1
00:01:56,033 --> 00:01:57,534
Elkap a vihar!
2
00:02:00,329 --> 00:02:02,331
Könnyű őket szórakoztatni.
3
00:02:02,456 --> 00:02:05,417
Megtettétek ezt a hatalmas utat,
és a vihar miatt lettek izgatottak.
4
00:02:05,501 --> 00:02:08,002
Meglep, hogy nem csalódottak,
amiért elmaradt a mályvacukrozás.
5
00:02:08,127 --> 00:02:11,298
Pedig biztos, hogy követelni fogják.
Azt a csatát később kell megvívnunk.
6
00:02:12,049 --> 00:02:13,300
- Kösz, kicsim.
- Egészségedre.
7
00:02:13,383 --> 00:02:15,010
És engem ki szolgál majd ki?
8
00:02:15,093 --> 00:02:16,803
Ott találod az üveget.
9
00:02:18,472 --> 00:02:20,182
Hát jó.
10
00:02:21,808 --> 00:02:24,603
Mit mond az időjárásjelentés?
11
00:02:24,728 --> 00:02:29,733
Reggelre kitisztul az idő, ami jó hír,
mert túrázást szerveztem holnapra.
12
00:02:30,567 --> 00:02:32,027
Hát persze…
13
00:02:32,152 --> 00:02:35,113
Nem pihenhetnénk pihenésként?
14
00:02:35,239 --> 00:02:37,199
Csináljunk valamit idebenn.
15
00:02:37,324 --> 00:02:38,951
Jaja, például igyunk.
16
00:02:39,076 --> 00:02:40,410
Most is azt csináljuk.
17
00:02:40,536 --> 00:02:41,537
Én most…
18
00:02:42,329 --> 00:02:45,499
Leszedem a napernyőt,
mielőtt a vihar teszi meg.
19
00:02:45,624 --> 00:02:47,543
Kell segítség?
20
00:02:47,626 --> 00:02:48,794
Megoldom egyedül.
21
00:02:53,340 --> 00:02:56,218
Szerintem lassan elindulunk.
22
00:02:56,802 --> 00:02:59,346
Ne már! Még olyan korán van,
csináljunk még valamit!
23
00:02:59,471 --> 00:03:02,140
Tudod, mit? Hadd menjenek.
Előttünk az egész hétvége.
24
00:03:02,266 --> 00:03:06,311
Igen, hosszú nap volt ez.
Az út, a gyerekek, meg…
25
00:03:06,436 --> 00:03:08,230
- Hol vannak?
- Odabenn.
26
00:03:08,355 --> 00:03:10,357
Srácok, visszamegyünk a házunkba!
27
00:03:10,482 --> 00:03:12,818
Búcsúzzatok el
Margo nénitől és Ben bácsitól.
28
00:03:12,943 --> 00:03:14,278
- Sziasztok!
- Sziasztok!
29
00:03:14,403 --> 00:03:16,071
Sziasztok, törpikék!
30
00:03:16,196 --> 00:03:17,781
Holnap találkozunk.
31
00:03:17,906 --> 00:03:19,575
- Oké, gyerünk.
- Holnap találkozunk.
32
00:03:20,742 --> 00:03:21,702
Holnap!
33
00:03:25,956 --> 00:03:26,832
Menjünk.
34
00:03:31,670 --> 00:03:35,132
- Ez jó móka volt.
- Igen. Bár korán van még.
35
00:03:35,215 --> 00:03:38,010
Attól, hogy ők aludni fognak,
nekünk még nem kell.
36
00:03:58,447 --> 00:04:05,829
MI TÖRTÉNT A GYEREKEKKEL?
37
00:04:07,206 --> 00:04:08,707
Ez itt az inas.
38
00:04:10,292 --> 00:04:12,002
Ez pedig a káosz bűbáj.
39
00:04:12,127 --> 00:04:16,214
Ez pedig a Szerpentinit báró.
A kedvenc kártyám.
40
00:04:16,339 --> 00:04:18,841
Duplát sebez minden ellentámadásod után.
41
00:04:18,966 --> 00:04:19,843
- Látjátok?
- Igen.
42
00:04:19,927 --> 00:04:21,637
Óvatosan! Nekimész a fának.
43
00:04:21,762 --> 00:04:23,514
- Erre menj!
- Majd emlékeztess,
44
00:04:23,639 --> 00:04:25,849
hogy ne akarjam meghívni
Szerpentin bárót tacózásra.
45
00:04:26,433 --> 00:04:28,060
Lelkeket eszik, Margaret,
46
00:04:28,185 --> 00:04:31,063
- nem tacót.
- Lelkeket eszik, Margaret.
47
00:04:32,147 --> 00:04:34,107
- Kell egy kis szünet?
- Komolyan?
48
00:04:34,233 --> 00:04:35,317
Máris?
49
00:04:36,068 --> 00:04:37,361
Mármint nektek cserfeskétől.
50
00:04:37,486 --> 00:04:38,529
Anyu!
51
00:04:38,654 --> 00:04:39,530
Lucy!
52
00:04:40,113 --> 00:04:40,989
Istenem…
53
00:04:41,114 --> 00:04:42,741
- Na, mesélj a kártyáidról.
- Rendben.
54
00:04:53,710 --> 00:04:54,795
Nem kell, köszi.
55
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
Gin-tonik.
56
00:04:57,881 --> 00:04:59,466
Neked meg mi bajod?
57
00:05:02,678 --> 00:05:04,263
Hogy van Ben?
58
00:05:04,388 --> 00:05:05,347
Minden oké?
59
00:05:07,015 --> 00:05:08,392
Ellie, minden rendben vele.
60
00:05:09,351 --> 00:05:12,479
Barátként kérdezem,
aki azt akarja, hogy boldog légy.
61
00:05:14,439 --> 00:05:15,816
Rendben vagyunk.
62
00:05:15,941 --> 00:05:17,067
Tényleg, minden oké. Eskü.
63
00:05:18,569 --> 00:05:20,320
Nemrég jártuk meg
a Yosemite Nemzeti Parkot.
64
00:05:20,445 --> 00:05:21,947
- Láttam!
- Fantasztikus volt.
65
00:05:22,072 --> 00:05:24,741
Olyan vidámnak tűntetek a képeken,
amiket kiposztoltál.
66
00:05:26,910 --> 00:05:27,828
Oké…
67
00:05:27,953 --> 00:05:30,205
Ez még mindig a kijelölt ösvény?
68
00:05:30,330 --> 00:05:31,498
Bent ismerve nem.
69
00:05:38,881 --> 00:05:41,466
Az út ott folytatódik.
70
00:05:43,010 --> 00:05:44,636
A gyerekek közelében vigyázz azzal.
71
00:05:44,761 --> 00:05:46,430
Nyugi, Ellie, nekünk tisztítja az utat.
72
00:05:46,555 --> 00:05:47,848
Ki akarod próbálni, Thomas?
73
00:05:49,183 --> 00:05:50,350
- Gyerekek?
- Vamos.
74
00:05:51,852 --> 00:05:53,312
Spence, óvatosan!
75
00:05:55,772 --> 00:05:57,608
- Ja.
- Megosztottad a macsétádat.
76
00:05:58,400 --> 00:05:59,818
Szeretem, ha körbejár.
77
00:06:24,510 --> 00:06:25,552
Hű…
78
00:06:25,677 --> 00:06:26,929
Istenem.
79
00:06:27,054 --> 00:06:27,930
Óvatosan!
80
00:06:30,599 --> 00:06:32,809
Hű!
81
00:06:32,935 --> 00:06:34,520
Mi ez a hely?
82
00:06:34,645 --> 00:06:36,688
Rajta kéne lenni a térképen.
83
00:06:36,813 --> 00:06:38,023
Hahó!
84
00:06:38,941 --> 00:06:40,859
Jó sokáig nyúlik ez az alagút.
85
00:06:40,984 --> 00:06:43,278
Kíváncsi vagyok, meddig tart.
86
00:06:43,403 --> 00:06:45,906
- Istenem, Ben…
- Csak egy módon deríthetjük ki.
87
00:06:47,991 --> 00:06:49,159
Segítek, kölyök.
88
00:06:49,284 --> 00:06:50,452
Kész vagy? Vigyázz a fejedre.
89
00:06:51,453 --> 00:06:52,579
Segítsek?
90
00:06:52,663 --> 00:06:54,081
- Megoldom.
- Jó.
91
00:06:55,207 --> 00:06:56,875
- Rendben.
- Vigyázz a pókokkal.
92
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Az első lépések trükkösek.
93
00:06:58,544 --> 00:06:59,753
Gyere!
94
00:06:59,837 --> 00:07:01,547
Megőrültél? Nem megyek be oda.
95
00:07:02,256 --> 00:07:03,382
Gyere már!
96
00:07:03,507 --> 00:07:05,300
Nem arról volt szó,
hogy kalandokat keresünk?
97
00:07:06,051 --> 00:07:07,052
Ez most komoly?
98
00:07:09,847 --> 00:07:11,682
- Hát jó…
- Jössz?
99
00:07:11,807 --> 00:07:13,225
Úgy tűnik, igen.
100
00:07:13,350 --> 00:07:15,185
- Jól vagy?
- Igen.
101
00:07:16,311 --> 00:07:17,980
Ez nagyon menő!
102
00:07:18,105 --> 00:07:19,481
Menő, mi?
103
00:07:19,606 --> 00:07:21,441
Ne menjetek túl messze!
104
00:07:21,567 --> 00:07:22,818
Maradjatok látótávolságban.
105
00:07:22,943 --> 00:07:23,861
Oké.
106
00:07:23,944 --> 00:07:25,821
Szerinted mire használták ezt a helyet?
107
00:07:25,946 --> 00:07:29,867
Az ország tele van ehhez
hasonló ősrégi romokkal.
108
00:07:29,992 --> 00:07:32,578
Bármi lehet: valamikori erőd,
109
00:07:32,703 --> 00:07:34,621
egykori szőrmekereskedő cég,
110
00:07:34,705 --> 00:07:36,206
elhagyatott bányásztelep.
111
00:07:36,331 --> 00:07:38,584
Azért kérdeztem,
mert láttam, hogy nagyon mesélni akar.
112
00:07:42,045 --> 00:07:43,505
Hol vannak a gyerekek?
113
00:07:45,549 --> 00:07:46,592
Srácok!
114
00:07:48,468 --> 00:07:50,095
Istenem… Lucy?
115
00:07:50,220 --> 00:07:51,597
- Spencer!
- Lucy!
116
00:07:51,722 --> 00:07:53,974
Spencer, merre vagytok? Mondjatok valamit!
117
00:07:54,683 --> 00:07:55,642
Akármit!
118
00:07:56,476 --> 00:07:57,728
Itt vagyunk!
119
00:07:57,853 --> 00:07:59,313
- Undi.
- Mi történt?
120
00:07:59,438 --> 00:08:00,647
Megsérültetek?
121
00:08:02,441 --> 00:08:03,483
Jól vagyunk.
122
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
- Minden rendben?
- Igen, téves riasztás.
123
00:08:06,570 --> 00:08:08,739
Ne ijesztgessétek anyátokat.
124
00:08:11,533 --> 00:08:14,119
Nézzétek, milyen dolgok teremnek meg itt.
125
00:08:14,953 --> 00:08:16,330
Nézzétek, fiókák.
126
00:08:17,789 --> 00:08:19,416
Spencer, tedd őket vissza.
127
00:08:19,541 --> 00:08:22,294
Ha átveszik a szagodat,
az anyuka nem fog gondoskodni róluk.
128
00:08:22,419 --> 00:08:23,337
Elpusztultak.
129
00:08:24,213 --> 00:08:25,464
Az anyukájuk is.
130
00:08:26,715 --> 00:08:29,176
Tedd vissza, jó?
131
00:08:31,053 --> 00:08:32,846
Luce, mit rugdosol ott?
132
00:08:34,847 --> 00:08:36,850
Luce, ne rugdosd a dögöket!
133
00:08:37,601 --> 00:08:39,477
Srácok, gyertek ide! Ezt látnotok kell.
134
00:08:40,395 --> 00:08:41,270
Mi az?
135
00:08:41,938 --> 00:08:43,398
- Mi az?
- Mit találtál?
136
00:08:50,239 --> 00:08:51,114
Azta!
137
00:08:51,782 --> 00:08:52,866
Durva, mi?
138
00:08:55,118 --> 00:08:57,496
Kíváncsi vagyok, mi ütötte át a falakat.
139
00:08:57,621 --> 00:09:00,499
És miért építettek
egy falhoz vezető lépcsősort?
140
00:09:00,624 --> 00:09:01,667
Furcsa, nem?
