1 00:00:07,841 --> 00:00:12,262 "ES UNA COSA MISTERIOSA, EL TIEMPO". ALBUS DUMBLEDORE 2 00:00:33,825 --> 00:00:34,825 Gracias. 3 00:00:37,203 --> 00:00:38,872 Sí, voy a mirar el partido. 4 00:01:00,018 --> 00:01:01,662 EMMA WATSON TIENDA DE LIBROS USADOS - LONDRES 5 00:01:01,686 --> 00:01:03,326 MATTHEW LEWIS TAXI NEGRO - EMBOTELLAMIENTO 6 00:01:04,481 --> 00:01:05,841 ROBBIE COLTRANE CAFETERÍA - CHELSEA 7 00:01:06,983 --> 00:01:10,987 HARRY POTTER 20° ANIVERSARIO: REGRESO A HOGWARTS 8 00:01:32,383 --> 00:01:33,863 EL PROFETA HOGWARTS RECIBE A EXALUMNOS 9 00:03:45,224 --> 00:03:46,976 Y 10 00:04:17,048 --> 00:04:19,717 No podía saber tampoco que, en aquel mismo momento, 11 00:04:19,801 --> 00:04:22,929 las personas que se reunían en secreto por todo el país 12 00:04:23,012 --> 00:04:27,141 estaban levantando sus copas y diciendo con voces quedas: 13 00:04:27,934 --> 00:04:31,145 "Por Harry Potter, el niño que sobrevivió". 14 00:04:31,229 --> 00:04:35,566 CAPÍTULO UNO EL NIÑO QUE SOBREVIVIÓ 15 00:04:35,650 --> 00:04:38,861 HARRY POTTER Y LA PIEDRA FILOSOFAL HARRY POTTER Y LA CÁMARA SECRETA 16 00:04:38,945 --> 00:04:40,279 - Dan. - Hola. 17 00:04:40,363 --> 00:04:42,198 - Qué alegría verte. - ¿Cómo estás? 18 00:04:42,281 --> 00:04:43,825 - ¿Cómo estás? - Bien. Qué bueno verte. 19 00:04:45,660 --> 00:04:47,870 - Es maravilloso. - Es increíble. 20 00:04:47,954 --> 00:04:50,206 - Sí. - La última vez, eras más bajo. 21 00:04:50,289 --> 00:04:52,166 Un poquito nada más. 22 00:04:52,250 --> 00:04:53,293 Qué amable de tu parte. 23 00:04:53,376 --> 00:04:54,520 OFICINA DE ALBUS DUMBLEDORE COLEGIO HOGWARTS DE MAGIA Y HECHICERÍA 24 00:04:54,544 --> 00:04:56,587 - Henos aquí. - Veinte años después. 25 00:04:56,671 --> 00:04:58,298 - Sí. - Es medio raro. 26 00:04:58,381 --> 00:05:00,925 ¿Cómo se te ocurrió? Nunca pude hacerte esta pregunta, 27 00:05:01,009 --> 00:05:02,528 ¿cómo terminaste dirigiendo Harry Potter? 28 00:05:02,552 --> 00:05:04,679 Lo hice porque mi hija, Eleanor, 29 00:05:04,762 --> 00:05:06,514 me convenció de leer los libros 30 00:05:06,597 --> 00:05:08,349 - tras negarme tres veces. - Bien. 31 00:05:08,433 --> 00:05:10,101 Y cuando salió El prisionero de Azkaban, 32 00:05:10,184 --> 00:05:11,561 - dije... - Gracias, Eleanor. 33 00:05:11,644 --> 00:05:15,106 Dije: "Bueno, los voy a leer de una vez". 34 00:05:15,189 --> 00:05:17,191 Y al instante me imaginé las películas, 35 00:05:17,275 --> 00:05:19,652 me las imaginé. No ha vuelto a pasarme algo así. 36 00:05:19,736 --> 00:05:24,032 Luego fui a Edimburgo para encontrarme con Jo Rowling 37 00:05:24,115 --> 00:05:27,035 y básicamente le dije: "Esta es mi idea". Y ella me dijo: 38 00:05:27,118 --> 00:05:28,598 "Así es cómo me imagino la película". 39 00:05:29,495 --> 00:05:30,913 Cuando salieron los libros, 40 00:05:30,997 --> 00:05:32,637 los chicos hacían fila para comprarlos... 41 00:05:33,666 --> 00:05:36,878 Había cientos de chicos esperando para comprar el último libro. 42 00:05:36,961 --> 00:05:38,601 HARRY POTTER Y LAS RELIQUIAS DE LA MUERTE 43 00:05:40,757 --> 00:05:44,218 Muchos se enamoraron de los libros de J. K. Rowling. 44 00:05:44,302 --> 00:05:47,680 Creo que tenía ocho años. 45 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 Cuando salió el primer libro. 46 00:05:49,849 --> 00:05:51,934 Se convirtió en una pasión familiar. 47 00:05:52,018 --> 00:05:53,644 Mi papá hacía la voz de cada personaje 48 00:05:53,728 --> 00:05:56,481 y mi hermano y yo estábamos obsesionados. 49 00:05:56,564 --> 00:05:58,691 Le rogábamos que siguiera leyendo, 50 00:05:58,775 --> 00:06:00,485 y cada vez que terminaba un capítulo, 51 00:06:00,568 --> 00:06:02,779 le decíamos: "Uno más, por favor. Uno más. Por favor. 52 00:06:02,862 --> 00:06:04,197 Uno más, uno más, uno más". 53 00:06:04,280 --> 00:06:05,198 CAPÍTULO UNO EL NIÑO QUE SOBREVIVIÓ 54 00:06:05,281 --> 00:06:07,366 Un amigo de la escuela tenía los primeros dos. 55 00:06:07,450 --> 00:06:09,035 Me quedé a dormir en su casa 56 00:06:09,118 --> 00:06:11,412 y me dijo: "Tengo La piedra filosofal ". 57 00:06:11,746 --> 00:06:14,165 Y eso fue lo que hicimos toda la noche. 58 00:06:14,248 --> 00:06:16,793 Nos quedamos en silencio mientras él leía La cámara secreta 59 00:06:16,876 --> 00:06:18,461 y yo leía La piedra filosofal. 60 00:06:18,544 --> 00:06:20,046 Fue un antes y un después. 61 00:06:20,129 --> 00:06:23,800 Cuando leímos el libro, nos sentimos identificados con Fred y George 62 00:06:23,883 --> 00:06:25,319 porque no hay muchos personajes que sean gemelos. 63 00:06:25,343 --> 00:06:27,762 La primera vez que me quedé despierto toda la noche leyendo 64 00:06:27,845 --> 00:06:30,056 fue con La cámara secreta. 65 00:06:30,139 --> 00:06:31,808 La narración era tan vívida, 66 00:06:31,891 --> 00:06:33,184 los personajes tan entrañables. 67 00:06:33,267 --> 00:06:34,185 PRODUCTOR 68 00:06:34,268 --> 00:06:36,312 Era un universo complejo 69 00:06:36,395 --> 00:06:39,357 y diseñado a la perfección. 70 00:06:39,440 --> 00:06:41,001 Creo que uno se olvida de que en esa época 71 00:06:41,025 --> 00:06:43,486 se hablaba de la muerte de la lectura. 72 00:06:43,569 --> 00:06:46,030 Me parece una manera hermosa y creativa de ver la vida, 73 00:06:46,114 --> 00:06:48,574 creer que existen infinitas posibilidades. 74 00:06:48,658 --> 00:06:51,285 Uno de los motivos por los que admiro tanto a J. K. 75 00:06:51,369 --> 00:06:53,663 Es que ahora hay millones de lectores 76 00:06:53,746 --> 00:06:56,040 que nunca habrían agarrado un libro en su vida, 77 00:06:56,124 --> 00:06:59,043 y eso nos demuestra el poder de la escritura. 78 00:06:59,127 --> 00:07:00,419 ¡Viva Harry! 79 00:07:00,503 --> 00:07:03,548 Y en lo que respecta al casting, fue... 80 00:07:03,631 --> 00:07:06,926 Fue una locura encontrar a Harry Potter. 81 00:07:07,009 --> 00:07:09,554 Se buscan niños para la nueva película de Harry Potter, 82 00:07:09,637 --> 00:07:13,558 para interpretar a los tres protagonistas de esta producción multimillonaria. 83 00:07:15,351 --> 00:07:17,645 Recuerdo que fuimos a la primera audición 84 00:07:17,728 --> 00:07:21,190 y había cientos, si no miles, de personas. 85 00:07:21,274 --> 00:07:23,526 Y nos dimos cuenta de que éramos los únicos gemelos 86 00:07:23,609 --> 00:07:27,238 que no estaban vestidos igual. Así que fuimos a una tienda 87 00:07:27,321 --> 00:07:30,575 y compramos dos camisas idénticas. 88 00:07:30,658 --> 00:07:31,993 Las primeras que encontramos. 89 00:07:32,076 --> 00:07:33,786 Dijimos: "Esta sirve". Y nos fuimos. 90 00:07:33,870 --> 00:07:36,122 Nos dejaron dar vueltas por ahí, 91 00:07:36,205 --> 00:07:37,456 socializar, digamos. 92 00:07:37,540 --> 00:07:39,375 Y parecía que se habían ido. 93 00:07:39,458 --> 00:07:42,503 Pero, obviamente, había un señor sosteniendo un micrófono de caña 94 00:07:42,587 --> 00:07:44,005 encima de nosotros, 95 00:07:44,088 --> 00:07:47,008 y una niñita me preguntó: "¿Qué es eso?". 96 00:07:48,342 --> 00:07:50,595 Creo que le dije: "Un micrófono, obvio". 97 00:07:51,512 --> 00:07:53,973 Y dije: "Nos están filmando. Es un truco". 98 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 Como si ya lo hubiera hecho antes. 99 00:07:55,933 --> 00:07:57,476 Y lo recuerdo porque la niña era Emma. 100 00:07:57,560 --> 00:08:02,440 Estaba completamente entusiasmada por la audición. 101 00:08:02,523 --> 00:08:05,818 Tenía claro que quería ser Hermione, 102 00:08:05,902 --> 00:08:09,363 creo que a mis papás les daba miedo porque se preguntaban: 103 00:08:09,447 --> 00:08:12,033 "¿Qué vamos a hacer si no consigue el papel?" 104 00:08:12,116 --> 00:08:13,159 Estaba entusiasmado. 105 00:08:13,242 --> 00:08:15,578 No me sentía intimidado. Tampoco pensaba: 106 00:08:15,661 --> 00:08:17,872 "Me pregunto cuántas películas harán". Ni nada de eso. 107 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 Solo pensaba: "Qué divertido". 108 00:08:19,290 --> 00:08:21,125 Creo que lo más estresante al principio 109 00:08:21,209 --> 00:08:22,460 fue elegir a Harry Potter. 110 00:08:22,543 --> 00:08:25,087 No encontrábamos a Harry. No lo encontrábamos. Era imposible. 111 00:08:25,171 --> 00:08:26,464 AUTORA 112 00:08:26,547 --> 00:08:29,091 Y nos sentíamos raros y aterrados. 113 00:08:29,175 --> 00:08:33,012 Una noche, estaba en Londres, en la habitación del hotel, 114 00:08:33,095 --> 00:08:35,139 mirando la versión de la BBC de David Copperfield. 115 00:08:35,223 --> 00:08:37,099 Y, de pronto, se me prendió la lamparita 116 00:08:37,183 --> 00:08:38,851 y dije: "Ese es Harry Potter. 117 00:08:38,935 --> 00:08:41,646 Ese es el chico que estamos buscando hace meses". 118 00:08:41,729 --> 00:08:43,522 Así que le dije a la directora de casting: 119 00:08:43,606 --> 00:08:45,608 "Tiene que venir a una audición". 120 00:08:45,691 --> 00:08:46,943 Y me dijo: "Imposible. 121 00:08:47,026 --> 00:08:50,196 Sus papás no quieren que se meta en este mundo. 122 00:08:50,279 --> 00:08:51,697 No quieren que acepte este papel". 123 00:08:51,781 --> 00:08:54,242 Creo que el contrato era por las siete películas 124 00:08:54,325 --> 00:08:55,826 y se iban a filmar en Los Ángeles. 125 00:08:55,910 --> 00:08:58,955 Mamá y papá dijeron: "No, no podemos alterar su vida de esa forma". 126 00:08:59,038 --> 00:09:04,126 Por suerte, David Heyman fue al teatro unas semanas después. 127 00:09:04,210 --> 00:09:07,171 Había dos tipos en la fila frente a mí que se daban vuelta a mirarme. 128 00:09:07,255 --> 00:09:09,715 David, como el increíble productor que es, 129 00:09:09,799 --> 00:09:14,553 convenció al padre de Dan de que lo llevara a una audición, 130 00:09:14,637 --> 00:09:17,306 y así fue cómo conseguimos a nuestro Harry Potter. 131 00:09:17,390 --> 00:09:18,683 Acción. 132 00:09:19,100 --> 00:09:20,893 - Es un huevo de dragón. - ¿Qué es? 133 00:09:20,977 --> 00:09:22,520 - Eso es lo que es. - ¿Qué es eso? 134 00:09:22,603 --> 00:09:23,603 Un huevo de dragón. 135 00:09:24,272 --> 00:09:25,272 Sí. 136 00:09:25,314 --> 00:09:28,234 Era un niño muy feliz que, al parecer, tenía una vibra muy atormentada. 137 00:09:28,317 --> 00:09:29,402 "Eres muy dulce, 138 00:09:29,485 --> 00:09:33,114 pero parece como si tuvieras un montón de problemas". 139 00:09:33,197 --> 00:09:37,410 La verdad, fue muy conmovedor ver a ese niño sentado ahí, hablando, 140 00:09:37,493 --> 00:09:40,162 y pensar: "Sí, es él. Gracias a Dios. Lo encontramos". 141 00:09:40,246 --> 00:09:43,332 Fue muy fácil elegir a Rupert y Emma 142 00:09:43,416 --> 00:09:45,418 porque parecían salidos del libro. 143 00:09:45,501 --> 00:09:47,253 Hicimos una prueba con los tres juntos 144 00:09:47,336 --> 00:09:49,171 para ver si tenían la química necesaria, 145 00:09:49,255 --> 00:09:51,882 lo cual quedó en evidencia en la primera prueba. 146 00:09:51,966 --> 00:09:55,511 Chicos, recuerden acercarse a ella cuando encuentra la información. 147 00:09:55,594 --> 00:09:56,721 ¡Acción! 148 00:09:58,306 --> 00:10:00,057 Nunca se me ocurrió buscar aquí. 149 00:10:01,017 --> 00:10:03,978 Saqué esto hace semanas para tener algo liviano para leer. 150 00:10:04,061 --> 00:10:05,062 ¿Esto es liviano? 151 00:10:05,146 --> 00:10:06,355 Cállate. 152 00:10:06,439 --> 00:10:09,525 Si Filch llega a venir, 153 00:10:09,608 --> 00:10:11,944 son al menos 50 puntos menos para Gryffindor. 154 00:10:15,114 --> 00:10:17,658 ¡Lo sabía! ¡Aquí está! 155 00:10:18,326 --> 00:10:23,247 "Nicholas Flamel es el único creador conocido de la Piedra Filosofal". 156 00:10:23,914 --> 00:10:25,041 - ¿La qué? - ¿La qué? 157 00:10:25,124 --> 00:10:27,710 Por Dios, ¿no leen nunca? 158 00:10:27,793 --> 00:10:29,128 ¡Corte! Bien hecho. 159 00:10:30,880 --> 00:10:32,089 Qué hermoso verlos. 160 00:10:32,173 --> 00:10:33,799 Sí, parece un sueño, ¿no? 161 00:10:33,883 --> 00:10:36,003 ¿Cómo se sienten estando aquí y hablando de todo esto? 162 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 SALA COMÚN DE GRYFFINDOR COLEGIO HOGWARTS DE MAGIA Y HECHICERÍA 163 00:10:37,053 --> 00:10:40,139 Bueno, muy emocionada, claro, 164 00:10:40,222 --> 00:10:43,351 y también siento que no pasó el tiempo 165 00:10:43,434 --> 00:10:46,103 y que pasó un montón de tiempo a la vez. 166 00:10:46,187 --> 00:10:47,938 Sí, me pasa igual. Parece un sueño. 167 00:10:48,022 --> 00:10:50,274 No siento que haya pasado tanto tiempo. 168 00:10:50,358 --> 00:10:52,902 Siento que todavía falta para que tengamos una reunión. 169 00:10:52,985 --> 00:10:54,111 - Sí. - Lo sé. 170 00:10:54,195 --> 00:10:56,447 Tuve cálculos renales y una hija, así que, la verdad, 171 00:10:56,530 --> 00:10:58,407 - sí pasó el tiempo. - Sí, nos habías contado. 172 00:10:58,491 --> 00:10:59,784 Siento los años. 173 00:10:59,867 --> 00:11:02,203 - Pero hay una... - Claro. 174 00:11:02,286 --> 00:11:05,873 Colección de recuerdos compartidos y cosas que hicimos juntos 175 00:11:05,956 --> 00:11:07,875 y eso hace muy fácil 176 00:11:07,958 --> 00:11:09,543 que volvamos a sentirnos como antes. 177 00:11:09,627 --> 00:11:12,171 Nuestra primera audición, el día que nos vimos 178 00:11:12,254 --> 00:11:14,048 - por primera vez... - Ay, Dios, sí. 179 00:11:14,131 --> 00:11:15,925 Recuerdo que salí del vestidor 180 00:11:16,008 --> 00:11:19,678 y vi a otro chico de cabello castaño yendo para el otro lado. 181 00:11:19,762 --> 00:11:21,722 No le vi la cara, pero pensé: "Obviamente 182 00:11:21,806 --> 00:11:23,933 - eres otro Harry que audiciona hoy". - Sí. 183 00:11:24,016 --> 00:11:26,811 Y también nos hacían pruebas con distintas combinaciones 184 00:11:26,894 --> 00:11:27,978 de Ron, Harry y Hermione. 185 00:11:28,062 --> 00:11:31,232 Recuerdo que en una prueba nos pusieron a nosotros tres juntos. 186 00:11:31,315 --> 00:11:34,110 Lo que recuerdo es que cuando estábamos los tres, 187 00:11:34,193 --> 00:11:36,362 - se sintió distinto... - Es cierto. 188 00:11:36,445 --> 00:11:38,072 Y se sintió bien y fácil. 189 00:11:38,155 --> 00:11:39,615 Recuerdo que conectamos. 190 00:11:39,698 --> 00:11:42,368 Habíamos estado en el estudio, nos dijeron que el papel era nuestro 191 00:11:42,451 --> 00:11:45,704 y luego dijeron: "Genial. Vamos a anunciar que ustedes son los actores. 192 00:11:45,788 --> 00:11:49,583 Va a llenarse de periodistas fuera de su casa, así que no vayan ahí". 193 00:11:49,667 --> 00:11:53,212 Hasta ahora, mi mundo está patas para arriba. 194 00:11:54,672 --> 00:11:55,672 Es... 195 00:11:56,173 --> 00:11:59,260 No sé, nunca me había pasado algo así. 196 00:11:59,343 --> 00:12:02,096 Hermione me cerraba por completo. 197 00:12:02,763 --> 00:12:05,599 Esa soy yo. O sea, yo soy esa chica. 198 00:12:05,683 --> 00:12:09,728 Bueno, Emma era sin dudas la persona más inteligente del set. 199 00:12:09,812 --> 00:12:11,939 Y me refiero a todo el set. Ella era... 200 00:12:12,022 --> 00:12:13,858 Era una niña brillante. 201 00:12:13,941 --> 00:12:15,985 Me parezco tanto a mi personaje que asusta. 202 00:12:18,112 --> 00:12:21,073 En mi familia somos siete 203 00:12:21,157 --> 00:12:24,410 y tengo una hermana pelirroja y vivo en una madriguera. 204 00:12:24,493 --> 00:12:28,247 Rupert era el chico de 12 años más listo para la cámara 205 00:12:28,330 --> 00:12:29,707 del mundo. 206 00:12:29,790 --> 00:12:34,128 O sea, era tan... intrépido. 207 00:12:34,211 --> 00:12:37,173 Rupert era Ron. 208 00:12:37,256 --> 00:12:39,758 Y Dan era más o menos Harry. 209 00:12:39,842 --> 00:12:42,052 ¿Qué opinas sobre ser famoso? 210 00:12:42,136 --> 00:12:43,136 Sería genial. 211 00:12:44,430 --> 00:12:46,307 Todos decíamos lo mismo. 212 00:12:46,390 --> 00:12:49,143 Que nos hiciste sentir muy cómodos en las audiciones, 213 00:12:49,226 --> 00:12:51,937 y que ocurría lo mismo en el set. 214 00:12:52,021 --> 00:12:54,690 Lo que recuerdo es que parecía que no te costaba nada. 215 00:12:55,316 --> 00:12:58,402 Bueno, en la primera película me moría de nervios, pero... 216 00:12:58,486 --> 00:13:01,697 Siempre digo que no hay que llevar esa ansiedad al set. 217 00:13:01,780 --> 00:13:03,157 Quiero que todos estén cómodos. 218 00:13:03,240 --> 00:13:05,367 Y que sientan que somos una familia. 219 00:13:05,451 --> 00:13:07,119 Quiero que se sientan como en casa. 220 00:13:16,003 --> 00:13:19,548 PRIMER AÑO EN HOGWARTS 221 00:13:29,016 --> 00:13:31,656 Alumnos, presten atención. Bienvenidos a su primera clase de vuelo. 222 00:13:31,685 --> 00:13:34,230 Levanten la mano sobre la escoba. 223 00:13:34,313 --> 00:13:36,190 Durante las primeras semanas de filmación, 224 00:13:36,273 --> 00:13:38,692 los chicos estaban en shock. 225 00:13:38,776 --> 00:13:39,902 HARRY POTTER TOMA 1A 226 00:13:39,985 --> 00:13:43,322 O sea, pensándolo ahora, me sorprende bastante no haberme sentido 227 00:13:43,405 --> 00:13:45,157 totalmente abrumado por todo. 228 00:13:45,241 --> 00:13:48,994 Dan, esta vez cuando te alejes de ella, aléjate, 229 00:13:49,078 --> 00:13:52,790 agarra esto y mira hacia arriba como si fueras a tomarlo, ¿de acuerdo? 230 00:13:52,873 --> 00:13:55,793 Pero también pienso que eso tuvo que ver con Chris y todo el equipo, 231 00:13:55,876 --> 00:13:57,836 que nos hicieron divertir todo el tiempo. 232 00:13:57,920 --> 00:13:59,129 Obviamente, éramos solo niños 233 00:13:59,213 --> 00:14:02,007 y nos moríamos de ganas de pasar tiempo juntos. 234 00:14:02,091 --> 00:14:05,177 Chris Columbus generó un clima como de parque de diversiones. 235 00:14:05,928 --> 00:14:09,139 Éramos chicos actuando como chicos en el set. 236 00:14:09,223 --> 00:14:12,226 Lo que más recuerdo de la primera... 237 00:14:12,309 --> 00:14:14,989 De La piedra filosofal, es que acababa de aprender a jugar al Slam. 238 00:14:15,062 --> 00:14:16,564 También jugábamos mucho 239 00:14:16,647 --> 00:14:17,898 - a ese juego... - Ay, por Dios. 240 00:14:17,982 --> 00:14:19,775 - Al de los golpes. Sí. - Tantos manotazos. 