1 00:00:12,146 --> 00:00:14,482 (alarm wailing) (indistinct radio chatter) 2 00:00:17,585 --> 00:00:19,053 GIL (over radio): We've got embers the size of baseballs 3 00:00:19,153 --> 00:00:20,454 dropping near this fuel-- 4 00:00:24,858 --> 00:00:26,660 Gil, what's the damage over there? 5 00:00:28,629 --> 00:00:29,697 Gil! 6 00:00:29,797 --> 00:00:31,932 Fire must've finally hit that fuel. 7 00:00:32,032 --> 00:00:33,234 Got Kenji out just in time. 8 00:00:33,334 --> 00:00:35,869 Eddie? Gil? What's your status over there? 9 00:00:37,871 --> 00:00:39,440 They were managing that fuel spill. 10 00:00:39,540 --> 00:00:41,742 I'm going to them. 11 00:00:41,842 --> 00:00:43,277 Right behind you. 12 00:00:48,349 --> 00:00:49,917 I'm coming, too. 13 00:00:50,017 --> 00:00:54,855 Bode's gonna do what he wants, consequences be damned, right? 14 00:00:55,556 --> 00:00:57,225 (siren wailing) 15 00:00:57,325 --> 00:00:58,726 (indistinct shouting) 16 00:00:59,527 --> 00:01:01,495 That explosion looked like it was 200 yards away. 17 00:01:01,595 --> 00:01:03,931 Yeah. Right where 42 is working, yeah? Exactly. 18 00:01:04,031 --> 00:01:06,600 Looking healed, Perez. Let's go. 19 00:01:09,770 --> 00:01:12,273 Keep me up updated on Gabriela. 20 00:01:13,241 --> 00:01:14,208 On everybody. 21 00:01:14,308 --> 00:01:16,610 I will. Please. 22 00:01:17,711 --> 00:01:19,580 SHARON: Vince, talk to me. 23 00:01:20,614 --> 00:01:22,183 Copter's fuel tank got hit by embers 24 00:01:22,283 --> 00:01:25,018 where the cockpit crashed in the woods south of Smokey's. 25 00:01:25,153 --> 00:01:26,554 Far as I know, only Eddie and Gil 26 00:01:26,654 --> 00:01:28,222 were in the vicinity of the blast. 27 00:01:28,322 --> 00:01:31,659 We're over on the Delta side about 150 yards from them. 28 00:01:31,759 --> 00:01:33,861 Okay. Keep me updated. 29 00:01:33,961 --> 00:01:35,863 Hey, we can keep the brush fires under control, 30 00:01:35,963 --> 00:01:38,799 but the fire from the explosion is gonna keep spreading. 31 00:01:38,899 --> 00:01:40,668 That's why I need you to go meet Three Rock. 32 00:01:40,768 --> 00:01:43,036 Need you guys to box this thing in before it gets away from us. 33 00:01:43,171 --> 00:01:44,672 Copy that. Here, take over. 34 00:01:45,639 --> 00:01:46,774 Nice. 35 00:01:48,909 --> 00:01:51,179 Hey. I hitched a ride back from the hospital. 36 00:01:51,279 --> 00:01:53,214 Look, we had had these spot fires nearly beat. 37 00:01:53,314 --> 00:01:56,384 What happened? Well, this fire's a whole new dance. 38 00:01:56,484 --> 00:01:58,319 We'll need to get closer in order to tackle it. 39 00:01:58,419 --> 00:01:59,820 So, let's redirect the resources 40 00:01:59,920 --> 00:02:02,323 over to the Charlie side where the fuel tanks blew. 41 00:02:02,423 --> 00:02:04,191 Get me some water from here to there, 42 00:02:04,192 --> 00:02:05,959 maybe run a line up the right flank. 43 00:02:06,059 --> 00:02:08,529 Okay, a hose stretched up the right flank, on it. 44 00:02:09,663 --> 00:02:11,832 Let's go, boys. Right flank. 45 00:02:12,666 --> 00:02:14,568 The cockpit's back this way. 46 00:02:14,668 --> 00:02:16,970 EDDIE: Hey! (coughs) 47 00:02:17,070 --> 00:02:19,106 Gil was standing next to the fuel tank 48 00:02:19,207 --> 00:02:20,608 when the embers hit. 49 00:02:20,708 --> 00:02:22,075 And boom! 50 00:02:22,210 --> 00:02:23,444 (groans) 51 00:02:23,544 --> 00:02:24,945 We'll find him. 52 00:02:25,045 --> 00:02:26,314 Diego will get you into the first rig out of here. 53 00:02:26,414 --> 00:02:28,115 Bode should take him. 54 00:02:28,216 --> 00:02:30,351 Bode's not a medic. You and I are. 55 00:02:30,451 --> 00:02:33,321 Eddie needs a medic and Gil, wherever he is, 56 00:02:33,421 --> 00:02:34,422 he's gonna need one, too. 57 00:02:34,522 --> 00:02:36,557 You and I need to split up. 58 00:02:37,791 --> 00:02:39,260 (Eddie coughing) 59 00:02:39,360 --> 00:02:41,262 I got you, Eddie. 60 00:02:41,362 --> 00:02:43,231 Let's go. (Eddie coughs) 61 00:02:46,767 --> 00:02:49,370 Protocol says we wait for hoses before we go in. 62 00:02:49,470 --> 00:02:51,372 But they're all the way on the Delta side. 63 00:02:51,472 --> 00:02:52,806 Gil got blasted cleaning up a hazard 64 00:02:52,906 --> 00:02:54,542 to keep all of us safe. 65 00:02:54,642 --> 00:02:56,243 We don't wait. 66 00:02:56,244 --> 00:02:59,613 You read my mind. Let's go. 67 00:03:07,288 --> 00:03:08,456 Gil! 68 00:03:09,457 --> 00:03:10,724 Gil! 69 00:03:10,824 --> 00:03:12,826 The explosion could've thrown him. 70 00:03:13,461 --> 00:03:14,862 (metal creaks) 71 00:03:15,529 --> 00:03:17,565 Bode! (grunts) 72 00:03:18,065 --> 00:03:20,301 (panting) 73 00:03:23,337 --> 00:03:25,105 BODE: Gil. Over there. 74 00:03:25,273 --> 00:03:26,707 Over there. Gil! 75 00:03:28,141 --> 00:03:29,810 Hey. Hey. 76 00:03:29,910 --> 00:03:30,878 Gil. 77 00:03:30,978 --> 00:03:32,112 Hey. 78 00:03:32,280 --> 00:03:34,282 Oh. Okay. 79 00:03:35,283 --> 00:03:36,917 Found Gilmore. He's barely conscious. 80 00:03:37,017 --> 00:03:39,286 Perez? Where are you? 81 00:03:39,287 --> 00:03:40,488 Back by the cockpit. 82 00:03:40,588 --> 00:03:42,122 Bode's with me. You can yell at us later 83 00:03:42,290 --> 00:03:44,057 but right now we need hoses and a go-three ambulance. 84 00:03:44,157 --> 00:03:45,659 Yeah, we're trying to make our way to you, 85 00:03:45,759 --> 00:03:47,495 but fire's got us cut off, 86 00:03:47,595 --> 00:03:50,298 so keep Gil alive till we get there. 87 00:03:50,398 --> 00:03:51,799 Okay. 88 00:03:51,899 --> 00:03:52,800 (coughs) 89 00:03:52,900 --> 00:03:54,001 Where's Eddie? 90 00:03:54,101 --> 00:03:55,803 Diego's got him. 91 00:03:55,903 --> 00:03:57,505 And we've got you now. 92 00:03:57,605 --> 00:03:59,306 You're alert and awake, good. 93 00:03:59,307 --> 00:04:01,642 (coughs) Don't feel... 94 00:04:01,742 --> 00:04:03,010 too good. 95 00:04:03,110 --> 00:04:04,512 Yeah, smoke's too thick. 96 00:04:04,612 --> 00:04:05,679 (electricity pops) 97 00:04:05,779 --> 00:04:07,648 Let's move him over there. 98 00:04:09,650 --> 00:04:10,684 Support his neck. 99 00:04:10,784 --> 00:04:12,052 (groans) 100 00:04:12,152 --> 00:04:14,154 BODE: Ready? GABRIELA: Yes. 101 00:04:15,155 --> 00:04:16,824 All right. 102 00:04:19,327 --> 00:04:21,228 We're gonna need a break in this fire 103 00:04:21,329 --> 00:04:22,430 if we're gonna have any chance 104 00:04:22,530 --> 00:04:23,897 of getting over to them at the copter. 105 00:04:23,997 --> 00:04:25,433 Yeah, no, we're also gonna need more manpower 106 00:04:25,533 --> 00:04:27,067 in order to get a deep line cut 107 00:04:27,167 --> 00:04:28,902 to make sure the fire doesn't spread across the county. 108 00:04:29,002 --> 00:04:31,539 Three Rock, stay with me! Let's go. 109 00:04:31,639 --> 00:04:33,407 VINCE: And there she is. 110 00:04:33,507 --> 00:04:34,508 Always ahead of the game. 111 00:04:34,608 --> 00:04:35,576 Well, you know, they saved camp 112 00:04:35,676 --> 00:04:37,210 so we could save Edgewater. 113 00:04:37,345 --> 00:04:38,712 Let's do it again, boys. 114 00:04:38,812 --> 00:04:40,581 One, two. ALL: Three Rock. 115 00:04:40,681 --> 00:04:43,016 To the left, gentlemen. Let's move. 116 00:04:43,884 --> 00:04:45,653 (Bode grunting) 117 00:04:46,387 --> 00:04:48,021 BODE: Underneath? GABRIELA: Uh-huh. 118 00:04:48,121 --> 00:04:49,690 There it is. 119 00:04:56,530 --> 00:04:57,865 Come on. 120 00:04:59,199 --> 00:05:00,768 He's breathing, but unresponsive. 121 00:05:02,770 --> 00:05:04,204 Got the scissors. 