:02:20,840 Me acuerdo de que nos paseábamos a orillas de un lago con mi madre. 3 00:02:22,800 --> 00:02:24,480 Nos acercábamos al agua helada 4 00:02:24,639 --> 00:02:26,960 y andábamos por encima cuando el hielo estaba sólido. 5 00:02:28,720 --> 00:02:30,120 Íbamos hasta la mitad del lago 6 00:02:30,280 --> 00:02:32,840 y, a veces, veíamos peces atrapados en el hielo. 7 00:02:33,840 --> 00:02:34,480 ¿Elo? 8 00:02:34,639 --> 00:02:36,040 Unos al lado de otros. 9 00:02:38,440 --> 00:02:39,600 Como una familia. 10 00:02:41,560 --> 00:02:43,040 Tu madre al teléfono. 11 00:02:47,120 --> 00:02:50,080 De niño, creía que hibernaban como los osos. 12 00:02:50,800 --> 00:02:52,320 Creía que se pasaban el invierno ahí 13 00:02:52,480 --> 00:02:54,800 y que se despertaban en primavera. 14 00:02:57,600 --> 00:03:01,480 Creía que se volverían a vivir y a respirar como antes. 15 00:03:04,480 --> 00:03:05,760 Como antes del invierno. 16 00:03:09,880 --> 00:03:11,120 Pero ahora ya lo sé: 17 00:03:12,160 --> 00:03:14,680 si un pez queda atrapado en el hielo, no resucita. 18 00:03:17,080 --> 00:03:18,040 Muere. 19 00:03:21,560 --> 00:03:25,440 EL PARAÍSO 20 00:03:25,600 --> 00:03:28,840 UNA PELÍCULA DE ZENO GRATON 21 00:03:58,680 --> 00:03:59,640 Gracias. 22 00:05:54,080 --> 00:05:56,600 -Muy bien. -¿Qué hemos dicho? Sentados. 23 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 -¿Ha ido lejos? -Ha ido lejos. 24 00:05:58,520 --> 00:06:00,600 Ha ido a buscarse una mujer. 25 00:06:21,320 --> 00:06:23,640 Lo próximo que debo hacer es escribir a la jueza, 26 00:06:23,800 --> 00:06:25,480 así que te aconsejo que me respondas. 27 00:06:26,920 --> 00:06:28,800 ¿Qué te hemos enseñado aquí? 28 00:06:29,480 --> 00:06:30,839 -Reconocer los hechos. -Muy bien. 29 00:06:31,000 --> 00:06:32,040 ¿Qué más? 30 00:06:33,880 --> 00:06:35,400 La empatía por las víctimas. 31 00:06:36,600 --> 00:06:37,440 ¿Y qué más? 32 00:06:37,600 --> 00:06:39,960 -No lo sé. -Piénsalo, lo sabes. 33 00:06:48,600 --> 00:06:49,839 Decir la verdad. 34 00:06:51,839 --> 00:06:53,680 Tu audiencia es en tres semanas, Joe. 35 00:06:55,360 --> 00:06:56,680 ¿No te alegras de salir? 36 00:06:58,120 --> 00:06:58,960 Sí. 37 00:06:59,720 --> 00:07:00,600 Mientes. 38 00:07:02,800 --> 00:07:05,880 Te pasarás el día en el cuarto. Te buscaré para comer. 39 00:07:07,440 --> 00:07:10,120 Y me escribes cuatro páginas sobre tu fuga. 40 00:07:10,280 --> 00:07:11,840 Las quiero antes de dormir. 41 00:07:14,640 --> 00:07:15,760 ¿A dónde te has ido? 42 00:07:15,920 --> 00:07:17,800 Venga, déjalo. 43 00:07:18,920 --> 00:07:20,360 Es la tercera vez, está jodido. 44 00:07:20,520 --> 00:07:22,680 ¿Dónde estabas? Venga, cuenta, joder. 45 00:07:22,840 --> 00:07:24,680 Te callas y te sientas, César. 46 00:07:27,120 --> 00:07:28,880 -¿Dónde ha ido, señora? -Fahd. 47 00:07:29,960 --> 00:07:31,880 -Joe, ¿dónde fuiste? -César. 48 00:07:32,040 --> 00:07:32,880 Come. 49 00:07:34,920 --> 00:07:37,440 Si me voy, nadie me atrapará. 50 00:07:37,600 --> 00:07:40,560 Oye, Fahd, evita decir cosas así. 51 00:07:40,720 --> 00:07:43,840 No eres capaz. Ni siquiera sales de tu cama por la mañana. 52 00:07:44,000 --> 00:07:47,080 -Me fugo si quiero cuando quiero. -Cállate. 53 00:07:47,240 --> 00:07:48,920 Estoy aquí porque decido quedarme. 54 00:07:49,080 --> 00:07:49,680 Eso es. 55 00:07:49,840 --> 00:07:50,920 Que te calles. 56 00:07:51,080 --> 00:07:52,880 Yanis, no te necesitamos. 57 00:07:53,040 --> 00:07:54,120 ¿Qué te pasa? 58 00:07:54,280 --> 00:07:57,200 -Que te calles. -Chicos, esta noche no. 59 00:07:57,360 --> 00:07:59,440 -Me está calentando él. -Cállate. 60 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 Está bien. 61 00:08:01,400 --> 00:08:04,160 -¿Qué es esto? -Nada, señora. 62 00:08:04,320 --> 00:08:05,240 ¿Te ríes de mí? 63 00:08:05,400 --> 00:08:07,480 Ha sido amable, señora, ha sido tranquilo. 64 00:08:07,640 --> 00:08:10,520 Te olvidas de tu visita el finde. Eso tampoco es nada. 65 00:08:10,680 --> 00:08:11,280 ¿Qué? 66 00:08:11,440 --> 00:08:13,640 Aquí nos hablamos. No somos animales. 67 00:08:13,800 --> 00:08:15,000 No quiero ver esos gestos. 68 00:08:15,160 --> 00:08:16,640 -Lo sé... -Lo hemos hablado ya. 69 00:08:16,800 --> 00:08:18,240 No se pegan. 70 00:08:18,400 --> 00:08:19,280 Eso no era pegar. 71 00:08:19,440 --> 00:08:20,880 No se tocan. 72 00:08:21,040 --> 00:08:23,000 -Mi visita... -Ya has perdido tu visita. 73 00:08:23,160 --> 00:08:25,240 Deja de responder, cállate. 74 00:08:58,640 --> 00:09:00,160 Hablar no sirve de nada. 75 00:09:00,320 --> 00:09:01,840 ¿De nada? ¿Seguro? 76 00:09:04,160 --> 00:09:05,480 ¿Qué has entendido? 77 00:09:08,080 --> 00:09:09,280 ¿Dónde estabas? 78 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 En la playa. 79 00:09:15,440 --> 00:09:17,520 Vale, bien. 80 00:09:18,320 --> 00:09:21,640 Ahora quiero que me escribas una carta de perdón para tu jueza. 81 00:09:21,800 --> 00:09:24,880 Te pones de rodillas, te humillas, te excusas, Joe. 82 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 La quiero para mañana, ¿vale? 83 00:09:29,559 --> 00:09:31,480 ¿Puedo recuperar mi radio? 