141
00:09:03,585 --> 00:09:04,461
Hű!
142
00:09:05,754 --> 00:09:08,966
A még jobb kérdés, hogy miért
fedtek el egy hatalmas lyukat egy fallal?
143
00:09:09,049 --> 00:09:11,218
Ez annyira menő!
144
00:09:12,511 --> 00:09:13,387
Visszhang!
145
00:09:14,972 --> 00:09:15,848
Visszhang!
146
00:09:18,642 --> 00:09:19,935
A mindenit.
147
00:09:20,018 --> 00:09:21,812
Srácok, lépjetek vissza a peremtől!
148
00:09:21,895 --> 00:09:23,605
- Thomas, kérlek…
- Srácok, gyertek onnan!
149
00:09:23,730 --> 00:09:26,358
Szerinted mennyire mély?
150
00:09:26,483 --> 00:09:27,609
Nem tudom.
151
00:09:39,037 --> 00:09:40,038
- Elég mély.
- Igen.
152
00:09:40,122 --> 00:09:43,417
Ezért akarom, hogy visszajöjjenek onnan
a gyerekek. Nagyon ideges vagyok.
153
00:09:44,126 --> 00:09:45,961
Kiráz a hideg ettől a helytől. Kimegyek.
154
00:09:49,673 --> 00:09:50,716
El lugar que brilla.
155
00:09:51,425 --> 00:09:54,386
„A ragyogó hely”. Miért mondtad ezt?
Miről beszélsz?
156
00:09:59,766 --> 00:10:00,976
Es brillante.
157
00:10:02,227 --> 00:10:04,730
Pedig ennél sötétebb
nem is lehetne odalenn.
158
00:10:04,855 --> 00:10:06,023
Srácok, gye…
159
00:10:06,940 --> 00:10:08,400
Jól vagy?
160
00:10:09,443 --> 00:10:11,028
- Thomas?
- Minden oké.
161
00:10:11,153 --> 00:10:12,029
Rendben van.
162
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
Egy kis orrvérzés.
163
00:10:14,489 --> 00:10:15,866
Gyere, mindjárt rendbe teszünk.
164
00:10:15,991 --> 00:10:17,409
Gyere ide. Jól vagy?
165
00:10:18,285 --> 00:10:19,203
Van zsepim.
166
00:10:19,286 --> 00:10:21,246
- Semmi baj.
- Döntsd hátra a fejed.
167
00:10:21,371 --> 00:10:22,789
Hátradöntenéd a fejed?
168
00:10:22,915 --> 00:10:24,082
Így! Maradj így.
169
00:10:24,208 --> 00:10:25,501
- Tartsd a fejed.
- Jól van.
170
00:10:25,626 --> 00:10:26,960
Jól van, kisember.
171
00:10:27,794 --> 00:10:28,670
Gyerünk.
172
00:10:30,964 --> 00:10:32,674
- Vérző orr?
- Igen.
173
00:10:32,799 --> 00:10:34,468
Gyerekkoromban velem is előfordult.
174
00:10:36,053 --> 00:10:36,970
Borzalmas.
175
00:10:50,609 --> 00:10:52,236
- Spencer!
- Istenem…
176
00:10:54,947 --> 00:10:56,073
Kishaver!
177
00:10:58,367 --> 00:10:59,910
Spencer, légy óvatos.
178
00:11:01,828 --> 00:11:03,080
Figyelsz rám?
179
00:11:03,205 --> 00:11:04,164
Istenem…
180
00:11:04,957 --> 00:11:06,041
Jól van?
181
00:11:06,166 --> 00:11:07,042
Semmi baja.
182
00:11:10,003 --> 00:11:11,547
- Jól van.
- Szerintem…
183
00:11:11,713 --> 00:11:13,090
- Foglak.
- …induljunk.
184
00:11:13,215 --> 00:11:14,633
Örülök, hogy ott voltál.
185
00:11:14,758 --> 00:11:15,884
Kösz, szívem.
186
00:11:28,063 --> 00:11:33,318
A „cabrón”, ami ugye seggfejt jelent,
a „macho cabrio”-ból, a hím kecskéből jön.
187
00:11:35,028 --> 00:11:35,904
- Komolyan?
- Igen.
188
00:11:36,029 --> 00:11:38,448
- Ne már!
- Nem szó szerinti fordítás.
189
00:11:38,574 --> 00:11:39,825
A gyerekek kivannak.
190
00:11:39,950 --> 00:11:41,535
A túra eléggé megviselte őket.
191
00:11:41,660 --> 00:11:43,453
Úgy alszanak, mint akiket fejbevertek.
192
00:11:44,329 --> 00:11:46,832
Odaadtad Spencernek az ajándékot,
amit hoztál neki?
193
00:11:46,957 --> 00:11:48,750
Vacsora után akartam.
194
00:11:51,044 --> 00:11:53,881
Ördögpálcákat vettem neki.
A legutóbbi utunkon láttam meg őket.
195
00:11:54,006 --> 00:11:57,718
Gyerekként imádtam játszani velük,
és gondoltam, Spencer is így lesz vele.
196
00:11:57,801 --> 00:11:59,761
Ártalmatlan, hippi játék.
197
00:11:59,887 --> 00:12:02,097
Igen. Tényleg az.
198
00:12:02,222 --> 00:12:07,019
Annyira, mint az a csúzli, amivel tavaly
nyáron majdnem kilőtte a szememet?
199
00:12:07,686 --> 00:12:09,980
Talán nem az volt a legjobb ajándékom.
200
00:12:10,105 --> 00:12:12,524
- De a szándék a lényeg.
- Drágám, adnál egy sört?
201
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
Igen.
202
00:12:14,818 --> 00:12:19,239
- Lehet, rá kéne néznetek a badlandekre.
- Öreg,
203
00:12:20,199 --> 00:12:21,116
ezt hogy csináltad?
204
00:12:21,241 --> 00:12:22,534
Könnyű. Megtanítsalak?
205
00:12:22,659 --> 00:12:23,869
Igen, kérlek.
206
00:12:23,952 --> 00:12:26,121
- Nyomd a kupakot az asztalra.
- Kupak az asztalnak…
207
00:12:26,246 --> 00:12:28,081
- Erősen fogd a nyakát.
- Vettem.
208
00:12:28,207 --> 00:12:30,167
Tervben vannak más utazások is?
209
00:12:30,292 --> 00:12:31,418
Igen. Floridába megyünk.
210
00:12:31,543 --> 00:12:34,213
Erősen fogd, aztán csapj rá egyet.
211
00:12:35,589 --> 00:12:38,509
- A fenébe.
- Jól van. Próbáld újra.
212
00:12:38,634 --> 00:12:41,136
- Legközelebb csatlakozhatnátok.
- Jól hangzik.
213
00:12:41,261 --> 00:12:43,222
- Még egyszer!
- A gyerekekre vigyáznának a szüleid.
214
00:12:43,305 --> 00:12:44,806
- Meglesz.
- Már majdnem megvolt.
215
00:12:44,932 --> 00:12:46,266
- Jézusom.
- Hagyd, kinyitom én.
216
00:12:46,391 --> 00:12:48,477
- Ki tudom nyitni a söröm.
- Csak felajánlottam.
217
00:12:48,602 --> 00:12:49,520
Próbáld újra.
218
00:12:49,645 --> 00:12:50,729
Nagyon erősen fogd.
219
00:12:50,854 --> 00:12:52,189
Nagyon erősen.
220
00:12:52,314 --> 00:12:53,690
- Megvan!
- Így kell ezt!
221
00:12:53,815 --> 00:12:54,733
- Megcsináltad!
- Hű!
222
00:12:55,067 --> 00:12:56,860
A saját módszereddel csináltad.
Fantasztikus.
223
00:12:59,321 --> 00:13:02,115
Erősebben kell rácsapni. Ez a titok.
224
00:13:02,241 --> 00:13:03,242
Megcsináltad, öreg.
225
00:13:03,367 --> 00:13:04,326
Egészségedre!
226
00:13:06,036 --> 00:13:09,831
Kicsim, ugyan már…
Tényleg muszáj ezt tenned más bútorával?
227
00:13:12,000 --> 00:13:13,210
Igazad van.
228
00:13:13,335 --> 00:13:15,754
Nem helyénvaló.
229
00:13:23,178 --> 00:13:24,137
Mi a fasz?
230
00:13:27,933 --> 00:13:30,602
- Akarsz patkót dobálni?
- Aha.
231
00:13:30,727 --> 00:13:31,603
Oké.
232
00:13:37,901 --> 00:13:40,529
Ellie, segítesz salátát csinálni?
233
00:13:41,780 --> 00:13:42,698
Persze.
234
00:13:46,618 --> 00:13:48,495
Oké, én vagdosok, te mesélj addig.
235
00:13:48,620 --> 00:13:50,372
Igazából… semmi.
236
00:13:50,497 --> 00:13:54,084
Annyira furcsán viselkedik,
mióta ideértünk.
237
00:13:54,209 --> 00:13:56,170
És te is. Szóval halljam!
238
00:13:56,795 --> 00:13:59,173
Nem kéne erről beszélnem.
239
00:13:59,298 --> 00:14:00,549
Nem kéne, azt mondod?
240
00:14:00,674 --> 00:14:03,010
Látom, hogy nagyon el akarod mondani.
241
00:14:03,135 --> 00:14:04,136
Lerí rólad!
242
00:14:05,179 --> 00:14:08,140
És az is lehet,
hogy jobban érzenéd magad tőle.
243
00:14:11,351 --> 00:14:13,228
Oké, de innunk kell mellé.
244
00:14:14,354 --> 00:14:15,397
- Bor?
- Jó lesz.
245
00:14:16,064 --> 00:14:18,108
Nagyon kösz a ma reggelit.
246
00:14:18,233 --> 00:14:19,276
Öreg, semmiség.
247
00:14:20,694 --> 00:14:23,822
Szóval Spencer… kissé őrült.
248
00:14:24,448 --> 00:14:26,200
Igen. Teljesen agyament.
249
00:14:26,325 --> 00:14:29,036
De jól bánsz vele, Ben bácsi.
250
00:14:31,205 --> 00:14:32,247
És…
251
00:14:33,123 --> 00:14:35,083
ti mikor vágtok bele a babaprojektbe?
252
00:14:35,209 --> 00:14:37,127
Én… izé…
253
00:14:37,252 --> 00:14:39,963
Nem biztos, hogy készen állunk rá…
254
00:14:40,088 --> 00:14:41,340
Erre nem lehet készen állni.
255
00:14:41,465 --> 00:14:44,801
Ha a szüleinkre gondolok,
meglep, hogy felnőttünk valahogy.
256
00:14:45,844 --> 00:14:48,680
Bele kell vágni.
Fejest kell ugrani a dologba.
257
00:14:49,681 --> 00:14:50,557
De cabeza.
258
00:14:53,185 --> 00:14:54,645
Szóval Kyle…
259
00:14:58,440 --> 00:14:59,816
…és Katie?
260
00:15:02,569 --> 00:15:04,530
Ez hogy jött össze?
261
00:15:04,655 --> 00:15:05,614
Sok alkohollal.
262
00:15:06,281 --> 00:15:07,866
A gyerekekre meg a szüleim vigyáztak.
263
00:15:07,991 --> 00:15:10,202
Katie-t nem hiszem el. Kyle-t talán.
264
00:15:10,327 --> 00:15:11,662
Kyle abszolút.
265
00:15:11,787 --> 00:15:15,082
De egyetem után házasodtak össze,
pont, mint én és Thomas.
266
00:15:16,041 --> 00:15:18,585
És úgy kell elképzelni,
hogy ti együtt egy…
267
00:15:20,128 --> 00:15:21,296
Nagy embermassza voltatok?
268
00:15:23,173 --> 00:15:24,591
Részleteket akarok.
269
00:15:25,467 --> 00:15:27,135
Ahhoz innom kell még.
270
00:15:29,429 --> 00:15:32,474
Szóval amíg te és Kyle az ágyon voltatok,
271
00:15:32,599 --> 00:15:35,143
addig mit csinált Thomas és Katie?
272
00:15:35,269 --> 00:15:37,896
Egy széken osztoztak a sarokban.
273
00:15:38,647 --> 00:15:39,898
A kis kék széken?
274
00:15:40,566 --> 00:15:41,441
Oké.
275
00:15:41,567 --> 00:15:48,448
Katie ott ült Thomas ölében, háttal nekem,
még mindig felöltözve.
276
00:15:48,574 --> 00:15:53,745
És Thomas elkezdi csókolgatni a nyakát,
277
00:15:53,871 --> 00:15:56,707
aztán a válla felett összenéz velem,
278
00:15:56,832 --> 00:15:58,876
ami mintha egy jelzés lett volna,
279
00:15:59,001 --> 00:16:02,421
hogy „itt az idő, vágjunk bele”.