122 00:05:04,372 --> 00:05:06,907 Okay, cut his shirt off so I can put these leads on. 123 00:05:10,444 --> 00:05:13,180 VINCE: All right, let's cut these flames down, 124 00:05:13,280 --> 00:05:15,015 make a path to the crash site. 125 00:05:15,115 --> 00:05:17,618 Give me one and a half inch cross lay. Let's go. 126 00:05:17,718 --> 00:05:19,953 JAKE: I need another hose over here. 127 00:05:20,053 --> 00:05:21,655 Heart rate's racing. BP's dropping. 128 00:05:21,755 --> 00:05:22,990 Come on, Gil. 129 00:05:23,090 --> 00:05:24,692 Stay with me. (coughs) 130 00:05:24,792 --> 00:05:27,127 We're gonna need a hose on the Charlie side. 131 00:05:27,227 --> 00:05:28,429 Fire's on the move. 132 00:05:29,630 --> 00:05:31,164 (Gil coughs, chokes) 133 00:05:31,264 --> 00:05:32,666 He's not getting enough oxygen. 134 00:05:33,567 --> 00:05:35,402 VINCE: Step it up. We got our own people in there. 135 00:05:35,403 --> 00:05:36,970 (machine beeps) 136 00:05:37,805 --> 00:05:39,507 No. That's not normal, Bode. 137 00:05:39,607 --> 00:05:41,008 BODE: What do we do now? 138 00:05:42,109 --> 00:05:43,444 Bode, I made a mistake. 139 00:05:45,145 --> 00:05:46,414 What is it? 140 00:05:47,147 --> 00:05:48,248 VINCE: Good work, guys. 141 00:05:48,416 --> 00:05:49,517 Look at that. It looks like 142 00:05:49,617 --> 00:05:50,984 we're knocking it down. 143 00:05:51,084 --> 00:05:52,620 Yeah. There's our opening. Let's get in there. 144 00:05:53,421 --> 00:05:56,189 Got an opening! We're going in! 145 00:05:56,289 --> 00:05:59,159 (overlapping shouting) 146 00:06:04,865 --> 00:06:06,734 GABRIELA: Over here. 147 00:06:06,834 --> 00:06:09,002 We need to get him in an ambulance now. 148 00:06:09,102 --> 00:06:11,739 Let's go, let's go, let's go. 149 00:06:16,610 --> 00:06:19,447 ♪ 150 00:06:21,248 --> 00:06:23,250 Let's go. Move. 151 00:06:39,933 --> 00:06:41,735 ♪ 152 00:06:55,483 --> 00:06:57,551 (indistinct radio chatter) 153 00:07:00,688 --> 00:07:03,023 That was a hell of a save, you two. 154 00:07:06,193 --> 00:07:10,130 If anyone finds out what we did out there before 42 got to us... 155 00:07:11,499 --> 00:07:13,366 We saved Gil's life. 156 00:07:14,134 --> 00:07:15,402 He's going home to his wife and kids 157 00:07:15,503 --> 00:07:16,604 because we pulled him out of a fire. 158 00:07:16,704 --> 00:07:17,971 I know. I know. 159 00:07:18,071 --> 00:07:20,240 And-and-and I know that Gil's gonna be fine. 160 00:07:20,340 --> 00:07:21,975 I'm just still worried. 161 00:07:22,075 --> 00:07:23,544 What we did out there, stays out there. 162 00:07:24,377 --> 00:07:25,979 We're the only two people who know, 163 00:07:26,079 --> 00:07:28,015 and we're gonna keep it that way. 164 00:07:30,017 --> 00:07:32,219 It's you and me, Gabs. 165 00:07:36,524 --> 00:07:38,659 ♪ 166 00:07:47,868 --> 00:07:50,170 ("Wagon Wheel" by Darius Rucker playing) 167 00:07:53,073 --> 00:07:54,174 (Eve laughs) 168 00:07:54,274 --> 00:07:57,645 It's our old karaoke jam. 169 00:07:57,745 --> 00:07:58,746 (laughs) 170 00:07:58,846 --> 00:07:59,913 ♪ Now rock me 171 00:08:00,013 --> 00:08:02,549 ♪ Mama, like a wagon wheel 172 00:08:02,550 --> 00:08:05,886 ♪ Rock me, mama, any way you feel ♪ 173 00:08:05,986 --> 00:08:08,055 ♪ Hey... 174 00:08:08,155 --> 00:08:10,557 ♪ Mama, rock me... EVE: Here we go, gents. 175 00:08:10,558 --> 00:08:12,392 ALL: Five. Six. Seven. 176 00:08:12,560 --> 00:08:15,328 ♪ Rock me, mama, like the wind and the rain ♪ 177 00:08:15,428 --> 00:08:18,565 ♪ Rock me, mama, like a southbound train ♪ 178 00:08:18,566 --> 00:08:21,068 ♪ Hey 179 00:08:21,168 --> 00:08:23,336 ♪ Mama, rock me... Hey, yo, Vince! 180 00:08:23,436 --> 00:08:24,738 We're distracting Jake. 181 00:08:24,838 --> 00:08:27,908 Give us your best Darius Rucker impression. (laughs) 182 00:08:28,008 --> 00:08:29,209 Not gonna happen. 183 00:08:29,309 --> 00:08:30,844 Oh, okay. Cool. Great. 184 00:08:30,944 --> 00:08:32,345 Bode. Yeah? 185 00:08:32,445 --> 00:08:33,446 Guess what? 186 00:08:33,581 --> 00:08:35,582 Your mom and Luke made it happen. 187 00:08:35,583 --> 00:08:38,318 Got you a shot at the Edgewater Training Program. 188 00:08:39,352 --> 00:08:40,788 That's... What? 189 00:08:40,888 --> 00:08:43,390 Hold up. That's insanely good. How'd you do that? 190 00:08:43,490 --> 00:08:44,692 JAKE: Oh, okay, wait. 191 00:08:44,792 --> 00:08:47,761 Wait. This program started three months ago. 192 00:08:47,861 --> 00:08:50,097 I mean, I start training the cadets for Phase Two tomorrow. 193 00:08:50,197 --> 00:08:53,600 Uh, the few who actually passed their Phase One final exam. 194 00:08:53,601 --> 00:08:54,602 VINCE: Yeah. 195 00:08:54,702 --> 00:08:57,237 Say hello to your new cadet. 196 00:08:57,337 --> 00:09:00,307 He's gonna take that same test as his entrance exam. 197 00:09:00,407 --> 00:09:02,710 EVE: So, Bode's 198 00:09:02,810 --> 00:09:05,112 professional future rests 199 00:09:05,212 --> 00:09:06,847 in Jake's hands? Uh, no. 200 00:09:06,947 --> 00:09:08,348 I don't, I don't like that. 201 00:09:08,448 --> 00:09:10,718 (laughs) VINCE: No, no, no. Not exactly. 202 00:09:10,818 --> 00:09:12,720 Jake's gonna administer the test. 203 00:09:12,820 --> 00:09:14,487 Head of the program will grade it. 204 00:09:14,622 --> 00:09:16,657 It's-it's gonna be a big day tomorrow. 205 00:09:16,757 --> 00:09:17,825 (laughs) 206 00:09:17,925 --> 00:09:19,960 Yes. It's a big day tomorrow, so... 207 00:09:20,060 --> 00:09:21,194 EVE: Yeah. 208 00:09:21,294 --> 00:09:22,395 You know, 209 00:09:22,495 --> 00:09:24,164 go to bed. 210 00:09:24,264 --> 00:09:25,799 At least sing on key. 211 00:09:25,899 --> 00:09:26,734 Ooh. 212 00:09:26,834 --> 00:09:28,535 (Bode and Eve laugh) 213 00:09:28,636 --> 00:09:30,704 EVE: Okay, we'll try it one more time for you. 214 00:09:30,804 --> 00:09:32,640 EVE: * Oh, rock me... Congrats. 215 00:09:32,740 --> 00:09:35,508 ♪ Mama, any way you feel... * Okay. 216 00:09:35,643 --> 00:09:37,878 You know, it's like spring break 2009 217 00:09:37,978 --> 00:09:38,979 in my living room. 218 00:09:39,079 --> 00:09:40,247 Except for this time, 219 00:09:40,347 --> 00:09:41,815 they're not even trying to hide the fact 220 00:09:41,915 --> 00:09:43,216 that they're stealing my beer. 221 00:09:43,316 --> 00:09:44,752 (laughs) 222 00:09:44,852 --> 00:09:48,021 I would do anything to go back to spring break 2009, 223 00:09:48,121 --> 00:09:49,990 before all the mistakes that were waiting for Bode. 224 00:09:50,090 --> 00:09:52,893 Hey, I'm gonna tell him to go to bed. No, no. 225 00:09:52,993 --> 00:09:55,562 Vince, come on. Bode's 31 years old. 226 00:09:55,663 --> 00:09:59,332 We can't parent him anymore, or over-parent him. 227 00:09:59,432 --> 00:10:00,834 Same goes for Jake. 228 00:10:02,970 --> 00:10:04,104 What do you mean, Jake? 229 00:10:04,204 --> 00:10:05,505 Come on, I know you want to get in 230 00:10:05,605 --> 00:10:08,408 on this paternity thing with Rick, 231 00:10:08,508 --> 00:10:10,077 but you can't. 232 00:10:10,177 --> 00:10:12,946 They are... (sighs) they are not kids anymore. 233 00:10:13,046 --> 00:10:15,082 No, they are adults. 234 00:10:15,182 --> 00:10:16,416 Dancing in my living room. 235 00:10:16,516 --> 00:10:19,086 Come on, they're supposed to be dancing. 236 00:10:19,186 --> 00:10:20,921 And having fun. 237 00:10:21,021 --> 00:10:23,256 But... (sighs) No, no. It's... 238 00:10:23,356 --> 00:10:25,192 Really, it's a muscle memory, right? 239 00:10:25,292 --> 00:10:26,894 I mean, we spent so much time 240 00:10:26,994 --> 00:10:28,395 making sure that he worked the program 241 00:10:28,495 --> 00:10:30,230 to get out of Three Rock, but he's out now. 242 00:10:30,330 --> 00:10:31,498 Yeah. 243 00:10:32,465 --> 00:10:33,734 Still kind of hard to believe, huh? 244 00:10:33,834 --> 00:10:36,904 (grunts) And now... 245 00:10:37,004 --> 00:10:39,973 we have to get out of this habit of hovering and... 246 00:10:40,708 --> 00:10:43,076 ...figure out what's next for us. 247 00:10:47,748 --> 00:10:49,950 You mean, like... (inhales) 248 00:10:50,050 --> 00:10:51,318 ...next, right now? 249 00:10:51,418 --> 00:10:52,619 Like, immediate future? 