1
00:00:00,805 --> 00:00:08,841
Traducción al español
atilio.nalerio@vera.com.uy
2
00:00:22,190 --> 00:00:24,325
- Mierda. Montó en eso.
- Carajo, se irá.
3
00:00:24,392 --> 00:00:26,827
Mierda. ¡Vaya!
4
00:00:26,894 --> 00:00:28,729
¡Mierda, mierda, mierda!
¡Mierda, mierda!
5
00:00:28,796 --> 00:00:31,031
¡Mierda, mierda, mierda, mierda!
¡Ah, mierda!
6
00:00:31,099 --> 00:00:32,600
¡Oigan, alguien!
7
00:00:32,666 --> 00:00:34,568
Llama a los bomberos. Trae el auto.
8
00:00:34,635 --> 00:00:36,804
Debemos avisar al control
de tráfico aéreo.
9
00:00:39,740 --> 00:00:41,041
Ya no lo veo, no lo veo.
10
00:00:41,109 --> 00:00:42,243
Está justo ahí.
11
00:00:42,310 --> 00:00:43,811
Luce como Gonzo allá arriba.
12
00:00:43,877 --> 00:00:45,446
¡Ahi esta!
13
00:00:45,513 --> 00:00:47,047
¡Jim!
14
00:00:47,115 --> 00:00:48,482
¡Soy Trudy!
15
00:00:48,549 --> 00:00:49,917
Toma uno de estos.
16
00:00:49,983 --> 00:00:53,053
Jim, Jim, soy Trudy Wiegel
en el radio.
17
00:00:53,121 --> 00:00:54,722
Cambio, 192.
18
00:00:54,788 --> 00:00:56,757
- Hola, Trudy. Ve por Jim.
- Soy Raineesha.
19
00:00:56,824 --> 00:00:58,659
Ella quiere decirte algo, Jim.
20
00:00:58,726 --> 00:01:01,929
¡Dangle, veo tus pelotas!
21
00:01:01,995 --> 00:01:03,997
No es la primera vez,
¿verdad, Rai-Rai?
22
00:01:04,064 --> 00:01:05,533
¡Jim!
23
00:01:05,599 --> 00:01:09,069
Aún estoy en el espacio aéreo
de Nevada, ¿verdad?
24
00:01:09,137 --> 00:01:11,339
Confirmado, en el espacio aéreo
de Nevada, Jim.
25
00:01:11,405 --> 00:01:12,640
Si pudieras echar una mirada
26
00:01:12,706 --> 00:01:14,175
al patio trasero de mi vecina,
27
00:01:14,242 --> 00:01:16,144
porque creo que ella me ha
robado mi desmalezadora.
28
00:01:16,210 --> 00:01:18,412
Lo apreciaría mucho.
Cambio, 10-4, buen amigo.
29
00:01:18,479 --> 00:01:21,182
Trudy, te confirmo
acerca del desmalezador.
30
00:01:21,249 --> 00:01:23,284
Parece que está en el patio
de tu vecina.
31
00:01:23,351 --> 00:01:25,519
No parece que ustedes
estén siendo útiles,
32
00:01:25,586 --> 00:01:26,954
¿hay alguien abajo que
33
00:01:27,020 --> 00:01:28,422
pueda darme apoyo en tierra?
34
00:01:31,659 --> 00:01:33,961
Va rumbo al Salón de la Fama de
los Bolos, Clem.
35
00:01:34,027 --> 00:01:35,729
Tienes que interceptarlo.
36
00:01:35,796 --> 00:01:37,698
Sí, ya estoy en ello
En este momento lo estoy observando.
37
00:01:37,765 --> 00:01:40,768
Lo persigo a 150 quilómetros por
hora en la 395. Atentos.
38
00:01:42,536 --> 00:01:43,637
No me importa un carajo.
39
00:01:43,637 --> 00:01:46,440
Si se mantiene así muy pronto
40
00:01:46,442 --> 00:01:48,170
quedará fuera
de nuestra jurisdicción.
41
00:01:48,176 --> 00:01:49,843
Ya lo veremos.
42
00:01:49,910 --> 00:01:52,180
Hola chicos, y buenas noticias.
Encontré mi yogurt.
43
00:01:53,481 --> 00:01:54,882
Mierda.
44
00:01:54,948 --> 00:01:56,150
¿Qué?
45
00:01:57,785 --> 00:01:58,952
¡Me están disparando!
46
00:01:59,019 --> 00:02:01,054
Pero no le aciertan a nada.
47
00:02:01,121 --> 00:02:02,723
¡Maldita sea!
48
00:02:02,790 --> 00:02:05,092
Mierda. Lo siento, Jim.
49
00:02:06,727 --> 00:02:08,396
La empresa de
Norman Reedus las fabrica.
50
00:02:09,963 --> 00:02:11,399
Mierda.
51
00:02:13,701 --> 00:02:15,869
No se preocupen, chicos.
52
00:02:34,121 --> 00:02:35,756
En realidad estoy bien.
53
00:02:37,791 --> 00:02:39,860
¡Excepto por mi columna vertebral!
¡Ya no la tengo!
54
00:02:39,927 --> 00:02:43,063
Vamos, vamos, vamos, vamos.
55
00:02:49,303 --> 00:02:51,839
Estos últimos años han sido una
pesadilla ser policía.
56
00:02:51,905 --> 00:02:53,541
Caminas como pisando huevos
57
00:02:53,607 --> 00:02:55,476
y es doblemente malo para
alguien como yo.
58
00:02:55,543 --> 00:02:57,144
Quizás como cien veces más malo,
59
00:02:57,211 --> 00:02:58,979
porque odio a todo el mundo.
60
00:02:59,046 --> 00:03:02,015
Francamente no soporto
a la humanidad.
61
00:03:02,082 --> 00:03:05,719
Entonces, para mí, tengo que dejar de
odiar a todos,
62
00:03:05,786 --> 00:03:08,689
o mis rencores individuales
brotarán como prejuicios.
63
00:03:08,756 --> 00:03:11,158
Soy un buen tipo,
trato a todos por igual.
64
00:03:11,225 --> 00:03:12,593
Los odio jodidamente.
65
00:03:12,660 --> 00:03:13,995
Fue un mal año para la policía.
66
00:03:13,997 --> 00:03:17,896
Entre los militantes de Antifa y el
movimiento Black Lives Matter
67
00:03:17,898 --> 00:03:19,500
que han intentado
quitarnos los fondos
68
00:03:19,567 --> 00:03:23,771
y la multitud de Blue Lives Matter
que activamente intentó matarnos,
69
00:03:23,837 --> 00:03:26,774
Yo debí haber sido un puto recolector
de basura, como decía papá.
70
00:03:26,840 --> 00:03:28,709
Honestamente, creí que iba a patinar...
71
00:03:28,776 --> 00:03:30,544
patinar, porque, soy...
72
00:03:31,712 --> 00:03:34,147
...soy el policía
de hip-hop, ¿entiendes?
73
00:03:34,214 --> 00:03:35,215
Gente como yo.
74
00:03:35,283 --> 00:03:38,051
Pero resulta que ellos...
75
00:03:38,118 --> 00:03:39,520
me englobaron.
76
00:03:39,587 --> 00:03:41,655
Me englobaron y también me odian.
77
00:03:43,223 --> 00:03:44,358
Buen día, pandilla.
78
00:03:44,425 --> 00:03:45,559
Odio este lugar.
79
00:03:45,626 --> 00:03:46,527
Buen día.
80
00:03:55,703 --> 00:03:58,572
Sé que han sido dos años muy rudos.
81
00:03:58,639 --> 00:04:00,341
Chupa una pija, estúpido.
82
00:04:00,408 --> 00:04:02,476
Tienes absolutamente permitido
desfogarte de esa manera.
83
00:04:02,543 --> 00:04:06,079
Declan, la próxima vez que sientas
esa furia, y sé...
84
00:04:06,146 --> 00:04:08,115
¿Estás bajo...
estás bajo medicación, sí?
85
00:04:08,181 --> 00:04:09,517
- Sí.
- ¿Qué te están dando?
86
00:04:09,583 --> 00:04:10,851
LSD.
87
00:04:10,918 --> 00:04:12,953
Todo está difuso en los
bordes y gotea.
88
00:04:13,020 --> 00:04:14,455
Eso está bien.
89
00:04:14,522 --> 00:04:16,557
Pero no planeas lastimar
a nadie, ¿correcto?
90
00:04:16,624 --> 00:04:18,225
Oh sí, todo el tiempo.
91
00:04:18,292 --> 00:04:20,561
Lo que te haya recetado
el Dr. Migifingers
92
00:04:20,628 --> 00:04:22,530
para superar este momento de prueba,
93
00:04:22,596 --> 00:04:23,864
quédate con eso.
94
00:04:23,931 --> 00:04:25,866
¿Por qué no podemos llevarnos
bien todos, chicos?
95
00:04:25,933 --> 00:04:27,701
¿Correcto?
- ¿Cómo es que ella está bien?
96
00:04:27,768 --> 00:04:29,837
No lo comprendo, era la mas jodida
97
00:04:29,903 --> 00:04:31,805
de todos nosotros,
y no sé cómo ella está bien.
98
00:04:33,774 --> 00:04:37,010
Lo siento, esa es mi
alarma de medicación.
99
00:04:39,012 --> 00:04:41,582
- Santo cielo.
- Esa es una buena selección.
100
00:04:41,649 --> 00:04:45,686
El blanco me despierta,
el azul me calma.
101
00:04:45,753 --> 00:04:50,257
El anaranjado mantiene a los demonios
bailando por todas partes.
102
00:04:50,324 --> 00:04:52,092
Y luego este azul
103
00:04:52,159 --> 00:04:53,561
es para evitar hinchazón y gases,
104
00:04:53,627 --> 00:04:55,363
y para que no me cague
en los pantalones.
105
00:04:55,429 --> 00:04:56,697
¿Qué está pasando?
106
00:04:56,764 --> 00:04:58,065
¿De qué manera consigo
algo de eso?
107
00:04:58,131 --> 00:04:59,900
Solo llama a la dama y le dices:
108
00:04:59,967 --> 00:05:02,470
"Estoy pensando en hacerme daño a mí
mismo y a los demás".
109
00:05:02,536 --> 00:05:04,171
Tienes que decir "y" no "o".
110
00:05:04,237 --> 00:05:06,674
- Dijiste "y otros".
- Y otros, eso es.
111
00:05:06,740 --> 00:05:08,275
Es el "y otros".
112
00:05:08,342 --> 00:05:10,711
En otro orden de cosas,
todos conocen Pizza Midget.
113
00:05:10,778 --> 00:05:13,113
Sí, les consiguieron pizzetas chicas.
114
00:05:13,180 --> 00:05:15,549
Sí... aparentemente esta Q...
115
00:05:15,616 --> 00:05:18,151
o QAnon, o ??lo que sea,
116
00:05:18,218 --> 00:05:21,622
ha estado diciendo
difamaciones sobre ellos
117
00:05:21,689 --> 00:05:22,856
en sus foros de mensajes y demás.
118
00:05:22,923 --> 00:05:24,592
Anillo de pedófilo en el sótano.
119
00:05:24,658 --> 00:05:26,627
Eso es lo que dijeron pero
que yo sepa,
120
00:05:26,694 --> 00:05:28,529
no hay un anillo de pedófilos
en el sótano.
121
00:05:28,596 --> 00:05:29,730
- No.
- ¿Tienen sótano?
122
00:05:29,797 --> 00:05:31,198
Ni siquiera tienen sótano.
123
00:05:31,264 --> 00:05:32,800
No, tampoco tienen una
máquina de pinball.
124
00:05:32,866 --> 00:05:34,267
Eso explica este documento.
125
00:05:34,334 --> 00:05:37,538
Por lo que Pizza Midget
126
00:05:37,605 --> 00:05:40,574
está demandando a Q
127
00:05:40,641 --> 00:05:41,975
por difamación.
128
00:05:42,042 --> 00:05:44,612
- Y tenemos que...
- ¿Como "QAnon" Q?
129
00:05:44,678 --> 00:05:46,680
Sí, el actual Q.
130
00:05:46,747 --> 00:05:49,517
Necesitamos poner esto en la mano
131
00:05:49,583 --> 00:05:51,251
y atender a Q.
132
00:05:51,318 --> 00:05:53,454
¿Cómo se supone que encontraremos a Q?
133
00:05:53,521 --> 00:05:56,156
Todo el asunto con Q es que nadie sabe
dónde está Q.
134
00:05:56,223 --> 00:05:58,191
- ¿Alguien sabe...
- Eso es todo.
135
00:05:58,194 --> 00:05:59,591
No se sabe si Q es una persona.
136
00:05:59,593 --> 00:06:00,694
Debemos ponerlo en la cajuela
137
00:06:00,761 --> 00:06:02,195
de la marioneta "Snuffleufagus".
138
00:06:02,262 --> 00:06:04,398
Muy bien, espera,
¿estás diciendo "Snuffleufagus"
139
00:06:04,465 --> 00:06:05,833
o "-upagus"?
140
00:06:05,899 --> 00:06:07,267
"-Ufagus".
141
00:06:07,334 --> 00:06:08,969
- ¿Es "-upagus"?
- Es "-upagus".
142
00:06:09,036 --> 00:06:10,871
Mi Dios, amigo, no te metas en
esto otra vez.
143
00:06:10,938 --> 00:06:13,240
Tengo que meterme en eso.
Debo meterme en eso.
144
00:06:13,306 --> 00:06:15,108
¡Recreo de Om!
145
00:06:16,209 --> 00:06:18,278
Canten todos: Om.
146
00:06:18,345 --> 00:06:19,580
Es "-upagus".
147
00:06:21,549 --> 00:06:24,818
Haga clic en ese artículo acerca de
la cábala de Hollywood...
148
00:06:24,885 --> 00:06:27,054
- Ahí está.
- Ve si hay algo como
149
00:06:27,120 --> 00:06:28,321
"si desea comunicarse con Q,
haga clic aquí".
150
00:06:28,388 --> 00:06:30,357
- Contáctese con Q.
- Mire a todas esas personas
151
00:06:30,424 --> 00:06:32,092
que dijeron ser pedófilos.
152
00:06:32,159 --> 00:06:33,527
- Sí.
- Dios mío.
153
00:06:33,594 --> 00:06:35,128
- ¿Tom Hanks?
- Sí.
154
00:06:35,195 --> 00:06:37,197
Esos son gente blanca
de aspecto feo.
155
00:06:37,264 --> 00:06:40,233
¿Steven Spielberg tiene cuernos reales?
156
00:06:40,300 --> 00:06:41,935
Cliquea en el tipo de la almohada.
El tipo de la almohada.
157
00:06:42,002 --> 00:06:44,004
¡El tipo de la almohada!
158
00:06:44,071 --> 00:06:45,639
Hay tantos en los
que podría cliquear, chicos.
159
00:06:45,706 --> 00:06:47,508
- Mira eso.
- De acuerdo.
160
00:06:47,575 --> 00:06:49,242
Crucero de tragos alcohólicos de Q.
161
00:06:49,309 --> 00:06:50,678
Mantienen una convención
en un barco.
162
00:06:50,744 --> 00:06:52,079
Ahora están teniendo... sí.
163
00:06:52,145 --> 00:06:55,182
"Partir de Panamá, Florida,
hasta Nassau.
164
00:06:55,248 --> 00:06:57,918
Eventos divertidos, conferencias,
reunión con QAnon... "
165
00:06:57,985 --> 00:06:58,986
- Seré voluntario.
- Estoy marcando el número.
166
00:06:59,052 --> 00:07:00,420
- Estoy llamando. Estoy llamando.
- Me anoto.
167
00:07:00,488 --> 00:07:01,789
- Seré voluntario para hacer esto.
- Quiero hacer esto.
168
00:07:01,855 --> 00:07:03,190
¡Nadie suene a policía!
169
00:07:03,256 --> 00:07:04,692
Sí, hola.
170
00:07:04,758 --> 00:07:06,827
Vi su... anuncio de...
171
00:07:06,894 --> 00:07:08,696
- el crucero de Q.
- ¡Oye, cariño!
172
00:07:08,762 --> 00:07:09,997
¿Estás en el teléfono?
173
00:07:10,063 --> 00:07:11,231
Sí, papi.
174
00:07:11,298 --> 00:07:12,833
Lo siento, tengo muchos, muchos hijos
175
00:07:12,900 --> 00:07:15,335
que necesitan mi atención.
176
00:07:15,402 --> 00:07:16,904
¡Papá, tengo hambre!
177
00:07:16,970 --> 00:07:18,672
¡Yo también estoy aquí, papá!
178
00:07:18,739 --> 00:07:20,040
Tengo una familia nuclear,
179
00:07:20,107 --> 00:07:21,909
y mis hijos siempre me jalan
180
00:07:21,975 --> 00:07:23,911
en un millón de direcciones.
181
00:07:23,977 --> 00:07:26,013
Vi la publicación del asombroso...
182
00:07:26,079 --> 00:07:29,783
e increíble Crucero
Alcohólico de Q.
183
00:07:29,850 --> 00:07:31,952
Eso parte...
eso sale el miércoles.
184
00:07:32,019 --> 00:07:34,922
¿Va a estar el grandulón?
185
00:07:36,156 --> 00:07:39,092
¿Hay nueve lugares disponibles?
186
00:07:39,159 --> 00:07:41,662
¿Hay? Excelente, excelente.
187
00:07:41,729 --> 00:07:43,063
¿Y cuánto... cuánto cuestan?
188
00:07:44,965 --> 00:07:46,734
¿Tienes algo más barato que eso?
189
00:07:46,800 --> 00:07:48,435
¿Lo tienes?
190
00:07:48,502 --> 00:07:50,003
¿Tienes algo ligeramente más
barato que eso?
191
00:07:50,070 --> 00:07:51,505
Suena asombroso.
192
00:07:51,572 --> 00:07:52,873
Estupendo. Nueve.
193
00:07:52,940 --> 00:07:54,842
- ¡Sí! ¡Sí!
- ¡Donde vamos uno vamos todos!
194
00:07:56,243 --> 00:07:57,645
# ¿Quién soltó a los perros? #
195
00:07:57,711 --> 00:07:59,880
# ¿Quién lo hizo, quién lo hizo,
quién lo hizo? #
196
00:07:59,947 --> 00:08:01,081
# ¿Quién soltó a los perros? #
197
00:08:01,148 --> 00:08:02,983
# ¿Quién lo hizo, quién lo hizo,
quién lo hizo? #
198
00:08:03,050 --> 00:08:05,118
# ¿Quién soltó a los perros? #
199
00:08:05,185 --> 00:08:06,720
# ¿Quién lo hizo, quién lo hizo,
quién lo hizo? #
200
00:08:06,787 --> 00:08:10,724
# ¿Quién soltó a los perros? #
201
00:08:10,791 --> 00:08:12,092
¡Detente!
202
00:08:15,195 --> 00:08:16,163
Junior Jr., por favor no pintes
203
00:08:16,229 --> 00:08:17,297
el auto de la policía, Junior Jr.
204
00:08:17,364 --> 00:08:18,966
Quiero pintar el auto de la policia,
205
00:08:19,032 --> 00:08:20,634
¡y lo haré de cualquier forma!
206
00:08:20,701 --> 00:08:22,803
No me importa salir de la ciudad por
un par de días.
207
00:08:24,504 --> 00:08:26,906
# ¿Quién soltó a los perros?
¿Quién lo hizo, quién lo hizo? #
208
00:08:27,808 --> 00:08:29,577
# ¿Quién soltó a los perros? #
209
00:08:29,643 --> 00:08:31,411
# ¿Quién lo hizo, quién lo hizo,
quién lo hizo? #
210
00:08:31,478 --> 00:08:34,081
# ¿Quién soltó a los perros?
¿Quién lo hizo, quién lo hizo? #
211
00:08:34,147 --> 00:08:37,050
Solamente sirve para mostrarle que
el abordaje visual funciona.
212
00:08:37,117 --> 00:08:41,521
Y me
conseguiré un multimillonario
213
00:08:41,589 --> 00:08:43,256
porque eso es lo que me merezco.
214
00:08:46,426 --> 00:08:48,829
¡Ah! ¡Libertad!
215
00:08:50,530 --> 00:08:51,699
Dios, odio esta ciudad.
216
00:08:51,765 --> 00:08:54,266
¿Preguntas qué hay en la caja?
217
00:08:55,035 --> 00:08:57,337
Nadie lo preguntó.
Lo dije retóricamente.
218
00:08:57,404 --> 00:08:59,940
Tengo algunos amigos en la caja.
219
00:09:00,007 --> 00:09:02,610
Unos amigos que son mi pasaje
220
00:09:02,676 --> 00:09:05,979
fuera de esta mierda.
221
00:09:06,046 --> 00:09:07,615
Sentado sólo para clientes que pagan.
222
00:09:07,681 --> 00:09:09,850
¡Voy a comprar algo!
223
00:09:09,917 --> 00:09:11,952
# ¿Quién soltó a los perros? #
224
00:09:12,019 --> 00:09:13,954
# ¿Quién lo hizo, quién lo hizo,
quién lo hizo? #
225
00:09:14,021 --> 00:09:15,823
# ¿Quién soltó a los perros? #
226
00:09:15,889 --> 00:09:17,090
# ¿Quién lo hizo, quién lo hizo,
quién lo hizo? #
227
00:09:17,157 --> 00:09:18,792
Mi viejo amigo, el mar.