280
00:16:04,756 --> 00:16:06,466
Nem vagyok ellene elméletben,
281
00:16:06,592 --> 00:16:10,721
de a gyakorlati része
felől vannak kétségeim.
282
00:16:12,347 --> 00:16:14,349
Attól, hogy vannak gyerekeid
még szórakozhatsz.
283
00:16:15,726 --> 00:16:17,853
Csak egy kicsit másképp.
284
00:16:18,812 --> 00:16:19,688
Szeretem a gyerekeket.
285
00:16:20,314 --> 00:16:21,899
Mindketten szeretjük őket, csak…
286
00:16:22,024 --> 00:16:24,943
Olyan ez, mint egy puccos Airbnb:
287
00:16:25,068 --> 00:16:26,737
tök jó egy hétvégére,
288
00:16:27,654 --> 00:16:29,781
de nem biztos,
hogy passzol az életstílusunkhoz.
289
00:16:29,907 --> 00:16:32,034
Meg lennél lepve,
mennyire megváltozhat az életed.
290
00:16:32,159 --> 00:16:33,076
Nehéz?
291
00:16:34,036 --> 00:16:36,663
Néha igen, de attól még
a legjobb dolog a világon.
292
00:16:39,583 --> 00:16:41,710
Néha olyan, mintha csak
erről szólna az élet.
293
00:16:43,420 --> 00:16:45,297
Szóval a dolgok…
294
00:16:46,131 --> 00:16:48,342
kezdtek beindulni Kyle és köztem.
295
00:16:48,467 --> 00:16:51,136
Levettétek a ruhátokat, vagy…
296
00:16:55,182 --> 00:16:56,058
Ellie…
297
00:16:57,142 --> 00:16:59,019
- Most azt mondod…
- Igen, dugtunk.
298
00:17:05,817 --> 00:17:06,777
És?
299
00:17:06,902 --> 00:17:08,237
Nagyon jó volt.
300
00:17:09,279 --> 00:17:11,573
Amíg rá nem néztem Thomasra és Katie-re,
301
00:17:11,698 --> 00:17:14,451
akik minket bámultak, és…
302
00:17:15,661 --> 00:17:18,704
És nem tudom, smacizgattak.
303
00:17:19,665 --> 00:17:20,540
Smacizgattak?
304
00:17:21,750 --> 00:17:23,794
Nagyon furcsa volt, Margo.
305
00:17:23,919 --> 00:17:25,503
Elmentél?
306
00:17:26,922 --> 00:17:29,800
Thomasnak azt mondtam, hogy színleltem.
307
00:17:32,219 --> 00:17:33,679
De amúgy igen, hatalmas volt.
308
00:17:35,180 --> 00:17:36,181
Szép munka, Kyle.
309
00:17:36,306 --> 00:17:37,182
Igen.
310
00:17:40,060 --> 00:17:42,646
És azóta van ez köztetek.
311
00:17:43,647 --> 00:17:45,065
Te is látod, hogy…
312
00:17:45,816 --> 00:17:49,278
Úgy érzem, mintha megcsaltam volna.
313
00:17:50,571 --> 00:17:51,655
Túlteszi magát rajta.
314
00:17:52,990 --> 00:17:54,283
Hozzám sem ért azóta.
315
00:17:55,117 --> 00:17:57,953
Mondjuk nagyon sok a munka,
316
00:17:58,078 --> 00:18:00,038
meg ott vannak a gyerekek és a szüleim.
317
00:18:00,163 --> 00:18:02,499
Nem volt időnk egymásra.
318
00:18:03,375 --> 00:18:07,129
Miért nem maradnak
a gyerekek itt az éjszakára?
319
00:18:08,589 --> 00:18:09,590
Megoldható lenne?
320
00:18:09,715 --> 00:18:11,842
Nem látom okát, hogy miért ne.
321
00:18:11,967 --> 00:18:14,303
Ben eléggé élvezi, ha itt vannak.
322
00:18:14,428 --> 00:18:16,763
Élvezi, mi?
323
00:18:16,889 --> 00:18:18,182
Ne kezdj el kombinálni!
324
00:18:18,307 --> 00:18:19,808
Nem tervezünk gyereket a közeljövőben.
325
00:18:21,101 --> 00:18:23,437
A karrierünkre koncentrálunk,
326
00:18:23,562 --> 00:18:26,231
és nem vagyunk szülőtípusok.
327
00:18:26,356 --> 00:18:28,525
Szeretünk utazni
328
00:18:28,650 --> 00:18:31,653
és olyasmiket csinálni,
amiket veled is csináltam, mielőtt…
329
00:18:32,654 --> 00:18:34,364
Mielőtt gyerekeim lettek.
330
00:18:36,116 --> 00:18:37,159
Tudod, hogy értem.
331
00:18:39,411 --> 00:18:42,664
Talán így is van ez rendjén.
332
00:18:47,336 --> 00:18:49,046
Duplán rák vagy?
333
00:18:49,171 --> 00:18:50,672
Még az aszcendensem is rák.
334
00:18:50,839 --> 00:18:55,093
Nagyon nem gyakori,
hogy triplázol egy csillagjegyből.
335
00:18:55,219 --> 00:18:56,428
Rossz ómen?
336
00:18:56,553 --> 00:18:58,722
- Igen.
- Koncentrálj!
337
00:18:59,515 --> 00:19:02,351
Óvatosan, kisöreg,
még fejbe kólintod magad.
338
00:19:02,476 --> 00:19:05,479
Nekem is időbe telt,
mire rájöttem a nyitjára.
339
00:19:05,604 --> 00:19:06,772
Gyakorlat teszi a mestert.
340
00:19:06,897 --> 00:19:08,774
Jó lesz ez, csak…
341
00:19:13,904 --> 00:19:15,697
Tudom, elég frusztráló, de…
342
00:19:15,822 --> 00:19:16,990
Csak az arcodra vigyázz.
343
00:19:17,574 --> 00:19:19,409
Na, most jó lesz.
344
00:19:19,535 --> 00:19:22,621
Arra gondoltam,
a gyerekek maradhatnának ma nálunk.
345
00:19:23,789 --> 00:19:24,706
Tessék?
346
00:19:26,041 --> 00:19:27,167
Remek ötlet!
347
00:19:30,087 --> 00:19:32,756
Igen, jó móka lesz.
348
00:19:32,881 --> 00:19:34,842
Srácok, mit szóltok egy ittalvós bulihoz?
349
00:19:36,051 --> 00:19:38,095
Maradhattok srácok, de…
350
00:19:39,805 --> 00:19:41,014
Oké?
351
00:19:41,139 --> 00:19:42,724
Mondanál valamit?
352
00:19:45,477 --> 00:19:47,437
Semmi baj, nem kell megfordulni.
353
00:19:47,521 --> 00:19:49,356
Asszem már le is cseréltek minket.
354
00:19:50,816 --> 00:19:52,651
Na jó…
355
00:19:54,236 --> 00:19:55,404
Add oda a pálcákat!
356
00:19:57,197 --> 00:19:58,073
Fogd meg a söröm.
357
00:20:00,784 --> 00:20:01,827
Ördögpálca.
358
00:20:02,870 --> 00:20:04,413
Látod? Ravasznak kell lenni,
359
00:20:04,538 --> 00:20:07,124
érezned kell őket.
Jól meg kell őket forgatni.
360
00:20:07,249 --> 00:20:09,001
Látod? Mit szólsz egy helikopterhez?
361
00:20:12,713 --> 00:20:15,632
Menő, mi? Mit gondolsz?
362
00:20:15,716 --> 00:20:18,177
Ugye milyen egyszerű?
Az egyensúly a legfontosabb.
363
00:20:19,178 --> 00:20:22,014
Gyakorolj, és menni fog.
364
00:20:22,139 --> 00:20:23,223
Ígérem.
365
00:20:23,307 --> 00:20:24,474
Felőlem indulhatunk is.
366
00:20:26,018 --> 00:20:26,894
Most?
367
00:20:28,020 --> 00:20:29,396
- Menjünk?
- Igen.
368
00:20:31,732 --> 00:20:34,526
Gyerekek, mi most lelépünk. Jók legyetek.
369
00:20:35,652 --> 00:20:37,070
Ezek az egyszerű trükkök.
370
00:20:37,196 --> 00:20:38,447
Egy csecsemőnek is mennek.
371
00:20:38,572 --> 00:20:42,534
Ha egyszer belejössz,
jönnek majd a nehezebb mutatványok.
372
00:20:43,660 --> 00:20:45,704
- Király, a démonkard!
- Olyanom nekem is van.
373
00:20:45,829 --> 00:20:48,248
Kijátszhatom most,
hogy ő is letette már az övét,
374
00:20:48,373 --> 00:20:50,584
- vagy várni kell, amíg…
- Olyat nem lehet.
375
00:20:50,667 --> 00:20:52,628
- Két démonkardod van?
- Ránézek a szabályokra.
376
00:20:52,753 --> 00:20:54,796
Nincs sorrend, ez nem Uno.
377
00:20:54,880 --> 00:20:56,465
Srácok, nem olyan bonyolult ez.
378
00:20:56,548 --> 00:20:58,592
Kivéve, ha nálatok az Őrült királynő.
379
00:20:58,717 --> 00:21:00,052
Ő mindent megváltoztat.
380
00:21:00,177 --> 00:21:01,762
Mi történik, ha nálam a Királynő?
381
00:21:01,887 --> 00:21:02,804
Igen, mi van akkor?
382
00:21:02,930 --> 00:21:04,056
Nem akarod tudni.
383
00:21:05,682 --> 00:21:07,476
- Bocs a kérdésért.
- Tessék.
384
00:21:07,601 --> 00:21:09,436
Lépjünk tovább, kijátszom ezt.
385
00:21:09,561 --> 00:21:11,480
Ide kell letenni.
386
00:21:11,605 --> 00:21:13,524
- Ide?
- Nem. Majd én…
387
00:21:14,316 --> 00:21:15,400
Quiero volver.
388
00:21:16,109 --> 00:21:16,985
Hogy mondod?
389
00:21:17,110 --> 00:21:18,278
Quiero volver.
390
00:21:18,403 --> 00:21:20,239
Az mit jelent?
391
00:21:20,364 --> 00:21:21,657
Vissza akar menni.
392
00:21:23,867 --> 00:21:25,494
- Hová?
- A ragyogó helyre.
393
00:21:25,619 --> 00:21:27,204
A helyre, ami ragyog.
394
00:21:27,329 --> 00:21:30,082
- Az erdőben.
- Az erődhöz?
395
00:21:30,165 --> 00:21:31,750
Oda nem megyünk vissza, kisember.
396
00:21:31,834 --> 00:21:33,585
Itt is bőven van mivel szórakoznunk.
397
00:21:33,669 --> 00:21:35,337
Mutatok új trükköket a pálcával.
398
00:21:35,420 --> 00:21:38,048
Meglátjuk, mennyit fejlődtél.
Meg van egy csomó menő…
399
00:21:47,683 --> 00:21:48,559
Jól hangzik, Ben.
400
00:21:49,226 --> 00:21:50,310
Húzok lapot.
401
00:21:50,435 --> 00:21:51,478
- Oké.
- Ügy érzem…
402
00:21:52,396 --> 00:21:54,314
- Basszus!
- Jó.
403
00:21:54,439 --> 00:21:56,567
Enyém a Szerpentinit báró.
404
00:21:56,692 --> 00:21:57,609
Rosszat jelent, ugye?
405
00:21:57,734 --> 00:21:58,610
Káromkodtál!
406
00:22:00,487 --> 00:22:02,865
Ha adok 20 dolcsit,
nem köpsz be anyudnak, igaz?
407
00:22:02,990 --> 00:22:04,241
Komolyan gyerekeket fizetünk le?
408
00:22:06,910 --> 00:22:08,745
Srácok, játsszunk tovább.
409
00:22:08,871 --> 00:22:10,038
- Bocsi.
- Nyertem!
410
00:22:16,879 --> 00:22:18,881
Idekinn leszünk,
ha bármire szükségetek van, jó?
411
00:22:19,965 --> 00:22:22,301
Csukjuk be az ajtót, vagy maradjon nyitva?
412
00:22:22,968 --> 00:22:24,011
Csukd be.
413
00:22:24,136 --> 00:22:25,262
Oké. Jó éjt!
414
00:22:32,269 --> 00:22:33,312
Mindjárt be is alszanak.
415
00:22:34,354 --> 00:22:35,522
Nem volt ez olyan vészes.
