1
00:01:56,033 --> 00:01:57,534
Θα σε φάει η καταιγίδα!
2
00:02:00,329 --> 00:02:02,331
Ενθουσιάζονται με το παραμικρό.
3
00:02:02,456 --> 00:02:03,457
Έρχεσαι ως εδώ,
4
00:02:03,540 --> 00:02:05,417
και τους εξιτάρει η καταιγίδα.
5
00:02:05,501 --> 00:02:08,002
Πώς δεν τσινάνε που δεν έχουν γλυκά.
6
00:02:08,127 --> 00:02:11,298
Θα θέλουν γλυκά.
Πίστεψέ με, θα γίνει μάχη αργότερα.
7
00:02:12,049 --> 00:02:13,300
-Ευχαριστώ, μωρό.
-Υγεία.
8
00:02:13,383 --> 00:02:15,010
Δεν θα μου σερβίρεις;
9
00:02:15,093 --> 00:02:16,803
Το μπουκάλι είναι εκεί πέρα.
10
00:02:18,472 --> 00:02:20,182
Καλά, εντάξει, τότε.
11
00:02:21,808 --> 00:02:24,603
Τι λέει η πρόγνωση;
12
00:02:24,728 --> 00:02:27,231
Θα καθαρίσει μέχρι το πρωί, που είναι...
13
00:02:27,356 --> 00:02:29,733
καλά νέα, γιατί μας ετοιμάζω πεζοπορία.
14
00:02:30,567 --> 00:02:32,027
-Φυσικά.
-Ναι.
15
00:02:32,152 --> 00:02:35,113
Δεν χαλαρώνουμε λίγο χαλαρώνοντας;
16
00:02:35,239 --> 00:02:37,199
Διασκεδάζοντας μέσα;
17
00:02:37,324 --> 00:02:38,951
Ναι, να πιούμε, ας πούμε.
18
00:02:39,076 --> 00:02:40,410
Αυτό κάνουμε τώρα.
19
00:02:40,536 --> 00:02:41,537
Θα...
20
00:02:42,329 --> 00:02:45,499
Θα κατεβάσω την ομπρέλα
μην την παρασύρει η θύελλα.
21
00:02:45,624 --> 00:02:47,543
Θες βοήθεια;
22
00:02:47,626 --> 00:02:48,794
Όχι, μπορώ μόνος.
23
00:02:53,340 --> 00:02:56,218
Μάλλον καλύτερα
να το διαλύσουμε για απόψε.
24
00:02:56,802 --> 00:02:59,346
Όχι. Έλα, είναι νωρίς. Λίγο ακόμα.
25
00:02:59,471 --> 00:03:00,681
Ξέρεις τι; Άσ' τους.
26
00:03:00,806 --> 00:03:02,140
Έχουμε το Σαββατοκύριακο.
27
00:03:02,266 --> 00:03:03,767
Ναι, ήταν κουραστική μέρα
28
00:03:03,892 --> 00:03:06,311
με την οδήγηση και τα παιδιά, που...
29
00:03:06,436 --> 00:03:08,230
-Πού...
-Εκεί μέσα.
30
00:03:08,355 --> 00:03:10,357
Παιδιά, επιστρέφουμε στην καλύβα μας.
31
00:03:10,482 --> 00:03:12,818
Καληνυχτίστε τη θεία και τον θείο.
32
00:03:12,943 --> 00:03:14,278
-Αντίο.
-Αντίο.
33
00:03:14,403 --> 00:03:16,071
Αντίο, μπόμπιρα.
34
00:03:16,196 --> 00:03:17,781
Τα λέμε αύριο.
35
00:03:17,906 --> 00:03:19,575
-Εντάξει, πάμε.
-Τα λέμε αύριο.
36
00:03:20,742 --> 00:03:21,702
Αύριο.
37
00:03:25,956 --> 00:03:26,832
Ναι.
38
00:03:31,670 --> 00:03:33,672
-Ωραία ήταν.
-Ναι.
39
00:03:33,797 --> 00:03:35,132
Ξέρεις, είναι νωρίς.
40
00:03:35,215 --> 00:03:38,010
Δεν είμαστε υποχρεωμένοι
να πάμε κι εμείς για ύπνο.
41
00:04:07,206 --> 00:04:08,707
Αυτό είναι ο Γαιοκτήμονας.
42
00:04:10,292 --> 00:04:12,002
Κι αυτό το Ξόρκι Χάους.
43
00:04:12,127 --> 00:04:13,545
Και αυτό
44
00:04:13,670 --> 00:04:14,880
είναι ο Φιδίσιος Θεός.
45
00:04:15,005 --> 00:04:16,214
Η αγαπημένη μου κάρτα.
46
00:04:16,339 --> 00:04:18,841
Κάνει διπλάσια ζημιά
για κάθε επίθεση που κάνεις.
47
00:04:18,966 --> 00:04:19,843
-Βλέπετε;
-Ναι.
48
00:04:19,927 --> 00:04:21,637
Πρόσεχε. Θα κουτουλήσεις.
49
00:04:21,762 --> 00:04:23,514
-Ευθεία.
-Θύμισέ μου.
50
00:04:23,639 --> 00:04:25,849
Να μην καλέσω τον Φιδίσιο Θεό για τάκο.
51
00:04:26,433 --> 00:04:28,060
Τρώει ψυχές, Μάργκαρετ.
52
00:04:28,185 --> 00:04:31,063
-Όχι τάκος.
-Ναι, τρώει ψυχές, Μάργκαρετ.
53
00:04:32,147 --> 00:04:34,107
-Χρειάζεστε διάλειμμα;
-Σοβαρολογείς;
54
00:04:34,233 --> 00:04:35,317
Τόσο σύντομα;
55
00:04:36,068 --> 00:04:37,361
Από τη γλωσσοκοπάνα.
56
00:04:37,486 --> 00:04:38,529
Μαμά!
57
00:04:38,654 --> 00:04:39,530
Λούσι.
58
00:04:40,113 --> 00:04:40,989
Θεέ μου.
59
00:04:41,114 --> 00:04:42,741
-Πες για τις κάρτες.
-Εντάξει.
60
00:04:53,710 --> 00:04:54,795
Όχι, ευχαριστώ.
61
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
Είναι τζιν τόνικ.
62
00:04:57,881 --> 00:04:59,466
Μαλαγάνα.
63
00:05:02,678 --> 00:05:04,263
Τι κάνει ο Μπεν;
64
00:05:04,388 --> 00:05:05,347
Είστε καλά;
65
00:05:07,015 --> 00:05:08,392
Έλι, είναι καλά τώρα.
66
00:05:09,351 --> 00:05:12,479
Από ενδιαφέρον ως φίλη ρωτάω.
Θέλω να είσαι χαρούμενη.
67
00:05:14,439 --> 00:05:15,816
Όχι, καλά είμαστε.
68
00:05:15,941 --> 00:05:17,067
Είμαστε καλά, όντως.
69
00:05:18,569 --> 00:05:20,320
Πήγαμε εκδρομή στο Γιοσέμιτι.
70
00:05:20,445 --> 00:05:21,947
-Το είδα.
-Ήταν τέλεια.
71
00:05:22,072 --> 00:05:24,741
Οι φωτογραφίες που πόσταρες
ήταν εντυπωσιακές.
72
00:05:26,910 --> 00:05:27,828
Εντάξει.
73
00:05:27,953 --> 00:05:30,205
Ίχνος είναι αυτό;
74
00:05:30,330 --> 00:05:31,498
Μάλλον όχι.
75
00:05:38,881 --> 00:05:41,466
Σίγουρα το μονοπάτι συνεχίζεται εδώ πέρα.
76
00:05:43,010 --> 00:05:44,636
Πρόσεχε μόνο με τα παιδιά.
77
00:05:44,761 --> 00:05:46,430
Όλα καλά. Απλώς ανοίγει δρόμο.
78
00:05:46,555 --> 00:05:47,848
Δοκιμάζεις εσύ, Τόμας;
79
00:05:49,183 --> 00:05:50,350
-Παιδιά;
-Βάμος.
80
00:05:51,852 --> 00:05:53,312
Σπενς, φρόνιμα.
81
00:05:55,772 --> 00:05:57,608
-Ναι.
-Έδωσες το μαχαίρι σου.
82
00:05:58,400 --> 00:05:59,818
Ναι. Δεν έχω πρόβλημα.
83
00:06:25,677 --> 00:06:26,929
Θεέ μου.
84
00:06:27,054 --> 00:06:27,930
Πρόσεχε.
85
00:06:32,935 --> 00:06:34,520
Τι μέρος είναι αυτό;
86
00:06:34,645 --> 00:06:36,688
Δεν έπρεπε να είναι σε χάρτη;
87
00:06:36,813 --> 00:06:38,023
Είναι κανείς εδώ;
88
00:06:38,941 --> 00:06:40,859
Πολύ ηχώ κάνει εκεί πέρα.
89
00:06:40,984 --> 00:06:43,278
Αναρωτιέμαι μέχρι πού φτάνει.
90
00:06:43,403 --> 00:06:45,906
-Θεέ μου, Μπεν.
-Μόνο έτσι θα μάθουμε.
91
00:06:47,991 --> 00:06:49,159
Εντάξει, σε κρατάω.
92
00:06:49,284 --> 00:06:50,452
Έτοιμος; Πρόσεχε.
93
00:06:51,453 --> 00:06:52,579
-Σιγά.
-Θες βοήθεια;
94
00:06:52,663 --> 00:06:54,081
-Το 'χω.
-Εντάξει.
95
00:06:55,207 --> 00:06:56,875
-Καλά.
-Πρόσεχε τις αράχνες.
96
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
-Αράχνες;
-Μέχρι ν' ανέβεις.
97
00:06:58,544 --> 00:06:59,753
Έλα.
98
00:06:59,837 --> 00:07:01,547
Είσαι τρελός; Δεν μπαίνω εκεί.
99
00:07:02,256 --> 00:07:03,382
Έλα.
100
00:07:03,507 --> 00:07:05,300
Περιπέτεια δεν θέλαμε;
101
00:07:06,051 --> 00:07:07,052
Σοβαρά;
102
00:07:09,847 --> 00:07:11,682
-Εντάξει.
-Θα έρθεις;
103
00:07:11,807 --> 00:07:13,225
Προφανώς.
104
00:07:13,350 --> 00:07:15,185
-Είσαι καλά;
-Ναι.
105
00:07:16,311 --> 00:07:17,980
Φοβερό.
106
00:07:18,105 --> 00:07:19,481
Ναι, δεν είναι;
107
00:07:19,606 --> 00:07:21,441
Μην πας μακριά.
108
00:07:21,567 --> 00:07:22,818
Μείνε να σε βλέπουμε.
109
00:07:22,943 --> 00:07:23,819
Εντάξει.
110
00:07:23,944 --> 00:07:25,821
Τι λες να έκαναν εδώ;
111
00:07:25,946 --> 00:07:28,156
Ναι, έχει πολλά ερείπια
112
00:07:28,282 --> 00:07:29,867
στην εξοχή εδώ πέρα.
113
00:07:29,992 --> 00:07:32,578
Θα μπορούσε να είναι οτιδήποτε,
παλιό οχυρό,
114
00:07:32,703 --> 00:07:34,621
βιομηχανία γουναρικών,
115
00:07:34,705 --> 00:07:36,206
καταυλισμός ανθρακωρύχων.
116
00:07:36,331 --> 00:07:38,584
Ήξερα ότι ήθελε να μας πει.
117
00:07:42,045 --> 00:07:43,505
Πού πήγαν τα παιδιά;
118
00:07:45,549 --> 00:07:46,592
Παιδιά;
119
00:07:48,468 --> 00:07:50,095
Θεέ μου. Λούσι;
120
00:07:50,220 --> 00:07:51,597
-Σπένσερ!
-Λούσι!
121
00:07:51,722 --> 00:07:53,974
Σπένσερ, πού είστε; Πείτε κάτι.
122
00:07:54,683 --> 00:07:55,642
Πείτε κάτι!
123
00:07:56,476 --> 00:07:57,728
Είμαστε εδώ μέσα!
124
00:07:57,853 --> 00:07:59,313
-Αηδία.
-Τι συνέβη;
125
00:07:59,438 --> 00:08:00,647
Χτυπήσατε;
126
00:08:02,441 --> 00:08:03,483
Είμαστε καλά.
127
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
-Είναι καλά;
-Ναι, άκυρο.
128
00:08:06,570 --> 00:08:08,739
Μην τρομάζετε τη μάνα σας έτσι.
129
00:08:11,533 --> 00:08:14,119
Δείτε πώς όλο αυτό φύτρωσε εδώ.
130
00:08:14,953 --> 00:08:16,330
Κοιτάξτε, μωρά.
131
00:08:17,789 --> 00:08:19,416
-Εντάξει.
-Σπένσερ, βάλ' το πίσω.
132
00:08:19,541 --> 00:08:22,294
Αν έχουν τη μυρωδιά σου,
η μαμά τους θα τα διώξει.
133
00:08:22,419 --> 00:08:23,337
Μα είναι νεκρά.
134
00:08:24,213 --> 00:08:25,464
Κι η μαμά τους νεκρή.
135
00:08:26,715 --> 00:08:29,176
Άσ' το, φιλαράκι. Εντάξει;
136
00:08:31,053 --> 00:08:32,846
Λους, τι κλοτσάς εκεί πέρα;
137
00:08:34,847 --> 00:08:36,850
Λους, σταμάτα να κλοτσάς νεκρά πράγματα.
138
00:08:37,601 --> 00:08:39,477
Παιδιά. Ελάτε εδώ. Πρέπει να δείτε.
139
00:08:40,395 --> 00:08:41,270
Τι;
140
00:08:41,938 --> 00:08:43,398
-Τι συμβαίνει;
-Τι βρήκες;
141
00:08:51,782 --> 00:08:52,866
Είδες;
142
00:08:55,118 --> 00:08:57,496
Αναρωτιέμαι πώς έγιναν οι τρύπες.
143
00:08:57,621 --> 00:09:00,499
Και προς τι η σκάλα σε τοίχο;
144
00:09:00,624 --> 00:09:01,667
Παράξενο, ε;
145
00:09:05,754 --> 00:09:08,966
Γιατί να κάνεις τέτοια τρύπα στο έδαφος;
146
00:09:09,049 --> 00:09:11,218
Φοβερό.
