1
00:00:06,193 --> 00:00:11,824
"TIDEN ÄR EN MYSTISK SAK"
ALBUS DUMBLEDORE
2
00:00:33,721 --> 00:00:34,806
Tack.
3
00:00:37,183 --> 00:00:38,935
Jag ska titta på...
4
00:00:59,913 --> 00:01:01,748
EMMA WATSON
THE SECOND-HAND BOOKSHOP, LONDON
5
00:01:01,833 --> 00:01:03,166
MATTHEW LEWIS
THE BLACK CAB, FAST I TRAFIK
6
00:01:04,627 --> 00:01:05,670
ROBBIE COLTRANE
THE COFFEE SHOP, CHELSEA
7
00:01:50,256 --> 00:01:51,631
DAGLIG PROFET: SPECIELL UTGÅVA
8
00:01:51,716 --> 00:01:53,175
HOGWARTS VÄLKOMNAR
TILLBAKA ALUMNER
9
00:04:16,611 --> 00:04:19,739
Han kunde inte veta
att just i detta ögonblick
10
00:04:19,822 --> 00:04:22,907
höll människor som möts
i hemlighet över hela landet
11
00:04:22,992 --> 00:04:26,911
upp sina glasögon
och sa med tysta röster:
12
00:04:27,704 --> 00:04:31,584
"För Harry Potter - pojken som levde."
13
00:04:31,666 --> 00:04:34,878
KAPITEL 1
POJKEN SOM LEVDE
14
00:04:34,962 --> 00:04:36,880
HARRY POTTER OCH DE VISES STEN
15
00:04:36,963 --> 00:04:38,965
HARRY POTTER
OCH HEMLIGHETERNAS KAMMARE
16
00:04:39,049 --> 00:04:40,301
-Dan!
-Hej.
17
00:04:40,384 --> 00:04:41,718
Kul att se dig!
18
00:04:41,802 --> 00:04:44,596
Hur är det? Så kul att se dig.
19
00:04:45,598 --> 00:04:48,142
-Det här är otroligt.
-Fantastiskt.
20
00:04:48,224 --> 00:04:50,393
Sist vi var här var du... kortare.
21
00:04:50,478 --> 00:04:54,356
Bara lite. Det var snällt sagt.
22
00:04:54,439 --> 00:04:56,566
-Här är vi nu.
-Efter 20 år.
23
00:04:56,649 --> 00:04:57,860
-Ja.
-Det är lustigt.
24
00:04:57,942 --> 00:05:00,905
Hur kändes det för dig? Jag
trodde aldrig jag skulle få frågan.
25
00:05:00,988 --> 00:05:04,866
-Hur hamnade du i Harry Potter?
-Det var för att min dotter Eleanor
26
00:05:04,950 --> 00:05:08,370
övertygade mig att läsa böckerna
efter att jag vägrat tre gånger.
27
00:05:08,454 --> 00:05:11,373
-Så när Fången från Azkaban kom ut...
-Tack, Eleanor.
28
00:05:11,457 --> 00:05:17,338
...sa jag: "Okej, nu läser jag dem."
Därefter såg jag filmerna.
29
00:05:17,420 --> 00:05:19,757
Det har jag inte gjort sedan dess.
30
00:05:19,839 --> 00:05:23,551
Sedan flög till Edinburgh
för att träffa Jo Rowling.
31
00:05:23,635 --> 00:05:26,639
Och jag sa: "Det här är min vision."
32
00:05:26,722 --> 00:05:29,308
Hon sa: "Precis så ser jag också filmen."
33
00:05:29,392 --> 00:05:32,602
När böckerna kom ut, köerna med barn...
34
00:05:33,520 --> 00:05:36,691
Tusentals barn väntade på den senaste.
35
00:05:40,902 --> 00:05:44,907
Så många började älska JK Rowlings böcker.
36
00:05:44,989 --> 00:05:47,617
Jag var nog åtta år
37
00:05:47,702 --> 00:05:49,869
då första boken kom ut.
38
00:05:49,953 --> 00:05:52,038
Den blev en familjegrej.
39
00:05:52,123 --> 00:05:56,584
Pappa läste och gjorde rösterna,
och min bror och jag blev besatta.
40
00:05:56,668 --> 00:06:00,089
Vi bad honom fortsätta,
varje gång han avslutade ett kapitel
41
00:06:00,171 --> 00:06:02,590
bad vi honom:
"Snälla, bara ett kapitel till."
42
00:06:02,675 --> 00:06:04,342
"Snälla, bara ett till."
43
00:06:04,426 --> 00:06:07,220
En kompis i skolan hade de första två.
44
00:06:07,304 --> 00:06:09,180
Jag sov över hos honom en gång.
45
00:06:09,265 --> 00:06:11,766
Han sa: "De vises sten står i bokhyllan."
46
00:06:11,850 --> 00:06:15,437
Vi satt i våra stolar
hela den kvällen och läste.
47
00:06:15,521 --> 00:06:18,690
Han läste Hemligheternas kammare.
Jag läste De vises sten.
48
00:06:18,774 --> 00:06:20,151
En ny era började.
49
00:06:20,234 --> 00:06:23,445
Vi relaterade direkt till Fred och George.
50
00:06:23,529 --> 00:06:25,573
Tvillingar är ovanliga i litteraturen.
51
00:06:25,655 --> 00:06:30,160
Hemligheternas kammare var
den första bok jag sträckläste.
52
00:06:30,244 --> 00:06:34,290
Den var så levande,
och karaktärerna så relaterbara.
53
00:06:34,373 --> 00:06:38,794
Det var ett så intrikat
och perfekt designat universum.
54
00:06:38,877 --> 00:06:42,298
Man glömmer lätt att det då talades om
55
00:06:42,381 --> 00:06:43,590
slutet för läsandet.
56
00:06:43,674 --> 00:06:46,134
Det var en vacker, kreativ syn på livet,
57
00:06:46,218 --> 00:06:48,470
denna tro på oändliga möjligheter.
58
00:06:48,554 --> 00:06:51,347
En av alla orsaker till
att jag beundrar JK Rowling så mycket
59
00:06:51,432 --> 00:06:53,683
är att miljontals barn nu läser böcker
60
00:06:53,768 --> 00:06:56,352
som aldrig annars skulle lyft upp en bok.
61
00:06:56,436 --> 00:06:59,190
Då förstår man vilken kraft
det finns i språk och skrivande.
62
00:06:59,273 --> 00:07:00,566
Hip, hip, Harry!
63
00:07:00,648 --> 00:07:07,072
Vid rollbesättningen blev sökandet
efter den perfekta Harry intensivt.
64
00:07:07,156 --> 00:07:09,742
Den nya Harry Potter-filmen söker nu barn
65
00:07:09,825 --> 00:07:13,579
till att spela tre huvudroller
i mångmiljonfilmen.
66
00:07:15,498 --> 00:07:17,665
Jag minns allra första uttagningen
67
00:07:17,750 --> 00:07:21,337
med hundratals,
om inte tusentals människor.
68
00:07:21,420 --> 00:07:23,713
Sedan insåg vi att vi var
de enda tvillingarna där
69
00:07:23,796 --> 00:07:27,468
som inte hade identiska kläder,
så vi gick över gatan
70
00:07:27,551 --> 00:07:30,386
och köpte två likadana tröjor.
71
00:07:30,471 --> 00:07:31,639
Direkt.
72
00:07:31,722 --> 00:07:33,890
"De här blir bra." Och gick tillbaka.
73
00:07:33,973 --> 00:07:37,477
De lät oss alla samlas och socialisera.
74
00:07:37,561 --> 00:07:39,312
De verkade gå därifrån.
75
00:07:39,396 --> 00:07:42,565
Men en kille höll en mikrofon
76
00:07:42,650 --> 00:07:44,026
över våra huvuden.
77
00:07:44,109 --> 00:07:46,486
En liten flicka frågade mig: "Vad är det?"
78
00:07:48,154 --> 00:07:50,491
Jag sa: "Det är en mikrofon."
79
00:07:51,282 --> 00:07:54,078
"De filmar oss. Det är ett knep."
80
00:07:54,160 --> 00:07:57,622
Som om jag hade gjort det förut.
Jag minns det för det var Emma.
81
00:07:57,706 --> 00:08:02,545
Jag blev helt tagen
av uppståndelsen runt provspelningen.
82
00:08:02,627 --> 00:08:05,464
Jag ville ha rollen som Hermione
83
00:08:05,548 --> 00:08:07,883
så mycket att det skrämde mina föräldrar:
84
00:08:07,966 --> 00:08:12,179
"Vad ska vi göra om hon inte får rollen?"
85
00:08:12,263 --> 00:08:15,432
Jag var bara upprymd, inte skrämd.
Jag tänkte inte:
86
00:08:15,516 --> 00:08:19,310
"Undrar hur många filmer de gör."
Jag tänkte: "Det här blir kul!"
87
00:08:19,394 --> 00:08:22,564
Den största pressen i början
var vem som skulle spela Harry.
88
00:08:22,647 --> 00:08:24,065
Vi fann ingen Harry.
89
00:08:24,148 --> 00:08:26,068
Vi hittade honom bara inte.
90
00:08:26,150 --> 00:08:29,196
Det började bli konstigt,
nästan panikartat.
91
00:08:29,279 --> 00:08:32,575
Jag satt på hotellrummet i London en kväll
92
00:08:32,658 --> 00:08:35,159
och såg BBC-versionen
av David Copperfield.
93
00:08:35,244 --> 00:08:38,831
Ett ljus gick upp för mig:
"Det är Harry Potter."
94
00:08:38,914 --> 00:08:41,458
Det är honom vi har letat efter i månader.
95
00:08:41,541 --> 00:08:45,503
Jag bad rollsättaren
att låta honom göra en audition.
96
00:08:45,587 --> 00:08:49,842
"Det kommer inte ske. Hans föräldrar
vill inte ha honom i film."
97
00:08:49,925 --> 00:08:51,759
"De vill inte att han gör den här rollen."
98
00:08:51,843 --> 00:08:55,514
Alla sju filmerna skulle filmas i LA,
99
00:08:55,597 --> 00:08:59,058
så mamma och pappa sa:
"Nej, det är ett för stort uppbrott."
100
00:08:59,143 --> 00:09:04,231
Som tur var kom David Hayman
några veckor senare.
101
00:09:04,314 --> 00:09:07,275
Två killar framför mig vände sig om.
102
00:09:07,359 --> 00:09:09,777
Som den stora producent David är
103
00:09:09,862 --> 00:09:13,531
övertygade han Dans pappa
att låta honom provspela.
104
00:09:13,616 --> 00:09:17,411
Då fick vi vår Harry Potter.
105
00:09:17,493 --> 00:09:18,829
Och tagning.
106
00:09:18,911 --> 00:09:22,415
-Ett drakägg är vad det är.
-Vad är det?
107
00:09:22,499 --> 00:09:23,500
Ett drakägg.
108
00:09:24,751 --> 00:09:28,380
Jag var en glad unge
som tydligen hade en hemsökt kvalitet.
109
00:09:28,464 --> 00:09:33,259
"Du är rar, men du ser ut som
du har verkliga saker på gång."
110
00:09:33,343 --> 00:09:37,348
Det var känslosamt att se
den lilla killen sitta där och prata.
111
00:09:37,430 --> 00:09:40,351
Jag tänkte: "Det är han.
Tack och lov, vi hittade honom."
112
00:09:40,433 --> 00:09:45,272
Rupert och Emma var lätta att casta.
De kom liksom direkt ur boken.
113
00:09:45,355 --> 00:09:49,193
Vi lät alla tre provspela tillsammans
för att se till att de hade kemin,
114
00:09:49,275 --> 00:09:52,028
vilket var uppenbart
redan i första provfilmningen.
115
00:09:52,111 --> 00:09:55,491
Kom ihåg att närma er henne
när hon får veta.
116
00:09:55,574 --> 00:09:56,617
Och tagning.
117
00:09:58,159 --> 00:09:59,745
Jag tänkte aldrig på att titta här i.
118
00:10:00,870 --> 00:10:03,832
Jag tittade i den första terminen
för lite lätt läsning.
119
00:10:03,916 --> 00:10:05,125
Är det här lätt?
120
00:10:05,209 --> 00:10:06,377
Håll tyst.
121
00:10:06,459 --> 00:10:09,421
Om Filch kommer runt hörnet
vilken sekund som helst nu,
122
00:10:09,505 --> 00:10:11,839
minst 50 poäng från Gryffindor.
123
00:10:15,051 --> 00:10:16,595
Jag visste det!
124
00:10:16,679 --> 00:10:18,138
Här är det.
125
00:10:18,221 --> 00:10:23,559
Nicolas Flamel är den enda
som kan göra de vises sten.
126
00:10:23,644 --> 00:10:24,977
-Vad?
-Vad?
127
00:10:25,062 --> 00:10:27,855
Ärligt, kan ni två inte läsa?
128
00:10:27,940 --> 00:10:28,983
Bryt. Bra jobbat.
129
00:10:31,026 --> 00:10:33,779
-Härligt att se dig.
-Visst är det overkligt?
130
00:10:33,861 --> 00:10:37,115
Hur känns det att vara tillbaka
och prata om det?
131
00:10:37,199 --> 00:10:40,201
Väldigt känslosamt. Förstås.
132
00:10:40,285 --> 00:10:45,832
Det känns som igår
samtidigt som långt tillbaka i tiden.
133
00:10:45,916 --> 00:10:48,669
Mycket som i går. Surrealistiskt.
134
00:10:48,752 --> 00:10:53,005
Det känns inte som om någon tid gått.
Vi förtjänar inte en återträff än.
135
00:10:53,090 --> 00:10:54,424
-Eller hur.
Ja.
136
00:10:54,508 --> 00:10:57,552
Jag har haft njursten och fått barn,
så tid har gått.
137
00:10:57,636 --> 00:10:59,762
-Du sa det.
-Jag känner mig som min ålder.
138
00:10:59,847 --> 00:11:03,850
Men vi har så många delade minnen
139
00:11:03,933 --> 00:11:05,768
och saker vi gjort tillsammans
140
00:11:05,853 --> 00:11:09,689
att det är lätt att hamna där igen.
141
00:11:09,773 --> 00:11:13,609
Vid första provspelningen,
när vi träffades för första gången,
142
00:11:13,694 --> 00:11:15,820
gick jag ut från omklädningsrummet
143
00:11:15,904 --> 00:11:20,241
och såg en annan brunhårig pojke
gå åt andra hållet med ryggen mot mig.
144
00:11:20,325 --> 00:11:23,287
Jag tänkte: "En till Harry
som har provspelat idag."
145
00:11:23,369 --> 00:11:27,750
De testade olika sammansättningar
av Ron, Harry och Hermione.
146
00:11:27,832 --> 00:11:31,378
Jag minns en där de satte oss tre ihop.
147
00:11:31,461 --> 00:11:34,088
Jag minns att när det var vi tre
148
00:11:34,172 --> 00:11:38,177
kändes nåt annorlunda och rätt, och lätt.
149
00:11:38,259 --> 00:11:39,552
Jag minns hur det klickade.
150
00:11:40,220 --> 00:11:43,055
Vi hade provspelat.
De sa att vi hade fått rollerna:
151
00:11:43,140 --> 00:11:45,808
"Ni har fått rollerna."
152
00:11:45,892 --> 00:11:49,729
"Det blir mycket media utanför era hus,
så ni kan inte åka hem."
153
00:11:49,812 --> 00:11:53,150
Det vände allt upp och ner.
154
00:11:54,485 --> 00:11:59,363
Något sådant
hade förstås aldrig hänt mig förut.
155
00:11:59,447 --> 00:12:02,284
Jag förstod Hermione helt och fullt.
156
00:12:02,366 --> 00:12:05,745
Hon var jag. Jag var hon.
157
00:12:05,829 --> 00:12:09,583
Emma var tveklöst den smartaste där.
158
00:12:09,665 --> 00:12:13,669
Och jag menar av alla där.
Hon var en smart tjej.
159
00:12:13,754 --> 00:12:16,005
Jag är skrämmande lik min karaktär.
160
00:12:18,050 --> 00:12:20,928
Vi är sju i min familj,
161
00:12:21,010 --> 00:12:24,514
jag har en rödhårig syster
och bor i ett näste.
162
00:12:24,598 --> 00:12:27,976
Rupert var då den mest
kameraklara 12-åriga pojke
163
00:12:28,060 --> 00:12:34,273
i världen. Han var så orädd.
164
00:12:34,358 --> 00:12:39,862
Rupert var Ron. Och Dan var Harry.
165
00:12:39,947 --> 00:12:43,115
-Hur känner du inför att bli berömd?
-Det vore coolt.
166
00:12:43,950 --> 00:12:47,829
Vi pratade om hur avslappnade
du fick oss att känna oss
167
00:12:47,913 --> 00:12:52,084
på provspelningarna, och hur
det visade sig vid filmningen.
168
00:12:52,167 --> 00:12:55,170
Jag minns att det verkade
så smärtfritt för dig.
169
00:12:55,253 --> 00:12:58,090
I första filmen var jag nervös hela tiden.
170
00:12:58,173 --> 00:13:01,844
Men man får inte ta med sådan stress.
171
00:13:01,926 --> 00:13:05,680
Jag vill att alla ska må bra
och känna sig som familj.
172
00:13:05,764 --> 00:13:07,765
Alla ska känna sig som hemma.
173
00:13:16,649 --> 00:13:20,570
FÖRSTA ÅRET PÅ HOGWARTS
174
00:13:28,579 --> 00:13:31,707
Klass, hör upp. Välkomna
till er första flyglektion.
175
00:13:31,790 --> 00:13:34,375
Ni ska lyfta handen över kvasten.
176
00:13:34,459 --> 00:13:40,048
De första veckorna på filmningen
var barnen chockerade.
177
00:13:40,132 --> 00:13:44,552
Jag är förvånad att jag inte
blev helt överväldigad.
178
00:13:44,635 --> 00:13:45,929
-Det är ett kilo.
-Dan.
179
00:13:46,013 --> 00:13:50,309
När du vänder dig i från henne,
ta tag i den här.
180
00:13:50,391 --> 00:13:52,519
Titta upp som om du ska ta emot den.
181
00:13:52,602 --> 00:13:54,229
Jag tror också att det delvis
182
00:13:54,312 --> 00:13:57,982
var Chris och hela teamet.
De fick oss att ha kul hela tiden.
183
00:13:58,065 --> 00:14:02,153
Vi var förstås barn och ville mest leka.
184
00:14:02,236 --> 00:14:05,406
Chris Columbus fick det
att verka som ett kul nöjesfält.
185
00:14:05,489 --> 00:14:09,285
Vi var väldigt mycket barn
som var på en filminspelning.
186
00:14:09,369 --> 00:14:13,205
Det jag minns mest från De vises sten
187
00:14:13,290 --> 00:14:15,125
är att jag lärde mig att spela Slam.
188
00:14:15,209 --> 00:14:18,044
Det gjorde vi mycket.
189
00:14:18,127 --> 00:14:19,922
-Slag.
-Handslag.
190
00:14:20,004 --> 00:14:24,008
-Vi hade rödslagna händer.
-Vi uppgraderade till knytnävsslag.
191
00:14:24,092 --> 00:14:27,054
-Vi slog varandra hårt.
-Och bensparkar.
192
00:14:27,136 --> 00:14:28,889
-Japp.
-Jag minns bensparkarna.
193
00:14:34,435 --> 00:14:36,230
Jag är mästaren!
194
00:14:36,896 --> 00:14:40,942
De gjorde sitt jobb svårare
genom att låta oss ha så kul,
195
00:14:41,026 --> 00:14:44,487
för det distraherade oss
från arbetet vi hade att göra.
196
00:14:44,571 --> 00:14:48,575
-För övriga tittare, ta en råttfälla.
