1 00:01:56,033 --> 00:01:57,534 Elkap a vihar! 2 00:02:00,329 --> 00:02:02,331 Könnyű őket szórakoztatni. 3 00:02:02,456 --> 00:02:05,417 Megtettétek ezt a hatalmas utat, és a vihar miatt lettek izgatottak. 4 00:02:05,501 --> 00:02:08,002 Meglep, hogy nem csalódottak, amiért elmaradt a mályvacukrozás. 5 00:02:08,127 --> 00:02:11,298 Pedig biztos, hogy követelni fogják. Azt a csatát később kell megvívnunk. 6 00:02:12,049 --> 00:02:13,300 - Kösz, kicsim. - Egészségedre. 7 00:02:13,383 --> 00:02:15,010 És engem ki szolgál majd ki? 8 00:02:15,093 --> 00:02:16,803 Ott találod az üveget. 9 00:02:18,472 --> 00:02:20,182 Hát jó. 10 00:02:21,808 --> 00:02:24,603 Mit mond az időjárásjelentés? 11 00:02:24,728 --> 00:02:29,733 Reggelre kitisztul az idő, ami jó hír, mert túrázást szerveztem holnapra. 12 00:02:30,567 --> 00:02:32,027 Hát persze… 13 00:02:32,152 --> 00:02:35,113 Nem pihenhetnénk pihenésként? 14 00:02:35,239 --> 00:02:37,199 Csináljunk valamit idebenn. 15 00:02:37,324 --> 00:02:38,951 Jaja, például igyunk. 16 00:02:39,076 --> 00:02:40,410 Most is azt csináljuk. 17 00:02:40,536 --> 00:02:41,537 Én most… 18 00:02:42,329 --> 00:02:45,499 Leszedem a napernyőt, mielőtt a vihar teszi meg. 19 00:02:45,624 --> 00:02:47,543 Kell segítség? 20 00:02:47,626 --> 00:02:48,794 Megoldom egyedül. 21 00:02:53,340 --> 00:02:56,218 Szerintem lassan elindulunk. 22 00:02:56,802 --> 00:02:59,346 Ne már! Még olyan korán van, csináljunk még valamit! 23 00:02:59,471 --> 00:03:02,140 Tudod, mit? Hadd menjenek. Előttünk az egész hétvége. 24 00:03:02,266 --> 00:03:06,311 Igen, hosszú nap volt ez. Az út, a gyerekek, meg… 25 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 - Hol vannak? - Odabenn. 26 00:03:08,355 --> 00:03:10,357 Srácok, visszamegyünk a házunkba! 27 00:03:10,482 --> 00:03:12,818 Búcsúzzatok el Margo nénitől és Ben bácsitól. 28 00:03:12,943 --> 00:03:14,278 - Sziasztok! - Sziasztok! 29 00:03:14,403 --> 00:03:16,071 Sziasztok, törpikék! 30 00:03:16,196 --> 00:03:17,781 Holnap találkozunk. 31 00:03:17,906 --> 00:03:19,575 - Oké, gyerünk. - Holnap találkozunk. 32 00:03:20,742 --> 00:03:21,702 Holnap! 33 00:03:25,956 --> 00:03:26,832 Menjünk. 34 00:03:31,670 --> 00:03:35,132 - Ez jó móka volt. - Igen. Bár korán van még. 35 00:03:35,215 --> 00:03:38,010 Attól, hogy ők aludni fognak, nekünk még nem kell. 36 00:03:58,447 --> 00:04:05,829 MI TÖRTÉNT A GYEREKEKKEL? 37 00:04:07,206 --> 00:04:08,707 Ez itt az inas. 38 00:04:10,292 --> 00:04:12,002 Ez pedig a káosz bűbáj. 39 00:04:12,127 --> 00:04:16,214 Ez pedig a Szerpentinit báró. A kedvenc kártyám. 40 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 Duplát sebez minden ellentámadásod után. 41 00:04:18,966 --> 00:04:19,843 - Látjátok? - Igen. 42 00:04:19,927 --> 00:04:21,637 Óvatosan! Nekimész a fának. 43 00:04:21,762 --> 00:04:23,514 - Erre menj! - Majd emlékeztess, 44 00:04:23,639 --> 00:04:25,849 hogy ne akarjam meghívni Szerpentin bárót tacózásra. 45 00:04:26,433 --> 00:04:28,060 Lelkeket eszik, Margaret, 46 00:04:28,185 --> 00:04:31,063 - nem tacót. - Lelkeket eszik, Margaret. 47 00:04:32,147 --> 00:04:34,107 - Kell egy kis szünet? - Komolyan? 48 00:04:34,233 --> 00:04:35,317 Máris? 49 00:04:36,068 --> 00:04:37,361 Mármint nektek cserfeskétől. 50 00:04:37,486 --> 00:04:38,529 Anyu! 51 00:04:38,654 --> 00:04:39,530 Lucy! 52 00:04:40,113 --> 00:04:40,989 Istenem… 53 00:04:41,114 --> 00:04:42,741 - Na, mesélj a kártyáidról. - Rendben. 54 00:04:53,710 --> 00:04:54,795 Nem kell, köszi. 55 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 Gin-tonik. 56 00:04:57,881 --> 00:04:59,466 Neked meg mi bajod? 57 00:05:02,678 --> 00:05:04,263 Hogy van Ben? 58 00:05:04,388 --> 00:05:05,347 Minden oké? 59 00:05:07,015 --> 00:05:08,392 Ellie, minden rendben vele. 60 00:05:09,351 --> 00:05:12,479 Barátként kérdezem, aki azt akarja, hogy boldog légy. 61 00:05:14,439 --> 00:05:15,816 Rendben vagyunk. 62 00:05:15,941 --> 00:05:17,067 Tényleg, minden oké. Eskü. 63 00:05:18,569 --> 00:05:20,320 Nemrég jártuk meg a Yosemite Nemzeti Parkot. 64 00:05:20,445 --> 00:05:21,947 - Láttam! - Fantasztikus volt. 65 00:05:22,072 --> 00:05:24,741 Olyan vidámnak tűntetek a képeken, amiket kiposztoltál. 66 00:05:26,910 --> 00:05:27,828 Oké… 67 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 Ez még mindig a kijelölt ösvény? 68 00:05:30,330 --> 00:05:31,498 Bent ismerve nem. 69 00:05:38,881 --> 00:05:41,466 Az út ott folytatódik. 70 00:05:43,010 --> 00:05:44,636 A gyerekek közelében vigyázz azzal. 71 00:05:44,761 --> 00:05:46,430 Nyugi, Ellie, nekünk tisztítja az utat. 72 00:05:46,555 --> 00:05:47,848 Ki akarod próbálni, Thomas? 73 00:05:49,183 --> 00:05:50,350 - Gyerekek? - Vamos. 74 00:05:51,852 --> 00:05:53,312 Spence, óvatosan! 75 00:05:55,772 --> 00:05:57,608 - Ja. - Megosztottad a macsétádat. 76 00:05:58,400 --> 00:05:59,818 Szeretem, ha körbejár. 77 00:06:24,510 --> 00:06:25,552 Hű… 78 00:06:25,677 --> 00:06:26,929 Istenem. 79 00:06:27,054 --> 00:06:27,930 Óvatosan! 80 00:06:30,599 --> 00:06:32,809 Hű! 81 00:06:32,935 --> 00:06:34,520 Mi ez a hely? 82 00:06:34,645 --> 00:06:36,688 Rajta kéne lenni a térképen. 83 00:06:36,813 --> 00:06:38,023 Hahó! 84 00:06:38,941 --> 00:06:40,859 Jó sokáig nyúlik ez az alagút. 85 00:06:40,984 --> 00:06:43,278 Kíváncsi vagyok, meddig tart. 86 00:06:43,403 --> 00:06:45,906 - Istenem, Ben… - Csak egy módon deríthetjük ki. 87 00:06:47,991 --> 00:06:49,159 Segítek, kölyök. 88 00:06:49,284 --> 00:06:50,452 Kész vagy? Vigyázz a fejedre. 89 00:06:51,453 --> 00:06:52,579 Segítsek? 90 00:06:52,663 --> 00:06:54,081 - Megoldom. - Jó. 91 00:06:55,207 --> 00:06:56,875 - Rendben. - Vigyázz a pókokkal. 92 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Az első lépések trükkösek. 93 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 Gyere! 94 00:06:59,837 --> 00:07:01,547 Megőrültél? Nem megyek be oda. 95 00:07:02,256 --> 00:07:03,382 Gyere már! 96 00:07:03,507 --> 00:07:05,300 Nem arról volt szó, hogy kalandokat keresünk? 97 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 Ez most komoly? 98 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 - Hát jó… - Jössz? 99 00:07:11,807 --> 00:07:13,225 Úgy tűnik, igen. 100 00:07:13,350 --> 00:07:15,185 - Jól vagy? - Igen. 101 00:07:16,311 --> 00:07:17,980 Ez nagyon menő! 102 00:07:18,105 --> 00:07:19,481 Menő, mi? 103 00:07:19,606 --> 00:07:21,441 Ne menjetek túl messze! 104 00:07:21,567 --> 00:07:22,818 Maradjatok látótávolságban. 105 00:07:22,943 --> 00:07:23,861 Oké. 106 00:07:23,944 --> 00:07:25,821 Szerinted mire használták ezt a helyet? 107 00:07:25,946 --> 00:07:29,867 Az ország tele van ehhez hasonló ősrégi romokkal. 108 00:07:29,992 --> 00:07:32,578 Bármi lehet: valamikori erőd, 109 00:07:32,703 --> 00:07:34,621 egykori szőrmekereskedő cég, 110 00:07:34,705 --> 00:07:36,206 elhagyatott bányásztelep. 111 00:07:36,331 --> 00:07:38,584 Azért kérdeztem, mert láttam, hogy nagyon mesélni akar. 112 00:07:42,045 --> 00:07:43,505 Hol vannak a gyerekek? 113 00:07:45,549 --> 00:07:46,592 Srácok! 114 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 Istenem… Lucy? 115 00:07:50,220 --> 00:07:51,597 - Spencer! - Lucy! 116 00:07:51,722 --> 00:07:53,974 Spencer, merre vagytok? Mondjatok valamit! 117 00:07:54,683 --> 00:07:55,642 Akármit! 118 00:07:56,476 --> 00:07:57,728 Itt vagyunk! 119 00:07:57,853 --> 00:07:59,313 - Undi. - Mi történt? 120 00:07:59,438 --> 00:08:00,647 Megsérültetek? 121 00:08:02,441 --> 00:08:03,483 Jól vagyunk. 122 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Minden rendben? - Igen, téves riasztás. 123 00:08:06,570 --> 00:08:08,739 Ne ijesztgessétek anyátokat. 124 00:08:11,533 --> 00:08:14,119 Nézzétek, milyen dolgok teremnek meg itt. 125 00:08:14,953 --> 00:08:16,330 Nézzétek, fiókák. 126 00:08:17,789 --> 00:08:19,416 Spencer, tedd őket vissza. 127 00:08:19,541 --> 00:08:22,294 Ha átveszik a szagodat, az anyuka nem fog gondoskodni róluk. 128 00:08:22,419 --> 00:08:23,337 Elpusztultak. 129 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Az anyukájuk is. 130 00:08:26,715 --> 00:08:29,176 Tedd vissza, jó? 131 00:08:31,053 --> 00:08:32,846 Luce, mit rugdosol ott? 132 00:08:34,847 --> 00:08:36,850 Luce, ne rugdosd a dögöket! 133 00:08:37,601 --> 00:08:39,477 Srácok, gyertek ide! Ezt látnotok kell. 134 00:08:40,395 --> 00:08:41,270 Mi az? 135 00:08:41,938 --> 00:08:43,398 - Mi az? - Mit találtál? 136 00:08:50,239 --> 00:08:51,114 Azta! 137 00:08:51,782 --> 00:08:52,866 Durva, mi? 138 00:08:55,118 --> 00:08:57,496 Kíváncsi vagyok, mi ütötte át a falakat. 