228
00:09:18,859 --> 00:09:20,560
Mi cheque, mi cheque.
229
00:09:20,628 --> 00:09:22,162
Soy Johnny Tremain.
230
00:09:22,229 --> 00:09:24,698
# ¿Quién soltó a los perros?
¿Quién lo hizo, quién lo hizo? #
231
00:09:24,765 --> 00:09:26,800
# ¿Quién soltó a los perros? #
232
00:09:26,867 --> 00:09:28,869
# ¿Quién lo hizo, quién lo hizo,
quién lo hizo? #
233
00:09:28,936 --> 00:09:30,704
# ¿Quién soltó a los perros? #
234
00:09:30,771 --> 00:09:32,339
# ¿Quién lo hizo, quién lo hizo,
quién lo hizo? #
235
00:09:32,405 --> 00:09:34,241
# ¿Quién soltó a los perros? #
236
00:09:34,307 --> 00:09:36,810
# ¿Quién lo hizo, quién lo hizo,
quién lo hizo? #
237
00:09:36,877 --> 00:09:38,812
Bienvenido al Crucero Q.
238
00:09:38,879 --> 00:09:40,881
Donde vamos uno y vamos todos...
239
00:09:40,948 --> 00:09:43,817
jugando al tejo, en la cubierta 3.
240
00:09:43,884 --> 00:09:46,219
Gracias y que tengas un buen
día del patriota.
241
00:09:46,286 --> 00:09:48,689
No olvides tener las bibliotecas.
242
00:09:48,756 --> 00:09:49,857
- Hola.
- ¡Hola!
243
00:09:49,923 --> 00:09:51,358
Bienvenidos al Crucero...
Pistas Azules...
244
00:09:51,424 --> 00:09:54,094
Bienvenidos al
Crucero Alcohólico de Q.
245
00:09:54,161 --> 00:09:56,163
Sí. Lo superó.
246
00:09:56,229 --> 00:09:59,132
- Gracias.
- Hola, soy John Tremain.
247
00:09:59,199 --> 00:10:00,801
Estoy descontento.
248
00:10:00,868 --> 00:10:02,535
Un paquete de elegancia doble platino.
249
00:10:02,602 --> 00:10:04,071
- Esos somos nosotros, así somos.
- Me encanta.
250
00:10:04,137 --> 00:10:05,806
- Firma aquí.
- Correcto.
251
00:10:05,873 --> 00:10:09,142
John Tremain.
252
00:10:09,209 --> 00:10:10,978
Trabajo: jornalero. Obrero descontento.
253
00:10:11,044 --> 00:10:12,579
- Sí.
- Muchas gracias.
254
00:10:12,646 --> 00:10:14,481
- Gracias. Bienvenido.
- Estupendo. No sé...
255
00:10:14,547 --> 00:10:15,983
- Gracias.
- Hola.
256
00:10:16,049 --> 00:10:19,086
- Hola. Bonito... hola.
- Buen día.
257
00:10:19,152 --> 00:10:20,287
- Hola, señora.
- Bienvenido al Pistas Alcohólicas.
258
00:10:20,353 --> 00:10:22,589
Crucero... Abejas del Q Cru...
Crucero Alcohólico de Q.
259
00:10:22,656 --> 00:10:25,158
Mira, estoy aquí como individuo.
260
00:10:25,225 --> 00:10:27,260
No formo parte de su.... parte...
261
00:10:27,327 --> 00:10:29,797
- No importa.
- Solamente una persona sola.
262
00:10:29,863 --> 00:10:30,898
Todos me están contando una historia
de trasfondo hoy.
263
00:10:30,964 --> 00:10:32,132
Soy soltera.
264
00:10:35,770 --> 00:10:39,136
Mahalo. [en hawaiiano: Gracias]
265
00:10:39,139 --> 00:10:41,675
¡"Me jalo el buffet para llenar
mi estómago vacío"!
266
00:10:43,006 --> 00:10:45,570
No comprendo. No entiendo nada de
eso en absoluto.
267
00:10:45,578 --> 00:10:48,248
Dios mío, voy a jugar...
estoy jugando mucho de eso.
268
00:10:48,315 --> 00:10:49,482
No puedes.
Dice que no te lo permiten.
269
00:10:49,549 --> 00:10:51,284
Esta cerrado. Oh, mira eso.
270
00:10:51,351 --> 00:10:52,886
Alguien consiguió un 5 para darle
a la dama...
271
00:10:52,953 --> 00:10:54,487
Hermosos botones de damas,
¿les damos un 5?
272
00:10:54,554 --> 00:10:56,123
- No traje dinero.
- ¿Hola, cómo estás? Hola.
273
00:10:56,189 --> 00:10:57,324
- Detente.
- ¡Dios mío!
274
00:10:57,390 --> 00:10:59,827
Antes de que subas al barco...
275
00:10:59,893 --> 00:11:01,194
- Higiene sanitaria.
- Sí.
276
00:11:01,261 --> 00:11:02,696
Debemos hacer una renuncia,
¿de acuerdo?
277
00:11:02,763 --> 00:11:04,197
No leas, sólo firma.
278
00:11:04,264 --> 00:11:05,699
- No leas.
- Iniciales. Iniciales. Firma.
279
00:11:05,766 --> 00:11:08,501
¿Tienes que renunciar a comer
en el buffet?
280
00:11:08,503 --> 00:11:10,530
Por favor silencio. Hago una
demostración, ¿correcto?
281
00:11:10,537 --> 00:11:11,638
Permanezcan callados, chicos.
282
00:11:17,010 --> 00:11:18,445
- Medimos temperatura en el trasero.
- De acuerdo.
283
00:11:18,511 --> 00:11:20,380
- ¿Justo ahí?
- De espaldas, ahora inclínate.
284
00:11:20,447 --> 00:11:22,149
- Él está bien, está bien
- ¿Está bien? Estupendo.
285
00:11:22,215 --> 00:11:24,417
¿Ven chicos?
Esto es estúpido y fácil.
286
00:11:24,484 --> 00:11:27,254
Debo revisar sus genitales,
¿de acuerdo?
287
00:11:27,320 --> 00:11:29,189
Sí, sí, por supuesto.
¿Debes comprobar eso?
288
00:11:29,256 --> 00:11:31,624
No, abre más, ¿de acuerdo?
Estoy buscando.
289
00:11:31,691 --> 00:11:34,161
Luego de esto, ¿podemos seguir con
las cosas y todo lo demás?
290
00:11:34,227 --> 00:11:35,763
Justo arriba...
291
00:11:35,829 --> 00:11:37,330
- ¡Siguiente!
- De acuerdo, terminé.
292
00:11:37,397 --> 00:11:39,632
Quizás... discúlpeme pero
haré una sugerencia.
293
00:11:39,699 --> 00:11:42,836
Si todos los chicos pudieran
sacar sus penes,
294
00:11:42,838 --> 00:11:45,038
así estarán listos para ella,
y podemos seguir adelante...
295
00:11:45,105 --> 00:11:46,539
Es una gran idea.
296
00:11:46,606 --> 00:11:49,476
No quiero sacar mi pene.
297
00:11:49,542 --> 00:11:51,711
¡Hola a todos!
298
00:11:51,779 --> 00:11:54,114
¡Hola!
299
00:11:54,181 --> 00:11:55,916
Cuando diga "ho",
dicen "la".
300
00:11:55,983 --> 00:11:57,350
- ¡HO!
- ¡LA!
301
00:11:58,718 --> 00:12:00,587
Soy el Capitán Bonsoifisse.
302
00:12:00,653 --> 00:12:03,456
Y sí, soy ese Capitán Bonsoifisse.
303
00:12:03,523 --> 00:12:05,492
Hola. Antes de que se lo pregunten
304
00:12:05,558 --> 00:12:07,427
he sido absuelto. Todo está bien.
305
00:12:07,494 --> 00:12:09,930
- Todo está bien ahora.
- Estupendo.
306
00:12:09,997 --> 00:12:12,365
Hola. Bienvenidos.
307
00:12:12,432 --> 00:12:15,936
Hola. Primer Oficial Memes,
desterrado por el deber.
308
00:12:16,003 --> 00:12:17,370
Eso es chiste
309
00:12:17,437 --> 00:12:19,439
pero por las dudas,
en verdad lo han desterrado.
310
00:12:19,506 --> 00:12:21,108
Pero no podemos hablar de eso,
¿de acuerdo?
311
00:12:21,174 --> 00:12:23,844
Pero bienvenidos,
me siento feliz de que estén aquí.
312
00:12:23,911 --> 00:12:27,747
Soy un tipo divertido, pero...
tenemos malas noticias.
313
00:12:27,815 --> 00:12:29,082
- ¡Oh!
- Desgraciadamdente
314
00:12:29,149 --> 00:12:31,584
estamos seriamente cortos de cerveza.
315
00:12:31,651 --> 00:12:32,920
¿Qué?
316
00:12:32,986 --> 00:12:35,022
En el momento nos quedan dos
tipos de cerveza.
317
00:12:35,088 --> 00:12:38,125
- De acuerdo.
- Una cerveza tibia de almeja.
318
00:12:38,191 --> 00:12:39,626
¿Correcto? Hace mucho calor.
319
00:12:39,692 --> 00:12:43,897
Y también tenemos una cerveza
liviana de almejas, sabor lima.
320
00:12:43,964 --> 00:12:45,532
¿Y si eres alérgico a las almejas?
321
00:12:45,598 --> 00:12:47,167
¡Buena pregunta! ¡Vámonos!
322
00:12:47,234 --> 00:12:49,937
Divertido, muy divertido.
Esto será estupendo.
323
00:12:50,003 --> 00:12:51,571
Tengo algo
muy serio que decirles ahora.
324
00:12:51,638 --> 00:12:53,606
- Estupendo.
- Mucha gente dice
325
00:12:53,673 --> 00:12:56,709
que el asesino silencioso en el mar
es la diarrea.
326
00:12:56,776 --> 00:12:58,045
No es verdad.
327
00:12:58,111 --> 00:13:01,815
La diarrea en el mar suele ser ruidosa.
- Muy estruendosa.
328
00:13:01,882 --> 00:13:04,617
Ahora, en las próximas tres horas,
329
00:13:04,684 --> 00:13:07,855
Les enseñaré
cómo contener la diarrea
330
00:13:07,921 --> 00:13:11,558
por minutos usando nuestra multifacética
aplicación para la diarrea.
331
00:13:11,624 --> 00:13:13,226
- De acuerdo, genial.
- Con algo de suerte
332
00:13:13,293 --> 00:13:15,495
seremos capaces de contener tu diarrea
333
00:13:15,562 --> 00:13:18,031
hasta las cinco primeras fases.
334
00:13:18,098 --> 00:13:19,532
- De acuerdo.
- ¿Hay algo
335
00:13:19,599 --> 00:13:23,971
que debamos evitar específicamente
para no llegar a las últimas tres?
336
00:13:24,037 --> 00:13:25,038
Sí.
337
00:13:25,705 --> 00:13:27,374
Jamás he visto un crucero sin diarrea.
338
00:13:27,385 --> 00:13:29,540
- La vas a contraer.
- No quiero agarrarme diarrea.
339
00:13:29,542 --> 00:13:31,011
No quise nacer con una pierna
340
00:13:31,015 --> 00:13:33,509
algo más corta que la otra pero
me pasó, y viví con eso,
341
00:13:33,513 --> 00:13:35,315
¡y mírame ahora! ¡Bon!
342
00:13:35,320 --> 00:13:37,848
Escucha, yo tampoco quería vivir con
mi tío manos largas
343
00:13:37,850 --> 00:13:39,019
cuando tenía nueve años,
344
00:13:39,086 --> 00:13:41,688
pero lo hice y pudimos superarlo.
345
00:13:41,754 --> 00:13:43,957
Increíblemente deprimente.
346
00:13:44,024 --> 00:13:46,425
De acuerdo,
es hora de ir a sus camarotes.
347
00:13:48,728 --> 00:13:50,263
Lo siento, discúlpeme.
348
00:13:50,330 --> 00:13:52,832
Hola, Sr. Memes. Sr. Memes, oiga.
349
00:13:52,900 --> 00:13:54,801
Sólo quería preguntarle,
¿ustedes están...
350
00:13:54,868 --> 00:13:56,736
...están preparados para el
esparcimiento en el barco?
351
00:13:56,803 --> 00:13:59,006
Por ejemplo,
tenemos el aparato de karaoke.
352
00:13:59,072 --> 00:14:00,473
Aunque está fuera de servicio, pero...
353
00:14:00,540 --> 00:14:02,175
Me encantaría tener un par de minutos
354
00:14:02,242 --> 00:14:04,044
solamente para lanzarte algo...
355
00:14:04,111 --> 00:14:04,995
De acuerdo.
356
00:14:04,999 --> 00:14:07,915
...que creo podría cambiar tu vida
357
00:14:07,981 --> 00:14:09,950
y ahorrarte una pequeña fortuna
358
00:14:10,017 --> 00:14:11,351
con su dólar de entretenimiento.
359
00:14:11,360 --> 00:14:12,710
- Oh.
- Será un largo camino.
360
00:14:12,719 --> 00:14:13,921
Por aquí nos gusta ahorrar dinero.
361
00:14:13,987 --> 00:14:15,222
Te lo aseguro.
362
00:14:28,768 --> 00:14:31,438
Entonces...
363
00:14:33,573 --> 00:14:36,276
Esto...
364
00:14:36,343 --> 00:14:38,011
Francamente me gusta aquí abajo.
365
00:14:38,078 --> 00:14:40,013
¿Esto es el doble platino ejecutivo?
366
00:14:40,080 --> 00:14:41,514
- Sí.
- Sí.
367
00:14:41,581 --> 00:14:43,116
¿Qué hay debajo del
doble platino ejecutivo ?
368
00:14:43,183 --> 00:14:44,284
- Nada.
- Nada.
369
00:14:44,351 --> 00:14:45,685
- Es lo más berreta.
- Correcto.
370
00:14:45,752 --> 00:14:46,987
Esto es rústico.
371
00:14:47,054 --> 00:14:48,621
Casi hasta el final.
372
00:14:48,630 --> 00:14:51,315
Es más bonito que ese lugar que
teníamos en Loughlin.
373
00:14:51,323 --> 00:14:52,459
Y... sí, es mucho mejor.
374
00:14:52,525 --> 00:14:53,893
- ¿Sabes la mejor parte?
- Sí.
375
00:14:53,961 --> 00:14:55,395
No hay ventanas.
376
00:14:55,462 --> 00:14:56,930
Lo paso mal para conciliar el sueño,
377
00:14:56,997 --> 00:14:59,332
pero siento que aquí hay
tan poco oxígeno
378
00:14:59,399 --> 00:15:01,001
que será bastante
fácil quedarse dormida.
379
00:15:01,068 --> 00:15:02,802
Tú quieres trabajar,
trabajar un poquito
380
00:15:02,869 --> 00:15:04,171
cuando duermes, ¿lo sabías?
381
00:15:04,237 --> 00:15:05,838
- Gánate la vida.
- Gánate la vida.
382
00:15:05,905 --> 00:15:08,208
- Gánate la vida.
- Gánate el viaje.
383
00:15:08,275 --> 00:15:09,909
¿Son murciélagos esos de ahí arriba?
384
00:15:09,977 --> 00:15:11,311
- Sí.
- ¿Son murciélagos?
385
00:15:11,378 --> 00:15:13,680
Sí, vienen como complemento
de la habitación.
386
00:15:13,746 --> 00:15:15,448
Se están moviendo. Mira, se mueven.
387
00:15:15,515 --> 00:15:16,984
- Se menean alrededor.
- Es hermoso.
388
00:15:17,050 --> 00:15:19,152
- Ahí está el bebé.
- ¡Es un bebé!
389
00:15:19,219 --> 00:15:22,222
Son una familia.
390
00:15:22,289 --> 00:15:24,257
Lo siento, disculpe.
391
00:15:24,324 --> 00:15:26,126
Discúlpame. Perdóname.
392
00:15:26,193 --> 00:15:27,760
Johnny Tremain ha aterrizado.
393
00:15:27,827 --> 00:15:29,496
- Hola
- ¡Hola!
394
00:15:29,562 --> 00:15:31,231
Necesito que dejen sus armas.
395
00:15:31,298 --> 00:15:33,266
Estoy bien por ahora.
396
00:15:33,270 --> 00:15:34,801
En la última conferencia de
Q en Dallas,
397
00:15:34,867 --> 00:15:36,036
había porte de armas libre.
398
00:15:36,103 --> 00:15:37,370
- ¿Sí?
- Sí, 42 personas
399
00:15:37,437 --> 00:15:39,239
sufrieron lesiones catastróficas en
la noche del bingo.
400
00:15:39,306 --> 00:15:41,274
- Eso tiene sentido.
- Sí.
401
00:15:41,341 --> 00:15:42,675
Él tiene un código por el que vive.
402
00:15:42,742 --> 00:15:44,144
¿Puedes simplemente quitárselo
de la mano?
403
00:15:44,211 --> 00:15:45,912
- Haz palanca.
- ¡De acuerdo!
404
00:15:45,979 --> 00:15:47,614
Si no haces palanca no puede dártelo.
405
00:15:47,680 --> 00:15:50,783
Una vez que esté fuera del barco,
Segunda Enmienda.
406
00:15:50,850 --> 00:15:52,319
Eres la del... sombrero rosa...
407
00:15:52,385 --> 00:15:53,653
- ¡Esa eres tú!
- Si esa soy yo.
408
00:15:53,720 --> 00:15:55,888
Eres la dama de la protesta pacífica.
409
00:15:55,955 --> 00:15:57,624
- Sí.
- ¿La reconociste?
410
00:15:57,626 --> 00:16:00,101
Sí, hizo caca en el escritorio de Nancy
Pelosi en la protesta pacífica.
411
00:16:00,103 --> 00:16:01,094
¡No lo hiciste!
412
00:16:01,161 --> 00:16:02,262
- Sí.
- ¿Eres esa dama?
413
00:16:02,329 --> 00:16:03,230
- Sí, ¿recuerdas?
- Mira eso.
414
00:16:03,296 --> 00:16:05,198
¡Dios mío!
415
00:16:05,265 --> 00:16:06,833
Conoces a Charlie Kirk.
416
00:16:06,899 --> 00:16:08,068
Me has deslumbrado.
417
00:16:08,135 --> 00:16:09,736
Santo cielo.
418
00:16:09,802 --> 00:16:11,471
¿Te gustaría comprar un ejemplar
de mi libro?
419
00:16:11,538 --> 00:16:13,540
- Es un extenso libro.
- Sí, por favor, ¿cuánto cuesta?
420
00:16:13,606 --> 00:16:17,510
Bueno, $ 9,99 pero $ 49,99
si lo autografío.
421
00:16:17,577 --> 00:16:19,512
Vaya.
422
00:16:19,579 --> 00:16:21,081
Solo lo miraremos.
423
00:16:21,090 --> 00:16:22,540
Vamos a mirarlo y recordar
que fue estupendo.
424
00:16:22,549 --> 00:16:23,483
- Bueno, piénsalo.
- Muchísimas gracias.
425
00:16:23,550 --> 00:16:24,684
Esto fue grandioso.
426
00:16:24,682 --> 00:16:25,716
Seguramente habrán toneladas
de grandes estrellas
427
00:16:25,718 --> 00:16:26,886
que nos encontraremos, así que...
428
00:16:26,953 --> 00:16:29,421
Me refiero a que escuché...
que Q estaba aquí.
429
00:16:29,423 --> 00:16:30,791
¿Cuál es su mesa de libros?
430
00:16:30,793 --> 00:16:33,360
¿O el libro de ella, su estand?
431
00:16:33,426 --> 00:16:36,329
- La Q.
- ¿Nosotros... lo reconoceremos?
432
00:16:36,396 --> 00:16:38,298
¿Aquí?
433
00:16:38,365 --> 00:16:40,167
De acuerdo, no sé quién es.
434
00:16:40,233 --> 00:16:42,435
Pero sé que es buen mozo.
435
00:16:42,502 --> 00:16:44,437
Y que es blanco,
pero eso es todo lo que sé.
436
00:16:44,504 --> 00:16:47,006
- Bueno, todos lo suponemos.
- Dios mío.
437
00:16:47,074 --> 00:16:47,641
¿Qué?
438
00:16:47,643 --> 00:16:49,674
¿Son del movimiento Las Vidas de
los Negros Importan
439
00:16:49,676 --> 00:16:50,810
con las pistolas diminutas?
440
00:16:50,877 --> 00:16:52,479
¡Quiero una foto!
¡Tengo que sacarme una foto!
441
00:16:52,545 --> 00:16:54,414
- Tengo que irme.
- Que tengas un buen congreso.
442
00:16:54,481 --> 00:16:55,848
- ¡Un placer conocerte!
- Gracias.
443
00:16:55,915 --> 00:16:58,551
Gracias.
444
00:17:02,422 --> 00:17:03,856
Hola.
445
00:17:03,923 --> 00:17:07,860
Dispérsense en modo reconocimiento.
446
00:17:07,927 --> 00:17:10,930
No hagas nada que llame la atención
sobre nosotros, ¿correcto?