-Älskling, inte på näsan.
197
00:14:48,658 --> 00:14:50,201
Jag ska ta av dig sminket.
198
00:14:50,285 --> 00:14:56,749
Ett problem var att under tagningarna
kom och gick vår uppmärksamhet.
199
00:14:56,833 --> 00:14:59,169
De sa en replik och log in i kameran,
200
00:14:59,253 --> 00:15:02,880
eller så var de så glada att vara
i Harry Potter att de inte kunde
201
00:15:02,964 --> 00:15:05,634
hålla igen glädjen länge nog
att fokusera på en hel scen.
202
00:15:06,301 --> 00:15:07,886
Hörni.
203
00:15:07,969 --> 00:15:12,849
Columbus hade jobbat mycket med barn.
Han var underbar med dem.
204
00:15:12,933 --> 00:15:18,021
Han gick ner på knä och pratade med dem
och kröp runt så ingen hörde.
205
00:15:18,104 --> 00:15:19,814
Han var en pappafigur också.
206
00:15:19,898 --> 00:15:23,902
Vi kände att vi var en del av hans familj.
207
00:15:23,985 --> 00:15:26,905
Var lite lättare med den här.
Prata inte bara.
208
00:15:26,988 --> 00:15:28,490
-Förstår du?
-Ja.
209
00:15:28,573 --> 00:15:32,536
Var stel när du kommer in, men sen
så här: "Tror du verkligen det?"
210
00:15:32,619 --> 00:15:33,995
"Klart han kan använda den."
211
00:15:34,079 --> 00:15:35,497
-Prata med den, okej?
-Ja.
212
00:15:35,579 --> 00:15:36,872
Bra jobbat ändå.
213
00:15:36,957 --> 00:15:40,585
Det är inte lätt. Det krävs
enormt tålamod med barn.
214
00:15:40,668 --> 00:15:45,007
Särskilt barn som är hyperaktiva
och hetsiga som vi var.
215
00:15:45,089 --> 00:15:46,799
GRINGOTTS
216
00:15:46,883 --> 00:15:48,927
Att se graciös och balanserad ut är...
217
00:15:49,010 --> 00:15:50,470
Kul att se er killar här.
218
00:15:50,553 --> 00:15:52,013
Hej!
219
00:15:52,097 --> 00:15:54,724
-Vi smög iväg.
-Ett par Gryffindorer hänger här.
220
00:15:54,808 --> 00:15:57,936
-Kom hit.
-Kul att se dig, bror.
221
00:15:58,019 --> 00:16:00,439
Hur kunde Chris Columbus
behålla sitt goda humör?
222
00:16:00,522 --> 00:16:03,232
Vi sprang omkring. Vi var 11 stycken.
223
00:16:03,315 --> 00:16:05,485
Man kan få tre av dem att göra rätt.
224
00:16:05,568 --> 00:16:08,446
Det betyder inte att de andra fem
håller sig i bakgrunden.
225
00:16:08,529 --> 00:16:12,034
Rupert var obeveklig. När kranen
väl öppnats hos honom...
226
00:16:12,117 --> 00:16:14,119
Men jag tror det var därför
det blev så bra.
227
00:16:14,202 --> 00:16:17,331
-Columbus lät oss vara barn.
-Ja, det är sant.
228
00:16:17,413 --> 00:16:19,623
Det kändes aldrig som att arbeta.
229
00:16:19,708 --> 00:16:21,584
Det är så viktigt att vi fick leka.
230
00:16:21,668 --> 00:16:25,172
Det är därför det känns så
när man ser dem, de är som barn är.
231
00:16:25,254 --> 00:16:28,632
Det lustiga är också
att vi var omgivna av de bästa
232
00:16:28,717 --> 00:16:33,013
brittiska skådespelarna
utan att ha en aning om vilka de var.
233
00:16:33,096 --> 00:16:37,976
Jag trodde först att Richard Harris
jobbade där som guide.
234
00:16:40,978 --> 00:16:45,275
Jag tror inte att barnen
hade kapacitet att inse tyngden
235
00:16:45,359 --> 00:16:47,526
av vad de gjorde.
236
00:16:47,611 --> 00:16:50,947
Det fanns ingen främling
Hagrid mötte i byn. Det var Snape.
237
00:16:51,030 --> 00:16:53,742
Vilket betyder att han vet
hur man kommer förbi Fluffy.
238
00:16:53,825 --> 00:16:56,619
-Och med Dumbledore borta...
-God eftermiddag.
239
00:16:56,703 --> 00:16:58,955
Den brittiska skådespelareliten.
240
00:16:59,039 --> 00:17:02,834
-Vad har du för ursäkt?
-Jag svär, jag vet inget!
241
00:17:02,917 --> 00:17:06,338
När jag tänker på dem
jag fick växa upp med,
242
00:17:06,420 --> 00:17:11,051
och hör dem interagera med sin kvickhet...
243
00:17:11,133 --> 00:17:15,387
De vuxna skådespelarna kom in
och var busungarna, på ett kul sätt.
244
00:17:18,265 --> 00:17:19,433
Det är toppen.
245
00:17:19,518 --> 00:17:20,936
Som Robbie Coltrane.
246
00:17:21,018 --> 00:17:27,484
Han var så omogen och rolig.
247
00:17:27,566 --> 00:17:30,694
Han älskade att få oss att skratta
och var väldigt bra på det.
248
00:17:30,778 --> 00:17:35,241
Jag har provat allt. Kräm, gélé.
249
00:17:35,325 --> 00:17:38,578
Jag har försökt raka mig.
När jag vaknar...
250
00:17:38,662 --> 00:17:41,080
...hotar min man att lämna mig.
251
00:17:41,164 --> 00:17:44,835
Om han älskade mig
skulle han strunta i lite ansiktshår.
252
00:17:44,918 --> 00:17:47,295
Men han är besvärlig.
253
00:17:50,464 --> 00:17:55,427
Snällheten och värmen från dig
var jätteviktig.
254
00:17:55,511 --> 00:17:57,304
Vi tillbringade mycket tid tillsammans.
255
00:17:57,389 --> 00:18:00,851
Ja, jag var mer med dig
än med mina egna barn nästan.
256
00:18:00,933 --> 00:18:01,976
Jag vet. Galet.
257
00:18:03,853 --> 00:18:06,897
Jag tror att en
av mina favoritscener är med dig
258
00:18:06,981 --> 00:18:09,192
och gänget i Hagrids stuga.
259
00:18:09,275 --> 00:18:12,237
Jag tänker ofta på den
där jag kallas Mudblood.
260
00:18:12,320 --> 00:18:14,906
Du var så snäll mot mig den dagen.
261
00:18:14,989 --> 00:18:18,450
För det var min första
erfarenhet som skådis.
262
00:18:23,206 --> 00:18:24,415
Han kallade mig Mudblood.
263
00:18:25,542 --> 00:18:27,042
Det gjorde han inte.
264
00:18:27,127 --> 00:18:28,378
Vad är en Mudblood?
265
00:18:28,462 --> 00:18:30,255
Det betyder smutsigt blod.
266
00:18:30,337 --> 00:18:33,341
Mudblood är ett vidrigt namn
för de som är födda mugglare.
267
00:18:33,425 --> 00:18:36,177
Nån med icke-magiska föräldrar, som jag.
268
00:18:36,261 --> 00:18:38,889
Ni tre har blivit
riktigt bra skådespelare.
269
00:18:38,971 --> 00:18:42,517
På inspelningen kändes det
som att gå in i den världen.
270
00:18:42,600 --> 00:18:46,520
På alla Stuart Craigs set
var detaljkänslan fenomenal.
271
00:18:49,065 --> 00:18:51,443
ATT SKAPA DET OMÖJLIGA
272
00:18:51,525 --> 00:18:54,904
Jag var orubblig med
att Hogwarts inte skulle kännas
273
00:18:54,988 --> 00:18:59,159
som en värld som inte
kunde finnas i verkligheten.
274
00:18:59,242 --> 00:19:01,536
Jag hade enorm konstnärlig frihet,
275
00:19:01,619 --> 00:19:04,788
så vi kunde bygga den världen från noll.
276
00:19:04,873 --> 00:19:09,044
Vissa set på Potter var överväldigande
för mig fast jag gjort det i 35 år.
277
00:19:09,127 --> 00:19:10,420
Det var som: "Jäklar!"
278
00:19:10,502 --> 00:19:15,007
Första gången jag kom på set
visade de stora hallen
279
00:19:15,091 --> 00:19:17,135
som var enastående.
280
00:19:18,178 --> 00:19:20,763
Alla golven var av äkta York-sten.
281
00:19:20,847 --> 00:19:24,976
Flera scener hade 250 statister
som trampade omkring.
282
00:19:25,060 --> 00:19:28,312
Man kan inte bara ha plastgolv,
det måste vara äkta.
283
00:19:28,396 --> 00:19:30,856
De tända ljusen
som åkte upp och ner i kablar.
284
00:19:30,941 --> 00:19:34,402
Ett av mina favoritmoment
var när de svävande ljusen
285
00:19:34,485 --> 00:19:38,155
brände sönder linorna de hängde i
och började falla ner.
286
00:19:38,240 --> 00:19:43,286
Hundratals riktiga, tända ljus i fisklinor
287
00:19:43,369 --> 00:19:44,912
föll från taket.
288
00:19:44,995 --> 00:19:46,747
Mycket av det
hade idag varit specialeffekter.
289
00:19:46,830 --> 00:19:48,959
Bara det faktum att vi var där...
290
00:19:49,042 --> 00:19:51,336
-Det är så coolt.
-Tack, Stuart Craig.
291
00:19:51,418 --> 00:19:53,045
-Vi älskar dig, Stuart Craig.
-Ja.
292
00:20:03,265 --> 00:20:05,392
Den svåraste scenen att filma
var Quidditch.
293
00:20:05,475 --> 00:20:08,019
Publiken måste förstå reglerna genast.
294
00:20:08,102 --> 00:20:12,356
Quidditch är enkelt att förstå.
Varje lag har sju spelare.
295
00:20:12,440 --> 00:20:16,986
Tre jagare, två slagare, två hållare,
och sökaren, du.
296
00:20:17,069 --> 00:20:20,155
Så Jo Rowling gav oss en regelbok.
297
00:20:20,240 --> 00:20:23,952
En Quidditch-regelbok
som förklarade allt om spelet.
298
00:20:24,744 --> 00:20:27,080
Sedan designade Stuart Craig,
produktionsdesignern,
299
00:20:27,162 --> 00:20:29,165
Quidditch-planen som
300
00:20:29,248 --> 00:20:34,169
verkligen kändes verklig
301
00:20:34,253 --> 00:20:37,173
för ett spel som är helt overkligt.
302
00:20:37,257 --> 00:20:41,510
Massor av energi och entusiasm. Kör!
303
00:20:41,595 --> 00:20:43,013
Hon gör mål!
304
00:20:43,095 --> 00:20:46,473
Angelina Johnson gör mål!
Tio poäng för Gryffindor.
305
00:20:46,558 --> 00:20:50,729
Jag har alltid velat berätta det här,
det var dag två eller tre
306
00:20:50,812 --> 00:20:54,857
kameran närmade sig och du sa:
"Vi går inte hem, inte riktigt."
307
00:20:54,941 --> 00:20:57,527
Det känns konstigt att åka hem, eller hur?
308
00:20:58,193 --> 00:21:01,197
Jag åker inte hem, inte riktigt.
309
00:21:02,114 --> 00:21:04,784
Jag blir fortfarande tårögd
när jag tänker på det.
310
00:21:04,868 --> 00:21:08,579
Jag tänkte: "Den här killen...
är en fantastisk skådespelare."
311
00:21:08,662 --> 00:21:13,042
Det var då hela världen öppnades för oss.
312
00:21:13,126 --> 00:21:15,961
Första filmen var som en sagobok,
inbjudande:
313
00:21:16,046 --> 00:21:19,548
"Välkomna till Hogwarts",
fram till slutet av filmen.
314
00:21:19,631 --> 00:21:21,760
-När jag smälte en mans ansikte.
-Precis!
315
00:21:27,139 --> 00:21:29,725
-Första filmen blev en hit.
-Japp.
316
00:21:29,809 --> 00:21:34,606
När den blev en hit och folk
accepterade filmen och skådespelarna
317
00:21:34,688 --> 00:21:37,858
hade jag jättekul i andra filmen
Hemligheternas kammare.
318
00:21:37,942 --> 00:21:39,151
För jag var... fri.
319
00:21:54,208 --> 00:21:58,046
WEASLEY
FAMILJEVÄRDERINGAR
320
00:22:03,301 --> 00:22:04,803
Okej, kom. Sch.
321
00:22:12,310 --> 00:22:14,229
God morgon, pojkarna Weasley!
322
00:22:14,311 --> 00:22:15,480
God morgon, pappa!
323
00:22:15,562 --> 00:22:19,733
Jag älskade alla scener
med familjen Weasley.
324
00:22:19,817 --> 00:22:22,529
Som nästet-scenerna.
De hade en frenetisk energi.
325
00:22:22,611 --> 00:22:24,155
Alla spelade utifrån varandra.
326
00:22:25,239 --> 00:22:28,326
Grejen med nästet var
att det förändrades hela tiden.
327
00:22:28,409 --> 00:22:30,244
Den expanderade och krympte.
328
00:22:30,328 --> 00:22:36,292
Ena stunden fanns en stor öppen spis
med Floo Powder, sen blev det mindre.
329
00:22:36,376 --> 00:22:39,212
Ja, det var ett levande set
som andades och förändrades.
330
00:22:39,294 --> 00:22:42,214
Att vara en Weasley är det bästa
med att vara med i Harry Potter.
331
00:22:42,298 --> 00:22:44,049
Vi hade vår Hogwarts-familj.
332
00:22:44,134 --> 00:22:47,428
Det kändes speciellt
att ha en faktisk andra familj.
333
00:22:47,512 --> 00:22:50,556
Alla scenerna vi fick förutom allt annat.
334
00:22:50,640 --> 00:22:53,518
Julie är fantastisk att jobba med.
335
00:22:53,601 --> 00:22:55,227
"Hej, mamma. Hej, pappa."
336
00:22:55,311 --> 00:22:58,105
Julie Walters som spelade min mamma,
fru Weasley
337
00:22:58,189 --> 00:23:00,482
var underbar och fantastisk med mig.
338
00:23:00,567 --> 00:23:04,570
Hon tog mig under sina vingar,
en perfekt modersfigur.
339
00:23:05,238 --> 00:23:07,781
Tvillingarna stod jag nära.
340
00:23:07,866 --> 00:23:09,783
De var som äldre bröder.
341
00:23:09,867 --> 00:23:13,663
Julie Walters och Mark Williams
var som en andra familj.
342
00:23:13,745 --> 00:23:18,376
De fortsatte alltid spela
karaktärerna och improvisera.
343
00:23:18,459 --> 00:23:20,336
Dumble-dun-dore...
344
00:23:20,420 --> 00:23:22,045
Vem då, kära du?
345
00:23:22,129 --> 00:23:24,090
Dumbledore måste veta
att du är här, Harry.
346
00:23:25,884 --> 00:23:27,092
Bryt.
347
00:23:27,177 --> 00:23:28,594
Stopp.
348
00:23:28,678 --> 00:23:30,679
Det här fungerar inte.
349
00:23:30,764 --> 00:23:31,806
Otroligt.
350
00:23:32,390 --> 00:23:34,225
Ni ser fantastiska ut. Hur är det?
351
00:23:34,308 --> 00:23:36,226
Det här är otroligt. Hur är det med er?
352
00:23:36,311 --> 00:23:37,686
-Fantastiskt. Och du?
-Bra!
353
00:23:37,769 --> 00:23:40,523
Kul. Det är första gången
jag är tillbaka sen Azkaban.
354
00:23:40,606 --> 00:23:42,483
Vi visste inte att du skulle komma igen.
355
00:23:42,567 --> 00:23:47,613
Weasley-familjevärderingar?
Att vara snäll och omtänksam.
356
00:23:47,696 --> 00:23:49,073
Och kul!
357
00:23:49,156 --> 00:23:52,034
Harry, du måste veta allt om mugglare.
358
00:23:52,117 --> 00:23:56,372
Vad har en gummianka för funktion?
359
00:23:56,455 --> 00:23:58,917
Det kändes naturligt
när vi var tillsammans.
360
00:23:59,000 --> 00:24:01,586
Vi var en familj, förutom namnet.
361
00:24:01,668 --> 00:24:04,714
Det bästa är man också kan se
362
00:24:04,796 --> 00:24:06,841
att de är inkluderande.
363
00:24:06,924 --> 00:24:10,093
Och sedan ser man
raka motsatsen i familjen Malfoy.
364
00:24:10,178 --> 00:24:12,597
En jättebra jämförelse,
de båda familjerna.
365
00:24:12,679 --> 00:24:14,264
De är totala motsatser.
366
00:24:14,933 --> 00:24:17,559
Draco, spela fint.
367
00:24:19,394 --> 00:24:20,729
Herr Potter.
368
00:24:20,814 --> 00:24:22,941
MÖT FAMILJEN MALFOY
369
00:24:23,024 --> 00:24:24,567
Lucius Malfoy.
370
00:24:25,234 --> 00:24:26,569
Vi träffas slutligen.
371
00:24:26,653 --> 00:24:30,405
Jag insåg böckernas popularitet
när jag såg folk läsa dem på tunnelbanan
372
00:24:30,490 --> 00:24:31,698
vart jag än åkte.
373
00:24:31,783 --> 00:24:35,035
Jag är övertygad om att jag fick
spela Lucius för att jag inte ville det.
374
00:24:35,118 --> 00:24:36,954
Jag provspelade för Gilderoy Lockhart.
375
00:24:37,038 --> 00:24:39,874
Chris sa: "Toppen.
Kan du läsa en annan roll?"
376
00:24:39,958 --> 00:24:42,293
Jag fick nästan rollen
som kapten Hook i Peter Pan.
377
00:24:42,376 --> 00:24:44,753
"Jag vill inte spela två barnboksskurkar."
378
00:24:44,838 --> 00:24:48,716
Och jag läste sammanbitet. Jag var bitter.
379
00:24:48,800 --> 00:24:51,344
Och det var förstås
precis vad som behövdes.
380
00:24:51,427 --> 00:24:54,556
De bad mig spela Lucius, tack och lov.
381
00:24:54,638 --> 00:24:56,723
Hur vågar du?
382
00:24:56,808 --> 00:25:00,852
Hans roll i historien var
att förklara varför Draco
383
00:25:00,936 --> 00:25:04,523
var en hemsk, hjärtlös
och sadistisk mobbare på skolan.
384
00:25:04,607 --> 00:25:07,359
Rött hår och ärvd kappa?
385
00:25:07,943 --> 00:25:09,736
Du måste vara en Weasley.
386
00:25:09,821 --> 00:25:12,322
Han är en produkt av föräldrarna, Draco.
387
00:25:12,406 --> 00:25:15,410
Och han har hemska föräldrar.
388
00:25:15,492 --> 00:25:18,662
Vore Hagrid första inflytande
skulle man snarare bli
389
00:25:18,746 --> 00:25:21,748
vänlig och kramgo.
390
00:25:21,833 --> 00:25:23,542
Är han inte vacker?
391
00:25:23,625 --> 00:25:25,961
Välsigne honom!
Titta, han känner sin mamma.
392
00:25:30,758 --> 00:25:34,846
Är ens pappa en psykopat
som viftar med en kobrakäpp
393
00:25:34,929 --> 00:25:37,223
blir man nog inte lika vänlig.
394
00:25:37,307 --> 00:25:39,559
Trettiosjunde tagningen, på åtta, kamera.
395
00:25:39,642 --> 00:25:45,731
Tom, kom ihåg. Långsamt,
berätta en historia, men bistert. Mjukt.