84 00:09:31,640 --> 00:09:32,520 No. 85 00:09:34,040 --> 00:09:36,280 ¿Qué hacen, chicos? 86 00:09:36,440 --> 00:09:37,920 Tom, a tu cuarto. 87 00:09:38,080 --> 00:09:39,440 César, venga. 88 00:09:39,600 --> 00:09:42,080 -Fahd, ¿a dónde vas? -A por algo para beber. 89 00:09:43,120 --> 00:09:44,520 Ha apuñalado a un tío. 90 00:09:45,760 --> 00:09:46,880 ¿Cómo lo sabes? 91 00:09:48,080 --> 00:09:49,600 Estábamos en Château juntos. 92 00:09:52,920 --> 00:09:54,080 ¿Cuándo llegó? 93 00:09:54,800 --> 00:09:55,720 Ayer por la noche. 94 00:10:23,000 --> 00:10:24,040 Fahd, date prisa. 95 00:10:24,200 --> 00:10:26,000 Acabo de despertarme, señor. 96 00:10:27,360 --> 00:10:28,240 Ten. 97 00:10:28,640 --> 00:10:30,320 ¿Qué es esto? 98 00:10:30,880 --> 00:10:32,200 Medicamentos. 99 00:10:37,160 --> 00:10:38,200 ¿William? 100 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 -Es su nivel. -¿Hay cuadrados? 101 00:11:16,320 --> 00:11:19,040 Sí, hemos visto esos cuadrados juntos. 102 00:11:19,200 --> 00:11:21,360 -Nos consideran idiotas. -No. 103 00:11:21,920 --> 00:11:23,200 Es su nivel. 104 00:11:23,360 --> 00:11:25,160 "¿La estantería está horizontal?". 105 00:11:25,320 --> 00:11:27,120 Sabes si está horizontal. 106 00:11:27,280 --> 00:11:28,440 ¿Me respetan? 107 00:11:28,600 --> 00:11:30,640 Sí, nadie ha dicho que fueran tontos. 108 00:11:31,120 --> 00:11:35,120 César, le dijiste a la jueza que te gustaba la formación. 109 00:11:35,280 --> 00:11:38,880 Y te dijo que para inscribirte, tienes que aprobar el examen. 110 00:11:43,040 --> 00:11:44,120 Tom, haz el rincón. 111 00:11:44,280 --> 00:11:47,720 El objetivo es que haya más luz arriba. 112 00:11:47,880 --> 00:11:50,760 -¿Consigues tocar el final? -Claro. 113 00:11:50,920 --> 00:11:53,240 ¿Y esta válvula podrida? No lo entiendo. 114 00:11:53,400 --> 00:11:54,840 Por favor, Yanis. 115 00:11:56,960 --> 00:11:58,080 Muévete. 116 00:11:59,520 --> 00:12:01,000 Es peligroso, señor. 117 00:12:01,480 --> 00:12:03,240 Mi madre dice que encender fuego a oscuras 118 00:12:03,400 --> 00:12:04,800 invoca a los malos espíritus. 119 00:12:04,960 --> 00:12:06,240 ¿Tienes miedo? 120 00:12:06,400 --> 00:12:07,480 No. 121 00:12:07,640 --> 00:12:08,280 Sí, lo tienes. 122 00:12:08,440 --> 00:12:09,960 No se bromea con esto. 123 00:12:16,840 --> 00:12:19,400 Qué tontería. Son cosas de scout. 124 00:12:19,800 --> 00:12:20,559 No toques. 125 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 Chicos. 126 00:12:22,640 --> 00:12:26,080 Son niños, en serio. Siéntense. 127 00:12:26,240 --> 00:12:28,240 Empezamos en dos segundos. 128 00:12:28,960 --> 00:12:31,480 -¿Esto es lo que hay fuera? -Está al revés. 129 00:12:31,640 --> 00:12:33,960 Tómense su tiempo. 130 00:12:34,120 --> 00:12:37,400 Para que el ojo se acostumbre a la oscuridad y, luego, a la luz. 131 00:12:37,559 --> 00:12:38,760 Veo un poco. 132 00:12:39,720 --> 00:12:40,920 Ahora veo. 133 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 No veo nada, señor. 134 00:12:43,240 --> 00:12:45,880 Te he dicho que es normal. Tómense su tiempo. 135 00:12:46,040 --> 00:12:47,640 Aquí hay un triángulo. 136 00:12:47,800 --> 00:12:48,640 Ah, sí. 137 00:12:48,800 --> 00:12:49,840 Aquí. 138 00:12:51,600 --> 00:12:53,320 Cuánto estilo. 139 00:12:54,200 --> 00:12:55,400 Es muy bonito. 140 00:12:55,559 --> 00:12:59,480 Las nubes se mueven. No sé si consiguen distinguirlas. 141 00:13:08,960 --> 00:13:10,160 Téma. 142 00:13:11,280 --> 00:13:13,480 Parece entre una película y una foto. 143 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 ¿Ves, Tom? 144 00:13:14,800 --> 00:13:16,040 Sí. 145 00:13:19,080 --> 00:13:21,960 Es como el teatro chino. ¿Cómo se llama? 146 00:13:28,200 --> 00:13:29,600 Es una maravilla. 147 00:13:32,480 --> 00:13:33,600 Genial. 148 00:13:34,440 --> 00:13:35,520 Tom, ¿estás bien? 149 00:13:35,920 --> 00:13:37,000 ¿Señor? 150 00:13:37,160 --> 00:13:38,600 -He acabado. -¿Has acabado? 151 00:13:38,760 --> 00:13:40,400 Enséñamelo. 152 00:13:40,559 --> 00:13:42,400 Cuando acaben la caja, 153 00:13:42,559 --> 00:13:45,160 háganle un agujero por encima con una aguja 154 00:13:45,320 --> 00:13:48,200 para que pase un único rayo de luz. 155 00:13:48,360 --> 00:13:49,240 Venga, hazlo. 156 00:13:50,360 --> 00:13:53,400 Luego, colocamos papel de foto en el fondo 157 00:13:53,559 --> 00:13:57,480 y cuando salgamos, se toman su tiempo. 158 00:13:57,640 --> 00:14:00,440 Tómense el tiempo de escoger su tema 159 00:14:00,600 --> 00:14:02,880 y de hacer la foto. 160 00:14:03,679 --> 00:14:07,080 Lo importante, cuando hagan la foto, 161 00:14:07,240 --> 00:14:10,160 es que deben permanecer inmóviles durante diez segundos. 162 00:14:16,320 --> 00:14:18,960 Venga, chicos, vamos a hacer una foto. 163 00:14:26,240 --> 00:14:30,200 Hagan algo con estilo. Pónganse el casco. 164 00:14:30,360 --> 00:14:32,240 No se muevan. No te muevas. 165 00:15:22,480 --> 00:15:23,360 ¿Puedo? 166 00:15:38,040 --> 00:15:39,480 ¿Es cierto que estabas en Château? 167 00:15:42,280 --> 00:15:43,160 Sí. 168 00:15:45,360 --> 00:15:46,320 ¿Cómo era? 169 00:15:49,280 --> 00:15:50,400 Igual. 170 00:15:56,880 --> 00:15:57,840 ¿Qué hiciste al irte? 171 00:15:59,360 --> 00:16:00,280 Disfruté. 