416
00:22:37,065 --> 00:22:38,400
A gyerekekkel nincs baj,
417
00:22:38,525 --> 00:22:40,569
inkább az a gáz,
amit a szülőkkel csinálnak.
418
00:22:41,528 --> 00:22:42,988
Thomasra gondolsz?
419
00:22:43,113 --> 00:22:45,741
Mindkettejükre.
Egész nap szívták egymás vérét.
420
00:22:47,743 --> 00:22:50,954
Nem a gyerekek hibája.
421
00:22:52,831 --> 00:22:55,584
Várj, ezt hogy érted?
422
00:22:57,377 --> 00:22:58,629
Mit nem mondasz el?
423
00:23:00,547 --> 00:23:02,466
Gyerünk ki a friss levegőre.
424
00:23:03,425 --> 00:23:04,384
Oké.
425
00:23:09,598 --> 00:23:10,516
Azta!
426
00:23:11,141 --> 00:23:13,143
- A mindenit.
- Durva, mi?
427
00:23:14,019 --> 00:23:16,021
- Kyle-t elhiszem, de…
- Ugye?
428
00:23:17,606 --> 00:23:21,151
Ettől agyalni kezdek a szüleim
gyerekkorombeli randijain.
429
00:23:30,619 --> 00:23:31,495
Mi az?
430
00:23:32,538 --> 00:23:33,789
Te akarsz gyerekeket?
431
00:23:35,290 --> 00:23:36,500
Tessék?
432
00:23:37,584 --> 00:23:38,544
Én…
433
00:23:40,504 --> 00:23:41,588
Izé…
434
00:23:42,673 --> 00:23:45,092
Erről te már meghoztad a döntésed.
435
00:23:45,217 --> 00:23:46,093
Pont erről van szó.
436
00:23:46,927 --> 00:23:51,431
Ez a probléma:
én hoztam meg a döntés, nem mi, közösen.
437
00:23:52,558 --> 00:23:56,019
Látom, milyen jól megvagy
Lucyval és Spencerrel, és…
438
00:23:56,854 --> 00:23:59,731
Attól félek, hogy megvonok tőled valamit.
439
00:23:59,857 --> 00:24:04,361
Érted? Biztos akarok lenni,
hogy ugyanúgy vélekedünk a dologról.
440
00:24:07,072 --> 00:24:09,157
Nem kell ma este döntenünk.
441
00:24:09,283 --> 00:24:10,534
Van időnk.
442
00:24:10,659 --> 00:24:12,911
Neked van időd. Az én időm véges.
443
00:24:14,955 --> 00:24:16,373
Igazad van.
444
00:24:17,624 --> 00:24:18,584
Jó.
445
00:24:19,042 --> 00:24:20,711
Szeretnél róla beszélni?
446
00:24:20,836 --> 00:24:22,004
Akkor csináljuk.
447
00:24:25,799 --> 00:24:28,260
Őszintén, nem tudom.
448
00:24:29,678 --> 00:24:33,348
Nem akarom,
hogy egyedül az én döntésem legyen.
449
00:24:35,350 --> 00:24:36,560
Ezt hogy érted?
450
00:24:41,315 --> 00:24:42,191
Mindegy.
451
00:24:44,860 --> 00:24:45,736
Oké…
452
00:24:52,951 --> 00:24:55,746
Annyira valósnak érzem most magam.
453
00:24:55,871 --> 00:24:56,955
Ezt hogy érted?
454
00:24:57,080 --> 00:24:57,998
Úgy, hogy…
455
00:24:59,124 --> 00:25:02,294
Rá vagyok kapcsolódva.
Igen! Rá vagyok kapcsolódva.
456
00:25:03,921 --> 00:25:05,464
Mire vagy rákapcsolódva?
457
00:25:07,007 --> 00:25:08,300
Erre a…
458
00:25:09,176 --> 00:25:10,093
tűzre.
459
00:25:10,928 --> 00:25:13,055
A fákra, a bogarakra.
460
00:25:13,680 --> 00:25:16,934
Mindig így akarom érezni magam.
461
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
Mintha a mindenség részese lennék.
462
00:25:19,269 --> 00:25:22,022
Minden összefügg mindennel.
463
00:25:22,189 --> 00:25:24,816
És a mindenség nagyobb nálam. Érted?
464
00:25:24,942 --> 00:25:29,571
Aztán eszembe jut a város,
hogy mennyire személytelen, és…
465
00:25:29,696 --> 00:25:32,574
Mindig, mikor ez eszembe jut, akkor…
466
00:25:36,453 --> 00:25:37,538
Drágám…
467
00:25:38,789 --> 00:25:40,415
Nagyon be vagy tépve.
468
00:25:43,085 --> 00:25:45,212
- Nem.
- Higgy nekem.
469
00:25:45,337 --> 00:25:47,297
Hidd el, ha azt mondom.
470
00:25:47,422 --> 00:25:48,549
Egy picit szálltam csak el.
471
00:25:50,384 --> 00:25:51,802
Be vagy tépve, mint az állat.
472
00:25:51,927 --> 00:25:53,679
- Gyere ide.
- Oké.
473
00:25:54,847 --> 00:25:56,223
Kapcsolódjunk egymásra.
474
00:25:58,392 --> 00:25:59,810
Ez most már nem kell.
475
00:25:59,935 --> 00:26:01,436
Egy slukktól végem lett.
476
00:26:01,562 --> 00:26:02,896
Vagy hatot slukkoltál!
477
00:26:34,344 --> 00:26:36,054
Jó reggelt!
478
00:26:37,598 --> 00:26:38,599
Parancsolj!
479
00:26:39,558 --> 00:26:40,893
Köszönöm.
480
00:26:41,018 --> 00:26:41,894
Ugyan!
481
00:26:44,313 --> 00:26:46,565
Jól nézel ki ma reggel.
482
00:26:46,690 --> 00:26:48,150
Hazudsz!
483
00:26:51,445 --> 00:26:53,447
Van fejfájás-csillapítónk?
484
00:26:54,740 --> 00:26:56,533
Igen, van.
485
00:27:00,370 --> 00:27:01,747
Egy szent vagy, remélem, tudod.
486
00:27:14,259 --> 00:27:17,763
ELLIE - Bevált! Minden olyan, mint régen.
Mint amilyen az egyetem idején volt.
487
00:27:17,888 --> 00:27:21,517
Helyreállt a világ rendje!
488
00:27:21,600 --> 00:27:23,393
Örülök nektek, csajszi.
489
00:27:25,562 --> 00:27:28,607
Durva a másnap. Kicsit kitolhatjuk még
a randinkat? Puszilom a gyerekeket.
490
00:27:28,732 --> 00:27:31,151
Persze! Később tali!
491
00:27:34,154 --> 00:27:35,322
Ébren vannak a gyerekek?
492
00:27:35,447 --> 00:27:37,074
Asszem még alszanak.
493
00:27:40,118 --> 00:27:41,620
Mondjuk jó későn feküdtek.
494
00:27:45,707 --> 00:27:47,417
Ébresztő, álomszuszékok.
495
00:27:55,759 --> 00:27:57,052
Lucy? Spencer?
496
00:27:57,678 --> 00:28:00,305
Meggyőzöm Bent,
hogy csináljon nekünk palacsintát.
497
00:28:03,267 --> 00:28:05,310
Luce? Spencer?
498
00:28:07,688 --> 00:28:09,898
Kinyitom az ajtót, rendben?
499
00:28:21,285 --> 00:28:22,327
Nincsenek a szobában.
500
00:28:23,036 --> 00:28:25,247
- A fürdőszobát nézted?
- Igen.
501
00:28:26,665 --> 00:28:28,667
Lehet, hogy odakint játszanak.
502
00:28:41,763 --> 00:28:43,140
Nem látom őket.
503
00:28:44,057 --> 00:28:45,517
Komolyan?
504
00:28:45,642 --> 00:28:49,021
Akkor… nézzük meg,
hátha a tónál játszanak.
505
00:29:08,165 --> 00:29:09,124
Nem látod őket?
506
00:29:19,384 --> 00:29:20,594
Oké, kezdek megijedni.
507
00:29:21,303 --> 00:29:22,513
Ne tedd. Tudod, mit?
508
00:29:22,596 --> 00:29:24,932
Tegnap bújócskáztak, ha jól emlékszem.
509
00:29:25,098 --> 00:29:26,725
Elbújtak, és azt akarják, hogy…
510
00:29:26,808 --> 00:29:28,143
- Jogos.
- …találjuk meg őket.
511
00:29:28,268 --> 00:29:30,479
Lucy, elég volt a játékból! Spencer?
512
00:29:30,604 --> 00:29:31,480
Srácok?
513
00:29:32,314 --> 00:29:33,732
Reggeli!
514
00:29:38,320 --> 00:29:39,530
Lucy?
515
00:29:42,741 --> 00:29:44,409
Nincsenek egyik szekrényben sem.
516
00:29:45,160 --> 00:29:46,078
Oké, várj…
517
00:29:46,203 --> 00:29:49,122
Valószínűleg visszamentek
Thomashoz és Ellie-hez.
518
00:29:49,206 --> 00:29:50,832
Az előbb írt rám. Tuti nincsenek ott.
519
00:29:54,795 --> 00:29:56,672
- A cipőik is eltűntek.
- Mi?
520
00:29:57,881 --> 00:29:58,882
Elvitték a cipőiket.
521
00:29:59,007 --> 00:30:00,342
Az nem lehet.
522
00:30:01,426 --> 00:30:02,553
Ben, mi nem lehet?
523
00:30:03,554 --> 00:30:04,763
Ben, hová mész?
524
00:30:05,889 --> 00:30:07,349
Mi nem lehet?
525
00:30:08,559 --> 00:30:10,477
Utánuk megyek az ösvényen.
Nem lehetnek messze.
526
00:30:10,602 --> 00:30:12,104
Veled megyek.
527
00:30:12,229 --> 00:30:14,231
Ne, inkább maradj itt, hátha visszajönnek.
528
00:30:14,898 --> 00:30:17,317
Itt voltak még egyáltalán,
mikor bementünk tegnap este?
529
00:30:17,401 --> 00:30:18,694
Tuti nem osontak ki.
530
00:30:18,819 --> 00:30:20,863
Feljött a nap, és úgy döntöttek,
sétálnak egyet.
531
00:30:20,946 --> 00:30:22,865
Valószínűleg megindultak az ösvényen.
532
00:30:23,031 --> 00:30:24,575
Nem lehetnek messze.
533
00:30:25,659 --> 00:30:26,535
Semmi bajuk.
534
00:30:27,160 --> 00:30:28,620
Minden rendben lesz.
535
00:30:29,830 --> 00:30:30,914
Megtaláljuk őket.
536
00:30:52,644 --> 00:30:53,562
Lucy…
537
00:30:56,857 --> 00:30:57,816
Lucy!
538
00:30:59,026 --> 00:30:59,985
Spencer!
539
00:31:13,749 --> 00:31:14,625
Srácok!
540
00:31:16,001 --> 00:31:17,461
Jézusom, hát itt vagytok.
541
00:31:18,587 --> 00:31:20,214
Mit csináltok itt?
542
00:31:20,339 --> 00:31:21,381
Hé!
543
00:31:21,507 --> 00:31:23,634
Nem lehettek itt egyedül.
544
00:31:26,053 --> 00:31:26,929
Srácok!
545
00:31:30,140 --> 00:31:31,058
Es brilliante.
546
00:31:33,227 --> 00:31:35,312
Gyertek ide hozzám!
547
00:31:37,981 --> 00:31:39,650
Komolyan beszélek. Azonnal!
548
00:31:41,652 --> 00:31:43,695
Ne, ne csináljátok!
549
00:31:47,491 --> 00:31:48,492
Istenem…
550
00:32:15,394 --> 00:32:17,604
BEJÖVŐ HÍVÁS
HÍVÁS FOGADÁSA
551
00:32:24,695 --> 00:32:26,780
Miért nem veszed fel?
552
00:32:35,581 --> 00:32:36,498
A picsába…
553
00:32:49,761 --> 00:32:51,638
- Margaret…
- Hol vagy?
554
00:32:51,722 --> 00:32:53,932
Megtaláltad őket?
Kérlek, mondd, hogy igen.
555
00:32:56,435 --> 00:32:58,228
Elmentem a kilátóba, és…
556
00:32:58,353 --> 00:33:00,022
- Ben?
- Követtem a virágokat.
557
00:33:00,105 --> 00:33:01,481
- Szakadozol.
- Követtem a…
558
00:33:01,607 --> 00:33:03,942
- Követtem a virágokat.
- Ben?
559
00:33:04,067 --> 00:33:06,195
Mindjárt otthon vagyok.
