1 00:01:56,033 --> 00:01:57,534 Θα σε φάει η καταιγίδα! 2 00:02:00,329 --> 00:02:02,331 Ενθουσιάζονται με το παραμικρό. 3 00:02:02,456 --> 00:02:03,457 Έρχεσαι ως εδώ, 4 00:02:03,540 --> 00:02:05,417 και τους εξιτάρει η καταιγίδα. 5 00:02:05,501 --> 00:02:08,002 Πώς δεν τσινάνε που δεν έχουν γλυκά. 6 00:02:08,127 --> 00:02:11,298 Θα θέλουν γλυκά. Πίστεψέ με, θα γίνει μάχη αργότερα. 7 00:02:12,049 --> 00:02:13,300 -Ευχαριστώ, μωρό. -Υγεία. 8 00:02:13,383 --> 00:02:15,010 Δεν θα μου σερβίρεις; 9 00:02:15,093 --> 00:02:16,803 Το μπουκάλι είναι εκεί πέρα. 10 00:02:18,472 --> 00:02:20,182 Καλά, εντάξει, τότε. 11 00:02:21,808 --> 00:02:24,603 Τι λέει η πρόγνωση; 12 00:02:24,728 --> 00:02:27,231 Θα καθαρίσει μέχρι το πρωί, που είναι... 13 00:02:27,356 --> 00:02:29,733 καλά νέα, γιατί μας ετοιμάζω πεζοπορία. 14 00:02:30,567 --> 00:02:32,027 -Φυσικά. -Ναι. 15 00:02:32,152 --> 00:02:35,113 Δεν χαλαρώνουμε λίγο χαλαρώνοντας; 16 00:02:35,239 --> 00:02:37,199 Διασκεδάζοντας μέσα; 17 00:02:37,324 --> 00:02:38,951 Ναι, να πιούμε, ας πούμε. 18 00:02:39,076 --> 00:02:40,410 Αυτό κάνουμε τώρα. 19 00:02:40,536 --> 00:02:41,537 Θα... 20 00:02:42,329 --> 00:02:45,499 Θα κατεβάσω την ομπρέλα μην την παρασύρει η θύελλα. 21 00:02:45,624 --> 00:02:47,543 Θες βοήθεια; 22 00:02:47,626 --> 00:02:48,794 Όχι, μπορώ μόνος. 23 00:02:53,340 --> 00:02:56,218 Μάλλον καλύτερα να το διαλύσουμε για απόψε. 24 00:02:56,802 --> 00:02:59,346 Όχι. Έλα, είναι νωρίς. Λίγο ακόμα. 25 00:02:59,471 --> 00:03:00,681 Ξέρεις τι; Άσ' τους. 26 00:03:00,806 --> 00:03:02,140 Έχουμε το Σαββατοκύριακο. 27 00:03:02,266 --> 00:03:03,767 Ναι, ήταν κουραστική μέρα 28 00:03:03,892 --> 00:03:06,311 με την οδήγηση και τα παιδιά, που... 29 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 -Πού... -Εκεί μέσα. 30 00:03:08,355 --> 00:03:10,357 Παιδιά, επιστρέφουμε στην καλύβα μας. 31 00:03:10,482 --> 00:03:12,818 Καληνυχτίστε τη θεία και τον θείο. 32 00:03:12,943 --> 00:03:14,278 -Αντίο. -Αντίο. 33 00:03:14,403 --> 00:03:16,071 Αντίο, μπόμπιρα. 34 00:03:16,196 --> 00:03:17,781 Τα λέμε αύριο. 35 00:03:17,906 --> 00:03:19,575 -Εντάξει, πάμε. -Τα λέμε αύριο. 36 00:03:20,742 --> 00:03:21,702 Αύριο. 37 00:03:25,956 --> 00:03:26,832 Ναι. 38 00:03:31,670 --> 00:03:33,672 -Ωραία ήταν. -Ναι. 39 00:03:33,797 --> 00:03:35,132 Ξέρεις, είναι νωρίς. 40 00:03:35,215 --> 00:03:38,010 Δεν είμαστε υποχρεωμένοι να πάμε κι εμείς για ύπνο. 41 00:04:07,206 --> 00:04:08,707 Αυτό είναι ο Γαιοκτήμονας. 42 00:04:10,292 --> 00:04:12,002 Κι αυτό το Ξόρκι Χάους. 43 00:04:12,127 --> 00:04:13,545 Και αυτό 44 00:04:13,670 --> 00:04:14,880 είναι ο Φιδίσιος Θεός. 45 00:04:15,005 --> 00:04:16,214 Η αγαπημένη μου κάρτα. 46 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 Κάνει διπλάσια ζημιά για κάθε επίθεση που κάνεις. 47 00:04:18,966 --> 00:04:19,843 -Βλέπετε; -Ναι. 48 00:04:19,927 --> 00:04:21,637 Πρόσεχε. Θα κουτουλήσεις. 49 00:04:21,762 --> 00:04:23,514 -Ευθεία. -Θύμισέ μου. 50 00:04:23,639 --> 00:04:25,849 Να μην καλέσω τον Φιδίσιο Θεό για τάκο. 51 00:04:26,433 --> 00:04:28,060 Τρώει ψυχές, Μάργκαρετ. 52 00:04:28,185 --> 00:04:31,063 -Όχι τάκος. -Ναι, τρώει ψυχές, Μάργκαρετ. 53 00:04:32,147 --> 00:04:34,107 -Χρειάζεστε διάλειμμα; -Σοβαρολογείς; 54 00:04:34,233 --> 00:04:35,317 Τόσο σύντομα; 55 00:04:36,068 --> 00:04:37,361 Από τη γλωσσοκοπάνα. 56 00:04:37,486 --> 00:04:38,529 Μαμά! 57 00:04:38,654 --> 00:04:39,530 Λούσι. 58 00:04:40,113 --> 00:04:40,989 Θεέ μου. 59 00:04:41,114 --> 00:04:42,741 -Πες για τις κάρτες. -Εντάξει. 60 00:04:53,710 --> 00:04:54,795 Όχι, ευχαριστώ. 61 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 Είναι τζιν τόνικ. 62 00:04:57,881 --> 00:04:59,466 Μαλαγάνα. 63 00:05:02,678 --> 00:05:04,263 Τι κάνει ο Μπεν; 64 00:05:04,388 --> 00:05:05,347 Είστε καλά; 65 00:05:07,015 --> 00:05:08,392 Έλι, είναι καλά τώρα. 66 00:05:09,351 --> 00:05:12,479 Από ενδιαφέρον ως φίλη ρωτάω. Θέλω να είσαι χαρούμενη. 67 00:05:14,439 --> 00:05:15,816 Όχι, καλά είμαστε. 68 00:05:15,941 --> 00:05:17,067 Είμαστε καλά, όντως. 69 00:05:18,569 --> 00:05:20,320 Πήγαμε εκδρομή στο Γιοσέμιτι. 70 00:05:20,445 --> 00:05:21,947 -Το είδα. -Ήταν τέλεια. 71 00:05:22,072 --> 00:05:24,741 Οι φωτογραφίες που πόσταρες ήταν εντυπωσιακές. 72 00:05:26,910 --> 00:05:27,828 Εντάξει. 73 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 Ίχνος είναι αυτό; 74 00:05:30,330 --> 00:05:31,498 Μάλλον όχι. 75 00:05:38,881 --> 00:05:41,466 Σίγουρα το μονοπάτι συνεχίζεται εδώ πέρα. 76 00:05:43,010 --> 00:05:44,636 Πρόσεχε μόνο με τα παιδιά. 77 00:05:44,761 --> 00:05:46,430 Όλα καλά. Απλώς ανοίγει δρόμο. 78 00:05:46,555 --> 00:05:47,848 Δοκιμάζεις εσύ, Τόμας; 79 00:05:49,183 --> 00:05:50,350 -Παιδιά; -Βάμος. 80 00:05:51,852 --> 00:05:53,312 Σπενς, φρόνιμα. 81 00:05:55,772 --> 00:05:57,608 -Ναι. -Έδωσες το μαχαίρι σου. 82 00:05:58,400 --> 00:05:59,818 Ναι. Δεν έχω πρόβλημα. 83 00:06:25,677 --> 00:06:26,929 Θεέ μου. 84 00:06:27,054 --> 00:06:27,930 Πρόσεχε. 85 00:06:32,935 --> 00:06:34,520 Τι μέρος είναι αυτό; 86 00:06:34,645 --> 00:06:36,688 Δεν έπρεπε να είναι σε χάρτη; 87 00:06:36,813 --> 00:06:38,023 Είναι κανείς εδώ; 88 00:06:38,941 --> 00:06:40,859 Πολύ ηχώ κάνει εκεί πέρα. 89 00:06:40,984 --> 00:06:43,278 Αναρωτιέμαι μέχρι πού φτάνει. 90 00:06:43,403 --> 00:06:45,906 -Θεέ μου, Μπεν. -Μόνο έτσι θα μάθουμε. 91 00:06:47,991 --> 00:06:49,159 Εντάξει, σε κρατάω. 92 00:06:49,284 --> 00:06:50,452 Έτοιμος; Πρόσεχε. 93 00:06:51,453 --> 00:06:52,579 -Σιγά. -Θες βοήθεια; 94 00:06:52,663 --> 00:06:54,081 -Το 'χω. -Εντάξει. 95 00:06:55,207 --> 00:06:56,875 -Καλά. -Πρόσεχε τις αράχνες. 96 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 -Αράχνες; -Μέχρι ν' ανέβεις. 97 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 Έλα. 98 00:06:59,837 --> 00:07:01,547 Είσαι τρελός; Δεν μπαίνω εκεί. 99 00:07:02,256 --> 00:07:03,382 Έλα. 100 00:07:03,507 --> 00:07:05,300 Περιπέτεια δεν θέλαμε; 101 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 Σοβαρά; 102 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 -Εντάξει. -Θα έρθεις; 103 00:07:11,807 --> 00:07:13,225 Προφανώς. 104 00:07:13,350 --> 00:07:15,185 -Είσαι καλά; -Ναι. 105 00:07:16,311 --> 00:07:17,980 Φοβερό. 106 00:07:18,105 --> 00:07:19,481 Ναι, δεν είναι; 107 00:07:19,606 --> 00:07:21,441 Μην πας μακριά. 108 00:07:21,567 --> 00:07:22,818 Μείνε να σε βλέπουμε. 109 00:07:22,943 --> 00:07:23,819 Εντάξει. 110 00:07:23,944 --> 00:07:25,821 Τι λες να έκαναν εδώ; 111 00:07:25,946 --> 00:07:28,156 Ναι, έχει πολλά ερείπια 112 00:07:28,282 --> 00:07:29,867 στην εξοχή εδώ πέρα. 113 00:07:29,992 --> 00:07:32,578 Θα μπορούσε να είναι οτιδήποτε, παλιό οχυρό, 114 00:07:32,703 --> 00:07:34,621 βιομηχανία γουναρικών, 115 00:07:34,705 --> 00:07:36,206 καταυλισμός ανθρακωρύχων. 116 00:07:36,331 --> 00:07:38,584 Ήξερα ότι ήθελε να μας πει. 117 00:07:42,045 --> 00:07:43,505 Πού πήγαν τα παιδιά; 118 00:07:45,549 --> 00:07:46,592 Παιδιά; 119 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 Θεέ μου. Λούσι; 120 00:07:50,220 --> 00:07:51,597 -Σπένσερ! -Λούσι! 121 00:07:51,722 --> 00:07:53,974 Σπένσερ, πού είστε; Πείτε κάτι. 122 00:07:54,683 --> 00:07:55,642 Πείτε κάτι! 123 00:07:56,476 --> 00:07:57,728 Είμαστε εδώ μέσα! 124 00:07:57,853 --> 00:07:59,313 -Αηδία. -Τι συνέβη; 125 00:07:59,438 --> 00:08:00,647 Χτυπήσατε; 126 00:08:02,441 --> 00:08:03,483 Είμαστε καλά. 127 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 -Είναι καλά; -Ναι, άκυρο. 128 00:08:06,570 --> 00:08:08,739 Μην τρομάζετε τη μάνα σας έτσι. 129 00:08:11,533 --> 00:08:14,119 Δείτε πώς όλο αυτό φύτρωσε εδώ. 130 00:08:14,953 --> 00:08:16,330 Κοιτάξτε, μωρά. 131 00:08:17,789 --> 00:08:19,416 -Εντάξει. -Σπένσερ, βάλ' το πίσω. 132 00:08:19,541 --> 00:08:22,294 Αν έχουν τη μυρωδιά σου, η μαμά τους θα τα διώξει. 133 00:08:22,419 --> 00:08:23,337 Μα είναι νεκρά. 134 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Κι η μαμά τους νεκρή. 135 00:08:26,715 --> 00:08:29,176 Άσ' το, φιλαράκι. Εντάξει; 136 00:08:31,053 --> 00:08:32,846 Λους, τι κλοτσάς εκεί πέρα; 137 00:08:34,847 --> 00:08:36,850 Λους, σταμάτα να κλοτσάς νεκρά πράγματα. 138 00:08:37,601 --> 00:08:39,477 Παιδιά. Ελάτε εδώ. Πρέπει να δείτε. 139 00:08:40,395 --> 00:08:41,270 Τι; 140 00:08:41,938 --> 00:08:43,398 -Τι συμβαίνει; -Τι βρήκες; 141 00:08:51,782 --> 00:08:52,866 Είδες; 142 00:08:55,118 --> 00:08:57,496 Αναρωτιέμαι πώς έγιναν οι τρύπες. 143 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 Και προς τι η σκάλα σε τοίχο; 144 00:09:00,624 --> 00:09:01,667 Παράξενο, ε; 145 00:09:05,754 --> 00:09:08,966 Γιατί να κάνεις τέτοια τρύπα στο έδαφος; 146 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 Φοβερό. 