147
00:09:12,511 --> 00:09:13,387
Ηχώ!
148
00:09:14,972 --> 00:09:15,848
Ηχώ!
149
00:09:20,018 --> 00:09:21,812
Παιδιά, φύγετε από την άκρη.
150
00:09:21,895 --> 00:09:23,605
-Τόμας, μπορείς...
-Ναι. Ελάτε.
151
00:09:23,730 --> 00:09:26,358
Πόσο κάτω λες να πηγαίνει;
152
00:09:26,483 --> 00:09:27,609
Δεν ξέρω.
153
00:09:39,037 --> 00:09:40,038
-Είναι βαθιά.
-Ναι.
154
00:09:40,122 --> 00:09:43,417
Γι' αυτό να κάνουν πίσω τα παιδιά.
Ελάτε, με αγχώνετε.
155
00:09:44,126 --> 00:09:45,961
Αγριεύομαι. Φεύγω τώρα.
156
00:09:49,673 --> 00:09:50,716
Ελ λουγκάρ κε μπρίγια.
157
00:09:51,425 --> 00:09:54,386
"Το μέρος που λάμπει"; Τι εννοείς; Τι λες;
158
00:09:59,766 --> 00:10:00,976
Ες μπριγιάντε.
159
00:10:02,227 --> 00:10:04,730
Παιδιά, είναι θεοσκότεινα εκεί κάτω.
160
00:10:04,855 --> 00:10:06,023
Εντάξει, παιδιά. Ας...
161
00:10:06,940 --> 00:10:08,400
Είσαι καλά;
162
00:10:09,443 --> 00:10:11,028
-Τόμας;
-Όλα καλά.
163
00:10:11,153 --> 00:10:12,029
Όλα καλά.
164
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
Η μύτη τρέχει μόνο.
165
00:10:14,489 --> 00:10:15,866
Έλα. Να σε φροντίσουμε.
166
00:10:15,991 --> 00:10:17,409
Έλα εδώ. Είσαι καλά;
167
00:10:18,285 --> 00:10:19,203
Έχω μαντίλι.
168
00:10:19,286 --> 00:10:21,246
-Όλα καλά.
-Να. Γείρε το κεφάλι.
169
00:10:21,371 --> 00:10:22,789
Μπορείς να το γείρεις;
170
00:10:22,915 --> 00:10:24,082
Έτσι. Κράτα το εκεί.
171
00:10:24,208 --> 00:10:25,501
-Κράτα το.
-Εντάξει.
172
00:10:25,626 --> 00:10:26,960
Εντάξει, αντράκι.
173
00:10:27,794 --> 00:10:28,670
Πάμε.
174
00:10:30,964 --> 00:10:32,674
-Ματώνει η μύτη;
-Ναι.
175
00:10:32,799 --> 00:10:34,468
Κι εγώ το πάθαινα παιδί.
176
00:10:36,053 --> 00:10:36,970
Χάλια είναι.
177
00:10:50,609 --> 00:10:52,236
-Σπένσερ!
-Θεέ μου.
178
00:10:54,947 --> 00:10:56,073
Φίλε.
179
00:10:58,367 --> 00:10:59,910
Σπένσερ, πρόσεχε!
180
00:11:01,828 --> 00:11:03,080
Ακούς;
181
00:11:03,205 --> 00:11:04,164
Θεέ μου.
182
00:11:04,957 --> 00:11:06,041
Είναι καλά;
183
00:11:06,166 --> 00:11:07,042
Μια χαρά.
184
00:11:10,003 --> 00:11:11,547
-Όλα καλά.
-Καλύτερα να...
185
00:11:11,713 --> 00:11:13,090
-Σε κρατάω.
-...πηγαίνουμε.
186
00:11:13,215 --> 00:11:14,633
Χαίρομαι που ήσουν εκεί.
187
00:11:14,758 --> 00:11:15,884
Ευχαριστώ, μωρό.
188
00:11:28,063 --> 00:11:31,275
Καμπρόν, είναι η μετάφραση
του όρου "μάτσο καμπρίο",
189
00:11:31,358 --> 00:11:33,318
που σημαίνει "τράγος".
190
00:11:35,028 --> 00:11:35,904
-Αλήθεια;
-Ναι.
191
00:11:36,029 --> 00:11:38,448
-Όχι.
-Δεν μεταφράζεται κατά γράμμα.
192
00:11:38,574 --> 00:11:39,825
Είναι ζαβλακωμένα.
193
00:11:39,950 --> 00:11:41,535
Το περπάτημα τα εξάντλησε πολύ.
194
00:11:41,660 --> 00:11:43,453
Κοιμούνται του καλού καιρού.
195
00:11:44,329 --> 00:11:46,832
Έδωσες στον Σπένσερ το δώρο που του πήρες;
196
00:11:46,957 --> 00:11:48,750
Όχι, μετά το φαγητό.
197
00:11:51,044 --> 00:11:53,881
Του πήρα ξυλάκια διαβόλου.
Τα είδα σε κατάστημα
198
00:11:54,006 --> 00:11:55,674
κι είχα κι εγώ μικρός.
199
00:11:55,799 --> 00:11:57,718
Τα λάτρευα. Θα του αρέσουν.
200
00:11:57,801 --> 00:11:59,761
Ακίνδυνα, οικολογικά παιχνίδια.
201
00:11:59,887 --> 00:12:02,097
Ναι. Κατά κάποιον τρόπο.
202
00:12:02,222 --> 00:12:05,601
Ακίνδυνα σαν τη σφεντόνα
που πήγε να μου βγάλει το μάτι
203
00:12:05,726 --> 00:12:06,977
πέρσι το καλοκαίρι;
204
00:12:07,644 --> 00:12:09,980
Αυτό ίσως δεν ήταν καλό δώρο.
205
00:12:10,105 --> 00:12:12,524
-Η σκέψη μετράει.
-Μωρό, μου δίνεις μπίρα;
206
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
Ναι.
207
00:12:14,818 --> 00:12:16,862
Πρέπει να τσεκάρετε κάτι.
208
00:12:16,987 --> 00:12:19,239
-Τα Μπάντλαντς, ας πούμε.
-Φίλε.
209
00:12:20,199 --> 00:12:21,116
Πώς το έκανες;
210
00:12:21,241 --> 00:12:22,534
Εύκολο. Θες κι εσύ;
211
00:12:22,659 --> 00:12:23,869
Ναι.
212
00:12:23,952 --> 00:12:26,121
-Το καπάκι στο τραπέζι.
-Εκεί.
213
00:12:26,246 --> 00:12:28,081
-Γερό πιάσιμο στον λαιμό.
-Ναι.
214
00:12:28,207 --> 00:12:30,167
Θα πάτε κι άλλες εκδρομές;
215
00:12:30,292 --> 00:12:31,418
Ναι. Στη Φλόριντα.
216
00:12:31,543 --> 00:12:34,213
Το κρατάς πολύ σφιχτά. Και μετά κοπανάς.
217
00:12:35,589 --> 00:12:38,509
-Να πάρει.
-Εντάξει. Προσπάθησε πάλι.
218
00:12:38,634 --> 00:12:41,136
-Του χρόνου, ίσως έρθετε μαζί μας.
-Ωραία.
219
00:12:41,261 --> 00:12:43,222
-Πάλι.
-Τα παιδιά στους γονείς σας.
220
00:12:43,305 --> 00:12:44,806
-Θα το πετύχω.
-Παραλίγο.
221
00:12:44,932 --> 00:12:46,266
-Χριστέ μου.
-Μπορώ.
222
00:12:46,391 --> 00:12:48,477
-Μπορώ να ανοίξω την μπίρα.
-Έλεγα.
223
00:12:48,602 --> 00:12:49,520
Ξαναπροσπάθησε.
224
00:12:49,645 --> 00:12:50,729
Πάρα πολύ σφιχτά.
225
00:12:50,854 --> 00:12:52,189
Πολύ σφιχτά.
226
00:12:52,314 --> 00:12:53,690
-Τα κατάφερα.
-Ορίστε.
227
00:12:53,815 --> 00:12:54,942
Τα κατάφερες.
228
00:12:55,067 --> 00:12:56,860
Με τον τρόπο σου. Φανταστικά.
229
00:12:59,321 --> 00:13:02,115
-Μάλλον έπρεπε πιο δυνατά.
-Θέλει πιο δυνατά.
230
00:13:02,241 --> 00:13:03,242
Ορίστε, φίλε.
231
00:13:03,367 --> 00:13:04,368
Εις υγείαν.
232
00:13:06,036 --> 00:13:07,120
Μωρό, έλα.
233
00:13:07,246 --> 00:13:09,831
Είναι ανάγκη να το κάνεις συνέχεια
σε ξένα έπιπλα;
234
00:13:12,000 --> 00:13:13,210
Ναι, έχεις δίκιο.
235
00:13:13,335 --> 00:13:15,754
Δεν είναι πολύ σωστό.
236
00:13:23,178 --> 00:13:24,137
Τι διάολο;
237
00:13:27,933 --> 00:13:29,142
Θες να πάμε...
238
00:13:29,268 --> 00:13:30,602
-Στα πέταλα;
-Ναι.
239
00:13:30,727 --> 00:13:31,603
Εντάξει.
240
00:13:37,901 --> 00:13:40,529
Έλι, με βοηθάς να φτιάξουμε σαλάτα;
241
00:13:41,780 --> 00:13:42,698
Φυσικά.
242
00:13:46,618 --> 00:13:48,495
Εντάξει, εγώ κόβω, εσύ βάζεις.
243
00:13:48,620 --> 00:13:50,372
Ειλικρινά, δεν είναι τίποτα.
244
00:13:50,497 --> 00:13:52,624
Φέρεται πολύ περίεργα
245
00:13:52,749 --> 00:13:54,084
από τότε που ήρθαμε.
246
00:13:54,209 --> 00:13:56,170
Κι εσύ το ίδιο. Ξέρασέ τα όλα.
247
00:13:56,795 --> 00:13:59,173
Πραγματικά δεν χρειάζεται.
248
00:13:59,298 --> 00:14:00,549
"Δεν χρειάζεται".
249
00:14:00,674 --> 00:14:03,010
Πεθαίνεις να μου πεις.
250
00:14:03,135 --> 00:14:04,136
Είναι ολοφάνερο.
251
00:14:05,179 --> 00:14:08,140
Μπορεί να νιώσεις καλύτερα.
252
00:14:11,351 --> 00:14:13,228
Εντάξει, θα χρειαστούμε ποτά.
253
00:14:14,354 --> 00:14:15,397
-Κρασί.
-Ναι.
254
00:14:16,064 --> 00:14:18,108
Χίλια ευχαριστώ για σήμερα το πρωί.
255
00:14:18,233 --> 00:14:19,276
Δεν κάνει τίποτα.
256
00:14:20,694 --> 00:14:23,822
Ο Σπένσερ... Είναι τρελούτσικος.
257
00:14:24,448 --> 00:14:26,200
Παλαβός. Απολύτως.
258
00:14:26,325 --> 00:14:29,036
Αλλά τα βρίσκετε, θείε Μπεν.
259
00:14:31,205 --> 00:14:32,247
Λοιπόν;
260
00:14:33,123 --> 00:14:35,083
Πότε θα κάνετε δικό σας παιδί;
261
00:14:35,209 --> 00:14:37,127
Ξέρεις.
262
00:14:37,252 --> 00:14:39,963
Δεν ξέρω αν είμαστε έτοιμοι ακόμα,
οπότε...
263
00:14:40,088 --> 00:14:41,340
Κανείς δεν είναι.
264
00:14:41,465 --> 00:14:42,883
Σκέφτομαι τους γονείς μου
265
00:14:43,008 --> 00:14:44,801
κι απορώ πώς επιβιώσαμε.
266
00:14:45,844 --> 00:14:47,596
Βουρ στον πατσά.
267
00:14:47,721 --> 00:14:48,680
Με τα μούτρα.
268
00:14:49,681 --> 00:14:50,557
Ντε καμπέθα.
269
00:14:53,185 --> 00:14:54,645
Λοιπόν, ο Κάιλ...
270
00:14:58,440 --> 00:14:59,816
και η Κέιτι;
271
00:15:02,569 --> 00:15:04,530
Πώς ακριβώς έγινε αυτό;
272
00:15:04,655 --> 00:15:05,614
Πολύ αλκοόλ.
273
00:15:06,281 --> 00:15:07,866
Και τα παιδιά στους γονείς.
274
00:15:07,991 --> 00:15:10,202
Η Κέιτι με εκπλήσσει. Ο Κάιλ όχι τόσο.
275
00:15:10,327 --> 00:15:11,662
Ο Κάιλ σίγουρα.
276
00:15:11,787 --> 00:15:13,830
Αλλά παντρεύτηκαν μετά το κολέγιο
277
00:15:13,956 --> 00:15:15,082
όπως εγώ τον Τόμας.
278
00:15:16,041 --> 00:15:18,585
Ήσασταν όλοι σαν ένα μεγάλο...
279
00:15:20,128 --> 00:15:21,296
κουβάρι ή...
280
00:15:23,173 --> 00:15:24,591
Θέλω λεπτομέρειες.
281
00:15:25,467 --> 00:15:27,135
Χρειάζομαι κι άλλο ποτό.
282
00:15:29,429 --> 00:15:32,474
Ώστε εσύ κι ο Κάιλ είστε στο κρεβάτι.
283
00:15:32,599 --> 00:15:35,143
Και πού είναι ο Τόμας κι η Κέιτι;
284
00:15:35,269 --> 00:15:37,896
Στην καρέκλα στη γωνία.
285
00:15:38,647 --> 00:15:39,898
Τη μικρή την μπλε;
286
00:15:40,566 --> 00:15:41,441
Εντάξει.
287
00:15:41,567 --> 00:15:44,903
Κι αυτή κάθεται στην αγκαλιά του Τόμας,
288
00:15:45,028 --> 00:15:48,448
πλάτη σ' εμένα, με ρούχα ακόμα.
