1 00:01:56,033 --> 00:01:57,534 Burza cię dopadnie! 2 00:02:00,329 --> 00:02:02,331 Niewiele im trzeba do szczęścia. 3 00:02:02,456 --> 00:02:03,457 Tyle jechaliśmy, 4 00:02:03,540 --> 00:02:05,417 a im najbardziej podoba się burza. 5 00:02:05,501 --> 00:02:08,002 Aż dziwne, że nie przeszkadza im brak pianek. 6 00:02:08,127 --> 00:02:11,298 Uwierz mi, za jakiś czas zaczną się ich domagać. 7 00:02:12,049 --> 00:02:13,300 - Dzięki, skarbie. - Zdrówko. 8 00:02:13,383 --> 00:02:15,010 A gdzie mój kelner? 9 00:02:15,093 --> 00:02:16,803 Tam masz butelkę. 10 00:02:18,472 --> 00:02:20,182 No, dobra. 11 00:02:21,808 --> 00:02:24,603 Jaka jest prognoza pogody? 12 00:02:24,728 --> 00:02:27,231 Do rana ma się przejaśnić, a to… 13 00:02:27,356 --> 00:02:29,733 dobre wieści, bo zaplanowałem dla nas długą wyprawę. 14 00:02:30,567 --> 00:02:32,027 - A jakże. - Pewnie. 15 00:02:32,152 --> 00:02:35,113 Nie możemy porobić na tym wyjeździe czegoś odprężającego? 16 00:02:35,239 --> 00:02:37,199 Czegoś pod dachem? 17 00:02:37,324 --> 00:02:38,951 Takiego, jak picie. 18 00:02:39,076 --> 00:02:40,410 Przecież to robimy. 19 00:02:40,536 --> 00:02:41,537 Słuchajcie… 20 00:02:42,329 --> 00:02:45,499 zabiorę parasol z tarasu, zanim porwie go wiatr. 21 00:02:45,624 --> 00:02:47,543 Pomóc ci? 22 00:02:47,626 --> 00:02:48,794 Nie trzeba. 23 00:02:53,340 --> 00:02:56,218 Wiecie co? Chyba pora iść spać. 24 00:02:56,802 --> 00:02:59,346 Daj spokój, jest wcześnie. Zabawmy się. 25 00:02:59,471 --> 00:03:00,681 Wiesz co? Niech idą. 26 00:03:00,806 --> 00:03:02,140 Mamy cały weekend. 27 00:03:02,266 --> 00:03:03,767 To był ciężki dzień. 28 00:03:03,892 --> 00:03:06,311 Za nami podróż, a dzieci… 29 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 - Gdzie one… - Tam. 30 00:03:08,355 --> 00:03:10,357 Dzieciaki, wracamy do naszego domku. 31 00:03:10,482 --> 00:03:12,818 Pożegnajcie się z ciocią Margo i wujem Benem. 32 00:03:12,943 --> 00:03:14,278 - Pa. - Pa. 33 00:03:14,403 --> 00:03:16,071 Pa, mały urwisie. 34 00:03:16,196 --> 00:03:17,781 Do zobaczenia jutro. 35 00:03:17,906 --> 00:03:19,575 - Idziemy. - Do jutra. 36 00:03:20,742 --> 00:03:21,702 Do jutra. 37 00:03:25,956 --> 00:03:26,832 Jasne. 38 00:03:31,670 --> 00:03:33,672 - Było miło. - Ano. 39 00:03:33,797 --> 00:03:35,132 Jest jeszcze wcześnie. 40 00:03:35,215 --> 00:03:38,010 My wcale nie musimy się kłaść. 41 00:03:58,447 --> 00:04:05,829 COŚ JEST NIE TAK Z DZIECIAKAMI 42 00:04:07,206 --> 00:04:08,707 To jest giermek. 43 00:04:10,292 --> 00:04:12,002 A to Zaklęcie Chaosu. 44 00:04:12,127 --> 00:04:13,545 A to jest 45 00:04:13,670 --> 00:04:14,880 Władca Żmij. 46 00:04:15,005 --> 00:04:16,214 To moja ulubiona karta. 47 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 Za każdą kontrę zadaje dwukrotnie więcej obrażeń. 48 00:04:18,966 --> 00:04:19,843 Widzicie? 49 00:04:19,927 --> 00:04:21,637 Uważaj, bo wejdziesz w drzewo. 50 00:04:21,762 --> 00:04:23,514 - No, już. - Nie zapraszajmy 51 00:04:23,639 --> 00:04:25,849 Władcy Żmij na taco. 52 00:04:26,433 --> 00:04:28,060 On żywi się duszami, 53 00:04:28,185 --> 00:04:31,063 - a nie taco. - Właśnie, Margaret. Duszami. 54 00:04:32,147 --> 00:04:34,107 - Chcecie odpocząć? - Serio? 55 00:04:34,233 --> 00:04:35,317 Tak szybko? 56 00:04:36,068 --> 00:04:37,361 Odpocząć od gaduły. 57 00:04:37,486 --> 00:04:38,529 Mamo! 58 00:04:38,654 --> 00:04:39,530 Lucy. 59 00:04:40,113 --> 00:04:40,989 O Boże. 60 00:04:41,114 --> 00:04:42,741 Opowiedz mi o kartach. 61 00:04:53,710 --> 00:04:54,795 Nie, dzięki. 62 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 To gin z tonikiem. 63 00:04:57,881 --> 00:04:59,466 Odbiło ci? 64 00:05:02,678 --> 00:05:04,263 Co z Benem? 65 00:05:04,388 --> 00:05:05,347 Wszystko u was gra? 66 00:05:07,015 --> 00:05:08,392 Już jest z nim dobrze. 67 00:05:09,351 --> 00:05:12,479 Pytam jako przyjaciółka, która chce twojego szczęścia. 68 00:05:14,439 --> 00:05:15,816 Wszystko gra. 69 00:05:15,941 --> 00:05:17,067 Naprawdę, słowo daję. 70 00:05:18,569 --> 00:05:20,320 Byliśmy na wycieczce do Yosemite. 71 00:05:20,445 --> 00:05:21,947 - Widziałam. - Było super. 72 00:05:22,072 --> 00:05:24,741 Z twoich zdjęć wynikało, że bawiliście się świetnie. 73 00:05:26,910 --> 00:05:27,828 Dobra. 74 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 Nadal jesteśmy na szlaku? 75 00:05:30,330 --> 00:05:31,498 Znając Bena, zapewne nie. 76 00:05:38,881 --> 00:05:41,466 W tym miejscu na pewno wrócimy na ścieżkę. 77 00:05:43,010 --> 00:05:44,636 Nie szalej z tym przy dzieciach. 78 00:05:44,761 --> 00:05:46,430 Spoko, on tylko toruje nam drogę. 79 00:05:46,555 --> 00:05:47,848 Thomas, chcesz spróbować? 80 00:05:49,183 --> 00:05:50,350 - Dzieci? - Vamos. 81 00:05:51,852 --> 00:05:53,312 Spence, ostrożnie. 82 00:05:55,772 --> 00:05:57,608 - Dobrze. - Pożyczyłeś swoją maczetę. 83 00:05:58,400 --> 00:05:59,818 Lubię się nią dzielić. 84 00:06:25,677 --> 00:06:26,929 O Boże. 85 00:06:27,054 --> 00:06:27,930 Ostrożnie. 86 00:06:32,935 --> 00:06:34,520 Gdzie my jesteśmy? 87 00:06:34,645 --> 00:06:36,688 To chyba powinno być na mapie. 88 00:06:36,813 --> 00:06:38,023 Halo?! 89 00:06:38,941 --> 00:06:40,859 Tam dalej jest chyba przejście. 90 00:06:40,984 --> 00:06:43,278 Ciekawe, ile ma długości. 91 00:06:43,403 --> 00:06:45,906 - Rany, Ben. - Zaraz się przekonamy. 92 00:06:47,991 --> 00:06:49,159 Pomogę ci, kolego. 93 00:06:49,284 --> 00:06:50,452 Gotowy? Uważaj na głowę. 94 00:06:51,453 --> 00:06:52,579 - Uwaga. - Pomóc ci? 95 00:06:52,663 --> 00:06:54,081 - Dam radę. - Dobra. 96 00:06:55,207 --> 00:06:56,875 - No dobrze. - Uwaga na pająki. 97 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Pierwszy krok to łatwizna. 98 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 Chodź. 99 00:06:59,837 --> 00:07:01,547 Zwariowałeś? Nie wejdę tam. 100 00:07:02,256 --> 00:07:03,382 Chodź. 101 00:07:03,507 --> 00:07:05,300 Przecież teraz lubimy przygody. 102 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 Poważnie? 103 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 - Dobra. - Idziesz? 104 00:07:11,807 --> 00:07:13,225 Na to wygląda. 105 00:07:13,350 --> 00:07:15,185 - Wszystko gra? - Tak. 106 00:07:16,311 --> 00:07:17,980 Ale tu fajnie. 107 00:07:18,105 --> 00:07:19,481 To prawda. 108 00:07:19,606 --> 00:07:21,441 Nie oddalajcie się. 109 00:07:21,567 --> 00:07:22,818 Bądźcie na widoku. 110 00:07:22,943 --> 00:07:23,819 Dobrze. 111 00:07:23,944 --> 00:07:25,821 Co mogło się tu znajdować? 112 00:07:25,946 --> 00:07:28,156 W tej okolicy jest całkiem sporo 113 00:07:28,282 --> 00:07:29,867 takich starych ruin. 114 00:07:29,992 --> 00:07:32,578 To mógł być fort wojskowy, 115 00:07:32,703 --> 00:07:34,621 siedziba firmy handlującej futrem, 116 00:07:34,705 --> 00:07:36,206 obozowisko górników… 117 00:07:36,331 --> 00:07:38,584 Spytałam, bo chciał nam opowiedzieć. 118 00:07:42,045 --> 00:07:43,505 Gdzie są dzieci? 119 00:07:45,549 --> 00:07:46,592 Dzieciaki? 120 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 Boże. Lucy? 121 00:07:50,220 --> 00:07:51,597 - Spencer! - Lucy! 122 00:07:51,722 --> 00:07:53,974 Spencer, gdzie jesteście? Odezwijcie się. 123 00:07:54,683 --> 00:07:55,642 Odezwijcie się! 124 00:07:56,476 --> 00:07:57,728 Tu jesteśmy! 125 00:07:57,853 --> 00:07:59,313 - Fuj. - Co się stało? 126 00:07:59,438 --> 00:08:00,647 Nic wam nie jest? 127 00:08:02,441 --> 00:08:03,483 Wszystko w porządku. 128 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Żyją? - Tak, fałszywy alarm. 129 00:08:06,570 --> 00:08:08,739 Nie możecie tak straszyć matki. 130 00:08:11,533 --> 00:08:14,119 Zobaczcie, jak wszystko tu zarosło. 131 00:08:14,953 --> 00:08:16,330 Patrzcie, małe. 132 00:08:17,789 --> 00:08:19,416 Spencer, odłóż to. 133 00:08:19,541 --> 00:08:22,294 Jeśli ich matka poczuje twój zapach, odrzuci je. 134 00:08:22,419 --> 00:08:23,337 One nie żyją. 135 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Ich mama też. 136 00:08:26,715 --> 00:08:29,176 Odłóż je, dobrze? 137 00:08:31,053 --> 00:08:32,846 Luce, co ty tam kopiesz? 138 00:08:34,847 --> 00:08:36,850 Luce, przestań kopać martwe rzeczy. 139 00:08:37,601 --> 00:08:39,477 Chodźcie tu. Musicie to zobaczyć. 140 00:08:40,395 --> 00:08:41,270 Co? 141 00:08:41,938 --> 00:08:43,398 - Co jest? - Co znalazłaś? 142 00:08:51,782 --> 00:08:52,866 Prawda? 143 00:08:55,118 --> 00:08:57,496 Ciekawe, co zrobiło te otwory. 144 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 I po co schody prowadzące w ścianę? 