1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,602 --> 00:00:20,979 DES PARTIES DE CE FILM ONT ÉTÉ RÉALISÉES SUR LE TERRITOIRE 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,273 TRADITIONNEL DES PREMIÈRES NATIONS SNUEYMUxW, STZUMINUS, 5 00:00:23,315 --> 00:00:27,694 - KTUNAX SKWXWU7 - MESH UXWUMIXW. 6 00:00:30,989 --> 00:00:34,535 MAISON DE MÉDIAS RED BULL ET 7 00:00:37,079 --> 00:00:39,456 ANTHILL FILMS présente 8 00:01:09,611 --> 00:01:11,405 [Stevie Smith] Je m'inquiète juste de devenir vieux 9 00:01:11,446 --> 00:01:15,284 et de ne rien avoir à montrer pour ce que j'ai fait. 10 00:01:15,826 --> 00:01:20,247 [Gabe Fox] Il était fier d'être de l'île de Vancouver. 11 00:01:21,248 --> 00:01:23,292 Il était lui-même sur un vélo. 12 00:01:28,589 --> 00:01:30,007 Pour voir ce talent. 13 00:01:30,048 --> 00:01:33,635 Je ne voudrais jamais, jamais voir ça gâché. 14 00:01:38,056 --> 00:01:42,519 Il est juste de l'île, comment pourrait-il concourir ? 15 00:01:47,232 --> 00:01:50,360 L'autorité ne signifiait rien pour lui. 16 00:01:50,402 --> 00:01:51,862 Il n'est pas parfait non plus. 17 00:01:56,992 --> 00:01:58,911 Et ne pas avoir de père, 18 00:01:58,952 --> 00:02:01,914 Je pense qu'il y a beaucoup de douleur là-dedans. 19 00:02:05,292 --> 00:02:07,753 Plutôt cool d'être quelqu'un du Canada 20 00:02:07,794 --> 00:02:11,173 être au sommet avec Sam Hill et Steve Peat. 21 00:02:14,134 --> 00:02:16,053 C'est assez fou quand il ne s'est pas arrêté 22 00:02:16,094 --> 00:02:20,641 et penser à ce qu'il était devenu depuis nos débuts, 23 00:02:21,934 --> 00:02:24,353 Il n'y a personne qui m'aime plus que ma mère. 24 00:02:24,394 --> 00:02:25,354 Super fan, c'est sûr. 25 00:02:27,022 --> 00:02:29,608 LONGUE VIE CHAINSAW 26 00:02:33,946 --> 00:02:35,280 [Rob Warner] La course de descente est assez simple, 27 00:02:35,322 --> 00:02:38,158 le plus rapide du départ à la ligne d'arrivée 28 00:02:38,200 --> 00:02:39,743 tout seul est le gagnant. 29 00:02:55,509 --> 00:02:57,386 [Gabe Fox] Selon l'endroit, une piste de quatre à sept 30 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 minutes, 31 00:02:58,470 --> 00:03:03,058 les quatre premiers sont séparés d'une seconde. 32 00:03:03,100 --> 00:03:04,935 [Rob Warner] Aussi simple que cela puisse paraître, 33 00:03:04,977 --> 00:03:08,438 c'est si, si incroyablement compliqué de trouver 34 00:03:08,480 --> 00:03:09,815 manquer la ligue 35 00:03:09,857 --> 00:03:11,859 des dixièmes et des centièmes de seconde. 36 00:03:11,900 --> 00:03:13,777 [Gabe Fox] Je pense que la meilleure façon de décrire 37 00:03:13,819 --> 00:03:15,529 ce qu'il faut pour gagner une coupe du monde, 38 00:03:15,571 --> 00:03:17,155 c'est des risques calculés. 39 00:03:17,197 --> 00:03:18,574 Vous calculez la course, 40 00:03:18,615 --> 00:03:22,452 le rythme le plus rapide sans vous écraser. 41 00:03:31,879 --> 00:03:33,338 [Rob Warner] C'est presque un miracle que l'un d'entre eux 42 00:03:33,380 --> 00:03:35,674 passe la saison. 43 00:03:39,720 --> 00:03:41,597 Ainsi, lorsque la Coupe du monde globale signifie 44 00:03:41,638 --> 00:03:44,016 que vous avez été le meilleur, pas seulement une bouchée, 45 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 mais sur toute une série de courses. 46 00:03:46,894 --> 00:03:51,231 Sur différentes pistes partout sur la planète. 47 00:03:51,273 --> 00:03:53,609 Vous pourriez facilement cocher la victoire d'un événement 48 00:03:53,650 --> 00:03:55,527 si vous êtes au top de votre forme, 49 00:03:55,569 --> 00:03:56,486 si vous vous êtes entraîné durement 50 00:03:56,528 --> 00:03:58,113 et que vous êtes prêt pour ça, 51 00:03:58,155 --> 00:04:00,657 mais être régulier et remporter le titre général 52 00:04:00,699 --> 00:04:03,327 est une chose beaucoup plus difficile à faire. 53 00:04:06,413 --> 00:04:07,956 Il y a une énorme différence 54 00:04:07,998 --> 00:04:09,791 entre être capable de gagner une Coupe du Monde 55 00:04:09,833 --> 00:04:11,126 et être capable de gagner 56 00:04:11,168 --> 00:04:12,836 la Coupe du Monde au classement général 57 00:04:14,546 --> 00:04:18,425 C'est savoir que quand on en a besoin, on peut l'allumer. 58 00:04:18,466 --> 00:04:20,969 Et c'est ce qui fait qu'un bon conducteur 59 00:04:21,011 --> 00:04:22,513 est plus qu'un bon cycliste. 60 00:04:22,554 --> 00:04:26,308 Tu sais, tu dois savoir et croire en toi. 61 00:04:36,527 --> 00:04:38,570 [Gabe Fox] Pour réussir avec peu ou rien 62 00:04:38,612 --> 00:04:41,490 au plus haut niveau, dans n'importe quel sport, 63 00:04:41,532 --> 00:04:43,242 c'est définitivement plus difficile, 64 00:04:43,283 --> 00:04:46,495 parce que vous n'avez pas la possibilité de voyager, 65 00:04:46,537 --> 00:04:49,122 d'assister à des événements, parce que, soyons honnêtes, 66 00:04:49,164 --> 00:04:53,460 pour faire ça, il faut de l'argent, n'est-ce pas ? 67 00:04:54,670 --> 00:04:56,797 Vous devez vraiment compter sur votre talent brut 68 00:04:56,839 --> 00:05:01,635 pour être reconnu et que d'autres personnes le voient 69 00:05:01,677 --> 00:05:02,928 et te soutiennent. 70 00:05:02,970 --> 00:05:04,263 Et donc à la fin, c'est tout, 71 00:05:04,304 --> 00:05:06,515 tout dépend de la personne. 72 00:05:09,518 --> 00:05:11,186 DES DÉBUTS MODESTES 73 00:05:11,228 --> 00:05:12,521 25 NOVEMBRE 1989 74 00:05:20,571 --> 00:05:21,530 Stevie est mon fils. 75 00:05:21,572 --> 00:05:24,616 Il est né le 25 novembre 1989. 76 00:05:25,993 --> 00:05:27,536 [Tianna Smith] J'étais seule. 77 00:05:27,578 --> 00:05:29,538 et donc mon frère est venu dans la salle d'accouchement et 78 00:05:29,580 --> 00:05:31,707 les infirmières m'ont ignorée et 79 00:05:31,748 --> 00:05:35,210 mon frère essayait de me retenir, 80 00:05:35,252 --> 00:05:36,670 mais il est né. 81 00:05:37,504 --> 00:05:41,842 Neuf livres et demie. 82 00:05:43,594 --> 00:05:44,970 [Kara Smith] Quand Steve est né, 83 00:05:45,012 --> 00:05:48,765 j'avais 4 ans et demi et il était pratiquement mon bébé. 84 00:05:49,975 --> 00:05:52,853 Je l'aimais, je le portais partout. 85 00:05:52,895 --> 00:05:55,564 Il était mon, ma mère appelait mon bébé. 86 00:05:58,734 --> 00:06:00,360 [Tianna Smith] Steve était son bébé. 87 00:06:00,402 --> 00:06:01,612 Dès qu'il est arrivé à la maison, 88 00:06:01,653 --> 00:06:03,739 elle voulait s'occuper de lui. 89 00:06:03,780 --> 00:06:07,242 Elle voulait changer ses couches et elle a appris. 90 00:06:07,284 --> 00:06:08,869 Elle était d'une grande aide. 91 00:06:11,538 --> 00:06:13,582 Notre maison était assez petite. 92 00:06:13,624 --> 00:06:15,876 C'était une caravane simple largeur. 93 00:06:15,918 --> 00:06:18,045 La caravane n'avait que deux pièces. 94 00:06:18,086 --> 00:06:19,755 On avait essentiellement partagé une chambre 95 00:06:19,796 --> 00:06:22,299 jusqu'à ce que je déménage. 96 00:06:22,341 --> 00:06:25,552 Ouais, eh bien, Steve et moi avions des pères différents. 97 00:06:25,594 --> 00:06:27,679 Mon père n'était pas une bonne nouvelle. 98 00:06:27,721 --> 00:06:29,556 Maman s'est débarrassée de lui. 99 00:06:29,598 --> 00:06:32,476 Genre, j'avais 8 ans. 100 00:06:32,518 --> 00:06:36,563 Non, le père de Steve. il savait pour Steve. 101 00:06:36,605 --> 00:06:38,607 Il, vous savez, avait certainement des opportunités 102 00:06:38,649 --> 00:06:41,985 s'il voulait en faire partie et ce n'était pas le cas. 103 00:06:42,027 --> 00:06:44,738 Donc il n'y avait que nous trois. 104 00:06:46,490 --> 00:06:49,201 elle a fait passer ses enfants en premier et, 105 00:06:49,243 --> 00:06:51,537 j'aurais aimé qu'il soit capable de faire plus pour elle, 106 00:06:51,578 --> 00:06:55,832 mais j'apprécie qu'elle n'ait pas introduit 107 00:06:55,874 --> 00:06:57,417 d'hommes dans nos vies 108 00:06:57,459 --> 00:06:59,711 en sentant qu'elle avait besoin de combler un vide ou autre. 109 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 C'était juste, c'est juste la façon dont c'était. 110 00:07:01,672 --> 00:07:05,551 Et elle y arrivait une fois qu'on était adultes. 111 00:07:05,592 --> 00:07:07,344 Je regarde en arrière et parfois je me dis, 112 00:07:07,386 --> 00:07:09,555 je ne sais pas comment j'ai fait. 113 00:07:09,596 --> 00:07:12,766 Il y avait des mois, où à la fois. 114 00:07:12,808 --> 00:07:16,854 Vous savez, on vivait avec 4 ou 500 dollars par mois. 115 00:07:16,895 --> 00:07:18,730 Et juste... vous, juste, 116 00:07:18,772 --> 00:07:21,817 tous ceux qui ont déjà été dans cette situation, vous avez, 117 00:07:21,859 --> 00:07:24,361 vous le savez, vous le faites. 118 00:07:24,403 --> 00:07:27,030 Nous étions pauvres, 119 00:07:27,072 --> 00:07:30,158 mais les gens dans nos vies étaient toujours prêts à, 120 00:07:30,200 --> 00:07:33,996 tu sais, nous aider dès qu'ils le pouvaient. 121 00:07:34,037 --> 00:07:37,666 Tu sais, c'est tout ce truc de communauté. 122 00:07:40,377 --> 00:07:42,629 Cassidy, était définitivement une chose 123 00:07:42,671 --> 00:07:43,839 comme un endroit que les gens 124 00:07:43,881 --> 00:07:45,716 ne connaissent pas vraiment ou ne pensent pas. 125 00:07:45,757 --> 00:07:47,092 Je pense qu'il y avait beaucoup de fierté 126 00:07:47,134 --> 00:07:48,427 chez les gens de Cassidy 127 00:07:48,468 --> 00:07:50,512 qu'ils étaient de Cassidy. 128 00:07:50,554 --> 00:07:53,849 Je pense qu'il y avait la petite école, peut-être le marché, 129 00:07:53,891 --> 00:07:57,352 mais personne ne savait vraiment ce qu'était Cassidy. 130 00:07:57,394 --> 00:07:59,396 Il était à la périphérie. 131 00:08:01,899 --> 00:08:03,942 Il a grandi dans une caravane très miteuse 132 00:08:03,984 --> 00:08:05,569 qui était pleine de chats, 133 00:08:05,611 --> 00:08:08,530 mais c'était un peu comme un dessin animé. 134 00:08:08,572 --> 00:08:10,991 Des canards dans la cour, un saule par là. 135 00:08:11,033 --> 00:08:12,576 Si tu faisais un pas hors de la pelouse, 136 00:08:12,618 --> 00:08:15,662 vous alliez probablement vous défoncer dans la boue. 137 00:08:15,704 --> 00:08:19,875 C'était absolument un endroit divertissant à voir, 138 00:08:21,376 --> 00:08:24,379 mais je n'en voudrais pas à mes enfants. 139 00:08:26,423 --> 00:08:28,383 Je voulais qu'il ait un grand frère. 140 00:08:28,425 --> 00:08:30,886 parce que son père n'était pas du tout dans le tableau. 141 00:08:30,928 --> 00:08:33,722 Et Bill voulait devenir un grand frère 142 00:08:33,764 --> 00:08:36,390 et je m'occupais de grandes sSurs à l'époque. 143 00:08:36,433 --> 00:08:39,727 C'est comme ça que j'ai su tout ça. 144 00:08:39,770 --> 00:08:41,772 Ça s'est en quelque sorte arrangé que je savais que 145 00:08:41,813 --> 00:08:44,274 je voulais avoir des enfants et que j'aimais les enfants. 146 00:08:44,316 --> 00:08:45,776 J'étais moi-même un enfant à l'époque, 147 00:08:45,817 --> 00:08:48,654 je crois qu'il avait 21 ans. 148 00:08:48,695 --> 00:08:50,280 Nous avions juste un lien commun 149 00:08:50,322 --> 00:08:51,949 et une sorte d'esprit commun. 150 00:08:51,990 --> 00:08:54,535 Nous voulions nous amuser. 151 00:08:54,576 --> 00:08:56,119 De ce que je me souviens de notre première visite 152 00:08:56,161 --> 00:08:58,872 c'est quand il est venu à la maison pour récupérer son BMX. 153 00:08:58,914 --> 00:09:03,460 Je me sentais coupable à l'époque de faire payer de l'argent 154 00:09:03,502 --> 00:09:05,254 pour un vélo. C'était un BMX assez basique 155 00:09:05,295 --> 00:09:06,880 et ce n'était pas quelque chose que nous aurions conduit 156 00:09:06,922 --> 00:09:10,717 à l'époque. Ce n'était pas assez cool, je dirais. 157 00:09:12,177 --> 00:09:13,637 Comment faire payer quelqu'un qui, vous savez, 158 00:09:13,679 --> 00:09:16,139 qui n'a pas beaucoup, beaucoup d'argent, 159 00:09:16,181 --> 00:09:18,767 quelque chose qui a de la valeur. 160 00:09:18,809 --> 00:09:20,644 [Tianna Smith] Et donc ma mère leur a fait 161 00:09:20,686 --> 00:09:22,938 la douzaine de tartes pour mettre dans son congélateur. 162 00:09:22,980 --> 00:09:24,940 C'est pour le paiement de la moto 163 00:09:24,982 --> 00:09:27,359 parce qu'on sentait qu'on devait le payer. 164 00:09:31,738 --> 00:09:32,865 Go, go, go ! 165 00:09:38,495 --> 00:09:40,622 Bill était l'homme. 166 00:09:40,664 --> 00:09:43,709 Il emmenait toutes sortes d'enfants faire du vélo, 167 00:09:43,750 --> 00:09:45,711 juste avec lui. Et il était, 168 00:09:45,752 --> 00:09:48,088 il avait une grande influence dans l'industrie du vélo 169 00:09:48,130 --> 00:09:49,506 à l'époque, oh, pour sûr. 170 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 ♪ Je suis sorti dans la rue aujourd'hui ♪ 171 00:09:52,009 --> 00:09:54,803 ♪ Le rêve canadien était aussi loin ♪ 172 00:09:54,845 --> 00:09:57,723 ♪ qu'il ne l'a toujours été ♪ 173 00:09:57,764 --> 00:10:00,058 ♪ Comme il a toujours été ♪ 174 00:10:00,100 --> 00:10:02,352 Bill, était là dès le début avec Stevie. 175 00:10:02,394 --> 00:10:03,729 Il était genre, 176 00:10:03,770 --> 00:10:05,647 le numéro un pour Stevie et les vélos dans le sud. 177 00:10:05,689 --> 00:10:07,733 Bill, était probablement le plus proche que Stevie avait 178 00:10:07,774 --> 00:10:09,860 d'un modèle de père. 179 00:10:09,902 --> 00:10:11,862 ♪ Comme il a toujours été ♪ 180 00:10:11,904 --> 00:10:12,863 A l'origine, je dirais 181 00:10:12,905 --> 00:10:14,823 que nous avons commencé les courses de BMX. 182 00:10:14,865 --> 00:10:16,158 Et les courses de BMX 183 00:10:16,200 --> 00:10:17,618 comme on l'a fait avec tout un groupe d'enfants, 184 00:10:17,659 --> 00:10:19,828 c'est parce que c'était comme une fraternité, 185 00:10:19,870 --> 00:10:20,954 Vous pouviez prendre un groupe de gars 186 00:10:20,996 --> 00:10:22,497 qui n'avaient pas nécessairement 187 00:10:22,539 --> 00:10:24,708 beaucoup d'argent et vous pouviez vous amuser. 188 00:10:24,750 --> 00:10:26,877 Nanaimo, a une grande course de BMX. 189 00:10:26,919 --> 00:10:31,089 C'était génial quand j'étais enfant, ça continue à l'être. 190 00:10:41,975 --> 00:10:42,726 Allez ! 191 00:10:42,768 --> 00:10:43,519 Go Steve ! 192 00:10:43,560 --> 00:10:44,978 Allez ! 193 00:10:45,020 --> 00:10:46,897 [Bill Monoghan] Je suis sûr d'avoir emmené Steven 194 00:10:46,939 --> 00:10:48,357 à sa première course de BMX, 195 00:10:48,398 --> 00:10:50,150 mais je ne peux pas vous dire que je m'en souvienne. 196 00:10:50,192 --> 00:10:51,735 Il y a beaucoup de courses de BMX 197 00:10:51,777 --> 00:10:54,029 qui ont eu lieu avec ce garçon. 198 00:10:58,492 --> 00:11:00,494 Quand on est au top, 199 00:11:00,536 --> 00:11:03,247 on pourrait faire des courses ici tous les jours. 200 00:11:03,288 --> 00:11:06,416 On allait à Victoria, Cumberland, partout. 201 00:11:06,458 --> 00:11:10,295 On ne manquait jamais un endroit. 202 00:11:10,337 --> 00:11:13,215 Je suppose que c'était une personnalité un peu addictive. 203 00:11:13,257 --> 00:11:14,967 Il voulait juste plus et plus et plus. 204 00:11:15,008 --> 00:11:18,637 Il ne voulait pas s'arrêter. Il aimait ce qu'il faisait. 205 00:11:18,679 --> 00:11:20,722 Tian, était là presque tout le temps. 206 00:11:20,764 --> 00:11:22,015 à part les endroits 207 00:11:22,057 --> 00:11:23,225 qu'elle ne pouvait pas nécessairement se permettre. 208 00:11:23,267 --> 00:11:24,476 ou prendre le temps de s'y rendre. 209 00:11:24,518 --> 00:11:25,978 Nous sommes allés en Californie, 210 00:11:26,019 --> 00:11:29,731 au moins deux fois où maman a été laissée derrière. 211 00:11:29,773 --> 00:11:30,983 [Randy Little] Tian, était assez inquiet 212 00:11:31,024 --> 00:11:32,484 quand on a voulu l'emmener aux États-Unis 213 00:11:32,526 --> 00:11:34,862 et je pense que j'ai juste dit, vous savez quoi ? 214 00:11:34,903 --> 00:11:36,655 Nos sponsors vont payer les frais, 215 00:11:36,697 --> 00:11:38,073 alors ne t'inquiète pas pour ça. 216 00:11:38,115 --> 00:11:39,741 Je ne voulais pas qu'elle se sente coupable. 217 00:11:39,783 --> 00:11:42,369 Je comprenais la situation dans laquelle ils étaient. 218 00:11:42,411 --> 00:11:45,998 C'est juste la façon dont c'était. Vous savez, vous aidez. 219 00:11:46,039 --> 00:11:48,584 J'ai passé ma vie à dire, vous savez, 220 00:11:48,625 --> 00:11:50,836 tes croyances ne font pas de toi une bonne personne, 221 00:11:50,878 --> 00:11:52,296 tes actions oui. 222 00:11:52,337 --> 00:11:54,631 ♪ Je suis sorti dans la rue aujourd'hui ♪ 223 00:11:54,673 --> 00:11:57,551 ♪ Le rêve canadien était aussi loin ♪. ♪ 224 00:11:57,593 --> 00:12:01,054 ♪ Je suis sorti dans la rue aujourd'hui ♪ 225 00:12:01,096 --> 00:12:03,348 Ça ouvre les yeux aux gens qui participent à des courses 226 00:12:03,390 --> 00:12:04,975 dans leur propre petite communauté, 227 00:12:05,017 --> 00:12:06,226 Hey, je suis vraiment, vraiment bon 228 00:12:06,268 --> 00:12:07,811 et je pense que je suis vraiment génial. 229 00:12:07,853 --> 00:12:09,771 Tu es en train de faire claquer tes bretelles. Comme, Hey, 230 00:12:09,813 --> 00:12:11,023 J'ai beaucoup de trophées de première place 231 00:12:11,064 --> 00:12:14,109 ou des plaques pour aller voyager. 232 00:12:14,151 --> 00:12:15,986 Et puis tu réalises, oh mon Dieu, 233 00:12:16,028 --> 00:12:18,363 Je ne peux même pas faire un événement principal maintenant, 234 00:12:18,405 --> 00:12:19,656 mais il est arrivé au point 235 00:12:19,698 --> 00:12:23,785 où il pouvait tenir son rang dans les états. 236 00:12:23,827 --> 00:12:25,037 [Tianna Smith] C'était la Californie. 237 00:12:25,078 --> 00:12:26,121 Il fallait vraiment y vivre car ici, 238 00:12:26,163 --> 00:12:27,998 c'était tellement saisonnier. 239 00:12:28,040 --> 00:12:30,125 Il n'y avait que ces deux mois de l'année, 240 00:12:30,167 --> 00:12:31,335 alors qu'en bas de la colline, 241 00:12:31,376 --> 00:12:32,794 on pouvait le faire toute l'année. 242 00:12:32,836 --> 00:12:33,921 Il n'y avait que quelques semaines peut-être 243 00:12:33,962 --> 00:12:36,381 quand il y avait trop de neige. 244 00:12:36,423 --> 00:12:39,259 Il s'ennuyait de la scène BMX à cet âge. 245 00:12:39,301 --> 00:12:41,845 et voulait essayer la descente. 246 00:12:46,183 --> 00:12:49,144 Et puis finalement, Bill a eu sa chance, 247 00:12:49,186 --> 00:12:50,687 la tournée " bikes & boards ". 248 00:12:56,276 --> 00:12:57,152 Si je n'étais pas à l'école, 249 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 on travaillait avec Bill. 250 00:12:59,363 --> 00:13:02,950 Soit en tenant un panneau, soit en nettoyant le magasin. 251 00:13:02,991 --> 00:13:05,035 Tous les magasins de vélos ont des rats d'atelier 252 00:13:05,077 --> 00:13:06,495 Des enfants qui viennent et qui veulent juste être 253 00:13:06,537 --> 00:13:08,121 faire partie de cette scène. 254 00:13:08,163 --> 00:13:09,414 Ils meurent d'envie de faire partie de ce milieu. 