560
00:33:11,700 --> 00:33:12,701
Hali!
561
00:33:14,494 --> 00:33:15,370
Hali!
562
00:33:17,331 --> 00:33:18,749
Hála Istennek!
563
00:33:18,874 --> 00:33:20,459
Hála Istennek! Ben, itt vannak.
564
00:33:21,126 --> 00:33:22,002
Itt vannak.
565
00:33:22,085 --> 00:33:26,131
Azt hittem, a vízfelszínen úszó testük
képe fogad majd. El tudod hinni?
566
00:33:27,674 --> 00:33:28,800
Látlak.
567
00:33:31,470 --> 00:33:32,429
Nem, nem tudom.
568
00:33:33,639 --> 00:33:34,556
Nem tudom elhinni.
569
00:34:03,418 --> 00:34:05,003
Tudod, hogy mindene a túrázás,
570
00:34:05,128 --> 00:34:07,005
szóval nem tudta megállni.
571
00:34:07,130 --> 00:34:09,716
Ben, szörnyen nézel ki.
572
00:34:09,842 --> 00:34:11,260
Épp azt mondtam Ellie-nek,
573
00:34:11,385 --> 00:34:13,428
hogy milyen korán kipattantak
a gyerekek az ágyból.
574
00:34:14,471 --> 00:34:15,556
Igen.
575
00:34:15,681 --> 00:34:18,058
Meg azt, hogy elmentetek túrázni,
visszahoztad őket,
576
00:34:18,183 --> 00:34:19,560
aztán visszamentél még egy körre.
577
00:34:20,393 --> 00:34:21,270
Igen.
578
00:34:26,984 --> 00:34:28,193
Jól vagy, öreg?
579
00:34:28,318 --> 00:34:30,112
Ja.
580
00:34:30,237 --> 00:34:31,947
Jól vannak?
581
00:34:32,072 --> 00:34:34,783
Igen, leszámítva, hogy olyanok,
mintha zabszem lenne a fenekükben.
582
00:34:34,908 --> 00:34:37,703
Mit adtatok nekik reggelire, cukrot?
583
00:34:37,828 --> 00:34:39,871
- Várj meg!
- Ne…
584
00:34:39,996 --> 00:34:42,248
Nem érek most rá… Állj le! Ne…
585
00:34:42,373 --> 00:34:43,375
Oké.
586
00:34:44,458 --> 00:34:45,960
Elkaplak!
587
00:34:46,085 --> 00:34:49,130
Úgy látom, jó kis estétek volt.
588
00:34:59,725 --> 00:35:02,311
Akkor még egy kicsit álldogálunk…
589
00:35:02,436 --> 00:35:04,938
Anyu, miért bámul engem Ben?
590
00:35:21,663 --> 00:35:22,581
Láttam őket.
591
00:35:28,253 --> 00:35:29,296
Tudom, hogy láttam őket.
592
00:36:00,536 --> 00:36:01,453
Srácok…
593
00:36:04,164 --> 00:36:07,876
Jól aludtatok az éjjel?
594
00:36:08,001 --> 00:36:09,586
Hát persze, tökfej.
595
00:36:09,711 --> 00:36:10,712
Halott bogarak.
596
00:36:11,880 --> 00:36:13,048
Azok nem halottak.
597
00:36:19,513 --> 00:36:20,514
Most már igen.
598
00:36:28,856 --> 00:36:30,315
Hadd kérdezzek valamit:
599
00:36:30,440 --> 00:36:33,402
sétáltatok egyet ma reggel?
600
00:36:41,535 --> 00:36:43,078
Ez meg mi volt?
601
00:36:43,871 --> 00:36:45,581
Ez a mi titkos kis nyelvünk.
602
00:36:45,706 --> 00:36:48,125
- Tudni szeretnéd, hogy mit mondott?
- Ne szórakozzatok!
603
00:36:48,208 --> 00:36:49,918
Tudnom kell, hol voltatok reggel.
604
00:36:53,380 --> 00:36:54,882
Tartsd az állad alá.
605
00:36:55,007 --> 00:36:57,718
- Ha besárgul, akkor…
- Visszamentetek az erődhöz, mi?
606
00:36:57,843 --> 00:36:59,720
Ha igen, semmi baj, de tudnom kell.
607
00:36:59,845 --> 00:37:02,264
Csináld, amit mondtam, aztán elmesélem.
608
00:37:02,347 --> 00:37:03,223
Ígérem.
609
00:37:07,477 --> 00:37:08,854
Está brillando.
610
00:37:09,563 --> 00:37:11,732
Azaz te is titkolsz valamit.
611
00:37:11,857 --> 00:37:13,525
Na, mesélj!
612
00:37:13,650 --> 00:37:15,110
Igen, odamentünk.
613
00:37:15,235 --> 00:37:17,654
De nem köpsz be minket, ugye?
614
00:37:17,779 --> 00:37:19,406
Mit csináltatok ott?
615
00:37:20,199 --> 00:37:21,200
Óvatosan, Ben.
616
00:37:22,409 --> 00:37:24,745
Vagy világgá megyünk a cirkusszal.
617
00:37:29,833 --> 00:37:31,084
Hé!
618
00:37:31,210 --> 00:37:32,419
Kisember.
619
00:37:33,128 --> 00:37:34,671
Vigyázz azokkal, nehezek.
620
00:37:34,796 --> 00:37:36,507
Ha fejbe vágod magad, az fájni fog.
621
00:37:37,799 --> 00:37:39,510
Ne olyan magasra!
622
00:37:40,677 --> 00:37:41,845
Elég!
623
00:37:50,103 --> 00:37:51,271
Está brillando?
624
00:37:54,691 --> 00:37:55,692
Világít?
625
00:38:06,995 --> 00:38:07,913
Lenyűgöző.
626
00:38:09,039 --> 00:38:10,165
Éhen halok.
627
00:38:11,041 --> 00:38:12,918
Szerinted ezt csak úgy itthagyom?
628
00:38:13,043 --> 00:38:14,336
- Nem.
- Ez nem így megy.
629
00:38:14,461 --> 00:38:16,171
Ezért élek egy házban.
630
00:38:20,926 --> 00:38:22,511
Tele vagyok.
631
00:38:38,402 --> 00:38:39,528
Jól vagy?
632
00:38:40,654 --> 00:38:41,530
Ben?
633
00:38:43,156 --> 00:38:44,074
Ben…
634
00:38:46,577 --> 00:38:49,496
Mit csináltak?
635
00:38:51,164 --> 00:38:52,708
A gyerekek, amikor rájuk találtál.
636
00:38:52,833 --> 00:38:54,001
Nem én találtam rájuk.
637
00:38:54,877 --> 00:38:58,046
Ellie mondta, hogy akkor jelentek meg
a kunyhónál, mielőtt megláttuk egymást.
638
00:38:58,130 --> 00:39:01,091
Azt hitte, mi küldtük oda a gyerekeket,
hogy felkeltsék őket.
639
00:39:01,216 --> 00:39:05,345
Biztos a kunyhó mögötti erdőben voltak,
mi meg szimplán nem vettük észre őket.
640
00:39:05,429 --> 00:39:06,763
Visszamentek.
641
00:39:07,431 --> 00:39:09,892
- Hová?
- Az erődhöz. A gödörhöz.
642
00:39:11,018 --> 00:39:13,145
„A ragyogó hely.” Így hívták.
643
00:39:13,270 --> 00:39:17,232
Az jó nagy túra két ilyen kisgyereknek.
Biztos csak hülyéskednek veled.
644
00:39:17,357 --> 00:39:18,692
Várj, neked tényleg nem tűnt fel?
645
00:39:18,775 --> 00:39:20,110
Micsoda?
646
00:39:20,235 --> 00:39:22,237
Ahogy bámulnak… és az orrvérzés?
647
00:39:22,362 --> 00:39:23,864
És Spencer meg az ördögpálca.
648
00:39:23,989 --> 00:39:26,617
Tegnap két másodpercig
nem tudott egyensúlyozni velük.
649
00:39:26,700 --> 00:39:28,076
Most meg valóságos mesterré vált.
650
00:39:28,202 --> 00:39:29,203
Ami lehetetlen.
651
00:39:29,286 --> 00:39:33,999
Én is nagyon megijedtem reggel,
de most már itt vannak, biztonságban.
652
00:39:34,124 --> 00:39:39,296
Most nagyon figyelj rám,
mert amit mondani fogok, hihetetlen lesz.
653
00:39:39,421 --> 00:39:40,631
De kérlek,
654
00:39:40,756 --> 00:39:41,757
hallgass meg.
655
00:39:44,384 --> 00:39:46,762
Láttam, hogy beugranak a gödörbe.
656
00:39:48,263 --> 00:39:55,187
Láttam, amint beugrottak,
mintha valamilyen transzban lettek volna.
657
00:39:56,021 --> 00:39:59,024
Szerintem azok ott kinn nem ők igazából.
658
00:40:11,370 --> 00:40:12,412
Margo…
659
00:40:15,374 --> 00:40:16,291
Mi az?
660
00:40:17,668 --> 00:40:19,253
Hogy vagy mostanában?
661
00:40:19,920 --> 00:40:21,797
Most komolyan beszélsz?
662
00:40:22,631 --> 00:40:24,216
Csak kérdezem.
663
00:40:25,342 --> 00:40:27,261
Figyelj, tudod, hogy milyen az.
664
00:40:27,386 --> 00:40:29,304
Ez nem az. Most nem arról van szó.
665
00:40:29,429 --> 00:40:30,889
Fogalmam sincs, ez most micsoda.
666
00:40:31,014 --> 00:40:32,224
Nem hiszel nekem.
667
00:40:32,349 --> 00:40:37,688
Szerintem zaklatott voltál,
és láttál valamit,
668
00:40:37,896 --> 00:40:44,444
amire nincs magyarázatod, vagy amit
egyelőre nem tudsz kellően racionalizálni.
669
00:40:45,571 --> 00:40:46,738
„Racionalizálni.” Értem.
670
00:40:46,864 --> 00:40:48,448
Jól kis szócsavarás, Margo.
671
00:40:50,492 --> 00:40:55,706
Nézd, mindketten…
mindketten fáradtak vagyunk.
672
00:40:56,790 --> 00:40:58,250
Miért nem dőlsz le egy kicsit?
673
00:40:59,293 --> 00:41:00,252
Pihenj egyet.
674
00:41:02,504 --> 00:41:03,714
Jó. Rendben, igazad van.
675
00:41:03,839 --> 00:41:05,340
Pihennem kell egy kicsit.
676
00:41:05,465 --> 00:41:06,383
Rendben.
677
00:41:27,196 --> 00:41:29,489
{\an8}600 milligrammos lítium tabletta
NAPONTA EGY AJÁNLOTT
678
00:41:35,412 --> 00:41:36,455
Jézusom!
679
00:41:37,623 --> 00:41:38,749
Nem kéne így beszélned.
680
00:41:40,417 --> 00:41:41,585
Mit csinálsz itt?
681
00:41:42,336 --> 00:41:44,004
Csak érdekelt, miben sántikálsz.
682
00:41:44,922 --> 00:41:47,299
Nincs türelmem ehhez, szóval kifelé.
683
00:41:47,382 --> 00:41:49,468
De játszani akarunk veled.
684
00:41:51,303 --> 00:41:52,387
Micsodát?
685
00:42:29,925 --> 00:42:31,385
Pamacslabdáztál már?
686
00:42:31,510 --> 00:42:33,387
- Miért hívják pamacslabdázásnak?
- Nem tudom,
687
00:42:33,512 --> 00:42:37,099
valószínűleg mert leereszkedő nevet
kellett neki adni, mivel lányok játszák.
688
00:42:37,224 --> 00:42:40,477
- Miért nem jó a „női foci”?
- Az nem elég szexista.
689
00:42:40,602 --> 00:42:43,522
„Inkább focizol vagy pamacslabdázol?”.
690
00:42:45,482 --> 00:42:48,026
Nem is emlékszem már,
mi volt a mezem hátulján…
691
00:42:48,902 --> 00:42:49,820
Hali!
692
00:42:50,779 --> 00:42:52,573
Azt hittem, lefekszel.
693
00:42:54,116 --> 00:42:56,243
Nem akartam kimaradni a mókából.
694
00:43:01,748 --> 00:43:02,916
Szerintem jó lenne, ha…
695
00:43:04,042 --> 00:43:04,960
Szia!
696
00:43:05,794 --> 00:43:07,087
Volt már, hogy…
697
00:43:08,213 --> 00:43:10,257
Megijesztettek?
698
00:43:10,382 --> 00:43:11,466
Azok ketten?
699
00:43:11,592 --> 00:43:13,719
Persze, rettegek tőlük.