145 00:09:00,624 --> 00:09:01,667 Dziwne, prawda? 146 00:09:05,754 --> 00:09:08,966 No i po co ktoś wydrążył w ziemi ogromną jamę? 147 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 Ale czad. 148 00:09:12,511 --> 00:09:13,387 Echo! 149 00:09:14,972 --> 00:09:15,848 Echo! 150 00:09:20,018 --> 00:09:21,812 Odsuńcie się od krawędzi. 151 00:09:21,895 --> 00:09:23,605 - Thomas, możesz… - Tak, chodźcie. 152 00:09:23,730 --> 00:09:26,358 Jaką może mieć głębokość? 153 00:09:26,483 --> 00:09:27,609 Nie wiem. 154 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 Całkiem głęboka. 155 00:09:40,122 --> 00:09:43,417 Dlatego chcę, by dzieci wróciły do mnie. Chodźcie, denerwuję się. 156 00:09:44,126 --> 00:09:45,961 To miejsce jest straszne. Wychodzę. 157 00:09:49,673 --> 00:09:50,716 El lugar que brilla. 158 00:09:51,425 --> 00:09:54,386 „Lśniące miejsce”? Co masz na myśli? 159 00:09:59,766 --> 00:10:00,976 Es brillante. 160 00:10:02,227 --> 00:10:04,730 Tam jest ciemno, choć oko wykol. 161 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 Dobra, będziemy się… 162 00:10:06,940 --> 00:10:08,400 Hej, wszystko gra? 163 00:10:09,443 --> 00:10:11,028 - Thomas? - Już dobrze. 164 00:10:11,153 --> 00:10:12,029 Wszystko gra. 165 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 Poleciało jej trochę krwi. 166 00:10:14,489 --> 00:10:15,866 Choć. Zajmiemy się tobą. 167 00:10:15,991 --> 00:10:17,409 Chodź. Nic ci nie jest? 168 00:10:18,285 --> 00:10:19,203 Mam chusteczkę. 169 00:10:19,286 --> 00:10:21,246 - Już dobrze. - Odchyl głowę. 170 00:10:21,371 --> 00:10:22,789 Możesz odchylić głowę? 171 00:10:22,915 --> 00:10:24,082 Tak jest. Trzymaj. 172 00:10:24,208 --> 00:10:25,501 - Trzymaj. - Dobrze. 173 00:10:25,626 --> 00:10:26,960 Dobra, mały. 174 00:10:27,794 --> 00:10:28,670 Idziemy. 175 00:10:30,964 --> 00:10:32,674 - Krew z nosa? - Tak. 176 00:10:32,799 --> 00:10:34,468 Też mi leciała w dzieciństwie. 177 00:10:36,053 --> 00:10:36,970 Najgorzej. 178 00:10:50,609 --> 00:10:52,236 - Spencer! - O Boże. 179 00:10:54,947 --> 00:10:56,073 Hej, stary. 180 00:10:58,367 --> 00:10:59,910 Spencer, musisz uważać! 181 00:11:01,828 --> 00:11:03,080 Słyszysz mnie? 182 00:11:03,205 --> 00:11:04,164 Boże. 183 00:11:04,957 --> 00:11:06,041 Nic mu nie jest? 184 00:11:06,166 --> 00:11:07,042 Tak. 185 00:11:10,003 --> 00:11:11,547 - Już dobrze. - To chyba… 186 00:11:11,713 --> 00:11:13,090 - Mam cię. - …pora na nas. 187 00:11:13,215 --> 00:11:14,633 Dobrze, że tam byłeś. 188 00:11:14,758 --> 00:11:15,884 Dzięki, skarbie. 189 00:11:28,063 --> 00:11:31,275 Właściwym określeniem cabrón jest „macho cabrio”, 190 00:11:31,358 --> 00:11:33,318 czyli samiec kozy. 191 00:11:35,028 --> 00:11:35,904 - Serio? - Tak. 192 00:11:36,029 --> 00:11:38,448 - Nie. - To kalka językowa. 193 00:11:38,574 --> 00:11:39,825 Dzieciaki są wyczerpane. 194 00:11:39,950 --> 00:11:41,535 Ta wycieczka dała im w kość. 195 00:11:41,660 --> 00:11:43,453 Śpią, jak zabite. 196 00:11:44,329 --> 00:11:46,832 Dałeś Spencerowi jego prezent? 197 00:11:46,957 --> 00:11:48,750 Nie, chciałem to zrobić po kolacji. 198 00:11:51,044 --> 00:11:53,881 Dostanie kije do żonglowania. Zobaczyłem je w sklepie. 199 00:11:54,006 --> 00:11:55,674 Sam takie miałem za dzieciaka. 200 00:11:55,799 --> 00:11:57,718 Może jemu też się spodobają. 201 00:11:57,801 --> 00:11:59,761 To nieszkodliwe zabawki dla hipisów. 202 00:11:59,887 --> 00:12:02,097 Trochę tak. 203 00:12:02,222 --> 00:12:05,601 Jak ta proca, którą prawie wybił mi oko 204 00:12:05,726 --> 00:12:06,977 ubiegłego lata? 205 00:12:07,644 --> 00:12:09,980 To nie był najlepszy prezent, 206 00:12:10,105 --> 00:12:12,524 - ale liczy się pamięć. - Podasz mi piwo? 207 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Jasne. 208 00:12:14,818 --> 00:12:16,862 Powinniście wybrać się 209 00:12:16,987 --> 00:12:19,239 - do Badlands. - Stary. 210 00:12:20,199 --> 00:12:21,116 Jak to zrobiłeś? 211 00:12:21,241 --> 00:12:22,534 To proste. Spróbujesz? 212 00:12:22,659 --> 00:12:23,869 Z chęcią. 213 00:12:23,952 --> 00:12:26,121 - Przyłóż kapsel do krawędzi. - Dobra. 214 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 - Chwyć mocno szyjkę. - Jasne. 215 00:12:28,207 --> 00:12:30,167 Macie w planach inne wyprawy? 216 00:12:30,292 --> 00:12:31,418 Tak, na Florydę. 217 00:12:31,543 --> 00:12:34,213 Musisz chwycić bardzo mocno, a potem walnij. 218 00:12:35,589 --> 00:12:38,509 - Cholera. - Spróbuj jeszcze raz. 219 00:12:38,634 --> 00:12:41,136 - Może za rok pojedziemy razem? - Pewnie. 220 00:12:41,261 --> 00:12:43,222 - Dawaj. - Dzieci zostałyby u dziadków. 221 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 - Dam radę. - Jesteś blisko. 222 00:12:44,932 --> 00:12:46,266 - Jezu. - Dam radę. 223 00:12:46,391 --> 00:12:48,477 - Umiem otworzyć sobie piwo. - Luz. 224 00:12:48,602 --> 00:12:49,520 Jeszcze raz. 225 00:12:49,645 --> 00:12:50,729 Bardzo mocno. 226 00:12:50,854 --> 00:12:52,189 Z całej siły. 227 00:12:52,314 --> 00:12:53,690 - Udało się. - Brawo. 228 00:12:53,815 --> 00:12:54,942 Dałeś radę. 229 00:12:55,067 --> 00:12:56,860 I to własną metodą. Fantastycznie. 230 00:12:59,321 --> 00:13:02,115 Chyba trzeba mocniej walnąć. 231 00:13:02,241 --> 00:13:03,242 Proszę, stary. 232 00:13:03,367 --> 00:13:04,409 Zdrówko. 233 00:13:06,036 --> 00:13:07,120 Skarbie, proszę cię. 234 00:13:07,246 --> 00:13:09,831 Przecież to są czyjeś meble. 235 00:13:12,000 --> 00:13:13,210 Masz rację. 236 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 Przecież… tak nie można. 237 00:13:23,178 --> 00:13:24,137 Co jest, kurwa? 238 00:13:27,933 --> 00:13:29,142 Chcesz pójść 239 00:13:29,268 --> 00:13:30,602 - porzucać podkową? - Tak. 240 00:13:30,727 --> 00:13:31,603 Dobra. 241 00:13:37,901 --> 00:13:40,529 Ellie, pomożesz mi przygotować sałatkę? 242 00:13:41,780 --> 00:13:42,698 Pewnie. 243 00:13:46,618 --> 00:13:48,495 Ja siekam, a ty gadaj. 244 00:13:48,620 --> 00:13:50,372 To… naprawdę drobiazg. 245 00:13:50,497 --> 00:13:52,624 Odkąd tu przyjechaliśmy 246 00:13:52,749 --> 00:13:54,084 zachowuje się dziwnie. 247 00:13:54,209 --> 00:13:56,170 Ty też. Gadaj. 248 00:13:56,795 --> 00:13:59,173 Naprawdę nie powinnam. 249 00:13:59,298 --> 00:14:00,549 „Naprawdę nie powinnam”. 250 00:14:00,674 --> 00:14:03,010 Bardzo chcesz się wygadać. 251 00:14:03,135 --> 00:14:04,136 Spójrz na siebie. 252 00:14:05,179 --> 00:14:08,140 Poza tym wiesz, że… może ci ulżyć. 253 00:14:11,351 --> 00:14:13,228 Dobra, ale przyda się alkohol. 254 00:14:14,354 --> 00:14:15,397 - Wino. - Jasne. 255 00:14:16,064 --> 00:14:18,108 Mam u ciebie dług za dzisiejszy poranek. 256 00:14:18,233 --> 00:14:19,276 Stary, to drobnostka. 257 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 Spencer… jest trochę świrnięty. 258 00:14:24,448 --> 00:14:26,200 Tak, to kompletny świr. 259 00:14:26,325 --> 00:14:29,036 Ale umiesz do niego dotrzeć, wujku Benie. 260 00:14:31,205 --> 00:14:32,247 A wy? 261 00:14:33,123 --> 00:14:35,083 Kiedy będziecie mieć własne dzieci? 262 00:14:35,209 --> 00:14:37,127 Ja… No wiesz. 263 00:14:37,252 --> 00:14:39,963 Chyba jeszcze nie jesteśmy na to gotowi… 264 00:14:40,088 --> 00:14:41,340 Nikt nie jest. 265 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 To cud, że mając 266 00:14:43,008 --> 00:14:44,801 takich starych udało nam się dorosnąć. 267 00:14:45,844 --> 00:14:47,596 Trzeba zaryzykować. 268 00:14:47,721 --> 00:14:48,680 Skoczyć na główkę. 269 00:14:49,681 --> 00:14:50,557 De cabeza. 270 00:14:53,185 --> 00:14:54,645 Czyli Kyle… 271 00:14:58,440 --> 00:14:59,816 i Katie? 272 00:15:02,569 --> 00:15:04,530 Jak to w ogóle wyglądało? 273 00:15:04,655 --> 00:15:05,614 Mnóstwo alkoholu. 274 00:15:06,281 --> 00:15:07,866 Dzieci były u moich rodziców. 275 00:15:07,991 --> 00:15:10,202 Katie? Kyle'a bym jeszcze podejrzewała. 276 00:15:10,327 --> 00:15:11,662 Zdecydowanie. 277 00:15:11,787 --> 00:15:13,830 Wiesz, pobrali się po studiach, 278 00:15:13,956 --> 00:15:15,082 jak ja z Thomasem. 279 00:15:16,041 --> 00:15:18,585 Czy wszyscy byliście jedną wielką… 280 00:15:20,128 --> 00:15:21,296 masą albo…? 281 00:15:23,173 --> 00:15:24,591 Mów ze szczegółami. 282 00:15:25,467 --> 00:15:27,135 Muszę się napić. 283 00:15:29,429 --> 00:15:32,474 Leżycie z Kyle'em w łóżku. 284 00:15:32,599 --> 00:15:35,143 Gdzie byli wtedy Thomas i Katie? 285 00:15:35,269 --> 00:15:37,896 Na fotelu w kącie. 286 00:15:38,647 --> 00:15:39,898 Tym niebieskim? 