139 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 És miért építettek egy falhoz vezető lépcsősort? 140 00:09:00,624 --> 00:09:01,667 Furcsa, nem? 141 00:09:03,585 --> 00:09:04,461 Hű! 142 00:09:05,754 --> 00:09:08,966 A még jobb kérdés, hogy miért fedtek el egy hatalmas lyukat egy fallal? 143 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 Ez annyira menő! 144 00:09:12,511 --> 00:09:13,387 Visszhang! 145 00:09:14,972 --> 00:09:15,848 Visszhang! 146 00:09:18,642 --> 00:09:19,935 A mindenit. 147 00:09:20,018 --> 00:09:21,812 Srácok, lépjetek vissza a peremtől! 148 00:09:21,895 --> 00:09:23,605 - Thomas, kérlek… - Srácok, gyertek onnan! 149 00:09:23,730 --> 00:09:26,358 Szerinted mennyire mély? 150 00:09:26,483 --> 00:09:27,609 Nem tudom. 151 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 - Elég mély. - Igen. 152 00:09:40,122 --> 00:09:43,417 Ezért akarom, hogy visszajöjjenek onnan a gyerekek. Nagyon ideges vagyok. 153 00:09:44,126 --> 00:09:45,961 Kiráz a hideg ettől a helytől. Kimegyek. 154 00:09:49,673 --> 00:09:50,716 El lugar que brilla. 155 00:09:51,425 --> 00:09:54,386 „A ragyogó hely”. Miért mondtad ezt? Miről beszélsz? 156 00:09:59,766 --> 00:10:00,976 Es brillante. 157 00:10:02,227 --> 00:10:04,730 Pedig ennél sötétebb nem is lehetne odalenn. 158 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 Srácok, gye… 159 00:10:06,940 --> 00:10:08,400 Jól vagy? 160 00:10:09,443 --> 00:10:11,028 - Thomas? - Minden oké. 161 00:10:11,153 --> 00:10:12,029 Rendben van. 162 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 Egy kis orrvérzés. 163 00:10:14,489 --> 00:10:15,866 Gyere, mindjárt rendbe teszünk. 164 00:10:15,991 --> 00:10:17,409 Gyere ide. Jól vagy? 165 00:10:18,285 --> 00:10:19,203 Van zsepim. 166 00:10:19,286 --> 00:10:21,246 - Semmi baj. - Döntsd hátra a fejed. 167 00:10:21,371 --> 00:10:22,789 Hátradöntenéd a fejed? 168 00:10:22,915 --> 00:10:24,082 Így! Maradj így. 169 00:10:24,208 --> 00:10:25,501 - Tartsd a fejed. - Jól van. 170 00:10:25,626 --> 00:10:26,960 Jól van, kisember. 171 00:10:27,794 --> 00:10:28,670 Gyerünk. 172 00:10:30,964 --> 00:10:32,674 - Vérző orr? - Igen. 173 00:10:32,799 --> 00:10:34,468 Gyerekkoromban velem is előfordult. 174 00:10:36,053 --> 00:10:36,970 Borzalmas. 175 00:10:50,609 --> 00:10:52,236 - Spencer! - Istenem… 176 00:10:54,947 --> 00:10:56,073 Kishaver! 177 00:10:58,367 --> 00:10:59,910 Spencer, légy óvatos. 178 00:11:01,828 --> 00:11:03,080 Figyelsz rám? 179 00:11:03,205 --> 00:11:04,164 Istenem… 180 00:11:04,957 --> 00:11:06,041 Jól van? 181 00:11:06,166 --> 00:11:07,042 Semmi baja. 182 00:11:10,003 --> 00:11:11,547 - Jól van. - Szerintem… 183 00:11:11,713 --> 00:11:13,090 - Foglak. - …induljunk. 184 00:11:13,215 --> 00:11:14,633 Örülök, hogy ott voltál. 185 00:11:14,758 --> 00:11:15,884 Kösz, szívem. 186 00:11:28,063 --> 00:11:33,318 A „cabrón”, ami ugye seggfejt jelent, a „macho cabrio”-ból, a hím kecskéből jön. 187 00:11:35,028 --> 00:11:35,904 - Komolyan? - Igen. 188 00:11:36,029 --> 00:11:38,448 - Ne már! - Nem szó szerinti fordítás. 189 00:11:38,574 --> 00:11:39,825 A gyerekek kivannak. 190 00:11:39,950 --> 00:11:41,535 A túra eléggé megviselte őket. 191 00:11:41,660 --> 00:11:43,453 Úgy alszanak, mint akiket fejbevertek. 192 00:11:44,329 --> 00:11:46,832 Odaadtad Spencernek az ajándékot, amit hoztál neki? 193 00:11:46,957 --> 00:11:48,750 Vacsora után akartam. 194 00:11:51,044 --> 00:11:53,881 Ördögpálcákat vettem neki. A legutóbbi utunkon láttam meg őket. 195 00:11:54,006 --> 00:11:57,718 Gyerekként imádtam játszani velük, és gondoltam, Spencer is így lesz vele. 196 00:11:57,801 --> 00:11:59,761 Ártalmatlan, hippi játék. 197 00:11:59,887 --> 00:12:02,097 Igen. Tényleg az. 198 00:12:02,222 --> 00:12:07,019 Annyira, mint az a csúzli, amivel tavaly nyáron majdnem kilőtte a szememet? 199 00:12:07,686 --> 00:12:09,980 Talán nem az volt a legjobb ajándékom. 200 00:12:10,105 --> 00:12:12,524 - De a szándék a lényeg. - Drágám, adnál egy sört? 201 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Igen. 202 00:12:14,818 --> 00:12:19,239 - Lehet, rá kéne néznetek a badlandekre. - Öreg, 203 00:12:20,199 --> 00:12:21,116 ezt hogy csináltad? 204 00:12:21,241 --> 00:12:22,534 Könnyű. Megtanítsalak? 205 00:12:22,659 --> 00:12:23,869 Igen, kérlek. 206 00:12:23,952 --> 00:12:26,121 - Nyomd a kupakot az asztalra. - Kupak az asztalnak… 207 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 - Erősen fogd a nyakát. - Vettem. 208 00:12:28,207 --> 00:12:30,167 Tervben vannak más utazások is? 209 00:12:30,292 --> 00:12:31,418 Igen. Floridába megyünk. 210 00:12:31,543 --> 00:12:34,213 Erősen fogd, aztán csapj rá egyet. 211 00:12:35,589 --> 00:12:38,509 - A fenébe. - Jól van. Próbáld újra. 212 00:12:38,634 --> 00:12:41,136 - Legközelebb csatlakozhatnátok. - Jól hangzik. 213 00:12:41,261 --> 00:12:43,222 - Még egyszer! - A gyerekekre vigyáznának a szüleid. 214 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 - Meglesz. - Már majdnem megvolt. 215 00:12:44,932 --> 00:12:46,266 - Jézusom. - Hagyd, kinyitom én. 216 00:12:46,391 --> 00:12:48,477 - Ki tudom nyitni a söröm. - Csak felajánlottam. 217 00:12:48,602 --> 00:12:49,520 Próbáld újra. 218 00:12:49,645 --> 00:12:50,729 Nagyon erősen fogd. 219 00:12:50,854 --> 00:12:52,189 Nagyon erősen. 220 00:12:52,314 --> 00:12:53,690 - Megvan! - Így kell ezt! 221 00:12:53,815 --> 00:12:54,733 - Megcsináltad! - Hű! 222 00:12:55,067 --> 00:12:56,860 A saját módszereddel csináltad. Fantasztikus. 223 00:12:59,321 --> 00:13:02,115 Erősebben kell rácsapni. Ez a titok. 224 00:13:02,241 --> 00:13:03,242 Megcsináltad, öreg. 225 00:13:03,367 --> 00:13:04,326 Egészségedre! 226 00:13:06,036 --> 00:13:09,831 Kicsim, ugyan már… Tényleg muszáj ezt tenned más bútorával? 227 00:13:12,000 --> 00:13:13,210 Igazad van. 228 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 Nem helyénvaló. 229 00:13:23,178 --> 00:13:24,137 Mi a fasz? 230 00:13:27,933 --> 00:13:30,602 - Akarsz patkót dobálni? - Aha. 231 00:13:30,727 --> 00:13:31,603 Oké. 232 00:13:37,901 --> 00:13:40,529 Ellie, segítesz salátát csinálni? 233 00:13:41,780 --> 00:13:42,698 Persze. 234 00:13:46,618 --> 00:13:48,495 Oké, én vagdosok, te mesélj addig. 235 00:13:48,620 --> 00:13:50,372 Igazából… semmi. 236 00:13:50,497 --> 00:13:54,084 Annyira furcsán viselkedik, mióta ideértünk. 237 00:13:54,209 --> 00:13:56,170 És te is. Szóval halljam! 238 00:13:56,795 --> 00:13:59,173 Nem kéne erről beszélnem. 239 00:13:59,298 --> 00:14:00,549 Nem kéne, azt mondod? 240 00:14:00,674 --> 00:14:03,010 Látom, hogy nagyon el akarod mondani. 241 00:14:03,135 --> 00:14:04,136 Lerí rólad! 242 00:14:05,179 --> 00:14:08,140 És az is lehet, hogy jobban érzenéd magad tőle. 243 00:14:11,351 --> 00:14:13,228 Oké, de innunk kell mellé. 244 00:14:14,354 --> 00:14:15,397 - Bor? - Jó lesz. 245 00:14:16,064 --> 00:14:18,108 Nagyon kösz a ma reggelit. 246 00:14:18,233 --> 00:14:19,276 Öreg, semmiség. 247 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 Szóval Spencer… kissé őrült. 248 00:14:24,448 --> 00:14:26,200 Igen. Teljesen agyament. 249 00:14:26,325 --> 00:14:29,036 De jól bánsz vele, Ben bácsi. 250 00:14:31,205 --> 00:14:32,247 És… 251 00:14:33,123 --> 00:14:35,083 ti mikor vágtok bele a babaprojektbe? 252 00:14:35,209 --> 00:14:37,127 Én… izé… 253 00:14:37,252 --> 00:14:39,963 Nem biztos, hogy készen állunk rá… 254 00:14:40,088 --> 00:14:41,340 Erre nem lehet készen állni. 255 00:14:41,465 --> 00:14:44,801 Ha a szüleinkre gondolok, meglep, hogy felnőttünk valahogy. 256 00:14:45,844 --> 00:14:48,680 Bele kell vágni. Fejest kell ugrani a dologba. 257 00:14:49,681 --> 00:14:50,557 De cabeza. 258 00:14:53,185 --> 00:14:54,645 Szóval Kyle… 259 00:14:58,440 --> 00:14:59,816 …és Katie? 260 00:15:02,569 --> 00:15:04,530 Ez hogy jött össze? 261 00:15:04,655 --> 00:15:05,614 Sok alkohollal. 262 00:15:06,281 --> 00:15:07,866 A gyerekekre meg a szüleim vigyáztak. 263 00:15:07,991 --> 00:15:10,202 Katie-t nem hiszem el. Kyle-t talán. 264 00:15:10,327 --> 00:15:11,662 Kyle abszolút. 265 00:15:11,787 --> 00:15:15,082 De egyetem után házasodtak össze, pont, mint én és Thomas. 266 00:15:16,041 --> 00:15:18,585 És úgy kell elképzelni, hogy ti együtt egy… 267 00:15:20,128 --> 00:15:21,296 Nagy embermassza voltatok? 268 00:15:23,173 --> 00:15:24,591 Részleteket akarok. 269 00:15:25,467 --> 00:15:27,135 Ahhoz innom kell még. 270 00:15:29,429 --> 00:15:32,474 Szóval amíg te és Kyle az ágyon voltatok, 271 00:15:32,599 --> 00:15:35,143 addig mit csinált Thomas és Katie? 272 00:15:35,269 --> 00:15:37,896 Egy széken osztoztak a sarokban. 273 00:15:38,647 --> 00:15:39,898 A kis kék széken? 