172 00:16:01,880 --> 00:16:02,840 ¿Estuvo bien? 173 00:16:03,280 --> 00:16:04,320 Fue corto. 174 00:16:15,640 --> 00:16:18,520 -¿Por qué tienes tantos tatuajes? -¿Por qué no tienes ninguno? 175 00:16:23,080 --> 00:16:24,200 ¿Te los has hecho tú? 176 00:16:25,000 --> 00:16:26,040 Algunos sí. 177 00:16:29,960 --> 00:16:30,920 Venga, no te muevas. 178 00:16:33,720 --> 00:16:35,000 Quédate así. 179 00:16:37,760 --> 00:16:38,640 Mírame. 180 00:21:20,359 --> 00:21:21,280 Dame. 181 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 Ten. 182 00:21:36,160 --> 00:21:38,080 Es tuyo hasta que te lo quite. 183 00:21:43,440 --> 00:21:44,640 Cuidado con tus cosas. 184 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 Venga, chicos. 185 00:21:56,119 --> 00:21:57,520 ¿Qué te pasa, Fahd? 186 00:21:57,680 --> 00:21:58,920 ¿Crees que es fácil? 187 00:22:09,040 --> 00:22:11,359 Tiramos de los brazos cuando levantamos los pies. 188 00:22:18,760 --> 00:22:19,720 Fahd. 189 00:22:20,720 --> 00:22:23,520 ¿Qué pasa, Fahd? 190 00:22:23,680 --> 00:22:25,880 ¿Tienes un calambre? Suelta la pierna. 191 00:22:27,200 --> 00:22:28,080 Apártense. 192 00:22:28,240 --> 00:22:30,000 Apártate. Tom. 193 00:22:30,160 --> 00:22:31,320 -Cálmense. -Cuentista. 194 00:22:31,480 --> 00:22:33,119 -¿Qué pasa? -Me ha picado. 195 00:22:33,280 --> 00:22:34,840 -¿Quién te ha picado? -El bastardo. 196 00:22:35,000 --> 00:22:37,240 Venga, levántate. 197 00:22:37,400 --> 00:22:39,200 ¿Qué es esto? Estás enfermo. 198 00:22:39,359 --> 00:22:40,240 ¿Está loco? 199 00:22:41,880 --> 00:22:43,800 Suelta eso. William. 200 00:22:44,840 --> 00:22:46,359 William, déjalo. 201 00:22:47,720 --> 00:22:49,240 Déjalo poco a poco en la hierba. 202 00:22:52,880 --> 00:22:53,840 Está viva. 203 00:22:54,000 --> 00:22:54,720 ¿Estás sordo? 204 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 ¿Qué haces? 205 00:22:58,280 --> 00:22:59,560 Suéltala. 206 00:23:05,320 --> 00:23:06,280 Sígueme. 207 00:23:12,600 --> 00:23:14,560 ¿Sigues queriendo autonomía? 208 00:23:16,200 --> 00:23:17,040 Sí. 209 00:23:18,000 --> 00:23:18,960 ¿Por qué? 210 00:23:20,520 --> 00:23:21,520 Porque... 211 00:23:24,600 --> 00:23:26,359 No puedo seguir viviendo en mi casa. 212 00:23:26,520 --> 00:23:27,680 ¿Qué es tu casa? 213 00:23:28,200 --> 00:23:29,840 En casa de mi madre. 214 00:23:30,320 --> 00:23:31,720 ¿En casa de tu madre? 215 00:23:33,720 --> 00:23:36,200 Al menos, no estarás solo. 216 00:23:37,040 --> 00:23:40,520 Estaremos ahí y te ayudaremos a administrarte: 217 00:23:40,680 --> 00:23:43,840 a ordenar tus papeles, abrirte una cuenta en el banco 218 00:23:44,000 --> 00:23:47,440 y acompañarte en tu proyecto de formación. 219 00:23:47,600 --> 00:23:49,520 ¿Soldadura de metal? ¿Has escogido eso? 220 00:23:49,920 --> 00:23:51,680 Te ayudaremos también con las compras, 221 00:23:51,840 --> 00:23:54,200 las facturas, el presupuesto, etc. 222 00:23:54,359 --> 00:23:57,240 Vamos a vernos dos veces por semana, hay mucho trabajo, 223 00:23:57,400 --> 00:23:59,400 pero no estamos para vigilarte. 224 00:24:00,560 --> 00:24:02,400 No llamaremos a tu jueza todos los días. 225 00:24:03,000 --> 00:24:05,320 Pero tendrás que estar a la hora en la cita. 226 00:24:06,160 --> 00:24:07,960 Es mi única familia, es todo lo que tengo. 227 00:24:08,119 --> 00:24:08,960 Toca. 228 00:24:09,119 --> 00:24:10,480 Pienso en ella todos los días. 229 00:24:10,640 --> 00:24:13,440 Voy a perderme todo lo que está viviendo. 230 00:24:13,600 --> 00:24:14,359 Como su cumple. 231 00:24:14,520 --> 00:24:16,200 Es este finde y me lo perderé. 232 00:24:16,359 --> 00:24:17,560 ¿Puedes esconder tus cartas? 233 00:24:17,720 --> 00:24:21,400 Tiene razón, señor. Aquí estamos desconectados hasta del amor. 234 00:24:21,560 --> 00:24:22,440 Estamos divididos. 235 00:24:22,600 --> 00:24:23,720 La echo mucho de menos. 236 00:24:23,880 --> 00:24:26,359 -¿Crees que está esperándote? -Claro. 237 00:24:26,520 --> 00:24:28,840 Señor, ¿tiene novieta? 238 00:24:29,000 --> 00:24:29,840 ¿Novieta? 239 00:24:30,000 --> 00:24:30,920 O una novia. 240 00:24:31,080 --> 00:24:32,920 Una pareja, una mujer. 241 00:24:33,080 --> 00:24:35,000 ¿Y usted, señora? ¿Tiene a alguien? 242 00:24:35,160 --> 00:24:36,560 Te gustaría saberlo, ¿eh? 243 00:24:37,080 --> 00:24:37,840 Como todos. 244 00:24:38,000 --> 00:24:41,200 Vivimos juntos. Hay que compartir. Lo saben todo de nosotros. 245 00:24:41,359 --> 00:24:43,720 No sabemos nada de usted. Solo que se llama Sophie. 246 00:24:43,880 --> 00:24:45,680 ¿No quiere compartir un poco? 247 00:24:45,840 --> 00:24:47,359 No nos pondremos celosos. 248 00:24:48,160 --> 00:24:50,600 Ni siquiera te quiere un animal. 249 00:24:50,760 --> 00:24:53,760 Deja de insultarme. Claro que tengo a alguien. 250 00:24:54,160 --> 00:24:56,080 ¿Cómo vas a hacerlo en tu vida? 251 00:24:56,240 --> 00:24:58,880 Pienso en ella todos los días. ¿Cómo aguantas? 252 00:24:59,040 --> 00:25:00,119 -Yanis. -Yo estoy bien. 253 00:25:00,280 --> 00:25:01,840 -Estás solo, no hay nadie. -Yanis. 254 00:25:02,000 --> 00:25:03,520 -No estoy solo. -Sí, hermano. 