255 00:13:09,456 --> 00:13:11,291 Plutôt que de traîner 256 00:13:11,333 --> 00:13:14,002 et nous harceler, harceler les mécaniciens, 257 00:13:14,044 --> 00:13:15,337 embêter la vendeuse. 258 00:13:15,379 --> 00:13:16,588 Voici un panneau, 259 00:13:16,630 --> 00:13:19,007 sortez et tenez-vous sur le bord de la route. 260 00:13:19,049 --> 00:13:20,092 Steve, avait l'habitude de se tenir dehors 261 00:13:20,133 --> 00:13:21,969 et tenir une pancarte qui disait le royaume 262 00:13:22,010 --> 00:13:25,264 et les gens lui jetteraient des Slurpees. 263 00:13:25,305 --> 00:13:26,974 Tu ne crois pas vraiment qu'une personne avec un signe 264 00:13:27,015 --> 00:13:28,100 apporte du business supplémentaire, 265 00:13:28,141 --> 00:13:31,728 mais tu gardes un enfant diverti et 266 00:13:31,770 --> 00:13:33,063 hors de votre vue. 267 00:13:38,360 --> 00:13:40,153 Nous avions l'habitude de faire 268 00:13:40,195 --> 00:13:41,989 des événements en ville, à Nanaimo 269 00:13:42,030 --> 00:13:44,783 et ça s'appelait les Jeux de l'aventure. 270 00:13:44,825 --> 00:13:46,994 Tu te balades sur des skinnies qui sont à 20 pieds en l'air 271 00:13:47,035 --> 00:13:50,038 ou tu sautes des step-ups sur des cube vans. 272 00:13:53,166 --> 00:13:55,335 Je pense que Bill nous a poussés à nos limites, 273 00:13:55,377 --> 00:13:57,421 peut-être pour nous voir tomber, 274 00:13:57,462 --> 00:13:59,548 peut-être pour voir un carnage. 275 00:13:59,590 --> 00:14:03,844 Il nous a donné son temps et il nous a donné l'opportunité 276 00:14:03,886 --> 00:14:06,054 de vraiment étirer nos ailes. 277 00:14:14,521 --> 00:14:15,814 Mais ce style de personnalité 278 00:14:15,856 --> 00:14:18,066 attire les êtres humains à aller, 279 00:14:18,108 --> 00:14:22,154 "Mais qu'est-ce que ce fou va bien pouvoir faire ensuite ?" 280 00:14:24,323 --> 00:14:26,825 Je pense que c'est arrivé quand il est allé faire 281 00:14:26,867 --> 00:14:31,038 ses premières courses à Crank Works et que Gabe l'a trouvé. 282 00:14:33,165 --> 00:14:35,167 Après avoir terminé mes études, 283 00:14:35,209 --> 00:14:38,879 j'ai commencé à travailler à la Cove. 284 00:14:38,921 --> 00:14:41,131 J'étais en charge des ventes internationales, 285 00:14:41,173 --> 00:14:43,717 du marketing de la marque. 286 00:14:43,759 --> 00:14:45,636 Et donc comme outil, 287 00:14:45,677 --> 00:14:48,096 j'ai essentiellement créé une équipe de course pour pousser 288 00:14:48,138 --> 00:14:50,557 la vente des produits. 289 00:14:51,892 --> 00:14:53,727 Andrew Mitchell était comme, oh ouais. 290 00:14:53,769 --> 00:14:55,187 Être de Victoria est comme, 291 00:14:55,229 --> 00:14:56,313 vous devez venir rencontrer mon copain, Steve 292 00:14:56,355 --> 00:14:58,607 et c'était le jour avant la course. 293 00:14:58,649 --> 00:15:00,275 Et il est comme, oh, Hey, allons le trouver. 294 00:15:00,317 --> 00:15:02,361 Et il était dans le village avec tous ses potes abandonnés, 295 00:15:02,402 --> 00:15:05,489 et on l'a trouvé, tu sais, on l'a traqué jusqu'à, 296 00:15:05,531 --> 00:15:07,616 tu sais, tu dois le rencontrer. 297 00:15:09,326 --> 00:15:11,036 Et Steve était tellement, tellement content de me rencontrer 298 00:15:11,078 --> 00:15:13,956 Et puis il a tiré une bière pour moi. 299 00:15:13,997 --> 00:15:14,957 Le jour avant la course, 300 00:15:14,998 --> 00:15:16,542 et puis je pense que le jour suivant il a gagné par genre 301 00:15:16,583 --> 00:15:18,085 25 ou 30 secondes. 302 00:15:18,126 --> 00:15:19,378 Il avait 14 ans. 303 00:15:22,881 --> 00:15:24,258 Je suis allé le voir, et je lui ai dit 304 00:15:24,299 --> 00:15:26,009 "Hé, on veut te mettre dans l'équipe. 305 00:15:26,051 --> 00:15:27,261 Et il a dit, ouais, ça a l'air bien. 306 00:15:27,302 --> 00:15:28,887 C'était super facile comme ça 307 00:15:28,929 --> 00:15:30,180 et puis la prochaine chose que vous savez, nous sommes, 308 00:15:30,222 --> 00:15:32,266 nous les prenions au, 309 00:15:32,307 --> 00:15:35,853 au ferry avec Andrew Mitchell et on les conduit aux courses. 310 00:15:35,894 --> 00:15:38,397 C'était aussi simple que ça. 311 00:15:40,023 --> 00:15:42,609 Il avait la vitesse brute, comme dans cette chose que vous, 312 00:15:42,651 --> 00:15:45,237 vous pouvez vous entraîner et faire tous les trucs, 313 00:15:45,279 --> 00:15:46,613 mais c'est une de ces choses 314 00:15:46,655 --> 00:15:48,115 où vous voyez quelqu'un faire du vélo, 315 00:15:48,156 --> 00:15:52,286 soit vous avez cette vitesse brute qui doit être exploitée 316 00:15:52,327 --> 00:15:55,247 et développée, soit vous ne l'avez pas. 317 00:15:56,999 --> 00:15:59,126 Il n'y avait aucun doute là-dessus. Il allait y avoir comme, 318 00:15:59,168 --> 00:16:02,337 il était rapide comme l'enfer et il allait réussir. 319 00:16:05,132 --> 00:16:06,675 [Tianna Smith] Vous savez, vous avez toujours ces 320 00:16:06,717 --> 00:16:09,428 petites communautés qui sont un peu plus rugueuses. 321 00:16:19,646 --> 00:16:21,815 Vous voulez garder vos enfants loin des problèmes. 322 00:16:21,857 --> 00:16:24,860 Et donc j'ai juste trouvé, fais juste ce que tu as à faire. 323 00:16:24,902 --> 00:16:26,320 C'est un peu votre travail 324 00:16:26,361 --> 00:16:28,113 quand vous signez pour être un parent. 325 00:16:30,282 --> 00:16:32,993 Il peut s'attirer beaucoup d'ennuis. 326 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 Et, mais en tant que parent, 327 00:16:35,287 --> 00:16:36,788 j'ai eu de la chance qu'il aime assez le vélo. 328 00:16:36,830 --> 00:16:38,665 Non pas que ça l'ait empêché d'avoir des ennuis, 329 00:16:38,707 --> 00:16:41,335 mais ça en faisait un peu moins. 330 00:16:42,669 --> 00:16:43,962 Parce qu'il a aussi admis que, 331 00:16:44,004 --> 00:16:45,214 s'il n'avait pas fait de vélo, 332 00:16:45,255 --> 00:16:47,132 et même s'il en faisait beaucoup, 333 00:16:47,174 --> 00:16:49,176 il aurait probablement été tout aussi dur 334 00:16:49,218 --> 00:16:50,511 à prendre de la drogue. 335 00:16:50,552 --> 00:16:53,597 Parce que c'était une grande scène dans la région. 336 00:16:53,639 --> 00:16:54,932 Je pense que beaucoup des raisons pour lesquelles Tian, 337 00:16:54,973 --> 00:16:56,892 aurait probablement regardé Steven 338 00:16:56,934 --> 00:16:59,436 et aurait quelques inquiétudes, 339 00:16:59,478 --> 00:17:01,230 c'est que son père a souffert 340 00:17:01,271 --> 00:17:03,482 de problèmes d'alcool. 341 00:17:03,524 --> 00:17:05,608 L'alcool est un problème difficile. 342 00:17:05,651 --> 00:17:08,153 Tu es celui que tu fréquentes. 343 00:17:08,194 --> 00:17:09,445 Et Steven avait quelques amis 344 00:17:09,488 --> 00:17:12,324 ils ne prenaient pas de grandes décisions à l'époque. 345 00:17:12,366 --> 00:17:15,285 Beaucoup de ses amis ont abandonné le vélo et la course. 346 00:17:15,327 --> 00:17:17,246 Ils vont traîner et faire n'importe quoi. 347 00:17:17,287 --> 00:17:20,457 J'ai eu la chance qu'il aime assez le vélo. 348 00:17:22,000 --> 00:17:24,169 J'aurais pu utiliser ce "Hey, Hey mec, tu sais, allons-y", 349 00:17:24,211 --> 00:17:26,630 tu sais, tu veux aller faire du vélo, je te fais la navette? 350 00:17:31,844 --> 00:17:35,764 Habituellement, je fais quatre ou cinq tours, parfois six. 351 00:17:35,806 --> 00:17:37,349 Pour moi, si je descends, c'est 12 minutes. 352 00:17:37,391 --> 00:17:39,810 Lui, s'il se donne a fond c'est 6 minutes. 353 00:17:39,852 --> 00:17:42,354 Il faut juste continuer à la faire tant qu'il fait jour. 354 00:17:42,396 --> 00:17:47,401 Vous savez, vous continuez juste à la faire. 355 00:17:48,402 --> 00:17:49,653 Ouais, ma mère, elle est super cool. 356 00:17:49,695 --> 00:17:52,239 Elle se consacre presque entièrement au vélo. 357 00:17:52,281 --> 00:17:55,242 Et chaque seconde qu'elle ne travaille pas 358 00:17:55,284 --> 00:17:57,327 elle essaie de trouver du temps 359 00:17:57,369 --> 00:17:58,370 pour m'emmener en haut de la montagne 360 00:17:58,412 --> 00:18:00,330 pour faire la navette autant que possible. 361 00:18:00,372 --> 00:18:01,748 Elle est vraiment dévouée à ça. 362 00:18:01,790 --> 00:18:05,043 ♪ Serrer mes mâchoires dentelées ♪ 363 00:18:05,085 --> 00:18:07,546 ♪ Sur la capture ♪ 364 00:18:07,588 --> 00:18:09,506 Pour moi, c'est ce que font les mères. 365 00:18:09,548 --> 00:18:11,216 Et je ne sais pas, 366 00:18:11,258 --> 00:18:13,427 Je pense juste à ça à chaque fois que je les emmène là-haut. 367 00:18:13,468 --> 00:18:16,096 c'est un tour plus proche d'obtenir ce qu'il veut 368 00:18:16,138 --> 00:18:17,556 et ce qu'il vise. 369 00:18:19,391 --> 00:18:20,434 Tout le travail qu'elle fait pour moi, 370 00:18:20,475 --> 00:18:25,105 je veux lui montrer que ça fait du bien, 371 00:18:25,147 --> 00:18:26,315 qu'elle travaille si dur. 372 00:18:26,356 --> 00:18:29,193 Je veux faire le bien pour elle aussi. 373 00:18:31,486 --> 00:18:34,823 C'est certainement une grande motivation 374 00:18:34,865 --> 00:18:37,534 d'essayer de faire carrière dans le vélo de montagne. 375 00:18:37,576 --> 00:18:41,788 Ne pas avoir à travailler, faire du vélo, c'est mon boulot. 376 00:18:41,830 --> 00:18:43,081 Il a de grands objectifs, 377 00:18:43,123 --> 00:18:46,418 il veut être le numéro un mondial. 378 00:18:46,460 --> 00:18:47,794 Qui sait ? 379 00:18:47,836 --> 00:18:49,213 ça pourrait être n'importe qui, en quelque sorte, 380 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 certains jours, je le regarde et je pense 381 00:18:50,881 --> 00:18:54,301 wow, tu sais, tu viens juste de Cassidy. 382 00:19:59,324 --> 00:20:00,534 APERÇUS DE LA GRANDEUR 383 00:20:00,576 --> 00:20:01,910 15 SEPTEMBRE 2007 384 00:20:01,952 --> 00:20:04,121 Donc en 2007, quand Stevie 385 00:20:04,162 --> 00:20:06,331 est venu à sa première course de la Coupe du Monde, 386 00:20:06,373 --> 00:20:08,250 le sport avait déjà une longue histoire. 387 00:20:08,292 --> 00:20:12,296 Certaines des plus grandes stars avaient déjà disparu. 388 00:20:12,337 --> 00:20:15,549 John Tomac, Nico Vouilloz, 389 00:20:15,591 --> 00:20:17,467 Sam Hill, bien sûr il était encore en compétition à l'époque 390 00:20:17,509 --> 00:20:18,802 et est probablement le meilleur. 391 00:20:18,844 --> 00:20:21,388 Gee Atherton est sur le point de partir. 392 00:20:21,430 --> 00:20:24,308 Steve Peat était l'un des coureurs les plus dominants 393 00:20:24,349 --> 00:20:25,267 de cette période. 394 00:20:25,309 --> 00:20:27,227 Et bien sûr, Greg Minnaar aussi. 395 00:20:27,269 --> 00:20:31,064 Donc, vous savez, pour Stevie de se présenter là-bas, 396 00:20:31,106 --> 00:20:33,734 ça aurait été une sorte d'absolument 397 00:20:33,775 --> 00:20:35,652 une expérience terrifiante, vraiment. 398 00:20:35,694 --> 00:20:38,113 Tout d'un coup, il y avait des traces partout. 399 00:20:38,155 --> 00:20:39,948 Il y a Greg Minnaar, il y a Steve Peat, 400 00:20:39,990 --> 00:20:41,325 qui passent près de vous, 401 00:20:41,366 --> 00:20:42,743 vous êtes sur la même piste qu'eux. 402 00:20:42,784 --> 00:20:43,869 Donc c'est une perspective intimidante pour ce serré, 403 00:20:43,911 --> 00:20:45,412 incroyablement difficile, 404 00:20:45,454 --> 00:20:47,497 de s'y retrouver. Surtout en tant que jeune Steve, 405 00:20:47,539 --> 00:20:48,624 vous voyez ce que je veux dire ? 406 00:20:50,542 --> 00:20:53,337 Les équipes étaient pro, il y avait des réglages pro, 407 00:20:53,378 --> 00:20:56,298 les cyclistes s'entraînaient plus dur que jamais, 408 00:20:56,340 --> 00:20:58,926 et les motos étaient en constante évolution. 409 00:20:58,967 --> 00:21:02,513 Donc le sport était une sorte de grand niveau. 410 00:21:02,554 --> 00:21:05,891 Il est arrivé, en regardant probablement tous les autres, 411 00:21:05,933 --> 00:21:08,060 regardant ce qu'ils avaient, mais dans son propre esprit, 412 00:21:08,101 --> 00:21:09,520 il pensait juste qu'il allait y arriver 413 00:21:09,561 --> 00:21:12,689 et qu'il va battre ces gars-là un jour. 414 00:21:12,731 --> 00:21:14,858 Ouais, c'est plutôt cool d'être un junior 415 00:21:14,900 --> 00:21:17,861 et de pouvoir rouler en tant que tel, à une Coupe du monde. 416 00:21:17,903 --> 00:21:18,695 En avance... 417 00:21:20,322 --> 00:21:23,534 préparation pour quand il sera temps d'être un pro. 418 00:21:24,493 --> 00:21:27,412 Je me sens prêt à être un pro. 419 00:21:27,454 --> 00:21:28,747 Vous savez, c'est ce qui est bien 420 00:21:28,789 --> 00:21:30,082 avec les courses de descente, 421 00:21:30,123 --> 00:21:32,167 c'est que vous êtes sur la même piste qu'eux. 422 00:21:32,209 --> 00:21:34,169 Vous avez la même opportunité qu'eux. 423 00:21:34,211 --> 00:21:36,713 Vous pourriez être eux, mais vous savez, 424 00:21:36,755 --> 00:21:38,382 c'est beaucoup plus compliqué 425 00:21:38,423 --> 00:21:41,593 que de rouler sur une piste cyclable. 426 00:21:41,635 --> 00:21:43,470 On peut voir que dans un virage, 427 00:21:43,512 --> 00:21:46,515 ils s'accrochent à une pierre. 428 00:21:46,557 --> 00:21:47,850 On perd de l'élan 429 00:21:47,891 --> 00:21:49,434 et de la vitesse pour les virages suivants. 430 00:21:49,476 --> 00:21:52,104 C'est suffisant pour perdre une course. 431 00:21:53,522 --> 00:21:55,357 Je suis tombé en qualification dans une section plate. 432 00:21:55,399 --> 00:21:56,817 Je n'aurais pas dû tomber et 433 00:21:56,859 --> 00:21:58,819 je me suis cogné la tête et je ne me souviens de rien. 434 00:21:58,861 --> 00:22:00,529 Et ensuite 435 00:22:00,571 --> 00:22:03,240 il y a eu une autre Coupe du Monde, c'était de la malchance. 436 00:22:03,282 --> 00:22:05,659 [Tyler Morland] Si jeune, il a tellement de talent, 437 00:22:05,701 --> 00:22:07,286 mais il a, 438 00:22:07,327 --> 00:22:09,371 il a un cas sérieux de comme la première manche, 439 00:22:09,413 --> 00:22:12,291 Je veux gagner tout ce qui est stees, donc. 440 00:22:13,584 --> 00:22:16,503 Mais peut-être qu'on va leur donner des protections. 441 00:22:16,545 --> 00:22:17,504 Donc, il peut continuer à faire ça 442 00:22:17,546 --> 00:22:19,381 et ça ne fera pas aussi mal. 443 00:22:25,721 --> 00:22:28,182 Je cours vraiment mieux quand je ne me concentre pas 444 00:22:28,223 --> 00:22:30,100 sur la course et que je me détends. 445 00:22:30,142 --> 00:22:31,393 Je ne peux pas me concentrer du tout, 446 00:22:31,435 --> 00:22:32,811 si je me concentre je deviens nerveux. 447 00:22:33,228 --> 00:22:35,522 Donc je préfère juste regarder du porno 448 00:22:35,564 --> 00:22:36,690 ou faire quelque chose de stupide 449 00:22:36,732 --> 00:22:39,026 qui n'est pas dans le coup. 450 00:22:39,067 --> 00:22:41,695 Quand Gabe et Tyler Maland, vous savez, 451 00:22:41,737 --> 00:22:45,908 quand ils ont vu l'ascension fulgurante de Stevie, 452 00:22:45,949 --> 00:22:48,952 c'était quelqu'un que vous auriez 453 00:22:48,994 --> 00:22:50,829 mis dans votre poche pour l'aider. 454 00:22:50,871 --> 00:22:53,498 Parfois vous rencontrez quelqu'un qui, vous savez, 455 00:22:53,540 --> 00:22:56,877 il faut lui donner sa chance. 456 00:22:56,919 --> 00:22:59,505 Probablement que son premier succès monumental 457 00:22:59,546 --> 00:23:01,381 a été de gagner l'USO. 458 00:23:01,423 --> 00:23:02,716 C'était la course que Sam 459 00:23:02,758 --> 00:23:03,926 avait gagnée à de multiples reprises. 460 00:23:03,967 --> 00:23:05,511 C'était en quelque sorte 461 00:23:05,552 --> 00:23:07,638 le premier événement solo très lucratif. 462 00:23:07,679 --> 00:23:09,473 et c'était vraiment annoncé 463 00:23:09,515 --> 00:23:11,183 comme un événement nord-américain. 464 00:23:11,225 --> 00:23:14,603 Et Stevie, est allé là-bas et a gagné cette course. 465 00:23:14,645 --> 00:23:16,730 C'était complètement fou. 466 00:23:16,772 --> 00:23:17,814 Les gens savaient qui il était, 467 00:23:17,856 --> 00:23:19,441 mais c'était le grand moment, 468 00:23:19,483 --> 00:23:23,445 Je suis là, je suis légitime. C'était un peu ce moment. 469 00:23:23,487 --> 00:23:24,613 Je pensais que peut-être 470 00:23:24,655 --> 00:23:25,405 ils s'étaient trompés dans les temps. 471 00:23:25,447 --> 00:23:26,615 Je me disais, comment je peux battre Sam Hill ? 472 00:23:26,657 --> 00:23:27,908 Ce n'est même pas possible. 473 00:23:29,785 --> 00:23:31,787 C'était un grand, vous savez, tournant. 474 00:23:31,828 --> 00:23:33,205 J'étais comme, wow, je peux aller vite. 475 00:23:33,247 --> 00:23:34,873 Je dois juste..... 476 00:23:34,915 --> 00:23:36,750 trouver une solution 477 00:23:38,627 --> 00:23:39,837 Quand tu es à la coupe du monde, 478 00:23:39,878 --> 00:23:41,463 et que c'est un entraînement, vous savez, 479 00:23:41,505 --> 00:23:43,715 il y a des coureurs que vous avez tendance à regarder 480 00:23:43,757 --> 00:23:46,760 et à les remarquer assez tôt. 481 00:23:46,802 --> 00:23:49,847 Stevie est devenu l'un de ces gars parce que vous savez, 482 00:23:49,888 --> 00:23:51,181 il était un peu imprévisible. 483 00:23:51,223 --> 00:23:53,725 Il était créatif, il était sauvage. 484 00:23:53,767 --> 00:23:55,310 Et vous saviez, vous savez, 485 00:23:55,352 --> 00:23:56,478 si c'était une ligne dont vous n'étiez pas sûrs 486 00:23:56,520 --> 00:23:57,938 et qu'il fallait la tester, 487 00:23:57,980 --> 00:24:00,649 inévitablement Stevie allait la frapper à un moment donné 488 00:24:00,691 --> 00:24:02,276 et soit la faire paraître facile 489 00:24:02,317 --> 00:24:05,821 ou se faire exploser en essayant. 490 00:24:05,863 --> 00:24:09,825 Il attaquait juste à Ray si fort, 491 00:24:09,867 --> 00:24:13,245 mais n'a jamais plié de sa position sur le vélo. 492 00:24:13,287 --> 00:24:17,416 Et il semblait juste, sa conduite est si intentionnelle. 493 00:24:17,457 --> 00:24:21,628 Donc vous commencez à voir ces éclats de grandeur 494 00:24:21,670 --> 00:24:23,255 et c'est à ce moment là, que tu te dis, 495 00:24:23,297 --> 00:24:24,923 ok, wow, c'était fou. 496 00:24:24,965 --> 00:24:28,635 Ou, il sortait des bois dix fois plus vite 497 00:24:28,677 --> 00:24:31,763 que tous les autres gars là-bas en ayant l'air si turbulent. 498 00:24:31,805 --> 00:24:32,806 C'était fou, 499 00:24:32,848 --> 00:24:34,850 mais pas comme hors de contrôle, 500 00:24:34,892 --> 00:24:37,644 juste comme complètement remonté. 501 00:24:41,023 --> 00:24:43,567 Stevie a aussi eu un super coéquipier en 2010 avec Brook. 502 00:24:43,609 --> 00:24:45,152 Elles s'entendaient si bien 503 00:24:45,194 --> 00:24:47,237 qu'elles se nourrissaient l'une de l'autre. 504 00:24:47,279 --> 00:24:51,783 Les deux avaient un style de conduite sauvage, 505 00:24:51,825 --> 00:24:53,702 Donc c'était comme, fondamentalement comme, 506 00:24:53,744 --> 00:24:57,080 c'est la ligne la plus rapide de la piste, on va la prendre. 507 00:24:57,122 --> 00:25:00,709 C'est comme ça qu'on fonce. 