1
00:01:56,033 --> 00:01:57,534
Burza cię dopadnie!
2
00:02:00,329 --> 00:02:02,331
Niewiele im trzeba do szczęścia.
3
00:02:02,456 --> 00:02:03,457
Tyle jechaliśmy,
4
00:02:03,540 --> 00:02:05,417
a im najbardziej podoba się burza.
5
00:02:05,501 --> 00:02:08,002
Aż dziwne, że nie przeszkadza im
brak pianek.
6
00:02:08,127 --> 00:02:11,298
Uwierz mi, za jakiś czas zaczną się
ich domagać.
7
00:02:12,049 --> 00:02:13,300
- Dzięki, skarbie.
- Zdrówko.
8
00:02:13,383 --> 00:02:15,010
A gdzie mój kelner?
9
00:02:15,093 --> 00:02:16,803
Tam masz butelkę.
10
00:02:18,472 --> 00:02:20,182
No, dobra.
11
00:02:21,808 --> 00:02:24,603
Jaka jest prognoza pogody?
12
00:02:24,728 --> 00:02:27,231
Do rana ma się przejaśnić, a to…
13
00:02:27,356 --> 00:02:29,733
dobre wieści, bo zaplanowałem dla nas
długą wyprawę.
14
00:02:30,567 --> 00:02:32,027
- A jakże.
- Pewnie.
15
00:02:32,152 --> 00:02:35,113
Nie możemy porobić na tym wyjeździe
czegoś odprężającego?
16
00:02:35,239 --> 00:02:37,199
Czegoś pod dachem?
17
00:02:37,324 --> 00:02:38,951
Takiego, jak picie.
18
00:02:39,076 --> 00:02:40,410
Przecież to robimy.
19
00:02:40,536 --> 00:02:41,537
Słuchajcie…
20
00:02:42,329 --> 00:02:45,499
zabiorę parasol z tarasu,
zanim porwie go wiatr.
21
00:02:45,624 --> 00:02:47,543
Pomóc ci?
22
00:02:47,626 --> 00:02:48,794
Nie trzeba.
23
00:02:53,340 --> 00:02:56,218
Wiecie co? Chyba pora iść spać.
24
00:02:56,802 --> 00:02:59,346
Daj spokój, jest wcześnie. Zabawmy się.
25
00:02:59,471 --> 00:03:00,681
Wiesz co? Niech idą.
26
00:03:00,806 --> 00:03:02,140
Mamy cały weekend.
27
00:03:02,266 --> 00:03:03,767
To był ciężki dzień.
28
00:03:03,892 --> 00:03:06,311
Za nami podróż, a dzieci…
29
00:03:06,436 --> 00:03:08,230
- Gdzie one…
- Tam.
30
00:03:08,355 --> 00:03:10,357
Dzieciaki, wracamy do naszego domku.
31
00:03:10,482 --> 00:03:12,818
Pożegnajcie się z ciocią Margo
i wujem Benem.
32
00:03:12,943 --> 00:03:14,278
- Pa.
- Pa.
33
00:03:14,403 --> 00:03:16,071
Pa, mały urwisie.
34
00:03:16,196 --> 00:03:17,781
Do zobaczenia jutro.
35
00:03:17,906 --> 00:03:19,575
- Idziemy.
- Do jutra.
36
00:03:20,742 --> 00:03:21,702
Do jutra.
37
00:03:25,956 --> 00:03:26,832
Jasne.
38
00:03:31,670 --> 00:03:33,672
- Było miło.
- Ano.
39
00:03:33,797 --> 00:03:35,132
Jest jeszcze wcześnie.
40
00:03:35,215 --> 00:03:38,010
My wcale nie musimy się kłaść.
41
00:03:58,447 --> 00:04:05,829
COŚ JEST NIE TAK Z DZIECIAKAMI
42
00:04:07,206 --> 00:04:08,707
To jest giermek.
43
00:04:10,292 --> 00:04:12,002
A to Zaklęcie Chaosu.
44
00:04:12,127 --> 00:04:13,545
A to jest
45
00:04:13,670 --> 00:04:14,880
Władca Żmij.
46
00:04:15,005 --> 00:04:16,214
To moja ulubiona karta.
47
00:04:16,339 --> 00:04:18,841
Za każdą kontrę zadaje
dwukrotnie więcej obrażeń.
48
00:04:18,966 --> 00:04:19,843
Widzicie?
49
00:04:19,927 --> 00:04:21,637
Uważaj, bo wejdziesz w drzewo.
50
00:04:21,762 --> 00:04:23,514
- No, już.
- Nie zapraszajmy
51
00:04:23,639 --> 00:04:25,849
Władcy Żmij na taco.
52
00:04:26,433 --> 00:04:28,060
On żywi się duszami,
53
00:04:28,185 --> 00:04:31,063
- a nie taco.
- Właśnie, Margaret. Duszami.
54
00:04:32,147 --> 00:04:34,107
- Chcecie odpocząć?
- Serio?
55
00:04:34,233 --> 00:04:35,317
Tak szybko?
56
00:04:36,068 --> 00:04:37,361
Odpocząć od gaduły.
57
00:04:37,486 --> 00:04:38,529
Mamo!
58
00:04:38,654 --> 00:04:39,530
Lucy.
59
00:04:40,113 --> 00:04:40,989
O Boże.
60
00:04:41,114 --> 00:04:42,741
Opowiedz mi o kartach.
61
00:04:53,710 --> 00:04:54,795
Nie, dzięki.
62
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
To gin z tonikiem.
63
00:04:57,881 --> 00:04:59,466
Odbiło ci?
64
00:05:02,678 --> 00:05:04,263
Co z Benem?
65
00:05:04,388 --> 00:05:05,347
Wszystko u was gra?
66
00:05:07,015 --> 00:05:08,392
Już jest z nim dobrze.
67
00:05:09,351 --> 00:05:12,479
Pytam jako przyjaciółka, która chce
twojego szczęścia.
68
00:05:14,439 --> 00:05:15,816
Wszystko gra.
69
00:05:15,941 --> 00:05:17,067
Naprawdę, słowo daję.
70
00:05:18,569 --> 00:05:20,320
Byliśmy na wycieczce do Yosemite.
71
00:05:20,445 --> 00:05:21,947
- Widziałam.
- Było super.
72
00:05:22,072 --> 00:05:24,741
Z twoich zdjęć wynikało,
że bawiliście się świetnie.
73
00:05:26,910 --> 00:05:27,828
Dobra.
74
00:05:27,953 --> 00:05:30,205
Nadal jesteśmy na szlaku?
75
00:05:30,330 --> 00:05:31,498
Znając Bena, zapewne nie.
76
00:05:38,881 --> 00:05:41,466
W tym miejscu na pewno wrócimy na ścieżkę.
77
00:05:43,010 --> 00:05:44,636
Nie szalej z tym przy dzieciach.
78
00:05:44,761 --> 00:05:46,430
Spoko, on tylko toruje nam drogę.
79
00:05:46,555 --> 00:05:47,848
Thomas, chcesz spróbować?
80
00:05:49,183 --> 00:05:50,350
- Dzieci?
- Vamos.
81
00:05:51,852 --> 00:05:53,312
Spence, ostrożnie.
82
00:05:55,772 --> 00:05:57,608
- Dobrze.
- Pożyczyłeś swoją maczetę.
83
00:05:58,400 --> 00:05:59,818
Lubię się nią dzielić.
84
00:06:25,677 --> 00:06:26,929
O Boże.
85
00:06:27,054 --> 00:06:27,930
Ostrożnie.
86
00:06:32,935 --> 00:06:34,520
Gdzie my jesteśmy?
87
00:06:34,645 --> 00:06:36,688
To chyba powinno być na mapie.
88
00:06:36,813 --> 00:06:38,023
Halo?!
89
00:06:38,941 --> 00:06:40,859
Tam dalej jest chyba przejście.
90
00:06:40,984 --> 00:06:43,278
Ciekawe, ile ma długości.
91
00:06:43,403 --> 00:06:45,906
- Rany, Ben.
- Zaraz się przekonamy.
92
00:06:47,991 --> 00:06:49,159
Pomogę ci, kolego.
93
00:06:49,284 --> 00:06:50,452
Gotowy? Uważaj na głowę.
94
00:06:51,453 --> 00:06:52,579
- Uwaga.
- Pomóc ci?
95
00:06:52,663 --> 00:06:54,081
- Dam radę.
- Dobra.
96
00:06:55,207 --> 00:06:56,875
- No dobrze.
- Uwaga na pająki.
97
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Pierwszy krok to łatwizna.
98
00:06:58,544 --> 00:06:59,753
Chodź.
99
00:06:59,837 --> 00:07:01,547
Zwariowałeś? Nie wejdę tam.
100
00:07:02,256 --> 00:07:03,382
Chodź.
101
00:07:03,507 --> 00:07:05,300
Przecież teraz lubimy przygody.
102
00:07:06,051 --> 00:07:07,052
Poważnie?
103
00:07:09,847 --> 00:07:11,682
- Dobra.
- Idziesz?
104
00:07:11,807 --> 00:07:13,225
Na to wygląda.
105
00:07:13,350 --> 00:07:15,185
- Wszystko gra?
- Tak.
106
00:07:16,311 --> 00:07:17,980
Ale tu fajnie.
107
00:07:18,105 --> 00:07:19,481
To prawda.
108
00:07:19,606 --> 00:07:21,441
Nie oddalajcie się.
109
00:07:21,567 --> 00:07:22,818
Bądźcie na widoku.
110
00:07:22,943 --> 00:07:23,819
Dobrze.
111
00:07:23,944 --> 00:07:25,821
Co mogło się tu znajdować?
112
00:07:25,946 --> 00:07:28,156
W tej okolicy jest całkiem sporo
113
00:07:28,282 --> 00:07:29,867
takich starych ruin.
114
00:07:29,992 --> 00:07:32,578
To mógł być fort wojskowy,
115
00:07:32,703 --> 00:07:34,621
siedziba firmy handlującej futrem,
116
00:07:34,705 --> 00:07:36,206
obozowisko górników…
117
00:07:36,331 --> 00:07:38,584
Spytałam, bo chciał nam opowiedzieć.
118
00:07:42,045 --> 00:07:43,505
Gdzie są dzieci?
119
00:07:45,549 --> 00:07:46,592
Dzieciaki?
120
00:07:48,468 --> 00:07:50,095
Boże. Lucy?
121
00:07:50,220 --> 00:07:51,597
- Spencer!
- Lucy!
122
00:07:51,722 --> 00:07:53,974
Spencer, gdzie jesteście? Odezwijcie się.
123
00:07:54,683 --> 00:07:55,642
Odezwijcie się!
124
00:07:56,476 --> 00:07:57,728
Tu jesteśmy!
125
00:07:57,853 --> 00:07:59,313
- Fuj.
- Co się stało?
126
00:07:59,438 --> 00:08:00,647
Nic wam nie jest?
127
00:08:02,441 --> 00:08:03,483
Wszystko w porządku.
128
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
- Żyją?
- Tak, fałszywy alarm.
129
00:08:06,570 --> 00:08:08,739
Nie możecie tak straszyć matki.
130
00:08:11,533 --> 00:08:14,119
Zobaczcie, jak wszystko tu zarosło.
131
00:08:14,953 --> 00:08:16,330
Patrzcie, małe.
132
00:08:17,789 --> 00:08:19,416
Spencer, odłóż to.
133
00:08:19,541 --> 00:08:22,294
Jeśli ich matka poczuje twój zapach,
odrzuci je.
134
00:08:22,419 --> 00:08:23,337
One nie żyją.
135
00:08:24,213 --> 00:08:25,464
Ich mama też.
136
00:08:26,715 --> 00:08:29,176
Odłóż je, dobrze?
137
00:08:31,053 --> 00:08:32,846
Luce, co ty tam kopiesz?
138
00:08:34,847 --> 00:08:36,850
Luce, przestań kopać martwe rzeczy.
139
00:08:37,601 --> 00:08:39,477
Chodźcie tu. Musicie to zobaczyć.
140
00:08:40,395 --> 00:08:41,270
Co?
141
00:08:41,938 --> 00:08:43,398
- Co jest?
- Co znalazłaś?
142
00:08:51,782 --> 00:08:52,866
Prawda?
143
00:08:55,118 --> 00:08:57,496
Ciekawe, co zrobiło te otwory.
144
00:08:57,621 --> 00:09:00,499
I po co schody prowadzące w ścianę?
145
00:09:00,624 --> 00:09:01,667
Dziwne, prawda?
146
00:09:05,754 --> 00:09:08,966
No i po co ktoś wydrążył w ziemi
ogromną jamę?