147 00:09:12,511 --> 00:09:13,387 Ηχώ! 148 00:09:14,972 --> 00:09:15,848 Ηχώ! 149 00:09:20,018 --> 00:09:21,812 Παιδιά, φύγετε από την άκρη. 150 00:09:21,895 --> 00:09:23,605 -Τόμας, μπορείς... -Ναι. Ελάτε. 151 00:09:23,730 --> 00:09:26,358 Πόσο κάτω λες να πηγαίνει; 152 00:09:26,483 --> 00:09:27,609 Δεν ξέρω. 153 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 -Είναι βαθιά. -Ναι. 154 00:09:40,122 --> 00:09:43,417 Γι' αυτό να κάνουν πίσω τα παιδιά. Ελάτε, με αγχώνετε. 155 00:09:44,126 --> 00:09:45,961 Αγριεύομαι. Φεύγω τώρα. 156 00:09:49,673 --> 00:09:50,716 Ελ λουγκάρ κε μπρίγια. 157 00:09:51,425 --> 00:09:54,386 "Το μέρος που λάμπει"; Τι εννοείς; Τι λες; 158 00:09:59,766 --> 00:10:00,976 Ες μπριγιάντε. 159 00:10:02,227 --> 00:10:04,730 Παιδιά, είναι θεοσκότεινα εκεί κάτω. 160 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 Εντάξει, παιδιά. Ας... 161 00:10:06,940 --> 00:10:08,400 Είσαι καλά; 162 00:10:09,443 --> 00:10:11,028 -Τόμας; -Όλα καλά. 163 00:10:11,153 --> 00:10:12,029 Όλα καλά. 164 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 Η μύτη τρέχει μόνο. 165 00:10:14,489 --> 00:10:15,866 Έλα. Να σε φροντίσουμε. 166 00:10:15,991 --> 00:10:17,409 Έλα εδώ. Είσαι καλά; 167 00:10:18,285 --> 00:10:19,203 Έχω μαντίλι. 168 00:10:19,286 --> 00:10:21,246 -Όλα καλά. -Να. Γείρε το κεφάλι. 169 00:10:21,371 --> 00:10:22,789 Μπορείς να το γείρεις; 170 00:10:22,915 --> 00:10:24,082 Έτσι. Κράτα το εκεί. 171 00:10:24,208 --> 00:10:25,501 -Κράτα το. -Εντάξει. 172 00:10:25,626 --> 00:10:26,960 Εντάξει, αντράκι. 173 00:10:27,794 --> 00:10:28,670 Πάμε. 174 00:10:30,964 --> 00:10:32,674 -Ματώνει η μύτη; -Ναι. 175 00:10:32,799 --> 00:10:34,468 Κι εγώ το πάθαινα παιδί. 176 00:10:36,053 --> 00:10:36,970 Χάλια είναι. 177 00:10:50,609 --> 00:10:52,236 -Σπένσερ! -Θεέ μου. 178 00:10:54,947 --> 00:10:56,073 Φίλε. 179 00:10:58,367 --> 00:10:59,910 Σπένσερ, πρόσεχε! 180 00:11:01,828 --> 00:11:03,080 Ακούς; 181 00:11:03,205 --> 00:11:04,164 Θεέ μου. 182 00:11:04,957 --> 00:11:06,041 Είναι καλά; 183 00:11:06,166 --> 00:11:07,042 Μια χαρά. 184 00:11:10,003 --> 00:11:11,547 -Όλα καλά. -Καλύτερα να... 185 00:11:11,713 --> 00:11:13,090 -Σε κρατάω. -...πηγαίνουμε. 186 00:11:13,215 --> 00:11:14,633 Χαίρομαι που ήσουν εκεί. 187 00:11:14,758 --> 00:11:15,884 Ευχαριστώ, μωρό. 188 00:11:28,063 --> 00:11:31,275 Καμπρόν, είναι η μετάφραση του όρου "μάτσο καμπρίο", 189 00:11:31,358 --> 00:11:33,318 που σημαίνει "τράγος". 190 00:11:35,028 --> 00:11:35,904 -Αλήθεια; -Ναι. 191 00:11:36,029 --> 00:11:38,448 -Όχι. -Δεν μεταφράζεται κατά γράμμα. 192 00:11:38,574 --> 00:11:39,825 Είναι ζαβλακωμένα. 193 00:11:39,950 --> 00:11:41,535 Το περπάτημα τα εξάντλησε πολύ. 194 00:11:41,660 --> 00:11:43,453 Κοιμούνται του καλού καιρού. 195 00:11:44,329 --> 00:11:46,832 Έδωσες στον Σπένσερ το δώρο που του πήρες; 196 00:11:46,957 --> 00:11:48,750 Όχι, μετά το φαγητό. 197 00:11:51,044 --> 00:11:53,881 Του πήρα ξυλάκια διαβόλου. Τα είδα σε κατάστημα 198 00:11:54,006 --> 00:11:55,674 κι είχα κι εγώ μικρός. 199 00:11:55,799 --> 00:11:57,718 Τα λάτρευα. Θα του αρέσουν. 200 00:11:57,801 --> 00:11:59,761 Ακίνδυνα, οικολογικά παιχνίδια. 201 00:11:59,887 --> 00:12:02,097 Ναι. Κατά κάποιον τρόπο. 202 00:12:02,222 --> 00:12:05,601 Ακίνδυνα σαν τη σφεντόνα που πήγε να μου βγάλει το μάτι 203 00:12:05,726 --> 00:12:06,977 πέρσι το καλοκαίρι; 204 00:12:07,644 --> 00:12:09,980 Αυτό ίσως δεν ήταν καλό δώρο. 205 00:12:10,105 --> 00:12:12,524 -Η σκέψη μετράει. -Μωρό, μου δίνεις μπίρα; 206 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Ναι. 207 00:12:14,818 --> 00:12:16,862 Πρέπει να τσεκάρετε κάτι. 208 00:12:16,987 --> 00:12:19,239 -Τα Μπάντλαντς, ας πούμε. -Φίλε. 209 00:12:20,199 --> 00:12:21,116 Πώς το έκανες; 210 00:12:21,241 --> 00:12:22,534 Εύκολο. Θες κι εσύ; 211 00:12:22,659 --> 00:12:23,869 Ναι. 212 00:12:23,952 --> 00:12:26,121 -Το καπάκι στο τραπέζι. -Εκεί. 213 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 -Γερό πιάσιμο στον λαιμό. -Ναι. 214 00:12:28,207 --> 00:12:30,167 Θα πάτε κι άλλες εκδρομές; 215 00:12:30,292 --> 00:12:31,418 Ναι. Στη Φλόριντα. 216 00:12:31,543 --> 00:12:34,213 Το κρατάς πολύ σφιχτά. Και μετά κοπανάς. 217 00:12:35,589 --> 00:12:38,509 -Να πάρει. -Εντάξει. Προσπάθησε πάλι. 218 00:12:38,634 --> 00:12:41,136 -Του χρόνου, ίσως έρθετε μαζί μας. -Ωραία. 219 00:12:41,261 --> 00:12:43,222 -Πάλι. -Τα παιδιά στους γονείς σας. 220 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 -Θα το πετύχω. -Παραλίγο. 221 00:12:44,932 --> 00:12:46,266 -Χριστέ μου. -Μπορώ. 222 00:12:46,391 --> 00:12:48,477 -Μπορώ να ανοίξω την μπίρα. -Έλεγα. 223 00:12:48,602 --> 00:12:49,520 Ξαναπροσπάθησε. 224 00:12:49,645 --> 00:12:50,729 Πάρα πολύ σφιχτά. 225 00:12:50,854 --> 00:12:52,189 Πολύ σφιχτά. 226 00:12:52,314 --> 00:12:53,690 -Τα κατάφερα. -Ορίστε. 227 00:12:53,815 --> 00:12:54,942 Τα κατάφερες. 228 00:12:55,067 --> 00:12:56,860 Με τον τρόπο σου. Φανταστικά. 229 00:12:59,321 --> 00:13:02,115 -Μάλλον έπρεπε πιο δυνατά. -Θέλει πιο δυνατά. 230 00:13:02,241 --> 00:13:03,242 Ορίστε, φίλε. 231 00:13:03,367 --> 00:13:04,368 Εις υγείαν. 232 00:13:06,036 --> 00:13:07,120 Μωρό, έλα. 233 00:13:07,246 --> 00:13:09,831 Είναι ανάγκη να το κάνεις συνέχεια σε ξένα έπιπλα; 234 00:13:12,000 --> 00:13:13,210 Ναι, έχεις δίκιο. 235 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 Δεν είναι πολύ σωστό. 236 00:13:23,178 --> 00:13:24,137 Τι διάολο; 237 00:13:27,933 --> 00:13:29,142 Θες να πάμε... 238 00:13:29,268 --> 00:13:30,602 -Στα πέταλα; -Ναι. 239 00:13:30,727 --> 00:13:31,603 Εντάξει. 240 00:13:37,901 --> 00:13:40,529 Έλι, με βοηθάς να φτιάξουμε σαλάτα; 241 00:13:41,780 --> 00:13:42,698 Φυσικά. 242 00:13:46,618 --> 00:13:48,495 Εντάξει, εγώ κόβω, εσύ βάζεις. 243 00:13:48,620 --> 00:13:50,372 Ειλικρινά, δεν είναι τίποτα. 244 00:13:50,497 --> 00:13:52,624 Φέρεται πολύ περίεργα 245 00:13:52,749 --> 00:13:54,084 από τότε που ήρθαμε. 246 00:13:54,209 --> 00:13:56,170 Κι εσύ το ίδιο. Ξέρασέ τα όλα. 247 00:13:56,795 --> 00:13:59,173 Πραγματικά δεν χρειάζεται. 248 00:13:59,298 --> 00:14:00,549 "Δεν χρειάζεται". 249 00:14:00,674 --> 00:14:03,010 Πεθαίνεις να μου πεις. 250 00:14:03,135 --> 00:14:04,136 Είναι ολοφάνερο. 251 00:14:05,179 --> 00:14:08,140 Μπορεί να νιώσεις καλύτερα. 252 00:14:11,351 --> 00:14:13,228 Εντάξει, θα χρειαστούμε ποτά. 253 00:14:14,354 --> 00:14:15,397 -Κρασί. -Ναι. 254 00:14:16,064 --> 00:14:18,108 Χίλια ευχαριστώ για σήμερα το πρωί. 255 00:14:18,233 --> 00:14:19,276 Δεν κάνει τίποτα. 256 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 Ο Σπένσερ... Είναι τρελούτσικος. 257 00:14:24,448 --> 00:14:26,200 Παλαβός. Απολύτως. 258 00:14:26,325 --> 00:14:29,036 Αλλά τα βρίσκετε, θείε Μπεν. 259 00:14:31,205 --> 00:14:32,247 Λοιπόν; 260 00:14:33,123 --> 00:14:35,083 Πότε θα κάνετε δικό σας παιδί; 261 00:14:35,209 --> 00:14:37,127 Ξέρεις. 262 00:14:37,252 --> 00:14:39,963 Δεν ξέρω αν είμαστε έτοιμοι ακόμα, οπότε... 263 00:14:40,088 --> 00:14:41,340 Κανείς δεν είναι. 264 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 Σκέφτομαι τους γονείς μου 265 00:14:43,008 --> 00:14:44,801 κι απορώ πώς επιβιώσαμε. 266 00:14:45,844 --> 00:14:47,596 Βουρ στον πατσά. 267 00:14:47,721 --> 00:14:48,680 Με τα μούτρα. 268 00:14:49,681 --> 00:14:50,557 Ντε καμπέθα. 269 00:14:53,185 --> 00:14:54,645 Λοιπόν, ο Κάιλ... 270 00:14:58,440 --> 00:14:59,816 και η Κέιτι; 271 00:15:02,569 --> 00:15:04,530 Πώς ακριβώς έγινε αυτό; 272 00:15:04,655 --> 00:15:05,614 Πολύ αλκοόλ. 273 00:15:06,281 --> 00:15:07,866 Και τα παιδιά στους γονείς. 274 00:15:07,991 --> 00:15:10,202 Η Κέιτι με εκπλήσσει. Ο Κάιλ όχι τόσο. 275 00:15:10,327 --> 00:15:11,662 Ο Κάιλ σίγουρα. 276 00:15:11,787 --> 00:15:13,830 Αλλά παντρεύτηκαν μετά το κολέγιο 277 00:15:13,956 --> 00:15:15,082 όπως εγώ τον Τόμας. 278 00:15:16,041 --> 00:15:18,585 Ήσασταν όλοι σαν ένα μεγάλο... 279 00:15:20,128 --> 00:15:21,296 κουβάρι ή... 280 00:15:23,173 --> 00:15:24,591 Θέλω λεπτομέρειες. 281 00:15:25,467 --> 00:15:27,135 Χρειάζομαι κι άλλο ποτό. 282 00:15:29,429 --> 00:15:32,474 Ώστε εσύ κι ο Κάιλ είστε στο κρεβάτι. 283 00:15:32,599 --> 00:15:35,143 Και πού είναι ο Τόμας κι η Κέιτι; 284 00:15:35,269 --> 00:15:37,896 Στην καρέκλα στη γωνία. 285 00:15:38,647 --> 00:15:39,898 Τη μικρή την μπλε; 286 00:15:40,566 --> 00:15:41,441 Εντάξει. 287 00:15:41,567 --> 00:15:44,903 Κι αυτή κάθεται στην αγκαλιά του Τόμας, 288 00:15:45,028 --> 00:15:48,448 πλάτη σ' εμένα, με ρούχα ακόμα. 