274 00:15:40,566 --> 00:15:41,441 Oké. 275 00:15:41,567 --> 00:15:48,448 Katie ott ült Thomas ölében, háttal nekem, még mindig felöltözve. 276 00:15:48,574 --> 00:15:53,745 És Thomas elkezdi csókolgatni a nyakát, 277 00:15:53,871 --> 00:15:56,707 aztán a válla felett összenéz velem, 278 00:15:56,832 --> 00:15:58,876 ami mintha egy jelzés lett volna, 279 00:15:59,001 --> 00:16:02,421 hogy „itt az idő, vágjunk bele”. 280 00:16:04,756 --> 00:16:06,466 Nem vagyok ellene elméletben, 281 00:16:06,592 --> 00:16:10,721 de a gyakorlati része felől vannak kétségeim. 282 00:16:12,347 --> 00:16:14,349 Attól, hogy vannak gyerekeid még szórakozhatsz. 283 00:16:15,726 --> 00:16:17,853 Csak egy kicsit másképp. 284 00:16:18,812 --> 00:16:19,688 Szeretem a gyerekeket. 285 00:16:20,314 --> 00:16:21,899 Mindketten szeretjük őket, csak… 286 00:16:22,024 --> 00:16:24,943 Olyan ez, mint egy puccos Airbnb: 287 00:16:25,068 --> 00:16:26,737 tök jó egy hétvégére, 288 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 de nem biztos, hogy passzol az életstílusunkhoz. 289 00:16:29,907 --> 00:16:32,034 Meg lennél lepve, mennyire megváltozhat az életed. 290 00:16:32,159 --> 00:16:33,076 Nehéz? 291 00:16:34,036 --> 00:16:36,663 Néha igen, de attól még a legjobb dolog a világon. 292 00:16:39,583 --> 00:16:41,710 Néha olyan, mintha csak erről szólna az élet. 293 00:16:43,420 --> 00:16:45,297 Szóval a dolgok… 294 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 kezdtek beindulni Kyle és köztem. 295 00:16:48,467 --> 00:16:51,136 Levettétek a ruhátokat, vagy… 296 00:16:55,182 --> 00:16:56,058 Ellie… 297 00:16:57,142 --> 00:16:59,019 - Most azt mondod… - Igen, dugtunk. 298 00:17:05,817 --> 00:17:06,777 És? 299 00:17:06,902 --> 00:17:08,237 Nagyon jó volt. 300 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 Amíg rá nem néztem Thomasra és Katie-re, 301 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 akik minket bámultak, és… 302 00:17:15,661 --> 00:17:18,704 És nem tudom, smacizgattak. 303 00:17:19,665 --> 00:17:20,540 Smacizgattak? 304 00:17:21,750 --> 00:17:23,794 Nagyon furcsa volt, Margo. 305 00:17:23,919 --> 00:17:25,503 Elmentél? 306 00:17:26,922 --> 00:17:29,800 Thomasnak azt mondtam, hogy színleltem. 307 00:17:32,219 --> 00:17:33,679 De amúgy igen, hatalmas volt. 308 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Szép munka, Kyle. 309 00:17:36,306 --> 00:17:37,182 Igen. 310 00:17:40,060 --> 00:17:42,646 És azóta van ez köztetek. 311 00:17:43,647 --> 00:17:45,065 Te is látod, hogy… 312 00:17:45,816 --> 00:17:49,278 Úgy érzem, mintha megcsaltam volna. 313 00:17:50,571 --> 00:17:51,655 Túlteszi magát rajta. 314 00:17:52,990 --> 00:17:54,283 Hozzám sem ért azóta. 315 00:17:55,117 --> 00:17:57,953 Mondjuk nagyon sok a munka, 316 00:17:58,078 --> 00:18:00,038 meg ott vannak a gyerekek és a szüleim. 317 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 Nem volt időnk egymásra. 318 00:18:03,375 --> 00:18:07,129 Miért nem maradnak a gyerekek itt az éjszakára? 319 00:18:08,589 --> 00:18:09,590 Megoldható lenne? 320 00:18:09,715 --> 00:18:11,842 Nem látom okát, hogy miért ne. 321 00:18:11,967 --> 00:18:14,303 Ben eléggé élvezi, ha itt vannak. 322 00:18:14,428 --> 00:18:16,763 Élvezi, mi? 323 00:18:16,889 --> 00:18:18,182 Ne kezdj el kombinálni! 324 00:18:18,307 --> 00:18:19,808 Nem tervezünk gyereket a közeljövőben. 325 00:18:21,101 --> 00:18:23,437 A karrierünkre koncentrálunk, 326 00:18:23,562 --> 00:18:26,231 és nem vagyunk szülőtípusok. 327 00:18:26,356 --> 00:18:28,525 Szeretünk utazni 328 00:18:28,650 --> 00:18:31,653 és olyasmiket csinálni, amiket veled is csináltam, mielőtt… 329 00:18:32,654 --> 00:18:34,364 Mielőtt gyerekeim lettek. 330 00:18:36,116 --> 00:18:37,159 Tudod, hogy értem. 331 00:18:39,411 --> 00:18:42,664 Talán így is van ez rendjén. 332 00:18:47,336 --> 00:18:49,046 Duplán rák vagy? 333 00:18:49,171 --> 00:18:50,672 Még az aszcendensem is rák. 334 00:18:50,839 --> 00:18:55,093 Nagyon nem gyakori, hogy triplázol egy csillagjegyből. 335 00:18:55,219 --> 00:18:56,428 Rossz ómen? 336 00:18:56,553 --> 00:18:58,722 - Igen. - Koncentrálj! 337 00:18:59,515 --> 00:19:02,351 Óvatosan, kisöreg, még fejbe kólintod magad. 338 00:19:02,476 --> 00:19:05,479 Nekem is időbe telt, mire rájöttem a nyitjára. 339 00:19:05,604 --> 00:19:06,772 Gyakorlat teszi a mestert. 340 00:19:06,897 --> 00:19:08,774 Jó lesz ez, csak… 341 00:19:13,904 --> 00:19:15,697 Tudom, elég frusztráló, de… 342 00:19:15,822 --> 00:19:16,990 Csak az arcodra vigyázz. 343 00:19:17,574 --> 00:19:19,409 Na, most jó lesz. 344 00:19:19,535 --> 00:19:22,621 Arra gondoltam, a gyerekek maradhatnának ma nálunk. 345 00:19:23,789 --> 00:19:24,706 Tessék? 346 00:19:26,041 --> 00:19:27,167 Remek ötlet! 347 00:19:30,087 --> 00:19:32,756 Igen, jó móka lesz. 348 00:19:32,881 --> 00:19:34,842 Srácok, mit szóltok egy ittalvós bulihoz? 349 00:19:36,051 --> 00:19:38,095 Maradhattok srácok, de… 350 00:19:39,805 --> 00:19:41,014 Oké? 351 00:19:41,139 --> 00:19:42,724 Mondanál valamit? 352 00:19:45,477 --> 00:19:47,437 Semmi baj, nem kell megfordulni. 353 00:19:47,521 --> 00:19:49,356 Asszem már le is cseréltek minket. 354 00:19:50,816 --> 00:19:52,651 Na jó… 355 00:19:54,236 --> 00:19:55,404 Add oda a pálcákat! 356 00:19:57,197 --> 00:19:58,073 Fogd meg a söröm. 357 00:20:00,784 --> 00:20:01,827 Ördögpálca. 358 00:20:02,870 --> 00:20:04,413 Látod? Ravasznak kell lenni, 359 00:20:04,538 --> 00:20:07,124 érezned kell őket. Jól meg kell őket forgatni. 360 00:20:07,249 --> 00:20:09,001 Látod? Mit szólsz egy helikopterhez? 361 00:20:12,713 --> 00:20:15,632 Menő, mi? Mit gondolsz? 362 00:20:15,716 --> 00:20:18,177 Ugye milyen egyszerű? Az egyensúly a legfontosabb. 363 00:20:19,178 --> 00:20:22,014 Gyakorolj, és menni fog. 364 00:20:22,139 --> 00:20:23,223 Ígérem. 365 00:20:23,307 --> 00:20:24,474 Felőlem indulhatunk is. 366 00:20:26,018 --> 00:20:26,894 Most? 367 00:20:28,020 --> 00:20:29,396 - Menjünk? - Igen. 368 00:20:31,732 --> 00:20:34,526 Gyerekek, mi most lelépünk. Jók legyetek. 369 00:20:35,652 --> 00:20:37,070 Ezek az egyszerű trükkök. 370 00:20:37,196 --> 00:20:38,447 Egy csecsemőnek is mennek. 371 00:20:38,572 --> 00:20:42,534 Ha egyszer belejössz, jönnek majd a nehezebb mutatványok. 372 00:20:43,660 --> 00:20:45,704 - Király, a démonkard! - Olyanom nekem is van. 373 00:20:45,829 --> 00:20:48,248 Kijátszhatom most, hogy ő is letette már az övét, 374 00:20:48,373 --> 00:20:50,584 - vagy várni kell, amíg… - Olyat nem lehet. 375 00:20:50,667 --> 00:20:52,628 - Két démonkardod van? - Ránézek a szabályokra. 376 00:20:52,753 --> 00:20:54,796 Nincs sorrend, ez nem Uno. 377 00:20:54,880 --> 00:20:56,465 Srácok, nem olyan bonyolult ez. 378 00:20:56,548 --> 00:20:58,592 Kivéve, ha nálatok az Őrült királynő. 379 00:20:58,717 --> 00:21:00,052 Ő mindent megváltoztat. 380 00:21:00,177 --> 00:21:01,762 Mi történik, ha nálam a Királynő? 381 00:21:01,887 --> 00:21:02,804 Igen, mi van akkor? 382 00:21:02,930 --> 00:21:04,056 Nem akarod tudni. 383 00:21:05,682 --> 00:21:07,476 - Bocs a kérdésért. - Tessék. 384 00:21:07,601 --> 00:21:09,436 Lépjünk tovább, kijátszom ezt. 385 00:21:09,561 --> 00:21:11,480 Ide kell letenni. 386 00:21:11,605 --> 00:21:13,524 - Ide? - Nem. Majd én… 387 00:21:14,316 --> 00:21:15,400 Quiero volver. 388 00:21:16,109 --> 00:21:16,985 Hogy mondod? 389 00:21:17,110 --> 00:21:18,278 Quiero volver. 390 00:21:18,403 --> 00:21:20,239 Az mit jelent? 391 00:21:20,364 --> 00:21:21,657 Vissza akar menni. 392 00:21:23,867 --> 00:21:25,494 - Hová? - A ragyogó helyre. 393 00:21:25,619 --> 00:21:27,204 A helyre, ami ragyog. 394 00:21:27,329 --> 00:21:30,082 - Az erdőben. - Az erődhöz? 395 00:21:30,165 --> 00:21:31,750 Oda nem megyünk vissza, kisember. 396 00:21:31,834 --> 00:21:33,585 Itt is bőven van mivel szórakoznunk. 397 00:21:33,669 --> 00:21:35,337 Mutatok új trükköket a pálcával. 398 00:21:35,420 --> 00:21:38,048 Meglátjuk, mennyit fejlődtél. Meg van egy csomó menő… 399 00:21:47,683 --> 00:21:48,559 Jól hangzik, Ben. 400 00:21:49,226 --> 00:21:50,310 Húzok lapot. 401 00:21:50,435 --> 00:21:51,478 - Oké. - Ügy érzem… 402 00:21:52,396 --> 00:21:54,314 - Basszus! - Jó. 403 00:21:54,439 --> 00:21:56,567 Enyém a Szerpentinit báró. 404 00:21:56,692 --> 00:21:57,609 Rosszat jelent, ugye? 405 00:21:57,734 --> 00:21:58,610 Káromkodtál! 406 00:22:00,487 --> 00:22:02,865 Ha adok 20 dolcsit, nem köpsz be anyudnak, igaz? 407 00:22:02,990 --> 00:22:04,241 Komolyan gyerekeket fizetünk le? 408 00:22:06,910 --> 00:22:08,745 Srácok, játsszunk tovább. 