396
00:25:45,815 --> 00:25:47,024
Och tagning.
397
00:25:47,608 --> 00:25:49,736
Jag beundrade Tom från första stund.
398
00:25:49,819 --> 00:25:52,655
Han var alltid snäll.
399
00:25:52,738 --> 00:25:54,865
Att jobba med Jason var fantastiskt.
400
00:25:56,408 --> 00:25:59,036
Men inte alltid.
401
00:25:59,120 --> 00:26:05,292
Han kunde på ett ögonblick
förvandlas till en avskyvärd människa.
402
00:26:05,376 --> 00:26:10,213
Jag minns att jag tog tag i honom
och var så vidrig jag kunde
403
00:26:10,298 --> 00:26:13,342
och såg hans lilla ansikte
söka min bekräftelse.
404
00:26:13,426 --> 00:26:16,011
Första scenen jag gjorde klipptes bort
405
00:26:16,095 --> 00:26:17,639
och finns med i raderade scener.
406
00:26:17,722 --> 00:26:20,475
Draco rörde något
och jag tog käppen och...
407
00:26:21,183 --> 00:26:23,560
Rör inget, Draco.
408
00:26:23,645 --> 00:26:25,812
Jag visste inte hur skarpa tänderna var,
409
00:26:25,896 --> 00:26:28,149
och de gick rakt i lilla Toms händer.
410
00:26:28,231 --> 00:26:31,152
Han såg på mig med tårfyllda ögon.
411
00:26:31,235 --> 00:26:32,402
Ja, far.
412
00:26:32,487 --> 00:26:36,449
"Tom, förlåt mig.
Jag visste inte hur vassa de var."
413
00:26:36,531 --> 00:26:39,159
Han sa: "Det är okej,
det är bra för scenen."
414
00:26:39,243 --> 00:26:42,372
Han var en ond far, och sen sa de: "Bryt."
415
00:26:42,455 --> 00:26:45,624
Då kramade han mig och sa:
"Slog jag dig för hårt?"
416
00:26:45,707 --> 00:26:47,793
Han är en verklig Jekyll och Hyde.
417
00:26:56,719 --> 00:27:00,806
Harry Potter, vilken ära.
418
00:27:00,890 --> 00:27:02,767
Jag minns att jag sa till en vän:
419
00:27:02,849 --> 00:27:06,520
"Jag har fått rollen
som alf i Harry Potter."
420
00:27:06,604 --> 00:27:11,901
Och glädjetjuten
och den totala desperationen
421
00:27:11,983 --> 00:27:16,947
och att jag inte förstod
hur viktig den karaktären var.
422
00:27:21,076 --> 00:27:23,495
Vi gjorde en tagning
och han sa: "Tack, Lucius."
423
00:27:23,579 --> 00:27:26,832
Jag svingade mitt ben,
steg fram och svängde käppen.
424
00:27:26,915 --> 00:27:30,128
Chris sa: "Bryt. Kan vi städa golvet
där Jason halkade?"
425
00:27:30,210 --> 00:27:33,338
Jag sa: "Jag halkade inte."
Han sa: "Vad hände?"
426
00:27:33,422 --> 00:27:35,633
Jag sa: "Jag sparkade Dobby
nerför trappan."
427
00:27:42,181 --> 00:27:45,768
Och jag tänkte att det här kommer bli kul.
428
00:27:46,977 --> 00:27:48,019
Herr Malfoy.
429
00:27:48,896 --> 00:27:49,981
Herr Malfoy!
430
00:27:51,566 --> 00:27:53,109
Jag har något som är ditt.
431
00:27:55,361 --> 00:28:00,074
Sockan är patetisk på ett sätt,
men den är ändå allt.
432
00:28:00,158 --> 00:28:03,244
Och det tycker jag är
det fina med den karaktären.
433
00:28:03,326 --> 00:28:05,912
Mästaren har gett Dobby en socka.
434
00:28:06,747 --> 00:28:08,207
Va? Jag gav ingen...
435
00:28:08,916 --> 00:28:12,753
Mästaren har gett Dobby kläder.
436
00:28:12,837 --> 00:28:15,465
Dobby är fri.
437
00:28:15,548 --> 00:28:20,343
Ett huvudtema är
alliansen som trogna vänner har.
438
00:28:34,858 --> 00:28:39,489
Du och jag hade våra bästa skratt
tillsammans med Richard Harris.
439
00:28:39,571 --> 00:28:43,450
Vi hade en animatronisk version
av Fawkes, fågeln fenix.
440
00:28:43,533 --> 00:28:46,077
Det var en stor, röd fågel som inte finns.
441
00:28:46,161 --> 00:28:49,916
Den var inte orealistisk
och kunde ha existerat.
442
00:28:49,998 --> 00:28:53,627
Richard kom in och såg på fågeln och sa:
443
00:28:53,710 --> 00:28:57,297
"Oj, de tränar djur så bra nuförtiden."
444
00:28:57,380 --> 00:29:00,843
Den hade en kamera inuti ögat
som såg att Richard tittade på den.
445
00:29:00,926 --> 00:29:04,180
Och då ville de inte bryta förtrollningen.
446
00:29:04,263 --> 00:29:06,641
"Vi låter fågeln fortsätta
reagera och röra sig."
447
00:29:06,723 --> 00:29:10,436
Och Richard sa: "Fågeln svarar mig."
448
00:29:11,978 --> 00:29:14,231
Fascinerande varelser, fenixfåglar.
449
00:29:14,899 --> 00:29:21,739
De kan bära tunga laster.
Deras tårar har läkande kraft.
450
00:29:21,822 --> 00:29:24,741
-Vi berättade aldrig.
-Nej, han trodde att den var verklig.
451
00:29:24,826 --> 00:29:26,702
Det är galet att vi var med om det.
452
00:29:26,785 --> 00:29:30,248
Jag känner ingen som skulle
ha börjat serien som du.
453
00:29:30,331 --> 00:29:31,666
Det gläder mig att höra.
454
00:29:31,748 --> 00:29:34,376
Jag har alltid känt mig skyldig
för att jag slutade.
455
00:29:34,460 --> 00:29:36,670
När jag sa adjö till er tänkte jag:
456
00:29:36,754 --> 00:29:39,674
"Jag fattar inte att jag lämnar dem."
457
00:29:39,756 --> 00:29:42,343
Ärligt talat har du inte
fått tillräckligt med kredd
458
00:29:42,425 --> 00:29:45,888
för vad du gjorde i de första två
och med oss alla.
459
00:29:45,972 --> 00:29:47,848
Tack ska du ha för det.
460
00:29:47,931 --> 00:29:50,101
Det har varit
mitt livs största upplevelse.
461
00:29:53,311 --> 00:30:00,110
Ni förstår inte att det är
oviktigt var någon är född,
462
00:30:00,193 --> 00:30:02,487
det är vem de växer upp att bli.
463
00:30:06,700 --> 00:30:07,909
KAPITEL 2
VÄXA UPP
464
00:30:07,993 --> 00:30:09,786
HARRY POTTER
OCH FÅNGEN FRÅN AZKABAN
465
00:30:09,871 --> 00:30:11,621
HARRY POTTER
OCH DEN FLAMMANDE BÄGAREN
466
00:30:12,290 --> 00:30:13,915
Hej.
467
00:30:18,254 --> 00:30:21,298
Tack för att du kom och pratade.
468
00:30:23,049 --> 00:30:25,385
Vem är det? Han.
469
00:30:26,678 --> 00:30:27,804
Vem är det?
470
00:30:28,931 --> 00:30:31,100
Det är Sirius Black.
471
00:30:32,894 --> 00:30:35,395
Sirius Black är
en viktig karaktär för Harry.
472
00:30:35,479 --> 00:30:38,481
Ett av Jos teman är
att inte döma andra efter det yttre.
473
00:30:38,566 --> 00:30:42,778
Bilden av Sirius Black
som brottsling presenteras för Harry.
474
00:30:42,861 --> 00:30:44,822
En mördare går lös.
475
00:30:44,906 --> 00:30:46,239
Menar du Sirius Black?
476
00:30:47,115 --> 00:30:48,784
Vad har han med mig att göra?
477
00:30:48,867 --> 00:30:53,121
När Harry möter honom i tredje filmen
478
00:30:53,206 --> 00:30:56,917
lär han sig att han inte är
den de sagt att han är.
479
00:30:57,000 --> 00:30:58,878
Han är en helt annan.
480
00:30:58,961 --> 00:31:01,756
Och Gary är en enastående skådespelare.
481
00:31:01,839 --> 00:31:06,427
En orsak till att vi valde honom
var att han kan vara mörk,
482
00:31:06,510 --> 00:31:12,016
men har också en varm själ.
483
00:31:12,098 --> 00:31:15,685
Får jag fråga
när du först försökte vara Sirius?
484
00:31:15,769 --> 00:31:21,025
Jag kände till Harry Potter,
men som en barngrej.
485
00:31:21,108 --> 00:31:24,569
Folk sa till mig att läsa böckerna,
och jag hade barn,
486
00:31:24,653 --> 00:31:27,406
så de fanns där.
487
00:31:27,489 --> 00:31:32,744
Sedan blev de mörkare och mer intressanta.
488
00:31:32,828 --> 00:31:37,082
Jag mötte Alfonso,
som då var huvudattraktionen.
489
00:31:37,165 --> 00:31:40,836
Kom ihåg att ni måste
ta hand om era grodor.
490
00:31:40,920 --> 00:31:44,757
Fången från Azkaban
handlar om att växa upp.
491
00:31:44,840 --> 00:31:50,263
De går över tröskeln till tonåren.
492
00:31:50,346 --> 00:31:54,349
I de första två är Harry ännu ett barn.
493
00:31:54,433 --> 00:31:59,854
Det finns en mer optimistisk ton.
494
00:32:00,563 --> 00:32:05,819
Men när han blir 13
överskuggar ett stort moln
495
00:32:05,903 --> 00:32:07,612
allt kring Harry.
496
00:32:07,697 --> 00:32:11,032
Vi behövde visa det också stilistiskt.
497
00:32:19,874 --> 00:32:20,917
Vad är det som händer?
498
00:32:22,378 --> 00:32:24,587
Jag vet inte. Tåget är kanske sönder.
499
00:32:33,430 --> 00:32:36,892
Fången från Azkaban känns som en ny era.
500
00:32:38,477 --> 00:32:41,021
Det var en mycket mörkare historia.
501
00:32:41,105 --> 00:32:43,815
Det fanns flera vuxna teman i den.
502
00:32:43,898 --> 00:32:49,863
JK Rowlings beskrivningar
av dementorerna är otäcka.
503
00:32:49,947 --> 00:32:53,367
Jag ville förmedla att dementorerna
504
00:32:53,450 --> 00:32:57,997
tar bort all glädje.
505
00:32:58,080 --> 00:33:02,125
De tog bort en del av Harry.
506
00:33:02,793 --> 00:33:08,048
Men det viktigaste var Daniels prestation.
507
00:33:10,133 --> 00:33:13,053
När filmades Azkaban? Hur gammal var du?
508
00:33:13,137 --> 00:33:14,387
Fjorton.
509
00:33:14,472 --> 00:33:16,515
-När träffades vi?
-Ja.
510
00:33:16,599 --> 00:33:20,560
Jag hade en naturlig faderskänsla.
511
00:33:26,816 --> 00:33:29,111
Ska du döda mig, Harry?
512
00:33:29,194 --> 00:33:33,907
Den första jag beundrade
när de kom in var Gary Oldman.
513
00:33:33,991 --> 00:33:37,077
-Jag minns att du gav mig Gary-snacket.
-Jag blev rädd.
514
00:33:37,161 --> 00:33:39,747
Du sa: "Emma, du måste vara cool."
515
00:33:39,830 --> 00:33:43,583
"Gary Oldman är väldigt stor
och du måste vara cool."
516
00:33:43,667 --> 00:33:44,876
Jag sa: "Okej."
517
00:33:44,960 --> 00:33:47,380
Vilket snarare var en projektion
av mina rädslor.
518
00:33:47,462 --> 00:33:50,882
Jag sa egentligen: "Dan, du måste
vara cool. Han är stor."
519
00:33:52,218 --> 00:33:57,765
Dan var först förskräckt,
men Gary var generös
520
00:33:57,847 --> 00:34:01,476
som person och som skådespelare,
han omfamnade honom genast
521
00:34:01,559 --> 00:34:04,646
och inkluderade honom
i skådespelarprocessen.
522
00:34:04,730 --> 00:34:07,942
Det var fint att se de två.
523
00:34:08,024 --> 00:34:11,862
Det var nästan som om
det speglade det förhållandet
524
00:34:11,945 --> 00:34:17,450
för på många sätt har Harry gjort
en totem av Sirius Black.
525
00:34:17,535 --> 00:34:22,705
Ett totem att han är otillgänglig
och på många sätt skrämmande.
526
00:34:22,790 --> 00:34:25,084
Det var inte olikt filmen.
527
00:34:25,167 --> 00:34:30,171
När de upptäckte vilka de verkligen var
uppstod plötsligt ett fantastiskt band.
528
00:34:30,255 --> 00:34:32,383
Man såg dem mellan tagningarna
529
00:34:32,466 --> 00:34:35,426
sitta ihop och prata och skratta.
530
00:34:35,511 --> 00:34:38,389
Man såg i hur Dan såg på Gary
531
00:34:38,472 --> 00:34:41,600
den beundran och respekt
han hade för honom.
532
00:34:41,683 --> 00:34:43,560
Alla grejer i Shrieking Shack.
533
00:34:43,644 --> 00:34:46,021
När jag, Rupert och Emma
kollade på tennis i en scen
534
00:34:46,104 --> 00:34:50,233
tänkte jag: "Det här är skådespeleri.
Det vi alla behöver sträva mot."
535
00:34:50,316 --> 00:34:54,404
Tim Spall, den utomordentlige
Alan Rickman,
536
00:34:54,487 --> 00:34:57,782
David Thewlis, du, Emma, Rupert.
537
00:34:57,866 --> 00:35:00,786
Snällt av dig att inkludera mig,
Emma och Rupert i den gruppen.
538
00:35:00,870 --> 00:35:04,540
Att se er agera, och som människor,
539
00:35:04,622 --> 00:35:08,961
och alla andra otroliga skådespelare:
"Ja, ni är faktiskt bara människor."
540
00:35:09,043 --> 00:35:11,963
Vi hade kul däremellan.
Allt var inte smärtsamt.
541
00:35:12,047 --> 00:35:15,091
Det kunde vara intensivt.
Du visade mig det också.
542
00:35:15,176 --> 00:35:16,551
Det var verkligen viktigt.
543
00:35:16,634 --> 00:35:17,803
-Låt oss döda honom.
-Vänta.
544
00:35:17,886 --> 00:35:19,305
Jag har väntat nog!
545
00:35:20,431 --> 00:35:21,932
Tolv år!
546
00:35:23,349 --> 00:35:25,060
I Azkaban!
547
00:35:25,144 --> 00:35:29,190
Jag har aldrig gjort en scen
med så fantastiska skådespelare.
548
00:35:29,273 --> 00:35:33,568
Det är en lång scen med många vändningar.
549
00:35:33,652 --> 00:35:35,446
Och det var så kul.
550
00:35:35,529 --> 00:35:38,991
Det är en intensiv scen
där mycket står på spel.
551
00:35:39,074 --> 00:35:40,325
Nej!
552
00:35:40,408 --> 00:35:41,744
Jag litade på dig!
553
00:35:41,827 --> 00:35:47,790
Rupert och Emma och Dan
är helt engagerade i den här scenen.
554
00:35:48,459 --> 00:35:51,878
Jag älskar det.
Jag har ett härligt minne av det.
555
00:35:51,961 --> 00:35:55,174
Jag sa till Dumbledore
att du hjälpte en gammal vän i slottet,
556
00:35:55,257 --> 00:35:56,926
och här är beviset.
557
00:35:57,008 --> 00:36:01,055
Strålande, Snape.
Återigen angelägen och genomträngande,
558
00:36:01,137 --> 00:36:03,057
men kommer som vanligt till fel slutsats.
559
00:36:03,973 --> 00:36:07,895
Jag har alltid älskat karaktären Sirius,
relationen Harry och Sirius har.
560
00:36:07,977 --> 00:36:11,857
Han är som en cool farbror
men också en äldre bror.
561
00:36:11,941 --> 00:36:17,029
Han framställs om skurkaktig
och förändras sen, och man tänker:
562
00:36:17,112 --> 00:36:19,614
"Det var meningen. Han är egentligen god."
563
00:36:19,698 --> 00:36:23,618
-Han är snäll och varm och sval.
-Han är varm och snäll, och cool.
564
00:36:23,701 --> 00:36:24,912
Ja!
565
00:36:24,995 --> 00:36:27,914
Jag önskar jag hade hela bilden.
566
00:36:27,998 --> 00:36:31,417
Vi fick veta med varje bok.
Jag vet inte om du var så
567
00:36:31,501 --> 00:36:35,005
-för att du var Harry Potter.
-Nej. Bara Rickman. Det var allt.
568
00:36:35,088 --> 00:36:37,007
-Rickman?
-Han hade innerlinjen.
569
00:36:37,091 --> 00:36:38,634
Hur fixade han det?
570
00:36:38,716 --> 00:36:42,680
Han sa redan tidigt till Jo:
"Jag måste veta vad som händer."
571
00:36:42,763 --> 00:36:44,555
"Jag behöver veta."
572
00:36:45,224 --> 00:36:48,810
Ge mig en anledning. Jag ber dig.
573
00:36:48,894 --> 00:36:51,729
-Rickman hade väl en?
-Ja.
574
00:36:51,813 --> 00:36:54,817
Han sa inget till Chris eller någon.
Chris skulle bokstavligen säga:
575
00:36:54,899 --> 00:36:57,568
"Varför gör du så?"
Han sa: "Jag berättar senare."
576
00:37:02,198 --> 00:37:03,783
Ja, du kommer få veta.
577
00:37:03,866 --> 00:37:06,704
-Ja. På basis av behovet att veta.
-Vänta ett decennium.
578
00:37:06,787 --> 00:37:10,540
Dan var ingen barnskådespelare,
bara ännu en skådespelare.
579
00:37:10,623 --> 00:37:14,711
Alfonso sa: "Nu är ni tonåringar, och
jag ska behandla dig som en tonåring."
580
00:37:14,794 --> 00:37:18,173
Han var den första som gav oss läxor.
581
00:37:18,257 --> 00:37:19,633
Slappna av.
582
00:37:19,717 --> 00:37:23,678
Han ville lära känna oss,
så han gav oss en övning
583
00:37:23,762 --> 00:37:26,264
där han bad oss skriva
en uppsats som karaktären:
584
00:37:28,891 --> 00:37:31,853
"Ni känner karaktärerna nu."
585
00:37:31,936 --> 00:37:36,400
"Bättre än jag någonsin kan känna dem,
så ni får berätta för mig."
586
00:37:36,483 --> 00:37:39,819
Efter en halv A4 tänkte jag:
587
00:37:39,902 --> 00:37:42,488
"Jag har fått med allt."
588
00:37:42,573 --> 00:37:45,408
"Jo har skrivit 500 sidor om det."
589
00:37:45,491 --> 00:37:48,202
"Men det här sammanfattar det."
590
00:37:48,287 --> 00:37:50,663
"Bra. Toppen. Stolt över den.
Jag lämnar in den.
591
00:37:50,747 --> 00:37:56,211
Emma skrev förstås 12 sidor, fint skrivna.
592
00:37:56,295 --> 00:38:00,299
Rupert skriv inte något.
593
00:38:00,382 --> 00:38:01,632
Jag gjorde det inte.
594
00:38:01,716 --> 00:38:03,885
Jag sa: "Rupert, var är din läxa?"