289 00:15:48,574 --> 00:15:53,745 Κι ο Τόμας αρχίζει να της φιλάει τον λαιμό, 290 00:15:53,871 --> 00:15:56,707 και μετά γυρίζει, με κοιτά πίσω απ' την πλάτη της, 291 00:15:56,832 --> 00:15:58,876 και λέω από μέσα μου 292 00:15:59,001 --> 00:16:00,252 "Αυτό είναι. Ας... 293 00:16:01,211 --> 00:16:02,421 Πάμε". 294 00:16:04,756 --> 00:16:06,466 Θεωρητικά δεν είμαι εναντίον. 295 00:16:06,592 --> 00:16:10,721 Στην πράξη δεν είμαι τόσο σίγουρος. 296 00:16:12,347 --> 00:16:14,349 Και με παιδιά περνάς καλά. 297 00:16:15,726 --> 00:16:17,853 Απλώς κάπως διαφορετικά. 298 00:16:18,812 --> 00:16:19,688 Θέλω παιδιά. 299 00:16:20,314 --> 00:16:21,899 Κι οι δύο θέλουμε. Απλώς... 300 00:16:22,024 --> 00:16:24,943 Είναι σαν τις βίλες, με πιάνεις; 301 00:16:25,068 --> 00:16:26,737 Ωραία για Σαββατοκύριακο, μα... 302 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 μπορεί να μην κάνει για μας. 303 00:16:29,907 --> 00:16:32,034 Ναι, σου αλλάζει τρόπο ζωής. 304 00:16:32,159 --> 00:16:33,076 Είναι δύσκολο; 305 00:16:34,036 --> 00:16:36,663 Μερικές φορές, βέβαια, αλλά είναι τέλειο. 306 00:16:39,583 --> 00:16:41,710 Κάποιες φορές, είναι διέξοδος. 307 00:16:43,420 --> 00:16:45,297 Οπότε... 308 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 το προχωράμε με τον Κάιλ. 309 00:16:48,467 --> 00:16:51,136 Βγάλατε τα ρούχα σας ή... 310 00:16:55,182 --> 00:16:56,058 Έλι. 311 00:16:57,142 --> 00:16:59,019 -Πράγματι... -Πηδηχτήκαμε. 312 00:17:05,817 --> 00:17:06,777 Και; 313 00:17:06,902 --> 00:17:08,237 Ήταν καταπληκτικά. 314 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 Μέχρι να δω τον Τόμας και την Κέιτι, 315 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 να μας κοιτούν κάπως σαν... 316 00:17:15,661 --> 00:17:18,704 δεν ξέρω, σαν να χαϊδεύονται με βαριά καρδιά. 317 00:17:19,665 --> 00:17:20,540 Να χαϊδεύονται; 318 00:17:21,750 --> 00:17:23,794 Ναι, ήταν παράξενο, Μάργκο. 319 00:17:23,919 --> 00:17:25,503 Αλλά τελειώσατε; 320 00:17:26,922 --> 00:17:29,800 Έτσι είπα στον Τόμας ότι προσποιήθηκα. 321 00:17:32,219 --> 00:17:33,679 Πειστικά όσο δεν πάει. 322 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Εντάξει, Κάιλ. 323 00:17:36,306 --> 00:17:37,182 Ναι. 324 00:17:40,060 --> 00:17:42,646 Κι οπότε είναι περίεργα από τότε. 325 00:17:43,647 --> 00:17:45,065 Δηλαδή, είδες. Απλώς... 326 00:17:45,816 --> 00:17:49,278 Δεν ξέρω. Νιώθω ότι τον απάτησα. 327 00:17:50,571 --> 00:17:51,655 Θα το ξεπεράσει. 328 00:17:52,990 --> 00:17:54,283 Δεν με έχει ξαναγγίξει. 329 00:17:55,117 --> 00:17:57,953 Βέβαια, έχουμε πολλή δουλειά 330 00:17:58,078 --> 00:18:00,038 και τα παιδιά και τους γονείς μου. 331 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 Δεν είχαμε χρόνο για εμάς. 332 00:18:03,375 --> 00:18:07,129 Γιατί να μη μείνουν τα παιδιά απόψε εδώ; 333 00:18:08,589 --> 00:18:09,590 Μπορούν; 334 00:18:09,715 --> 00:18:11,842 Γιατί όχι. 335 00:18:11,967 --> 00:18:14,303 Ο Μπεν δείχνει να τα συμπαθεί. 336 00:18:14,428 --> 00:18:16,763 Ναι, όντως. 337 00:18:16,889 --> 00:18:18,182 Μη σου μπαίνουν ιδέες. 338 00:18:18,307 --> 00:18:19,808 Δεν θα κάνουμε ακόμα εμείς. 339 00:18:21,101 --> 00:18:23,437 Είμαστε επικεντρωμένοι στις καριέρες μας, 340 00:18:23,562 --> 00:18:26,231 και δεν είναι του στιλ μας κατά βάθος. 341 00:18:26,356 --> 00:18:28,525 Λειτουργούμε παρορμητικά, ταξιδεύουμε 342 00:18:28,650 --> 00:18:30,527 και όλα αυτά που κάναμε και μαζί 343 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 πριν εσύ... 344 00:18:32,654 --> 00:18:34,364 Πριν κάνω παιδιά. 345 00:18:36,116 --> 00:18:37,159 Ξέρεις τι εννοώ. 346 00:18:39,411 --> 00:18:42,664 Ίσως είναι καλύτερα έτσι, ε; 347 00:18:47,336 --> 00:18:49,046 Καρκίνος με ωροσκόπο Καρκίνο; 348 00:18:49,171 --> 00:18:50,672 Ναι, και σελήνη επίσης. 349 00:18:50,839 --> 00:18:55,093 Είναι ασυνήθιστο να έχεις και τα τρία στον Καρκίνο. 350 00:18:55,219 --> 00:18:56,428 Είναι κακό σημάδι; 351 00:18:56,553 --> 00:18:58,722 -Ναι. -Συγκεντρώσου. 352 00:18:59,515 --> 00:19:02,351 Εντάξει. Πρόσεχε, φίλε. Θα χτυπήσεις το κεφάλι σου. 353 00:19:02,476 --> 00:19:05,479 Κοίτα, μου πήρε καιρό να το μάθω, μα μαθαίνεται. 354 00:19:05,604 --> 00:19:06,772 Θέλει εξάσκηση. 355 00:19:06,897 --> 00:19:08,774 Τα πας περίφημα. Μόνο... 356 00:19:13,904 --> 00:19:15,697 Ξέρω. Είναι ζόρι. 357 00:19:15,822 --> 00:19:16,990 Τέλεια. Όχι. Πρόσεχε. 358 00:19:17,574 --> 00:19:19,409 Σ... Εντάξει, ρίχ' το. 359 00:19:19,535 --> 00:19:22,621 Σκεφτόμουν τα παιδιά να έμεναν μαζί μας απόψε. 360 00:19:23,789 --> 00:19:24,706 Τι πράγμα; 361 00:19:26,041 --> 00:19:27,167 Είναι φοβερή ιδέα. 362 00:19:30,087 --> 00:19:32,756 Ναι. Σίγουρα. Θα είναι ωραία. 363 00:19:32,881 --> 00:19:34,842 Δεν θα ήταν ωραίο ένα ξεσπίτωμα; 364 00:19:36,051 --> 00:19:38,095 Μπορείτε να μείνετε... 365 00:19:39,805 --> 00:19:41,014 Εντάξει; 366 00:19:41,139 --> 00:19:42,724 Μας λέτε αν συμφωνείτε; 367 00:19:45,477 --> 00:19:47,437 Όχι, δεν πειράζει. Μη γυρνάς. 368 00:19:47,521 --> 00:19:49,356 Ναι, ήδη μας γράφουν. 369 00:19:50,816 --> 00:19:52,651 Αυτό είναι. Εντάξει. 370 00:19:54,236 --> 00:19:55,404 Εντάξει. Φέρ' τα. 371 00:19:57,197 --> 00:19:58,073 Κράτα την μπίρα. 372 00:20:00,784 --> 00:20:01,827 Ξυλάκια διαβόλου. 373 00:20:02,870 --> 00:20:04,413 Βλέπεις; Φινέτσα θέλει. 374 00:20:04,538 --> 00:20:07,124 Πρέπει να τα νιώσεις. Να τα πιλατεύσεις. 375 00:20:07,249 --> 00:20:09,001 Εντάξει; Θες να δεις το ελικόπτερο; 376 00:20:12,713 --> 00:20:15,632 Ή τις καυτές κινήσεις; Ναι; 377 00:20:15,716 --> 00:20:18,177 Βλέπεις πόσο εύκολο; Θυμάσαι την ισορροπία; 378 00:20:19,178 --> 00:20:22,014 Συνέχισε την εξάσκηση και θα πάρεις το κολάι. 379 00:20:22,139 --> 00:20:23,223 Άκου που σου λέω. 380 00:20:23,307 --> 00:20:24,474 Λέω να φεύγουμε. 381 00:20:26,018 --> 00:20:26,894 Τώρα; 382 00:20:28,020 --> 00:20:29,396 -Εντάξει; Ναι; -Ναι. 383 00:20:31,732 --> 00:20:34,526 Εντάξει, παιδιά, φεύγουμε, να είστε φρόνιμα. 384 00:20:35,652 --> 00:20:37,070 Αυτό είναι το απλό. 385 00:20:37,196 --> 00:20:38,447 Είναι για μωρά, ναι; 386 00:20:38,572 --> 00:20:42,534 Μόλις βελτιωθείς, αρχίζεις να κάνεις τα πιο δύσκολα. 387 00:20:43,660 --> 00:20:45,704 -Ωραία. Σπαθί Δαίμονα. -Κι εγώ. 388 00:20:45,829 --> 00:20:48,248 Παίζω εγώ τώρα που έριξε την κάρτα του; 389 00:20:48,373 --> 00:20:50,584 -Ή περιμένουμε... -Δεν μπορείς. 390 00:20:50,667 --> 00:20:52,628 -Είχες δύο; -Θα κάνω τον διαιτητή. 391 00:20:52,753 --> 00:20:54,796 -Δεν μπορείς. -Δεν υπάρχει σειρά. 392 00:20:54,880 --> 00:20:56,465 Δεν είναι τόσο περίπλοκο. 393 00:20:56,548 --> 00:20:58,592 Εκτός κι αν σου τύχει η Βασίλισσα. 394 00:20:58,717 --> 00:21:00,052 Αυτό τ' αλλάζει όλα. 395 00:21:00,177 --> 00:21:01,762 Τι γίνεται τότε; 396 00:21:01,887 --> 00:21:02,804 Ναι, τι γίνεται; 397 00:21:02,930 --> 00:21:04,056 Δεν θέλετε να ξέρετε. 398 00:21:05,682 --> 00:21:07,476 -Απλώς ρωτάμε. -Να. 399 00:21:07,601 --> 00:21:09,436 Συνεχίζουμε, παίζω αυτό. 400 00:21:09,561 --> 00:21:11,480 Κανονικά, βάζεις αυτό εκεί. 401 00:21:11,605 --> 00:21:13,524 -Εδώ; -Όχι. Άσε με... 402 00:21:14,316 --> 00:21:15,400 Κιέρο βολβέρ. 403 00:21:16,109 --> 00:21:16,985 Τι τρέχει; 404 00:21:17,110 --> 00:21:18,278 Κιέρο βολβέρ. 405 00:21:18,403 --> 00:21:20,239 Δεν ξέρω. Τι σημαίνει αυτό; 406 00:21:20,364 --> 00:21:21,657 Θέλει να γυρίσει. 407 00:21:23,867 --> 00:21:25,494 -Πού; -Στο φωτεινό μέρος. 408 00:21:25,619 --> 00:21:27,204 Το μέρος που λάμπει. 409 00:21:27,329 --> 00:21:30,082 -Στο δάσος. -Το παλιό κάστρο; 410 00:21:30,165 --> 00:21:31,750 Δεν νομίζω να πάμε πάλι. 411 00:21:31,834 --> 00:21:33,585 Έχουμε πολλά να κάνουμε εδώ. 412 00:21:33,669 --> 00:21:35,337 Θα σου μάθω κόλπα. 413 00:21:35,420 --> 00:21:38,048 Να δούμε αν μπορείς να παίξεις με τα μπαστούνια. 414 00:21:47,683 --> 00:21:48,559 Ωραία θα 'ναι. 415 00:21:49,226 --> 00:21:50,310 Τραβάω. 416 00:21:50,435 --> 00:21:51,478 -Εντάξει. -Νιώθω... 417 00:21:52,396 --> 00:21:54,314 -Σκατά! -Ωραία. 418 00:21:54,439 --> 00:21:56,567 Πήρα τον Φιδίσιο Θεό. 419 00:21:56,692 --> 00:21:57,609 Κακό αυτό, ε; 420 00:21:57,734 --> 00:21:58,610 Έβρισες. 421 00:22:00,487 --> 00:22:02,865 Έχεις 20 δολάρια αν δεν το πεις στη μαμά. 422 00:22:02,990 --> 00:22:04,241 Δωροδοκείς και παιδιά; 423 00:22:06,910 --> 00:22:08,745 Ας παίξουμε να τελειώνουμε. 424 00:22:08,871 --> 00:22:10,038 -Συγγνώμη. -Κέρδισα. 425 00:22:16,879 --> 00:22:18,881 Είμαστε εδώ αν χρειαστείτε κάτι. 426 00:22:19,965 --> 00:22:22,301 Θέλετε την πόρτα ανοιχτή ή κλειστή; 427 00:22:22,968 --> 00:22:24,011 Κλειστή. 