409 00:22:08,871 --> 00:22:10,038 - Bocsi. - Nyertem! 410 00:22:16,879 --> 00:22:18,881 Idekinn leszünk, ha bármire szükségetek van, jó? 411 00:22:19,965 --> 00:22:22,301 Csukjuk be az ajtót, vagy maradjon nyitva? 412 00:22:22,968 --> 00:22:24,011 Csukd be. 413 00:22:24,136 --> 00:22:25,262 Oké. Jó éjt! 414 00:22:32,269 --> 00:22:33,312 Mindjárt be is alszanak. 415 00:22:34,354 --> 00:22:35,522 Nem volt ez olyan vészes. 416 00:22:37,065 --> 00:22:38,400 A gyerekekkel nincs baj, 417 00:22:38,525 --> 00:22:40,569 inkább az a gáz, amit a szülőkkel csinálnak. 418 00:22:41,528 --> 00:22:42,988 Thomasra gondolsz? 419 00:22:43,113 --> 00:22:45,741 Mindkettejükre. Egész nap szívták egymás vérét. 420 00:22:47,743 --> 00:22:50,954 Nem a gyerekek hibája. 421 00:22:52,831 --> 00:22:55,584 Várj, ezt hogy érted? 422 00:22:57,377 --> 00:22:58,629 Mit nem mondasz el? 423 00:23:00,547 --> 00:23:02,466 Gyerünk ki a friss levegőre. 424 00:23:03,425 --> 00:23:04,384 Oké. 425 00:23:09,598 --> 00:23:10,516 Azta! 426 00:23:11,141 --> 00:23:13,143 - A mindenit. - Durva, mi? 427 00:23:14,019 --> 00:23:16,021 - Kyle-t elhiszem, de… - Ugye? 428 00:23:17,606 --> 00:23:21,151 Ettől agyalni kezdek a szüleim gyerekkorombeli randijain. 429 00:23:30,619 --> 00:23:31,495 Mi az? 430 00:23:32,538 --> 00:23:33,789 Te akarsz gyerekeket? 431 00:23:35,290 --> 00:23:36,500 Tessék? 432 00:23:37,584 --> 00:23:38,544 Én… 433 00:23:40,504 --> 00:23:41,588 Izé… 434 00:23:42,673 --> 00:23:45,092 Erről te már meghoztad a döntésed. 435 00:23:45,217 --> 00:23:46,093 Pont erről van szó. 436 00:23:46,927 --> 00:23:51,431 Ez a probléma: én hoztam meg a döntés, nem mi, közösen. 437 00:23:52,558 --> 00:23:56,019 Látom, milyen jól megvagy Lucyval és Spencerrel, és… 438 00:23:56,854 --> 00:23:59,731 Attól félek, hogy megvonok tőled valamit. 439 00:23:59,857 --> 00:24:04,361 Érted? Biztos akarok lenni, hogy ugyanúgy vélekedünk a dologról. 440 00:24:07,072 --> 00:24:09,157 Nem kell ma este döntenünk. 441 00:24:09,283 --> 00:24:10,534 Van időnk. 442 00:24:10,659 --> 00:24:12,911 Neked van időd. Az én időm véges. 443 00:24:14,955 --> 00:24:16,373 Igazad van. 444 00:24:17,624 --> 00:24:18,584 Jó. 445 00:24:19,042 --> 00:24:20,711 Szeretnél róla beszélni? 446 00:24:20,836 --> 00:24:22,004 Akkor csináljuk. 447 00:24:25,799 --> 00:24:28,260 Őszintén, nem tudom. 448 00:24:29,678 --> 00:24:33,348 Nem akarom, hogy egyedül az én döntésem legyen. 449 00:24:35,350 --> 00:24:36,560 Ezt hogy érted? 450 00:24:41,315 --> 00:24:42,191 Mindegy. 451 00:24:44,860 --> 00:24:45,736 Oké… 452 00:24:52,951 --> 00:24:55,746 Annyira valósnak érzem most magam. 453 00:24:55,871 --> 00:24:56,955 Ezt hogy érted? 454 00:24:57,080 --> 00:24:57,998 Úgy, hogy… 455 00:24:59,124 --> 00:25:02,294 Rá vagyok kapcsolódva. Igen! Rá vagyok kapcsolódva. 456 00:25:03,921 --> 00:25:05,464 Mire vagy rákapcsolódva? 457 00:25:07,007 --> 00:25:08,300 Erre a… 458 00:25:09,176 --> 00:25:10,093 tűzre. 459 00:25:10,928 --> 00:25:13,055 A fákra, a bogarakra. 460 00:25:13,680 --> 00:25:16,934 Mindig így akarom érezni magam. 461 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 Mintha a mindenség részese lennék. 462 00:25:19,269 --> 00:25:22,022 Minden összefügg mindennel. 463 00:25:22,189 --> 00:25:24,816 És a mindenség nagyobb nálam. Érted? 464 00:25:24,942 --> 00:25:29,571 Aztán eszembe jut a város, hogy mennyire személytelen, és… 465 00:25:29,696 --> 00:25:32,574 Mindig, mikor ez eszembe jut, akkor… 466 00:25:36,453 --> 00:25:37,538 Drágám… 467 00:25:38,789 --> 00:25:40,415 Nagyon be vagy tépve. 468 00:25:43,085 --> 00:25:45,212 - Nem. - Higgy nekem. 469 00:25:45,337 --> 00:25:47,297 Hidd el, ha azt mondom. 470 00:25:47,422 --> 00:25:48,549 Egy picit szálltam csak el. 471 00:25:50,384 --> 00:25:51,802 Be vagy tépve, mint az állat. 472 00:25:51,927 --> 00:25:53,679 - Gyere ide. - Oké. 473 00:25:54,847 --> 00:25:56,223 Kapcsolódjunk egymásra. 474 00:25:58,392 --> 00:25:59,810 Ez most már nem kell. 475 00:25:59,935 --> 00:26:01,436 Egy slukktól végem lett. 476 00:26:01,562 --> 00:26:02,896 Vagy hatot slukkoltál! 477 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 Jó reggelt! 478 00:26:37,598 --> 00:26:38,599 Parancsolj! 479 00:26:39,558 --> 00:26:40,893 Köszönöm. 480 00:26:41,018 --> 00:26:41,894 Ugyan! 481 00:26:44,313 --> 00:26:46,565 Jól nézel ki ma reggel. 482 00:26:46,690 --> 00:26:48,150 Hazudsz! 483 00:26:51,445 --> 00:26:53,447 Van fejfájás-csillapítónk? 484 00:26:54,740 --> 00:26:56,533 Igen, van. 485 00:27:00,370 --> 00:27:01,747 Egy szent vagy, remélem, tudod. 486 00:27:14,259 --> 00:27:17,763 ELLIE - Bevált! Minden olyan, mint régen. Mint amilyen az egyetem idején volt. 487 00:27:17,888 --> 00:27:21,517 Helyreállt a világ rendje! 488 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 Örülök nektek, csajszi. 489 00:27:25,562 --> 00:27:28,607 Durva a másnap. Kicsit kitolhatjuk még a randinkat? Puszilom a gyerekeket. 490 00:27:28,732 --> 00:27:31,151 Persze! Később tali! 491 00:27:34,154 --> 00:27:35,322 Ébren vannak a gyerekek? 492 00:27:35,447 --> 00:27:37,074 Asszem még alszanak. 493 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 Mondjuk jó későn feküdtek. 494 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 Ébresztő, álomszuszékok. 495 00:27:55,759 --> 00:27:57,052 Lucy? Spencer? 496 00:27:57,678 --> 00:28:00,305 Meggyőzöm Bent, hogy csináljon nekünk palacsintát. 497 00:28:03,267 --> 00:28:05,310 Luce? Spencer? 498 00:28:07,688 --> 00:28:09,898 Kinyitom az ajtót, rendben? 499 00:28:21,285 --> 00:28:22,327 Nincsenek a szobában. 500 00:28:23,036 --> 00:28:25,247 - A fürdőszobát nézted? - Igen. 501 00:28:26,665 --> 00:28:28,667 Lehet, hogy odakint játszanak. 502 00:28:41,763 --> 00:28:43,140 Nem látom őket. 503 00:28:44,057 --> 00:28:45,517 Komolyan? 504 00:28:45,642 --> 00:28:49,021 Akkor… nézzük meg, hátha a tónál játszanak. 505 00:29:08,165 --> 00:29:09,124 Nem látod őket? 506 00:29:19,384 --> 00:29:20,594 Oké, kezdek megijedni. 507 00:29:21,303 --> 00:29:22,513 Ne tedd. Tudod, mit? 508 00:29:22,596 --> 00:29:24,932 Tegnap bújócskáztak, ha jól emlékszem. 509 00:29:25,098 --> 00:29:26,725 Elbújtak, és azt akarják, hogy… 510 00:29:26,808 --> 00:29:28,143 - Jogos. - …találjuk meg őket. 511 00:29:28,268 --> 00:29:30,479 Lucy, elég volt a játékból! Spencer? 512 00:29:30,604 --> 00:29:31,480 Srácok? 513 00:29:32,314 --> 00:29:33,732 Reggeli! 514 00:29:38,320 --> 00:29:39,530 Lucy? 515 00:29:42,741 --> 00:29:44,409 Nincsenek egyik szekrényben sem. 516 00:29:45,160 --> 00:29:46,078 Oké, várj… 517 00:29:46,203 --> 00:29:49,122 Valószínűleg visszamentek Thomashoz és Ellie-hez. 518 00:29:49,206 --> 00:29:50,832 Az előbb írt rám. Tuti nincsenek ott. 519 00:29:54,795 --> 00:29:56,672 - A cipőik is eltűntek. - Mi? 520 00:29:57,881 --> 00:29:58,882 Elvitték a cipőiket. 521 00:29:59,007 --> 00:30:00,342 Az nem lehet. 522 00:30:01,426 --> 00:30:02,553 Ben, mi nem lehet? 523 00:30:03,554 --> 00:30:04,763 Ben, hová mész? 524 00:30:05,889 --> 00:30:07,349 Mi nem lehet? 525 00:30:08,559 --> 00:30:10,477 Utánuk megyek az ösvényen. Nem lehetnek messze. 526 00:30:10,602 --> 00:30:12,104 Veled megyek. 527 00:30:12,229 --> 00:30:14,231 Ne, inkább maradj itt, hátha visszajönnek. 528 00:30:14,898 --> 00:30:17,317 Itt voltak még egyáltalán, mikor bementünk tegnap este? 529 00:30:17,401 --> 00:30:18,694 Tuti nem osontak ki. 530 00:30:18,819 --> 00:30:20,863 Feljött a nap, és úgy döntöttek, sétálnak egyet. 531 00:30:20,946 --> 00:30:22,865 Valószínűleg megindultak az ösvényen. 532 00:30:23,031 --> 00:30:24,575 Nem lehetnek messze. 533 00:30:25,659 --> 00:30:26,535 Semmi bajuk. 534 00:30:27,160 --> 00:30:28,620 Minden rendben lesz. 535 00:30:29,830 --> 00:30:30,914 Megtaláljuk őket. 536 00:30:52,644 --> 00:30:53,562 Lucy… 537 00:30:56,857 --> 00:30:57,816 Lucy! 538 00:30:59,026 --> 00:30:59,985 Spencer! 539 00:31:13,749 --> 00:31:14,625 Srácok! 540 00:31:16,001 --> 00:31:17,461 Jézusom, hát itt vagytok. 541 00:31:18,587 --> 00:31:20,214 Mit csináltok itt? 542 00:31:20,339 --> 00:31:21,381 Hé! 543 00:31:21,507 --> 00:31:23,634 Nem lehettek itt egyedül. 544 00:31:26,053 --> 00:31:26,929 Srácok! 545 00:31:30,140 --> 00:31:31,058 Es brilliante. 546 00:31:33,227 --> 00:31:35,312 Gyertek ide hozzám! 547 00:31:37,981 --> 00:31:39,650 Komolyan beszélek. Azonnal! 548 00:31:41,652 --> 00:31:43,695 Ne, ne csináljátok! 