241 00:14:19,858 --> 00:14:23,862 Y todos teníamos las manos rojas y en carne viva 242 00:14:23,946 --> 00:14:26,466 - porque nos golpeábamos muy fuerte. - Las pantorrillas también. 243 00:14:26,532 --> 00:14:27,658 - Sí. - Sip. 244 00:14:27,741 --> 00:14:28,969 Recuerdo el de las pantorrillas. 245 00:14:28,993 --> 00:14:29,993 Sí, sí. 246 00:14:31,370 --> 00:14:32,370 Perdón. 247 00:14:34,540 --> 00:14:36,834 ¡Soy el campeón! 248 00:14:36,917 --> 00:14:39,336 Seguramente se complicaron su propio trabajo 249 00:14:39,420 --> 00:14:42,840 al dejar que nos divirtiéramos tanto, porque nos distraíamos 250 00:14:42,923 --> 00:14:44,717 del trabajo que debíamos hacer. 251 00:14:44,800 --> 00:14:47,219 Y para los otros espectadores, tengo una ratonera. 252 00:14:47,303 --> 00:14:49,114 - Hagan clic en el video. - No te la pongas en la nariz 253 00:14:49,138 --> 00:14:50,806 o se te va a salir el maquillaje. 254 00:14:50,889 --> 00:14:55,144 Un gran problema era que, durante la toma, perdíamos 255 00:14:55,227 --> 00:14:56,979 la concentración, iba y venía. 256 00:14:57,062 --> 00:14:59,481 Decían una línea y después le sonreían a la cámara. 257 00:14:59,565 --> 00:15:01,859 Estaban tan contentos de actuar en Harry Potter 258 00:15:01,942 --> 00:15:04,278 que no podían refrenar su entusiasmo 259 00:15:04,361 --> 00:15:05,641 para concentrarse en una escena. 260 00:15:06,363 --> 00:15:08,032 Chicos, chicos. 261 00:15:08,115 --> 00:15:10,951 Columbus tenía mucha experiencia trabajando con chicos 262 00:15:11,035 --> 00:15:13,537 y se portó increíble con ellos, de verdad. 263 00:15:13,621 --> 00:15:15,956 Se arrodillaba para hablar con ellos 264 00:15:16,040 --> 00:15:17,875 y se apartaba para que no lo oyera nadie. 265 00:15:17,958 --> 00:15:21,587 Era como un padre también, realmente nos hacía sentir 266 00:15:22,254 --> 00:15:23,756 que éramos parte de su familia. 267 00:15:23,839 --> 00:15:25,424 Agárrala más relajado. 268 00:15:26,300 --> 00:15:27,217 Y luego habla normal... 269 00:15:27,301 --> 00:15:28,469 - Primer receso. - ¿Entiendes? 270 00:15:28,552 --> 00:15:30,054 - Sí. - Estás como paralizado, así, 271 00:15:30,137 --> 00:15:31,388 - pero podrías hacer... - No. 272 00:15:31,472 --> 00:15:32,681 "¿Te parece...?". 273 00:15:32,765 --> 00:15:35,309 Claro que puedes usarla. ¿Sí? 274 00:15:35,392 --> 00:15:36,727 Bien. Buen trabajo. 275 00:15:36,810 --> 00:15:39,688 Pero no es fácil, porque hay que tener muchísima paciencia 276 00:15:39,772 --> 00:15:41,690 con los chicos. Sobre todo con... 277 00:15:42,399 --> 00:15:44,860 Con chicos tan hiperactivos y enérgicos como éramos nosotros. 278 00:15:44,943 --> 00:15:47,279 BANCO GRINGOTTS 279 00:15:47,363 --> 00:15:49,365 - Te ves bien. - Bueno, querían... 280 00:15:49,448 --> 00:15:50,908 Qué sorpresa verlos aquí. 281 00:15:50,991 --> 00:15:52,826 Hola. Estaban escondidos. 282 00:15:52,910 --> 00:15:54,620 Un par de Gryffindor pasando el rato. 283 00:15:54,703 --> 00:15:56,303 - Ven aquí. - Qué alegría verte, hermano. 284 00:15:57,873 --> 00:16:01,001 ¿Y cómo hizo Chris Columbus para conservar el buen humor? 285 00:16:01,085 --> 00:16:03,125 Nos la pasábamos correteando, pero teníamos 11 años. 286 00:16:03,170 --> 00:16:05,530 Quizás había tres personas haciendo lo que tenían que hacer. 287 00:16:05,589 --> 00:16:07,229 Pero eso no significa que los otros cinco 288 00:16:07,299 --> 00:16:08,217 - hicieran lo mismo. - No. 289 00:16:08,300 --> 00:16:10,344 Rupert era terrible. Cuando empezaba... 290 00:16:10,427 --> 00:16:12,067 - Cuando abría esa puerta... - Cielos, sí. 291 00:16:12,137 --> 00:16:13,972 Pero el tema es que por eso funcionaba, ¿no? 292 00:16:14,056 --> 00:16:16,600 Porque Columbus nos dejaba ser... 293 00:16:16,684 --> 00:16:17,684 - Es cierto. - Niños. 294 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 No recuerdo sentir que estuviera trabajando. 295 00:16:19,561 --> 00:16:21,146 Es muy importante, ¿no? Que fuera así. 296 00:16:21,230 --> 00:16:23,273 Sí. Por eso se siente así cuando miras la película. 297 00:16:23,357 --> 00:16:25,025 - Te sientes como un niño. - Es verdad. 298 00:16:25,109 --> 00:16:26,819 Igual, lo gracioso de todo esto 299 00:16:26,902 --> 00:16:29,488 es haber estado rodeado por la crème de la... 300 00:16:29,571 --> 00:16:32,574 Por grandes actores británicos y no tener ni idea de quiénes eran. 301 00:16:32,658 --> 00:16:35,035 - Sí. - Por un tiempo pensé que Richard Harris 302 00:16:35,119 --> 00:16:37,913 trabajaba de guía. 303 00:16:40,833 --> 00:16:44,420 Creo que ninguno de los chicos tenía la capacidad 304 00:16:44,503 --> 00:16:47,381 de entender con quiénes estaban tratando en ese momento. 305 00:16:47,464 --> 00:16:50,050 Hagrid no habló con un desconocido. 306 00:16:50,134 --> 00:16:51,051 Habló con Snape. 307 00:16:51,135 --> 00:16:53,804 En cuyo caso, él sabe qué hacer con Fluffy. 308 00:16:53,887 --> 00:16:55,347 Y con Dumbledore fuera... 309 00:16:55,431 --> 00:16:56,557 Buenas tardes. 310 00:16:56,640 --> 00:16:58,600 La realeza británica del mundo actoral. 311 00:16:59,893 --> 00:17:01,287 ¿Qué tienes para decir en tu defensa? 312 00:17:01,311 --> 00:17:02,688 ¡Juro que no sé qué pasó! 313 00:17:02,771 --> 00:17:05,065 Cuando pienso que pude crecer 314 00:17:05,149 --> 00:17:06,829 con esas personas y que pude escucharlas... 315 00:17:06,859 --> 00:17:08,861 Sí, escucharlas interactuar 316 00:17:08,944 --> 00:17:10,904 y ver su agudeza... 317 00:17:10,988 --> 00:17:13,532 Cuando llegaban los actores adultos, 318 00:17:13,615 --> 00:17:15,335 ellos eran los traviesos, aunque suene raro. 319 00:17:18,162 --> 00:17:19,288 Es genial. 320 00:17:19,371 --> 00:17:20,789 Por ejemplo, Robbie Coltrane 321 00:17:20,873 --> 00:17:24,251 actuaba como un niño, muy inmaduro, 322 00:17:24,334 --> 00:17:27,337 y era muy divertido. 323 00:17:27,421 --> 00:17:30,549 Le encantaba hacernos reír y le salía muy bien. 324 00:17:30,632 --> 00:17:32,885 Ya intenté de todo. 325 00:17:32,968 --> 00:17:36,889 Me puse crema. Me puse gel. Me afeité. 326 00:17:36,972 --> 00:17:41,143 Todos los días cuando me levanto, mi esposo amenaza con dejarme. 327 00:17:41,226 --> 00:17:44,730 Y si me amara de verdad, no le molestaría un poco de vello facial, eso seguro, 328 00:17:44,813 --> 00:17:47,232 pero se está comportando muy, muy mal. 329 00:17:48,067 --> 00:17:50,545 SALA COMÚN DE GRYFFINDOR COLEGIO HOGWARTS DE MAGIA Y HECHICERÍA 330 00:17:50,569 --> 00:17:53,781 Esa bondad y esa calidez que tienes 331 00:17:53,864 --> 00:17:55,282 marcó la diferencia. 332 00:17:55,365 --> 00:17:57,701 Bueno, pasamos mucho tiempo juntos. 333 00:17:57,785 --> 00:18:00,412 Ya lo sé. Pasé más tiempo con ustedes que con mis propios hijos 334 00:18:00,496 --> 00:18:02,039 - en una época. - Lo sé. Qué locura. 335 00:18:02,706 --> 00:18:03,624 Sí. 336 00:18:03,707 --> 00:18:05,751 Si tengo que elegir mis escenas favoritas, 337 00:18:05,834 --> 00:18:09,046 mirando hacia atrás, fueron contigo y la pandilla en la cabaña de Hagrid. 338 00:18:09,129 --> 00:18:12,090 Siempre recuerdo esa escena en la que me llaman "sangre sucia". 339 00:18:12,174 --> 00:18:14,802 - Sí. - Fuiste muy dulce conmigo ese día... 340 00:18:14,885 --> 00:18:16,762 - Sí. - Porque era la primera vez 341 00:18:16,845 --> 00:18:18,445 que me tocaba una escena tan importante. 342 00:18:23,393 --> 00:18:24,393 Me llamó sangre sucia. 343 00:18:25,646 --> 00:18:28,148 - ¡No puede ser! - ¿Qué es eso? 344 00:18:28,690 --> 00:18:30,400 Es sangre en el sentido de linaje. 345 00:18:30,484 --> 00:18:33,278 Sangre sucia es un mago de papás muggles. 346 00:18:33,362 --> 00:18:36,615 Alguien que no tiene papás magos. Alguien como yo. 347 00:18:36,698 --> 00:18:38,617 Los tres se han convertido en grandes actores. 348 00:18:38,700 --> 00:18:40,327 Cuando estabas en el set, 349 00:18:40,410 --> 00:18:42,371 sentías que habías entrado en ese mundo. 350 00:18:42,454 --> 00:18:44,873 - Sí. - Con todos los sets de Stuart Craig. 351 00:18:44,957 --> 00:18:46,458 Era increíblemente detallista. 352 00:18:49,336 --> 00:18:51,547 CREAR LO IMPOSIBLE 353 00:18:51,630 --> 00:18:55,467 Siempre insistí en que Hogwarts no debía verse 354 00:18:55,551 --> 00:18:59,012 como un mundo que no podría existir en la vida real. 355 00:18:59,096 --> 00:19:01,849 Tuve muchísima libertad creativa, 356 00:19:01,932 --> 00:19:04,643 así que pudimos crear este mundo desde cero. 357 00:19:04,726 --> 00:19:07,437 Algunos de los sets de Harry Potter me resultaron impactantes, 358 00:19:07,521 --> 00:19:08,957 y eso que llevo 35 años en esta industria. 359 00:19:08,981 --> 00:19:10,107 Pensaba: "¡Vaya!". 360 00:19:10,190 --> 00:19:13,235 La primera vez que visité el set, 361 00:19:13,318 --> 00:19:17,072 me llevaron a ver el Gran Salón, y fue impresionante. 362 00:19:18,240 --> 00:19:20,826 Todos los pisos están hechos de piedra real. 363 00:19:20,909 --> 00:19:22,953 En muchas de las escenas con 250 extras 364 00:19:23,036 --> 00:19:24,830 están todos comiendo y caminando por ahí, 365 00:19:24,913 --> 00:19:26,790 así que no íbamos a usar un piso de plástico. 366 00:19:26,874 --> 00:19:28,292 Tenía que ser real. 367 00:19:28,375 --> 00:19:30,878 Y estaban todas las velas prendidas que pendían de cables. 368 00:19:30,961 --> 00:19:32,671 Uno de mis momentos favoritos en el set 369 00:19:32,754 --> 00:19:34,256 fue cuando las velas flotantes 370 00:19:34,339 --> 00:19:36,592 empezaron a quemar las cuerdas que las sujetaban al techo 371 00:19:36,675 --> 00:19:38,069 y empezaron a caer por el Gran Salón. 372 00:19:38,093 --> 00:19:39,887 Cientos de velas reales 373 00:19:39,970 --> 00:19:42,055 - que estaban prendidas de verdad... - Por Dios. 374 00:19:42,139 --> 00:19:44,766 Y que colgaban del techo. 375 00:19:44,850 --> 00:19:46,650 Hoy casi todo se haría con efectos especiales. 376 00:19:46,685 --> 00:19:47,769 Así que haber podido estar 377 00:19:47,853 --> 00:19:48,872 - en ese set... - Es cierto. 378 00:19:48,896 --> 00:19:49,897 Fue genial. 379 00:19:49,980 --> 00:19:51,189 - Gracias, Stuart Craig. - Sí. 380 00:19:51,273 --> 00:19:52,983 - Te amamos, Stuart Craig. - Sí. 381 00:20:03,577 --> 00:20:05,245 La escena más difícil fue la de Quidditch 382 00:20:05,329 --> 00:20:07,873 porque el público tenía que entender las reglas de inmediato. 383 00:20:07,956 --> 00:20:10,250 El Quidditch es fácil de entender. 384 00:20:10,792 --> 00:20:12,211 Son siete jugadores de cada lado. 385 00:20:12,294 --> 00:20:15,964 Tres cazadores, dos golpeadores, un guardián y un buscador. 386 00:20:16,340 --> 00:20:17,257 Ese eres tú. 387 00:20:17,341 --> 00:20:21,553 Así que Jo Rowling básicamente creó un libro de reglas de Quidditch 388 00:20:21,637 --> 00:20:24,056 donde nos explicaba cada detalle del juego. 389 00:20:24,139 --> 00:20:25,057 CAMPO DE QUIDDITCH 390 00:20:25,140 --> 00:20:26,934 Y Stuart Craig, el diseñador de producción, 391 00:20:27,017 --> 00:20:29,144 diseñó el campo de Quidditch 392 00:20:29,227 --> 00:20:34,149 y realmente creó un campo que se ve auténtico y real 393 00:20:34,232 --> 00:20:36,944 para jugar un deporte totalmente irreal. 394 00:20:37,277 --> 00:20:41,406 Mucha energía y entusiasmo. Listos, ¡acción! 395 00:20:41,490 --> 00:20:42,532 ¡Y anota! 396 00:20:42,616 --> 00:20:46,328 ¡Angelina Johnson anota! ¡Diez puntos para Gryffindor! 397 00:20:46,411 --> 00:20:48,747 Siempre quise decirte esto, pero hubo un momento 398 00:20:48,830 --> 00:20:50,624 en el segundo día, o quizás el tercero, 399 00:20:50,707 --> 00:20:54,711 donde la cámara se acerca a ti y tú dices: "No estamos yendo a casa. Realmente, no". 400 00:20:54,795 --> 00:20:57,547 Se siente raro irse a casa. ¿No es así? 401 00:20:58,298 --> 00:21:01,301 Yo no me estoy yendo a casa. Realmente, no. 402 00:21:02,094 --> 00:21:04,554 Aún se me llenan los ojos de lágrimas cuando lo recuerdo. 403 00:21:04,638 --> 00:21:08,392 Pensé: "Este chico es un actor increíble". 404 00:21:08,475 --> 00:21:10,727 - Gracias. - Y fue ese momento 405 00:21:10,811 --> 00:21:12,980 el que abrió un mundo entero para nosotros 406 00:21:13,063 --> 00:21:15,941 y la primera película es muy narrativa, muy atrayente... 407 00:21:16,024 --> 00:21:18,068 - Sí, es hermosa y... - Bienvenido a Hogwarts. 408 00:21:18,151 --> 00:21:20,737 - Hasta que llega el final. - Y le derrito la cara a un hombre. 409 00:21:20,821 --> 00:21:21,821 Sí, exacto. 410 00:21:26,994 --> 00:21:29,788 - La primera película fue un éxito. - Sí. 411 00:21:29,871 --> 00:21:33,375 Así que luego de que fuera un éxito y de que el público aceptara la película 412 00:21:33,458 --> 00:21:34,918 - y el elenco... - Claro, sí. 413 00:21:35,002 --> 00:21:36,795 - La pasé muy bien en la segunda. - Genial. 414 00:21:36,878 --> 00:21:39,089 En La cámara secreta, porque me sentí libre. 415 00:21:54,771 --> 00:22:00,152 VALORES FAMILIARES DE LOS WEASLEY 416 00:22:03,530 --> 00:22:04,948 Bueno, vamos. 417 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 Bueno, vamos. 418 00:22:12,664 --> 00:22:15,250 - ¡Buenos días, Weasleys! - ¡Buenos días, papá! 419 00:22:16,084 --> 00:22:19,588 Me encantaban todas las escenas donde los Weasley estaban todos juntos, 420 00:22:19,671 --> 00:22:20,797 como las de la Madriguera. 421 00:22:20,881 --> 00:22:23,717 Había una energía increíble. Todos se inspiraban entre sí. 422 00:22:23,800 --> 00:22:24,968 LA MADRIGUERA DE LOS WEASLEY 423 00:22:25,052 --> 00:22:26,892 Lo que tenía la Madriguera, si mal no recuerdo, 424 00:22:26,928 --> 00:22:28,221 es que cambiaba todo el tiempo. 425 00:22:28,305 --> 00:22:30,265 Se expandía y se contraía. 426 00:22:30,348 --> 00:22:33,435 En un instante había una chimenea enorme con polvos flu 427 00:22:33,518 --> 00:22:35,854 y al instante siguiente se achicaba. 428 00:22:36,521 --> 00:22:39,066 Sí, era como un set con vida propia. Cambiaba. 429 00:22:39,149 --> 00:22:41,910 Creo que ser un Weasley es lo mejor de haber actuado en Harry Potter. 430 00:22:41,985 --> 00:22:44,905 Ya teníamos nuestra familia de Hogwarts, pero me sentía muy especial 431 00:22:44,988 --> 00:22:47,866 - por tener una familia más. - Fue genial. 432 00:22:47,949 --> 00:22:50,118 Todas las escenas que nos tocaron, además de las otras. 433 00:22:50,202 --> 00:22:51,787 Es maravilloso trabajar con Julie. 434 00:22:51,870 --> 00:22:55,082 Llegábamos al set y era: "Hola, mami. Hola, papi". 435 00:22:55,165 --> 00:22:57,709 Julie Walters, que interpretó a mi madre, la señora Weasley, 436 00:22:57,793 --> 00:23:00,587 se portó de maravillas conmigo. 437 00:23:00,670 --> 00:23:03,381 Me adoptó como su protegida y fue 438 00:23:03,465 --> 00:23:05,217 la figura materna perfecta. 439 00:23:05,300 --> 00:23:07,636 Con los gemelos desarrollé un vínculo especial. 440 00:23:07,719 --> 00:23:10,097 Eran como mis hermanos mayores de verdad. 441 00:23:10,180 --> 00:23:13,225 Julie Walters y Mark Williams fueron como mi segunda familia. 442 00:23:13,308 --> 00:23:15,102 Nunca se salían del personaje 443 00:23:15,185 --> 00:23:18,230 y siempre se generaba como un juego entre ellos. 444 00:23:18,313 --> 00:23:22,359 - Dumbledome... - ¿Quién? ¿Quién, querido? 445 00:23:22,442 --> 00:23:24,122 Dumbledore ha de saber dónde estás, Harry. 446 00:23:25,570 --> 00:23:26,570 Corte. 447 00:23:27,364 --> 00:23:29,825 Basta, basta. Esto no está funcionando. 448 00:23:30,784 --> 00:23:34,079 No puedo creerlo. Lucen genial. ¿Cómo están? 449 00:23:34,162 --> 00:23:35,789 Qué increíble. ¿Cómo va todo? 450 00:23:35,872 --> 00:23:37,541 - Muy bien, gracias. ¿Cómo estás? - Bien. 451 00:23:37,624 --> 00:23:40,168 Qué emocionante. Es la primera vez que vengo desde Azkaban. 452 00:23:40,252 --> 00:23:41,586 No sabíamos que ibas a venir. 453 00:23:42,504 --> 00:23:48,468 Los valores familiares de los Weasley: consideración, amabilidad ¡y diversión! 454 00:23:49,010 --> 00:23:52,222 Harry, tú debes de saber mucho sobre los muggles. 455 00:23:53,056 --> 00:23:56,143 Dime, ¿cuál es exactamente la función de un patito de hule? 456 00:23:56,726 --> 00:23:58,770 Las cosas fluían cuando estábamos juntos. 457 00:23:58,854 --> 00:24:02,023 Éramos una familia, aunque no de sangre. 458 00:24:02,107 --> 00:24:04,734 Eso también es lo bueno, poder ver esa emoción 459 00:24:04,818 --> 00:24:06,695 y lo inclusivos que son. 460 00:24:06,778 --> 00:24:09,990 Y después vemos todo lo contrario con los Malfoy. 461 00:24:10,073 --> 00:24:12,409 Sí, siempre es interesante comparar las dos familias. 462 00:24:12,492 --> 00:24:14,244 Son como el agua y el aceite. 463 00:24:15,120 --> 00:24:17,664 Vamos, Draco, juega limpio. 464 00:24:19,499 --> 00:24:20,584 Señor Potter. 465 00:24:20,667 --> 00:24:23,086 CONOZCAN A LOS MALFOY 466 00:24:23,170 --> 00:24:26,423 Lucius Malfoy. Por fin nos conocemos. 467 00:24:26,506 --> 00:24:27,841 Me enteré de lo de Harry Potter 468 00:24:27,924 --> 00:24:31,094 porque me subía al metro y todos leían los libros. 469 00:24:31,511 --> 00:24:34,723 Estoy seguro de que terminé con el papel de Lucius porque no lo quería. 470 00:24:34,806 --> 00:24:37,434 Audicioné para el papel de Gilderoy Lockhart y Chris me dijo: 471 00:24:37,517 --> 00:24:39,728 "Estuviste muy bien. ¿Podrías leer otro parlamento?". 472 00:24:39,811 --> 00:24:42,272 Estaba por interpretar al Capitán Garfio en Peter Pan y pensé: 473 00:24:42,355 --> 00:24:44,608 "No voy a interpretar a dos villanos de cuento infantil", 474 00:24:44,691 --> 00:24:48,653 y leí a regañadientes, muy amargado, 475 00:24:48,737 --> 00:24:51,239 lo cual, obviamente, era justo lo que estaban buscando, 476 00:24:51,323 --> 00:24:54,326 y me pidieron que interpretara a Lucius y agradezco que lo hicieran. 477 00:24:54,951 --> 00:24:56,578 ¿Cómo te atreves? 