428 00:22:24,136 --> 00:22:25,262 Εντάξει. Καληνύχτα. 429 00:22:32,269 --> 00:22:33,312 Ξεράθηκαν αμέσως. 430 00:22:34,354 --> 00:22:35,522 Εύκολο ήταν. 431 00:22:37,065 --> 00:22:38,400 Τα παιδιά είναι καλά. 432 00:22:38,525 --> 00:22:40,569 Επηρεάζει τους γονείς όμως. 433 00:22:41,528 --> 00:22:42,988 Λες για τον Τόμας; 434 00:22:43,113 --> 00:22:45,741 Και για τους δυο. Μάλωναν όλη μέρα. 435 00:22:47,743 --> 00:22:50,954 Δεν φταίνε τα παιδιά γι' αυτό. 436 00:22:52,831 --> 00:22:55,584 Περίμενε. Τι ξέρεις; 437 00:22:57,377 --> 00:22:58,629 Γιατί δεν μου λες; 438 00:23:00,547 --> 00:23:02,466 Δεν βγαίνουμε έξω στο φρέσκο; 439 00:23:03,425 --> 00:23:04,384 Εντάξει. 440 00:23:11,141 --> 00:23:13,143 Ξέρω. 441 00:23:14,019 --> 00:23:16,021 -Κάιλ, ξέρω, αλλά... -Ναι. 442 00:23:17,606 --> 00:23:18,524 Ξέρεις αναρωτιέμαι 443 00:23:18,649 --> 00:23:21,151 για τις νύχτες των γονιών μου μ' εμένα παιδί. 444 00:23:30,619 --> 00:23:31,495 Τι; 445 00:23:32,538 --> 00:23:33,789 Θες παιδιά; 446 00:23:35,290 --> 00:23:36,500 Τι; 447 00:23:37,584 --> 00:23:38,544 Εγώ... 448 00:23:40,504 --> 00:23:41,588 Εννοώ... 449 00:23:42,673 --> 00:23:45,092 σχεδόν το αποφάσισες εσύ για μας. 450 00:23:45,217 --> 00:23:46,093 Να το. 451 00:23:46,969 --> 00:23:48,387 Αυτό εδώ. 452 00:23:48,512 --> 00:23:51,431 Εγώ αποφάσισα, όχι εμείς. 453 00:23:52,558 --> 00:23:55,018 Είσαι υπέροχος με τη Λούσι και τον Σπένσερ 454 00:23:55,143 --> 00:23:56,019 και απλώς... 455 00:23:56,812 --> 00:23:59,731 αναρωτιέμαι αν σου είμαι εμπόδιο σε κάτι. 456 00:23:59,857 --> 00:24:01,400 Ξέρεις; Απλώς... 457 00:24:01,525 --> 00:24:04,361 θέλω να βεβαιωθώ ότι συμφωνούμε ακόμα. 458 00:24:07,072 --> 00:24:09,157 Δεν χρειάζεται να αποφασίσουμε απόψε. 459 00:24:09,283 --> 00:24:10,534 Έχουμε χρόνο. 460 00:24:10,659 --> 00:24:12,911 Εσύ. Εγώ έχω ημερομηνία λήξης. 461 00:24:14,955 --> 00:24:16,373 Σωστά. Εντάξει. 462 00:24:17,624 --> 00:24:18,584 Εντάξει. 463 00:24:19,042 --> 00:24:20,711 Θες να το συζητήσουμε; 464 00:24:20,836 --> 00:24:22,004 Ας το συζητήσουμε. 465 00:24:25,799 --> 00:24:28,260 Δηλαδή, ναι, δεν ξέρω. 466 00:24:29,678 --> 00:24:31,263 Απλώς δεν θέλω να νιώθω 467 00:24:31,388 --> 00:24:33,348 ότι πρέπει να βρω λύση μόνη μου. 468 00:24:35,350 --> 00:24:36,560 Τι εννοείς; 469 00:24:41,315 --> 00:24:42,191 Άσ' το. 470 00:24:44,860 --> 00:24:45,736 Καλά. 471 00:24:52,951 --> 00:24:55,746 Πόσο ζωντανή νιώθω αυτήν τη στιγμή. 472 00:24:55,871 --> 00:24:56,955 Τι εννοείς; 473 00:24:57,080 --> 00:24:57,998 Σαν... 474 00:24:59,124 --> 00:25:00,250 συνδεδεμένη. 475 00:25:00,375 --> 00:25:02,294 Αυτή είναι η λέξη. Συνδεδεμένη. 476 00:25:03,921 --> 00:25:05,464 Συνδεδεμένη με τι; 477 00:25:07,007 --> 00:25:08,300 Αυτό... 478 00:25:09,176 --> 00:25:10,093 Τη φωτιά. 479 00:25:10,928 --> 00:25:13,055 Αυτά τα δέντρα, αυτά τα έντομα. 480 00:25:13,680 --> 00:25:16,934 Θέλω να νιώθω έτσι συνέχεια. 481 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 Νιώθω σαν να 'μαι μέρος των πάντων, 482 00:25:19,269 --> 00:25:22,022 σαν όλα να είναι συνδεδεμένα 483 00:25:22,189 --> 00:25:24,816 και είναι πιο μεγάλο από μένα, ξέρεις; 484 00:25:24,942 --> 00:25:28,153 Σκέφτεσαι την πόλη και πόσο αποκομμένη είναι 485 00:25:28,278 --> 00:25:29,571 και... δεν ξέρω. 486 00:25:29,696 --> 00:25:31,114 Το σκέφτομαι μερικές φορές 487 00:25:31,240 --> 00:25:32,574 και με κάνει... 488 00:25:36,453 --> 00:25:37,538 Αγάπη μου. 489 00:25:38,789 --> 00:25:40,415 Φτιάχτηκες πολύ. 490 00:25:43,085 --> 00:25:45,212 -Όχι. -Όχι, σοβαρολογώ. 491 00:25:45,337 --> 00:25:47,297 Πρέπει να με εμπιστευτείς. 492 00:25:47,422 --> 00:25:48,549 Λίγο φτιάχτηκα. 493 00:25:50,384 --> 00:25:51,802 Πάρα πολύ φτιάχτηκες. 494 00:25:51,927 --> 00:25:53,679 -Έλα εδώ. -Εντάξει. 495 00:25:54,847 --> 00:25:56,223 Ας νιώσουμε συνδεδεμένοι. 496 00:25:58,392 --> 00:25:59,810 Δώσ' το μου αυτό. 497 00:25:59,935 --> 00:26:01,436 Μία τζούρα πήρα. 498 00:26:01,562 --> 00:26:02,896 Έξι πήρες. 499 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 Καλημέρα. 500 00:26:37,598 --> 00:26:38,599 Ορίστε. 501 00:26:39,558 --> 00:26:40,893 Ευχαριστώ. 502 00:26:41,018 --> 00:26:41,894 Ναι. 503 00:26:44,313 --> 00:26:46,565 Είσαι εκπληκτική σήμερα. 504 00:26:46,690 --> 00:26:48,150 Είσαι ψεύτης. 505 00:26:51,445 --> 00:26:53,447 Έχουμε Advil; 506 00:26:54,740 --> 00:26:56,533 Ναι. Έχουμε. 507 00:27:00,370 --> 00:27:01,747 Είσαι ο καλύτερος. 508 00:27:14,259 --> 00:27:17,763 ΕΛΙ: Πέτυχε! Όπως παλιά. Όχι σαν το κολέγιο όμως. 509 00:27:17,888 --> 00:27:21,517 Πίσω στη δουλειά! 510 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 Ναι. Πάνω του, κοπελιά. 511 00:27:25,562 --> 00:27:28,607 Χανγκόβερ. Το παρατείνουμε; Καλημέρισε τα παιδιά. 512 00:27:28,732 --> 00:27:31,151 Φυσικά! Τα λέμε μετά. 513 00:27:34,154 --> 00:27:35,322 Ξύπνησαν τα παιδιά; 514 00:27:35,447 --> 00:27:37,074 Όχι, κοιμούνται μάλλον. 515 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 Οι τυχεράκηδες. 516 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 Καλά ξυπνητούρια, υπναράδες. 517 00:27:55,759 --> 00:27:57,052 Λούσι; Σπένσερ; 518 00:27:57,678 --> 00:28:00,305 Θα βάλω τον Μπεν να φτιάξει πανκέικ. 519 00:28:03,267 --> 00:28:05,310 Λους; Σπένσερ; 520 00:28:07,688 --> 00:28:09,898 Ανοίγω την πόρτα, εντάξει; 521 00:28:21,285 --> 00:28:22,327 Δεν είναι μέσα. 522 00:28:23,036 --> 00:28:25,247 -Κοίταξες στο μπάνιο; -Ναι. 523 00:28:26,665 --> 00:28:28,667 Μπορεί να παίζουν έξω. 524 00:28:41,763 --> 00:28:43,140 Δεν τα βλέπω έξω. 525 00:28:44,057 --> 00:28:45,517 Αλήθεια; 526 00:28:45,642 --> 00:28:49,021 Ίσως είναι... Πήγαινε να δεις μήπως παίζουν στη λίμνη. 527 00:29:08,165 --> 00:29:09,124 Δεν τα βλέπεις; 528 00:29:19,384 --> 00:29:20,594 Εντάξει, φρικάρω. 529 00:29:21,303 --> 00:29:22,513 Όχι. Ξέρεις τι; 530 00:29:22,596 --> 00:29:24,932 Θυμάσαι που έπαιζαν κρυφτό χθες; 531 00:29:25,057 --> 00:29:26,683 Μπορεί να κρύβονται για να... 532 00:29:26,808 --> 00:29:28,143 -Ναι, καλά... -...τα βρούμε. 533 00:29:28,268 --> 00:29:30,479 Λούσι, δεν παίζουμε τώρα! Σπένσερ; 534 00:29:30,604 --> 00:29:31,480 Παιδιά; 535 00:29:32,314 --> 00:29:33,732 Πρωινό. 536 00:29:38,320 --> 00:29:39,530 Λούσι; 537 00:29:42,741 --> 00:29:44,409 Δεν είναι σε καμία ντουλάπα. 538 00:29:45,160 --> 00:29:46,078 Εντάξει, περίμενε. 539 00:29:46,203 --> 00:29:49,122 Μπορεί να πήγαν πίσω στον Τόμας και την Έλι. 540 00:29:49,206 --> 00:29:50,832 Έστειλε μήνυμα. Αποκλείεται. 541 00:29:54,795 --> 00:29:56,672 -Λείπουν τα παπούτσια τους. -Τι; 542 00:29:57,881 --> 00:29:58,882 Τα πήραν. 543 00:29:59,007 --> 00:30:00,342 Όχι, δεν μπορεί. 544 00:30:01,426 --> 00:30:02,553 Δεν μπορεί τι, Μπεν; 545 00:30:03,554 --> 00:30:04,763 Μπεν, πού πηγαίνεις; 546 00:30:05,889 --> 00:30:07,349 Δεν μπορεί, τι; 547 00:30:08,559 --> 00:30:10,477 Πάω στο μονοπάτι. Δεν θα 'ναι μακριά. 548 00:30:10,602 --> 00:30:12,104 Εντάξει, έρχομαι κι εγώ. 549 00:30:12,229 --> 00:30:14,231 Όχι. Μείνε μήπως γυρίσουν. 550 00:30:14,898 --> 00:30:17,317 Ήταν στην καλύβα όταν γυρίσαμε χθες βράδυ; 551 00:30:17,401 --> 00:30:18,694 Δεν το έσκασαν. 552 00:30:18,819 --> 00:30:20,863 Βγήκε ο ήλιος κι είπαν να πάνε βόλτα. 553 00:30:20,946 --> 00:30:22,865 Μάλλον ακολούθησαν το μονοπάτι. 554 00:30:23,031 --> 00:30:24,575 Δεν θα 'ναι μακριά. 555 00:30:25,659 --> 00:30:26,535 Είναι καλά. 556 00:30:27,160 --> 00:30:28,620 Όλα θα πάνε καλά. 557 00:30:29,830 --> 00:30:30,914 Θα τα βρούμε. 558 00:30:52,644 --> 00:30:53,562 Λούσι. 559 00:30:56,857 --> 00:30:57,816 Λούσι! 560 00:30:59,026 --> 00:30:59,985 Σπένσερ! 561 00:31:13,749 --> 00:31:14,625 Παιδιά! 562 00:31:16,001 --> 00:31:17,461 Χριστέ μου, εδώ είστε. 563 00:31:18,587 --> 00:31:20,214 Τι κάνετε εδώ μέσα, παιδιά; 564 00:31:21,507 --> 00:31:23,634 Δεν μπορείτε να 'στε δω χωρίς ενήλικα. 565 00:31:26,053 --> 00:31:26,929 Παιδιά. 566 00:31:30,140 --> 00:31:31,058 Ες μπριγιάντε. 567 00:31:33,227 --> 00:31:35,312 Εντάξει, κατεβείτε εδώ αμέσως. 568 00:31:37,981 --> 00:31:39,650 Όχι, σοβαρολογώ. Αμέσως. 569 00:31:41,652 --> 00:31:43,695 Όχι. Σταματήστε! Όχι! 570 00:31:47,491 --> 00:31:48,492 Θεέ μου. 571 00:32:15,394 --> 00:32:17,604 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ 572 00:32:24,695 --> 00:32:26,780 Γιατί δεν σηκώνεις το τηλέφωνο; 573 00:32:35,581 --> 00:32:36,498 Γαμώτο. 574 00:32:49,761 --> 00:32:51,638 -Μάργκαρετ. -Πού είσαι; 575 00:32:51,722 --> 00:32:53,932 Τα βρήκες; Πες μου ότι τα βρήκες. 