447
00:17:10,997 --> 00:17:13,066
No.
448
00:17:13,133 --> 00:17:15,268
Dispérsense en modo reconocimiento.
449
00:17:15,335 --> 00:17:16,869
¿Puedes oírme?
450
00:17:16,936 --> 00:17:18,238
Tremain a Chet.
451
00:17:18,305 --> 00:17:20,039
- Trudy.
- ¿Sí?
452
00:17:20,107 --> 00:17:22,775
¿Qué hay con el vestido?
453
00:17:22,842 --> 00:17:25,011
- Es parte de nuestro trasfondo.
- Dios.
454
00:17:25,078 --> 00:17:27,840
Tú y yo... somos una pareja.
455
00:17:27,847 --> 00:17:28,681
Sí.
456
00:17:28,748 --> 00:17:30,650
Tú
457
00:17:30,717 --> 00:17:32,752
eres un presbiteriano de 79 años
458
00:17:32,819 --> 00:17:34,987
dueño de una tienda de
autopartes en Fresno
459
00:17:35,054 --> 00:17:37,257
la que compraste con el dinero de
tu finada abuela.
460
00:17:37,324 --> 00:17:43,330
Yo una esposa trofeo de 29 años con
buen ojo para la moda
461
00:17:43,396 --> 00:17:47,200
y una licenciatura en
pájaros y cosas.
462
00:17:47,267 --> 00:17:49,436
Yo...
463
00:17:49,502 --> 00:17:50,803
tengo un defecto,
464
00:17:50,870 --> 00:17:52,739
y es que a veces soy
un poquito amable.
465
00:17:52,805 --> 00:17:56,042
Nuestro vecino Rodrigo
tiene tres perros.
466
00:17:56,109 --> 00:17:57,310
Uno de ellos desapareció.
467
00:17:57,377 --> 00:17:58,645
Creemos que se lo llevó el sobrino.
468
00:17:58,711 --> 00:18:00,547
Creo que se lo pudo haber comido.
469
00:18:00,613 --> 00:18:03,049
Si entras en pánico,
estruja mi mano 11 veces
470
00:18:03,116 --> 00:18:05,218
y empezaremos a besarnos, ¿entendido?
471
00:18:05,285 --> 00:18:06,453
De acuerdo.
472
00:18:06,519 --> 00:18:07,787
¿Trudy?
473
00:18:07,854 --> 00:18:11,491
Aún no me explicaste lo del vestido.
474
00:18:11,558 --> 00:18:13,693
Nunca alcancé esa parte de la historia.
475
00:18:13,760 --> 00:18:15,027
Creo que estoy luciendo
la vestimenta equivocada.
476
00:18:15,094 --> 00:18:16,296
Está bien.
477
00:18:16,363 --> 00:18:19,399
Hola... extraña...
478
00:18:19,466 --> 00:18:20,633
persona.
479
00:18:20,700 --> 00:18:25,165
Y el estado profundo es realmente...
haciendo... poniéndonos duros.
480
00:18:25,170 --> 00:18:26,673
Este es mi esposo.
481
00:18:26,739 --> 00:18:28,074
Nuestro vecino se llama Rodrigo.
482
00:18:28,141 --> 00:18:29,642
- No repitas todo.
- Tiene tres perros,
483
00:18:29,709 --> 00:18:31,043
pero uno de ellos está perdido.
484
00:18:31,110 --> 00:18:32,145
Ella es Raineesha. Es Raineesha.
485
00:18:32,212 --> 00:18:33,280
Es una historia horrible.
486
00:18:33,346 --> 00:18:34,714
Reconoces a Raineesha, ¿verdad?
487
00:18:34,781 --> 00:18:36,649
Honestamenrte, al principio no.
488
00:18:36,716 --> 00:18:38,818
- No pensé que lo hicieras.
- Esas distraen mucho.
489
00:18:38,885 --> 00:18:41,321
- Deberías guardarlas.
- Mucho gusto, Coco.
490
00:18:41,388 --> 00:18:43,122
También encantada de conocerlos
a todos ustedes.
491
00:18:43,190 --> 00:18:45,592
Una hermosa pareja de QAnon.
492
00:18:45,658 --> 00:18:47,294
Tendrías que verlo sin pantalones.
493
00:18:51,231 --> 00:18:53,766
Hollywood está lleno de vampiros.
Nada más que vampiros.
494
00:18:55,902 --> 00:18:58,037
Encantada de conocerte, Julian.
495
00:18:58,104 --> 00:19:00,173
Y otra vez gracias por servirme
este trago gratis.
496
00:19:00,240 --> 00:19:02,908
Sí, si pudiera haberlo comprado,
lo habría hecho.
497
00:19:03,210 --> 00:19:04,930
Sin embargo,
no pude comprarlo, no pude.
498
00:19:04,944 --> 00:19:07,780
- Qué bueno estar aquí.
- Estoy sorprendida.
499
00:19:07,847 --> 00:19:09,249
Porque no creo que vayan a tener
500
00:19:09,316 --> 00:19:10,750
demasiados negros por aquí.
501
00:19:10,770 --> 00:19:12,575
Sí, son muchos amigos blancos,
¿no es así?
502
00:19:12,585 --> 00:19:13,920
Permite que te cuente un
poco sobre mí.
503
00:19:13,986 --> 00:19:15,822
- Estoy escuchando.
- Soy empresario.
504
00:19:15,888 --> 00:19:17,990
Poseo un par de negocios.
505
00:19:18,057 --> 00:19:19,792
- ¿Bien?
- Sí, manejo bienes raíces.
506
00:19:19,859 --> 00:19:21,761
- Entonces, sí...
- ¿Casado?
507
00:19:21,828 --> 00:19:23,563
- No, no estoy casado.
- Espera un minuto.
508
00:19:23,630 --> 00:19:26,199
- Daré un paso más cerca.
- De acuerdo, avanza.
509
00:19:26,266 --> 00:19:28,201
Soy soltero
510
00:19:28,268 --> 00:19:29,436
¡Mírate!
511
00:19:29,502 --> 00:19:31,704
Oh, me haces sonrojar.
512
00:19:31,771 --> 00:19:34,574
Caray. También me gusta...
recoger mi caca,
513
00:19:34,641 --> 00:19:38,044
para que el gobierno no me clone.
514
00:19:42,315 --> 00:19:43,583
De acuerdo.
515
00:19:43,650 --> 00:19:45,852
¿Entonces ustedes saben
quién es Q?
516
00:19:45,918 --> 00:19:47,787
- ¿Q?
- ¿Qué quieres decir?
517
00:19:47,854 --> 00:19:51,258
Esa es una pregunta extraña.
Te preguntaré algo.
518
00:19:51,324 --> 00:19:52,592
¿Ustedes son policías?
519
00:19:52,659 --> 00:19:54,093
Eso es lo que me pregunto.
520
00:19:54,160 --> 00:19:55,895
Suena como una pregunta de policía.
521
00:19:55,962 --> 00:19:58,965
- Sí.
- "¿Sabes quién es Q?"
522
00:19:59,031 --> 00:20:00,767
Sabes acerca de alienígenas
y esas cosas.
523
00:20:00,833 --> 00:20:03,403
No entremos
en los grises, ¿de acuerdo?
524
00:20:03,470 --> 00:20:04,804
Los alienígenas son reales.
525
00:20:04,871 --> 00:20:06,439
Con ellos también tienes
que tener cuidado
526
00:20:06,506 --> 00:20:08,174
porque te secuestrarán.
527
00:20:08,241 --> 00:20:09,676
Está pasando.
528
00:20:09,742 --> 00:20:12,078
Sin mencionar la toma de muestras.
529
00:20:12,144 --> 00:20:14,881
¿Obtuvieron... lo que sea ??que
había en ti?
530
00:20:14,947 --> 00:20:16,048
Eso espero.
531
00:20:17,149 --> 00:20:19,419
Eso espero.
532
00:20:19,486 --> 00:20:20,820
Gracias, gracias.
533
00:20:20,887 --> 00:20:23,890
Bienvenidos buscadores,
pioneros y patriotas.
534
00:20:23,956 --> 00:20:26,493
Odio empezar con malas noticias
535
00:20:26,559 --> 00:20:30,363
pero Sidney Powell no pronunciará
nuestro discurso de apertura.
536
00:20:30,430 --> 00:20:31,498
En este momento
está bajo arresto domiciliario.
537
00:20:31,564 --> 00:20:33,433
Pido disculpas.
538
00:20:33,500 --> 00:20:35,502
Y otra vez, siempre esperanzado,
siempre adelante.
539
00:20:35,568 --> 00:20:38,671
Ese es nuestro lema aquí.
540
00:20:38,738 --> 00:20:40,407
Sí, gracias.
541
00:20:40,473 --> 00:20:43,676
Entonces... deben saber que Q
es una pregunta,
542
00:20:43,743 --> 00:20:45,712
una consulta y una búsqueda.
543
00:20:45,778 --> 00:20:48,448
Y muy pronto será una cualidad
544
00:20:48,515 --> 00:20:52,552
como el tiempo de calidad que a muchos
se nos niega
545
00:20:52,619 --> 00:20:54,321
pasar con nuestros hijos por
546
00:20:54,387 --> 00:20:56,389
los jueces de las cortes de divorcio,
547
00:20:56,456 --> 00:20:58,325
ex esposas despechadas,
548
00:20:58,391 --> 00:21:00,026
integrantes de la familia traidores
549
00:21:00,092 --> 00:21:02,327
capturando pantallas de nuestras
subidas a Instagram, y las
550
00:21:02,329 --> 00:21:06,333
muestran a los consejeros familiares que
deciden los derechos de visita,
551
00:21:06,399 --> 00:21:08,801
mientras cren en las mentiras
del estado profundo.
552
00:21:08,868 --> 00:21:10,770
Se descorrerán esas máscaras.
553
00:21:10,837 --> 00:21:12,672
Estamos cerca de experimentar
554
00:21:12,739 --> 00:21:16,175
casi la misma experiencia
555
00:21:16,242 --> 00:21:18,210
que Rowdy Roddy Piper sintió
556
00:21:18,277 --> 00:21:20,680
en la película "They Live",
557
00:21:20,747 --> 00:21:21,948
cuando el...
558
00:21:22,014 --> 00:21:24,183
- ¡Sí!
- Cuando el enorme...
559
00:21:24,250 --> 00:21:26,686
...haz luminoso de estado profundo
finalmente fue destruido.
560
00:21:26,753 --> 00:21:28,721
Pronto nos sucederá a nosotros.
561
00:21:28,788 --> 00:21:30,957
Eso es lo que está haciendo Q.
562
00:21:31,023 --> 00:21:33,393
Y las máscaras se descorrerán.
563
00:21:33,460 --> 00:21:35,328
Todo eso será revelado.
564
00:21:37,830 --> 00:21:40,567
Q ha descifrado el código,
565
00:21:40,633 --> 00:21:42,034
y una vez que el código se descifra
566
00:21:42,101 --> 00:21:45,872
es muy fácil ver lo que está
oculto ahí fuera.
567
00:21:45,938 --> 00:21:49,776
Lo que te mantiene lejos de...
una fuerza verdadera.
568
00:21:49,842 --> 00:21:52,645
De la realidad real.
569
00:21:52,712 --> 00:21:54,947
Del verdadero amor.
570
00:21:55,014 --> 00:21:58,284
Esa clase de descifrado de códigos
571
00:21:58,351 --> 00:22:03,790
es lo que estamos haciendo
aquí en este barco.
572
00:22:03,856 --> 00:22:05,925
Ustedes son los únicos
que pueden verlo.
573
00:22:05,992 --> 00:22:10,129
Y muchas gracias a todos ustedes
por estar en este crucero.
574
00:22:10,196 --> 00:22:11,864
Verdad completa al frente.
575
00:22:11,931 --> 00:22:14,734
Y que todos disfruten del crucero.
576
00:22:14,801 --> 00:22:20,407
Gracias, gracias.
577
00:22:20,473 --> 00:22:21,774
¡Salve, Hitler!
578
00:22:21,841 --> 00:22:23,443
No, Trudy, no. Trudy, no, no, no.
579
00:22:23,510 --> 00:22:24,877
Quise decir, una especie de
si, si, si.
580
00:22:24,944 --> 00:22:27,779
- Ella tiene razón, sí, sí.
- ¿Razón?
581
00:22:27,790 --> 00:22:30,383
- Me refiero a salve todo tipo de...
- Salve todo el mundo.
582
00:22:33,285 --> 00:22:35,121
Consulte con el personal
antes de usar
583
00:22:35,187 --> 00:22:39,492
cualquier sanitario en el segundo,
tercero, cuarto y sexto piso.
584
00:22:39,559 --> 00:22:40,827
Buen día, pandilla.
585
00:22:40,893 --> 00:22:41,994
- Buen día.
- Buen día.
586
00:22:42,061 --> 00:22:42,995
Buen día.
587
00:22:46,499 --> 00:22:47,700
Dios.
588
00:22:47,767 --> 00:22:49,368
Caliente, ¿verdad?
589
00:22:49,436 --> 00:22:51,804
Se siente casi peligroso así.
590
00:22:51,810 --> 00:22:53,704
- Sí.
- Sí, se te arrima con sigilo.
591
00:22:53,706 --> 00:22:55,374
Johnny Tremain tiene
un pensamiento aquí.
592
00:22:55,442 --> 00:22:57,810
El pajarito, el...
593
00:22:57,877 --> 00:22:59,579
...el altavoz.
594
00:22:59,646 --> 00:23:00,880
Es algo raro con los brazos cortos.
595
00:23:00,947 --> 00:23:03,483
Miradas encima tuyo.
596
00:23:03,550 --> 00:23:05,685
Ví eso.
597
00:23:05,752 --> 00:23:07,219
Creí que me estaba mirando.
598
00:23:07,286 --> 00:23:08,388
No, creo que tiene un...
599
00:23:08,456 --> 00:23:11,450
- ...tiene un motor...
- ¿Bizco como Marty Feldman?
600
00:23:11,457 --> 00:23:12,391
Sí. Bien...
601
00:23:12,459 --> 00:23:13,693
Pensé que estaba mirando mi vagina.
602
00:23:13,760 --> 00:23:14,861
- Tal vez un poquito.
- No.
603
00:23:14,927 --> 00:23:18,798
Yo pienso que ese horrible,
diminuto y extraño enano...
604
00:23:18,800 --> 00:23:20,865
- Sí.
- ...siente como una
605
00:23:20,867 --> 00:23:24,671
comezón que necesita rascarse.
606
00:23:24,737 --> 00:23:26,606
- ¿Es este código también?
- Sí.
607
00:23:26,673 --> 00:23:28,908
- Clemmie, nombre clave: Roxy.
- Sí.
608
00:23:28,910 --> 00:23:30,870
Podría estar al lado de
ese bichito raro.
609
00:23:30,877 --> 00:23:32,111
- ¿Me entiendes?
- Tranquilo.
610
00:23:32,178 --> 00:23:34,200
- Trampa de miel.
- Seducción.
611
00:23:34,202 --> 00:23:36,480
Quise convertirme en Señorita
Güisqui Adolescente Pete's.
612
00:23:36,482 --> 00:23:37,550
y puedo hacerlo ahora.
613
00:23:37,617 --> 00:23:38,818
Creo que la fiesta posterior
614
00:23:38,885 --> 00:23:41,220
está en el bar de la piscina
a las 7:00.
615
00:23:41,287 --> 00:23:44,156
Quizás allí debamos
armar nuestra trampa.
616
00:23:44,223 --> 00:23:46,444
Nunca experimenté semejante
sentido de propósito.
617
00:23:46,459 --> 00:23:47,994
Pasó mucho tiempo.
618
00:23:48,060 --> 00:23:49,395
En nombre del Departamento del
Alguacil de Reno,
619
00:23:49,462 --> 00:23:52,499
Te autorizo ??a ir a la tercera,
pero no al coito.
620
00:23:52,565 --> 00:23:53,800
Esto puede ser algo obvio,
621
00:23:53,866 --> 00:23:57,670
pero el juego previo es...
el jonrón es vago.
622
00:23:57,737 --> 00:23:59,405
¿Qué serían las cosas extremas?
623
00:23:59,472 --> 00:24:01,340
Gran slam.
624
00:24:01,407 --> 00:24:02,475
¿Terminando en el trasero?
625
00:24:02,542 --> 00:24:04,176
- Eso es una renuncia.
- Un momento.
626
00:24:04,243 --> 00:24:06,700
Pero, ¿y si terminas con tu meada
entre los dientes?
627
00:24:06,713 --> 00:24:10,481
- ¿Cómo se llama eso?
- A veces es simplemente un error.
628
00:24:15,021 --> 00:24:18,650
¿En la actualidad quién planea un
golpe de Estado en Venezuela?
629
00:24:18,658 --> 00:24:22,629
¿Obama? ¿Hillary Clinton?
630
00:24:22,695 --> 00:24:25,932
¿George Soros? ¿Todos los anteriores?
631
00:24:25,998 --> 00:24:27,634
¿Cuál es el mejor chan?
632
00:24:27,700 --> 00:24:29,969
¿4chan? ¿8chan?
633
00:24:30,036 --> 00:24:32,905
¿69chan?
634
00:24:32,972 --> 00:24:35,508
La canciller alemana, Angela Merkel
es un realidad
635
00:24:35,575 --> 00:24:37,844
un robot lanzado al futuro
por Adolf Hitler...
636
00:24:37,910 --> 00:24:40,079
¡Oh! Lo siento.
637
00:24:42,148 --> 00:24:44,817
- Qué zopenco soy.
- Tan cerca de aquí...
638
00:24:46,318 --> 00:24:48,755
Me gustó mucho lo que hiciste en
el escenario hoy.
639
00:24:48,821 --> 00:24:50,422
Me di cuenta.
640
00:24:53,459 --> 00:24:55,027
Tú
641
00:24:55,094 --> 00:24:57,564
sabes mucho acerca de este...
este Q.
642
00:24:57,630 --> 00:24:59,331
Este misterioso Q.
643
00:24:59,398 --> 00:25:01,100
Quiero decir...
644
00:25:01,167 --> 00:25:03,536
¿tienes un par de horas? Porque...
645
00:25:03,603 --> 00:25:06,505
- Tengo.
- Bueno...
646
00:25:06,573 --> 00:25:11,978
Q es algo de lo que
me gustaría hablar contigo.
647
00:25:12,044 --> 00:25:14,881
Acabo de dibujar un símbolo Q
en tu hombro.
648
00:25:14,947 --> 00:25:17,917
Escucha, yo estoy...
649
00:25:17,984 --> 00:25:20,720
encerada, relajada y sin vaciar.
650
00:25:20,787 --> 00:25:23,222
Entonces...
651
00:25:29,862 --> 00:25:32,565
Sr. Memes.
652
00:25:32,632 --> 00:25:33,933
Encantadoras damas
653
00:25:34,000 --> 00:25:37,136
del... el misterioso Este,
654
00:25:37,203 --> 00:25:42,208
prepárense para el señorito Jimmy
y sus amigos,
655
00:25:42,274 --> 00:25:46,245
disponible en la
sala de exposición flotante
656
00:25:46,312 --> 00:25:48,114
perpetuamente
657
00:25:48,180 --> 00:25:51,618
atravesando los siete mares.
658
00:25:51,684 --> 00:25:54,887
Ahora, siéntense y disfruten
659
00:25:54,954 --> 00:25:58,024
187 minutos
660
00:25:58,090 --> 00:26:01,027
de marionetas de clase mundial.
661
00:26:01,093 --> 00:26:03,830
Oh, carajo. Lo tengo.
662
00:26:06,432 --> 00:26:09,368
# Es el pequeño Jimmy y sus amigos #
663
00:26:09,435 --> 00:26:12,338
# Es Jimmy con hombres en una
Caja al abrigo #
664
00:26:12,404 --> 00:26:15,174
# Si un pecadillo cometiste,
Yo te bendigo #
665
00:26:15,241 --> 00:26:19,278
# Es el pequeño Jimmy que trajo
Sus marionetas consigo #
666
00:26:24,316 --> 00:26:26,585
¡Hola mamá!
667
00:26:26,653 --> 00:26:28,087
¡Aquí vamos!
668
00:26:28,154 --> 00:26:32,859
Mejor prepárense para
empezar el espectáculo.
669
00:26:36,562 --> 00:26:38,130
Hola.
670
00:26:38,197 --> 00:26:39,565
Es bueno verte.
671
00:26:39,632 --> 00:26:41,267
Hermosa noche, ¿verdad?
672
00:26:41,333 --> 00:26:42,401
Sí.
673
00:26:42,468 --> 00:26:43,836
Supongo que puedes adjetivarla así.
674
00:26:43,903 --> 00:26:45,738
Antes había un dicho
675
00:26:45,805 --> 00:26:47,073
cuando estaba en el colegio.
676
00:26:47,139 --> 00:26:49,742
¿Por qué pensar cuando puedes tomar?
677
00:26:49,809 --> 00:26:51,243
Mi escondite privado. Adelante.
678
00:26:51,310 --> 00:26:53,079
- Me gusta ese dicho.
- Mai Tai.
679
00:26:53,145 --> 00:26:55,514
Sí. Ahora es...
680
00:26:55,581 --> 00:26:56,716
Mi tai.