595
00:38:03,969 --> 00:38:08,849
Han sa: "Jag tänkte att Ron
inte skulle göra det."
596
00:38:10,184 --> 00:38:12,226
"Så jag gjorde det inte heller."
597
00:38:12,311 --> 00:38:17,650
Som tur var insåg Alfonso
att det var typiskt min karaktär.
598
00:38:17,732 --> 00:38:21,236
Rupert är... Ron.
599
00:38:21,320 --> 00:38:23,947
Han är Ron till 100%.
600
00:38:24,614 --> 00:38:30,204
Emma är en duktig skådespelare.
Hon förberedde sig mycket.
601
00:38:30,286 --> 00:38:31,954
När vi gjorde scenerna
602
00:38:32,038 --> 00:38:34,792
var det som om allt bara flödade ur henne.
603
00:38:34,875 --> 00:38:37,627
Sanningen är den
att de är bra skådespelare.
604
00:38:38,504 --> 00:38:41,798
Sirius Black finner förlösning
605
00:38:41,881 --> 00:38:46,261
genom att Harry förstår
vem han verkligen är.
606
00:38:46,345 --> 00:38:50,264
Det är ett ögonblick
av befrielse och frihet.
607
00:38:50,349 --> 00:38:52,935
Och alltihop visas symboliskt
608
00:38:53,018 --> 00:38:57,189
då de båda flyger i natten
under silvermånen.
609
00:39:02,528 --> 00:39:04,571
Det var som familj, eller hur?
610
00:39:04,654 --> 00:39:08,283
-Ja.
-Mer än i något annat.
611
00:39:08,366 --> 00:39:12,036
Det brukar inte bli så med film,
för man jobbar med många
612
00:39:12,120 --> 00:39:16,207
och blir vänner,
men sedan ses man ändå inte mer.
613
00:39:16,290 --> 00:39:20,336
Men med Potter kom vi hela tiden tillbaka.
614
00:39:20,420 --> 00:39:25,259
Det, bland allt annat,
var vad som gjorde den speciell.
615
00:39:25,342 --> 00:39:29,638
Det känns som
att ha fått göra filmhistoria.
616
00:39:32,390 --> 00:39:34,727
EN NY ERA
617
00:39:39,730 --> 00:39:44,737
Hogwarts har valts ut
att hålla Triwizard-turneringen.
618
00:39:47,613 --> 00:39:52,411
I Den flammande bägaren,
under Triwizard-turneringen,
619
00:39:52,494 --> 00:39:58,541
var det härligt att överraskas
och ryckas med
620
00:39:58,625 --> 00:40:03,881
av magin i scenerna.
621
00:40:03,964 --> 00:40:08,719
Beauxbatongerna gjorde entré,
och durmstrangarna.
622
00:40:09,927 --> 00:40:11,429
Det var coolt.
623
00:40:12,972 --> 00:40:15,934
Till fjärde filmen
ville vi ha en brittisk regissör.
624
00:40:16,018 --> 00:40:18,979
-Vi ville ha något mer teatraliskt.
-Bryt. Tack så mycket.
625
00:40:19,062 --> 00:40:25,861
Mike är en passionerad och högljudd man.
626
00:40:27,570 --> 00:40:29,655
Han var perfekt regissör för filmen.
627
00:40:29,739 --> 00:40:36,163
Det var en bombastisk, actionfylld,
underbar och excentrisk film.
628
00:40:36,246 --> 00:40:39,917
Jag älskar Mike, han var fantastisk,
nästan som han var från böckerna.
629
00:40:40,000 --> 00:40:42,835
Han var en riktig Hogwarts-karaktär.
630
00:40:42,920 --> 00:40:47,758
Den fjärde boken är längst,
cirka 900 sidor, en dörrstopp.
631
00:40:47,841 --> 00:40:49,259
En tegelsten.
632
00:40:49,343 --> 00:40:50,718
Action!
633
00:40:50,803 --> 00:40:55,974
Jag tänkte: "Ska den få barnen
att sträckläsa den"
634
00:40:56,058 --> 00:41:01,604
"måste den ha en stor, energisk kärna."
635
00:41:02,647 --> 00:41:04,983
Han sprakade av energi.
636
00:41:05,067 --> 00:41:08,987
Han blir så exalterad
och har en verkligen älskvärd
637
00:41:09,071 --> 00:41:10,905
barnslig kvalité.
638
00:41:10,988 --> 00:41:12,783
Han älskar också humorn,
639
00:41:12,866 --> 00:41:15,618
och vi försökte hitta den i varje scen.
640
00:41:15,701 --> 00:41:20,499
Det var nog bara efter ett par filmer
jag började känna mig nervös.
641
00:41:20,582 --> 00:41:23,293
-Jag minns...
-Saker förändrades när Columbus slutade.
642
00:41:23,376 --> 00:41:26,671
-Annorlunda.
-En annan stämning. Sedan Mike Newell...
643
00:41:26,755 --> 00:41:29,590
-Mike behandlade oss som vuxna.
-Det var det!
644
00:41:29,674 --> 00:41:31,759
-Jag antar det.
-Ja.
645
00:41:31,842 --> 00:41:33,302
Vi hade kul under filmningen.
646
00:41:37,014 --> 00:41:42,186
Tvillingarna Weasley,
som jag tyckte om, måste bråka.
647
00:41:43,021 --> 00:41:46,066
Vi gjorde scenen där Fred och George nekas
648
00:41:46,149 --> 00:41:49,944
att delta i Triwizard-turneringen,
och vi hade peruker och skägg
649
00:41:50,027 --> 00:41:54,032
och såg ut som gubbar.
Mike sa: "Ni skulle bli irriterade"
650
00:41:54,115 --> 00:41:56,451
"på varandra och bråka om det."
651
00:41:56,535 --> 00:42:00,538
De var liksom inte så upprörda.
652
00:42:00,622 --> 00:42:02,039
Bryt!
653
00:42:02,123 --> 00:42:04,877
Jag sa: "Kom igen nu,
det är ett riktigt bråk."
654
00:42:04,960 --> 00:42:06,669
Mike kom fram och sa: "Nej."
655
00:42:06,752 --> 00:42:08,088
Okej, vem vill bråka?
656
00:42:08,170 --> 00:42:11,550
Och som en idiot sa jag: "Okej."
657
00:42:11,633 --> 00:42:16,388
Jag var en rund, 60-årig herre då.
658
00:42:16,471 --> 00:42:20,308
Och jag borde inte ha gjort det.
659
00:42:20,391 --> 00:42:24,730
Så han dök bara på mig och gjorde så här!
660
00:42:25,647 --> 00:42:28,190
Då sa jag: "Okej."
Sedan gjorde jag likadant.
661
00:42:28,275 --> 00:42:33,447
Jag minns att jag tog honom runt midjan
och försökte kasta honom.
662
00:42:33,530 --> 00:42:39,619
Jag bröt ett par revben
och fick fruktansvärt ont.
663
00:42:39,703 --> 00:42:44,958
Men det värsta var
att jag hade gjort bort mig.
664
00:42:45,042 --> 00:42:47,753
Och alla mådde bättre för det.
665
00:42:47,835 --> 00:42:50,839
Vet du när man inte bör
bryta en regissörs revben?
666
00:42:55,843 --> 00:42:58,429
VÄXA UPP
667
00:43:02,433 --> 00:43:06,021
I Den flammande bägaren
handlar det om tonåringar
668
00:43:06,103 --> 00:43:09,566
som blir kära för första gången
och bjuder någon på dejt.
669
00:43:09,650 --> 00:43:10,900
Till julbalen.
670
00:43:10,984 --> 00:43:14,987
Den speglar de obekväma faser
man går igenom som tonåring.
671
00:43:15,071 --> 00:43:19,283
Det kände de också, för vi
hade bokstavligen samma upplevelser.
672
00:43:19,368 --> 00:43:22,828
Mängden förberedelser och coaching
Emma och jag skulle ge varandra
673
00:43:22,912 --> 00:43:26,750
på att sms:a det motsatta könet.
Hon att sms:a en kille och jag en tjej,
674
00:43:26,833 --> 00:43:28,626
och jag sa: "Hon skickade kyssar tillbaka.
675
00:43:28,710 --> 00:43:30,879
Vad gör jag? Det är en mardröm."
676
00:43:30,963 --> 00:43:34,466
Vi var som äldre bror och yngre syster.
677
00:43:34,549 --> 00:43:38,679
Det var en intressant film
med tanke på alla hormoner.
678
00:43:39,346 --> 00:43:43,641
Vi blev kära och blev ihop
med varandra och gjorde slut.
679
00:43:43,724 --> 00:43:47,812
Precis som i skolan. Det var samma miljö,
680
00:43:47,895 --> 00:43:50,607
fast i en Försvar mot mörka krafter-kurs.
681
00:43:54,068 --> 00:43:57,279
Den filmen hade nog mest hormoner,
i alla fall för mig.
682
00:44:01,118 --> 00:44:02,868
Det blev som väntat.
683
00:44:02,952 --> 00:44:07,499
Särskilt fjärde filmen
med beauxbatonerna och durmstrangarna.
684
00:44:07,581 --> 00:44:11,210
De var ett gäng
hormonella tonåringar oavsett.
685
00:44:11,293 --> 00:44:14,463
Ta sedan in två stora
grupper nya människor.
686
00:44:14,547 --> 00:44:17,300
Alla avsiktligt snygga för filmen.
687
00:44:18,260 --> 00:44:21,637
Så ja, i den filmen tog det fart.
688
00:44:22,304 --> 00:44:24,641
Varför förflyttar de sig i flock?
689
00:44:24,725 --> 00:44:27,435
Han är som en besvärlig tonårspojke
690
00:44:27,518 --> 00:44:29,187
på ett omärkligt sätt.
691
00:44:29,271 --> 00:44:33,442
Det är anmärkningsvärt
för en hjältekaraktär.
692
00:44:33,525 --> 00:44:36,069
Du dödar drakar. Om du inte kan få
en dejt, vem kan?
693
00:44:36,153 --> 00:44:38,113
Jag skulle ta draken nu.
694
00:44:38,196 --> 00:44:41,449
Jo skrev till honom
jättefint under de åren.
695
00:44:41,532 --> 00:44:46,621
Det krävdes inte en enorm
skådespelarsträcka för mig
696
00:44:46,704 --> 00:44:51,626
att slå in på den besvärliga,
nördiga tonåringen i mig.
697
00:44:51,710 --> 00:44:54,254
-Cho?
-Ja?
698
00:44:54,337 --> 00:44:56,130
Eh, jag undrar om...
699
00:44:56,213 --> 00:44:59,509
Vill du kanske gå på balen med mig.
700
00:45:00,177 --> 00:45:02,344
Förlåt? Jag hörde inte.
701
00:45:02,428 --> 00:45:04,890
Den handlade uppenbarligen
om att växa upp.
702
00:45:07,683 --> 00:45:12,189
En stor, lång sekvens var julbalen.
703
00:45:12,271 --> 00:45:18,862
Julbalen var, först och främst, en dans.
704
00:45:19,737 --> 00:45:22,823
Scenen där eleverna lär sig dansa,
705
00:45:22,908 --> 00:45:25,744
det var som en typisk skoldans
i den åldern.
706
00:45:25,826 --> 00:45:28,246
Tjejerna på ena sidan, pojkarna på andra.
707
00:45:28,330 --> 00:45:30,957
Vi var i en stor sal i Oxford.
708
00:45:31,040 --> 00:45:34,878
Maggie stod i mitten och sa:
"Jag ska lära er dansa."
709
00:45:34,961 --> 00:45:38,839
Självklart valde hon Rupert, och sa...
710
00:45:38,923 --> 00:45:42,844
-Högra handen i min midja.
-Va?
711
00:45:42,928 --> 00:45:45,721
Killen var 14
och visste hur man får ett skratt.
712
00:45:46,722 --> 00:45:47,890
Toppen!
713
00:45:47,974 --> 00:45:51,393
Konstigt nog kände jag mig osäker.
Jag visste inte...
714
00:45:51,477 --> 00:45:56,232
Jag hade aldrig dansat med en dam förut,
så det var nytt.
715
00:45:57,025 --> 00:46:00,112
-Aldrig låta honom glömma det, va?
-Aldrig.
716
00:46:00,194 --> 00:46:05,325
Naturligtvis knäckte James och Oliver,
tvillingarna, mig hela tiden.
717
00:46:06,116 --> 00:46:09,412
Vi avvecklade honom ändå
innan vi började filma.
718
00:46:09,496 --> 00:46:11,915
De övertygade mig innan vi filmade
719
00:46:11,998 --> 00:46:14,751
att en hel dansrutin planerats.
720
00:46:14,834 --> 00:46:16,837
Vi sa: "Kan du dina steg?"
721
00:46:17,503 --> 00:46:18,713
"Oj?"
722
00:46:18,797 --> 00:46:22,758
"Dansen. Vi har tränat i sex veckor."
723
00:46:22,843 --> 00:46:25,053
Försöker bara bygga upp trycket.
724
00:46:25,719 --> 00:46:27,639
Och så här.
725
00:46:27,722 --> 00:46:31,517
Nej, du ska leda. Förstår du?
726
00:46:31,600 --> 00:46:32,643
Bryt.
727
00:46:33,602 --> 00:46:37,231
En av de roligaste dagarna var balen.
728
00:46:38,567 --> 00:46:42,904
Vi hade alla dessa unga,
vackra människor, perfekt klädda.
729
00:46:44,281 --> 00:46:45,824
Herrejävlar!
730
00:46:50,579 --> 00:46:54,875
-Vad är det?
-Mina klänningar.
731
00:46:54,957 --> 00:46:59,921
Kostymerna vi hade på oss
hade breda slag, långa frackar.
732
00:47:00,005 --> 00:47:05,135
Ja, du kände dig aldrig cool i den.
733
00:47:05,218 --> 00:47:06,969
Jag ser ut som gammelfaster Tessie!
734
00:47:09,638 --> 00:47:12,434
Jag luktar som gammelfaster Tessie!
735
00:47:12,517 --> 00:47:17,689
Jag minns bara
den stora kragen du hade på dig.
736
00:47:17,772 --> 00:47:20,524
Det krusidullet. Jag älskade det.
737
00:47:20,608 --> 00:47:23,110
Det var typiskt Weasley.
738
00:47:23,193 --> 00:47:24,404
Ja, det var perfekt.
739
00:47:24,487 --> 00:47:26,990
Jag kände att jag klarade det.
Inte många hade gjort det.
740
00:47:27,073 --> 00:47:30,910
Emma var jättevacker i en utsökt klänning.
741
00:47:30,993 --> 00:47:35,748
Och jag och Rupert såg ut
Austin Powers-polare
742
00:47:35,832 --> 00:47:37,249
som hängde på sidan om.
743
00:47:38,375 --> 00:47:40,128
Hon är så vacker.
744
00:47:40,961 --> 00:47:45,425
Det var nog första gången,
Harry och Ron, särskilt Ron
745
00:47:46,634 --> 00:47:51,139
såg Hermione som en ung kvinna.
746
00:47:51,847 --> 00:47:55,644
Inte bara deras sidekick.
747
00:47:55,727 --> 00:47:58,646
Är det där Hermione Granger
med Viktor Krum?
748
00:47:59,647 --> 00:48:02,191
Nej. Absolut inte.
749
00:48:04,110 --> 00:48:07,781
Alla kan relatera till det.
Det var bra med den historien.
750
00:48:07,864 --> 00:48:10,741
Den var parallell med våra egna liv.
751
00:48:10,825 --> 00:48:12,660
Som den första skoldansen.
752
00:48:12,743 --> 00:48:18,499
Samma känslor, rädslor och osäkerhet.
753
00:48:18,583 --> 00:48:21,419
Jag visste att det var stort,
och jag kände mig bedrövlig.
754
00:48:23,421 --> 00:48:28,218
Jag visste bara att det var
"ankungen blir en svan"-ögonblicket.
755
00:48:28,300 --> 00:48:30,928
All denna press plötsligt.
756
00:48:31,011 --> 00:48:33,472
Sväng inte med armarna nu, okej?
757
00:48:33,555 --> 00:48:36,935
Mike Newell coachade mig
att gå nerför trappan i klänningen.
758
00:48:37,018 --> 00:48:38,811
"Armarna svänger för mycket."
759
00:48:38,894 --> 00:48:41,606
"Du går för snabbt.
Du måste gå långsammare."
760
00:48:41,690 --> 00:48:45,193
Han gav mig en massa råd
om hur man går ner för trappan.
761
00:48:45,277 --> 00:48:47,445
Och såklart ramlade jag nerför trappan.
762
00:48:48,112 --> 00:48:50,573
Vi var ett gäng osäkra tonåringar.
763
00:48:50,656 --> 00:48:54,326
De sa: "Du ska lära dig
några danssteg till den."
764
00:48:54,410 --> 00:48:56,246
Du litar väl på mig?
765
00:48:56,329 --> 00:48:58,664
Jag är ingen dansare
och kommer aldrig kunna dansa.
766
00:48:58,748 --> 00:49:02,334
Ja. Jag är rätt stel i dansscenen.
767
00:49:05,963 --> 00:49:07,464
Titta där.
768
00:49:07,548 --> 00:49:10,634
Stiligt. Han har tur.
769
00:49:10,719 --> 00:49:12,304
Emma och jag har alltid...
770
00:49:12,387 --> 00:49:13,972
...älskat varandra.
771
00:49:14,055 --> 00:49:16,807
Jag gick in i rummet
där vi hade privatlektioner.
772
00:49:16,890 --> 00:49:21,979
Uppgiften var att rita
hur vi tänkte att Gud såg ut.
773
00:49:22,062 --> 00:49:26,943
Och Tom hade ritat en tjej
med en baklängeskeps på en skateboard.
774
00:49:27,027 --> 00:49:31,405
Jag vet inte hur jag ska säga,
jag blev kär i honom!
775
00:49:31,488 --> 00:49:33,949
Jag satt i makeupstolen.
776
00:49:34,033 --> 00:49:37,661
Nån sa: "Ja, hon var kär i dig."
777
00:49:37,745 --> 00:49:41,248
Jag kom in varje dag
och kollade var han var på programmet.
778
00:49:41,331 --> 00:49:42,542
Han hade nummer sju.
779
00:49:42,625 --> 00:49:47,297
Och var hans nummer med
så var det en extra rolig dag.
780
00:49:47,380 --> 00:49:49,424
Han var tre år äldre än jag.
781
00:49:49,507 --> 00:49:53,260
Så för honom var jag som en lillasyster.
782
00:49:53,343 --> 00:49:55,555
Jag blev beskyddande mot henne.
783
00:49:55,638 --> 00:49:58,808
Ja, jag har alltid varit svag för henne.
784
00:49:58,892 --> 00:50:00,642
Än idag.
785
00:50:01,311 --> 00:50:05,106
Jag tror att det var för att
786
00:50:05,190 --> 00:50:09,319
Tom var den jag kunde vara sårbar med.
787
00:50:09,401 --> 00:50:12,112
Det har alltid funnits en sorts släktskap.
788
00:50:12,196 --> 00:50:15,741
Inget romantiskt
har någonsin hänt mellan oss.
789
00:50:15,824 --> 00:50:17,242
Vi bara älskar varandra.
790
00:50:18,786 --> 00:50:20,412
Det är allt jag kan säga.
791
00:50:26,461 --> 00:50:29,047
-Tillsammans! Ett, två, tre.
-Två, tre.
792
00:50:36,678 --> 00:50:43,728
I Den flammande bägaren ändras allt,
och plötsligt finns Voldemort där.
793
00:50:44,562 --> 00:50:48,775
HAN SOM INTE FÅR NÄMNAS
794
00:50:50,776 --> 00:50:56,865
Jag valde Ralph Fiennes för att han är
en av de mest begåvade i sin generation.