147
00:09:09,049 --> 00:09:11,218
Ale czad.
148
00:09:12,511 --> 00:09:13,387
Echo!
149
00:09:14,972 --> 00:09:15,848
Echo!
150
00:09:20,018 --> 00:09:21,812
Odsuńcie się od krawędzi.
151
00:09:21,895 --> 00:09:23,605
- Thomas, możesz…
- Tak, chodźcie.
152
00:09:23,730 --> 00:09:26,358
Jaką może mieć głębokość?
153
00:09:26,483 --> 00:09:27,609
Nie wiem.
154
00:09:39,037 --> 00:09:40,038
Całkiem głęboka.
155
00:09:40,122 --> 00:09:43,417
Dlatego chcę, by dzieci wróciły do mnie.
Chodźcie, denerwuję się.
156
00:09:44,126 --> 00:09:45,961
To miejsce jest straszne. Wychodzę.
157
00:09:49,673 --> 00:09:50,716
El lugar que brilla.
158
00:09:51,425 --> 00:09:54,386
„Lśniące miejsce”? Co masz na myśli?
159
00:09:59,766 --> 00:10:00,976
Es brillante.
160
00:10:02,227 --> 00:10:04,730
Tam jest ciemno, choć oko wykol.
161
00:10:04,855 --> 00:10:06,023
Dobra, będziemy się…
162
00:10:06,940 --> 00:10:08,400
Hej, wszystko gra?
163
00:10:09,443 --> 00:10:11,028
- Thomas?
- Już dobrze.
164
00:10:11,153 --> 00:10:12,029
Wszystko gra.
165
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
Poleciało jej trochę krwi.
166
00:10:14,489 --> 00:10:15,866
Choć. Zajmiemy się tobą.
167
00:10:15,991 --> 00:10:17,409
Chodź. Nic ci nie jest?
168
00:10:18,285 --> 00:10:19,203
Mam chusteczkę.
169
00:10:19,286 --> 00:10:21,246
- Już dobrze.
- Odchyl głowę.
170
00:10:21,371 --> 00:10:22,789
Możesz odchylić głowę?
171
00:10:22,915 --> 00:10:24,082
Tak jest. Trzymaj.
172
00:10:24,208 --> 00:10:25,501
- Trzymaj.
- Dobrze.
173
00:10:25,626 --> 00:10:26,960
Dobra, mały.
174
00:10:27,794 --> 00:10:28,670
Idziemy.
175
00:10:30,964 --> 00:10:32,674
- Krew z nosa?
- Tak.
176
00:10:32,799 --> 00:10:34,468
Też mi leciała w dzieciństwie.
177
00:10:36,053 --> 00:10:36,970
Najgorzej.
178
00:10:50,609 --> 00:10:52,236
- Spencer!
- O Boże.
179
00:10:54,947 --> 00:10:56,073
Hej, stary.
180
00:10:58,367 --> 00:10:59,910
Spencer, musisz uważać!
181
00:11:01,828 --> 00:11:03,080
Słyszysz mnie?
182
00:11:03,205 --> 00:11:04,164
Boże.
183
00:11:04,957 --> 00:11:06,041
Nic mu nie jest?
184
00:11:06,166 --> 00:11:07,042
Tak.
185
00:11:10,003 --> 00:11:11,547
- Już dobrze.
- To chyba…
186
00:11:11,713 --> 00:11:13,090
- Mam cię.
- …pora na nas.
187
00:11:13,215 --> 00:11:14,633
Dobrze, że tam byłeś.
188
00:11:14,758 --> 00:11:15,884
Dzięki, skarbie.
189
00:11:28,063 --> 00:11:31,275
Właściwym określeniem cabrón jest
„macho cabrio”,
190
00:11:31,358 --> 00:11:33,318
czyli samiec kozy.
191
00:11:35,028 --> 00:11:35,904
- Serio?
- Tak.
192
00:11:36,029 --> 00:11:38,448
- Nie.
- To kalka językowa.
193
00:11:38,574 --> 00:11:39,825
Dzieciaki są wyczerpane.
194
00:11:39,950 --> 00:11:41,535
Ta wycieczka dała im w kość.
195
00:11:41,660 --> 00:11:43,453
Śpią, jak zabite.
196
00:11:44,329 --> 00:11:46,832
Dałeś Spencerowi jego prezent?
197
00:11:46,957 --> 00:11:48,750
Nie, chciałem to zrobić po kolacji.
198
00:11:51,044 --> 00:11:53,881
Dostanie kije do żonglowania.
Zobaczyłem je w sklepie.
199
00:11:54,006 --> 00:11:55,674
Sam takie miałem za dzieciaka.
200
00:11:55,799 --> 00:11:57,718
Może jemu też się spodobają.
201
00:11:57,801 --> 00:11:59,761
To nieszkodliwe zabawki dla hipisów.
202
00:11:59,887 --> 00:12:02,097
Trochę tak.
203
00:12:02,222 --> 00:12:05,601
Jak ta proca,
którą prawie wybił mi oko
204
00:12:05,726 --> 00:12:06,977
ubiegłego lata?
205
00:12:07,644 --> 00:12:09,980
To nie był najlepszy prezent,
206
00:12:10,105 --> 00:12:12,524
- ale liczy się pamięć.
- Podasz mi piwo?
207
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
Jasne.
208
00:12:14,818 --> 00:12:16,862
Powinniście wybrać się
209
00:12:16,987 --> 00:12:19,239
- do Badlands.
- Stary.
210
00:12:20,199 --> 00:12:21,116
Jak to zrobiłeś?
211
00:12:21,241 --> 00:12:22,534
To proste. Spróbujesz?
212
00:12:22,659 --> 00:12:23,869
Z chęcią.
213
00:12:23,952 --> 00:12:26,121
- Przyłóż kapsel do krawędzi.
- Dobra.
214
00:12:26,246 --> 00:12:28,081
- Chwyć mocno szyjkę.
- Jasne.
215
00:12:28,207 --> 00:12:30,167
Macie w planach inne wyprawy?
216
00:12:30,292 --> 00:12:31,418
Tak, na Florydę.
217
00:12:31,543 --> 00:12:34,213
Musisz chwycić bardzo mocno,
a potem walnij.
218
00:12:35,589 --> 00:12:38,509
- Cholera.
- Spróbuj jeszcze raz.
219
00:12:38,634 --> 00:12:41,136
- Może za rok pojedziemy razem?
- Pewnie.
220
00:12:41,261 --> 00:12:43,222
- Dawaj.
- Dzieci zostałyby u dziadków.
221
00:12:43,305 --> 00:12:44,806
- Dam radę.
- Jesteś blisko.
222
00:12:44,932 --> 00:12:46,266
- Jezu.
- Dam radę.
223
00:12:46,391 --> 00:12:48,477
- Umiem otworzyć sobie piwo.
- Luz.
224
00:12:48,602 --> 00:12:49,520
Jeszcze raz.
225
00:12:49,645 --> 00:12:50,729
Bardzo mocno.
226
00:12:50,854 --> 00:12:52,189
Z całej siły.
227
00:12:52,314 --> 00:12:53,690
- Udało się.
- Brawo.
228
00:12:53,815 --> 00:12:54,942
Dałeś radę.
229
00:12:55,067 --> 00:12:56,860
I to własną metodą. Fantastycznie.
230
00:12:59,321 --> 00:13:02,115
Chyba trzeba mocniej walnąć.
231
00:13:02,241 --> 00:13:03,242
Proszę, stary.
232
00:13:03,367 --> 00:13:04,409
Zdrówko.
233
00:13:06,036 --> 00:13:07,120
Skarbie, proszę cię.
234
00:13:07,246 --> 00:13:09,831
Przecież to są czyjeś meble.
235
00:13:12,000 --> 00:13:13,210
Masz rację.
236
00:13:13,335 --> 00:13:15,754
Przecież… tak nie można.
237
00:13:23,178 --> 00:13:24,137
Co jest, kurwa?
238
00:13:27,933 --> 00:13:29,142
Chcesz pójść
239
00:13:29,268 --> 00:13:30,602
- porzucać podkową?
- Tak.
240
00:13:30,727 --> 00:13:31,603
Dobra.
241
00:13:37,901 --> 00:13:40,529
Ellie, pomożesz mi przygotować sałatkę?
242
00:13:41,780 --> 00:13:42,698
Pewnie.
243
00:13:46,618 --> 00:13:48,495
Ja siekam, a ty gadaj.
244
00:13:48,620 --> 00:13:50,372
To… naprawdę drobiazg.
245
00:13:50,497 --> 00:13:52,624
Odkąd tu przyjechaliśmy
246
00:13:52,749 --> 00:13:54,084
zachowuje się dziwnie.
247
00:13:54,209 --> 00:13:56,170
Ty też. Gadaj.
248
00:13:56,795 --> 00:13:59,173
Naprawdę nie powinnam.
249
00:13:59,298 --> 00:14:00,549
„Naprawdę nie powinnam”.
250
00:14:00,674 --> 00:14:03,010
Bardzo chcesz się wygadać.
251
00:14:03,135 --> 00:14:04,136
Spójrz na siebie.
252
00:14:05,179 --> 00:14:08,140
Poza tym wiesz, że… może ci ulżyć.
253
00:14:11,351 --> 00:14:13,228
Dobra, ale przyda się alkohol.
254
00:14:14,354 --> 00:14:15,397
- Wino.
- Jasne.
255
00:14:16,064 --> 00:14:18,108
Mam u ciebie dług za dzisiejszy poranek.
256
00:14:18,233 --> 00:14:19,276
Stary, to drobnostka.
257
00:14:20,694 --> 00:14:23,822
Spencer… jest trochę świrnięty.
258
00:14:24,448 --> 00:14:26,200
Tak, to kompletny świr.
259
00:14:26,325 --> 00:14:29,036
Ale umiesz do niego dotrzeć, wujku Benie.
260
00:14:31,205 --> 00:14:32,247
A wy?
261
00:14:33,123 --> 00:14:35,083
Kiedy będziecie mieć własne dzieci?
262
00:14:35,209 --> 00:14:37,127
Ja… No wiesz.
263
00:14:37,252 --> 00:14:39,963
Chyba jeszcze nie jesteśmy na to gotowi…
264
00:14:40,088 --> 00:14:41,340
Nikt nie jest.
265
00:14:41,465 --> 00:14:42,883
To cud, że mając
266
00:14:43,008 --> 00:14:44,801
takich starych udało nam się dorosnąć.
267
00:14:45,844 --> 00:14:47,596
Trzeba zaryzykować.
268
00:14:47,721 --> 00:14:48,680
Skoczyć na główkę.
269
00:14:49,681 --> 00:14:50,557
De cabeza.
270
00:14:53,185 --> 00:14:54,645
Czyli Kyle…
271
00:14:58,440 --> 00:14:59,816
i Katie?
272
00:15:02,569 --> 00:15:04,530
Jak to w ogóle wyglądało?
273
00:15:04,655 --> 00:15:05,614
Mnóstwo alkoholu.
274
00:15:06,281 --> 00:15:07,866
Dzieci były u moich rodziców.
275
00:15:07,991 --> 00:15:10,202
Katie? Kyle'a bym jeszcze podejrzewała.
276
00:15:10,327 --> 00:15:11,662
Zdecydowanie.
277
00:15:11,787 --> 00:15:13,830
Wiesz, pobrali się po studiach,
278
00:15:13,956 --> 00:15:15,082
jak ja z Thomasem.
279
00:15:16,041 --> 00:15:18,585
Czy wszyscy byliście jedną wielką…
280
00:15:20,128 --> 00:15:21,296
masą albo…?
281
00:15:23,173 --> 00:15:24,591
Mów ze szczegółami.
282
00:15:25,467 --> 00:15:27,135
Muszę się napić.
283
00:15:29,429 --> 00:15:32,474
Leżycie z Kyle'em w łóżku.
284
00:15:32,599 --> 00:15:35,143
Gdzie byli wtedy Thomas i Katie?
285
00:15:35,269 --> 00:15:37,896
Na fotelu w kącie.
286
00:15:38,647 --> 00:15:39,898
Tym niebieskim?
287
00:15:40,566 --> 00:15:41,441
Dobra.
288
00:15:41,567 --> 00:15:44,903
Ona siedzi Thomasowi na kolanach,
289
00:15:45,028 --> 00:15:48,448
plecami do mnie i wciąż ubrana.
290
00:15:48,574 --> 00:15:53,745
A Thomas zaczyna całować ją po szyi
291
00:15:53,871 --> 00:15:56,707
i patrzy przez jej ramię na mnie.
292
00:15:56,832 --> 00:15:58,876
Poczułam wtedy,
293
00:15:59,001 --> 00:16:00,252
że to jest to…
294
00:16:01,211 --> 00:16:02,421
do dzieła.