287 00:15:40,566 --> 00:15:41,441 Dobra. 288 00:15:41,567 --> 00:15:44,903 Ona siedzi Thomasowi na kolanach, 289 00:15:45,028 --> 00:15:48,448 plecami do mnie i wciąż ubrana. 290 00:15:48,574 --> 00:15:53,745 A Thomas zaczyna całować ją po szyi 291 00:15:53,871 --> 00:15:56,707 i patrzy przez jej ramię na mnie. 292 00:15:56,832 --> 00:15:58,876 Poczułam wtedy, 293 00:15:59,001 --> 00:16:00,252 że to jest to… 294 00:16:01,211 --> 00:16:02,421 do dzieła. 295 00:16:04,756 --> 00:16:06,466 Teoretycznie mi to nie przeszkadza. 296 00:16:06,592 --> 00:16:10,721 Bardziej chodzi mi o praktykę. 297 00:16:12,347 --> 00:16:14,349 Mając dzieci wciąż można się dobrze bawić. 298 00:16:15,726 --> 00:16:17,853 To tylko trochę inna zabawa. 299 00:16:18,812 --> 00:16:19,688 Lubię dzieci. 300 00:16:20,314 --> 00:16:21,899 Oboje lubimy. Po prostu… 301 00:16:22,024 --> 00:16:24,943 To trochę jak luksusowy apartament. 302 00:16:25,068 --> 00:16:26,737 Jest świetny na weekend, ale… 303 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 raczej nie w naszym stylu. 304 00:16:29,907 --> 00:16:32,034 Zdziwiłbyś się, jak styl może się zmienić. 305 00:16:32,159 --> 00:16:33,076 Czy jest trudno? 306 00:16:34,036 --> 00:16:36,663 Czasami, ale to najlepsza rzecz w życiu. 307 00:16:39,583 --> 00:16:41,710 Czasem wydaje się, że jedyna. 308 00:16:43,420 --> 00:16:45,297 No i sprawy… 309 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 między mną i Kyle'em szły naprzód. 310 00:16:48,467 --> 00:16:51,136 W sensie rozebraliście się, czy… 311 00:16:55,182 --> 00:16:56,058 Ellie. 312 00:16:57,142 --> 00:16:59,019 - Czy wy naprawdę… - Pieprzyliśmy się. 313 00:17:05,817 --> 00:17:06,777 No i? 314 00:17:06,902 --> 00:17:08,237 Było cudownie. 315 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 Dopóki nie zerknęłam na Thomasa i Katie, 316 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 którzy patrzyli na nas i… 317 00:17:15,661 --> 00:17:18,704 Sama nie wiem. Migdalili się na pół gwizdka. 318 00:17:19,665 --> 00:17:20,540 Migdalili się? 319 00:17:21,750 --> 00:17:23,794 Tak, to było dziwne. 320 00:17:23,919 --> 00:17:25,503 Ale doszłaś? 321 00:17:26,922 --> 00:17:29,800 Powiedziałam Thomasowi, że udawałam. 322 00:17:32,219 --> 00:17:33,679 Kurwa, zabrakło skali. 323 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Brawo, Kyle. 324 00:17:36,306 --> 00:17:37,182 Tak. 325 00:17:40,060 --> 00:17:42,646 I od tamtej pory jest dziwnie. 326 00:17:43,647 --> 00:17:45,065 Sama widziałaś. Ja… 327 00:17:45,816 --> 00:17:49,278 Nie wiem. Czuję, że go zdradziłam. 328 00:17:50,571 --> 00:17:51,655 Przejdzie mu. 329 00:17:52,990 --> 00:17:54,283 Nie chce mnie tknąć. 330 00:17:55,117 --> 00:17:57,953 W sumie mieliśmy dużo na głowie w związku z pracą, 331 00:17:58,078 --> 00:18:00,038 dziećmi, moimi rodzicami… 332 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 Nie mamy ostatnio czasu dla siebie. 333 00:18:03,375 --> 00:18:07,129 Może niech dzieciaki zostaną dziś tutaj. 334 00:18:08,589 --> 00:18:09,590 Mogą? 335 00:18:09,715 --> 00:18:11,842 Nie widzę przeszkód. 336 00:18:11,967 --> 00:18:14,303 Ben chyba lubi ich towarzystwo. 337 00:18:14,428 --> 00:18:16,763 Tak, to prawda. 338 00:18:16,889 --> 00:18:18,182 Nie rozpędzaj się. 339 00:18:18,307 --> 00:18:19,808 Nadal nie chcemy mieć dzieci. 340 00:18:21,101 --> 00:18:23,437 Skupiamy się teraz na własnych karierach 341 00:18:23,562 --> 00:18:26,231 i koniec końców, nie jesteśmy tacy. 342 00:18:26,356 --> 00:18:28,525 Lubimy spontanicznie podróżować 343 00:18:28,650 --> 00:18:30,527 i robić rzeczy, które robiłyśmy razem 344 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 zanim… 345 00:18:32,654 --> 00:18:34,364 Zanim urodziłam. 346 00:18:36,116 --> 00:18:37,159 Wiesz, o co chodzi. 347 00:18:39,411 --> 00:18:42,664 Może tak jest lepiej. 348 00:18:47,336 --> 00:18:49,046 Dwa raki? 349 00:18:49,171 --> 00:18:50,672 Tak, ten drugi to też rak. 350 00:18:50,839 --> 00:18:55,093 To… niezwykłe, gdy są trzy takie same znaki. 351 00:18:55,219 --> 00:18:56,428 To zły znak? 352 00:18:56,553 --> 00:18:58,722 - Tak. - Skup się. 353 00:18:59,515 --> 00:19:02,351 Ostrożnie, bo uderzysz się w głowę. 354 00:19:02,476 --> 00:19:05,479 Sam długo to rozpracowywałem, ale dasz sobie radę. 355 00:19:05,604 --> 00:19:06,772 Po prostu ćwicz. 356 00:19:06,897 --> 00:19:08,774 Świetnie ci idzie. Po prostu… 357 00:19:13,904 --> 00:19:15,697 Wiem, to denerwujące. 358 00:19:15,822 --> 00:19:16,990 Super! Uważaj na twarz. 359 00:19:17,574 --> 00:19:19,409 Dobra, idź po nie. 360 00:19:19,535 --> 00:19:22,621 Może dzieci mogłyby zostać dziś u nas? 361 00:19:23,789 --> 00:19:24,706 Że jak? 362 00:19:26,041 --> 00:19:27,167 To świetny pomysł. 363 00:19:30,087 --> 00:19:32,756 Jasne. Pewnie będzie fajnie. 364 00:19:32,881 --> 00:19:34,842 Prawda, maluchy? Noc bez rodziców? 365 00:19:36,051 --> 00:19:38,095 Możecie zostać… 366 00:19:39,805 --> 00:19:41,014 Dobra? 367 00:19:41,139 --> 00:19:42,724 Czy usłyszę odpowiedź? 368 00:19:45,477 --> 00:19:47,437 Spoko, nie musisz się odwracać. 369 00:19:47,521 --> 00:19:49,356 Chyba już nas zastąpiono. 370 00:19:50,816 --> 00:19:52,651 Tak jest. Dobrze. 371 00:19:54,236 --> 00:19:55,404 Dobra, oddaj je. 372 00:19:57,197 --> 00:19:58,073 Potrzymaj. 373 00:20:00,784 --> 00:20:01,827 Kije do żonglowania. 374 00:20:02,870 --> 00:20:04,413 Widzisz? Finezja. 375 00:20:04,538 --> 00:20:07,124 Musisz je wyczuć i dać im swobodę. 376 00:20:07,249 --> 00:20:09,001 Widzisz? Chcesz zobaczyć helikopter? 377 00:20:12,713 --> 00:20:15,632 A może takie kocie ruchy? 378 00:20:15,716 --> 00:20:18,177 To proste, prawda? Ważna jest równowaga. 379 00:20:19,178 --> 00:20:22,014 Ćwicz, a na pewno załapiesz. 380 00:20:22,139 --> 00:20:23,223 Obiecuję ci. 381 00:20:23,307 --> 00:20:24,474 Chyba będę się zbierać. 382 00:20:26,018 --> 00:20:26,894 Już? 383 00:20:28,020 --> 00:20:29,396 - Serio? - Tak. 384 00:20:31,732 --> 00:20:34,526 Dzieciaki, idziemy, więc bądźcie grzeczne. 385 00:20:35,652 --> 00:20:37,070 To akurat proste. 386 00:20:37,196 --> 00:20:38,447 Jak dla niemowlaków. 387 00:20:38,572 --> 00:20:42,534 Gdy się wyrobisz, zaczniesz podrzucać. 388 00:20:43,660 --> 00:20:45,704 - Miecz Demona. - Ja też go mam. 389 00:20:45,829 --> 00:20:48,248 Czy skoro położył kartę, mogę zagrać 390 00:20:48,373 --> 00:20:50,584 - czy muszę zaczekać… - Nie możesz tak. 391 00:20:50,667 --> 00:20:52,628 - Dwa Miecze Demona? - Będę sędzią. 392 00:20:52,753 --> 00:20:54,796 - Tak nie można. - Gdzie tu porządek? 393 00:20:54,880 --> 00:20:56,465 To nie jest trudne. 394 00:20:56,548 --> 00:20:58,592 Chyba, że trafi się wam Wściekła Królowa. 395 00:20:58,717 --> 00:21:00,052 Ona wszystko zmienia. 396 00:21:00,177 --> 00:21:01,762 Co się wtedy dzieje? 397 00:21:01,887 --> 00:21:02,804 Właśnie, co? 398 00:21:02,930 --> 00:21:04,056 Nie chcecie wiedzieć. 399 00:21:05,682 --> 00:21:07,476 - Ależ chcemy. - Dobra. 400 00:21:07,601 --> 00:21:09,436 Gramy dalej. Wykładam to. 401 00:21:09,561 --> 00:21:11,480 To kładzie się tutaj. 402 00:21:11,605 --> 00:21:13,524 - Tu? - Nie, daj mi… 403 00:21:14,316 --> 00:21:15,400 Quiero volver. 404 00:21:16,109 --> 00:21:16,985 Słucham? 405 00:21:17,110 --> 00:21:18,278 Quiero volver. 406 00:21:18,403 --> 00:21:20,239 Nie wiem, co to znaczy. 407 00:21:20,364 --> 00:21:21,657 Chce wrócić. 408 00:21:23,867 --> 00:21:25,494 - Dokąd? - Do jasnego miejsca. 409 00:21:25,619 --> 00:21:27,204 Miejsca, które lśni. 410 00:21:27,329 --> 00:21:30,082 - W lesie. - Do starego fortu? 411 00:21:30,165 --> 00:21:31,750 Stary, chyba tam nie wrócimy. 412 00:21:31,834 --> 00:21:33,585 Mamy tu dużo fajnych zajęć, 413 00:21:33,669 --> 00:21:35,337 takich jak nauka trików z kijami. 414 00:21:35,420 --> 00:21:38,048 Zobaczymy, czy je opanujesz. Mam dużo fajnych… 415 00:21:47,683 --> 00:21:48,559 Brzmi super, Ben. 416 00:21:49,226 --> 00:21:50,310 Dobieram. 417 00:21:50,435 --> 00:21:51,478 Dobra. 418 00:21:52,396 --> 00:21:54,314 - Cholera! - Jest spoko. 419 00:21:54,439 --> 00:21:56,567 Mam Władcę Żmij. 420 00:21:56,692 --> 00:21:57,609 To źle, prawda? 421 00:21:57,734 --> 00:21:58,610 Przeklęłaś. 422 00:22:00,487 --> 00:22:02,865 Dam ci 20 dolców, ale nie mów mamie. 423 00:22:02,990 --> 00:22:04,241 Dajesz dzieciom łapówki? 424 00:22:06,910 --> 00:22:08,745 Po prostu grajmy, dobra? 425 00:22:08,871 --> 00:22:10,038 - Wybacz. - Wygrałam. 426 00:22:16,879 --> 00:22:18,881 Jakby co, będziemy cały czas tutaj. 