508 00:25:00,751 --> 00:25:03,754 Ouais, j'ai appris à le connaître quand j'ai signé avec 509 00:25:03,795 --> 00:25:06,673 MS en 2010. 510 00:25:06,715 --> 00:25:08,884 Oui, j'ai eu l'impression de bien m'entendre avec lui. 511 00:25:08,926 --> 00:25:13,931 et j'ai senti qu'on avait la même vision de la vie. 512 00:25:15,140 --> 00:25:16,058 Faire partie d'une si grande équipe 513 00:25:16,099 --> 00:25:17,309 était un énorme privilège. 514 00:25:17,351 --> 00:25:18,769 Le style de vie était malade 515 00:25:18,810 --> 00:25:20,812 parce que nous voyageons dans ce grand bus 516 00:25:20,854 --> 00:25:23,190 et on fait la fête tout au long de la saison. 517 00:25:23,232 --> 00:25:25,859 Comme faire du vélo, faire la fête après, 518 00:25:25,901 --> 00:25:28,820 et on répète ça la plupart des week-ends. 519 00:25:29,821 --> 00:25:32,658 Ce n'est qu'après le voyage "Suivez-moi" 520 00:25:32,699 --> 00:25:34,701 en 2010 en Nouvelle-Zélande, 521 00:25:34,743 --> 00:25:38,330 où j'ai vraiment appris à le connaître en tant que personne 522 00:25:38,372 --> 00:25:39,581 et en tant que camarade. 523 00:25:41,834 --> 00:25:44,253 L'idée derrière ce film est très simple. 524 00:25:44,294 --> 00:25:45,671 Quand vous faites de la moto, 525 00:25:45,712 --> 00:25:47,965 il y a de fortes chances que vous rouliez avec quelqu'un. 526 00:25:48,006 --> 00:25:49,675 Et quelle meilleure façon 527 00:25:49,716 --> 00:25:54,805 de montrer ça et de filmer deux personnes en même temps. 528 00:25:54,847 --> 00:25:55,973 Bienvenue en été. 529 00:25:56,014 --> 00:25:57,766 C'est un travail difficile, mec. 530 00:25:57,808 --> 00:25:59,560 En fait, j'ai juste chassé, 531 00:25:59,601 --> 00:26:01,854 je chasse le soleil tout autour de 532 00:26:01,895 --> 00:26:03,772 l'île du sud de la Nouvelle-Zélande. 533 00:26:03,814 --> 00:26:05,649 Comme vous pouvez le voir, le temps n'est pas génial. 534 00:26:05,691 --> 00:26:07,609 C'est bien, vraiment, ça fait baisser la poussière. 535 00:26:07,651 --> 00:26:09,236 C'est la meilleure conduite de tous les temps. 536 00:26:09,278 --> 00:26:10,654 Sauf qu'on a trouvé plus de neige 537 00:26:10,696 --> 00:26:12,364 que quand je suis parti du Canada. 538 00:26:12,406 --> 00:26:16,034 S'il y avait un télésiège ici, je déménagerais ici. 539 00:26:21,874 --> 00:26:23,333 Tu veux me suivre ? Ou je dois y aller ? 540 00:26:42,686 --> 00:26:45,939 ♪ Je me sens fort ♪ 541 00:26:45,981 --> 00:26:49,776 ♪ Le péché de feu avec le moi sur le feu ♪ 542 00:26:49,818 --> 00:26:53,530 ♪ Je me sens fort ♪ 543 00:26:53,572 --> 00:26:56,867 ♪ Ta roue de feu me laisserais-tu à part ♪ 544 00:26:56,909 --> 00:26:57,951 Cette piste est incroyable. 545 00:26:57,993 --> 00:26:59,703 C'est le, je ne suis pas, être comme un- 546 00:26:59,745 --> 00:27:01,079 Tu dis toujours ça. 547 00:27:01,121 --> 00:27:02,414 Je ne dis pas seulement ça. C'est la meilleure. 548 00:27:05,167 --> 00:27:08,754 Il était juste si impatient pour les choses, vous savez ? 549 00:27:08,795 --> 00:27:11,423 Et il était, donc c'était si facile de, 550 00:27:11,465 --> 00:27:14,301 de convaincre Stevie de faire des choses stupides. 551 00:27:14,343 --> 00:27:17,971 Et tu sais, c'était mon impression de ce voyage. 552 00:27:18,013 --> 00:27:21,391 Tu sais, c'était si facile de trouver une idée. 553 00:27:21,433 --> 00:27:23,101 et d'être comme, Stevie, 554 00:27:23,143 --> 00:27:25,854 Et si on faisait ça ? Ou comment on pourrait faire ça ? 555 00:27:25,896 --> 00:27:27,064 Tu sais, il te regardait et pensait, 556 00:27:27,105 --> 00:27:29,024 ouais, je suis, je suis prêt pour ça. 557 00:27:29,066 --> 00:27:30,692 Tu sais, peu importe ce que c'était. 558 00:27:30,734 --> 00:27:34,279 Et il serait toujours prêt pour la prochaine chose stupide. 559 00:27:34,321 --> 00:27:37,741 Et vous savez, ça a fait le voyage pour moi. 560 00:27:40,953 --> 00:27:42,996 Continue. 561 00:27:43,038 --> 00:27:43,830 Tu vois ? 562 00:27:47,835 --> 00:27:48,836 Oh mon dieu. 563 00:27:54,007 --> 00:27:55,509 Oh mon dieu. 564 00:27:55,551 --> 00:27:57,135 Certains jours, on va tester la piste 565 00:27:57,177 --> 00:27:59,596 avant même de commencer le tournage. 566 00:27:59,638 --> 00:28:01,765 Et Stevie se jetait dessus. 567 00:28:01,807 --> 00:28:03,267 Vous savez, je le suivais en bas 568 00:28:03,308 --> 00:28:04,601 et il s'éloignait de moi. 569 00:28:04,643 --> 00:28:05,936 Et je suis là à penser, wow, 570 00:28:05,978 --> 00:28:07,980 on vient de voir un tour de reconnaissance ici, vous savez. 571 00:28:08,021 --> 00:28:09,439 Stevie n'a aucune idée de ce qui l'attend. 572 00:28:09,481 --> 00:28:13,151 et il est littéralement à 100% de cette envolée 573 00:28:13,193 --> 00:28:14,820 ou de ce virage. 574 00:28:14,862 --> 00:28:16,864 Nous n'avons aucune idée de ce qu'il y a en bas de la piste, 575 00:28:16,905 --> 00:28:17,823 mais vous pouviez voir 576 00:28:17,865 --> 00:28:19,491 qu'il le faisait parce qu'il aimait ça. 577 00:28:19,533 --> 00:28:21,451 Et vous pouviez voir qu'il le faisait parce qu'il aimait ça. 578 00:28:21,493 --> 00:28:24,705 Et c'était juste la façon dont il roulait. 579 00:28:24,746 --> 00:28:28,876 J'ai gagné la Coupe du monde cette année-là. 580 00:28:28,917 --> 00:28:30,961 Et je n'ai aucun doute dans mon esprit, 581 00:28:31,003 --> 00:28:33,839 c'est parce que j'ai eu deux semaines au début de l'année. 582 00:28:33,881 --> 00:28:37,176 à courir après Stevie pendant tout ce temps. 583 00:28:38,802 --> 00:28:39,845 L'équipe Devinci s'est réunie 584 00:28:39,887 --> 00:28:42,014 avec le jeu classique de Gabe Fox 585 00:28:42,055 --> 00:28:46,268 et tout ce qui se passe à la dernière minute. 586 00:28:46,310 --> 00:28:47,561 Je m'appelle Steve Smith 587 00:28:47,603 --> 00:28:48,520 et je viens de Nanaimo, en Colombie-Britannique. 588 00:28:48,562 --> 00:28:49,980 Nous sommes ici à Mount Prevost 589 00:28:50,022 --> 00:28:52,482 et Duncan sur l'île de Vancouver. 590 00:28:52,524 --> 00:28:54,067 Sur le point de faire un peu de descente 591 00:28:54,109 --> 00:28:55,527 sur la nouvelle moto. 592 00:28:55,569 --> 00:28:58,030 que je conduis cette année, Devinci Wilson. 593 00:28:58,071 --> 00:28:59,323 Entre nous deux, 594 00:28:59,364 --> 00:29:01,950 on savait tous les deux ce qu'on obtenait l'un de l'autre. 595 00:29:01,992 --> 00:29:04,536 Vous savez, lui, Steve, savait qu'en venant travailler avec 596 00:29:04,578 --> 00:29:07,497 un programme que je dirigeais, 597 00:29:07,539 --> 00:29:09,958 que nous aurions ses meilleurs intérêts. 598 00:29:10,000 --> 00:29:11,835 Et puis de mon côté, vous savez, évidemment, vous savez, 599 00:29:11,877 --> 00:29:13,587 tu vas avoir un gars qui va s'investir à 100% 600 00:29:13,629 --> 00:29:14,963 dans quelque chose. 601 00:29:15,005 --> 00:29:17,382 Steve et Gabe étaient un peu comme ce maladroit, 602 00:29:17,424 --> 00:29:20,469 comme un couple presque marié . 603 00:29:20,511 --> 00:29:23,639 Ils, ils étaient si, si différents l'un de l'autre, 604 00:29:23,680 --> 00:29:26,058 mais le succès de chacun 605 00:29:26,099 --> 00:29:29,269 ou la survie de chacun dépendait de l'autre. 606 00:29:29,311 --> 00:29:30,979 Vous savez, ils y sont allés, 607 00:29:31,021 --> 00:29:33,815 mais c'était presque dans un sens comique, vous savez. 608 00:29:33,857 --> 00:29:36,568 Et Stevie l'écoutait et le respectait à 100% 609 00:29:36,610 --> 00:29:39,154 et savait qu'il allait devoir faire ce que Gabe lui disait. 610 00:29:39,196 --> 00:29:40,405 Mais bien sûr, il allait donner à Gabe 611 00:29:40,447 --> 00:29:43,367 un peu de chagrin avant que ça n'arrive. 612 00:29:44,785 --> 00:29:47,454 [Nigel Reeve] Ouais, c'était, c'était couler ou nager. 613 00:29:50,040 --> 00:29:51,583 Et Warner, à ce moment-là, 614 00:29:51,625 --> 00:29:53,043 avait l'habitude de se promener dans les stands, 615 00:29:53,085 --> 00:29:56,129 à la recherche d'un arrière-plan. 616 00:29:57,464 --> 00:29:59,049 Bien, peux-tu me parler de Stevie 617 00:29:59,091 --> 00:30:00,217 que je peux utiliser ? 618 00:30:00,259 --> 00:30:02,135 et je suis comme, putain je ne sais pas 619 00:30:02,177 --> 00:30:03,512 Comme s'il avait eu une tronçonneuse 620 00:30:03,554 --> 00:30:06,265 pour son huitième anniversaire ? 621 00:30:06,306 --> 00:30:08,976 Donc Stevie Smith, Devinci Global Race, 622 00:30:09,017 --> 00:30:10,561 et c'est la fête du Canada ! 623 00:30:10,602 --> 00:30:12,980 Et ils aimeraient se livrer aujourd'hui, 624 00:30:13,021 --> 00:30:16,567 ici à Wyndham City, sur le sol américain ! 625 00:30:16,608 --> 00:30:19,319 Donc le Massacre à la Tronçonneuse Canadien 626 00:30:19,361 --> 00:30:20,863 fait son média ! 627 00:30:20,904 --> 00:30:22,447 Et je suis genre, quoi ? 628 00:30:22,489 --> 00:30:24,992 Parce que je regarde cette course comme, ok. 629 00:30:25,033 --> 00:30:29,037 Steve rentre à la maison et me dit, c'est quoi ce nom ? 630 00:30:29,079 --> 00:30:31,039 J'ai dit, c'est assez impressionnant. 631 00:30:31,081 --> 00:30:33,584 Tu sais, j'ai dit, tu n'as pas à faire ton propre surnom. 632 00:30:35,043 --> 00:30:37,087 Quoi, j'ai juste ajusté vraiment pour moi, 633 00:30:37,129 --> 00:30:38,964 pas comme s'il se baladait avec une tronçonneuse. 634 00:30:39,006 --> 00:30:40,507 causant des massacres, 635 00:30:40,549 --> 00:30:42,759 mais la façon dont il a massacré les pistes et juste, 636 00:30:42,801 --> 00:30:45,220 vous savez, comme vous pouvez juste le voir se balancer 637 00:30:45,262 --> 00:30:48,265 dans une poursuite ou allant directement vers une forêt. 638 00:30:48,307 --> 00:30:50,309 Je ne peux pas penser à un surnom beaucoup plus adapté, 639 00:30:50,350 --> 00:30:52,811 un surnom plus approprié pour lui, vraiment. 640 00:30:56,481 --> 00:30:58,192 [Gee Atherton] Je pouvais voir avec Stevie, 641 00:30:58,233 --> 00:31:00,861 qu'il devenait plus rapide et plus fort 642 00:31:00,903 --> 00:31:04,823 et il s'habituait à la course. 643 00:31:04,865 --> 00:31:08,702 et qu'il comprenait ce qu'il fallait faire. 644 00:31:08,744 --> 00:31:10,495 Et il a en quelque sorte compris 645 00:31:10,537 --> 00:31:12,247 qu'il fallait cocher beaucoup 646 00:31:12,289 --> 00:31:15,167 de cases pour que tout soit parfait, 647 00:31:15,209 --> 00:31:18,629 pour être l'une des meilleures courses du monde. 648 00:31:20,130 --> 00:31:22,591 [Rob Warner] 2012, nous étions en plein milieu 649 00:31:22,633 --> 00:31:25,177 de la domination d'Aaron Gwin. 650 00:31:25,219 --> 00:31:28,180 Et ce n'est pas un mot que vous utilisez à la légère, 651 00:31:28,222 --> 00:31:31,058 mais quand je parle de domination, je veux dire, 652 00:31:31,099 --> 00:31:32,434 Aaron Gwin 653 00:31:32,476 --> 00:31:35,187 a gagné quatre courses de la Coupe du Monde d'affilée. 654 00:31:35,229 --> 00:31:37,606 Le seul homme de l'histoire à l'avoir fait, 655 00:31:37,648 --> 00:31:40,400 il semblait qu'il allait pulvériser tous les records, 656 00:31:40,442 --> 00:31:41,985 jusqu'au bout. Vous voyez ce que je veux dire ? 657 00:31:42,027 --> 00:31:43,403 À ce stade, 658 00:31:43,445 --> 00:31:44,613 il était à un autre niveau que n'importe qui d'autre. 659 00:31:44,655 --> 00:31:46,240 Donc c'est presque comme si 660 00:31:46,281 --> 00:31:47,616 vous ne pouviez pas avoir la victoire. 661 00:31:47,658 --> 00:31:49,618 Vous vous battez un peu pour la deuxième place. 662 00:31:53,997 --> 00:31:56,041 Et il franchit la ligne plus vite qu'une seconde ! 663 00:31:56,083 --> 00:31:57,543 La façon dont il déborde ! 664 00:31:57,584 --> 00:32:00,087 Regardez le temps par Aaron Gwin ! 665 00:32:00,128 --> 00:32:02,631 C'est incroyable ! 666 00:32:04,216 --> 00:32:05,259 C'est aussi bon que ça l'est pour moi. 667 00:32:05,300 --> 00:32:08,178 J'ai ma famille, mes amis, tous ces gens ici. 668 00:32:08,220 --> 00:32:10,347 Et mec, ça rend ça tellement amusant. 669 00:32:11,473 --> 00:32:12,766 Quand tu commences à gagner, 670 00:32:12,808 --> 00:32:14,393 votre confiance passe par le toit. 671 00:32:14,434 --> 00:32:15,686 Comme vous arrivez dans les étapes 672 00:32:15,727 --> 00:32:18,272 où les gars sont si confiants aussi. 673 00:32:18,313 --> 00:32:19,690 J'en ai assez de tant de cyclistes, 674 00:32:19,731 --> 00:32:23,944 que tu sais qu'ils vont gagner la course. 675 00:32:23,986 --> 00:32:26,947 Et vous savez, on a vu Smith pourtant, 676 00:32:26,989 --> 00:32:28,991 qui ne fait peut-être pas attention à ça. 677 00:32:29,032 --> 00:32:31,034 Il a pris la deuxième place à Wyndham, 678 00:32:31,076 --> 00:32:32,411 ce qui était incroyable. 679 00:32:32,452 --> 00:32:34,746 Vous savez, Gwin, a gagné bien sûr sur le sol américain, 680 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 mais il était proche. 681 00:32:36,331 --> 00:32:39,042 Et puis dans la demi-heure, à la fin de l'année, 682 00:32:39,084 --> 00:32:40,460 Je veux dire, 683 00:32:40,502 --> 00:32:43,672 c'était un jour énorme, énorme là-bas en Norvège. 684 00:32:43,714 --> 00:32:45,299 Nous allons maintenant à la qualification la plus rapide 685 00:32:45,340 --> 00:32:46,925 de la première fois en Coupe du Monde. 686 00:32:46,967 --> 00:32:48,594 C'est Stevie Smith, 687 00:32:48,635 --> 00:32:50,888 qui a pris le bronze aux Championnats du Monde. 688 00:32:50,929 --> 00:32:52,181 il y a juste deux semaines. 689 00:32:52,222 --> 00:32:53,807 L'un des vrais grands cheveux maintenant 690 00:32:53,849 --> 00:32:55,225 sur la scène de la Coupe du Monde sur la 691 00:32:55,267 --> 00:32:57,060 version carbone du Wilson, 692 00:32:57,102 --> 00:32:58,896 de ce vélo Devinci. 693 00:32:58,937 --> 00:33:00,189 Tous les autres membres de l'équipe 694 00:33:00,230 --> 00:33:02,357 sont sur la version en aluminium, mais Smith, mec, 695 00:33:02,399 --> 00:33:05,485 il va avoir faim pour ça, cet après-midi. 696 00:33:05,527 --> 00:33:07,362 Il a de la vitesse dans les arrêts. 697 00:33:07,404 --> 00:33:08,697 Il a l'air rapide là-haut, mec. 698 00:33:08,739 --> 00:33:10,324 Il a l'air si loin et je peux te dire, Kelly, 699 00:33:10,365 --> 00:33:12,367 le plus rapide et le mieux placé. 700 00:33:12,409 --> 00:33:15,078 Donc Stevie Smith, sur la piste ici, comme il vient siffler 701 00:33:15,120 --> 00:33:16,121 dans la section rock. 702 00:33:16,163 --> 00:33:17,289 Mec, c'est rapide ! 703 00:33:18,498 --> 00:33:19,875 Il a l'air plus rapide que n'importe qui ! 704 00:33:19,917 --> 00:33:21,210 [commentateur sportif 2] C'est incroyable. 705 00:33:21,251 --> 00:33:22,544 Il a nivelé cette section de rochers ! 706 00:33:22,586 --> 00:33:24,630 Stevie Smith, est-il en train de sprinter vers la ligne, 707 00:33:24,671 --> 00:33:27,049 pour sa toute première victoire en Coupe du Monde 708 00:33:27,090 --> 00:33:29,426 a été longue à venir ! 709 00:33:29,468 --> 00:33:31,094 Juste avant la ligne d'arrivée, il faut sauter ! 710 00:33:31,136 --> 00:33:32,763 Il va sprinter maintenant, en direction de la ligne ! 711 00:33:32,804 --> 00:33:35,766 3:29, 3:30, il va le faire ! 712 00:33:35,807 --> 00:33:37,142 Il va y être presque ! 713 00:33:37,184 --> 00:33:39,645 Smith est le plus rapide de moins d'une demi-seconde ! 714 00:33:39,686 --> 00:33:41,897 Oh, regardez le temps de Stevie Smith ! 715 00:33:41,939 --> 00:33:45,359 Il remporte sa première victoire en Coupe du Monde ! 716 00:33:45,400 --> 00:33:46,818 Quelle course pour lui, mec ! 717 00:33:46,860 --> 00:33:48,237 Et quel grand jour pour Devinci. 718 00:33:48,278 --> 00:33:49,321 Ils en ont une aussi ! 719 00:33:53,283 --> 00:33:55,327 Il a fait une longue course. 720 00:33:57,079 --> 00:34:00,624 Trois personnes, le deuxième de Georgie. Putain d'animal. 721 00:34:00,666 --> 00:34:02,835 Tu croyais que ça pouvait arriver aujourd'hui ? 722 00:34:02,876 --> 00:34:05,170 Je ne sais pas. Je ne sais pas quoi faire, je ne sais pas. 723 00:34:06,421 --> 00:34:08,297 Je suis tellement heureux en ce moment. 724 00:34:08,340 --> 00:34:10,300 Je n'avais jamais gagné de Coupe du Monde auparavant. 725 00:34:10,342 --> 00:34:12,511 C'était un de mes rêves. 726 00:34:12,553 --> 00:34:15,013 Bon sang, je suis excité. 727 00:34:15,054 --> 00:34:16,306 Je n'avais aucune idée 728 00:34:16,348 --> 00:34:17,266 parce que quand j'ai franchi la ligne, 729 00:34:17,306 --> 00:34:18,350 ça m'a semblé plutôt cool. 730 00:34:18,391 --> 00:34:19,226 Putain de merde. 731 00:34:20,435 --> 00:34:21,562 Je ne sais pas, 732 00:34:21,603 --> 00:34:22,728 deuxième ou troisième ou quelque chose comme ça. 733 00:34:22,771 --> 00:34:23,647 Et j'ai regardé en arrière, j'étais comme, 734 00:34:25,190 --> 00:34:26,400 Mec quand j'ai vu George là, 735 00:34:26,440 --> 00:34:28,235 et puis je découvre que Nick est sur le podium, 736 00:34:28,277 --> 00:34:32,114 tous les trois, nous étions comme, c'est fou. 737 00:34:32,155 --> 00:34:33,782 On en a parlé avant, on a rigolé, 738 00:34:33,824 --> 00:34:35,742 oh, imaginez que nous sommes tous sur le podium. 739 00:34:35,784 --> 00:34:37,619 Et on l'est. Donc c'est une grande semaine pour Devinci. 740 00:34:37,661 --> 00:34:38,954 Nous sommes tellement excités. 741 00:34:41,415 --> 00:34:42,708 Définitivement une année vraiment géniale pour moi. 742 00:34:42,748 --> 00:34:43,625 Je ne peux pas me plaindre, mec. 743 00:34:43,667 --> 00:34:45,210 C'était génial. 744 00:34:45,252 --> 00:34:46,128 Félicitations à Stevie. 745 00:34:46,170 --> 00:34:47,880 C'était vraiment cool à voir. 746 00:34:47,920 --> 00:34:49,715 Alors, pour la deuxième année consécutive.., 747 00:34:49,755 --> 00:34:51,341 Aaron Gwin, est sur la plus haute marche du podium 748 00:34:51,382 --> 00:34:52,717 de la Coupe du Monde. 749 00:34:52,759 --> 00:34:54,178 Minnaar, après les gains troisième, 750 00:34:54,219 --> 00:34:55,094 Stevie Smith quatrième, 751 00:34:55,137 --> 00:34:56,804 et Sam Hill, de retour en forme, 752 00:34:56,847 --> 00:34:58,473 cinquième au classement général. 753 00:34:58,515 --> 00:35:02,269 Vous pouviez dire en étant autour de lui qu'à ce moment-là 754 00:35:02,311 --> 00:35:04,479 il n'y avait aucun doute 755 00:35:04,521 --> 00:35:05,898 sur le fait qu'il allait gagner cette course 756 00:35:05,939 --> 00:35:07,858 sans être sûr qu'il était aussi faible. 757 00:35:07,900 --> 00:35:09,234 Et s'il n'avait pas gagné cette course, 758 00:35:09,276 --> 00:35:11,904 j'aurais été super surpris. 759 00:35:11,945 --> 00:35:15,324 Excusez-moi, en trois mots. 760 00:35:16,408 --> 00:35:17,367 Trois mots. 761 00:35:22,372 --> 00:35:26,835 Vraiment super amusant, trois mots. 762 00:35:28,670 --> 00:35:29,963 Je ne pense pas que Stevie Smith était au courant 763 00:35:30,005 --> 00:35:31,340 à ce stade, 764 00:35:31,381 --> 00:35:33,467 mais il était probablement le leader de ce genre de meute 765 00:35:33,509 --> 00:35:36,261 qui arrivait. 