549 00:31:47,491 --> 00:31:48,492 Istenem… 550 00:32:15,394 --> 00:32:17,604 BEJÖVŐ HÍVÁS HÍVÁS FOGADÁSA 551 00:32:24,695 --> 00:32:26,780 Miért nem veszed fel? 552 00:32:35,581 --> 00:32:36,498 A picsába… 553 00:32:49,761 --> 00:32:51,638 - Margaret… - Hol vagy? 554 00:32:51,722 --> 00:32:53,932 Megtaláltad őket? Kérlek, mondd, hogy igen. 555 00:32:56,435 --> 00:32:58,228 Elmentem a kilátóba, és… 556 00:32:58,353 --> 00:33:00,022 - Ben? - Követtem a virágokat. 557 00:33:00,105 --> 00:33:01,481 - Szakadozol. - Követtem a… 558 00:33:01,607 --> 00:33:03,942 - Követtem a virágokat. - Ben? 559 00:33:04,067 --> 00:33:06,195 Mindjárt otthon vagyok. 560 00:33:11,700 --> 00:33:12,701 Hali! 561 00:33:14,494 --> 00:33:15,370 Hali! 562 00:33:17,331 --> 00:33:18,749 Hála Istennek! 563 00:33:18,874 --> 00:33:20,459 Hála Istennek! Ben, itt vannak. 564 00:33:21,126 --> 00:33:22,002 Itt vannak. 565 00:33:22,085 --> 00:33:26,131 Azt hittem, a vízfelszínen úszó testük képe fogad majd. El tudod hinni? 566 00:33:27,674 --> 00:33:28,800 Látlak. 567 00:33:31,470 --> 00:33:32,429 Nem, nem tudom. 568 00:33:33,639 --> 00:33:34,556 Nem tudom elhinni. 569 00:34:03,418 --> 00:34:05,003 Tudod, hogy mindene a túrázás, 570 00:34:05,128 --> 00:34:07,005 szóval nem tudta megállni. 571 00:34:07,130 --> 00:34:09,716 Ben, szörnyen nézel ki. 572 00:34:09,842 --> 00:34:11,260 Épp azt mondtam Ellie-nek, 573 00:34:11,385 --> 00:34:13,428 hogy milyen korán kipattantak a gyerekek az ágyból. 574 00:34:14,471 --> 00:34:15,556 Igen. 575 00:34:15,681 --> 00:34:18,058 Meg azt, hogy elmentetek túrázni, visszahoztad őket, 576 00:34:18,183 --> 00:34:19,560 aztán visszamentél még egy körre. 577 00:34:20,393 --> 00:34:21,270 Igen. 578 00:34:26,984 --> 00:34:28,193 Jól vagy, öreg? 579 00:34:28,318 --> 00:34:30,112 Ja. 580 00:34:30,237 --> 00:34:31,947 Jól vannak? 581 00:34:32,072 --> 00:34:34,783 Igen, leszámítva, hogy olyanok, mintha zabszem lenne a fenekükben. 582 00:34:34,908 --> 00:34:37,703 Mit adtatok nekik reggelire, cukrot? 583 00:34:37,828 --> 00:34:39,871 - Várj meg! - Ne… 584 00:34:39,996 --> 00:34:42,248 Nem érek most rá… Állj le! Ne… 585 00:34:42,373 --> 00:34:43,375 Oké. 586 00:34:44,458 --> 00:34:45,960 Elkaplak! 587 00:34:46,085 --> 00:34:49,130 Úgy látom, jó kis estétek volt. 588 00:34:59,725 --> 00:35:02,311 Akkor még egy kicsit álldogálunk… 589 00:35:02,436 --> 00:35:04,938 Anyu, miért bámul engem Ben? 590 00:35:21,663 --> 00:35:22,581 Láttam őket. 591 00:35:28,253 --> 00:35:29,296 Tudom, hogy láttam őket. 592 00:36:00,536 --> 00:36:01,453 Srácok… 593 00:36:04,164 --> 00:36:07,876 Jól aludtatok az éjjel? 594 00:36:08,001 --> 00:36:09,586 Hát persze, tökfej. 595 00:36:09,711 --> 00:36:10,712 Halott bogarak. 596 00:36:11,880 --> 00:36:13,048 Azok nem halottak. 597 00:36:19,513 --> 00:36:20,514 Most már igen. 598 00:36:28,856 --> 00:36:30,315 Hadd kérdezzek valamit: 599 00:36:30,440 --> 00:36:33,402 sétáltatok egyet ma reggel? 600 00:36:41,535 --> 00:36:43,078 Ez meg mi volt? 601 00:36:43,871 --> 00:36:45,581 Ez a mi titkos kis nyelvünk. 602 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 - Tudni szeretnéd, hogy mit mondott? - Ne szórakozzatok! 603 00:36:48,208 --> 00:36:49,918 Tudnom kell, hol voltatok reggel. 604 00:36:53,380 --> 00:36:54,882 Tartsd az állad alá. 605 00:36:55,007 --> 00:36:57,718 - Ha besárgul, akkor… - Visszamentetek az erődhöz, mi? 606 00:36:57,843 --> 00:36:59,720 Ha igen, semmi baj, de tudnom kell. 607 00:36:59,845 --> 00:37:02,264 Csináld, amit mondtam, aztán elmesélem. 608 00:37:02,347 --> 00:37:03,223 Ígérem. 609 00:37:07,477 --> 00:37:08,854 Está brillando. 610 00:37:09,563 --> 00:37:11,732 Azaz te is titkolsz valamit. 611 00:37:11,857 --> 00:37:13,525 Na, mesélj! 612 00:37:13,650 --> 00:37:15,110 Igen, odamentünk. 613 00:37:15,235 --> 00:37:17,654 De nem köpsz be minket, ugye? 614 00:37:17,779 --> 00:37:19,406 Mit csináltatok ott? 615 00:37:20,199 --> 00:37:21,200 Óvatosan, Ben. 616 00:37:22,409 --> 00:37:24,745 Vagy világgá megyünk a cirkusszal. 617 00:37:29,833 --> 00:37:31,084 Hé! 618 00:37:31,210 --> 00:37:32,419 Kisember. 619 00:37:33,128 --> 00:37:34,671 Vigyázz azokkal, nehezek. 620 00:37:34,796 --> 00:37:36,507 Ha fejbe vágod magad, az fájni fog. 621 00:37:37,799 --> 00:37:39,510 Ne olyan magasra! 622 00:37:40,677 --> 00:37:41,845 Elég! 623 00:37:50,103 --> 00:37:51,271 Está brillando? 624 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 Világít? 625 00:38:06,995 --> 00:38:07,913 Lenyűgöző. 626 00:38:09,039 --> 00:38:10,165 Éhen halok. 627 00:38:11,041 --> 00:38:12,918 Szerinted ezt csak úgy itthagyom? 628 00:38:13,043 --> 00:38:14,336 - Nem. - Ez nem így megy. 629 00:38:14,461 --> 00:38:16,171 Ezért élek egy házban. 630 00:38:20,926 --> 00:38:22,511 Tele vagyok. 631 00:38:38,402 --> 00:38:39,528 Jól vagy? 632 00:38:40,654 --> 00:38:41,530 Ben? 633 00:38:43,156 --> 00:38:44,074 Ben… 634 00:38:46,577 --> 00:38:49,496 Mit csináltak? 635 00:38:51,164 --> 00:38:52,708 A gyerekek, amikor rájuk találtál. 636 00:38:52,833 --> 00:38:54,001 Nem én találtam rájuk. 637 00:38:54,877 --> 00:38:58,046 Ellie mondta, hogy akkor jelentek meg a kunyhónál, mielőtt megláttuk egymást. 638 00:38:58,130 --> 00:39:01,091 Azt hitte, mi küldtük oda a gyerekeket, hogy felkeltsék őket. 639 00:39:01,216 --> 00:39:05,345 Biztos a kunyhó mögötti erdőben voltak, mi meg szimplán nem vettük észre őket. 640 00:39:05,429 --> 00:39:06,763 Visszamentek. 641 00:39:07,431 --> 00:39:09,892 - Hová? - Az erődhöz. A gödörhöz. 642 00:39:11,018 --> 00:39:13,145 „A ragyogó hely.” Így hívták. 643 00:39:13,270 --> 00:39:17,232 Az jó nagy túra két ilyen kisgyereknek. Biztos csak hülyéskednek veled. 644 00:39:17,357 --> 00:39:18,692 Várj, neked tényleg nem tűnt fel? 645 00:39:18,775 --> 00:39:20,110 Micsoda? 646 00:39:20,235 --> 00:39:22,237 Ahogy bámulnak… és az orrvérzés? 647 00:39:22,362 --> 00:39:23,864 És Spencer meg az ördögpálca. 648 00:39:23,989 --> 00:39:26,617 Tegnap két másodpercig nem tudott egyensúlyozni velük. 649 00:39:26,700 --> 00:39:28,076 Most meg valóságos mesterré vált. 650 00:39:28,202 --> 00:39:29,203 Ami lehetetlen. 651 00:39:29,286 --> 00:39:33,999 Én is nagyon megijedtem reggel, de most már itt vannak, biztonságban. 652 00:39:34,124 --> 00:39:39,296 Most nagyon figyelj rám, mert amit mondani fogok, hihetetlen lesz. 653 00:39:39,421 --> 00:39:40,631 De kérlek, 654 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 hallgass meg. 655 00:39:44,384 --> 00:39:46,762 Láttam, hogy beugranak a gödörbe. 656 00:39:48,263 --> 00:39:55,187 Láttam, amint beugrottak, mintha valamilyen transzban lettek volna. 657 00:39:56,021 --> 00:39:59,024 Szerintem azok ott kinn nem ők igazából. 658 00:40:11,370 --> 00:40:12,412 Margo… 659 00:40:15,374 --> 00:40:16,291 Mi az? 660 00:40:17,668 --> 00:40:19,253 Hogy vagy mostanában? 661 00:40:19,920 --> 00:40:21,797 Most komolyan beszélsz? 662 00:40:22,631 --> 00:40:24,216 Csak kérdezem. 663 00:40:25,342 --> 00:40:27,261 Figyelj, tudod, hogy milyen az. 664 00:40:27,386 --> 00:40:29,304 Ez nem az. Most nem arról van szó. 665 00:40:29,429 --> 00:40:30,889 Fogalmam sincs, ez most micsoda. 666 00:40:31,014 --> 00:40:32,224 Nem hiszel nekem. 667 00:40:32,349 --> 00:40:37,688 Szerintem zaklatott voltál, és láttál valamit, 668 00:40:37,896 --> 00:40:44,444 amire nincs magyarázatod, vagy amit egyelőre nem tudsz kellően racionalizálni. 669 00:40:45,571 --> 00:40:46,738 „Racionalizálni.” Értem. 670 00:40:46,864 --> 00:40:48,448 Jól kis szócsavarás, Margo. 671 00:40:50,492 --> 00:40:55,706 Nézd, mindketten… mindketten fáradtak vagyunk. 672 00:40:56,790 --> 00:40:58,250 Miért nem dőlsz le egy kicsit? 673 00:40:59,293 --> 00:41:00,252 Pihenj egyet. 674 00:41:02,504 --> 00:41:03,714 Jó. Rendben, igazad van. 675 00:41:03,839 --> 00:41:05,340 Pihennem kell egy kicsit. 676 00:41:05,465 --> 00:41:06,383 Rendben. 677 00:41:27,196 --> 00:41:29,489 {\an8}600 milligrammos lítium tabletta NAPONTA EGY AJÁNLOTT 678 00:41:35,412 --> 00:41:36,455 Jézusom! 679 00:41:37,623 --> 00:41:38,749 Nem kéne így beszélned. 680 00:41:40,417 --> 00:41:41,585 Mit csinálsz itt? 681 00:41:42,336 --> 00:41:44,004 Csak érdekelt, miben sántikálsz. 682 00:41:44,922 --> 00:41:47,299 Nincs türelmem ehhez, szóval kifelé. 683 00:41:47,382 --> 00:41:49,468 De játszani akarunk veled. 684 00:41:51,303 --> 00:41:52,387 Micsodát? 685 00:42:29,925 --> 00:42:31,385 Pamacslabdáztál már? 686 00:42:31,510 --> 00:42:33,387 - Miért hívják pamacslabdázásnak? - Nem tudom, 687 00:42:33,512 --> 00:42:37,099 valószínűleg mert leereszkedő nevet kellett neki adni, mivel lányok játszák. 688 00:42:37,224 --> 00:42:40,477 - Miért nem jó a „női foci”? - Az nem elég szexista. 689 00:42:40,602 --> 00:42:43,522 „Inkább focizol vagy pamacslabdázol?”. 