295
00:16:04,756 --> 00:16:06,466
Teoretycznie mi to nie przeszkadza.
296
00:16:06,592 --> 00:16:10,721
Bardziej chodzi mi o praktykę.
297
00:16:12,347 --> 00:16:14,349
Mając dzieci wciąż można się dobrze bawić.
298
00:16:15,726 --> 00:16:17,853
To tylko trochę inna zabawa.
299
00:16:18,812 --> 00:16:19,688
Lubię dzieci.
300
00:16:20,314 --> 00:16:21,899
Oboje lubimy. Po prostu…
301
00:16:22,024 --> 00:16:24,943
To trochę jak luksusowy apartament.
302
00:16:25,068 --> 00:16:26,737
Jest świetny na weekend, ale…
303
00:16:27,654 --> 00:16:29,781
raczej nie w naszym stylu.
304
00:16:29,907 --> 00:16:32,034
Zdziwiłbyś się, jak styl może się zmienić.
305
00:16:32,159 --> 00:16:33,076
Czy jest trudno?
306
00:16:34,036 --> 00:16:36,663
Czasami, ale to najlepsza rzecz w życiu.
307
00:16:39,583 --> 00:16:41,710
Czasem wydaje się, że jedyna.
308
00:16:43,420 --> 00:16:45,297
No i sprawy…
309
00:16:46,131 --> 00:16:48,342
między mną i Kyle'em szły naprzód.
310
00:16:48,467 --> 00:16:51,136
W sensie rozebraliście się, czy…
311
00:16:55,182 --> 00:16:56,058
Ellie.
312
00:16:57,142 --> 00:16:59,019
- Czy wy naprawdę…
- Pieprzyliśmy się.
313
00:17:05,817 --> 00:17:06,777
No i?
314
00:17:06,902 --> 00:17:08,237
Było cudownie.
315
00:17:09,279 --> 00:17:11,573
Dopóki nie zerknęłam na Thomasa i Katie,
316
00:17:11,698 --> 00:17:14,451
którzy patrzyli na nas i…
317
00:17:15,661 --> 00:17:18,704
Sama nie wiem. Migdalili się
na pół gwizdka.
318
00:17:19,665 --> 00:17:20,540
Migdalili się?
319
00:17:21,750 --> 00:17:23,794
Tak, to było dziwne.
320
00:17:23,919 --> 00:17:25,503
Ale doszłaś?
321
00:17:26,922 --> 00:17:29,800
Powiedziałam Thomasowi, że udawałam.
322
00:17:32,219 --> 00:17:33,679
Kurwa, zabrakło skali.
323
00:17:35,180 --> 00:17:36,181
Brawo, Kyle.
324
00:17:36,306 --> 00:17:37,182
Tak.
325
00:17:40,060 --> 00:17:42,646
I od tamtej pory jest dziwnie.
326
00:17:43,647 --> 00:17:45,065
Sama widziałaś. Ja…
327
00:17:45,816 --> 00:17:49,278
Nie wiem. Czuję, że go zdradziłam.
328
00:17:50,571 --> 00:17:51,655
Przejdzie mu.
329
00:17:52,990 --> 00:17:54,283
Nie chce mnie tknąć.
330
00:17:55,117 --> 00:17:57,953
W sumie mieliśmy dużo na głowie
w związku z pracą,
331
00:17:58,078 --> 00:18:00,038
dziećmi, moimi rodzicami…
332
00:18:00,163 --> 00:18:02,499
Nie mamy ostatnio czasu dla siebie.
333
00:18:03,375 --> 00:18:07,129
Może niech dzieciaki zostaną dziś tutaj.
334
00:18:08,589 --> 00:18:09,590
Mogą?
335
00:18:09,715 --> 00:18:11,842
Nie widzę przeszkód.
336
00:18:11,967 --> 00:18:14,303
Ben chyba lubi ich towarzystwo.
337
00:18:14,428 --> 00:18:16,763
Tak, to prawda.
338
00:18:16,889 --> 00:18:18,182
Nie rozpędzaj się.
339
00:18:18,307 --> 00:18:19,808
Nadal nie chcemy mieć dzieci.
340
00:18:21,101 --> 00:18:23,437
Skupiamy się teraz na własnych karierach
341
00:18:23,562 --> 00:18:26,231
i koniec końców, nie jesteśmy tacy.
342
00:18:26,356 --> 00:18:28,525
Lubimy spontanicznie podróżować
343
00:18:28,650 --> 00:18:30,527
i robić rzeczy, które robiłyśmy razem
344
00:18:30,652 --> 00:18:31,653
zanim…
345
00:18:32,654 --> 00:18:34,364
Zanim urodziłam.
346
00:18:36,116 --> 00:18:37,159
Wiesz, o co chodzi.
347
00:18:39,411 --> 00:18:42,664
Może tak jest lepiej.
348
00:18:47,336 --> 00:18:49,046
Dwa raki?
349
00:18:49,171 --> 00:18:50,672
Tak, ten drugi to też rak.
350
00:18:50,839 --> 00:18:55,093
To… niezwykłe, gdy są trzy
takie same znaki.
351
00:18:55,219 --> 00:18:56,428
To zły znak?
352
00:18:56,553 --> 00:18:58,722
- Tak.
- Skup się.
353
00:18:59,515 --> 00:19:02,351
Ostrożnie, bo uderzysz się w głowę.
354
00:19:02,476 --> 00:19:05,479
Sam długo to rozpracowywałem,
ale dasz sobie radę.
355
00:19:05,604 --> 00:19:06,772
Po prostu ćwicz.
356
00:19:06,897 --> 00:19:08,774
Świetnie ci idzie. Po prostu…
357
00:19:13,904 --> 00:19:15,697
Wiem, to denerwujące.
358
00:19:15,822 --> 00:19:16,990
Super! Uważaj na twarz.
359
00:19:17,574 --> 00:19:19,409
Dobra, idź po nie.
360
00:19:19,535 --> 00:19:22,621
Może dzieci mogłyby zostać dziś u nas?
361
00:19:23,789 --> 00:19:24,706
Że jak?
362
00:19:26,041 --> 00:19:27,167
To świetny pomysł.
363
00:19:30,087 --> 00:19:32,756
Jasne. Pewnie będzie fajnie.
364
00:19:32,881 --> 00:19:34,842
Prawda, maluchy? Noc bez rodziców?
365
00:19:36,051 --> 00:19:38,095
Możecie zostać…
366
00:19:39,805 --> 00:19:41,014
Dobra?
367
00:19:41,139 --> 00:19:42,724
Czy usłyszę odpowiedź?
368
00:19:45,477 --> 00:19:47,437
Spoko, nie musisz się odwracać.
369
00:19:47,521 --> 00:19:49,356
Chyba już nas zastąpiono.
370
00:19:50,816 --> 00:19:52,651
Tak jest. Dobrze.
371
00:19:54,236 --> 00:19:55,404
Dobra, oddaj je.
372
00:19:57,197 --> 00:19:58,073
Potrzymaj.
373
00:20:00,784 --> 00:20:01,827
Kije do żonglowania.
374
00:20:02,870 --> 00:20:04,413
Widzisz? Finezja.
375
00:20:04,538 --> 00:20:07,124
Musisz je wyczuć i dać im swobodę.
376
00:20:07,249 --> 00:20:09,001
Widzisz? Chcesz zobaczyć helikopter?
377
00:20:12,713 --> 00:20:15,632
A może takie kocie ruchy?
378
00:20:15,716 --> 00:20:18,177
To proste, prawda? Ważna jest równowaga.
379
00:20:19,178 --> 00:20:22,014
Ćwicz, a na pewno załapiesz.
380
00:20:22,139 --> 00:20:23,223
Obiecuję ci.
381
00:20:23,307 --> 00:20:24,474
Chyba będę się zbierać.
382
00:20:26,018 --> 00:20:26,894
Już?
383
00:20:28,020 --> 00:20:29,396
- Serio?
- Tak.
384
00:20:31,732 --> 00:20:34,526
Dzieciaki, idziemy, więc bądźcie grzeczne.
385
00:20:35,652 --> 00:20:37,070
To akurat proste.
386
00:20:37,196 --> 00:20:38,447
Jak dla niemowlaków.
387
00:20:38,572 --> 00:20:42,534
Gdy się wyrobisz, zaczniesz podrzucać.
388
00:20:43,660 --> 00:20:45,704
- Miecz Demona.
- Ja też go mam.
389
00:20:45,829 --> 00:20:48,248
Czy skoro położył kartę, mogę zagrać
390
00:20:48,373 --> 00:20:50,584
- czy muszę zaczekać…
- Nie możesz tak.
391
00:20:50,667 --> 00:20:52,628
- Dwa Miecze Demona?
- Będę sędzią.
392
00:20:52,753 --> 00:20:54,796
- Tak nie można.
- Gdzie tu porządek?
393
00:20:54,880 --> 00:20:56,465
To nie jest trudne.
394
00:20:56,548 --> 00:20:58,592
Chyba, że trafi się wam Wściekła Królowa.
395
00:20:58,717 --> 00:21:00,052
Ona wszystko zmienia.
396
00:21:00,177 --> 00:21:01,762
Co się wtedy dzieje?
397
00:21:01,887 --> 00:21:02,804
Właśnie, co?
398
00:21:02,930 --> 00:21:04,056
Nie chcecie wiedzieć.
399
00:21:05,682 --> 00:21:07,476
- Ależ chcemy.
- Dobra.
400
00:21:07,601 --> 00:21:09,436
Gramy dalej. Wykładam to.
401
00:21:09,561 --> 00:21:11,480
To kładzie się tutaj.
402
00:21:11,605 --> 00:21:13,524
- Tu?
- Nie, daj mi…
403
00:21:14,316 --> 00:21:15,400
Quiero volver.
404
00:21:16,109 --> 00:21:16,985
Słucham?
405
00:21:17,110 --> 00:21:18,278
Quiero volver.
406
00:21:18,403 --> 00:21:20,239
Nie wiem, co to znaczy.
407
00:21:20,364 --> 00:21:21,657
Chce wrócić.
408
00:21:23,867 --> 00:21:25,494
- Dokąd?
- Do jasnego miejsca.
409
00:21:25,619 --> 00:21:27,204
Miejsca, które lśni.
410
00:21:27,329 --> 00:21:30,082
- W lesie.
- Do starego fortu?
411
00:21:30,165 --> 00:21:31,750
Stary, chyba tam nie wrócimy.
412
00:21:31,834 --> 00:21:33,585
Mamy tu dużo fajnych zajęć,
413
00:21:33,669 --> 00:21:35,337
takich jak nauka trików z kijami.
414
00:21:35,420 --> 00:21:38,048
Zobaczymy, czy je opanujesz.
Mam dużo fajnych…
415
00:21:47,683 --> 00:21:48,559
Brzmi super, Ben.
416
00:21:49,226 --> 00:21:50,310
Dobieram.
417
00:21:50,435 --> 00:21:51,478
Dobra.
418
00:21:52,396 --> 00:21:54,314
- Cholera!
- Jest spoko.
419
00:21:54,439 --> 00:21:56,567
Mam Władcę Żmij.
420
00:21:56,692 --> 00:21:57,609
To źle, prawda?
421
00:21:57,734 --> 00:21:58,610
Przeklęłaś.
422
00:22:00,487 --> 00:22:02,865
Dam ci 20 dolców, ale nie mów mamie.
423
00:22:02,990 --> 00:22:04,241
Dajesz dzieciom łapówki?
424
00:22:06,910 --> 00:22:08,745
Po prostu grajmy, dobra?
425
00:22:08,871 --> 00:22:10,038
- Wybacz.
- Wygrałam.
426
00:22:16,879 --> 00:22:18,881
Jakby co, będziemy cały czas tutaj.
427
00:22:19,965 --> 00:22:22,301
Zostawić wam otwarte drzwi?
428
00:22:22,968 --> 00:22:24,011
Nie, zamknięte.
429
00:22:24,136 --> 00:22:25,262
Dobrze. Dobranoc.
430
00:22:32,269 --> 00:22:33,312
Padły, jak zabite.
431
00:22:34,354 --> 00:22:35,522
Nie było tak źle.
432
00:22:37,065 --> 00:22:38,400
Dzieci są spoko.
433
00:22:38,525 --> 00:22:40,569
Po prostu źle działają na rodziców.
434
00:22:41,528 --> 00:22:42,988
Mówisz o Thomasie?
435
00:22:43,113 --> 00:22:45,741
O obojgu.
Cały dzień skakali sobie do gardeł.
436
00:22:47,743 --> 00:22:50,954
To nie wina dzieci.