700
00:43:13,844 --> 00:43:14,928
Nem, nem a csajok.
701
00:43:15,804 --> 00:43:18,056
A gyerekek. A… gyerekeid.
702
00:43:18,974 --> 00:43:20,058
Úgy érted, hogy…
703
00:43:20,184 --> 00:43:22,060
Csak úgy, hogy… Jézusom!
704
00:43:22,769 --> 00:43:23,687
Oké…
705
00:43:25,522 --> 00:43:26,565
Jó kis időzítés, Spence.
706
00:43:27,149 --> 00:43:28,984
- Éhes vagyok.
- Jól van,
707
00:43:29,109 --> 00:43:32,237
itt van egy kis chips, de ne egyél sokat,
mindjárt kész a vacsi.
708
00:43:32,362 --> 00:43:33,405
Ben!
709
00:43:36,283 --> 00:43:38,160
Egy icipici…
710
00:43:38,285 --> 00:43:39,161
Nézz ide!
711
00:43:40,746 --> 00:43:41,830
Hé!
712
00:43:44,541 --> 00:43:45,709
Mi az?
713
00:43:52,007 --> 00:43:53,258
Kérsz egy sört?
714
00:43:54,426 --> 00:43:55,969
Nem, mert borozunk.
715
00:43:59,264 --> 00:44:00,182
Király.
716
00:44:03,310 --> 00:44:04,645
Kérsz? Ez a kedvencem.
717
00:44:05,938 --> 00:44:06,980
Jézusom…
718
00:44:07,105 --> 00:44:09,316
- Nem kérek.
- Nem vagy éhes, Ben?
719
00:44:15,656 --> 00:44:17,950
Nem mindenki akar tele lenni
már vacsi előtt, kisöreg.
720
00:44:19,576 --> 00:44:21,370
Jól vagy?
721
00:44:21,495 --> 00:44:24,706
Igen, csak… fáradt vagyok.
722
00:44:25,666 --> 00:44:28,335
Elnézést, kisasszony,
de mégis mire készülsz?
723
00:44:29,628 --> 00:44:30,587
A mindenségit…
724
00:44:30,712 --> 00:44:31,797
Mi a… Lucy!
725
00:44:32,548 --> 00:44:33,966
Ez illetlen volt!
726
00:44:35,300 --> 00:44:36,677
És egyben lenyűgöző is.
727
00:44:36,760 --> 00:44:37,886
Köszönöm!
728
00:44:43,392 --> 00:44:44,810
Ügyesen töltesz.
729
00:44:44,935 --> 00:44:45,978
Túl ügyesen.
730
00:44:57,739 --> 00:44:58,657
Ez a tiéd, apu.
731
00:44:59,241 --> 00:45:00,742
- Ne!
- Mi volt ez, öreg?
732
00:45:00,826 --> 00:45:03,036
- Hé!
- Neked meg mi bajod?
733
00:45:03,161 --> 00:45:04,288
Várj!
734
00:45:04,830 --> 00:45:06,331
Mutasd meg neki! Mutasd meg!
735
00:45:07,708 --> 00:45:08,584
Mutasd meg!
736
00:45:08,709 --> 00:45:10,085
Ne kiabálj a fiamra!
737
00:45:10,210 --> 00:45:12,045
Ben, mit csinálsz?
738
00:45:12,171 --> 00:45:13,213
Add ide a dobozt!
739
00:45:13,881 --> 00:45:14,965
Add oda a kurva…
740
00:45:15,090 --> 00:45:16,258
- Ben!
- Hé!
741
00:45:16,341 --> 00:45:18,260
- Vedd le róla a kezed!
- Add a dobozt!
742
00:45:18,343 --> 00:45:19,595
Figyelj, nézd…
743
00:45:19,720 --> 00:45:20,888
- Ben!
- Mi ez?
744
00:45:20,971 --> 00:45:22,681
Antidepresszánsozol, és akkor mi van?
745
00:45:24,391 --> 00:45:26,185
Ez üres volt.
746
00:45:27,019 --> 00:45:28,061
Ő…
747
00:45:28,145 --> 00:45:29,730
Megmutatta… bele akarta tenni a…
748
00:45:31,148 --> 00:45:32,441
- A pohárba…
- A kezem!
749
00:45:33,150 --> 00:45:34,985
- Fáj a kezem!
- Jézusom, Ben…
750
00:45:35,110 --> 00:45:36,570
Mi bajod van? Jól vagy, kicsim?
751
00:45:36,695 --> 00:45:38,113
Azt hittem, cukorkák.
752
00:45:38,238 --> 00:45:39,406
Baszakodnak velem.
753
00:45:39,531 --> 00:45:40,949
- Ben, kilencéves.
- Nem.
754
00:45:41,074 --> 00:45:43,702
Bármi is ő valójában, baszakszik velem.
Megmutatta a dobozt,
755
00:45:43,827 --> 00:45:46,580
és üres volt, értitek?
Lucy bele akarta tenni az italodba,
756
00:45:46,705 --> 00:45:49,124
mire Spencer valahogy
visszacsempészte őket a dobozba.
757
00:45:49,249 --> 00:45:50,709
Valahogy visszacsempészte őket,
758
00:45:50,792 --> 00:45:52,878
- hogy aztán…
- Aztán mi? Hogy túladagoljam magam?
759
00:45:53,003 --> 00:45:54,046
Azt mondod,
760
00:45:54,171 --> 00:45:56,757
- hogy azt akarták, adagoljam túl magam?
- Én nem…
761
00:45:57,466 --> 00:45:59,051
Lélegezz, jó? Vegyél mély levegőt.
762
00:46:10,270 --> 00:46:11,855
Elkószáltak ma reggel.
763
00:46:11,980 --> 00:46:12,940
- Ben…
- Tessék?
764
00:46:13,023 --> 00:46:14,024
Elkószáltak.
765
00:46:14,107 --> 00:46:16,360
- Miről beszélsz?
- Kiosontak,
766
00:46:16,485 --> 00:46:19,613
én meg követtem őket a romokhoz.
És tudod, hogy mit láttam?
767
00:46:19,821 --> 00:46:20,697
- Ne…
- De!
768
00:46:20,781 --> 00:46:23,242
Beleugrottak abba a gödörbe,
és aztán láttam
769
00:46:23,367 --> 00:46:25,661
az összetört kis testüket a verem alján.
770
00:46:25,786 --> 00:46:27,371
- Ben, fogd be a pofád!
- De…
771
00:46:27,496 --> 00:46:28,705
Fogd be!
772
00:46:32,793 --> 00:46:34,127
Oké…
773
00:46:35,254 --> 00:46:36,672
Gyerekek, menjetek játszani.
774
00:46:37,589 --> 00:46:38,799
- Hallgatni akarom.
- Lucy!
775
00:46:40,259 --> 00:46:41,301
Vamos.
776
00:46:44,805 --> 00:46:46,473
Elengedted őket egyedül?
777
00:46:46,598 --> 00:46:48,308
Nem, nem engedtük el őket.
778
00:46:48,433 --> 00:46:49,768
Kiosontak.
779
00:46:49,852 --> 00:46:52,354
Hogy érted, hogy kiosontak?
780
00:46:52,479 --> 00:46:54,356
Mikor felkeltünk, hűlt helyük volt.
781
00:46:54,439 --> 00:46:56,400
Várj… valamit nem értek:
782
00:46:56,525 --> 00:46:58,819
mikor rád írtam ma,
miért nem említetted ezt?
783
00:46:58,944 --> 00:47:00,362
Akkor még nem tudtam,
784
00:47:00,445 --> 00:47:03,490
utána pedig nem tudtuk, hogy mondjuk el.
785
00:47:03,615 --> 00:47:06,201
Nem akartuk, hogy aggódjatok,
mivel nem volt miért aggódni.
786
00:47:06,285 --> 00:47:08,453
- Margaret, mi a fasz?
- Még próbálom összerakni,
787
00:47:08,537 --> 00:47:10,163
hogy veszíthettétek őket szem elől.
788
00:47:10,289 --> 00:47:12,541
Aludtak! Ki kellett volna kötöznünk őket,
789
00:47:12,666 --> 00:47:15,294
- hogy biztonságban legyenek?
- Felnőtthöz méltó viselkedést vártunk,
790
00:47:15,377 --> 00:47:18,213
de nyilvánvaló, hogy rosszul
mértük fel a mentális épségedet!
791
00:47:18,380 --> 00:47:20,757
Oké, elég lesz, Thomas!
792
00:47:20,883 --> 00:47:22,759
A gyerekeinkről van szó, Margaret!
793
00:47:22,885 --> 00:47:24,553
Talán nem érzed át a súlyát,
794
00:47:24,678 --> 00:47:27,139
de kurva jó lenne,
ha legalább megpróbálnád.
795
00:47:27,848 --> 00:47:32,060
Tehát mivel nem
éltem át a szülés csodáját,
796
00:47:32,186 --> 00:47:34,521
már nem vagyok alkalmas arra,
hogy vigyázzak a gyerekeidre?
797
00:47:34,646 --> 00:47:37,065
Nem érzed át a felelősség súlyát.
798
00:47:38,150 --> 00:47:42,571
Mi van? Te mondtad, hogy nem
fér bele a tökéletes életetekbe a gyerek,
799
00:47:42,696 --> 00:47:45,324
mert a karrieretekre kell koncentrálnotok.
800
00:47:45,449 --> 00:47:47,117
Ki a faszt akartok
átverni ezzel a dumával?
801
00:47:47,743 --> 00:47:48,994
Ez most komoly?
802
00:47:49,119 --> 00:47:51,038
Mintha ti ketten a felelősség
mintaképei lennétek.
803
00:47:51,163 --> 00:47:53,081
Állj le, de azonnal!
804
00:47:53,207 --> 00:47:54,583
Megszólalt Mr. Méltóságos!
805
00:47:54,708 --> 00:47:55,834
Komolyan beszélek, Ben.
806
00:47:55,959 --> 00:47:58,170
Remek, ezt örömmel hallom,
807
00:47:58,253 --> 00:48:00,881
mert akkor kitérhetünk arra,
hogy azért alakult ki ez a helyzet,
808
00:48:00,964 --> 00:48:03,091
mert rásóztátok
a hátborzongató porontyaitokat
809
00:48:03,217 --> 00:48:04,468
- kettőnkre, hogy…
- Mi?!
810
00:48:04,593 --> 00:48:06,637
- …megmentsétek a szar házasságotokat.
- Ben…
811
00:48:06,762 --> 00:48:10,307
Ja, várj, ha jól tudom,
egy köpésnyire éltek Ellie szüleitől.
812
00:48:10,432 --> 00:48:12,017
Így szerencsére
nekik is lepasszolhatjátok
813
00:48:12,142 --> 00:48:15,729
a kis ivadékaitokat,
hogy tolhassatok egy édesnégyest.
814
00:48:16,980 --> 00:48:17,898
Ben!
815
00:48:18,023 --> 00:48:20,651
Bocs, igazad van, mert igazából
816
00:48:20,776 --> 00:48:22,236
- kettő és feles volt.
- Ben!
817
00:48:23,987 --> 00:48:25,531
- Most komolyan?
- Nem, én…
818
00:48:26,448 --> 00:48:27,741
- Én…
- Te tényleg…
819
00:48:27,866 --> 00:48:30,577
- Kicsim, sajnálom.
- El van baszva az egész.
820
00:48:31,620 --> 00:48:32,955
- Én…
- Elbaszottak vagytok.
821
00:48:33,705 --> 00:48:34,790
Mindannyian!
822
00:48:37,793 --> 00:48:40,045
Ellie, sajnálom…
823
00:48:43,298 --> 00:48:45,717
Úgy tűnik, nyílt kártyákkal játszunk.
824
00:48:48,720 --> 00:48:49,596
Mi az?
825
00:48:51,473 --> 00:48:52,349
Ugyan már, Ben!
826
00:48:53,016 --> 00:48:54,977
Azt hiszed, nem osztunk
meg egymással mindent?
827
00:48:55,102 --> 00:48:56,854
Például a kis idegösszeomlásodat?
828
00:48:56,979 --> 00:48:58,397
Ellie, elég!
829
00:48:59,481 --> 00:49:01,400
Becsavarodtál és kirúgattad magad.
830
00:49:01,525 --> 00:49:03,819
- Ellie!
- Talán nem arról van szó,
831
00:49:03,944 --> 00:49:05,946
hogy Margaret nem akar gyerekeket.
832
00:49:06,071 --> 00:49:08,740
Inkább arról,
hogy veled nem akar gyerekeket.