766 00:35:36,303 --> 00:35:37,387 C'était bien d'avoir des podiums, 767 00:35:37,429 --> 00:35:39,556 mais quand tu es le meilleur au monde, 768 00:35:39,598 --> 00:35:41,975 il faut que ça change quelque chose. 769 00:35:42,017 --> 00:35:43,810 Et j'imagine que ça doit être comme une drogue 770 00:35:43,852 --> 00:35:45,354 pour un athlète. 771 00:35:45,395 --> 00:35:48,524 Vous savez, l'hiver aurait été court 772 00:35:48,565 --> 00:35:51,068 et facile pour Steve cette année-là. 773 00:35:53,862 --> 00:35:57,199 PRENONS LA BATAILLE SAISON 2013 774 00:36:00,536 --> 00:36:02,120 C'est une si longue intersaison 775 00:36:02,162 --> 00:36:03,330 et tellement de temps pour penser à la première course. 776 00:36:03,372 --> 00:36:05,290 C'est un peu drôle d'être ici maintenant 777 00:36:05,332 --> 00:36:08,210 et que finalement ça se passe bien. 778 00:36:08,252 --> 00:36:09,711 FORT WILLIAM SCOT LAND 779 00:36:09,753 --> 00:36:12,506 9 JUIN 2013 COURSE 1 sur 6 780 00:36:14,508 --> 00:36:17,386 Donc 2013 a débuté à Fort William, 781 00:36:17,427 --> 00:36:19,805 une des plus grandes courses de toutes les coupes du monde. 782 00:36:19,847 --> 00:36:23,433 Ouais, des foules énormes, une piste énorme, en fait. 783 00:36:23,475 --> 00:36:25,060 Vous voyez ce que je veux dire ? 784 00:36:25,102 --> 00:36:27,646 C'est une énorme entreprise pour juste descendre ce truc. 785 00:36:27,688 --> 00:36:29,481 C'est une façon pour les cyclistes britanniques 786 00:36:29,523 --> 00:36:31,400 de se sentir vraiment sous pression. 787 00:36:31,441 --> 00:36:34,695 Des dizaines de milliers de fans britanniques s'y rendent. 788 00:36:34,736 --> 00:36:36,321 Et cette année, 789 00:36:36,363 --> 00:36:37,823 ils n'ont pas été déçus parce que Jeff avait dit, 790 00:36:37,865 --> 00:36:41,994 après quelques années où il n'a rien fait de mal, 791 00:36:42,035 --> 00:36:43,620 mais il n'a pas gagné de courses. 792 00:36:43,662 --> 00:36:46,039 à ce stade, vous avez déjà été champion du monde. 793 00:36:46,081 --> 00:36:48,500 Vous avez déjà été le vainqueur de la Coupe du Monde. 794 00:36:48,542 --> 00:36:51,378 Donc, pour lui de revenir au top et de gagner cette course, 795 00:36:51,420 --> 00:36:53,505 il y aurait eu une côte absolument énorme 796 00:36:53,547 --> 00:36:55,340 pour le reste de l'année. 797 00:36:55,382 --> 00:36:58,719 Gee Atherton, le champion du monde 2008. 798 00:36:58,760 --> 00:37:03,098 Le palmarès d'Atherton a été absolument fou 799 00:37:03,140 --> 00:37:04,516 au cours des dernières années, 800 00:37:04,558 --> 00:37:07,394 mais il n'a pas réussi à gagner la Coupe du Monde. 801 00:37:07,436 --> 00:37:09,396 Mais il est le plus rapide ad split un à venir, 802 00:37:09,438 --> 00:37:10,731 Absolument fou. 803 00:37:10,772 --> 00:37:12,274 Il a l'air bien sur la section rocheuse. 804 00:37:12,316 --> 00:37:14,193 Le split le plus rapide sur le numéro un. 805 00:37:14,234 --> 00:37:17,571 Il est assis dans sa dernière victoire, à Wyndham en 2010. 806 00:37:17,613 --> 00:37:19,781 Il a eu 17 coupes du monde. 807 00:37:19,823 --> 00:37:21,200 Les gars, regardez-le se détendre ici. 808 00:37:21,241 --> 00:37:22,159 Et il a été sur le podium 809 00:37:22,201 --> 00:37:23,327 14 fois, les gars. 810 00:37:24,912 --> 00:37:26,371 C'est une statistique incroyable sur lui. 811 00:37:26,413 --> 00:37:28,165 Nous allons voir Atherton gagner deux fois, 812 00:37:28,207 --> 00:37:29,958 la première chose qu'il doit faire est de s'échapper 813 00:37:30,000 --> 00:37:33,045 dans le siège chaud devant Brook Macdonald. 814 00:37:33,086 --> 00:37:35,422 37.9, c'est le temps qu'il faut. 815 00:37:35,464 --> 00:37:37,382 Le sprint de Gee Atherton est lancé, 816 00:37:37,424 --> 00:37:42,346 vers la ligne d'arrivée, devant Macdonald. 817 00:37:42,387 --> 00:37:46,892 Il fait le meilleur temps en 1.142, regardez le temps ! 818 00:37:46,934 --> 00:37:49,561 Heureusement une course incroyable ! 819 00:37:53,565 --> 00:37:55,150 J'espérais que je n'étais pas affecté 820 00:37:55,192 --> 00:37:56,652 par mes mauvaises courses ici au fil des ans. 821 00:37:56,693 --> 00:37:58,403 Parce que je n'ai jamais fini une course propre ici 822 00:37:58,445 --> 00:38:00,614 et j'essaie de ne pas y penser. 823 00:38:00,656 --> 00:38:03,784 Et j'ai roulé doucement et je suis arrivé dans le top 3, 824 00:38:03,825 --> 00:38:06,119 donc je suis assez content de ça. 825 00:38:06,161 --> 00:38:08,372 Et je suis toujours content quand Brook est devant moi, 826 00:38:08,413 --> 00:38:10,749 ce n'est pas le pire gars à m'avoir battu. 827 00:38:10,791 --> 00:38:12,501 Donc on est passé de Fort William 1, notre piste, 828 00:38:12,543 --> 00:38:14,837 à ce que je dirais être la piste la plus difficile 829 00:38:14,878 --> 00:38:17,881 du circuit de la coupe du monde, Val Di Sole en Italie. 830 00:38:17,923 --> 00:38:19,591 Dans les deux années précédentes, 831 00:38:19,633 --> 00:38:21,552 Stevie Smith est parti avec une cheville cassée 832 00:38:21,593 --> 00:38:23,595 et une main cassée. Vous voyez ce que je veux dire ? 833 00:38:23,637 --> 00:38:26,682 Comme si ça mettait les gens à terre. Ça élimine les gens. 834 00:38:26,723 --> 00:38:28,475 Donc, vous savez, je me sens dans le prochain tour, 835 00:38:28,517 --> 00:38:31,270 a vraiment continué sur sa lancée 836 00:38:31,311 --> 00:38:33,522 et a réussi à remporter une nouvelle victoire. 837 00:38:33,564 --> 00:38:34,898 Et vous savez, 838 00:38:34,940 --> 00:38:37,526 à ce stade, vous avez eu un sacré bon début de saison. 839 00:38:37,568 --> 00:38:39,111 et tu penses que c'est bon, 840 00:38:39,152 --> 00:38:40,779 cette année s'annonce bien. Je me sens bien. 841 00:38:40,821 --> 00:38:42,364 J'ai l'élan, je suis en forme, 842 00:38:42,406 --> 00:38:43,699 je suis fort, pas de blessures. 843 00:38:43,740 --> 00:38:45,701 Oh, je suis absolument sur la lune, mec. 844 00:38:45,742 --> 00:38:48,495 Tout le monde s'est envolé ce week-end, 845 00:38:48,537 --> 00:38:49,621 et puis j'ai vu ma sSur 846 00:38:49,663 --> 00:38:51,582 prendre la première place chez les femmes 847 00:38:51,623 --> 00:38:54,293 avant que je parte. Donc, vous savez, la pression était là, 848 00:38:54,334 --> 00:38:56,628 faire une course de plus, 849 00:38:56,670 --> 00:38:58,463 un sentiment incroyable aujourd'hui, 850 00:38:58,505 --> 00:39:01,216 deux week-ends d'affilée. Incroyable. 851 00:39:01,258 --> 00:39:02,593 Et vous essayez de ne pas le penser, 852 00:39:02,634 --> 00:39:06,680 mais en même temps, c'est impossible de ne pas le faire, 853 00:39:06,722 --> 00:39:10,517 Vous pensez bien, que dans l'ensemble, je vais y arriver. 854 00:39:10,559 --> 00:39:12,227 Gee a commencé cette saison en feu. 855 00:39:12,269 --> 00:39:15,606 Ça m'a presque traversé l'esprit. 856 00:39:15,647 --> 00:39:17,482 Comme, vous savez, c'est fini 857 00:39:17,524 --> 00:39:18,859 avant même d'avoir commencé. 858 00:39:18,901 --> 00:39:21,695 Et Gwin n'était même pas dans le tableau cette année, 859 00:39:21,737 --> 00:39:25,574 même si Stevie avait des résultats phénoménaux. 860 00:39:25,616 --> 00:39:26,617 [Gee Atherton] Nombre de fois, 861 00:39:26,658 --> 00:39:27,910 Stevie a passé sur le podium, comme 862 00:39:27,951 --> 00:39:30,537 oh mes yeux, je ne peux rien voir ! 863 00:39:30,579 --> 00:39:32,956 Vous savez, je ne pense pas qu'il les ferme jamais. 864 00:39:32,998 --> 00:39:34,041 Je suppose qu'il n'a pas été là-haut 865 00:39:34,082 --> 00:39:35,709 autant de fois que vous ? 866 00:39:35,751 --> 00:39:36,793 Vous êtes un vétéran. 867 00:39:36,835 --> 00:39:39,171 Je pense que c'est juste un dur à cuire. 868 00:39:39,213 --> 00:39:40,672 Le champagne dans ses yeux ne le dérange pas. 869 00:39:40,714 --> 00:39:42,549 Il prend tout. 870 00:39:42,591 --> 00:39:44,593 Dans un classement général, Gee Atherton, 871 00:39:44,635 --> 00:39:47,095 domine maintenant dans 490 points. 872 00:39:47,137 --> 00:39:49,515 Quelqu'un peut-il le rattraper ? 873 00:39:49,556 --> 00:39:51,016 [Rob Warner] Alors sur Andorre 874 00:39:51,058 --> 00:39:52,768 était la troisième course de la série. 875 00:39:52,809 --> 00:39:54,436 Et en fait, 876 00:39:54,478 --> 00:39:56,605 c'était malheureux de ne pas être trois dans une rangée 877 00:39:56,647 --> 00:39:57,648 pour Gee Atherton. 878 00:39:57,689 --> 00:40:01,902 C'était le génie d'un Rémy Terry inspiré. 879 00:40:01,944 --> 00:40:03,529 Il aurait été absolument 880 00:40:03,570 --> 00:40:05,656 n'importe qui ce jour-là qui a remporté la victoire. 881 00:40:05,697 --> 00:40:07,824 Gee, était là, en deuxième position. 882 00:40:07,866 --> 00:40:10,911 Stevie Smith est encore monté sur le podium, 883 00:40:10,953 --> 00:40:13,580 mais le prochain arrêt était le Canada. 884 00:40:13,622 --> 00:40:14,540 MONT SAINT-ANNE CANADA 885 00:40:14,581 --> 00:40:15,916 1er Août 2013 COURSE 4 SUR 6 886 00:40:16,458 --> 00:40:18,210 Le Mont Saint Anne est mon ennemi juré. 887 00:40:18,252 --> 00:40:20,295 Vous savez, j'ai eu beaucoup de grosses chutes là-bas. 888 00:40:20,337 --> 00:40:22,548 J'ai eu beaucoup de blessures là-bas. 889 00:40:22,589 --> 00:40:23,799 Vous savez, c'est une course difficile pour moi, 890 00:40:23,841 --> 00:40:25,843 mais j'avais le momentum de mon côté. 891 00:40:25,884 --> 00:40:30,430 J'avais deux victoires et une deuxième place avant ça. 892 00:40:30,472 --> 00:40:32,516 Je me sentais rapide et fort. 893 00:40:32,558 --> 00:40:34,643 Donc, vous savez, en arrivant dans la course, 894 00:40:34,685 --> 00:40:37,187 je savais que ça allait être difficile, 895 00:40:37,229 --> 00:40:40,232 mais en même temps, je me sentais prêt pour ça. 896 00:40:40,274 --> 00:40:41,400 Et vous savez, 897 00:40:41,441 --> 00:40:43,986 c'était juste une autre bataille 898 00:40:44,027 --> 00:40:46,655 en ce qui me concerne. 899 00:40:46,697 --> 00:40:49,783 Le Mont Saint Anne, de haut en bas. 900 00:40:49,825 --> 00:40:53,787 et bien sûr, Stevie Smith est à domicile. 901 00:40:53,829 --> 00:40:54,997 Et à ce stade, 902 00:40:55,038 --> 00:40:57,082 ni Gee ni Stevie 903 00:40:57,124 --> 00:40:59,835 n'ont quitté le podium d'une Coupe du Monde. 904 00:40:59,877 --> 00:41:04,590 Donc les choses commencent à se resserrer un peu ici. 905 00:41:06,008 --> 00:41:08,594 Et puis viennent les qualifications. 906 00:41:08,635 --> 00:41:11,138 J'ai réussi à sortir de la piste, 907 00:41:11,180 --> 00:41:14,141 je me suis écrasé contre un arbre et je me suis fait mal. 908 00:41:22,733 --> 00:41:23,984 J'étais à l'arrière derrière la selle 909 00:41:24,026 --> 00:41:25,944 et dès que la moto a touché le premier arbre, 910 00:41:25,986 --> 00:41:27,529 ça s'est arrêté net. 911 00:41:27,571 --> 00:41:29,907 Je lime juste me rendre fou dans le dos de la selle, 912 00:41:29,948 --> 00:41:32,284 comme un claquement, les rails en carbone avec. 913 00:41:32,326 --> 00:41:33,911 J'étais littéralement sur le sol 914 00:41:33,952 --> 00:41:35,996 à l'agonie pendant environ 4 minutes, 915 00:41:36,038 --> 00:41:38,582 Je ne pouvais pas me lever. 916 00:41:40,083 --> 00:41:43,086 Dans le pire des cas, c'est-à-dire le jour de la course, 917 00:41:43,128 --> 00:41:44,713 Je suis descendu plus tôt 918 00:41:44,755 --> 00:41:48,133 et c'était le plus mauvais début de week-end 919 00:41:48,175 --> 00:41:50,344 que j'aurais pu avoir, vraiment. 920 00:41:50,385 --> 00:41:52,638 Je connais la piste. Je sais comment ça se passe. 921 00:41:52,679 --> 00:41:54,973 Donc ça me permet de me détendre un peu 922 00:41:55,015 --> 00:41:57,476 et de me concentrer sur la vitesse. 923 00:41:59,436 --> 00:42:00,687 Je me sens bien sur la piste 924 00:42:00,729 --> 00:42:02,773 et c'est bien de gagner les qualifications. 925 00:42:02,814 --> 00:42:05,192 Les points, c'est super. J'aime les points. 926 00:42:05,234 --> 00:42:07,528 Gee a eu de gros problèmes en qualifications. 927 00:42:07,569 --> 00:42:09,071 Et je veux dire, le fait qu'il se soit relevé, 928 00:42:09,112 --> 00:42:12,324 s'est relevé et est remonté au sommet pour la course finale, 929 00:42:12,366 --> 00:42:14,993 vous savez, c'est un test pour voir à quel point il est dur. 930 00:42:15,035 --> 00:42:18,455 Et il a fait une bonne course et il était en tête en fait, 931 00:42:18,497 --> 00:42:20,499 quand tout a changé. 932 00:42:27,798 --> 00:42:29,299 Probablement que Gee a pensé, ouais, 933 00:42:29,341 --> 00:42:30,884 Je suis en ligne pour un autre gagnant de la Coupe du Monde 934 00:42:30,926 --> 00:42:32,553 ce jour, vous voyez ce que je veux dire ? 935 00:42:32,594 --> 00:42:34,680 Parce qu'il ne s'est pas contenté de rouler. 936 00:42:34,721 --> 00:42:36,682 Il pleuvait à verse. 937 00:42:36,723 --> 00:42:37,975 Je veux dire, on pouvait à peine voir les cyclistes. 938 00:42:38,016 --> 00:42:39,560 qui sortaient pour le départ chaud. 939 00:42:39,601 --> 00:42:42,020 Les cyclistes étaient couverts d'un épais duvet. 940 00:42:42,938 --> 00:42:44,773 Et tu es assis là à te dire, 941 00:42:44,815 --> 00:42:47,359 personne ne va s'approcher de mon temps maintenant. 942 00:42:47,401 --> 00:42:49,486 Vous savez, j'ai eu une bonne course sur le sec. 943 00:42:49,528 --> 00:42:50,863 Je suis assis là, sur la sellette. 944 00:42:50,904 --> 00:42:52,698 La pluie tombe à verse. 945 00:42:52,739 --> 00:42:55,367 Vous savez, le Mont Saint Anne est une piste noueuse. 946 00:42:55,409 --> 00:42:56,910 C'est un endroit difficile pour courir. 947 00:42:56,952 --> 00:42:58,370 et si on y ajoute la pluie, 948 00:42:58,412 --> 00:43:00,122 ça devient encore plus difficile. 949 00:43:00,163 --> 00:43:02,624 Et donc je suis assis là à me dire que ça s'annonce bien. 950 00:43:02,666 --> 00:43:04,668 Ça ressemble à une victoire pour moi. 951 00:43:04,710 --> 00:43:06,587 [commentateur sportif] Aw, regardez la pluie qui arrive ! 952 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 Regarde la pluie, c'est incroyable ! 953 00:43:08,755 --> 00:43:09,756 C'est en train de tomber à verse ! 954 00:43:09,798 --> 00:43:11,633 Et Stevie, il me regarde, il est genre, 955 00:43:11,675 --> 00:43:15,596 est-ce qu'on a pris des pneus mouillés de rechange 956 00:43:15,637 --> 00:43:17,264 ou des pneus secs ? 957 00:43:17,306 --> 00:43:20,934 Je suis comme des pneus secs de rechange. 958 00:43:20,976 --> 00:43:25,981 Et, la façon dont il était censé le faire, 959 00:43:26,857 --> 00:43:28,358 tu sais, il ne ferait pas d'histoires 960 00:43:28,400 --> 00:43:29,735 de ne pas avoir la bonne chose. 961 00:43:29,776 --> 00:43:32,279 Il était juste comme, eh bien, c'est ce que nous avons. 962 00:43:32,321 --> 00:43:33,614 J'étais dégoûté. 963 00:43:33,655 --> 00:43:34,948 parce que je savais que Gee était parti sur le sec 964 00:43:34,990 --> 00:43:36,825 et quand j'ai changé les pneus 965 00:43:36,867 --> 00:43:37,951 et que je n'allais pas changer de pneus. 966 00:43:37,993 --> 00:43:38,994 C'était un peu stressant à ce moment-là, 967 00:43:39,036 --> 00:43:40,621 mais j'ai juste pensé, eh bien, 968 00:43:40,662 --> 00:43:41,997 c'est juste une course 969 00:43:42,039 --> 00:43:44,917 pour celui qui court sur le mouillé maintenant. 970 00:43:44,958 --> 00:43:46,460 Et dans la campagne, les gens, 971 00:43:46,502 --> 00:43:47,753 je me souviens d'être assis là 972 00:43:47,794 --> 00:43:51,131 et avoir pensé, c'est fini, c'est un désastre. 973 00:43:51,173 --> 00:43:53,091 Vous savez, c'était assez difficile de rester motivé 974 00:43:53,133 --> 00:43:54,718 quand ça arrive, 975 00:43:54,760 --> 00:43:56,595 parce que je veux aussi regarder une bonne course. 976 00:43:56,637 --> 00:43:57,930 Mais nous étions là pour une bonne course. 977 00:43:57,971 --> 00:44:00,015 Nous étions dans l'une des plus grandes 978 00:44:00,057 --> 00:44:02,809 course de tous les temps en fait. 979 00:44:02,851 --> 00:44:05,562 Stevie Smith, était le plus rapide lors des qualifications. 980 00:44:05,604 --> 00:44:07,940 C'était le dernier homme au sommet. 981 00:44:07,981 --> 00:44:10,442 Personne n'avait vraiment dérangé Gee à cette époque. 982 00:44:10,484 --> 00:44:12,361 Gee était sur la sellette en bas. 983 00:44:12,402 --> 00:44:14,780 Le dernier homme en bas, Stevie Smith. 984 00:44:19,201 --> 00:44:21,828 Et puis soudain 985 00:44:21,870 --> 00:44:24,790 Stevie est dans le portillon de départ. 986 00:44:24,831 --> 00:44:26,416 Et vous savez, je sais que Stevie est un bon cyclistes 987 00:44:26,458 --> 00:44:28,210 et je sais qu'il est bon sous la pluie. 988 00:44:28,252 --> 00:44:33,173 Et je sais qu'il a cette connexion lâche dans sa tête 989 00:44:34,258 --> 00:44:36,009 où tout le monde penserait, 990 00:44:36,051 --> 00:44:38,804 je vais ralentir un peu maintenant qu'il a plu. 991 00:44:38,846 --> 00:44:40,931 Stevie pense que je dois pousser un peu plus fort maintenant 992 00:44:40,973 --> 00:44:41,849 parce qu'il a plu. 993 00:44:41,890 --> 00:44:45,561 Et c'est Steve Smith et, wow. 994 00:44:45,602 --> 00:44:48,021 Ça va être tout ce qu'il y a à faire, je le garantis. 995 00:44:48,063 --> 00:44:49,356 Il adorerait remporter 996 00:44:49,398 --> 00:44:50,941 la deuxième victoire en Coupe du Monde, 997 00:44:50,983 --> 00:44:53,026 ici, à domicile, au Canada ! 998 00:44:53,068 --> 00:44:56,905 La foule est déjà en délire et l'attend avec impatience ! 999 00:44:56,947 --> 00:44:58,907 Alors qu'est-ce qu'il va faire, Kelly ? 1000 00:44:58,949 --> 00:45:00,951 Yeah, aw ! Regarde la régularité, 1001 00:45:00,993 --> 00:45:01,869 il a l'air rapide. 1002 00:45:01,910 --> 00:45:02,661 Il va vouloir ça tellement fort. 1003 00:45:02,703 --> 00:45:04,162 Il a eu un deuxième, 1004 00:45:04,204 --> 00:45:05,998 un troisième et un quatrième depuis le début de l'année. 1005 00:45:06,039 --> 00:45:08,542 Il veut passer à la vitesse supérieure dans ces conditions. 1006 00:45:08,584 --> 00:45:09,877 On dirait qu'il a 1007 00:45:09,918 --> 00:45:12,004 une bonne avance. - Ouais. 1008 00:45:12,045 --> 00:45:14,006 Il semble qu'il est absolument sur loin 1009 00:45:14,047 --> 00:45:15,674 de prendre plus d'avance. Ruiné les pointeurs, 1010 00:45:15,716 --> 00:45:18,760 Il ne voudra pas que ça arrive, pour prendre de l'avance. 1011 00:45:18,802 --> 00:45:21,597 203 points de moins que Gee cependant. 1012 00:45:21,638 --> 00:45:24,433 Mais regarde comme il pédale entre ces virages là aussi. 1013 00:45:24,474 --> 00:45:27,394 Alors, reste-t-il assez de traction dans le sol 1014 00:45:27,436 --> 00:45:29,146 pour que cela ait un sens ? 1015 00:45:29,188 --> 00:45:31,523 Ce partage va nous le dire ! Peut-il le faire ? 1016 00:45:31,565 --> 00:45:33,066 Plus que 0,2 ! 1017 00:45:33,108 --> 00:45:35,027 C'est incroyable de la part de Steve Smith ! 1018 00:45:35,068 --> 00:45:36,653 Quel effort ! 