427 00:22:19,965 --> 00:22:22,301 Zostawić wam otwarte drzwi? 428 00:22:22,968 --> 00:22:24,011 Nie, zamknięte. 429 00:22:24,136 --> 00:22:25,262 Dobrze. Dobranoc. 430 00:22:32,269 --> 00:22:33,312 Padły, jak zabite. 431 00:22:34,354 --> 00:22:35,522 Nie było tak źle. 432 00:22:37,065 --> 00:22:38,400 Dzieci są spoko. 433 00:22:38,525 --> 00:22:40,569 Po prostu źle działają na rodziców. 434 00:22:41,528 --> 00:22:42,988 Mówisz o Thomasie? 435 00:22:43,113 --> 00:22:45,741 O obojgu. Cały dzień skakali sobie do gardeł. 436 00:22:47,743 --> 00:22:50,954 To nie wina dzieci. 437 00:22:52,831 --> 00:22:55,584 Zaraz. Ty coś wiesz? 438 00:22:57,377 --> 00:22:58,629 Co przede mną ukrywasz? 439 00:23:00,547 --> 00:23:02,466 Nacieszmy się świeżym powietrzem. 440 00:23:03,425 --> 00:23:04,384 Dobra. 441 00:23:11,141 --> 00:23:13,143 No właśnie. 442 00:23:14,019 --> 00:23:16,021 - Kyle to jeszcze, ale… - Prawda? 443 00:23:17,606 --> 00:23:18,524 Aż pomyślałem 444 00:23:18,649 --> 00:23:21,151 o randkach moich rodziców, gdy byłem dzieckiem. 445 00:23:30,619 --> 00:23:31,495 Co? 446 00:23:32,538 --> 00:23:33,789 Chcesz mieć dzieci? 447 00:23:35,290 --> 00:23:36,500 Co? 448 00:23:37,584 --> 00:23:38,544 Ja… 449 00:23:40,504 --> 00:23:41,588 To znaczy… 450 00:23:42,673 --> 00:23:45,092 chyba podjęłaś decyzję za nas. 451 00:23:45,217 --> 00:23:46,093 Widzisz? 452 00:23:46,969 --> 00:23:48,387 No właśnie. 453 00:23:48,512 --> 00:23:51,431 Ja podjęłam decyzję, a nie my. 454 00:23:52,558 --> 00:23:55,018 Świetnie sobie radzisz z Lucy i Spencerem. 455 00:23:55,143 --> 00:23:56,019 Po prostu… 456 00:23:56,812 --> 00:23:59,731 Zastanawiam się, czy nie hamuję cię przed czymś. 457 00:23:59,857 --> 00:24:01,400 Rozumiesz? Po prostu… 458 00:24:01,525 --> 00:24:04,361 Chcę mieć pewność, że wciąż chodzi nam o to samo. 459 00:24:07,072 --> 00:24:09,157 Nie musimy podejmować decyzji dzisiaj. 460 00:24:09,283 --> 00:24:10,534 Mamy czas. 461 00:24:10,659 --> 00:24:12,911 Ty masz czas. Ja mam datę ważności. 462 00:24:14,955 --> 00:24:16,373 Zgoda. No dobra… 463 00:24:17,624 --> 00:24:18,584 Dobrze. 464 00:24:19,042 --> 00:24:20,711 Chcesz o tym porozmawiać? 465 00:24:20,836 --> 00:24:22,004 Porozmawiajmy. 466 00:24:25,799 --> 00:24:28,260 No bo… Sama nie wiem. 467 00:24:29,678 --> 00:24:31,263 Nie chcę odnosić wrażenia, 468 00:24:31,388 --> 00:24:33,348 że tylko ja muszę nad tym myśleć. 469 00:24:35,350 --> 00:24:36,560 Co to ma znaczyć? 470 00:24:41,315 --> 00:24:42,191 Nieważne. 471 00:24:44,860 --> 00:24:45,736 Dobra. 472 00:24:52,951 --> 00:24:55,746 Czuję się teraz taka rzeczywista. 473 00:24:55,871 --> 00:24:56,955 To znaczy? 474 00:24:57,080 --> 00:24:57,998 W sensie… 475 00:24:59,124 --> 00:25:00,250 spójna. 476 00:25:00,375 --> 00:25:02,294 Właśnie. Czuję się spójna. 477 00:25:03,921 --> 00:25:05,464 Spójna z czym? 478 00:25:07,007 --> 00:25:08,300 Z tym… 479 00:25:09,176 --> 00:25:10,093 ogniem. 480 00:25:10,928 --> 00:25:13,055 Z tymi drzewami, owadami. 481 00:25:13,680 --> 00:25:16,934 Chciałabym zawsze się tak czuć. 482 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 Czuję się częścią wszystkiego. 483 00:25:19,269 --> 00:25:22,022 Wszystko jest spójne 484 00:25:22,189 --> 00:25:24,816 i jest ode mnie większe. Kumasz? 485 00:25:24,942 --> 00:25:28,153 A miasto jest takie niespójne i… 486 00:25:28,278 --> 00:25:29,571 sama nie wiem. 487 00:25:29,696 --> 00:25:31,114 Gdy o tym myślę, 488 00:25:31,240 --> 00:25:32,574 robi mi się… 489 00:25:36,453 --> 00:25:37,538 Najdroższa, 490 00:25:38,789 --> 00:25:40,415 upaliłaś się. 491 00:25:43,085 --> 00:25:45,212 - Nie. - Mówię poważnie. 492 00:25:45,337 --> 00:25:47,297 Musisz mi zaufać. 493 00:25:47,422 --> 00:25:48,549 Troszkę się upaliłam. 494 00:25:50,384 --> 00:25:51,802 Upaliłaś się, jak diabli. 495 00:25:51,927 --> 00:25:53,679 - Chodź tu. - Dobra. 496 00:25:54,847 --> 00:25:56,223 Poczujmy spójność. 497 00:25:58,392 --> 00:25:59,810 Ja to wezmę. 498 00:25:59,935 --> 00:26:01,436 I to po jednym machu. 499 00:26:01,562 --> 00:26:02,896 Wzięłaś ich sześć. 500 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 Dzień dobry. 501 00:26:37,598 --> 00:26:38,599 Proszę. 502 00:26:39,558 --> 00:26:40,893 Dziękuję. 503 00:26:41,018 --> 00:26:41,894 Proszę. 504 00:26:44,313 --> 00:26:46,565 Wyglądasz dziś niesamowicie. 505 00:26:46,690 --> 00:26:48,150 Kłamczuch z ciebie. 506 00:26:51,445 --> 00:26:53,447 Mamy ibuprofen? 507 00:26:54,740 --> 00:26:56,533 Tak, mamy. 508 00:27:00,370 --> 00:27:01,747 Jesteś aniołem, wiesz? 509 00:27:14,259 --> 00:27:17,763 ELLIE: Udało się! Znowu jest, Jak za starych czasów 510 00:27:17,888 --> 00:27:21,517 Wróciliście do gry! 511 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 Brawo, laska. 512 00:27:25,562 --> 00:27:28,607 Mam srogiego kaca. Możemy wydłużyć randkę? Ucałuj ode mnie dzieci. 513 00:27:28,732 --> 00:27:31,151 Jasne! Do później. 514 00:27:34,154 --> 00:27:35,322 Dzieci wstały? 515 00:27:35,447 --> 00:27:37,074 Nie, chyba dalej śpią. 516 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 Dobrze, że tak późno wstają. 517 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 Pobudka, śpiochy. 518 00:27:55,759 --> 00:27:57,052 Lucy? Spencer? 519 00:27:57,678 --> 00:28:00,305 Chyba namówię Bena, żeby zrobił nam naleśniki. 520 00:28:03,267 --> 00:28:05,310 Luce? Spencer? 521 00:28:07,688 --> 00:28:09,898 Otwieram drzwi, dobra? 522 00:28:21,285 --> 00:28:22,327 Nie ma ich tam. 523 00:28:23,036 --> 00:28:25,247 - Sprawdzałaś w łazience? - Tak. 524 00:28:26,665 --> 00:28:28,667 Może bawią się na dworze. 525 00:28:41,763 --> 00:28:43,140 Nie widzę ich tam. 526 00:28:44,057 --> 00:28:45,517 Naprawdę? 527 00:28:45,642 --> 00:28:49,021 Może są… Sprawdź, czy bawią się nad stawem. 528 00:29:08,165 --> 00:29:09,124 Widzisz je? 529 00:29:19,384 --> 00:29:20,594 Zaczynam panikować. 530 00:29:21,303 --> 00:29:22,513 Wiesz co? 531 00:29:22,596 --> 00:29:24,932 Wczoraj bawiły się w chowanego. 532 00:29:25,057 --> 00:29:26,683 Pewnie chowają się i chcą, żeby… 533 00:29:26,808 --> 00:29:28,143 - Dobra… - …je znaleźć. 534 00:29:28,268 --> 00:29:30,479 Lucy, nie bawimy się! Spencer? 535 00:29:30,604 --> 00:29:31,480 Hej, dzieciaki? 536 00:29:32,314 --> 00:29:33,732 Śniadanie. 537 00:29:38,320 --> 00:29:39,530 Lucy? 538 00:29:42,741 --> 00:29:44,409 Nie ma ich w szafach. 539 00:29:45,160 --> 00:29:46,078 Spokojnie. 540 00:29:46,203 --> 00:29:49,122 Pewnie wróciły do Thomasa i Ellie. 541 00:29:49,206 --> 00:29:50,832 Pisała do mnie. Nie wróciły. 542 00:29:54,795 --> 00:29:56,672 - Nie ma ich butów. - Co? 543 00:29:57,881 --> 00:29:58,882 Zabrały buty. 544 00:29:59,007 --> 00:30:00,342 To niemożliwe. 545 00:30:01,426 --> 00:30:02,553 Co jest niemożliwe? 546 00:30:03,554 --> 00:30:04,763 Ben, dokąd idziesz? 547 00:30:05,889 --> 00:30:07,349 Co jest niemożliwe? 548 00:30:08,559 --> 00:30:10,477 Sprawdzę szlak. Daleko nie poszły. 549 00:30:10,602 --> 00:30:12,104 Dobra, idę z tobą. 550 00:30:12,229 --> 00:30:14,231 Nie, zostań. Może tu wrócą. 551 00:30:14,898 --> 00:30:17,317 Były tutaj, gdy wróciliśmy z dworu? 552 00:30:17,401 --> 00:30:18,694 Nie wymknęły się. 553 00:30:18,819 --> 00:30:20,863 Wstało słońce, więc poszły na spacer. 554 00:30:20,946 --> 00:30:22,865 Pewnie ruszyły tą ścieżką. 555 00:30:23,031 --> 00:30:24,575 Na pewno są blisko. 556 00:30:25,659 --> 00:30:26,535 Nic im nie jest. 557 00:30:27,160 --> 00:30:28,620 Wszystko będzie dobrze. 558 00:30:29,830 --> 00:30:30,914 Znajdziemy je. 559 00:30:52,644 --> 00:30:53,562 Lucy. 560 00:30:56,857 --> 00:30:57,816 Lucy! 561 00:30:59,026 --> 00:30:59,985 Spencer! 562 00:31:13,749 --> 00:31:14,625 Dzieciaki! 563 00:31:16,001 --> 00:31:17,461 Jezu Chryste, jesteście. 564 00:31:18,587 --> 00:31:20,214 Co wy tu robicie? 565 00:31:21,507 --> 00:31:23,634 Wiecie, że nie możecie być tu sami. 566 00:31:26,053 --> 00:31:26,929 Dzieciaki. 567 00:31:30,140 --> 00:31:31,058 Es brilliante. 568 00:31:33,227 --> 00:31:35,312 Dobra, natychmiast tu zejdźcie. 569 00:31:37,981 --> 00:31:39,650 Mówię poważnie. Ruchy. 570 00:31:41,652 --> 00:31:43,695 Nie. Stójcie! Nie. 571 00:31:47,491 --> 00:31:48,492 Boże. 572 00:32:15,394 --> 00:32:17,604 POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE ODBIERZ 573 00:32:24,695 --> 00:32:26,780 Dlaczego nie odbierasz? 574 00:32:35,581 --> 00:32:36,498 Kurwa. 575 00:32:49,761 --> 00:32:51,638 - Margaret? - Gdzie jesteś? 