255 00:25:03,680 --> 00:25:05,520 César, baja un tono. 256 00:25:05,680 --> 00:25:07,880 Eres un vago. Estoy hablándote de amor. 257 00:25:08,040 --> 00:25:08,800 Es serio. 258 00:25:08,960 --> 00:25:12,200 No, estás hablándome de una jaula. Estás encerrado como un perro. 259 00:25:12,359 --> 00:25:13,640 Yanis, vete de la mesa. 260 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 ¿Perdón? 261 00:26:33,480 --> 00:26:35,560 Al menos, sé qué como. 262 00:26:36,119 --> 00:26:38,000 No como grasa como tú. 263 00:26:38,160 --> 00:26:39,800 Como cosas buenas para mí. 264 00:26:39,960 --> 00:26:41,400 Joe, quédate en la mesa. 265 00:26:41,840 --> 00:26:43,440 Tiago, tú recoges. 266 00:27:10,720 --> 00:27:14,119 Solo errores, Pero mi corazón sangra 267 00:27:14,280 --> 00:27:17,600 Soy un hombre, tengo que secar Todas sus lágrimas 268 00:27:17,760 --> 00:27:18,760 No sé dónde está 269 00:27:19,480 --> 00:27:21,200 No se vive de sal 270 00:27:21,359 --> 00:27:22,200 Quiero probar 271 00:27:22,359 --> 00:27:24,520 La que ha callado A los hombres y su odio 272 00:27:25,119 --> 00:27:27,960 En el fondo, no conozco el amor En el fondo de la clase, está oscuro 273 00:27:28,720 --> 00:27:30,400 Detrás de mi máscara Me escondo 274 00:27:30,560 --> 00:27:32,160 Me da igual Que me consideres un loco 275 00:27:32,320 --> 00:27:34,800 Sé que eres La que sabe que sufro 276 00:27:35,160 --> 00:27:36,640 Lo que siembro Espero que crezca 277 00:27:38,320 --> 00:27:39,280 Crece. 278 00:27:39,440 --> 00:27:42,440 Chicos, respetamos el trabajo de los otros. 279 00:27:42,600 --> 00:27:44,720 Estaba muy bien, Yanis. En serio. 280 00:27:44,880 --> 00:27:46,520 Es bonito estar enamorado. 281 00:27:47,040 --> 00:27:48,320 -Es broma. -Oye. 282 00:27:48,480 --> 00:27:49,560 Perdón. Perdón. 283 00:27:49,720 --> 00:27:50,640 César. 284 00:27:51,080 --> 00:27:53,240 -Estaba bien. -No, no quiero eso. 285 00:27:53,400 --> 00:27:55,160 Pero "Espero que crezca"... 286 00:27:55,320 --> 00:27:56,320 Nos calmamos. 287 00:27:56,480 --> 00:27:57,560 Está muy bien. 288 00:27:57,720 --> 00:28:00,560 Pero luego debes asumir. 289 00:28:00,720 --> 00:28:02,600 No tengas miedo de mostrar tu voz, 290 00:28:02,760 --> 00:28:04,200 de decir lo que piensas. 291 00:28:04,359 --> 00:28:06,160 Tus emociones son bonitas. Me gusta. 292 00:28:06,320 --> 00:28:07,880 Llevas tu voz. 293 00:28:09,480 --> 00:28:10,320 Tom. 294 00:28:10,920 --> 00:28:12,040 No sé. 295 00:28:13,520 --> 00:28:16,080 La próxima vez escribes algo, una frase aunque sea. 296 00:28:16,920 --> 00:28:19,600 Quiero escucharte también, ¿de acuerdo? 297 00:28:21,920 --> 00:28:23,200 ¿Quién se lanza? 298 00:28:26,800 --> 00:28:27,680 ¿Joe? 299 00:28:41,760 --> 00:28:44,280 Cada mañana, me levanto Con la misma pregunta 300 00:28:44,440 --> 00:28:46,440 No encuentro solución Siempre la misma cuestión 301 00:28:46,600 --> 00:28:47,840 ¿Qué hago aquí? 302 00:28:48,840 --> 00:28:50,200 ¿Qué hago aquí? 303 00:28:51,760 --> 00:28:54,160 En mi cabeza, empieza A vacilar mucho 304 00:28:54,320 --> 00:28:56,240 No lo controlo, sale de mí Grito 305 00:28:56,400 --> 00:28:57,720 ¿Qué hago aquí? 306 00:28:58,920 --> 00:29:00,200 ¿Qué hago aquí? 307 00:29:01,560 --> 00:29:04,040 Además, ¿qué es normal? ¿Normal, qué es? 308 00:29:04,200 --> 00:29:07,840 En mi casa, mi madre me dice "Estoy cansada de trabajar" 309 00:29:08,000 --> 00:29:09,120 Eso es lo que dice 310 00:29:09,280 --> 00:29:11,440 No puedo hablarle O tendrá una crisis de nervios 311 00:29:11,600 --> 00:29:13,960 "Niño de mierda. Cuanto más creces, más eres tu padre" 312 00:29:14,120 --> 00:29:16,320 Yo tengo estados de ánimo Ella no tiene tiempo 313 00:29:16,480 --> 00:29:18,880 Vida de perro, de perra, La vida de mi madre me da pena 314 00:29:21,400 --> 00:29:23,840 Además, ¿normal qué es? La jaula 315 00:29:24,000 --> 00:29:26,360 No puedo más, en cuanto andas Eres sospechoso 316 00:29:26,520 --> 00:29:28,080 Cada 100 metros Control de identidad 317 00:29:28,240 --> 00:29:29,600 ¿No se acuerda? ¿Mis papeles? 318 00:29:29,760 --> 00:29:31,680 Sí, nací aquí Sí, soy de origen árabe 319 00:29:31,840 --> 00:29:33,920 No sé quién soy Ni dónde voy, pero tengo la rabia 320 00:29:34,080 --> 00:29:36,840 Me inspecciones, sospechas, Quiero que me respetes 321 00:29:37,000 --> 00:29:39,080 Me expropias, me odias Entonces, contesto 322 00:29:39,240 --> 00:29:40,560 Algo me crece En el pecho 323 00:29:40,720 --> 00:29:41,800 Es un globo enorme 324 00:29:41,960 --> 00:29:44,040 Se infla, se infla, se infla 325 00:29:44,200 --> 00:29:45,480 Y pienso Que acabará explotando 326 00:29:45,640 --> 00:29:46,920 ¿Qué pasa? Pareces sorprendido 327 00:29:47,080 --> 00:29:48,320 Confiésalo, también lo flipas 328 00:29:48,480 --> 00:29:49,560 Creías que ibas A cubrirme 329 00:29:49,720 --> 00:29:50,400 Soy un bloque 330 00:29:50,560 --> 00:29:52,240 Gentuza, magrebí, Parásito, salvaje 331 00:29:52,400 --> 00:29:54,040 Gentuza, magrebí, Parásito, salvaje 332 00:29:54,200 --> 00:29:55,320 Llamas fuera, fuego dentro 333 00:29:55,480 --> 00:29:56,880 Me quemo por dentro Me siento vivo 334 00:29:57,040 --> 00:29:58,200 Y está muy bien, chico, 335 00:29:58,360 --> 00:30:02,080 Un