478 00:24:56,661 --> 00:24:59,873 Para mí, el papel que cumplía en la historia era explicar 479 00:24:59,956 --> 00:25:04,628 por qué Draco era un bravucón horroroso, sádico y desalmado en el colegio. 480 00:25:04,711 --> 00:25:09,466 Pelirrojo, con túnica usada. Debes de ser un Weasley. 481 00:25:10,258 --> 00:25:15,513 Draco es el digno hijo de sus padres. Y tiene unos padres horribles. 482 00:25:15,597 --> 00:25:17,307 Si Hagrid fuera tu primera influencia, 483 00:25:17,390 --> 00:25:19,517 probablemente serías muy simpático. 484 00:25:19,601 --> 00:25:21,519 Serías dulce y muy cariñoso. 485 00:25:22,020 --> 00:25:23,271 ¿No es precioso? 486 00:25:23,730 --> 00:25:25,690 Bendito sea. Miren, reconoce a su mamita. 487 00:25:30,612 --> 00:25:34,824 Pero si tu papá es un psicópata que anda por ahí con un bastón de cobra, 488 00:25:34,908 --> 00:25:37,452 seguramente no seas el tipo más amistoso del mundo. 489 00:25:38,078 --> 00:25:39,663 Treinta y siete, toma uno, A, cámara. 490 00:25:39,746 --> 00:25:45,961 Tom, recuerda. Despacio, estás contando una historia, pero siniestra. Con calma. 491 00:25:46,044 --> 00:25:47,504 Listos, acción. 492 00:25:47,587 --> 00:25:49,589 Adoré a Tom ni bien lo conocí. 493 00:25:49,673 --> 00:25:52,550 Siempre fue extremadamente dulce. 494 00:25:52,634 --> 00:25:54,970 Trabajar con Jason fue un placer. 495 00:25:56,346 --> 00:25:59,057 La verdad, trabajar con Jason no siempre fue un placer. 496 00:25:59,140 --> 00:26:05,563 Se convertía automáticamente en la persona más cruel y desagradable del mundo. 497 00:26:05,647 --> 00:26:07,357 Recuerdo que lo agarraba 498 00:26:07,440 --> 00:26:10,068 y actuaba del modo más desagradable posible 499 00:26:10,151 --> 00:26:13,363 y miraba su carita que buscaba aprobación constantemente. 500 00:26:13,446 --> 00:26:16,074 La primera escena que filmamos no salió. 501 00:26:16,157 --> 00:26:17,492 Está en las escenas eliminadas. 502 00:26:17,575 --> 00:26:19,953 Draco tocó algo. Yo agarré el bastón y le dije... 503 00:26:21,162 --> 00:26:23,415 No toques nada, Draco. 504 00:26:23,498 --> 00:26:25,559 Pero no sabía que la cobra tenía dientes tan afilados 505 00:26:25,583 --> 00:26:27,961 y se clavaron en las manitos de Tom, 506 00:26:28,044 --> 00:26:30,922 y me miró con los ojos llenos de lágrimas. 507 00:26:31,423 --> 00:26:32,340 Sí, padre. 508 00:26:32,424 --> 00:26:33,800 Y le dije: "Tom, lo siento mucho". 509 00:26:33,883 --> 00:26:36,323 No sabía que eran tan afilados ni que el bastón pesaba tanto". 510 00:26:36,386 --> 00:26:39,014 Y me dijo: "Ya sé. Descuida. Es para que salga bien la escena". 511 00:26:39,097 --> 00:26:40,515 Era un padre malvado 512 00:26:40,932 --> 00:26:43,935 y cuando decían "corte", se acercaba, me abrazaba y preguntaba: 513 00:26:44,019 --> 00:26:45,687 "¿Te pegué muy fuerte?". 514 00:26:45,770 --> 00:26:48,106 Ese sí que es un verdadero Jekyll y Hyde. 515 00:26:56,823 --> 00:27:00,952 Harry Potter, qué gran honor es. 516 00:27:01,036 --> 00:27:04,372 Recuerdo que le conté a un amigo, oye, conseguí un papel. 517 00:27:04,456 --> 00:27:06,333 Seré un elfo en Harry Potter. 518 00:27:06,416 --> 00:27:12,339 Y recuerdo sus chillidos de alegría y su absoluta frustración 519 00:27:12,422 --> 00:27:17,093 al ver que yo no entendía lo importante que era mi personaje. 520 00:27:21,139 --> 00:27:24,601 Hicimos una toma y él dice: "Gracias" y me mira. Yo estiro la pierna 521 00:27:24,684 --> 00:27:27,020 y bajo, sacudiendo el bastón, 522 00:27:27,103 --> 00:27:30,106 y Chris dice: "Corte. ¿Podemos limpiar el piso, que Jason se resbaló?". 523 00:27:30,190 --> 00:27:33,234 Y le digo: "No, no me resbalé". Me pregunta: "Entonces, ¿qué pasó?". 524 00:27:33,318 --> 00:27:35,570 Y le digo: "Pateé a Dobby y cayó por las escaleras". 525 00:27:42,243 --> 00:27:45,789 Y pensé: "Nos vamos a divertir una barbaridad". 526 00:27:47,290 --> 00:27:49,959 ¡Señor Malfoy! 527 00:27:51,711 --> 00:27:53,046 Tengo algo que le pertenece. 528 00:27:55,215 --> 00:27:57,050 El calcetín es patético 529 00:27:57,133 --> 00:28:00,053 por un lado, ¿no? Pero, por otro lado, lo es todo. 530 00:28:00,136 --> 00:28:03,306 Y creo que eso es lo hermoso del personaje. 531 00:28:03,390 --> 00:28:06,518 Amo le ha dado a Dobby un calcetín. 532 00:28:06,601 --> 00:28:08,019 ¿Qué? Yo no te di... 533 00:28:09,062 --> 00:28:12,399 ¡Amo le ha obsequiado ropa a Dobby! 534 00:28:12,899 --> 00:28:15,610 ¡Dobby es libre! 535 00:28:15,985 --> 00:28:20,281 Uno de los temas principales es la alianza duradera entre amigos. 536 00:28:35,088 --> 00:28:37,715 Y tú y yo nos divertimos mucho 537 00:28:37,799 --> 00:28:39,342 - con Richard Harris. - Sí. 538 00:28:39,426 --> 00:28:43,555 Había una versión animatrónica de Fawkes el fénix, 539 00:28:43,638 --> 00:28:46,099 era un pájaro rojo gigante que no existe. 540 00:28:46,182 --> 00:28:47,100 No existe. 541 00:28:47,183 --> 00:28:49,769 No es... No era poco realista, supongo que podría ser real. 542 00:28:49,853 --> 00:28:54,065 Richard entró, miró el fénix y dijo: 543 00:28:54,149 --> 00:28:57,152 "Vaya, es increíble lo bien que entrenan a estos animales". 544 00:28:57,235 --> 00:29:00,697 Porque el pájaro tenía una cámara en los ojos y veían que Richard lo miraba, 545 00:29:00,780 --> 00:29:04,534 entonces dijeron: "Bueno, no queremos arruinarle la ilusión. 546 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 Hagamos que el pájaro se siga moviendo". 547 00:29:06,453 --> 00:29:08,455 Y, por supuesto, eso se transformó en un ciclo 548 00:29:08,538 --> 00:29:10,373 donde Richard decía: "El pájaro me responde". 549 00:29:12,167 --> 00:29:14,502 Los fénix son unas criaturas fascinantes. 550 00:29:15,128 --> 00:29:18,006 Pueden llevar cargas inmensamente pesadas. 551 00:29:18,089 --> 00:29:21,593 Y sus lágrimas tienen poderes curativos. 552 00:29:21,676 --> 00:29:23,595 - Nunca le dijimos la verdad. - No, nunca. 553 00:29:23,678 --> 00:29:25,030 Pensó que era un pájaro de verdad. 554 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 Fue una locura ser parte de esto. 555 00:29:27,140 --> 00:29:28,600 No conozco a ningún ser humano 556 00:29:28,683 --> 00:29:30,244 que pudiera haber dado inicio a la saga como tú. 557 00:29:30,268 --> 00:29:33,605 Qué lindo que me digas eso. Siempre me sentí culpable por irme. 558 00:29:33,688 --> 00:29:34,689 De verdad. 559 00:29:34,772 --> 00:29:37,108 Cuando me despedí de ustedes, pensé: 560 00:29:37,192 --> 00:29:39,569 "No puedo creer que los esté dejando". 561 00:29:39,652 --> 00:29:44,282 Y creo que tienes muchísimo crédito por todo lo que lograste 562 00:29:44,365 --> 00:29:47,202 con las dos primeras y con todos nosotros, así que te agradezco mucho. 563 00:29:47,285 --> 00:29:49,829 Fue la mejor experiencia de mi vida. 564 00:29:53,500 --> 00:29:58,171 No te das cuenta de que no importa lo que uno es por nacimiento 565 00:29:59,214 --> 00:30:01,716 sino lo que uno llega a ser por sí mismo. 566 00:30:07,013 --> 00:30:08,348 CAPÍTULO 2 MADURAR 567 00:30:08,431 --> 00:30:11,809 HARRY POTTER Y EL PRISIONERO DE AZKABAN HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO 568 00:30:12,227 --> 00:30:13,227 Hola. 569 00:30:15,813 --> 00:30:16,731 SALÓN DE POCIONES COLEGIO HOGWARTS DE MAGIA Y HECHICERÍA 570 00:30:16,814 --> 00:30:18,107 ¿Cómo estás? 571 00:30:18,191 --> 00:30:21,236 Bien. Gracias por venir. Gracias por la charla. 572 00:30:22,278 --> 00:30:23,196 FUGA DE AZKABAN 573 00:30:23,279 --> 00:30:25,740 ¿Quién es ese? Ese hombre. 574 00:30:26,824 --> 00:30:28,076 ¿Quién es ese? 575 00:30:28,910 --> 00:30:31,120 Ese es Sirius Black, es él. 576 00:30:32,747 --> 00:30:35,542 Sirius Black es un personaje esencial para Harry. 577 00:30:35,625 --> 00:30:38,103 Es parte de la temática de Jo de no juzgar un libro por su portada. 578 00:30:38,127 --> 00:30:39,629 PRODUCTOR 579 00:30:39,712 --> 00:30:42,840 A Harry le presentan a Sirius Black como un delincuente. 580 00:30:42,924 --> 00:30:44,634 Hay un asesino suelto. 581 00:30:45,093 --> 00:30:46,302 ¿Se refiere a Sirius Black? 582 00:30:47,053 --> 00:30:48,513 ¿Eso qué tiene que ver conmigo? 583 00:30:49,055 --> 00:30:53,142 Aun así, Harry se reúne con él y, a lo largo de la tercera película, 584 00:30:53,226 --> 00:30:56,771 descubre que Sirius no es lo que le dijeron que era. 585 00:30:56,854 --> 00:30:58,690 Es muy diferente. 586 00:30:58,773 --> 00:31:02,902 Y Gary es un actor fantástico. Uno de los motivos por los que lo elegimos 587 00:31:02,986 --> 00:31:06,281 es que tiene el potencial para ser un personaje oscuro, 588 00:31:06,364 --> 00:31:11,786 pero debajo de eso tiene un gran corazón. 589 00:31:12,328 --> 00:31:15,832 Quisiera saber cuándo te contactaron por el papel de Sirius. 590 00:31:15,915 --> 00:31:21,212 Estaba al tanto de Harry Potter, pero lo veía como algo de niños. 591 00:31:21,296 --> 00:31:24,257 La gente me decía que leyera los libros y tengo hijos, 592 00:31:24,340 --> 00:31:27,135 así que era inevitable que formara parte de mi universo. 593 00:31:27,760 --> 00:31:31,389 Y luego adoptaron un enfoque un poco más oscuro, 594 00:31:31,472 --> 00:31:32,832 y el libro me pareció interesante. 595 00:31:32,890 --> 00:31:36,936 Me reuní con Alfonso y, en esa época, él era la mayor atracción. 596 00:31:37,020 --> 00:31:39,897 Recuerden que tienen que cuidar a las ranas. 597 00:31:39,981 --> 00:31:41,024 No te preocupes. 598 00:31:41,107 --> 00:31:44,527 En Azkaban, se trata de madurar. 599 00:31:45,028 --> 00:31:49,699 Están cruzando el umbral entre la infancia y la adolescencia. 600 00:31:50,575 --> 00:31:52,410 En las primeras dos, Harry aún es un niño. 601 00:31:52,493 --> 00:31:54,162 HARRY POTTER Y EL PRISIONERO DE AZKABAN 602 00:31:54,537 --> 00:31:59,876 Hay un mayor optimismo en el tono general. 603 00:32:00,710 --> 00:32:03,046 No obstante, cuando Harry cumple 13 años, 604 00:32:03,129 --> 00:32:07,258 hay una gran nube que nubla todo a su alrededor, 605 00:32:07,800 --> 00:32:10,970 y queríamos que el estilo transmitiera esa sensación. 606 00:32:20,021 --> 00:32:21,021 ¿Qué pasa? 607 00:32:22,565 --> 00:32:24,484 No sé. Quizá se descompuso el tren. 608 00:32:33,576 --> 00:32:36,913 El prisionero de Azkaban se sintió como una nueva era. 609 00:32:38,331 --> 00:32:41,167 Era una historia mucho más oscura. 610 00:32:41,250 --> 00:32:43,961 Había muchas temáticas más adultas. 611 00:32:44,045 --> 00:32:49,217 Las descripciones de los dementores son muy aterradoras 612 00:32:50,301 --> 00:32:53,221 y quería transmitir esa sensación de que los dementores 613 00:32:53,304 --> 00:32:57,642 devoran toda la alegría, 614 00:32:58,184 --> 00:33:02,063 de que estaban devorando la esencia de Harry, 615 00:33:02,980 --> 00:33:07,902 pero creo que lo más importante era la actuación de Dan. 616 00:33:09,987 --> 00:33:12,907 Cuando salió Azkaban, ¿qué edad tenías? 617 00:33:12,990 --> 00:33:14,075 Catorce. 618 00:33:14,575 --> 00:33:16,452 - ¿En serio? ¿Cuando te conocí? - Sí. 619 00:33:16,536 --> 00:33:20,373 Creo que tenía una especie de instinto paternal. 620 00:33:26,963 --> 00:33:28,965 ¿Tú me vas a matar, Harry? 621 00:33:29,048 --> 00:33:32,343 La primera persona con la que recuerdo sentirme fascinado 622 00:33:32,427 --> 00:33:34,137 - fue Gary Oldman. - Lo recuerdo. 623 00:33:34,220 --> 00:33:37,056 - ¿Recuerdas que me volví loco? - Recuerdo que me diste esa charla. 624 00:33:37,140 --> 00:33:39,600 Me dijiste: "Escucha, Emma, tienes que mantener la calma, 625 00:33:39,684 --> 00:33:42,145 porque Gary Oldman es famosísimo, 626 00:33:42,228 --> 00:33:44,731 y tienes que mantener la calma". Y yo te dije: "Bueno". 627 00:33:44,814 --> 00:33:47,483 En realidad, estaba proyectando mis propios miedos, 628 00:33:47,567 --> 00:33:50,820 porque me decía: "Dan, mantén la calma. Este tipo es famosísimo". 629 00:33:52,321 --> 00:33:54,866 Dan se sentía algo intimidado 630 00:33:55,533 --> 00:33:57,618 y Gary fue muy generoso 631 00:33:57,702 --> 00:33:59,454 como persona y como actor 632 00:33:59,537 --> 00:34:04,417 y lo integró y lo incluyó en el proceso de actuación al instante. 633 00:34:05,126 --> 00:34:07,712 Fue muy lindo verlos juntos. 634 00:34:08,379 --> 00:34:12,300 Fue casi como si estuvieran imitando esa relación 635 00:34:12,383 --> 00:34:16,846 porque, en varios sentidos, Harry puso a Sirius Black en un pedestal, 636 00:34:17,388 --> 00:34:22,810 un pedestal que es inaccesible y que da miedo por varios motivos. 637 00:34:22,894 --> 00:34:25,021 Y fue parecido a lo que ocurre en la película, 638 00:34:25,104 --> 00:34:27,523 donde, cuando descubren quiénes son en verdad, 639 00:34:27,607 --> 00:34:30,109 se genera un vínculo increíble. 640 00:34:30,193 --> 00:34:32,361 Los vieron entre toma y toma, 641 00:34:32,445 --> 00:34:35,281 sentados juntos, hablando y riendo, 642 00:34:35,364 --> 00:34:38,409 y, por la forma en que Dan miraba a Gary, 643 00:34:38,493 --> 00:34:42,038 se notaba la admiración y el respeto que sentía por él. 644 00:34:42,121 --> 00:34:43,481 En la Casa de los Gritos al final, 645 00:34:43,539 --> 00:34:45,934 sentí que Rupert, Emma y yo estábamos viendo un partido de tenis 646 00:34:45,958 --> 00:34:47,960 y decíamos: "Esto es actuar, chicos. 647 00:34:48,044 --> 00:34:50,046 Tenemos que esforzarnos para hacer esto". 648 00:34:50,588 --> 00:34:52,340 Estaba Tim Spall, 649 00:34:52,423 --> 00:34:54,842 - el único e inigualable Alan Rickman. - Sí. 650 00:34:54,926 --> 00:34:58,346 David Thewlis, tú, Emma, Rupert. 651 00:34:58,429 --> 00:35:00,640 Qué lindo que nos incluyas a Emma, Rupert y a mí. 652 00:35:00,723 --> 00:35:04,477 Verlos actuar, pero también verlos como individuos 653 00:35:04,560 --> 00:35:06,604 y ver a esos actores increíbles 654 00:35:06,687 --> 00:35:08,815 que se mostraban como seres humanos, 655 00:35:08,898 --> 00:35:10,316 y en el medio nos divertíamos 656 00:35:10,399 --> 00:35:12,819 y el proceso no tiene por qué ser tortuoso. Es intenso, 657 00:35:12,902 --> 00:35:14,987 y ustedes me enseñaron que eso también es bueno, 658 00:35:15,071 --> 00:35:16,322 y fue muy importante para mí. 659 00:35:16,405 --> 00:35:17,323 ¡Hay que matarlo! 660 00:35:17,406 --> 00:35:19,450 - ¡Espera! - ¡Yo ya esperé! 661 00:35:20,660 --> 00:35:21,994 ¡Durante 12 años! 662 00:35:23,538 --> 00:35:24,664 ¡En Azkaban! 663 00:35:25,414 --> 00:35:28,960 Nunca filmé una escena con un elenco tan increíble. 664 00:35:29,460 --> 00:35:30,795 Es una escena muy larga. 665 00:35:30,878 --> 00:35:33,756 Es una escena en la que hay muchos giros dentro de la misma. 666 00:35:33,840 --> 00:35:35,508 Fue muy divertido. 667 00:35:35,591 --> 00:35:38,845 Es una escena intensa porque hay muchas cosas en juego. 668 00:35:38,928 --> 00:35:41,848 ¡No! ¡Yo confié en usted! 669 00:35:41,931 --> 00:35:45,309 Y se nota que Rupert, Emma y Dan 670 00:35:45,393 --> 00:35:47,728 estaban muy comprometidos con la escena. 671 00:35:48,437 --> 00:35:51,732 Me encanta. Tengo recuerdos hermosos de esa escena. 672 00:35:51,816 --> 00:35:54,986 Le dije a Dumbledore que estabas ayudando a un amigo a entrar al castillo, 673 00:35:55,069 --> 00:35:57,113 y he aquí la prueba. 674 00:35:57,196 --> 00:35:58,322 Brillante, Snape. 675 00:35:58,406 --> 00:36:00,992 De nuevo, pusiste a tu sagaz mente a trabajar 676 00:36:01,075 --> 00:36:03,155 y, como de costumbre, sacaste una conclusión errónea. 677 00:36:04,328 --> 00:36:06,008 Siempre me encantó el personaje de Sirius. 678 00:36:06,038 --> 00:36:07,915 Me encanta la relación entre Harry y Sirius. 679 00:36:07,999 --> 00:36:09,625 Es como el tío buena onda, 680 00:36:09,709 --> 00:36:11,711 - pero también como un hermano mayor, y... - Sí. 681 00:36:11,794 --> 00:36:14,547 Lo muestran como un villano 682 00:36:14,630 --> 00:36:19,886 pero después hay un giro y dices: "Le tendieron una trampa. Es buen tipo". 683 00:36:19,969 --> 00:36:22,430 Y es tan amable y cariñoso y genial. 684 00:36:22,513 --> 00:36:24,181 Es bastante genial. 685 00:36:24,265 --> 00:36:27,768 - Sí. - Ojalá hubiera sabido toda la historia. 686 00:36:27,852 --> 00:36:30,813 - Porque nos fuimos enterando... - Sí, con cada libro. 687 00:36:30,897 --> 00:36:32,940 - No sé, porque tú eras Harry... - No lo sabía. 688 00:36:33,024 --> 00:36:34,904 Rickman era el único. Rickman sí sabía. Solo él. 689 00:36:34,942 --> 00:36:37,194 - ¿Rickman? - Tenía una posición privilegiada. 690 00:36:37,278 --> 00:36:38,487 ¿Cómo lo logró? 691 00:36:38,571 --> 00:36:40,239 Desde el principio, le dijo a Jo: 692 00:36:40,323 --> 00:36:43,159 "Creo que necesito saber lo que pasa". 693 00:36:43,242 --> 00:36:44,368 "Necesito saber". 694 00:36:45,411 --> 00:36:48,831 Dame una razón. Te lo ruego. 695 00:36:48,915 --> 00:36:51,584 - Rickman tenía información, ¿no? - Así es. 696 00:36:51,667 --> 00:36:53,544 Y nunca se lo dijo a Chris ni a nadie más. 697 00:36:53,628 --> 00:36:55,796 Chris literalmente le preguntaba: "¿Por qué haces eso?" 698 00:36:55,880 --> 00:36:57,440 y él le respondía: "Después te cuento". 699 00:37:02,386 --> 00:37:05,514 Sí, ya te vas a enterar. Cuando necesites saberlo. 700 00:37:05,598 --> 00:37:06,598 Ya llegará el momento. 701 00:37:07,016 --> 00:37:10,269 Dan no era un actor infantil. Era un colega actor. 702 00:37:10,353 --> 00:37:14,190 Alfonso decía: "Ahora son adolescentes. Los trataré como tales". 703 00:37:14,273 --> 00:37:15,358 Y fue el primero 704 00:37:15,441 --> 00:37:18,027 - que nos mandó a hacer tarea. - Sí. 705 00:37:18,110 --> 00:37:19,487 Relájate. 706 00:37:19,570 --> 00:37:22,949 Quería conocernos bien, así que nos dio un ejercicio 707 00:37:23,032 --> 00:37:26,202 donde teníamos que escribir un ensayo sobre el personaje. 708 00:37:28,955 --> 00:37:32,041 Nos dijo: "Llegado este punto, ustedes conocen a estos personajes 709 00:37:32,124 --> 00:37:35,169 mucho mejor que yo y entienden mejor quiénes son, 710 00:37:35,252 --> 00:37:36,462 así que cuéntenme". 