250 00:10:52,720 --> 00:10:55,188 (both laughing) 251 00:10:58,391 --> 00:11:00,027 (elevator bell dings) 252 00:11:06,299 --> 00:11:07,734 What did the judge say? 253 00:11:07,735 --> 00:11:09,202 It's all good news. 254 00:11:09,302 --> 00:11:10,904 Nobody wants to waste the court's time with a trial. 255 00:11:11,004 --> 00:11:12,539 So my lawyer's gonna ask for a fine, 256 00:11:12,639 --> 00:11:13,740 long probation, 257 00:11:13,741 --> 00:11:14,975 and no jail time. Oh. 258 00:11:15,976 --> 00:11:17,077 Thank God. 259 00:11:17,177 --> 00:11:18,211 I mean, you would've heard it yourself 260 00:11:18,311 --> 00:11:19,747 if you didn't just walk out. 261 00:11:19,847 --> 00:11:21,481 Want to tell me why? 262 00:11:21,581 --> 00:11:23,050 It's a mystery to you why I couldn't 263 00:11:23,150 --> 00:11:25,018 watch my father getting an arraignment? 264 00:11:25,118 --> 00:11:26,753 Well, I mean, come on. 265 00:11:26,754 --> 00:11:28,221 Wouldn't be the first time. 266 00:11:28,321 --> 00:11:30,090 That's exactly why. 267 00:11:30,190 --> 00:11:32,025 The first time, you were my dad 268 00:11:32,125 --> 00:11:34,194 who made a mistake. 269 00:11:34,294 --> 00:11:37,197 You got arrested, arraigned, locked up. 270 00:11:37,297 --> 00:11:38,899 And I made peace with it. 271 00:11:38,999 --> 00:11:40,767 And then you were my father 272 00:11:40,768 --> 00:11:42,502 who got out. 273 00:11:42,602 --> 00:11:44,537 And stayed out. You stayed sober. 274 00:11:44,637 --> 00:11:46,106 You became a firefighter. 275 00:11:46,206 --> 00:11:48,075 You became a captain. 276 00:11:48,175 --> 00:11:49,576 Watching you 277 00:11:49,676 --> 00:11:50,911 face prison time again 278 00:11:51,011 --> 00:11:53,546 because of your own stupid impulses... 279 00:11:55,182 --> 00:11:57,384 ...I-I couldn't watch. 280 00:11:58,551 --> 00:12:00,788 I'm sorry. 281 00:12:02,055 --> 00:12:03,824 I'm ashamed. 282 00:12:03,924 --> 00:12:05,993 For putting you through this ever. 283 00:12:06,093 --> 00:12:07,427 Never mind twice. 284 00:12:15,202 --> 00:12:18,906 And I'm also sorry for the example that I set. 285 00:12:19,807 --> 00:12:21,341 'Cause I've been wondering 286 00:12:21,441 --> 00:12:23,176 how I could raise a daughter 287 00:12:23,276 --> 00:12:24,544 who could walk out on a man 288 00:12:24,644 --> 00:12:26,179 that she's trying to build a life with. 289 00:12:26,279 --> 00:12:28,815 And I don't blame you, I blamed your mom for that. 290 00:12:28,816 --> 00:12:30,483 For teaching you how to leave. 291 00:12:30,583 --> 00:12:32,119 Uh... But I know I'm not a saint. I know... (stammers) 292 00:12:32,219 --> 00:12:35,588 Are you equating me breaking up with my fiancé 293 00:12:35,688 --> 00:12:37,190 with my mother abandoning us 294 00:12:37,290 --> 00:12:38,258 and your prison sentence? 295 00:12:38,358 --> 00:12:40,027 No. 296 00:12:40,127 --> 00:12:42,495 (stammers) That's not how we treat people. 297 00:12:42,595 --> 00:12:43,997 So you'd rather me 298 00:12:44,097 --> 00:12:45,665 get married when I didn't want to? No. 299 00:12:45,833 --> 00:12:47,000 No, I'd rather you figure out that you didn't want to 300 00:12:47,100 --> 00:12:48,201 before you said yes to the ring. 301 00:12:48,301 --> 00:12:50,337 Mija, but I get it. 302 00:12:50,437 --> 00:12:53,106 I mean, I know it's hard to look at your mistakes... No. 303 00:12:54,107 --> 00:12:56,409 I am not gonna be judged by the person that I just 304 00:12:56,509 --> 00:12:58,145 bailed out. I'm not gonna judge. I'm not judging you. 305 00:12:58,245 --> 00:12:59,612 Go find your own ride home. 306 00:13:07,387 --> 00:13:09,689 (grunting) 307 00:13:12,059 --> 00:13:13,994 (beeps) And time. 308 00:13:15,562 --> 00:13:17,564 Okay. 309 00:13:19,032 --> 00:13:20,968 Two minutes and 13 seconds. 310 00:13:21,068 --> 00:13:22,335 Good time, James. Yes. 311 00:13:22,435 --> 00:13:24,004 But what do you have to say 312 00:13:24,104 --> 00:13:26,406 for not radioing your crew when you found the patient? 313 00:13:27,240 --> 00:13:28,275 Suck on that, losers. 314 00:13:28,375 --> 00:13:29,910 No. 315 00:13:30,010 --> 00:13:30,944 Not losers. 316 00:13:31,044 --> 00:13:33,746 Crew, team, family. 317 00:13:34,581 --> 00:13:36,149 Remember, Cadet. 318 00:13:36,249 --> 00:13:37,884 The point of blackout training is 319 00:13:37,885 --> 00:13:41,188 to hone your search-and-rescue skills in zero visibility. 320 00:13:41,288 --> 00:13:42,789 It is not a competition. 321 00:13:42,890 --> 00:13:45,025 BODE: It's not you. 322 00:13:45,758 --> 00:13:48,895 In Superman-mode, Jake's not capable of compliments. 323 00:13:48,896 --> 00:13:50,964 Everyone, 324 00:13:51,064 --> 00:13:53,366 this is Bode Leone. 325 00:13:54,201 --> 00:13:56,003 And he will be testing to join us 326 00:13:56,103 --> 00:13:57,670 in Phase Two. 327 00:13:57,770 --> 00:13:58,972 Phase Two? 328 00:13:59,072 --> 00:14:00,607 (scoffs) What about Phase One? 329 00:14:00,707 --> 00:14:02,342 What about the worksheets 330 00:14:02,442 --> 00:14:04,277 and all the boring crap we sat through? 331 00:14:04,377 --> 00:14:05,745 JAKE: This is Audrey James. 332 00:14:05,913 --> 00:14:07,547 And that is a question 333 00:14:07,647 --> 00:14:09,983 you're not entitled an answer to. 334 00:14:10,918 --> 00:14:13,186 Cadets... on the line. 335 00:14:13,286 --> 00:14:15,155 Now. 336 00:14:16,689 --> 00:14:20,393 Welcome to the practical phase 337 00:14:20,493 --> 00:14:22,562 of the Edgewater Training Program. 338 00:14:22,662 --> 00:14:25,798 The get-your-hands-dirty phase, 339 00:14:25,933 --> 00:14:27,134 or, as I like to say, 340 00:14:27,234 --> 00:14:28,735 "the fun phase." 341 00:14:31,171 --> 00:14:33,640 You are the best former 342 00:14:33,740 --> 00:14:35,808 inmate firefighters in the county. 343 00:14:35,943 --> 00:14:38,545 But there are ten of you, and only six 344 00:14:38,645 --> 00:14:40,948 probie spots open on the entire unit. 345 00:14:41,048 --> 00:14:42,582 You do the math. 346 00:14:43,951 --> 00:14:45,986 Take 30 and report back for a firing squad. 347 00:14:46,086 --> 00:14:48,255 Dismissed. 348 00:14:52,559 --> 00:14:53,960 Firing squad? 349 00:14:53,961 --> 00:14:55,428 Who's getting shot? 350 00:14:55,528 --> 00:14:56,963 (chuckles) 351 00:14:56,964 --> 00:14:59,132 Oh, well, that'd be you, B. 352 00:14:59,232 --> 00:15:01,468 Walk with me. 353 00:15:02,970 --> 00:15:04,971 You know, I like the new look. 354 00:15:04,972 --> 00:15:06,873 Regulations for a firefighter, right? 355 00:15:06,974 --> 00:15:09,076 Okay. 356 00:15:09,176 --> 00:15:12,212 Your entrance exam will be an oral one. 357 00:15:12,312 --> 00:15:13,981 You know what a hot wash is, yeah? Yeah. 358 00:15:14,081 --> 00:15:15,715 Yeah, postmortem of an incident. 359 00:15:15,815 --> 00:15:17,550 Well, you will hot-wash an incident, 360 00:15:17,650 --> 00:15:19,552 in front of me, the head of the program, 361 00:15:19,652 --> 00:15:20,887 and all the cadets 362 00:15:20,988 --> 00:15:22,722 that are gunning for the same spots you are. 363 00:15:22,822 --> 00:15:25,525 They are invited to challenge your knowledge on the incident, 364 00:15:25,625 --> 00:15:26,994 taking shots at you 365 00:15:27,094 --> 00:15:28,996 like a... Firing squad. 366 00:15:29,696 --> 00:15:31,498 They've all hot-washed incidents that they shadowed. 367 00:15:31,598 --> 00:15:33,233 I haven't shadowed anything. 