1019 00:45:36,695 --> 00:45:38,030 A la fin il y a une partie du parcours maintenant, 1020 00:45:38,071 --> 00:45:39,865 bien que, tout le monde semble avoir perdu un peu de temps 1021 00:45:39,907 --> 00:45:43,160 entre ces deux divisions, mais peut-être pas Steve Smith. 1022 00:45:43,202 --> 00:45:45,704 Mec, il a une vitesse incroyable dans cette tension. 1023 00:45:45,746 --> 00:45:47,956 Avez-vous vu comment il a dérivé autour de ce coin à gauche 1024 00:45:47,998 --> 00:45:49,625 sur l'ouverture là ? 1025 00:45:49,666 --> 00:45:52,211 Comme s'il était aussi dans ce rocher. 1026 00:45:52,252 --> 00:45:53,003 Stevie Smith's, 1027 00:45:53,045 --> 00:45:53,879 Il est en pleine forme ! 1028 00:45:53,921 --> 00:45:55,172 une course incroyable. 1029 00:45:55,214 --> 00:45:57,716 C'est un parcours incroyable de Smith ! 1030 00:45:57,758 --> 00:46:00,427 C'est quoi ? C'est ce qu'est le désir ! 1031 00:46:00,469 --> 00:46:03,055 En ce moment même, devant vous, se trouve Stevie Smith, 1032 00:46:03,096 --> 00:46:04,473 maintenant sur ce Devinci ! 1033 00:46:04,515 --> 00:46:06,725 Absolument en feu ici ! 1034 00:46:06,767 --> 00:46:09,102 Peut-il ramener le point à une seconde, 1035 00:46:09,144 --> 00:46:10,354 et prendre la victoire ici 1036 00:46:10,395 --> 00:46:12,064 à Mont Saint Anne ? 1037 00:46:12,105 --> 00:46:13,106 Quand nous pensions que 1038 00:46:13,148 --> 00:46:14,441 le jeu était fini, 1039 00:46:14,483 --> 00:46:16,068 Stevie Smith l'a juste regardé et s'est frotté les mains, 1040 00:46:16,109 --> 00:46:18,111 et en voulant toujours plus de ce parcours. 1041 00:46:18,153 --> 00:46:19,404 C'est incroyable. 1042 00:46:19,446 --> 00:46:20,989 Maintenant il est dehors en .018 de retard ! 1043 00:46:21,031 --> 00:46:22,866 Il est vraiment touché ! 1044 00:46:22,908 --> 00:46:24,618 Qu'est-ce qu'il va faire maintenant à partir de là ? 1045 00:46:24,660 --> 00:46:26,119 Il ne peut pas cacher un pari, 1046 00:46:26,161 --> 00:46:27,913 ça va être un moment à partir de Smith. 1047 00:46:27,955 --> 00:46:29,540 Aw ! Si seulement tu savais 1048 00:46:29,581 --> 00:46:32,000 à quel point tu es proche de gagner sur quelque chose. 1049 00:46:32,042 --> 00:46:34,336 Wow, la foule ! Bien soulevé ! 1050 00:46:34,378 --> 00:46:39,049 Smith, à deux sauts de la victoire ! 1051 00:46:39,091 --> 00:46:41,635 Qu'est-ce qu'il va faire ? Il pédale ici ! 1052 00:46:41,677 --> 00:46:44,888 Aw, woo ! 1053 00:46:44,930 --> 00:46:47,975 Quelle journée ! Smith le fait par presque une seconde ! 1054 00:46:48,016 --> 00:46:50,936 Et je suis sous le choc que cela soit arrivé en trois ans ! 1055 00:46:50,978 --> 00:46:54,398 C'était une course incroyable de Steve Smith ! 1056 00:46:54,439 --> 00:46:56,191 Il a fait l'impossible, Kelly. 1057 00:46:56,233 --> 00:46:58,986 Que pouvez-vous dire de ça ? C'est insensé ! 1058 00:47:09,788 --> 00:47:11,164 J'essaie de ne pas être une mauviette au sommet, 1059 00:47:11,206 --> 00:47:12,833 mais dès qu'il a commencé à pleuvoir, j'ai eu peur. 1060 00:47:12,875 --> 00:47:14,168 J'étais comme, c'est quoi ce bordel ? 1061 00:47:14,209 --> 00:47:15,252 Et puis, je savais que Gee était parti tôt. 1062 00:47:15,294 --> 00:47:16,545 Donc j'étais nerveux. 1063 00:47:16,587 --> 00:47:18,422 Et puis j'ai dit, la nuit est foutue. 1064 00:47:18,463 --> 00:47:20,132 Je vais juste rouler comme si c'était sec. 1065 00:47:20,174 --> 00:47:23,427 Et voir si je m'écrase ou pas, et me glisser vers le bas. 1066 00:47:23,468 --> 00:47:25,971 Et c'était brillant comme l'enfer, comme si tout semblait 1067 00:47:26,013 --> 00:47:27,014 il y avait de la traction, 1068 00:47:27,055 --> 00:47:28,557 parce que ce n'était pas humide, 1069 00:47:28,599 --> 00:47:29,933 ou que ce n'était pas mouillé. 1070 00:47:29,975 --> 00:47:31,310 C'était juste une couche brillante. 1071 00:47:31,351 --> 00:47:33,228 Donc, vous vous penchez dans les virages et vous commencez, 1072 00:47:33,270 --> 00:47:36,481 J'ai juste commencé à glisser si tôt, partout. 1073 00:47:36,523 --> 00:47:38,775 C'était une bonne course. C'était une course amusante. 1074 00:47:38,817 --> 00:47:42,362 Steve Smith ! Steve Smith ! Steve Smith ! Steve Smith ! 1075 00:47:45,240 --> 00:47:48,577 Du Canada, la course Devinci Global ! 1076 00:47:48,619 --> 00:47:50,621 Steve Smith ! 1077 00:47:56,668 --> 00:47:59,004 Mec, ça a été une semaine difficile. 1078 00:47:59,046 --> 00:48:00,672 Je me suis écrasé 1079 00:48:00,714 --> 00:48:02,216 en descendant cette ligne droite, tout le week-end. 1080 00:48:02,257 --> 00:48:05,344 Donc, je ne suis pas approvisionné en secondes, loin de là. 1081 00:48:05,385 --> 00:48:08,013 Mais je pense que j'ai eu de la chance de l'avoir, vraiment. 1082 00:48:08,055 --> 00:48:11,433 Il a fait des parties de ce parcours comme si c'était sec. 1083 00:48:11,475 --> 00:48:13,143 Et c'était tellement gras. 1084 00:48:14,061 --> 00:48:15,312 Et si vous savez, 1085 00:48:15,354 --> 00:48:17,356 Stevie comme cette chose de confiance avec lui, 1086 00:48:17,397 --> 00:48:22,319 une fois qu'il a cette confiance suprême, rien ne l'arrête. 1087 00:48:22,361 --> 00:48:24,071 Ce gamin vient juste de faire 1088 00:48:24,112 --> 00:48:26,281 une descente du Mont Saint Anne, 1089 00:48:27,491 --> 00:48:29,993 que je n'ai pas réussi à faire sur le sec. 1090 00:48:30,035 --> 00:48:32,120 Et vous savez, à ce moment là j'ai pensé, 1091 00:48:32,162 --> 00:48:34,331 tu sais, Steve a, Steve a quelque chose 1092 00:48:34,373 --> 00:48:37,876 que beaucoup de cyclistes n'ont pas 1093 00:48:37,918 --> 00:48:40,254 Aucun petit secret magique spécial 1094 00:48:40,295 --> 00:48:42,047 de votre part ou c'est tout Stevie ? 1095 00:48:42,089 --> 00:48:44,132 C'est toujours tout Stevie, mon pote. 1096 00:48:44,174 --> 00:48:45,300 Je compte juste les roues de ce truc. 1097 00:48:47,135 --> 00:48:48,178 HAFJELL Norvège 1098 00:48:48,220 --> 00:48:50,097 septembre 15 2013 course 5 sur 6 1099 00:48:50,138 --> 00:48:52,224 Cette série, aurait presque dû être cousue 1100 00:48:52,266 --> 00:48:54,268 à ce stade par Gee Atherton. 1101 00:48:54,309 --> 00:48:56,186 Il n'avait jamais terminé 1102 00:48:56,228 --> 00:48:58,856 en dehors du top dans aucune course cette année. 1103 00:48:58,897 --> 00:49:01,984 Je veux dire, c'est comme, c'est absolument incroyable, 1104 00:49:02,025 --> 00:49:03,902 mais la moitié des heures suivantes. 1105 00:49:03,944 --> 00:49:06,446 Stevie Smith avait gagné ici l'année précédente 1106 00:49:06,488 --> 00:49:10,033 et comme au Mont Saint Anne, c'était humide. 1107 00:49:10,075 --> 00:49:11,493 Stevie Smith de retour au sommet. 1108 00:49:11,535 --> 00:49:12,828 Le gagnant de l'année dernière, 1109 00:49:12,870 --> 00:49:14,246 a gagné sa première Coupe du Monde ici. 1110 00:49:14,288 --> 00:49:15,414 Il sortait juste du travail. 1111 00:49:15,455 --> 00:49:18,250 Quand au dernier tour en rebondissant 1112 00:49:18,292 --> 00:49:20,210 sur un haut chevauchant incroyablement. 1113 00:49:38,896 --> 00:49:40,147 [Commentaire sportif 1] Stevie semble déterminé 1114 00:49:40,189 --> 00:49:42,357 sortant de là, directement sur la puissance. 1115 00:49:42,399 --> 00:49:43,692 Cela pourrait être une bonne course 1116 00:49:43,734 --> 00:49:45,110 de Stevie cet après-midi. 1117 00:49:45,152 --> 00:49:46,820 Il doit être dans un tel état d'esprit après cette victoire 1118 00:49:46,862 --> 00:49:47,863 à Mount Saint Anne. 1119 00:49:47,905 --> 00:49:49,323 Il s'en est pris à Gee après Gee, 1120 00:49:49,364 --> 00:49:51,617 il n'était pas content de perdre ce round. 1121 00:49:51,658 --> 00:49:53,243 Même si Stevie est descendu 1122 00:49:53,285 --> 00:49:54,912 dans des conditions vraiment humides. 1123 00:49:54,953 --> 00:49:56,288 Eh bien, je pense que Gee savait probablement 1124 00:49:56,330 --> 00:49:59,208 ce qu'était un mois et le niveau général de Smith. 1125 00:49:59,249 --> 00:50:03,795 est haut, bas et rapide aussi. 1126 00:50:03,837 --> 00:50:05,130 Regarde la pluie qui tombe. 1127 00:50:05,172 --> 00:50:07,090 Ça ne fait rien pour le ralentir. 1128 00:50:07,132 --> 00:50:08,300 Et maintenant, Steve Smith, 1129 00:50:08,342 --> 00:50:09,384 qu'est-ce que le temps va nous dire ? 1130 00:50:09,426 --> 00:50:11,803 Plus qu'un tour ! Va-t-il aller vite ? 1131 00:50:11,845 --> 00:50:13,222 Est-ce qu'il va battre notre temps ? 1132 00:50:13,263 --> 00:50:14,056 Un temps et demi ! 1133 00:50:14,097 --> 00:50:15,349 Oui, il le fait ! 1134 00:50:15,390 --> 00:50:18,060 1.641 pour Steve Smith, du Canada ! 1135 00:50:18,101 --> 00:50:22,731 Et il garde son rêve de Coupe du Monde en vie ! 1136 00:50:22,773 --> 00:50:24,983 Vous savez, Stevie a fait un pas en avant. 1137 00:50:25,025 --> 00:50:28,195 Prêt à partir en guerre et vous savez, j'étais prêt pour ça. 1138 00:50:28,237 --> 00:50:31,281 Je pensais, ouais, allons-y pour cette bataille. 1139 00:50:31,323 --> 00:50:33,742 Voici cet homme, Gee Atherton. 1140 00:50:34,743 --> 00:50:35,994 Ils ont absolument régné 1141 00:50:36,036 --> 00:50:37,788 sur cette saison et ont été courageux. 1142 00:50:37,829 --> 00:50:39,790 Ils n'ont jamais terminé plus bas que la deuxième place. 1143 00:50:39,831 --> 00:50:41,875 Et il a juste été si constant. 1144 00:50:41,917 --> 00:50:44,169 Et regardez-le, volant juste au-dessus de ce saut. 1145 00:50:44,211 --> 00:50:46,338 Il cherche à turbiner partout. 1146 00:50:46,380 --> 00:50:48,298 Il peut le fouetter, joliment dans ça. 1147 00:50:48,340 --> 00:50:51,009 On dirait qu'il a déjà un bon rythme. 1148 00:50:51,051 --> 00:50:52,261 Absolument. 1149 00:50:52,302 --> 00:50:54,346 Gee, après sur sa propre forme de sa vie. 1150 00:50:54,388 --> 00:50:57,558 .55, donc la course est sur coupure 1151 00:50:57,599 --> 00:50:59,351 et faites-le maintenant à partir de maintenant. 1152 00:50:59,393 --> 00:51:01,270 Oh ! Je pense qu'il voulait dire de passer à la preuve 1153 00:51:01,311 --> 00:51:02,896 d'une grande forme de récupération ! 1154 00:51:02,938 --> 00:51:04,815 Il garde ses pieds en l'air et garde son élan. 1155 00:51:04,857 --> 00:51:06,775 [commentateur sportif 1] Oh, non ! - Oh ! Non ! 1156 00:51:06,817 --> 00:51:07,734 Il l'a forcé ! 1157 00:51:07,776 --> 00:51:09,027 Il va droit dans un arbre ! 1158 00:51:10,445 --> 00:51:11,822 Juste cette petite erreur. 1159 00:51:11,864 --> 00:51:13,198 Il a perdu ses lignes dans la section des rochers. 1160 00:51:13,240 --> 00:51:15,325 Il a si bien descendu, tout le long. 1161 00:51:15,367 --> 00:51:17,035 Regardez-le, la tête basse. 1162 00:51:17,077 --> 00:51:19,288 Appelant cette 12ème place à l'arrivée. 1163 00:51:19,329 --> 00:51:20,080 C'est un sport brutal, 1164 00:51:20,122 --> 00:51:21,415 le VTT de descente. 1165 00:51:21,456 --> 00:51:24,209 Une erreur dans la course, et c'est fini. 1166 00:51:24,251 --> 00:51:26,879 Mais c'est ce qui le rend aussi si excitant. 1167 00:51:26,920 --> 00:51:28,630 Et regardez, il vient de donner un coup d'Sil. 1168 00:51:28,672 --> 00:51:30,257 Il a vu Stevie sur la sellette et il s'est dit , 1169 00:51:30,299 --> 00:51:34,094 bon sang, c'est les points là ? C'est les points. 1170 00:51:34,136 --> 00:51:35,345 Et je ne sais pas 1171 00:51:35,387 --> 00:51:36,722 quelle est la différence de points maintenant 1172 00:51:36,763 --> 00:51:38,056 mais j'ai définitivement fermé un peu de place ici et ouais. 1173 00:51:38,098 --> 00:51:39,933 Je suis tellement excité en ce moment. 1174 00:51:39,975 --> 00:51:41,768 Trois ans d'affilée, mec. C'est dingue. 1175 00:51:41,810 --> 00:51:43,478 Ouais, mec, je suis pompé en ce moment. 1176 00:51:43,520 --> 00:51:44,771 Oui, bien sûr. 1177 00:51:44,813 --> 00:51:46,773 C'est assez difficile d'obtenir ça alors ? 1178 00:51:46,815 --> 00:51:48,108 C'est difficile d'expliquer 1179 00:51:48,150 --> 00:51:49,359 comment ça se passe dans une course sous la pluie 1180 00:51:49,401 --> 00:51:50,527 comme ça. On n'a pas l'impression de pousser, 1181 00:51:50,569 --> 00:51:51,528 mais il est évident que vous le faites, 1182 00:51:51,570 --> 00:51:53,530 parce que vous glissez partout. 1183 00:51:53,572 --> 00:51:55,115 Les gens ont dit que je glissais beaucoup, 1184 00:51:55,157 --> 00:51:56,450 donc ça devait être de la poussée 1185 00:51:56,491 --> 00:51:58,285 et c'était juste un peu angoissant. 1186 00:51:58,327 --> 00:52:00,287 Mon échauffement était dirigé vers la première pluie 1187 00:52:00,329 --> 00:52:02,164 et je regardais tout le monde se faire souffler par le vent. 1188 00:52:02,206 --> 00:52:04,249 Je me suis dit, oh merde. 1189 00:52:04,291 --> 00:52:08,378 Mais une fois que j'y suis entré, la piste était sauvage. 1190 00:52:08,420 --> 00:52:09,755 C'était beaucoup plus glissant qu'à l'entraînement. 1191 00:52:09,796 --> 00:52:11,256 Ça m'a beaucoup perturbé. 1192 00:52:15,886 --> 00:52:18,805 C'est un endroit incroyable. Je pense que c'est un peu, 1193 00:52:18,847 --> 00:52:20,474 avec Steve, 1194 00:52:20,516 --> 00:52:21,767 c'est un peu l'endroit le plus proche de la maison. 1195 00:52:21,808 --> 00:52:24,770 C'est, vous savez, le terrain, les arbres, l'eau, 1196 00:52:24,811 --> 00:52:27,648 tout est, tu sais, je, je pensais que ça devait être 1197 00:52:27,689 --> 00:52:29,107 quelque chose à voir avec ça. 1198 00:52:29,149 --> 00:52:30,317 Peut-être que c'est le saumon qu'on mange, tu sais, 1199 00:52:30,359 --> 00:52:33,570 J'en ai mangé un peu, mais c'est plutôt cool. 1200 00:52:33,612 --> 00:52:37,032 Steve a gagné et ça va être une course intéressante 1201 00:52:37,074 --> 00:52:38,408 la semaine prochaine à Leogang. 1202 00:52:38,450 --> 00:52:40,452 Je ne sais pas quel est le décompte pour le moment. 1203 00:52:40,494 --> 00:52:41,912 Et regardez le classement général là. 1204 00:52:41,954 --> 00:52:43,497 Presque rien dedans. 1205 00:52:43,539 --> 00:52:46,041 17 points maintenant, le conseil à Gee Atherton. 1206 00:52:46,083 --> 00:52:47,835 Après Hafjell, j'étais furieux. 1207 00:52:47,876 --> 00:52:51,213 J'étais furieux d'avoir eu un accident, 1208 00:52:51,255 --> 00:52:53,507 mais j'étais aussi furieux que Stevie ait gagné, 1209 00:52:53,549 --> 00:52:57,427 parce que je pouvais dire qu'il construisait cet élan, 1210 00:52:57,469 --> 00:52:59,513 vous savez, pour qu'il en prenne une autre, 1211 00:52:59,555 --> 00:53:02,558 en Norvège après que j'ai fait une si grosse erreur. 1212 00:53:03,892 --> 00:53:05,352 Oui, je suis ami avec Stevie, mais 1213 00:53:05,394 --> 00:53:08,981 le côté compétitif prend presque le dessus sur ça. 1214 00:53:09,022 --> 00:53:11,483 Et vos ennemis jurés à ce moment-là, 1215 00:53:11,525 --> 00:53:13,527 dans la dernière course de la saison. 1216 00:53:14,778 --> 00:53:15,904 LEOGANG AUTRICH 1217 00:53:15,946 --> 00:53:18,323 septembre 22 2013 course 6 sur 6 1218 00:53:18,365 --> 00:53:19,741 [Rob Warner] Ça s'est joué à juste 1219 00:53:19,783 --> 00:53:24,329 une course sur cette courte et rapide piste de Leogang. 1220 00:53:24,371 --> 00:53:26,373 Vous savez, c'était une course à deux chevaux, 1221 00:53:26,415 --> 00:53:28,542 personne d'autre n'était en vue, 1222 00:53:28,584 --> 00:53:32,462 c'était Stevie Smith contre Gee Atherton. 1223 00:53:32,504 --> 00:53:33,589 [Gee Atherton] Le type de pression 1224 00:53:33,630 --> 00:53:35,257 et l'accumulation de tout le week-end 1225 00:53:35,299 --> 00:53:36,967 se résume à cette seule pièce. 1226 00:53:37,009 --> 00:53:38,468 Vous faites tout ce qui est en votre pouvoir 1227 00:53:38,510 --> 00:53:41,221 pour ne pas être trop nerveux. 1228 00:53:41,263 --> 00:53:42,639 Non, je vais l'aborder comme toutes les autres courses. 1229 00:53:42,681 --> 00:53:43,932 quand il s'agit de mes courses, 1230 00:53:43,974 --> 00:53:45,893 parce que si j'essaie d'y aller trop fort, 1231 00:53:45,934 --> 00:53:48,145 évidemment avec la pression qui est dans ma tête, 1232 00:53:48,187 --> 00:53:49,563 je vais exploser. 1233 00:53:49,605 --> 00:53:51,023 Donc je veux juste rouler proprement et régulièrement. 1234 00:53:51,064 --> 00:53:54,443 Et j'espère que ça va marcher pour moi. 1235 00:53:54,484 --> 00:53:56,153 Les gens parlent de la pression... 1236 00:53:56,195 --> 00:53:57,446 et disent à quel point c'est dur. 1237 00:53:57,487 --> 00:54:02,576 Et oui, c'est énorme, mais c'est assez simple, 1238 00:54:02,618 --> 00:54:04,411 vous savez, ça aide les choses. 1239 00:54:04,453 --> 00:54:06,747 Tu n'as pas besoin de retenir quoi que ce soit 1240 00:54:06,788 --> 00:54:08,207 ou de jongler avec quoi que ce soit 1241 00:54:08,248 --> 00:54:10,375 ou d'essayer d'arbitrer quoi que ce soit. 1242 00:54:10,417 --> 00:54:12,419 Tu es au cSur du départ, sur cette finale. 1243 00:54:12,461 --> 00:54:17,216 Et tu sais, tu dois y aller à fond maintenant. 1244 00:54:17,257 --> 00:54:19,801 Tu dois tout donner pour cette course. 1245 00:54:19,843 --> 00:54:21,053 Comme je l'ai dit, 1246 00:54:21,094 --> 00:54:21,970 je suis juste content d'en faire partie. 1247 00:54:22,012 --> 00:54:23,347 et d'avoir cette opportunité. 1248 00:54:23,388 --> 00:54:25,140 Dans le pire des cas, je suis quand même content. 1249 00:54:25,182 --> 00:54:29,561 et dans le meilleur des cas, je suis gonflé à bloc. 1250 00:54:29,603 --> 00:54:32,064 L'or, Gee Atherton. 1251 00:54:32,105 --> 00:54:34,316 Un arc Titanic, deux types, premier cette année, 1252 00:54:34,358 --> 00:54:35,734 deux types, deuxième. 1253 00:54:37,319 --> 00:54:38,862 Et puis bien sûr, juste ce 12,5 il y a une semaine, 1254 00:54:38,904 --> 00:54:41,740 quand il a étreint cet arbre, Gee Atherton. 1255 00:54:41,782 --> 00:54:44,076 La pression sur lui cet après-midi. 1256 00:54:45,244 --> 00:54:46,286 Il est un fait droit déjà assister la marée 1257 00:54:46,328 --> 00:54:47,704 de ce titre. 1258 00:54:47,746 --> 00:54:49,831 Et Gee Atherton a besoin, il a besoin de passer la série, 1259 00:54:49,873 --> 00:54:51,875 aller dans comme il ne peut rien laisser de choix. 1260 00:54:51,917 --> 00:54:53,460 Si Smith passe devant lui, 1261 00:54:53,502 --> 00:54:55,838 la Coupe du Monde sera celle de Steve Smith. 1262 00:54:55,879 --> 00:54:56,797 Tout intérêt et voir où il est. 1263 00:54:56,839 --> 00:54:57,589 Kelly, on y va ! 1264 00:54:57,631 --> 00:54:58,590 C'est parti ! 1265 00:54:58,632 --> 00:55:00,092 Donc il est en avance de .250 ! 1266 00:55:00,133 --> 00:55:02,636 Atherton, sur son parcours et il est rapide ! 1267 00:55:02,678 --> 00:55:05,556 Ouah ! C'est incroyable pour lui ! 1268 00:55:05,597 --> 00:55:07,516 Vous pourriez voir le champion de la Coupe du monde ici ! 1269 00:55:07,558 --> 00:55:11,228 Pour la deuxième fois. Bien sûr, il a gagné en 2010 ! 1270 00:55:11,270 --> 00:55:14,022 .695 en arrière, donc il a eu beaucoup de temps pour ça, 1271 00:55:14,064 --> 00:55:15,566 pour cette section du milieu ! 