711 00:37:36,545 --> 00:37:40,257 Y después de escribir más o menos media página, dije: 712 00:37:40,341 --> 00:37:42,343 "Creo que ya hablé de todo lo importante. 713 00:37:42,426 --> 00:37:45,638 O sea, Jo escribió como 500 páginas sobre esto, 714 00:37:45,721 --> 00:37:48,307 pero creo que lo resumí bastante bien. 715 00:37:48,391 --> 00:37:50,518 Genial. Sí, perfecto. Estoy orgulloso. Ahí tienen". 716 00:37:50,601 --> 00:37:55,982 Obviamente, Emma escribió como 12 páginas. Redactadas a la perfección. 717 00:37:56,607 --> 00:38:00,152 Rupert no escribió nada. 718 00:38:00,236 --> 00:38:01,487 Es verdad. 719 00:38:01,570 --> 00:38:03,906 Y le pregunté: "Rupert, ¿dónde está tu tarea?". 720 00:38:03,990 --> 00:38:08,744 Me respondió: "Bueno, pensé que Ron no haría la tarea, 721 00:38:10,288 --> 00:38:12,081 así que no la hice". 722 00:38:12,164 --> 00:38:14,417 Bueno, por suerte, Alfonso entendió 723 00:38:14,500 --> 00:38:17,503 que yo estaba en personaje y que por eso no la había hecho. 724 00:38:17,586 --> 00:38:20,923 Rupert es Ron. 725 00:38:21,590 --> 00:38:23,884 Es igual a Ron, 100 %. 726 00:38:24,844 --> 00:38:29,140 Emma es actriz por naturaleza. 727 00:38:29,223 --> 00:38:30,558 Se prepara mucho. 728 00:38:30,641 --> 00:38:34,645 Cuando filmamos las escenas, es como si la actuación fluyera por su cuerpo. 729 00:38:34,729 --> 00:38:37,565 La verdad es que son muy buenos actores. 730 00:38:38,941 --> 00:38:41,861 Sirius Black logra redimirse 731 00:38:41,944 --> 00:38:46,323 cuando Harry entiende quién es en verdad. 732 00:38:46,407 --> 00:38:50,119 Es un momento de mucha liberación, de mucha libertad. 733 00:38:50,202 --> 00:38:53,122 Y eso lo representamos simbólicamente 734 00:38:53,205 --> 00:38:57,209 cuando ellos vuelan de noche bajo la luna plateada. 735 00:39:02,757 --> 00:39:04,425 Era como una familia, ¿no? 736 00:39:04,508 --> 00:39:08,137 - Sí. - Así lo experimenté yo. 737 00:39:08,220 --> 00:39:09,847 Eso no suele pasar en las películas, 738 00:39:09,930 --> 00:39:13,184 porque uno trabaja con mucha gente, se hace amigo, 739 00:39:13,267 --> 00:39:15,978 pero a la mayoría de ellos no los vuelve a ver después. 740 00:39:16,437 --> 00:39:19,482 En cambio, con Harry Potter, volvíamos a vernos 741 00:39:19,565 --> 00:39:21,984 y sí, eso, 742 00:39:22,068 --> 00:39:25,362 entre otras cosas, es lo que lo hizo tan especial. 743 00:39:25,446 --> 00:39:28,491 Sí, actuar en estas películas se siente 744 00:39:28,574 --> 00:39:30,134 como ser parte de la historia del cine. 745 00:39:32,369 --> 00:39:36,290 UNA GRANDIOSA NUEVA ERA 746 00:39:39,585 --> 00:39:45,049 Hogwarts ha sido elegido para ser la sede del Torneo de los Tres Magos. 747 00:39:47,593 --> 00:39:52,348 En El cáliz de fuego, durante el Torneo de los Tres Magos, 748 00:39:52,431 --> 00:39:55,851 fue hermoso sorprenderse 749 00:39:55,935 --> 00:39:59,271 y maravillarse y dejarse llevar 750 00:40:00,356 --> 00:40:04,318 por la magia de las escenas y por las sorpresas. 751 00:40:04,402 --> 00:40:07,404 Recuerdo cuando llegaron las de Beauxbatons e hicieron su gran entrada 752 00:40:07,488 --> 00:40:08,697 y luego los de Durmstrang. 753 00:40:09,782 --> 00:40:10,783 Fue genial. 754 00:40:13,202 --> 00:40:15,788 Para la cuarta película, queríamos un director británico. 755 00:40:15,871 --> 00:40:17,456 Queríamos que fuera bastante teatral. 756 00:40:17,540 --> 00:40:18,749 ¡Corte! Muchas gracias. 757 00:40:19,333 --> 00:40:23,838 Mike es un hombre con gran entusiasmo, ímpetu 758 00:40:24,755 --> 00:40:25,798 y pasión. 759 00:40:27,800 --> 00:40:29,510 Era el director perfecto para la película. 760 00:40:29,593 --> 00:40:32,138 Fue una película realmente grandilocuente, 761 00:40:32,221 --> 00:40:36,016 llena de acción, maravillosa y excéntrica. 762 00:40:36,100 --> 00:40:37,268 Amo a Mike. Estuvo genial. 763 00:40:37,351 --> 00:40:39,770 O sea, casi parecía salido de un libro. 764 00:40:39,854 --> 00:40:42,690 Era un personaje de Hogwarts. 765 00:40:42,773 --> 00:40:45,025 El cuarto libro es el más largo. 766 00:40:45,109 --> 00:40:46,711 Tiene como 900 páginas, es un testamento. 767 00:40:46,735 --> 00:40:48,028 HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO 768 00:40:48,112 --> 00:40:49,113 Es un ladrillo. 769 00:40:49,196 --> 00:40:50,573 ¡Acción! 770 00:40:50,656 --> 00:40:54,326 Y pensé que, si quería 771 00:40:54,410 --> 00:40:57,079 conservar la atención del público, 772 00:40:57,163 --> 00:41:01,542 debía tener una esencia energética. 773 00:41:02,793 --> 00:41:04,837 Tenía una energía muy vivaz. 774 00:41:04,920 --> 00:41:07,089 Se entusiasma mucho por las cosas 775 00:41:07,173 --> 00:41:10,676 y tiene una actitud realmente adorable, como la de un niño. 776 00:41:11,510 --> 00:41:13,012 Además, le encantaba el humor 777 00:41:13,095 --> 00:41:15,472 e intentaba incorporarlo en todas las escenas. 778 00:41:15,556 --> 00:41:18,642 Creo que después de filmar las primeras películas 779 00:41:18,726 --> 00:41:20,352 me empecé a poner medio nervioso. 780 00:41:20,436 --> 00:41:23,480 - Y recuerdo... - Cuando Columbus se fue, cambió todo, 781 00:41:23,564 --> 00:41:24,815 fue bastante diferente. 782 00:41:24,899 --> 00:41:26,901 Era una vibra diferente. Creo que Mike Newell 783 00:41:26,984 --> 00:41:28,485 nos trataba como adultos. 784 00:41:28,569 --> 00:41:29,695 - ¿Era eso? - Sí. 785 00:41:29,778 --> 00:41:31,655 - Supongo que es cierto. - Sí. 786 00:41:31,739 --> 00:41:33,699 Nos divertíamos en el set. 787 00:41:36,869 --> 00:41:40,247 Los gemelos Weasley, a quienes apreciaba mucho, 788 00:41:40,331 --> 00:41:42,041 tenían que pelearse. 789 00:41:42,875 --> 00:41:45,920 Estábamos filmando la escena donde a Fred y George no les permiten participar 790 00:41:46,003 --> 00:41:47,338 del Torneo de los Tres Magos. 791 00:41:47,421 --> 00:41:50,216 Y teníamos peluca y barba 792 00:41:50,299 --> 00:41:51,550 y parecíamos viejos. 793 00:41:51,634 --> 00:41:54,553 Y Mike dijo: "Creo que estarían muy enojados con el otro, 794 00:41:54,637 --> 00:41:56,305 así que deberían tener una gran pelea". 795 00:41:56,388 --> 00:41:57,431 Pero ellos 796 00:41:59,016 --> 00:42:00,309 no estaban muy convencidos. 797 00:42:00,935 --> 00:42:02,144 ¡Corte! 798 00:42:02,228 --> 00:42:04,730 Y les dije: "Vamos, chicos. ¿De verdad? Es una pelea". 799 00:42:04,813 --> 00:42:06,857 Mike vino y dijo: "No, no, no, no". 800 00:42:06,941 --> 00:42:07,941 ¿Quién quiere pelear? 801 00:42:08,525 --> 00:42:11,403 Y yo, como un idiota, dije: "Sí, yo". 802 00:42:11,487 --> 00:42:15,824 Bueno, obviamente, yo ya era un señor gordito de 60 años 803 00:42:16,533 --> 00:42:20,371 y no fue muy buena idea. 804 00:42:20,454 --> 00:42:24,792 Y se me abalanzó encima e hizo así. 805 00:42:25,751 --> 00:42:28,045 Entonces yo dije: "Bueno". Y le hice lo mismo. 806 00:42:28,128 --> 00:42:31,048 Recuerdo que lo agarré de la cintura 807 00:42:31,131 --> 00:42:33,467 y traté de tirarlo y demás, 808 00:42:33,550 --> 00:42:36,136 y me fracturé un par de costillas. 809 00:42:36,220 --> 00:42:39,640 Así que me morí de dolor de ahí en más. 810 00:42:39,723 --> 00:42:42,101 Pero, claro, lo genial de todo esto 811 00:42:42,184 --> 00:42:44,895 es que quedé como un completo idiota 812 00:42:44,979 --> 00:42:47,523 y todos se sintieron mucho mejor. 813 00:42:47,856 --> 00:42:50,609 Uno sabe que no debe quebrarle la costilla al director. 814 00:42:55,781 --> 00:43:00,494 MAGIA EN EL AIRE 815 00:43:02,579 --> 00:43:03,789 El cáliz de fuego 816 00:43:03,872 --> 00:43:06,792 es una película sobre adolescentes. 817 00:43:06,875 --> 00:43:08,711 Se trata de enamorarse por primera vez, 818 00:43:08,794 --> 00:43:11,171 de invitar a alguien al Baile de Navidad. 819 00:43:11,255 --> 00:43:14,258 Básicamente reprodujeron todas las etapas incómodas que atraviesa 820 00:43:14,341 --> 00:43:16,593 un adolescente, pero se sentía así en realidad, también, 821 00:43:16,677 --> 00:43:19,138 porque literalmente estábamos viviendo esas experiencias. 822 00:43:19,221 --> 00:43:21,974 Emma y yo hablábamos y nos ayudábamos muchísimo 823 00:43:22,057 --> 00:43:25,144 a mandarle mensajes a alguien del sexo opuesto. 824 00:43:25,227 --> 00:43:27,455 Si ella le escribía a un chico o yo a una chica, le decía: 825 00:43:27,479 --> 00:43:29,023 "Me respondió y me puso besos. 826 00:43:29,106 --> 00:43:30,733 ¿Qué hago? Esto es una tortura". 827 00:43:30,816 --> 00:43:34,236 Teníamos una relación de hermano mayor y hermana menor. 828 00:43:34,903 --> 00:43:38,365 Fue una película muy interesante por todas las hormonas que había en el aire. 829 00:43:39,199 --> 00:43:43,495 Había flechazos y parejas que salían y luego se separaban 830 00:43:43,579 --> 00:43:45,372 como si fuera la secundaria. 831 00:43:45,956 --> 00:43:48,292 Era exactamente lo mismo, 832 00:43:48,375 --> 00:43:50,544 pero en la clase de Defensa contra las Artes Oscuras. 833 00:43:54,173 --> 00:43:57,217 En esa película llegamos al tope de hormonas, al menos en mi caso. 834 00:44:01,305 --> 00:44:02,723 Era tal como lo imaginaba, 835 00:44:02,806 --> 00:44:04,975 sobre todo porque en la cuarta película aparecen 836 00:44:05,059 --> 00:44:07,436 las de Beauxbatons y los de Durmstrang. 837 00:44:07,519 --> 00:44:11,648 Así que ya estaba lleno de adolescentes hormonales 838 00:44:11,732 --> 00:44:13,525 y encima trajeron a dos grupos enormes 839 00:44:13,609 --> 00:44:17,363 de gente nueva para la película y todos eran superatractivos. 840 00:44:18,364 --> 00:44:19,990 Así que, sí, eso fue... 841 00:44:20,074 --> 00:44:21,575 Esa película fue muy emocionante. 842 00:44:22,493 --> 00:44:24,411 ¿Por qué viajan en manadas? 843 00:44:25,120 --> 00:44:29,625 Es un adolescente un poco extraño que no llama para nada la atención, 844 00:44:29,708 --> 00:44:32,628 lo cual creo que es un poco llamativo tratándose del héroe de la película. 845 00:44:33,212 --> 00:44:36,090 Tú matas dragones. Si tú no puedes, ¿quién va a poder? 846 00:44:36,173 --> 00:44:37,925 En este momento, preferiría al dragón. 847 00:44:38,008 --> 00:44:41,345 Jo lo presentó como un personaje muy entrañable 848 00:44:41,428 --> 00:44:44,348 y creo que no tuve 849 00:44:44,431 --> 00:44:49,937 que hacer un gran esfuerzo para conectar con mi lado 850 00:44:50,020 --> 00:44:51,480 de adolescente nerd y extraño. 851 00:44:51,563 --> 00:44:52,563 ¿Cho? 852 00:44:53,607 --> 00:44:54,607 ¿Sí? 853 00:44:56,902 --> 00:44:58,821 ¿Estaba pensando si quieres ir al baile conmigo? 854 00:45:00,322 --> 00:45:02,199 Disculpa, no te entendí. 855 00:45:02,282 --> 00:45:04,243 Obviamente, era una historia sobre madurar. 856 00:45:07,746 --> 00:45:12,042 Una de las escenas más grandes es la del baile navideño. 857 00:45:12,126 --> 00:45:16,255 El Baile de Navidad es, primero y antes que nada 858 00:45:17,381 --> 00:45:18,507 un baile. 859 00:45:19,883 --> 00:45:22,678 La escena donde los alumnos aprenden a bailar 860 00:45:22,761 --> 00:45:25,597 se parece mucho a cualquier baile escolar a esa edad. 861 00:45:25,681 --> 00:45:28,267 Están las chicas de un lado y los chicos del otro. 862 00:45:28,350 --> 00:45:30,811 Estábamos en un salón enorme en Oxford. 863 00:45:30,894 --> 00:45:32,771 Maggie se para en el medio y dice: 864 00:45:32,855 --> 00:45:34,690 "Bueno, voy a enseñarles a bailar". 865 00:45:34,773 --> 00:45:36,859 Por supuesto, elige a Rupert 866 00:45:36,942 --> 00:45:38,694 y le dice... 867 00:45:38,777 --> 00:45:41,697 Ponga su mano derecha en mi cintura. 868 00:45:41,780 --> 00:45:42,698 ¿Dónde? 869 00:45:42,781 --> 00:45:46,368 Tiene 14 años y sabe cómo hacer reír a los demás. 870 00:45:46,452 --> 00:45:47,661 Es genial. 871 00:45:48,495 --> 00:45:51,248 Quizá suene raro, pero me dio timidez. No sabía... 872 00:45:51,331 --> 00:45:54,501 Nunca había bailado con una mujer, 873 00:45:54,585 --> 00:45:56,170 así que fue algo nuevo para mí. 874 00:45:57,212 --> 00:45:59,131 Nunca lo dejarán olvidar esto, ¿verdad? 875 00:45:59,214 --> 00:46:00,257 - Nunca. - Nunca. 876 00:46:00,340 --> 00:46:02,718 Y, por supuesto, James y Oliver, los gemelos 877 00:46:02,801 --> 00:46:05,262 no paraban de burlarse de mí. 878 00:46:06,221 --> 00:46:07,222 Lo hacíamos enojar. 879 00:46:07,306 --> 00:46:09,325 - Lo hacíamos enojar de antemano. - Antes de filmar. 880 00:46:09,349 --> 00:46:12,561 Antes de filmar esa escena, me convencieron 881 00:46:12,644 --> 00:46:14,730 de que había toda una rutina de baile planeada. 882 00:46:14,813 --> 00:46:16,523 Le dijimos: "¿Te aprendiste los pasos? 883 00:46:18,192 --> 00:46:20,611 Ya sabes, la rutina. Todos llevamos como seis semanas 884 00:46:20,694 --> 00:46:22,613 ensayando la rutina". 885 00:46:22,696 --> 00:46:25,491 Lo queríamos poner nervioso. 886 00:46:25,574 --> 00:46:27,659 Así. 887 00:46:27,743 --> 00:46:30,245 No, en algún momento tendrás que llevarme tú. 888 00:46:30,329 --> 00:46:31,455 ¿Entendido? 889 00:46:33,874 --> 00:46:37,294 Uno de los días más mágicos fue el del Baile de Navidad 890 00:46:38,420 --> 00:46:41,715 porque estaba lleno de jóvenes increíblemente hermosos 891 00:46:41,798 --> 00:46:42,841 vestidos muy elegantes. 892 00:46:44,426 --> 00:46:45,844 ¡Demonio! 893 00:46:50,641 --> 00:46:53,435 ¿Qué es eso? ¿Qué es eso? 894 00:46:53,519 --> 00:46:54,520 Mi túnica de gala. 895 00:46:55,270 --> 00:46:58,106 Los trajes que nos pusimos tenían solapas muy, muy anchas 896 00:46:58,190 --> 00:47:01,235 y colas largas, 897 00:47:01,318 --> 00:47:05,197 así que no nos sentíamos atractivos en lo más mínimo. 898 00:47:05,280 --> 00:47:07,074 ¡Parezco mi tía abuela Tessie! 899 00:47:09,910 --> 00:47:12,287 Huelo a mi tía abuela Tessie. 900 00:47:12,371 --> 00:47:16,583 Lo único que recuerdo es esa cosa espantosa 901 00:47:16,667 --> 00:47:19,461 - como con seis capas que tenías puesta. - Esa cosa con volados, sí. 902 00:47:19,545 --> 00:47:22,673 Pero, la verdad, me encantó. Era muy Weasley. 903 00:47:23,257 --> 00:47:25,342 - Sí, era perfecto. - Siento que lo lucí bien. 904 00:47:25,425 --> 00:47:26,843 No muchos hubieran podido lucirlo. 905 00:47:26,927 --> 00:47:30,847 Emma, obviamente, estaba hermosa y tenía puesto un vestido increíble. 906 00:47:30,931 --> 00:47:33,600 Y Rupert y yo parecíamos, no sé, 907 00:47:34,142 --> 00:47:37,187 los amigos de Austin Powers parados a un costado. 908 00:47:38,480 --> 00:47:40,607 ¡Se ve hermosa! 909 00:47:40,691 --> 00:47:43,026 Creo que, por primera vez, 910 00:47:43,110 --> 00:47:45,237 Harry y Ron, sobre todo Ron, 911 00:47:46,863 --> 00:47:51,201 ven a Hermione como una mujer. 912 00:47:51,952 --> 00:47:55,247 No solo como su compinche. 913 00:47:56,164 --> 00:47:57,541 ¿Es Hermione Granger? 914 00:47:57,624 --> 00:47:59,001 ¿Con Viktor Krum? 915 00:47:59,876 --> 00:48:01,003 No. 916 00:48:01,086 --> 00:48:02,421 De ninguna manera. 917 00:48:03,964 --> 00:48:05,924 Creo que cualquiera puede sentirse identificado. 918 00:48:06,008 --> 00:48:07,694 Eso es lo que me encanta de estas historias, 919 00:48:07,718 --> 00:48:10,596 que tienen un paralelismo con la vida real, 920 00:48:10,679 --> 00:48:12,639 como ir a un baile escolar por primera vez, 921 00:48:12,723 --> 00:48:14,933 y ese tipo de emociones, 922 00:48:15,017 --> 00:48:18,353 los nervios, las inseguridades. 923 00:48:18,437 --> 00:48:21,398 Sabía que era muy importante y la pasé pésimo. 924 00:48:22,232 --> 00:48:23,232 Sabía 925 00:48:23,275 --> 00:48:28,113 que era el momento en que el patito feo se convierte en cisne. 926 00:48:28,196 --> 00:48:30,782 De golpe, sentí muchísima presión. 927 00:48:30,866 --> 00:48:33,619 No sacudas los brazos. ¿Sí? 928 00:48:33,702 --> 00:48:37,372 Mike Newell me explicó cómo bajar las escaleras con el vestido. 929 00:48:37,456 --> 00:48:39,791 "Estás sacudiendo mucho los brazos. Caminas muy rápido. 930 00:48:39,875 --> 00:48:41,752 Tienes que caminar más despacio". 931 00:48:41,835 --> 00:48:43,962 Me dio un millón de instrucciones 932 00:48:44,046 --> 00:48:45,047 para bajar las escaleras. 933 00:48:45,130 --> 00:48:47,382 Y, obviamente, me caí por las escaleras. 934 00:48:48,258 --> 00:48:52,012 Éramos un grupito de adolescentes tímidos y dijimos: 935 00:48:52,095 --> 00:48:54,097 "Vamos a aprender algunos pasos de baile". 936 00:48:54,598 --> 00:48:56,099 Confías en mí, ¿no? 937 00:48:56,183 --> 00:48:58,477 Bueno, no soy bailarín y creo que nunca lo seré. 938 00:48:58,560 --> 00:49:02,272 Siento que estoy bastante tieso en esa escena de baile. 939 00:49:06,151 --> 00:49:08,278 Miren eso. Tiene estilo. 940 00:49:08,654 --> 00:49:10,489 Qué suertudo. 941 00:49:10,572 --> 00:49:13,825 Emma y yo siempre nos adoramos. 942 00:49:13,909 --> 00:49:16,828 Entré a la sala donde nos daban clases. 943 00:49:16,912 --> 00:49:21,833 De tarea, teníamos que dibujar cómo nos imaginábamos a Dios 944 00:49:21,917 --> 00:49:26,713 y Tom había dibujado a una chica con una gorra al revés sobre una patineta 945 00:49:27,339 --> 00:49:31,259 y, no sé cómo decirlo, me enamoré de él. 946 00:49:31,343 --> 00:49:33,095 Creo que estaba en peinado y maquillaje... 947 00:49:34,429 --> 00:49:36,264 y alguien dijo algo así como: 948 00:49:36,348 --> 00:49:37,516 "Sí, está enamorada de ti". 949 00:49:37,599 --> 00:49:40,977 Todos los días llegaba y buscaba su número en el listado de llamado. 950 00:49:41,061 --> 00:49:43,438 Era el número siete, y 951 00:49:43,522 --> 00:49:47,067 si veía su número en la lista, el día se volvía más emocionante. 952 00:49:47,693 --> 00:49:51,238 Él tiene tres años más que yo, así que me decía: 953 00:49:51,321 --> 00:49:53,448 "Eres como mi hermanita". 954 00:49:53,532 --> 00:49:55,742 La protegía mucho. 