289
00:15:48,574 --> 00:15:53,745
Κι ο Τόμας αρχίζει
να της φιλάει τον λαιμό,
290
00:15:53,871 --> 00:15:56,707
και μετά γυρίζει, με κοιτά
πίσω απ' την πλάτη της,
291
00:15:56,832 --> 00:15:58,876
και λέω από μέσα μου
292
00:15:59,001 --> 00:16:00,252
"Αυτό είναι. Ας...
293
00:16:01,211 --> 00:16:02,421
Πάμε".
294
00:16:04,756 --> 00:16:06,466
Θεωρητικά δεν είμαι εναντίον.
295
00:16:06,592 --> 00:16:10,721
Στην πράξη δεν είμαι τόσο σίγουρος.
296
00:16:12,347 --> 00:16:14,349
Και με παιδιά περνάς καλά.
297
00:16:15,726 --> 00:16:17,853
Απλώς κάπως διαφορετικά.
298
00:16:18,812 --> 00:16:19,688
Θέλω παιδιά.
299
00:16:20,314 --> 00:16:21,899
Κι οι δύο θέλουμε. Απλώς...
300
00:16:22,024 --> 00:16:24,943
Είναι σαν τις βίλες, με πιάνεις;
301
00:16:25,068 --> 00:16:26,737
Ωραία για Σαββατοκύριακο, μα...
302
00:16:27,654 --> 00:16:29,781
μπορεί να μην κάνει για μας.
303
00:16:29,907 --> 00:16:32,034
Ναι, σου αλλάζει τρόπο ζωής.
304
00:16:32,159 --> 00:16:33,076
Είναι δύσκολο;
305
00:16:34,036 --> 00:16:36,663
Μερικές φορές, βέβαια, αλλά είναι τέλειο.
306
00:16:39,583 --> 00:16:41,710
Κάποιες φορές, είναι διέξοδος.
307
00:16:43,420 --> 00:16:45,297
Οπότε...
308
00:16:46,131 --> 00:16:48,342
το προχωράμε με τον Κάιλ.
309
00:16:48,467 --> 00:16:51,136
Βγάλατε τα ρούχα σας ή...
310
00:16:55,182 --> 00:16:56,058
Έλι.
311
00:16:57,142 --> 00:16:59,019
-Πράγματι...
-Πηδηχτήκαμε.
312
00:17:05,817 --> 00:17:06,777
Και;
313
00:17:06,902 --> 00:17:08,237
Ήταν καταπληκτικά.
314
00:17:09,279 --> 00:17:11,573
Μέχρι να δω τον Τόμας και την Κέιτι,
315
00:17:11,698 --> 00:17:14,451
να μας κοιτούν κάπως σαν...
316
00:17:15,661 --> 00:17:18,704
δεν ξέρω, σαν να χαϊδεύονται
με βαριά καρδιά.
317
00:17:19,665 --> 00:17:20,540
Να χαϊδεύονται;
318
00:17:21,750 --> 00:17:23,794
Ναι, ήταν παράξενο, Μάργκο.
319
00:17:23,919 --> 00:17:25,503
Αλλά τελειώσατε;
320
00:17:26,922 --> 00:17:29,800
Έτσι είπα στον Τόμας ότι προσποιήθηκα.
321
00:17:32,219 --> 00:17:33,679
Πειστικά όσο δεν πάει.
322
00:17:35,180 --> 00:17:36,181
Εντάξει, Κάιλ.
323
00:17:36,306 --> 00:17:37,182
Ναι.
324
00:17:40,060 --> 00:17:42,646
Κι οπότε είναι περίεργα από τότε.
325
00:17:43,647 --> 00:17:45,065
Δηλαδή, είδες. Απλώς...
326
00:17:45,816 --> 00:17:49,278
Δεν ξέρω. Νιώθω ότι τον απάτησα.
327
00:17:50,571 --> 00:17:51,655
Θα το ξεπεράσει.
328
00:17:52,990 --> 00:17:54,283
Δεν με έχει ξαναγγίξει.
329
00:17:55,117 --> 00:17:57,953
Βέβαια, έχουμε πολλή δουλειά
330
00:17:58,078 --> 00:18:00,038
και τα παιδιά και τους γονείς μου.
331
00:18:00,163 --> 00:18:02,499
Δεν είχαμε χρόνο για εμάς.
332
00:18:03,375 --> 00:18:07,129
Γιατί να μη μείνουν τα παιδιά απόψε εδώ;
333
00:18:08,589 --> 00:18:09,590
Μπορούν;
334
00:18:09,715 --> 00:18:11,842
Γιατί όχι.
335
00:18:11,967 --> 00:18:14,303
Ο Μπεν δείχνει να τα συμπαθεί.
336
00:18:14,428 --> 00:18:16,763
Ναι, όντως.
337
00:18:16,889 --> 00:18:18,182
Μη σου μπαίνουν ιδέες.
338
00:18:18,307 --> 00:18:19,808
Δεν θα κάνουμε ακόμα εμείς.
339
00:18:21,101 --> 00:18:23,437
Είμαστε επικεντρωμένοι στις καριέρες μας,
340
00:18:23,562 --> 00:18:26,231
και δεν είναι του στιλ μας κατά βάθος.
341
00:18:26,356 --> 00:18:28,525
Λειτουργούμε παρορμητικά, ταξιδεύουμε
342
00:18:28,650 --> 00:18:30,527
και όλα αυτά που κάναμε και μαζί
343
00:18:30,652 --> 00:18:31,653
πριν εσύ...
344
00:18:32,654 --> 00:18:34,364
Πριν κάνω παιδιά.
345
00:18:36,116 --> 00:18:37,159
Ξέρεις τι εννοώ.
346
00:18:39,411 --> 00:18:42,664
Ίσως είναι καλύτερα έτσι, ε;
347
00:18:47,336 --> 00:18:49,046
Καρκίνος με ωροσκόπο Καρκίνο;
348
00:18:49,171 --> 00:18:50,672
Ναι, και σελήνη επίσης.
349
00:18:50,839 --> 00:18:55,093
Είναι ασυνήθιστο
να έχεις και τα τρία στον Καρκίνο.
350
00:18:55,219 --> 00:18:56,428
Είναι κακό σημάδι;
351
00:18:56,553 --> 00:18:58,722
-Ναι.
-Συγκεντρώσου.
352
00:18:59,515 --> 00:19:02,351
Εντάξει. Πρόσεχε, φίλε.
Θα χτυπήσεις το κεφάλι σου.
353
00:19:02,476 --> 00:19:05,479
Κοίτα, μου πήρε καιρό να το μάθω,
μα μαθαίνεται.
354
00:19:05,604 --> 00:19:06,772
Θέλει εξάσκηση.
355
00:19:06,897 --> 00:19:08,774
Τα πας περίφημα. Μόνο...
356
00:19:13,904 --> 00:19:15,697
Ξέρω. Είναι ζόρι.
357
00:19:15,822 --> 00:19:16,990
Τέλεια. Όχι. Πρόσεχε.
358
00:19:17,574 --> 00:19:19,409
Σ... Εντάξει, ρίχ' το.
359
00:19:19,535 --> 00:19:22,621
Σκεφτόμουν τα παιδιά
να έμεναν μαζί μας απόψε.
360
00:19:23,789 --> 00:19:24,706
Τι πράγμα;
361
00:19:26,041 --> 00:19:27,167
Είναι φοβερή ιδέα.
362
00:19:30,087 --> 00:19:32,756
Ναι. Σίγουρα. Θα είναι ωραία.
363
00:19:32,881 --> 00:19:34,842
Δεν θα ήταν ωραίο ένα ξεσπίτωμα;
364
00:19:36,051 --> 00:19:38,095
Μπορείτε να μείνετε...
365
00:19:39,805 --> 00:19:41,014
Εντάξει;
366
00:19:41,139 --> 00:19:42,724
Μας λέτε αν συμφωνείτε;
367
00:19:45,477 --> 00:19:47,437
Όχι, δεν πειράζει. Μη γυρνάς.
368
00:19:47,521 --> 00:19:49,356
Ναι, ήδη μας γράφουν.
369
00:19:50,816 --> 00:19:52,651
Αυτό είναι. Εντάξει.
370
00:19:54,236 --> 00:19:55,404
Εντάξει. Φέρ' τα.
371
00:19:57,197 --> 00:19:58,073
Κράτα την μπίρα.
372
00:20:00,784 --> 00:20:01,827
Ξυλάκια διαβόλου.
373
00:20:02,870 --> 00:20:04,413
Βλέπεις; Φινέτσα θέλει.
374
00:20:04,538 --> 00:20:07,124
Πρέπει να τα νιώσεις. Να τα πιλατεύσεις.
375
00:20:07,249 --> 00:20:09,001
Εντάξει; Θες να δεις το ελικόπτερο;
376
00:20:12,713 --> 00:20:15,632
Ή τις καυτές κινήσεις; Ναι;
377
00:20:15,716 --> 00:20:18,177
Βλέπεις πόσο εύκολο;
Θυμάσαι την ισορροπία;
378
00:20:19,178 --> 00:20:22,014
Συνέχισε την εξάσκηση
και θα πάρεις το κολάι.
379
00:20:22,139 --> 00:20:23,223
Άκου που σου λέω.
380
00:20:23,307 --> 00:20:24,474
Λέω να φεύγουμε.
381
00:20:26,018 --> 00:20:26,894
Τώρα;
382
00:20:28,020 --> 00:20:29,396
-Εντάξει; Ναι;
-Ναι.
383
00:20:31,732 --> 00:20:34,526
Εντάξει, παιδιά, φεύγουμε,
να είστε φρόνιμα.
384
00:20:35,652 --> 00:20:37,070
Αυτό είναι το απλό.
385
00:20:37,196 --> 00:20:38,447
Είναι για μωρά, ναι;
386
00:20:38,572 --> 00:20:42,534
Μόλις βελτιωθείς,
αρχίζεις να κάνεις τα πιο δύσκολα.
387
00:20:43,660 --> 00:20:45,704
-Ωραία. Σπαθί Δαίμονα.
-Κι εγώ.
388
00:20:45,829 --> 00:20:48,248
Παίζω εγώ τώρα που έριξε την κάρτα του;
389
00:20:48,373 --> 00:20:50,584
-Ή περιμένουμε...
-Δεν μπορείς.
390
00:20:50,667 --> 00:20:52,628
-Είχες δύο;
-Θα κάνω τον διαιτητή.
391
00:20:52,753 --> 00:20:54,796
-Δεν μπορείς.
-Δεν υπάρχει σειρά.
392
00:20:54,880 --> 00:20:56,465
Δεν είναι τόσο περίπλοκο.
393
00:20:56,548 --> 00:20:58,592
Εκτός κι αν σου τύχει η Βασίλισσα.
394
00:20:58,717 --> 00:21:00,052
Αυτό τ' αλλάζει όλα.
395
00:21:00,177 --> 00:21:01,762
Τι γίνεται τότε;
396
00:21:01,887 --> 00:21:02,804
Ναι, τι γίνεται;
397
00:21:02,930 --> 00:21:04,056
Δεν θέλετε να ξέρετε.
398
00:21:05,682 --> 00:21:07,476
-Απλώς ρωτάμε.
-Να.
399
00:21:07,601 --> 00:21:09,436
Συνεχίζουμε, παίζω αυτό.
400
00:21:09,561 --> 00:21:11,480
Κανονικά, βάζεις αυτό εκεί.
401
00:21:11,605 --> 00:21:13,524
-Εδώ;
-Όχι. Άσε με...
402
00:21:14,316 --> 00:21:15,400
Κιέρο βολβέρ.
403
00:21:16,109 --> 00:21:16,985
Τι τρέχει;
404
00:21:17,110 --> 00:21:18,278
Κιέρο βολβέρ.
405
00:21:18,403 --> 00:21:20,239
Δεν ξέρω. Τι σημαίνει αυτό;
406
00:21:20,364 --> 00:21:21,657
Θέλει να γυρίσει.
407
00:21:23,867 --> 00:21:25,494
-Πού;
-Στο φωτεινό μέρος.
408
00:21:25,619 --> 00:21:27,204
Το μέρος που λάμπει.
409
00:21:27,329 --> 00:21:30,082
-Στο δάσος.
-Το παλιό κάστρο;
410
00:21:30,165 --> 00:21:31,750
Δεν νομίζω να πάμε πάλι.
411
00:21:31,834 --> 00:21:33,585
Έχουμε πολλά να κάνουμε εδώ.
412
00:21:33,669 --> 00:21:35,337
Θα σου μάθω κόλπα.
413
00:21:35,420 --> 00:21:38,048
Να δούμε αν μπορείς
να παίξεις με τα μπαστούνια.
414
00:21:47,683 --> 00:21:48,559
Ωραία θα 'ναι.
415
00:21:49,226 --> 00:21:50,310
Τραβάω.
416
00:21:50,435 --> 00:21:51,478
-Εντάξει.
-Νιώθω...
417
00:21:52,396 --> 00:21:54,314
-Σκατά!
-Ωραία.
418
00:21:54,439 --> 00:21:56,567
Πήρα τον Φιδίσιο Θεό.
419
00:21:56,692 --> 00:21:57,609
Κακό αυτό, ε;
420
00:21:57,734 --> 00:21:58,610
Έβρισες.
421
00:22:00,487 --> 00:22:02,865
Έχεις 20 δολάρια
αν δεν το πεις στη μαμά.
422
00:22:02,990 --> 00:22:04,241
Δωροδοκείς και παιδιά;
423
00:22:06,910 --> 00:22:08,745
Ας παίξουμε να τελειώνουμε.
424
00:22:08,871 --> 00:22:10,038
-Συγγνώμη.
-Κέρδισα.
425
00:22:16,879 --> 00:22:18,881
Είμαστε εδώ αν χρειαστείτε κάτι.
426
00:22:19,965 --> 00:22:22,301
Θέλετε την πόρτα ανοιχτή ή κλειστή;
427
00:22:22,968 --> 00:22:24,011
Κλειστή.
428
00:22:24,136 --> 00:22:25,262
Εντάξει. Καληνύχτα.
429
00:22:32,269 --> 00:22:33,312
Ξεράθηκαν αμέσως.
430
00:22:34,354 --> 00:22:35,522
Εύκολο ήταν.
431
00:22:37,065 --> 00:22:38,400
Τα παιδιά είναι καλά.