coche, un segundo, un tercer, Ya no sé contar más 336 00:30:02,240 --> 00:30:03,560 Está muy bien, chico 337 00:30:04,320 --> 00:30:05,680 Cuando llegué, Mi madre me miró 338 00:30:05,840 --> 00:30:08,440 Tenía los ojos rojos, No preguntó nada 339 00:30:08,600 --> 00:30:11,440 Estaba sorprendido, pasé A su lado, me acosté 340 00:30:11,600 --> 00:30:14,320 Nunca hemos hablado, No volvamos a empezar 341 00:30:16,240 --> 00:30:18,800 He salido de la jaula Salido del protocolo 342 00:30:18,960 --> 00:30:21,640 Fuego, fuego, mi palabra 343 00:30:21,800 --> 00:30:24,240 No tengo nada que perder Porque no tuve nada 344 00:30:25,360 --> 00:30:27,920 No pido mucho Solo no sentirme apartado 345 00:30:28,960 --> 00:30:32,960 Solo fuego, una palabra, una mirada 346 00:30:36,600 --> 00:30:38,000 Vaya. 347 00:30:39,200 --> 00:30:40,200 Has disparado. 348 00:30:40,360 --> 00:30:42,280 Todo el mundo está animado. 349 00:30:43,480 --> 00:30:44,680 Tiene fuerza. 350 00:30:44,840 --> 00:30:47,440 Esto es rap consciente. 351 00:31:20,040 --> 00:31:21,280 ¿A dónde irás después? 352 00:31:26,320 --> 00:31:27,800 A casa de mis padres normalmente. 353 00:31:30,000 --> 00:31:31,240 Ya no vienen a verme. 354 00:31:32,680 --> 00:31:33,800 No nos llamamos. 355 00:31:36,360 --> 00:31:37,520 No vinieron a mi audiencia. 356 00:31:46,280 --> 00:31:47,160 ¿Y tú? 357 00:31:50,080 --> 00:31:51,200 ¿A dónde irás? 358 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 No lo sé. 359 00:32:08,400 --> 00:32:09,640 Si pudieras escoger, 360 00:32:10,520 --> 00:32:11,480 ¿a dónde irías? 361 00:32:14,800 --> 00:32:15,920 Al norte. 362 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 ¿Por qué? 363 00:32:20,920 --> 00:32:22,040 Por el sol. 364 00:32:23,840 --> 00:32:27,080 Allí, durante seis meses del año, no desaparece. 365 00:32:28,640 --> 00:32:29,960 Hay luz todo el rato. 366 00:32:30,800 --> 00:32:31,680 Hasta de noche. 367 00:32:33,920 --> 00:32:35,000 ¿Y los otros meses? 368 00:32:37,920 --> 00:32:38,960 Hacen fuego. 369 00:32:40,440 --> 00:32:42,080 Se quedan dentro, disfrutan. 370 00:32:44,680 --> 00:32:46,080 Nos entrenamos en la oscuridad. 371 00:32:51,760 --> 00:32:52,560 Uno. 372 00:32:53,240 --> 00:32:54,120 Uno, dos. 373 00:32:54,840 --> 00:32:56,080 Uno, uno, dos. 374 00:32:57,200 --> 00:32:58,040 Uno. 375 00:32:58,560 --> 00:32:59,520 Uno, uno, dos. 376 00:33:00,680 --> 00:33:01,640 Uno, dos, tres. 377 00:33:17,520 --> 00:33:19,600 Venga, chicos. Furia. 378 00:33:21,440 --> 00:33:25,400 "Es evidente que acoger a un joven que sale de Protección a la Juventud 379 00:33:25,560 --> 00:33:27,440 "no se hace a la ligera. 380 00:33:28,920 --> 00:33:30,600 "Nos hemos reunido el miércoles 381 00:33:30,760 --> 00:33:33,120 "y el equipo educativo emite una opinión desfavorable 382 00:33:33,280 --> 00:33:36,560 "en cuanto a la inscripción de Fahd en nuestro internado. 383 00:33:36,720 --> 00:33:38,640 "Las normas de regulación están limitadas. 384 00:33:38,800 --> 00:33:41,160 "Tener un ojo sobre un alumno que requiere más atención 385 00:33:41,320 --> 00:33:44,040 "perjudicaría a la vigilancia de los otros. 386 00:33:44,720 --> 00:33:46,560 "No podemos prever el futuro, 387 00:33:46,720 --> 00:33:48,200 "pero nuestra experiencia confirma 388 00:33:48,360 --> 00:33:50,080 "que no tenemos los medios 389 00:33:50,240 --> 00:33:52,400 "para encerrar a un joven de Protección Juvenil". 390 00:33:52,560 --> 00:33:55,920 "Nuestro miedo es no poder ofrecer un marco adaptado. 391 00:33:56,640 --> 00:33:58,920 "Hemos reflexionado la decisión 392 00:33:59,080 --> 00:34:01,600 "y con lástima les informo pronto 393 00:34:01,760 --> 00:34:04,480 "para que puedan encontrar otra solución para Fahd". 394 00:34:10,840 --> 00:34:12,120 Lo sabía. 395 00:34:12,280 --> 00:34:13,600 Ya me habían avisado. 396 00:34:14,600 --> 00:34:17,680 Me dijeron: "No digas que eres de aquí". 397 00:34:18,320 --> 00:34:20,239 Venga, hermano, no sé mentir. 398 00:34:20,800 --> 00:34:23,760 Cuando me lo preguntaron, se lo dije. 399 00:34:25,160 --> 00:34:27,840 Sales en dos meses. Te dará tiempo a encontrar algo. 400 00:34:28,000 --> 00:34:29,200 Lo he hecho todo bien. 401 00:34:30,200 --> 00:34:31,360 Joder. 402 00:34:32,200 --> 00:34:34,120 Venga, hermano, vamos a dejar de llorar. 403 00:34:34,760 --> 00:34:37,800 Te apuntarás en otro sitio, encontrarás algo, irá bien. 404 00:34:39,520 --> 00:34:42,440 ¿Por qué no te aceptarían? A un chico tan guapo como tú. 405 00:34:44,440 --> 00:34:45,760 Venga, no te preocupes. 406 00:34:59,800 --> 00:35:00,480 Qué bonito. 407 00:35:03,200 --> 00:35:04,320 Fahd. 408 00:35:07,200 --> 00:35:08,080 El balón. 409 00:35:09,280 --> 00:35:09,920 Ten. 410 00:35:10,080 --> 00:35:11,239 Yanis. 411 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Pasa. 412 00:35:13,640 --> 00:35:14,520 Tom. 413 00:35:48,000 --> 00:35:49,360 Hemos hecho una cosa bonita. 414 00:35:49,520 --> 00:35:51,280 La verdad. Incluso él. 415 00:35:52,320 --> 00:35:54,080 No, eso no se hace, es un poco tiesa. 416 00:35:54,239 --> 00:35:56,360 Tienes algún rasgo femenino. 417 00:35:56,520 --> 00:35:58,680 El tío Jawad es guapo. 