955 00:49:55,826 --> 00:49:58,286 Sí, siempre tuve debilidad por ella 956 00:49:59,162 --> 00:50:00,722 y la sigo teniendo hasta el día de hoy. 957 00:50:01,415 --> 00:50:03,250 Creo que la verdad fue 958 00:50:03,333 --> 00:50:09,172 que Tom era con quien yo podía ser más vulnerable. 959 00:50:09,256 --> 00:50:11,967 Siempre ha habido algo que es como, no sé, una afinidad. 960 00:50:12,050 --> 00:50:16,179 Nunca ha sucedido algo en sentido romántico entre nosotros. 961 00:50:16,263 --> 00:50:17,389 Simplemente nos amamos. 962 00:50:18,807 --> 00:50:20,487 Eso es todo lo que puedo decir al respecto. 963 00:50:26,440 --> 00:50:29,192 - Juntos. Uno, dos, tres. - ¡Dos, tres! 964 00:50:36,658 --> 00:50:40,370 En El cáliz de fuego, el universo se torna 965 00:50:40,454 --> 00:50:43,957 y de repente ahí está Voldemort. 966 00:50:44,040 --> 00:50:49,379 EL QUE NO DEBE SER NOMBRADO 967 00:50:50,881 --> 00:50:52,382 Elegí a Ralph Fiennes 968 00:50:52,466 --> 00:50:56,720 porque es uno de los actores más potentes de su generación. 969 00:50:56,803 --> 00:50:59,765 Y supe que tenía una gran fuerza. 970 00:50:59,848 --> 00:51:04,019 Este tipo de fuerza de personalidad delicada y sutil. 971 00:51:04,770 --> 00:51:09,357 Mi hermana tiene hijos que entonces tenían diez, 11, 12 años. 972 00:51:09,441 --> 00:51:10,761 Yo dije: "Martha, no estoy seguro 973 00:51:10,817 --> 00:51:14,070 sobre esto de Harry Potter, Voldemort. ¿Qué es eso?" 974 00:51:14,404 --> 00:51:17,866 "¿Qué? ¿Te están pidiendo que interpretes a Voldemort? 975 00:51:17,949 --> 00:51:19,451 ¡Tienes que hacerlo!" 976 00:51:25,499 --> 00:51:27,459 Y luego me mostraron dibujos, 977 00:51:27,542 --> 00:51:28,942 ideas de diseño para la apariencia. 978 00:51:29,503 --> 00:51:31,505 No me esperaba eso, 979 00:51:31,588 --> 00:51:33,632 y pensé: "Vaya, esa es una imagen fuerte". 980 00:51:34,466 --> 00:51:36,551 No sentí que Voldemort fuera tan humano, 981 00:51:36,635 --> 00:51:38,970 sentí que él era la esencia del mal. 982 00:51:39,054 --> 00:51:40,639 Sé que ha sido humano 983 00:51:40,722 --> 00:51:43,099 pero se ha convertido en una especie de serpiente. 984 00:51:43,183 --> 00:51:44,392 Entonces estaba la voz, 985 00:51:44,476 --> 00:51:47,229 como de serpiente, susurrada, ronca, 986 00:51:47,312 --> 00:51:51,441 supongo que algo como una especie de voz susurrante, 987 00:51:52,359 --> 00:51:53,902 aliento en el aliento. 988 00:51:55,070 --> 00:51:56,070 "Harry Potter". 989 00:51:57,197 --> 00:51:58,532 Ven a morir. 990 00:51:59,533 --> 00:52:03,870 Ralph quería ser, al fin de cuentas, malvado y de otro mundo, 991 00:52:03,954 --> 00:52:07,874 y la mejor manera de hacerlo era quitarle la nariz. 992 00:52:08,792 --> 00:52:10,752 Tiene nariz, alerta de spoiler. 993 00:52:11,086 --> 00:52:12,963 Y estaba cubierto de calcomanías, 994 00:52:13,046 --> 00:52:16,424 así que era un poco menos intimidante que en la pantalla, 995 00:52:17,133 --> 00:52:18,718 excepto cuando decían "acción". 996 00:52:18,802 --> 00:52:20,679 Y por alguna razón, estaba aterrorizado por él. 997 00:52:21,680 --> 00:52:24,015 Puedo tocarte. 998 00:52:25,058 --> 00:52:26,536 Me llevaba unas tres horas maquillarme, 999 00:52:26,560 --> 00:52:28,645 la pintura de las manos, las uñas, los dientes, 1000 00:52:28,728 --> 00:52:31,147 e incluso con mi nariz. 1001 00:52:32,482 --> 00:52:34,234 Me sentía 1002 00:52:37,988 --> 00:52:39,781 fuerte, se sentía poderoso, 1003 00:52:39,865 --> 00:52:41,408 se sentía malvado. 1004 00:52:42,701 --> 00:52:45,579 Lo grande fue que 1005 00:52:45,662 --> 00:52:49,708 una de las personas que crees que será muy importante en la historia 1006 00:52:49,791 --> 00:52:51,710 es Cedric Diggory. 1007 00:52:51,793 --> 00:52:55,839 En ese enfrentamiento, Cedric es asesinado. 1008 00:52:56,464 --> 00:52:57,883 Mata al repuesto. 1009 00:52:57,966 --> 00:53:00,093 - ¡Avada Kedavra! - ¡No! ¡Cedric! 1010 00:53:02,596 --> 00:53:04,222 Y Harry 1011 00:53:04,306 --> 00:53:07,225 se las arregla para llevarse el cuerpo 1012 00:53:07,976 --> 00:53:12,397 y hacer un aterrizaje forzoso al final de la competencia, 1013 00:53:12,480 --> 00:53:16,318 y el padre de Cedric Diggory cree que su hijo ha ganado 1014 00:53:16,401 --> 00:53:18,069 y luego se da cuenta 1015 00:53:18,153 --> 00:53:21,656 que el niño está muerto y aúlla como un perro. 1016 00:53:21,740 --> 00:53:23,033 ¡Ese es mi niño! 1017 00:53:26,077 --> 00:53:27,913 ¡Es mi niño! 1018 00:53:29,080 --> 00:53:34,085 De repente sucede algo completamente inesperado y grave. 1019 00:53:34,628 --> 00:53:39,007 Y te das cuenta de que esta película no se trata la vida, sino de la muerte. 1020 00:53:39,633 --> 00:53:43,386 Es una escena tan enorme porque también es la primera vez que Harry 1021 00:53:44,054 --> 00:53:47,349 siente ese tipo de muerte de alguien joven, cercano a él. 1022 00:53:48,725 --> 00:53:51,144 Esa es una escena que recuerdo con mucha claridad. 1023 00:53:51,227 --> 00:53:52,854 "Sí, son películas para niños, 1024 00:53:52,938 --> 00:53:54,689 pero Dios mío, trata de cosas desafiantes". 1025 00:53:54,773 --> 00:53:56,566 Ha vuelto. Ha vuelto. 1026 00:53:57,400 --> 00:53:59,152 Voldemort ha vuelto. 1027 00:53:59,235 --> 00:54:01,488 El momento de la muerte de Cedric Diggory 1028 00:54:01,571 --> 00:54:05,533 es el momento en que la serie alcanza la mayoría de edad, 1029 00:54:06,034 --> 00:54:09,454 y ahora los niños han dejado la niñez 1030 00:54:10,246 --> 00:54:15,001 y van a tener que afrontar los peligros de la edad adulta, 1031 00:54:15,085 --> 00:54:17,879 y todo viene de ese momento de muerte. 1032 00:54:17,963 --> 00:54:19,798 ¡Cedric Diggory fue asesinado 1033 00:54:20,924 --> 00:54:22,342 ¡por Lord Voldemort! 1034 00:54:24,511 --> 00:54:26,304 Los tres están en la adversidad 1035 00:54:26,888 --> 00:54:30,266 y eso forja amistades, como sabemos. 1036 00:54:38,274 --> 00:54:43,196 "Estás protegido, en resumen, por tu capacidad de amar", 1037 00:54:43,279 --> 00:54:45,865 dijo Dumbledore en voz alta. 1038 00:54:45,949 --> 00:54:48,702 "La única protección que podría funcionar 1039 00:54:48,785 --> 00:54:52,205 contra la tentación de un poder como el de Voldemort, 1040 00:54:52,288 --> 00:54:56,209 a pesar de todas las tentaciones que has soportado, 1041 00:54:56,292 --> 00:55:00,839 todo el sufrimiento, es que permaneces puro de corazón". 1042 00:55:03,550 --> 00:55:04,968 CAPÍTULO 3 LA LUZ Y OSCURIDAD DENTRO 1043 00:55:05,051 --> 00:55:07,905 HARRY POTTER Y LA ORDEN DEL FÉNIX HARRY POTTER Y EL MISTERIO DEL PRÍNCIPE 1044 00:55:07,929 --> 00:55:11,683 BANCO GRINGOTTS 1045 00:55:15,270 --> 00:55:17,480 Qué amable de tu parte dejarnos hacer esto en tu casa. 1046 00:55:17,564 --> 00:55:18,982 Lo sé, es tan agradable. 1047 00:55:20,025 --> 00:55:21,735 ¿Sabes lo que siempre he querido hacer? 1048 00:55:21,818 --> 00:55:24,821 Déjame ver si podemos, subir aquí. 1049 00:55:24,904 --> 00:55:26,504 BANCO MÁGICO DE GRINGOTTS CALLEJÓN DIAGON 1050 00:55:26,531 --> 00:55:28,450 Mira, no se ven muy bien. 1051 00:55:29,951 --> 00:55:31,119 Todavía están todos aquí. 1052 00:55:31,202 --> 00:55:32,370 De verdad siguen aquí. 1053 00:55:32,454 --> 00:55:35,623 ¿Alguien los ha alimentado? Esto es tan triste. 1054 00:55:35,707 --> 00:55:38,626 - Bien, ahora puedes ser Harry Potter. - Bien. Entiendo. 1055 00:55:41,463 --> 00:55:43,065 Bajaré por la derecha, tú por la izquierda. 1056 00:55:43,089 --> 00:55:44,191 Sí, y corramos, ¿de acuerdo? 1057 00:55:44,215 --> 00:55:45,592 En sus marcas, listos, fuera. 1058 00:55:45,675 --> 00:55:46,675 ¡Oh, Dios! 1059 00:55:47,844 --> 00:55:49,429 Nos besuquearemos aquí abajo. 1060 00:55:50,764 --> 00:55:51,764 Supéralo. 1061 00:55:51,806 --> 00:55:52,724 BÓVEDA LESTRANGE BANCO MÁGICO GRINGOTTS 1062 00:55:52,807 --> 00:55:54,768 ¿Sabes qué? Tomé una fotografía de algo. 1063 00:55:54,851 --> 00:55:58,021 Anoche pensé en desenterrar estas cosas 1064 00:55:58,104 --> 00:55:59,981 y te pedí tu autógrafo. 1065 00:56:00,065 --> 00:56:01,524 Dios mío, ¿y qué escribí? 1066 00:56:01,608 --> 00:56:04,527 No, léelo. Es tan bueno verte. 1067 00:56:05,153 --> 00:56:06,196 ¿Qué dice? 1068 00:56:06,279 --> 00:56:07,781 - "Estimada HBC..." - Sí. 1069 00:56:07,864 --> 00:56:11,576 "Fue un placer ser tu coestrella y posavasos estrella..." 1070 00:56:12,911 --> 00:56:14,430 Qué juego de palabras tan inteligente hice. 1071 00:56:14,454 --> 00:56:16,122 - Eso fue inteligente. - Honestamente, 1072 00:56:16,206 --> 00:56:18,392 - todavía estoy satisfecho con eso. - Fuiste poético. Sí. 1073 00:56:18,416 --> 00:56:20,960 "en el sentido de que siempre terminaba sosteniendo tu café. 1074 00:56:21,044 --> 00:56:22,837 - Te amo..." - Entonces, ¿qué dice? 1075 00:56:27,217 --> 00:56:29,137 - Puedes compartir. - Sí. Podemos compartir esto. 1076 00:56:29,177 --> 00:56:32,138 Le dije: "Te amo, y desearía haber nacido diez años antes. 1077 00:56:32,222 --> 00:56:33,574 Podría haber tenido una oportunidad". 1078 00:56:33,598 --> 00:56:34,766 Todo está bien ahora. 1079 00:56:34,849 --> 00:56:36,601 "Con mucho amor, y gracias por ser genial". 1080 00:56:36,684 --> 00:56:38,853 ¿No es agradable? No, siempre lo atesoraré. 1081 00:56:38,937 --> 00:56:41,314 - Gracias. - Eso está en mi baño, Dan. 1082 00:56:48,822 --> 00:56:51,908 Se acerca una tormenta, Harry. Será mejor que estemos listos para entonces. 1083 00:56:58,248 --> 00:57:00,750 Estuve en la película número cinco, La orden del Fénix. 1084 00:57:00,834 --> 00:57:01,751 Mira, tengo mis dientes. 1085 00:57:01,835 --> 00:57:03,813 - Helena se ha traído sus dientes. - Mis dientes. Creo... 1086 00:57:03,837 --> 00:57:04,879 Ella me aseguró 1087 00:57:04,963 --> 00:57:07,090 que no los ha limpiado en lo absoluto. 1088 00:57:07,173 --> 00:57:10,593 No, son reliquias reales. Son 11 años, y... 1089 00:57:10,677 --> 00:57:12,512 - Sí. - Sí, están un poco apestosos. 1090 00:57:12,971 --> 00:57:13,888 Pero... 1091 00:57:13,972 --> 00:57:16,033 - Te los vas a meter en la boca. - No, pero los dientes ayudaron. 1092 00:57:16,057 --> 00:57:17,559 - Sí. De acuerdo, aquí van. - Sí. 1093 00:57:17,642 --> 00:57:19,853 - ¿Qué piensas? - Sí, lo había olvidado. 1094 00:57:19,936 --> 00:57:22,230 - ¿Me recuerdas? - Lo recuerdo, sí. 1095 00:57:26,025 --> 00:57:27,944 - Los dientes ayudaron. - Con el personaje. 1096 00:57:28,027 --> 00:57:29,696 Creo que quería camuflarme. 1097 00:57:29,779 --> 00:57:33,074 Cuando me lo ofrecieron, Jo me envió un mensaje secreto diciendo: 1098 00:57:33,158 --> 00:57:34,826 "Puede que no haya mucho en la página 1099 00:57:34,909 --> 00:57:36,870 pero ella va a hacer algo significativo". 1100 00:57:36,953 --> 00:57:39,455 Con Bellatrix, fue divertido porque fomentaba 1101 00:57:39,539 --> 00:57:41,791 lo infantil y travieso. 1102 00:57:41,875 --> 00:57:43,042 Yo era como... 1103 00:57:43,126 --> 00:57:44,562 - Y totalmente anarquista. - Psicópata, sí. 1104 00:57:44,586 --> 00:57:46,087 Tenía como un carácter juguetón... 1105 00:57:46,171 --> 00:57:48,149 - Había un jugueteo. - Lo que era más perturbador. 1106 00:57:48,173 --> 00:57:49,733 Por supuesto, Bellatrix no cree que sea malvada. 1107 00:57:49,757 --> 00:57:50,985 - No. - Ella piensa que es todo lo contrario. 1108 00:57:51,009 --> 00:57:52,486 - Correcto. - Así que tuve que construir 1109 00:57:52,510 --> 00:57:55,638 una razón por la que debería herir a la gente, 1110 00:57:55,722 --> 00:57:58,933 y por qué ella está insensibilizada, 1111 00:57:59,017 --> 00:58:01,311 la hace sentir poderosa. 1112 00:58:03,104 --> 00:58:05,732 "El pequeño Potter". 1113 00:58:10,820 --> 00:58:14,199 Bellatrix era una cosa salvaje que era incontrolable. 1114 00:58:14,282 --> 00:58:18,036 Nunca se puede saber realmente qué saldrá de su boca a continuación. 1115 00:58:19,537 --> 00:58:22,373 Muy emocionante para un actor porque que haya hecho algo en una toma 1116 00:58:22,457 --> 00:58:25,210 no significa que hará lo mismo en la próxima. 1117 00:58:25,293 --> 00:58:27,462 Recuerdo que intenté estar a cargo de la escena 1118 00:58:27,545 --> 00:58:29,631 y ella solo se divertía. 1119 00:58:30,798 --> 00:58:32,276 Se le permitía hacer lo que quisiera. 1120 00:58:32,300 --> 00:58:33,944 Podía carcajearse, podía saltar arriba y abajo... 1121 00:58:33,968 --> 00:58:34,969 Cálmate. 1122 00:58:35,511 --> 00:58:37,263 Y decir lo que quisiera, 1123 00:58:37,347 --> 00:58:40,642 y el no saber... Tratando de mantenerla a cuestas. 1124 00:58:40,725 --> 00:58:42,185 ¡Asqueroso sangre sucia! 1125 00:58:42,268 --> 00:58:44,729 Está bien. Solo es un chico curioso, ¿no es así? 1126 00:58:44,812 --> 00:58:46,231 Quería decirle: "¡Cállate!" 1127 00:58:46,898 --> 00:58:48,024 Draco. 1128 00:58:51,319 --> 00:58:53,319 GRAN COMEDOR HOGWARTS ESCUELA DE MAGIA Y HECHICERÍA 1129 00:58:56,950 --> 00:58:57,950 Te maté, ¿no es así? 1130 00:58:57,992 --> 00:59:00,328 - Me mataste, pero... - Sí. Lo siento. 1131 00:59:00,787 --> 00:59:01,788 Tenía que hacerse. 1132 00:59:01,871 --> 00:59:03,915 Recuerdo que trabajamos en muchos hechizos y cosas. 1133 00:59:03,998 --> 00:59:06,793 Eras un mago realmente bueno, yo era una bruja realmente buena. 1134 00:59:06,876 --> 00:59:09,504 Y tuvimos un verdadero duelo y lo cortaron todo. 1135 00:59:11,089 --> 00:59:12,465 - Y estaba muy molesta. - Sí. 1136 00:59:12,548 --> 00:59:14,944 Porque pensé: "He estado en la escuela de varita por semanas". 1137 00:59:14,968 --> 00:59:17,011 Y estuvimos en ese set durante días. 1138 00:59:17,095 --> 00:59:18,888 - Días en el proceso. - Sí. 1139 00:59:18,972 --> 00:59:20,765 Creo que fue una de mis primeras cosas 1140 00:59:20,848 --> 00:59:21,933 y caíste en el velo. 1141 00:59:22,016 --> 00:59:23,559 ¿Qué era el velo? 1142 00:59:23,643 --> 00:59:24,686 Atravieso el velo. 1143 00:59:25,103 --> 00:59:28,773 Y había la especulación de si regresaría. 1144 00:59:28,856 --> 00:59:30,650 - Sí. - ¿Puedes regresar del velo? 1145 00:59:31,150 --> 00:59:32,652 - No, no puedes. - No puedes. 1146 00:59:32,735 --> 00:59:33,987 ¡Avada Kedavra! 1147 00:59:51,963 --> 00:59:53,643 Siempre digo que hubo un punto interesante 1148 00:59:53,715 --> 00:59:55,591 para todos nosotros, como actores más jóvenes, 1149 00:59:55,675 --> 00:59:58,511 porque había cierto grupo, como Maggie... 1150 00:59:58,594 --> 01:00:00,805 - Sí. - David Bradley y Alan, 1151 01:00:00,888 --> 01:00:02,890 nos conocían desde los diez u once años. 1152 01:00:02,974 --> 01:00:05,310 Y cuando entraste, en ese momento, yo tenía 15 o 16 años. 1153 01:00:05,393 --> 01:00:07,228 - Sí. - Así que tú, Gary y David... 1154 01:00:07,312 --> 01:00:09,272 - Sí. - Nos trataban más como adultos. 1155 01:00:09,355 --> 01:00:13,151 Me encantaba. Ustedes vieron en nosotros que estábamos listos como: 1156 01:00:13,234 --> 01:00:15,778 "¿Puedes presionarnos? Queremos tratar de ser actores también". 1157 01:00:17,030 --> 01:00:22,160 CRECIENDO 1158 01:00:23,953 --> 01:00:26,497 Para cuando llegamos a La orden del Fénix, 1159 01:00:26,581 --> 01:00:29,250 el mundo se vuelve más político. 1160 01:00:29,334 --> 01:00:31,753 Y sentí que necesitábamos un director 1161 01:00:31,836 --> 01:00:34,339 que pudiera manejar eso en una manera entretenida. 1162 01:00:34,422 --> 01:00:39,177 David Yates trabaja tan bien con actores, los presiona de la manera correcta. 1163 01:00:40,094 --> 01:00:46,017 Debe desalentarse el progreso por el progreso. 1164 01:00:46,100 --> 01:00:49,562 David era tan dulce, un tipo amable 1165 01:00:49,645 --> 01:00:52,065 que realmente se preocupaba mucho por todos estos personajes. 1166 01:00:52,940 --> 01:00:55,693 Y también teníamos mucho tiempo uno a uno con David Yates. 1167 01:00:55,777 --> 01:00:58,946 Entré a La orden del Fénix con los actores jóvenes en mente 1168 01:00:59,030 --> 01:01:02,492 y pensando en cómo hacer todo crecer 1169 01:01:02,575 --> 01:01:05,328 y hacerlo un poco más adulto y con una temática más obscura. 1170 01:01:05,411 --> 01:01:06,680 DAVID YATES - DIRECTOR HARRY POTTER Y LA ORDEN DEL FÉNIX 1171 01:01:06,704 --> 01:01:09,904 HARRY POTTER Y EL MISTERIO DEL PRÍNCIPE HARRY POTTER Y LAS RELIQUIAS DE LA MUERTE 1172 01:01:12,835 --> 01:01:17,173 Necesitaba expandirse y crecer y ser cada vez más aterrador. 1173 01:01:21,511 --> 01:01:25,056 Hubo un gran incremento en escala y complejidad, 1174 01:01:25,139 --> 01:01:28,684 de ser infantiles a influir en eventos 1175 01:01:28,768 --> 01:01:31,562 y ser parte del gran mundo. 1176 01:01:31,646 --> 01:01:33,689 ¡Es solo un niño! 1177 01:01:34,315 --> 01:01:37,026 Dices más y bien podrías incorporarlo a la Orden de una vez. 1178 01:01:37,110 --> 01:01:38,110 Bien. Quiero unirme. 1179 01:01:38,611 --> 01:01:40,731 Si Voldemort está formando un ejercito, quiero pelear. 1180 01:01:44,909 --> 01:01:49,330 Cuando comencé, algo de lo que me hablaron David y el estudio fue 1181 01:01:49,914 --> 01:01:54,460 que Emma no estaba segura de hacer otra película de Potter. 1182 01:01:55,545 --> 01:01:56,545 ¡Harry! 1183 01:01:59,924 --> 01:02:02,718 La gente olvida lo que ella tuvo que pasar 1184 01:02:02,802 --> 01:02:04,637 y con la gracia que lo hizo. 1185 01:02:05,972 --> 01:02:07,890 Dan y Rupert se tenían uno al otro. 1186 01:02:08,891 --> 01:02:12,728 Yo tenía a mis compinches, pero Emma no solo era más joven, 1187 01:02:12,812 --> 01:02:14,689 ella estaba sola. 1188 01:02:16,732 --> 01:02:19,485 Encontré un diario en donde decía algo como... 1189 01:02:21,737 --> 01:02:24,073 Puedo ver que a veces me sentía sola. 1190 01:02:25,491 --> 01:02:28,619 Nunca hablamos de eso en la película porque solo éramos unos niños. 1191 01:02:30,371 --> 01:02:32,457 Como niño de 14 años, nunca iba a voltear a ver 1192 01:02:32,540 --> 01:02:33,684 a otro niño de 14 años y decir: 1193 01:02:33,708 --> 01:02:35,334 "¿Cómo estás? ¿Todo está bien?" 1194 01:02:36,961 --> 01:02:38,171 La orden del Fénix. 