368 00:15:33,333 --> 00:15:35,902 Well, you'll present the helicopter explosion fire. 369 00:15:36,003 --> 00:15:39,339 You were basically Gabriela's right hand the whole time. 370 00:15:39,439 --> 00:15:41,374 Great. (sighs) Look, 371 00:15:41,474 --> 00:15:44,444 the head of the program-- he's tough. 372 00:15:44,544 --> 00:15:47,914 You earn points for remembering everything accurately, 373 00:15:48,015 --> 00:15:49,349 but you lose them 374 00:15:49,449 --> 00:15:51,051 for not admitting mistakes, 375 00:15:51,151 --> 00:15:54,020 or not knowing what you should have done differently, 376 00:15:54,021 --> 00:15:55,422 or even just 377 00:15:55,522 --> 00:15:57,590 forgetting a detail. 378 00:15:57,690 --> 00:16:00,727 Listen, if your score gets too low, 379 00:16:00,827 --> 00:16:02,695 you're out. 380 00:16:02,795 --> 00:16:04,564 Are you sure you're ready for this? 381 00:16:05,398 --> 00:16:07,934 Yeah. Yeah, I'm good. 382 00:16:09,802 --> 00:16:12,039 Make me proud. 383 00:16:21,548 --> 00:16:23,316 Hey, uh... 384 00:16:23,416 --> 00:16:26,786 I got a shot at the Edgewater Training Program today. 385 00:16:26,886 --> 00:16:29,789 Why don't you look like that's great news? 386 00:16:30,590 --> 00:16:32,459 (scoffs) Well... 387 00:16:32,559 --> 00:16:34,394 my entrance exam is a hot wash 388 00:16:34,494 --> 00:16:36,463 of the helicopter explosion fire. 389 00:16:36,563 --> 00:16:38,365 (rhythmic beeping) No. 390 00:16:38,465 --> 00:16:41,067 (rhythmic beeping) Bode, I made a mistake. 391 00:16:41,068 --> 00:16:42,502 What is it? 392 00:16:42,602 --> 00:16:44,304 I thought that was behind us. 393 00:16:44,404 --> 00:16:46,773 Yeah. Me, too. 394 00:16:47,807 --> 00:16:49,376 But now... Your future 395 00:16:49,476 --> 00:16:52,512 as a firefighter hangs on you presenting an analysis 396 00:16:52,612 --> 00:16:54,614 of what we did out there with Gil. 397 00:16:56,183 --> 00:16:58,218 Bode, what are you gonna do? 398 00:16:58,318 --> 00:16:59,652 (sighs) 399 00:16:59,752 --> 00:17:01,154 I'm gonna stick to the report. 400 00:17:01,254 --> 00:17:03,223 Everything in the report is true. 401 00:17:03,323 --> 00:17:06,726 I'm worried about what isn't in the report. 402 00:17:08,561 --> 00:17:09,896 I did this to him. 403 00:17:09,996 --> 00:17:11,831 I-I... I could've killed him! 404 00:17:11,931 --> 00:17:13,400 No, you-you saved him. 405 00:17:13,500 --> 00:17:16,469 They're gonna poke holes in everything. 406 00:17:16,569 --> 00:17:17,804 That's the deal with hot washes. 407 00:17:17,904 --> 00:17:19,606 Uh, every move that we made out there 408 00:17:19,706 --> 00:17:20,940 was to save Gil's life. 409 00:17:21,108 --> 00:17:23,109 And that's what we did. (beeping) 410 00:17:23,110 --> 00:17:25,312 I never saw it, you never saw it. 411 00:17:25,412 --> 00:17:26,946 (beeping) 412 00:17:27,114 --> 00:17:29,749 VINCE: Bode? Perez? 413 00:17:33,520 --> 00:17:35,455 GABRIELA (echoing): Over here! 414 00:17:37,690 --> 00:17:39,259 (sighs) 415 00:17:39,359 --> 00:17:41,494 I'm gonna be late. 416 00:17:41,594 --> 00:17:43,596 Jake's a hard-ass training captain. 417 00:17:43,696 --> 00:17:46,433 You're presenting to Jake? 418 00:17:47,600 --> 00:17:48,835 Jake-Jake knows you. 419 00:17:48,935 --> 00:17:51,138 If you lie, Bode, he's gonna be able to tell. 420 00:17:51,238 --> 00:17:53,406 Gabriela, I'm-- I'm not gonna lie. 421 00:17:54,541 --> 00:17:56,309 But Jake doesn't need to know everything. 422 00:18:06,686 --> 00:18:08,221 All right, gentlemen, this is our last stop 423 00:18:08,321 --> 00:18:09,722 before we head back to camp. Good job. 424 00:18:09,822 --> 00:18:11,724 (indistinct chatter) MRS. RENKIN: Hey! Hey! 425 00:18:11,824 --> 00:18:13,393 What do you think you're doing? 426 00:18:13,493 --> 00:18:15,595 Oh, hello. I'm, um, Captain Edwards 427 00:18:15,695 --> 00:18:17,430 with, uh, Three Rock Conservation Camp. 428 00:18:17,530 --> 00:18:20,200 We're just doing some complimentary brush clearing. 429 00:18:20,300 --> 00:18:23,236 The state doesn't get to invade my private property. 430 00:18:23,336 --> 00:18:26,072 Yeah, but your overgrown landscaping is a fire hazard. 431 00:18:26,173 --> 00:18:27,774 Mm-hmm. Hmm. Would you like it 432 00:18:27,874 --> 00:18:30,177 if I let myself into your home to point out the dirty dishes? 433 00:18:31,010 --> 00:18:32,078 Um... Now, 434 00:18:32,179 --> 00:18:34,181 I would be rude, 435 00:18:34,281 --> 00:18:36,616 and I would be trespassing! 436 00:18:36,716 --> 00:18:38,185 EVE: Well... (laughs) Listen, ma'am. 437 00:18:38,285 --> 00:18:40,353 Fire, uh, doesn't care about property lines. 438 00:18:40,453 --> 00:18:42,389 Wait. Did you say "Edwards"? 439 00:18:42,489 --> 00:18:44,791 Mm-hmm. Huh. You're 440 00:18:44,891 --> 00:18:46,893 the Edwards kid, huh? 441 00:18:46,993 --> 00:18:48,395 That chose the badge 442 00:18:48,495 --> 00:18:50,530 over the ranch? EVE: Um, 443 00:18:50,630 --> 00:18:53,266 yeah, I don't... I don't see how that's relevant. 444 00:18:53,366 --> 00:18:55,535 Well, I know your family wouldn't stand 445 00:18:55,635 --> 00:18:57,304 for this BS on their land. 446 00:18:57,404 --> 00:19:00,039 And I don't have to, either. 447 00:19:01,608 --> 00:19:04,210 Okay, cool. Um, yeah, we were just trying to help. 448 00:19:04,211 --> 00:19:06,012 You've got ten minutes 449 00:19:06,112 --> 00:19:07,447 to vacate... 450 00:19:07,547 --> 00:19:09,449 or I'm calling the sheriff. 451 00:19:10,717 --> 00:19:13,119 Ten minutes! 452 00:19:13,220 --> 00:19:14,787 All right. You guys, you heard her. 453 00:19:14,887 --> 00:19:16,823 Yeah, let's move. Thank you. 454 00:19:16,923 --> 00:19:19,125 (indistinct chatter) 455 00:19:21,228 --> 00:19:23,229 Perez's sideways intubation was risky, 456 00:19:23,230 --> 00:19:24,731 but it kept the pilot alive. 457 00:19:24,831 --> 00:19:28,835 "Risky" is not a word we like to hear. 458 00:19:29,802 --> 00:19:31,338 Go on. 459 00:19:31,438 --> 00:19:32,872 You've got the attention of the Head 460 00:19:32,972 --> 00:19:34,874 of the Edgewater Training Program. 461 00:19:34,974 --> 00:19:37,143 Don't squander it. 462 00:19:38,311 --> 00:19:39,712 Uh, after the explosion, 463 00:19:39,812 --> 00:19:41,047 we worked on Gilmore. 464 00:19:41,147 --> 00:19:42,982 Don't refer to him by his name. 465 00:19:43,783 --> 00:19:45,718 He's the patient, not your buddy. 466 00:19:45,818 --> 00:19:47,387 Let's keep it professional. 467 00:19:47,487 --> 00:19:49,021 JAKE: Okay. 468 00:19:49,121 --> 00:19:51,258 Give us an up-and-down on the patient. 469 00:19:52,124 --> 00:19:53,526 An up-and-down? 470 00:19:53,626 --> 00:19:54,994 AUDREY: Yeah. 471 00:19:55,094 --> 00:19:56,262 One thing the firefighters 472 00:19:56,263 --> 00:19:57,864 did right, one thing they did wrong. 473 00:19:57,964 --> 00:19:59,399 It's a little something 474 00:19:59,499 --> 00:20:01,000 we learned in Phase One. 475 00:20:01,100 --> 00:20:03,002 Before your time. 476 00:20:04,003 --> 00:20:06,172 BODE: Well, we, uh... 477 00:20:06,273 --> 00:20:08,241 we saved the patient's life. 478 00:20:08,341 --> 00:20:09,909 So, that's an up. 479 00:20:10,009 --> 00:20:12,345 And as for a down? 480 00:20:13,179 --> 00:20:14,847 Uh... 481 00:20:15,682 --> 00:20:17,116 ...we broke protocol by... 482 00:20:17,216 --> 00:20:18,785 by running in to look for him before the water arrived. 483 00:20:18,885 --> 00:20:22,188 Good. Breaking protocol is good? 484 00:20:23,055 --> 00:20:24,724 Look, this isn't... (exhales) 485 00:20:24,824 --> 00:20:26,759 ...a gotcha exercise. 486 00:20:26,859 --> 00:20:28,695 We hot-wash an incident 487 00:20:28,795 --> 00:20:31,298 to analyze the after action report. 