681
00:26:58,117 --> 00:27:00,052
Salud.
682
00:27:00,119 --> 00:27:03,790
¿Has jugado alguna vez a
"I Ain't Never"?
683
00:27:03,856 --> 00:27:05,191
"Yo no soy nunca". No...
684
00:27:05,257 --> 00:27:08,160
Es la versión negra de
"Yo Nunca".
685
00:27:08,227 --> 00:27:09,896
Bueno, imagínate, es probable que
ese juego sea
686
00:27:09,962 --> 00:27:12,131
mucho más divertido con mujeres.
687
00:27:12,198 --> 00:27:13,700
- Yo empezaré.
- De acuerdo.
688
00:27:13,766 --> 00:27:16,468
Yo nunca...
689
00:27:16,535 --> 00:27:20,973
encallé un barco en Puerto Rico
690
00:27:21,040 --> 00:27:24,476
creyendo que vi a alguien conocido.
691
00:27:24,543 --> 00:27:27,146
¿Sí?
692
00:27:27,213 --> 00:27:29,415
Eso es tan específico para ti.
693
00:27:29,481 --> 00:27:32,184
Necesito un favor.
694
00:27:32,251 --> 00:27:34,320
Toma estas llaves, yo estoy...
695
00:27:34,386 --> 00:27:39,625
demasiado en pedo para manejar.
696
00:27:39,692 --> 00:27:41,193
Ahora me voy a alejar.
697
00:27:41,260 --> 00:27:42,695
Te voy a vigilar.
698
00:27:42,762 --> 00:27:44,463
¡Bon!
699
00:27:45,798 --> 00:27:48,100
Voyage.
700
00:27:48,167 --> 00:27:49,635
¿Qué carajo?
701
00:27:53,272 --> 00:27:55,174
¿Qué tal el intermedio de todos?
702
00:27:57,509 --> 00:27:59,578
Tercer acto.
703
00:27:59,645 --> 00:28:01,814
En el que viajamos...
704
00:28:01,881 --> 00:28:05,017
al sur de la frontera.
705
00:28:06,685 --> 00:28:08,287
Que se joda. Lo siento.
706
00:28:08,354 --> 00:28:10,056
Carajo, carajo, carajo.
707
00:28:10,122 --> 00:28:11,991
Que se joda, carajo.
708
00:28:14,026 --> 00:28:16,590
Hernan está a punto de aprender
709
00:28:16,595 --> 00:28:21,667
una pequeña lección sobre
un barco amigo.
710
00:28:21,734 --> 00:28:23,202
Y cuando estás en un barco
711
00:28:23,269 --> 00:28:25,171
amigo... la amistad es el...
712
00:28:25,237 --> 00:28:27,006
Ah, al carajo, lo siento.
713
00:28:28,240 --> 00:28:29,708
Hernan va a aprender una lección
714
00:28:29,776 --> 00:28:32,745
que cuando estamos ayudando
a otras personas...
715
00:28:36,282 --> 00:28:38,775
Hernan... al carajo, que se joda.
¡A la mierda!
716
00:28:38,785 --> 00:28:40,119
Nos saltearemos adelante.
717
00:28:40,186 --> 00:28:41,954
Saltéate hacia adelante, saltéate.
Carajo, carajo.
718
00:28:45,191 --> 00:28:48,727
Es hora de tomar mi medicación.
719
00:28:49,829 --> 00:28:51,130
Mierda.
720
00:28:51,197 --> 00:28:54,300
Meh, debería estar bien.
721
00:29:05,912 --> 00:29:07,613
Mírate.
722
00:29:07,679 --> 00:29:11,183
¿Le robaste ese atuendo
a una princesa?
723
00:29:12,518 --> 00:29:14,153
Bueno, es un disfraz
de Frozen para Halloween.
724
00:29:14,220 --> 00:29:16,588
que compré en Rite Aid, y sí,
algo de princesa.
725
00:29:19,992 --> 00:29:23,295
Soy Xavier Rothchild III.
726
00:29:23,362 --> 00:29:25,698
Abandoné una exitosa carrera
en el cine
727
00:29:25,705 --> 00:29:28,935
para convertirme en médico de gatos.
728
00:29:29,001 --> 00:29:32,237
Y ahora voy a cualquier lado
donde me necesiten
729
00:29:32,245 --> 00:29:35,674
que es precisamente donde un gato
necesite un médico.
730
00:29:35,741 --> 00:29:37,309
¿Es no es...
731
00:29:37,376 --> 00:29:40,779
técnicamente un veterinario?
732
00:29:40,847 --> 00:29:42,414
No lo creo.
733
00:29:42,481 --> 00:29:44,851
De acuerdo.
734
00:29:44,917 --> 00:29:46,018
Bueno, me llamo Trudy.
735
00:29:46,085 --> 00:29:47,887
Soy una policía encubierta,
736
00:29:47,954 --> 00:29:49,055
que se supone que no debo admitir
737
00:29:49,121 --> 00:29:50,622
pero un poco me siento como que
738
00:29:50,689 --> 00:29:52,624
tú y yo nos llevamos realmente bien
739
00:29:52,691 --> 00:29:57,196
y es probable que pueda contarte
todos mis secretos, entonces...
740
00:29:57,263 --> 00:29:58,898
Puedes decirme cualquier cosa.
741
00:30:00,199 --> 00:30:02,168
- ¿Trudy?
- ¿Sí?
742
00:30:02,234 --> 00:30:07,739
¿Me acompañarías a beber un cóctel
y dar un paseo por el barco?
743
00:30:07,806 --> 00:30:10,935
Bueno, debo unirme a mis amigos
en la cubierta inferior
744
00:30:10,942 --> 00:30:12,078
para una prueba de diarrea,
745
00:30:12,144 --> 00:30:15,347
pero supongo que te acompañaría.
746
00:30:19,251 --> 00:30:20,719
Estos no son para nosotros.
747
00:30:20,786 --> 00:30:22,554
Apagué un cigarrillo adentro.
748
00:30:22,621 --> 00:30:24,390
Lo siento, déjame conseguir
algunas bebidas frescas.
749
00:30:24,456 --> 00:30:26,358
No tengo sed, no tengo sed.
750
00:30:26,425 --> 00:30:27,960
Está bien, acompáñame.
751
00:30:28,027 --> 00:30:29,828
- De acuerdo.
- Ven conmigo.
752
00:30:29,895 --> 00:30:30,997
No, Caesar,
753
00:30:31,063 --> 00:30:33,699
No resignaré al Cristo.
754
00:30:33,765 --> 00:30:37,169
Este Cristo parece tener
755
00:30:37,236 --> 00:30:42,875
un poder sobre las almas de los hombres.
756
00:30:42,942 --> 00:30:45,945
Mi nombre es James Ron Dangle.
Ese es el espectáculo.
757
00:30:46,012 --> 00:30:47,646
Tengo 66 jóvenes años.
758
00:30:47,713 --> 00:30:49,381
Y ahora mismo
estoy entre apartamentos.
759
00:30:49,448 --> 00:30:51,884
Me encantaría...
en realidad necesito
760
00:30:51,951 --> 00:30:53,719
hacer esto para ustedes.
761
00:30:53,785 --> 00:30:55,988
Pero no deben agradecerme
solamente a mi
762
00:30:56,055 --> 00:30:57,623
por la diversión de esta noche.
763
00:30:57,689 --> 00:30:59,992
Conozcamos a todos
764
00:31:00,059 --> 00:31:02,294
los otros 88 artistas
765
00:31:02,361 --> 00:31:05,731
quienes les traerán
este maravilloso cuento.
766
00:31:07,399 --> 00:31:10,569
¿Quién come corazones de bebé
para mantenerse joven?
767
00:31:10,636 --> 00:31:13,305
¿Kate Beckinsale? ¿Gwyneth Paltrow?
768
00:31:13,372 --> 00:31:15,241
¿Ryan Seacrest?
769
00:31:15,307 --> 00:31:16,909
Estoy en...
770
00:31:16,976 --> 00:31:19,278
el camarote 1503.
771
00:31:19,345 --> 00:31:20,947
- De acuerdo.
- 1-5-0-3.
772
00:31:21,013 --> 00:31:22,214
1503.
773
00:31:22,281 --> 00:31:23,449
Que como ves significa
774
00:31:23,515 --> 00:31:25,384
15 de marzo al revés, ¿verdad?
775
00:31:25,451 --> 00:31:26,986
Los Idus de Marzo.
776
00:31:27,053 --> 00:31:29,655
Es coherente que me hayan
dado ese camarote.
777
00:31:29,721 --> 00:31:31,890
Tomaré tu palabra en eso.
778
00:31:31,958 --> 00:31:35,327
Me gustó esto cuando comprendí de
qué estabas hablando,
779
00:31:35,394 --> 00:31:37,263
y siento como que ibas a...
780
00:31:37,329 --> 00:31:40,766
¿Me ibas a pedir que...
781
00:31:40,832 --> 00:31:42,134
fuera a golpear en tu camarote?
782
00:31:42,201 --> 00:31:43,702
Sentí que hacia
eso se dirigía esto.
783
00:31:43,769 --> 00:31:45,371
Déjame... a mí, ¿podrías...
784
00:31:48,207 --> 00:31:50,943
venir a golpear a mi camarote?
785
00:31:51,010 --> 00:31:53,312
Te diré qué estoy buscando de ti.
786
00:31:53,379 --> 00:31:55,347
- Ah, Está bien.
- De acuerdo.
787
00:31:55,414 --> 00:31:57,249
Nos desnudaremos
788
00:31:57,316 --> 00:31:58,617
y vamos a hablar de Q.
789
00:31:58,684 --> 00:32:00,719
Escucharemos un poco de jazz suave.
790
00:32:02,121 --> 00:32:03,589
Y vamos a hacer de esto
791
00:32:03,655 --> 00:32:07,892
el mejor crucero alcohólico
de dos días
792
00:32:07,959 --> 00:32:09,661
en toda la historia.
793
00:32:09,728 --> 00:32:13,565
Prepárate para que te vuelen en pedazos
la mente y... tu vagina.
794
00:32:18,370 --> 00:32:20,239
Lo tienes. Lo tienes.
795
00:32:20,306 --> 00:32:21,507
Le das a este tipo un soplador
796
00:32:21,573 --> 00:32:22,908
y accidentalmente podría
decir la verdad.
797
00:32:22,975 --> 00:32:24,376
A mí me pasa eso.
798
00:32:24,443 --> 00:32:25,877
No se meterá muy adentro
de mis pantalones.
799
00:32:25,944 --> 00:32:28,747
Tengo un tampón de
los antiguos con cinturón.
800
00:32:28,814 --> 00:32:30,416
- Esa es mi chica.
- Impenetrable.
801
00:32:30,482 --> 00:32:32,084
Bien, bien, bien.
802
00:32:32,151 --> 00:32:33,819
- ¿Qué tenemos aquí?
- ¡Oh, hombre!
803
00:32:33,885 --> 00:32:35,554
Hablando del kraken.
804
00:32:35,621 --> 00:32:37,689
¿Por qué viven aquí en el sótano?
805
00:32:37,756 --> 00:32:39,515
- Fue un trato de paquete.
- Era un paquete.
806
00:32:39,525 --> 00:32:42,194
Parecía que ...
lo hacen sonar más amable.
807
00:32:42,261 --> 00:32:43,695
Muy asequible.
808
00:32:43,762 --> 00:32:45,464
Oye, amigo,
¿qué hay del gran despertar?
809
00:32:45,531 --> 00:32:46,932
Sí. La tormenta.
810
00:32:46,999 --> 00:32:49,668
Epstein no se suicidó, ¿correcto?
811
00:32:49,735 --> 00:32:51,070
Se acerca la tormenta.
812
00:32:51,137 --> 00:32:52,904
- Vamos.
- Entonces...
813
00:32:52,971 --> 00:32:55,441
se dice que ustedes...
814
00:32:55,507 --> 00:32:57,143
saben quién es Q.
815
00:32:58,444 --> 00:33:00,446
- ¿Por qué lo sabríamos?
- Quiero decir...
816
00:33:00,512 --> 00:33:04,850
Le daría mi cuerpo gratuitamente a Q,
sólo por principio.
817
00:33:04,916 --> 00:33:06,018
Bien.
818
00:33:07,686 --> 00:33:09,055
FBI, chicos.
819
00:33:09,121 --> 00:33:10,556
Oh Dios mío.
820
00:33:10,622 --> 00:33:12,491
Oficina Federal de Investigaciones.
821
00:33:12,558 --> 00:33:14,526
- Maldita sea.
- Dios mío.
822
00:33:14,593 --> 00:33:15,961
- Qué buena insignia.
- De acuerdo...
823
00:33:16,028 --> 00:33:17,129
Departamento del Alguacil de Reno.
824
00:33:17,196 --> 00:33:18,364
¿Me estás jodiendo?
825
00:33:18,430 --> 00:33:19,731
Mi nombre no es Jonny Tremain.
826
00:33:19,798 --> 00:33:21,033
Estás encubierta buscando...
827
00:33:21,100 --> 00:33:22,268
De ninguna manera.
828
00:33:22,334 --> 00:33:23,869
¡Hola! ¡Vaya, vaya!
829
00:33:23,935 --> 00:33:25,671
¡Hombre!
830
00:33:25,737 --> 00:33:28,174
- Entonces el estado profundo...
- Sí.
831
00:33:28,240 --> 00:33:30,309
Va a hacer...
832
00:33:30,376 --> 00:33:33,712
Puedes cortar la mierda. Yo soy la CIA.
833
00:33:33,779 --> 00:33:35,147
¿Eres de la CIA?
834
00:33:35,214 --> 00:33:36,815
Estoy con Vice News.
835
00:33:36,882 --> 00:33:38,617
¿Alguien es QAnon en este barco?
836
00:33:38,684 --> 00:33:40,386
Espera, estoy con el
diario "Mother Jones", hombre.
837
00:33:40,452 --> 00:33:41,853
¿Crees que estaría aquí?
838
00:33:41,920 --> 00:33:43,655
No usaría todas estas banderas
y esa mierda.
839
00:33:43,722 --> 00:33:45,624
- Soy un hombre negro.
- Pensé que eras un verdadero Q.
840
00:33:45,691 --> 00:33:48,094
- Creí que eras real.
- ¡Sí, estuviste cerca!
841
00:33:50,096 --> 00:33:51,730
- Te ves asombroso
- Te pareces a esa dama.
842
00:33:51,797 --> 00:33:53,299
Gracias. Sé que en verdad me
parezco a ella.
843
00:33:53,365 --> 00:33:54,900
Ahora que te veo
844
00:33:54,966 --> 00:33:56,768
Te he visto en Vice News
miles de veces.
845
00:33:56,835 --> 00:33:59,305
- Sí.
- Esta es la dama de Vice News...
846
00:33:59,371 --> 00:34:00,506
Hiciste llorar a ese nazi
847
00:34:00,572 --> 00:34:02,570
en lo de los neofascistas
de Proud Boys.
848
00:34:02,574 --> 00:34:04,476
Me he pajeado por ti.
849
00:34:04,543 --> 00:34:05,877
Visto que todos somos agentes
de la ley,
850
00:34:05,944 --> 00:34:08,614
¿qué tal si
sumamos nuestros recursos?
851
00:34:08,680 --> 00:34:10,316
¿Por qué hariamos eso?
Les hemos vencido.
852
00:34:10,382 --> 00:34:11,750
Me refiero a que nosotros...
853
00:34:11,817 --> 00:34:13,585
no tenemos ninguna...
854
00:34:13,652 --> 00:34:16,388
No, estamos bien.
¿Qué hay para nosotros?
855
00:34:16,455 --> 00:34:17,756
Mira, somos el FBI.
856
00:34:17,823 --> 00:34:19,625
Tenemos toda la mierda de
la alta tecnología.
857
00:34:19,691 --> 00:34:23,262
Cámaras, equipo de audio.
Pide lo que sea, lo tenemos.
858
00:34:23,329 --> 00:34:24,630
¿Qué tal un cable para ella?
859
00:34:24,696 --> 00:34:26,432
- Sí.
- Sí.
860
00:34:26,498 --> 00:34:28,267
Sí, vamos a cablearla.
861
00:34:28,334 --> 00:34:30,225
- ¡Trabajando con el FBI, vaya!
- Cariño.
862
00:34:30,236 --> 00:34:31,837
Y la CIA. Hola.
863
00:34:31,903 --> 00:34:33,972
Pasen.
864
00:34:35,907 --> 00:34:37,776
Hola, patriota.
865
00:34:37,843 --> 00:34:41,247
Hola, mi genial rancho, Kate Winslet.
866
00:34:43,081 --> 00:34:44,783
¿Cómo estás?
867
00:34:44,850 --> 00:34:46,285
Adoro que te hayas dejado
puestos los zapatos.
868
00:34:46,352 --> 00:34:47,586
Bueno, es obvio que
869
00:34:47,653 --> 00:34:49,221
tienes que tener un par de cosas
870
00:34:49,288 --> 00:34:51,457
para tirarlas más tarde.
871
00:34:51,523 --> 00:34:52,724
Me encanta vigilar.
872
00:34:52,791 --> 00:34:54,193
- Es la mejor.
- Es la mejor.
873
00:34:54,260 --> 00:34:55,494
Bueno solamente... buen café.
874
00:34:55,561 --> 00:34:57,829
Puedes fumar en
una habitación diminuta.
875
00:34:57,896 --> 00:34:59,696
Sé que es un poco invasivo para
la nariz, pero
876
00:34:59,698 --> 00:35:01,825
hombre, si tuviéramos algo así como
comida china para llevar,
877
00:35:01,833 --> 00:35:03,302
- ¿no sería asombroso?
- ¡Ni lo menciones!
878
00:35:03,369 --> 00:35:04,770
Sí, sí, eso es...
eso es bueno.
879
00:35:04,836 --> 00:35:06,672
Atraparemos a este tipo.
880
00:35:06,738 --> 00:35:08,374
Espero que no te importe que no
hice la cama.
881
00:35:08,440 --> 00:35:10,075
No intenté esconder la mentira
882
00:35:10,142 --> 00:35:12,478
en la que había estado dando
vueltas y vueltas
883
00:35:12,544 --> 00:35:13,779
pensando en ti.
884
00:35:13,845 --> 00:35:15,347
Porque lo he hecho.
885
00:35:15,414 --> 00:35:16,882
Pues, excelente.
886
00:35:16,948 --> 00:35:18,517
Huele tan masculino aquí.
887
00:35:18,584 --> 00:35:21,453
Bueno, esas son las bolitas
picantes de queso..
888
00:35:21,520 --> 00:35:24,423
Y si tienes sed,
la almeja liviana sabor lima.
889
00:35:24,490 --> 00:35:26,925
Puedo abrirte una,
890
00:35:26,992 --> 00:35:28,894
pero yo soy...
891
00:35:28,960 --> 00:35:31,663
el tipo de la almeja de lima...
892
00:35:31,730 --> 00:35:34,132
es como una oferta de hora pico a
través mío, así que...
893
00:35:34,200 --> 00:35:35,734
Oh, como alguien que ha tenido
894
00:35:35,801 --> 00:35:39,638
la almeja ligera de lima y
se caga antes,
895
00:35:39,705 --> 00:35:42,908
créeme, me cagué la ropa
interior una vez.
896
00:35:42,974 --> 00:35:44,376
Lo siento,
897
00:35:44,390 --> 00:35:47,335
pero verbalizar
lleva a la visualización,
898
00:35:47,346 --> 00:35:48,647
conduce a la realización.
899
00:35:48,660 --> 00:35:50,340
- Volveré enseguida.
- De acuerdo.
900
00:35:50,349 --> 00:35:51,417
Dejaré la puerta abierta
901
00:35:51,483 --> 00:35:52,818
y te hablaré desde aqui.
902
00:35:52,884 --> 00:35:54,753
Estupendo, no tengo problema con eso.
903
00:35:54,820 --> 00:35:57,088
En serio, gracias por venir...
904
00:35:58,557 --> 00:36:02,060
Solamente pasar el rato y charlar.
905
00:36:02,127 --> 00:36:07,833
Para la mayoría de la gente, es muy raro
cuando una mujer entra en mi habitación.
906
00:36:07,899 --> 00:36:09,435
Yo no creo eso.
907
00:36:09,501 --> 00:36:12,037
Me resultas todo un muchacho...
908
00:36:12,103 --> 00:36:13,372
La dama asesina.
909
00:36:15,173 --> 00:36:16,575
Ojalá tuviera algunos de esos...
910
00:36:16,642 --> 00:36:19,641
¿Cuáles son esos encajes
con el tipo de...
911
00:36:19,643 --> 00:36:21,993
de cualquier forma,
creo que eres realmente bonita.
912
00:36:24,115 --> 00:36:25,584
- Y...
- Yo también.
913
00:36:25,651 --> 00:36:27,786
Y eso es algo que tenemos
en común, Ron.
914
00:36:27,853 --> 00:36:29,521
Es como de lo que hablábamos antes.
915
00:36:29,588 --> 00:36:33,492
Bueno, sentirme tan solo y, como que
916
00:36:33,559 --> 00:36:35,694
no hay nadie a quien puedas...
917
00:36:35,761 --> 00:36:37,529
Te escucho, te escucho. Vamos.