1272 00:55:15,607 --> 00:55:17,568 Wow ! Je ne sais pas où il m'a paru génial 1273 00:55:17,609 --> 00:55:18,902 quand je l'ai vu à la caméra ! 1274 00:55:18,944 --> 00:55:21,196 Au dernier virage, 1275 00:55:21,238 --> 00:55:22,447 il sort de la botte de bois 1276 00:55:22,489 --> 00:55:25,325 botte de bois et les dépasse, il descend la ligne ! 1277 00:55:25,367 --> 00:55:27,119 Il ne va pas passer ça. 1278 00:55:27,160 --> 00:55:29,580 Deuxième place pour 1.5 de retard ! 1279 00:55:29,621 --> 00:55:31,540 Alors que Bruni Loic, était quelque chose de spécial ! 1280 00:55:31,582 --> 00:55:34,001 Est-ce suffisant, la grande question ? 1281 00:55:34,042 --> 00:55:37,629 Est-ce suffisant, pour battre Steve Smith cet après-midi ? 1282 00:55:41,133 --> 00:55:42,676 Quand vous êtes dans le top 5. 1283 00:55:42,718 --> 00:55:45,137 ou quelque chose, comme les cinq derniers à partir. 1284 00:55:45,179 --> 00:55:47,055 Il n'y a personne au sommet. 1285 00:55:48,599 --> 00:55:50,225 Il n'y a pas de spectateurs. 1286 00:55:50,267 --> 00:55:51,935 Il n'y a presque pas de mécaniciens. 1287 00:55:51,977 --> 00:55:53,937 Vous savez, les cinq derniers cyclistes 1288 00:55:53,979 --> 00:55:56,190 les cinq derniers mécaniciens, c'est tout. 1289 00:55:56,231 --> 00:55:57,941 Donc c'est vraiment calme. 1290 00:55:59,526 --> 00:56:01,695 Comme si vous étiez au sommet d'une montagne dans les Alpes. 1291 00:56:01,737 --> 00:56:05,324 Et puis il y a cette foule immense en bas. 1292 00:56:05,365 --> 00:56:07,075 Un coureur quitte la grille de départ, 1293 00:56:07,117 --> 00:56:09,661 et ensuite tu entends une énorme acclamation, 1294 00:56:14,666 --> 00:56:17,669 trois minutes après qu'il ait quitté le portillon de départ, 1295 00:56:17,711 --> 00:56:20,797 vous savez, ils ont eu une bonne course. 1296 00:56:20,839 --> 00:56:22,758 Je me souviens parfaitement 1297 00:56:22,799 --> 00:56:25,761 d'avoir entendu des encouragements pour Gee, 1298 00:56:25,802 --> 00:56:29,473 donc on s'est dit, ok, il a fait une bonne course. 1299 00:56:29,515 --> 00:56:31,892 Donc c'est un putain de jeu. 1300 00:56:31,934 --> 00:56:35,020 Juste, juste sortir et gagner cette chose. 1301 00:56:39,024 --> 00:56:40,609 Pour être là à ce moment-là 1302 00:56:40,651 --> 00:56:43,654 de sa vie avec un titre de champion du monde, 1303 00:56:43,695 --> 00:56:47,032 qui est tout ce pour quoi il a toujours travaillé. 1304 00:56:47,074 --> 00:56:48,617 Vous voyez ce que je veux dire ? 1305 00:56:48,659 --> 00:56:49,618 Depuis qu'il est enfant, depuis ses débuts modestes. 1306 00:56:56,083 --> 00:56:58,043 On aurait vraiment l'impression 1307 00:56:58,085 --> 00:56:59,294 c'est le travail d'une vie 1308 00:56:59,336 --> 00:57:00,587 qui est sur le point de s'écrouler 1309 00:57:00,629 --> 00:57:02,506 ici et maintenant. 1310 00:57:02,548 --> 00:57:04,508 Et vous ne vous retrouverez peut-être plus jamais 1311 00:57:04,550 --> 00:57:05,592 dans cette position. 1312 00:57:05,634 --> 00:57:07,010 Alors faites que ce soit bon. 1313 00:57:07,052 --> 00:57:08,637 La pression serait énorme. 1314 00:57:08,679 --> 00:57:09,763 Mais pour moi, 1315 00:57:09,805 --> 00:57:14,476 Stevie a toujours semblé être un de ces gars qui, 1316 00:57:15,686 --> 00:57:17,604 pourrait facilement tout faire foirer. 1317 00:57:17,646 --> 00:57:19,815 Parce qu'il était tellement déterminé 1318 00:57:19,857 --> 00:57:22,734 à faire le meilleur pour lui-même. 1319 00:57:23,944 --> 00:57:24,736 Ou bien, 1320 00:57:26,738 --> 00:57:28,740 ou bien il mettait de côté la course de sa vie 1321 00:57:28,782 --> 00:57:31,785 et montrer à tout le monde combien il était bon. 1322 00:57:31,827 --> 00:57:33,912 23 ans, Stevie Smith, 1323 00:57:33,954 --> 00:57:36,748 et le coin Minetta minis en ce moment. Absolument. 1324 00:57:36,790 --> 00:57:38,041 Ouais comme nous étions en Autriche, 1325 00:57:38,083 --> 00:57:40,502 Stefan Schmitz, ils pourraient venir ici. 1326 00:57:40,544 --> 00:57:42,171 C'est ça. 1327 00:57:42,212 --> 00:57:43,547 Stevie doit tout faire. Regarde-le. 1328 00:57:43,589 --> 00:57:45,090 Il a l'air bien jusqu'à présent. 1329 00:57:45,132 --> 00:57:47,092 Et il a écrit "Chainsaw" sur son pantalon, 1330 00:57:47,134 --> 00:57:49,136 à l'arrière de son pantalon. 1331 00:57:49,178 --> 00:57:51,430 Il a apporté une tronçonneuse à cette fusillade. 1332 00:57:51,471 --> 00:57:54,183 Absolument ! Est-ce que ça suffira ? 1333 00:57:54,224 --> 00:57:55,809 Il a l'air bien là, Kelly. 1334 00:57:55,851 --> 00:57:58,270 Donc, de retour sur une roue de 26 pouces, Devinci aussi, 1335 00:57:58,312 --> 00:57:59,730 et quelques courses sur la 27 1336 00:57:59,771 --> 00:58:01,523 et demi plus tôt cette semaine. 1337 00:58:01,565 --> 00:58:03,734 Ils ont décidé qu'il va rester dans un sens, 1338 00:58:03,775 --> 00:58:05,861 ça va certainement marcher pour lui dans les qualifications. 1339 00:58:05,903 --> 00:58:08,030 Oh, et juste pomper où il peut, et ramasser 1340 00:58:08,071 --> 00:58:09,406 ces roues. 1341 00:58:09,448 --> 00:58:10,365 Il a l'air rapide ici. 1342 00:58:10,407 --> 00:58:11,575 Vraiment rapide. 1343 00:58:11,617 --> 00:58:12,659 [commentateur sportif 2] Ouais, il a l'air bien 1344 00:58:12,701 --> 00:58:13,702 en sautant là, doucement. 1345 00:58:13,744 --> 00:58:14,703 Comment fait-il pour rouler comme ça 1346 00:58:14,745 --> 00:58:16,205 sous tant de pression ? 1347 00:58:16,246 --> 00:58:17,331 Eh bien, nous allons le trouver maintenant. 1348 00:58:17,372 --> 00:58:18,832 Il va sortir à l'air libre. 1349 00:58:18,874 --> 00:58:20,959 Oh, il est sorti de ce coin là, 1350 00:58:21,001 --> 00:58:22,336 et il est très rapide. 1351 00:58:22,377 --> 00:58:24,004 Est-ce que ça va être celui qui revendique 1352 00:58:24,046 --> 00:58:25,547 dans la série de la Coupe du monde. 1353 00:58:25,589 --> 00:58:27,674 Si engagé ! Si déterminé. 1354 00:58:27,716 --> 00:58:28,884 Aw, man. 1355 00:58:28,926 --> 00:58:30,177 Je ne peux pas m'arrêter d'en parler. 1356 00:58:30,219 --> 00:58:31,470 Je sais, c'est presque trop, mec. 1357 00:58:31,512 --> 00:58:33,138 Gee Atherton, dans la zone d'arrivée ! 1358 00:58:33,180 --> 00:58:35,182 Il va gagner ça, le roi vit. 1359 00:58:35,224 --> 00:58:37,184 Et on attend de voir où en est Smith. 1360 00:58:37,226 --> 00:58:38,602 Il a deux secondes d'avance ! 1361 00:58:38,644 --> 00:58:41,438 Le Massacre à la Tronçonneuse ! Il est en feu ! 1362 00:58:41,480 --> 00:58:42,356 Regardez ça ! 1363 00:58:42,397 --> 00:58:43,732 Oh, mon Dieu ! C'est énorme ! 1364 00:58:43,774 --> 00:58:45,400 Des rochers qui frappent sur le côté. 1365 00:58:45,442 --> 00:58:46,735 Stevie est en train d'accrocher tout ça. 1366 00:58:46,777 --> 00:58:48,195 Il sait exactement ce qu'il fait. 1367 00:58:48,237 --> 00:58:50,572 Et il n'y a pas d'échappatoire sur la ligne. 1368 00:58:50,614 --> 00:58:52,866 Oh, parfait là aussi ! 1369 00:58:52,908 --> 00:58:54,952 Il va juste s'asseoir sur le devant et pousser plus fort ! 1370 00:58:54,993 --> 00:58:56,328 Partout, Stevie Smith. 1371 00:58:56,370 --> 00:58:57,788 Il a dit que tout ce qu'il pouvait faire était de rouler 1372 00:58:57,829 --> 00:58:58,747 aussi vite qu'il le pouvait ! 1373 00:58:58,789 --> 00:59:00,082 Plutôt simple. 1374 00:59:00,123 --> 00:59:01,708 Rapide sur cette dernière section, 1375 00:59:01,750 --> 00:59:03,418 et descendre rapidement pour que la chute arrive. 1376 00:59:03,460 --> 00:59:04,711 C'est sûr, ça va être ça ! 1377 00:59:04,753 --> 00:59:06,880 C'est l'étape décisive de la Coupe du Monde ! 1378 00:59:06,922 --> 00:59:08,799 Et je pense que Smith va le faire, le partage des tours. 1379 00:59:08,841 --> 00:59:09,967 Il a perdu un peu de temps ! 1380 00:59:10,008 --> 00:59:12,886 Mais il a un peu plus de deux minutes d'avance. 1381 00:59:12,928 --> 00:59:15,055 c'est une erreur, regarde le visage de Gee. 1382 00:59:15,097 --> 00:59:15,931 Aw ! 1383 00:59:15,973 --> 00:59:16,807 Il va être furieux. 1384 00:59:16,849 --> 00:59:18,267 Ça le contrarie. 1385 00:59:18,308 --> 00:59:19,518 Pour chaque pied de cette piste, Stevie descend, 1386 00:59:19,560 --> 00:59:21,311 c'est un peu plus loin de Gee's 1387 00:59:21,353 --> 00:59:22,771 de Gee pour le titre. 1388 00:59:22,813 --> 00:59:23,856 Smith, le gagnant 1389 00:59:23,897 --> 00:59:25,482 des deux dernières Coupes du Monde. 1390 00:59:25,524 --> 00:59:27,359 Certainement, le gagnant des qualifications aussi. 1391 00:59:27,401 --> 00:59:28,694 Et l'homme de tout ceci est Smith. 1392 00:59:28,735 --> 00:59:31,071 Dur sur les pédales dans cette section ! 1393 00:59:31,113 --> 00:59:32,364 Il ne reste que quelques secondes 1394 00:59:32,406 --> 00:59:34,074 pour gagner la Coupe du Monde, 1395 00:59:34,116 --> 00:59:35,284 pour la toute première fois ! 1396 00:59:35,325 --> 00:59:37,160 Stevie Smith attaque ! 1397 00:59:37,202 --> 00:59:38,412 Le voilà qui arrive ! 1398 00:59:38,453 --> 00:59:42,708 Oh ! Regarde le temps ! 1.3 dehors ! 1399 00:59:42,749 --> 00:59:44,334 Stevie Smith ! 1400 00:59:44,376 --> 00:59:48,463 Voici votre Coupe du Monde Mountain Bike UCI 2013 ! 1401 00:59:48,505 --> 00:59:50,591 Faisant si bien, Champion de la Coupe du Monde ! 1402 00:59:50,632 --> 00:59:51,884 Et pour que les marques, 1403 00:59:51,925 --> 00:59:53,886 il serait le premier Canadien jamais 1404 00:59:53,927 --> 00:59:55,846 à gagner le titre général ! 1405 00:59:55,888 --> 00:59:56,889 Et sous la pression, 1406 00:59:56,930 --> 00:59:59,141 il est livré. Une course parfaite, Kelly. 1407 00:59:59,183 --> 01:00:00,767 C'est ça. 1408 01:00:00,809 --> 01:00:01,685 Je suis épuisé. 1409 01:00:01,727 --> 01:00:02,811 Comment a-t-il tenu le coup ? 1410 01:00:02,853 --> 01:00:04,771 Comment il a fait ça aujourd'hui ? 1411 01:00:12,905 --> 01:00:14,364 C'était l'une de ces 1412 01:00:14,406 --> 01:00:17,951 étapes qui sont parfois, vous savez, 1413 01:00:17,993 --> 01:00:19,244 la plupart des gens 1414 01:00:19,286 --> 01:00:21,663 n'ont même pas l'occasion de vivre, jamais. 1415 01:00:21,705 --> 01:00:22,915 Et faire partie de ça, 1416 01:00:22,956 --> 01:00:24,208 était quelqu'un avec qui vous avez travaillé 1417 01:00:24,249 --> 01:00:25,751 pendant si longtemps et voir, 1418 01:00:25,792 --> 01:00:28,921 et voir sa croissance en tant qu'athlète et cyclistes. 1419 01:00:28,962 --> 01:00:30,964 Eh bien, c'était incroyable. 1420 01:00:31,006 --> 01:00:35,969 Je n'arrivais pas à croire qu'il ait pu faire ça. 1421 01:00:37,429 --> 01:00:40,015 C'est indescriptible. C'est un rêve qui se réalise. 1422 01:00:40,057 --> 01:00:41,350 C'est la plus grande pression 1423 01:00:41,391 --> 01:00:42,434 que j'ai jamais eu dans toute ma vie. 1424 01:00:42,476 --> 01:00:43,977 Et je savais 1425 01:00:44,019 --> 01:00:45,646 qu'en étant dans l'ensemble de la Coupe du Monde, 1426 01:00:45,687 --> 01:00:47,105 qu'il y avait de la concurrence 1427 01:00:47,147 --> 01:00:49,107 et je suis juste tellement excité 1428 01:00:49,149 --> 01:00:50,776 de revenir avec une victoire. 1429 01:00:50,817 --> 01:00:52,277 Était-ce la victoire la plus importante 1430 01:00:52,319 --> 01:00:53,695 de votre vie ? 1431 01:00:53,737 --> 01:00:56,031 Absolument. C'est, je ne peux même pas. 1432 01:00:56,073 --> 01:00:58,200 Je suis en train de me faire asperger de bière maintenant. 1433 01:01:02,454 --> 01:01:03,747 Savoir que c'était là, 1434 01:01:03,789 --> 01:01:05,791 et ensuite dans mes mains, c'était comme, 1435 01:01:05,832 --> 01:01:07,835 le fait que ça soit vraiment arrivé. 1436 01:01:07,876 --> 01:01:09,503 C'est juste en train de me souffler maintenant. 1437 01:01:09,545 --> 01:01:13,257 Et je ne peux pas vraiment expliquer ce que je ressens. 1438 01:01:14,341 --> 01:01:16,927 C'était vraiment un outsider. 1439 01:01:16,969 --> 01:01:19,680 Personne n'a probablement jamais su que ce Stevie Smith 1440 01:01:19,721 --> 01:01:22,808 allait arriver et enfumer tout le monde. 1441 01:01:24,017 --> 01:01:24,935 Stevie franchit la ligne, 1442 01:01:24,977 --> 01:01:26,520 prenant la victoire 1443 01:01:26,562 --> 01:01:28,564 et remporter le championnat. 1444 01:01:28,605 --> 01:01:32,192 Vous savez, j'étais, j'étais vidé à ce moment-là. 1445 01:01:32,234 --> 01:01:35,612 vous donnez littéralement votre vie entière à ça. 1446 01:01:35,654 --> 01:01:36,905 Vous savez, vous vous respectez mutuellement 1447 01:01:36,947 --> 01:01:38,949 au maximum parce que vous savez 1448 01:01:38,991 --> 01:01:41,118 ce que l'autre personne traverse, 1449 01:01:41,159 --> 01:01:44,121 parce que tu le traverses toi-même. 1450 01:01:44,162 --> 01:01:47,958 Mais vous savez que ça ne vous empêche pas 1451 01:01:48,000 --> 01:01:50,919 de penser quand il franchit la ligne et vous bat, 1452 01:01:50,961 --> 01:01:52,129 Va te faire foutre. 1453 01:01:52,171 --> 01:01:54,590 Je t'aurai la prochaine fois. 1454 01:01:56,091 --> 01:01:59,636 Tout d'abord, le grand gagnant de la Coupe du monde 2013 ! 1455 01:01:59,678 --> 01:02:02,264 Représentant le Canada ! 1456 01:02:02,306 --> 01:02:05,976 Steve Smith ! 1457 01:02:08,437 --> 01:02:09,730 Je suppose que si on se fie aux statistiques, 1458 01:02:09,771 --> 01:02:10,981 ce n'est pas souvent que vous gagnez 1459 01:02:11,023 --> 01:02:11,857 trois courses d'affilée ou autre. 1460 01:02:11,899 --> 01:02:13,901 Je me souviens que Gee 1461 01:02:13,942 --> 01:02:15,360 avait gagné deux courses d'affilée cette année, 1462 01:02:15,402 --> 01:02:17,613 Nig m'a dit, Nig j'ai dit, 1463 01:02:18,864 --> 01:02:20,782 qu'il n'y avait pas beaucoup de chances 1464 01:02:20,824 --> 01:02:22,659 qu'il gagne trois fois de suite. 1465 01:02:22,701 --> 01:02:23,994 C'est ce que je pensais de sa 1466 01:02:24,036 --> 01:02:26,205 mécanique de l'esprit, en disant ça de Gee. 1467 01:02:26,246 --> 01:02:28,498 Donc, je pensais ça de moi-même aujourd'hui, 1468 01:02:28,540 --> 01:02:29,917 ce qui n'est pas une façon de penser pour une course. 1469 01:02:29,958 --> 01:02:31,418 Tu ne vas pas la gagner parce que tu as déjà gagné 1470 01:02:31,460 --> 01:02:33,629 deux fois de suite. 1471 01:02:33,670 --> 01:02:34,963 Je pense qu'il a fait la fête 1472 01:02:35,005 --> 01:02:36,006 pendant environ deux semaines d'affilée. 1473 01:02:36,048 --> 01:02:37,299 Il est sorti de, de la grille avec 1474 01:02:37,341 --> 01:02:39,676 chaque personne qu'il connaissait. 1475 01:02:39,718 --> 01:02:43,013 Je l'ai récupéré. Je l'ai ramassé sur le bord de la route, 1476 01:02:43,055 --> 01:02:44,556 en sortant de Leogang. 1477 01:02:44,598 --> 01:02:46,016 Je ne pense pas qu'il soit allé se coucher cette nuit-là. 1478 01:02:46,058 --> 01:02:47,351 On a dû aller à l'hôtel. 1479 01:02:47,392 --> 01:02:48,894 Je pense qu'il était assis sur un rocher. 1480 01:02:48,936 --> 01:02:51,939 Je pense que Mark Wallace a fait ses bagages. 1481 01:02:51,980 --> 01:02:53,815 Donc quand il est rentré, moi étant la mère, 1482 01:02:53,857 --> 01:02:54,900 J'ai fait une grande fête. 1483 01:02:54,942 --> 01:02:57,236 J'ai fait un gâteau à la crème glacée. 1484 01:02:57,277 --> 01:02:58,904 Tout était prévu pour lui. 1485 01:02:58,946 --> 01:03:02,324 Je suis allée le chercher et il était complètement défoncé. 1486 01:03:02,366 --> 01:03:03,492 Et il est avec un gars, 1487 01:03:03,534 --> 01:03:05,285 un de ses amis qui dit, 1488 01:03:05,327 --> 01:03:07,204 "Je suis le plus grand fan de Steve". 1489 01:03:07,246 --> 01:03:09,331 Je l'ai regardé et j'ai dit : "Tu parles d'une merde. 1490 01:03:09,373 --> 01:03:12,251 Je suis son plus grand fan. 1491 01:03:12,292 --> 01:03:15,587 Et finalement je lui ai dit, mec, monte dans la voiture. 1492 01:03:15,629 --> 01:03:17,673 On va sortir dîner, vite fait. 1493 01:03:17,714 --> 01:03:20,008 Bien, untel et untel, bien. 1494 01:03:20,050 --> 01:03:21,093 Mettez-le à l'arrière, 1495 01:03:21,134 --> 01:03:22,928 comme monter dans la voiture maintenant, 1496 01:03:22,970 --> 01:03:24,763 on va s'amuser et fêter ça. 1497 01:03:53,667 --> 01:03:55,252 Je me sens bien, j'ai l'air bien. 1498 01:04:01,216 --> 01:04:02,467 Heureusement que je suis fait de muscles. 1499 01:04:02,509 --> 01:04:09,183 Ow ! 1500 01:04:09,224 --> 01:04:10,809 T'es plus sexy que moi, espèce de plouc. 1501 01:04:11,727 --> 01:04:14,396 ♪ Pensé à l'amour si étrange ♪ 1502 01:04:14,438 --> 01:04:17,065 ♪ Dit que vous n'avez jamais su ♪ 1503 01:04:18,192 --> 01:04:19,067 Va pour les scooters. 1504 01:04:22,112 --> 01:04:25,866 ♪ Pour couvrir nos yeux ♪ 1505 01:04:25,908 --> 01:04:30,913 ♪ C'est une façon courante de blâmer et de cacher la vérité♪ 1506 01:04:33,498 --> 01:04:38,504 ♪ Je sais que certains diront que ça compte mais petit bébé♪ 1507 01:04:39,713 --> 01:04:42,925 ♪ Oh, mais, viens et dis-le moi ♪ 1508 01:04:42,966 --> 01:04:44,718 C'est juste une autre course de vélo, non ? 1509 01:04:44,760 --> 01:04:46,178 Va aussi vite que je peux et ça devrait marcher. 1510 01:04:50,140 --> 01:04:52,893 ♪ J'avais besoin d'essayer ♪ 1511 01:04:52,935 --> 01:04:56,563 ♪ J'avais besoin de tomber ♪ 1512 01:04:56,605 --> 01:04:59,525 ♪ J'avais besoin de ton amour, je brûle ♪ 1513 01:04:59,566 --> 01:05:03,278 ♪ Je ne dois jamais vieillir ♪ 1514 01:05:03,320 --> 01:05:06,865 ♪ J'ai dit que j'avais besoin d'essayer ♪ 1515 01:05:06,907 --> 01:05:10,827 ♪ Besoin de tomber ♪ 1516 01:05:10,869 --> 01:05:13,830 ♪ J'avais besoin de ton amour, je brûle au loin ♪ 1517 01:05:13,872 --> 01:05:17,501 ♪ Je ne dois jamais vieillir ♪ 1518 01:05:17,543 --> 01:05:21,463 ♪ J'ai dit que j'avais besoin d'essayer ♪ 1519 01:05:21,505 --> 01:05:25,217 ♪ Besoin de tomber ♪ 1520 01:05:25,259 --> 01:05:28,220 ♪ J'avais besoin de ton amour, je suis en train de brûler ♪ 1521 01:05:28,262 --> 01:05:44,611 ♪ Je ne dois jamais vieillir ♪ 1522 01:05:48,198 --> 01:05:49,950 [Gee Atherton] L'attente est de revenir 1523 01:05:49,992 --> 01:05:51,952 et gagner le titre à nouveau. 1524 01:05:51,994 --> 01:05:53,370 Vous savez, vous détenez un titre, 1525 01:05:53,412 --> 01:05:58,166 alors vous le défendez et vous êtes censé revenir. 1526 01:05:58,208 --> 01:06:01,003 J'ai commencé cette année en me disant que j'avais raison, 1527 01:06:01,044 --> 01:06:04,006 je suis prêt à me battre à nouveau avec Stevie. 1528 01:06:04,047 --> 01:06:06,592 Et vous savez, la façon dont ça se passe si souvent 1529 01:06:06,633 --> 01:06:09,178 dans la dynamite et les blessures de vélo 1530 01:06:09,219 --> 01:06:10,721 est en quelque sorte intervenu 1531 01:06:10,762 --> 01:06:13,265 et a pris la décision pour nous 1532 01:06:20,522 --> 01:06:24,318 J'ai cassé mon talus gauche en février. 1533 01:06:24,359 --> 01:06:25,944 J'ai fait de la rééducation, de la réadaptation. 1534 01:06:25,986 --> 01:06:28,197 Je suis revenu pour l'écosse et j'ai fait deux courses. 