488 00:20:31,398 --> 00:20:33,966 To learn, or in this case, 489 00:20:34,066 --> 00:20:36,369 to get into Phase Two. 490 00:20:38,538 --> 00:20:41,708 Go ahead. What happened next? 491 00:20:41,808 --> 00:20:45,278 Well, after that was, uh... 492 00:20:45,378 --> 00:20:46,946 was a big up. 493 00:20:47,046 --> 00:20:48,448 We found him. 494 00:20:48,548 --> 00:20:50,216 Got the scissors. GABRIELA: Cut his shirt off 495 00:20:50,317 --> 00:20:51,584 so I can put these leads on. 496 00:20:51,684 --> 00:20:53,052 (panting) 497 00:20:57,657 --> 00:20:59,759 All right. 498 00:20:59,859 --> 00:21:01,728 That's gonna do it. 499 00:21:01,828 --> 00:21:03,896 BODE: Patient's vitals were... 500 00:21:03,996 --> 00:21:05,898 were okay, at first. 501 00:21:05,998 --> 00:21:07,734 Then they... 502 00:21:07,834 --> 00:21:09,702 fell off a cliff. (rapid beeping) 503 00:21:09,802 --> 00:21:11,504 GABRIELA: Heart rate's racing. 504 00:21:11,604 --> 00:21:13,072 BP's dropping. (Gil gasping) 505 00:21:13,172 --> 00:21:15,041 When we moved him, we could have exacerbated 506 00:21:15,141 --> 00:21:16,709 his internal bleeding, or... We hadn't moved him away 507 00:21:16,809 --> 00:21:19,379 from the fire, we'd have all died. We would. We just 508 00:21:19,479 --> 00:21:20,647 have to keep him alive now. 509 00:21:20,747 --> 00:21:22,048 BODE: It was pretty crazy 510 00:21:22,148 --> 00:21:23,516 with the patient's life at stake, but... 511 00:21:23,616 --> 00:21:25,552 Perez was all over it. JAKE: Good. 512 00:21:25,652 --> 00:21:27,119 Good. Keep going. 513 00:21:29,188 --> 00:21:31,758 (door opens) 514 00:21:31,858 --> 00:21:33,893 (door closes) Oh, no, no, no! 515 00:21:33,993 --> 00:21:37,564 Why are you empty-handed? Where are my onion rings? 516 00:21:37,664 --> 00:21:39,599 Smokey's is still closed. Oh, come on. 517 00:21:39,699 --> 00:21:41,534 It's been a week since the crash. 518 00:21:41,634 --> 00:21:42,902 They can't 519 00:21:43,002 --> 00:21:44,070 turn on a grill? 520 00:21:44,170 --> 00:21:46,373 It's boarded up. 521 00:21:47,374 --> 00:21:48,575 Oh. 522 00:21:48,675 --> 00:21:50,610 However... 523 00:21:50,710 --> 00:21:53,012 I have been thinking about what you said. 524 00:21:53,112 --> 00:21:55,582 You know, what's next for us. 525 00:21:55,682 --> 00:21:57,684 Oh, I'm listening. 526 00:21:59,185 --> 00:22:01,020 Ready? 527 00:22:02,589 --> 00:22:03,623 Vacation. 528 00:22:03,723 --> 00:22:05,658 Ah. I've never met her. 529 00:22:05,758 --> 00:22:08,395 But I was thinking we could... 530 00:22:09,295 --> 00:22:11,431 ...I don't know, go to a beach? 531 00:22:11,531 --> 00:22:13,633 (laughs) 532 00:22:13,733 --> 00:22:14,934 You hate sand. 533 00:22:15,034 --> 00:22:16,636 And the sun. 534 00:22:16,736 --> 00:22:18,605 And I can't sit still. 535 00:22:19,439 --> 00:22:22,274 Yeah. All true. 536 00:22:24,411 --> 00:22:26,546 Have we been so consumed with fires 537 00:22:26,646 --> 00:22:28,280 and parenting for so long 538 00:22:28,415 --> 00:22:31,784 that we don't know how to want anything for ourselves anymore? 539 00:22:32,619 --> 00:22:34,921 No, because that would make us old. 540 00:22:36,489 --> 00:22:38,791 I will keep thinking. 541 00:22:39,726 --> 00:22:42,529 BODE: We really thought we were on top of the situation, 542 00:22:42,629 --> 00:22:45,297 but the patient got worse before he got better. 543 00:22:46,433 --> 00:22:47,967 We had no idea why. 544 00:22:48,067 --> 00:22:50,136 (rhythmic beeping) Form a tight seal over his mouth. 545 00:22:50,236 --> 00:22:53,039 Squeeze once every five seconds. 546 00:22:53,139 --> 00:22:55,041 (rhythmic beeping) 547 00:22:55,141 --> 00:22:57,710 (rapid beeping) 548 00:22:57,810 --> 00:23:00,212 (loud, droning beep) GABRIELA: No. 549 00:23:00,312 --> 00:23:01,448 No. 550 00:23:01,548 --> 00:23:02,882 He-He's in asystole! 551 00:23:02,982 --> 00:23:04,751 Come on. 552 00:23:04,851 --> 00:23:06,553 (loud, droning beep) 553 00:23:08,320 --> 00:23:09,455 Come on. Come on. 554 00:23:09,456 --> 00:23:11,558 Come on. 555 00:23:15,528 --> 00:23:17,964 (slow, steady beeping) 556 00:23:18,064 --> 00:23:20,266 Okay, we've got a rhythm, 557 00:23:20,366 --> 00:23:21,634 but he's still bradycardic. 558 00:23:21,734 --> 00:23:23,235 He needs atropine. 559 00:23:24,236 --> 00:23:25,471 (rhythmic beeping) 560 00:23:25,472 --> 00:23:27,306 Come on, come on, come on, come on. 561 00:23:27,474 --> 00:23:29,576 Okay. 562 00:23:32,211 --> 00:23:34,747 If this doesn't work, I don't know what's else there is 563 00:23:34,847 --> 00:23:36,382 to do out here. 564 00:23:41,754 --> 00:23:43,656 His numbers are rising. 565 00:23:43,756 --> 00:23:45,625 (rhythmic beeping) 566 00:23:45,725 --> 00:23:47,093 Okay. 567 00:23:50,096 --> 00:23:52,599 BODE: Once he was stabilized... 568 00:23:53,500 --> 00:23:55,267 ...we could take a breath, too. 569 00:23:56,969 --> 00:24:00,339 We thought we were in the home stretch, 570 00:24:00,507 --> 00:24:01,908 but, uh... 571 00:24:02,008 --> 00:24:03,175 (steady beeping) 572 00:24:04,677 --> 00:24:06,012 Is that a rash? 573 00:24:06,112 --> 00:24:07,747 Oh, no. That's not normal, Bode. 574 00:24:07,847 --> 00:24:09,516 (Gil wheezing) 575 00:24:12,552 --> 00:24:14,921 Neither is that. (rapid beeping) 576 00:24:15,021 --> 00:24:18,024 What do we, what do we do now? He's not getting enough oxygen. 577 00:24:19,358 --> 00:24:21,393 Oh, no, no, no, no, no, no. We're losing him. 578 00:24:27,433 --> 00:24:28,568 (sighs) 579 00:24:28,668 --> 00:24:29,869 (door opens) 580 00:24:29,969 --> 00:24:32,171 (sighs) (door closes) 581 00:24:32,271 --> 00:24:33,405 AMIS: We don't want to take up 582 00:24:33,540 --> 00:24:35,041 any more of your time, Mr. Prosecutor, 583 00:24:35,141 --> 00:24:37,009 so I'll make this quick. 584 00:24:37,109 --> 00:24:38,878 Neither party here wants a trial, 585 00:24:38,978 --> 00:24:41,413 and given my client's exemplary record in the community, 586 00:24:41,548 --> 00:24:43,015 a plea deal seems the most appropriate. 587 00:24:43,115 --> 00:24:44,183 NEHRU: Three years 588 00:24:44,283 --> 00:24:45,384 hard time, take it or leave it. 589 00:24:45,552 --> 00:24:46,686 Quick enough for you? 590 00:24:49,689 --> 00:24:52,559 What, three years in prison for one punch? 591 00:24:54,861 --> 00:24:57,563 (scoffs) This is a joke, right? I mean, come on, 592 00:24:57,564 --> 00:24:58,931 you said no jail time. 593 00:24:59,031 --> 00:25:00,299 (exhales) 594 00:25:00,399 --> 00:25:02,568 You can't offer the max and call it a deal. 595 00:25:02,569 --> 00:25:04,036 MANNY: I-Is it because of my record? 596 00:25:04,136 --> 00:25:05,571 'Cause you know that was expunged, right? 597 00:25:05,572 --> 00:25:07,106 This is exorbitant. You can't... 598 00:25:07,206 --> 00:25:10,309 Look, Sacramento's watching this one. Closely. 599 00:25:10,409 --> 00:25:11,477 I have no wiggle room. 600 00:25:11,578 --> 00:25:12,845 What, the governor? Wh-Why? 601 00:25:12,945 --> 00:25:14,814 Well, starting a fight and a fire ten feet away 602 00:25:14,914 --> 00:25:17,083 from their boss didn't sit well with her staff. 603 00:25:18,117 --> 00:25:19,285 This is totally unethical. 604 00:25:19,385 --> 00:25:22,188 Three years or go to trial. 605 00:25:22,288 --> 00:25:23,790 See how that works out. 606 00:25:23,890 --> 00:25:25,224 ♪ 607 00:25:25,324 --> 00:25:27,459 BODE: Despite our best efforts, 608 00:25:27,594 --> 00:25:28,795 the patient suffered a potentially 609 00:25:28,895 --> 00:25:30,630 fatal allergic reaction. 610 00:25:30,730 --> 00:25:31,597 (steady beeping) 611 00:25:31,598 --> 00:25:33,399 BODE: What's going on? 612 00:25:33,499 --> 00:25:34,834 GABRIELA: He needs an epi. 613 00:25:34,934 --> 00:25:37,003 (Gil wheezing) 614 00:25:46,312 --> 00:25:47,613 (rapid beeping) 615 00:25:47,614 --> 00:25:50,316 The bag, I-I don't know, it's-it's not working. 616 00:25:50,416 --> 00:25:52,351 He's still in anaphylaxis. 