418 00:35:58,840 --> 00:36:01,520 No tenemos el mismo físico. 419 00:36:01,680 --> 00:36:04,360 Los ojos azules, pura sangre marroquí. 420 00:36:04,520 --> 00:36:07,680 Tengo la belleza oriental. No tienes eso. 421 00:36:07,840 --> 00:36:12,080 Parece un poco egipcio, egipcia. 422 00:36:12,239 --> 00:36:14,800 Eres frío. 423 00:36:16,200 --> 00:36:17,320 Tonterías. 424 00:36:17,480 --> 00:36:19,880 ¿Sabes a quién te pareces? Al tío Jawad. 425 00:36:20,040 --> 00:36:22,400 ¿Ves? Tío Jawad. 426 00:36:22,560 --> 00:36:24,440 Tía Jamila. 427 00:37:06,360 --> 00:37:08,360 Alargamos el paso, seguimos. 428 00:37:33,880 --> 00:37:35,040 Vamos a la derecha. 429 00:39:08,080 --> 00:39:10,160 Está todo el mundo, abra la puerta. 430 00:39:12,719 --> 00:39:14,640 Abra. 431 00:39:19,320 --> 00:39:21,680 ¿Por qué no abre? 432 00:39:23,160 --> 00:39:24,680 La puerta. 433 00:39:25,080 --> 00:39:26,040 Se tira a su madre. 434 00:40:30,440 --> 00:40:33,320 Señorita, Cuidado con dónde pone los pies. 435 00:40:33,480 --> 00:40:35,120 -¿Eso se merece un besito? -Oye. 436 00:40:35,280 --> 00:40:37,480 Venga, nos calmamos, Sin mí, se irían... 437 00:41:52,440 --> 00:41:54,600 Un piso de tránsito es un sitio de paso. 438 00:41:54,760 --> 00:41:56,560 Vas a quedarte aquí algunos meses. 439 00:41:57,080 --> 00:41:59,640 Aquí podrás experimentar tu autonomía 440 00:41:59,800 --> 00:42:02,320 y buscar otro sitio en el que podrás instalarte 441 00:42:02,480 --> 00:42:03,960 a largo plazo. 442 00:42:04,760 --> 00:42:05,960 Será tu casa. 443 00:42:06,719 --> 00:42:08,719 Vamos a ayudarte a buscar 444 00:42:08,880 --> 00:42:10,960 para que encuentres algo al final del periodo. 445 00:42:11,120 --> 00:42:12,440 Ese es nuestro trabajo. 446 00:42:17,840 --> 00:42:18,719 ¿Tienes preguntas? 447 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 No. 448 00:42:24,440 --> 00:42:25,800 Pues bienvenido a tu casa. 449 00:42:53,239 --> 00:42:54,360 Yanis, ¿estás bien? 450 00:43:19,080 --> 00:43:21,160 Este, me gusta mucho. 451 00:43:21,800 --> 00:43:23,000 El Dragón del Norte. 452 00:43:26,880 --> 00:43:30,120 Los Dioses lo lanzaron al mar porque temían mucho su poder. 453 00:43:32,680 --> 00:43:33,880 Querían que lo olvidaran. 454 00:43:36,960 --> 00:43:39,080 Pero en el mar la serpiente creció. 455 00:43:41,400 --> 00:43:43,200 Su cuerpo creció cada vez más, 456 00:43:44,719 --> 00:43:45,920 cada vez fue más fuerte. 457 00:43:47,520 --> 00:43:48,560 Se volvió tan grande 458 00:43:48,719 --> 00:43:51,040 que se enroscó alrededor del mundo para protegerlo. 459 00:43:53,080 --> 00:43:54,400 Nada ni nadie podía cruzarlo. 460 00:43:57,360 --> 00:43:59,440 Los vikingos lo llamaban el recinto real. 461 00:44:02,360 --> 00:44:03,360 El paraíso. 462 00:47:57,680 --> 00:47:59,040 ¿Me oyes? 463 00:48:00,120 --> 00:48:01,080 Sí. 464 00:48:02,320 --> 00:48:04,600 Te dejo. Avísame si necesitas algo. 465 00:48:06,360 --> 00:48:08,560 Este está rico, ¿eh? Curry de coco. 466 00:48:10,200 --> 00:48:12,680 Es muy sencillo y barato. 467 00:48:13,680 --> 00:48:16,760 Si algunas te gustan, les haremos fotocopias. 468 00:48:16,920 --> 00:48:18,040 Por supuesto. 469 00:48:20,480 --> 00:48:22,520 ¿Has hecho la lista de las cosas que te faltan? 470 00:48:24,520 --> 00:48:25,680 Todavía no. 471 00:48:25,840 --> 00:48:27,600 ¿A qué esperas, Joe? 472 00:48:28,239 --> 00:48:30,760 Si quieres que te ayuden, tienen que tenerla. 473 00:48:31,360 --> 00:48:32,400 ¿La cama está bien? 474 00:48:33,880 --> 00:48:36,680 ¿Me dijiste que tenías un plato de frigo? 475 00:48:36,840 --> 00:48:39,000 ¿Muebles, utensilios de cocina, lo tienes todo? 476 00:48:40,360 --> 00:48:41,680 ¿Qué te falta? 477 00:48:41,840 --> 00:48:43,960 Sale en dos días y no ha preparado nada. 478 00:48:44,120 --> 00:48:45,040 Fahd. 479 00:48:45,200 --> 00:48:46,320 No saldrá nunca. 480 00:48:46,480 --> 00:48:48,320 Dentro de poco será mayor de edad. 481 00:48:48,480 --> 00:48:49,640 ¿Qué he dicho, Fahd? 482 00:48:49,800 --> 00:48:52,560 ¿Cómo estás cortándolo? Para. 483 00:48:52,719 --> 00:48:55,520 -No me ha dicho eso. -Déjalo, dámelo. 484 00:48:57,719 --> 00:48:59,400 No, soy yo. 485 00:49:03,160 --> 00:49:04,000 Oye. 486 00:49:04,800 --> 00:49:05,640 ¿William? 487 00:49:06,680 --> 00:49:07,600 William. 488 00:49:53,600 --> 00:49:54,480 William. 489 00:49:59,239 --> 00:50:00,120 William. 490 00:50:25,280 --> 00:50:26,480 Suéltalo. 491 00:50:30,080 --> 00:50:31,960 Oye, ¿qué pasa? 492 00:50:37,680 --> 00:50:38,719 Esperen. 493 00:50:40,320 --> 00:50:41,520 Para. 494 00:50:56,360 --> 00:50:57,400 ¿Qué pasa? 495 00:51:03,120 --> 00:51:04,760 ¿Sabes qué es una inhibición? 496 00:51:09,320 --> 00:51:11,400 Cuando un juez de menores declina un expediente 497 00:51:11,560 --> 00:51:12,840 de un menor de más de 16 años. 498 00:51:13,320 --> 00:51:15,280 Lo hace cuando cree que el tribunal ha agotado 499 00:51:15,440 --> 00:51:16,800 todas las medidas posibles. 500 00:51:17,480 --> 00:51:19,760 Transfiere el expediente a un juzgado ordinario. 501 00:51:19,920 --> 00:51:21,960 Así acaba un menor en la cárcel. 502 00:51:23,560 --> 00:51:24,440 Pasa. 503 00:51:26,120 --> 00:51:27,080 Mucho. 