918
00:36:37,596 --> 00:36:39,231
- De acuerdo, está bien.
- Está bien. Sí, lo escucho.
919
00:36:39,298 --> 00:36:41,166
Espera, espera, espera.
920
00:36:41,233 --> 00:36:42,734
Este será... uno rápido.
921
00:36:42,801 --> 00:36:44,336
- ¿Sí?
- Sí, apenas un chorrito rápido.
922
00:36:44,403 --> 00:36:45,904
¡Un chorrito rápido!
923
00:36:45,971 --> 00:36:48,139
Ella debería recibir un pago
extra por combate.
924
00:36:48,206 --> 00:36:50,175
Ese tenía un hueso.
925
00:36:51,677 --> 00:36:54,346
Dime algo, Ron.
926
00:36:54,413 --> 00:36:57,349
Tienes una forma de ser.
927
00:36:57,416 --> 00:36:58,884
Yo...
928
00:36:58,950 --> 00:37:01,787
apuesto a que tienes un montón de...
929
00:37:01,853 --> 00:37:05,957
secretos que quizás la
gente no comprende.
930
00:37:07,293 --> 00:37:08,827
Y da justo en el clavo.
931
00:37:08,894 --> 00:37:10,396
Yo...
932
00:37:10,462 --> 00:37:12,130
quiero decir...
933
00:37:12,197 --> 00:37:14,132
que en cierto sentido
934
00:37:14,199 --> 00:37:17,235
soy un secreto.
935
00:37:17,303 --> 00:37:19,405
Olvida... nada, Olvida que dije eso.
936
00:37:19,471 --> 00:37:20,839
Yo...
937
00:37:20,906 --> 00:37:22,040
Sigue adelante.
938
00:37:22,107 --> 00:37:23,442
Estoy escuchando.
939
00:37:23,509 --> 00:37:25,176
Estoy aquí para lo que quieras decir.
940
00:37:25,243 --> 00:37:28,046
¿Y esto quedará entre nosotros?
941
00:37:28,113 --> 00:37:29,781
Obviamente.
942
00:37:29,848 --> 00:37:32,684
Porque no creo que nunca quiera
dejar de apoyarte.
943
00:37:36,522 --> 00:37:38,624
Ahora mismo...
944
00:37:39,925 --> 00:37:41,360
tú
945
00:37:41,427 --> 00:37:43,529
le rascas la espalda...
946
00:37:45,096 --> 00:37:46,064
..a Q.
947
00:37:46,131 --> 00:37:47,433
Yo soy Q.
948
00:37:47,499 --> 00:37:48,967
Él es Q.
949
00:37:49,034 --> 00:37:50,969
- ¿Este tipo es Q?
- Este tipo es Q. Él es Q.
950
00:37:51,036 --> 00:37:53,238
- Este es Q.
- Mierda. ¡Vamos!
951
00:37:53,305 --> 00:37:54,440
. ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Mierda! Lo siento.
952
00:37:54,506 --> 00:37:55,874
¡Vamos, vamos!
953
00:37:58,444 --> 00:38:00,746
Aquí están las cosas al tope.
954
00:38:00,812 --> 00:38:02,581
Siempre.
955
00:38:03,715 --> 00:38:05,617
- ¡Quietos! ¡Quietos!
- ¡No se muevan! ¡Policía!
956
00:38:05,684 --> 00:38:08,354
¡Pizza Midget dice hola!
957
00:38:08,420 --> 00:38:09,521
¡Vete al carajo, estado profundo!
958
00:38:10,889 --> 00:38:12,691
- Mi ...
- ¡Atrápalo!
959
00:38:12,758 --> 00:38:14,493
No, después de ti.
960
00:38:14,560 --> 00:38:15,727
- ¡Déjame lamerlo!
- ¡No lo hagas!
961
00:38:15,794 --> 00:38:17,028
¡Jesucristo! ¡Sácamelo de encima!
962
00:38:19,030 --> 00:38:21,032
¡Quieto!
963
00:38:22,568 --> 00:38:23,702
No te muevas...
964
00:38:26,438 --> 00:38:28,306
¡No me cancelarás!
965
00:38:28,374 --> 00:38:29,841
¡Se está escapando!
966
00:38:34,846 --> 00:38:37,349
¡Fuera de mi camino, liberal retardado!
967
00:38:37,416 --> 00:38:39,851
- Consigue uno de los...
- ¡Junior, Junior! ¡Mierda!
968
00:38:39,918 --> 00:38:42,120
- ¿Qué está sucediendo?
- De acuerdo,
969
00:38:42,187 --> 00:38:43,489
¿a qué te dedicas?
970
00:38:43,555 --> 00:38:45,591
¡Pulsa el botón rojo!
¡Pulsa el botón rojo!
971
00:38:45,657 --> 00:38:47,593
¿Dónde está el botón rojo?
972
00:38:47,659 --> 00:38:49,995
Esperen, chicos, lo tengo.
973
00:38:50,061 --> 00:38:53,465
Lento y constante gana la carrera.
974
00:38:56,034 --> 00:38:57,636
¡No te muevas, bichito raro!
975
00:38:59,170 --> 00:39:00,539
¡Está bien, chicos!
976
00:39:00,606 --> 00:39:02,841
Solo usaré mis palos de escape.
977
00:39:02,908 --> 00:39:04,610
- Aquí viene ella.
- Se acabó el baile.
978
00:39:04,676 --> 00:39:06,077
Sabemos que tú eres Q, chico.
979
00:39:06,144 --> 00:39:08,714
¡Q es más grande que yo!
¡Q es más grande que todo esto!
980
00:39:08,780 --> 00:39:10,416
¡Tengo una oportunidad!
981
00:39:11,950 --> 00:39:13,218
Lo siento, agentes encubiertos
trabajando en nombre
982
00:39:13,284 --> 00:39:15,954
de Pizza Midget. Lo siento,
tenemos placas, lo juro.
983
00:39:18,890 --> 00:39:20,659
¡Ayúdame, Roger Stone!
984
00:39:22,027 --> 00:39:24,329
¡No dispares a la comida, Dangle!
985
00:39:32,370 --> 00:39:33,672
¡Lo tengo!
986
00:39:33,739 --> 00:39:35,306
¡Vamos, vamos, vamos!
987
00:39:41,580 --> 00:39:44,382
¡Quietos! ¡Departamento del Alguacil!
988
00:39:44,450 --> 00:39:46,184
¡Vengo por ti, mi amor!
989
00:39:46,251 --> 00:39:49,354
¡Ron, por aquí!
990
00:39:49,421 --> 00:39:51,823
¡Nunca atraparás a Q!
991
00:40:00,832 --> 00:40:02,668
Has sido notificado.
992
00:40:04,503 --> 00:40:08,673
Escribiré un artículo muy duro sobre
esto en mi blog de Reddit.
993
00:40:13,712 --> 00:40:16,915
Así es como lo haces.
994
00:40:16,982 --> 00:40:20,719
Clemmie, ¿tu almeja de lima no está
de acuerdo contigo?
995
00:40:20,786 --> 00:40:22,754
Simplemente no me lleva a
donde quiero ir.
996
00:40:22,821 --> 00:40:24,623
Dios, eso es tan caliente.
997
00:40:24,690 --> 00:40:25,857
Lo hiciste estupendo, chico.
998
00:40:25,924 --> 00:40:28,460
Entonces,
¿por qué me siento como el culo?
999
00:40:28,527 --> 00:40:31,296
Tal vez una parte de ti está triste
porque es tan asqueroso.
1000
00:40:31,362 --> 00:40:32,598
Él es tan asqueroso
1001
00:40:32,664 --> 00:40:34,700
y has bebido mucha almeja
de lima ahora.
1002
00:40:34,766 --> 00:40:36,134
Es probable que sea sólo eso.
1003
00:40:36,201 --> 00:40:37,736
Cuando me sentía
entreverado y confundido,
1004
00:40:37,803 --> 00:40:39,938
que fue por mucho tiempo,
1005
00:40:40,005 --> 00:40:44,275
mi tío Frederick
acostumbraba a cantarme
1006
00:40:44,342 --> 00:40:47,679
una pequeña canción que fue
igual a esta:
1007
00:41:04,129 --> 00:41:08,333
# Con jeans pintados ella a mi
Lado pasó de prisa #
1008
00:41:12,237 --> 00:41:16,842
# Y todos nos miraron porque era
Un sueño su sonrisa #
1009
00:41:19,911 --> 00:41:21,846
# En apenas un breve pestañeo #
1010
00:41:21,850 --> 00:41:24,583
# Su número y nombre ya poseo #
1011
00:41:24,650 --> 00:41:27,053
# Sí #
1012
00:41:27,460 --> 00:41:29,618
# Dijo que yo el tigre sería #
1013
00:41:29,620 --> 00:41:33,059
# Que amaestar ella quería #
1014
00:41:33,825 --> 00:41:36,027
# Reina caribeña #
1015
00:41:36,094 --> 00:41:40,065
# Ahora compartimos lo que tú sueñas #
1016
00:41:40,131 --> 00:41:45,070
# Y por dentro latimos como
Un solo corazón #
1017
00:41:45,136 --> 00:41:47,739
# No más amor a las corridas #
1018
00:41:51,442 --> 00:41:55,813
# Cuando entra en la habitación
Pierdo la razón #
1019
00:41:59,117 --> 00:42:03,655
# Y sólo con su perfume se
Emociona mi vida #
1020
00:42:03,722 --> 00:42:06,557
# Su aroma conmueve #
1021
00:42:07,292 --> 00:42:10,862
# Ojos eléctricos que
Ignorar no puedes #
1022
00:42:13,565 --> 00:42:15,133
# ¡Oye, ay!#
1023
00:42:15,200 --> 00:42:19,637
# Y la pasión como nunca
Antes te enciende #
1024
00:42:31,182 --> 00:42:34,620
# Estaba en busca de un
Momento guay #
1025
00:42:34,686 --> 00:42:36,822
# Es lo que mi juego pretende #
1026
00:42:36,888 --> 00:42:38,890
# Sí #
1027
00:42:38,957 --> 00:42:40,926
# El amor fue lo más lejano #
1028
00:42:40,992 --> 00:42:44,630
# Lo más apartado de mi mente, sí #
1029
00:42:44,696 --> 00:42:46,898
# Reina caribeña #
1030
00:42:46,965 --> 00:42:50,969
# Ahora compartimos lo
Que tú sueñas #
1031
00:42:51,036 --> 00:42:55,941
# Y por dentro latimos como
Un solo corazón #
1032
00:42:56,007 --> 00:42:58,710
# No más amor a las corridas #
1033
00:42:58,777 --> 00:43:01,379
¡Vaya!
1034
00:43:14,092 --> 00:43:16,194
# Sí #
1035
00:43:16,261 --> 00:43:18,429
# Reina caribeña #
1036
00:43:18,496 --> 00:43:22,300
# Ahora compartimos lo
Que tú sueñas #
1037
00:43:22,367 --> 00:43:25,370
# Y por dentro latimos como
Un solo corazón #
1038
00:43:25,436 --> 00:43:27,405
# Sí #
1039
00:43:27,472 --> 00:43:30,308
# No más amor a las corridas #
1040
00:43:31,910 --> 00:43:34,045
# Reina caribeña #
1041
00:43:34,112 --> 00:43:38,183
# Ahora compartimos lo
Que tú sueñas #
1042
00:43:38,249 --> 00:43:41,319
# Y por dentro latimos como
Un solo corazón #
1043
00:43:43,054 --> 00:43:45,857
# No más amor a las #
1044
00:43:45,924 --> 00:43:49,160
# Corridas #
1045
00:43:53,031 --> 00:43:54,565
¡Sí!
1046
00:43:54,632 --> 00:43:55,901
Esto es excelente..
1047
00:43:55,967 --> 00:43:57,568
Odio interrumpir lo que sea esto,
1048
00:43:57,635 --> 00:44:00,171
pero... Ron no es Q.
1049
00:44:00,238 --> 00:44:03,274
Es un instructor
de gimnasia de Fresno.
1050
00:44:03,341 --> 00:44:06,745
Supongo que Arby's tiene una orden
de restricción en su contra.
1051
00:44:06,812 --> 00:44:08,513
- Así es.
- Lo siento chicos.
1052
00:44:08,579 --> 00:44:10,215
Lo siento.
1053
00:44:14,686 --> 00:44:16,254
¿Una vez más desde el principio?
1054
00:44:19,991 --> 00:44:23,962
El barco se ha quedado oficialmente
sin papel higiénico.
1055
00:44:24,029 --> 00:44:26,264
Utilice su toalla asignada.
1056
00:44:26,331 --> 00:44:28,166
No puedo creer que jugué al
meñique apestoso
1057
00:44:28,233 --> 00:44:29,868
con alguien que no era Q.
1058
00:44:29,935 --> 00:44:32,237
Ah, está bien.
1059
00:44:38,243 --> 00:44:40,645
Escucho tambores de acero.
1060
00:44:40,712 --> 00:44:44,382
Huelo cocos.
1061
00:44:44,449 --> 00:44:46,617
- Estamos en Nassau.
- ¡Vaya!
1062
00:44:46,684 --> 00:44:48,019
¡Estamos en Nassau!
1063
00:44:56,127 --> 00:44:58,129
¡Nassau! ¡Nassau! ¡Nassau!
1064
00:44:58,196 --> 00:45:00,398
¡Nassau! ¡Nassau!
1065
00:45:00,465 --> 00:45:02,567
¡De acuerdo, todos ustedes!
1066
00:45:02,633 --> 00:45:05,837
Por favor, atencion.
Abran sus orejas, por favor.
1067
00:45:05,904 --> 00:45:08,506
Tengo algunas malas noticias.
1068
00:45:08,573 --> 00:45:12,911
Acaban de decirme que tenemos una
gran variedad de diarrea.
1069
00:45:12,978 --> 00:45:15,781
La peor diarrea conocida
por el hombre.
1070
00:45:15,847 --> 00:45:17,382
Nadie puede atracar en Nassau.
1071
00:45:17,448 --> 00:45:19,417
Oficialmente estamos
en cuarentena aquí.
1072
00:45:19,484 --> 00:45:20,718
- ¿Qué?
- No, no, no.
1073
00:45:20,786 --> 00:45:22,988
No, no, no, no, no. Sr. Memes.
1074
00:45:23,054 --> 00:45:24,155
Hemos estado llenos de burbujas
todo este tiempo.
1075
00:45:24,222 --> 00:45:25,423
¡No nos retendrá en este barco!
1076
00:45:25,490 --> 00:45:27,425
¡Ya hemos tenido la peor diarrea!
1077
00:45:27,492 --> 00:45:29,594
Somos un capullo. Estamos bien,
vamos bien. Buen día.
1078
00:45:37,102 --> 00:45:40,571
Nadie,
absolutamente cero persona,
1079
00:45:40,638 --> 00:45:43,008
podrá abandonar este barco.
1080
00:45:43,074 --> 00:45:44,709
Muy bien, chicos,
1081
00:45:44,776 --> 00:45:46,344
disfruten su búsqueda de Q.
1082
00:45:46,411 --> 00:45:47,846
- Adiós.
- ¡Gracias!
1083
00:45:47,913 --> 00:45:49,314
Esa es una mirada triste.
1084
00:45:49,380 --> 00:45:51,016
A excepción de estos chicos,
tienen que irse.
1085
00:45:51,082 --> 00:45:52,650
Hola, asiáticos, amigos hispanos.
1086
00:45:54,285 --> 00:45:56,554
- Como minorías...
- Eso es.
1087
00:45:56,621 --> 00:45:58,890
Debemos permanecer unidos, ¿correcto?
1088
00:45:58,957 --> 00:46:00,191
¿Sabes qué estoy diciendo?
1089
00:46:00,258 --> 00:46:03,561
Es como si mi espalda pudiera
lavar la tuya
1090
00:46:03,628 --> 00:46:06,531
y al revés, que la tuya
pueda lavar la mía, ¿correcto?
1091
00:46:06,597 --> 00:46:09,968
Sí, hombre, a mi chico y a mí
1092
00:46:10,035 --> 00:46:11,436
nos gusta divertirnos en el...
1093
00:46:11,502 --> 00:46:12,938
¡No! ¡No!
1094
00:46:13,004 --> 00:46:15,106
- ¿No?
- No, no.
1095
00:46:15,173 --> 00:46:18,944
Pero, ¿cuántos días vamos a
estar en cuarentena?
1096
00:46:19,010 --> 00:46:22,713
Apenas unos breves y felices 30 días.
1097
00:46:22,780 --> 00:46:23,781
¿Qué?
1098
00:46:40,698 --> 00:46:42,868
- Lo tengo. ¡Déjalo ir!
- ¡No!
1099
00:46:42,934 --> 00:46:45,871
No! ¡No!
1100
00:47:01,352 --> 00:47:03,488
Sé que me estás mirando.
1101
00:47:03,554 --> 00:47:05,323
Yo sé que tú sabes que
te estoy mirando.
1102
00:47:05,390 --> 00:47:07,025
Yo sé que tú sabes que
yo lo sabía.
1103
00:47:09,227 --> 00:47:11,329
De acuerdo, adiós. Vete.
1104
00:47:12,597 --> 00:47:15,133
Eso es todo lo que obtienes.
Uses el frente o uses el fondo.
1105
00:47:25,043 --> 00:47:26,905
- Oye, Travis...
- ¿Qué?
1106
00:47:26,912 --> 00:47:28,246
¿Por qué haces todo eso tan rápido?
1107
00:47:29,847 --> 00:47:33,151
- Papel higiénico, jefe.
- Muchísimas gracias.
1108
00:47:33,218 --> 00:47:34,719
¿Cuánto tiempo estuvimos cuarentenados?
1109
00:47:34,785 --> 00:47:36,154
Cerca de media hora.
1110
00:47:46,464 --> 00:47:47,865
Pues, mírate.
1111
00:47:50,168 --> 00:47:51,802
Encantado de volver a verte, Clemmie,
1112
00:47:51,869 --> 00:47:53,604
¿o debería decir, "Oficial"?
1113
00:47:53,671 --> 00:47:55,974
Bueno, no es agradable
verte de nuevo,
1114
00:47:56,041 --> 00:47:57,909
tú, sorete estrellado.
1115
00:47:57,976 --> 00:47:59,077
¿De veras?
1116
00:47:59,144 --> 00:48:02,180
La mentirosa se ofende por
volver a verme.
1117
00:48:02,247 --> 00:48:06,384
Mentí, pero deberías esperar eso
de una chica.
1118
00:48:06,451 --> 00:48:08,586
Dijiste que eras Q
1119
00:48:08,590 --> 00:48:11,475
y eso es mucho peor,
por lo que estoy muy decepcionada.
1120
00:48:11,489 --> 00:48:12,757
Cuando una...
1121
00:48:12,823 --> 00:48:15,060
...diosa como tú muestra un
poco de interés,
1122
00:48:15,126 --> 00:48:16,894
es evidente que mentiré.
1123
00:48:16,962 --> 00:48:20,198
Sé que no pediste ser tan preciosa
y tan perfecta,
1124
00:48:20,265 --> 00:48:21,866
pero debes estar lista
1125
00:48:21,933 --> 00:48:25,370
para que a veces los chicos hagan
estas cosas, ¿correcto?
1126
00:48:26,504 --> 00:48:28,239
Estoy muy interesada
1127
00:48:28,306 --> 00:48:30,141
en la parte diosa de lo
que estabas diciendo.
1128
00:48:30,208 --> 00:48:31,509
No importa.
1129
00:48:31,576 --> 00:48:32,710
Debiste saber que eras un espejismo.
1130
00:48:32,777 --> 00:48:34,312
No se si puedes comprender esto,
1131
00:48:34,379 --> 00:48:37,448
toda mi vida me sentí atascado
1132
00:48:37,515 --> 00:48:41,019
en este repugnante desierto
de bajos ingresos,
1133
00:48:41,086 --> 00:48:44,222
y soy el único que posee una
verdadera belleza interior
1134
00:48:44,289 --> 00:48:46,057
y algún sueño real.
1135
00:48:46,124 --> 00:48:48,493
Lo único que quiero es elevarme
1136
00:48:48,559 --> 00:48:52,363
como la deidad de águila
ardiente que soy.
1137
00:48:52,430 --> 00:48:54,165
¿Puedes entender algo de eso?
1138
00:48:54,232 --> 00:48:56,701
Todo lo que acabas de decir
1139
00:48:56,767 --> 00:48:59,437
es lo mismo que he escrito
1140
00:48:59,504 --> 00:49:02,373
en mis propios Registros Akásicos.
1141
00:49:17,122 --> 00:49:19,524
Eso fue increíble.
1142
00:49:20,791 --> 00:49:22,493
- Seguro que lo fue.
- Sí.
1143
00:49:22,560 --> 00:49:24,962
Admiro tu eficiencia.
1144
00:49:27,065 --> 00:49:30,935
Solamente tres hombres supieron de
mi capacidad de labia antes.
1145
00:49:31,002 --> 00:49:34,639
Uno fue mi ex marido,
otro mi pediatra,
1146
00:49:34,705 --> 00:49:37,175
y el otro
era chofer de ambulancia.
1147
00:49:37,242 --> 00:49:40,478
Así que considérate muy afortunado.