690 00:42:45,482 --> 00:42:48,026 Nem is emlékszem már, mi volt a mezem hátulján… 691 00:42:48,902 --> 00:42:49,820 Hali! 692 00:42:50,779 --> 00:42:52,573 Azt hittem, lefekszel. 693 00:42:54,116 --> 00:42:56,243 Nem akartam kimaradni a mókából. 694 00:43:01,748 --> 00:43:02,916 Szerintem jó lenne, ha… 695 00:43:04,042 --> 00:43:04,960 Szia! 696 00:43:05,794 --> 00:43:07,087 Volt már, hogy… 697 00:43:08,213 --> 00:43:10,257 Megijesztettek? 698 00:43:10,382 --> 00:43:11,466 Azok ketten? 699 00:43:11,592 --> 00:43:13,719 Persze, rettegek tőlük. 700 00:43:13,844 --> 00:43:14,928 Nem, nem a csajok. 701 00:43:15,804 --> 00:43:18,056 A gyerekek. A… gyerekeid. 702 00:43:18,974 --> 00:43:20,058 Úgy érted, hogy… 703 00:43:20,184 --> 00:43:22,060 Csak úgy, hogy… Jézusom! 704 00:43:22,769 --> 00:43:23,687 Oké… 705 00:43:25,522 --> 00:43:26,565 Jó kis időzítés, Spence. 706 00:43:27,149 --> 00:43:28,984 - Éhes vagyok. - Jól van, 707 00:43:29,109 --> 00:43:32,237 itt van egy kis chips, de ne egyél sokat, mindjárt kész a vacsi. 708 00:43:32,362 --> 00:43:33,405 Ben! 709 00:43:36,283 --> 00:43:38,160 Egy icipici… 710 00:43:38,285 --> 00:43:39,161 Nézz ide! 711 00:43:40,746 --> 00:43:41,830 Hé! 712 00:43:44,541 --> 00:43:45,709 Mi az? 713 00:43:52,007 --> 00:43:53,258 Kérsz egy sört? 714 00:43:54,426 --> 00:43:55,969 Nem, mert borozunk. 715 00:43:59,264 --> 00:44:00,182 Király. 716 00:44:03,310 --> 00:44:04,645 Kérsz? Ez a kedvencem. 717 00:44:05,938 --> 00:44:06,980 Jézusom… 718 00:44:07,105 --> 00:44:09,316 - Nem kérek. - Nem vagy éhes, Ben? 719 00:44:15,656 --> 00:44:17,950 Nem mindenki akar tele lenni már vacsi előtt, kisöreg. 720 00:44:19,576 --> 00:44:21,370 Jól vagy? 721 00:44:21,495 --> 00:44:24,706 Igen, csak… fáradt vagyok. 722 00:44:25,666 --> 00:44:28,335 Elnézést, kisasszony, de mégis mire készülsz? 723 00:44:29,628 --> 00:44:30,587 A mindenségit… 724 00:44:30,712 --> 00:44:31,797 Mi a… Lucy! 725 00:44:32,548 --> 00:44:33,966 Ez illetlen volt! 726 00:44:35,300 --> 00:44:36,677 És egyben lenyűgöző is. 727 00:44:36,760 --> 00:44:37,886 Köszönöm! 728 00:44:43,392 --> 00:44:44,810 Ügyesen töltesz. 729 00:44:44,935 --> 00:44:45,978 Túl ügyesen. 730 00:44:57,739 --> 00:44:58,657 Ez a tiéd, apu. 731 00:44:59,241 --> 00:45:00,742 - Ne! - Mi volt ez, öreg? 732 00:45:00,826 --> 00:45:03,036 - Hé! - Neked meg mi bajod? 733 00:45:03,161 --> 00:45:04,288 Várj! 734 00:45:04,830 --> 00:45:06,331 Mutasd meg neki! Mutasd meg! 735 00:45:07,708 --> 00:45:08,584 Mutasd meg! 736 00:45:08,709 --> 00:45:10,085 Ne kiabálj a fiamra! 737 00:45:10,210 --> 00:45:12,045 Ben, mit csinálsz? 738 00:45:12,171 --> 00:45:13,213 Add ide a dobozt! 739 00:45:13,881 --> 00:45:14,965 Add oda a kurva… 740 00:45:15,090 --> 00:45:16,258 - Ben! - Hé! 741 00:45:16,341 --> 00:45:18,260 - Vedd le róla a kezed! - Add a dobozt! 742 00:45:18,343 --> 00:45:19,595 Figyelj, nézd… 743 00:45:19,720 --> 00:45:20,888 - Ben! - Mi ez? 744 00:45:20,971 --> 00:45:22,681 Antidepresszánsozol, és akkor mi van? 745 00:45:24,391 --> 00:45:26,185 Ez üres volt. 746 00:45:27,019 --> 00:45:28,061 Ő… 747 00:45:28,145 --> 00:45:29,730 Megmutatta… bele akarta tenni a… 748 00:45:31,148 --> 00:45:32,441 - A pohárba… - A kezem! 749 00:45:33,150 --> 00:45:34,985 - Fáj a kezem! - Jézusom, Ben… 750 00:45:35,110 --> 00:45:36,570 Mi bajod van? Jól vagy, kicsim? 751 00:45:36,695 --> 00:45:38,113 Azt hittem, cukorkák. 752 00:45:38,238 --> 00:45:39,406 Baszakodnak velem. 753 00:45:39,531 --> 00:45:40,949 - Ben, kilencéves. - Nem. 754 00:45:41,074 --> 00:45:43,702 Bármi is ő valójában, baszakszik velem. Megmutatta a dobozt, 755 00:45:43,827 --> 00:45:46,580 és üres volt, értitek? Lucy bele akarta tenni az italodba, 756 00:45:46,705 --> 00:45:49,124 mire Spencer valahogy visszacsempészte őket a dobozba. 757 00:45:49,249 --> 00:45:50,709 Valahogy visszacsempészte őket, 758 00:45:50,792 --> 00:45:52,878 - hogy aztán… - Aztán mi? Hogy túladagoljam magam? 759 00:45:53,003 --> 00:45:54,046 Azt mondod, 760 00:45:54,171 --> 00:45:56,757 - hogy azt akarták, adagoljam túl magam? - Én nem… 761 00:45:57,466 --> 00:45:59,051 Lélegezz, jó? Vegyél mély levegőt. 762 00:46:10,270 --> 00:46:11,855 Elkószáltak ma reggel. 763 00:46:11,980 --> 00:46:12,940 - Ben… - Tessék? 764 00:46:13,023 --> 00:46:14,024 Elkószáltak. 765 00:46:14,107 --> 00:46:16,360 - Miről beszélsz? - Kiosontak, 766 00:46:16,485 --> 00:46:19,613 én meg követtem őket a romokhoz. És tudod, hogy mit láttam? 767 00:46:19,821 --> 00:46:20,697 - Ne… - De! 768 00:46:20,781 --> 00:46:23,242 Beleugrottak abba a gödörbe, és aztán láttam 769 00:46:23,367 --> 00:46:25,661 az összetört kis testüket a verem alján. 770 00:46:25,786 --> 00:46:27,371 - Ben, fogd be a pofád! - De… 771 00:46:27,496 --> 00:46:28,705 Fogd be! 772 00:46:32,793 --> 00:46:34,127 Oké… 773 00:46:35,254 --> 00:46:36,672 Gyerekek, menjetek játszani. 774 00:46:37,589 --> 00:46:38,799 - Hallgatni akarom. - Lucy! 775 00:46:40,259 --> 00:46:41,301 Vamos. 776 00:46:44,805 --> 00:46:46,473 Elengedted őket egyedül? 777 00:46:46,598 --> 00:46:48,308 Nem, nem engedtük el őket. 778 00:46:48,433 --> 00:46:49,768 Kiosontak. 779 00:46:49,852 --> 00:46:52,354 Hogy érted, hogy kiosontak? 780 00:46:52,479 --> 00:46:54,356 Mikor felkeltünk, hűlt helyük volt. 781 00:46:54,439 --> 00:46:56,400 Várj… valamit nem értek: 782 00:46:56,525 --> 00:46:58,819 mikor rád írtam ma, miért nem említetted ezt? 783 00:46:58,944 --> 00:47:00,362 Akkor még nem tudtam, 784 00:47:00,445 --> 00:47:03,490 utána pedig nem tudtuk, hogy mondjuk el. 785 00:47:03,615 --> 00:47:06,201 Nem akartuk, hogy aggódjatok, mivel nem volt miért aggódni. 786 00:47:06,285 --> 00:47:08,453 - Margaret, mi a fasz? - Még próbálom összerakni, 787 00:47:08,537 --> 00:47:10,163 hogy veszíthettétek őket szem elől. 788 00:47:10,289 --> 00:47:12,541 Aludtak! Ki kellett volna kötöznünk őket, 789 00:47:12,666 --> 00:47:15,294 - hogy biztonságban legyenek? - Felnőtthöz méltó viselkedést vártunk, 790 00:47:15,377 --> 00:47:18,213 de nyilvánvaló, hogy rosszul mértük fel a mentális épségedet! 791 00:47:18,380 --> 00:47:20,757 Oké, elég lesz, Thomas! 792 00:47:20,883 --> 00:47:22,759 A gyerekeinkről van szó, Margaret! 793 00:47:22,885 --> 00:47:24,553 Talán nem érzed át a súlyát, 794 00:47:24,678 --> 00:47:27,139 de kurva jó lenne, ha legalább megpróbálnád. 795 00:47:27,848 --> 00:47:32,060 Tehát mivel nem éltem át a szülés csodáját, 796 00:47:32,186 --> 00:47:34,521 már nem vagyok alkalmas arra, hogy vigyázzak a gyerekeidre? 797 00:47:34,646 --> 00:47:37,065 Nem érzed át a felelősség súlyát. 798 00:47:38,150 --> 00:47:42,571 Mi van? Te mondtad, hogy nem fér bele a tökéletes életetekbe a gyerek, 799 00:47:42,696 --> 00:47:45,324 mert a karrieretekre kell koncentrálnotok. 800 00:47:45,449 --> 00:47:47,117 Ki a faszt akartok átverni ezzel a dumával? 801 00:47:47,743 --> 00:47:48,994 Ez most komoly? 802 00:47:49,119 --> 00:47:51,038 Mintha ti ketten a felelősség mintaképei lennétek. 803 00:47:51,163 --> 00:47:53,081 Állj le, de azonnal! 804 00:47:53,207 --> 00:47:54,583 Megszólalt Mr. Méltóságos! 805 00:47:54,708 --> 00:47:55,834 Komolyan beszélek, Ben. 806 00:47:55,959 --> 00:47:58,170 Remek, ezt örömmel hallom, 807 00:47:58,253 --> 00:48:00,881 mert akkor kitérhetünk arra, hogy azért alakult ki ez a helyzet, 808 00:48:00,964 --> 00:48:03,091 mert rásóztátok a hátborzongató porontyaitokat 809 00:48:03,217 --> 00:48:04,468 - kettőnkre, hogy… - Mi?! 810 00:48:04,593 --> 00:48:06,637 - …megmentsétek a szar házasságotokat. - Ben… 811 00:48:06,762 --> 00:48:10,307 Ja, várj, ha jól tudom, egy köpésnyire éltek Ellie szüleitől. 812 00:48:10,432 --> 00:48:12,017 Így szerencsére nekik is lepasszolhatjátok 813 00:48:12,142 --> 00:48:15,729 a kis ivadékaitokat, hogy tolhassatok egy édesnégyest. 814 00:48:16,980 --> 00:48:17,898 Ben! 815 00:48:18,023 --> 00:48:20,651 Bocs, igazad van, mert igazából 816 00:48:20,776 --> 00:48:22,236 - kettő és feles volt. - Ben! 817 00:48:23,987 --> 00:48:25,531 - Most komolyan? - Nem, én… 818 00:48:26,448 --> 00:48:27,741 - Én… - Te tényleg… 819 00:48:27,866 --> 00:48:30,577 - Kicsim, sajnálom. - El van baszva az egész. 820 00:48:31,620 --> 00:48:32,955 - Én… - Elbaszottak vagytok. 821 00:48:33,705 --> 00:48:34,790 Mindannyian! 822 00:48:37,793 --> 00:48:40,045 Ellie, sajnálom… 823 00:48:43,298 --> 00:48:45,717 Úgy tűnik, nyílt kártyákkal játszunk. 824 00:48:48,720 --> 00:48:49,596 Mi az? 825 00:48:51,473 --> 00:48:52,349 Ugyan már, Ben! 826 00:48:53,016 --> 00:48:54,977 Azt hiszed, nem osztunk meg egymással mindent? 827 00:48:55,102 --> 00:48:56,854 Például a kis idegösszeomlásodat? 