504 00:51:29,160 --> 00:51:30,080 Reflexiona. 505 00:51:35,400 --> 00:51:36,680 César, hace un mes que te di 506 00:51:36,840 --> 00:51:38,520 una lista de formaciones, ¿cómo va? 507 00:51:39,719 --> 00:51:40,719 No lo sé. 508 00:51:40,880 --> 00:51:41,800 ¿No lo sabes? 509 00:51:43,320 --> 00:51:46,480 ¿Vas a estudiar el examen o a suspenderlo por segunda vez? 510 00:51:49,320 --> 00:51:50,160 Tom. 511 00:51:52,000 --> 00:51:53,320 Está bien. 512 00:51:53,480 --> 00:51:55,680 Pero debes implicarte, ¿de acuerdo? 513 00:51:57,000 --> 00:51:58,480 No te oigo, Tom. 514 00:51:58,640 --> 00:51:59,520 Sí, señor. 515 00:52:00,360 --> 00:52:01,200 Bien. 516 00:52:04,360 --> 00:52:05,280 William. 517 00:52:07,640 --> 00:52:10,120 Tendrás que calmarte si quieres quedarte aquí. 518 00:52:10,920 --> 00:52:13,960 ¿Cómo crees que te irá fuera si vas con esa actitud? 519 00:52:15,040 --> 00:52:16,440 Querer rebelarse permanentemente 520 00:52:16,600 --> 00:52:19,480 contra todo por nada lleva mucho tiempo. 521 00:52:20,760 --> 00:52:22,040 ¿Vas a hacerlo siempre? 522 00:52:23,600 --> 00:52:24,800 Piensa un poco. 523 00:52:26,200 --> 00:52:29,520 Yanis, has perdido la visita. Espero que te haga reflexionar. 524 00:52:31,560 --> 00:52:32,480 Fahd. 525 00:52:33,440 --> 00:52:35,760 Fahd, es positivo, pero es igual que Yanis. 526 00:52:36,120 --> 00:52:38,200 Las visitas se ganan, así que cuidado. 527 00:52:39,640 --> 00:52:42,480 Joe, no necesitas desarrollar. Estás sobre un hilo. 528 00:52:43,320 --> 00:52:45,640 O te levantas o te caes. 529 00:52:46,600 --> 00:52:47,400 Tienes opción. 530 00:52:57,160 --> 00:52:58,560 Venga. 531 00:52:58,719 --> 00:53:00,440 ¿A cuál vas a darle? 532 00:53:02,320 --> 00:53:03,880 No, dale aquí. 533 00:53:05,120 --> 00:53:07,719 -¿Aquí? -Sí. 534 00:53:49,320 --> 00:53:51,320 No te lo había dicho porque tenía miedo. 535 00:53:57,160 --> 00:53:58,200 ¿Cuándo te vas? 536 00:54:01,120 --> 00:54:02,000 Mañana. 537 00:54:23,280 --> 00:54:24,680 ¿Esto es deporte? 538 00:54:25,400 --> 00:54:27,360 El fútbol es deporte. 539 00:55:31,320 --> 00:55:32,520 Cuando salgas, 540 00:55:34,760 --> 00:55:36,480 ¿querrías vivir conmigo? 541 00:55:40,520 --> 00:55:41,320 Sí. 542 00:57:48,680 --> 00:57:50,280 Has trabajado mucho, Joe. 543 00:57:51,080 --> 00:57:55,080 Estás colocado desde hace seis meses y tu trabajo está comprobado. 544 00:57:55,760 --> 00:57:58,640 Vandalismos, rebeliones, ultrajes... 545 00:57:59,320 --> 00:58:02,360 Los has reconocido y has medido las consecuencias, 546 00:58:02,520 --> 00:58:05,320 no solo para ti, sino para las víctimas. 547 00:58:07,120 --> 00:58:08,920 Quieres vivir solo. 548 00:58:10,440 --> 00:58:11,720 Se ha lanzado el proyecto 549 00:58:12,400 --> 00:58:14,480 y has reconducido tu escolaridad. 550 00:58:16,000 --> 00:58:17,640 Pero falta un trabajo. 551 00:58:18,520 --> 00:58:20,440 El de aprender a protegerte. 552 00:58:20,600 --> 00:58:23,000 Porque siempre que te escapas, robas una moto, 553 00:58:23,160 --> 00:58:24,880 conduces sin carnet, 554 00:58:25,040 --> 00:58:26,800 te metes en una situación peligrosa. 555 00:58:28,320 --> 00:58:31,960 Pero eso es ser adulto, eso es ser un hombre. 556 00:58:32,760 --> 00:58:35,000 Necesitas más que una regulación para protegerte. 557 00:58:36,200 --> 00:58:37,520 Por ahora, no estás preparado. 558 00:58:39,800 --> 00:58:42,280 Mantengo tu ubicación durante tres meses 559 00:58:42,440 --> 00:58:44,440 porque quiero que acabes el trabajo. 560 00:58:48,280 --> 00:58:50,240 Cuando nos vimos hace tres meses, 561 00:58:50,680 --> 00:58:51,960 ¿de qué hablamos? 562 00:58:52,480 --> 00:58:53,480 ¿Te acuerdas? 563 00:58:57,200 --> 00:58:58,560 ¿De qué habíamos hablado? 564 00:59:01,600 --> 00:59:02,720 ¿De libertad? 565 00:59:03,800 --> 00:59:04,760 Exacto. 566 00:59:05,960 --> 00:59:07,680 ¿Y qué dijimos sobre la libertad? 567 00:59:11,880 --> 00:59:13,640 ¿Qué dijimos que es, Joe? 568 00:59:14,760 --> 00:59:15,880 Una paradoja. 569 00:59:17,320 --> 00:59:18,280 ¿Por qué? 570 00:59:20,760 --> 00:59:23,760 Porque la libertad también es un reglamento. 571 00:59:25,200 --> 00:59:28,600 Es integrar las reglas, entender el sentido. 572 00:59:30,120 --> 00:59:32,320 Te había pedido que me prometieras solo una cosa. 573 00:59:33,840 --> 00:59:34,760 ¿Qué era? 574 00:59:37,160 --> 00:59:38,240 ¿Qué era, Joe? 575 00:59:42,360 --> 00:59:43,440 No escaparme más. 576 01:00:21,600 --> 01:00:23,200 Señor, ¿qué pasó? 577 01:00:29,880 --> 01:00:31,080 Vuelvan a sus cuartos. 578 01:00:31,240 --> 01:00:33,680 Hablamos mañana, ¿vale? 579 01:00:33,840 --> 01:00:36,360 ¿Me escuchan, chicos? Hablamos mañana. 580 01:00:36,520 --> 01:00:37,680 ¿Por qué lo han prolongado? 581 01:00:37,840 --> 01:00:40,040 Vuelve a tu cuarto, Fahd. 582 01:00:40,200 --> 01:00:41,840 Dinos por qué lo han prolongado. 583 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 -Hablamos mañana. -Lleva aquí seis meses. 584 01:00:44,160 --> 01:00:45,360 Lo sé, Fahd. 585 01:00:45,520 --> 01:00:46,480 ¿Qué saben ustedes? 586 01:00:46,640 --> 01:00:47,480 ¿Ves cómo hablas? 587 01:00:47,640 --> 01:00:51,480 Dicen que busquemos un proyecto, un hogar, un club, una escuela. 