576 00:32:51,722 --> 00:32:53,932 Znalazłeś je? Powiedz, że tak. 577 00:32:56,435 --> 00:32:58,228 Poszedłem na punkt widokowy i… 578 00:32:58,353 --> 00:33:00,022 - Ben? - Szedłem za kwiatami. 579 00:33:00,105 --> 00:33:01,481 - Przerywa. - Szedłem… 580 00:33:01,607 --> 00:33:03,942 - Szedłem za kwiatami. - Ben? 581 00:33:04,067 --> 00:33:06,195 Niedługo będę. 582 00:33:11,700 --> 00:33:12,701 Cześć. 583 00:33:14,494 --> 00:33:15,370 Cześć. 584 00:33:17,331 --> 00:33:18,749 Dzięki Bogu. 585 00:33:18,874 --> 00:33:20,459 Dzięki Bogu. Ben, wróciły. 586 00:33:21,126 --> 00:33:22,002 Są tutaj. 587 00:33:22,085 --> 00:33:24,880 Już się bałam, że znajdziemy ich ciała w jeziorze. 588 00:33:24,963 --> 00:33:26,131 Wyobrażasz sobie? 589 00:33:27,674 --> 00:33:28,800 Widzę cię. 590 00:33:31,470 --> 00:33:32,429 Nie. 591 00:33:33,639 --> 00:33:34,556 Nie wyobrażam. 592 00:34:03,418 --> 00:34:05,003 Wiesz, że bardzo lubi wędrówki. 593 00:34:05,128 --> 00:34:07,005 Musiał więc jakąś zorganizować. 594 00:34:07,130 --> 00:34:09,716 Cholera, Ben. Wyglądasz koszmarnie. 595 00:34:09,842 --> 00:34:11,260 Właśnie opowiadałam Ellie, 596 00:34:11,385 --> 00:34:13,428 jak szybko dzieciaki opadły dziś z sił. 597 00:34:14,471 --> 00:34:15,556 Tak. 598 00:34:15,681 --> 00:34:18,058 I że zabrałeś je na wycieczkę, przyprowadziłeś 599 00:34:18,183 --> 00:34:19,560 i potem poszedłeś sam. 600 00:34:20,393 --> 00:34:21,270 Jasne. 601 00:34:26,984 --> 00:34:28,193 Wszystko spoko? 602 00:34:28,318 --> 00:34:30,112 Tak. 603 00:34:30,237 --> 00:34:31,947 Nic im nie jest? 604 00:34:32,072 --> 00:34:34,783 Tak, tylko biegają po cholernych ścianach. 605 00:34:34,908 --> 00:34:37,703 Co im daliście na śniadanie? Sam cukier? 606 00:34:37,828 --> 00:34:39,871 - Zaczekaj na mnie. - Nie… 607 00:34:39,996 --> 00:34:42,248 Jestem zajęta… Przestań. 608 00:34:42,373 --> 00:34:43,375 No dobra. 609 00:34:44,458 --> 00:34:45,960 Zaraz cię złapię! 610 00:34:46,085 --> 00:34:49,130 Chyba dobrze zrobiła wam noc we dwoje. 611 00:34:59,725 --> 00:35:02,311 Dobra, nadal tu jesteśmy. 612 00:35:02,436 --> 00:35:04,938 Mamo, dlaczego Ben się na mnie gapi? 613 00:35:21,663 --> 00:35:22,581 Widziałem je. 614 00:35:28,253 --> 00:35:29,296 To były one. 615 00:36:00,536 --> 00:36:01,453 Dzieciaki. 616 00:36:04,164 --> 00:36:07,876 Czy… dobrze wam się wczoraj spało? 617 00:36:08,001 --> 00:36:09,586 No pewnie, głuptasie. 618 00:36:09,711 --> 00:36:10,712 Zdechłe robale. 619 00:36:11,880 --> 00:36:13,048 One żyją. 620 00:36:19,513 --> 00:36:20,514 Tak jak mówiłam. 621 00:36:28,856 --> 00:36:30,315 Chcę was o coś spytać. 622 00:36:30,440 --> 00:36:33,402 Byliście dziś rano na spacerze? 623 00:36:41,535 --> 00:36:43,078 Co to miało znaczyć? 624 00:36:43,871 --> 00:36:45,581 To nasz tajny język. 625 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 - Ciekawi cię, co powiedział? - Bez wygłupów. 626 00:36:48,208 --> 00:36:49,918 Mówcie, gdzie byliście dziś rano. 627 00:36:53,380 --> 00:36:54,882 Przyłóż to do podbródka. 628 00:36:55,007 --> 00:36:57,718 - Jeśli zaświeci się na żółto… - Wróciliście do fortu? 629 00:36:57,843 --> 00:36:59,720 Nie wkurzę się. Chcę tylko wiedzieć. 630 00:36:59,845 --> 00:37:02,264 Zrób, o co proszę, a potem ci powiem. 631 00:37:02,347 --> 00:37:03,223 Daję słowo. 632 00:37:07,477 --> 00:37:08,854 Está brillando. 633 00:37:09,563 --> 00:37:11,732 Ty też masz tajemnicę. 634 00:37:11,857 --> 00:37:13,525 Jasne. To jak? 635 00:37:13,650 --> 00:37:15,110 Tak, byliśmy tam. 636 00:37:15,235 --> 00:37:17,654 Ale nie wydasz nas, prawda? 637 00:37:17,779 --> 00:37:19,406 Zaraz, co tam robiliście? 638 00:37:20,199 --> 00:37:21,200 Ostrożnie, Ben. 639 00:37:22,409 --> 00:37:24,745 Bo uciekniemy i dołączymy do cyrkowców. 640 00:37:31,210 --> 00:37:32,419 Maluchu. 641 00:37:33,128 --> 00:37:34,671 Ostrożnie. To ciężkie. 642 00:37:34,796 --> 00:37:36,507 Możesz zrobić sobie krzywdę. 643 00:37:37,799 --> 00:37:39,510 Tylko nie podrzucaj wysoko. 644 00:37:40,677 --> 00:37:41,845 Dość. 645 00:37:50,103 --> 00:37:51,271 ¿Está brillando? 646 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 Świeci się? 647 00:38:06,995 --> 00:38:07,913 To godne podziwu. 648 00:38:09,039 --> 00:38:10,165 Padam z głodu. 649 00:38:11,041 --> 00:38:12,918 Myślisz, że to zostawię? 650 00:38:13,043 --> 00:38:14,336 - Nie. - To nie tak. 651 00:38:14,461 --> 00:38:16,171 Dlatego mieszkam w domu. 652 00:38:20,926 --> 00:38:22,511 Jestem pełna. 653 00:38:38,402 --> 00:38:39,528 Wszystko gra? 654 00:38:40,654 --> 00:38:41,530 Ben? 655 00:38:43,156 --> 00:38:44,074 Ben. 656 00:38:46,577 --> 00:38:49,496 Co one robiły? 657 00:38:51,164 --> 00:38:52,708 Dzieci, kiedy je znalazłaś. 658 00:38:52,833 --> 00:38:54,001 Nie znalazłam. 659 00:38:54,877 --> 00:38:58,046 Według Ellie weszły do domku zaraz przed naszym przyjściem. 660 00:38:58,130 --> 00:39:01,091 Myślała, że kazaliśmy im ich obudzić. 661 00:39:01,216 --> 00:39:03,760 Pewnie kręciły się gdzieś za domkiem 662 00:39:03,886 --> 00:39:05,345 i nie zauważyliśmy ich. 663 00:39:05,429 --> 00:39:06,763 One… tam wróciły. 664 00:39:07,431 --> 00:39:09,892 - Gdzie? - Do tego starego fortu. 665 00:39:11,018 --> 00:39:13,145 „Lśniące miejsce”. Powiedziały mi. 666 00:39:13,270 --> 00:39:15,689 To dość wyczerpująca trasa dla małych dzieci. 667 00:39:15,772 --> 00:39:17,232 Pewnie cię wkręcają. 668 00:39:17,357 --> 00:39:18,692 Niczego nie zauważyłaś? 669 00:39:18,775 --> 00:39:20,110 Czego? 670 00:39:20,235 --> 00:39:22,237 Tego, jak na ciebie patrzą? Krwi z nosa? 671 00:39:22,362 --> 00:39:23,864 I Spencera z kijami. 672 00:39:23,989 --> 00:39:26,617 Wczoraj ledwo potrafił się nimi posługiwać, 673 00:39:26,700 --> 00:39:28,076 a teraz stał się mażoretką. 674 00:39:28,202 --> 00:39:29,203 To niebywałe. 675 00:39:29,286 --> 00:39:31,580 Też się dzisiaj wystraszyłam, 676 00:39:31,705 --> 00:39:33,999 ale wróciły i nic im nie jest. 677 00:39:34,124 --> 00:39:36,293 Nie. Musisz mnie posłuchać, 678 00:39:36,418 --> 00:39:39,296 bo powiem ci coś, co zabrzmi niewiarygodnie. 679 00:39:39,421 --> 00:39:40,631 Po prostu… 680 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 wysłuchaj mnie. 681 00:39:44,384 --> 00:39:46,762 Widziałem, jak rzucają się w tę jamę. 682 00:39:48,263 --> 00:39:53,393 Widziałem, jak do niej wskakują, 683 00:39:53,519 --> 00:39:55,187 jakby były w jakimś transie. 684 00:39:56,021 --> 00:39:59,024 To chyba nie są już one. 685 00:40:11,370 --> 00:40:12,412 Margo. 686 00:40:15,374 --> 00:40:16,291 Co? 687 00:40:17,668 --> 00:40:19,253 Jak się ostatnio czujesz? 688 00:40:19,920 --> 00:40:21,797 Ty tak na poważnie? 689 00:40:22,631 --> 00:40:24,216 Tylko pytam. 690 00:40:25,342 --> 00:40:27,261 Widziałaś tamto. 691 00:40:27,386 --> 00:40:29,304 Teraz to coś innego. 692 00:40:29,429 --> 00:40:30,889 Nie wiem, co to jest. 693 00:40:31,014 --> 00:40:32,224 Tak, ale nie wierzysz mi. 694 00:40:32,349 --> 00:40:34,852 Sądzę, że byłeś poddenerwowany 695 00:40:35,686 --> 00:40:37,729 i może widziałeś coś, 696 00:40:37,855 --> 00:40:40,190 czego na razie nie umiesz 697 00:40:40,315 --> 00:40:44,444 wyjaśnić lub racjonalnie przetworzyć. 698 00:40:45,571 --> 00:40:46,738 „Racjonalnie”. Super. 699 00:40:46,864 --> 00:40:48,448 Świetny dobór słów, Margo. 700 00:40:50,492 --> 00:40:55,706 Słuchaj, oboje… jesteśmy nieco przemęczeni. 701 00:40:56,790 --> 00:40:58,250 Może pójdziesz się położyć? 702 00:40:59,293 --> 00:41:00,252 Zdrzemnij się. 703 00:41:02,504 --> 00:41:03,714 Masz rację. 704 00:41:03,839 --> 00:41:05,340 Chyba powinienem odpocząć. 705 00:41:05,465 --> 00:41:06,383 Dobrze. 706 00:41:27,196 --> 00:41:29,489 {\an8}Lit W Tabletkach 600mg BRAĆ JEDNĄ DZIENNIE 707 00:41:35,412 --> 00:41:36,455 Jezu Chryste. 708 00:41:37,623 --> 00:41:38,749 Nie wolno przeklinać. 709 00:41:40,417 --> 00:41:41,585 Co ty tu robisz? 710 00:41:42,336 --> 00:41:44,004 Sprawdzam, co kombinujesz. 711 00:41:44,922 --> 00:41:47,299 Nie jestem w nastroju. Wyjdź stąd. 712 00:41:47,382 --> 00:41:49,468 Chcemy się z tobą pobawić. 713 00:41:51,303 --> 00:41:52,387 W co? 714 00:42:29,925 --> 00:42:31,385 Grałaś kiedyś w pudernicę? 715 00:42:31,510 --> 00:42:33,387 - Skąd taka nazwa? - Nie wiem. 716 00:42:33,512 --> 00:42:34,638 Trzeba było wymyślić 717 00:42:34,721 --> 00:42:37,099 zołzowatą nazwę, bo to gra dla dziewczyn. 718 00:42:37,224 --> 00:42:40,477 - Dlaczego nie „damski football”? - Bo to „babski football”. 719 00:42:40,602 --> 00:42:41,687 „Grasz w football 720 00:42:41,770 --> 00:42:43,522 czy w pudernicę”? 