437
00:22:52,831 --> 00:22:55,584
Zaraz. Ty coś wiesz?
438
00:22:57,377 --> 00:22:58,629
Co przede mną ukrywasz?
439
00:23:00,547 --> 00:23:02,466
Nacieszmy się świeżym powietrzem.
440
00:23:03,425 --> 00:23:04,384
Dobra.
441
00:23:11,141 --> 00:23:13,143
No właśnie.
442
00:23:14,019 --> 00:23:16,021
- Kyle to jeszcze, ale…
- Prawda?
443
00:23:17,606 --> 00:23:18,524
Aż pomyślałem
444
00:23:18,649 --> 00:23:21,151
o randkach moich rodziców,
gdy byłem dzieckiem.
445
00:23:30,619 --> 00:23:31,495
Co?
446
00:23:32,538 --> 00:23:33,789
Chcesz mieć dzieci?
447
00:23:35,290 --> 00:23:36,500
Co?
448
00:23:37,584 --> 00:23:38,544
Ja…
449
00:23:40,504 --> 00:23:41,588
To znaczy…
450
00:23:42,673 --> 00:23:45,092
chyba podjęłaś decyzję za nas.
451
00:23:45,217 --> 00:23:46,093
Widzisz?
452
00:23:46,969 --> 00:23:48,387
No właśnie.
453
00:23:48,512 --> 00:23:51,431
Ja podjęłam decyzję, a nie my.
454
00:23:52,558 --> 00:23:55,018
Świetnie sobie radzisz z Lucy i Spencerem.
455
00:23:55,143 --> 00:23:56,019
Po prostu…
456
00:23:56,812 --> 00:23:59,731
Zastanawiam się,
czy nie hamuję cię przed czymś.
457
00:23:59,857 --> 00:24:01,400
Rozumiesz? Po prostu…
458
00:24:01,525 --> 00:24:04,361
Chcę mieć pewność,
że wciąż chodzi nam o to samo.
459
00:24:07,072 --> 00:24:09,157
Nie musimy podejmować decyzji dzisiaj.
460
00:24:09,283 --> 00:24:10,534
Mamy czas.
461
00:24:10,659 --> 00:24:12,911
Ty masz czas. Ja mam datę ważności.
462
00:24:14,955 --> 00:24:16,373
Zgoda. No dobra…
463
00:24:17,624 --> 00:24:18,584
Dobrze.
464
00:24:19,042 --> 00:24:20,711
Chcesz o tym porozmawiać?
465
00:24:20,836 --> 00:24:22,004
Porozmawiajmy.
466
00:24:25,799 --> 00:24:28,260
No bo… Sama nie wiem.
467
00:24:29,678 --> 00:24:31,263
Nie chcę odnosić wrażenia,
468
00:24:31,388 --> 00:24:33,348
że tylko ja muszę nad tym myśleć.
469
00:24:35,350 --> 00:24:36,560
Co to ma znaczyć?
470
00:24:41,315 --> 00:24:42,191
Nieważne.
471
00:24:44,860 --> 00:24:45,736
Dobra.
472
00:24:52,951 --> 00:24:55,746
Czuję się teraz taka rzeczywista.
473
00:24:55,871 --> 00:24:56,955
To znaczy?
474
00:24:57,080 --> 00:24:57,998
W sensie…
475
00:24:59,124 --> 00:25:00,250
spójna.
476
00:25:00,375 --> 00:25:02,294
Właśnie. Czuję się spójna.
477
00:25:03,921 --> 00:25:05,464
Spójna z czym?
478
00:25:07,007 --> 00:25:08,300
Z tym…
479
00:25:09,176 --> 00:25:10,093
ogniem.
480
00:25:10,928 --> 00:25:13,055
Z tymi drzewami, owadami.
481
00:25:13,680 --> 00:25:16,934
Chciałabym zawsze się tak czuć.
482
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
Czuję się częścią wszystkiego.
483
00:25:19,269 --> 00:25:22,022
Wszystko jest spójne
484
00:25:22,189 --> 00:25:24,816
i jest ode mnie większe. Kumasz?
485
00:25:24,942 --> 00:25:28,153
A miasto jest takie niespójne i…
486
00:25:28,278 --> 00:25:29,571
sama nie wiem.
487
00:25:29,696 --> 00:25:31,114
Gdy o tym myślę,
488
00:25:31,240 --> 00:25:32,574
robi mi się…
489
00:25:36,453 --> 00:25:37,538
Najdroższa,
490
00:25:38,789 --> 00:25:40,415
upaliłaś się.
491
00:25:43,085 --> 00:25:45,212
- Nie.
- Mówię poważnie.
492
00:25:45,337 --> 00:25:47,297
Musisz mi zaufać.
493
00:25:47,422 --> 00:25:48,549
Troszkę się upaliłam.
494
00:25:50,384 --> 00:25:51,802
Upaliłaś się, jak diabli.
495
00:25:51,927 --> 00:25:53,679
- Chodź tu.
- Dobra.
496
00:25:54,847 --> 00:25:56,223
Poczujmy spójność.
497
00:25:58,392 --> 00:25:59,810
Ja to wezmę.
498
00:25:59,935 --> 00:26:01,436
I to po jednym machu.
499
00:26:01,562 --> 00:26:02,896
Wzięłaś ich sześć.
500
00:26:34,344 --> 00:26:36,054
Dzień dobry.
501
00:26:37,598 --> 00:26:38,599
Proszę.
502
00:26:39,558 --> 00:26:40,893
Dziękuję.
503
00:26:41,018 --> 00:26:41,894
Proszę.
504
00:26:44,313 --> 00:26:46,565
Wyglądasz dziś niesamowicie.
505
00:26:46,690 --> 00:26:48,150
Kłamczuch z ciebie.
506
00:26:51,445 --> 00:26:53,447
Mamy ibuprofen?
507
00:26:54,740 --> 00:26:56,533
Tak, mamy.
508
00:27:00,370 --> 00:27:01,747
Jesteś aniołem, wiesz?
509
00:27:14,259 --> 00:27:17,763
ELLIE: Udało się! Znowu jest,
Jak za starych czasów
510
00:27:17,888 --> 00:27:21,517
Wróciliście do gry!
511
00:27:21,600 --> 00:27:23,393
Brawo, laska.
512
00:27:25,562 --> 00:27:28,607
Mam srogiego kaca. Możemy wydłużyć randkę?
Ucałuj ode mnie dzieci.
513
00:27:28,732 --> 00:27:31,151
Jasne! Do później.
514
00:27:34,154 --> 00:27:35,322
Dzieci wstały?
515
00:27:35,447 --> 00:27:37,074
Nie, chyba dalej śpią.
516
00:27:40,118 --> 00:27:41,620
Dobrze, że tak późno wstają.
517
00:27:45,707 --> 00:27:47,417
Pobudka, śpiochy.
518
00:27:55,759 --> 00:27:57,052
Lucy? Spencer?
519
00:27:57,678 --> 00:28:00,305
Chyba namówię Bena,
żeby zrobił nam naleśniki.
520
00:28:03,267 --> 00:28:05,310
Luce? Spencer?
521
00:28:07,688 --> 00:28:09,898
Otwieram drzwi, dobra?
522
00:28:21,285 --> 00:28:22,327
Nie ma ich tam.
523
00:28:23,036 --> 00:28:25,247
- Sprawdzałaś w łazience?
- Tak.
524
00:28:26,665 --> 00:28:28,667
Może bawią się na dworze.
525
00:28:41,763 --> 00:28:43,140
Nie widzę ich tam.
526
00:28:44,057 --> 00:28:45,517
Naprawdę?
527
00:28:45,642 --> 00:28:49,021
Może są…
Sprawdź, czy bawią się nad stawem.
528
00:29:08,165 --> 00:29:09,124
Widzisz je?
529
00:29:19,384 --> 00:29:20,594
Zaczynam panikować.
530
00:29:21,303 --> 00:29:22,513
Wiesz co?
531
00:29:22,596 --> 00:29:24,932
Wczoraj bawiły się w chowanego.
532
00:29:25,057 --> 00:29:26,683
Pewnie chowają się i chcą, żeby…
533
00:29:26,808 --> 00:29:28,143
- Dobra…
- …je znaleźć.
534
00:29:28,268 --> 00:29:30,479
Lucy, nie bawimy się! Spencer?
535
00:29:30,604 --> 00:29:31,480
Hej, dzieciaki?
536
00:29:32,314 --> 00:29:33,732
Śniadanie.
537
00:29:38,320 --> 00:29:39,530
Lucy?
538
00:29:42,741 --> 00:29:44,409
Nie ma ich w szafach.
539
00:29:45,160 --> 00:29:46,078
Spokojnie.
540
00:29:46,203 --> 00:29:49,122
Pewnie wróciły do Thomasa i Ellie.
541
00:29:49,206 --> 00:29:50,832
Pisała do mnie. Nie wróciły.
542
00:29:54,795 --> 00:29:56,672
- Nie ma ich butów.
- Co?
543
00:29:57,881 --> 00:29:58,882
Zabrały buty.
544
00:29:59,007 --> 00:30:00,342
To niemożliwe.
545
00:30:01,426 --> 00:30:02,553
Co jest niemożliwe?
546
00:30:03,554 --> 00:30:04,763
Ben, dokąd idziesz?
547
00:30:05,889 --> 00:30:07,349
Co jest niemożliwe?
548
00:30:08,559 --> 00:30:10,477
Sprawdzę szlak. Daleko nie poszły.
549
00:30:10,602 --> 00:30:12,104
Dobra, idę z tobą.
550
00:30:12,229 --> 00:30:14,231
Nie, zostań. Może tu wrócą.
551
00:30:14,898 --> 00:30:17,317
Były tutaj, gdy wróciliśmy z dworu?
552
00:30:17,401 --> 00:30:18,694
Nie wymknęły się.
553
00:30:18,819 --> 00:30:20,863
Wstało słońce, więc poszły na spacer.
554
00:30:20,946 --> 00:30:22,865
Pewnie ruszyły tą ścieżką.
555
00:30:23,031 --> 00:30:24,575
Na pewno są blisko.
556
00:30:25,659 --> 00:30:26,535
Nic im nie jest.
557
00:30:27,160 --> 00:30:28,620
Wszystko będzie dobrze.
558
00:30:29,830 --> 00:30:30,914
Znajdziemy je.
559
00:30:52,644 --> 00:30:53,562
Lucy.
560
00:30:56,857 --> 00:30:57,816
Lucy!
561
00:30:59,026 --> 00:30:59,985
Spencer!
562
00:31:13,749 --> 00:31:14,625
Dzieciaki!
563
00:31:16,001 --> 00:31:17,461
Jezu Chryste, jesteście.
564
00:31:18,587 --> 00:31:20,214
Co wy tu robicie?
565
00:31:21,507 --> 00:31:23,634
Wiecie, że nie możecie być tu sami.
566
00:31:26,053 --> 00:31:26,929
Dzieciaki.
567
00:31:30,140 --> 00:31:31,058
Es brilliante.
568
00:31:33,227 --> 00:31:35,312
Dobra, natychmiast tu zejdźcie.
569
00:31:37,981 --> 00:31:39,650
Mówię poważnie. Ruchy.
570
00:31:41,652 --> 00:31:43,695
Nie. Stójcie! Nie.
571
00:31:47,491 --> 00:31:48,492
Boże.
572
00:32:15,394 --> 00:32:17,604
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE
ODBIERZ
573
00:32:24,695 --> 00:32:26,780
Dlaczego nie odbierasz?
574
00:32:35,581 --> 00:32:36,498
Kurwa.
575
00:32:49,761 --> 00:32:51,638
- Margaret?
- Gdzie jesteś?
576
00:32:51,722 --> 00:32:53,932
Znalazłeś je? Powiedz, że tak.
577
00:32:56,435 --> 00:32:58,228
Poszedłem na punkt widokowy i…
578
00:32:58,353 --> 00:33:00,022
- Ben?
- Szedłem za kwiatami.
579
00:33:00,105 --> 00:33:01,481
- Przerywa.
- Szedłem…
580
00:33:01,607 --> 00:33:03,942
- Szedłem za kwiatami.
- Ben?
581
00:33:04,067 --> 00:33:06,195
Niedługo będę.
582
00:33:11,700 --> 00:33:12,701
Cześć.
583
00:33:14,494 --> 00:33:15,370
Cześć.
584
00:33:17,331 --> 00:33:18,749
Dzięki Bogu.
585
00:33:18,874 --> 00:33:20,459
Dzięki Bogu. Ben, wróciły.
586
00:33:21,126 --> 00:33:22,002
Są tutaj.