1195 01:02:38,254 --> 01:02:41,048 Es cuando las cosas empezaron a ponerse picantes para todos. 1196 01:02:41,132 --> 01:02:42,633 ¿Pero estabas considerando retirarte? 1197 01:02:42,717 --> 01:02:44,260 Nunca he hablado de esto contigo. 1198 01:02:44,343 --> 01:02:45,970 Sí, creo... 1199 01:02:47,054 --> 01:02:48,347 - Creo que estaba asustada. - Sí. 1200 01:02:48,431 --> 01:02:51,267 No sé si alguna vez sentiste que estabas en el punto crítico... 1201 01:02:51,350 --> 01:02:52,768 - Absolutamente. - Donde pensaste 1202 01:02:52,852 --> 01:02:54,270 que se sentía eterno. 1203 01:02:54,353 --> 01:02:57,648 Sí. Tuve momentos así todo el tiempo. 1204 01:02:59,400 --> 01:03:02,695 Tenía sentimientos similares a los de Emma. 1205 01:03:03,905 --> 01:03:07,575 Contemplando cómo sería la vida si renunciara. 1206 01:03:07,658 --> 01:03:10,203 Pero nunca lo hablamos. 1207 01:03:10,286 --> 01:03:13,164 Supongo que lo atravesamos cada uno a su propio ritmo 1208 01:03:13,247 --> 01:03:15,750 y estábamos viviendo el momento en ese entonces. 1209 01:03:15,833 --> 01:03:17,793 No se nos ocurrió 1210 01:03:18,794 --> 01:03:21,923 que tal vez teníamos sentimientos similares. 1211 01:03:24,008 --> 01:03:29,680 Sí, el asunto de la fama empezaba a afectar. 1212 01:03:32,141 --> 01:03:34,477 Nadie me tenía que convencer para verlo. 1213 01:03:37,104 --> 01:03:39,440 Los seguidores genuinamente querían que triunfaras, 1214 01:03:39,524 --> 01:03:41,943 y genuinamente nos apoyábamos unos a otros. 1215 01:03:42,652 --> 01:03:43,986 ¿Qué tan genial es eso? 1216 01:03:53,329 --> 01:03:55,081 Siempre era increíble conocer gente. 1217 01:03:55,164 --> 01:03:59,293 Estas películas significan tanto para ellos porque crecieron con nosotros 1218 01:03:59,377 --> 01:04:02,755 y les ayudaron con cosas muy difíciles en sus vidas. 1219 01:04:02,838 --> 01:04:06,133 Y estoy muy orgulloso de ser parte de algo 1220 01:04:06,217 --> 01:04:09,595 que significa tanto para tantos. 1221 01:04:16,435 --> 01:04:18,771 He estado pensado en algo que me dijo Dumbledore. 1222 01:04:19,647 --> 01:04:20,648 ¿En qué? 1223 01:04:21,857 --> 01:04:23,777 Que a pesar de que tenemos una pelea por delante, 1224 01:04:24,860 --> 01:04:27,196 tenemos algo que Voldemort no tiene. 1225 01:04:28,114 --> 01:04:29,114 ¿Sí? 1226 01:04:31,534 --> 01:04:33,077 Algo por lo que valga la pena luchar. 1227 01:04:37,248 --> 01:04:39,709 Mi hijo, Billy, solíamos verlas cada noche. 1228 01:04:39,792 --> 01:04:41,627 Si tenía como melancolía de domingo, 1229 01:04:41,711 --> 01:04:44,380 veía una película de Potter. 1230 01:04:44,463 --> 01:04:45,756 Era su lugar seguro. 1231 01:04:45,840 --> 01:04:47,592 Tengo muchas ganas de ver las películas 1232 01:04:47,675 --> 01:04:49,719 con mis hipotéticos hijos algún día. 1233 01:04:49,802 --> 01:04:51,304 Es masivo, el impacto. 1234 01:04:51,387 --> 01:04:52,888 - Es extraordinario. - Es increíble. 1235 01:04:53,931 --> 01:04:57,059 MARGINADOS 1236 01:04:57,143 --> 01:05:00,271 Le escribía a J. K. Rowling desde que tenía unos 11 años, 1237 01:05:00,354 --> 01:05:01,480 para darle las gracias, 1238 01:05:01,564 --> 01:05:04,483 para decirle que no tendría esperanza sin Harry Potter. 1239 01:05:04,942 --> 01:05:08,487 Afortunadamente para mí, ella leyó y respondió la carta. 1240 01:05:08,571 --> 01:05:11,240 Así que soy una de los pocos afortunados 1241 01:05:11,324 --> 01:05:14,410 que pueden decir que J. K. Rowling fue mi amiga por correspondencia. 1242 01:05:14,493 --> 01:05:17,538 ¿TE GUSTARÍA ESTAR EN UNA PELÍCULA? 1243 01:05:18,331 --> 01:05:21,167 La primera parte de la audición es una loca convocatoria abierta. 1244 01:05:21,751 --> 01:05:23,669 Literalmente todos pueden venir. 1245 01:05:23,753 --> 01:05:25,338 NO SE REQUIERE EXPERIENCIA 1246 01:05:25,421 --> 01:05:27,590 Ese es mi tiquet, aquí vamos. Vamos a Londres. 1247 01:05:28,132 --> 01:05:29,342 Volamos, por supuesto. 1248 01:05:29,425 --> 01:05:33,179 Y había miles de personas en la fila. 1249 01:05:33,262 --> 01:05:35,222 Recuerdo a Dan claramente. 1250 01:05:35,306 --> 01:05:36,223 IMPROVISADO 1251 01:05:36,307 --> 01:05:37,475 Estuvo en mi audición. 1252 01:05:37,558 --> 01:05:38,559 Muérdago. 1253 01:05:40,561 --> 01:05:42,063 Recuerdo que me hablaba 1254 01:05:42,146 --> 01:05:43,898 y se me olvidaba que tenía que responderle 1255 01:05:43,981 --> 01:05:46,141 porque estaba tan acostumbrada a verlo en una pantalla. 1256 01:05:46,776 --> 01:05:48,110 Así que solo estaba como... 1257 01:05:49,153 --> 01:05:52,740 Y creo que eso contribuyó a la vibra de Luna Lovegood 1258 01:05:52,823 --> 01:05:54,408 porque ella está un poco ausente. 1259 01:05:55,785 --> 01:05:56,911 Hola, todos. 1260 01:05:58,579 --> 01:05:59,664 Te ves espantoso, Ron. 1261 01:06:00,581 --> 01:06:05,336 Y luego él encontró este mundo de extraños, de inadaptados, 1262 01:06:05,419 --> 01:06:07,546 de gente que tenía este extraño poder 1263 01:06:07,630 --> 01:06:11,884 pero que tenían una enorme humanidad, profundidad y vulnerabilidad. 1264 01:06:11,967 --> 01:06:15,554 Las películas le dieron permiso a la gente a aceptar partes de sí mismos. 1265 01:06:15,638 --> 01:06:18,641 Así que era liberador ver tu rareza 1266 01:06:18,724 --> 01:06:21,185 como un superpoder representado en pantalla. 1267 01:06:21,936 --> 01:06:23,896 Recuerdo la primera vez que los conocí a todos. 1268 01:06:23,979 --> 01:06:26,732 El grupo más grande de inadaptados que he visto. 1269 01:06:27,316 --> 01:06:28,316 Y aquí estamos todos. 1270 01:06:28,776 --> 01:06:30,152 Todavía un grupo de inadaptados. 1271 01:06:30,236 --> 01:06:32,988 Tal vez, pero nos tenemos unos a otros. 1272 01:06:34,073 --> 01:06:35,324 No era bueno en la escuela. 1273 01:06:35,408 --> 01:06:37,576 Te servirá más la Guía de Herbología de Goshawk. 1274 01:06:37,660 --> 01:06:39,203 No tenía muchos amigos. 1275 01:06:40,454 --> 01:06:41,997 Mira por dónde vas, Longbottom... 1276 01:06:44,375 --> 01:06:45,835 Creo que es genial ser inadaptado. 1277 01:06:45,918 --> 01:06:47,670 Y creo que por eso es tan popular. 1278 01:06:48,170 --> 01:06:51,048 Todos quieren saber que pertenecen. 1279 01:06:51,132 --> 01:06:53,592 Creo que es un gran alivio para la soledad. 1280 01:06:53,676 --> 01:06:55,094 Era un niño bastante tímido. 1281 01:06:55,177 --> 01:07:00,808 Me podía identificar con ese sentimiento de no saber cuál es tu lugar. 1282 01:07:00,891 --> 01:07:02,935 Trabajar duro es importante 1283 01:07:03,018 --> 01:07:04,562 pero hay algo que importa aún más. 1284 01:07:04,645 --> 01:07:06,731 - ¡Stupefy! - Creer en sí mismo. 1285 01:07:08,858 --> 01:07:12,445 Todos se sentían más como si pertenecieran 1286 01:07:12,528 --> 01:07:15,072 al presenciar estos personajes que no pertenecían. 1287 01:07:17,450 --> 01:07:18,701 CUANDO HARRY CONOCIÓ A GINNY 1288 01:07:18,784 --> 01:07:20,578 Bonnie, cuando llegó, 1289 01:07:20,661 --> 01:07:23,956 tenía nueve años, tal vez. 1290 01:07:24,039 --> 01:07:26,876 - Mami, ¿has visto mi abrigo? - Sí, querido, estaba en el gato. 1291 01:07:27,877 --> 01:07:28,877 Hola. 1292 01:07:29,378 --> 01:07:32,465 Siempre sentí que la relación Ginny-Harry, 1293 01:07:32,548 --> 01:07:35,426 como que se desarrolló lentamente 1294 01:07:35,509 --> 01:07:39,597 y se relacionó con toda la familia Weasley, 1295 01:07:39,680 --> 01:07:42,683 y Harry esencialmente convirtiéndose en un Weasley. 1296 01:07:43,851 --> 01:07:45,603 Fue algo que nunca me esperé, 1297 01:07:45,686 --> 01:07:47,046 especialmente, al leer los libros. 1298 01:07:47,104 --> 01:07:48,397 Bonnie era la más joven. 1299 01:07:49,064 --> 01:07:51,317 Así que fue un poco como: "¿Qué? Esto es raro". 1300 01:07:52,568 --> 01:07:53,694 Cierra tus ojos. 1301 01:07:54,361 --> 01:07:56,447 Y ya saben, hay cierto tipo de presión, 1302 01:07:56,530 --> 01:08:00,117 de que este es el amado héroe de la historia. 1303 01:08:00,201 --> 01:08:03,412 Así que todos en el set te conocen desde hace seis o siete años, 1304 01:08:03,496 --> 01:08:04,705 y te han visto crecer. 1305 01:08:04,789 --> 01:08:06,999 Y ahora te van a ver dando un beso. 1306 01:08:07,541 --> 01:08:08,541 Genial. Sí. 1307 01:08:15,925 --> 01:08:19,220 Hay tantos increíbles personajes femeninos que Jo escribió 1308 01:08:19,303 --> 01:08:20,679 y creo que eso es muy importante. 1309 01:08:20,763 --> 01:08:26,811 Estoy muy orgullosa de quienes Bonnie, Evanna y Katie son 1310 01:08:26,894 --> 01:08:28,079 y en quienes se han convertido. 1311 01:08:28,103 --> 01:08:31,232 Todas son estas increíbles activistas. 1312 01:08:31,315 --> 01:08:36,487 Cada una de estas chicas es un encantador genial ser humano. 1313 01:08:39,323 --> 01:08:41,763 SALA COMÚN DE SLYTHERIN COLEGIO HOGWARTS DE MAGIA Y HECHICERÍA 1314 01:08:42,034 --> 01:08:43,869 Te lo diré, extraño tu compañía. 1315 01:08:43,953 --> 01:08:45,913 - ¿De verdad? Gracias. - Eso es seguro. 1316 01:08:45,996 --> 01:08:47,998 ¿Te llevaste algo? Porque yo robé bastante. 1317 01:08:48,082 --> 01:08:49,208 - ¿De verdad? - Sí. 1318 01:08:49,291 --> 01:08:50,960 - Eso no lo aprendí. - Te debí decir. 1319 01:08:51,043 --> 01:08:54,797 Eso me tranquiliza bastante porque yo trataba de robar mi varita. 1320 01:08:55,339 --> 01:08:58,259 Y me preocupa que si lo hubiera hecho probablemente ya la hubiera perdido. 1321 01:08:58,342 --> 01:08:59,885 ¿Sabes que no funcionan, Tom? 1322 01:08:59,969 --> 01:09:05,266 Me aseguraron que con tiempo, con suficiente práctica... 1323 01:09:05,349 --> 01:09:06,642 - Funcionaría. - Sí. 1324 01:09:06,725 --> 01:09:08,602 Pero es gracioso recordarlo ahora, 1325 01:09:08,686 --> 01:09:12,148 nosotros haciendo estas películas tan elaboradas y que nada pasara. 1326 01:09:12,231 --> 01:09:14,859 No pasaba nada, excepto una vez, que me pasó a mí. 1327 01:09:14,942 --> 01:09:18,237 Y dijeron: "De acuerdo, esta vez volaremos la casa de Hagrid". 1328 01:09:18,320 --> 01:09:19,989 Sí, pudiste hacerlo, ¿verdad? Sí. 1329 01:09:20,072 --> 01:09:22,116 Y dijeron: "Entonces, seguiremos tu movimiento. 1330 01:09:22,199 --> 01:09:24,285 Cuando hagas un hechizo, va a explotar". 1331 01:09:26,370 --> 01:09:29,290 Y realmente me sorprendió 1332 01:09:29,373 --> 01:09:32,376 y me asustó mi propia reacción porque pensé: "Vaya". 1333 01:09:36,213 --> 01:09:38,966 - Era una sensación de poder. - Cierto. 1334 01:09:39,049 --> 01:09:41,302 - Es como si hubiera tenido... - Sí, claro. 1335 01:09:41,385 --> 01:09:44,096 Solo al apuntar mi varita ahí y luego explotó. 1336 01:09:44,179 --> 01:09:47,725 Es mucho más satisfactorio que hacer levitar una pluma. 1337 01:09:47,808 --> 01:09:48,808 Sí. 1338 01:09:51,604 --> 01:09:54,440 Entonces, ¿qué estaba haciendo Draco con ese gabinete extraño? 1339 01:09:54,523 --> 01:09:55,858 ¿Y quiénes eran esas personas? 1340 01:09:56,317 --> 01:09:58,152 ¿No lo ves? Era una ceremonia. 1341 01:09:58,611 --> 01:09:59,612 Una iniciación. 1342 01:09:59,695 --> 01:10:01,822 Basta, Harry. Sé a dónde vas con esto. 1343 01:10:01,906 --> 01:10:03,657 Ha pasado antes, es uno de ellos. 1344 01:10:04,408 --> 01:10:05,408 ¿Un qué? 1345 01:10:06,785 --> 01:10:09,955 Harry tiene le impresión de que Draco Malfoy es ahora un Mortífago. 1346 01:10:14,460 --> 01:10:16,211 El niño que no ha recibido cariño, 1347 01:10:16,295 --> 01:10:19,256 el amor permisivo del padre o el adulto 1348 01:10:19,340 --> 01:10:22,134 puede desarrollar esta ira y odio hacia el mundo 1349 01:10:22,217 --> 01:10:24,011 e irse al lado oscuro. 1350 01:10:24,094 --> 01:10:26,597 ¿Te atreves a hablarme así en mi propia casa? 1351 01:10:26,680 --> 01:10:27,598 Lucius. 1352 01:10:27,681 --> 01:10:30,142 Gran parte del trayecto de Draco 1353 01:10:30,225 --> 01:10:32,728 tiene que ver con si trata o no de complacer a su padre. 1354 01:10:32,811 --> 01:10:35,898 En la sexta película, lo obligan a hacer lo peor 1355 01:10:35,981 --> 01:10:38,442 o a que intente hacer lo peor, matar a Dumbledore. 1356 01:10:38,525 --> 01:10:40,819 Y obvio, lo vemos desmoronarse. 1357 01:10:40,903 --> 01:10:44,615 Draco, hace años, conocí a un niño 1358 01:10:44,698 --> 01:10:47,242 que tomó todas las decisiones equivocadas. 1359 01:10:49,036 --> 01:10:50,246 Déjame ayudarte. 1360 01:10:50,329 --> 01:10:51,455 No quiero tu ayuda. 1361 01:10:52,873 --> 01:10:54,708 ¿No lo entiendes? 1362 01:10:54,792 --> 01:10:56,126 Tengo que hacer esto. 1363 01:10:57,628 --> 01:10:58,754 Tengo que matarte. 1364 01:10:59,964 --> 01:11:01,256 O me va a matar. 1365 01:11:01,340 --> 01:11:03,550 Con Tom, lo genial con El misterio del príncipe fue 1366 01:11:03,634 --> 01:11:05,928 que de pronto ves a este tipo malo, 1367 01:11:06,011 --> 01:11:10,349 quien en las películas anteriores siempre había sido un poco bidimensional. 1368 01:11:10,432 --> 01:11:13,978 Y luego pudimos darle la oportunidad de explorar 1369 01:11:14,061 --> 01:11:17,273 un trayecto mucho más complejo e interesante. 1370 01:11:17,356 --> 01:11:18,649 Y me senté con él y le dije: 1371 01:11:18,732 --> 01:11:22,111 "Tom, mira, esta es tu oportunidad para brillar". 1372 01:11:22,194 --> 01:11:24,530 Recuerdo a David Yales diciendo: 1373 01:11:24,613 --> 01:11:28,826 "Si obtenemos tan solo uno por ciento de empatía o simpatía por él, 1374 01:11:28,909 --> 01:11:30,494 entonces nuestro trabajo estará hecho". 1375 01:11:30,577 --> 01:11:31,704 Hazlo. 1376 01:11:33,122 --> 01:11:34,415 En mi mente, Draco es el héroe. 1377 01:11:34,498 --> 01:11:36,041 Harry siempre hará lo correcto. 1378 01:11:36,125 --> 01:11:37,310 Harry siempre tomará la decisión correcta. 1379 01:11:37,334 --> 01:11:39,128 Nunca hubo un dilema para él. 1380 01:11:39,712 --> 01:11:42,840 Draco rompe las cadenas de esta terrible familia 1381 01:11:42,923 --> 01:11:45,217 y su responsabilidad y lo que se espera de él. 1382 01:11:45,300 --> 01:11:46,635 Y mirar a Tom 1383 01:11:47,553 --> 01:11:51,849 crear esa dificultad en pantalla y realmente manifestar esos matices, 1384 01:11:51,932 --> 01:11:54,476 toda esa complicación, ese campo minado ético 1385 01:11:54,560 --> 01:11:57,271 por el que camina de puntillas. Fue muy impresionante. 1386 01:11:58,313 --> 01:11:59,313 No. 1387 01:12:11,660 --> 01:12:12,661 Severus... 1388 01:12:22,171 --> 01:12:23,171 Por favor. 1389 01:12:24,590 --> 01:12:25,591 ¡Avada Kedavra! 1390 01:12:37,186 --> 01:12:38,854 Obviamente es increíble estar de regreso, 1391 01:12:38,937 --> 01:12:43,692 pero supongo que es un poco impactante 1392 01:12:44,359 --> 01:12:47,571 que tanta gente que ambos pensamos que estaría vivos por mucho más tiempo 1393 01:12:47,654 --> 01:12:51,075 de lo que estuvieron. 1394 01:12:51,158 --> 01:12:54,578 Helen, Alan, Richard y... 1395 01:12:54,661 --> 01:12:57,706 Sí. Son como familia. 1396 01:12:57,790 --> 01:12:59,142 Vives el duelo de la misma manera. 1397 01:12:59,166 --> 01:13:00,084 Sí. 1398 01:13:00,167 --> 01:13:02,086 Demasiado pronto. 1399 01:13:02,169 --> 01:13:03,169 Sí. 1400 01:13:14,014 --> 01:13:15,614 No tengas lástima de los muertos, Harry. 1401 01:13:17,184 --> 01:13:18,310 Compadece a los vivos, 1402 01:13:19,895 --> 01:13:23,482 y, sobre todo, a aquellos que viven sin amor. 1403 01:13:29,404 --> 01:13:32,282 No es bueno quedarte en los sueños, Harry, 1404 01:13:33,033 --> 01:13:34,618 y olvidarte de vivir. 1405 01:13:38,122 --> 01:13:43,085 Richard Harris era una persona muy especial y cálida. 1406 01:13:44,628 --> 01:13:46,380 Era tan brillante. 1407 01:13:48,841 --> 01:13:52,678 Richard era clásico, uno de los hombres más divertidos que he conocido. 1408 01:13:53,095 --> 01:13:57,808 Era un niño travieso de 11 años atrapado en el cuerpo de un hombre de más de 70. 1409 01:13:57,891 --> 01:14:00,227 ¿Nos das otra vuelta, por favor? 1410 01:14:02,229 --> 01:14:03,689 Él tenía ese brillo en su mirada 1411 01:14:03,772 --> 01:14:05,774 lo que lo hacía el Dumbledore perfecto. 1412 01:14:05,858 --> 01:14:07,401 Fue brutalmente hilarante. 1413 01:14:07,484 --> 01:14:08,484 ¡Ahí está! 1414 01:14:09,611 --> 01:14:10,611 Cerumen. 1415 01:14:11,238 --> 01:14:16,076 Richard Griffiths era magnífico como el Sr. Dursley. 1416 01:14:16,160 --> 01:14:18,745 No existe la magia. 1417 01:14:20,164 --> 01:14:25,335 Asumió su maldad con entusiasmo y pasión. 1418 01:14:25,878 --> 01:14:28,213 Su fallecimiento fue uno de los que más me han afectado 1419 01:14:28,297 --> 01:14:29,816 porque era generoso con su conocimiento. 1420 01:14:29,840 --> 01:14:31,967 Decía: "Quiero compartir todo contigo". 1421 01:14:38,557 --> 01:14:41,894 Me preguntaba cuándo lo vería, Sr. Potter. 1422 01:14:43,478 --> 01:14:47,649 Me siento muy afortunado de haber estado en contacto 1423 01:14:47,733 --> 01:14:50,611 con las magníficas personas que han fallecido. 1424 01:14:51,778 --> 01:14:54,156 Un día seré muy viejo y diré: 1425 01:14:54,239 --> 01:14:56,825 "Conocí a una leyenda absoluta". 1426 01:14:56,909 --> 01:14:58,327 Sé que no debería estar aquí. 1427 01:15:00,579 --> 01:15:03,582 El mismo Señor Oscuro me prohibió hablar de esto. 1428 01:15:03,665 --> 01:15:05,209 Helen McCrory interpretó a mi esposa. 1429 01:15:05,709 --> 01:15:09,463 Dije: "Creo que acabo de conocer a la mejor actriz que he visto". 1430 01:15:10,881 --> 01:15:11,798 Ven. 1431 01:15:11,882 --> 01:15:14,009 Me siento afortunado de haber trabajado con ella 1432 01:15:14,092 --> 01:15:18,847 y, francamente, compartí muchas risas adolescentes en el set. 1433 01:15:20,724 --> 01:15:21,934 Me había enseñado tanto... 1434 01:15:23,769 --> 01:15:24,895 Ni siquiera puedo decirlo. 1435 01:15:30,359 --> 01:15:32,444 Tenía esta habilidad 1436 01:15:33,528 --> 01:15:36,657 de mostrar empatía en sus ojos. 1437 01:15:37,658 --> 01:15:39,409 Fue un verdadero placer trabajar con ella. 1438 01:15:45,040 --> 01:15:50,754 Puedo enseñarte cómo hechizar la mente y entrampar los sentidos. 