1 00:00:06,220 --> 00:00:08,636 Previously on fire country... 2 00:00:08,660 --> 00:00:09,936 You're gonna pop the question? 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,156 I'm gonna ask Cara to marry me. 4 00:00:12,180 --> 00:00:13,726 What's going on? 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,116 Gen saw me get tossed by the C.O. today. 6 00:00:16,140 --> 00:00:17,986 Cara's not letting her come visit again. 7 00:00:18,010 --> 00:00:20,336 Gen needs stability, and I'm not sure 8 00:00:20,360 --> 00:00:21,776 you can give that to her. 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,296 One of my new guys, Cole rodman. 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,086 No, rodman, no! 11 00:00:25,110 --> 00:00:26,386 I'm not sure I like what I see. 12 00:00:26,410 --> 00:00:28,086 I shouldn't have gone in, I know. 13 00:00:28,110 --> 00:00:29,696 Your victim's family wrote the governor's office. 14 00:00:29,720 --> 00:00:31,176 You're getting transferred. 15 00:00:31,200 --> 00:00:34,096 You and Diego are starting your life together. 16 00:00:34,120 --> 00:00:35,746 I have big life plans, too. 17 00:00:35,770 --> 00:00:37,186 You met a girl. 18 00:00:37,210 --> 00:00:38,876 Ever since she came into my life, 19 00:00:38,900 --> 00:00:40,446 she's the only thing I can think about. 20 00:00:40,470 --> 00:00:41,536 Gabriela? 21 00:00:41,560 --> 00:00:42,796 I'm here, bode. 22 00:00:42,820 --> 00:00:44,186 I love you. 23 00:00:44,210 --> 00:00:45,796 What was that? 24 00:00:45,820 --> 00:00:47,326 How is bode? 25 00:00:47,350 --> 00:00:49,806 He's a little beat-up and bruised, but he'll be all right. 26 00:00:49,830 --> 00:00:51,586 Cara's going with him to the hospital. 27 00:00:51,610 --> 00:00:55,936 I never want to make gen or you feel scared. 28 00:00:55,960 --> 00:00:58,466 But I really want to know her. 29 00:00:58,490 --> 00:01:00,906 I-I can't make any wrong choices 30 00:01:00,930 --> 00:01:02,686 when gen is concerned. 31 00:01:04,540 --> 00:01:05,840 Watch out! 32 00:01:30,300 --> 00:01:32,546 What's happening? 33 00:01:32,570 --> 00:01:34,806 Greencrest, do you copy? 34 00:01:34,830 --> 00:01:36,846 Accident. 35 00:01:36,870 --> 00:01:38,936 We hit a tree. 36 00:01:38,960 --> 00:01:41,686 Diego went off the road? 37 00:01:43,190 --> 00:01:45,556 The tree was in the road. 38 00:01:45,580 --> 00:01:47,726 Greencrest. Do you copy? 39 00:01:49,060 --> 00:01:52,256 Diego, can you get out? 40 00:01:54,460 --> 00:01:56,956 No. I'm pinned in here by the steering wheel. 41 00:01:56,980 --> 00:01:58,810 I can't move. 42 00:02:02,550 --> 00:02:04,576 You got to unlock me. 43 00:02:04,600 --> 00:02:06,276 I would. 44 00:02:06,300 --> 00:02:08,406 But I'm stuck. 45 00:02:08,430 --> 00:02:10,860 Greencrest, come in! 46 00:02:13,780 --> 00:02:16,090 Greencrest, do you copy? 47 00:02:17,310 --> 00:02:19,846 I got to get the keys to unlock these cuffs. 48 00:02:19,870 --> 00:02:21,856 Dorian! Officer Dorian! 49 00:02:21,880 --> 00:02:24,466 Bode! Stop yelling. 50 00:02:24,490 --> 00:02:25,970 He's not going to answer you. 51 00:02:26,970 --> 00:02:28,376 Is he injured? 