576 00:32:56,435 --> 00:32:58,228 Πήγα στη σπηλιά και... 577 00:32:58,353 --> 00:33:00,022 -Μπεν; -Ακολούθησα τα λουλούδια. 578 00:33:00,105 --> 00:33:01,481 -Δεν ακούω. -Ακολούθησα... 579 00:33:01,607 --> 00:33:03,942 -Ακολούθησα τα λουλούδια. -Μπεν; 580 00:33:04,067 --> 00:33:06,195 Σχεδόν έφτασα. 581 00:33:11,700 --> 00:33:12,701 Γεια. 582 00:33:14,494 --> 00:33:15,370 Γεια. 583 00:33:17,331 --> 00:33:18,749 Δόξα τω Θεώ. 584 00:33:18,874 --> 00:33:20,459 Δόξα τω Θεώ. Όχι, Μπεν, ήρθαν. 585 00:33:21,126 --> 00:33:22,002 Ήρθαν. 586 00:33:22,085 --> 00:33:24,880 Ήμουν σίγουρη ότι θα έβλεπα τα σωματάκια τους στη λίμνη. 587 00:33:24,963 --> 00:33:26,131 Το φαντάζεσαι; 588 00:33:27,674 --> 00:33:28,800 Τα λέμε. 589 00:33:31,470 --> 00:33:32,429 Όχι, δεν μπορώ. 590 00:33:33,639 --> 00:33:34,556 Να το φανταστώ. 591 00:34:03,418 --> 00:34:05,003 Λατρεύει το περπάτημα, 592 00:34:05,128 --> 00:34:07,005 οπότε έπρεπε να κάνει λίγο. 593 00:34:07,130 --> 00:34:09,716 Να πάρει, Μπεν, φαίνεσαι χάλια. 594 00:34:09,842 --> 00:34:11,260 Μόλις έλεγα στην Έλι 595 00:34:11,385 --> 00:34:13,428 πόσο βαριούνταν τα παιδιά το πρωί. 596 00:34:14,471 --> 00:34:15,556 Ναι. 597 00:34:15,681 --> 00:34:18,058 Και πώς τα πήγες βόλτα και τα έφερες 598 00:34:18,183 --> 00:34:19,560 και μετά πήγες μόνος. 599 00:34:20,393 --> 00:34:21,270 Ναι. 600 00:34:26,984 --> 00:34:28,193 Είσαι καλά, φίλε; 601 00:34:28,318 --> 00:34:30,112 Ναι. 602 00:34:30,237 --> 00:34:31,947 Είναι καλά; 603 00:34:32,072 --> 00:34:34,783 Ναι, μόνο που τρέχουν σαν παλαβά. 604 00:34:34,908 --> 00:34:37,703 Τι τους δώσατε για πρωινό, σκέτη ζάχαρη; 605 00:34:37,828 --> 00:34:39,871 -Περιμένετέ με. -Όχι... 606 00:34:39,996 --> 00:34:42,248 Έχω δουλειά. Έχω... Σταμάτα. Όχι. 607 00:34:42,373 --> 00:34:43,375 Εντάξει. 608 00:34:44,458 --> 00:34:45,960 Έρχομαι να σε πιάσω! 609 00:34:46,085 --> 00:34:49,130 Φαίνεται ότι εσείς οι δύο περάσατε καλά το βράδυ. 610 00:34:59,725 --> 00:35:02,311 Εντάξει. Ακόμα εδώ στεκόμαστε. 611 00:35:02,436 --> 00:35:04,938 Μαμά, γιατί με κοιτάει ο Μπεν; 612 00:35:21,663 --> 00:35:22,581 Τα είδα. 613 00:35:28,253 --> 00:35:29,296 Το ξέρω. 614 00:36:00,536 --> 00:36:01,453 Γεια σας, παιδιά. 615 00:36:04,164 --> 00:36:07,876 Κοιμηθήκατε καλά χθες βράδυ; 616 00:36:08,001 --> 00:36:09,586 Φυσικά, ανόητε. 617 00:36:09,711 --> 00:36:10,712 Νεκρά έντομα. 618 00:36:11,880 --> 00:36:13,048 Δεν είναι νεκρά. 619 00:36:19,513 --> 00:36:20,514 Ορίστε. 620 00:36:28,856 --> 00:36:30,315 Να σε ρωτήσω κάτι. 621 00:36:30,440 --> 00:36:33,402 Πήγατε εσείς οι δύο βολτίτσα το πρωί; 622 00:36:41,535 --> 00:36:43,078 Τι ήταν αυτό; 623 00:36:43,871 --> 00:36:45,581 Είναι η μυστική μας γλώσσα. 624 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 -Θες να μάθεις τι μου 'πε; -Κόψε την πλάκα. 625 00:36:48,208 --> 00:36:49,918 Θέλω να ξέρω πού πήγατε. 626 00:36:53,380 --> 00:36:54,882 Κράτα το κάτω από το πηγούνι. 627 00:36:55,007 --> 00:36:57,718 -Αν φωτίσει κίτρινο... -Πήγατε στο κάστρο, έτσι; 628 00:36:57,843 --> 00:36:59,720 Αν πήγατε, καλώς. Μόνο να ξέρω. 629 00:36:59,845 --> 00:37:02,264 Κάνε πρώτα αυτό, μετά θα σου πω. 630 00:37:02,347 --> 00:37:03,223 Το υπόσχομαι. 631 00:37:07,477 --> 00:37:08,854 Εστά μπριγιάντο. 632 00:37:09,563 --> 00:37:11,732 Σημαίνει ότι έχεις κι εσύ μυστικό. 633 00:37:11,857 --> 00:37:13,525 Εντάξει, λοιπόν; 634 00:37:13,650 --> 00:37:15,110 Ναι, πήγαμε εκεί. 635 00:37:15,235 --> 00:37:17,654 Αλλά δεν θα μας μαλώσεις, ε; 636 00:37:17,779 --> 00:37:19,406 Περίμενε, τι κάνατε εκεί; 637 00:37:20,199 --> 00:37:21,200 Πρόσεχε, Μπεν. 638 00:37:22,409 --> 00:37:24,745 Αλλιώς το σκάμε μια για πάντα. 639 00:37:31,210 --> 00:37:32,419 Μικρέ. 640 00:37:33,128 --> 00:37:34,671 Πρόσεχε. Είναι βαριά. 641 00:37:34,796 --> 00:37:36,507 Πονάει αν χτυπήσεις. 642 00:37:37,799 --> 00:37:39,510 Όχι τόσο ψηλά. 643 00:37:40,677 --> 00:37:41,845 Σταμάτα. 644 00:37:50,103 --> 00:37:51,271 Εστά μπριγιάντο; 645 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 Λάμπει; 646 00:38:06,995 --> 00:38:07,913 Αξιοθαύμαστο. 647 00:38:09,039 --> 00:38:10,165 Πεθαίνω της πείνας. 648 00:38:11,041 --> 00:38:12,918 Νομίζεις ότι θα το αφήσω; 649 00:38:13,043 --> 00:38:14,336 -Όχι. -Δεν πάει έτσι. 650 00:38:14,461 --> 00:38:16,171 Γι' αυτό όμως μένω σε σπίτι. 651 00:38:20,926 --> 00:38:22,511 Χόρτασα. 652 00:38:38,402 --> 00:38:39,528 Είσαι καλά; 653 00:38:40,654 --> 00:38:41,530 Μπεν; 654 00:38:43,156 --> 00:38:44,074 Μπεν. 655 00:38:46,577 --> 00:38:49,496 Τι έκαναν; 656 00:38:51,164 --> 00:38:52,708 Τα παιδιά όταν τα βρήκες. 657 00:38:52,833 --> 00:38:54,001 Δεν τα βρήκα. 658 00:38:54,877 --> 00:38:58,046 Η Έλι είπε ότι ήρθαν στην καλύβα λίγο πριν μας δουν. 659 00:38:58,130 --> 00:39:01,091 Νόμιζε ότι τα στείλαμε για να τους ξυπνήσουν το πρωί. 660 00:39:01,216 --> 00:39:03,760 Πρέπει να ήταν στο δάσος πίσω από την καλύβα 661 00:39:03,886 --> 00:39:05,345 και δεν τα είδαμε. 662 00:39:05,429 --> 00:39:06,763 Πήγαν... εκεί πίσω. 663 00:39:07,431 --> 00:39:09,892 -Πού; -Στο παλιό κάστρο, στην τρύπα. 664 00:39:11,018 --> 00:39:13,145 "Το μέρος που λάμπει". Μου 'παν αυτό. 665 00:39:13,270 --> 00:39:15,689 Είναι ανθρωπίνως αδύνατο για δύο παιδιά. 666 00:39:15,772 --> 00:39:17,232 Μάλλον σε κορόιδεψαν. 667 00:39:17,357 --> 00:39:18,692 Δεν παρατήρησες; 668 00:39:18,775 --> 00:39:20,110 Τι; 669 00:39:20,235 --> 00:39:22,237 Το πώς σε κοιτάνε; Τις ματωμένες μύτες; 670 00:39:22,362 --> 00:39:23,864 Τον Σπένσερ με τα ξύλα. 671 00:39:23,989 --> 00:39:26,617 Δεν μπορούσε να τα κρατήσει στον αέρα χθες 672 00:39:26,700 --> 00:39:28,076 και τώρα έγινε σαΐνι. 673 00:39:28,202 --> 00:39:29,203 Είναι αδύνατο. 674 00:39:29,286 --> 00:39:31,580 Τρόμαξα κι εγώ πολύ το πρωί, 675 00:39:31,705 --> 00:39:33,999 μα είναι εδώ κι είναι καλά. Μια χαρά. 676 00:39:34,124 --> 00:39:36,293 Όχι. Θέλω μόνο να μ' ακούσεις, 677 00:39:36,418 --> 00:39:39,296 γιατί αυτό που θα σου πω μοιάζει αδύνατο. 678 00:39:39,421 --> 00:39:40,631 Σε παρακαλώ, μόνο, 679 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 άκου με. 680 00:39:44,384 --> 00:39:46,762 Τα είδα να πηδάνε στην τρύπα. 681 00:39:48,263 --> 00:39:53,393 Τα είδα στην άκρη να πέφτουν 682 00:39:53,519 --> 00:39:55,187 σαν να ήταν εκστασιασμένα. 683 00:39:56,021 --> 00:39:59,024 Δεν νομίζω ότι είναι αυτά τα ίδια εκεί έξω. 684 00:40:11,370 --> 00:40:12,412 Μάργκο. 685 00:40:15,374 --> 00:40:16,291 Τι; 686 00:40:17,668 --> 00:40:19,253 Είσαι καλά τελευταία; 687 00:40:19,920 --> 00:40:21,797 Σοβαρολογείς τώρα; 688 00:40:22,631 --> 00:40:24,216 Απλώς ρωτάω. 689 00:40:25,342 --> 00:40:27,261 Κοίτα, το έχεις δει αυτό. 690 00:40:27,386 --> 00:40:29,304 Δεν είναι αυτό. Δεν είναι εκείνο. 691 00:40:29,429 --> 00:40:30,889 Δεν ξέρω τι είναι. 692 00:40:31,014 --> 00:40:32,224 Δεν με πιστεύεις. 693 00:40:32,349 --> 00:40:34,852 Πιστεύω ότι ήσουν τρομοκρατημένος 694 00:40:35,686 --> 00:40:37,729 και ίσως να είδες κάτι 695 00:40:37,855 --> 00:40:40,190 που δεν μπορείς να εξηγήσεις 696 00:40:40,315 --> 00:40:44,444 ή να επεξεργαστείς με λογικό τρόπο ακόμα. 697 00:40:45,571 --> 00:40:46,738 "Λογικό". Ναι, όχι. 698 00:40:46,864 --> 00:40:48,448 Ωραίος τρόπος, Μάργκο. 699 00:40:50,492 --> 00:40:55,706 Κοίτα, είμαστε κι οι δύο... εξαντλημένοι αυτήν τη στιγμή. 700 00:40:56,790 --> 00:40:58,250 Γιατί δεν ξαπλώνεις; 701 00:40:59,293 --> 00:41:00,252 Κοιμήσου. 702 00:41:02,504 --> 00:41:03,714 Έχεις δίκιο. 703 00:41:03,839 --> 00:41:05,340 Πρέπει να ξεκουραστώ. 704 00:41:05,465 --> 00:41:06,383 Εντάξει. 705 00:41:27,196 --> 00:41:29,489 {\an8}Ταμπλέτες Λιθίου 600mg ΜΙΑ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ 706 00:41:35,412 --> 00:41:36,455 Γαμώ τον Χριστό. 707 00:41:37,623 --> 00:41:38,749 Μη βρίζεις. 708 00:41:40,417 --> 00:41:41,585 Τι κάνεις εδώ μέσα; 709 00:41:42,336 --> 00:41:44,004 Ήθελα απλώς να δω τι κάνεις. 710 00:41:44,922 --> 00:41:47,299 Δεν έχω όρεξη, γι' αυτό φύγε. 711 00:41:47,382 --> 00:41:49,468 Θέλουμε να παίξουμε ένα παιχνίδι. 712 00:41:51,303 --> 00:41:52,387 Τι παιχνίδι; 713 00:42:29,925 --> 00:42:31,385 Έχεις παίξει ποτέ πούδρες; 714 00:42:31,510 --> 00:42:33,387 -Γιατί το λένε πούδρες; -Δεν ξέρω. 715 00:42:33,512 --> 00:42:34,638 Μάλλον, βρήκαν κάτι 716 00:42:34,721 --> 00:42:37,099 που ταιριάζει στα κορίτσια. Ξέρω γω; 717 00:42:37,224 --> 00:42:40,477 -Γιατί όχι κοριτσίστικο ποδόσφαιρο; -Κοριτσίστικο για κορίτσια. 718 00:42:40,602 --> 00:42:41,687 "Παίζεις ποδόσφαιρο 719 00:42:41,770 --> 00:42:43,522 ή παίζεις πούδρες;" 720 00:42:45,482 --> 00:42:48,026 Δεν θυμάμαι καν τι ήταν στη φανέλα μου... 721 00:42:48,902 --> 00:42:49,820 Γεια. 722 00:42:50,779 --> 00:42:52,573 Νόμιζα ότι ξάπλωσες. 