432
00:22:38,525 --> 00:22:40,569
Επηρεάζει τους γονείς όμως.
433
00:22:41,528 --> 00:22:42,988
Λες για τον Τόμας;
434
00:22:43,113 --> 00:22:45,741
Και για τους δυο. Μάλωναν όλη μέρα.
435
00:22:47,743 --> 00:22:50,954
Δεν φταίνε τα παιδιά γι' αυτό.
436
00:22:52,831 --> 00:22:55,584
Περίμενε. Τι ξέρεις;
437
00:22:57,377 --> 00:22:58,629
Γιατί δεν μου λες;
438
00:23:00,547 --> 00:23:02,466
Δεν βγαίνουμε έξω στο φρέσκο;
439
00:23:03,425 --> 00:23:04,384
Εντάξει.
440
00:23:11,141 --> 00:23:13,143
Ξέρω.
441
00:23:14,019 --> 00:23:16,021
-Κάιλ, ξέρω, αλλά...
-Ναι.
442
00:23:17,606 --> 00:23:18,524
Ξέρεις αναρωτιέμαι
443
00:23:18,649 --> 00:23:21,151
για τις νύχτες των γονιών μου
μ' εμένα παιδί.
444
00:23:30,619 --> 00:23:31,495
Τι;
445
00:23:32,538 --> 00:23:33,789
Θες παιδιά;
446
00:23:35,290 --> 00:23:36,500
Τι;
447
00:23:37,584 --> 00:23:38,544
Εγώ...
448
00:23:40,504 --> 00:23:41,588
Εννοώ...
449
00:23:42,673 --> 00:23:45,092
σχεδόν το αποφάσισες εσύ για μας.
450
00:23:45,217 --> 00:23:46,093
Να το.
451
00:23:46,969 --> 00:23:48,387
Αυτό εδώ.
452
00:23:48,512 --> 00:23:51,431
Εγώ αποφάσισα, όχι εμείς.
453
00:23:52,558 --> 00:23:55,018
Είσαι υπέροχος
με τη Λούσι και τον Σπένσερ
454
00:23:55,143 --> 00:23:56,019
και απλώς...
455
00:23:56,812 --> 00:23:59,731
αναρωτιέμαι αν σου είμαι εμπόδιο σε κάτι.
456
00:23:59,857 --> 00:24:01,400
Ξέρεις; Απλώς...
457
00:24:01,525 --> 00:24:04,361
θέλω να βεβαιωθώ ότι συμφωνούμε ακόμα.
458
00:24:07,072 --> 00:24:09,157
Δεν χρειάζεται να αποφασίσουμε απόψε.
459
00:24:09,283 --> 00:24:10,534
Έχουμε χρόνο.
460
00:24:10,659 --> 00:24:12,911
Εσύ. Εγώ έχω ημερομηνία λήξης.
461
00:24:14,955 --> 00:24:16,373
Σωστά. Εντάξει.
462
00:24:17,624 --> 00:24:18,584
Εντάξει.
463
00:24:19,042 --> 00:24:20,711
Θες να το συζητήσουμε;
464
00:24:20,836 --> 00:24:22,004
Ας το συζητήσουμε.
465
00:24:25,799 --> 00:24:28,260
Δηλαδή, ναι, δεν ξέρω.
466
00:24:29,678 --> 00:24:31,263
Απλώς δεν θέλω να νιώθω
467
00:24:31,388 --> 00:24:33,348
ότι πρέπει να βρω λύση μόνη μου.
468
00:24:35,350 --> 00:24:36,560
Τι εννοείς;
469
00:24:41,315 --> 00:24:42,191
Άσ' το.
470
00:24:44,860 --> 00:24:45,736
Καλά.
471
00:24:52,951 --> 00:24:55,746
Πόσο ζωντανή νιώθω αυτήν τη στιγμή.
472
00:24:55,871 --> 00:24:56,955
Τι εννοείς;
473
00:24:57,080 --> 00:24:57,998
Σαν...
474
00:24:59,124 --> 00:25:00,250
συνδεδεμένη.
475
00:25:00,375 --> 00:25:02,294
Αυτή είναι η λέξη. Συνδεδεμένη.
476
00:25:03,921 --> 00:25:05,464
Συνδεδεμένη με τι;
477
00:25:07,007 --> 00:25:08,300
Αυτό...
478
00:25:09,176 --> 00:25:10,093
Τη φωτιά.
479
00:25:10,928 --> 00:25:13,055
Αυτά τα δέντρα, αυτά τα έντομα.
480
00:25:13,680 --> 00:25:16,934
Θέλω να νιώθω έτσι συνέχεια.
481
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
Νιώθω σαν να 'μαι μέρος των πάντων,
482
00:25:19,269 --> 00:25:22,022
σαν όλα να είναι συνδεδεμένα
483
00:25:22,189 --> 00:25:24,816
και είναι πιο μεγάλο από μένα, ξέρεις;
484
00:25:24,942 --> 00:25:28,153
Σκέφτεσαι την πόλη
και πόσο αποκομμένη είναι
485
00:25:28,278 --> 00:25:29,571
και... δεν ξέρω.
486
00:25:29,696 --> 00:25:31,114
Το σκέφτομαι μερικές φορές
487
00:25:31,240 --> 00:25:32,574
και με κάνει...
488
00:25:36,453 --> 00:25:37,538
Αγάπη μου.
489
00:25:38,789 --> 00:25:40,415
Φτιάχτηκες πολύ.
490
00:25:43,085 --> 00:25:45,212
-Όχι.
-Όχι, σοβαρολογώ.
491
00:25:45,337 --> 00:25:47,297
Πρέπει να με εμπιστευτείς.
492
00:25:47,422 --> 00:25:48,549
Λίγο φτιάχτηκα.
493
00:25:50,384 --> 00:25:51,802
Πάρα πολύ φτιάχτηκες.
494
00:25:51,927 --> 00:25:53,679
-Έλα εδώ.
-Εντάξει.
495
00:25:54,847 --> 00:25:56,223
Ας νιώσουμε συνδεδεμένοι.
496
00:25:58,392 --> 00:25:59,810
Δώσ' το μου αυτό.
497
00:25:59,935 --> 00:26:01,436
Μία τζούρα πήρα.
498
00:26:01,562 --> 00:26:02,896
Έξι πήρες.
499
00:26:34,344 --> 00:26:36,054
Καλημέρα.
500
00:26:37,598 --> 00:26:38,599
Ορίστε.
501
00:26:39,558 --> 00:26:40,893
Ευχαριστώ.
502
00:26:41,018 --> 00:26:41,894
Ναι.
503
00:26:44,313 --> 00:26:46,565
Είσαι εκπληκτική σήμερα.
504
00:26:46,690 --> 00:26:48,150
Είσαι ψεύτης.
505
00:26:51,445 --> 00:26:53,447
Έχουμε Advil;
506
00:26:54,740 --> 00:26:56,533
Ναι. Έχουμε.
507
00:27:00,370 --> 00:27:01,747
Είσαι ο καλύτερος.
508
00:27:14,259 --> 00:27:17,763
ΕΛΙ: Πέτυχε! Όπως παλιά.
Όχι σαν το κολέγιο όμως.
509
00:27:17,888 --> 00:27:21,517
Πίσω στη δουλειά!
510
00:27:21,600 --> 00:27:23,393
Ναι. Πάνω του, κοπελιά.
511
00:27:25,562 --> 00:27:28,607
Χανγκόβερ. Το παρατείνουμε;
Καλημέρισε τα παιδιά.
512
00:27:28,732 --> 00:27:31,151
Φυσικά! Τα λέμε μετά.
513
00:27:34,154 --> 00:27:35,322
Ξύπνησαν τα παιδιά;
514
00:27:35,447 --> 00:27:37,074
Όχι, κοιμούνται μάλλον.
515
00:27:40,118 --> 00:27:41,620
Οι τυχεράκηδες.
516
00:27:45,707 --> 00:27:47,417
Καλά ξυπνητούρια, υπναράδες.
517
00:27:55,759 --> 00:27:57,052
Λούσι; Σπένσερ;
518
00:27:57,678 --> 00:28:00,305
Θα βάλω τον Μπεν να φτιάξει πανκέικ.
519
00:28:03,267 --> 00:28:05,310
Λους; Σπένσερ;
520
00:28:07,688 --> 00:28:09,898
Ανοίγω την πόρτα, εντάξει;
521
00:28:21,285 --> 00:28:22,327
Δεν είναι μέσα.
522
00:28:23,036 --> 00:28:25,247
-Κοίταξες στο μπάνιο;
-Ναι.
523
00:28:26,665 --> 00:28:28,667
Μπορεί να παίζουν έξω.
524
00:28:41,763 --> 00:28:43,140
Δεν τα βλέπω έξω.
525
00:28:44,057 --> 00:28:45,517
Αλήθεια;
526
00:28:45,642 --> 00:28:49,021
Ίσως είναι... Πήγαινε να δεις
μήπως παίζουν στη λίμνη.
527
00:29:08,165 --> 00:29:09,124
Δεν τα βλέπεις;
528
00:29:19,384 --> 00:29:20,594
Εντάξει, φρικάρω.
529
00:29:21,303 --> 00:29:22,513
Όχι. Ξέρεις τι;
530
00:29:22,596 --> 00:29:24,932
Θυμάσαι που έπαιζαν κρυφτό χθες;
531
00:29:25,057 --> 00:29:26,683
Μπορεί να κρύβονται για να...
532
00:29:26,808 --> 00:29:28,143
-Ναι, καλά...
-...τα βρούμε.
533
00:29:28,268 --> 00:29:30,479
Λούσι, δεν παίζουμε τώρα! Σπένσερ;
534
00:29:30,604 --> 00:29:31,480
Παιδιά;
535
00:29:32,314 --> 00:29:33,732
Πρωινό.
536
00:29:38,320 --> 00:29:39,530
Λούσι;
537
00:29:42,741 --> 00:29:44,409
Δεν είναι σε καμία ντουλάπα.
538
00:29:45,160 --> 00:29:46,078
Εντάξει, περίμενε.
539
00:29:46,203 --> 00:29:49,122
Μπορεί να πήγαν πίσω στον Τόμας
και την Έλι.
540
00:29:49,206 --> 00:29:50,832
Έστειλε μήνυμα. Αποκλείεται.
541
00:29:54,795 --> 00:29:56,672
-Λείπουν τα παπούτσια τους.
-Τι;
542
00:29:57,881 --> 00:29:58,882
Τα πήραν.
543
00:29:59,007 --> 00:30:00,342
Όχι, δεν μπορεί.
544
00:30:01,426 --> 00:30:02,553
Δεν μπορεί τι, Μπεν;
545
00:30:03,554 --> 00:30:04,763
Μπεν, πού πηγαίνεις;
546
00:30:05,889 --> 00:30:07,349
Δεν μπορεί, τι;
547
00:30:08,559 --> 00:30:10,477
Πάω στο μονοπάτι. Δεν θα 'ναι μακριά.
548
00:30:10,602 --> 00:30:12,104
Εντάξει, έρχομαι κι εγώ.
549
00:30:12,229 --> 00:30:14,231
Όχι. Μείνε μήπως γυρίσουν.
550
00:30:14,898 --> 00:30:17,317
Ήταν στην καλύβα όταν γυρίσαμε χθες βράδυ;
551
00:30:17,401 --> 00:30:18,694
Δεν το έσκασαν.
552
00:30:18,819 --> 00:30:20,863
Βγήκε ο ήλιος κι είπαν να πάνε βόλτα.
553
00:30:20,946 --> 00:30:22,865
Μάλλον ακολούθησαν το μονοπάτι.
554
00:30:23,031 --> 00:30:24,575
Δεν θα 'ναι μακριά.
555
00:30:25,659 --> 00:30:26,535
Είναι καλά.
556
00:30:27,160 --> 00:30:28,620
Όλα θα πάνε καλά.
557
00:30:29,830 --> 00:30:30,914
Θα τα βρούμε.
558
00:30:52,644 --> 00:30:53,562
Λούσι.
559
00:30:56,857 --> 00:30:57,816
Λούσι!
560
00:30:59,026 --> 00:30:59,985
Σπένσερ!
561
00:31:13,749 --> 00:31:14,625
Παιδιά!
562
00:31:16,001 --> 00:31:17,461
Χριστέ μου, εδώ είστε.
563
00:31:18,587 --> 00:31:20,214
Τι κάνετε εδώ μέσα, παιδιά;
564
00:31:21,507 --> 00:31:23,634
Δεν μπορείτε να 'στε δω χωρίς ενήλικα.
565
00:31:26,053 --> 00:31:26,929
Παιδιά.
566
00:31:30,140 --> 00:31:31,058
Ες μπριγιάντε.
567
00:31:33,227 --> 00:31:35,312
Εντάξει, κατεβείτε εδώ αμέσως.
568
00:31:37,981 --> 00:31:39,650
Όχι, σοβαρολογώ. Αμέσως.
569
00:31:41,652 --> 00:31:43,695
Όχι. Σταματήστε! Όχι!
570
00:31:47,491 --> 00:31:48,492
Θεέ μου.
571
00:32:15,394 --> 00:32:17,604
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΑΠΑΝΤΗΣΗ
572
00:32:24,695 --> 00:32:26,780
Γιατί δεν σηκώνεις το τηλέφωνο;
573
00:32:35,581 --> 00:32:36,498
Γαμώτο.
574
00:32:49,761 --> 00:32:51,638
-Μάργκαρετ.
-Πού είσαι;
575
00:32:51,722 --> 00:32:53,932
Τα βρήκες; Πες μου ότι τα βρήκες.
576
00:32:56,435 --> 00:32:58,228
Πήγα στη σπηλιά και...
577
00:32:58,353 --> 00:33:00,022
-Μπεν;
-Ακολούθησα τα λουλούδια.
578
00:33:00,105 --> 00:33:01,481
-Δεν ακούω.
-Ακολούθησα...
579
00:33:01,607 --> 00:33:03,942
-Ακολούθησα τα λουλούδια.
-Μπεν;
580
00:33:04,067 --> 00:33:06,195
Σχεδόν έφτασα.
581
00:33:11,700 --> 00:33:12,701
Γεια.