587
00:33:22,085 --> 00:33:24,880
Już się bałam,
że znajdziemy ich ciała w jeziorze.
588
00:33:24,963 --> 00:33:26,131
Wyobrażasz sobie?
589
00:33:27,674 --> 00:33:28,800
Widzę cię.
590
00:33:31,470 --> 00:33:32,429
Nie.
591
00:33:33,639 --> 00:33:34,556
Nie wyobrażam.
592
00:34:03,418 --> 00:34:05,003
Wiesz, że bardzo lubi wędrówki.
593
00:34:05,128 --> 00:34:07,005
Musiał więc jakąś zorganizować.
594
00:34:07,130 --> 00:34:09,716
Cholera, Ben. Wyglądasz koszmarnie.
595
00:34:09,842 --> 00:34:11,260
Właśnie opowiadałam Ellie,
596
00:34:11,385 --> 00:34:13,428
jak szybko dzieciaki opadły dziś z sił.
597
00:34:14,471 --> 00:34:15,556
Tak.
598
00:34:15,681 --> 00:34:18,058
I że zabrałeś je na wycieczkę,
przyprowadziłeś
599
00:34:18,183 --> 00:34:19,560
i potem poszedłeś sam.
600
00:34:20,393 --> 00:34:21,270
Jasne.
601
00:34:26,984 --> 00:34:28,193
Wszystko spoko?
602
00:34:28,318 --> 00:34:30,112
Tak.
603
00:34:30,237 --> 00:34:31,947
Nic im nie jest?
604
00:34:32,072 --> 00:34:34,783
Tak, tylko biegają po cholernych ścianach.
605
00:34:34,908 --> 00:34:37,703
Co im daliście na śniadanie? Sam cukier?
606
00:34:37,828 --> 00:34:39,871
- Zaczekaj na mnie.
- Nie…
607
00:34:39,996 --> 00:34:42,248
Jestem zajęta… Przestań.
608
00:34:42,373 --> 00:34:43,375
No dobra.
609
00:34:44,458 --> 00:34:45,960
Zaraz cię złapię!
610
00:34:46,085 --> 00:34:49,130
Chyba dobrze zrobiła wam noc we dwoje.
611
00:34:59,725 --> 00:35:02,311
Dobra, nadal tu jesteśmy.
612
00:35:02,436 --> 00:35:04,938
Mamo, dlaczego Ben się na mnie gapi?
613
00:35:21,663 --> 00:35:22,581
Widziałem je.
614
00:35:28,253 --> 00:35:29,296
To były one.
615
00:36:00,536 --> 00:36:01,453
Dzieciaki.
616
00:36:04,164 --> 00:36:07,876
Czy… dobrze wam się wczoraj spało?
617
00:36:08,001 --> 00:36:09,586
No pewnie, głuptasie.
618
00:36:09,711 --> 00:36:10,712
Zdechłe robale.
619
00:36:11,880 --> 00:36:13,048
One żyją.
620
00:36:19,513 --> 00:36:20,514
Tak jak mówiłam.
621
00:36:28,856 --> 00:36:30,315
Chcę was o coś spytać.
622
00:36:30,440 --> 00:36:33,402
Byliście dziś rano na spacerze?
623
00:36:41,535 --> 00:36:43,078
Co to miało znaczyć?
624
00:36:43,871 --> 00:36:45,581
To nasz tajny język.
625
00:36:45,706 --> 00:36:48,125
- Ciekawi cię, co powiedział?
- Bez wygłupów.
626
00:36:48,208 --> 00:36:49,918
Mówcie, gdzie byliście dziś rano.
627
00:36:53,380 --> 00:36:54,882
Przyłóż to do podbródka.
628
00:36:55,007 --> 00:36:57,718
- Jeśli zaświeci się na żółto…
- Wróciliście do fortu?
629
00:36:57,843 --> 00:36:59,720
Nie wkurzę się. Chcę tylko wiedzieć.
630
00:36:59,845 --> 00:37:02,264
Zrób, o co proszę, a potem ci powiem.
631
00:37:02,347 --> 00:37:03,223
Daję słowo.
632
00:37:07,477 --> 00:37:08,854
Está brillando.
633
00:37:09,563 --> 00:37:11,732
Ty też masz tajemnicę.
634
00:37:11,857 --> 00:37:13,525
Jasne. To jak?
635
00:37:13,650 --> 00:37:15,110
Tak, byliśmy tam.
636
00:37:15,235 --> 00:37:17,654
Ale nie wydasz nas, prawda?
637
00:37:17,779 --> 00:37:19,406
Zaraz, co tam robiliście?
638
00:37:20,199 --> 00:37:21,200
Ostrożnie, Ben.
639
00:37:22,409 --> 00:37:24,745
Bo uciekniemy i dołączymy do cyrkowców.
640
00:37:31,210 --> 00:37:32,419
Maluchu.
641
00:37:33,128 --> 00:37:34,671
Ostrożnie. To ciężkie.
642
00:37:34,796 --> 00:37:36,507
Możesz zrobić sobie krzywdę.
643
00:37:37,799 --> 00:37:39,510
Tylko nie podrzucaj wysoko.
644
00:37:40,677 --> 00:37:41,845
Dość.
645
00:37:50,103 --> 00:37:51,271
¿Está brillando?
646
00:37:54,691 --> 00:37:55,692
Świeci się?
647
00:38:06,995 --> 00:38:07,913
To godne podziwu.
648
00:38:09,039 --> 00:38:10,165
Padam z głodu.
649
00:38:11,041 --> 00:38:12,918
Myślisz, że to zostawię?
650
00:38:13,043 --> 00:38:14,336
- Nie.
- To nie tak.
651
00:38:14,461 --> 00:38:16,171
Dlatego mieszkam w domu.
652
00:38:20,926 --> 00:38:22,511
Jestem pełna.
653
00:38:38,402 --> 00:38:39,528
Wszystko gra?
654
00:38:40,654 --> 00:38:41,530
Ben?
655
00:38:43,156 --> 00:38:44,074
Ben.
656
00:38:46,577 --> 00:38:49,496
Co one robiły?
657
00:38:51,164 --> 00:38:52,708
Dzieci, kiedy je znalazłaś.
658
00:38:52,833 --> 00:38:54,001
Nie znalazłam.
659
00:38:54,877 --> 00:38:58,046
Według Ellie weszły do domku
zaraz przed naszym przyjściem.
660
00:38:58,130 --> 00:39:01,091
Myślała, że kazaliśmy im ich obudzić.
661
00:39:01,216 --> 00:39:03,760
Pewnie kręciły się gdzieś za domkiem
662
00:39:03,886 --> 00:39:05,345
i nie zauważyliśmy ich.
663
00:39:05,429 --> 00:39:06,763
One… tam wróciły.
664
00:39:07,431 --> 00:39:09,892
- Gdzie?
- Do tego starego fortu.
665
00:39:11,018 --> 00:39:13,145
„Lśniące miejsce”. Powiedziały mi.
666
00:39:13,270 --> 00:39:15,689
To dość wyczerpująca trasa
dla małych dzieci.
667
00:39:15,772 --> 00:39:17,232
Pewnie cię wkręcają.
668
00:39:17,357 --> 00:39:18,692
Niczego nie zauważyłaś?
669
00:39:18,775 --> 00:39:20,110
Czego?
670
00:39:20,235 --> 00:39:22,237
Tego, jak na ciebie patrzą? Krwi z nosa?
671
00:39:22,362 --> 00:39:23,864
I Spencera z kijami.
672
00:39:23,989 --> 00:39:26,617
Wczoraj ledwo potrafił się nimi
posługiwać,
673
00:39:26,700 --> 00:39:28,076
a teraz stał się mażoretką.
674
00:39:28,202 --> 00:39:29,203
To niebywałe.
675
00:39:29,286 --> 00:39:31,580
Też się dzisiaj wystraszyłam,
676
00:39:31,705 --> 00:39:33,999
ale wróciły i nic im nie jest.
677
00:39:34,124 --> 00:39:36,293
Nie. Musisz mnie posłuchać,
678
00:39:36,418 --> 00:39:39,296
bo powiem ci coś,
co zabrzmi niewiarygodnie.
679
00:39:39,421 --> 00:39:40,631
Po prostu…
680
00:39:40,756 --> 00:39:41,757
wysłuchaj mnie.
681
00:39:44,384 --> 00:39:46,762
Widziałem, jak rzucają się w tę jamę.
682
00:39:48,263 --> 00:39:53,393
Widziałem, jak do niej wskakują,
683
00:39:53,519 --> 00:39:55,187
jakby były w jakimś transie.
684
00:39:56,021 --> 00:39:59,024
To chyba nie są już one.
685
00:40:11,370 --> 00:40:12,412
Margo.
686
00:40:15,374 --> 00:40:16,291
Co?
687
00:40:17,668 --> 00:40:19,253
Jak się ostatnio czujesz?
688
00:40:19,920 --> 00:40:21,797
Ty tak na poważnie?
689
00:40:22,631 --> 00:40:24,216
Tylko pytam.
690
00:40:25,342 --> 00:40:27,261
Widziałaś tamto.
691
00:40:27,386 --> 00:40:29,304
Teraz to coś innego.
692
00:40:29,429 --> 00:40:30,889
Nie wiem, co to jest.
693
00:40:31,014 --> 00:40:32,224
Tak, ale nie wierzysz mi.
694
00:40:32,349 --> 00:40:34,852
Sądzę, że byłeś poddenerwowany
695
00:40:35,686 --> 00:40:37,729
i może widziałeś coś,
696
00:40:37,855 --> 00:40:40,190
czego na razie nie umiesz
697
00:40:40,315 --> 00:40:44,444
wyjaśnić lub racjonalnie przetworzyć.
698
00:40:45,571 --> 00:40:46,738
„Racjonalnie”. Super.
699
00:40:46,864 --> 00:40:48,448
Świetny dobór słów, Margo.
700
00:40:50,492 --> 00:40:55,706
Słuchaj, oboje…
jesteśmy nieco przemęczeni.
701
00:40:56,790 --> 00:40:58,250
Może pójdziesz się położyć?
702
00:40:59,293 --> 00:41:00,252
Zdrzemnij się.
703
00:41:02,504 --> 00:41:03,714
Masz rację.
704
00:41:03,839 --> 00:41:05,340
Chyba powinienem odpocząć.
705
00:41:05,465 --> 00:41:06,383
Dobrze.
706
00:41:27,196 --> 00:41:29,489
{\an8}Lit W Tabletkach 600mg
BRAĆ JEDNĄ DZIENNIE
707
00:41:35,412 --> 00:41:36,455
Jezu Chryste.
708
00:41:37,623 --> 00:41:38,749
Nie wolno przeklinać.
709
00:41:40,417 --> 00:41:41,585
Co ty tu robisz?
710
00:41:42,336 --> 00:41:44,004
Sprawdzam, co kombinujesz.
711
00:41:44,922 --> 00:41:47,299
Nie jestem w nastroju. Wyjdź stąd.
712
00:41:47,382 --> 00:41:49,468
Chcemy się z tobą pobawić.
713
00:41:51,303 --> 00:41:52,387
W co?
714
00:42:29,925 --> 00:42:31,385
Grałaś kiedyś w pudernicę?
715
00:42:31,510 --> 00:42:33,387
- Skąd taka nazwa?
- Nie wiem.
716
00:42:33,512 --> 00:42:34,638
Trzeba było wymyślić
717
00:42:34,721 --> 00:42:37,099
zołzowatą nazwę, bo to gra dla dziewczyn.
718
00:42:37,224 --> 00:42:40,477
- Dlaczego nie „damski football”?
- Bo to „babski football”.
719
00:42:40,602 --> 00:42:41,687
„Grasz w football
720
00:42:41,770 --> 00:42:43,522
czy w pudernicę”?
721
00:42:45,482 --> 00:42:48,026
Nawet nie pamiętam,
co miałam z tyłu trykotu…
722
00:42:50,779 --> 00:42:52,573
Nie miałeś się położyć?
723
00:42:54,116 --> 00:42:56,243
Szkoda mi czasu na odpoczynek.
724
00:43:01,748 --> 00:43:02,916
To byłoby dobre.
725
00:43:04,042 --> 00:43:04,960
Cześć.
726
00:43:05,794 --> 00:43:07,087
Czy one…
727
00:43:08,213 --> 00:43:10,257
Nigdy cię nie przerażają?
728
00:43:10,382 --> 00:43:11,466
Te dwie?
729
00:43:11,592 --> 00:43:13,719
Pewnie, cały czas.
730
00:43:13,844 --> 00:43:14,928
Nie, nie one.
731
00:43:15,804 --> 00:43:18,056
Dzieci. Twoje… dzieci.