723 00:42:54,116 --> 00:42:56,243 Δεν ήθελα να χάσω τη φάση. 724 00:43:01,748 --> 00:43:02,916 Νομίζω θα ήταν καλό. 725 00:43:04,042 --> 00:43:04,960 Γεια. 726 00:43:05,794 --> 00:43:07,087 Υπάρχουν στιγμές... 727 00:43:08,213 --> 00:43:10,257 Που σε φοβίζουν; 728 00:43:10,382 --> 00:43:11,466 Αυτές οι δύο; 729 00:43:11,592 --> 00:43:13,719 Ναι. Οπωσδήποτε. Όλη την ώρα. 730 00:43:13,844 --> 00:43:14,928 Όχι, όχι αυτές. 731 00:43:15,804 --> 00:43:18,056 Τα παιδιά. Τα... παιδιά σου. 732 00:43:18,974 --> 00:43:20,058 Τι, εννοείς... 733 00:43:20,184 --> 00:43:22,060 Δεν ξέρω, να φρικάρεις. 734 00:43:22,769 --> 00:43:23,687 Εντάξει. 735 00:43:25,522 --> 00:43:26,565 Κατά φωνή, Σπενς. 736 00:43:27,149 --> 00:43:28,984 -Πεινάω. -Εντάξει, απλώς... 737 00:43:29,109 --> 00:43:31,028 Φάε πατατάκια, αλλά όχι πολλά. 738 00:43:31,153 --> 00:43:32,237 Τρώμε σε λίγο. 739 00:43:32,362 --> 00:43:33,405 Μπεν! 740 00:43:36,283 --> 00:43:38,160 Σαν ένα πάρα πολύ μικρό... 741 00:43:38,285 --> 00:43:39,161 Δες με. 742 00:43:44,541 --> 00:43:45,709 Τι; 743 00:43:52,007 --> 00:43:53,258 Θέλετε μπίρα; 744 00:43:54,426 --> 00:43:55,969 Όχι, πίνουμε κρασί. 745 00:43:59,264 --> 00:44:00,182 Καλά. 746 00:44:03,310 --> 00:44:04,645 Θες λίγο; Τα λατρεύω. 747 00:44:05,938 --> 00:44:06,980 Χριστέ μου. 748 00:44:07,105 --> 00:44:09,316 -Όχι. -Δεν πεινάς, Μπεν; 749 00:44:15,656 --> 00:44:17,950 Άλλοι περιμένουν το φαγητό. 750 00:44:19,576 --> 00:44:21,370 Είσαι καλά; 751 00:44:21,495 --> 00:44:24,706 Ναι, όχι. Είμαι απλώς κουρασμένος. 752 00:44:25,666 --> 00:44:26,542 Συγγνώμη, νεαρά. 753 00:44:26,667 --> 00:44:28,335 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 754 00:44:29,628 --> 00:44:30,587 Θεέ μου. 755 00:44:30,712 --> 00:44:31,797 Τι, Λούσι. 756 00:44:32,548 --> 00:44:33,966 Ήταν ανάρμοστο αυτό. 757 00:44:35,300 --> 00:44:36,677 Και καταπληκτικό. 758 00:44:36,760 --> 00:44:37,886 Ευχαριστώ. 759 00:44:43,392 --> 00:44:44,810 Σερβίρει καλά. 760 00:44:44,935 --> 00:44:45,978 Υπερβολικά καλά. 761 00:44:57,739 --> 00:44:58,657 Για σένα, μπαμπά. 762 00:44:59,241 --> 00:45:00,742 -Όχι. -Θεέ μου. Τι διάολο; 763 00:45:00,826 --> 00:45:03,036 Τι πρόβλημα έχεις; 764 00:45:03,161 --> 00:45:04,288 Περιμένετε. 765 00:45:04,830 --> 00:45:06,331 Απλώς δείξ' τους. Δείξε. 766 00:45:07,708 --> 00:45:08,584 Δείξ' τους! 767 00:45:08,709 --> 00:45:10,085 Μη φωνάζεις στον γιο μου. 768 00:45:10,210 --> 00:45:12,045 Μπεν, τι κάνεις; 769 00:45:12,171 --> 00:45:13,213 Δώσε το κουτί. 770 00:45:13,881 --> 00:45:14,965 Δώσε το κωλο... 771 00:45:15,090 --> 00:45:16,258 Μπεν! 772 00:45:16,341 --> 00:45:18,260 -Άφησέ τον! -Δώσε το κουτί. 773 00:45:18,343 --> 00:45:19,595 Εντάξει, κοιτάξτε. 774 00:45:19,720 --> 00:45:20,888 -Μπεν! -Τι; 775 00:45:20,971 --> 00:45:22,681 Παίρνεις ψυχοφάρμακα. Και; 776 00:45:24,391 --> 00:45:26,185 Ήταν άδειο. 777 00:45:27,019 --> 00:45:28,061 Αυτός... 778 00:45:28,145 --> 00:45:29,730 Μου έδειξες... Θα τα έβαζε... 779 00:45:31,148 --> 00:45:32,441 -Στο... -Το χέρι μου. 780 00:45:33,150 --> 00:45:34,985 -Με χτύπησε. -Χριστέ μου, Μπεν. 781 00:45:35,110 --> 00:45:36,570 Τι έχεις πάθει; Είσαι καλά; 782 00:45:36,695 --> 00:45:38,113 Νόμιζα ότι ήταν καραμέλες. 783 00:45:38,238 --> 00:45:39,406 Όχι, παίζουν μαζί μου. 784 00:45:39,531 --> 00:45:40,949 -Μπεν, είναι εννιά. -Όχι... 785 00:45:41,074 --> 00:45:42,534 Παίζει μαζί μου. 786 00:45:42,659 --> 00:45:43,702 Μου έδειξε το κουτί. 787 00:45:43,827 --> 00:45:46,580 Ήταν άδειο. Αυτή θα τα έβαζε στο ποτό σου 788 00:45:46,705 --> 00:45:49,124 και κάπως αυτός έβαλε τα χάπια πάλι μέσα. 789 00:45:49,249 --> 00:45:50,709 Κάπως τα έβαλε πάλι μέσα. 790 00:45:50,792 --> 00:45:52,878 -Για να φανώ... -Για να πιω υπερβολική δόση; 791 00:45:53,003 --> 00:45:54,046 Αυτό λες; 792 00:45:54,171 --> 00:45:56,757 -Ότι τα παιδιά μου θα με σκότωναν; -Δεν... 793 00:45:57,466 --> 00:45:59,051 Ανάπνεε. Ναι; Πάρε ανάσα. 794 00:46:10,270 --> 00:46:11,855 Βγήκαν μόνα τους το πρωί. 795 00:46:11,980 --> 00:46:12,940 -Μπεν. -Τι; 796 00:46:13,023 --> 00:46:14,024 Ναι, βγήκαν. 797 00:46:14,107 --> 00:46:16,360 -Τι λες; -Όχι, το έσκασαν, 798 00:46:16,485 --> 00:46:19,613 και τα έψαξα στα ερείπια. Και ξέρετε τι είδα; 799 00:46:19,821 --> 00:46:20,697 -Όχι. -Ναι. 800 00:46:20,781 --> 00:46:23,242 Τα είδα να πηδούν στην τρύπα. Και μετά είδα 801 00:46:23,367 --> 00:46:25,661 τα σπασμένα σας σωματάκια στον πάτο. 802 00:46:25,786 --> 00:46:27,371 -Μπεν, σκάσε! -Αυτό... 803 00:46:27,496 --> 00:46:28,705 Σκάσε. 804 00:46:32,793 --> 00:46:34,127 Εντάξει. 805 00:46:35,254 --> 00:46:36,672 Πηγαίνετε να παίξετε. 806 00:46:37,589 --> 00:46:38,799 -Θέλω να ακούσω. -Λούσι. 807 00:46:40,259 --> 00:46:41,301 Βάμος. 808 00:46:44,805 --> 00:46:46,473 Τα αφήσατε να βγουν μόνα; 809 00:46:46,598 --> 00:46:48,308 Όχι. Δεν τα αφήσαμε να βγουν. 810 00:46:48,433 --> 00:46:49,768 Απλώς πήγαν. 811 00:46:49,852 --> 00:46:52,354 Απλώς... Τι εννοείς; 812 00:46:52,479 --> 00:46:54,356 Όταν ξυπνήσαμε, είχαν εξαφανιστεί. 813 00:46:54,439 --> 00:46:56,400 Μισό... Κάτι μου διαφεύγει. 814 00:46:56,525 --> 00:46:58,819 Σου έστειλα μήνυμα, γιατί δεν το ανέφερες; 815 00:46:58,944 --> 00:47:00,362 Δεν ήξερα τότε 816 00:47:00,445 --> 00:47:03,490 και μετά δεν σου είπαμε. 817 00:47:03,615 --> 00:47:06,201 Δεν θέλαμε να ανησυχήσεις χωρίς λόγο. 818 00:47:06,285 --> 00:47:08,453 -Τι διάολο; -Προσπαθώ να καταλάβω. 819 00:47:08,537 --> 00:47:10,163 Πώς ξέφυγαν της προσοχής σας; 820 00:47:10,289 --> 00:47:12,541 Κοιμούνταν. Να τα δέναμε πάνω σε δέντρο; 821 00:47:12,666 --> 00:47:15,294 - Μήπως έρθουν αρκούδες; -Σας θεωρούσαμε υπεύθυνους. 822 00:47:15,377 --> 00:47:18,213 Μα κάναμε λάθος για σένα και την ψυχική σου υγεία. 823 00:47:18,380 --> 00:47:20,757 Εντάξει, Τόμας, αρκετά. 824 00:47:20,883 --> 00:47:22,759 Είναι τα παιδιά μας, Μάργκαρετ. 825 00:47:22,885 --> 00:47:24,553 Μπορεί να μην ξέρεις πώς είναι, 826 00:47:24,678 --> 00:47:26,096 αλλά καλό θα ήταν 827 00:47:26,221 --> 00:47:27,139 να προσπαθούσες. 828 00:47:27,848 --> 00:47:29,975 Καλά, επειδή δεν έχω βιώσει 829 00:47:30,100 --> 00:47:32,060 το θαύμα της γέννησης, 830 00:47:32,477 --> 00:47:34,521 δεν ξέρω πώς να φροντίσω τα παιδιά σου; 831 00:47:34,646 --> 00:47:37,065 Δεν καταλαβαίνεις την ευθύνη. 832 00:47:38,150 --> 00:47:40,319 Τι; Λέτε ότι δεν είστε για παιδιά 833 00:47:40,444 --> 00:47:42,571 λόγω της μεγαλεπήβολης ζωής σας, 834 00:47:42,696 --> 00:47:45,324 είστε επικεντρωμένοι στην καριέρα. 835 00:47:45,449 --> 00:47:47,117 Μαλακίες. Δεν ξεγελάτε κανένα. 836 00:47:47,743 --> 00:47:48,994 Σοβαρά; 837 00:47:49,119 --> 00:47:51,038 Εσείς είστε τέρατα υπευθυνότητας; 838 00:47:51,163 --> 00:47:53,081 Εντάξει, σταμάτα τώρα. 839 00:47:53,207 --> 00:47:54,583 Μιλάει η Ηθική Αυθεντία. 840 00:47:54,708 --> 00:47:55,834 Δεν κάνω πλάκα. 841 00:47:55,959 --> 00:47:57,044 Τέλεια. 842 00:47:57,211 --> 00:47:58,170 Χαίρομαι. 843 00:47:58,253 --> 00:48:00,881 Τότε να μιλήσουμε για το ότι φτάσαμε ως εδώ, 844 00:48:00,964 --> 00:48:03,091 επειδή παρατήσατε τα παιδιά σας. 845 00:48:03,217 --> 00:48:04,468 -Σε εμάς. -Τι; 846 00:48:04,593 --> 00:48:06,637 -Για να σώσετε τον γάμο σας. -Φτάνει. 847 00:48:06,762 --> 00:48:07,763 Περίμενε, σωστά. 848 00:48:07,888 --> 00:48:10,307 Μένετε δύο χιλιόμετρα από τους γονείς σας. 849 00:48:10,432 --> 00:48:12,017 Βολικό. Παρατάτε τα παιδιά 850 00:48:12,142 --> 00:48:15,729 και σ' αυτούς όποτε θέλετε να κάνετε σεξ με άλλους δύο. 851 00:48:16,980 --> 00:48:17,898 Μπεν. 852 00:48:18,023 --> 00:48:19,066 Ναι, συγγνώμη. Ξέρω. 853 00:48:19,191 --> 00:48:20,651 Δεν... 854 00:48:20,776 --> 00:48:22,236 -ολοκληρώσατε, σωστά; -Μπεν! 855 00:48:23,987 --> 00:48:25,531 -Πλάκα μού κάνεις; -Όχι. 856 00:48:26,448 --> 00:48:27,741 -Εγώ... -Εσύ... 857 00:48:27,866 --> 00:48:30,577 -Μωρό, συγγνώμη. -Γαμωκατάσταση. 858 00:48:31,620 --> 00:48:32,955 -Συγγνώμη. -Για τα μπάζα. 859 00:48:33,705 --> 00:48:34,790 Είστε για τα μπάζα! 860 00:48:37,793 --> 00:48:40,045 Έλι, συγγνώμη. 861 00:48:43,298 --> 00:48:45,717 Δεν μένει τίποτα κρυφό τελικά. 862 00:48:48,720 --> 00:48:49,596 Τι; 863 00:48:51,473 --> 00:48:52,349 Έλα, Μπεν. 864 00:48:53,016 --> 00:48:54,977 Λες να μη συζητάμε τα πάντα; 865 00:48:55,102 --> 00:48:56,854 Τα μανιακά σου επεισόδια; 866 00:48:56,979 --> 00:48:58,397 Έλι, σκάσε. 867 00:48:59,481 --> 00:49:01,400 Ξέφυγες κι έχασες κι άλλη δουλειά. 868 00:49:01,525 --> 00:49:03,819 -Έλι. -Ξέρεις, μπορεί και όχι. 869 00:49:03,944 --> 00:49:05,946 Η Μάργκαρετ μπορεί να θέλει παιδιά. 