1148
00:49:40,545 --> 00:49:41,846
Orgulloso de ser el número cuatro.
1149
00:49:43,181 --> 00:49:45,916
Estoy atormentado por tu belleza.
1150
00:49:45,983 --> 00:49:48,219
¿Puedo sacar esto de mi boca?
1151
00:49:48,286 --> 00:49:49,954
- Aún no.
- De acuerdo.
1152
00:49:50,021 --> 00:49:51,822
Recién terminé el sombreado
1153
00:49:51,889 --> 00:49:56,161
alrededor de tus hermosos
rostro y pubis.
1154
00:49:56,227 --> 00:49:58,029
Necesitaré mucho sombreado
1155
00:49:58,035 --> 00:50:00,925
para tu información,
por el área del pubis,
1156
00:50:00,931 --> 00:50:03,800
porque una cosa no te dicen en la
clase de salud
1157
00:50:03,867 --> 00:50:07,630
es que tu pubis se agranda más a
medida que envejeces,
1158
00:50:07,638 --> 00:50:09,074
y no me estoy jactando.
1159
00:50:10,441 --> 00:50:11,642
Casi termino con el sombreado.
1160
00:50:11,709 --> 00:50:13,144
¿Cómo se ve mi ojete?
1161
00:50:13,211 --> 00:50:14,345
Permite darle un vistazo.
1162
00:50:14,412 --> 00:50:17,482
Un poco más rosado.
1163
00:50:17,548 --> 00:50:20,251
Me halagas.
1164
00:50:20,318 --> 00:50:21,986
Relaja el rostro.
1165
00:50:23,388 --> 00:50:26,023
Y relaja el ano.
1166
00:50:27,458 --> 00:50:29,160
Sí. Perfecto.
1167
00:50:32,297 --> 00:50:34,499
Mira,
1168
00:50:34,565 --> 00:50:37,468
luego de estar dentro tuyo por
dos segundos así,
1169
00:50:37,535 --> 00:50:40,438
siento que estoy mucho más
cerca de ti.
1170
00:50:40,505 --> 00:50:42,940
Siento como que ahora soy
parte de ti.
1171
00:50:43,007 --> 00:50:45,009
Y yo...
1172
00:50:45,076 --> 00:50:47,545
Yo nunca haría esta pregunta
1173
00:50:47,612 --> 00:50:51,449
pero me siento tan cómodo contigo.
1174
00:50:51,516 --> 00:50:53,584
¿cuál es tu nombre real?
1175
00:50:56,521 --> 00:50:58,423
Es un poco vergonzoso.
1176
00:51:00,325 --> 00:51:04,362
Clementine Anne Johnson.
1177
00:51:04,429 --> 00:51:05,763
¿Clementine?
1178
00:51:05,830 --> 00:51:09,334
¿Te refieres a la
dulce galleta mordisqueada?
1179
00:51:09,400 --> 00:51:13,037
Diría que es perfecta para ti.
1180
00:51:13,104 --> 00:51:14,372
Nunca lo había pensado de esa manera.
1181
00:51:15,673 --> 00:51:18,176
Pero tiene sentido.
1182
00:51:18,243 --> 00:51:20,778
¿Sabes...?
1183
00:51:20,845 --> 00:51:22,012
Realmente no soy Q.
1184
00:51:22,079 --> 00:51:23,681
Soy su mano derecha.
1185
00:51:23,748 --> 00:51:26,884
En muchos sentidos, soy su vocero.
1186
00:51:26,951 --> 00:51:30,988
Entrego sus mensajes y, a veces...
1187
00:51:33,558 --> 00:51:36,461
...los invento.
1188
00:51:36,527 --> 00:51:39,063
Son simplemente cosas como que
1189
00:51:39,130 --> 00:51:41,499
Britney Spears en realidad es
Lee Harvey Oswald.
1190
00:51:41,566 --> 00:51:42,867
- Y, en fin...
- ¿Ese eras tú?
1191
00:51:42,933 --> 00:51:44,902
Sí, era yo. Sí.
1192
00:51:44,969 --> 00:51:47,572
Hay un poquito de emoción, ¿sabes?,
1193
00:51:47,638 --> 00:51:50,608
ser capaz de controlar
el espíritu de la época,
1194
00:51:50,675 --> 00:51:56,614
pero el estilo de vida
es jodidamente asombroso.
1195
00:51:56,681 --> 00:52:00,851
Somos dueños de la antigua isla
de Jeffrey Epstein.
1196
00:52:00,918 --> 00:52:02,920
Tiene un búnker secreto por abajo.
1197
00:52:02,987 --> 00:52:07,458
Hay un patio de comidas con cada cadena
de comida rápida discontinuada.
1198
00:52:07,525 --> 00:52:09,227
Kenny Rogers Roasters,
chef de hamburguesas;
1199
00:52:09,294 --> 00:52:12,297
están todos operando sólo en ese
patio de comidas.
1200
00:52:12,363 --> 00:52:13,931
Vete a la mierda.
1201
00:52:13,998 --> 00:52:15,666
Sí.
1202
00:52:15,733 --> 00:52:17,568
¿Sabes qué me parece loco, Xavier?
1203
00:52:17,635 --> 00:52:18,869
Eres pintor.
1204
00:52:18,936 --> 00:52:21,272
Hago muñecos con
mis medias viejas,
1205
00:52:21,339 --> 00:52:22,740
así que ambos somos artistas.
1206
00:52:22,807 --> 00:52:26,177
Y nos conocimos al azar en un crucero
y nos enamoramos
1207
00:52:26,244 --> 00:52:28,145
en el preciso día
1208
00:52:28,213 --> 00:52:31,081
en que se terminó
mi medicación antipsicótica.
1209
00:52:31,148 --> 00:52:33,918
Quiero decir, si eso no es kismet,
no sé qué es.
1210
00:52:33,984 --> 00:52:35,085
Tiempo perfecto.
1211
00:52:37,222 --> 00:52:39,089
¡Wiegel!
1212
00:52:39,156 --> 00:52:40,558
Wiegel, estás desnuda.
1213
00:52:40,625 --> 00:52:43,498
Ya lo sé. Me están pintando.
1214
00:52:43,500 --> 00:52:44,094
¿Qué?
1215
00:52:44,100 --> 00:52:46,995
Wiegel, Wiegel,
estás desnuda en el buffet.
1216
00:52:46,997 --> 00:52:50,235
¿Podemos tener alguna privacidad?
1217
00:52:50,301 --> 00:52:52,470
Tu amiga no puede estar desnuda
en el buffet.
1218
00:52:52,537 --> 00:52:54,539
- Lo sé.
- Hay un cartel que lo advierte.
1219
00:52:54,605 --> 00:52:56,006
Creerías que no es necesario un
letrero que diga
1220
00:52:56,073 --> 00:52:58,543
"Por favor, no esté desnudo en el
buffet", pero lo hacemos.
1221
00:52:58,609 --> 00:52:59,944
- Ya veo.
- Es una pesadilla de diarrea.
1222
00:53:00,010 --> 00:53:02,280
Me disculpo. Trudy, por favor.
1223
00:53:02,347 --> 00:53:05,316
No lo escuches, Trudy.
Solamente somos tú y yo.
1224
00:53:05,383 --> 00:53:07,084
No se preocupen, bolas de azúcar.
1225
00:53:07,151 --> 00:53:09,620
Solamente tengo oídos para ti.
1226
00:53:09,687 --> 00:53:11,021
Trudy, eso es una planta.
1227
00:53:11,088 --> 00:53:13,023
Dios, ahora mismo te ves tan hermosa.
1228
00:53:13,090 --> 00:53:14,359
Regresa, Trudy.
1229
00:53:14,425 --> 00:53:15,393
¡Regresa!
1230
00:53:15,460 --> 00:53:17,495
Tus celos son brutales.
1231
00:53:17,562 --> 00:53:19,163
¡Trudy!
1232
00:53:25,403 --> 00:53:27,204
Buen día, pandilla.
1233
00:53:27,272 --> 00:53:28,839
- Buen día.
- Buen día.
1234
00:53:28,906 --> 00:53:31,175
Sé que no fue lo ideal...
1235
00:53:31,242 --> 00:53:33,811
Si no han completado su aplicación
para la diarrea,
1236
00:53:33,878 --> 00:53:36,080
háganlo de inmediato.
1237
00:53:36,146 --> 00:53:40,084
De lo contrario culminará en una
sanción muy grave.
1238
00:53:40,150 --> 00:53:42,853
Recuerden, se aplican tarifas de
mensajes y datos.
1239
00:53:42,920 --> 00:53:46,657
Levante la mano quien olvidó registrar
su diarrea hoy.
1240
00:53:46,724 --> 00:53:48,726
No lo olvidé,
pero lo intenté y se colgó.
1241
00:53:48,793 --> 00:53:50,194
¡Casi todos!
1242
00:53:50,261 --> 00:53:52,330
Cuando digo "hol" , dicen "a".
1243
00:53:52,397 --> 00:53:54,699
¡Hola! Hola.
1244
00:53:54,765 --> 00:53:58,503
Acabo de hablar por teléfono
con los médicos
1245
00:53:58,569 --> 00:54:00,705
desde el barco y el continente,
1246
00:54:00,771 --> 00:54:03,974
y ya estoy certificadamente loco.
1247
00:54:04,041 --> 00:54:05,610
De hecho, usaron la palabra...
1248
00:54:05,676 --> 00:54:07,578
y nunca antes escuché a un
médico decir esto...
1249
00:54:07,645 --> 00:54:09,980
huele a caca de gato.
1250
00:54:10,047 --> 00:54:12,683
Por eso no quiero decir que
se jodan todos,
1251
00:54:12,750 --> 00:54:15,453
así que diré que se jodan todos.
1252
00:54:15,520 --> 00:54:16,821
Al carajo la vida del barco.
1253
00:54:16,887 --> 00:54:19,290
Esta chaqueta era de mi abuelo.
1254
00:54:19,357 --> 00:54:21,359
Se la quitaron de su cuerpo frío.
1255
00:54:21,426 --> 00:54:22,693
Aún no estaba muerto.
1256
00:54:22,760 --> 00:54:24,629
Puedes tener eso. Tómalo para ti.
1257
00:54:30,801 --> 00:54:31,969
Hijo mayor de un...
1258
00:54:32,036 --> 00:54:33,037
Creo que esto es motivo de preocupación.
1259
00:54:35,440 --> 00:54:37,074
¿Cómo es que no tiene diarrea?
1260
00:54:40,010 --> 00:54:42,046
- De acuerdo, todos.
- ¿Sí?
1261
00:54:42,112 --> 00:54:43,714
Cálmense, todos calmados.
1262
00:54:43,781 --> 00:54:45,783
¿Por qué dijiste "cálmense"?
Estábamos relativamente calmados.
1263
00:54:50,388 --> 00:54:51,822
¡Estábamos calmados!
1264
00:54:51,889 --> 00:54:53,891
Como es notorio,
1265
00:54:53,958 --> 00:54:56,861
el capitán ha enloquecido un poco.
1266
00:54:56,865 --> 00:54:59,025
Acreditadamente loco de
caca de gato.
1267
00:54:59,029 --> 00:55:01,599
Y desde que eso es un pequeño
motivo de alarma,
1268
00:55:01,666 --> 00:55:02,833
Yo me hago cargo.
1269
00:55:02,900 --> 00:55:06,003
¡No obedezco órdenes
de un tipo en bermudas!
1270
00:55:06,070 --> 00:55:08,606
- Pase de oro.
- ¿Y sabes una cosa?
1271
00:55:08,610 --> 00:55:10,970
Ninguno de ustedes actualizó
su aplicación MiDiarrea.
1272
00:55:10,975 --> 00:55:12,209
¡Yo lo hice! ¡Pero ellos no!
1273
00:55:12,276 --> 00:55:13,744
En realidad lo hice.
1274
00:55:13,811 --> 00:55:17,314
No tomarás el barco.
Gracias, pero no. Gracias.
1275
00:55:19,249 --> 00:55:20,547
Dios mío, Dios mío.
1276
00:55:20,549 --> 00:55:22,480
- Ponlos debajo de la cubierta.
- Bien, nos vamos.
1277
00:55:22,487 --> 00:55:24,188
No, no, no.
1278
00:55:24,254 --> 00:55:25,390
¡Vamos!
1279
00:55:25,456 --> 00:55:26,691
Dios mío.
1280
00:55:26,757 --> 00:55:28,826
No, no. ¡Dios mío!
1281
00:55:30,294 --> 00:55:33,664
Sí. ¡Pistolas! ¡Pistolas!
¡Pistolas! ¡Pistolas!
1282
00:55:33,731 --> 00:55:35,800
Cuando digo "pistolas", dicen "¡mm!"
1283
00:55:40,371 --> 00:55:42,139
Esto es como esa película.
1284
00:55:43,941 --> 00:55:45,209
Ya sabes, el tipo de los lentes.
1285
00:55:47,077 --> 00:55:50,448
Vamos, el único... Vamos.
1286
00:55:50,515 --> 00:55:53,451
Cuando tu... ¿la cosa?
1287
00:55:53,518 --> 00:55:54,719
- ¿"Amistad"?
- Sí.
1288
00:55:54,785 --> 00:55:56,421
¿Cómo conseguiste eso?
1289
00:55:56,487 --> 00:55:58,188
Lo siento, no hagas eso.
1290
00:55:58,255 --> 00:56:01,058
No compares un barco de esclavos
con lo que estamos ahora.
1291
00:56:01,065 --> 00:56:02,995
¿De qué manera esto no es
exactamente lo mismo?
1292
00:56:02,997 --> 00:56:05,829
La gente negra todavía tiene
presión arterial alta hoy
1293
00:56:05,896 --> 00:56:07,264
por lo que pasó.
1294
00:56:07,331 --> 00:56:09,199
La sal estaba tan...
1295
00:56:09,266 --> 00:56:11,101
A propósito,
¿así se llamaba esa película?
1296
00:56:11,168 --> 00:56:12,803
No transformes esto ??como toda
1297
00:56:12,870 --> 00:56:14,238
esa conferencia que da sobre "Raíces".
1298
00:56:14,304 --> 00:56:16,507
Honestamente, si yo fuera...
1299
00:56:16,574 --> 00:56:18,709
Hola a todos. Soy su capitán.
1300
00:56:18,776 --> 00:56:20,878
Espero que estén pasando
un día maravilloso.
1301
00:56:20,945 --> 00:56:23,113
Es un buen día para morir.
1302
00:56:23,180 --> 00:56:25,716
Hablando de eso, estoy a punto
de encallar este barco
1303
00:56:25,783 --> 00:56:27,485
y matarnos a todos.
1304
00:56:27,552 --> 00:56:29,720
¡Vámonos! ¡Vámonos!
1305
00:56:34,592 --> 00:56:35,993
¿Todos están bien?
1306
00:56:36,060 --> 00:56:37,695
Se los digo ahora, muchachos...
1307
00:56:37,762 --> 00:56:40,831
manos a la obra.
1308
00:56:40,898 --> 00:56:45,436
Los héroes no se hacen...
1309
00:56:45,503 --> 00:56:46,971
en una fiesta de verano,
1310
00:56:47,037 --> 00:56:50,675
en un picnic con una canasta
1311
00:56:50,741 --> 00:56:53,544
de frutas, embutidos,
quesos y carnes.
1312
00:56:53,611 --> 00:56:54,812
¿Qué carajo?
1313
00:56:54,879 --> 00:56:56,046
Tal vez un blanco titilando...
1314
00:56:56,113 --> 00:56:58,182
Héroe... estoy llegando a esta parte.
1315
00:56:58,248 --> 00:57:01,351
Los héroes se forjan
1316
00:57:01,418 --> 00:57:03,253
con fuego.
1317
00:57:03,320 --> 00:57:05,990
¡Sí!
1318
00:57:06,056 --> 00:57:07,424
¡Hagamos algo al respecto!
1319
00:57:07,492 --> 00:57:08,959
¡Sí! ¿Qué hacemos?
1320
00:57:08,966 --> 00:57:10,990
¿Somos payasos o somos el Departamento
del Alguacil de Reno?
1321
00:57:10,992 --> 00:57:13,362
¡El Departamento del
Alguacil de Reno!
1322
00:57:23,307 --> 00:57:24,875
Vamos, vamos, vamos.
1323
00:57:36,954 --> 00:57:39,900
Estas cubiertas están fuera de
límites para todos.
1324
00:57:44,328 --> 00:57:46,497
¿Quién hizo esto?
1325
00:57:55,372 --> 00:57:57,341
Dios.
1326
00:57:57,407 --> 00:57:58,909
Directo a la hélice.
1327
00:57:58,976 --> 00:58:01,078
Quedó todo mezclado ahí.
1328
00:58:01,145 --> 00:58:02,580
Círculo de la vida.
Círculo de la vida, ¿correcto?
1329
00:58:02,647 --> 00:58:04,982
- ¿En qué sentido?
- No especifiquemos.
1330
00:58:05,049 --> 00:58:06,751
Vamos al... el círculo de la vida.
1331
00:58:06,817 --> 00:58:08,052
Mierda, debemos detener el barco.
1332
00:58:08,118 --> 00:58:09,587
- Vamos.
- Sí, sí, sí.
1333
00:58:13,791 --> 00:58:16,894
Vayamos.
1334
00:58:16,961 --> 00:58:18,763
¡Capitán!
1335
00:58:18,829 --> 00:58:20,064
Capitán, ¡tenemos que parar!
1336
00:58:21,866 --> 00:58:24,334
¡Muy bien, un paso atrás,
un paso atrás!
1337
00:58:24,401 --> 00:58:25,970
No te preocupes.
1338
00:58:26,036 --> 00:58:27,638
Siempre hacemos cosas como estas.
1339
00:58:29,840 --> 00:58:30,841
¡Lo siento!
1340
00:58:30,908 --> 00:58:32,009
¡No lo hagas! ¡No lo hagas!
1341
00:58:32,076 --> 00:58:33,510
¡Debes dejarnos entrar!
1342
00:58:33,578 --> 00:58:34,745
¿Cómo paramos el barco?
1343
00:58:34,812 --> 00:58:36,881
¿Y si soltamos el ancla?
1344
00:58:36,947 --> 00:58:38,816
¡Sí! ¡Vayan! ¡Vayan!
1345
00:58:38,883 --> 00:58:41,686
¿Y si soltamos el ancla?
1346
00:58:41,752 --> 00:58:44,622
Usa la parte de abahi de tu cuerpo.
A la cuenta de tres.
1347
00:58:45,990 --> 00:58:47,592
Uno, dos...
1348
00:58:52,396 --> 00:58:53,764
¡Lo estoy consiguiendo!
¡Tengo un poquito!
1349
00:58:53,831 --> 00:58:55,132
¡Tengo algo por aquí!
1350
00:58:55,199 --> 00:58:56,601
Hijo de puta, tenía algo por aquí.
1351
00:58:56,667 --> 00:58:58,435
Repitámoslo una vez más
porque debo admitir
1352
00:58:58,502 --> 00:59:00,905
que no estaba jalando para nada.
Solamente decía "¡Ah!"
1353
00:59:00,971 --> 00:59:03,407
Fulcro.
1354
00:59:03,473 --> 00:59:04,809
¿Alguna cosa?
1355
00:59:04,875 --> 00:59:06,744
¡Sí, la sentí moverse!
¡La sentí moverse!
1356
00:59:06,811 --> 00:59:07,978
¡Tengo algo!
1357
00:59:10,648 --> 00:59:13,283
Uno, dos, tres.
1358
00:59:18,789 --> 00:59:20,625
Algunas veces...
1359
00:59:20,691 --> 00:59:22,860
el mejor movimiento
1360
00:59:22,927 --> 00:59:24,895
es admitir que necesitas ayuda.
1361
00:59:24,962 --> 00:59:25,896
¡Ayuda! ¡Ayuda!
1362
00:59:25,963 --> 00:59:27,264
No grites.
1363
00:59:27,331 --> 00:59:28,833
De acuerdo, sí, grita, grita.
1364
00:59:28,899 --> 00:59:30,000
- ¡Auxilio!
- ¡Necesitamos ayuda!
1365
00:59:31,702 --> 00:59:33,070
¡Auxilio!
1366
00:59:33,137 --> 00:59:35,873
Y hermanos y hermanas de color,
1367
00:59:35,940 --> 00:59:39,043
Q bichos raros que resultaron ser
amigos muy agradables,
1368
00:59:39,109 --> 00:59:43,047
Estados Unidos era grandioso porque
hacíamos cosas juntos.
1369
00:59:43,113 --> 00:59:44,782
Hagamos esto juntos, chicos.
1370
00:59:44,849 --> 00:59:46,016
¡Jala!
1371
00:59:49,219 --> 00:59:51,521
¡Jala! ¡Jala! ¡Jala!
1372
00:59:51,588 --> 00:59:56,226
¡Jala! ¡Y empuja!
1373
00:59:56,293 --> 00:59:59,730
¡Sí!
1374
01:00:02,900 --> 01:00:04,835
Hola chicos...
1375
01:00:04,902 --> 01:00:06,603
la cagamos de nuevo.
1376
01:00:06,671 --> 01:00:07,805
Sí, se supone que debe estar
ligada, ¿correcto?
1377
01:00:07,872 --> 01:00:08,806
Sí.