732
00:43:18,974 --> 00:43:20,058
W sensie…
733
00:43:20,184 --> 00:43:22,060
Nie wiem, po prostu… Jezu!
734
00:43:22,769 --> 00:43:23,687
Nieźle.
735
00:43:25,522 --> 00:43:26,565
Masz wyczucie, Spence.
736
00:43:27,149 --> 00:43:28,984
- Zgłodniałem.
- Dobra. Wiesz co…
737
00:43:29,109 --> 00:43:31,028
Zjedz trochę chipsów, ale nie za dużo.
738
00:43:31,153 --> 00:43:32,237
Jedzenie prawie gotowe.
739
00:43:32,362 --> 00:43:33,405
Hej, Ben!
740
00:43:36,283 --> 00:43:38,160
Taka bardzo niewielka…
741
00:43:38,285 --> 00:43:39,161
Patrz na mnie.
742
00:43:44,541 --> 00:43:45,709
Co?
743
00:43:52,007 --> 00:43:53,258
Chcesz piwa?
744
00:43:54,426 --> 00:43:55,969
Nie, pijemy wino.
745
00:43:59,264 --> 00:44:00,182
Spoko.
746
00:44:03,310 --> 00:44:04,645
Chcesz? To moje ulubione.
747
00:44:05,938 --> 00:44:06,980
Jezu Chryste.
748
00:44:07,105 --> 00:44:09,316
- Nie.
- Nie jesteś głodny, Ben?
749
00:44:15,656 --> 00:44:17,950
Niektórzy wolą zostawić miejsce na obiad.
750
00:44:19,576 --> 00:44:21,370
Wszystko gra?
751
00:44:21,495 --> 00:44:24,706
Tak, tylko… jestem zmęczony.
752
00:44:25,666 --> 00:44:26,542
Młoda damo?
753
00:44:26,667 --> 00:44:28,335
Co ty wyprawiasz?
754
00:44:29,628 --> 00:44:30,587
Boże.
755
00:44:30,712 --> 00:44:31,797
Co… Lucy.
756
00:44:32,548 --> 00:44:33,966
To było niestosowne.
757
00:44:35,300 --> 00:44:36,677
I świetne.
758
00:44:36,760 --> 00:44:37,886
Dziękuję.
759
00:44:43,392 --> 00:44:44,810
Bardzo dobrze nalewasz.
760
00:44:44,935 --> 00:44:45,978
Za dobrze.
761
00:44:57,739 --> 00:44:58,657
Dla ciebie, tato.
762
00:44:59,241 --> 00:45:00,742
- Nie.
- Gościu, co jest?
763
00:45:00,826 --> 00:45:03,036
- Ejże.
- Co ci odbiło?
764
00:45:03,161 --> 00:45:04,288
Zaczekaj.
765
00:45:04,830 --> 00:45:06,331
Pokaż im. Pokaż.
766
00:45:07,708 --> 00:45:08,584
No, pokaż!
767
00:45:08,709 --> 00:45:10,085
Nie krzycz na mojego syna.
768
00:45:10,210 --> 00:45:12,045
Ben, co ty wyprawiasz?
769
00:45:12,171 --> 00:45:13,213
Daj mi pojemnik.
770
00:45:13,881 --> 00:45:14,965
Dawaj ten cholerny…
771
00:45:15,090 --> 00:45:16,258
- Ben!
- Ejże!
772
00:45:16,341 --> 00:45:18,260
- Puść go!
- Dawaj pojemnik.
773
00:45:18,343 --> 00:45:19,595
Patrzcie.
774
00:45:19,720 --> 00:45:20,888
- Ben!
- Co to?
775
00:45:20,971 --> 00:45:22,681
Bierzesz leki normotymiczne. No i?
776
00:45:24,391 --> 00:45:26,185
Zaraz, to było puste.
777
00:45:27,019 --> 00:45:28,061
On…
778
00:45:28,145 --> 00:45:29,730
Pokazałeś mi… Ona chciała…
779
00:45:31,148 --> 00:45:32,441
Moja ręka.
780
00:45:33,150 --> 00:45:34,985
- Zranił mnie w rękę.
- Jezu, Ben.
781
00:45:35,110 --> 00:45:36,570
Odbiło ci? Nic ci nie jest?
782
00:45:36,695 --> 00:45:38,113
Myślałem, że to cukierki.
783
00:45:38,238 --> 00:45:39,406
Robią mnie w chuja.
784
00:45:39,531 --> 00:45:40,949
On ma dziewięć lat.
785
00:45:41,074 --> 00:45:42,534
Nieważne. Robi mnie w chuja.
786
00:45:42,659 --> 00:45:43,702
Pokazał mi pojemnik.
787
00:45:43,827 --> 00:45:46,580
Był pusty. Chciała wsypać je do piwa,
788
00:45:46,705 --> 00:45:49,124
a on jakoś… przeniósł tabletki z powrotem.
789
00:45:49,249 --> 00:45:50,709
Jakoś włożył je tutaj,
790
00:45:50,792 --> 00:45:52,878
- żeby wyglądało…
- Żebym przedawkował?
791
00:45:53,003 --> 00:45:54,046
Chcesz powiedzieć,
792
00:45:54,171 --> 00:45:56,757
- że miałem przedawkować przez dzieci?
- Ja…
793
00:45:57,466 --> 00:45:59,051
Oddychaj, dobrze?
794
00:46:10,270 --> 00:46:11,855
Dziś rano wyszły same.
795
00:46:11,980 --> 00:46:12,940
- Ben.
- Co?
796
00:46:13,023 --> 00:46:14,024
Tak, wyszły.
797
00:46:14,107 --> 00:46:16,360
- O czym ty gadasz?
- Wymknęły się
798
00:46:16,485 --> 00:46:19,613
i znalazłem je w ruinach.
Wiecie, co widziałem?
799
00:46:19,821 --> 00:46:20,697
- Nie.
- Tak.
800
00:46:20,781 --> 00:46:23,242
Widziałem, jak skaczą do jamy, a potem
801
00:46:23,367 --> 00:46:25,661
wasze pogruchotane ciała
na jej jebanym dnie!
802
00:46:25,786 --> 00:46:27,371
- Zamknij się, kurwa!
- To…
803
00:46:27,496 --> 00:46:28,705
Stul ryj.
804
00:46:32,793 --> 00:46:34,127
Dobra.
805
00:46:35,254 --> 00:46:36,672
Dzieci, idźcie się pobawić.
806
00:46:37,589 --> 00:46:38,799
- Chcę posłuchać.
- Lucy.
807
00:46:40,259 --> 00:46:41,301
Vamos.
808
00:46:44,805 --> 00:46:46,473
Puściliście je same?
809
00:46:46,598 --> 00:46:48,308
Nie, nic z tych rzeczy.
810
00:46:48,433 --> 00:46:49,768
Po prostu wyszły.
811
00:46:49,852 --> 00:46:52,354
Po prostu… Co to ma znaczyć?
812
00:46:52,479 --> 00:46:54,356
Gdy się obudziliśmy, nie było ich.
813
00:46:54,439 --> 00:46:56,400
Zaraz, bo… Coś mi tu nie gra.
814
00:46:56,525 --> 00:46:58,819
Dziś rano nie wspominałaś o tym.
815
00:46:58,944 --> 00:47:00,362
Jeszcze nie wiedziałam,
816
00:47:00,445 --> 00:47:03,490
a po fakcie nic nie mówiliśmy.
817
00:47:03,615 --> 00:47:06,201
Nie chcieliśmy was martwić,
skoro nic się nie stało.
818
00:47:06,285 --> 00:47:08,453
- Margaret, kurwa!
- Wciąż nie rozumiem,
819
00:47:08,537 --> 00:47:10,163
jak mogliście ich nie upilnować.
820
00:47:10,289 --> 00:47:12,541
Spały. Mieliśmy przywiązać je do drzewa
821
00:47:12,666 --> 00:47:15,294
- i chronić przed zwierzyną?
- Mieliśmy was za odpowiedzialnych,
822
00:47:15,377 --> 00:47:18,213
ale pomyliliśmy się co do was
i twojego zdrowia psychicznego.
823
00:47:18,380 --> 00:47:20,757
Thomas, wystarczy.
824
00:47:20,883 --> 00:47:22,759
To nasze dzieci, Margaret.
825
00:47:22,885 --> 00:47:24,553
Może tego nie rozumiesz,
826
00:47:24,678 --> 00:47:26,096
ale byłoby kurewsko miło,
827
00:47:26,221 --> 00:47:27,139
gdybyś spróbowała.
828
00:47:27,848 --> 00:47:29,975
To, że nie doświadczyłam
829
00:47:30,100 --> 00:47:32,060
cudu narodzin, odziera mnie
830
00:47:32,186 --> 00:47:34,521
z cech potrzebnych do niańczenia
waszych dzieci?
831
00:47:34,646 --> 00:47:37,065
Nie jesteście świadomi odpowiedzialności.
832
00:47:38,150 --> 00:47:40,319
Sami mówicie, że nie chcecie dzieci,
833
00:47:40,444 --> 00:47:42,571
bo spełniacie się w światowym życiu
834
00:47:42,696 --> 00:47:45,324
i skupiacie na karierze.
835
00:47:45,449 --> 00:47:47,117
Kogo, kurwa, chcecie oszukać?
836
00:47:47,743 --> 00:47:48,994
Serio?
837
00:47:49,119 --> 00:47:51,038
Wy macie być wzorem odpowiedzialności?
838
00:47:51,163 --> 00:47:53,081
Chyba powinieneś zamilknąć.
839
00:47:53,207 --> 00:47:54,583
Odezwał się pan moralny.
840
00:47:54,708 --> 00:47:55,834
Nie żartuję, Ben.
841
00:47:55,959 --> 00:47:57,044
Super.
842
00:47:57,211 --> 00:47:58,170
Bardzo się cieszę.
843
00:47:58,253 --> 00:48:00,881
Ponieważ znaleźliśmy się w tej sytuacji
844
00:48:00,964 --> 00:48:03,091
tylko przez to, że wcisnęliście nam
845
00:48:03,217 --> 00:48:04,468
- swoje bachory…
- Co?
846
00:48:04,593 --> 00:48:06,637
- …aby ratować zasrane małżeństwo.
- Ben.
847
00:48:06,762 --> 00:48:07,763
Zaraz.
848
00:48:07,888 --> 00:48:10,307
Mieszkacie dwa kilometry od rodziców.
849
00:48:10,432 --> 00:48:12,017
To bardzo wygodne, bo możecie
850
00:48:12,142 --> 00:48:15,729
wciskać im bachory, kiedy tylko chcecie
urządzić sobie orgię.
851
00:48:16,980 --> 00:48:17,898
Ben.
852
00:48:18,023 --> 00:48:19,066
Dobra, przepraszam.
853
00:48:19,191 --> 00:48:20,651
To była bardziej…
854
00:48:20,776 --> 00:48:22,236
orgia na pół gwizdka.
855
00:48:23,987 --> 00:48:25,531
- Kurwa, serio?
- Nie.
856
00:48:26,448 --> 00:48:27,741
Ja…
857
00:48:27,866 --> 00:48:30,577
- Skarbie, przepraszam.
- To pojebane.
858
00:48:31,620 --> 00:48:32,955
- Przepraszam.
- Pojebało was.
859
00:48:33,705 --> 00:48:34,790
Jesteście pojebami!
860
00:48:37,793 --> 00:48:40,045
Ellie, przepraszam.
861
00:48:43,298 --> 00:48:45,717
Widzę, że gramy w otwarte karty.
862
00:48:48,720 --> 00:48:49,596
Co jest?
863
00:48:51,473 --> 00:48:52,349
Daj spokój.
864
00:48:53,016 --> 00:48:54,977
Mówimy sobie o wszystkim.
865
00:48:55,102 --> 00:48:56,854
O twoich epizodach też.
866
00:48:56,979 --> 00:48:58,397
Ellie, stul pysk.
867
00:48:59,481 --> 00:49:01,400
Straciłeś panowanie i znów cię wylali.
868
00:49:01,525 --> 00:49:03,819
- Ellie.
- Może Margaret
869
00:49:03,944 --> 00:49:05,946
chce mieć dzieci.
870
00:49:06,071 --> 00:49:08,740
Ale nie chce ich mieć z tobą.
871
00:49:16,081 --> 00:49:17,207
Nieźle, kurwa.
872
00:49:26,341 --> 00:49:27,301
Ben.
873
00:49:51,783 --> 00:49:52,701
Co się stało?
874
00:49:54,328 --> 00:49:55,454
Nie rób tak.
875
00:49:55,579 --> 00:49:57,080
Nie chciałam cię przestraszyć.