588 01:00:51,640 --> 01:00:53,560 Pero ¿para qué? ¿Para nada? 589 01:00:53,720 --> 01:00:54,920 ¿Les pertenece? 590 01:00:55,080 --> 01:00:56,880 Hizo una tontería. Paga las consecuencias. 591 01:00:57,400 --> 01:00:59,400 No vamos a salir. 592 01:00:59,840 --> 01:01:00,880 Cálmate. 593 01:01:01,040 --> 01:01:03,080 Respóndeme. ¿Vamos a salir o no? 594 01:01:03,240 --> 01:01:04,480 Sí, Fahd, vas a salir. 595 01:01:04,640 --> 01:01:05,640 ¿Por qué no está fuera? 596 01:01:06,080 --> 01:01:06,880 Yo no decido. 597 01:01:07,040 --> 01:01:08,760 ¿No hace nada ni dice nada? 598 01:01:08,920 --> 01:01:10,040 No sirve para nada. 599 01:01:10,200 --> 01:01:11,080 Solo toma notas 600 01:01:11,240 --> 01:01:14,240 sobre cómo comemos, bebemos, dormimos, vivimos y somos. 601 01:01:14,840 --> 01:01:16,320 Nos mira hasta de noche. 602 01:01:16,480 --> 01:01:17,560 -Fahd. -Yo ya no duermo. 603 01:01:17,720 --> 01:01:18,920 -Cálmate. -Estoy cansado. 604 01:01:19,480 --> 01:01:20,880 No me toques. 605 01:01:21,040 --> 01:01:22,320 Cálmate, Fahd. 606 01:01:22,480 --> 01:01:23,680 Que no me toques. 607 01:01:23,840 --> 01:01:25,600 Voy a volverme loco. No puedo más. 608 01:01:25,760 --> 01:01:27,240 No me digas que me calme. 609 01:01:27,400 --> 01:01:28,760 -Estoy petando. -Tranquilo. 610 01:01:28,920 --> 01:01:29,960 No me toques. 611 01:01:30,120 --> 01:01:32,720 Ven aquí. 612 01:01:32,880 --> 01:01:34,920 -Suéltalo. -Ya está, para. 613 01:01:35,080 --> 01:01:36,880 Nos echamos hacia atrás. 614 01:01:37,040 --> 01:01:38,520 Échense hacia atrás. 615 01:01:43,800 --> 01:01:44,920 Yanis, a tu cuarto. 616 01:01:51,720 --> 01:01:52,520 Tom. 617 01:01:53,960 --> 01:01:54,960 A tu cuarto. 618 01:02:30,240 --> 01:02:31,480 ¿Qué ha pasado? 619 01:02:32,200 --> 01:02:33,520 Tengo tres meses más. 620 01:02:36,480 --> 01:02:37,600 No es mucho. 621 01:02:43,560 --> 01:02:45,400 Tom, Tom, Tom, Tom... 622 01:03:06,800 --> 01:03:09,760 Chicos, déjenlo. 623 01:04:27,800 --> 01:04:29,160 ¿Qué haces? 624 01:04:29,920 --> 01:04:31,080 Para. 625 01:04:32,880 --> 01:04:35,520 Joe, déjalo. Joe. 626 01:04:38,160 --> 01:04:39,600 Suéltalo. Joe. 627 01:04:41,800 --> 01:04:42,800 Suéltalo. 628 01:04:46,080 --> 01:04:47,040 Joe. 629 01:04:53,120 --> 01:04:55,880 Tranquilízate, respira. 630 01:04:56,040 --> 01:04:58,280 Tranquilízate. Mírame. 631 01:05:18,720 --> 01:05:19,920 ¿Estás mejor? 632 01:05:23,320 --> 01:05:24,520 Irá mejor. 633 01:05:31,280 --> 01:05:33,240 Aquí no podrán vivir eso. 634 01:05:35,200 --> 01:05:36,520 Fuera, sí. 635 01:05:38,520 --> 01:05:39,440 Pero aquí no. 636 01:05:47,120 --> 01:05:48,360 Tienes que tener paciencia. 637 01:06:05,920 --> 01:06:07,040 ¿Quieres que andemos? 638 01:06:14,120 --> 01:06:14,960 Sí. 639 01:06:16,320 --> 01:06:17,160 Venga, ven. 640 01:07:32,840 --> 01:07:35,000 No recuerda muchas cosas de cuando era niño. 641 01:07:36,360 --> 01:07:39,080 Pero se acuerda de un paseo a orillas de un lago con su madre. 642 01:07:40,120 --> 01:07:41,960 Cuando el hielo era bastante sólido, 643 01:07:42,120 --> 01:07:43,840 lo llevaba a la mitad del lago 644 01:07:44,800 --> 01:07:47,320 a ver los peces atrapados en el hielo. 645 01:07:47,480 --> 01:07:49,000 Unos al lado de otros. 646 01:07:50,520 --> 01:07:51,520 Como una familia. 647 01:07:56,400 --> 01:07:57,680 Cuando era niño, 648 01:07:57,840 --> 01:07:59,600 creía que hibernaban 649 01:07:59,760 --> 01:08:00,920 como los osos. 650 01:08:03,560 --> 01:08:04,960 Creía que pasaban el invierno ahí 651 01:08:05,120 --> 01:08:06,960 y que se despertaban en primavera. 652 01:08:08,520 --> 01:08:10,160 Creía que volverían a vivir, 653 01:08:11,960 --> 01:08:13,120 a respirar. 654 01:08:14,760 --> 01:08:15,720 Como antes. 655 01:08:18,360 --> 01:08:19,640 Como antes del invierno. 656 01:08:32,000 --> 01:08:33,280 Pero ahora lo sabe. 657 01:08:35,040 --> 01:08:37,120 Si un pez queda atrapado en el hielo, no resucita. 658 01:08:39,400 --> 01:08:40,320 Muere. 659 01:10:02,040 --> 01:10:03,040 Chicos. 660 01:10:03,439 --> 01:10:04,760 Venga, salimos, salimos. 661 01:10:05,479 --> 01:10:06,960 Venga. 662 01:10:14,600 --> 01:10:15,840 Échense atrás. 663 01:10:16,760 --> 01:10:17,920 Venga, vengan. 664 01:10:18,080 --> 01:10:19,320 Échense hacia atrás. 665 01:10:19,479 --> 01:10:21,760 Hacia atrás. venga, Joe, hacia atrás. 666 01:10:21,920 --> 01:10:22,960 César, hacia atrás. 667 01:10:23,600 --> 01:10:24,560 Hacia atrás. 668 01:10:36,160 --> 01:10:37,040 William. 669 01:10:48,280 --> 01:10:49,240 William. 670 01:10:55,360 --> 01:10:56,400 William. 671 01:11:25,000 --> 01:11:26,080 Paren. 672 01:11:29,400 --> 01:11:30,439 Policía. 673 01:11:31,280 --> 01:11:32,200 ¿Joe? 674 01:11:32,880 --> 01:11:34,400 No les dejen ir. 675 01:11:35,000 --> 01:11:35,840 Joe. 676 01:11:39,000 --> 01:11:40,400 Se acabó. 677 01:11:43,040 --> 01:11:43,960 Para. 678 01:11:55,360 --> 01:11:56,320 ¿Lo tienes? 679 01:11:57,320 --> 01:11:58,360 Agárralo. 680 01:13:14,200 --> 01:13:15,479 Tú duermes arriba. 681 01:13:43,920 --> 01:13:44,880 Venga. 682 01:15:53,120 --> 01:15:57,040 EL PARAÍSO 683 01:19:35,000 --> 01:19:37,640 Marta Sánchez Subtítulos: TransPerfect Media