52 00:02:28,400 --> 00:02:30,280 What's his status? 53 00:02:31,710 --> 00:02:33,296 I think he means he's dead. 54 00:02:33,320 --> 00:02:35,776 He's dead? 55 00:02:35,800 --> 00:02:37,256 And he's got your keys. 56 00:02:37,280 --> 00:02:39,866 I can't reach them and I can't raise dispatch. 57 00:02:39,890 --> 00:02:41,436 What about your cell? 58 00:02:41,460 --> 00:02:44,380 There's no signal. It must be the storm. 59 00:02:48,030 --> 00:02:50,446 This is more than just a storm. 60 00:03:01,390 --> 00:03:03,700 My god. 61 00:03:08,180 --> 00:03:09,946 A fire tornado? 62 00:03:09,970 --> 00:03:10,946 Vince, this is bad. 63 00:03:10,970 --> 00:03:12,816 This is really bad. 64 00:03:12,840 --> 00:03:14,946 42! Anybody else see that? 65 00:03:14,970 --> 00:03:16,386 Yeah, I saw it. I wish I didn't. 66 00:03:16,410 --> 00:03:18,826 Yeah, we saw it too, chief. Where'd it come from? 67 00:03:18,850 --> 00:03:21,256 Burning embers from the chemical plant fire. 68 00:03:21,280 --> 00:03:23,696 Must've blown up the hill and started 69 00:03:23,720 --> 00:03:25,266 a secondary fire. 70 00:03:25,290 --> 00:03:27,136 If that gets sucked up in the coastal winds, it... 71 00:03:27,160 --> 00:03:29,836 Greencrest, battalion 1508. 72 00:03:31,340 --> 00:03:33,486 In training, they showed us a video of that fire tornado 73 00:03:33,510 --> 00:03:35,406 in Redding. 74 00:03:35,430 --> 00:03:37,496 It spanned four football fields. 75 00:03:37,520 --> 00:03:40,536 Winds up to 165 miles per hour. 76 00:03:40,560 --> 00:03:42,586 Greencrest, battalion 1508. 77 00:03:44,040 --> 00:03:45,496 Maybe the towers are down? 78 00:03:45,520 --> 00:03:46,976 It's barreling southeast. 79 00:03:47,000 --> 00:03:50,230 That's headed right for... home. 80 00:03:58,060 --> 00:04:00,776 Cara, what's going on with you? 81 00:04:00,800 --> 00:04:02,696 I'm impaled. 82 00:04:02,720 --> 00:04:05,850 Right torso. 83 00:04:06,550 --> 00:04:08,696 Don't move, leave it in. 84 00:04:08,720 --> 00:04:10,486 It's stopping your blood loss. 85 00:04:10,510 --> 00:04:12,486 Yeah, I know. 86 00:04:12,510 --> 00:04:14,730 I know. 87 00:04:16,990 --> 00:04:19,356 We got to get out of here. 88 00:04:20,690 --> 00:04:22,186 We will, Cara, we will. 89 00:04:22,210 --> 00:04:23,496 Hey! Hey! 90 00:04:23,520 --> 00:04:25,960 I'm gonna get you back to Jake and your daughter. 91 00:04:27,910 --> 00:04:29,920 Our daughter. 92 00:04:30,660 --> 00:04:32,270 Our daughter. 93 00:04:33,400 --> 00:04:36,400 I thought you said me being involved was the wrong choice. 94 00:04:40,400 --> 00:04:42,076 Things change. 95 00:04:42,100 --> 00:04:44,386 Sometimes just like that. 96 00:04:44,410 --> 00:04:48,566 Like a car accident out of nowhere, so just... 97 00:04:48,590 --> 00:04:50,526 Roll with it. 98 00:04:50,550 --> 00:04:52,110 Okay? 99 00:04:53,110 --> 00:04:54,436 Diego? Diego: 100 00:04:54,460 --> 00:04:56,576 Diego, I need you to get me those keys, bro! 101 00:04:56,600 --> 00:04:58,656 I'm trying! 