1378
01:00:08,873 --> 01:00:10,407
¡Capitán!
1379
01:00:10,474 --> 01:00:12,042
Capitán.
1380
01:00:12,109 --> 01:00:14,044
¡Oigan! ¡Escuchen!
1381
01:00:14,111 --> 01:00:17,998
¡Lo olvidé, el loco negro capitán
"Bonofrise" me dio las llaves!
1382
01:00:18,000 --> 01:00:18,716
¡Dios mío!
1383
01:00:18,783 --> 01:00:20,985
- Hagámoslo.
- ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve!
1384
01:00:21,051 --> 01:00:23,287
Mucho mejor que la violencia.
1385
01:00:24,655 --> 01:00:26,691
- con calma.
- ¿Por qué no sales?
1386
01:00:26,757 --> 01:00:28,425
Mira lo que tengo para ti.
1387
01:00:28,492 --> 01:00:30,360
¿Lo hacemos?
1388
01:00:30,427 --> 01:00:31,595
Sí, lo haremos.
1389
01:00:31,662 --> 01:00:33,297
Excelente, quizás apague el barco.
1390
01:00:33,363 --> 01:00:34,732
Ojalá hubiera sabido que estabas aquí.
1391
01:00:34,799 --> 01:00:36,233
Te habría dejado entrar antes.
1392
01:00:36,300 --> 01:00:38,502
- Lo hicimos.
- Hombre, estás completamente loco.
1393
01:00:38,568 --> 01:00:40,337
¡Lo hicimos! ¡Salvamos el barco!
1394
01:00:40,404 --> 01:00:42,472
No tienes que agradecernos.
1395
01:00:42,539 --> 01:00:44,141
¡Mierda!
1396
01:00:49,479 --> 01:00:51,716
¿Qué? ¿Qué?
1397
01:00:51,782 --> 01:00:53,150
¿Estás fuera?
1398
01:00:54,685 --> 01:00:56,253
Sin resentimientos, ¿correcto?
1399
01:00:57,587 --> 01:01:01,125
En el derecho internacional el motín
es muy malo.
1400
01:01:01,191 --> 01:01:02,492
Me refiero a que podríamos matarte.
1401
01:01:02,559 --> 01:01:05,095
Pero no haremos eso, porque somos buenos.
1402
01:01:05,162 --> 01:01:07,131
Y queremos una buena reseña
en el Tripadvisor.
1403
01:01:07,197 --> 01:01:09,299
5 estrellas, por favor. Muchas gracias.
1404
01:01:09,366 --> 01:01:10,901
- Adiós.
- Adiós.
1405
01:01:10,968 --> 01:01:13,037
- Adiós, mi amor.
- Adiós.
1406
01:01:13,103 --> 01:01:14,438
Adiós, querida.
1407
01:01:14,504 --> 01:01:16,006
¡Dejé una de mis ligas de bragas
1408
01:01:16,073 --> 01:01:17,641
debajo de tu almohada!
1409
01:01:17,708 --> 01:01:18,976
¿A quién le está hablando?
1410
01:01:19,043 --> 01:01:20,745
¡Te espero aquí mismo!
1411
01:01:20,811 --> 01:01:22,446
¡Totalmente erecto!
1412
01:01:26,183 --> 01:01:28,853
¡Adiós!
1413
01:01:37,928 --> 01:01:38,996
- ¡Dios mío!
- ¿Qué diablos?
1414
01:01:39,063 --> 01:01:41,590
- Santo...
- ¿Estuvieron aquí todo el tiempo?
1415
01:01:41,597 --> 01:01:42,098
Sí.
1416
01:01:42,100 --> 01:01:45,999
Convertimos esto en nuestro...
disculpen, pero nuestro puto nido.
1417
01:01:47,738 --> 01:01:51,990
Esta súcubo me tiene erecto hasta unos
ocho segundos. Nunca duró tanto.
1418
01:01:51,998 --> 01:01:52,943
Felicitaciones.
1419
01:01:53,010 --> 01:01:54,311
Nadie preguntó.
1420
01:01:54,378 --> 01:01:57,181
Si me meto en dos dígitos,
esta es la indicada.
1421
01:01:57,247 --> 01:01:59,850
Te compraré un helado de crema.
1422
01:02:01,886 --> 01:02:03,620
¡No, no, no!
1423
01:02:03,687 --> 01:02:06,256
¡Vamos!
1424
01:02:06,323 --> 01:02:08,325
Lee la balsa.
Sólo lee la balsa, ¿correcto?
1425
01:02:08,392 --> 01:02:11,862
¿Alguien sabe en qué rumbo estamos
a la deriva?
1426
01:02:11,929 --> 01:02:13,530
Ahí arriba está la calabaza bebedero.
1427
01:02:13,597 --> 01:02:15,099
El asa señala a la Estrella Polar.
1428
01:02:15,165 --> 01:02:19,103
Bueno, si esa es realmente la
calabaza bebedero, es decir...
1429
01:02:19,169 --> 01:02:20,470
tal vez no debería decir esto
1430
01:02:20,537 --> 01:02:22,539
a unas cien millas al
norte de aquí...
1431
01:02:25,009 --> 01:02:26,710
Lo siento, amigo.
1432
01:02:26,777 --> 01:02:29,213
Pero... el cuartel general de Q
1433
01:02:29,279 --> 01:02:31,281
está en la isla de mi amigo.
1434
01:02:31,348 --> 01:02:33,183
Mi amigo tenía una isla
muy bonita con...
1435
01:02:33,250 --> 01:02:35,819
bueno, una mansión y una
mazmorra sexual y ...
1436
01:02:35,885 --> 01:02:36,821
Jeff Epstein.
1437
01:02:36,887 --> 01:02:39,156
¿Quién más posee una isla con
una mazmorra sexual?
1438
01:02:39,223 --> 01:02:40,124
De acuerdo, sí, Jeff Epstein...
1439
01:02:40,190 --> 01:02:41,491
Bueno, David Copperfield.
1440
01:02:41,558 --> 01:02:42,426
- David Copperfield.
- Bien, sí.
1441
01:02:42,492 --> 01:02:43,660
¿Y cómo llegamos allí?
1442
01:02:43,727 --> 01:02:46,630
¿Dijiste 100 millas al norte de aquí?
1443
01:02:46,696 --> 01:02:48,966
Sí. En realidad no sé lo básico
1444
01:02:49,033 --> 01:02:50,835
como, embarcación o...
1445
01:02:50,901 --> 01:02:53,737
Vaya, ¿qué estás...?
1446
01:02:53,804 --> 01:02:55,439
Hay dos tipos en el mundo
1447
01:02:55,505 --> 01:02:58,142
que podrían llevarte a 100 millas
al norte de aquí
1448
01:02:58,208 --> 01:03:00,544
guiados por las estrellas.
1449
01:03:00,610 --> 01:03:01,745
Y uno de ellos...
1450
01:03:01,812 --> 01:03:03,013
Harriet Tubman.
1451
01:03:03,080 --> 01:03:05,049
Es James Ron Dangle,
1452
01:03:05,115 --> 01:03:07,517
Guardacostas de Estados Unidos.
1453
01:03:07,584 --> 01:03:09,386
Fui despedido, me echaron.
1454
01:03:09,453 --> 01:03:11,288
- ¿Conocen la historia?
- Sí, sí.
1455
01:03:11,355 --> 01:03:12,622
- Seguro.
- Bueno, esperen, quiero decir,
1456
01:03:12,689 --> 01:03:14,058
¿lo han oído todos? Porque yo no...
1457
01:03:14,124 --> 01:03:15,359
- No necesitas...
- Un compañero y yo
1458
01:03:15,361 --> 01:03:16,850
pedimos la baja de la Guardia Costera
el mismo día.
1459
01:03:16,861 --> 01:03:18,462
No necesitamos...
1460
01:03:18,528 --> 01:03:21,298
Jim, ¿qué vas a hacer?
1461
01:04:01,972 --> 01:04:04,774
Maldición.
1462
01:04:04,841 --> 01:04:08,112
Estoy tan por encima de todo.
1463
01:04:08,178 --> 01:04:10,480
Trudy, deja de babearme.
1464
01:04:10,547 --> 01:04:12,616
Estoy cansada de mirar el
culo de Dangle,
1465
01:04:12,682 --> 01:04:15,185
tengo hambre y todo es
tu culpa, Jones.
1466
01:04:15,190 --> 01:04:17,952
- ¿Mi culpa?
- ¡Hallaste el Crucero Alcohólico!
1467
01:04:17,954 --> 01:04:20,290
- ¿Mi culpa porque puedo escribir?
- Bueno, Dangle lo reservó.
1468
01:04:20,357 --> 01:04:21,691
Dangle lo reservó.
1469
01:04:21,758 --> 01:04:23,293
¡Clemmie, eres tú!
1470
01:04:23,360 --> 01:04:25,393
Se supone que tú
debías obtener información
1471
01:04:25,395 --> 01:04:26,840
en lugar de tener un puto nido!
1472
01:04:26,863 --> 01:04:29,233
- ¡Disculpe, disculpe!
- ¡No te atrevas!
1473
01:04:29,299 --> 01:04:31,168
¡Esto es un fortín del amor!
1474
01:04:31,235 --> 01:04:33,670
¡Todos esperan estar en mi contra!
1475
01:04:33,737 --> 01:04:34,972
Todos saben que fue...
1476
01:04:35,039 --> 01:04:36,873
¿Travis? ¿Travis?
1477
01:04:36,941 --> 01:04:38,108
- Hola.
- Hola.
1478
01:04:38,175 --> 01:04:39,676
- ¡Hola, chicos!
- Dios mío.
1479
01:04:41,011 --> 01:04:42,212
Dios mío.
1480
01:04:46,450 --> 01:04:47,884
Lo hiciste, Jim.
1481
01:04:47,952 --> 01:04:48,986
Lo hiciste.
1482
01:04:49,053 --> 01:04:51,155
¡Sí! Sí, Dangle.
1483
01:04:51,221 --> 01:04:54,158
Siguió al bebedero.
1484
01:04:54,224 --> 01:04:57,594
Bienvenidos a... la isla
de Jeffrey Epstein.
1485
01:04:57,661 --> 01:05:00,197
Ustedes ahora son nuestros prisioneros
1486
01:05:00,264 --> 01:05:03,867
y serán llevados a juicio ante Q!
1487
01:05:03,934 --> 01:05:05,735
¿Qué?
1488
01:05:11,275 --> 01:05:12,742
¡Espera, espera, espera!
1489
01:05:14,945 --> 01:05:16,813
Clemmie, deberás decidir.
1490
01:05:16,880 --> 01:05:18,582
- ¿Estás conmigo?
- ¡Estoy contigo, sí!
1491
01:05:18,648 --> 01:05:19,849
- De acuerdo..
- Sí.
1492
01:05:19,916 --> 01:05:21,983
¿Quieres gritarles a los minions
y decirles...?
1493
01:05:21,985 --> 01:05:22,619
Sí, sí.
1494
01:05:22,686 --> 01:05:25,322
Ustedes minions,
los de cara colorida.
1495
01:05:25,389 --> 01:05:26,757
Aléjame a estos perdedores.
1496
01:05:26,760 --> 01:05:28,858
Lo siento, es la verdad, todos
ustedes son perdedores.
1497
01:05:28,925 --> 01:05:31,128
- ¡Llévenselos!
- ¡Espera, espera!
1498
01:05:31,195 --> 01:05:33,197
Busca en sus cavidades.
1499
01:05:33,263 --> 01:05:34,965
Alguien tiene algo, lo juro.
1500
01:05:35,032 --> 01:05:36,666
¡Lo siento, no lo lamento!
1501
01:05:39,103 --> 01:05:40,737
Amo nuestras vidas.
1502
01:05:56,953 --> 01:05:58,388
¿Hola?
1503
01:06:28,518 --> 01:06:30,220
Me encanta el concepto abierto.
1504
01:06:40,997 --> 01:06:42,666
Estoy impresionada, Alguacil.
1505
01:06:42,732 --> 01:06:44,601
En verdad no soy el Alguacil.
1506
01:06:44,668 --> 01:06:46,670
Soy el Teniente James Ron Dangle,
1507
01:06:46,736 --> 01:06:47,971
Departamento del Alguacil de Reno.
1508
01:06:48,038 --> 01:06:51,007
Además, titiritero aficionado.
Casi me volví profesional...
1509
01:06:55,312 --> 01:06:57,681
Entonces, ¿eres Q?
1510
01:07:00,317 --> 01:07:03,787
No se haga la tonta, oficial.
1511
01:07:03,853 --> 01:07:05,855
Ella no está jugando.
Fue una pregunta en serio.
1512
01:07:05,922 --> 01:07:08,092
Realmente ella no es la brillante.
1513
01:07:08,100 --> 01:07:09,880
Todos deberían sentirse muy felices
con ustedes mismos.
1514
01:07:09,893 --> 01:07:12,629
Nadie más llegó tan lejos.
1515
01:07:12,696 --> 01:07:17,334
Así que viniste aquí para descubrir
quién es realmente Q.
1516
01:07:17,401 --> 01:07:19,069
Sí, así es.
1517
01:07:19,136 --> 01:07:20,837
Bien, te lo diré.
1518
01:07:20,904 --> 01:07:25,642
Años atrás un barco naufragó en
esta misma isla,
1519
01:07:25,709 --> 01:07:30,347
transportando a un profesor
brillante y trastornado.
1520
01:07:30,414 --> 01:07:31,715
Ese profesor...
1521
01:07:31,781 --> 01:07:33,550
fue Q.
1522
01:07:33,617 --> 01:07:35,119
Murió en el naufragio.
1523
01:07:35,185 --> 01:07:36,386
De acuerdo.
1524
01:07:36,453 --> 01:07:39,923
Pero encontramos esto...
1525
01:07:39,989 --> 01:07:41,958
en los desechos.
1526
01:07:45,061 --> 01:07:47,197
Hermano, eso...
1527
01:07:47,264 --> 01:07:48,232
eso es un sintentizador de voz.
1528
01:07:48,298 --> 01:07:49,799
Sí, lo es.
1529
01:07:49,866 --> 01:07:51,868
O lo fue.
1530
01:07:51,935 --> 01:07:53,637
Tiempo y providencia,
1531
01:07:53,703 --> 01:07:56,039
y es probable que la corrosión
del agua salada,
1532
01:07:56,106 --> 01:08:00,410
haya alterado su programación...
1533
01:08:00,477 --> 01:08:02,146
imbuyéndolo...
1534
01:08:02,212 --> 01:08:05,382
y no estoy segura de estar usando la
palabra "imbuir" correctamente.
1535
01:08:05,449 --> 01:08:07,417
Pero lo dotó...
1536
01:08:07,484 --> 01:08:09,586
lo dotó...
1537
01:08:09,653 --> 01:08:11,455
con sabiduría divina y dinámica...
1538
01:08:11,521 --> 01:08:13,557
Sí, de acuerdo.
1539
01:08:13,623 --> 01:08:16,893
Es lo que Q imparte y difundimos.
1540
01:08:16,960 --> 01:08:18,462
Ya entiendo.
1541
01:08:18,528 --> 01:08:21,365
Entonces ustedes
están completamente chiflados.
1542
01:08:21,431 --> 01:08:22,899
Aguarda.
1543
01:08:22,966 --> 01:08:24,201
Escucha.
1544
01:08:24,268 --> 01:08:26,336
Y aprende.
1545
01:08:36,045 --> 01:08:38,515
Oprah tiene osos.
1546
01:08:41,117 --> 01:08:42,519
Oprah tiene osos.
1547
01:08:42,586 --> 01:08:44,954
¡Oprah tiene osos!
1548
01:08:45,021 --> 01:08:47,090
Que se sepa:
que Oprah tiene osos.
1549
01:08:47,157 --> 01:08:49,359
Vayan a sus dispositivos móviles,
1550
01:08:49,426 --> 01:08:51,695
corran la voz en 8chan.
1551
01:08:51,761 --> 01:08:53,463
Esta es una pregunta tonta, tonta.
1552
01:08:53,530 --> 01:08:56,300
No es así como funciona
la cosa, ¿verdad?
1553
01:08:58,602 --> 01:09:00,704
Así es, definitivamente.
1554
01:09:00,770 --> 01:09:03,106
Eso son palabras, y luego tú...
1555
01:09:03,173 --> 01:09:04,741
las pones en un 8chan.
1556
01:09:04,808 --> 01:09:06,576
De hecho, comprueba mucho más de lo
que hubiera creído.
1557
01:09:06,643 --> 01:09:07,777
Sí.
1558
01:09:07,844 --> 01:09:10,079
La gripe viene de Francia.
1559
01:09:10,146 --> 01:09:13,517
Es cierto, porque a veces la gripe
viene de Francia.
1560
01:09:13,583 --> 01:09:15,985
Pero muy a menudo no es así,
en realidad.
1561
01:09:16,052 --> 01:09:18,422
Bueno, a veces sí.
1562
01:09:18,488 --> 01:09:20,590
Al calabozo con ellos.
1563
01:09:20,657 --> 01:09:23,092
Y ve a través el búnker.
Es mas rapido.
1564
01:09:23,159 --> 01:09:26,563
Y dile a Ron que haga
explotar esa bomba.
1565
01:09:26,630 --> 01:09:29,333
La grande,
la que destruirá la isla.
1566
01:09:29,399 --> 01:09:30,634
¡Dios mío!
1567
01:09:30,700 --> 01:09:32,168
No lo haremos...
¡no tienes que matarnos!
1568
01:09:32,236 --> 01:09:34,504
¡No tienes que matarnos!
1569
01:09:34,571 --> 01:09:36,440
- Vamos, vamos, vamos.
- ¡No lo reportaremos!
1570
01:09:36,506 --> 01:09:38,174
- Vamos.
- Explótalos.
1571
01:09:38,242 --> 01:09:41,478
¿Puedo preguntarte en dónde
conseguiste ese trapo?
1572
01:09:41,545 --> 01:09:42,879
Walmart.
1573
01:09:42,946 --> 01:09:44,881
Eso es bonito...
es realmente bonito.
1574
01:09:44,948 --> 01:09:47,717
Intrusos inteligentes,
muy inteligentes.
1575
01:09:47,784 --> 01:09:49,085
¡No somos inteligentes!
1576
01:09:49,152 --> 01:09:50,354
¡Ay! ¡Ay!
1577
01:09:54,057 --> 01:09:56,560
Lo siento, estoy algo emocionado
en este momento.
1578
01:09:56,626 --> 01:09:58,228
Yo he...
1579
01:09:58,295 --> 01:09:59,729
siempre he querido un monólogo,
1580
01:09:59,796 --> 01:10:04,200
una fortaleza secreta con una zorra
en llamas a mi lado.
1581
01:10:04,268 --> 01:10:05,969
Te ves sexy, Clemmie.
1582
01:10:06,035 --> 01:10:07,737
- Te ves sexie.
- ¡Maldición!
1583
01:10:07,804 --> 01:10:08,972
La cosa completa. Muestra todo.
1584
01:10:09,038 --> 01:10:11,675
- Mira eso.
- ¡Sí, reina!
1585
01:10:11,741 --> 01:10:13,109
- ¡Trabajo!
- Trabajo.
1586
01:10:13,176 --> 01:10:15,412
Marlene Dietrich al frente,
Stevie Nicks atrás.
1587
01:10:16,946 --> 01:10:18,848
Todo el centro neurálgico está aquí
1588
01:10:18,915 --> 01:10:21,585
alimentando los grandes éxitos
en el algoritmo.
1589
01:10:21,651 --> 01:10:23,853
¿Entiendes? Las conspiraciones estándar.
1590
01:10:23,920 --> 01:10:27,223
El aterrizaje en la Luna es falso,
las calabazas no son reales,
1591
01:10:27,291 --> 01:10:28,858
Joe Rogan es un holograma.
1592
01:10:28,925 --> 01:10:32,962
La... dieta sin gluten
...causa levitación.
1593
01:10:33,029 --> 01:10:35,999
Esa es en verdad muy buena.
Buen trabajo.
1594
01:10:36,065 --> 01:10:38,668
Ahora, por supuesto, ya que han...
1595
01:10:38,735 --> 01:10:40,704
visto todo esto,
1596
01:10:40,770 --> 01:10:43,172
Tengo que hacerlo explotar.
1597
01:10:43,239 --> 01:10:45,475
- ¿Qué?
- ¡No, no, no, no!
1598
01:10:47,644 --> 01:10:49,145
- ¡Silencio!
- ¡Estoy fuera!
1599
01:10:49,212 --> 01:10:53,650
Una bomba tan exquisita sólo se
puede poner en marcha
1600
01:10:53,717 --> 01:10:56,019
por alguien igual de exquisito.
1601
01:10:56,025 --> 01:10:57,915
Clemmie, ¿qué hay con esos buenos
momentos que pasamos?
1602
01:10:57,921 --> 01:10:59,323
¿Recuerdas esos
momentos que pasamos?
1603
01:10:59,389 --> 01:11:00,490
Chúpenlo, monos.
1604
01:11:02,025 --> 01:11:04,294
- Oye, basta
- ¡Oye!
1605
01:11:04,361 --> 01:11:05,929
Oye, Clemmie.
1606
01:11:05,995 --> 01:11:07,297
Ven ahora.