1439 01:15:50,837 --> 01:15:53,173 Alan Rickman nunca me habló como si fuera una niña. 1440 01:15:53,924 --> 01:15:58,679 Siempre tomó mis pensamientos y opiniones muy en serio, 1441 01:15:59,179 --> 01:16:01,348 lo cuál siempre me conmovió. 1442 01:16:02,224 --> 01:16:04,059 Alan era un amigo muy querido. 1443 01:16:04,476 --> 01:16:06,895 Cuando tuvimos esa escena final, su escena final... 1444 01:16:08,522 --> 01:16:10,274 Te responde a ti 1445 01:16:12,234 --> 01:16:14,236 y solo a ti. 1446 01:16:15,195 --> 01:16:16,195 ¿Así es? 1447 01:16:16,989 --> 01:16:19,241 Estaba un poco intimidado por él. 1448 01:16:19,324 --> 01:16:22,619 Su precisión, su ejecución precisa de líneas 1449 01:16:22,703 --> 01:16:25,247 e íbamos cara a cara de una manera divertida, 1450 01:16:25,330 --> 01:16:26,832 con Snape y Voldemort. 1451 01:16:26,915 --> 01:16:29,918 Dos actores pueden disfrutar una batalla metafórica entre ellos. 1452 01:16:30,002 --> 01:16:32,504 Alan era un mago en ese sentido como actor. 1453 01:16:38,135 --> 01:16:40,470 Los que nos aman nunca nos dejan realmente. 1454 01:16:42,097 --> 01:16:43,432 Y siempre puedes encontrarlos... 1455 01:16:46,226 --> 01:16:47,352 Aquí. 1456 01:16:54,609 --> 01:16:58,155 EN MEMORIA 1457 01:17:23,639 --> 01:17:24,639 Y recuerda esto... 1458 01:17:26,099 --> 01:17:27,225 No estás solo. 1459 01:17:32,397 --> 01:17:33,398 La varita de saúco. 1460 01:17:36,568 --> 01:17:38,904 La varita más poderosa jamás creada. 1461 01:17:39,488 --> 01:17:41,031 La piedra de la resurrección. 1462 01:17:46,119 --> 01:17:48,663 El manto de invisibilidad. 1463 01:17:50,290 --> 01:17:52,209 Juntos, hacen las Reliquias de la Muerte. 1464 01:17:52,667 --> 01:17:56,004 Juntos forman un Amo de la muerte. 1465 01:17:57,422 --> 01:17:58,757 El niño que vivió. 1466 01:18:02,302 --> 01:18:03,302 ¡Harry! 1467 01:18:08,934 --> 01:18:10,060 Viene a morir. 1468 01:18:14,147 --> 01:18:15,565 ¡Avada Kedavra! 1469 01:18:28,912 --> 01:18:32,165 Las medidas que habían tomado para proteger a sus familias 1470 01:18:32,249 --> 01:18:35,585 le hicieron darse cuenta, más que cualquier otra cosa, 1471 01:18:35,669 --> 01:18:38,338 que ellos vendrían con él, 1472 01:18:38,422 --> 01:18:41,842 y que sabían exactamente lo peligroso que sería. 1473 01:18:42,342 --> 01:18:45,053 Quería decirles lo que significaba para él, 1474 01:18:45,137 --> 01:18:48,640 pero simplemente no podía encontrar las palabras suficientemente importantes. 1475 01:18:52,728 --> 01:18:54,980 CAPÍTULO 4 ALGO POR LO QUE VALE LA PENA LUCHAR 1476 01:18:55,063 --> 01:18:58,483 HARRY POTTER Y LAS RELIQUIAS DE LA MUERTE PARTE 1, PARTE 2. 1477 01:18:58,567 --> 01:19:03,655 Es genial y extraño, caminar por aquí 1478 01:19:03,738 --> 01:19:06,992 y ver los sets en los que éramos niños 1479 01:19:07,075 --> 01:19:08,952 que trataban todo con la cantidad de respeto 1480 01:19:09,035 --> 01:19:11,347 con la que los niños tratan las cosas cuando estás divirtiéndote. 1481 01:19:11,371 --> 01:19:13,371 Es raro. Estoy teniendo estos momentos nostálgicos. 1482 01:19:13,748 --> 01:19:15,560 ¿Recuerdas mi hámster? ¿Alguien recuerda mi hámster? 1483 01:19:15,584 --> 01:19:16,501 - Sí. - Millie. 1484 01:19:16,585 --> 01:19:18,062 Sí. No recordaba su nombre, lo siento. 1485 01:19:18,086 --> 01:19:19,296 - Sí. - Está bien. 1486 01:19:19,379 --> 01:19:20,731 Está bien. Descansa en paz, Millie. 1487 01:19:20,755 --> 01:19:24,217 Recuerdo que tenías un hámster y estar algo celoso de que tuvieras un animal 1488 01:19:24,301 --> 01:19:25,361 que estaba en el set contigo. 1489 01:19:25,385 --> 01:19:27,804 El departamento de carpintería le hizo un ataúd, ¿no? 1490 01:19:27,888 --> 01:19:31,266 Cuando Millie murió, los diseñadores de set le construyeron a Millie 1491 01:19:31,349 --> 01:19:33,894 su propio ataúd de madera a la medida 1492 01:19:33,977 --> 01:19:36,521 - que tenía terciopelo en el interior. - Era hermoso. 1493 01:19:36,605 --> 01:19:41,568 Y tenía su nombre tallado porque yo estaba muy afectada. 1494 01:19:41,943 --> 01:19:44,172 ¿Tuvimos como un servicio? Siento que dijimos unas palabras. 1495 01:19:44,196 --> 01:19:49,784 Yo quería levantar a Millie muerta y acariciarla. 1496 01:19:49,868 --> 01:19:54,831 Y dijo: "Emma, Millie tiene que quedarse en el ataúd ahora". 1497 01:19:54,915 --> 01:19:56,166 He olvidado 1498 01:19:56,249 --> 01:19:57,292 tanto de esto. 1499 01:19:57,375 --> 01:20:00,045 No parece que haya pasado mucho tiempo. 1500 01:20:00,128 --> 01:20:01,338 Lo sé. 1501 01:20:01,421 --> 01:20:03,089 Todavía nos vemos mejor que en el epílogo, 1502 01:20:03,173 --> 01:20:04,174 - lo que es genial. - Sí. 1503 01:20:04,257 --> 01:20:06,337 - Llegamos aquí antes que eso. - Lo cual es ganancia. 1504 01:20:08,762 --> 01:20:10,096 - ¿Bolso? - Sí. 1505 01:20:10,597 --> 01:20:11,597 ¿Saltador? 1506 01:20:12,140 --> 01:20:13,683 Yo era todo frente 1507 01:20:14,226 --> 01:20:15,310 y un traje de gordo. 1508 01:20:15,393 --> 01:20:18,146 - Sí, yo era... - Creo que yo era... 1509 01:20:18,230 --> 01:20:20,524 Sí, lo hiciste. Dijiste: 1510 01:20:20,607 --> 01:20:22,167 - "Ponme la frente". - Sí, fui con todo. 1511 01:20:22,234 --> 01:20:23,568 - Sí, fuiste con todo. - Sí. 1512 01:20:23,652 --> 01:20:24,903 Estaba tan orgullosa de ti. 1513 01:20:27,239 --> 01:20:29,366 Nadie más puede entender, 1514 01:20:29,449 --> 01:20:31,701 lo que experimentamos fue algo muy singular. 1515 01:20:31,785 --> 01:20:34,621 Creo que David Yates solía describirnos como astronautas 1516 01:20:34,704 --> 01:20:38,875 porque nadie más ha experimentado esto en esta escala 1517 01:20:38,959 --> 01:20:41,294 y estaremos unidos para siempre por eso. 1518 01:20:46,675 --> 01:20:48,528 Algunos de los recuerdos más dulces que tengo de nosotros tres 1519 01:20:48,552 --> 01:20:51,054 es que cada uno de nosotros sabía que necesitamos 1520 01:20:51,137 --> 01:20:53,515 cuidarnos uno al otro en pequeñas formas, 1521 01:20:53,598 --> 01:20:54,598 en sentido de. 1522 01:20:54,641 --> 01:20:57,310 "Hace mucho frío, vamos a... 1523 01:20:57,394 --> 01:20:58,770 Todos vamos a estar juntos", 1524 01:20:58,853 --> 01:21:00,522 o "Estoy agotada. 1525 01:21:00,605 --> 01:21:03,483 ¿Está bien, Dan, si me duermo sobre ti?" 1526 01:21:03,567 --> 01:21:07,070 Como entre tomas, porque estoy tan cansada o... 1527 01:21:07,153 --> 01:21:09,656 Creo que todos nos hemos quedado dormidos en varios, 1528 01:21:09,739 --> 01:21:11,116 uno sobre el otro, 1529 01:21:11,199 --> 01:21:13,559 en algunas de las catedrales más grandiosas del Reino Unido. 1530 01:21:15,579 --> 01:21:17,706 El nivel de confianza que tenía 1531 01:21:17,789 --> 01:21:20,375 y que construimos a lo largo de esos diez años fue 1532 01:21:20,458 --> 01:21:23,295 si estábamos haciendo una acrobacia, yo confiaba 1533 01:21:23,378 --> 01:21:25,130 en que uno de ustedes me atraparía. 1534 01:21:25,213 --> 01:21:27,340 Siento ese tipo de confianza y fiabilidad... 1535 01:21:27,424 --> 01:21:29,009 Eso lleva, ya sabes... 1536 01:21:29,092 --> 01:21:30,635 Hay muy pocos entornos de trabajo 1537 01:21:30,719 --> 01:21:32,238 donde se tenga tanto tiempo para construirlo. 1538 01:21:32,262 --> 01:21:33,555 Y fue no verbal. 1539 01:21:33,638 --> 01:21:35,724 Era como si los tres pudiéramos comunicarnos 1540 01:21:35,807 --> 01:21:37,976 sin siquiera tener que decir nada. 1541 01:21:38,059 --> 01:21:39,436 Sabíamos lo que había qué hacer. 1542 01:21:40,061 --> 01:21:42,981 Éramos muy fuertes uno para el otro. 1543 01:21:44,482 --> 01:21:45,817 Necesitamos cambiar. 1544 01:21:52,449 --> 01:21:53,742 Cómo diantres... 1545 01:21:53,825 --> 01:21:55,577 Encanto indetectable de extensión. 1546 01:21:57,078 --> 01:21:58,413 Eres asombrosa, en verdad. 1547 01:21:59,414 --> 01:22:00,957 Siempre el tono de sorpresa. 1548 01:22:01,750 --> 01:22:04,085 Estas películas tenían una sensación muy diferente. 1549 01:22:04,169 --> 01:22:06,421 Estuvimos fuera de Hogwarts la mayor parte del tiempo, 1550 01:22:06,921 --> 01:22:08,381 acampando en diferentes lugares. 1551 01:22:08,757 --> 01:22:12,344 El tono era mucho más oscuro. Se sentía como una película diferente. 1552 01:22:12,427 --> 01:22:14,512 Dumbledore te manda a buscar todos estos Horrocruxes, 1553 01:22:14,596 --> 01:22:16,264 pero no te dice cómo destruirlos. 1554 01:22:16,348 --> 01:22:18,892 Es muy reconfortante, creo, porque todos pudimos 1555 01:22:18,975 --> 01:22:21,394 hacer un poco más de cosas serias, 1556 01:22:21,478 --> 01:22:24,648 y fue una verdadera oportunidad para profundizar más con estos personajes. 1557 01:22:24,731 --> 01:22:26,274 ¿Vienes o te quedas? 1558 01:22:30,945 --> 01:22:32,489 Los vi a ustedes dos la otra noche. 1559 01:22:33,490 --> 01:22:35,325 Ron, eso es... Eso no es nada. 1560 01:22:38,119 --> 01:22:39,119 ¡Ron! 1561 01:22:40,205 --> 01:22:42,374 La escena que pensé que sería realmente incómoda 1562 01:22:42,457 --> 01:22:43,958 y no estaba segura en absoluto, 1563 01:22:44,042 --> 01:22:45,960 fue la de nosotros bailando... 1564 01:22:46,044 --> 01:22:47,420 - Yo... - Sí. 1565 01:22:47,504 --> 01:22:51,132 Ahora, esa es una de mis escenas favoritas de toda la serie 1566 01:22:51,675 --> 01:22:53,718 porque el nivel de familiaridad 1567 01:22:53,802 --> 01:22:55,762 que tú y yo teníamos en ese momento, 1568 01:22:55,845 --> 01:22:58,390 no creo que podría haber hecho una escena así con otro actor. 1569 01:22:58,473 --> 01:23:00,076 Bueno, también es una escena interesante porque 1570 01:23:00,100 --> 01:23:01,744 primero, estábamos haciendo películas de Harry Potter, 1571 01:23:01,768 --> 01:23:03,913 y luego, en la última película, el director vino y dijo: 1572 01:23:03,937 --> 01:23:05,146 "¿Y si bailan lento 1573 01:23:05,230 --> 01:23:06,874 una canción de Nick Cave durante cinco minutos?" 1574 01:23:06,898 --> 01:23:08,876 - "¿En qué película estamos trabajando?" - Dijimos: "¿Qué?" 1575 01:23:08,900 --> 01:23:10,235 "Genial. Pero, está bien". 1576 01:23:34,342 --> 01:23:37,637 Hubo tanto que se dijo en la escena, sin palabras, amé eso. 1577 01:23:37,721 --> 01:23:40,014 Y también, en la misma manera en que los personajes 1578 01:23:40,098 --> 01:23:41,474 tuvieron un momento de diversión, 1579 01:23:41,558 --> 01:23:43,244 sentí que tú y yo tuvimos un momento de diversión... 1580 01:23:43,268 --> 01:23:45,186 - Sí. - Lo cual también, 1581 01:23:45,270 --> 01:23:47,670 - creo que necesitábamos en ese momento. - Sí, absolutamente. 1582 01:23:47,856 --> 01:23:49,649 Ese maldito traicionero. 1583 01:23:49,733 --> 01:23:51,168 ¿No hay nadie en quien podamos confiar? 1584 01:23:51,192 --> 01:23:53,445 Había esa secuencia en la última película donde 1585 01:23:53,528 --> 01:23:54,808 estamos corriendo por el bosque. 1586 01:23:54,863 --> 01:23:57,983 Corríamos a través del bosque, tratando de que no nos atraparan los carroñeros. 1587 01:23:58,032 --> 01:23:59,032 Acción. 1588 01:24:01,119 --> 01:24:02,359 Bueno, ¡no se queden esperando! 1589 01:24:02,787 --> 01:24:03,913 ¡Atrápenlos! 1590 01:24:03,997 --> 01:24:07,500 Honestamente, recuerdo a ti y a mí, Emma, siendo increíblemente competitivos. 1591 01:24:07,584 --> 01:24:10,128 - Ridículamente competitivos. - Sobre quién correría más rápido. 1592 01:24:13,506 --> 01:24:15,186 Siento que Rupert siempre fue un poco como: 1593 01:24:15,216 --> 01:24:18,016 - "Ustedes hagan lo que quieran". - Solo decía: "Ustedes hagan lo suyo. 1594 01:24:18,094 --> 01:24:20,472 - Yo me quedo aquí". - Sí, para mí correr es una acrobacia. 1595 01:24:21,473 --> 01:24:22,473 Caminar también. 1596 01:24:29,272 --> 01:24:32,525 Definitivamente no me gusta ver muchas escenas de mí mismo en eso. 1597 01:24:32,609 --> 01:24:34,527 Pero los vi a los dos y creo que son brillantes. 1598 01:24:34,611 --> 01:24:36,446 Sin embargo, recuerdo que fue algo muy dulce. 1599 01:24:36,529 --> 01:24:39,032 De hecho, recuerdo que los tres nos dijimos 1600 01:24:39,115 --> 01:24:41,451 que hicimos un buen trabajo o que hicimos bien una escena. 1601 01:24:41,534 --> 01:24:43,262 Especialmente porque empezamos siendo jóvenes 1602 01:24:43,286 --> 01:24:44,722 y sin saber lo que estábamos haciendo, 1603 01:24:44,746 --> 01:24:47,499 así que cuando nos vemos uno al otro actuando de verdad, dices: 1604 01:24:47,582 --> 01:24:49,477 - "¡Genial!" Sí. "Bien hecho". - "Eso fue muy genial". 1605 01:24:49,501 --> 01:24:51,353 Como, eso fue: "supongo que todos estamos mejorando". 1606 01:24:51,377 --> 01:24:52,962 - "Lo logramos". - "Genial. Bien hecho". 1607 01:24:53,046 --> 01:24:55,632 Quiero decir, obviamente, besarnos 1608 01:24:56,090 --> 01:24:58,635 fue lo mas espantoso 1609 01:24:58,718 --> 01:25:02,013 que cualquiera de nosotros ha tenido que pasar alguna vez. 1610 01:25:03,723 --> 01:25:06,935 ANTICIPACIÓN 1611 01:25:07,018 --> 01:25:08,603 Soy Hermione Granger. 1612 01:25:08,686 --> 01:25:10,396 Y tú eres... 1613 01:25:11,356 --> 01:25:13,691 - Soy Ron Weasley. - Un placer. 1614 01:25:14,108 --> 01:25:18,321 "Es Leviosa, no Leviosar". 1615 01:25:18,738 --> 01:25:22,700 ¡Ella es una pesadilla, de verdad! No es de extrañar que no tenga amigos. 1616 01:25:24,744 --> 01:25:25,954 Creo que te escuchó. 1617 01:25:26,037 --> 01:25:28,414 Se fue desarrollando poco a poco durante toda la serie... 1618 01:25:28,498 --> 01:25:29,582 Ocho películas. 1619 01:25:29,666 --> 01:25:31,543 Amo el romance de Ron y Hermione, 1620 01:25:31,626 --> 01:25:35,630 y la manera en que surge por debajo de la historia constantemente. 1621 01:25:43,012 --> 01:25:46,474 Esta relación ha estado restringida durante tanto tiempo. 1622 01:25:46,558 --> 01:25:48,309 Un poco de pasta de dientes. 1623 01:25:50,228 --> 01:25:51,980 Slughorn va a tener una reunión de Navidad. 1624 01:25:52,981 --> 01:25:54,524 Y se supone que traigamos a alguien. 1625 01:25:54,607 --> 01:25:55,942 Supongo que traerás a McLaggen. 1626 01:25:56,025 --> 01:25:59,445 La audiencia está desesperada por ver a estos dos besarse. 1627 01:25:59,529 --> 01:26:02,073 - En realidad, te iba invitar a ti. - ¿De verdad? 1628 01:26:02,907 --> 01:26:04,507 Hay una escena que filmaremos esta semana 1629 01:26:04,534 --> 01:26:06,303 de la que deberíamos hablar cuando la hayan leído. 1630 01:26:06,327 --> 01:26:08,705 Porque esta semana haremos el beso entre Ron y Hermione. 1631 01:26:08,788 --> 01:26:10,790 - ¿Qué? - Haremos el beso entre Ron y Hermione. 1632 01:26:10,874 --> 01:26:13,001 - ¿Esta semana? - En la Cámara de los secretos. 1633 01:26:14,127 --> 01:26:16,921 En este momento de peligro extraordinario, 1634 01:26:17,005 --> 01:26:20,008 se miran el uno al otro y luego se besan. 1635 01:26:23,177 --> 01:26:26,264 Hemos esperado siete películas para esto. 1636 01:26:26,347 --> 01:26:27,807 Hablé con ambos en sus remolque, 1637 01:26:28,433 --> 01:26:30,727 me aseguré que ambos estuvieran cómodos. 1638 01:26:30,810 --> 01:26:33,354 Era casi como prepararlos para un gran evento deportivo, 1639 01:26:34,647 --> 01:26:38,026 diciéndoles: "Bien, chicos, ustedes pueden, será genial". 1640 01:26:38,109 --> 01:26:41,029 Se suponía que sería este beso dramático 1641 01:26:41,112 --> 01:26:43,990 porque tú y yo seguíamos extendiéndolo, no parábamos de reír. 1642 01:26:44,073 --> 01:26:45,342 - Sí. - Y estaba realmente asustada 1643 01:26:45,366 --> 01:26:47,994 de que nunca nos saldría porque no podíamos tomarlo en serio. 1644 01:26:49,495 --> 01:26:52,582 Yo no ayudé, porque me han dicho 1645 01:26:52,665 --> 01:26:54,792 que solo estaba siendo un desgraciado sobre esto, 1646 01:26:54,876 --> 01:26:57,462 y yo decía: "Voy a venir al set y verlos besarse". 1647 01:26:57,545 --> 01:27:00,465 Bueno, todos queríamos estar en el set porque todos decían: 1648 01:27:00,548 --> 01:27:01,817 "Esto va a ser bueno, muchachos". 1649 01:27:01,841 --> 01:27:03,760 - Como si lo necesitáramos. - Lo siento, chicos. 1650 01:27:04,260 --> 01:27:06,387 Sabía que yo iba a tener que ser 1651 01:27:06,471 --> 01:27:08,181 la que tomara la iniciativa 1652 01:27:08,264 --> 01:27:10,016 porque Rupert no iba a... 1653 01:27:10,433 --> 01:27:12,060 Así que solo lo hice. 1654 01:27:12,518 --> 01:27:13,937 Sin piedad. 1655 01:27:14,020 --> 01:27:17,190 Necesitaba como un impulso en el beso para poder hacerlo. 1656 01:27:17,732 --> 01:27:18,858 Y Rupert... 1657 01:27:18,942 --> 01:27:22,445 En esa primera toma, vi la cara de Rupert 1658 01:27:22,528 --> 01:27:26,324 llenarse de sorpresa porque pensó que solo era la primera toma. 1659 01:27:26,407 --> 01:27:27,909 Creo que me desmayé. 1660 01:27:27,992 --> 01:27:30,745 Recuerdo tu cara acercándose más y más a la mía. 1661 01:27:31,454 --> 01:27:33,831 Cada vez que hablas de esto, lo haces sonar como 1662 01:27:33,915 --> 01:27:36,042 una película de terror en tu cabeza... 1663 01:27:36,125 --> 01:27:38,461 No estuvo tan mal. Lo sé. 1664 01:27:50,223 --> 01:27:52,600 Besar a Ruppert fue una de las cosas más difíciles 1665 01:27:52,684 --> 01:27:54,352 que he tenido que hacer. 1666 01:27:54,435 --> 01:27:57,313 Se sentía mal, 1667 01:27:57,397 --> 01:27:59,232 tan mal en todos los niveles 1668 01:27:59,315 --> 01:28:01,859 porque Dan, Rupert y yo somos hermanos. 1669 01:28:04,988 --> 01:28:05,988 ¿Estás bien? 1670 01:28:06,406 --> 01:28:07,323 ¡Harry! 1671 01:28:07,407 --> 01:28:10,827 Los tres nos sentimos muy unidos por lo mucho que significaba para nosotros. 1672 01:28:13,371 --> 01:28:15,015 Recuerdo la escena en la que estabas como, 1673 01:28:15,039 --> 01:28:17,017 "No, chicos, soy yo quien tiene que ir por mi cuenta", 1674 01:28:17,041 --> 01:28:18,543 o algo así en esta. 1675 01:28:18,626 --> 01:28:20,670 Y te di el abrazo para despedirme. 