721 00:42:45,482 --> 00:42:48,026 Nawet nie pamiętam, co miałam z tyłu trykotu… 722 00:42:50,779 --> 00:42:52,573 Nie miałeś się położyć? 723 00:42:54,116 --> 00:42:56,243 Szkoda mi czasu na odpoczynek. 724 00:43:01,748 --> 00:43:02,916 To byłoby dobre. 725 00:43:04,042 --> 00:43:04,960 Cześć. 726 00:43:05,794 --> 00:43:07,087 Czy one… 727 00:43:08,213 --> 00:43:10,257 Nigdy cię nie przerażają? 728 00:43:10,382 --> 00:43:11,466 Te dwie? 729 00:43:11,592 --> 00:43:13,719 Pewnie, cały czas. 730 00:43:13,844 --> 00:43:14,928 Nie, nie one. 731 00:43:15,804 --> 00:43:18,056 Dzieci. Twoje… dzieci. 732 00:43:18,974 --> 00:43:20,058 W sensie… 733 00:43:20,184 --> 00:43:22,060 Nie wiem, po prostu… Jezu! 734 00:43:22,769 --> 00:43:23,687 Nieźle. 735 00:43:25,522 --> 00:43:26,565 Masz wyczucie, Spence. 736 00:43:27,149 --> 00:43:28,984 - Zgłodniałem. - Dobra. Wiesz co… 737 00:43:29,109 --> 00:43:31,028 Zjedz trochę chipsów, ale nie za dużo. 738 00:43:31,153 --> 00:43:32,237 Jedzenie prawie gotowe. 739 00:43:32,362 --> 00:43:33,405 Hej, Ben! 740 00:43:36,283 --> 00:43:38,160 Taka bardzo niewielka… 741 00:43:38,285 --> 00:43:39,161 Patrz na mnie. 742 00:43:44,541 --> 00:43:45,709 Co? 743 00:43:52,007 --> 00:43:53,258 Chcesz piwa? 744 00:43:54,426 --> 00:43:55,969 Nie, pijemy wino. 745 00:43:59,264 --> 00:44:00,182 Spoko. 746 00:44:03,310 --> 00:44:04,645 Chcesz? To moje ulubione. 747 00:44:05,938 --> 00:44:06,980 Jezu Chryste. 748 00:44:07,105 --> 00:44:09,316 - Nie. - Nie jesteś głodny, Ben? 749 00:44:15,656 --> 00:44:17,950 Niektórzy wolą zostawić miejsce na obiad. 750 00:44:19,576 --> 00:44:21,370 Wszystko gra? 751 00:44:21,495 --> 00:44:24,706 Tak, tylko… jestem zmęczony. 752 00:44:25,666 --> 00:44:26,542 Młoda damo? 753 00:44:26,667 --> 00:44:28,335 Co ty wyprawiasz? 754 00:44:29,628 --> 00:44:30,587 Boże. 755 00:44:30,712 --> 00:44:31,797 Co… Lucy. 756 00:44:32,548 --> 00:44:33,966 To było niestosowne. 757 00:44:35,300 --> 00:44:36,677 I świetne. 758 00:44:36,760 --> 00:44:37,886 Dziękuję. 759 00:44:43,392 --> 00:44:44,810 Bardzo dobrze nalewasz. 760 00:44:44,935 --> 00:44:45,978 Za dobrze. 761 00:44:57,739 --> 00:44:58,657 Dla ciebie, tato. 762 00:44:59,241 --> 00:45:00,742 - Nie. - Gościu, co jest? 763 00:45:00,826 --> 00:45:03,036 - Ejże. - Co ci odbiło? 764 00:45:03,161 --> 00:45:04,288 Zaczekaj. 765 00:45:04,830 --> 00:45:06,331 Pokaż im. Pokaż. 766 00:45:07,708 --> 00:45:08,584 No, pokaż! 767 00:45:08,709 --> 00:45:10,085 Nie krzycz na mojego syna. 768 00:45:10,210 --> 00:45:12,045 Ben, co ty wyprawiasz? 769 00:45:12,171 --> 00:45:13,213 Daj mi pojemnik. 770 00:45:13,881 --> 00:45:14,965 Dawaj ten cholerny… 771 00:45:15,090 --> 00:45:16,258 - Ben! - Ejże! 772 00:45:16,341 --> 00:45:18,260 - Puść go! - Dawaj pojemnik. 773 00:45:18,343 --> 00:45:19,595 Patrzcie. 774 00:45:19,720 --> 00:45:20,888 - Ben! - Co to? 775 00:45:20,971 --> 00:45:22,681 Bierzesz leki normotymiczne. No i? 776 00:45:24,391 --> 00:45:26,185 Zaraz, to było puste. 777 00:45:27,019 --> 00:45:28,061 On… 778 00:45:28,145 --> 00:45:29,730 Pokazałeś mi… Ona chciała… 779 00:45:31,148 --> 00:45:32,441 Moja ręka. 780 00:45:33,150 --> 00:45:34,985 - Zranił mnie w rękę. - Jezu, Ben. 781 00:45:35,110 --> 00:45:36,570 Odbiło ci? Nic ci nie jest? 782 00:45:36,695 --> 00:45:38,113 Myślałem, że to cukierki. 783 00:45:38,238 --> 00:45:39,406 Robią mnie w chuja. 784 00:45:39,531 --> 00:45:40,949 On ma dziewięć lat. 785 00:45:41,074 --> 00:45:42,534 Nieważne. Robi mnie w chuja. 786 00:45:42,659 --> 00:45:43,702 Pokazał mi pojemnik. 787 00:45:43,827 --> 00:45:46,580 Był pusty. Chciała wsypać je do piwa, 788 00:45:46,705 --> 00:45:49,124 a on jakoś… przeniósł tabletki z powrotem. 789 00:45:49,249 --> 00:45:50,709 Jakoś włożył je tutaj, 790 00:45:50,792 --> 00:45:52,878 - żeby wyglądało… - Żebym przedawkował? 791 00:45:53,003 --> 00:45:54,046 Chcesz powiedzieć, 792 00:45:54,171 --> 00:45:56,757 - że miałem przedawkować przez dzieci? - Ja… 793 00:45:57,466 --> 00:45:59,051 Oddychaj, dobrze? 794 00:46:10,270 --> 00:46:11,855 Dziś rano wyszły same. 795 00:46:11,980 --> 00:46:12,940 - Ben. - Co? 796 00:46:13,023 --> 00:46:14,024 Tak, wyszły. 797 00:46:14,107 --> 00:46:16,360 - O czym ty gadasz? - Wymknęły się 798 00:46:16,485 --> 00:46:19,613 i znalazłem je w ruinach. Wiecie, co widziałem? 799 00:46:19,821 --> 00:46:20,697 - Nie. - Tak. 800 00:46:20,781 --> 00:46:23,242 Widziałem, jak skaczą do jamy, a potem 801 00:46:23,367 --> 00:46:25,661 wasze pogruchotane ciała na jej jebanym dnie! 802 00:46:25,786 --> 00:46:27,371 - Zamknij się, kurwa! - To… 803 00:46:27,496 --> 00:46:28,705 Stul ryj. 804 00:46:32,793 --> 00:46:34,127 Dobra. 805 00:46:35,254 --> 00:46:36,672 Dzieci, idźcie się pobawić. 806 00:46:37,589 --> 00:46:38,799 - Chcę posłuchać. - Lucy. 807 00:46:40,259 --> 00:46:41,301 Vamos. 808 00:46:44,805 --> 00:46:46,473 Puściliście je same? 809 00:46:46,598 --> 00:46:48,308 Nie, nic z tych rzeczy. 810 00:46:48,433 --> 00:46:49,768 Po prostu wyszły. 811 00:46:49,852 --> 00:46:52,354 Po prostu… Co to ma znaczyć? 812 00:46:52,479 --> 00:46:54,356 Gdy się obudziliśmy, nie było ich. 813 00:46:54,439 --> 00:46:56,400 Zaraz, bo… Coś mi tu nie gra. 814 00:46:56,525 --> 00:46:58,819 Dziś rano nie wspominałaś o tym. 815 00:46:58,944 --> 00:47:00,362 Jeszcze nie wiedziałam, 816 00:47:00,445 --> 00:47:03,490 a po fakcie nic nie mówiliśmy. 817 00:47:03,615 --> 00:47:06,201 Nie chcieliśmy was martwić, skoro nic się nie stało. 818 00:47:06,285 --> 00:47:08,453 - Margaret, kurwa! - Wciąż nie rozumiem, 819 00:47:08,537 --> 00:47:10,163 jak mogliście ich nie upilnować. 820 00:47:10,289 --> 00:47:12,541 Spały. Mieliśmy przywiązać je do drzewa 821 00:47:12,666 --> 00:47:15,294 - i chronić przed zwierzyną? - Mieliśmy was za odpowiedzialnych, 822 00:47:15,377 --> 00:47:18,213 ale pomyliliśmy się co do was i twojego zdrowia psychicznego. 823 00:47:18,380 --> 00:47:20,757 Thomas, wystarczy. 824 00:47:20,883 --> 00:47:22,759 To nasze dzieci, Margaret. 825 00:47:22,885 --> 00:47:24,553 Może tego nie rozumiesz, 826 00:47:24,678 --> 00:47:26,096 ale byłoby kurewsko miło, 827 00:47:26,221 --> 00:47:27,139 gdybyś spróbowała. 828 00:47:27,848 --> 00:47:29,975 To, że nie doświadczyłam 829 00:47:30,100 --> 00:47:32,060 cudu narodzin, odziera mnie 830 00:47:32,186 --> 00:47:34,521 z cech potrzebnych do niańczenia waszych dzieci? 831 00:47:34,646 --> 00:47:37,065 Nie jesteście świadomi odpowiedzialności. 832 00:47:38,150 --> 00:47:40,319 Sami mówicie, że nie chcecie dzieci, 833 00:47:40,444 --> 00:47:42,571 bo spełniacie się w światowym życiu 834 00:47:42,696 --> 00:47:45,324 i skupiacie na karierze. 835 00:47:45,449 --> 00:47:47,117 Kogo, kurwa, chcecie oszukać? 836 00:47:47,743 --> 00:47:48,994 Serio? 837 00:47:49,119 --> 00:47:51,038 Wy macie być wzorem odpowiedzialności? 838 00:47:51,163 --> 00:47:53,081 Chyba powinieneś zamilknąć. 839 00:47:53,207 --> 00:47:54,583 Odezwał się pan moralny. 840 00:47:54,708 --> 00:47:55,834 Nie żartuję, Ben. 841 00:47:55,959 --> 00:47:57,044 Super. 842 00:47:57,211 --> 00:47:58,170 Bardzo się cieszę. 843 00:47:58,253 --> 00:48:00,881 Ponieważ znaleźliśmy się w tej sytuacji 844 00:48:00,964 --> 00:48:03,091 tylko przez to, że wcisnęliście nam 845 00:48:03,217 --> 00:48:04,468 - swoje bachory… - Co? 846 00:48:04,593 --> 00:48:06,637 - …aby ratować zasrane małżeństwo. - Ben. 847 00:48:06,762 --> 00:48:07,763 Zaraz. 848 00:48:07,888 --> 00:48:10,307 Mieszkacie dwa kilometry od rodziców. 849 00:48:10,432 --> 00:48:12,017 To bardzo wygodne, bo możecie 850 00:48:12,142 --> 00:48:15,729 wciskać im bachory, kiedy tylko chcecie urządzić sobie orgię. 851 00:48:16,980 --> 00:48:17,898 Ben. 852 00:48:18,023 --> 00:48:19,066 Dobra, przepraszam. 853 00:48:19,191 --> 00:48:20,651 To była bardziej… 854 00:48:20,776 --> 00:48:22,236 orgia na pół gwizdka. 855 00:48:23,987 --> 00:48:25,531 - Kurwa, serio? - Nie. 856 00:48:26,448 --> 00:48:27,741 Ja… 857 00:48:27,866 --> 00:48:30,577 - Skarbie, przepraszam. - To pojebane. 858 00:48:31,620 --> 00:48:32,955 - Przepraszam. - Pojebało was. 859 00:48:33,705 --> 00:48:34,790 Jesteście pojebami! 860 00:48:37,793 --> 00:48:40,045 Ellie, przepraszam. 861 00:48:43,298 --> 00:48:45,717 Widzę, że gramy w otwarte karty. 862 00:48:48,720 --> 00:48:49,596 Co jest? 863 00:48:51,473 --> 00:48:52,349 Daj spokój. 864 00:48:53,016 --> 00:48:54,977 Mówimy sobie o wszystkim. 