582
00:33:14,494 --> 00:33:15,370
Γεια.
583
00:33:17,331 --> 00:33:18,749
Δόξα τω Θεώ.
584
00:33:18,874 --> 00:33:20,459
Δόξα τω Θεώ. Όχι, Μπεν, ήρθαν.
585
00:33:21,126 --> 00:33:22,002
Ήρθαν.
586
00:33:22,085 --> 00:33:24,880
Ήμουν σίγουρη
ότι θα έβλεπα τα σωματάκια τους στη λίμνη.
587
00:33:24,963 --> 00:33:26,131
Το φαντάζεσαι;
588
00:33:27,674 --> 00:33:28,800
Τα λέμε.
589
00:33:31,470 --> 00:33:32,429
Όχι, δεν μπορώ.
590
00:33:33,639 --> 00:33:34,556
Να το φανταστώ.
591
00:34:03,418 --> 00:34:05,003
Λατρεύει το περπάτημα,
592
00:34:05,128 --> 00:34:07,005
οπότε έπρεπε να κάνει λίγο.
593
00:34:07,130 --> 00:34:09,716
Να πάρει, Μπεν, φαίνεσαι χάλια.
594
00:34:09,842 --> 00:34:11,260
Μόλις έλεγα στην Έλι
595
00:34:11,385 --> 00:34:13,428
πόσο βαριούνταν τα παιδιά το πρωί.
596
00:34:14,471 --> 00:34:15,556
Ναι.
597
00:34:15,681 --> 00:34:18,058
Και πώς τα πήγες βόλτα και τα έφερες
598
00:34:18,183 --> 00:34:19,560
και μετά πήγες μόνος.
599
00:34:20,393 --> 00:34:21,270
Ναι.
600
00:34:26,984 --> 00:34:28,193
Είσαι καλά, φίλε;
601
00:34:28,318 --> 00:34:30,112
Ναι.
602
00:34:30,237 --> 00:34:31,947
Είναι καλά;
603
00:34:32,072 --> 00:34:34,783
Ναι, μόνο που τρέχουν σαν παλαβά.
604
00:34:34,908 --> 00:34:37,703
Τι τους δώσατε για πρωινό, σκέτη ζάχαρη;
605
00:34:37,828 --> 00:34:39,871
-Περιμένετέ με.
-Όχι...
606
00:34:39,996 --> 00:34:42,248
Έχω δουλειά. Έχω... Σταμάτα. Όχι.
607
00:34:42,373 --> 00:34:43,375
Εντάξει.
608
00:34:44,458 --> 00:34:45,960
Έρχομαι να σε πιάσω!
609
00:34:46,085 --> 00:34:49,130
Φαίνεται ότι εσείς οι δύο
περάσατε καλά το βράδυ.
610
00:34:59,725 --> 00:35:02,311
Εντάξει. Ακόμα εδώ στεκόμαστε.
611
00:35:02,436 --> 00:35:04,938
Μαμά, γιατί με κοιτάει ο Μπεν;
612
00:35:21,663 --> 00:35:22,581
Τα είδα.
613
00:35:28,253 --> 00:35:29,296
Το ξέρω.
614
00:36:00,536 --> 00:36:01,453
Γεια σας, παιδιά.
615
00:36:04,164 --> 00:36:07,876
Κοιμηθήκατε καλά χθες βράδυ;
616
00:36:08,001 --> 00:36:09,586
Φυσικά, ανόητε.
617
00:36:09,711 --> 00:36:10,712
Νεκρά έντομα.
618
00:36:11,880 --> 00:36:13,048
Δεν είναι νεκρά.
619
00:36:19,513 --> 00:36:20,514
Ορίστε.
620
00:36:28,856 --> 00:36:30,315
Να σε ρωτήσω κάτι.
621
00:36:30,440 --> 00:36:33,402
Πήγατε εσείς οι δύο βολτίτσα το πρωί;
622
00:36:41,535 --> 00:36:43,078
Τι ήταν αυτό;
623
00:36:43,871 --> 00:36:45,581
Είναι η μυστική μας γλώσσα.
624
00:36:45,706 --> 00:36:48,125
-Θες να μάθεις τι μου 'πε;
-Κόψε την πλάκα.
625
00:36:48,208 --> 00:36:49,918
Θέλω να ξέρω πού πήγατε.
626
00:36:53,380 --> 00:36:54,882
Κράτα το κάτω από το πηγούνι.
627
00:36:55,007 --> 00:36:57,718
-Αν φωτίσει κίτρινο...
-Πήγατε στο κάστρο, έτσι;
628
00:36:57,843 --> 00:36:59,720
Αν πήγατε, καλώς. Μόνο να ξέρω.
629
00:36:59,845 --> 00:37:02,264
Κάνε πρώτα αυτό, μετά θα σου πω.
630
00:37:02,347 --> 00:37:03,223
Το υπόσχομαι.
631
00:37:07,477 --> 00:37:08,854
Εστά μπριγιάντο.
632
00:37:09,563 --> 00:37:11,732
Σημαίνει ότι έχεις κι εσύ μυστικό.
633
00:37:11,857 --> 00:37:13,525
Εντάξει, λοιπόν;
634
00:37:13,650 --> 00:37:15,110
Ναι, πήγαμε εκεί.
635
00:37:15,235 --> 00:37:17,654
Αλλά δεν θα μας μαλώσεις, ε;
636
00:37:17,779 --> 00:37:19,406
Περίμενε, τι κάνατε εκεί;
637
00:37:20,199 --> 00:37:21,200
Πρόσεχε, Μπεν.
638
00:37:22,409 --> 00:37:24,745
Αλλιώς το σκάμε μια για πάντα.
639
00:37:31,210 --> 00:37:32,419
Μικρέ.
640
00:37:33,128 --> 00:37:34,671
Πρόσεχε. Είναι βαριά.
641
00:37:34,796 --> 00:37:36,507
Πονάει αν χτυπήσεις.
642
00:37:37,799 --> 00:37:39,510
Όχι τόσο ψηλά.
643
00:37:40,677 --> 00:37:41,845
Σταμάτα.
644
00:37:50,103 --> 00:37:51,271
Εστά μπριγιάντο;
645
00:37:54,691 --> 00:37:55,692
Λάμπει;
646
00:38:06,995 --> 00:38:07,913
Αξιοθαύμαστο.
647
00:38:09,039 --> 00:38:10,165
Πεθαίνω της πείνας.
648
00:38:11,041 --> 00:38:12,918
Νομίζεις ότι θα το αφήσω;
649
00:38:13,043 --> 00:38:14,336
-Όχι.
-Δεν πάει έτσι.
650
00:38:14,461 --> 00:38:16,171
Γι' αυτό όμως μένω σε σπίτι.
651
00:38:20,926 --> 00:38:22,511
Χόρτασα.
652
00:38:38,402 --> 00:38:39,528
Είσαι καλά;
653
00:38:40,654 --> 00:38:41,530
Μπεν;
654
00:38:43,156 --> 00:38:44,074
Μπεν.
655
00:38:46,577 --> 00:38:49,496
Τι έκαναν;
656
00:38:51,164 --> 00:38:52,708
Τα παιδιά όταν τα βρήκες.
657
00:38:52,833 --> 00:38:54,001
Δεν τα βρήκα.
658
00:38:54,877 --> 00:38:58,046
Η Έλι είπε ότι ήρθαν στην καλύβα
λίγο πριν μας δουν.
659
00:38:58,130 --> 00:39:01,091
Νόμιζε ότι τα στείλαμε
για να τους ξυπνήσουν το πρωί.
660
00:39:01,216 --> 00:39:03,760
Πρέπει να ήταν στο δάσος
πίσω από την καλύβα
661
00:39:03,886 --> 00:39:05,345
και δεν τα είδαμε.
662
00:39:05,429 --> 00:39:06,763
Πήγαν... εκεί πίσω.
663
00:39:07,431 --> 00:39:09,892
-Πού;
-Στο παλιό κάστρο, στην τρύπα.
664
00:39:11,018 --> 00:39:13,145
"Το μέρος που λάμπει". Μου 'παν αυτό.
665
00:39:13,270 --> 00:39:15,689
Είναι ανθρωπίνως αδύνατο για δύο παιδιά.
666
00:39:15,772 --> 00:39:17,232
Μάλλον σε κορόιδεψαν.
667
00:39:17,357 --> 00:39:18,692
Δεν παρατήρησες;
668
00:39:18,775 --> 00:39:20,110
Τι;
669
00:39:20,235 --> 00:39:22,237
Το πώς σε κοιτάνε; Τις ματωμένες μύτες;
670
00:39:22,362 --> 00:39:23,864
Τον Σπένσερ με τα ξύλα.
671
00:39:23,989 --> 00:39:26,617
Δεν μπορούσε
να τα κρατήσει στον αέρα χθες
672
00:39:26,700 --> 00:39:28,076
και τώρα έγινε σαΐνι.
673
00:39:28,202 --> 00:39:29,203
Είναι αδύνατο.
674
00:39:29,286 --> 00:39:31,580
Τρόμαξα κι εγώ πολύ το πρωί,
675
00:39:31,705 --> 00:39:33,999
μα είναι εδώ κι είναι καλά. Μια χαρά.
676
00:39:34,124 --> 00:39:36,293
Όχι. Θέλω μόνο να μ' ακούσεις,
677
00:39:36,418 --> 00:39:39,296
γιατί αυτό που θα σου πω μοιάζει αδύνατο.
678
00:39:39,421 --> 00:39:40,631
Σε παρακαλώ, μόνο,
679
00:39:40,756 --> 00:39:41,757
άκου με.
680
00:39:44,384 --> 00:39:46,762
Τα είδα να πηδάνε στην τρύπα.
681
00:39:48,263 --> 00:39:53,393
Τα είδα στην άκρη να πέφτουν
682
00:39:53,519 --> 00:39:55,187
σαν να ήταν εκστασιασμένα.
683
00:39:56,021 --> 00:39:59,024
Δεν νομίζω
ότι είναι αυτά τα ίδια εκεί έξω.
684
00:40:11,370 --> 00:40:12,412
Μάργκο.
685
00:40:15,374 --> 00:40:16,291
Τι;
686
00:40:17,668 --> 00:40:19,253
Είσαι καλά τελευταία;
687
00:40:19,920 --> 00:40:21,797
Σοβαρολογείς τώρα;
688
00:40:22,631 --> 00:40:24,216
Απλώς ρωτάω.
689
00:40:25,342 --> 00:40:27,261
Κοίτα, το έχεις δει αυτό.
690
00:40:27,386 --> 00:40:29,304
Δεν είναι αυτό. Δεν είναι εκείνο.
691
00:40:29,429 --> 00:40:30,889
Δεν ξέρω τι είναι.
692
00:40:31,014 --> 00:40:32,224
Δεν με πιστεύεις.
693
00:40:32,349 --> 00:40:34,852
Πιστεύω ότι ήσουν τρομοκρατημένος
694
00:40:35,686 --> 00:40:37,729
και ίσως να είδες κάτι
695
00:40:37,855 --> 00:40:40,190
που δεν μπορείς να εξηγήσεις
696
00:40:40,315 --> 00:40:44,444
ή να επεξεργαστείς με λογικό τρόπο ακόμα.
697
00:40:45,571 --> 00:40:46,738
"Λογικό". Ναι, όχι.
698
00:40:46,864 --> 00:40:48,448
Ωραίος τρόπος, Μάργκο.
699
00:40:50,492 --> 00:40:55,706
Κοίτα, είμαστε κι οι δύο...
εξαντλημένοι αυτήν τη στιγμή.
700
00:40:56,790 --> 00:40:58,250
Γιατί δεν ξαπλώνεις;
701
00:40:59,293 --> 00:41:00,252
Κοιμήσου.
702
00:41:02,504 --> 00:41:03,714
Έχεις δίκιο.
703
00:41:03,839 --> 00:41:05,340
Πρέπει να ξεκουραστώ.
704
00:41:05,465 --> 00:41:06,383
Εντάξει.
705
00:41:27,196 --> 00:41:29,489
{\an8}Ταμπλέτες Λιθίου 600mg
ΜΙΑ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ
706
00:41:35,412 --> 00:41:36,455
Γαμώ τον Χριστό.
707
00:41:37,623 --> 00:41:38,749
Μη βρίζεις.
708
00:41:40,417 --> 00:41:41,585
Τι κάνεις εδώ μέσα;
709
00:41:42,336 --> 00:41:44,004
Ήθελα απλώς να δω τι κάνεις.
710
00:41:44,922 --> 00:41:47,299
Δεν έχω όρεξη, γι' αυτό φύγε.
711
00:41:47,382 --> 00:41:49,468
Θέλουμε να παίξουμε ένα παιχνίδι.
712
00:41:51,303 --> 00:41:52,387
Τι παιχνίδι;
713
00:42:29,925 --> 00:42:31,385
Έχεις παίξει ποτέ πούδρες;
714
00:42:31,510 --> 00:42:33,387
-Γιατί το λένε πούδρες;
-Δεν ξέρω.
715
00:42:33,512 --> 00:42:34,638
Μάλλον, βρήκαν κάτι
716
00:42:34,721 --> 00:42:37,099
που ταιριάζει στα κορίτσια. Ξέρω γω;
717
00:42:37,224 --> 00:42:40,477
-Γιατί όχι κοριτσίστικο ποδόσφαιρο;
-Κοριτσίστικο για κορίτσια.
718
00:42:40,602 --> 00:42:41,687
"Παίζεις ποδόσφαιρο
719
00:42:41,770 --> 00:42:43,522
ή παίζεις πούδρες;"
720
00:42:45,482 --> 00:42:48,026
Δεν θυμάμαι καν τι ήταν στη φανέλα μου...
721
00:42:48,902 --> 00:42:49,820
Γεια.
722
00:42:50,779 --> 00:42:52,573
Νόμιζα ότι ξάπλωσες.
723
00:42:54,116 --> 00:42:56,243
Δεν ήθελα να χάσω τη φάση.
724
00:43:01,748 --> 00:43:02,916
Νομίζω θα ήταν καλό.
725
00:43:04,042 --> 00:43:04,960
Γεια.
726
00:43:05,794 --> 00:43:07,087
Υπάρχουν στιγμές...