876
00:49:58,916 --> 00:49:59,833
Kurwa.
877
00:50:01,835 --> 00:50:03,879
Cholera, kurwa.
878
00:50:04,004 --> 00:50:05,797
Przestań. Wynoście się.
879
00:50:05,923 --> 00:50:06,965
Posłuchajcie.
880
00:50:07,090 --> 00:50:08,175
Mam tego dość.
881
00:50:08,258 --> 00:50:09,760
Idźcie bawić się z rodzicami.
882
00:50:09,885 --> 00:50:11,178
Mam to gdzieś.
883
00:50:11,261 --> 00:50:13,805
Nie chcesz wiedzieć,
co stało się dziś rano?
884
00:50:13,931 --> 00:50:14,890
Powiem ci.
885
00:50:16,225 --> 00:50:17,893
Jeśli dochowasz tajemnicy.
886
00:50:20,479 --> 00:50:22,231
Nikomu nie powiem. Co się stało?
887
00:50:23,190 --> 00:50:24,316
Insectos muertos.
888
00:50:25,526 --> 00:50:27,694
- Co on powiedział?
- Zdechłe robale.
889
00:50:29,071 --> 00:50:29,988
Hej, Lucy.
890
00:50:30,864 --> 00:50:32,991
Byłem za was odpowiedzialny,
891
00:50:33,575 --> 00:50:35,827
więc muszę wiedzieć, że nic wam nie jest.
892
00:50:38,497 --> 00:50:40,249
Że mnie nic nie jest.
893
00:50:40,374 --> 00:50:42,417
- Rozumiesz to?
- Oczywiście.
894
00:50:44,753 --> 00:50:45,754
I daję słowo,
895
00:50:47,965 --> 00:50:49,258
że czujemy się świetnie.
896
00:50:52,803 --> 00:50:54,054
Jezu Chryste.
897
00:50:54,179 --> 00:50:55,430
„Jezu Chryste”.
898
00:50:56,181 --> 00:50:57,391
Dobra, dawaj łopatkę.
899
00:50:57,516 --> 00:50:58,642
Weź ją sobie.
900
00:50:58,767 --> 00:51:00,435
Wziąć? Oddawaj ją.
901
00:51:03,146 --> 00:51:04,273
No już, oddawaj.
902
00:51:04,857 --> 00:51:05,983
Spencer!
903
00:51:10,863 --> 00:51:11,780
Spencer?
904
00:51:13,532 --> 00:51:14,783
Co do…
905
00:51:14,908 --> 00:51:16,493
Spence.
906
00:51:16,618 --> 00:51:18,370
Spokojnie, spróbuj to wykrztusić.
907
00:51:23,333 --> 00:51:24,668
Spence. Spencer.
908
00:51:24,793 --> 00:51:26,420
Spence.
909
00:51:27,129 --> 00:51:28,088
Rany.
910
00:51:28,172 --> 00:51:30,382
Oddychaj, stary. No dalej.
911
00:51:30,507 --> 00:51:31,592
Dalej.
912
00:51:33,927 --> 00:51:36,013
Dawaj!
913
00:51:37,347 --> 00:51:38,640
Dawaj, Spencer.
914
00:51:41,310 --> 00:51:43,812
Spencer, oddychaj.
915
00:51:43,937 --> 00:51:46,148
Błagam. Ocknij się.
916
00:51:46,273 --> 00:51:48,442
Nie rób tego. Nie wygłupiaj się.
917
00:51:48,567 --> 00:51:50,360
- Dalej! Obudź się.
- Ben?
918
00:51:50,485 --> 00:51:53,197
- Boże.
- Nie oddycha. Nie wyczuwam pulsu!
919
00:51:53,322 --> 00:51:54,531
Ellie!
920
00:51:54,615 --> 00:51:56,700
- Ellie! Odejdź.
- Co robimy?
921
00:51:56,783 --> 00:51:58,285
Nie wiem.
922
00:51:59,369 --> 00:52:00,370
Nie wiem.
923
00:52:00,495 --> 00:52:01,705
- On nie…
- Ellie!
924
00:52:01,830 --> 00:52:03,582
Co my mamy zrobić?
925
00:52:03,707 --> 00:52:04,750
- Co?
-On…
926
00:52:04,875 --> 00:52:07,044
Co? Nie!
927
00:52:07,169 --> 00:52:08,462
Nie, Spencer.
928
00:52:09,880 --> 00:52:11,089
Nic mu nie będzie?
929
00:52:11,173 --> 00:52:12,841
Dalej. Nie, Spencer.
930
00:52:12,966 --> 00:52:14,259
Dalej.
931
00:52:14,384 --> 00:52:15,844
- Spencer.
- Thomas!
932
00:52:16,428 --> 00:52:17,971
- Thomas!
- Dalej, Spencer.
933
00:52:18,096 --> 00:52:19,932
- Co jest?
- No dalej.
934
00:52:20,057 --> 00:52:21,558
- Dawaj.
- Tato.
935
00:52:21,683 --> 00:52:23,101
Nie. Mój Boże.
936
00:52:23,227 --> 00:52:25,896
- Nie.
- Lucy, spójrz na mnie.
937
00:52:26,021 --> 00:52:28,065
Będzie dobrze. Wszystko gra.
938
00:52:48,502 --> 00:52:50,546
Nie.
939
00:52:59,221 --> 00:53:00,889
Co się stało?
940
00:53:06,436 --> 00:53:07,813
Coś ty zrobił?
941
00:53:12,192 --> 00:53:13,402
Nie.
942
00:53:13,527 --> 00:53:15,153
Nic nie zrobiłem. To nie ja.
943
00:53:15,279 --> 00:53:17,406
- To nie moja wina.
- Co?
944
00:53:17,531 --> 00:53:19,074
To one. To ich wina!
945
00:53:19,157 --> 00:53:20,325
- To wy!
- Won!
946
00:53:20,492 --> 00:53:21,869
- Nie…
- Wynocha!
947
00:53:21,994 --> 00:53:23,412
Stul pysk i wypierdalaj!
948
00:53:23,537 --> 00:53:25,747
Odkąd wyszły… Musicie mnie wysłuchać.
949
00:53:25,873 --> 00:53:26,915
Spierdalaj!
950
00:53:27,040 --> 00:53:28,500
Wypierdalaj stąd!
951
00:53:28,625 --> 00:53:29,918
Posłuchaj mnie.
952
00:53:30,002 --> 00:53:31,712
Wypierdalaj!
953
00:54:00,908 --> 00:54:02,534
Boże, nie!
954
00:54:16,215 --> 00:54:17,716
Chcę zgłosić…
955
00:54:18,634 --> 00:54:19,927
Boże.
956
00:54:20,052 --> 00:54:22,012
Chcę zgłosić…
957
00:54:24,932 --> 00:54:26,850
Chcę zgłosić zgon.
958
00:54:29,436 --> 00:54:30,896
Halo?
959
00:54:31,021 --> 00:54:32,314
Tu Thomas Huerta.
960
00:54:34,483 --> 00:54:36,109
Ben Winslow zamordował mi syna.
961
00:54:40,155 --> 00:54:41,323
Koniec Churchill Road.
962
00:54:42,616 --> 00:54:43,992
Domki Far Syde.
963
00:54:46,537 --> 00:54:47,746
Kilka godzin?
964
00:54:47,871 --> 00:54:49,873
Tak, poczekamy. Będziemy tu.
965
00:56:06,825 --> 00:56:07,701
Margo.
966
00:56:08,410 --> 00:56:10,162
Nie. To nie byłem ja.
967
00:56:12,706 --> 00:56:14,082
Musisz mi uwierzyć.
968
00:56:14,208 --> 00:56:15,918
Nie wiem, co mam ci powiedzieć.
969
00:56:16,043 --> 00:56:18,128
To zaczęło się od pójścia do ruin.
970
00:56:19,463 --> 00:56:20,589
Pomyśl.
971
00:56:20,714 --> 00:56:23,300
Dzieciaki bardzo chciały tam wrócić.
972
00:56:23,425 --> 00:56:25,177
„Lśniące miejsce”.
973
00:56:25,302 --> 00:56:28,013
Wskoczyły do jamy
i coś stamtąd zajęło ich miejsce.
974
00:56:28,138 --> 00:56:29,890
Ich ciała pewnie wciąż tam są.
975
00:56:30,015 --> 00:56:32,184
- Ben.
- Nie odbiło mi.
976
00:56:32,309 --> 00:56:33,185
Naprawdę.
977
00:56:34,102 --> 00:56:35,771
Chodź ze mną, a zobaczysz.
978
00:56:35,896 --> 00:56:37,397
- Chodź.
- Ben, puść mnie.
979
00:56:37,481 --> 00:56:38,607
- Zobaczysz.
- Puść.
980
00:56:38,732 --> 00:56:39,900
- Chodź.
- Ben!
981
00:56:39,983 --> 00:56:42,361
Tylko pogarszasz sytuację.
Czego to ma dowieść?
982
00:56:42,486 --> 00:56:45,155
Musisz mi uwierzyć. Być po mojej stronie.
983
00:56:46,532 --> 00:56:50,035
Dobrze, chodźmy.
A jeśli nic tam nie znajdziemy?
984
00:56:50,160 --> 00:56:51,119
Co wtedy?
985
00:58:22,336 --> 00:58:23,545
Były tam.
986
00:58:26,423 --> 00:58:28,800
Margaret, one tam były.
987
00:58:32,221 --> 00:58:33,347
Margaret, błagam.
988
00:58:36,058 --> 00:58:37,434
Nie patrz tak na mnie.
989
00:58:40,312 --> 00:58:42,064
Ben, tam niczego nie ma.
990
00:58:42,189 --> 00:58:44,650
Wiem, co widziałem. Były tam, jasne?
991
00:58:44,733 --> 00:58:47,945
Były… kurwa tam!
992
00:58:48,070 --> 00:58:49,071
Dobra, spokojnie.
993
00:58:50,280 --> 00:58:51,990
Zejdę tam i…
994
00:58:54,952 --> 00:58:56,537
Co jest, kurwa?
995
00:58:56,662 --> 00:58:57,621
Dobra.
996
00:58:57,746 --> 00:58:59,873
Pewnie jakieś zwierzę je zabrało.
997
00:58:59,998 --> 00:59:01,083
Coś się stało!
998
00:59:01,250 --> 00:59:02,793
Jeszcze tego nie rozumiem,
999
00:59:02,918 --> 00:59:04,086
- ale zrozumiem.
- Ben.
1000
00:59:04,211 --> 00:59:06,129
Nie! Zrozumiem to i wtedy zobaczysz.
1001
00:59:06,255 --> 00:59:08,090
Ben! Przestań już!
1002
00:59:09,091 --> 00:59:14,763
Wszystko wskazuje na jedno,
a ty nadal upierasz się
1003
00:59:14,888 --> 00:59:18,433
i nie dopuszczasz do siebie myśli,
1004
00:59:18,559 --> 00:59:20,185
że możesz się mylić!
1005
00:59:21,562 --> 00:59:24,106
Wszystkie te zdarzenia
były tylko w twojej głowie!
1006
00:59:28,861 --> 00:59:30,696
Wiem, co widziałem.
1007
00:59:31,989 --> 00:59:33,866
Musisz mnie posłuchać.
1008
00:59:34,825 --> 00:59:37,995
Spencer nie żyje.
1009
00:59:39,329 --> 00:59:40,747
Nie żyje.
1010
00:59:40,873 --> 00:59:45,711
Nie przez jakiś budynek ani jamę.
1011
00:59:45,836 --> 00:59:48,839
Nie żyje, bo twoje czyny
mają konsekwencje.
1012
00:59:48,964 --> 00:59:51,175
Twoje… Ty to zrobiłeś.
1013
00:59:52,384 --> 00:59:53,760
Tylko ty.
1014
00:59:56,471 --> 00:59:57,514
Czyli to tak?
1015
00:59:59,933 --> 01:00:01,351
Owszem.
1016
01:00:12,196 --> 01:00:13,113
Ben.
1017
01:00:21,121 --> 01:00:23,373
Musimy wrócić i…
1018
01:00:25,542 --> 01:00:26,502
załatwić to.
1019
01:00:28,670 --> 01:00:29,546
Ale,
1020
01:00:30,631 --> 01:00:31,673
gdy tam będziemy…
1021
01:00:33,509 --> 01:00:34,927
możemy nadal rozmawiać.
1022
01:00:36,512 --> 01:00:37,763
Zrób to dla mnie. Proszę.
1023
01:00:37,888 --> 01:00:39,598
Wróćmy tam razem.
1024
01:02:18,030 --> 01:02:19,406
Powinnaś być z rodzicami.
1025
01:02:20,115 --> 01:02:21,074
Spoko.