865 00:48:55,102 --> 00:48:56,854 O twoich epizodach też. 866 00:48:56,979 --> 00:48:58,397 Ellie, stul pysk. 867 00:48:59,481 --> 00:49:01,400 Straciłeś panowanie i znów cię wylali. 868 00:49:01,525 --> 00:49:03,819 - Ellie. - Może Margaret 869 00:49:03,944 --> 00:49:05,946 chce mieć dzieci. 870 00:49:06,071 --> 00:49:08,740 Ale nie chce ich mieć z tobą. 871 00:49:16,081 --> 00:49:17,207 Nieźle, kurwa. 872 00:49:26,341 --> 00:49:27,301 Ben. 873 00:49:51,783 --> 00:49:52,701 Co się stało? 874 00:49:54,328 --> 00:49:55,454 Nie rób tak. 875 00:49:55,579 --> 00:49:57,080 Nie chciałam cię przestraszyć. 876 00:49:58,916 --> 00:49:59,833 Kurwa. 877 00:50:01,835 --> 00:50:03,879 Cholera, kurwa. 878 00:50:04,004 --> 00:50:05,797 Przestań. Wynoście się. 879 00:50:05,923 --> 00:50:06,965 Posłuchajcie. 880 00:50:07,090 --> 00:50:08,175 Mam tego dość. 881 00:50:08,258 --> 00:50:09,760 Idźcie bawić się z rodzicami. 882 00:50:09,885 --> 00:50:11,178 Mam to gdzieś. 883 00:50:11,261 --> 00:50:13,805 Nie chcesz wiedzieć, co stało się dziś rano? 884 00:50:13,931 --> 00:50:14,890 Powiem ci. 885 00:50:16,225 --> 00:50:17,893 Jeśli dochowasz tajemnicy. 886 00:50:20,479 --> 00:50:22,231 Nikomu nie powiem. Co się stało? 887 00:50:23,190 --> 00:50:24,316 Insectos muertos. 888 00:50:25,526 --> 00:50:27,694 - Co on powiedział? - Zdechłe robale. 889 00:50:29,071 --> 00:50:29,988 Hej, Lucy. 890 00:50:30,864 --> 00:50:32,991 Byłem za was odpowiedzialny, 891 00:50:33,575 --> 00:50:35,827 więc muszę wiedzieć, że nic wam nie jest. 892 00:50:38,497 --> 00:50:40,249 Że mnie nic nie jest. 893 00:50:40,374 --> 00:50:42,417 - Rozumiesz to? - Oczywiście. 894 00:50:44,753 --> 00:50:45,754 I daję słowo, 895 00:50:47,965 --> 00:50:49,258 że czujemy się świetnie. 896 00:50:52,803 --> 00:50:54,054 Jezu Chryste. 897 00:50:54,179 --> 00:50:55,430 „Jezu Chryste”. 898 00:50:56,181 --> 00:50:57,391 Dobra, dawaj łopatkę. 899 00:50:57,516 --> 00:50:58,642 Weź ją sobie. 900 00:50:58,767 --> 00:51:00,435 Wziąć? Oddawaj ją. 901 00:51:03,146 --> 00:51:04,273 No już, oddawaj. 902 00:51:04,857 --> 00:51:05,983 Spencer! 903 00:51:10,863 --> 00:51:11,780 Spencer? 904 00:51:13,532 --> 00:51:14,783 Co do… 905 00:51:14,908 --> 00:51:16,493 Spence. 906 00:51:16,618 --> 00:51:18,370 Spokojnie, spróbuj to wykrztusić. 907 00:51:23,333 --> 00:51:24,668 Spence. Spencer. 908 00:51:24,793 --> 00:51:26,420 Spence. 909 00:51:27,129 --> 00:51:28,088 Rany. 910 00:51:28,172 --> 00:51:30,382 Oddychaj, stary. No dalej. 911 00:51:30,507 --> 00:51:31,592 Dalej. 912 00:51:33,927 --> 00:51:36,013 Dawaj! 913 00:51:37,347 --> 00:51:38,640 Dawaj, Spencer. 914 00:51:41,310 --> 00:51:43,812 Spencer, oddychaj. 915 00:51:43,937 --> 00:51:46,148 Błagam. Ocknij się. 916 00:51:46,273 --> 00:51:48,442 Nie rób tego. Nie wygłupiaj się. 917 00:51:48,567 --> 00:51:50,360 - Dalej! Obudź się. - Ben? 918 00:51:50,485 --> 00:51:53,197 - Boże. - Nie oddycha. Nie wyczuwam pulsu! 919 00:51:53,322 --> 00:51:54,531 Ellie! 920 00:51:54,615 --> 00:51:56,700 - Ellie! Odejdź. - Co robimy? 921 00:51:56,783 --> 00:51:58,285 Nie wiem. 922 00:51:59,369 --> 00:52:00,370 Nie wiem. 923 00:52:00,495 --> 00:52:01,705 - On nie… - Ellie! 924 00:52:01,830 --> 00:52:03,582 Co my mamy zrobić? 925 00:52:03,707 --> 00:52:04,750 - Co? -On… 926 00:52:04,875 --> 00:52:07,044 Co? Nie! 927 00:52:07,169 --> 00:52:08,462 Nie, Spencer. 928 00:52:09,880 --> 00:52:11,089 Nic mu nie będzie? 929 00:52:11,173 --> 00:52:12,841 Dalej. Nie, Spencer. 930 00:52:12,966 --> 00:52:14,259 Dalej. 931 00:52:14,384 --> 00:52:15,844 - Spencer. - Thomas! 932 00:52:16,428 --> 00:52:17,971 - Thomas! - Dalej, Spencer. 933 00:52:18,096 --> 00:52:19,932 - Co jest? - No dalej. 934 00:52:20,057 --> 00:52:21,558 - Dawaj. - Tato. 935 00:52:21,683 --> 00:52:23,101 Nie. Mój Boże. 936 00:52:23,227 --> 00:52:25,896 - Nie. - Lucy, spójrz na mnie. 937 00:52:26,021 --> 00:52:28,065 Będzie dobrze. Wszystko gra. 938 00:52:48,502 --> 00:52:50,546 Nie. 939 00:52:59,221 --> 00:53:00,889 Co się stało? 940 00:53:06,436 --> 00:53:07,813 Coś ty zrobił? 941 00:53:12,192 --> 00:53:13,402 Nie. 942 00:53:13,527 --> 00:53:15,153 Nic nie zrobiłem. To nie ja. 943 00:53:15,279 --> 00:53:17,406 - To nie moja wina. - Co? 944 00:53:17,531 --> 00:53:19,074 To one. To ich wina! 945 00:53:19,157 --> 00:53:20,325 - To wy! - Won! 946 00:53:20,492 --> 00:53:21,869 - Nie… - Wynocha! 947 00:53:21,994 --> 00:53:23,412 Stul pysk i wypierdalaj! 948 00:53:23,537 --> 00:53:25,747 Odkąd wyszły… Musicie mnie wysłuchać. 949 00:53:25,873 --> 00:53:26,915 Spierdalaj! 950 00:53:27,040 --> 00:53:28,500 Wypierdalaj stąd! 951 00:53:28,625 --> 00:53:29,918 Posłuchaj mnie. 952 00:53:30,002 --> 00:53:31,712 Wypierdalaj! 953 00:54:00,908 --> 00:54:02,534 Boże, nie! 954 00:54:16,215 --> 00:54:17,716 Chcę zgłosić… 955 00:54:18,634 --> 00:54:19,927 Boże. 956 00:54:20,052 --> 00:54:22,012 Chcę zgłosić… 957 00:54:24,932 --> 00:54:26,850 Chcę zgłosić zgon. 958 00:54:29,436 --> 00:54:30,896 Halo? 959 00:54:31,021 --> 00:54:32,314 Tu Thomas Huerta. 960 00:54:34,483 --> 00:54:36,109 Ben Winslow zamordował mi syna. 961 00:54:40,155 --> 00:54:41,323 Koniec Churchill Road. 962 00:54:42,616 --> 00:54:43,992 Domki Far Syde. 963 00:54:46,537 --> 00:54:47,746 Kilka godzin? 964 00:54:47,871 --> 00:54:49,873 Tak, poczekamy. Będziemy tu. 965 00:56:06,825 --> 00:56:07,701 Margo. 966 00:56:08,410 --> 00:56:10,162 Nie. To nie byłem ja. 967 00:56:12,706 --> 00:56:14,082 Musisz mi uwierzyć. 968 00:56:14,208 --> 00:56:15,918 Nie wiem, co mam ci powiedzieć. 969 00:56:16,043 --> 00:56:18,128 To zaczęło się od pójścia do ruin. 970 00:56:19,463 --> 00:56:20,589 Pomyśl. 971 00:56:20,714 --> 00:56:23,300 Dzieciaki bardzo chciały tam wrócić. 972 00:56:23,425 --> 00:56:25,177 „Lśniące miejsce”. 973 00:56:25,302 --> 00:56:28,013 Wskoczyły do jamy i coś stamtąd zajęło ich miejsce. 974 00:56:28,138 --> 00:56:29,890 Ich ciała pewnie wciąż tam są. 975 00:56:30,015 --> 00:56:32,184 - Ben. - Nie odbiło mi. 976 00:56:32,309 --> 00:56:33,185 Naprawdę. 977 00:56:34,102 --> 00:56:35,771 Chodź ze mną, a zobaczysz. 978 00:56:35,896 --> 00:56:37,397 - Chodź. - Ben, puść mnie. 979 00:56:37,481 --> 00:56:38,607 - Zobaczysz. - Puść. 980 00:56:38,732 --> 00:56:39,900 - Chodź. - Ben! 981 00:56:39,983 --> 00:56:42,361 Tylko pogarszasz sytuację. Czego to ma dowieść? 982 00:56:42,486 --> 00:56:45,155 Musisz mi uwierzyć. Być po mojej stronie. 983 00:56:46,532 --> 00:56:50,035 Dobrze, chodźmy. A jeśli nic tam nie znajdziemy? 984 00:56:50,160 --> 00:56:51,119 Co wtedy? 985 00:58:22,336 --> 00:58:23,545 Były tam. 986 00:58:26,423 --> 00:58:28,800 Margaret, one tam były. 987 00:58:32,221 --> 00:58:33,347 Margaret, błagam. 988 00:58:36,058 --> 00:58:37,434 Nie patrz tak na mnie. 989 00:58:40,312 --> 00:58:42,064 Ben, tam niczego nie ma. 990 00:58:42,189 --> 00:58:44,650 Wiem, co widziałem. Były tam, jasne? 991 00:58:44,733 --> 00:58:47,945 Były… kurwa tam! 992 00:58:48,070 --> 00:58:49,071 Dobra, spokojnie. 993 00:58:50,280 --> 00:58:51,990 Zejdę tam i… 994 00:58:54,952 --> 00:58:56,537 Co jest, kurwa? 995 00:58:56,662 --> 00:58:57,621 Dobra. 996 00:58:57,746 --> 00:58:59,873 Pewnie jakieś zwierzę je zabrało. 997 00:58:59,998 --> 00:59:01,083 Coś się stało! 998 00:59:01,250 --> 00:59:02,793 Jeszcze tego nie rozumiem, 999 00:59:02,918 --> 00:59:04,086 - ale zrozumiem. - Ben. 1000 00:59:04,211 --> 00:59:06,129 Nie! Zrozumiem to i wtedy zobaczysz. 1001 00:59:06,255 --> 00:59:08,090 Ben! Przestań już! 1002 00:59:09,091 --> 00:59:14,763 Wszystko wskazuje na jedno, a ty nadal upierasz się 1003 00:59:14,888 --> 00:59:18,433 i nie dopuszczasz do siebie myśli, 1004 00:59:18,559 --> 00:59:20,185 że możesz się mylić! 1005 00:59:21,562 --> 00:59:24,106 Wszystkie te zdarzenia były tylko w twojej głowie! 1006 00:59:28,861 --> 00:59:30,696 Wiem, co widziałem. 1007 00:59:31,989 --> 00:59:33,866 Musisz mnie posłuchać. 1008 00:59:34,825 --> 00:59:37,995 Spencer nie żyje. 1009 00:59:39,329 --> 00:59:40,747 Nie żyje. 1010 00:59:40,873 --> 00:59:45,711 Nie przez jakiś budynek ani jamę. 1011 00:59:45,836 --> 00:59:48,839 Nie żyje, bo twoje czyny mają konsekwencje. 1012 00:59:48,964 --> 00:59:51,175 Twoje… Ty to zrobiłeś. 1013 00:59:52,384 --> 00:59:53,760 Tylko ty. 1014 00:59:56,471 --> 00:59:57,514 Czyli to tak? 1015 00:59:59,933 --> 01:00:01,351 Owszem. 1016 01:00:12,196 --> 01:00:13,113 Ben. 1017 01:00:21,121 --> 01:00:23,373 Musimy wrócić i… 1018 01:00:25,542 --> 01:00:26,502 załatwić to. 1019 01:00:28,670 --> 01:00:29,546 Ale, 1020 01:00:30,631 --> 01:00:31,673 gdy tam będziemy… 1021 01:00:33,509 --> 01:00:34,927 możemy nadal rozmawiać. 