795
00:50:56,949 --> 00:50:59,911
Jag visste att han hade stor kraft.
796
00:50:59,993 --> 00:51:04,457
En utsökt, subtil kraft.
797
00:51:04,541 --> 00:51:09,295
Min systers barn var 10, 11 och 12 år.
798
00:51:09,378 --> 00:51:12,464
Jag sa: "Martha, jag vet inget
om den här Harry Potter-grejen."
799
00:51:12,548 --> 00:51:13,883
"Voldemort. Vad är det?"
800
00:51:13,967 --> 00:51:17,344
"Va? Har du ombetts spela Voldemort?"
801
00:51:17,971 --> 00:51:19,639
"Du måste göra det!"
802
00:51:25,311 --> 00:51:29,065
Sedan fick jag se teckningar
och designidéer för hans utseende.
803
00:51:29,148 --> 00:51:30,941
Det väntade jag mig inte.
804
00:51:31,025 --> 00:51:33,570
Jag tänkte: "Vilken stark look."
805
00:51:34,361 --> 00:51:39,199
Voldemort var inte en människa,
utan själva essensen av det onda.
806
00:51:39,283 --> 00:51:42,911
Jag vet att han hade varit människa,
men hade blivit ormliknande.
807
00:51:42,996 --> 00:51:45,998
Och rösten, en ormliknande viskning.
808
00:51:46,082 --> 00:51:51,379
Hes. En sorts viskande röst.
809
00:51:52,338 --> 00:51:53,590
Andning på andning.
810
00:51:54,591 --> 00:51:56,092
"Åh, Harry Potter."
811
00:51:57,177 --> 00:51:58,303
Kom och dö.
812
00:51:59,679 --> 00:52:04,017
Ralph ville vara
extremt ond och utomjordisk.
813
00:52:04,099 --> 00:52:08,854
Det bästa sättet att göra det
var att ta bort näsan.
814
00:52:08,937 --> 00:52:11,149
Men han har en näsa, spoilervarning.
815
00:52:11,232 --> 00:52:16,820
Han var täckt av klistermärken,
mindre läskig än på bild.
816
00:52:16,905 --> 00:52:18,615
Utom när de ropade action.
817
00:52:18,697 --> 00:52:20,742
Då blev jag livrädd för honom.
818
00:52:21,408 --> 00:52:24,077
Jag kan röra vid dig.
819
00:52:24,746 --> 00:52:26,538
Makeupen tog tre timmar.
820
00:52:26,622 --> 00:52:28,790
Vi målade händerna, naglarna, tänderna...
821
00:52:28,875 --> 00:52:34,088
Även med näsan kändes det...
822
00:52:37,759 --> 00:52:39,928
...starkt och mäktigt.
823
00:52:40,011 --> 00:52:41,136
Jag kände mig ondskefull.
824
00:52:42,763 --> 00:52:47,185
En stor sak var att en av dem
825
00:52:47,268 --> 00:52:51,521
skulle vara framträdande
i historien, Cedric Diggory.
826
00:52:51,605 --> 00:52:56,152
I den konfrontationen dödas Cedric.
827
00:52:56,235 --> 00:52:58,613
-Döda reserven.
-Avada Kedavra!
828
00:52:58,696 --> 00:52:59,863
Cedric!
829
00:53:02,742 --> 00:53:10,166
Och Harry lyckades
ta kroppen och kraschlanda
830
00:53:10,250 --> 00:53:12,542
i slutet av tävlingen.
831
00:53:12,627 --> 00:53:16,672
Och Cedric Diggorys pappa
trodde att hans son hade vunnit.
832
00:53:16,755 --> 00:53:21,802
Sedan inser han att barnet är dött,
och ylar som en hund.
833
00:53:21,885 --> 00:53:23,263
Min pojke!
834
00:53:25,723 --> 00:53:27,934
Han är min pojke!
835
00:53:28,767 --> 00:53:34,065
Plötsligt händer
något helt oväntat och allvarligt.
836
00:53:34,649 --> 00:53:39,279
Man inser att den här filmen
inte handlar om livet, utan om döden.
837
00:53:39,362 --> 00:53:42,322
Det är en stor scen,
för det är också första gången
838
00:53:42,407 --> 00:53:47,411
Harry upplever
att någon ung, nära honom dör.
839
00:53:48,621 --> 00:53:51,081
Det är en scen jag minns tydligt:
840
00:53:51,164 --> 00:53:54,751
"De är barnfilmer,
men det finns svåra saker i dem."
841
00:53:54,835 --> 00:53:56,629
Han är tillbaka!
842
00:53:57,296 --> 00:53:58,715
Voldemort är tillbaka!
843
00:53:59,298 --> 00:54:05,721
Ögonblicket för Cedric Diggorys död
är ögonblicket då de växer upp
844
00:54:05,805 --> 00:54:12,270
och lämnar barndomen,
och kommer att behöva konfrontera
845
00:54:12,352 --> 00:54:18,026
vuxenlivets faror.
Allt kom från det dödsögonblicket.
846
00:54:18,108 --> 00:54:22,279
Cedric Diggory mördades av Voldemort!
847
00:54:24,282 --> 00:54:26,326
De tre upplever en motgång.
848
00:54:26,950 --> 00:54:30,330
Och det skapar vänskap, som alltid.
849
00:54:38,129 --> 00:54:42,967
"Du är skyddad, kort sagt,
genom din förmåga att älska!"
850
00:54:43,051 --> 00:54:45,177
sa Dumbledore högt.
851
00:54:45,761 --> 00:54:48,847
"Det enda skyddet
som möjligen kan fungera"
852
00:54:48,930 --> 00:54:52,142
"mot lockelsen av krafter
som Voldemorts."
853
00:54:52,226 --> 00:54:56,064
"Trots alla frestelser du har uthärdat"
854
00:54:56,397 --> 00:55:00,901
"allt lidande, förblir du ren i hjärtat."
855
00:55:03,738 --> 00:55:05,030
KAPITEL 3
LJUSET OCH MÖRKRET INOMBORDS
856
00:55:05,113 --> 00:55:07,992
HARRY POTTER OCH FENIXORDEN
HARRY POTTER OCH HALVBLODSPRINSEN
857
00:55:08,076 --> 00:55:11,746
GRINGOTTS
858
00:55:15,375 --> 00:55:17,794
Snällt av dig
att låta oss göra det hos dig.
859
00:55:17,877 --> 00:55:19,045
Ja, toppen.
860
00:55:19,921 --> 00:55:24,508
Jag har alltid velat,
låt se om vi kan, komma upp här.
861
00:55:25,967 --> 00:55:28,053
Titta, de ser verkligen inte bra ut.
862
00:55:29,889 --> 00:55:32,517
-Alla är kvar.
-De är verkligen fortfarande här.
863
00:55:32,600 --> 00:55:35,687
Har någon matat dem? Det är sorgligt.
864
00:55:35,769 --> 00:55:38,690
-Nu kan du vara Harry Potter.
-Okej, tack.
865
00:55:41,024 --> 00:55:44,277
-Jag går till höger, du till vänster.
-Ja, vi tävlar. Okej?
866
00:55:44,362 --> 00:55:46,447
-Klara, färdiga, gå!
-Herregud!
867
00:55:47,781 --> 00:55:49,242
Vi hånglar här nere.
868
00:55:50,909 --> 00:55:52,119
Kom över det!
869
00:55:52,203 --> 00:55:54,872
Vet du vad? Jag fotograferade något.
870
00:55:54,956 --> 00:55:57,959
Igår kväll tänkte jag:
"Jag ska gräva upp de här."
871
00:55:58,042 --> 00:56:00,086
Jag bad om din autograf.
872
00:56:00,169 --> 00:56:04,506
-Oj, vad skrev jag?
-Läs högt. Kul att se dig!
873
00:56:04,589 --> 00:56:05,842
-Gud.
-Vad står det?
874
00:56:05,925 --> 00:56:11,847
"Kära HBC, det var ett nöje
att vara din motspelare."
875
00:56:11,930 --> 00:56:14,975
Oj! Vilken smart ordvits jag gjorde.
876
00:56:15,058 --> 00:56:17,978
-Jag är nöjd med den.
-Du var poetisk.
877
00:56:18,061 --> 00:56:22,108
"I meningen att jag alltid
håller i ditt kaffe, jag älskar dig."
878
00:56:22,190 --> 00:56:23,484
Vad står det?
879
00:56:26,696 --> 00:56:28,947
-Du kan berätta!
-Ja, vi gör det nu.
880
00:56:29,030 --> 00:56:32,034
"Jag älskar dig. Jag önskar
att jag var född tio år tidigare."
881
00:56:32,117 --> 00:56:34,912
-"Då kanske jag haft en chans."
-Det är okej nu.
882
00:56:34,996 --> 00:56:37,749
-"Med kärlek, tack för att du är cool."
-Är det inte fint?
883
00:56:37,831 --> 00:56:39,958
-Jag ska alltid spara det.
-Tack.
884
00:56:40,041 --> 00:56:41,668
Det är nerspolat i min toa, Dan.
885
00:56:48,800 --> 00:56:52,095
En storm kommer, Harry.
Vi bör vara klara när hon är det.
886
00:56:58,143 --> 00:57:00,937
Jag var med i film nummer fem, Fenixorden.
887
00:57:01,022 --> 00:57:02,314
Titta, jag har tänderna.
888
00:57:02,397 --> 00:57:05,442
Helena har tänderna med.
Hon har försäkrat mig att hon inte
889
00:57:05,525 --> 00:57:09,070
-har rengjort dem.
-Nej, de är en verklig relik.
890
00:57:09,154 --> 00:57:10,739
Det har gått 11 år och...
891
00:57:10,822 --> 00:57:14,202
Ja, de luktar unket.
892
00:57:14,284 --> 00:57:16,411
Jag sätter in dem i munnen.
893
00:57:16,495 --> 00:57:18,790
-Okej, in med dem.
-Vad tycks?
894
00:57:18,873 --> 00:57:20,081
Ja. Jag hade glömt.
895
00:57:20,165 --> 00:57:22,418
-Minns du mig?
-Jag minns, det här är...
896
00:57:25,588 --> 00:57:28,090
-Tänderna hjälpte.
-Med karaktären?
897
00:57:28,174 --> 00:57:31,344
Jag ville ha kamouflage.
När jag först blev erbjuden det
898
00:57:31,427 --> 00:57:33,220
skickade Jo ett hemligt meddelande:
899
00:57:33,304 --> 00:57:37,307
"Det finns inte mycket i texten,
men hon kommer att göra något viktigt."
900
00:57:37,390 --> 00:57:41,937
Med Bellatrix var det kul för hon var
det barnsliga och det busiga.
901
00:57:42,020 --> 00:57:44,648
-Och total anarkist.
-Och psykopat.
902
00:57:44,731 --> 00:57:48,235
Och hon har en lekfullhet,
vilket var ännu mer störande.
903
00:57:48,318 --> 00:57:51,363
Bellatrix tror inte att hon är ond,
utan det motsatta.
904
00:57:51,446 --> 00:57:54,867
Jag fick konstruera en anledning
till varför hon sårade människor,
905
00:57:54,950 --> 00:57:58,955
och varför hon var okänslig.
906
00:57:59,038 --> 00:58:01,373
Det fick henne att känna sig kraftfull.
907
00:58:03,251 --> 00:58:05,670
Itty, bitty, Potter.
908
00:58:10,967 --> 00:58:14,344
Bellatrix var vild och okontrollerbar.
909
00:58:14,427 --> 00:58:18,098
Man vet vad som ska
komma ur hennes mun härnäst.
910
00:58:19,350 --> 00:58:21,894
Kul för en skådespelare,
för vad hon än gjorde
911
00:58:21,978 --> 00:58:25,188
visste man att hon inte
skulle göra samma sak härnäst.
912
00:58:25,272 --> 00:58:27,608
Jag minns att jag försökte
vara ansvarig för scenen
913
00:58:27,692 --> 00:58:29,694
och samtidigt låta henne ha kul bara.
914
00:58:30,610 --> 00:58:34,031
Hon fick göra vad hon ville.
Kackla, hoppa upp och ner...
915
00:58:34,114 --> 00:58:35,366
Lugna dig.
916
00:58:35,449 --> 00:58:36,993
Hon fick säga vad hon ville.
917
00:58:37,076 --> 00:58:40,788
Och att inte veta,
och försöka hålla henne i schack.
918
00:58:40,870 --> 00:58:42,164
Ditt smutsiga halvblod.
919
00:58:42,248 --> 00:58:44,876
Det är okej. Han är bara en nyfiken pojke.
920
00:58:44,959 --> 00:58:46,419
Jag ville säga: "Håll käften!"
921
00:58:46,502 --> 00:58:47,627
Draco.
922
00:58:57,095 --> 00:59:00,558
-Jag dödade dig, va? Förlåt.
-Du dödade mig, men det...
923
00:59:00,640 --> 00:59:01,934
Det måste göras.
924
00:59:02,018 --> 00:59:04,061
Jag minns att vi jobbade
på massa besvärjelser.
925
00:59:04,145 --> 00:59:06,938
Du är en bra trollkarl.
Jag är en bra häxa.
926
00:59:07,022 --> 00:59:09,566
Vi hade en riktig juvel,
men de klippte bort mycket.
927
00:59:10,860 --> 00:59:15,573
Jag var en röra.
Jag hade gått i trolleriskola i veckor.
928
00:59:15,656 --> 00:59:18,659
-Inspelningen tog flera dagar.
-Det var i rundan.
929
00:59:18,743 --> 00:59:22,078
Jag tror det var en av mina första,
och du föll i portalen.
930
00:59:22,162 --> 00:59:24,916
-Var det inte portalen?
-Jo, jag går igenom portalen.
931
00:59:24,999 --> 00:59:28,628
Sedan spekulerades det:
"Kommer han tillbaka?"
932
00:59:28,711 --> 00:59:30,879
"Kan man komma tillbaka från Slöjan?"
933
00:59:30,962 --> 00:59:32,798
Nej, det kunde man inte.
934
00:59:32,882 --> 00:59:33,966
Avada Kedavra !
935
00:59:52,109 --> 00:59:55,904
Det var en intressant poäng
för oss yngre skådespelare.
936
00:59:55,987 --> 01:00:00,576
För det fanns en viss grupp
med Maggie, David Bradley och Alan.
937
01:00:00,659 --> 01:00:02,995
De har känt oss sedan vi var 10 eller 11.
938
01:00:03,079 --> 01:00:05,413
När du kom var jag 15, 16 år.
939
01:00:05,497 --> 01:00:09,418
Så du och Gary och David
behandlade oss mer som vuxna.
940
01:00:09,501 --> 01:00:13,047
Jag älskade det.
Du såg att vi var redo att:
941
01:00:13,129 --> 01:00:15,840
"Kan du hjälpa oss?
Vi vill också vara skådespelare."
942
01:00:17,384 --> 01:00:20,929
VÄXA UPP
943
01:00:23,765 --> 01:00:29,689
När vi kom till Fenixorden
hade världen börjat bli mer politisk.
944
01:00:29,772 --> 01:00:34,484
Vi behövde en regissör som kunde
hantera det på ett underhållande sätt.
945
01:00:34,567 --> 01:00:39,991
David Yates är bra med skådespelare,
och driver på dem på alla sätt.
946
01:00:40,074 --> 01:00:46,162
Framsteg för framstegens skull
ska inte uppmuntras.
947
01:00:46,247 --> 01:00:49,708
David var bara snäll och mild
948
01:00:49,791 --> 01:00:53,004
och brydde sig om alla karaktärerna.
949
01:00:53,087 --> 01:00:55,840
Vi hade också en del
ansikte-mot-ansikte med David Yates.
950
01:00:55,922 --> 01:00:59,050
Jag tog mig an Fenixorden
med de unga skådespelarna i åtanke,
951
01:00:59,134 --> 01:01:02,846
och tänkte på hur vi skulle
få alltihop att växa upp,
952
01:01:02,930 --> 01:01:07,851
bli lite mer vuxet,
mer tematiskt och mörkare.
953
01:01:12,564 --> 01:01:17,235
Den behövde expandera och bli större
och mer skrämmande.
954
01:01:21,323 --> 01:01:25,076
Det var en stor ökning
i skala och komplexitet.
955
01:01:25,160 --> 01:01:31,709
Från barnslig till att påverka
och vara en del av den stora världen.
956
01:01:31,792 --> 01:01:36,922
Han är en pojke! Säg mer
och du får introducera honom till Orden.
957
01:01:37,006 --> 01:01:40,968
Bra! Jag vill vara med.
Samlar Voldemort en armé vill jag slåss.
958
01:01:44,764 --> 01:01:49,559
När jag började, en sak som David
och studion pratade med mig om var
959
01:01:49,642 --> 01:01:54,523
att Emma inte var säker på
om hon ville göra en till Potter.
960
01:01:55,398 --> 01:01:56,441
Harry!
961
01:01:59,862 --> 01:02:04,699
Folk glömmer vad hon gjorde och hur bra.
962
01:02:05,993 --> 01:02:07,952
Dan och Rupert, de hade varandra.
963
01:02:08,621 --> 01:02:10,831
Jag hade mina kumpaner.
964
01:02:10,915 --> 01:02:14,919
Medan Emma inte bara var yngre,
hon höll sig för sig själv.
965
01:02:15,002 --> 01:02:16,504
Emma!
966
01:02:16,587 --> 01:02:20,465
Jag hittade en dagboksanteckning: "Hm..."
967
01:02:21,675 --> 01:02:24,093
Jag kan se att jag ibland var ensam.
968
01:02:25,471 --> 01:02:28,681
Vi pratade aldrig om det på filmen
för vi var alla barn.
969
01:02:30,518 --> 01:02:33,771
En 14-årig pojke
frågar inte en annan 14-åring:
970
01:02:33,854 --> 01:02:35,940
"Hej, hur är det? Är allt som det ska?"
971
01:02:36,899 --> 01:02:38,317
Så, Fenixorden.
972
01:02:38,400 --> 01:02:41,194
Då började saker blir mer
spännande för oss alla.
973
01:02:41,277 --> 01:02:44,615
Du funderade på att dra dig ur.
Jag pratade aldrig med dig om det.
974
01:02:44,698 --> 01:02:48,076
Ja. Jag var nog rädd.
975
01:02:48,159 --> 01:02:51,455
Jag vet inte om du kände
att det nådde en vändpunkt:
976
01:02:51,539 --> 01:02:54,290
"Det här är för alltid nu."
977
01:02:54,374 --> 01:02:57,711
Ja, så kände jag då och då.
978
01:02:59,462 --> 01:03:03,216
Jag kände ungefär som Emma.
979
01:03:03,299 --> 01:03:07,680
Jag funderade på hur mitt liv
skulle se ut om jag slutade.
980
01:03:07,762 --> 01:03:10,182
Men vi pratade aldrig om det.
981
01:03:10,266 --> 01:03:12,893
Vi gick igenom det i vår egen takt,
982
01:03:12,976 --> 01:03:15,896
och levde i det för stunden.
983
01:03:15,980 --> 01:03:22,068
Vi insåg inte att vi kände likadant.
984
01:03:23,779 --> 01:03:25,906
Ja...
985
01:03:25,990 --> 01:03:30,326
Berömmelsen hade slagit på stort.
986
01:03:32,037 --> 01:03:34,497
Ingen behövde övertyga mig om det.
987
01:03:36,876 --> 01:03:39,545
Fansen ville ärligt att vi skulle lyckas,
988
01:03:39,627 --> 01:03:41,964
och vi stöttade varandra ärligt.
989
01:03:42,590 --> 01:03:43,632
Hur toppen är inte det?
990
01:03:53,475 --> 01:03:56,769
Det är roligt att träffa människor
för filmer som betyder mycket.