1607
01:11:08,665 --> 01:11:11,067
Aunque nos encantaría quedarnos,
1608
01:11:11,134 --> 01:11:13,002
pero tenemos que...
1609
01:11:13,069 --> 01:11:14,671
empacar mucho dinero
y píldoras, ¿correcto?
1610
01:11:14,738 --> 01:11:16,205
- Dinero y píldoras.
- Dinero y píldoras.
1611
01:11:16,272 --> 01:11:18,141
Glenn, al calabozo.
1612
01:11:22,379 --> 01:11:24,013
¡No, no, no, no!
1613
01:11:24,080 --> 01:11:25,582
¡No!
1614
01:11:25,649 --> 01:11:28,718
¿Es la primera vez que
explotas amigos cercanos?
1615
01:11:28,785 --> 01:11:31,287
La primera vez es difícil pero
se hace más fácil.
1616
01:11:31,355 --> 01:11:32,389
- ¿En serio?
- Realmente sí.
1617
01:11:32,456 --> 01:11:33,390
Confía en mí, cariño.
1618
01:11:34,991 --> 01:11:37,026
Realmente, ¿para qué iban a vivir?
1619
01:11:37,093 --> 01:11:38,562
Nada.
1620
01:11:38,628 --> 01:11:42,599
- ¿Señor?
- ¿Habrán bocadillos o algo así?
1621
01:11:42,666 --> 01:11:44,401
Apelo a su humanidad, Glenn, ¿sí?
1622
01:11:44,468 --> 01:11:45,702
- ¿Glenn?
- Hola, Glenn.
1623
01:11:45,769 --> 01:11:48,838
¡Oh, tengo comezón! ¡Tengo picazón!
1624
01:11:48,905 --> 01:11:51,040
¿Es malo que me sienta como
1625
01:11:51,107 --> 01:11:53,343
amenzada con pasar un buen rato?
1626
01:11:53,410 --> 01:11:55,445
Sólo para establecerlo obvio,
1627
01:11:55,450 --> 01:11:57,881
esta es una mazmorra sexual
en verdad agradable.
1628
01:11:57,947 --> 01:12:00,884
- Sí.
- Estoy en la lista de correo
1629
01:12:00,950 --> 01:12:03,119
de la fábrica que hace este
engranaje de dominación.
1630
01:12:03,186 --> 01:12:06,890
Son un equipo de brujas llamado
Toronja & Trueno.
1631
01:12:06,956 --> 01:12:08,324
Me refiero a que esto es
una buena cosa.
1632
01:12:08,392 --> 01:12:10,460
Y algo de esto son cosas
del próximo año.
1633
01:12:10,527 --> 01:12:12,195
Literalmente, publicitan
1634
01:12:12,261 --> 01:12:14,097
que tus sumisas nunca escaparán.
1635
01:12:14,163 --> 01:12:15,565
Así que no quiero ser un estorbo
1636
01:12:15,632 --> 01:12:17,834
pero esto está muy bien hecho.
1637
01:12:17,901 --> 01:12:20,404
Advertencia.
1638
01:12:20,470 --> 01:12:21,805
Advertencia.
1639
01:12:21,871 --> 01:12:26,275
Ron, gracias por cambiar mi vida.
1640
01:12:26,342 --> 01:12:27,677
Merezco esto.
1641
01:12:27,744 --> 01:12:28,878
Gracias por ser el tipo de persona
1642
01:12:28,945 --> 01:12:31,147
cuya vida quise cambiar.
1643
01:12:31,214 --> 01:12:34,317
Pero a todos tus amigos, bueno...
1644
01:12:34,384 --> 01:12:37,954
los haré explotar.
1645
01:12:38,021 --> 01:12:40,424
Sí.
1646
01:12:40,490 --> 01:12:43,226
Acerca de eso...
1647
01:12:43,292 --> 01:12:44,594
escuchen pandilla,
1648
01:12:44,661 --> 01:12:45,995
debo decirles...
debo decirles algo.
1649
01:12:46,062 --> 01:12:48,565
Yo... realmente creo que
esto es todo.
1650
01:12:48,632 --> 01:12:49,966
¿Tienes que ir al baño?
1651
01:12:50,033 --> 01:12:53,069
No, creo que en
verdad moriremos aquí.
1652
01:12:53,136 --> 01:12:54,904
- ¡Jones, no digas eso!
- No digas eso.
1653
01:12:54,971 --> 01:12:56,072
¡No digas eso!
1654
01:12:56,139 --> 01:12:57,707
Aunque es probable que sea cierto.
1655
01:12:57,774 --> 01:12:59,743
Es un poco gracioso si lo piensas.
1656
01:12:59,809 --> 01:13:01,344
No, no.
1657
01:13:01,411 --> 01:13:03,012
Perdiste toda la vibra justo allí.
1658
01:13:03,079 --> 01:13:04,581
Esto es malo.
Es realmente muy malo
1659
01:13:04,648 --> 01:13:06,082
y siento... siento...
1660
01:13:06,149 --> 01:13:08,718
Lo lamento principalmente por mí
y por Rai-Rai,
1661
01:13:08,785 --> 01:13:11,320
porque esto...
es muy malo para nosotros.
1662
01:13:11,387 --> 01:13:13,723
¿Por el punto de vista?
¿No podemos estar de acuerdo
1663
01:13:13,790 --> 01:13:15,792
en que esto apesta por igual
para todos nosotros?
1664
01:13:15,859 --> 01:13:18,027
- ¡No! No podemos estar de acuerdo.
- ¡Sí! ¡Sí!
1665
01:13:18,094 --> 01:13:21,197
Nos parece peor, Jim.
1666
01:13:21,264 --> 01:13:22,766
Creo que deberíamos
irnos con eso.
1667
01:13:22,768 --> 01:13:24,031
Si estamos muriendo, estamos muriendo.
1668
01:13:24,033 --> 01:13:25,669
Pero, ¿podemos hacerlo en silencio?
1669
01:13:25,735 --> 01:13:27,604
Creo que eso es todo.
1670
01:13:27,671 --> 01:13:31,274
¡Creo que todos moriremos!
1671
01:13:31,340 --> 01:13:33,577
Los sacaré de aquí.
1672
01:13:33,643 --> 01:13:35,845
¡Gracias!
1673
01:13:35,912 --> 01:13:38,748
¡Cállate!
1674
01:13:41,551 --> 01:13:42,786
Departamento del Alguacil...
1675
01:13:42,852 --> 01:13:44,320
arrodíllense.
1676
01:13:46,923 --> 01:13:49,258
Ron Mackleberg cree que
nos hará volar
1677
01:13:49,325 --> 01:13:51,695
hacia QAnon, vamos.
1678
01:13:51,761 --> 01:13:54,964
Pero ahora te diré ahora que sus
matemáticas estaban mal.
1679
01:13:55,031 --> 01:13:58,267
Me parece que contó mal por nueve.
1680
01:13:58,334 --> 01:14:00,470
- Bonito.
- Este es el plan.
1681
01:14:00,537 --> 01:14:02,872
Voy a crear
1682
01:14:02,939 --> 01:14:06,510
la distracción perfecta.
1683
01:14:06,576 --> 01:14:08,111
Muchachos.
1684
01:14:10,079 --> 01:14:12,949
# Oh, es la pequeña marioneta
Jimmy y sus amigos #
1685
01:14:13,016 --> 01:14:15,852
# Viniendo a tu ciudad doblando
La curva conmigo #
1686
01:14:15,919 --> 01:14:17,353
# Lugar donde prosigo... #
1687
01:14:19,122 --> 01:14:20,757
- ¡Vaya!
- ¡Sí!
1688
01:14:20,824 --> 01:14:23,527
Oye, cariño.
1689
01:14:36,005 --> 01:14:37,774
¡Oye!
1690
01:14:43,647 --> 01:14:46,115
Córtalo ahora mismo.
1691
01:14:56,392 --> 01:14:58,662
Larguémonos de esta isla.
1692
01:15:07,003 --> 01:15:08,772
¡Hola, damas!
1693
01:15:10,239 --> 01:15:11,675
¿Quieres un pedacito de esto?
1694
01:15:30,894 --> 01:15:32,228
Fin del juego.
1695
01:17:12,962 --> 01:17:17,133
Y tú... estás... notificada.
1696
01:17:17,200 --> 01:17:18,902
Tú ganas.
1697
01:17:20,870 --> 01:17:22,906
¿Alguna pregunta sobre el plan?
1698
01:17:22,972 --> 01:17:25,241
Yo tengo una pregunta.
1699
01:17:25,308 --> 01:17:28,011
Tengo muchas preguntas sobre el plan.
1700
01:17:28,077 --> 01:17:30,947
Entonces, ¿quieres que mate a
1701
01:17:31,014 --> 01:17:33,016
dos chicas con mis propias manos?
1702
01:17:33,082 --> 01:17:34,217
Simplemente soy un tipo que tenía
un plan y...
1703
01:17:34,283 --> 01:17:37,286
¿Crees que puedo desactivar una bomba?
1704
01:17:37,353 --> 01:17:39,188
¿No debería usar gafas de seguridad?
1705
01:17:39,255 --> 01:17:40,824
Entiendo... está bien,
todos odian el plan.
1706
01:17:40,890 --> 01:17:43,326
No me refiero a mearte encima de
tu puto plan...
1707
01:17:43,392 --> 01:17:45,294
- Es un plan bastante bueno.
- Pero...
1708
01:17:45,361 --> 01:17:47,496
Como que ya mandaba al
techo a todos.
1709
01:17:47,499 --> 01:17:50,599
Lo puse en la cerveza de almeja
sabor lima de todos.
1710
01:17:50,666 --> 01:17:51,868
Lo siento.
1711
01:17:51,935 --> 01:17:53,069
Un millón de veces mejor.
1712
01:17:53,136 --> 01:17:54,503
¡Vayamos a detener esa bomba!
1713
01:17:54,570 --> 01:17:56,405
¿Alguien recuerda cómo
salir de aquí?
1714
01:17:56,472 --> 01:17:57,974
Ya me he dado la vuelta.
1715
01:18:00,076 --> 01:18:02,145
- ¡Ron!
- ¡Ron! ¡Vamos!
1716
01:18:02,211 --> 01:18:04,047
¡Debes decirnos cómo
detener la bomba!
1717
01:18:04,113 --> 01:18:05,849
No se puede.
1718
01:18:05,915 --> 01:18:08,584
Los tipos que mataron a Khashoggi
1719
01:18:08,651 --> 01:18:11,120
lo negociaron por un NFT.
1720
01:18:11,187 --> 01:18:12,255
Es inutilizable.
1721
01:18:12,321 --> 01:18:13,556
¿Qué?
1722
01:18:13,622 --> 01:18:14,958
¡Está hablando un galimatías!
1723
01:18:15,024 --> 01:18:17,593
Sabes lo que significa.
1724
01:18:17,660 --> 01:18:20,363
Alguien tiene que llevar esta bomba a
salvo al mar.
1725
01:18:20,429 --> 01:18:21,431
Yo no.
1726
01:18:21,498 --> 01:18:23,432
Es obvio que yo lo iba a hacer.
¿Por qué ser voluntario?
1727
01:18:23,434 --> 01:18:25,199
¿Por qué dar un paso y decirlo
de manera dramática?
1728
01:18:25,201 --> 01:18:26,903
- Lo haré.
- Eso no estaba muy claro, Jim.
1729
01:18:26,970 --> 01:18:28,137
Carajo, vamos a sacarlo.
1730
01:18:28,204 --> 01:18:29,996
Actúas como un mártir y no
tiene buen aspecto.
1731
01:18:29,998 --> 01:18:30,774
¡Que se joda!
1732
01:18:34,944 --> 01:18:36,512
Haré que pase por el rompeolas
1733
01:18:36,579 --> 01:18:38,848
si ocurre algo, no me ayudes.
1734
01:18:38,915 --> 01:18:40,149
- No lo haremos.
- ¿Cómo podríamos?
1735
01:18:40,216 --> 01:18:42,551
Quiero contarte
una historia muy breve.
1736
01:18:45,121 --> 01:18:47,723
Los médicos le dijeron a mi mamá
que yo nunca bailaría.
1737
01:18:47,791 --> 01:18:49,092
Jamás.
1738
01:18:49,158 --> 01:18:51,060
Y nunca lo hice profesionalmente.
1739
01:18:52,261 --> 01:18:53,830
- ¡Mierda!
- ¡Mierda!
1740
01:18:53,897 --> 01:18:55,064
Maldita sea.
1741
01:18:57,834 --> 01:18:59,002
Espera.
1742
01:18:59,068 --> 01:19:00,436
Creo que por fin lo tengo.
1743
01:19:21,757 --> 01:19:23,226
Oh, no.
1744
01:19:31,767 --> 01:19:34,437
Maldición.
1745
01:19:34,503 --> 01:19:36,472
¿Ves ese pañuelo que tenía puesto?
1746
01:19:36,539 --> 01:19:37,773
Era mío.
1747
01:19:40,944 --> 01:19:43,212
Ha sido notificada.
1748
01:19:44,981 --> 01:19:46,950
Ahora ustedes son verdaderos héroes.
1749
01:19:47,016 --> 01:19:49,085
Pero nadie puede saberlo.
1750
01:19:49,152 --> 01:19:51,754
Sí, tristemente todo esto
es ultra secreto.
1751
01:19:51,821 --> 01:19:54,123
El FBI y la CIA queremos agradecerles.
1752
01:19:54,190 --> 01:19:55,992
Sí.
1753
01:20:05,734 --> 01:20:08,704
# Ave #
1754
01:20:08,771 --> 01:20:13,843
# Maria #
1755
01:20:15,811 --> 01:20:19,015
# Gratia #
1756
01:20:19,082 --> 01:20:22,051
# Plena #
1757
01:20:22,118 --> 01:20:28,357
# Maria, gratia plena #
1758
01:20:28,424 --> 01:20:33,963
# Maria, gratia plena #
1759
01:20:37,033 --> 01:20:39,668
Bueno, pandilla, vayamos al bar.
1760
01:20:56,685 --> 01:20:58,121
¿Jim?
1761
01:20:59,355 --> 01:21:01,925
Jim, ¿eres tú?
1762
01:21:01,991 --> 01:21:04,260
¿Jim?
1763
01:21:06,395 --> 01:21:09,498
je ne parle pas anglais
[en francés: yo no hablo inglés]
1764
01:21:09,565 --> 01:21:12,235
- ¿Qué?
- Soy otra persona.
1765
01:21:12,301 --> 01:21:13,636
¡Que se joda! Hola chicos.
1766
01:21:13,702 --> 01:21:14,803
¡Carajo! ¡Maldita sea!
1767
01:21:14,870 --> 01:21:17,173
Que se joda.
1768
01:21:17,240 --> 01:21:18,207
¡Carajo! ¡Carajo! ¡Carajo!
1769
01:21:19,083 --> 01:21:20,807
Reunión informativa matutina
5:56 AM
1770
01:21:20,809 --> 01:21:21,978
Buen día, pandilla.
1771
01:21:22,045 --> 01:21:23,612
Buen día.
1772
01:21:30,719 --> 01:21:33,656
La pata de cerdo junto al patio,
1773
01:21:33,722 --> 01:21:35,291
la han invertido...
1774
01:21:35,358 --> 01:21:36,993
se llama descuento aplicable de
la ley invertida.
1775
01:21:37,060 --> 01:21:38,661
¿Eso significa que pagamos más?
1776
01:21:38,727 --> 01:21:40,896
Nos están cobrando más por lo
que ellos sienten
1777
01:21:40,964 --> 01:21:42,898
que le hemos dado a
la comunidad en general.
1778
01:21:42,966 --> 01:21:44,300
Justo lo necesario.
1779
01:21:44,367 --> 01:21:45,534
Nos lo merecemos.
1780
01:21:51,874 --> 01:21:53,776
Sentimientos contradictorios
1781
01:21:53,842 --> 01:21:56,245
acerca de volver aquí al
Estado de Plata.
1782
01:21:56,312 --> 01:21:58,714
En el mundo perfecto
1783
01:21:58,781 --> 01:22:01,017
¿estaría viviendo yo el estilo de
vida de un crucero?
1784
01:22:01,084 --> 01:22:02,818
haciendo mis marionetas,
1785
01:22:02,885 --> 01:22:04,720
haciendo eso...
¿ganando dinero con los títeres?
1786
01:22:04,787 --> 01:22:06,389
Lo que.., no es...
1787
01:22:06,455 --> 01:22:09,158
yo nunca, nunca, hice títeres
1788
01:22:09,225 --> 01:22:10,659
sólo por el dinero.
1789
01:22:10,726 --> 01:22:12,028
Dicho eso,
1790
01:22:12,095 --> 01:22:15,398
lo he estado haciendo un poco
en las calles.
1791
01:22:15,464 --> 01:22:16,732
Y en muchos sentidos eso es estupendo,
1792
01:22:16,799 --> 01:22:19,068
porque yo también estoy afuera.
1793
01:22:19,135 --> 01:22:20,569
Simplemente para estar
afuera por completo.
1794
01:22:20,636 --> 01:22:22,538
¡No se puede fumar adentro!
1795
01:22:22,605 --> 01:22:24,440
Lo estoy apagando.
Ya lo estoy apagando.
1796
01:22:26,409 --> 01:22:28,611
Necesitaba aventura
y la tengo.
1797
01:22:28,677 --> 01:22:32,848
Y también tengo un renovado
sentido de propósito.
1798
01:22:32,915 --> 01:22:35,184
Probablemente te preguntes,
bueno, ¿qué pasa con Ron?
1799
01:22:35,251 --> 01:22:36,319
¿Qué hay de él?
1800
01:22:36,385 --> 01:22:38,054
Si me preguntas como diputada,
1801
01:22:38,121 --> 01:22:41,124
no tengo ni idea de Ron.
1802
01:22:41,190 --> 01:22:43,492
Si me preguntas como Clemmie
1803
01:22:43,559 --> 01:22:45,861
la mujer, la diosa...
1804
01:22:45,870 --> 01:22:48,729
por supuesto que sé exactamente
dónde está, no soy estúpida,
1805
01:22:48,731 --> 01:22:50,566
reconozco algo bueno cuando lo veo.
1806
01:22:52,468 --> 01:22:53,469
Hola buen mozo.
1807
01:22:54,970 --> 01:22:58,074
Renuncio a mis derechos.
1808
01:22:58,141 --> 01:22:59,308
Debo ser honesta.
1809
01:22:59,375 --> 01:23:02,145
Tomé mucho dinero de Q.
1810
01:23:02,211 --> 01:23:03,879
Y lo volvería a hacer.
1811
01:23:03,946 --> 01:23:06,415
Pero no te preocupes,
hago causas buenas con él.
1812
01:23:07,583 --> 01:23:09,685
Traje a todos mis amigos conmigo.
1813
01:23:11,487 --> 01:23:14,190
Lo siento, casi te dejo por muerto.
1814
01:23:14,257 --> 01:23:15,258
Olvídalo.
1815
01:23:15,324 --> 01:23:16,492
- Todo está bien.
- Está olvidado.
1816
01:23:16,559 --> 01:23:17,426
Lo importante es que
ahora estás aquí.
1817
01:23:17,493 --> 01:23:19,328
Somos una familia.
1818
01:23:19,395 --> 01:23:20,896
- Familia.
- Los amo chicos.
1819
01:23:20,963 --> 01:23:22,998
¡Salud!
1820
01:23:24,633 --> 01:23:26,769
Qué hermosa noche para una velada.
1821
01:23:26,835 --> 01:23:29,072
Ya lo creo que es.
1822
01:23:29,138 --> 01:23:30,639
Por nosotros.
1823
01:23:30,706 --> 01:23:32,075
Párate detrás mío así.
1824
01:23:32,141 --> 01:23:33,542
De acuerdo, sí, sí.
1825
01:23:33,609 --> 01:23:35,178
Hagamos un trencito ciempiés humano.
1826
01:23:35,244 --> 01:23:37,380
Haremos un
Titanic ciempiés humano.
1827
01:23:37,446 --> 01:23:39,815
¡Ciempiés humano Titanic!
1828
01:23:39,882 --> 01:23:42,485
¡Ciempiés humano Titanic!
1829
01:23:42,551 --> 01:23:44,953
¡Ciempiés humano Titanic!
1830
01:23:45,020 --> 01:23:47,256
¡Ciempiés humano Titanic!
1831
01:23:47,323 --> 01:23:49,125
Chicos, le estamos
aplastando el útero.
1832
01:23:49,192 --> 01:23:51,960
Estamos aplastando su útero.
1833
01:23:52,027 --> 01:23:57,500
Traducción al español
atilio.nalerio@vera.com.uy
1834
01:23:57,800 --> 01:24:00,769
# No más amor a las corridas #
1835
01:24:02,538 --> 01:24:04,473
# Sí #
1836
01:24:36,572 --> 01:24:38,974
# Reina caribeña #
1837
01:24:39,041 --> 01:24:43,112
# Ahora compartimos lo
Que tú sueñas #
1838
01:24:43,179 --> 01:24:46,949
# Y por dentro latimos como
Un solo corazón #
1839
01:24:47,015 --> 01:24:48,651
# Oh, sí #
1840
01:24:48,717 --> 01:24:51,787
# No más amor a las corridas #
1841
01:24:51,854 --> 01:24:53,822
# Sí #