617 00:25:52,451 --> 00:25:54,520 The epi's not working fast enough. 618 00:25:59,859 --> 00:26:01,994 (whispers): Watch out. All right... 619 00:26:03,095 --> 00:26:04,697 Okay. 620 00:26:06,532 --> 00:26:08,467 His throat is closing up. 621 00:26:08,635 --> 00:26:10,469 I can't tube him. 622 00:26:10,637 --> 00:26:11,738 He needs a needle crike. 623 00:26:11,838 --> 00:26:13,840 You want to cut into his throat out here? 624 00:26:13,940 --> 00:26:15,307 So I can get oxygen to his lungs. 625 00:26:15,407 --> 00:26:16,442 He can't breathe without one. 626 00:26:16,542 --> 00:26:18,645 (whispers): Okay. 627 00:26:22,081 --> 00:26:23,382 You okay? 628 00:26:25,084 --> 00:26:27,219 This is just dangerous to do in the field. 629 00:26:29,656 --> 00:26:31,157 How can I help? 630 00:26:31,257 --> 00:26:32,458 Support his neck. 631 00:26:36,963 --> 00:26:38,998 BODE: So I supported his neck, 632 00:26:39,098 --> 00:26:42,668 and Perez started the procedure. 633 00:26:42,669 --> 00:26:44,336 We need some popcorn up in here. 634 00:26:44,436 --> 00:26:46,172 (quiet laughter) 635 00:26:46,272 --> 00:26:48,007 SHARON: I'm so sorry 636 00:26:48,107 --> 00:26:49,676 to hear that. 637 00:26:49,776 --> 00:26:50,843 Do me a favor? 638 00:26:50,943 --> 00:26:52,979 Let me be the one to tell Vince. 639 00:26:54,280 --> 00:26:55,447 Thanks. 640 00:26:56,248 --> 00:26:58,117 I called Lou to try and sweet-talk him 641 00:26:58,217 --> 00:27:01,387 into giving me some onion rings, and he told me... 642 00:27:02,221 --> 00:27:03,422 ...he's selling Smokey's. 643 00:27:03,522 --> 00:27:05,357 He can't afford to make the repairs 644 00:27:05,457 --> 00:27:07,426 after the helicopter crash. 645 00:27:07,526 --> 00:27:08,560 Selling to who? 646 00:27:08,695 --> 00:27:10,863 Some soulless vegan chain. 647 00:27:10,963 --> 00:27:12,431 No. Mm-mm. 648 00:27:12,531 --> 00:27:15,434 Nothing vegan pairs well with a ice-cold beer after a fire. 649 00:27:15,534 --> 00:27:17,904 This is why it has been a haven 650 00:27:18,004 --> 00:27:19,706 for firefighters for generations. 651 00:27:19,806 --> 00:27:21,573 Vince is gonna be devastated. 652 00:27:24,376 --> 00:27:26,278 Did you want to talk to me about something? 653 00:27:26,378 --> 00:27:29,448 Yeah, have you ever met Mrs. Renkin? 654 00:27:29,548 --> 00:27:31,450 Oh, I know Renkin. 655 00:27:31,550 --> 00:27:34,086 Ooh, did you try to cut her brush? 656 00:27:34,186 --> 00:27:36,322 She would not like that. 657 00:27:36,422 --> 00:27:39,091 Yeah, that happened, and she recognized my name, 658 00:27:39,191 --> 00:27:40,927 and, uh, called me "the Edwards 659 00:27:41,027 --> 00:27:42,929 "that disappointed their entire family 660 00:27:43,029 --> 00:27:45,497 choosing firefighting over ranching." 661 00:27:45,597 --> 00:27:47,499 She said all that? 662 00:27:47,599 --> 00:27:49,401 Well, she implied it. But, you know, 663 00:27:49,501 --> 00:27:51,237 everybody in town, they open the doors for us, 664 00:27:51,337 --> 00:27:54,506 they buy us coffee and treat us like heroes. 665 00:27:54,606 --> 00:27:56,342 Yes, but not Renkin. 666 00:27:56,442 --> 00:27:58,745 (sighs) Or my family. 667 00:28:01,447 --> 00:28:04,884 Well, you can be in your feelings about your family. 668 00:28:04,984 --> 00:28:07,519 Don't you give Renkin one more thought. 669 00:28:07,619 --> 00:28:09,989 She is just the Queen Grinch of Edgewater. 670 00:28:10,089 --> 00:28:13,392 I think Vince is gonna steal that title 671 00:28:13,492 --> 00:28:17,463 after he hears that Smokey's is selling. 672 00:28:18,330 --> 00:28:20,767 ♪ 673 00:28:28,340 --> 00:28:29,776 (sighs) 674 00:28:29,876 --> 00:28:31,277 Three years? 675 00:28:32,111 --> 00:28:33,579 Is that true? 676 00:28:33,679 --> 00:28:35,047 Mm-hmm. 677 00:28:35,882 --> 00:28:37,316 Three years. 678 00:28:38,117 --> 00:28:39,351 Did your lawyer even try 679 00:28:39,451 --> 00:28:41,788 to move your sentence to Three Rock? 680 00:28:41,888 --> 00:28:42,922 Yeah. 681 00:28:43,022 --> 00:28:44,924 It's a no-go. 682 00:28:45,024 --> 00:28:48,828 D.A. is, and I quote, "immovable." 683 00:28:49,962 --> 00:28:52,064 So I started Yelping prisons. 684 00:28:52,164 --> 00:28:55,501 You know that's an actual thing? People actually Yelp prisons. 685 00:28:57,003 --> 00:28:59,105 Which lockups will let you bring in your own toothbrush 686 00:28:59,205 --> 00:29:03,642 or which ones have, you know, the least itchy uniforms. 687 00:29:03,810 --> 00:29:05,878 You know, the one that Bode was at, 688 00:29:05,978 --> 00:29:08,814 now, that one, that one's rated 689 00:29:08,815 --> 00:29:10,449 five shanks. 690 00:29:10,549 --> 00:29:13,519 The hell does that even mean, five shanks? 691 00:29:13,619 --> 00:29:17,990 Are you more or less likely to get stabbed? 692 00:29:18,825 --> 00:29:22,128 Eh, I guess I'm about to find out, huh? 693 00:29:23,830 --> 00:29:26,866 You know you still got another option, right? 694 00:29:26,966 --> 00:29:30,136 And what's that, Chief? 695 00:29:30,236 --> 00:29:33,305 Jump bail? Head for the border? 696 00:29:33,405 --> 00:29:36,008 Become a Canadian? Go to trial. 697 00:29:37,309 --> 00:29:38,710 Come on, Manny, listen, 698 00:29:38,845 --> 00:29:40,679 they probably got you on the battery, 699 00:29:40,847 --> 00:29:43,182 but the-the endangerment charge, you can fight that. 700 00:29:43,282 --> 00:29:44,683 Do you even know 701 00:29:44,851 --> 00:29:48,720 what a decent trial attorney even costs these days? 702 00:29:48,855 --> 00:29:50,857 Ain't cheap. 703 00:29:53,659 --> 00:29:56,162 But hey, silver lining. 704 00:29:57,864 --> 00:30:00,132 There's an empty locker for Bode now. 705 00:30:01,700 --> 00:30:03,002 Oh, man. 706 00:30:03,970 --> 00:30:06,072 Was a good run. 707 00:30:06,172 --> 00:30:07,673 Just, uh... 708 00:30:07,773 --> 00:30:10,209 Just a little short, right? 709 00:30:10,309 --> 00:30:12,478 Too damn short. 710 00:30:15,882 --> 00:30:18,450 Perez then completed the needle crike. 711 00:30:20,519 --> 00:30:22,588 (steady beeping) 712 00:30:22,688 --> 00:30:25,391 And we were finally able to get oxygen to the patient. 713 00:30:31,797 --> 00:30:33,866 And that, uh, 714 00:30:33,966 --> 00:30:36,735 that concludes everything in the report. 715 00:30:38,704 --> 00:30:40,739 The crike worked. 716 00:30:40,839 --> 00:30:42,808 And then 42 rolled up 717 00:30:42,909 --> 00:30:45,211 with the waterworks and we got out of there. 718 00:30:46,212 --> 00:30:47,313 Perez told the medics 719 00:30:47,413 --> 00:30:49,648 everything that, everything that we knew. 720 00:30:49,748 --> 00:30:51,617 PEREZ: Gil had a severe reaction 721 00:30:51,717 --> 00:30:54,220 to a single dose of atropine, so he's probably allergic. 722 00:30:54,320 --> 00:30:55,454 You need to tell the ER. 723 00:30:55,554 --> 00:30:57,323 Got it. 724 00:31:00,559 --> 00:31:01,994 Okay. 725 00:31:03,129 --> 00:31:04,696 Good. 726 00:31:04,796 --> 00:31:06,966 Now... 727 00:31:09,068 --> 00:31:10,336 ...question time. 728 00:31:11,337 --> 00:31:12,938 AUDREY: You were at Three Rock, 729 00:31:12,939 --> 00:31:13,939 right? 730 00:31:13,940 --> 00:31:16,008 I got a buddy over there. 731 00:31:16,108 --> 00:31:17,576 Big Mike. 732 00:31:17,676 --> 00:31:19,178 We crossed on a couple calls. 733 00:31:19,278 --> 00:31:20,646 BODE: Yeah. 734 00:31:20,746 --> 00:31:21,713 Love Big Mike. 735 00:31:21,813 --> 00:31:23,149 Yeah. He's the best. 736 00:31:24,450 --> 00:31:26,218 I did give him a call 737 00:31:26,318 --> 00:31:29,388 during the break we had before we got started. 738 00:31:29,488 --> 00:31:32,258 Just doing my homework to ask him some questions 739 00:31:32,358 --> 00:31:34,060 about this incident you worked with him, 740 00:31:34,160 --> 00:31:35,561 and he said that he saw you 741 00:31:35,661 --> 00:31:37,229 in the woods. 