991
01:03:56,853 --> 01:03:59,439
De växte liksom upp tillsammans med oss
992
01:03:59,522 --> 01:04:02,818
och hjälpte dem med en del
riktigt svåra saker i deras liv.
993
01:04:02,902 --> 01:04:06,237
Jag är bara väldigt stolt
att vara en del av något
994
01:04:06,321 --> 01:04:09,700
som betyder så mycket för så många.
995
01:04:16,289 --> 01:04:19,208
Jag har funderat på
något Dumbledore sa till mig.
996
01:04:19,292 --> 01:04:20,335
Vad?
997
01:04:21,629 --> 01:04:23,797
Att fast vi har en kamp framför oss
998
01:04:24,673 --> 01:04:27,008
har vi något som Voldemort inte har.
999
01:04:27,968 --> 01:04:29,053
Jaha?
1000
01:04:31,346 --> 01:04:33,057
Något som är värt att kämpa för.
1001
01:04:36,894 --> 01:04:39,855
Min son, Billy, och jag
tittade på dem varje kväll.
1002
01:04:39,939 --> 01:04:44,526
Hade vi en tråkigt söndagskväll
tittade vi på en Potter-film.
1003
01:04:44,610 --> 01:04:45,985
Det var hans säkra plats.
1004
01:04:46,070 --> 01:04:49,907
Jag ser fram emot att en dag
se filmerna med mina barn.
1005
01:04:49,989 --> 01:04:51,367
Påverkan de haft är massiv
1006
01:04:51,450 --> 01:04:53,117
-extraordinär.
-Otroligt.
1007
01:04:53,201 --> 01:04:56,829
UTOMSTÅENDE
1008
01:04:56,913 --> 01:04:58,456
Jag skrev till JK Rowling
1009
01:04:58,540 --> 01:05:01,335
när jag var 11 och tackade henne.
1010
01:05:01,417 --> 01:05:04,712
Jag skrev att mitt liv skulle
kännas hopplöst utan Harry Potter.
1011
01:05:04,797 --> 01:05:08,467
Som tur var för mig
läste hon brevet och svarade.
1012
01:05:08,550 --> 01:05:11,053
Så jag är en av de få lyckliga
1013
01:05:11,136 --> 01:05:14,555
som kan säga
att jag brevväxlat med JK Rowling.
1014
01:05:14,639 --> 01:05:17,600
VILL DU VARA MED I EN FILM?
ROLLEN LUNA LOVEGOOD
1015
01:05:18,267 --> 01:05:21,229
Första antagningen var ett open call.
1016
01:05:21,896 --> 01:05:23,816
Vem som helst kunde komma.
1017
01:05:23,898 --> 01:05:25,483
ERFARENHET INTE NÖDVÄNDIG
1018
01:05:25,566 --> 01:05:27,820
"Det var min biljett. Mot London."
1019
01:05:27,903 --> 01:05:29,237
Vi flög, förstås.
1020
01:05:29,321 --> 01:05:32,658
Det var tusentals i kön.
1021
01:05:33,408 --> 01:05:35,493
Jag minns Dan tydligt.
1022
01:05:36,078 --> 01:05:37,412
Det var vid provfilmningen.
1023
01:05:37,495 --> 01:05:38,621
Mistel.
1024
01:05:40,707 --> 01:05:44,210
Jag minns att han tilltalade mig,
och jag glömde att svara,
1025
01:05:44,293 --> 01:05:46,714
jag var så van vid att se honom på film.
1026
01:05:46,796 --> 01:05:48,590
Så jag blev...
1027
01:05:48,674 --> 01:05:52,761
Jag tror att det bidrog till
Luna Luvegood-vibbarna.
1028
01:05:52,845 --> 01:05:54,471
Hon är lite utflippad.
1029
01:05:56,015 --> 01:05:57,141
Hej, allihop.
1030
01:05:58,559 --> 01:05:59,727
Du ser gräslig ut, Ron.
1031
01:06:00,393 --> 01:06:05,148
Sedan hittade han en hemlig värld
med udda typer och missanpassade
1032
01:06:05,231 --> 01:06:07,568
som hade en underlig kraft,
1033
01:06:07,650 --> 01:06:12,030
men som ändå hade
mänsklighet, sårbarhet och djup.
1034
01:06:12,114 --> 01:06:15,658
Filmerna gav folk tillåtelse att
acceptera dessa sidor hos sig själva.
1035
01:06:15,743 --> 01:06:18,871
Så det var befriande att se sin udda-het
1036
01:06:18,954 --> 01:06:21,999
som en superkraft på filmduken.
1037
01:06:22,082 --> 01:06:24,084
Jag minns när jag först mötte er.
1038
01:06:24,168 --> 01:06:27,045
Det största gäng missanpassade
jag någonsin sett.
1039
01:06:27,128 --> 01:06:30,173
-Och här är vi nu.
-Vi är fortfarande missanpassade.
1040
01:06:30,256 --> 01:06:32,759
Kanske, men vi har varandra.
1041
01:06:34,218 --> 01:06:35,470
Jag var inte bra i skolan.
1042
01:06:35,554 --> 01:06:37,723
Jag läste hellre
Goshawks Guide to Herbology.
1043
01:06:37,806 --> 01:06:40,016
Jag hade inte många vänner.
1044
01:06:40,099 --> 01:06:42,311
Se upp var du går, Longbottom.
1045
01:06:44,228 --> 01:06:48,025
Jag tycker det är toppen att vara
missanpassad, därav populariteten.
1046
01:06:48,108 --> 01:06:50,652
Alla vill veta var de hör hemma.
1047
01:06:50,736 --> 01:06:53,947
Det är en befrielse från ensamhet.
1048
01:06:54,030 --> 01:06:57,493
Jag var ett blygt barn.
Jag kunde relatera till känslan
1049
01:06:57,576 --> 01:07:00,953
att känna sig utanför.
1050
01:07:01,037 --> 01:07:03,081
Att jobba hårt är viktigt.
1051
01:07:03,165 --> 01:07:05,583
Men det finns något viktigare.
1052
01:07:05,666 --> 01:07:06,960
Att tro på sig själv.
1053
01:07:08,836 --> 01:07:12,216
Alla kände sig hemma
1054
01:07:12,298 --> 01:07:15,219
genom att se dessa karaktärer
som inte gjorde det.
1055
01:07:17,011 --> 01:07:18,679
NÄR HARRY TRÄFFADE GINNY
1056
01:07:18,763 --> 01:07:24,103
Bonnie, när hon kom, var bara nio år.
1057
01:07:24,186 --> 01:07:27,648
-Mamma, har du sett min tröja?
-Ja, på katten.
1058
01:07:27,731 --> 01:07:28,774
Hej.
1059
01:07:29,358 --> 01:07:32,819
Jag tyckte att
Ginnys och Harrys förhållande
1060
01:07:32,903 --> 01:07:39,701
utvecklades sakta och
innefattade hela familjen Weasley,
1061
01:07:39,785 --> 01:07:42,662
och Harry blev till slut en Weasley.
1062
01:07:43,956 --> 01:07:47,167
Det hade jag aldrig väntat mig, särskilt
inte efter att ha läst böckerna.
1063
01:07:47,250 --> 01:07:49,001
Bonnie var yngst.
1064
01:07:49,086 --> 01:07:51,379
"Va? Det här är konstigt."
1065
01:07:52,463 --> 01:07:53,548
Slut ögonen.
1066
01:07:54,132 --> 01:07:56,552
Det fanns en press.
1067
01:07:56,634 --> 01:08:00,263
Det här är historiens älskade hjälte.
1068
01:08:00,346 --> 01:08:03,225
Alla på set hade känt mig
i sex eller sju år.
1069
01:08:03,308 --> 01:08:07,228
De hade sett mig växa upp,
och nu ville de se kyssen.
1070
01:08:07,312 --> 01:08:08,355
Coolt?
1071
01:08:15,903 --> 01:08:20,826
Jo skrev flera bra kvinnliga roller.
Det är också stort.
1072
01:08:20,909 --> 01:08:27,999
Jag är stolt över vem Bonnie,
Evanna och Katie är och har blivit.
1073
01:08:28,082 --> 01:08:31,253
De har alla blivit otroliga aktivister.
1074
01:08:31,336 --> 01:08:36,550
Varenda en av de tjejerna
var en härlig människa.
1075
01:08:42,013 --> 01:08:46,018
-Jag har saknat ditt sällskap.
-Har du? Tack.
1076
01:08:46,101 --> 01:08:48,269
Fick du något? Jag stal en massa.
1077
01:08:48,352 --> 01:08:51,397
-Gjorde du? Det visste jag inte.
-Jag borde ha sagt det.
1078
01:08:51,480 --> 01:08:54,984
Det gör mig lugn för jag försökte
definitivt stjäla min trollstav.
1079
01:08:55,067 --> 01:08:58,405
Jag är rädd att den
hade varit försvunnen nu.
1080
01:08:58,489 --> 01:09:00,073
Du vet väl att de inte funkar, Tom.
1081
01:09:00,157 --> 01:09:02,743
Jag har försäkrats om att...
1082
01:09:02,825 --> 01:09:06,788
-Med tiden och mycket övning...
-...skulle den fungera.
1083
01:09:06,872 --> 01:09:08,790
Det är lustigt att se tillbaka på det nu.
1084
01:09:08,874 --> 01:09:12,293
Vi gör genomarbetade manövrar
och ingenting händer.
1085
01:09:12,376 --> 01:09:15,004
Ingenting. Förutom en gång.
1086
01:09:15,088 --> 01:09:18,090
De sa: "Den här gången
vi ska spränga Hagrids..."
1087
01:09:18,175 --> 01:09:20,092
Ja! Du måste göra det, eller hur?
1088
01:09:20,176 --> 01:09:24,347
De sa: "Vi tar din stav.
När du gör besvärjelsen exploderar den."
1089
01:09:26,016 --> 01:09:30,896
Och jag blev faktiskt förvånad
och rädd för min egen reaktion.
1090
01:09:30,978 --> 01:09:32,481
Jag tänkte: "Oj."
1091
01:09:36,192 --> 01:09:38,778
Det var en stark känsla av makt.
1092
01:09:38,861 --> 01:09:43,157
Typ: "Jag riktar bara min trollstav dit."
1093
01:09:43,242 --> 01:09:44,659
"Och sedan exploderade det."
1094
01:09:44,742 --> 01:09:47,828
Det är mer tillfredsställande
än att få en fjäder att lyfta.
1095
01:09:47,913 --> 01:09:48,956
Ja.
1096
01:09:51,250 --> 01:09:53,918
Vad gjorde Draco med det underliga skåpet?
1097
01:09:54,001 --> 01:09:56,087
Och vilka var människorna?
1098
01:09:56,170 --> 01:09:59,340
Förstår du inte?
Det var en ceremoni, en initiationsrit.
1099
01:09:59,424 --> 01:10:00,634
Sluta, Harry.
1100
01:10:00,716 --> 01:10:04,221
-Jag vet vart du vill komma.
-Det har skett. Han är en av dem.
1101
01:10:04,304 --> 01:10:05,347
En av vad?
1102
01:10:06,639 --> 01:10:10,018
Harry har fått för sig att
Draco Malfoy nu är en dödsätare:
1103
01:10:14,313 --> 01:10:19,403
Barnet som inte har fått den
möjliggörande kärleken från vårdhavaren
1104
01:10:19,485 --> 01:10:24,156
kan utveckla ilska och hat,
och väljer den mörka sidan.
1105
01:10:24,240 --> 01:10:26,994
Våga inte tala så till mig
i mitt eget hus!
1106
01:10:27,077 --> 01:10:30,872
Mycket av Dracos resa
har att göra med om han försöker
1107
01:10:30,955 --> 01:10:32,874
eller inte försöker behaga sin far.
1108
01:10:32,958 --> 01:10:35,877
I den sjätte filmen får de honom
att göra det värsta någonsin
1109
01:10:35,961 --> 01:10:38,838
eller försöka det värsta sätt
någonsin att döda Dumbledore.
1110
01:10:38,921 --> 01:10:40,757
Vi får se honom krossas.
1111
01:10:40,840 --> 01:10:42,008
Draco.
1112
01:10:42,091 --> 01:10:47,305
För flera år sedan
kände jag en pojke som gjorde fel val.
1113
01:10:48,932 --> 01:10:51,809
-Snälla, låt mig hjälpa dig.
-Jag vill inte ha din hjälp!
1114
01:10:52,644 --> 01:10:54,061
Förstår du inte?
1115
01:10:54,646 --> 01:10:56,231
Jag måste göra det.
1116
01:10:57,482 --> 01:11:01,069
Jag måste döda dig,
annars kommer han döda mig.
1117
01:11:01,152 --> 01:11:03,697
Med Tom, vad var bra
med Halvblodsprinsen var
1118
01:11:03,779 --> 01:11:08,368
att du tog den onda killen,
som i de tidigare filmerna alltid varit
1119
01:11:08,451 --> 01:11:12,080
lite tvådimensionell, och gav honom
1120
01:11:12,163 --> 01:11:17,418
möjligheten att utforska
en mer komplex och intressant resa.
1121
01:11:17,501 --> 01:11:22,257
Jag satte mig ner med honom och sa:
"Tom, här är din chans att skina."
1122
01:11:22,341 --> 01:11:26,595
Jag minns att David Yates sa:
"Om vi bara kan få en procent"
1123
01:11:26,678 --> 01:11:30,641
"empati eller sympati för honom,
då har vi gjort vårt jobb."
1124
01:11:30,724 --> 01:11:31,767
Gör det.
1125
01:11:32,726 --> 01:11:34,268
För mig är Draco hjälten.
1126
01:11:34,352 --> 01:11:37,396
Harry gör alltid det rätta, gör rätt val.
1127
01:11:37,480 --> 01:11:40,942
Han har aldrig något dilemma.
Draco bryter kedjorna
1128
01:11:41,026 --> 01:11:43,652
av sin hemska familj och ansvaret
1129
01:11:43,736 --> 01:11:45,364
och vad han förväntas göra.
1130
01:11:45,447 --> 01:11:49,242
Och att se Tom skapa den kampen
1131
01:11:49,326 --> 01:11:52,579
och visa alla de nyanserna
och komplikationerna,
1132
01:11:52,663 --> 01:11:55,749
det stora etiska minfältet
som han går över,
1133
01:11:55,832 --> 01:11:57,333
det var imponerande.
1134
01:11:58,167 --> 01:11:59,210
Nej.
1135
01:12:11,473 --> 01:12:12,474
Severus.
1136
01:12:22,108 --> 01:12:23,150
Snälla.
1137
01:12:24,360 --> 01:12:25,904
Avada Kedavra !
1138
01:12:36,997 --> 01:12:41,085
Det är fantastiskt att vara tillbaka,
men det är...
1139
01:12:41,961 --> 01:12:46,883
...chockerande att så många
vi båda trodde skulle finnas kvar
1140
01:12:46,967 --> 01:12:49,761
eller åtminstone längre än de har varit...
1141
01:12:49,845 --> 01:12:54,224
Som Helen, Alan, Richard och...
1142
01:12:54,306 --> 01:12:55,516
Ja.
1143
01:12:55,599 --> 01:12:57,518
De är som familj.
1144
01:12:57,601 --> 01:13:00,230
-Man kan sörja på samma sätt.
-Ja.
1145
01:13:00,313 --> 01:13:02,898
-Det var för snart.
-Ja.
1146
01:13:13,869 --> 01:13:15,494
Tyck inte synd om de döda, Harry.
1147
01:13:17,038 --> 01:13:18,123
Tyck synd om de levande.
1148
01:13:19,665 --> 01:13:23,544
Och framför allt,
alla som lever utan kärlek.
1149
01:13:29,259 --> 01:13:34,514
Dröja inte vid drömmar,
Harry, så du glömmer att leva.
1150
01:13:38,184 --> 01:13:43,148
Richard Harris
var en speciell och varm person.
1151
01:13:44,398 --> 01:13:46,193
Han gnistrade.
1152
01:13:48,527 --> 01:13:50,155
Han var klassisk.
1153
01:13:50,238 --> 01:13:52,907
En av de roligaste män jag känt.
1154
01:13:52,990 --> 01:13:57,953
Han var en busig 11-åring
i en 70-årig mans kropp.
1155
01:13:58,037 --> 01:13:59,997
Kan du ge oss en snurr till?
1156
01:14:02,082 --> 01:14:03,877
Han hade glimten i ögat,
1157
01:14:03,960 --> 01:14:06,545
vilket gjorde honom till
den perfekta Dumbledore.
1158
01:14:07,296 --> 01:14:10,466
Ack, öronvax.
1159
01:14:11,134 --> 01:14:16,055
Richard Griffiths var utsökt
som herr Dursley.
1160
01:14:16,139 --> 01:14:18,683
Det finns ingen magi.
1161
01:14:20,310 --> 01:14:25,565
Han omfamnade sin ondska
med lust och passion.
1162
01:14:25,649 --> 01:14:28,068
Hans bortgång är den
som har påverkat mig mest.
1163
01:14:28,150 --> 01:14:31,362
Han var generös med kunskap,
ville dela med sig.
1164
01:14:38,328 --> 01:14:42,290
Jag undrade när jag skulle
få träffa dig, herr Potter.
1165
01:14:43,416 --> 01:14:47,796
Jag känner mig lyckligt lottad
som har fått känna
1166
01:14:47,879 --> 01:14:50,715
dessa exceptionella människor
som har gått bort.
1167
01:14:51,925 --> 01:14:56,512
En dag blir jag gammal och kan säga:
"Jag kände den legenden."
1168
01:14:56,595 --> 01:14:58,597
Jag vet att jag inte borde vara här.
1169
01:15:00,392 --> 01:15:03,478
Dark Lord själv
har förbjudit mig att tala om detta.
1170
01:15:03,562 --> 01:15:05,522
Helen McCrory spelade min fru.
1171
01:15:05,605 --> 01:15:09,858
Jag sa: "Jag har precis träffat
den bästa skådespelerska jag sett."
1172
01:15:10,735 --> 01:15:11,944
Kom.
1173
01:15:12,027 --> 01:15:15,907
Jag har tur som har
jobbat med henne och delat så mycket
1174
01:15:15,991 --> 01:15:18,785
tonårsskratt på inspelningarna.
1175
01:15:20,744 --> 01:15:22,163
Hon lärde mig mycket.
1176
01:15:23,581 --> 01:15:24,748
Jag kan inte ens säga det.
1177
01:15:26,001 --> 01:15:27,043
Eh...
1178
01:15:30,338 --> 01:15:32,549
Hon hade förmågan att...
1179
01:15:33,383 --> 01:15:36,720
...visa medkänsla med blicken.
1180
01:15:37,596 --> 01:15:39,806
Det var härligt att jobba med henne.
1181
01:15:44,518 --> 01:15:50,566
Jag kan lära dig
att förhäxa tanken och snärja sinnena.
1182
01:15:50,649 --> 01:15:53,153
Alan Rickman
tilltalade mig aldrig som ett barn.
1183
01:15:53,736 --> 01:15:58,866
Han tog mina tankar
och åsikter på högsta allvar
1184
01:15:58,949 --> 01:16:01,410
vilket rörde mig.
1185
01:16:02,077 --> 01:16:04,288
Alan var en kär vän.
1186
01:16:04,371 --> 01:16:06,958
Vi gjorde hans sista scen.
1187
01:16:08,375 --> 01:16:14,299
Det gäller enbart dig.
1188
01:16:15,133 --> 01:16:16,176
Gör det?
1189
01:16:16,717 --> 01:16:19,387
Jag blev lite skrämd av honom.
1190
01:16:19,471 --> 01:16:22,766
Hans precision och expertis
när han levererade replikerna...
1191
01:16:22,848 --> 01:16:25,100
Vi gick liksom på tå, på ett kul sätt.