727
00:43:08,213 --> 00:43:10,257
Που σε φοβίζουν;
728
00:43:10,382 --> 00:43:11,466
Αυτές οι δύο;
729
00:43:11,592 --> 00:43:13,719
Ναι. Οπωσδήποτε. Όλη την ώρα.
730
00:43:13,844 --> 00:43:14,928
Όχι, όχι αυτές.
731
00:43:15,804 --> 00:43:18,056
Τα παιδιά. Τα... παιδιά σου.
732
00:43:18,974 --> 00:43:20,058
Τι, εννοείς...
733
00:43:20,184 --> 00:43:22,060
Δεν ξέρω, να φρικάρεις.
734
00:43:22,769 --> 00:43:23,687
Εντάξει.
735
00:43:25,522 --> 00:43:26,565
Κατά φωνή, Σπενς.
736
00:43:27,149 --> 00:43:28,984
-Πεινάω.
-Εντάξει, απλώς...
737
00:43:29,109 --> 00:43:31,028
Φάε πατατάκια, αλλά όχι πολλά.
738
00:43:31,153 --> 00:43:32,237
Τρώμε σε λίγο.
739
00:43:32,362 --> 00:43:33,405
Μπεν!
740
00:43:36,283 --> 00:43:38,160
Σαν ένα πάρα πολύ μικρό...
741
00:43:38,285 --> 00:43:39,161
Δες με.
742
00:43:44,541 --> 00:43:45,709
Τι;
743
00:43:52,007 --> 00:43:53,258
Θέλετε μπίρα;
744
00:43:54,426 --> 00:43:55,969
Όχι, πίνουμε κρασί.
745
00:43:59,264 --> 00:44:00,182
Καλά.
746
00:44:03,310 --> 00:44:04,645
Θες λίγο; Τα λατρεύω.
747
00:44:05,938 --> 00:44:06,980
Χριστέ μου.
748
00:44:07,105 --> 00:44:09,316
-Όχι.
-Δεν πεινάς, Μπεν;
749
00:44:15,656 --> 00:44:17,950
Άλλοι περιμένουν το φαγητό.
750
00:44:19,576 --> 00:44:21,370
Είσαι καλά;
751
00:44:21,495 --> 00:44:24,706
Ναι, όχι. Είμαι απλώς κουρασμένος.
752
00:44:25,666 --> 00:44:26,542
Συγγνώμη, νεαρά.
753
00:44:26,667 --> 00:44:28,335
Τι νομίζεις ότι κάνεις;
754
00:44:29,628 --> 00:44:30,587
Θεέ μου.
755
00:44:30,712 --> 00:44:31,797
Τι, Λούσι.
756
00:44:32,548 --> 00:44:33,966
Ήταν ανάρμοστο αυτό.
757
00:44:35,300 --> 00:44:36,677
Και καταπληκτικό.
758
00:44:36,760 --> 00:44:37,886
Ευχαριστώ.
759
00:44:43,392 --> 00:44:44,810
Σερβίρει καλά.
760
00:44:44,935 --> 00:44:45,978
Υπερβολικά καλά.
761
00:44:57,739 --> 00:44:58,657
Για σένα, μπαμπά.
762
00:44:59,241 --> 00:45:00,742
-Όχι.
-Θεέ μου. Τι διάολο;
763
00:45:00,826 --> 00:45:03,036
Τι πρόβλημα έχεις;
764
00:45:03,161 --> 00:45:04,288
Περιμένετε.
765
00:45:04,830 --> 00:45:06,331
Απλώς δείξ' τους. Δείξε.
766
00:45:07,708 --> 00:45:08,584
Δείξ' τους!
767
00:45:08,709 --> 00:45:10,085
Μη φωνάζεις στον γιο μου.
768
00:45:10,210 --> 00:45:12,045
Μπεν, τι κάνεις;
769
00:45:12,171 --> 00:45:13,213
Δώσε το κουτί.
770
00:45:13,881 --> 00:45:14,965
Δώσε το κωλο...
771
00:45:15,090 --> 00:45:16,258
Μπεν!
772
00:45:16,341 --> 00:45:18,260
-Άφησέ τον!
-Δώσε το κουτί.
773
00:45:18,343 --> 00:45:19,595
Εντάξει, κοιτάξτε.
774
00:45:19,720 --> 00:45:20,888
-Μπεν!
-Τι;
775
00:45:20,971 --> 00:45:22,681
Παίρνεις ψυχοφάρμακα. Και;
776
00:45:24,391 --> 00:45:26,185
Ήταν άδειο.
777
00:45:27,019 --> 00:45:28,061
Αυτός...
778
00:45:28,145 --> 00:45:29,730
Μου έδειξες... Θα τα έβαζε...
779
00:45:31,148 --> 00:45:32,441
-Στο...
-Το χέρι μου.
780
00:45:33,150 --> 00:45:34,985
-Με χτύπησε.
-Χριστέ μου, Μπεν.
781
00:45:35,110 --> 00:45:36,570
Τι έχεις πάθει; Είσαι καλά;
782
00:45:36,695 --> 00:45:38,113
Νόμιζα ότι ήταν καραμέλες.
783
00:45:38,238 --> 00:45:39,406
Όχι, παίζουν μαζί μου.
784
00:45:39,531 --> 00:45:40,949
-Μπεν, είναι εννιά.
-Όχι...
785
00:45:41,074 --> 00:45:42,534
Παίζει μαζί μου.
786
00:45:42,659 --> 00:45:43,702
Μου έδειξε το κουτί.
787
00:45:43,827 --> 00:45:46,580
Ήταν άδειο. Αυτή θα τα έβαζε στο ποτό σου
788
00:45:46,705 --> 00:45:49,124
και κάπως αυτός έβαλε τα χάπια πάλι μέσα.
789
00:45:49,249 --> 00:45:50,709
Κάπως τα έβαλε πάλι μέσα.
790
00:45:50,792 --> 00:45:52,878
-Για να φανώ...
-Για να πιω υπερβολική δόση;
791
00:45:53,003 --> 00:45:54,046
Αυτό λες;
792
00:45:54,171 --> 00:45:56,757
-Ότι τα παιδιά μου θα με σκότωναν;
-Δεν...
793
00:45:57,466 --> 00:45:59,051
Ανάπνεε. Ναι; Πάρε ανάσα.
794
00:46:10,270 --> 00:46:11,855
Βγήκαν μόνα τους το πρωί.
795
00:46:11,980 --> 00:46:12,940
-Μπεν.
-Τι;
796
00:46:13,023 --> 00:46:14,024
Ναι, βγήκαν.
797
00:46:14,107 --> 00:46:16,360
-Τι λες;
-Όχι, το έσκασαν,
798
00:46:16,485 --> 00:46:19,613
και τα έψαξα στα ερείπια.
Και ξέρετε τι είδα;
799
00:46:19,821 --> 00:46:20,697
-Όχι.
-Ναι.
800
00:46:20,781 --> 00:46:23,242
Τα είδα να πηδούν στην τρύπα.
Και μετά είδα
801
00:46:23,367 --> 00:46:25,661
τα σπασμένα σας σωματάκια στον πάτο.
802
00:46:25,786 --> 00:46:27,371
-Μπεν, σκάσε!
-Αυτό...
803
00:46:27,496 --> 00:46:28,705
Σκάσε.
804
00:46:32,793 --> 00:46:34,127
Εντάξει.
805
00:46:35,254 --> 00:46:36,672
Πηγαίνετε να παίξετε.
806
00:46:37,589 --> 00:46:38,799
-Θέλω να ακούσω.
-Λούσι.
807
00:46:40,259 --> 00:46:41,301
Βάμος.
808
00:46:44,805 --> 00:46:46,473
Τα αφήσατε να βγουν μόνα;
809
00:46:46,598 --> 00:46:48,308
Όχι. Δεν τα αφήσαμε να βγουν.
810
00:46:48,433 --> 00:46:49,768
Απλώς πήγαν.
811
00:46:49,852 --> 00:46:52,354
Απλώς... Τι εννοείς;
812
00:46:52,479 --> 00:46:54,356
Όταν ξυπνήσαμε, είχαν εξαφανιστεί.
813
00:46:54,439 --> 00:46:56,400
Μισό... Κάτι μου διαφεύγει.
814
00:46:56,525 --> 00:46:58,819
Σου έστειλα μήνυμα,
γιατί δεν το ανέφερες;
815
00:46:58,944 --> 00:47:00,362
Δεν ήξερα τότε
816
00:47:00,445 --> 00:47:03,490
και μετά δεν σου είπαμε.
817
00:47:03,615 --> 00:47:06,201
Δεν θέλαμε να ανησυχήσεις χωρίς λόγο.
818
00:47:06,285 --> 00:47:08,453
-Τι διάολο;
-Προσπαθώ να καταλάβω.
819
00:47:08,537 --> 00:47:10,163
Πώς ξέφυγαν της προσοχής σας;
820
00:47:10,289 --> 00:47:12,541
Κοιμούνταν. Να τα δέναμε πάνω σε δέντρο;
821
00:47:12,666 --> 00:47:15,294
- Μήπως έρθουν αρκούδες;
-Σας θεωρούσαμε υπεύθυνους.
822
00:47:15,377 --> 00:47:18,213
Μα κάναμε λάθος για σένα
και την ψυχική σου υγεία.
823
00:47:18,380 --> 00:47:20,757
Εντάξει, Τόμας, αρκετά.
824
00:47:20,883 --> 00:47:22,759
Είναι τα παιδιά μας, Μάργκαρετ.
825
00:47:22,885 --> 00:47:24,553
Μπορεί να μην ξέρεις πώς είναι,
826
00:47:24,678 --> 00:47:26,096
αλλά καλό θα ήταν
827
00:47:26,221 --> 00:47:27,139
να προσπαθούσες.
828
00:47:27,848 --> 00:47:29,975
Καλά, επειδή δεν έχω βιώσει
829
00:47:30,100 --> 00:47:32,060
το θαύμα της γέννησης,
830
00:47:32,477 --> 00:47:34,521
δεν ξέρω πώς να φροντίσω τα παιδιά σου;
831
00:47:34,646 --> 00:47:37,065
Δεν καταλαβαίνεις την ευθύνη.
832
00:47:38,150 --> 00:47:40,319
Τι; Λέτε ότι δεν είστε για παιδιά
833
00:47:40,444 --> 00:47:42,571
λόγω της μεγαλεπήβολης ζωής σας,
834
00:47:42,696 --> 00:47:45,324
είστε επικεντρωμένοι στην καριέρα.
835
00:47:45,449 --> 00:47:47,117
Μαλακίες. Δεν ξεγελάτε κανένα.
836
00:47:47,743 --> 00:47:48,994
Σοβαρά;
837
00:47:49,119 --> 00:47:51,038
Εσείς είστε τέρατα υπευθυνότητας;
838
00:47:51,163 --> 00:47:53,081
Εντάξει, σταμάτα τώρα.
839
00:47:53,207 --> 00:47:54,583
Μιλάει η Ηθική Αυθεντία.
840
00:47:54,708 --> 00:47:55,834
Δεν κάνω πλάκα.
841
00:47:55,959 --> 00:47:57,044
Τέλεια.
842
00:47:57,211 --> 00:47:58,170
Χαίρομαι.
843
00:47:58,253 --> 00:48:00,881
Τότε να μιλήσουμε
για το ότι φτάσαμε ως εδώ,
844
00:48:00,964 --> 00:48:03,091
επειδή παρατήσατε τα παιδιά σας.
845
00:48:03,217 --> 00:48:04,468
-Σε εμάς.
-Τι;
846
00:48:04,593 --> 00:48:06,637
-Για να σώσετε τον γάμο σας.
-Φτάνει.
847
00:48:06,762 --> 00:48:07,763
Περίμενε, σωστά.
848
00:48:07,888 --> 00:48:10,307
Μένετε δύο χιλιόμετρα
από τους γονείς σας.
849
00:48:10,432 --> 00:48:12,017
Βολικό. Παρατάτε τα παιδιά
850
00:48:12,142 --> 00:48:15,729
και σ' αυτούς όποτε θέλετε
να κάνετε σεξ με άλλους δύο.
851
00:48:16,980 --> 00:48:17,898
Μπεν.
852
00:48:18,023 --> 00:48:19,066
Ναι, συγγνώμη. Ξέρω.
853
00:48:19,191 --> 00:48:20,651
Δεν...
854
00:48:20,776 --> 00:48:22,236
-ολοκληρώσατε, σωστά;
-Μπεν!
855
00:48:23,987 --> 00:48:25,531
-Πλάκα μού κάνεις;
-Όχι.
856
00:48:26,448 --> 00:48:27,741
-Εγώ...
-Εσύ...
857
00:48:27,866 --> 00:48:30,577
-Μωρό, συγγνώμη.
-Γαμωκατάσταση.
858
00:48:31,620 --> 00:48:32,955
-Συγγνώμη.
-Για τα μπάζα.
859
00:48:33,705 --> 00:48:34,790
Είστε για τα μπάζα!
860
00:48:37,793 --> 00:48:40,045
Έλι, συγγνώμη.
861
00:48:43,298 --> 00:48:45,717
Δεν μένει τίποτα κρυφό τελικά.
862
00:48:48,720 --> 00:48:49,596
Τι;
863
00:48:51,473 --> 00:48:52,349
Έλα, Μπεν.
864
00:48:53,016 --> 00:48:54,977
Λες να μη συζητάμε τα πάντα;
865
00:48:55,102 --> 00:48:56,854
Τα μανιακά σου επεισόδια;
866
00:48:56,979 --> 00:48:58,397
Έλι, σκάσε.
867
00:48:59,481 --> 00:49:01,400
Ξέφυγες κι έχασες κι άλλη δουλειά.
868
00:49:01,525 --> 00:49:03,819
-Έλι.
-Ξέρεις, μπορεί και όχι.
869
00:49:03,944 --> 00:49:05,946
Η Μάργκαρετ μπορεί να θέλει παιδιά.
870
00:49:06,071 --> 00:49:08,740
Μπορεί να μη θέλει να τα κάνει μαζί σου.
871
00:49:16,081 --> 00:49:17,207
Τέλεια.
872
00:49:26,341 --> 00:49:27,301
Μπεν.