833
00:49:16,081 --> 00:49:17,207
Gyönyörű…
834
00:49:26,341 --> 00:49:27,301
Ben…
835
00:49:51,783 --> 00:49:52,701
Mi a baj?
836
00:49:54,328 --> 00:49:55,454
Hagyd ezt abba!
837
00:49:55,579 --> 00:49:57,080
Nem akartalak megijeszteni.
838
00:49:58,916 --> 00:49:59,833
Fasz.
839
00:50:01,835 --> 00:50:03,879
Szar, fasz!
840
00:50:04,004 --> 00:50:05,797
Elég legyen! Kifelé!
841
00:50:05,923 --> 00:50:08,175
Srácok, én befejeztem.
842
00:50:08,258 --> 00:50:11,178
Menjetek, játsszatok a szüleitekkel,
én ebből ki akarok maradni.
843
00:50:11,261 --> 00:50:13,805
Nem szeretnéd tudni,
mi történt ma reggel?
844
00:50:13,931 --> 00:50:14,890
Elmondom neked.
845
00:50:16,225 --> 00:50:17,893
Ha nem adod tovább senkinek.
846
00:50:20,479 --> 00:50:22,231
Rendben, megtartom magamnak. Mi történt?
847
00:50:23,190 --> 00:50:24,316
Insectos muertos.
848
00:50:25,526 --> 00:50:27,694
- Mit mondtál?
- Halott bogarak.
849
00:50:29,071 --> 00:50:29,988
Lucy!
850
00:50:30,864 --> 00:50:32,991
Én voltam a felelős értetek,
851
00:50:33,575 --> 00:50:35,827
szóval tudnom kell,
hogy mindketten rendben vagytok.
852
00:50:38,497 --> 00:50:40,249
Tudnom kell, hogy én rendben vagyok-e.
853
00:50:40,374 --> 00:50:42,417
- Értitek?
- Hát persze.
854
00:50:44,753 --> 00:50:45,754
Elhiheted…
855
00:50:47,965 --> 00:50:49,258
hogy soha nem voltunk ilyen jól.
856
00:50:52,803 --> 00:50:54,054
Jézusom!
857
00:50:54,179 --> 00:50:55,430
„Jézusom!”
858
00:50:56,181 --> 00:50:57,391
Add azt ide!
859
00:50:57,516 --> 00:50:58,642
Vedd el!
860
00:50:58,767 --> 00:51:00,435
Vegyem el? Csak add ide.
861
00:51:03,146 --> 00:51:04,273
Add ide!
862
00:51:04,857 --> 00:51:05,983
Spencer!
863
00:51:10,863 --> 00:51:11,780
Spencer?
864
00:51:13,532 --> 00:51:14,783
Hé, mi…
865
00:51:14,908 --> 00:51:16,493
Spence, figyelj…
866
00:51:16,577 --> 00:51:18,328
Köhögj… próbáld meg felköhögni!
867
00:51:23,333 --> 00:51:24,668
Spence!
868
00:51:24,793 --> 00:51:26,420
Spence!
869
00:51:27,129 --> 00:51:28,088
Ne…
870
00:51:28,172 --> 00:51:30,382
Lélegezz, kisöreg! Kérlek!
871
00:51:30,507 --> 00:51:31,592
Kérlek!
872
00:51:33,927 --> 00:51:36,013
Kérlek!
873
00:51:37,347 --> 00:51:38,640
Gyerünk, Spencer!
874
00:51:41,310 --> 00:51:43,812
Spencer, lélegezz!
875
00:51:43,937 --> 00:51:46,148
Kérlek, térj magadhoz!
876
00:51:46,273 --> 00:51:48,442
Ne csináld! Biztos csak szórakozol…
877
00:51:48,567 --> 00:51:50,360
- Térj magadhoz!
- Ben?
878
00:51:50,485 --> 00:51:53,197
- Istenem...
- Nem lélegzik. Nem érzem a pulzusát.
879
00:51:53,322 --> 00:51:54,531
Ellie!
880
00:51:54,615 --> 00:51:56,700
- Ellie! Menj félre!
- Most mi lesz?
881
00:51:56,783 --> 00:51:58,285
Nem tudom.
882
00:51:59,411 --> 00:52:00,370
Nem tudom…
883
00:52:00,495 --> 00:52:01,705
- Nem…
- Ellie!
884
00:52:01,830 --> 00:52:03,582
Nem tudom, mit kéne tennünk.
885
00:52:03,707 --> 00:52:04,750
- Mi az?
- Ő…
886
00:52:04,875 --> 00:52:07,044
Mi az? Ne!
887
00:52:07,169 --> 00:52:08,462
Ne, Spencer!
888
00:52:09,880 --> 00:52:11,089
Rendben lesz?
889
00:52:11,173 --> 00:52:12,841
Gyerünk, Spencer!
890
00:52:12,966 --> 00:52:14,259
Gyerünk!
891
00:52:14,384 --> 00:52:15,844
- Spencer, kérlek!
- Thomas!
892
00:52:16,428 --> 00:52:17,971
- Thomas!
- Gyerünk, Spencer!
893
00:52:18,096 --> 00:52:19,932
- Mi történt?
- Ne…
894
00:52:20,057 --> 00:52:21,558
- Spencer…
- Apu!
895
00:52:21,683 --> 00:52:23,101
Ne! Istenem!
896
00:52:23,227 --> 00:52:25,896
- Ne!
- Lucy, nézz rám!
897
00:52:26,021 --> 00:52:28,065
Minden rendben lesz. Nem lesz baj.
898
00:52:48,502 --> 00:52:50,546
Ne…
899
00:52:59,221 --> 00:53:00,889
Mi történt?
900
00:53:06,436 --> 00:53:07,813
Mit tettél?
901
00:53:12,192 --> 00:53:13,402
Nem…
902
00:53:13,527 --> 00:53:15,153
Semmit nem csináltam. Nem én voltam.
903
00:53:15,279 --> 00:53:17,406
- Nem az én hibám.
- Miről beszélsz?
904
00:53:17,531 --> 00:53:19,074
Ők voltak! Az ő hibájuk!
905
00:53:19,157 --> 00:53:20,325
- A ti hibátok!
- Kifelé!
906
00:53:20,492 --> 00:53:21,869
- Nem, én…
- Kifelé!
907
00:53:21,994 --> 00:53:23,412
Kussolj és húzz el innen!
908
00:53:23,537 --> 00:53:25,747
Mióta kiosontak… Figyeljetek rám!
909
00:53:25,873 --> 00:53:26,915
- Takarodj!
- Oké…
910
00:53:27,040 --> 00:53:28,500
Húzz a picsába!
911
00:53:28,625 --> 00:53:29,918
Figyelj…
912
00:53:30,002 --> 00:53:31,712
Takarodj!
913
00:54:00,908 --> 00:54:02,534
Istenem, ne!
914
00:54:16,215 --> 00:54:17,716
Be szeretnék jelenteni…
915
00:54:18,634 --> 00:54:19,927
Istenem!
916
00:54:20,052 --> 00:54:22,012
Be szeretnék jelenteni…
917
00:54:24,932 --> 00:54:26,850
Be szeretnék jelenteni egy halálesetet.
918
00:54:29,436 --> 00:54:30,896
Halló?
919
00:54:31,021 --> 00:54:32,314
Thomas Huerta beszél.
920
00:54:34,483 --> 00:54:36,109
Ben Winslow megölte a fiamat.
921
00:54:40,155 --> 00:54:41,323
A Churchill út végén.
922
00:54:42,616 --> 00:54:43,992
A faházaknál.
923
00:54:46,537 --> 00:54:47,746
Néhány óra?
924
00:54:47,871 --> 00:54:49,873
Igen, várunk. Itt leszünk.
925
00:56:06,825 --> 00:56:07,701
Margo!
926
00:56:08,410 --> 00:56:10,162
Nem én voltam.
927
00:56:10,287 --> 00:56:11,413
Hé!
928
00:56:12,706 --> 00:56:14,082
Hinned kell nekem.
929
00:56:14,208 --> 00:56:15,918
Nem tudom, mit mondhatnék.
930
00:56:16,043 --> 00:56:18,128
Minden a romoknál kezdődött.
931
00:56:19,463 --> 00:56:20,589
Emlékezz vissza!
932
00:56:20,714 --> 00:56:23,300
A gyerekek a hely megszállottjaivá váltak.
933
00:56:23,425 --> 00:56:25,177
„A ragyogó hely.”
934
00:56:25,302 --> 00:56:28,013
Leugrottak és valami átvette a helyüket.
935
00:56:28,138 --> 00:56:29,890
A testük még biztos mindig odalent van.
936
00:56:30,015 --> 00:56:32,184
- Ben…
- Nem vagyok őrült.
937
00:56:32,309 --> 00:56:33,185
Nem vagyok őrült.
938
00:56:34,102 --> 00:56:35,771
Gyere velem és nézd meg magadnak.
939
00:56:35,896 --> 00:56:37,397
- Gyere!
- Ben, engedj el!
940
00:56:37,481 --> 00:56:38,607
- Látnod kell!
- Engedj el!
941
00:56:38,732 --> 00:56:39,900
- Gyere!
- Ben!
942
00:56:39,983 --> 00:56:42,361
Csak rontasz a dolgokon.
Mit akarsz bizonyítani?
943
00:56:42,486 --> 00:56:45,155
Hinned kell nekem.
Azt akarom, hogy állj mellém.
944
00:56:46,532 --> 00:56:50,035
Oké, gyerünk.
És ha semmit sem találunk, utána mi lesz?
945
00:56:50,160 --> 00:56:51,119
Mi történik akkor?
946
00:58:22,336 --> 00:58:23,545
Ott voltak.
947
00:58:26,423 --> 00:58:28,800
Margaret, ott voltak.
948
00:58:32,221 --> 00:58:33,347
Margaret, kérlek…
949
00:58:36,058 --> 00:58:37,434
Ne nézz így rám!
950
00:58:40,312 --> 00:58:42,064
Semmi sincs ott, Ben.
951
00:58:42,189 --> 00:58:44,650
Tudom, hogy mit láttam.
Odalent voltak, érted?
952
00:58:44,733 --> 00:58:47,945
Kibaszottul ott voltak!
953
00:58:48,070 --> 00:58:49,071
Jól van, értem.
954
00:58:50,280 --> 00:58:51,990
Lemászok és…
955
00:58:54,952 --> 00:58:56,537
Mi a fasz?
956
00:58:56,662 --> 00:58:57,621
Oké…
957
00:58:57,746 --> 00:58:59,873
Biztos egy állat hurcolta őket magával.
958
00:58:59,998 --> 00:59:01,083
Valami történt!
959
00:59:01,250 --> 00:59:04,086
- Rá fogok jönni, mi történt!
- Ben…
960
00:59:04,211 --> 00:59:06,129
Összerakom a történteket,
és akkor látni fogod!
961
00:59:06,255 --> 00:59:08,090
Ben, elég!
962
00:59:09,091 --> 00:59:14,721
Minden bizonyíték ellenére,
963
00:59:14,930 --> 00:59:18,433
képtelen vagy akár eljátszani
annak a gondolatával,
964
00:59:18,559 --> 00:59:20,185
hogy esetleg tévedsz!
965
00:59:21,562 --> 00:59:24,106
Minden a fejedben történik!
966
00:59:28,861 --> 00:59:30,696
Tudom, mit láttam.
967
00:59:31,989 --> 00:59:33,866
Figyelj rám!
968
00:59:34,825 --> 00:59:37,995
Ben, Spencer halott.
969
00:59:39,329 --> 00:59:40,747
Meghalt.
970
00:59:40,873 --> 00:59:45,711
És nem valami ősrégi épület
vagy egy gödör az oka,
971
00:59:45,836 --> 00:59:48,839
hanem a cselekedeteid,
amiknek következményei vannak.
972
00:59:48,964 --> 00:59:51,175
Te… te tetted!
973
00:59:52,384 --> 00:59:53,760
Te voltál.
974
00:59:56,471 --> 00:59:57,514
Ez a végső szavad?
975
00:59:59,933 --> 01:00:01,351
Igen, ez.
976
01:00:12,196 --> 01:00:13,113
Ben…
977
01:00:21,121 --> 01:00:23,373
Vissza kell mennünk…
978
01:00:25,542 --> 01:00:26,502
kibogozni a szálakat.
979
01:00:28,670 --> 01:00:29,546
De…
980
01:00:30,631 --> 01:00:31,673
mikor visszaérünk…
981
01:00:33,509 --> 01:00:34,927
beszélünk majd.
982
01:00:36,512 --> 01:00:37,763
Ben, tedd meg értem, kérlek…
983
01:00:37,888 --> 01:00:39,598
Menjünk vissza.
984
01:02:18,030 --> 01:02:19,406
A szüleiddel kéne lenned.