1192
01:16:25,184 --> 01:16:26,728
Snape och Voldemort.
1193
01:16:26,811 --> 01:16:29,898
Två skådespelare
som njöt av att fäktas metaforiskt.
1194
01:16:29,981 --> 01:16:32,566
Alan var på det viset
en trollkarl som skådespelare.
1195
01:16:38,031 --> 01:16:40,492
De som älskar oss
lämnar oss aldrig riktigt.
1196
01:16:41,867 --> 01:16:43,702
Och man kan alltid finna dem...
1197
01:16:46,163 --> 01:16:47,206
...här inne.
1198
01:16:54,463 --> 01:16:58,509
TILL MINNE
1199
01:17:23,450 --> 01:17:27,122
Men kom ihåg, du är inte ensam.
1200
01:17:32,293 --> 01:17:33,586
Fläderstaven.
1201
01:17:36,339 --> 01:17:39,133
Den mäktigaste som nånsin gjorts.
1202
01:17:39,216 --> 01:17:40,844
Den vises sten.
1203
01:17:45,932 --> 01:17:48,767
Osynlighetsmanteln.
1204
01:17:50,103 --> 01:17:52,563
Tillsammans utgör de dödsrelikerna.
1205
01:17:52,646 --> 01:17:56,108
De gör en till dödens mästare.
1206
01:17:57,235 --> 01:17:58,695
Pojken som levde.
1207
01:18:02,281 --> 01:18:03,323
Harry!
1208
01:18:08,705 --> 01:18:09,748
Kom och dö.
1209
01:18:14,002 --> 01:18:16,004
Avada Kedavra !
1210
01:18:28,725 --> 01:18:32,352
De åtgärder de hade vidtagit
för att skydda sina familjer
1211
01:18:32,436 --> 01:18:35,731
fick honom att inse, mer än
något annat kunde ha gjort
1212
01:18:35,815 --> 01:18:38,318
att de verkligen skulle följa med honom,
1213
01:18:38,400 --> 01:18:42,072
och att de visste
precis hur farligt det skulle bli.
1214
01:18:42,155 --> 01:18:44,948
Han ville berätta för dem
vad det betydde för honom,
1215
01:18:45,032 --> 01:18:48,869
men han kunde helt enkelt inte
finna ord som var starka nog.
1216
01:18:52,372 --> 01:18:54,291
KAPITEL 4
NÅGOT VÄRT ATT KÄMPA FÖR
1217
01:18:54,374 --> 01:18:58,629
HARRY POTTER OCH DÖDSRELIKERNA
1218
01:18:58,713 --> 01:19:03,509
Det är både coolt och konstigt
att gå runt här
1219
01:19:03,592 --> 01:19:07,138
och se inspelningsplatserna
där vi var barn
1220
01:19:07,222 --> 01:19:11,392
som såg på det med respekt
som barn gör när de har kul.
1221
01:19:11,476 --> 01:19:13,520
Det är konstigt, nostalgiskt.
1222
01:19:13,603 --> 01:19:15,688
Minns någon min hamster?
1223
01:19:15,772 --> 01:19:17,105
-Ja!
-Millie.
1224
01:19:17,189 --> 01:19:21,235
-Jag hade glömt hamsterns namn.
-Ingen fara. Vila i frid, Millie.
1225
01:19:21,318 --> 01:19:25,447
Du hade en hamster och jag var
avundsjuk på att du fick ha ett djur.
1226
01:19:25,531 --> 01:19:28,159
Snickeriavdelningen
gjorde en kista åt den.
1227
01:19:28,243 --> 01:19:31,204
När Millie dog byggde scenograferna
1228
01:19:31,287 --> 01:19:35,999
en specialtillverkad träkista
med sammet inuti.
1229
01:19:36,083 --> 01:19:39,086
-Så vacker.
-Den hade hennes namn ingraverat.
1230
01:19:39,169 --> 01:19:41,421
För jag var förtvivlad.
1231
01:19:41,506 --> 01:19:44,091
Hjälpte vi till? Vi sa väl något.
1232
01:19:44,174 --> 01:19:49,429
Jag ville bara hålla i
den döda Millie och klappa henne.
1233
01:19:49,513 --> 01:19:54,977
Och han sa: "Emma,
Millie måste stanna i kistan nu."
1234
01:19:55,061 --> 01:19:57,397
Jag har glömt så mycket.
1235
01:19:57,480 --> 01:20:00,190
Det känns inte som att lång tid har gått.
1236
01:20:00,275 --> 01:20:01,484
Eller hur!
1237
01:20:01,568 --> 01:20:04,529
Vi ser bättre ut än i epilogen,
vilket är bra.
1238
01:20:04,612 --> 01:20:05,613
Det är positivt.
1239
01:20:08,575 --> 01:20:09,868
-Väska?
-Ja.
1240
01:20:10,409 --> 01:20:11,410
Tröja?
1241
01:20:12,078 --> 01:20:13,830
Ja. Jag var helt i tanken.
1242
01:20:13,913 --> 01:20:15,123
Och den tjocka kostymen.
1243
01:20:15,206 --> 01:20:17,000
Ja, det var väldigt...
1244
01:20:17,083 --> 01:20:19,252
-Jag liksom...
-Ja, du körde på det.
1245
01:20:19,335 --> 01:20:22,880
-"Ge mig kostymen."
-Ja. "Ge mig allt."
1246
01:20:22,963 --> 01:20:24,965
-Ja.
-Jag var stolt över dig.
1247
01:20:27,050 --> 01:20:30,178
Ingen annan kan förstå vad vi upplevde.
1248
01:20:30,262 --> 01:20:31,681
Det var unikt.
1249
01:20:31,764 --> 01:20:34,851
David Yates beskrev oss som austronauter,
1250
01:20:34,934 --> 01:20:39,147
för ingen annan har
upplevt det i det här formatet,
1251
01:20:39,230 --> 01:20:41,357
och vi kommer alltid att ha starka band
på grund av det.
1252
01:20:46,487 --> 01:20:50,700
Mina finaste minnen är
när vi tre visste att vi måste
1253
01:20:50,783 --> 01:20:53,870
ta hand om varandra på små sätt.
1254
01:20:53,952 --> 01:20:58,498
Om det var kallt värmde vi varandra.
1255
01:20:58,582 --> 01:21:00,084
Eller: "Jag är helknasig."
1256
01:21:00,168 --> 01:21:04,088
"Är det okej, Dan, om jag somnar på dig
1257
01:21:04,172 --> 01:21:07,133
mellan tagningarna, jag är så trött."
1258
01:21:07,217 --> 01:21:10,386
Vi har nog sovit på varandra
1259
01:21:10,470 --> 01:21:14,181
i några av Englands största katedraler.
1260
01:21:15,516 --> 01:21:20,354
Det förtroende vi byggde
under dessa tio år var som...
1261
01:21:20,437 --> 01:21:25,275
Gjorde vi en stunt litade jag på
att en av er skulle ta emot mig.
1262
01:21:25,359 --> 01:21:28,196
Den sortens förtroende tar...
1263
01:21:28,279 --> 01:21:32,033
Få arbetssituationer
ger en så mycket tid att bygga upp det.
1264
01:21:32,116 --> 01:21:35,744
Det var icke-verbalt.
Vi kunde liksom kommunicera
1265
01:21:35,827 --> 01:21:39,666
utan att behöva säga något.
Vi visste vad som behövde göras.
1266
01:21:39,749 --> 01:21:43,043
Vi var starka för varandra.
1267
01:21:44,336 --> 01:21:45,546
Jag behöver byta om.
1268
01:21:52,303 --> 01:21:55,431
-Hur i hela...
-Odetekterbar förlängningsberlock.
1269
01:21:56,890 --> 01:21:58,309
Du är fantastisk.
1270
01:21:59,352 --> 01:22:00,894
Alltid en överraskad ton.
1271
01:22:01,521 --> 01:22:04,106
De här filmerna hade en annan känsla.
1272
01:22:04,189 --> 01:22:06,651
Vi var mestadels iväg från Hogwarts
1273
01:22:06,734 --> 01:22:08,611
på olika inspelningsplatser.
1274
01:22:08,695 --> 01:22:11,906
Tonen var mörkare,
det kändes som en annan film.
1275
01:22:11,990 --> 01:22:16,202
Dumbledore skickade dig till Horcruxes
utan att säga hur du förstör dem?
1276
01:22:16,286 --> 01:22:21,207
Det var uppfriskande,
för vi fick göra mer seriösa saker,
1277
01:22:21,291 --> 01:22:24,751
och det var en möjlighet
att fördjupa karaktärerna.
1278
01:22:24,835 --> 01:22:26,462
Kommer du eller stannar du?
1279
01:22:31,008 --> 01:22:32,426
Jag såg er två häromkvällen.
1280
01:22:33,385 --> 01:22:35,345
Ron, det finns inget där!
1281
01:22:37,932 --> 01:22:39,017
Ron!
1282
01:22:40,018 --> 01:22:42,394
Scenen jag trodde skulle bli obehaglig,
1283
01:22:42,477 --> 01:22:46,107
som jag kände mig osäker inför,
var den där vi gjorde vår dans.
1284
01:22:46,190 --> 01:22:47,567
-Jag...
-Ja.
1285
01:22:47,649 --> 01:22:51,362
Nu är den
en av mina favoriter i hela serien.
1286
01:22:51,446 --> 01:22:55,450
För den förtrogenhet
du och jag hade med varandra då...
1287
01:22:55,533 --> 01:22:59,077
Jag hade inte kunnat göra den så
med en annan skådespelare.
1288
01:22:59,161 --> 01:23:03,166
Det är också intressant för vi gör det
Harry Potter-filmer och i sista filmen
1289
01:23:03,248 --> 01:23:06,961
sa regissören: "Vad sägs om att långsamt
dansa till Nick Cave i fem minuter?"
1290
01:23:07,045 --> 01:23:10,256
Vi sa:
"Va, vilken film är det igen? Men okej."
1291
01:23:34,155 --> 01:23:37,741
Det sägs mycket i scenen,
fast outtalat. Jag älskade det.
1292
01:23:37,824 --> 01:23:41,244
Och karaktärerna fick ha roligt.
1293
01:23:41,329 --> 01:23:43,831
Du och jag fick ha roligt.
1294
01:23:43,914 --> 01:23:47,627
-Vilket vi behövde då.
-Ja, absolut.
1295
01:23:47,710 --> 01:23:51,047
En förrädisk liten utpressare.
Finns det ingen vi kan lita på?
1296
01:23:51,130 --> 01:23:54,884
I en sekvens i sista filmen
springer vi genom skogen.
1297
01:23:54,967 --> 01:23:57,803
Vi rusar genom skogen
och försöker fly från snatcharna.
1298
01:23:57,886 --> 01:23:58,929
Och action.
1299
01:24:00,931 --> 01:24:03,767
Vänta inte. Ta dem!
1300
01:24:03,850 --> 01:24:08,398
Jag minns att du och jag,
Emma, började tävla
1301
01:24:08,481 --> 01:24:10,942
om vem som sprang fortast.
1302
01:24:11,024 --> 01:24:13,193
-High five. Det var kul!
-Och bryt.
1303
01:24:13,276 --> 01:24:16,238
Rupert sa alltid: "Gör som ni vill."
1304
01:24:16,321 --> 01:24:18,157
"Gör er grej."
1305
01:24:18,241 --> 01:24:20,368
För mig är springa en stunt.
1306
01:24:21,369 --> 01:24:22,536
Att gå är en stunt.
1307
01:24:29,084 --> 01:24:32,463
Jag gillar inte att se scener med mig i.
1308
01:24:32,547 --> 01:24:34,966
Men jag såg er två, och du är briljant.
1309
01:24:35,048 --> 01:24:38,260
Det var fint när vi tre
1310
01:24:38,343 --> 01:24:41,222
sa till varandra
att vi hade gjort ett bra jobb.
1311
01:24:41,304 --> 01:24:44,808
Vi började ju så unga
och visste inte riktigt vad vi gjorde,
1312
01:24:44,892 --> 01:24:49,564
så när vi såg varandra
spela på riktigt sa vi: "Coolt, bra!"
1313
01:24:49,646 --> 01:24:51,690
-Vi blir bättre och bättre!
-Där satt den!
1314
01:24:52,858 --> 01:24:55,902
När vi skulle kyssas
1315
01:24:55,986 --> 01:24:58,029
-var det förstås något hemskt...
-Ja.
1316
01:24:58,113 --> 01:24:59,949
-...som vi...
-Hur så?
1317
01:25:00,031 --> 01:25:02,076
-...måste genomlida.
-Ja.
1318
01:25:04,244 --> 01:25:07,081
FÖRVÄNTAN
1319
01:25:07,165 --> 01:25:08,456
Jag heter Hermione Granger.
1320
01:25:08,540 --> 01:25:10,458
Och du är?
1321
01:25:11,419 --> 01:25:12,627
Ron Weasley.
1322
01:25:12,711 --> 01:25:13,920
Trevligt.
1323
01:25:14,004 --> 01:25:18,593
"Det heter Leviosa, inte Leviosa!"
1324
01:25:18,676 --> 01:25:19,926
Hon är en mardröm.
1325
01:25:20,010 --> 01:25:22,805
Ärligt. Inte undra på
att hon inte har några vänner.
1326
01:25:24,599 --> 01:25:26,058
Jag tror att hon hörde dig.
1327
01:25:26,141 --> 01:25:29,686
-Filmerna i serien byggde på varandra.
-Åtta filmer.
1328
01:25:29,770 --> 01:25:31,688
Jag älskar Ron och Hermiones romans
1329
01:25:31,771 --> 01:25:35,942
och hur den hela tiden
bubblar under historien.
1330
01:25:42,492 --> 01:25:46,579
Det förhållandet
hade trängts undan så länge.
1331
01:25:46,662 --> 01:25:48,330
Lite... tandkräm.
1332
01:25:49,957 --> 01:25:51,959
Slughorn firar också jul, du vet?
1333
01:25:52,710 --> 01:25:56,421
-Vi får ta med någon.
-Du tar väl med McClaggen.
1334
01:25:56,504 --> 01:25:59,549
Publiken är desperat att se de två kyssas.
1335
01:25:59,633 --> 01:26:02,386
-Jag tänkte fråga dig.
-Jaså?
1336
01:26:02,470 --> 01:26:06,349
Vi ska filma en scen nästa vecka
som jag tycker att vi ska prata om.
1337
01:26:06,432 --> 01:26:08,768
Vi ska göra Rons och Hermiones kyss.
1338
01:26:08,850 --> 01:26:10,977
-Vad?
-Rons och Hermiones kyss.
1339
01:26:11,061 --> 01:26:12,897
-Den här veckan?
-I Hemligheternas kammare.
1340
01:26:14,023 --> 01:26:17,026
I detta ögonblick av extraordinär fara
1341
01:26:17,109 --> 01:26:19,987
vänder de sig mot varandra,
och så kysser de bara.
1342
01:26:23,074 --> 01:26:26,410
Vi har väntat i sju filmer på det.
1343
01:26:26,494 --> 01:26:30,623
Jag pratade med dem i deras trailers
och såg till att båda var bekväma.
1344
01:26:30,706 --> 01:26:33,417
Det var nästan som att förbereda dem
för en stor idrottstävling.
1345
01:26:34,418 --> 01:26:38,005
Du vet, att säga:
"Ni klarar det här. Det blir jättebra."
1346
01:26:38,088 --> 01:26:41,174
Det var meningen
att det skulle vara dramatiskt.
1347
01:26:41,258 --> 01:26:43,970
För du och jag fortsatte bara.
Vi fortsatte att skratta.
1348
01:26:44,053 --> 01:26:46,429
Jag blev rädd
att vi skulle aldrig få till det.
1349
01:26:46,513 --> 01:26:48,765
Vi kunde bara inte ta det på allvar.
1350
01:26:48,848 --> 01:26:52,311
Jag gjorde det inte bättre,
för jag hade alltid fått höra
1351
01:26:52,395 --> 01:26:54,854
att jag var en absolut idiot om sånt.
1352
01:26:54,938 --> 01:26:58,024
"Jag kommer på inspelningen
och ser er kyssas!"
1353
01:26:58,108 --> 01:27:02,070
Alla ville vara med!
Alla sa: "Det kommer att gå bra."
1354
01:27:02,153 --> 01:27:03,990
-Vi behöver...
-Förlåt.
1355
01:27:04,073 --> 01:27:06,867
Jag visste att jag måste vara den
1356
01:27:06,951 --> 01:27:10,246
som skulle få det att ske,
då Rupert inte skulle göra det.
1357
01:27:10,329 --> 01:27:12,290
Så jag var bara tvungen att gå för det.
1358
01:27:12,373 --> 01:27:14,083
Tar inga fångar!
1359
01:27:14,166 --> 01:27:17,420
Jag behövde fart in i kyssen.
1360
01:27:17,503 --> 01:27:24,217
Och Rupert... Vid första tagningen
såg jag Ruperts ansikte totalt förvånat,
1361
01:27:24,301 --> 01:27:26,261
för han tänkte:
"Det är bara första tagningen!"
1362
01:27:26,344 --> 01:27:27,847
Jag tror att jag fick blackout.
1363
01:27:27,930 --> 01:27:31,142
Jag minns bara ditt ansikte
komma närmare och närmare mitt.
1364
01:27:31,224 --> 01:27:33,185
Varje gång du pratar om det här
1365
01:27:33,269 --> 01:27:36,188
får du det att låta som en skräckfilm.
1366
01:27:36,272 --> 01:27:38,523
-Det var inte så illa, jag vet.
-Vilket är...
1367
01:27:50,118 --> 01:27:54,456
Att kyssa Rupert var
bland det svåraste jag behövt göra.
1368
01:27:54,539 --> 01:27:59,086
Det kändes bara fel på alla plan!
1369
01:27:59,170 --> 01:28:01,964
Eftersom Dan,
Rupert och jag är som syskon.
1370
01:28:04,841 --> 01:28:06,051
Vi ses.
1371
01:28:06,135 --> 01:28:07,345
Harry!
1372
01:28:07,428 --> 01:28:11,432
Alla tre kände oss likadant i
hur mycket det betydde för oss.
1373
01:28:13,058 --> 01:28:15,101
Jag minns scenen när du sa:
1374
01:28:15,185 --> 01:28:18,689
"Nej, det är jag som måste
göra det här på egen hand."
1375
01:28:18,773 --> 01:28:20,775
Och jag gav dig en kram och sa hejdå.
1376
01:28:20,858 --> 01:28:23,110
-Jag följer med dig.
-Nej. Döda ormen.
1377
01:28:25,695 --> 01:28:30,493
Jag visste att jag sa hejdå till serien
och att jag skulle säga hejdå till dig.
1378
01:28:30,576 --> 01:28:33,161
Jag var bara tvungen att ta fram
1379
01:28:33,245 --> 01:28:38,124
hur jag verkligen kände
över att det hela tog slut.
1380
01:28:38,208 --> 01:28:39,250
Ja.
1381
01:28:44,255 --> 01:28:49,677
DET SISTA SLAGET
1382
01:28:51,389 --> 01:28:54,933
Det är en biblisk bild
där Harry bärs över bron.
1383
01:28:57,687 --> 01:29:01,314
Frågar man Jo eller vem som helst
som är djupt involverad i det
1384
01:29:01,399 --> 01:29:05,193
säger de att det är
striden mellan gott och ont.
1385
01:29:08,530 --> 01:29:10,908
Jag har mycket att tacka
Neville som karaktär.
1386
01:29:11,783 --> 01:29:14,494
Jag var väldigt blyg.
Jag pratade aldrig i skolan.
1387
01:29:14,577 --> 01:29:18,623
Jag räckte aldrig upp handen, som han.