1022 01:00:36,512 --> 01:00:37,763 Zrób to dla mnie. Proszę. 1023 01:00:37,888 --> 01:00:39,598 Wróćmy tam razem. 1024 01:02:18,030 --> 01:02:19,406 Powinnaś być z rodzicami. 1025 01:02:20,115 --> 01:02:21,074 Spoko. 1026 01:02:22,117 --> 01:02:23,619 On tylko się bawi. 1027 01:02:25,662 --> 01:02:27,748 Lucy, skarbie… 1028 01:02:27,873 --> 01:02:29,082 Pokazać ci sztuczkę? 1029 01:02:31,460 --> 01:02:32,377 Pewnie. 1030 01:02:36,340 --> 01:02:40,427 Powinnyśmy zostać przy domku, z rodzicami. 1031 01:02:42,804 --> 01:02:43,764 Zaraz tu będą. 1032 01:02:45,140 --> 01:02:46,016 Co? 1033 01:02:47,309 --> 01:02:48,852 Na razie bawię się z tobą. 1034 01:02:52,189 --> 01:02:53,357 Skarbie… 1035 01:02:53,482 --> 01:02:55,150 Pokażę ci, co jest w lesie. 1036 01:02:59,571 --> 01:03:00,572 Lucy. 1037 01:03:03,575 --> 01:03:06,078 Pokażę ci, co jest w lesie. 1038 01:03:11,124 --> 01:03:12,000 Proszę? 1039 01:03:15,462 --> 01:03:16,421 Skarbie. 1040 01:03:20,884 --> 01:03:22,261 Poczekasz na mnie chwilę? 1041 01:03:22,970 --> 01:03:24,805 Zaraz wrócę, dobrze, skarbie? 1042 01:03:25,556 --> 01:03:26,807 Zaraz wracam. 1043 01:03:55,586 --> 01:03:58,088 Spierdalaj od niej, Margaret. Lucy, wracaj tu. 1044 01:03:58,213 --> 01:03:59,798 - Ale… - Ona tylko chciała… 1045 01:03:59,923 --> 01:04:01,425 Mam to gdzieś. 1046 01:04:04,428 --> 01:04:05,762 Pójdę do twojej mamy. 1047 01:04:05,888 --> 01:04:07,306 Bądź dzielna, dobrze? 1048 01:04:15,939 --> 01:04:16,857 Tato? 1049 01:04:18,817 --> 01:04:19,860 Wszystko gra? 1050 01:04:21,653 --> 01:04:23,572 Mogę pokazać ci coś w lesie? 1051 01:04:56,772 --> 01:04:57,648 Ellie? 1052 01:05:06,990 --> 01:05:07,866 Ellie? 1053 01:05:21,421 --> 01:05:22,297 Ellie? 1054 01:05:38,272 --> 01:05:39,314 Ellie? 1055 01:05:45,904 --> 01:05:46,780 Ellie! 1056 01:05:50,117 --> 01:05:51,034 Thomas? 1057 01:06:06,717 --> 01:06:07,634 Thomas? 1058 01:06:19,938 --> 01:06:20,814 Thomas? 1059 01:06:25,152 --> 01:06:26,028 Thomas? 1060 01:06:29,573 --> 01:06:30,449 Halo? 1061 01:07:07,569 --> 01:07:08,445 Kurwa. 1062 01:07:09,696 --> 01:07:11,073 Dalej, Ben. 1063 01:07:12,658 --> 01:07:13,575 Odbieraj. 1064 01:08:24,270 --> 01:08:25,189 Ellie? 1065 01:08:52,299 --> 01:08:53,175 Mój Boże! 1066 01:08:53,300 --> 01:08:54,218 Ellie! 1067 01:08:56,220 --> 01:08:57,304 Ellie! 1068 01:08:57,429 --> 01:08:58,514 Ellie, co… 1069 01:09:00,098 --> 01:09:01,892 Boże, co się stało? 1070 01:09:03,227 --> 01:09:04,478 Co się stało? 1071 01:09:13,237 --> 01:09:14,529 Mój Boże. 1072 01:09:33,131 --> 01:09:34,006 Spencer? 1073 01:09:48,104 --> 01:09:49,731 Co zrobiłeś mamie? 1074 01:11:38,048 --> 01:11:39,633 Chcesz się pobawić, Margaret? 1075 01:11:40,509 --> 01:11:42,553 Będzie fajnie, słowo. 1076 01:11:44,221 --> 01:11:45,848 Będziesz Wściekłą Królową. 1077 01:11:45,973 --> 01:11:47,766 Dam ci nawet fory. 1078 01:11:50,018 --> 01:11:53,564 Wiesz, co się stanie, gdy złapiemy Wściekłą Królową? 1079 01:11:54,398 --> 01:11:56,233 Nie miałam okazji ci powiedzieć. 1080 01:12:15,043 --> 01:12:15,961 Dziesięć. 1081 01:12:18,630 --> 01:12:19,715 Dziewięć. 1082 01:12:22,968 --> 01:12:24,469 Osiem. 1083 01:12:26,180 --> 01:12:27,848 Siedem. 1084 01:12:31,476 --> 01:12:32,603 Sześć. 1085 01:12:35,147 --> 01:12:36,273 Pięć. 1086 01:12:38,984 --> 01:12:40,110 Cztery. 1087 01:12:42,738 --> 01:12:43,989 Trzy. 1088 01:12:46,783 --> 01:12:48,160 Dwa. 1089 01:12:51,246 --> 01:12:52,331 Jeden. 1090 01:12:53,665 --> 01:12:54,875 Gotowa czy nie, 1091 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 nadchodzimy. 1092 01:13:53,183 --> 01:13:54,268 Ściąć jej głowę. 1093 01:14:01,316 --> 01:14:03,277 Nie żyje. Zabiły ją. 1094 01:14:03,402 --> 01:14:05,320 Spokojnie. Pani Huerta? 1095 01:14:05,445 --> 01:14:07,239 Nie. Ona nie żyje. Zabiły ją. 1096 01:14:07,364 --> 01:14:09,825 - Nie słucha mnie pani. - Zgłoszono śmierć chłopca. 1097 01:14:09,950 --> 01:14:11,577 Czy to pani Huerta nie żyje? 1098 01:14:11,702 --> 01:14:14,329 Nie, on żyje. Wrócił i zabił ją. 1099 01:14:14,454 --> 01:14:17,499 Proszę głęboko oddychać, dobrze? 1100 01:14:17,583 --> 01:14:20,169 To one. To te jebane dzieci. 1101 01:14:20,294 --> 01:14:22,337 Musimy wsiąść do furgonetki. 1102 01:14:22,462 --> 01:14:25,048 Proszę pani, może wejdziemy do środka i zobaczymy, 1103 01:14:25,132 --> 01:14:26,925 co się stało? Będzie dobrze. 1104 01:14:27,009 --> 01:14:29,094 - Załatwimy to. - Nie wejdę tam. 1105 01:14:29,219 --> 01:14:30,554 - Ona tam jest. - Pani Huerta? 1106 01:14:30,679 --> 01:14:32,139 Nie, jej dzieci. 1107 01:14:32,264 --> 01:14:33,891 Ona leży martwa w sypialni. 1108 01:14:34,016 --> 01:14:35,184 - Dobrze. - A jej… 1109 01:14:35,309 --> 01:14:38,520 Może niech pani tu poczeka, dobrze? 1110 01:14:38,645 --> 01:14:42,232 Wejdę tam i zobaczę co się dzieje… 1111 01:14:42,357 --> 01:14:43,317 Proszę tu zostać. 1112 01:14:43,442 --> 01:14:44,693 Proszę się nie ruszać. 1113 01:14:46,069 --> 01:14:48,405 Niech pani tu zostanie. Zaraz wrócę. 1114 01:15:07,508 --> 01:15:08,550 Jebać to. 1115 01:15:10,802 --> 01:15:12,471 Proszę się zatrzymać! 1116 01:15:13,847 --> 01:15:16,391 Faktycznie, jest tam dużo krwi. 1117 01:15:16,517 --> 01:15:20,229 Nie ma jednak żadnych zwłok. 1118 01:15:21,313 --> 01:15:23,565 To niemożliwe. Ja… 1119 01:15:23,690 --> 01:15:26,151 Musi pani pojechać ze mną… 1120 01:16:19,246 --> 01:16:20,789 Margaret. 1121 01:16:22,040 --> 01:16:24,543 Gdzie jesteś? 1122 01:16:24,668 --> 01:16:27,254 Wyjdź do mnie. 1123 01:17:09,838 --> 01:17:12,841 Ene due rabe. 1124 01:18:03,475 --> 01:18:04,393 {\an8}THOMAS ZADZWOŃ 1125 01:18:34,506 --> 01:18:35,382 Ben? 1126 01:18:37,301 --> 01:18:38,177 Ben? 1127 01:18:45,267 --> 01:18:46,185 Ben? 1128 01:18:47,769 --> 01:18:49,146 Ben, gdzie jesteś? 1129 01:18:52,816 --> 01:18:53,692 Margaret. 1130 01:18:54,651 --> 01:18:56,153 Mój Boże. 1131 01:18:56,278 --> 01:18:57,362 Już dobrze. 1132 01:18:58,697 --> 01:18:59,698 Musimy uciekać. 1133 01:18:59,823 --> 01:19:00,949 - Co? - Uciekajmy. 1134 01:19:01,074 --> 01:19:03,619 Wybacz, że ci nie wierzyłam. Mówiłeś prawdę. 1135 01:19:03,702 --> 01:19:06,038 - Musimy uciekać. - Nie. Dlaczego? 1136 01:19:06,121 --> 01:19:07,706 Bo one chcą nas zabić. 1137 01:19:07,873 --> 01:19:09,124 Nie. Tu jest pięknie. 1138 01:19:10,125 --> 01:19:12,419 Nie rozumiałem, dlaczego dzieci tak tam lgną, 1139 01:19:12,503 --> 01:19:14,505 ale teraz… rozumiem. 1140 01:19:15,172 --> 01:19:16,465 Wiem, dlaczego tam zeszły. 1141 01:19:16,590 --> 01:19:19,384 W ogóle cię nie rozumiem, ale musimy uciekać. 1142 01:19:19,510 --> 01:19:20,677 Lśniące miejsce. 1143 01:19:23,096 --> 01:19:24,681 Ty też możesz to zobaczyć. 1144 01:19:25,891 --> 01:19:27,518 Nie… 1145 01:19:27,643 --> 01:19:28,852 Nie chcę. 1146 01:19:28,977 --> 01:19:30,771 Chcę uciekać. 1147 01:19:32,064 --> 01:19:33,482 Nie ma dokąd uciekać. 1148 01:19:36,777 --> 01:19:38,237 Powinniśmy się ustatkować. 1149 01:19:46,912 --> 01:19:48,372 Założyć rodzinę. 1150 01:19:53,836 --> 01:19:55,462 Wcześniej ty podjęłaś decyzję, 1151 01:19:56,380 --> 01:19:59,132 ale teraz… chcę mieć prawo głosu. 1152 01:19:59,258 --> 01:20:02,261 Te jebane gówniarze chcą nas zapierdolić! 1153 01:20:02,886 --> 01:20:04,513 Nie wiemy, gdzie jest Thomas. 1154 01:20:05,681 --> 01:20:08,016 Zabiły Ellie. 1155 01:20:08,141 --> 01:20:09,226 Są młodzi. 1156 01:20:10,102 --> 01:20:12,896 Nauczą się. I wtedy będziemy razem. 1157 01:20:13,564 --> 01:20:14,523 Wszyscy. 1158 01:20:15,315 --> 01:20:17,776 To poczucie spójności, którego szukałaś. 1159 01:20:17,901 --> 01:20:19,736 Bycie elementem czegoś większego. 1160 01:20:22,030 --> 01:20:23,031 Znalazłem to. 1161 01:20:24,199 --> 01:20:25,701 Pokażę ci. 1162 01:20:30,372 --> 01:20:32,499 Ty wcale nie jesteś Benem. 1163 01:20:38,839 --> 01:20:40,174 Zobaczysz. 1164 01:20:41,300 --> 01:20:42,885 I stworzysz ich więcej. 1165 01:20:45,012 --> 01:20:46,638 Razem stworzymy. 1166 01:20:46,763 --> 01:20:47,931 Stworzymy je wspólnie. 1167 01:26:49,501 --> 01:26:50,377 Margaret. 1168 01:26:52,588 --> 01:26:53,463 Nie. 1169 01:26:56,800 --> 01:26:58,051 Nie. 1170 01:27:03,974 --> 01:27:05,517 Pozwól mi odejść. 1171 01:27:07,561 --> 01:27:08,437 Zostaw mnie. 1172 01:27:12,941 --> 01:27:13,942 Uciekaj! 1173 01:27:15,694 --> 01:27:16,612 Wiej! 1174 01:27:28,916 --> 01:27:30,167 Margaret! 1175 01:31:38,624 --> 01:31:40,626 Napisy: Michał Cierniak