1535 01:06:28,238 --> 01:06:31,450 Et puis juste à l'entraînement au Mont Saint Anne. 1536 01:06:31,491 --> 01:06:33,118 J'ai heurté un rocher, je ne me suis même pas écrasé. 1537 01:06:33,160 --> 01:06:36,205 Les deux, les deux blessures, pas d'accident, 1538 01:06:36,246 --> 01:06:38,207 juste une simple glissade dans le sable. 1539 01:06:40,334 --> 01:06:41,502 Ouais, juste une entorse à la cheville 1540 01:06:41,543 --> 01:06:42,461 et j'ai fini par me fracturer en genre 1541 01:06:42,503 --> 01:06:43,879 14 endroits différents. 1542 01:06:43,921 --> 01:06:48,258 Donc, juste un peu choqué plus qu'autre chose. 1543 01:06:49,426 --> 01:06:50,636 Je fais avec ce que je peux 1544 01:06:50,677 --> 01:06:55,474 et penser aux vélos tous les jours. 1545 01:06:56,892 --> 01:07:01,230 Je pense que sa confiance l'a presque démoli. 1546 01:07:01,271 --> 01:07:03,065 Il a été blessé comme ça. 1547 01:07:04,233 --> 01:07:06,151 Il n'avait pas ce genre d'interrupteur pour être comme, 1548 01:07:06,193 --> 01:07:08,278 d'accord, je vais me retenir ici 1549 01:07:08,320 --> 01:07:12,324 parce que j'ai ce truc dans le futur. 1550 01:07:12,366 --> 01:07:16,203 Donc, une sorte de trois blessures dans une période d'un an 1551 01:07:16,245 --> 01:07:19,957 Et même s'il a participé à la majorité des courses en 2015, 1552 01:07:19,998 --> 01:07:21,416 il n'était pas prêt. 1553 01:07:22,668 --> 01:07:24,336 Les courses ne se déroulent pas toujours parfaitement. 1554 01:07:24,378 --> 01:07:27,297 En fait, ça fait un moment que je n'ai pas fait d'erreur. 1555 01:07:27,339 --> 01:07:28,632 après une erreur dans une course, 1556 01:07:28,674 --> 01:07:30,092 d'habitude il y en a une ou quelque chose, 1557 01:07:30,133 --> 01:07:34,012 mais maintenant je dois, réapprendre à courir. 1558 01:07:34,054 --> 01:07:36,306 LA FAIM POUR REVENIR 1559 01:07:36,348 --> 01:07:37,432 10 AVRIL 2016 1560 01:07:41,395 --> 01:07:43,313 Il a eu une bonne intersaison d'entraînement. 1561 01:07:43,355 --> 01:07:47,943 Et je me souviens qu'il était super maigre, fort et... 1562 01:07:49,319 --> 01:07:51,113 Ouais ! 1563 01:07:51,154 --> 01:07:55,742 Et il avait définitivement envie de revenir et de montrer 1564 01:07:55,784 --> 01:08:00,122 tout le monde que, 2013, n'était pas juste la grippe. 1565 01:08:03,959 --> 01:08:05,919 C'est comme le premier jour d'école, tu sais ? 1566 01:08:05,961 --> 01:08:08,463 C'est bien d'avoir une vraie saison morte. 1567 01:08:08,505 --> 01:08:10,132 Du temps pour réfléchir, 1568 01:08:10,174 --> 01:08:11,550 du temps pour s'entraîner, du temps pour faire des choses, 1569 01:08:11,592 --> 01:08:14,261 et ne pas être un cas de stress 1570 01:08:14,303 --> 01:08:16,470 à propos de craindre. 1571 01:08:16,513 --> 01:08:19,349 Devrions-nous aller au sommet pour Steve Smith. 1572 01:08:19,390 --> 01:08:21,310 C'est fantastique maintenant 1573 01:08:21,350 --> 01:08:26,356 de voir le vainqueur de la Coupe du Monde 2013 de retour. 1574 01:08:27,399 --> 01:08:28,901 Il est le meilleur après deux années 1575 01:08:28,942 --> 01:08:30,694 qui ont été absolument anéanties par les blessures. 1576 01:08:36,783 --> 01:08:39,703 Il était plus rapide aujourd'hui. Vous savez, ça semble bon. 1577 01:08:39,745 --> 01:08:41,078 Wallace, son coéquipier a confirmé 1578 01:08:41,121 --> 01:08:44,207 que Smith va enfin de nouveau vite. 1579 01:08:44,249 --> 01:08:45,209 Donc il peut voyager 1580 01:08:45,250 --> 01:08:46,877 et voyager pour les suivre. 1581 01:08:46,919 --> 01:08:48,377 Un peu plus d'une seconde de retard sur Gwin. 1582 01:08:48,420 --> 01:08:50,380 Donc c'est ce que nous voulions voir. 1583 01:08:54,091 --> 01:08:55,469 Mais c'est finalement revenu. 1584 01:08:55,511 --> 01:08:57,470 Ah ! - Oh ! 1585 01:08:57,513 --> 01:08:59,264 Prenant tous les risques. 1586 01:08:59,305 --> 01:09:01,390 Sur la chute de pierre, quelle qu'elle soit, 1587 01:09:01,433 --> 01:09:03,435 aux deux tiers de la descente. 1588 01:09:03,477 --> 01:09:06,104 Vous pouvez le voir sur le, 1589 01:09:06,145 --> 01:09:08,273 sur le flux en direct de cette course. 1590 01:09:08,314 --> 01:09:09,441 Comme je l'ai dit, 1591 01:09:09,483 --> 01:09:10,442 nous avons été un peu mous 1592 01:09:10,484 --> 01:09:12,027 dans la mise en place et il a touché le fond vraiment 1593 01:09:12,069 --> 01:09:13,153 durement. 1594 01:09:13,194 --> 01:09:16,156 Il y a eu un très fort craquement de la moto. 1595 01:09:16,198 --> 01:09:19,283 Et selon ses mots, tout est devenu un peu mou, 1596 01:09:19,326 --> 01:09:21,745 ce qui n'est jamais un bon signe. 1597 01:09:21,787 --> 01:09:26,291 Vous voyez en fait quand il arrive dans le corral d'arrivée, 1598 01:09:26,332 --> 01:09:29,336 on le voit essayer de jeter un coup d'Sil à son vélo 1599 01:09:29,377 --> 01:09:31,964 sans que la caméra ne l'attrape. 1600 01:09:32,005 --> 01:09:35,509 Et il casse un des supports du bras oscillant. 1601 01:09:37,219 --> 01:09:41,473 Pour finir deuxième et avoir sciemment reculé 1602 01:09:41,515 --> 01:09:43,559 et d'être second derrière Aaron Gwin à ce moment-là, 1603 01:09:43,600 --> 01:09:46,478 Je pense que ça a vraiment montré qu'il était de retour. 1604 01:09:46,520 --> 01:09:49,481 Vous savez, juste au sommet. 1605 01:09:49,523 --> 01:09:51,358 Je sais que je roule mieux, mais c'est toujours difficile 1606 01:09:51,399 --> 01:09:53,359 de faire la course et d'avoir cette confiance 1607 01:09:53,402 --> 01:09:55,779 qui est interne sans faire semblant, 1608 01:09:55,821 --> 01:09:57,072 comme si tu pouvais essayer 1609 01:09:57,114 --> 01:09:58,365 de créer de la confiance ou tu peux juste avoir 1610 01:09:58,407 --> 01:10:00,784 la confiance de bien faire, temps après temps. 1611 01:10:00,826 --> 01:10:03,328 Et donc, c'était mon plan pour faire ça, cette saison. 1612 01:10:03,370 --> 01:10:05,497 Et c'était un bon début. 1613 01:10:06,707 --> 01:10:08,208 Et je pouvais le voir dans ses yeux. 1614 01:10:08,250 --> 01:10:10,586 après coup, combien il était heureux. 1615 01:10:10,627 --> 01:10:12,796 Et je me disais, vous savez, je me disais, 1616 01:10:12,838 --> 01:10:14,506 c'est un bon début. 1617 01:10:14,548 --> 01:10:15,883 Je pense qu'il peut gagner le titre. 1618 01:10:15,924 --> 01:10:17,968 Comme, je me sentais comme ça, comme finalement, comme. 1619 01:10:23,599 --> 01:10:24,933 Smith du Canada. 1620 01:10:27,436 --> 01:10:28,604 Ses blessures, l'ont totalement laminé 1621 01:10:28,645 --> 01:10:30,230 ces deux dernières années. 1622 01:10:30,272 --> 01:10:33,442 A l'intérieur, dans le premier virage, il est sérieux. 1623 01:10:33,483 --> 01:10:36,403 Il s'engage à fond dans les pierres. 1624 01:10:36,445 --> 01:10:38,405 Smith est de retour à son meilleur niveau. 1625 01:10:39,615 --> 01:10:42,576 Et il a un pneu avant crevé ! Ugh ! 1626 01:10:42,618 --> 01:10:45,495 On ne peut pas contourner ça. 1627 01:10:45,537 --> 01:10:49,458 Oh, juste quand les choses allaient si bien pour Steve. 1628 01:10:49,499 --> 01:10:52,586 Cette brillante deuxième place dans, Seigneur, apporté ici. 1629 01:10:54,463 --> 01:10:56,089 [Gabe Fox] Je suis descendu en bas de l'échelle 1630 01:10:56,131 --> 01:10:59,009 et tout le monde était, vous savez, les gens aiment Stevie. 1631 01:10:59,051 --> 01:11:00,511 Alors quand il a franchi la ligne, 1632 01:11:00,552 --> 01:11:03,931 il fait le wheelie avec l'avant à plat 1633 01:11:03,972 --> 01:11:06,558 et ça met les mains en l'air. 1634 01:11:06,600 --> 01:11:08,519 Les championnats du monde. Super. 1635 01:11:08,560 --> 01:11:10,938 Je, ce n'est pas que je ne suis pas fier de ça, 1636 01:11:10,979 --> 01:11:15,359 mais de le voir revenir après l'adversité et faiblir, 1637 01:11:16,568 --> 01:11:17,903 sans que ce soit vraiment sa faute, 1638 01:11:17,945 --> 01:11:20,072 et sourire à la fin en allant 1639 01:11:20,113 --> 01:11:22,824 Je fais toujours un show pour la foule. 1640 01:11:22,866 --> 01:11:25,494 Et je sais, je sais que j'ai ma place ici. 1641 01:11:25,536 --> 01:11:27,162 C'était un, 1642 01:11:27,204 --> 01:11:29,456 J'ai été instantanément le plus fier 1643 01:11:29,498 --> 01:11:31,583 que j'ai jamais été de lui. 1644 01:11:36,213 --> 01:11:37,005 6 Mai 2016 1645 01:11:52,229 --> 01:11:53,605 [Opérateur 911] Police, pompiers, ambulance. 1646 01:11:53,647 --> 01:11:54,690 [Homme] Ambulance. 1647 01:11:54,731 --> 01:11:55,607 [Opérateur 911] Quelle est l'urgence ? 1648 01:11:55,649 --> 01:11:56,900 Oh, il y a eu un accident. 1649 01:11:56,942 --> 01:11:58,485 Deux motos se sont rentrées dedans. 1650 01:11:58,527 --> 01:12:00,070 Oh, on dirait qu'ils sont entrés en collision 1651 01:12:00,112 --> 01:12:01,321 dans un coin vide. 1652 01:12:01,363 --> 01:12:02,531 Pouvez-vous me dire où ça s'est passé ? 1653 01:12:02,573 --> 01:12:04,616 Oh. Nous sommes dans... 1654 01:12:04,658 --> 01:12:05,409 Où est-ce que c'est ? 1655 01:12:05,450 --> 01:12:06,368 Mount Kumon. 1656 01:12:06,410 --> 01:12:07,244 Nous sommes à Mount Kumon. 1657 01:12:10,247 --> 01:12:11,707 Je sais quand c'est arrivé 1658 01:12:11,748 --> 01:12:13,834 et que j'ai reçu l'appel téléphonique. 1659 01:12:15,377 --> 01:12:18,046 Et dès que j'ai vu qui m'appelait, je me suis dit, 1660 01:12:18,088 --> 01:12:20,215 pourquoi m'appelleraient-ils ? 1661 01:12:20,257 --> 01:12:22,634 C'était son ami Keith qui a appelé 1662 01:12:24,428 --> 01:12:27,514 et m'a dit que Steve avait eu un accident 1663 01:12:27,556 --> 01:12:29,600 et qu'ils avaient pris l'hélicoptère pour Victoria. 1664 01:12:30,767 --> 01:12:33,228 Et c'était bizarre. 1665 01:12:33,270 --> 01:12:36,315 Je ne me suis pas inquiété à ce moment-là. 1666 01:12:36,356 --> 01:12:39,401 Dans ma tête je me disais, oh, doux Jésus, c'est parti. 1667 01:12:39,443 --> 01:12:41,278 Tu sais, il a eu tellement de chevilles cassées 1668 01:12:41,320 --> 01:12:42,738 et des trucs comme ça. 1669 01:12:42,779 --> 01:12:45,240 Et vous savez, ok, ouais, je serai là tout de suite. 1670 01:12:45,282 --> 01:12:46,491 Et tu sais, ce genre de choses. 1671 01:12:46,533 --> 01:12:48,452 Et toujours après, 1672 01:12:48,493 --> 01:12:51,747 je me suis dit que c'était une réaction horrible. 1673 01:12:51,788 --> 01:12:55,083 Il a fallu que j'arrive à Duncan, en conduisant, 1674 01:12:56,335 --> 01:12:58,545 que je, je, dans ma tête, je me suis dit, 1675 01:12:58,587 --> 01:13:01,715 il a été transporté par hélicoptère à Victoria. 1676 01:13:01,757 --> 01:13:02,966 Ce n'est pas normal. 1677 01:13:03,008 --> 01:13:04,301 Steve n'a jamais eu besoin 1678 01:13:04,343 --> 01:13:06,595 d'être transporté par les air quelque part. 1679 01:13:06,637 --> 01:13:08,555 [Kara Smith] Il y avait quelque chose en moi, 1680 01:13:08,597 --> 01:13:13,560 quelque chose qui me disait que je l'avais perdu. 1681 01:13:14,603 --> 01:13:17,397 En tant que père ayant déjà perdu un fils. 1682 01:13:17,439 --> 01:13:21,026 Je ne croyais pas vraiment qu'il en était arrivé là. 1683 01:13:21,068 --> 01:13:23,111 Je pensais qu'il avait juste une blessure au cerveau. 1684 01:13:23,153 --> 01:13:25,656 Et comme toutes les choses dont Steven était capable, 1685 01:13:25,697 --> 01:13:27,741 il pouvait surmonter ça aussi. 1686 01:13:29,451 --> 01:13:32,162 L'ambiance dans la salle d'attente quand je suis arrivé, 1687 01:13:32,204 --> 01:13:35,040 c'était vraiment sombre. 1688 01:13:35,082 --> 01:13:37,626 Ce n'était pas un homme, un connard qui a encore merdé. 1689 01:13:37,668 --> 01:13:38,961 Ce n'était pas ça. 1690 01:13:39,002 --> 01:13:42,047 C'était un non, il n'y a pas, pas de réponse. 1691 01:13:42,089 --> 01:13:45,342 Il n'y a pas de tir. Il n'y a rien. 1692 01:13:45,384 --> 01:13:47,010 Ils ont fait le test dans la matinée 1693 01:13:47,052 --> 01:13:49,096 pour voir quelles étaient les fonctions de son cerveau. 1694 01:13:49,137 --> 01:13:51,932 Et il, vous savez, ne l'était manifestement pas. 1695 01:13:53,767 --> 01:13:55,811 Vous savez, malheureusement le traumatisme 1696 01:13:55,853 --> 01:13:59,439 a causé tellement d'attaques dans son cerveau 1697 01:13:59,481 --> 01:14:02,985 que c'était, vous savez, ce n'était pas, vous savez, 1698 01:14:03,026 --> 01:14:04,194 je ne connais pas le terme médical 1699 01:14:04,236 --> 01:14:06,613 quand il n'était plus vraiment en vie. 1700 01:14:06,655 --> 01:14:09,366 Et ils ont tous eu une réunion de groupe 1701 01:14:09,408 --> 01:14:13,620 pour décider s'il fallait le maintenir en vie ou non. 1702 01:14:13,662 --> 01:14:14,705 Keith vient de m'appeler 1703 01:14:14,746 --> 01:14:16,081 pour me dire qu'il lui reste 24 heures. 1704 01:14:16,123 --> 01:14:17,666 J'ai dit, qu'est-ce que tu veux dire ? Je ne comprends pas. 1705 01:14:17,708 --> 01:14:19,626 Comme, et ils ont dit, ils vous donnent 24 heures. 1706 01:14:19,668 --> 01:14:21,837 Et ensuite ils les retirent de l'assistance respiratoire. 1707 01:14:23,338 --> 01:14:24,673 Et je me souviens, tu sais, 1708 01:14:24,715 --> 01:14:26,550 on a conduit jusqu'à l'hôpital et quand on est arrivés, 1709 01:14:26,592 --> 01:14:29,970 on marchait pour aller à l'avant, aux portes d'entrée, et 1710 01:14:30,012 --> 01:14:31,513 Tian est sortie en braillant. 1711 01:14:31,555 --> 01:14:34,141 Et j'ai su tout de suite, vous savez. 1712 01:14:39,271 --> 01:14:41,273 La légende canadienne du VTT de descente, 1713 01:14:41,315 --> 01:14:43,692 la légende, Steve Smith est mort après un accident de moto 1714 01:14:43,734 --> 01:14:45,819 près de sa ville natale de Nanaimo. 1715 01:14:45,861 --> 01:14:48,071 Sa famille, ses amis, et la communauté des cyclistes 1716 01:14:48,113 --> 01:14:49,781 du monde entier sont maintenant en deuil 1717 01:14:49,823 --> 01:14:51,950 la perte d'un vrai champion. 1718 01:14:59,750 --> 01:15:01,043 Même dans sa mort, 1719 01:15:01,084 --> 01:15:04,087 Steve pouvait m'appeler pour une raison quelconque, 1720 01:15:04,129 --> 01:15:07,466 même avec la personnalité qu'il avait, il pouvait m'appeler. 1721 01:15:07,508 --> 01:15:08,800 Parce que je me souviens 1722 01:15:08,842 --> 01:15:12,012 l'avoir tenu dans mes bras, écoutant son coeur. 1723 01:15:14,097 --> 01:15:15,516 Et son coeur, 1724 01:15:15,557 --> 01:15:17,184 il avait un rythme cardiaque naturellement bas. 1725 01:15:17,226 --> 01:15:21,855 Et il m'appelait, sachant qu'il allait s'arrêter. 1726 01:15:24,858 --> 01:15:27,819 Mais pour tout parent qui a perdu un enfant, 1727 01:15:29,446 --> 01:15:32,199 vous êtes sacrément chanceux si vous pouvez être là. 1728 01:15:32,241 --> 01:15:34,952 J'essaye juste de penser que j'étais là quand, 1729 01:15:34,993 --> 01:15:39,331 il est venu dans ce monde et j'étais là quand il est parti. 1730 01:15:45,379 --> 01:15:48,549 Mais je ne voudrais pas qu'il en soit autrement. 1731 01:15:48,590 --> 01:15:50,259 Je dirais, tiens-le. 1732 01:15:50,300 --> 01:15:54,012 Et sa sSur de l'autre côté qui le tient. 1733 01:15:58,934 --> 01:16:01,311 Il ouais. 1734 01:16:01,353 --> 01:16:04,690 Il, il était une personne extraordinaire. 1735 01:16:14,908 --> 01:16:16,076 Et il me manque... 1736 01:16:18,829 --> 01:16:20,289 tellement. 1737 01:16:27,129 --> 01:16:29,798 [Gabe Fox] Ouais, tu dis juste ton, tu sais, 1738 01:16:29,840 --> 01:16:31,884 tes, tu sais, tes remerciements 1739 01:16:31,925 --> 01:16:35,888 et c'est tout ce que vous pouvez faire, non ? 1740 01:16:35,929 --> 01:16:38,807 Vous savez, il, on parle d'une, 1741 01:16:38,849 --> 01:16:41,727 d'un jour ou d'une période de 72 heures. 1742 01:16:41,768 --> 01:16:44,980 Pourquoi est-ce que je vais penser à 72 heures 1743 01:16:45,898 --> 01:16:47,566 plutôt qu'à 10 ans ? 1744 01:16:50,485 --> 01:16:51,737 Gabe m'a dit ce qui s'est passé, 1745 01:16:51,778 --> 01:16:53,906 et j'étais juste comme, putain. 1746 01:16:53,947 --> 01:16:55,324 J'ai juste, je ne sais pas. 1747 01:16:55,365 --> 01:16:59,411 Je me suis effondré en larmes. J'étais tellement bouleversé. 1748 01:17:01,788 --> 01:17:04,082 Je suppose que lorsque vous, lorsque vous perdez un bon ami, 1749 01:17:04,124 --> 01:17:08,879 c'est assez dur. 1750 01:17:10,547 --> 01:17:12,591 Ouais, je suppose que je, putain. 1751 01:17:13,800 --> 01:17:15,802 C'était un jour assez lourd. 1752 01:17:15,844 --> 01:17:20,849 Ouais, je pense, il a définitivement, définitivement aimé ça 1753 01:17:21,767 --> 01:17:22,768 l'a aimé au maximum 1754 01:17:22,809 --> 01:17:24,937 et a fait le maximum de choses, de tout 1755 01:17:24,978 --> 01:17:26,146 en peu de temps. 1756 01:17:29,358 --> 01:17:31,944 On n'est pas tous assurés de vivre éternellement. 1757 01:17:31,985 --> 01:17:35,656 Et il a eu une belle vie, et vivre sa vie pour lui c'était 1758 01:17:35,697 --> 01:17:38,825 jeter des haches, faire des roues, 1759 01:17:38,867 --> 01:17:42,246 avoir une vie géniale, pleine de rires et d'éclats de voix. 1760 01:17:42,287 --> 01:17:43,622 et d'adrénaline. 1761 01:17:43,664 --> 01:17:46,166 Ce n'était pas un homme qui allait vieillir. 1762 01:17:46,208 --> 01:17:48,168 Juste, ce n'est pas naturel pour lui, 1763 01:17:48,210 --> 01:17:50,420 ce style de personnalité. 1764 01:17:51,839 --> 01:17:53,006 J'essaie juste de faire ce que Stevie aurait probablement 1765 01:17:53,048 --> 01:17:54,299 aurait voulu que nous fassions aujourd'hui. 1766 01:18:07,396 --> 01:18:09,940 Une énorme éruption volcanique qui traverse 1767 01:18:09,982 --> 01:18:13,944 l'industrie, les courses, 1768 01:18:13,986 --> 01:18:16,029 à travers le circuit de la Coupe du Monde, c'était, 1769 01:18:16,071 --> 01:18:20,033 c'était massif et nous les avons soudainement perdus. 1770 01:18:20,075 --> 01:18:21,076 [Rob Warner] Cela aurait arraché l'Sil de 1771 01:18:21,118 --> 01:18:23,161 cette génération de cyclistes. 1772 01:18:23,203 --> 01:18:24,580 Je sais que ça l'a fait, ça l'aurait fait. 1773 01:18:24,621 --> 01:18:25,873 Ça l'aurait absolument écrasé. 1774 01:18:25,914 --> 01:18:28,083 Tu sais, on est allés à Fort William 1775 01:18:28,125 --> 01:18:30,002 et c'était comme, tu sais, 1776 01:18:30,043 --> 01:18:31,503 c'était la chose la plus misérable 1777 01:18:31,545 --> 01:18:33,172 à laquelle on puisse aller. 1778 01:18:33,213 --> 01:18:36,884 C'était même bizarre d'être là et d'être une course. 1779 01:18:38,135 --> 01:18:39,428 Et je me souviens qu'avant la course, 1780 01:18:39,469 --> 01:18:41,847 j'étais à la maison et je me demandais, 1781 01:18:41,889 --> 01:18:46,810 comment ce serait et comment je me sentirais. 1782 01:18:48,395 --> 01:18:49,646 Et puis je me rappelle être arrivé à la course 1783 01:18:49,688 --> 01:18:51,899 et je me souviens que c'était bien pire 1784 01:18:51,940 --> 01:18:54,318 que ce que j'avais prévu. 