828 00:48:56,979 --> 00:48:58,397 Ellie, elég! 829 00:48:59,481 --> 00:49:01,400 Becsavarodtál és kirúgattad magad. 830 00:49:01,525 --> 00:49:03,819 - Ellie! - Talán nem arról van szó, 831 00:49:03,944 --> 00:49:05,946 hogy Margaret nem akar gyerekeket. 832 00:49:06,071 --> 00:49:08,740 Inkább arról, hogy veled nem akar gyerekeket. 833 00:49:16,081 --> 00:49:17,207 Gyönyörű… 834 00:49:26,341 --> 00:49:27,301 Ben… 835 00:49:51,783 --> 00:49:52,701 Mi a baj? 836 00:49:54,328 --> 00:49:55,454 Hagyd ezt abba! 837 00:49:55,579 --> 00:49:57,080 Nem akartalak megijeszteni. 838 00:49:58,916 --> 00:49:59,833 Fasz. 839 00:50:01,835 --> 00:50:03,879 Szar, fasz! 840 00:50:04,004 --> 00:50:05,797 Elég legyen! Kifelé! 841 00:50:05,923 --> 00:50:08,175 Srácok, én befejeztem. 842 00:50:08,258 --> 00:50:11,178 Menjetek, játsszatok a szüleitekkel, én ebből ki akarok maradni. 843 00:50:11,261 --> 00:50:13,805 Nem szeretnéd tudni, mi történt ma reggel? 844 00:50:13,931 --> 00:50:14,890 Elmondom neked. 845 00:50:16,225 --> 00:50:17,893 Ha nem adod tovább senkinek. 846 00:50:20,479 --> 00:50:22,231 Rendben, megtartom magamnak. Mi történt? 847 00:50:23,190 --> 00:50:24,316 Insectos muertos. 848 00:50:25,526 --> 00:50:27,694 - Mit mondtál? - Halott bogarak. 849 00:50:29,071 --> 00:50:29,988 Lucy! 850 00:50:30,864 --> 00:50:32,991 Én voltam a felelős értetek, 851 00:50:33,575 --> 00:50:35,827 szóval tudnom kell, hogy mindketten rendben vagytok. 852 00:50:38,497 --> 00:50:40,249 Tudnom kell, hogy én rendben vagyok-e. 853 00:50:40,374 --> 00:50:42,417 - Értitek? - Hát persze. 854 00:50:44,753 --> 00:50:45,754 Elhiheted… 855 00:50:47,965 --> 00:50:49,258 hogy soha nem voltunk ilyen jól. 856 00:50:52,803 --> 00:50:54,054 Jézusom! 857 00:50:54,179 --> 00:50:55,430 „Jézusom!” 858 00:50:56,181 --> 00:50:57,391 Add azt ide! 859 00:50:57,516 --> 00:50:58,642 Vedd el! 860 00:50:58,767 --> 00:51:00,435 Vegyem el? Csak add ide. 861 00:51:03,146 --> 00:51:04,273 Add ide! 862 00:51:04,857 --> 00:51:05,983 Spencer! 863 00:51:10,863 --> 00:51:11,780 Spencer? 864 00:51:13,532 --> 00:51:14,783 Hé, mi… 865 00:51:14,908 --> 00:51:16,493 Spence, figyelj… 866 00:51:16,577 --> 00:51:18,328 Köhögj… próbáld meg felköhögni! 867 00:51:23,333 --> 00:51:24,668 Spence! 868 00:51:24,793 --> 00:51:26,420 Spence! 869 00:51:27,129 --> 00:51:28,088 Ne… 870 00:51:28,172 --> 00:51:30,382 Lélegezz, kisöreg! Kérlek! 871 00:51:30,507 --> 00:51:31,592 Kérlek! 872 00:51:33,927 --> 00:51:36,013 Kérlek! 873 00:51:37,347 --> 00:51:38,640 Gyerünk, Spencer! 874 00:51:41,310 --> 00:51:43,812 Spencer, lélegezz! 875 00:51:43,937 --> 00:51:46,148 Kérlek, térj magadhoz! 876 00:51:46,273 --> 00:51:48,442 Ne csináld! Biztos csak szórakozol… 877 00:51:48,567 --> 00:51:50,360 - Térj magadhoz! - Ben? 878 00:51:50,485 --> 00:51:53,197 - Istenem... - Nem lélegzik. Nem érzem a pulzusát. 879 00:51:53,322 --> 00:51:54,531 Ellie! 880 00:51:54,615 --> 00:51:56,700 - Ellie! Menj félre! - Most mi lesz? 881 00:51:56,783 --> 00:51:58,285 Nem tudom. 882 00:51:59,411 --> 00:52:00,370 Nem tudom… 883 00:52:00,495 --> 00:52:01,705 - Nem… - Ellie! 884 00:52:01,830 --> 00:52:03,582 Nem tudom, mit kéne tennünk. 885 00:52:03,707 --> 00:52:04,750 - Mi az? - Ő… 886 00:52:04,875 --> 00:52:07,044 Mi az? Ne! 887 00:52:07,169 --> 00:52:08,462 Ne, Spencer! 888 00:52:09,880 --> 00:52:11,089 Rendben lesz? 889 00:52:11,173 --> 00:52:12,841 Gyerünk, Spencer! 890 00:52:12,966 --> 00:52:14,259 Gyerünk! 891 00:52:14,384 --> 00:52:15,844 - Spencer, kérlek! - Thomas! 892 00:52:16,428 --> 00:52:17,971 - Thomas! - Gyerünk, Spencer! 893 00:52:18,096 --> 00:52:19,932 - Mi történt? - Ne… 894 00:52:20,057 --> 00:52:21,558 - Spencer… - Apu! 895 00:52:21,683 --> 00:52:23,101 Ne! Istenem! 896 00:52:23,227 --> 00:52:25,896 - Ne! - Lucy, nézz rám! 897 00:52:26,021 --> 00:52:28,065 Minden rendben lesz. Nem lesz baj. 898 00:52:48,502 --> 00:52:50,546 Ne… 899 00:52:59,221 --> 00:53:00,889 Mi történt? 900 00:53:06,436 --> 00:53:07,813 Mit tettél? 901 00:53:12,192 --> 00:53:13,402 Nem… 902 00:53:13,527 --> 00:53:15,153 Semmit nem csináltam. Nem én voltam. 903 00:53:15,279 --> 00:53:17,406 - Nem az én hibám. - Miről beszélsz? 904 00:53:17,531 --> 00:53:19,074 Ők voltak! Az ő hibájuk! 905 00:53:19,157 --> 00:53:20,325 - A ti hibátok! - Kifelé! 906 00:53:20,492 --> 00:53:21,869 - Nem, én… - Kifelé! 907 00:53:21,994 --> 00:53:23,412 Kussolj és húzz el innen! 908 00:53:23,537 --> 00:53:25,747 Mióta kiosontak… Figyeljetek rám! 909 00:53:25,873 --> 00:53:26,915 - Takarodj! - Oké… 910 00:53:27,040 --> 00:53:28,500 Húzz a picsába! 911 00:53:28,625 --> 00:53:29,918 Figyelj… 912 00:53:30,002 --> 00:53:31,712 Takarodj! 913 00:54:00,908 --> 00:54:02,534 Istenem, ne! 914 00:54:16,215 --> 00:54:17,716 Be szeretnék jelenteni… 915 00:54:18,634 --> 00:54:19,927 Istenem! 916 00:54:20,052 --> 00:54:22,012 Be szeretnék jelenteni… 917 00:54:24,932 --> 00:54:26,850 Be szeretnék jelenteni egy halálesetet. 918 00:54:29,436 --> 00:54:30,896 Halló? 919 00:54:31,021 --> 00:54:32,314 Thomas Huerta beszél. 920 00:54:34,483 --> 00:54:36,109 Ben Winslow megölte a fiamat. 921 00:54:40,155 --> 00:54:41,323 A Churchill út végén. 922 00:54:42,616 --> 00:54:43,992 A faházaknál. 923 00:54:46,537 --> 00:54:47,746 Néhány óra? 924 00:54:47,871 --> 00:54:49,873 Igen, várunk. Itt leszünk. 925 00:56:06,825 --> 00:56:07,701 Margo! 926 00:56:08,410 --> 00:56:10,162 Nem én voltam. 927 00:56:10,287 --> 00:56:11,413 Hé! 928 00:56:12,706 --> 00:56:14,082 Hinned kell nekem. 929 00:56:14,208 --> 00:56:15,918 Nem tudom, mit mondhatnék. 930 00:56:16,043 --> 00:56:18,128 Minden a romoknál kezdődött. 931 00:56:19,463 --> 00:56:20,589 Emlékezz vissza! 932 00:56:20,714 --> 00:56:23,300 A gyerekek a hely megszállottjaivá váltak. 933 00:56:23,425 --> 00:56:25,177 „A ragyogó hely.” 934 00:56:25,302 --> 00:56:28,013 Leugrottak és valami átvette a helyüket. 935 00:56:28,138 --> 00:56:29,890 A testük még biztos mindig odalent van. 936 00:56:30,015 --> 00:56:32,184 - Ben… - Nem vagyok őrült. 937 00:56:32,309 --> 00:56:33,185 Nem vagyok őrült. 938 00:56:34,102 --> 00:56:35,771 Gyere velem és nézd meg magadnak. 939 00:56:35,896 --> 00:56:37,397 - Gyere! - Ben, engedj el! 940 00:56:37,481 --> 00:56:38,607 - Látnod kell! - Engedj el! 941 00:56:38,732 --> 00:56:39,900 - Gyere! - Ben! 942 00:56:39,983 --> 00:56:42,361 Csak rontasz a dolgokon. Mit akarsz bizonyítani? 943 00:56:42,486 --> 00:56:45,155 Hinned kell nekem. Azt akarom, hogy állj mellém. 944 00:56:46,532 --> 00:56:50,035 Oké, gyerünk. És ha semmit sem találunk, utána mi lesz? 945 00:56:50,160 --> 00:56:51,119 Mi történik akkor? 946 00:58:22,336 --> 00:58:23,545 Ott voltak. 947 00:58:26,423 --> 00:58:28,800 Margaret, ott voltak. 948 00:58:32,221 --> 00:58:33,347 Margaret, kérlek… 949 00:58:36,058 --> 00:58:37,434 Ne nézz így rám! 950 00:58:40,312 --> 00:58:42,064 Semmi sincs ott, Ben. 951 00:58:42,189 --> 00:58:44,650 Tudom, hogy mit láttam. Odalent voltak, érted? 952 00:58:44,733 --> 00:58:47,945 Kibaszottul ott voltak! 953 00:58:48,070 --> 00:58:49,071 Jól van, értem. 954 00:58:50,280 --> 00:58:51,990 Lemászok és… 955 00:58:54,952 --> 00:58:56,537 Mi a fasz? 956 00:58:56,662 --> 00:58:57,621 Oké… 957 00:58:57,746 --> 00:58:59,873 Biztos egy állat hurcolta őket magával. 958 00:58:59,998 --> 00:59:01,083 Valami történt! 959 00:59:01,250 --> 00:59:04,086 - Rá fogok jönni, mi történt! - Ben… 960 00:59:04,211 --> 00:59:06,129 Összerakom a történteket, és akkor látni fogod! 961 00:59:06,255 --> 00:59:08,090 Ben, elég! 962 00:59:09,091 --> 00:59:14,721 Minden bizonyíték ellenére, 963 00:59:14,930 --> 00:59:18,433 képtelen vagy akár eljátszani annak a gondolatával, 964 00:59:18,559 --> 00:59:20,185 hogy esetleg tévedsz! 965 00:59:21,562 --> 00:59:24,106 Minden a fejedben történik! 966 00:59:28,861 --> 00:59:30,696 Tudom, mit láttam. 967 00:59:31,989 --> 00:59:33,866 Figyelj rám! 968 00:59:34,825 --> 00:59:37,995 Ben, Spencer halott. 969 00:59:39,329 --> 00:59:40,747 Meghalt. 970 00:59:40,873 --> 00:59:45,711 És nem valami ősrégi épület vagy egy gödör az oka, 971 00:59:45,836 --> 00:59:48,839 hanem a cselekedeteid, amiknek következményei vannak. 972 00:59:48,964 --> 00:59:51,175 Te… te tetted! 973 00:59:52,384 --> 00:59:53,760 Te voltál. 974 00:59:56,471 --> 00:59:57,514 Ez a végső szavad? 975 00:59:59,933 --> 01:00:01,351 Igen, ez. 976 01:00:12,196 --> 01:00:13,113 Ben… 977 01:00:21,121 --> 01:00:23,373 Vissza kell mennünk… 978 01:00:25,542 --> 01:00:26,502 kibogozni a szálakat. 