870 00:49:06,071 --> 00:49:08,740 Μπορεί να μη θέλει να τα κάνει μαζί σου. 871 00:49:16,081 --> 00:49:17,207 Τέλεια. 872 00:49:26,341 --> 00:49:27,301 Μπεν. 873 00:49:51,783 --> 00:49:52,701 Τι τρέχει; 874 00:49:54,328 --> 00:49:55,454 Σταμάτα το αυτό. 875 00:49:55,579 --> 00:49:57,080 Δεν ήθελα να σε τρομάξω. 876 00:49:58,916 --> 00:49:59,833 Γαμώτο. 877 00:50:01,835 --> 00:50:03,879 Σκατά, γαμώτο. 878 00:50:04,004 --> 00:50:05,797 Σταμάτα. Εντάξει; Φύγε από δω. 879 00:50:05,923 --> 00:50:06,965 Παιδιά, κοιτάξτε. 880 00:50:07,090 --> 00:50:08,175 Εγώ δεν μπορώ. 881 00:50:08,258 --> 00:50:09,760 Παίξτε με τους γονείς σας. 882 00:50:09,885 --> 00:50:11,178 Δεν με νοιάζει πια. 883 00:50:11,261 --> 00:50:13,805 Δεν θες να μάθεις τι έγινε το πρωί; 884 00:50:13,931 --> 00:50:14,890 Θα σου πω. 885 00:50:16,225 --> 00:50:17,893 Αν κρατάς μυστικά. 886 00:50:20,479 --> 00:50:22,231 Ναι. Δεν θα το πω. Τι έγινε; 887 00:50:23,190 --> 00:50:24,316 Ινσέκτος μουέρτος. 888 00:50:25,526 --> 00:50:27,694 -Τι είπε μόλις; -Νεκρά έντομα. 889 00:50:29,071 --> 00:50:29,988 Λούσι, 890 00:50:30,864 --> 00:50:32,991 είχα ευθύνη για εσάς τους δυο, 891 00:50:33,575 --> 00:50:35,827 πρέπει να ξέρω ότι είστε καλά. 892 00:50:38,497 --> 00:50:40,249 Πρέπει να ξέρω ότι είμαι εγώ καλά. 893 00:50:40,374 --> 00:50:42,417 -Καταλαβαίνεις; -Φυσικά. 894 00:50:44,753 --> 00:50:45,754 Και λόγο τιμής, 895 00:50:47,965 --> 00:50:49,258 είμαστε μια χαρά. 896 00:50:52,803 --> 00:50:54,054 Χριστέ μου. 897 00:50:54,179 --> 00:50:55,430 "Χριστέ μου". 898 00:50:56,181 --> 00:50:57,391 Δώσε μου το φτυάρι. 899 00:50:57,516 --> 00:50:58,642 Ανάγκασέ με. 900 00:50:58,767 --> 00:51:00,435 Να σε αναγκάσω; Δώσ' το. 901 00:51:03,146 --> 00:51:04,273 Έλα, δώσ' το. 902 00:51:04,857 --> 00:51:05,983 Σπένσερ! 903 00:51:10,863 --> 00:51:11,780 Σπένσερ; 904 00:51:13,532 --> 00:51:14,783 Για... 905 00:51:14,908 --> 00:51:16,493 Σπενς. 906 00:51:16,618 --> 00:51:18,370 Βήξε. Βήξε να το βγάλεις. 907 00:51:23,333 --> 00:51:24,668 Σπενς. Σπένσερ. 908 00:51:24,793 --> 00:51:26,420 Σπενς. 909 00:51:27,129 --> 00:51:28,088 Έλα. 910 00:51:28,172 --> 00:51:30,382 Πρέπει να αναπνεύσεις, φίλε. Έλα. 911 00:51:30,507 --> 00:51:31,592 Έλα. 912 00:51:33,927 --> 00:51:36,013 Έλα! 913 00:51:37,347 --> 00:51:38,640 Έλα, Σπένσερ. 914 00:51:41,310 --> 00:51:43,812 Σπένσερ, έλα. Ανάπνεε. 915 00:51:43,937 --> 00:51:46,148 Σε παρακαλώ. Έλα. Ξύπνα. 916 00:51:46,273 --> 00:51:48,442 Μην το κάνεις αυτό. Με τρομάζεις. 917 00:51:48,567 --> 00:51:50,360 -Έλα! Ξύπνα. -Μπεν; 918 00:51:50,485 --> 00:51:53,197 -Θεέ μου. -Δεν αναπνέει. Δεν βρίσκω σφυγμό! 919 00:51:53,322 --> 00:51:54,531 Έλι! 920 00:51:54,615 --> 00:51:56,700 -Έλι! Φύγε. -Τι κάνουμε; 921 00:51:56,783 --> 00:51:58,285 Δεν ξέρω. 922 00:51:59,369 --> 00:52:00,370 Δεν ξέρω. 923 00:52:00,495 --> 00:52:01,705 -Δεν... -Έλι! 924 00:52:01,830 --> 00:52:03,582 Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνουμε. 925 00:52:03,707 --> 00:52:04,750 -Τι; -Είναι... 926 00:52:04,875 --> 00:52:07,044 Τι; Όχι! 927 00:52:07,169 --> 00:52:08,462 Όχι, Σπένσερ. 928 00:52:09,880 --> 00:52:11,089 Θα γίνει καλά; 929 00:52:11,173 --> 00:52:12,841 Έλα. Όχι, Σπένσερ. 930 00:52:12,966 --> 00:52:14,259 Έλα. 931 00:52:14,384 --> 00:52:15,844 -Έλα, Σπένσερ. -Τόμας! 932 00:52:16,428 --> 00:52:17,971 -Τόμας! -Έλα, Σπένσερ. 933 00:52:18,096 --> 00:52:19,932 -Τι έγινε; -Έλα. Όχι. 934 00:52:20,057 --> 00:52:21,558 -Έλα. -Μπαμπά. 935 00:52:21,683 --> 00:52:23,101 Όχι. Θεέ μου. 936 00:52:23,227 --> 00:52:25,896 -Όχι. -Λούσι, κοίτα με. 937 00:52:26,021 --> 00:52:28,065 Όλα θα πάνε καλά. 938 00:52:48,502 --> 00:52:50,546 Όχι. 939 00:52:59,221 --> 00:53:00,889 Τι έγινε; 940 00:53:06,436 --> 00:53:07,813 Τι έκανες; 941 00:53:12,192 --> 00:53:13,402 Όχι. 942 00:53:13,527 --> 00:53:15,153 Δεν έκανα τίποτα εγώ. 943 00:53:15,279 --> 00:53:17,406 -Δεν φταίω εγώ. -Τι λες; 944 00:53:17,531 --> 00:53:19,074 Αυτά το έκαναν. Αυτά φταίνε! 945 00:53:19,157 --> 00:53:20,325 -Εσείς φταίτε! -Έξω! 946 00:53:20,492 --> 00:53:21,869 -Όχι, εγώ... -Βγες έξω! 947 00:53:21,994 --> 00:53:23,412 Σκάσε και βγες έξω! 948 00:53:23,537 --> 00:53:25,747 Από τότε που πήγαν έξω... Ακούστε με. 949 00:53:25,873 --> 00:53:26,915 -Βγες έξω! -Καλά. 950 00:53:27,040 --> 00:53:28,500 Στα τσακίδια! 951 00:53:28,625 --> 00:53:29,918 Άκουσέ με. 952 00:53:30,002 --> 00:53:31,712 Ξεκουμπίσου! 953 00:54:00,908 --> 00:54:02,534 Θεέ μου, όχι. 954 00:54:16,215 --> 00:54:17,716 Θέλω να αναφέρω... 955 00:54:18,634 --> 00:54:19,927 Θεέ μου. 956 00:54:20,052 --> 00:54:22,012 Θέλω να αναφέρω... 957 00:54:24,932 --> 00:54:26,850 Θέλω να αναφέρω έναν θάνατο. 958 00:54:29,436 --> 00:54:30,896 Εμπρός; 959 00:54:31,021 --> 00:54:32,314 Εδώ Τόμας Χουέρτα. 960 00:54:34,483 --> 00:54:36,109 Σκότωσαν τον γιο μου. 961 00:54:40,155 --> 00:54:41,323 Στην Οδό Τσέρτσιλ. 962 00:54:42,616 --> 00:54:43,992 Στις τελευταίες καλύβες. 963 00:54:46,537 --> 00:54:47,746 Μερικές ώρες; 964 00:54:47,871 --> 00:54:49,873 Ναι, περιμένουμε. Εδώ θα είμαστε. 965 00:56:06,825 --> 00:56:07,701 Μάργκο. 966 00:56:08,410 --> 00:56:10,162 Όχι. Δεν το έκανα εγώ. 967 00:56:10,287 --> 00:56:11,413 Άκου. 968 00:56:12,706 --> 00:56:14,082 Πρέπει να με πιστέψεις. 969 00:56:14,208 --> 00:56:15,918 Δεν ξέρω τι να σου πω. 970 00:56:16,043 --> 00:56:18,128 Ξεκίνησε όταν πήγαμε στα ερείπια. 971 00:56:19,463 --> 00:56:20,589 Σκέψου το. 972 00:56:20,714 --> 00:56:23,300 Τα παιδιά είχαν μανία να γυρίσουν εκεί. 973 00:56:23,425 --> 00:56:25,177 "Το μέρος που λάμπει". 974 00:56:25,302 --> 00:56:28,013 Πήδηξαν μέσα και κάτι εκεί κάτω πήρε τη θέση τους. 975 00:56:28,138 --> 00:56:29,890 Τα σώματά τους θα 'ναι εκεί. 976 00:56:30,015 --> 00:56:32,184 -Μπεν. -Όχι, δεν είμαι τρελός. 977 00:56:32,309 --> 00:56:33,185 Δεν είμαι. 978 00:56:34,102 --> 00:56:35,771 Αν έρθεις μαζί μου, θα δεις. 979 00:56:35,896 --> 00:56:37,397 -Έλα. -Μπεν, άσε με. 980 00:56:37,481 --> 00:56:38,607 -Πρέπει να δεις. -Όχι. 981 00:56:38,732 --> 00:56:39,900 -Όχι, έλα. -Μπεν! 982 00:56:39,983 --> 00:56:42,361 Τα κάνεις χειρότερα. Τι θα αποδείξει αυτό; 983 00:56:42,486 --> 00:56:45,155 Θέλω να με πιστέψεις. Να είσαι μαζί μου. 984 00:56:46,532 --> 00:56:50,035 Καλά, πάμε. Κι όταν δεν υπάρχει τίποτα, τι τότε; 985 00:56:50,160 --> 00:56:51,119 Τι κάνουμε τότε; 986 00:58:22,336 --> 00:58:23,545 Ήταν εκεί. 987 00:58:26,423 --> 00:58:28,800 Μάργκαρετ, ήταν ακριβώς εκεί. 988 00:58:32,221 --> 00:58:33,347 Μάργκαρετ, παρακαλώ. 989 00:58:36,058 --> 00:58:37,434 Μη με κοιτάς έτσι. 990 00:58:40,312 --> 00:58:42,064 Δεν υπάρχει τίποτα, Μπεν. 991 00:58:42,189 --> 00:58:44,650 Όχι. Ξέρω τι είδα. Ήταν ακριβώς εκεί. 992 00:58:44,733 --> 00:58:47,945 Ακριβώς... εκεί, γαμώτο! 993 00:58:48,070 --> 00:58:49,071 Εντάξει, καλά. 994 00:58:50,280 --> 00:58:51,990 Θα κατέβω κάτω και... 995 00:58:54,952 --> 00:58:56,537 Τι διάολο; 996 00:58:56,662 --> 00:58:57,621 Εντάξει. 997 00:58:57,746 --> 00:58:59,873 Μάλλον κανένα ζώο τα έσυρε μακριά. 998 00:58:59,998 --> 00:59:01,083 Κάτι έγινε! 999 00:59:01,250 --> 00:59:02,793 Δεν ξέρω ακόμα. 1000 00:59:02,918 --> 00:59:04,086 -Αλλά θα μάθω. -Μπεν... 1001 00:59:04,211 --> 00:59:06,129 Θα καταλάβω και θα δεις κι εσύ. 1002 00:59:06,255 --> 00:59:08,090 Μπεν! Σταμάτα! 1003 00:59:09,091 --> 00:59:14,763 Με τόσες αποδείξεις, δεν μπορείς να παραδεχθείς, 1004 00:59:14,888 --> 00:59:18,433 δεν μπορείς να αναγνωρίσεις για μια στιγμή 1005 00:59:18,559 --> 00:59:20,185 ότι μπορεί να κάνεις λάθος! 1006 00:59:21,562 --> 00:59:24,106 Όσα συμβαίνουν... είναι στο μυαλό σου! 1007 00:59:28,861 --> 00:59:30,696 Ξέρω τι είδα. 1008 00:59:31,989 --> 00:59:33,866 Πρέπει να με ακούσεις. 1009 00:59:34,825 --> 00:59:37,995 Μπεν, ο Σπένσερ είναι νεκρός. 1010 00:59:39,329 --> 00:59:40,747 Είναι νεκρός. 1011 00:59:40,873 --> 00:59:45,711 Κι όχι εξαιτίας ερειπίου ή τρύπας εδάφους. 1012 00:59:45,836 --> 00:59:48,839 Αλλά εξαιτίας των πράξεών σου, έχουν συνέπειες. 1013 00:59:48,964 --> 00:59:51,175 Οι... Εσύ το έκανες. 1014 00:59:52,384 --> 00:59:53,760 Μόνο εσύ. 1015 00:59:56,471 --> 00:59:57,514 Έτσι είναι; 1016 00:59:59,933 --> 01:00:01,351 Ναι, έτσι είναι. 1017 01:00:12,196 --> 01:00:13,113 Μπεν. 1018 01:00:21,121 --> 01:00:23,373 Πρέπει να γυρίσουμε και... 1019 01:00:25,542 --> 01:00:26,502 να βγάλουμε άκρη. 1020 01:00:28,670 --> 01:00:29,546 Αλλά... 1021 01:00:30,631 --> 01:00:31,673 όταν είμαστε εκεί... 1022 01:00:33,509 --> 01:00:34,927 μπορούμε να συζητήσουμε. 