873
00:49:51,783 --> 00:49:52,701
Τι τρέχει;
874
00:49:54,328 --> 00:49:55,454
Σταμάτα το αυτό.
875
00:49:55,579 --> 00:49:57,080
Δεν ήθελα να σε τρομάξω.
876
00:49:58,916 --> 00:49:59,833
Γαμώτο.
877
00:50:01,835 --> 00:50:03,879
Σκατά, γαμώτο.
878
00:50:04,004 --> 00:50:05,797
Σταμάτα. Εντάξει; Φύγε από δω.
879
00:50:05,923 --> 00:50:06,965
Παιδιά, κοιτάξτε.
880
00:50:07,090 --> 00:50:08,175
Εγώ δεν μπορώ.
881
00:50:08,258 --> 00:50:09,760
Παίξτε με τους γονείς σας.
882
00:50:09,885 --> 00:50:11,178
Δεν με νοιάζει πια.
883
00:50:11,261 --> 00:50:13,805
Δεν θες να μάθεις τι έγινε το πρωί;
884
00:50:13,931 --> 00:50:14,890
Θα σου πω.
885
00:50:16,225 --> 00:50:17,893
Αν κρατάς μυστικά.
886
00:50:20,479 --> 00:50:22,231
Ναι. Δεν θα το πω. Τι έγινε;
887
00:50:23,190 --> 00:50:24,316
Ινσέκτος μουέρτος.
888
00:50:25,526 --> 00:50:27,694
-Τι είπε μόλις;
-Νεκρά έντομα.
889
00:50:29,071 --> 00:50:29,988
Λούσι,
890
00:50:30,864 --> 00:50:32,991
είχα ευθύνη για εσάς τους δυο,
891
00:50:33,575 --> 00:50:35,827
πρέπει να ξέρω ότι είστε καλά.
892
00:50:38,497 --> 00:50:40,249
Πρέπει να ξέρω ότι είμαι εγώ καλά.
893
00:50:40,374 --> 00:50:42,417
-Καταλαβαίνεις;
-Φυσικά.
894
00:50:44,753 --> 00:50:45,754
Και λόγο τιμής,
895
00:50:47,965 --> 00:50:49,258
είμαστε μια χαρά.
896
00:50:52,803 --> 00:50:54,054
Χριστέ μου.
897
00:50:54,179 --> 00:50:55,430
"Χριστέ μου".
898
00:50:56,181 --> 00:50:57,391
Δώσε μου το φτυάρι.
899
00:50:57,516 --> 00:50:58,642
Ανάγκασέ με.
900
00:50:58,767 --> 00:51:00,435
Να σε αναγκάσω; Δώσ' το.
901
00:51:03,146 --> 00:51:04,273
Έλα, δώσ' το.
902
00:51:04,857 --> 00:51:05,983
Σπένσερ!
903
00:51:10,863 --> 00:51:11,780
Σπένσερ;
904
00:51:13,532 --> 00:51:14,783
Για...
905
00:51:14,908 --> 00:51:16,493
Σπενς.
906
00:51:16,618 --> 00:51:18,370
Βήξε. Βήξε να το βγάλεις.
907
00:51:23,333 --> 00:51:24,668
Σπενς. Σπένσερ.
908
00:51:24,793 --> 00:51:26,420
Σπενς.
909
00:51:27,129 --> 00:51:28,088
Έλα.
910
00:51:28,172 --> 00:51:30,382
Πρέπει να αναπνεύσεις, φίλε. Έλα.
911
00:51:30,507 --> 00:51:31,592
Έλα.
912
00:51:33,927 --> 00:51:36,013
Έλα!
913
00:51:37,347 --> 00:51:38,640
Έλα, Σπένσερ.
914
00:51:41,310 --> 00:51:43,812
Σπένσερ, έλα. Ανάπνεε.
915
00:51:43,937 --> 00:51:46,148
Σε παρακαλώ. Έλα. Ξύπνα.
916
00:51:46,273 --> 00:51:48,442
Μην το κάνεις αυτό. Με τρομάζεις.
917
00:51:48,567 --> 00:51:50,360
-Έλα! Ξύπνα.
-Μπεν;
918
00:51:50,485 --> 00:51:53,197
-Θεέ μου.
-Δεν αναπνέει. Δεν βρίσκω σφυγμό!
919
00:51:53,322 --> 00:51:54,531
Έλι!
920
00:51:54,615 --> 00:51:56,700
-Έλι! Φύγε.
-Τι κάνουμε;
921
00:51:56,783 --> 00:51:58,285
Δεν ξέρω.
922
00:51:59,369 --> 00:52:00,370
Δεν ξέρω.
923
00:52:00,495 --> 00:52:01,705
-Δεν...
-Έλι!
924
00:52:01,830 --> 00:52:03,582
Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνουμε.
925
00:52:03,707 --> 00:52:04,750
-Τι;
-Είναι...
926
00:52:04,875 --> 00:52:07,044
Τι; Όχι!
927
00:52:07,169 --> 00:52:08,462
Όχι, Σπένσερ.
928
00:52:09,880 --> 00:52:11,089
Θα γίνει καλά;
929
00:52:11,173 --> 00:52:12,841
Έλα. Όχι, Σπένσερ.
930
00:52:12,966 --> 00:52:14,259
Έλα.
931
00:52:14,384 --> 00:52:15,844
-Έλα, Σπένσερ.
-Τόμας!
932
00:52:16,428 --> 00:52:17,971
-Τόμας!
-Έλα, Σπένσερ.
933
00:52:18,096 --> 00:52:19,932
-Τι έγινε;
-Έλα. Όχι.
934
00:52:20,057 --> 00:52:21,558
-Έλα.
-Μπαμπά.
935
00:52:21,683 --> 00:52:23,101
Όχι. Θεέ μου.
936
00:52:23,227 --> 00:52:25,896
-Όχι.
-Λούσι, κοίτα με.
937
00:52:26,021 --> 00:52:28,065
Όλα θα πάνε καλά.
938
00:52:48,502 --> 00:52:50,546
Όχι.
939
00:52:59,221 --> 00:53:00,889
Τι έγινε;
940
00:53:06,436 --> 00:53:07,813
Τι έκανες;
941
00:53:12,192 --> 00:53:13,402
Όχι.
942
00:53:13,527 --> 00:53:15,153
Δεν έκανα τίποτα εγώ.
943
00:53:15,279 --> 00:53:17,406
-Δεν φταίω εγώ.
-Τι λες;
944
00:53:17,531 --> 00:53:19,074
Αυτά το έκαναν. Αυτά φταίνε!
945
00:53:19,157 --> 00:53:20,325
-Εσείς φταίτε!
-Έξω!
946
00:53:20,492 --> 00:53:21,869
-Όχι, εγώ...
-Βγες έξω!
947
00:53:21,994 --> 00:53:23,412
Σκάσε και βγες έξω!
948
00:53:23,537 --> 00:53:25,747
Από τότε που πήγαν έξω... Ακούστε με.
949
00:53:25,873 --> 00:53:26,915
-Βγες έξω!
-Καλά.
950
00:53:27,040 --> 00:53:28,500
Στα τσακίδια!
951
00:53:28,625 --> 00:53:29,918
Άκουσέ με.
952
00:53:30,002 --> 00:53:31,712
Ξεκουμπίσου!
953
00:54:00,908 --> 00:54:02,534
Θεέ μου, όχι.
954
00:54:16,215 --> 00:54:17,716
Θέλω να αναφέρω...
955
00:54:18,634 --> 00:54:19,927
Θεέ μου.
956
00:54:20,052 --> 00:54:22,012
Θέλω να αναφέρω...
957
00:54:24,932 --> 00:54:26,850
Θέλω να αναφέρω έναν θάνατο.
958
00:54:29,436 --> 00:54:30,896
Εμπρός;
959
00:54:31,021 --> 00:54:32,314
Εδώ Τόμας Χουέρτα.
960
00:54:34,483 --> 00:54:36,109
Σκότωσαν τον γιο μου.
961
00:54:40,155 --> 00:54:41,323
Στην Οδό Τσέρτσιλ.
962
00:54:42,616 --> 00:54:43,992
Στις τελευταίες καλύβες.
963
00:54:46,537 --> 00:54:47,746
Μερικές ώρες;
964
00:54:47,871 --> 00:54:49,873
Ναι, περιμένουμε. Εδώ θα είμαστε.
965
00:56:06,825 --> 00:56:07,701
Μάργκο.
966
00:56:08,410 --> 00:56:10,162
Όχι. Δεν το έκανα εγώ.
967
00:56:10,287 --> 00:56:11,413
Άκου.
968
00:56:12,706 --> 00:56:14,082
Πρέπει να με πιστέψεις.
969
00:56:14,208 --> 00:56:15,918
Δεν ξέρω τι να σου πω.
970
00:56:16,043 --> 00:56:18,128
Ξεκίνησε όταν πήγαμε στα ερείπια.
971
00:56:19,463 --> 00:56:20,589
Σκέψου το.
972
00:56:20,714 --> 00:56:23,300
Τα παιδιά είχαν μανία να γυρίσουν εκεί.
973
00:56:23,425 --> 00:56:25,177
"Το μέρος που λάμπει".
974
00:56:25,302 --> 00:56:28,013
Πήδηξαν μέσα και κάτι εκεί κάτω
πήρε τη θέση τους.
975
00:56:28,138 --> 00:56:29,890
Τα σώματά τους θα 'ναι εκεί.
976
00:56:30,015 --> 00:56:32,184
-Μπεν.
-Όχι, δεν είμαι τρελός.
977
00:56:32,309 --> 00:56:33,185
Δεν είμαι.
978
00:56:34,102 --> 00:56:35,771
Αν έρθεις μαζί μου, θα δεις.
979
00:56:35,896 --> 00:56:37,397
-Έλα.
-Μπεν, άσε με.
980
00:56:37,481 --> 00:56:38,607
-Πρέπει να δεις.
-Όχι.
981
00:56:38,732 --> 00:56:39,900
-Όχι, έλα.
-Μπεν!
982
00:56:39,983 --> 00:56:42,361
Τα κάνεις χειρότερα. Τι θα αποδείξει αυτό;
983
00:56:42,486 --> 00:56:45,155
Θέλω να με πιστέψεις. Να είσαι μαζί μου.
984
00:56:46,532 --> 00:56:50,035
Καλά, πάμε.
Κι όταν δεν υπάρχει τίποτα, τι τότε;
985
00:56:50,160 --> 00:56:51,119
Τι κάνουμε τότε;
986
00:58:22,336 --> 00:58:23,545
Ήταν εκεί.
987
00:58:26,423 --> 00:58:28,800
Μάργκαρετ, ήταν ακριβώς εκεί.
988
00:58:32,221 --> 00:58:33,347
Μάργκαρετ, παρακαλώ.
989
00:58:36,058 --> 00:58:37,434
Μη με κοιτάς έτσι.
990
00:58:40,312 --> 00:58:42,064
Δεν υπάρχει τίποτα, Μπεν.
991
00:58:42,189 --> 00:58:44,650
Όχι. Ξέρω τι είδα. Ήταν ακριβώς εκεί.
992
00:58:44,733 --> 00:58:47,945
Ακριβώς... εκεί, γαμώτο!
993
00:58:48,070 --> 00:58:49,071
Εντάξει, καλά.
994
00:58:50,280 --> 00:58:51,990
Θα κατέβω κάτω και...
995
00:58:54,952 --> 00:58:56,537
Τι διάολο;
996
00:58:56,662 --> 00:58:57,621
Εντάξει.
997
00:58:57,746 --> 00:58:59,873
Μάλλον κανένα ζώο τα έσυρε μακριά.
998
00:58:59,998 --> 00:59:01,083
Κάτι έγινε!
999
00:59:01,250 --> 00:59:02,793
Δεν ξέρω ακόμα.
1000
00:59:02,918 --> 00:59:04,086
-Αλλά θα μάθω.
-Μπεν...
1001
00:59:04,211 --> 00:59:06,129
Θα καταλάβω και θα δεις κι εσύ.
1002
00:59:06,255 --> 00:59:08,090
Μπεν! Σταμάτα!
1003
00:59:09,091 --> 00:59:14,763
Με τόσες αποδείξεις,
δεν μπορείς να παραδεχθείς,
1004
00:59:14,888 --> 00:59:18,433
δεν μπορείς να αναγνωρίσεις για μια στιγμή
1005
00:59:18,559 --> 00:59:20,185
ότι μπορεί να κάνεις λάθος!
1006
00:59:21,562 --> 00:59:24,106
Όσα συμβαίνουν... είναι στο μυαλό σου!
1007
00:59:28,861 --> 00:59:30,696
Ξέρω τι είδα.
1008
00:59:31,989 --> 00:59:33,866
Πρέπει να με ακούσεις.
1009
00:59:34,825 --> 00:59:37,995
Μπεν, ο Σπένσερ είναι νεκρός.
1010
00:59:39,329 --> 00:59:40,747
Είναι νεκρός.
1011
00:59:40,873 --> 00:59:45,711
Κι όχι εξαιτίας ερειπίου ή τρύπας εδάφους.
1012
00:59:45,836 --> 00:59:48,839
Αλλά εξαιτίας των πράξεών σου,
έχουν συνέπειες.
1013
00:59:48,964 --> 00:59:51,175
Οι... Εσύ το έκανες.
1014
00:59:52,384 --> 00:59:53,760
Μόνο εσύ.
1015
00:59:56,471 --> 00:59:57,514
Έτσι είναι;
1016
00:59:59,933 --> 01:00:01,351
Ναι, έτσι είναι.
1017
01:00:12,196 --> 01:00:13,113
Μπεν.
1018
01:00:21,121 --> 01:00:23,373
Πρέπει να γυρίσουμε και...
1019
01:00:25,542 --> 01:00:26,502
να βγάλουμε άκρη.
1020
01:00:28,670 --> 01:00:29,546
Αλλά...
1021
01:00:30,631 --> 01:00:31,673
όταν είμαστε εκεί...
1022
01:00:33,509 --> 01:00:34,927
μπορούμε να συζητήσουμε.
1023
01:00:36,512 --> 01:00:37,763
Για μένα, σε παρακαλώ.
1024
01:00:37,888 --> 01:00:39,598
Ας γυρίσουμε πίσω μαζί.