1676 01:28:20,753 --> 01:28:22,797 - Iré contigo. - No, mata a la serpiente. 1677 01:28:25,883 --> 01:28:28,761 Creo que estaba diciendo adiós a la serie, 1678 01:28:28,845 --> 01:28:31,472 sabía que me estaba despidiendo de ti y tenía que hacerlo, 1679 01:28:31,556 --> 01:28:36,102 sacar lo que realmente sentía por todo eso... 1680 01:28:37,311 --> 01:28:39,063 - llegando a su fin. - Sí. 1681 01:28:43,067 --> 01:28:48,489 LA BATALLA FINAL 1682 01:28:51,659 --> 01:28:54,662 Es una imagen bíblica, cargar a Harry a través del puente. 1683 01:28:57,957 --> 01:29:01,210 Si le preguntas a Jo o a quien sea que esté involucrado en ello, 1684 01:29:01,294 --> 01:29:03,671 simplemente dirán que es la batalla entre el bien y el mal. 1685 01:29:03,755 --> 01:29:05,256 Es tan simple como eso. 1686 01:29:08,760 --> 01:29:10,803 Le debo mucho a Neville como personaje. 1687 01:29:12,138 --> 01:29:14,432 Yo era muy tímido y nunca hablaba en clase. 1688 01:29:14,515 --> 01:29:16,017 No levantaba la mano por nada 1689 01:29:16,100 --> 01:29:18,644 porque era como él. 1690 01:29:20,813 --> 01:29:23,399 La gran historia de Neville es que él es el campeón. 1691 01:29:26,194 --> 01:29:27,904 Esa parte maravillosa al final, 1692 01:29:27,987 --> 01:29:29,822 ese gran discurso de Matthew, ya sabes... 1693 01:29:31,741 --> 01:29:33,261 El bien debe prevalecer, por supuesto. 1694 01:29:34,786 --> 01:29:37,205 - No importa que Harry se haya ido. - Ponte de pie, Neville. 1695 01:29:37,288 --> 01:29:38,748 Gente muere a diario. 1696 01:29:39,957 --> 01:29:41,292 Perdimos a Harry esta noche. 1697 01:29:43,669 --> 01:29:47,006 Pero él está con nosotros, aquí. 1698 01:29:50,676 --> 01:29:51,969 No murieron en vano. 1699 01:29:52,053 --> 01:29:53,763 Pero lo que Harry Potter hizo por mí, 1700 01:29:53,846 --> 01:29:56,599 como historia y como actor... 1701 01:29:57,642 --> 01:29:58,643 Pero tú sí. 1702 01:29:58,726 --> 01:30:01,479 Fue lo que me ayudó a encontrar, al inicio, lo que no soy... 1703 01:30:01,562 --> 01:30:03,314 El corazón de Harry latía por nosotros. 1704 01:30:03,397 --> 01:30:04,397 Por todos nosotros. 1705 01:30:05,399 --> 01:30:07,568 Lo que en consecuencia encontró lo que soy. 1706 01:30:10,530 --> 01:30:11,656 ¡Confringo! 1707 01:30:21,541 --> 01:30:22,708 Al mirar el libro, 1708 01:30:22,792 --> 01:30:25,253 el enfrentamiento final entre Voldemort y Harry 1709 01:30:26,045 --> 01:30:29,048 toma lugar en Gran Comedor con una gran audiencia mirando. 1710 01:30:29,590 --> 01:30:32,885 Y yo quería algo más sencillo y más intenso, 1711 01:30:32,969 --> 01:30:34,762 y más visceral que eso. 1712 01:30:35,388 --> 01:30:38,975 Porque estos dos adversarios casi se unieron 1713 01:30:39,433 --> 01:30:43,771 espiritualmente, en esta forma de Horrocrux. 1714 01:30:43,855 --> 01:30:45,606 Pensé, ¿no sería maravilloso 1715 01:30:45,690 --> 01:30:48,192 si Dan agarrara a Ralph 1716 01:30:48,276 --> 01:30:50,069 y lo empujara de la torre? 1717 01:30:50,153 --> 01:30:53,072 Vamos, Tom. Terminemos esto de la forma en que lo comenzamos. 1718 01:30:54,073 --> 01:30:55,283 Juntos. 1719 01:30:55,366 --> 01:30:57,785 A medida que se aparecen, se fusionan. 1720 01:30:57,869 --> 01:30:59,996 Esa conexión que habíamos tejido 1721 01:31:00,079 --> 01:31:02,957 a través de las historias y las películas, 1722 01:31:03,040 --> 01:31:04,625 lo visualizarías en ese momento 1723 01:31:04,709 --> 01:31:06,294 antes de caer al patio. 1724 01:31:11,090 --> 01:31:12,884 Eso me cansó físicamente. 1725 01:31:12,967 --> 01:31:15,636 Le dimos todo. Estábamos exhaustos al final. 1726 01:31:15,720 --> 01:31:18,598 Estábamos filmando en meses fríos, cuando los cielos estaban nublados. 1727 01:31:18,681 --> 01:31:22,268 Mi antebrazo se puso tan apretado porque esta cosa te electrificaba, 1728 01:31:22,351 --> 01:31:23,352 que tenías que 1729 01:31:24,729 --> 01:31:26,063 empujarlo hacia él. 1730 01:31:27,148 --> 01:31:30,443 Además del reto físico de hacer las películas, 1731 01:31:30,526 --> 01:31:32,737 había esa pequeña presión de pensar: 1732 01:31:32,820 --> 01:31:34,614 "Eres el que va a terminar esto". 1733 01:31:34,697 --> 01:31:37,825 Tiene que salir por lo alto. Tiene que ser significativo. 1734 01:31:37,909 --> 01:31:40,661 Tiene que resonar. Tiene que cumplir. 1735 01:32:23,621 --> 01:32:30,044 UN NUEVO COMIENZO 1736 01:32:30,920 --> 01:32:32,088 ¿Quién eres? 1737 01:32:32,171 --> 01:32:34,966 Hola. Mi nombre es Emma Watson, interpretando a Hermione Granger. 1738 01:32:35,967 --> 01:32:38,094 - No, nunca. - Preferiría que nunca me vean así. 1739 01:32:38,177 --> 01:32:39,804 - ¿Qué? - No importa. 1740 01:32:39,887 --> 01:32:41,097 ¿Prefieres no ser visto así? 1741 01:32:41,180 --> 01:32:42,431 - Sí. - ¿Por qué? 1742 01:32:42,515 --> 01:32:44,326 Porque no le gusta el broche que lleva en el pelo. 1743 01:32:44,350 --> 01:32:45,768 - Sí. - Sr. Radcliffe. 1744 01:32:45,851 --> 01:32:46,851 Sí. 1745 01:32:48,020 --> 01:32:49,063 ¡Cámara! 1746 01:32:49,146 --> 01:32:50,731 - ¿Qué hiciste...? - Eres de la prensa. 1747 01:32:50,815 --> 01:32:52,900 Yo soy de la prensa. Exactamente. ¿Cómo supiste? 1748 01:32:52,984 --> 01:32:54,860 Es tu primer día. ¿Cómo se siente? 1749 01:32:54,944 --> 01:32:57,154 Absolutamente fantástico. 1750 01:32:57,238 --> 01:32:59,782 - ¿Estás emocionado? - Mucho. 1751 01:33:00,366 --> 01:33:01,534 No puedo esperar. 1752 01:33:01,617 --> 01:33:03,160 Después de toda esta preparación, 1753 01:33:03,786 --> 01:33:04,930 finalmente estaba sucediendo. 1754 01:33:04,954 --> 01:33:07,373 Bien, vuelve al trabajo. La gente necesita mimarte. 1755 01:33:07,456 --> 01:33:08,456 Sí. 1756 01:33:13,713 --> 01:33:15,715 ¿Qué es lo que piensas sobre ello ahora, Rupe, 1757 01:33:15,798 --> 01:33:16,924 cuando miras hacia atrás? 1758 01:33:17,008 --> 01:33:18,235 Para mí, son muy buenos recuerdos. 1759 01:33:18,259 --> 01:33:19,302 ¿Qué es para ti? 1760 01:33:19,385 --> 01:33:20,904 Estoy muy orgulloso de haber formado parte de ellas. 1761 01:33:20,928 --> 01:33:22,680 Pienso que hacia el final, 1762 01:33:22,763 --> 01:33:25,349 fue un momento extraño, especialmente terminando. 1763 01:33:25,850 --> 01:33:29,687 Siento que perdí la noción de quién era yo y quién era el personaje. 1764 01:33:29,770 --> 01:33:32,356 No sabía dónde empezaban y terminaban. 1765 01:33:32,440 --> 01:33:34,859 Sí. Hay cosas en las que digo: "¿Quién soy?" 1766 01:33:34,942 --> 01:33:37,236 Como "¿Qué me gusta hacer y qué es importante para mí?" 1767 01:33:37,320 --> 01:33:39,739 Había cosas raras. Incluso mi nombre no se sentía como mío. 1768 01:33:40,197 --> 01:33:41,532 - Sí. - Creo que solo sabía 1769 01:33:41,615 --> 01:33:42,676 - cómo hacer una sola cosa. - Sí. 1770 01:33:42,700 --> 01:33:43,940 - Sí. - Sabía interpretar a Ron. 1771 01:33:43,993 --> 01:33:47,496 Ron era mi personaje favorito. Fue genial ser él en la película. 1772 01:33:48,039 --> 01:33:51,792 Es como si hubiéramos hecho una extrema actuación de método. 1773 01:33:53,085 --> 01:33:55,004 Siempre tuvo que terminar en algún momento. 1774 01:33:55,087 --> 01:33:57,840 No íbamos a hacer esto para siempre. 1775 01:33:58,758 --> 01:34:01,802 Como se siente para mí ahora, el verte aquí, 1776 01:34:01,886 --> 01:34:03,637 habiendo estado tiempo separados... 1777 01:34:04,722 --> 01:34:06,042 Estoy tratando de no emocionarme. 1778 01:34:06,557 --> 01:34:09,101 Se siente como si fueras un pilar de mi vida. 1779 01:34:09,185 --> 01:34:11,729 Es algo muy abrumador porque te he visto crecer. 1780 01:34:11,812 --> 01:34:13,647 Nos hemos visto crecer. Crecimos juntos. 1781 01:34:13,731 --> 01:34:14,857 Somos familia. 1782 01:34:15,900 --> 01:34:18,694 Siempre lo seremos. No necesitamos vernos... Dios mío. 1783 01:34:19,320 --> 01:34:22,448 Aunque no nos veamos todo el tiempo. 1784 01:34:23,574 --> 01:34:25,117 Sí, es... 1785 01:34:26,744 --> 01:34:29,580 Es un vínculo muy fuerte que siempre tendremos, 1786 01:34:29,663 --> 01:34:32,583 y siempre seremos parte de la vida del otro. 1787 01:34:44,678 --> 01:34:47,264 - Es tan bueno verte. - Qué bueno verte. 1788 01:34:49,183 --> 01:34:50,309 Te amo. 1789 01:34:56,524 --> 01:34:57,525 Como amigo. 1790 01:35:00,694 --> 01:35:03,656 - Para aclarar a los que están viendo. - Para ser claros. 1791 01:35:03,739 --> 01:35:06,867 Pero es verdad. Hay tanto amor. 1792 01:35:07,451 --> 01:35:08,452 Gracias, Rupes. 1793 01:35:08,536 --> 01:35:11,288 Hoy es ensayo y revisión y... 1794 01:35:12,540 --> 01:35:14,166 Cuando estén listos. Acción. 1795 01:35:16,127 --> 01:35:18,337 Cuando estábamos cerrando esas últimas escenas... 1796 01:35:18,879 --> 01:35:23,134 Una de las últimas tomas que hicimos... 1797 01:35:23,217 --> 01:35:25,678 Estábamos saltando detrás de la cámara 1798 01:35:25,761 --> 01:35:28,722 y cayendo en este colchón enorme. 1799 01:35:28,806 --> 01:35:30,641 A eso se redujo todo. 1800 01:35:30,724 --> 01:35:33,310 Esta nos muestra saltando a una chimenea. 1801 01:35:33,394 --> 01:35:37,022 Era una metáfora de lo que realmente estaba sucediendo. 1802 01:35:37,106 --> 01:35:39,733 Teníamos que saltar a un colchón, básicamente, 1803 01:35:39,817 --> 01:35:41,610 para viajar a otro mundo. 1804 01:35:42,945 --> 01:35:46,407 La emoción colectiva era increíblemente palpable, 1805 01:35:46,490 --> 01:35:50,161 y para la gente que los apoyó y que estuvo ahí siempre, 1806 01:35:50,244 --> 01:35:53,247 todos los que los habían visto crecer. 1807 01:35:57,710 --> 01:35:59,628 En ese último día, enloquecí. 1808 01:36:02,673 --> 01:36:05,009 Recuerdo a todos abrazándonos. 1809 01:36:07,761 --> 01:36:09,513 Nosotros tres estábamos 1810 01:36:10,306 --> 01:36:11,306 completamente devastados. 1811 01:36:14,185 --> 01:36:16,520 Creo que fue la primera vez que nos permitimos 1812 01:36:16,604 --> 01:36:19,523 incluso procesar o darnos cuenta 1813 01:36:19,607 --> 01:36:22,443 que lo habíamos logrado. 1814 01:36:23,152 --> 01:36:27,448 También está muy arraigado en mí. Mido mi vida con estas películas. 1815 01:36:27,531 --> 01:36:29,742 Alguien dice: "¿Cuándo pasaste tu examen de manejo?" 1816 01:36:29,825 --> 01:36:31,869 Y yo digo: "En La orden del Fénix". 1817 01:36:32,661 --> 01:36:36,665 Cada parte de mi vida está conectada con Potter. 1818 01:36:38,959 --> 01:36:42,338 Cuando conozco a gente para quienes es una parte importante de su vida, 1819 01:36:42,421 --> 01:36:44,441 o los libros o las películas fueron, de alguna manera, 1820 01:36:44,465 --> 01:36:46,592 una parte de su identidad, 1821 01:36:46,675 --> 01:36:48,677 sí, te enorgullece mucho. 1822 01:36:48,761 --> 01:36:52,389 Hay algo sobre Harry Potter que enriquece la vida. 1823 01:36:52,473 --> 01:36:55,893 Cuando las cosas se tornan oscuras, y los tiempos son muy difíciles, 1824 01:36:55,976 --> 01:36:58,521 las historias nos dan lugares a los que podemos ir, 1825 01:36:58,604 --> 01:37:00,397 donde podemos descansar 1826 01:37:00,481 --> 01:37:02,691 y sentirnos abrazados. 1827 01:37:02,775 --> 01:37:04,735 No creo haber apreciado realmente el alcance 1828 01:37:04,818 --> 01:37:06,898 que estas películas tenían cuando estábamos en ellas. 1829 01:37:06,946 --> 01:37:08,673 La cantidad de personas que dijeron cosas como: 1830 01:37:08,697 --> 01:37:11,033 "Son las únicas películas que mi papá y yo vemos juntos, 1831 01:37:11,116 --> 01:37:12,493 no podemos hablar de otra cosa". 1832 01:37:12,576 --> 01:37:14,846 Y como: "Vemos Harry Potter juntos y eso ha sido lo nuestro". 1833 01:37:14,870 --> 01:37:18,165 Es increíble ser una pequeña parte de eso 1834 01:37:18,249 --> 01:37:20,584 y solo verlo vivir más allá, 1835 01:37:20,668 --> 01:37:24,171 encontrando nuevos medios como el espectáculo, Animales Fantásticos, 1836 01:37:24,255 --> 01:37:28,884 está viviendo eternamente y es increíble verlo. 1837 01:37:28,968 --> 01:37:31,804 ¡Harry Potter! ¡Harry Potter! 1838 01:37:31,887 --> 01:37:34,807 No hay nada como las historias de Harry Potter, 1839 01:37:34,890 --> 01:37:38,435 las historias contadas, los trayectos individuales de los personajes. 1840 01:37:38,519 --> 01:37:42,273 Creo que eso tiene un efecto transformador en las personas. 1841 01:37:42,356 --> 01:37:43,357 Eso es magia. 1842 01:37:43,440 --> 01:37:44,483 Es hermoso aquí. 1843 01:37:44,567 --> 01:37:47,611 Cada niño se pregunta cómo van a encajar... 1844 01:37:48,445 --> 01:37:52,408 y es un épico camino por el que cada niño pasa. 1845 01:37:52,491 --> 01:37:54,868 Dobby siempre estará ahí para Harry Potter. 1846 01:37:54,952 --> 01:37:58,497 Es muy inspirador para la gente joven pensar: "Ese podría ser yo, 1847 01:37:58,581 --> 01:38:00,332 teniendo ese momento de duda o tambaleo, 1848 01:38:00,416 --> 01:38:01,875 o esa discusión con mis padres". 1849 01:38:04,461 --> 01:38:05,588 Quédate cerca de mí. 1850 01:38:06,338 --> 01:38:07,464 Hasta el final. 1851 01:38:09,300 --> 01:38:10,593 Lo considero... 1852 01:38:10,676 --> 01:38:11,945 J. K. ROWLING AUTORA - SERIE DE HARRY POTTER 1853 01:38:11,969 --> 01:38:13,905 un mundo extraordinario en el cual estar involucrada 1854 01:38:13,929 --> 01:38:15,848 y es un mundo hermoso. 1855 01:38:16,515 --> 01:38:17,515 Harry. 1856 01:38:17,683 --> 01:38:18,683 Harry. 1857 01:38:18,934 --> 01:38:19,852 Harry. 1858 01:38:19,935 --> 01:38:22,271 Y eso es lo profundamente terapéutico 1859 01:38:22,354 --> 01:38:24,273 y bueno que tiene, es que ha hecho 1860 01:38:24,898 --> 01:38:28,819 que las personas que se podrían sentir solas, sientan que pertenecen. 1861 01:38:29,528 --> 01:38:30,654 No se lo des, Harry. 1862 01:38:33,240 --> 01:38:36,285 La mayoría de los fans que se acercan y me saludan ahora 1863 01:38:36,368 --> 01:38:38,787 ni habían nacido cuando hicimos las películas. Así que... 1864 01:38:39,455 --> 01:38:42,333 Te hace sentir un poco viejo 1865 01:38:42,916 --> 01:38:47,129 y muy agradecido de que sea transmitido 1866 01:38:48,005 --> 01:38:49,298 a otras generaciones. 1867 01:38:49,381 --> 01:38:51,008 ¿Entrenando para el ballet, Potter? 1868 01:38:55,387 --> 01:38:57,598 Una de las cosas únicas sobre Harry Potter 1869 01:38:57,681 --> 01:39:01,435 además de la increíble imaginación, los mundos y personajes 1870 01:39:01,518 --> 01:39:04,313 que Jo Rowling creó, 1871 01:39:04,396 --> 01:39:06,023 fue el hecho de que llegas a ver 1872 01:39:06,106 --> 01:39:09,526 niños pequeños convertirse en adultos. 1873 01:39:10,069 --> 01:39:12,071 Y ver ese camino en película, 1874 01:39:12,154 --> 01:39:13,906 no creo que hayamos visto eso antes. 1875 01:39:14,573 --> 01:39:16,283 No sé si lo volveremos a ver. 1876 01:39:16,367 --> 01:39:19,328 Me siento tan afortunado de poder ser parte de un mundo 1877 01:39:19,411 --> 01:39:22,414 que la gente ama tanto y que la hace feliz. 1878 01:39:23,207 --> 01:39:26,168 Hay algo que te brinda un escape, 1879 01:39:26,251 --> 01:39:28,170 de la forma sana, 1880 01:39:28,253 --> 01:39:31,006 eso, creo, es algo parecido a lo que hace Harry Potter. 1881 01:39:31,090 --> 01:39:32,383 Para eso son estas historias. 1882 01:39:32,466 --> 01:39:33,842 Son una guía de vida. 1883 01:39:33,926 --> 01:39:34,843 IAN HART PROFESOR QUIRRELL 1884 01:39:34,927 --> 01:39:37,596 Creo que es el final de una era, son diez años de mi vida, 1885 01:39:37,680 --> 01:39:40,849 y mis hijos han crecido durante esto, por supuesto. 1886 01:39:40,933 --> 01:39:43,227 Ese es Robbie Coltrane, 1887 01:39:43,310 --> 01:39:44,770 el mejor guardabosques de Hogwarts, 1888 01:39:44,853 --> 01:39:46,522 su último día en Harry Potter. 1889 01:39:53,862 --> 01:39:55,072 El legado de las películas es 1890 01:39:55,155 --> 01:39:58,325 que la generación de mis hijos las mostrará a sus hijos. 1891 01:39:58,409 --> 01:40:00,953 Así que podríamos estar viéndolo en 50 años, fácil. 1892 01:40:02,413 --> 01:40:04,456 No estaré ahí, tristemente. Pero... 1893 01:40:06,083 --> 01:40:08,627 No lo pienses ni por un minuto. 1894 01:40:08,711 --> 01:40:11,213 Pero Hagrid estará. 1895 01:40:13,632 --> 01:40:15,551 Viendo hacia atrás ahora, 1896 01:40:16,343 --> 01:40:17,469 muy buenos recuerdos. 1897 01:40:17,845 --> 01:40:19,138 Pienso mucho en eso. 1898 01:40:19,221 --> 01:40:21,306 Fue un gran momento, realmente lo fue. Fue... 1899 01:40:22,516 --> 01:40:23,642 Fue increíble. 1900 01:40:24,435 --> 01:40:26,478 Fue la mejor y más 1901 01:40:27,646 --> 01:40:29,690 la experiencia más increíble... 1902 01:40:31,275 --> 01:40:33,819 No puedo realmente explicarlo, son tan buenas personas. 1903 01:40:34,862 --> 01:40:36,071 Fueron tan amables y... 1904 01:40:37,489 --> 01:40:40,492 Ambos se tomaron la responsabilidad muy en serio, 1905 01:40:40,576 --> 01:40:43,912 y yo aprecié eso mucho. 1906 01:40:44,663 --> 01:40:48,417 Realmente es como familia. Estamos tan intrínsecamente vinculados. 1907 01:40:50,002 --> 01:40:51,837 Son gente muy importante para mí. 1908 01:40:53,088 --> 01:40:55,090 El equipo en estas películas era increíble. 1909 01:40:55,174 --> 01:40:56,884 La gente en estas películas son 1910 01:41:01,597 --> 01:41:03,515 fundamentales para quien soy. 1911 01:41:06,393 --> 01:41:09,146 Como persona y actor, 1912 01:41:09,563 --> 01:41:13,400 me siento tan afortunado de estar donde estoy y de tener la vida que tengo, 1913 01:41:13,484 --> 01:41:16,236 y poder trabajar con las personas con las que trabajo ahora. 1914 01:41:16,320 --> 01:41:19,323 Pero nada de eso es posible sin esto. 1915 01:41:20,407 --> 01:41:21,742 Así que sí. Fue... 1916 01:41:22,785 --> 01:41:23,911 Fueron... 1917 01:41:25,245 --> 01:41:26,789 Fueron muy buenos diez años. 1918 01:41:30,459 --> 01:41:33,003 Expecto Patronum. 1919 01:41:44,890 --> 01:41:46,225 ¿Después de todo este tiempo? 1920 01:41:47,726 --> 01:41:48,852 Siempre. 1921 01:42:44,825 --> 01:42:46,743 Subtítulos: Berenice Muñoz Valdivia