1023 01:00:36,512 --> 01:00:37,763 Για μένα, σε παρακαλώ. 1024 01:00:37,888 --> 01:00:39,598 Ας γυρίσουμε πίσω μαζί. 1025 01:02:18,030 --> 01:02:19,406 Πήγαινε στους γονείς σου. 1026 01:02:20,115 --> 01:02:21,074 Όλα καλά. 1027 01:02:22,117 --> 01:02:23,619 Απλώς παίζει. 1028 01:02:25,662 --> 01:02:27,748 Λούσι, καρδιά μου... 1029 01:02:27,873 --> 01:02:29,082 Να σου δείξω ένα κόλπο; 1030 01:02:31,460 --> 01:02:32,377 Φυσικά. 1031 01:02:36,340 --> 01:02:40,427 Λούσι, νομίζω πως πρέπει να μείνουμε στην καλύβα με τους γονείς σου. 1032 01:02:42,804 --> 01:02:43,764 Θα τους πιάσω. 1033 01:02:45,140 --> 01:02:46,016 Τι; 1034 01:02:47,309 --> 01:02:48,852 Τώρα θέλω να παίξω μαζί σου. 1035 01:02:52,189 --> 01:02:53,357 Καλή μου... 1036 01:02:53,482 --> 01:02:55,150 Θα σου δείξω τι είναι στο δάσος. 1037 01:02:59,571 --> 01:03:00,572 Λούσι. 1038 01:03:03,575 --> 01:03:06,078 Θέλω να σου δείξω τι είναι στο δάσος. 1039 01:03:11,124 --> 01:03:12,000 Σε παρακαλώ; 1040 01:03:15,462 --> 01:03:16,421 Καλή μου. 1041 01:03:20,884 --> 01:03:22,261 Είσαι καλά; 1042 01:03:22,970 --> 01:03:24,805 Ένα λεπτό μόνο, εντάξει; 1043 01:03:25,556 --> 01:03:26,807 Επιστρέφω. 1044 01:03:55,586 --> 01:03:58,088 Μακριά της, Μάργκαρετ. Λούσι, έλα εδώ τώρα. 1045 01:03:58,213 --> 01:03:59,798 -Αλλά... -Απλώς ήθελε να... 1046 01:03:59,923 --> 01:04:01,425 Μη μου λες εμένα τι θέλει. 1047 01:04:04,428 --> 01:04:05,762 Πάω στη μητέρα σου. 1048 01:04:05,888 --> 01:04:07,306 Κουράγιο, εντάξει; 1049 01:04:15,939 --> 01:04:16,857 Μπαμπά; 1050 01:04:18,817 --> 01:04:19,860 Είσαι καλά; 1051 01:04:21,653 --> 01:04:23,572 Να σου δείξω κάτι στο δάσος; 1052 01:04:56,772 --> 01:04:57,648 Έλι; 1053 01:05:06,990 --> 01:05:07,866 Έλι; 1054 01:05:21,421 --> 01:05:22,297 Έλι; 1055 01:05:38,272 --> 01:05:39,314 Έλι; 1056 01:05:45,904 --> 01:05:46,780 Έλι! 1057 01:05:50,117 --> 01:05:51,034 Τόμας; 1058 01:06:06,717 --> 01:06:07,634 Τόμας; 1059 01:06:19,938 --> 01:06:20,814 Τόμας; 1060 01:06:25,152 --> 01:06:26,028 Τόμας; 1061 01:06:29,573 --> 01:06:30,449 Είναι κανείς; 1062 01:07:07,569 --> 01:07:08,445 Γαμώτο. 1063 01:07:09,696 --> 01:07:11,073 Έλα, Μπεν. 1064 01:07:12,658 --> 01:07:13,575 Σήκωσέ το, Μπεν. 1065 01:08:24,270 --> 01:08:25,189 Έλι; 1066 01:08:52,299 --> 01:08:53,175 Θεέ μου! 1067 01:08:53,300 --> 01:08:54,218 Έλι! 1068 01:08:56,220 --> 01:08:57,304 Έλι! 1069 01:08:57,429 --> 01:08:58,514 Έλι, τι... 1070 01:09:00,098 --> 01:09:01,892 Θεέ μου, τι έγινε; 1071 01:09:03,227 --> 01:09:04,478 Τι έγινε; 1072 01:09:13,237 --> 01:09:14,529 Θεέ μου. 1073 01:09:33,131 --> 01:09:34,006 Σπένσερ; 1074 01:09:48,104 --> 01:09:49,731 Τι έκανες στη μαμά σου, Σπένσερ; 1075 01:11:38,048 --> 01:11:39,633 Παίζουμε κάτι, Μάργκαρετ; 1076 01:11:40,509 --> 01:11:42,553 Έχει φάση, το υπόσχομαι. 1077 01:11:44,221 --> 01:11:45,848 Εσύ παίξε τη Βασίλισσα. 1078 01:11:45,973 --> 01:11:47,766 Και ξεκίνα πρώτη. 1079 01:11:50,018 --> 01:11:53,564 Θες να μάθεις τι γίνεται όταν πιάνουμε τη Βασίλισσα; 1080 01:11:54,398 --> 01:11:56,233 Ποτέ δεν σου είπα. 1081 01:12:15,043 --> 01:12:15,961 Δέκα. 1082 01:12:18,630 --> 01:12:19,715 Εννιά. 1083 01:12:22,968 --> 01:12:24,469 Οκτώ. 1084 01:12:26,180 --> 01:12:27,848 Επτά. 1085 01:12:31,476 --> 01:12:32,603 Έξι. 1086 01:12:35,147 --> 01:12:36,273 Πέντε. 1087 01:12:38,984 --> 01:12:40,110 Τέσσερα. 1088 01:12:42,738 --> 01:12:43,989 Τρία. 1089 01:12:46,783 --> 01:12:48,160 Δύο. 1090 01:12:51,246 --> 01:12:52,331 Ένα. 1091 01:12:53,665 --> 01:12:54,875 Φτου 1092 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 και βγαίνω. 1093 01:13:53,183 --> 01:13:54,268 Πάρ' της το κεφάλι. 1094 01:14:01,316 --> 01:14:03,277 Είναι νεκρή. Τη σκότωσαν. 1095 01:14:03,402 --> 01:14:05,320 Πιο σιγά. Είστε η κυρία Χουέρτα; 1096 01:14:05,445 --> 01:14:07,239 Όχι. Είναι νεκρή. Τη σκότωσαν. 1097 01:14:07,364 --> 01:14:09,825 -Ακούστε με. -Έλαβα κλήση για νεκρό αγόρι. 1098 01:14:09,950 --> 01:14:11,577 Η κυρία Χουέρτα είναι νεκρή; 1099 01:14:11,702 --> 01:14:14,329 Όχι, δεν πέθανε αυτό. Αναστήθηκε και τη σκότωσε. 1100 01:14:14,454 --> 01:14:17,499 Άκου, πάρε βαθιά ανάσα, εντάξει; Απλώς ανάπνεε. 1101 01:14:17,583 --> 01:14:20,169 Αυτά είναι. Τα γαμημένα παιδιά. 1102 01:14:20,294 --> 01:14:22,337 Πρέπει να μπούμε στο όχημά σου. 1103 01:14:22,462 --> 01:14:25,048 Εντάξει, κυρία. Πάμε μέσα να μου δείξετε. 1104 01:14:25,132 --> 01:14:26,925 Όλα θα πάνε καλά. 1105 01:14:27,009 --> 01:14:29,094 -Θα βρούμε λύση. -Δεν θέλω να πάω εκεί. 1106 01:14:29,219 --> 01:14:30,554 -Είναι αυτή. -Η κα Χουέρτα; 1107 01:14:30,679 --> 01:14:32,139 Όχι, τα παιδιά της. 1108 01:14:32,264 --> 01:14:33,891 Αυτή είναι νεκρή. 1109 01:14:34,016 --> 01:14:35,184 -Εντάξει. -Και τώρα... 1110 01:14:35,309 --> 01:14:38,520 Εσείς μείνετε εδώ καλύτερα, εντάξει; 1111 01:14:38,645 --> 01:14:42,232 Πάω εγώ μέσα να ελέγξω, να δω και... 1112 01:14:42,357 --> 01:14:43,317 Μείνετε εδώ. 1113 01:14:43,442 --> 01:14:44,693 Μη μετακινηθείτε. 1114 01:14:46,069 --> 01:14:48,405 Μην πάτε πουθενά. Επιστρέφω. 1115 01:15:07,508 --> 01:15:08,550 Χέσ' το αυτό. 1116 01:15:10,802 --> 01:15:12,471 Σταματήστε εκεί, κυρία. 1117 01:15:12,596 --> 01:15:13,722 Εντάξει; 1118 01:15:13,847 --> 01:15:16,391 Υπάρχει πολύ αίμα. Έχετε δίκιο. 1119 01:15:16,517 --> 01:15:20,229 Αλλά δεν υπάρχει νεκρό αγόρι ούτε νεκρή γυναίκα. 1120 01:15:21,313 --> 01:15:23,565 Δεν είναι δυνατόν... 1121 01:15:23,690 --> 01:15:26,151 Κοιτάξτε, πρέπει να έρθετε μαζί μου να... 1122 01:16:19,246 --> 01:16:20,789 Μάργκαρετ. 1123 01:16:22,040 --> 01:16:24,543 Πού είσαι; 1124 01:16:24,668 --> 01:16:27,254 Βγες έξω, όπου κι αν είσαι. 1125 01:17:09,838 --> 01:17:12,841 Φτου ξελευθερία για όλους. 1126 01:18:03,475 --> 01:18:04,393 {\an8}ΤΟΜΑΣ ΚΛΗΣΗ 1127 01:18:34,506 --> 01:18:35,382 Μπεν; 1128 01:18:37,301 --> 01:18:38,177 Μπεν; 1129 01:18:45,267 --> 01:18:46,185 Μπεν; 1130 01:18:47,769 --> 01:18:49,146 Μπεν, πού είσαι; 1131 01:18:52,816 --> 01:18:53,692 Μάργκαρετ. 1132 01:18:54,651 --> 01:18:56,153 Θεέ μου. 1133 01:18:56,278 --> 01:18:57,362 Εντάξει. 1134 01:18:58,697 --> 01:18:59,698 Πρέπει να φύγουμε. 1135 01:18:59,823 --> 01:19:00,949 -Τι; -Να φύγουμε. 1136 01:19:01,074 --> 01:19:03,619 Συγγνώμη που δεν σε άκουσα. Είναι αλήθεια. 1137 01:19:03,702 --> 01:19:06,038 -Πρέπει να φύγουμε. -Όχι. Γιατί; 1138 01:19:06,121 --> 01:19:07,706 Προσπαθούν να μας σκοτώσουν. 1139 01:19:07,873 --> 01:19:09,124 Όχι, είναι όμορφο. 1140 01:19:10,125 --> 01:19:12,419 Δεν καταλάβαινα γιατί άρεσε στα παιδιά, 1141 01:19:12,503 --> 01:19:14,505 αλλά τώρα... καταλαβαίνω. 1142 01:19:15,172 --> 01:19:16,465 Ξέρω γιατί πήγαν κάτω. 1143 01:19:16,590 --> 01:19:19,384 Δεν ξέρω τι λες, αλλά πρέπει να φύγουμε. 1144 01:19:19,510 --> 01:19:20,677 Το μέρος που λάμπει. 1145 01:19:23,096 --> 01:19:24,681 Θα το δεις κι εσύ. 1146 01:19:25,891 --> 01:19:27,518 Δεν... 1147 01:19:27,643 --> 01:19:28,852 Δεν θέλω να το δω. 1148 01:19:28,977 --> 01:19:30,771 Θέλω να φύγω, Μπεν. 1149 01:19:32,064 --> 01:19:33,482 Δεν μπορείς να πας πουθενά. 1150 01:19:36,777 --> 01:19:38,237 Ας το αποδεχθούμε. 1151 01:19:46,912 --> 01:19:48,372 Να ξεκινήσουμε οικογένεια. 1152 01:19:53,836 --> 01:19:55,462 Εσύ το είχες αποφασίσει, 1153 01:19:56,380 --> 01:19:59,132 αλλά τώρα... ενδίδω κι εγώ. 1154 01:19:59,258 --> 01:20:02,261 Αυτά τα γαμημένα προσπαθούν να μας σκοτώσουν! 1155 01:20:02,886 --> 01:20:04,513 Και πού είναι ο Τόμας. 1156 01:20:05,681 --> 01:20:08,016 Αυτά σκότωσαν την Έλι. 1157 01:20:08,141 --> 01:20:09,226 Είναι μικρά. 1158 01:20:10,102 --> 01:20:12,896 Θα μάθουν. Κι εμείς μπορούμε να 'μαστε μαζί. 1159 01:20:13,564 --> 01:20:14,523 Όλοι μας. 1160 01:20:15,315 --> 01:20:17,776 Η σύνδεση που επιζητάς. 1161 01:20:17,901 --> 01:20:19,736 Το να 'σαι μέρος κάτι μεγαλύτερου. 1162 01:20:22,030 --> 01:20:23,031 Το βρήκα αυτό. 1163 01:20:24,199 --> 01:20:25,701 Μπορώ να σου δείξω. 1164 01:20:30,372 --> 01:20:32,499 Δεν είσαι ο Μπεν. 1165 01:20:38,839 --> 01:20:40,174 Θα δεις. 1166 01:20:41,300 --> 01:20:42,885 Και θα κάνεις κι άλλους. 1167 01:20:45,012 --> 01:20:46,638 Θα κάνουμε κι άλλους. 1168 01:20:46,763 --> 01:20:47,931 Θα τους κάνουμε μαζί. 1169 01:26:49,501 --> 01:26:50,377 Μάργκαρετ. 1170 01:26:52,588 --> 01:26:53,463 Όχι. 1171 01:26:56,800 --> 01:26:58,051 Όχι. 1172 01:27:03,974 --> 01:27:05,517 Άσε με να φύγω. 1173 01:27:07,561 --> 01:27:08,437 Άσε με. 1174 01:27:12,941 --> 01:27:13,942 Φύγε! 1175 01:27:15,694 --> 01:27:16,612 Φύγε! 1176 01:27:28,916 --> 01:27:30,167 Μάργκαρετ! 1177 01:31:38,624 --> 01:31:40,626 Υποτιτλισμός: Μαρία Καρβούνη