1026
01:02:22,117 --> 01:02:23,619
On tylko się bawi.
1027
01:02:25,662 --> 01:02:27,748
Lucy, skarbie…
1028
01:02:27,873 --> 01:02:29,082
Pokazać ci sztuczkę?
1029
01:02:31,460 --> 01:02:32,377
Pewnie.
1030
01:02:36,340 --> 01:02:40,427
Powinnyśmy zostać przy domku, z rodzicami.
1031
01:02:42,804 --> 01:02:43,764
Zaraz tu będą.
1032
01:02:45,140 --> 01:02:46,016
Co?
1033
01:02:47,309 --> 01:02:48,852
Na razie bawię się z tobą.
1034
01:02:52,189 --> 01:02:53,357
Skarbie…
1035
01:02:53,482 --> 01:02:55,150
Pokażę ci, co jest w lesie.
1036
01:02:59,571 --> 01:03:00,572
Lucy.
1037
01:03:03,575 --> 01:03:06,078
Pokażę ci, co jest w lesie.
1038
01:03:11,124 --> 01:03:12,000
Proszę?
1039
01:03:15,462 --> 01:03:16,421
Skarbie.
1040
01:03:20,884 --> 01:03:22,261
Poczekasz na mnie chwilę?
1041
01:03:22,970 --> 01:03:24,805
Zaraz wrócę, dobrze, skarbie?
1042
01:03:25,556 --> 01:03:26,807
Zaraz wracam.
1043
01:03:55,586 --> 01:03:58,088
Spierdalaj od niej, Margaret.
Lucy, wracaj tu.
1044
01:03:58,213 --> 01:03:59,798
- Ale…
- Ona tylko chciała…
1045
01:03:59,923 --> 01:04:01,425
Mam to gdzieś.
1046
01:04:04,428 --> 01:04:05,762
Pójdę do twojej mamy.
1047
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
Bądź dzielna, dobrze?
1048
01:04:15,939 --> 01:04:16,857
Tato?
1049
01:04:18,817 --> 01:04:19,860
Wszystko gra?
1050
01:04:21,653 --> 01:04:23,572
Mogę pokazać ci coś w lesie?
1051
01:04:56,772 --> 01:04:57,648
Ellie?
1052
01:05:06,990 --> 01:05:07,866
Ellie?
1053
01:05:21,421 --> 01:05:22,297
Ellie?
1054
01:05:38,272 --> 01:05:39,314
Ellie?
1055
01:05:45,904 --> 01:05:46,780
Ellie!
1056
01:05:50,117 --> 01:05:51,034
Thomas?
1057
01:06:06,717 --> 01:06:07,634
Thomas?
1058
01:06:19,938 --> 01:06:20,814
Thomas?
1059
01:06:25,152 --> 01:06:26,028
Thomas?
1060
01:06:29,573 --> 01:06:30,449
Halo?
1061
01:07:07,569 --> 01:07:08,445
Kurwa.
1062
01:07:09,696 --> 01:07:11,073
Dalej, Ben.
1063
01:07:12,658 --> 01:07:13,575
Odbieraj.
1064
01:08:24,270 --> 01:08:25,189
Ellie?
1065
01:08:52,299 --> 01:08:53,175
Mój Boże!
1066
01:08:53,300 --> 01:08:54,218
Ellie!
1067
01:08:56,220 --> 01:08:57,304
Ellie!
1068
01:08:57,429 --> 01:08:58,514
Ellie, co…
1069
01:09:00,098 --> 01:09:01,892
Boże, co się stało?
1070
01:09:03,227 --> 01:09:04,478
Co się stało?
1071
01:09:13,237 --> 01:09:14,529
Mój Boże.
1072
01:09:33,131 --> 01:09:34,006
Spencer?
1073
01:09:48,104 --> 01:09:49,731
Co zrobiłeś mamie?
1074
01:11:38,048 --> 01:11:39,633
Chcesz się pobawić, Margaret?
1075
01:11:40,509 --> 01:11:42,553
Będzie fajnie, słowo.
1076
01:11:44,221 --> 01:11:45,848
Będziesz Wściekłą Królową.
1077
01:11:45,973 --> 01:11:47,766
Dam ci nawet fory.
1078
01:11:50,018 --> 01:11:53,564
Wiesz, co się stanie,
gdy złapiemy Wściekłą Królową?
1079
01:11:54,398 --> 01:11:56,233
Nie miałam okazji ci powiedzieć.
1080
01:12:15,043 --> 01:12:15,961
Dziesięć.
1081
01:12:18,630 --> 01:12:19,715
Dziewięć.
1082
01:12:22,968 --> 01:12:24,469
Osiem.
1083
01:12:26,180 --> 01:12:27,848
Siedem.
1084
01:12:31,476 --> 01:12:32,603
Sześć.
1085
01:12:35,147 --> 01:12:36,273
Pięć.
1086
01:12:38,984 --> 01:12:40,110
Cztery.
1087
01:12:42,738 --> 01:12:43,989
Trzy.
1088
01:12:46,783 --> 01:12:48,160
Dwa.
1089
01:12:51,246 --> 01:12:52,331
Jeden.
1090
01:12:53,665 --> 01:12:54,875
Gotowa czy nie,
1091
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
nadchodzimy.
1092
01:13:53,183 --> 01:13:54,268
Ściąć jej głowę.
1093
01:14:01,316 --> 01:14:03,277
Nie żyje. Zabiły ją.
1094
01:14:03,402 --> 01:14:05,320
Spokojnie. Pani Huerta?
1095
01:14:05,445 --> 01:14:07,239
Nie. Ona nie żyje. Zabiły ją.
1096
01:14:07,364 --> 01:14:09,825
- Nie słucha mnie pani.
- Zgłoszono śmierć chłopca.
1097
01:14:09,950 --> 01:14:11,577
Czy to pani Huerta nie żyje?
1098
01:14:11,702 --> 01:14:14,329
Nie, on żyje. Wrócił i zabił ją.
1099
01:14:14,454 --> 01:14:17,499
Proszę głęboko oddychać, dobrze?
1100
01:14:17,583 --> 01:14:20,169
To one. To te jebane dzieci.
1101
01:14:20,294 --> 01:14:22,337
Musimy wsiąść do furgonetki.
1102
01:14:22,462 --> 01:14:25,048
Proszę pani, może wejdziemy do środka
i zobaczymy,
1103
01:14:25,132 --> 01:14:26,925
co się stało? Będzie dobrze.
1104
01:14:27,009 --> 01:14:29,094
- Załatwimy to.
- Nie wejdę tam.
1105
01:14:29,219 --> 01:14:30,554
- Ona tam jest.
- Pani Huerta?
1106
01:14:30,679 --> 01:14:32,139
Nie, jej dzieci.
1107
01:14:32,264 --> 01:14:33,891
Ona leży martwa w sypialni.
1108
01:14:34,016 --> 01:14:35,184
- Dobrze.
- A jej…
1109
01:14:35,309 --> 01:14:38,520
Może niech pani tu poczeka, dobrze?
1110
01:14:38,645 --> 01:14:42,232
Wejdę tam i zobaczę co się dzieje…
1111
01:14:42,357 --> 01:14:43,317
Proszę tu zostać.
1112
01:14:43,442 --> 01:14:44,693
Proszę się nie ruszać.
1113
01:14:46,069 --> 01:14:48,405
Niech pani tu zostanie. Zaraz wrócę.
1114
01:15:07,508 --> 01:15:08,550
Jebać to.
1115
01:15:10,802 --> 01:15:12,471
Proszę się zatrzymać!
1116
01:15:13,847 --> 01:15:16,391
Faktycznie, jest tam dużo krwi.
1117
01:15:16,517 --> 01:15:20,229
Nie ma jednak żadnych zwłok.
1118
01:15:21,313 --> 01:15:23,565
To niemożliwe. Ja…
1119
01:15:23,690 --> 01:15:26,151
Musi pani pojechać ze mną…
1120
01:16:19,246 --> 01:16:20,789
Margaret.
1121
01:16:22,040 --> 01:16:24,543
Gdzie jesteś?
1122
01:16:24,668 --> 01:16:27,254
Wyjdź do mnie.
1123
01:17:09,838 --> 01:17:12,841
Ene due rabe.
1124
01:18:03,475 --> 01:18:04,393
{\an8}THOMAS
ZADZWOŃ
1125
01:18:34,506 --> 01:18:35,382
Ben?
1126
01:18:37,301 --> 01:18:38,177
Ben?
1127
01:18:45,267 --> 01:18:46,185
Ben?
1128
01:18:47,769 --> 01:18:49,146
Ben, gdzie jesteś?
1129
01:18:52,816 --> 01:18:53,692
Margaret.
1130
01:18:54,651 --> 01:18:56,153
Mój Boże.
1131
01:18:56,278 --> 01:18:57,362
Już dobrze.
1132
01:18:58,697 --> 01:18:59,698
Musimy uciekać.
1133
01:18:59,823 --> 01:19:00,949
- Co?
- Uciekajmy.
1134
01:19:01,074 --> 01:19:03,619
Wybacz, że ci nie wierzyłam.
Mówiłeś prawdę.
1135
01:19:03,702 --> 01:19:06,038
- Musimy uciekać.
- Nie. Dlaczego?
1136
01:19:06,121 --> 01:19:07,706
Bo one chcą nas zabić.
1137
01:19:07,873 --> 01:19:09,124
Nie. Tu jest pięknie.
1138
01:19:10,125 --> 01:19:12,419
Nie rozumiałem,
dlaczego dzieci tak tam lgną,
1139
01:19:12,503 --> 01:19:14,505
ale teraz… rozumiem.
1140
01:19:15,172 --> 01:19:16,465
Wiem, dlaczego tam zeszły.
1141
01:19:16,590 --> 01:19:19,384
W ogóle cię nie rozumiem,
ale musimy uciekać.
1142
01:19:19,510 --> 01:19:20,677
Lśniące miejsce.
1143
01:19:23,096 --> 01:19:24,681
Ty też możesz to zobaczyć.
1144
01:19:25,891 --> 01:19:27,518
Nie…
1145
01:19:27,643 --> 01:19:28,852
Nie chcę.
1146
01:19:28,977 --> 01:19:30,771
Chcę uciekać.
1147
01:19:32,064 --> 01:19:33,482
Nie ma dokąd uciekać.
1148
01:19:36,777 --> 01:19:38,237
Powinniśmy się ustatkować.
1149
01:19:46,912 --> 01:19:48,372
Założyć rodzinę.
1150
01:19:53,836 --> 01:19:55,462
Wcześniej ty podjęłaś decyzję,
1151
01:19:56,380 --> 01:19:59,132
ale teraz… chcę mieć prawo głosu.
1152
01:19:59,258 --> 01:20:02,261
Te jebane gówniarze chcą nas zapierdolić!
1153
01:20:02,886 --> 01:20:04,513
Nie wiemy, gdzie jest Thomas.
1154
01:20:05,681 --> 01:20:08,016
Zabiły Ellie.
1155
01:20:08,141 --> 01:20:09,226
Są młodzi.
1156
01:20:10,102 --> 01:20:12,896
Nauczą się. I wtedy będziemy razem.
1157
01:20:13,564 --> 01:20:14,523
Wszyscy.
1158
01:20:15,315 --> 01:20:17,776
To poczucie spójności, którego szukałaś.
1159
01:20:17,901 --> 01:20:19,736
Bycie elementem czegoś większego.
1160
01:20:22,030 --> 01:20:23,031
Znalazłem to.
1161
01:20:24,199 --> 01:20:25,701
Pokażę ci.
1162
01:20:30,372 --> 01:20:32,499
Ty wcale nie jesteś Benem.
1163
01:20:38,839 --> 01:20:40,174
Zobaczysz.
1164
01:20:41,300 --> 01:20:42,885
I stworzysz ich więcej.
1165
01:20:45,012 --> 01:20:46,638
Razem stworzymy.
1166
01:20:46,763 --> 01:20:47,931
Stworzymy je wspólnie.
1167
01:26:49,501 --> 01:26:50,377
Margaret.
1168
01:26:52,588 --> 01:26:53,463
Nie.
1169
01:26:56,800 --> 01:26:58,051
Nie.
1170
01:27:03,974 --> 01:27:05,517
Pozwól mi odejść.
1171
01:27:07,561 --> 01:27:08,437
Zostaw mnie.
1172
01:27:12,941 --> 01:27:13,942
Uciekaj!
1173
01:27:15,694 --> 01:27:16,612
Wiej!
1174
01:27:28,916 --> 01:27:30,167
Margaret!
1175
01:31:38,624 --> 01:31:40,626
Napisy: Michał Cierniak