1785 01:18:55,903 --> 01:18:58,071 Ils ont décidé de faire une course fantôme pour lui. 1786 01:18:58,113 --> 01:19:01,700 Donc, en gros, ils ont fait semblant qu'il était à la porte, 1787 01:19:01,742 --> 01:19:03,410 ils ont fixé l'heure d'entrée 1788 01:19:03,452 --> 01:19:04,912 et ils ont déplacé les caméras et 1789 01:19:04,953 --> 01:19:06,663 la, la foule était toute silencieuse. 1790 01:19:06,705 --> 01:19:09,708 Tout le monde était silencieux dans la zone terminée. 1791 01:19:09,750 --> 01:19:12,002 Je vais baisser la musique. 1792 01:19:12,044 --> 01:19:13,962 parce que c'est maintenant 1793 01:19:14,004 --> 01:19:16,924 que Stevie Smith sera sur la piste. 1794 01:19:16,965 --> 01:19:20,886 Je ne les ai jamais entendus si calmes. 1795 01:19:20,928 --> 01:19:21,720 C'est une bonne chose, 1796 01:19:21,762 --> 01:19:22,930 la course est l'endroit où je suis le plus fort. 1797 01:19:22,971 --> 01:19:24,431 parce que je n'aurais pas, 1798 01:19:24,473 --> 01:19:25,891 tu n'aurais pas pu te laisser tomber dans la course. 1799 01:19:25,933 --> 01:19:28,352 C'était juste un silence mortel. 1800 01:19:32,856 --> 01:19:35,442 Alors que Stevie se rapprochait de la ligne d'arrivée. 1801 01:19:35,484 --> 01:19:36,944 La foule est devenue folle. 1802 01:19:36,985 --> 01:19:38,779 Comme ils le font habituellement pour tout le monde. 1803 01:19:48,205 --> 01:19:49,957 Tout le monde s'est approché pour avoir un t-shirt 1804 01:19:49,998 --> 01:19:50,916 comme si tout le monde 1805 01:19:50,958 --> 01:19:52,376 était si honoré d'avoir un de ces t-shirts 1806 01:19:52,417 --> 01:19:54,545 et de faire le train Stevie Smith. 1807 01:19:54,586 --> 01:19:55,754 Le train, mon pote, 1808 01:19:55,796 --> 01:19:58,382 le train était vraiment, vraiment, 1809 01:19:58,423 --> 01:20:03,095 tout le monde marchait ensemble en mémoire de Stevie. 1810 01:20:04,680 --> 01:20:06,223 [Tahnée Seagrave] Et c'est ce qui ressortait vraiment 1811 01:20:06,265 --> 01:20:08,058 à travers ce train. 1812 01:20:08,100 --> 01:20:09,309 C'était si agréable à regarder. 1813 01:20:09,351 --> 01:20:10,811 J'espère qu'il est là-haut 1814 01:20:10,853 --> 01:20:14,064 en train de nous regarder et de siroter un, 1815 01:20:14,106 --> 01:20:16,316 ce qu'ils sirotent là-haut. 1816 01:20:16,358 --> 01:20:18,068 [Brook Macdonald] Ouais, il ne sera jamais oublié. 1817 01:20:18,110 --> 01:20:20,195 C'est Stevie Smith 1818 01:20:20,237 --> 01:20:22,948 et personne ne pourra jamais le remplacer. 1819 01:20:22,990 --> 01:20:26,994 Mais oui, je pense que le fait que, tu sais, 1820 01:20:28,537 --> 01:20:31,915 qu'il a laissé l'héritage d'une vie entière et... 1821 01:20:32,791 --> 01:20:33,584 tu sais, 1822 01:20:34,918 --> 01:20:36,170 il y a beaucoup de gens là dehors 1823 01:20:36,211 --> 01:20:37,129 qui s'efforcent d'être comme lui. 1824 01:20:37,171 --> 01:20:40,007 Et, tu sais, qui veulent l'être, 1825 01:20:40,048 --> 01:20:41,925 je suppose le prochain Stevie Smith. 1826 01:20:43,260 --> 01:20:45,095 L'HÉRITAGE D'UNE VIE 1827 01:21:07,826 --> 01:21:08,994 Je me sens comme, la personne la plus chanceuse 1828 01:21:09,036 --> 01:21:11,788 au monde d'avoir Stevie avec moi. 1829 01:21:13,498 --> 01:21:15,250 Chaque fois qu'il arrivait au fond de la remorque, 1830 01:21:15,292 --> 01:21:16,627 il se retournait et regardait 1831 01:21:16,668 --> 01:21:17,669 à quelle distance tu étais derrière. 1832 01:21:17,711 --> 01:21:19,213 Si vous êtes un peu à l'arrière, 1833 01:21:19,254 --> 01:21:21,965 vous serez remis en question assez lourdement. 1834 01:21:22,007 --> 01:21:23,759 Si tu étais un cycliste de pente au Canada 1835 01:21:23,800 --> 01:21:26,470 genre; tu voulais être Stevie, 1836 01:21:26,512 --> 01:21:29,223 Il a joué un grand rôle dans mes courses, et la façon 1837 01:21:29,264 --> 01:21:31,642 dont je me suis développé en tant que cycliste 1838 01:21:31,683 --> 01:21:35,020 Si vous avez quelqu'un à regarder et à construire aussi, 1839 01:21:35,062 --> 01:21:38,649 tu peux toujours avoir quelque chose à quoi aspirer. 1840 01:21:43,111 --> 01:21:44,279 Ce n'est plus comme si c'était impossible. 1841 01:21:44,321 --> 01:21:45,531 Ce n'est pas seulement l'Europe, 1842 01:21:45,572 --> 01:21:46,448 ce n'est pas seulement les Britanniques. 1843 01:21:46,490 --> 01:21:48,617 C'est un Canadien qui gagne, 1844 01:21:48,659 --> 01:21:51,787 tu pourrais aussi bien essayer de le faire. 1845 01:22:01,129 --> 01:22:01,880 Merci. 1846 01:22:01,922 --> 01:22:03,131 Amusez-vous bien. 1847 01:22:03,173 --> 01:22:04,466 Soyez prudents. 1848 01:22:04,508 --> 01:22:05,425 Je pense que l'une des meilleures choses 1849 01:22:05,467 --> 01:22:06,927 qu'il m'ait apprises 1850 01:22:06,969 --> 01:22:09,054 c'est comme si tu voyais une ligne ou quelque chose 1851 01:22:09,096 --> 01:22:10,639 à envoyer sur la piste. 1852 01:22:10,681 --> 01:22:13,100 Tu penses qu'il y a 50% de chance de l'avoir. 1853 01:22:13,141 --> 01:22:14,601 et tu peux le voir fonctionner dans ta tête. 1854 01:22:14,643 --> 01:22:15,686 Comme si tu étais bon. 1855 01:22:43,755 --> 01:22:47,259 ♪ Quand j'étais jeune, j'étais invincible ♪ 1856 01:22:47,301 --> 01:22:51,305 ♪ Je me retrouve sans réfléchir à deux fois ♪ 1857 01:22:51,346 --> 01:22:55,142 ♪ Je n'ai jamais pensé à aucun futur ♪ 1858 01:22:55,184 --> 01:22:58,395 ♪ C'est juste un coup de dés ♪ 1859 01:22:58,437 --> 01:23:02,316 ♪ Mais le jour peut venir où tu as quelque chose à perdre ♪ 1860 01:23:02,357 --> 01:23:03,567 ♪ Et juste quand tu penses♪ 1861 01:23:03,609 --> 01:23:06,486 ♪ que tu as fini de payer tes dettes ♪ 1862 01:23:06,528 --> 01:23:10,324 ♪ Vous vous dites, Cher Dieu, qu'ai-je fait ♪ 1863 01:23:10,365 --> 01:23:12,993 ♪ Et espérer que ce n'est pas trop tard♪ 1864 01:23:13,035 --> 01:23:17,915 ♪ parce que demain peut ne jamais venir ♪ 1865 01:23:19,333 --> 01:23:23,420 ♪ Atteignez le ciel car demain ne viendra peut-être jamais ♪ 1866 01:23:26,006 --> 01:23:31,011 ♪ Atteignez le ciel car demain peut ne jamais venir ♪ 1867 01:23:34,431 --> 01:23:38,143 ♪ Donc si tu veux bien, prends ce moment ♪ 1868 01:23:38,185 --> 01:23:42,272 ♪ Essayez si vous le pouvez de le faire durer ♪ 1869 01:23:42,314 --> 01:23:46,068 ♪ Ne pense pas au futur ♪ 1870 01:23:46,109 --> 01:23:48,654 ♪ Et oublie juste le passé ♪ 1871 01:23:48,695 --> 01:23:53,408 ♪ Et fais-le durer ♪ 1872 01:23:53,450 --> 01:23:57,913 ♪ Atteignez le ciel car demain ne viendra peut-être jamais ♪ 1873 01:23:57,955 --> 01:24:01,291 ♪ ♪ 1874 01:24:01,333 --> 01:24:05,546 ♪ Atteindre le ciel car demain n'arrivera peut-être jamais ♪ 1875 01:24:05,587 --> 01:24:09,299 ♪ ♪ 1876 01:24:09,341 --> 01:24:13,178 ♪ Atteindre le ciel car demain n'arrivera peut-être jamais ♪ 1877 01:24:13,220 --> 01:24:17,182 ♪ ♪ 1878 01:24:17,224 --> 01:24:22,229 ♪ Atteindre le ciel car demain n'arrivera peut-être jamais ♪ 1879 01:24:31,572 --> 01:24:34,324 [Randy Little] Après l'accident de Stevie, 1880 01:24:34,366 --> 01:24:36,201 nous avons eu vent que le club 1881 01:24:36,243 --> 01:24:38,078 avait essayé de construire un petit 1882 01:24:38,120 --> 01:24:40,581 parc à vélo derrière. 1883 01:24:40,622 --> 01:24:42,374 Et c'était l'ajustement parfait. 1884 01:24:42,416 --> 01:24:44,168 Quel meilleur endroit pour le construire, 1885 01:24:44,209 --> 01:24:47,588 juste là où il s'est fait les dents sur les vélos et autres. 1886 01:24:47,629 --> 01:24:49,756 Donc, et ça a décollé très vite. 1887 01:24:51,592 --> 01:24:54,303 Tout ce que nous avons cherché, les gens ont juste dit, 1888 01:24:54,344 --> 01:24:56,805 absolument la plupart d'entre eux 1889 01:24:56,847 --> 01:24:59,308 n'ont même pas demandé de frais. 1890 01:25:01,310 --> 01:25:03,187 Ça m'époustoufle juste 1891 01:25:03,228 --> 01:25:04,438 à quel point les gens sont gentils. 1892 01:25:04,479 --> 01:25:06,982 C'était comme quand on construisait le parc, 1893 01:25:07,024 --> 01:25:10,402 les dons, l'aide, les gens qui, tu sais, 1894 01:25:10,444 --> 01:25:12,654 n'importe comment je peux aider ou, tu sais, encore, 1895 01:25:12,696 --> 01:25:15,574 Je n'ai pas l'argent, mais j'ai un Bobcat. 1896 01:25:15,616 --> 01:25:17,451 C'était juste incroyable. 1897 01:25:17,492 --> 01:25:18,869 Chaque fois que j'allais au camion pompe 1898 01:25:18,911 --> 01:25:20,162 ou au magasin de terre, 1899 01:25:20,204 --> 01:25:22,247 Je pleurais parce que tu voyais, tu sais, 1900 01:25:22,289 --> 01:25:26,919 10, 15, 20 personnes là-bas faisant tout ça pour mon garçon. 1901 01:25:28,045 --> 01:25:31,340 Trois, deux, un ! 1902 01:25:40,224 --> 01:25:44,937 Je ne savais pas jusqu'où il était allé jusqu'à sa mort. 1903 01:25:50,484 --> 01:25:51,902 J'aimerais voir l'héritage de Steven, 1904 01:25:51,944 --> 01:25:53,612 promouvoir les enfants, faire du vélo, 1905 01:25:53,654 --> 01:25:56,990 et qu'ils puissent en faire quelque chose. 1906 01:26:03,413 --> 01:26:06,416 Steve était vraiment fier d'être Canadien 1907 01:26:06,458 --> 01:26:07,709 et il souhaitait vraiment 1908 01:26:07,751 --> 01:26:10,796 et voulait que les jeunes enfants réussissent. 1909 01:26:20,931 --> 01:26:22,307 Salut ! 1910 01:26:27,729 --> 01:26:29,606 Le niveau de compétence des enfants 1911 01:26:29,648 --> 01:26:31,441 a augmenté si rapidement. 1912 01:26:31,483 --> 01:26:33,068 C'était incroyable. 1913 01:26:45,581 --> 01:26:47,249 [Randy Little] Peut-être que certains d'entre eux suivront 1914 01:26:47,291 --> 01:26:48,750 les pas de Stevie. 1915 01:27:01,930 --> 01:27:03,473 Je pense que le parc à vélos a eu un impact énorme 1916 01:27:03,515 --> 01:27:05,184 sur la communauté et 1917 01:27:05,225 --> 01:27:08,604 en apprenant à connaître qui il était et ce qu'il faisait. 1918 01:27:30,751 --> 01:27:32,336 [Steve Peat] Il a forgé la voie. 1919 01:27:32,377 --> 01:27:34,338 Je pense que pour beaucoup de jeunes cycliste canadiens 1920 01:27:34,379 --> 01:27:36,757 qui gravissent les échelons maintenant. 1921 01:27:38,592 --> 01:27:42,429 Et j'ai toujours l'impression qu'il est là avec nous. 1922 01:27:45,599 --> 01:27:48,477 Il a vraiment aidé certains coureurs juniors 1923 01:27:48,519 --> 01:27:50,604 à devenir des gens bien. 1924 01:27:52,481 --> 01:27:56,276 Tous ces enfants qui ont l'opportunité de faire la course. 1925 01:27:56,318 --> 01:27:58,403 Je pense que c'était le rêve de Stevie, vraiment. 1926 01:27:58,445 --> 01:28:01,949 La façon dont il s'est comporté avec nous et avec les autres 1927 01:28:01,990 --> 01:28:05,994 jeunes cyclistes c'était tout pour arriver à ce point. 1928 01:28:07,538 --> 01:28:11,583 C'était vraiment cool de voir un Canadien gagner. 1929 01:28:15,087 --> 01:28:16,797 On voit toujours des tronçonneuses sur les drapeaux 1930 01:28:16,839 --> 01:28:20,050 maintenant aux Coupes du Monde et on en verra toujours. 1931 01:28:26,557 --> 01:28:28,392 Gabe est un coup incroyable. 1932 01:28:28,433 --> 01:28:31,228 Je pense qu'il a beaucoup d'amour de son côté. 1933 01:28:31,270 --> 01:28:33,564 et tellement d'amour pour Stevie. 1934 01:28:33,605 --> 01:28:38,068 Un gars passionné qui essaie de faire de son mieux. 1935 01:28:38,110 --> 01:28:39,611 Il est entré dans le cSur des gens. 1936 01:28:39,653 --> 01:28:42,906 Il a gagné des fans, et ces fans vont le suivre 1937 01:28:42,948 --> 01:28:44,658 pour toujours. 1938 01:28:51,373 --> 01:28:52,708 Je pense que ça nous pousse tous 1939 01:28:52,749 --> 01:28:55,252 à être un meilleur cyclistes, à être comme lui. 1940 01:29:04,052 --> 01:29:04,928 Stevie est peut-être parti, 1941 01:29:04,970 --> 01:29:06,471 mais ce lien n'est pas rompu. 1942 01:29:06,513 --> 01:29:08,974 Elle lui est toujours dédiée, 1943 01:29:09,016 --> 01:29:11,727 des années après qu'il soit passé. 1944 01:29:15,731 --> 01:29:17,191 Et fait exactement la même chose que Steven 1945 01:29:17,232 --> 01:29:18,108 aurait voulu. 1946 01:29:18,150 --> 01:29:20,235 Elle aide les petits enfants 1947 01:29:20,277 --> 01:29:22,279 à rester enthousiastes à l'idée d'être dehors. 1948 01:29:22,321 --> 01:29:26,742 et jouer sur des vélos et vivre pleinement leur vie. 1949 01:29:28,535 --> 01:29:31,622 Chaque fois que je vois un jeune enfant s'éclater, 1950 01:29:31,663 --> 01:29:32,956 ça m'excite. 1951 01:29:32,998 --> 01:29:37,419 J'espère qu'ils voudront faire ce que je fais. 1952 01:29:37,461 --> 01:29:39,671 Je suis excité comme un petit enfant quand je vais rouler. 1953 01:29:39,713 --> 01:29:42,758 Je vais rider 10 jours d'affilée et je suis toujours excité. 1954 01:29:44,718 --> 01:29:47,763 LONGUE VIE CHAINSAW 1955 01:29:50,015 --> 01:29:52,726 Et quand nous avons rompu, il a tronçonné, 1956 01:29:52,768 --> 01:29:56,188 il a découpé à la tronçonneuse ma putain de pancarte. 1957 01:29:56,230 --> 01:29:58,649 Il a détruit mon salon. Il était tellement en colère. 1958 01:29:58,690 --> 01:30:02,152 Et puis ce gamin arrive et veut quelque chose, 1959 01:30:02,194 --> 01:30:03,737 ou un autographe. 1960 01:30:03,779 --> 01:30:05,322 Il courait vers toutes les feuilles de ses photos 1961 01:30:05,364 --> 01:30:07,658 pour un autographe ou, vous savez, il donnait des gants, 1962 01:30:07,699 --> 01:30:09,076 il n'avait rien. 1963 01:30:09,117 --> 01:30:10,577 Alors il regarde autour de lui et il y a une banane. 1964 01:30:10,619 --> 01:30:12,829 Il attrape une banane et la signe. 1965 01:30:12,871 --> 01:30:15,582 Il la donne au gamin et lui dit, "Ne la mange pas, 1966 01:30:15,624 --> 01:30:19,169 Sharpie est toxique". 1967 01:30:19,211 --> 01:30:21,463 Donc le gamin est juste excité parce qu'il a cette banane 1968 01:30:21,505 --> 01:30:22,548 avec la signature de Steve. 1969 01:30:22,589 --> 01:30:24,174 Quoi qu'il en soit, un an plus tard, 1970 01:30:24,216 --> 01:30:28,136 Je reçois un message sur la page fan de Steve disant que, 1971 01:30:28,178 --> 01:30:31,390 du grand frère de ce gamin, disant qu'ils avaient utilisé 1972 01:30:31,431 --> 01:30:33,267 la banane pour faire du pain à la banane. 1973 01:30:33,308 --> 01:30:34,726 Et c'était le meilleur pain à la banane 1974 01:30:34,768 --> 01:30:36,144 qu'ils aient jamais mangé. 1975 01:30:36,186 --> 01:30:39,648 J'ai répandu les cendres de Steven sur la première piste 1976 01:30:39,690 --> 01:30:42,609 à Provo qu'il a parcourue. 1977 01:30:42,651 --> 01:30:44,862 Et j'ai mis des bouts de lui à toutes les choses dont 1978 01:30:44,903 --> 01:30:48,574 je me souviens qu'il se débattait, pas le champion du monde, 1979 01:30:48,615 --> 01:30:50,325 mais les parties où il s'agitait, 1980 01:30:50,367 --> 01:30:52,578 les doubles qui ont été coulés, ou encastrés. 1981 01:30:52,619 --> 01:30:55,497 Les chutes de pierres qu'il n'avait pas les couilles 1982 01:30:55,539 --> 01:30:56,832 de faire à l'époque. 1983 01:30:56,874 --> 01:30:59,585 La majeure partie de mes cendres de lui ou à la toute, 1984 01:30:59,626 --> 01:31:01,420 tout dernier double en bas, 1985 01:31:01,461 --> 01:31:02,796 juste pour qu'il puisse voir 1986 01:31:02,838 --> 01:31:04,298 tous les enfants qui étaient des enfants 1987 01:31:04,339 --> 01:31:06,884 comme lui, pas clair dans le saut. 1988 01:31:08,177 --> 01:31:11,138 Vous aviez un assez mauvais dossier pour, 1989 01:31:11,180 --> 01:31:14,433 je lui prêtais des outils et il se blessait avec. 1990 01:31:14,474 --> 01:31:16,059 Je peux emprunter votre couteau de bricolage ? 1991 01:31:16,101 --> 01:31:19,188 Et puis, littéralement trois minutes plus tard, 1992 01:31:19,229 --> 01:31:21,815 vous avez un kit de premiers secours ? 1993 01:31:21,857 --> 01:31:23,483 C'est une façon si agréable, 1994 01:31:23,525 --> 01:31:24,776 mais je me souviens de cette saison où j'étais comme, 1995 01:31:24,818 --> 01:31:28,238 Va te faire foutre, Stevie. 1996 01:31:28,280 --> 01:31:29,531 Mais je ne peux pas vous dire tout ça 1997 01:31:29,573 --> 01:31:30,782 parce que tout le monde est comme, 1998 01:31:30,824 --> 01:31:35,370 tu ne peux pas dire ça de Stevie. 1999 01:31:36,079 --> 01:31:37,456 Et on arrive à, 2000 01:31:37,497 --> 01:31:38,790 cet énorme tunnel et on arrive à la fin du tunnel. 2001 01:31:38,832 --> 01:31:40,918 et ce gamin saute d'un bloc. 2002 01:31:40,959 --> 01:31:43,337 Et il atterrit sur son épaule 2003 01:31:43,378 --> 01:31:46,131 et il se casse la clavicule ou se disloque la clavicule. 2004 01:31:46,173 --> 01:31:48,175 Et il hurle. On s'approche de lui et Steve se dit , 2005 01:31:48,217 --> 01:31:50,719 "Je peux le faire. Je lui réponds, non, tu ne peux pas. 2006 01:31:50,761 --> 01:31:52,679 Comme toi, tu t'es cassé la clavicule, 2007 01:31:52,721 --> 01:31:54,640 mais tu ne peux pas faire ça maintenant. 2008 01:31:54,681 --> 01:31:56,266 Et il a dit, oui, je peux. 2009 01:31:56,308 --> 01:31:58,477 Regarde-le dans les yeux, aide-le, tiens-lui la main, 2010 01:31:58,519 --> 01:31:59,853 dis-lui de mordre quelque chose. 2011 01:31:59,895 --> 01:32:01,271 Je vais réparer sa clavicule. 2012 01:32:01,313 --> 01:32:04,525 Et ils ont tiré sur son bras et l'ont baissé. 2013 01:32:04,566 --> 01:32:06,443 et l'ont remonté et ont remis sa clavicule 2014 01:32:06,485 --> 01:32:07,778 directement dans la cavité. 2015 01:32:07,819 --> 01:32:09,279 Et ces gars pensaient maintenant qu'il était plus 2016 01:32:09,321 --> 01:32:10,822 qu'un héros du VTT. 2017 01:32:10,864 --> 01:32:12,574 Il était le Dr Steve. 2018 01:32:13,825 --> 01:32:16,203 Comme si, à chaque fois que Stevie gagnait, 2019 01:32:16,245 --> 01:32:19,039 le vélo faisait peut-être 200 mètres de plus, 2020 01:32:19,081 --> 01:32:22,209 mais pas plus que ça. 2021 01:32:22,251 --> 01:32:23,877 Ce regard sur son visage, si quelqu'un 2022 01:32:23,919 --> 01:32:26,505 était dans le pétrin la plupart du temps. 2023 01:32:26,547 --> 01:32:28,131 Dans le bon sens du terme. 2024 01:32:28,173 --> 01:32:31,552 A la Coupe du Monde, je veux vraiment être cool. 2025 01:32:31,593 --> 01:32:33,720 doux Jésus. 2026 01:32:33,762 --> 01:32:36,849 Ouais. Donc je pense que pour la descente canadienne 2027 01:32:36,890 --> 01:32:38,809 c'était avant que Stevie n'arrive, 2028 01:32:38,851 --> 01:32:41,311 ils ont juste commencé à charger des battus, 2029 01:32:41,353 --> 01:32:45,691 de vieux fous délabrés, comme Shandra et Watson. 2030 01:32:45,732 --> 01:32:47,484 Le gamin le plus poli du monde. 2031 01:32:47,526 --> 01:32:49,987 Je me souviens de lui courant vers notre tente 2032 01:32:50,028 --> 01:32:52,823 et il a dit, Mr. Little, Mr. Little, 2033 01:32:52,865 --> 01:32:55,659 Brandon a laissé ses gants de réponse dans un port-a-potty 2034 01:32:55,701 --> 01:32:57,578 et quelqu'un l'a jeté dans le trou. 2035 01:32:57,619 --> 01:32:59,413 Et puis il s'est retourné et a dit, vous savez quoi ? 2036 01:32:59,454 --> 01:33:00,789 Je ferais n'importe quoi pour vous, 2037 01:33:00,831 --> 01:33:02,165 mais je ne récupérerai pas ces gants. 2038 01:33:03,709 --> 01:33:04,877 C'était Stevie.