1025
01:02:18,030 --> 01:02:19,406
Πήγαινε στους γονείς σου.
1026
01:02:20,115 --> 01:02:21,074
Όλα καλά.
1027
01:02:22,117 --> 01:02:23,619
Απλώς παίζει.
1028
01:02:25,662 --> 01:02:27,748
Λούσι, καρδιά μου...
1029
01:02:27,873 --> 01:02:29,082
Να σου δείξω ένα κόλπο;
1030
01:02:31,460 --> 01:02:32,377
Φυσικά.
1031
01:02:36,340 --> 01:02:40,427
Λούσι, νομίζω πως πρέπει να μείνουμε
στην καλύβα με τους γονείς σου.
1032
01:02:42,804 --> 01:02:43,764
Θα τους πιάσω.
1033
01:02:45,140 --> 01:02:46,016
Τι;
1034
01:02:47,309 --> 01:02:48,852
Τώρα θέλω να παίξω μαζί σου.
1035
01:02:52,189 --> 01:02:53,357
Καλή μου...
1036
01:02:53,482 --> 01:02:55,150
Θα σου δείξω τι είναι στο δάσος.
1037
01:02:59,571 --> 01:03:00,572
Λούσι.
1038
01:03:03,575 --> 01:03:06,078
Θέλω να σου δείξω τι είναι στο δάσος.
1039
01:03:11,124 --> 01:03:12,000
Σε παρακαλώ;
1040
01:03:15,462 --> 01:03:16,421
Καλή μου.
1041
01:03:20,884 --> 01:03:22,261
Είσαι καλά;
1042
01:03:22,970 --> 01:03:24,805
Ένα λεπτό μόνο, εντάξει;
1043
01:03:25,556 --> 01:03:26,807
Επιστρέφω.
1044
01:03:55,586 --> 01:03:58,088
Μακριά της, Μάργκαρετ.
Λούσι, έλα εδώ τώρα.
1045
01:03:58,213 --> 01:03:59,798
-Αλλά...
-Απλώς ήθελε να...
1046
01:03:59,923 --> 01:04:01,425
Μη μου λες εμένα τι θέλει.
1047
01:04:04,428 --> 01:04:05,762
Πάω στη μητέρα σου.
1048
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
Κουράγιο, εντάξει;
1049
01:04:15,939 --> 01:04:16,857
Μπαμπά;
1050
01:04:18,817 --> 01:04:19,860
Είσαι καλά;
1051
01:04:21,653 --> 01:04:23,572
Να σου δείξω κάτι στο δάσος;
1052
01:04:56,772 --> 01:04:57,648
Έλι;
1053
01:05:06,990 --> 01:05:07,866
Έλι;
1054
01:05:21,421 --> 01:05:22,297
Έλι;
1055
01:05:38,272 --> 01:05:39,314
Έλι;
1056
01:05:45,904 --> 01:05:46,780
Έλι!
1057
01:05:50,117 --> 01:05:51,034
Τόμας;
1058
01:06:06,717 --> 01:06:07,634
Τόμας;
1059
01:06:19,938 --> 01:06:20,814
Τόμας;
1060
01:06:25,152 --> 01:06:26,028
Τόμας;
1061
01:06:29,573 --> 01:06:30,449
Είναι κανείς;
1062
01:07:07,569 --> 01:07:08,445
Γαμώτο.
1063
01:07:09,696 --> 01:07:11,073
Έλα, Μπεν.
1064
01:07:12,658 --> 01:07:13,575
Σήκωσέ το, Μπεν.
1065
01:08:24,270 --> 01:08:25,189
Έλι;
1066
01:08:52,299 --> 01:08:53,175
Θεέ μου!
1067
01:08:53,300 --> 01:08:54,218
Έλι!
1068
01:08:56,220 --> 01:08:57,304
Έλι!
1069
01:08:57,429 --> 01:08:58,514
Έλι, τι...
1070
01:09:00,098 --> 01:09:01,892
Θεέ μου, τι έγινε;
1071
01:09:03,227 --> 01:09:04,478
Τι έγινε;
1072
01:09:13,237 --> 01:09:14,529
Θεέ μου.
1073
01:09:33,131 --> 01:09:34,006
Σπένσερ;
1074
01:09:48,104 --> 01:09:49,731
Τι έκανες στη μαμά σου, Σπένσερ;
1075
01:11:38,048 --> 01:11:39,633
Παίζουμε κάτι, Μάργκαρετ;
1076
01:11:40,509 --> 01:11:42,553
Έχει φάση, το υπόσχομαι.
1077
01:11:44,221 --> 01:11:45,848
Εσύ παίξε τη Βασίλισσα.
1078
01:11:45,973 --> 01:11:47,766
Και ξεκίνα πρώτη.
1079
01:11:50,018 --> 01:11:53,564
Θες να μάθεις τι γίνεται
όταν πιάνουμε τη Βασίλισσα;
1080
01:11:54,398 --> 01:11:56,233
Ποτέ δεν σου είπα.
1081
01:12:15,043 --> 01:12:15,961
Δέκα.
1082
01:12:18,630 --> 01:12:19,715
Εννιά.
1083
01:12:22,968 --> 01:12:24,469
Οκτώ.
1084
01:12:26,180 --> 01:12:27,848
Επτά.
1085
01:12:31,476 --> 01:12:32,603
Έξι.
1086
01:12:35,147 --> 01:12:36,273
Πέντε.
1087
01:12:38,984 --> 01:12:40,110
Τέσσερα.
1088
01:12:42,738 --> 01:12:43,989
Τρία.
1089
01:12:46,783 --> 01:12:48,160
Δύο.
1090
01:12:51,246 --> 01:12:52,331
Ένα.
1091
01:12:53,665 --> 01:12:54,875
Φτου
1092
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
και βγαίνω.
1093
01:13:53,183 --> 01:13:54,268
Πάρ' της το κεφάλι.
1094
01:14:01,316 --> 01:14:03,277
Είναι νεκρή. Τη σκότωσαν.
1095
01:14:03,402 --> 01:14:05,320
Πιο σιγά. Είστε η κυρία Χουέρτα;
1096
01:14:05,445 --> 01:14:07,239
Όχι. Είναι νεκρή. Τη σκότωσαν.
1097
01:14:07,364 --> 01:14:09,825
-Ακούστε με.
-Έλαβα κλήση για νεκρό αγόρι.
1098
01:14:09,950 --> 01:14:11,577
Η κυρία Χουέρτα είναι νεκρή;
1099
01:14:11,702 --> 01:14:14,329
Όχι, δεν πέθανε αυτό.
Αναστήθηκε και τη σκότωσε.
1100
01:14:14,454 --> 01:14:17,499
Άκου, πάρε βαθιά ανάσα, εντάξει;
Απλώς ανάπνεε.
1101
01:14:17,583 --> 01:14:20,169
Αυτά είναι. Τα γαμημένα παιδιά.
1102
01:14:20,294 --> 01:14:22,337
Πρέπει να μπούμε στο όχημά σου.
1103
01:14:22,462 --> 01:14:25,048
Εντάξει, κυρία. Πάμε μέσα να μου δείξετε.
1104
01:14:25,132 --> 01:14:26,925
Όλα θα πάνε καλά.
1105
01:14:27,009 --> 01:14:29,094
-Θα βρούμε λύση.
-Δεν θέλω να πάω εκεί.
1106
01:14:29,219 --> 01:14:30,554
-Είναι αυτή.
-Η κα Χουέρτα;
1107
01:14:30,679 --> 01:14:32,139
Όχι, τα παιδιά της.
1108
01:14:32,264 --> 01:14:33,891
Αυτή είναι νεκρή.
1109
01:14:34,016 --> 01:14:35,184
-Εντάξει.
-Και τώρα...
1110
01:14:35,309 --> 01:14:38,520
Εσείς μείνετε εδώ καλύτερα, εντάξει;
1111
01:14:38,645 --> 01:14:42,232
Πάω εγώ μέσα να ελέγξω, να δω και...
1112
01:14:42,357 --> 01:14:43,317
Μείνετε εδώ.
1113
01:14:43,442 --> 01:14:44,693
Μη μετακινηθείτε.
1114
01:14:46,069 --> 01:14:48,405
Μην πάτε πουθενά. Επιστρέφω.
1115
01:15:07,508 --> 01:15:08,550
Χέσ' το αυτό.
1116
01:15:10,802 --> 01:15:12,471
Σταματήστε εκεί, κυρία.
1117
01:15:12,596 --> 01:15:13,722
Εντάξει;
1118
01:15:13,847 --> 01:15:16,391
Υπάρχει πολύ αίμα. Έχετε δίκιο.
1119
01:15:16,517 --> 01:15:20,229
Αλλά δεν υπάρχει νεκρό αγόρι
ούτε νεκρή γυναίκα.
1120
01:15:21,313 --> 01:15:23,565
Δεν είναι δυνατόν...
1121
01:15:23,690 --> 01:15:26,151
Κοιτάξτε, πρέπει να έρθετε μαζί μου να...
1122
01:16:19,246 --> 01:16:20,789
Μάργκαρετ.
1123
01:16:22,040 --> 01:16:24,543
Πού είσαι;
1124
01:16:24,668 --> 01:16:27,254
Βγες έξω, όπου κι αν είσαι.
1125
01:17:09,838 --> 01:17:12,841
Φτου ξελευθερία για όλους.
1126
01:18:03,475 --> 01:18:04,393
{\an8}ΤΟΜΑΣ
ΚΛΗΣΗ
1127
01:18:34,506 --> 01:18:35,382
Μπεν;
1128
01:18:37,301 --> 01:18:38,177
Μπεν;
1129
01:18:45,267 --> 01:18:46,185
Μπεν;
1130
01:18:47,769 --> 01:18:49,146
Μπεν, πού είσαι;
1131
01:18:52,816 --> 01:18:53,692
Μάργκαρετ.
1132
01:18:54,651 --> 01:18:56,153
Θεέ μου.
1133
01:18:56,278 --> 01:18:57,362
Εντάξει.
1134
01:18:58,697 --> 01:18:59,698
Πρέπει να φύγουμε.
1135
01:18:59,823 --> 01:19:00,949
-Τι;
-Να φύγουμε.
1136
01:19:01,074 --> 01:19:03,619
Συγγνώμη που δεν σε άκουσα. Είναι αλήθεια.
1137
01:19:03,702 --> 01:19:06,038
-Πρέπει να φύγουμε.
-Όχι. Γιατί;
1138
01:19:06,121 --> 01:19:07,706
Προσπαθούν να μας σκοτώσουν.
1139
01:19:07,873 --> 01:19:09,124
Όχι, είναι όμορφο.
1140
01:19:10,125 --> 01:19:12,419
Δεν καταλάβαινα γιατί άρεσε στα παιδιά,
1141
01:19:12,503 --> 01:19:14,505
αλλά τώρα... καταλαβαίνω.
1142
01:19:15,172 --> 01:19:16,465
Ξέρω γιατί πήγαν κάτω.
1143
01:19:16,590 --> 01:19:19,384
Δεν ξέρω τι λες, αλλά πρέπει να φύγουμε.
1144
01:19:19,510 --> 01:19:20,677
Το μέρος που λάμπει.
1145
01:19:23,096 --> 01:19:24,681
Θα το δεις κι εσύ.
1146
01:19:25,891 --> 01:19:27,518
Δεν...
1147
01:19:27,643 --> 01:19:28,852
Δεν θέλω να το δω.
1148
01:19:28,977 --> 01:19:30,771
Θέλω να φύγω, Μπεν.
1149
01:19:32,064 --> 01:19:33,482
Δεν μπορείς να πας πουθενά.
1150
01:19:36,777 --> 01:19:38,237
Ας το αποδεχθούμε.
1151
01:19:46,912 --> 01:19:48,372
Να ξεκινήσουμε οικογένεια.
1152
01:19:53,836 --> 01:19:55,462
Εσύ το είχες αποφασίσει,
1153
01:19:56,380 --> 01:19:59,132
αλλά τώρα... ενδίδω κι εγώ.
1154
01:19:59,258 --> 01:20:02,261
Αυτά τα γαμημένα προσπαθούν
να μας σκοτώσουν!
1155
01:20:02,886 --> 01:20:04,513
Και πού είναι ο Τόμας.
1156
01:20:05,681 --> 01:20:08,016
Αυτά σκότωσαν την Έλι.
1157
01:20:08,141 --> 01:20:09,226
Είναι μικρά.
1158
01:20:10,102 --> 01:20:12,896
Θα μάθουν.
Κι εμείς μπορούμε να 'μαστε μαζί.
1159
01:20:13,564 --> 01:20:14,523
Όλοι μας.
1160
01:20:15,315 --> 01:20:17,776
Η σύνδεση που επιζητάς.
1161
01:20:17,901 --> 01:20:19,736
Το να 'σαι μέρος κάτι μεγαλύτερου.
1162
01:20:22,030 --> 01:20:23,031
Το βρήκα αυτό.
1163
01:20:24,199 --> 01:20:25,701
Μπορώ να σου δείξω.
1164
01:20:30,372 --> 01:20:32,499
Δεν είσαι ο Μπεν.
1165
01:20:38,839 --> 01:20:40,174
Θα δεις.
1166
01:20:41,300 --> 01:20:42,885
Και θα κάνεις κι άλλους.
1167
01:20:45,012 --> 01:20:46,638
Θα κάνουμε κι άλλους.
1168
01:20:46,763 --> 01:20:47,931
Θα τους κάνουμε μαζί.
1169
01:26:49,501 --> 01:26:50,377
Μάργκαρετ.
1170
01:26:52,588 --> 01:26:53,463
Όχι.
1171
01:26:56,800 --> 01:26:58,051
Όχι.
1172
01:27:03,974 --> 01:27:05,517
Άσε με να φύγω.
1173
01:27:07,561 --> 01:27:08,437
Άσε με.
1174
01:27:12,941 --> 01:27:13,942
Φύγε!
1175
01:27:15,694 --> 01:27:16,612
Φύγε!
1176
01:27:28,916 --> 01:27:30,167
Μάργκαρετ!
1177
01:31:38,624 --> 01:31:40,626
Υποτιτλισμός: Μαρία Καρβούνη