742 00:31:37,329 --> 00:31:39,831 BODE: Yeah, uh, no, they were, uh... 743 00:31:39,966 --> 00:31:41,967 Three Rock was there cutting line. 744 00:31:41,968 --> 00:31:47,006 He also said he saw you and Runaway Bride arguing. 745 00:31:47,974 --> 00:31:49,675 Said it looked pretty heated. 746 00:31:55,514 --> 00:31:57,349 GABRIELA: No. No, no. 747 00:31:57,449 --> 00:31:58,584 AUDREY: Wanted me to check on you, 748 00:31:58,684 --> 00:31:59,751 make sure you're doing all right 749 00:31:59,851 --> 00:32:01,988 now that you're out. 750 00:32:03,055 --> 00:32:04,991 That was nice of him. 751 00:32:05,091 --> 00:32:07,893 What was the fight about? 752 00:32:09,428 --> 00:32:11,163 JAKE: Yeah. 753 00:32:11,263 --> 00:32:12,764 (clears throat) 754 00:32:12,864 --> 00:32:14,766 What was the fight about? 755 00:32:26,045 --> 00:32:28,180 Now you're shy, Johnny Bravo? 756 00:32:28,280 --> 00:32:29,181 It's Bode. 757 00:32:29,281 --> 00:32:32,451 We're all ears, Bode. 758 00:32:38,290 --> 00:32:40,092 I'll tell them. 759 00:32:41,793 --> 00:32:43,395 This part is not in 760 00:32:43,495 --> 00:32:45,364 the after action report, so it's not part 761 00:32:45,464 --> 00:32:47,499 of Bode's hot wash. 762 00:32:49,601 --> 00:32:51,203 But we did argue. 763 00:32:51,303 --> 00:32:54,406 Um, the needle crike that saved Gil, 764 00:32:54,506 --> 00:32:57,376 in order for it to succeed, you want to connect 765 00:32:57,476 --> 00:33:00,079 the patient to 100% oxygen. 766 00:33:00,179 --> 00:33:02,914 We couldn't do that because we didn't have an oxygen tank 767 00:33:03,049 --> 00:33:05,151 because Bode forgot one. 768 00:33:05,251 --> 00:33:07,753 It was a mad dash to grab the supplies. 769 00:33:07,853 --> 00:33:10,222 I told him to grab it, he didn't. 770 00:33:10,322 --> 00:33:12,124 So... (clears throat) 771 00:33:12,224 --> 00:33:15,294 ...doing the crike without it rattled my nerves. 772 00:33:15,394 --> 00:33:19,098 What's this? (monitor beeping) 773 00:33:21,233 --> 00:33:23,935 Bode, I made a mistake. What is it? 774 00:33:24,070 --> 00:33:25,804 Gil's wearing a medical alert necklace. 775 00:33:25,904 --> 00:33:28,840 It says he's allergic to atropine, which is exactly 776 00:33:28,940 --> 00:33:31,277 what I gave him. I did this to him. 777 00:33:31,377 --> 00:33:32,478 I-I... 778 00:33:32,578 --> 00:33:34,580 How could I have missed this? 779 00:33:34,680 --> 00:33:35,847 I-- I missed it, too. 780 00:33:35,947 --> 00:33:38,417 I could have killed him. No, you-you saved him. 781 00:33:39,251 --> 00:33:41,253 Once Gil was safe, 782 00:33:41,353 --> 00:33:42,788 I snapped at Bode. 783 00:33:42,888 --> 00:33:44,156 When the ER doctors 784 00:33:44,256 --> 00:33:46,525 see this necklace, I have to explain to them 785 00:33:46,625 --> 00:33:48,994 why I cut a completely unnecessary hole 786 00:33:49,095 --> 00:33:52,531 into this man's body because I didn't do a proper assessment. 787 00:33:52,631 --> 00:33:55,100 I-I... I'm wearing a wedding dress. 788 00:33:55,101 --> 00:33:56,768 They're going to question my state of mind. 789 00:33:56,868 --> 00:33:59,438 Internal Affairs will take my job. 790 00:34:00,706 --> 00:34:02,241 I screwed up. 791 00:34:02,341 --> 00:34:03,709 I deserved it. 792 00:34:03,809 --> 00:34:05,411 GABRIELA: No, it was my fault. 793 00:34:05,511 --> 00:34:07,479 I'm the medic. 794 00:34:09,148 --> 00:34:11,350 BODE: This was never here. 795 00:34:12,184 --> 00:34:14,019 No. No, no. 796 00:34:14,120 --> 00:34:16,422 What's gonna happen when Gil wakes up and says that 797 00:34:16,522 --> 00:34:18,023 he had one on? Uh... 798 00:34:18,124 --> 00:34:20,759 I-It came off in the explosion. 799 00:34:20,859 --> 00:34:22,528 I never saw it. 800 00:34:22,628 --> 00:34:24,163 You never saw it. 801 00:34:25,364 --> 00:34:27,466 I never saw the necklace. 802 00:34:27,566 --> 00:34:30,369 VINCE: Bode! Perez! 803 00:34:34,173 --> 00:34:36,141 GABRIELA: Over here. 804 00:34:36,142 --> 00:34:38,444 We need to get him in an ambulance now. 805 00:34:38,544 --> 00:34:40,045 Let's go, let's go, let's go. 806 00:34:45,751 --> 00:34:49,321 All right, cadets, that's a day. 807 00:34:49,421 --> 00:34:52,023 Expect my grading report by tomorrow. 808 00:34:54,059 --> 00:34:57,963 JAKE: Okay, everybody, be ready to drill 809 00:34:58,063 --> 00:34:59,831 in the early a.m. 810 00:34:59,931 --> 00:35:02,234 (indistinct chatter) 811 00:35:03,169 --> 00:35:07,339 Clarkson always eviscerates the cadets he's going to fail. 812 00:35:07,439 --> 00:35:09,375 Congrats, B. 813 00:35:09,475 --> 00:35:11,177 You're in. 814 00:35:15,181 --> 00:35:16,582 VINCE: All right, we are gonna go talk 815 00:35:16,682 --> 00:35:18,049 to the D.A. together. 816 00:35:18,184 --> 00:35:19,551 So, what, you think that's gonna make a difference, 817 00:35:19,651 --> 00:35:21,587 if we're together? 818 00:35:21,687 --> 00:35:25,191 Oh, you thought I meant just you and me? 819 00:35:26,658 --> 00:35:29,195 We rounded up some family who are more than happy 820 00:35:29,295 --> 00:35:30,796 to stand up for you. 821 00:35:33,199 --> 00:35:34,733 Come on in. 822 00:35:34,833 --> 00:35:35,901 SHARON: For you. 823 00:35:36,001 --> 00:35:38,437 Come here, big dawg. 824 00:35:39,705 --> 00:35:41,207 What is this? 825 00:35:41,307 --> 00:35:44,042 Just a group of dedicated public servants 826 00:35:44,210 --> 00:35:46,212 who believe in Manny Perez. 827 00:35:47,779 --> 00:35:50,516 We're prepared to give statements, sign affidavits, 828 00:35:50,616 --> 00:35:52,418 give sworn testimony, 829 00:35:52,518 --> 00:35:55,020 whatever it takes to help him. 830 00:35:55,120 --> 00:35:56,255 He's a good man. 831 00:35:56,355 --> 00:35:58,624 VINCE: And a hell of a firefighter. 832 00:35:58,724 --> 00:35:59,858 I can't let him off the hook just because 833 00:35:59,958 --> 00:36:01,260 he's a good firefighter. 834 00:36:01,360 --> 00:36:03,329 Well, you know, D.A.s always get a bad rap. 835 00:36:03,429 --> 00:36:06,332 People forget that you're a public servant, 836 00:36:06,432 --> 00:36:07,966 just like us. 837 00:36:08,066 --> 00:36:10,135 Just like Manny here. 838 00:36:10,236 --> 00:36:13,004 VINCE: We're not saying he's innocent. 839 00:36:13,104 --> 00:36:16,642 We're just asking you to 840 00:36:16,742 --> 00:36:18,277 put politics aside. 841 00:36:18,377 --> 00:36:20,279 Do what's fair. 842 00:36:21,247 --> 00:36:22,481 I mean... 843 00:36:22,581 --> 00:36:25,150 that is the job, isn't it? 844 00:36:33,425 --> 00:36:35,527 This is for both of you. 845 00:36:35,627 --> 00:36:37,529 A cake for getting into the program? 846 00:36:37,629 --> 00:36:39,331 And? Uh... 847 00:36:39,431 --> 00:36:40,832 For avoiding prison? 848 00:36:40,932 --> 00:36:43,034 SHARON: What was the verdict in the end? 849 00:36:43,134 --> 00:36:45,604 Twelve months, all to be served at Three Rock. 850 00:36:46,572 --> 00:36:49,040 And with Bode now training at 42, 851 00:36:49,140 --> 00:36:51,577 we're all gonna be fighting fires together again. 852 00:36:51,677 --> 00:36:53,712 So, congrats. (Sharon chuckles) 853 00:36:53,812 --> 00:36:55,547 How about I just make it through my first day? 854 00:36:55,647 --> 00:36:57,349 (Sharon laughs) You're gonna make it through your-- 855 00:36:57,449 --> 00:36:59,851 You're gonna make it through your first day, boy, come on. 856 00:36:59,951 --> 00:37:02,821 SHARON: Hey, you want to know a big surprise? 857 00:37:02,921 --> 00:37:05,791 Uh, you got your old job back. 858 00:37:05,891 --> 00:37:07,058 Not really a surprise. 859 00:37:07,158 --> 00:37:09,761 No, that's my news, not a surprise. 