985
01:02:20,115 --> 01:02:21,074
Nincs baj.
986
01:02:22,117 --> 01:02:23,619
Spencer csak játszik.
987
01:02:25,662 --> 01:02:27,748
Lucy, kicsim…
988
01:02:27,873 --> 01:02:29,082
Mutathatok egy trükköt?
989
01:02:31,460 --> 01:02:32,377
Persze.
990
01:02:36,340 --> 01:02:40,427
Lucy, szerintem a szüleid
közelében kéne maradnunk.
991
01:02:42,804 --> 01:02:43,764
Ők lesznek a következők.
992
01:02:45,140 --> 01:02:46,016
Mi?
993
01:02:47,309 --> 01:02:48,852
Most veled akarok játszani.
994
01:02:52,189 --> 01:02:53,357
Szívem…
995
01:02:53,482 --> 01:02:55,150
Meg akarom mutatni, mi van az erdőben.
996
01:02:59,571 --> 01:03:00,572
Lucy…
997
01:03:03,575 --> 01:03:06,078
Meg akarom mutatni
mi van az erdőben.
998
01:03:11,124 --> 01:03:12,000
Kérlek…
999
01:03:15,462 --> 01:03:16,421
Kincsem…
1000
01:03:20,884 --> 01:03:22,261
Megleszel egy percig egyedül?
1001
01:03:22,970 --> 01:03:24,805
Egy perc és visszajövök, oké?
1002
01:03:25,556 --> 01:03:26,807
Mindjárt visszajövök.
1003
01:03:53,125 --> 01:03:54,251
Hé!
1004
01:03:55,586 --> 01:03:58,088
Hagyd őt békén, Margaret! Lucy, gyere ide!
1005
01:03:58,213 --> 01:03:59,798
- De…
- Csak meg akart…
1006
01:03:59,923 --> 01:04:01,425
Ne mondd meg nekem, mit akar!
1007
01:04:04,428 --> 01:04:05,762
Megnézem anyukádat.
1008
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
Légy erős, rendben?
1009
01:04:15,939 --> 01:04:16,857
Apu?
1010
01:04:18,817 --> 01:04:19,860
Jól vagy?
1011
01:04:21,653 --> 01:04:23,572
Mutathatok valamit az erdőben?
1012
01:04:56,772 --> 01:04:57,648
Ellie?
1013
01:05:06,990 --> 01:05:07,866
Ellie?
1014
01:05:21,421 --> 01:05:22,297
Ellie?
1015
01:05:38,272 --> 01:05:39,314
Ellie?
1016
01:05:45,904 --> 01:05:46,780
Ellie!
1017
01:05:50,117 --> 01:05:51,034
Thomas?
1018
01:06:06,717 --> 01:06:07,634
Thomas?
1019
01:06:19,938 --> 01:06:20,814
Thomas?
1020
01:06:25,152 --> 01:06:26,028
Thomas?
1021
01:06:29,573 --> 01:06:30,449
Hahó!
1022
01:07:07,569 --> 01:07:08,445
Bassza meg…
1023
01:07:09,696 --> 01:07:11,073
Gyerünk, Ben…
1024
01:07:12,658 --> 01:07:13,575
Vedd fel, Ben!
1025
01:08:24,270 --> 01:08:25,189
Ellie?
1026
01:08:52,299 --> 01:08:53,175
Istenem!
1027
01:08:53,300 --> 01:08:54,218
Ellie!
1028
01:08:56,220 --> 01:08:57,304
Ellie!
1029
01:08:57,429 --> 01:08:58,514
Ellie, mi…
1030
01:09:00,098 --> 01:09:01,892
Istenem, mi történt?
1031
01:09:03,227 --> 01:09:04,478
Mi történt?
1032
01:09:13,237 --> 01:09:14,529
Istenem…
1033
01:09:33,131 --> 01:09:34,006
Spencer?
1034
01:09:48,104 --> 01:09:49,731
Mit tettél anyukáddal, Spencer?
1035
01:11:38,048 --> 01:11:39,633
Szeretnél játszani, Margaret?
1036
01:11:40,509 --> 01:11:42,553
Jó móka lesz, ígérem.
1037
01:11:44,221 --> 01:11:47,766
Te leszel az Őrült királynő,
és még egy kis előnyt is adunk neked.
1038
01:11:50,018 --> 01:11:53,564
Tudod, mi történik,
ha elkapjuk az Őrült királynőt?
1039
01:11:54,398 --> 01:11:56,233
Eddig nem volt esélyem elmondani.
1040
01:12:15,043 --> 01:12:15,961
Tíz!
1041
01:12:18,630 --> 01:12:19,715
Kilenc!
1042
01:12:22,968 --> 01:12:24,469
Nyolc!
1043
01:12:26,180 --> 01:12:27,848
Hét!
1044
01:12:31,476 --> 01:12:32,603
Hat!
1045
01:12:35,147 --> 01:12:36,273
Öt!
1046
01:12:38,984 --> 01:12:40,110
Négy!
1047
01:12:42,738 --> 01:12:43,989
Három!
1048
01:12:46,783 --> 01:12:48,160
Kettő!
1049
01:12:51,246 --> 01:12:52,331
Egy!
1050
01:12:53,665 --> 01:12:54,875
Ha készen állsz, ha nem,
1051
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
indulunk megtalálni!
1052
01:13:53,183 --> 01:13:54,268
Vágjuk le a fejét.
1053
01:14:01,316 --> 01:14:03,277
Meghalt… megölték!
1054
01:14:03,402 --> 01:14:05,320
Ácsi! Ön Ms. Huerta?
1055
01:14:05,445 --> 01:14:07,239
Nem. Ő meghalt. Megölték.
1056
01:14:07,364 --> 01:14:09,825
- Nem figyel rám!
- Egy halott fiúról értesítettek.
1057
01:14:09,950 --> 01:14:11,577
Ms. Huerta halt meg?
1058
01:14:11,702 --> 01:14:14,329
A fiú nem halott.
Visszatért és megölte az anyját.
1059
01:14:14,454 --> 01:14:17,499
Kérem, vegyen egy nagy levegőt.
Lélegezzen!
1060
01:14:17,583 --> 01:14:20,169
A kibaszott gyerekek a gyilkosok.
1061
01:14:20,294 --> 01:14:22,337
Be kell szállnunk
a kocsijába most azonnal.
1062
01:14:22,462 --> 01:14:26,925
Hölgyem, menjünk be, hogy megmutathassa,
mi történt. Minden rendben lesz.
1063
01:14:27,009 --> 01:14:29,094
- Megoldjuk a dolgot.
- Nem akarok bemenni.
1064
01:14:29,219 --> 01:14:30,554
- Benn van.
- Ms. Huerta?
1065
01:14:30,679 --> 01:14:32,139
Nem. A gyerekei.
1066
01:14:32,264 --> 01:14:33,891
Ellie teste a hálóban van.
1067
01:14:34,016 --> 01:14:35,184
- Értem…
- És most a…
1068
01:14:35,309 --> 01:14:38,520
Inkább maradjon kint, rendben?
1069
01:14:38,645 --> 01:14:42,232
Bemegyek körbenézni és…
1070
01:14:42,357 --> 01:14:43,317
Ön maradjon itt.
1071
01:14:43,442 --> 01:14:44,693
Ne mozduljon!
1072
01:14:46,069 --> 01:14:48,405
Ne menjen sehova! Mindjárt jövök.
1073
01:15:07,508 --> 01:15:08,550
Picsába az egésszel.
1074
01:15:10,802 --> 01:15:12,471
Asszonyom, álljon meg! Állj!
1075
01:15:12,596 --> 01:15:13,722
Oké?
1076
01:15:13,847 --> 01:15:16,391
Rengeteg a vér odabenn. Ebben igaza volt.
1077
01:15:16,517 --> 01:15:20,229
De sem halott fiút,
sem halott nőt nem találtam.
1078
01:15:21,313 --> 01:15:23,565
Az nem lehet, én…
1079
01:15:23,690 --> 01:15:26,151
Nézze, be kell jönnie velem a…
1080
01:16:19,246 --> 01:16:20,789
Margaret!
1081
01:16:22,040 --> 01:16:24,543
Hol vagy?
1082
01:16:24,668 --> 01:16:27,254
Gyere elő, bárhol is bujkálsz!
1083
01:17:09,838 --> 01:17:12,841
Ne bujkálj tovább!
1084
01:18:03,475 --> 01:18:04,393
{\an8}BEJÖVŐ HÍVÁS
THOMAS
1085
01:18:34,506 --> 01:18:35,382
Ben?
1086
01:18:37,301 --> 01:18:38,177
Ben?
1087
01:18:45,267 --> 01:18:46,185
Ben?
1088
01:18:47,769 --> 01:18:49,146
Ben, hol vagy?
1089
01:18:52,816 --> 01:18:53,692
Margaret!
1090
01:18:54,651 --> 01:18:56,153
Istenem!
1091
01:18:56,278 --> 01:18:57,362
Oké…
1092
01:18:58,697 --> 01:18:59,698
Mennünk kell.
1093
01:18:59,823 --> 01:19:00,949
- Mi?
- Le kell lépnünk.
1094
01:19:01,074 --> 01:19:03,619
Sajnálom, hogy nem hittem neked.
Minden, amit mondtál, igaz volt,
1095
01:19:03,702 --> 01:19:06,038
- szóval mennünk kell.
- Miért mennénk el?
1096
01:19:06,121 --> 01:19:07,706
Mert próbálnak megölni.
1097
01:19:07,873 --> 01:19:09,124
Hiszen gyönyörű…
1098
01:19:10,125 --> 01:19:12,419
Először nem értettem,
a gyerekek mit láttak benne,
1099
01:19:12,503 --> 01:19:16,465
de most már… értem.
Hogy miért követték a gödör aljára.
1100
01:19:16,590 --> 01:19:19,384
Nem értem a hadoválásod, de mennünk kell.
1101
01:19:19,510 --> 01:19:20,677
A ragyogó hely.
1102
01:19:23,096 --> 01:19:24,681
Te is megnézheted.
1103
01:19:25,891 --> 01:19:27,518
Én nem…
1104
01:19:27,643 --> 01:19:28,852
Nem akarom látni.
1105
01:19:28,977 --> 01:19:30,771
El akarok menni, Ben.
1106
01:19:32,064 --> 01:19:33,482
Nincs hová menni.
1107
01:19:36,777 --> 01:19:38,237
Itt kéne maradnunk örökre.
1108
01:19:46,912 --> 01:19:48,372
Hogy családot alapítsunk.
1109
01:19:53,836 --> 01:19:55,462
Eddig te döntöttél,
1110
01:19:56,380 --> 01:19:59,132
de most itt az én időm.
1111
01:19:59,258 --> 01:20:02,261
Azok a valamik az életünkre törnek.
1112
01:20:02,886 --> 01:20:04,513
Azt sem tudjuk, hol van Thomas.
1113
01:20:05,681 --> 01:20:08,016
Azok az izék végeztek Ellie-vel.
1114
01:20:08,141 --> 01:20:09,226
Még fiatalok.
1115
01:20:10,102 --> 01:20:12,896
Tanulnak belőle. És együtt lehetünk.
1116
01:20:13,564 --> 01:20:14,523
Mindannyian.
1117
01:20:15,315 --> 01:20:19,736
A kapcsolódni akarásod
valami nagyobbnak a része.
1118
01:20:22,030 --> 01:20:23,031
Megtaláltam, mié.
1119
01:20:24,199 --> 01:20:25,701
Megmutathatom.
1120
01:20:30,372 --> 01:20:32,499
Nem tudom, mi vagy te,
de nem Ben, az biztos.
1121
01:20:38,839 --> 01:20:40,174
Meglátod majd, mikhez tartozom.
1122
01:20:41,300 --> 01:20:42,885
És többet alkotsz majd belőlük.
1123
01:20:45,012 --> 01:20:46,638
Velem együtt.
1124
01:20:46,763 --> 01:20:47,931
Közösen alkotunk majd.
1125
01:26:49,501 --> 01:26:50,377
Margaret!
1126
01:26:52,588 --> 01:26:53,463
Ne…
1127
01:26:56,800 --> 01:26:58,051
Ne…
1128
01:27:03,974 --> 01:27:05,517
Engedj el!
1129
01:27:07,561 --> 01:27:08,437
Engedj el!
1130
01:27:12,941 --> 01:27:13,942
Menj!
1131
01:27:15,694 --> 01:27:16,612
Menj!
1132
01:27:28,916 --> 01:27:30,167
Margaret!
1133
01:31:38,624 --> 01:31:40,626
A feliratot fordította: Nagy Borús Levente