1388
01:29:20,376 --> 01:29:23,462
En bra sak med Neville
är att han är mästaren.
1389
01:29:26,131 --> 01:29:27,800
Den underbara biten på slutet.
1390
01:29:27,883 --> 01:29:31,804
Det fantastiska talet av Matthew, du vet.
1391
01:29:31,887 --> 01:29:34,056
Det goda måste segra.
1392
01:29:34,722 --> 01:29:36,100
Det spelar ingen roll att Harry är borta.
1393
01:29:36,183 --> 01:29:37,434
Backa, Neville.
1394
01:29:37,517 --> 01:29:38,560
Folk dör varje dag!
1395
01:29:39,894 --> 01:29:41,188
Vi har förlorat Harry ikväll.
1396
01:29:43,648 --> 01:29:46,901
Men han finns kvar hos oss... här inne.
1397
01:29:50,238 --> 01:29:51,866
Han dog inte förgäves.
1398
01:29:51,949 --> 01:29:57,412
Det Harry Potter betydde för mig,
både som historia och skådespelare...
1399
01:29:57,495 --> 01:29:58,789
Du kommer att göra det.
1400
01:29:58,873 --> 01:30:01,499
...var att det hjälpte mig
att inse vad jag inte är.
1401
01:30:01,583 --> 01:30:03,419
Harrys hjärta slog för oss!
1402
01:30:03,501 --> 01:30:04,752
För oss allihop!
1403
01:30:04,836 --> 01:30:07,630
...med andra ord, jag fann mig själv.
1404
01:30:10,551 --> 01:30:11,635
Confringo !
1405
01:30:21,269 --> 01:30:22,855
I boken skedde
1406
01:30:22,938 --> 01:30:25,858
den slutliga konfrontationen
mellan Voldemort och Harry
1407
01:30:25,941 --> 01:30:29,361
i stora hallen med en enorm publik.
1408
01:30:29,445 --> 01:30:31,988
Jag hade velat ha något mer jordnära,
1409
01:30:32,071 --> 01:30:34,700
mer intensivt och mer intuitivt.
1410
01:30:35,326 --> 01:30:41,372
Då dessa två motståndare
ändå var andligen nära varandra
1411
01:30:41,456 --> 01:30:43,667
på ett märkligt, horcruxigt sätt.
1412
01:30:43,751 --> 01:30:48,088
Jag tänkte: "Vore det inte underbart
om Dan bara tog tag i Ralph"
1413
01:30:48,172 --> 01:30:50,257
"och drog honom från tornet."
1414
01:30:50,341 --> 01:30:53,135
Kom igen, Tom.
Låt oss avsluta det som vi började det.
1415
01:30:54,053 --> 01:30:55,387
Tillsammans!
1416
01:30:55,471 --> 01:30:57,680
När de teleporterar smälter de samman.
1417
01:30:57,764 --> 01:31:00,518
Den djupa kopplingen som följer
1418
01:31:00,601 --> 01:31:04,772
genom berättelserna och filmerna,
visualiserades i det ögonblicket
1419
01:31:04,855 --> 01:31:06,356
innan de ramlar ner och in på gården.
1420
01:31:10,820 --> 01:31:14,156
Jag minns att jag var fysiskt trött.
Vi gav allt i det.
1421
01:31:14,240 --> 01:31:15,782
Vi var utmattade på slutet.
1422
01:31:15,865 --> 01:31:18,743
Vi filmade under de kalla månaderna
och himlen var grå.
1423
01:31:18,826 --> 01:31:22,414
Min underarm blev stel för att
1424
01:31:22,498 --> 01:31:25,793
du var tvungen att
trycka tillbaka mot honom.
1425
01:31:26,918 --> 01:31:30,589
Samtidigt med
den fysiska utmaningen att göra filmerna
1426
01:31:30,673 --> 01:31:35,177
fanns också pressen:
"Det är du som ska avsluta det här."
1427
01:31:35,260 --> 01:31:38,264
"Det måste sluta på en hög ton.
Det ska kännas meningsfullt."
1428
01:31:38,346 --> 01:31:40,307
"Det måste ge resonans.
Det måste leverera."
1429
01:32:24,894 --> 01:32:30,232
EN NY BÖRJAN
1430
01:32:30,316 --> 01:32:31,858
Vem är du?
1431
01:32:31,941 --> 01:32:34,986
Hej, jag heter Emma Watson,
och spelar Hermione Granger.
1432
01:32:35,069 --> 01:32:38,072
Nu blev jag blyg.
Jag vill inte vara så här.
1433
01:32:38,156 --> 01:32:39,575
-Vad?
-Glöm det.
1434
01:32:39,658 --> 01:32:41,535
-Inte vara så här?
-Nej.
1435
01:32:41,619 --> 01:32:42,828
Varför det?
1436
01:32:42,912 --> 01:32:45,121
För han gillar inte klämman i håret.
1437
01:32:45,204 --> 01:32:46,414
-Herr Radcliffe.
-Ja.
1438
01:32:47,833 --> 01:32:50,585
Kamera! Du är från pressen.
1439
01:32:50,668 --> 01:32:52,963
Ja. Hur visste han det?
1440
01:32:53,047 --> 01:32:55,049
Det är din första dag. Hur känns det?
1441
01:32:55,132 --> 01:32:58,177
-Det känns helt fantastiskt.
-Är du uppspelt?
1442
01:32:58,260 --> 01:33:01,472
Ja, jag kan inte vänta.
1443
01:33:01,555 --> 01:33:04,850
Efter alla förberedelserna
händer det äntligen.
1444
01:33:04,932 --> 01:33:07,268
Okej, åter till arbetet.
Folk måste skämma bort dig.
1445
01:33:07,352 --> 01:33:08,771
-Ja.
-Hej.
1446
01:33:13,566 --> 01:33:16,486
Vad tänker du på när
tänker du på det nu, Rupe?
1447
01:33:16,569 --> 01:33:19,198
För mig är det fina minnen. Och för dig?
1448
01:33:19,281 --> 01:33:21,408
Jag är väldigt stolt över
att ha varit en del av det.
1449
01:33:21,492 --> 01:33:25,579
Mot slutet blev det lite konstigt,
speciellt avslutningen.
1450
01:33:25,663 --> 01:33:29,667
Jag tappade kollen på vem som var jag
och vem karaktären var.
1451
01:33:29,750 --> 01:33:32,503
Visste inte riktigt
var de slutade eller började.
1452
01:33:32,586 --> 01:33:34,964
Ibland tänkte jag: "Vem är jag?"
1453
01:33:35,047 --> 01:33:37,340
"Vad gillar jag att göra?
Vad är viktigt för mig?"
1454
01:33:37,423 --> 01:33:39,969
Det var konstigt.
Mitt namn kändes inte som mitt.
1455
01:33:40,052 --> 01:33:42,512
Jag kände att jag bara visste
hur man gör en sak.
1456
01:33:42,595 --> 01:33:44,014
Jag visste hur man spelar Ron.
1457
01:33:44,098 --> 01:33:47,725
Ron var min favoritkaraktär, så det
var coolt att vara honom i filmen.
1458
01:33:47,809 --> 01:33:51,605
Det är nästan som vi gjorde
den mest extrema method acting.
1459
01:33:52,773 --> 01:33:55,024
Det måste alltid ta slut någon gång.
1460
01:33:55,108 --> 01:33:58,612
Vi skulle inte göra det här för alltid.
1461
01:33:58,696 --> 01:34:03,242
Som det känns nu att ses här,
efter all tid ifrån varandra...
1462
01:34:04,159 --> 01:34:06,203
Jag ska försöka att inte bli känslomässig.
1463
01:34:06,286 --> 01:34:09,248
Det känns som
att ni är en stöttepelare i mitt liv.
1464
01:34:09,331 --> 01:34:11,833
Det är överväldigande,
för jag såg er växa upp.
1465
01:34:11,916 --> 01:34:13,793
Vi såg varandra växa upp tillsammans.
1466
01:34:13,876 --> 01:34:16,838
Vi är familj och kommer alltid att vara.
1467
01:34:16,921 --> 01:34:19,215
Vi behöver inte träffas... Herregud.
1468
01:34:19,298 --> 01:34:22,553
Fast vi inte ses hela tiden...
1469
01:34:23,553 --> 01:34:27,557
Ja, det är starkt...
1470
01:34:27,640 --> 01:34:29,642
Det är ett starkt band
vi alltid kommer att ha,
1471
01:34:29,726 --> 01:34:32,520
och vi kommer alltid
att vara en del av varandras liv.
1472
01:34:44,407 --> 01:34:46,200
Så roligt att se dig.
1473
01:34:46,284 --> 01:34:47,410
Det är härligt att se dig.
1474
01:34:49,162 --> 01:34:50,204
Jag älskar dig.
1475
01:34:56,669 --> 01:34:57,754
Som vän.
1476
01:35:00,466 --> 01:35:02,925
För att vara tydlig för alla som tittar.
1477
01:35:03,594 --> 01:35:07,054
Men det är sant.
Det finns så mycket kärlek.
1478
01:35:07,138 --> 01:35:08,599
Tack, Rupes.
1479
01:35:08,682 --> 01:35:11,309
Låt oss göra en repetition
och sedan några uppspelningar.
1480
01:35:12,477 --> 01:35:14,228
När du är redo. Och action.
1481
01:35:15,981 --> 01:35:18,566
När vi avslutade de sista scenerna,
1482
01:35:18,649 --> 01:35:23,113
en av de allra sista...
1483
01:35:23,197 --> 01:35:28,702
Vi dök förbi kameran
och landade på en enorm krockmatta.
1484
01:35:28,785 --> 01:35:33,457
Det var då vi hoppar ner i en skorsten.
1485
01:35:33,540 --> 01:35:37,168
Det var en metafor
för vad som faktiskt hände.
1486
01:35:37,251 --> 01:35:41,672
Vi hoppade på en studsmatta
för resan in i en annan värld.
1487
01:35:42,715 --> 01:35:46,345
Den kollektiva känslan var påtaglig.
1488
01:35:46,428 --> 01:35:50,432
Också för dem som hade
stöttat dem och funnits där för dem.
1489
01:35:50,516 --> 01:35:53,268
Alla som sett dem växa upp.
1490
01:35:55,521 --> 01:35:56,563
Okej, kompis.
1491
01:35:57,481 --> 01:35:59,525
Sista dagen bröt jag ihop.
1492
01:36:02,360 --> 01:36:04,988
Vi bara kramade varandra.
1493
01:36:07,324 --> 01:36:11,328
Alla tre, vi var förtvivlade.
1494
01:36:14,331 --> 01:36:18,544
Det var nog första gången
vi tillät oss att bearbeta
1495
01:36:18,627 --> 01:36:21,087
eller inse att det var slut.
1496
01:36:21,170 --> 01:36:22,673
Vi hade klarat det.
1497
01:36:22,756 --> 01:36:24,925
Det sitter djupt i mig också.
1498
01:36:25,008 --> 01:36:27,593
Jag mäter mitt liv
utifrån de här filmerna.
1499
01:36:27,678 --> 01:36:32,141
"När klarade du körprovet?"
Jag svarar: "Fenixorden."
1500
01:36:32,224 --> 01:36:36,520
Varje del av mitt liv
är kopplad till Potter.
1501
01:36:38,855 --> 01:36:42,359
När jag träffar människor
för vilka de är en viktig del av livet,
1502
01:36:42,442 --> 01:36:46,070
eller böckerna eller filmerna
har blivit en del av deras identitet,
1503
01:36:46,153 --> 01:36:48,824
gör det mig väldigt stolt.
1504
01:36:48,907 --> 01:36:52,535
Det är något med Harry Potter
som gör livet rikare.
1505
01:36:52,618 --> 01:36:56,039
Som när det blir riktigt mörkt
och tiderna är riktigt svåra
1506
01:36:56,123 --> 01:37:02,837
ger berättelser oss platser
där vi kan vila och känna oss trygga.
1507
01:37:02,920 --> 01:37:07,008
Jag uppskattade nog inte
räckvidden filmerna hade.
1508
01:37:07,091 --> 01:37:10,136
Mängden människor som säger:
"Det är de enda filmer"
1509
01:37:10,219 --> 01:37:12,723
"min pappa och jag tittar på.
Vi kan inte prata om någonting."
1510
01:37:12,806 --> 01:37:14,892
"Att se på Harry Potter
har blivit vår grej."
1511
01:37:14,975 --> 01:37:18,145
Det är fantastiskt
att få vara en liten del av det.
1512
01:37:18,228 --> 01:37:20,646
Och att se det liksom återuppstå.
1513
01:37:20,730 --> 01:37:24,359
Att hitta nya medier, som
scenshowen, Fantastic Beasts.
1514
01:37:24,443 --> 01:37:29,030
Det lever för evigt,
och det är fantastiskt att se det.
1515
01:37:29,113 --> 01:37:31,533
Harry Potter.
1516
01:37:31,617 --> 01:37:34,786
Det finns inget liknande
berättelserna om Harry Potter.
1517
01:37:34,870 --> 01:37:38,582
Berättelserna som ryms inom dem,
de enskilda karaktärernas resor.
1518
01:37:38,665 --> 01:37:41,877
De har
en transformerande effekt på människor.
1519
01:37:41,960 --> 01:37:43,170
Det är magiskt.
1520
01:37:43,253 --> 01:37:44,462
Det är vackert här.
1521
01:37:44,545 --> 01:37:47,840
Alla barn undrar hur de ska passa in.
1522
01:37:48,883 --> 01:37:52,554
Det är en resa som alla barn upplever.
1523
01:37:52,638 --> 01:37:54,931
Dobby kommer alltid att finnas där
för Harry Potter.
1524
01:37:55,014 --> 01:37:57,183
De är inspirerande för ungdomar:
1525
01:37:57,266 --> 01:37:59,937
"Det kunde ha varit jag,
i det ögonblicket av tvivel"
1526
01:38:00,019 --> 01:38:02,396
"eller det bråket med föräldrarna."
1527
01:38:04,231 --> 01:38:05,274
Håll dig nära mig.
1528
01:38:06,275 --> 01:38:07,401
Till slutet.
1529
01:38:09,403 --> 01:38:13,616
Det har varit
en extraordinär värld att uppleva,
1530
01:38:13,699 --> 01:38:15,910
och det är en vacker värld.
1531
01:38:16,578 --> 01:38:19,623
Harry.
1532
01:38:19,706 --> 01:38:23,292
Det som är så djupt
terapeutiskt och bra med dem
1533
01:38:23,376 --> 01:38:29,132
är att de gjort att de som annars
känner sig ensamma känner samhörighet.
1534
01:38:29,215 --> 01:38:30,549
Ge den inte till henne, Harry!
1535
01:38:33,053 --> 01:38:36,181
De flesta fans
som kommer fram och hälsar på mig nu
1536
01:38:36,265 --> 01:38:38,683
var inte ens födda när vi gjorde filmerna.
1537
01:38:39,434 --> 01:38:45,898
Man känner sig genast lite äldre,
och tacksam
1538
01:38:45,982 --> 01:38:49,443
att de har förts vidare
till nya generationer.
1539
01:38:49,528 --> 01:38:51,070
Träning för baletten, Potter?
1540
01:38:55,200 --> 01:38:57,869
En av de saker som var unika
med Harry Potter,
1541
01:38:57,953 --> 01:39:01,580
förutom den otroliga fantasin
och världen och karaktärerna
1542
01:39:01,664 --> 01:39:04,167
som Jo Rowling skapade,
1543
01:39:04,251 --> 01:39:09,922
var det faktum
att man får se små barn växa till vuxna.
1544
01:39:10,006 --> 01:39:12,049
Man får se det på film.
1545
01:39:12,133 --> 01:39:16,429
Det hade vi inte sett förut,
och kanske inte får se igen.
1546
01:39:16,512 --> 01:39:19,515
Jag är bara lycklig
att ha fått vara en del av en värld
1547
01:39:19,598 --> 01:39:23,270
som människor älskar så mycket,
och som gör dem glada.
1548
01:39:23,353 --> 01:39:26,315
Det är något med den eskapismen.
1549
01:39:26,398 --> 01:39:28,024
En hälsosam form av eskapism.
1550
01:39:28,108 --> 01:39:30,569
Det tror jag ytterst är
vad Harry Potter åstadkommer.
1551
01:39:30,652 --> 01:39:32,529
Det är vad bra historier är till för.
1552
01:39:32,612 --> 01:39:34,989
De är guider i hur man ska leva.
1553
01:39:35,072 --> 01:39:38,367
Det är slutet av en era,
tio år av mitt liv.
1554
01:39:38,451 --> 01:39:41,454
Mina barn växte upp under tiden.
1555
01:39:41,537 --> 01:39:46,168
Robbie Coltrane, bästa grindvakten
på Hogwarts sista dag i Harry Potter.
1556
01:39:51,839 --> 01:39:55,218
Arvet från filmerna blir nog
att mina barns generation
1557
01:39:55,302 --> 01:39:58,472
kommer att visa dem för sina barn.
1558
01:39:58,555 --> 01:40:00,973
Jag tror att man lätt kan se dem om 50 år.
1559
01:40:02,183 --> 01:40:03,810
Jag finns sorgligt nog inte kvar, men...
1560
01:40:06,063 --> 01:40:08,606
Tänk inte så.
1561
01:40:08,689 --> 01:40:09,900
Men Hagrid blir kvar.
1562
01:40:10,649 --> 01:40:11,692
Ja.
1563
01:40:13,778 --> 01:40:17,449
Att se tillbaka ger så fina minnen.
1564
01:40:17,532 --> 01:40:19,284
Jag tänker ofta på det.
1565
01:40:19,368 --> 01:40:21,536
Det var en fantastisk tid.
1566
01:40:21,620 --> 01:40:23,372
Det var... enastående.
1567
01:40:24,246 --> 01:40:29,044
Det var en stor upplevelse.
1568
01:40:29,126 --> 01:40:32,421
Jag kan inte förklara det.
1569
01:40:32,505 --> 01:40:34,632
Alla var så härliga människor.
1570
01:40:34,715 --> 01:40:36,134
Så snälla, och...
1571
01:40:37,426 --> 01:40:40,514
De två tog det på högsta allvar.
1572
01:40:40,596 --> 01:40:44,226
Jag uppskattade det väldigt mycket.
1573
01:40:44,309 --> 01:40:45,935
Det är som familj.
1574
01:40:46,018 --> 01:40:48,480
Vi är helt sammanlänkade.
1575
01:40:49,564 --> 01:40:51,900
De är väldigt viktiga för mig.
1576
01:40:52,818 --> 01:40:55,070
Det tekniska teamet
på filmerna var otroliga.
1577
01:40:55,152 --> 01:40:57,530
Det finns de i filmerna som...
1578
01:40:59,074 --> 01:41:00,117
...är...
1579
01:41:01,492 --> 01:41:03,286
...avgörande för den jag är.
1580
01:41:06,206 --> 01:41:09,334
Både som människa och skådespelare.
1581
01:41:09,418 --> 01:41:13,588
Jag är så privilegierad att få
vara här nu med det liv jag har,
1582
01:41:13,672 --> 01:41:16,298
och kunna arbeta
med dem jag arbetar med nu.
1583
01:41:16,382 --> 01:41:19,426
Inget av det hade varit möjligt
utan Harry Potter.
1584
01:41:20,261 --> 01:41:21,888
Så ja, det var...
1585
01:41:22,596 --> 01:41:23,681
Det var väldigt...
1586
01:41:24,975 --> 01:41:26,600
Det var fina tio år.
1587
01:41:30,564 --> 01:41:33,107
Expecto Patronum !
1588
01:41:45,036 --> 01:41:46,204
Efter alla dessa år.
1589
01:41:47,831 --> 01:41:48,874
Alltid.
1590
01:41:53,336 --> 01:41:56,131
Undertexter: Madeleine Person