860 00:37:09,861 --> 00:37:13,999 Here goes. Um, Lou is selling Smokey's. 861 00:37:14,099 --> 00:37:16,802 Yeah, that's not much of a surprise, either. 862 00:37:16,902 --> 00:37:19,838 I mean, even with insurance, all that damage, 863 00:37:19,938 --> 00:37:20,972 that's a lot to overcome. 864 00:37:21,072 --> 00:37:22,608 Who's-who's even gonna buy it? 865 00:37:22,708 --> 00:37:26,778 Yeah, a faceless corporation, and we can't have that. 866 00:37:27,613 --> 00:37:29,815 No. That would suck. 867 00:37:29,915 --> 00:37:33,319 'Cause what's Edgewater without Smokey's, right? 868 00:37:33,419 --> 00:37:36,488 Oh, we are on the same page. 869 00:37:36,588 --> 00:37:40,792 So I put in a bid over asking, and I bought Smokey's. 870 00:37:45,597 --> 00:37:48,334 Okay. You know how you always wanted to 871 00:37:48,434 --> 00:37:50,436 go camping in Yosemite? 872 00:37:51,870 --> 00:37:54,339 I bought an Airstream for us. 873 00:37:54,340 --> 00:37:55,674 It's a fixer-upper. 874 00:37:55,774 --> 00:37:58,009 So... Oh, my goodness. 875 00:37:58,109 --> 00:37:59,678 So is Smokey's. 876 00:37:59,778 --> 00:38:03,081 Okay, so now we know what's next for us. 877 00:38:03,181 --> 00:38:06,585 Yeah, bottomless debt. No, no. 878 00:38:06,685 --> 00:38:08,587 Two giant projects, 879 00:38:08,687 --> 00:38:10,456 neither of which are Bode. 880 00:38:10,556 --> 00:38:14,593 EVE: Here to replenish the stash, everybody. 881 00:38:14,693 --> 00:38:16,462 All right, Vince, I need you to embrace two words: 882 00:38:16,562 --> 00:38:18,196 micro and brew. 883 00:38:18,364 --> 00:38:19,798 Say less. EVE: Come on, get you some. 884 00:38:19,898 --> 00:38:21,266 (Eve and Sharon laugh) 885 00:38:21,367 --> 00:38:24,102 I hope I wasn't too discouraging today 886 00:38:24,202 --> 00:38:25,270 about Mrs. Renkin. 887 00:38:25,371 --> 00:38:27,739 No, not discouraging, it was motivating. 888 00:38:27,839 --> 00:38:29,374 You know, I went home, did some homework. 889 00:38:29,375 --> 00:38:33,579 Have you heard of, uh, fire-educated communities? 890 00:38:33,679 --> 00:38:35,981 Mm-hmm, I think so. 891 00:38:36,081 --> 00:38:38,083 Well, it's a community agreement 892 00:38:38,183 --> 00:38:39,885 where the neighbors hold each other accountable 893 00:38:39,985 --> 00:38:41,387 for their fire safety. Ah. 894 00:38:41,487 --> 00:38:43,655 So when Renkin's trash is threatening 895 00:38:43,755 --> 00:38:45,123 to burn down the whole neighborhood... 896 00:38:45,223 --> 00:38:46,958 The neighborhood will set her straight, 897 00:38:47,058 --> 00:38:49,395 and then I can get in there with Three Rock 898 00:38:49,495 --> 00:38:50,729 and do my little fire prevention thing. 899 00:38:50,829 --> 00:38:51,963 Ooh! 900 00:38:52,063 --> 00:38:53,932 Hey. What's wrong? 901 00:38:54,032 --> 00:38:56,167 Your face is not giving celebration vibes, 902 00:38:56,267 --> 00:38:57,669 that's for sure. 903 00:38:58,804 --> 00:39:00,972 You know I'm shipping out tomorrow, right? 904 00:39:01,072 --> 00:39:02,107 I got the memo. 905 00:39:02,207 --> 00:39:05,310 My dad's going to prison. Hoo-ray. 906 00:39:05,411 --> 00:39:07,012 Going to Three Rock, mija. That's different. 907 00:39:07,112 --> 00:39:08,680 Okay. 908 00:39:08,780 --> 00:39:09,981 What's the matter with you? 909 00:39:10,081 --> 00:39:12,551 Every available firefighter in Edgewater 910 00:39:12,651 --> 00:39:14,219 showed up for me yesterday. 911 00:39:14,319 --> 00:39:15,954 And you weren't even there. 912 00:39:17,623 --> 00:39:19,491 I gave Diego his ring back. 913 00:39:19,591 --> 00:39:21,427 It's over. 914 00:39:21,527 --> 00:39:24,563 And I keep waiting for you to apologize 915 00:39:24,663 --> 00:39:27,198 so that I can tell you what a mess I am about it. 916 00:39:28,834 --> 00:39:30,436 I thought you showing up to this party meant that 917 00:39:30,536 --> 00:39:32,704 you were ready to apologize to me. 918 00:39:33,972 --> 00:39:36,341 I came to support Bode. 919 00:39:39,678 --> 00:39:41,680 All right. 920 00:39:42,648 --> 00:39:45,517 Happy incarceration, Dad. 921 00:39:47,285 --> 00:39:49,688 ♪ 922 00:39:51,690 --> 00:39:54,059 EVE: And you're liking that microbrew, it's true. 923 00:39:54,159 --> 00:39:55,461 SHARON: Uh-huh. 924 00:39:56,795 --> 00:39:58,997 Hey. You all right? 925 00:40:01,366 --> 00:40:03,935 (sighs) Look, I'm sure it's tough seeing your dad 926 00:40:04,035 --> 00:40:05,303 going back to Three Rock. 927 00:40:05,403 --> 00:40:06,271 I'm sorry. 928 00:40:06,371 --> 00:40:07,973 He's acting like it's nothing. 929 00:40:08,073 --> 00:40:10,542 Like... like I disappointed him. 930 00:40:11,810 --> 00:40:13,945 Yeah, I been there. 931 00:40:14,045 --> 00:40:16,181 To be fair, though, I probably deserved it. 932 00:40:17,082 --> 00:40:19,451 Maybe I do, too. 933 00:40:19,551 --> 00:40:23,221 I feel awful for breaking Diego's heart. 934 00:40:24,222 --> 00:40:25,991 For missing Gil's necklace, 935 00:40:26,091 --> 00:40:28,393 and for hiding what we did from Jake. 936 00:40:28,494 --> 00:40:30,629 (sighs) 937 00:40:30,729 --> 00:40:31,797 Yeah, well... 938 00:40:31,897 --> 00:40:33,632 Well, it sucked. 939 00:40:33,732 --> 00:40:35,266 Truly. 940 00:40:35,366 --> 00:40:36,702 But it's done. 941 00:40:38,870 --> 00:40:40,405 Now we-we can get rid of the necklace, 942 00:40:40,506 --> 00:40:43,141 if that's what you want, and then it'll be done done. 943 00:40:43,241 --> 00:40:46,111 You still have it? Why? 944 00:40:46,211 --> 00:40:48,213 I pocketed it in the moment. 945 00:40:49,748 --> 00:40:52,484 I thought we should decide what to do with it together. 946 00:40:52,584 --> 00:40:53,785 But you-- 947 00:40:53,885 --> 00:40:55,754 You've been dealing with a lot, so... 948 00:40:56,588 --> 00:40:57,989 (stammering): What are we gonna do with it? 949 00:40:58,089 --> 00:41:00,025 We could destroy it. 950 00:41:00,125 --> 00:41:02,694 Say all's well that ends well, and move on. 951 00:41:02,794 --> 00:41:04,229 Or we can turn it in. 952 00:41:04,329 --> 00:41:06,331 We started this together. 953 00:41:07,165 --> 00:41:09,334 You and me, Gabs. 954 00:41:10,602 --> 00:41:12,170 So how do we end it? 955 00:41:25,684 --> 00:41:27,185 Jake. 956 00:41:29,320 --> 00:41:31,322 You left me on read, dude. 957 00:41:32,190 --> 00:41:33,792 Rick. 958 00:41:34,560 --> 00:41:36,795 You avoiding me? No. 959 00:41:38,664 --> 00:41:39,865 Maybe. 960 00:41:39,965 --> 00:41:42,901 Look, the way that Gen talks about you... 961 00:41:43,769 --> 00:41:45,904 The way that she looks at you... 962 00:41:47,038 --> 00:41:48,273 You're her dad. 963 00:41:48,373 --> 00:41:50,341 I can't touch that. 964 00:41:51,209 --> 00:41:53,044 But if, biologically, 965 00:41:53,144 --> 00:41:54,245 I am her father, 966 00:41:54,345 --> 00:41:55,747 I don't need you to text me permission 967 00:41:55,847 --> 00:41:57,348 to tell her the truth. 968 00:41:58,584 --> 00:42:00,786 I'm on a flight back home to see my kids tonight, 969 00:42:00,886 --> 00:42:02,621 who are pretty great and very well 970 00:42:02,721 --> 00:42:05,290 could be Gen's siblings. 971 00:42:05,390 --> 00:42:07,358 So when the paternity test comes back, 972 00:42:07,458 --> 00:42:08,627 we'll tell her together. 973 00:42:08,727 --> 00:42:10,361 Whoa, wait, you need to slow down. 974 00:42:10,461 --> 00:42:13,131 You don't get to just decide. Or I will tell her myself. 975 00:42:16,802 --> 00:42:18,970 Your choice, Crawford. 976 00:42:29,848 --> 00:42:32,017 ♪ 977 00:42:33,151 --> 00:42:34,319 (exhales) 978 00:42:51,970 --> 00:42:54,172 Yo, what the hell, B? 979 00:42:59,878 --> 00:43:01,646 Captioning sponsored by CBS 980 00:43:01,647 --> 00:43:03,448 and TOYOTA. 981 00:43:03,548 --> 00:43:05,951 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org