979 01:00:28,670 --> 01:00:29,546 De… 980 01:00:30,631 --> 01:00:31,673 mikor visszaérünk… 981 01:00:33,509 --> 01:00:34,927 beszélünk majd. 982 01:00:36,512 --> 01:00:37,763 Ben, tedd meg értem, kérlek… 983 01:00:37,888 --> 01:00:39,598 Menjünk vissza. 984 01:02:18,030 --> 01:02:19,406 A szüleiddel kéne lenned. 985 01:02:20,115 --> 01:02:21,074 Nincs baj. 986 01:02:22,117 --> 01:02:23,619 Spencer csak játszik. 987 01:02:25,662 --> 01:02:27,748 Lucy, kicsim… 988 01:02:27,873 --> 01:02:29,082 Mutathatok egy trükköt? 989 01:02:31,460 --> 01:02:32,377 Persze. 990 01:02:36,340 --> 01:02:40,427 Lucy, szerintem a szüleid közelében kéne maradnunk. 991 01:02:42,804 --> 01:02:43,764 Ők lesznek a következők. 992 01:02:45,140 --> 01:02:46,016 Mi? 993 01:02:47,309 --> 01:02:48,852 Most veled akarok játszani. 994 01:02:52,189 --> 01:02:53,357 Szívem… 995 01:02:53,482 --> 01:02:55,150 Meg akarom mutatni, mi van az erdőben. 996 01:02:59,571 --> 01:03:00,572 Lucy… 997 01:03:03,575 --> 01:03:06,078 Meg akarom mutatni mi van az erdőben. 998 01:03:11,124 --> 01:03:12,000 Kérlek… 999 01:03:15,462 --> 01:03:16,421 Kincsem… 1000 01:03:20,884 --> 01:03:22,261 Megleszel egy percig egyedül? 1001 01:03:22,970 --> 01:03:24,805 Egy perc és visszajövök, oké? 1002 01:03:25,556 --> 01:03:26,807 Mindjárt visszajövök. 1003 01:03:53,125 --> 01:03:54,251 Hé! 1004 01:03:55,586 --> 01:03:58,088 Hagyd őt békén, Margaret! Lucy, gyere ide! 1005 01:03:58,213 --> 01:03:59,798 - De… - Csak meg akart… 1006 01:03:59,923 --> 01:04:01,425 Ne mondd meg nekem, mit akar! 1007 01:04:04,428 --> 01:04:05,762 Megnézem anyukádat. 1008 01:04:05,888 --> 01:04:07,306 Légy erős, rendben? 1009 01:04:15,939 --> 01:04:16,857 Apu? 1010 01:04:18,817 --> 01:04:19,860 Jól vagy? 1011 01:04:21,653 --> 01:04:23,572 Mutathatok valamit az erdőben? 1012 01:04:56,772 --> 01:04:57,648 Ellie? 1013 01:05:06,990 --> 01:05:07,866 Ellie? 1014 01:05:21,421 --> 01:05:22,297 Ellie? 1015 01:05:38,272 --> 01:05:39,314 Ellie? 1016 01:05:45,904 --> 01:05:46,780 Ellie! 1017 01:05:50,117 --> 01:05:51,034 Thomas? 1018 01:06:06,717 --> 01:06:07,634 Thomas? 1019 01:06:19,938 --> 01:06:20,814 Thomas? 1020 01:06:25,152 --> 01:06:26,028 Thomas? 1021 01:06:29,573 --> 01:06:30,449 Hahó! 1022 01:07:07,569 --> 01:07:08,445 Bassza meg… 1023 01:07:09,696 --> 01:07:11,073 Gyerünk, Ben… 1024 01:07:12,658 --> 01:07:13,575 Vedd fel, Ben! 1025 01:08:24,270 --> 01:08:25,189 Ellie? 1026 01:08:52,299 --> 01:08:53,175 Istenem! 1027 01:08:53,300 --> 01:08:54,218 Ellie! 1028 01:08:56,220 --> 01:08:57,304 Ellie! 1029 01:08:57,429 --> 01:08:58,514 Ellie, mi… 1030 01:09:00,098 --> 01:09:01,892 Istenem, mi történt? 1031 01:09:03,227 --> 01:09:04,478 Mi történt? 1032 01:09:13,237 --> 01:09:14,529 Istenem… 1033 01:09:33,131 --> 01:09:34,006 Spencer? 1034 01:09:48,104 --> 01:09:49,731 Mit tettél anyukáddal, Spencer? 1035 01:11:38,048 --> 01:11:39,633 Szeretnél játszani, Margaret? 1036 01:11:40,509 --> 01:11:42,553 Jó móka lesz, ígérem. 1037 01:11:44,221 --> 01:11:47,766 Te leszel az Őrült királynő, és még egy kis előnyt is adunk neked. 1038 01:11:50,018 --> 01:11:53,564 Tudod, mi történik, ha elkapjuk az Őrült királynőt? 1039 01:11:54,398 --> 01:11:56,233 Eddig nem volt esélyem elmondani. 1040 01:12:15,043 --> 01:12:15,961 Tíz! 1041 01:12:18,630 --> 01:12:19,715 Kilenc! 1042 01:12:22,968 --> 01:12:24,469 Nyolc! 1043 01:12:26,180 --> 01:12:27,848 Hét! 1044 01:12:31,476 --> 01:12:32,603 Hat! 1045 01:12:35,147 --> 01:12:36,273 Öt! 1046 01:12:38,984 --> 01:12:40,110 Négy! 1047 01:12:42,738 --> 01:12:43,989 Három! 1048 01:12:46,783 --> 01:12:48,160 Kettő! 1049 01:12:51,246 --> 01:12:52,331 Egy! 1050 01:12:53,665 --> 01:12:54,875 Ha készen állsz, ha nem, 1051 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 indulunk megtalálni! 1052 01:13:53,183 --> 01:13:54,268 Vágjuk le a fejét. 1053 01:14:01,316 --> 01:14:03,277 Meghalt… megölték! 1054 01:14:03,402 --> 01:14:05,320 Ácsi! Ön Ms. Huerta? 1055 01:14:05,445 --> 01:14:07,239 Nem. Ő meghalt. Megölték. 1056 01:14:07,364 --> 01:14:09,825 - Nem figyel rám! - Egy halott fiúról értesítettek. 1057 01:14:09,950 --> 01:14:11,577 Ms. Huerta halt meg? 1058 01:14:11,702 --> 01:14:14,329 A fiú nem halott. Visszatért és megölte az anyját. 1059 01:14:14,454 --> 01:14:17,499 Kérem, vegyen egy nagy levegőt. Lélegezzen! 1060 01:14:17,583 --> 01:14:20,169 A kibaszott gyerekek a gyilkosok. 1061 01:14:20,294 --> 01:14:22,337 Be kell szállnunk a kocsijába most azonnal. 1062 01:14:22,462 --> 01:14:26,925 Hölgyem, menjünk be, hogy megmutathassa, mi történt. Minden rendben lesz. 1063 01:14:27,009 --> 01:14:29,094 - Megoldjuk a dolgot. - Nem akarok bemenni. 1064 01:14:29,219 --> 01:14:30,554 - Benn van. - Ms. Huerta? 1065 01:14:30,679 --> 01:14:32,139 Nem. A gyerekei. 1066 01:14:32,264 --> 01:14:33,891 Ellie teste a hálóban van. 1067 01:14:34,016 --> 01:14:35,184 - Értem… - És most a… 1068 01:14:35,309 --> 01:14:38,520 Inkább maradjon kint, rendben? 1069 01:14:38,645 --> 01:14:42,232 Bemegyek körbenézni és… 1070 01:14:42,357 --> 01:14:43,317 Ön maradjon itt. 1071 01:14:43,442 --> 01:14:44,693 Ne mozduljon! 1072 01:14:46,069 --> 01:14:48,405 Ne menjen sehova! Mindjárt jövök. 1073 01:15:07,508 --> 01:15:08,550 Picsába az egésszel. 1074 01:15:10,802 --> 01:15:12,471 Asszonyom, álljon meg! Állj! 1075 01:15:12,596 --> 01:15:13,722 Oké? 1076 01:15:13,847 --> 01:15:16,391 Rengeteg a vér odabenn. Ebben igaza volt. 1077 01:15:16,517 --> 01:15:20,229 De sem halott fiút, sem halott nőt nem találtam. 1078 01:15:21,313 --> 01:15:23,565 Az nem lehet, én… 1079 01:15:23,690 --> 01:15:26,151 Nézze, be kell jönnie velem a… 1080 01:16:19,246 --> 01:16:20,789 Margaret! 1081 01:16:22,040 --> 01:16:24,543 Hol vagy? 1082 01:16:24,668 --> 01:16:27,254 Gyere elő, bárhol is bujkálsz! 1083 01:17:09,838 --> 01:17:12,841 Ne bujkálj tovább! 1084 01:18:03,475 --> 01:18:04,393 {\an8}BEJÖVŐ HÍVÁS THOMAS 1085 01:18:34,506 --> 01:18:35,382 Ben? 1086 01:18:37,301 --> 01:18:38,177 Ben? 1087 01:18:45,267 --> 01:18:46,185 Ben? 1088 01:18:47,769 --> 01:18:49,146 Ben, hol vagy? 1089 01:18:52,816 --> 01:18:53,692 Margaret! 1090 01:18:54,651 --> 01:18:56,153 Istenem! 1091 01:18:56,278 --> 01:18:57,362 Oké… 1092 01:18:58,697 --> 01:18:59,698 Mennünk kell. 1093 01:18:59,823 --> 01:19:00,949 - Mi? - Le kell lépnünk. 1094 01:19:01,074 --> 01:19:03,619 Sajnálom, hogy nem hittem neked. Minden, amit mondtál, igaz volt, 1095 01:19:03,702 --> 01:19:06,038 - szóval mennünk kell. - Miért mennénk el? 1096 01:19:06,121 --> 01:19:07,706 Mert próbálnak megölni. 1097 01:19:07,873 --> 01:19:09,124 Hiszen gyönyörű… 1098 01:19:10,125 --> 01:19:12,419 Először nem értettem, a gyerekek mit láttak benne, 1099 01:19:12,503 --> 01:19:16,465 de most már… értem. Hogy miért követték a gödör aljára. 1100 01:19:16,590 --> 01:19:19,384 Nem értem a hadoválásod, de mennünk kell. 1101 01:19:19,510 --> 01:19:20,677 A ragyogó hely. 1102 01:19:23,096 --> 01:19:24,681 Te is megnézheted. 1103 01:19:25,891 --> 01:19:27,518 Én nem… 1104 01:19:27,643 --> 01:19:28,852 Nem akarom látni. 1105 01:19:28,977 --> 01:19:30,771 El akarok menni, Ben. 1106 01:19:32,064 --> 01:19:33,482 Nincs hová menni. 1107 01:19:36,777 --> 01:19:38,237 Itt kéne maradnunk örökre. 1108 01:19:46,912 --> 01:19:48,372 Hogy családot alapítsunk. 1109 01:19:53,836 --> 01:19:55,462 Eddig te döntöttél, 1110 01:19:56,380 --> 01:19:59,132 de most itt az én időm. 1111 01:19:59,258 --> 01:20:02,261 Azok a valamik az életünkre törnek. 1112 01:20:02,886 --> 01:20:04,513 Azt sem tudjuk, hol van Thomas. 1113 01:20:05,681 --> 01:20:08,016 Azok az izék végeztek Ellie-vel. 1114 01:20:08,141 --> 01:20:09,226 Még fiatalok. 1115 01:20:10,102 --> 01:20:12,896 Tanulnak belőle. És együtt lehetünk. 1116 01:20:13,564 --> 01:20:14,523 Mindannyian. 1117 01:20:15,315 --> 01:20:19,736 A kapcsolódni akarásod valami nagyobbnak a része. 1118 01:20:22,030 --> 01:20:23,031 Megtaláltam, mié. 1119 01:20:24,199 --> 01:20:25,701 Megmutathatom. 1120 01:20:30,372 --> 01:20:32,499 Nem tudom, mi vagy te, de nem Ben, az biztos. 1121 01:20:38,839 --> 01:20:40,174 Meglátod majd, mikhez tartozom. 1122 01:20:41,300 --> 01:20:42,885 És többet alkotsz majd belőlük. 1123 01:20:45,012 --> 01:20:46,638 Velem együtt. 1124 01:20:46,763 --> 01:20:47,931 Közösen alkotunk majd. 1125 01:26:49,501 --> 01:26:50,377 Margaret! 1126 01:26:52,588 --> 01:26:53,463 Ne… 1127 01:26:56,800 --> 01:26:58,051 Ne… 1128 01:27:03,974 --> 01:27:05,517 Engedj el! 1129 01:27:07,561 --> 01:27:08,437 Engedj el! 1130 01:27:12,941 --> 01:27:13,942 Menj! 1131 01:27:15,694 --> 01:27:16,612 Menj! 1132 01:27:28,916 --> 01:27:30,167 Margaret! 1133 01:31:38,624 --> 01:31:40,626 A feliratot fordította: Nagy Borús Levente