102 00:05:01,120 --> 00:05:03,780 Hey, green crest, battalion 1508. Do you copy? 103 00:05:04,600 --> 00:05:08,406 Battalions 1508, 1335, 2022. 104 00:05:08,430 --> 00:05:10,326 Greencrest, respond. 105 00:05:10,350 --> 00:05:12,936 Tornado conditions and wildfire 106 00:05:12,960 --> 00:05:14,636 at dill canyon... That's north. 107 00:05:14,660 --> 00:05:17,246 Route 98... And east. 108 00:05:17,270 --> 00:05:19,946 Fire, massive spread on saddle back road. 109 00:05:19,970 --> 00:05:22,776 And south and west. That's-that's fires everywhere. 110 00:05:22,800 --> 00:05:24,426 All right, we'll head back to town. 111 00:05:24,450 --> 00:05:27,776 Put out as many fires along the way as we can. 112 00:05:27,800 --> 00:05:29,606 Prioritize people, not structures. 113 00:05:29,630 --> 00:05:31,216 That's what we do. Not what I do. 114 00:05:31,240 --> 00:05:32,606 Not anymore. Ain't that right, cap? 115 00:05:32,630 --> 00:05:34,606 Sending my ass back to prison? 116 00:05:34,630 --> 00:05:36,136 Send us all back! 117 00:05:36,160 --> 00:05:37,526 We ain't fighting this thing. 118 00:05:37,550 --> 00:05:39,046 Hell yeah. Send us all back. 119 00:05:39,070 --> 00:05:40,616 Hey, you know what? Back up, have some respect. 120 00:05:40,640 --> 00:05:41,836 Hey, captain, you got this, or you want me to step in? 121 00:05:41,860 --> 00:05:43,486 Yeah, I got it. 122 00:05:43,510 --> 00:05:45,966 Load up, everybody, let's go! 123 00:05:45,990 --> 00:05:47,886 You heard her. Move your ass. 124 00:05:50,820 --> 00:05:52,716 Listen, I can deal with oil in my boots, 125 00:05:52,740 --> 00:05:54,626 but not all-out mutiny. 126 00:05:54,650 --> 00:05:56,806 Look, they're just afraid they're gonna cook to death. 127 00:05:56,830 --> 00:05:58,050 Are they wrong? 128 00:06:02,840 --> 00:06:04,686 Here, Diego! 129 00:06:04,710 --> 00:06:06,296 Here. 130 00:06:06,320 --> 00:06:09,426 Look, I know that you heard what I said about being in love 131 00:06:09,450 --> 00:06:11,386 with Gabriela, but I was injured and I 132 00:06:11,410 --> 00:06:12,800 I was out of it. 133 00:06:14,410 --> 00:06:16,256 Yeah. 134 00:06:16,280 --> 00:06:17,786 I know. 135 00:06:17,810 --> 00:06:20,086 That's generally when people tell the truth. 136 00:06:20,110 --> 00:06:21,396 Bro. 137 00:06:21,420 --> 00:06:22,746 Guys. 138 00:06:22,770 --> 00:06:25,210 It's not the time, it's not the place. 139 00:06:26,470 --> 00:06:28,006 Be careful! 140 00:06:28,030 --> 00:06:30,316 You could be bleeding internally. 141 00:06:30,340 --> 00:06:32,666 I can do it. Come on. 142 00:06:32,690 --> 00:06:34,756 Come on! 143 00:06:34,780 --> 00:06:37,040 Got 'em. 144 00:06:38,870 --> 00:06:41,586 Yes, yes. Toss 'em. 145 00:06:41,610 --> 00:06:43,856 No, no, no, don't, don't! No. 146 00:06:43,880 --> 00:06:46,156 - Got 'em. - Cara. 147 00:06:54,230 --> 00:06:56,696 Hey, chief, requesting permission 148 00:06:56,720 --> 00:06:58,256 to send my crew back to camp. 149 00:06:58,280 --> 00:07:01,396 I can't have them fighting Godzilla with pulaskis. 150 00:07:01,420 --> 00:07:03,696 I'm not asking you to, but you can roll with us. 151 00:07:03,720 --> 00:07:05,746 There's safety in numbers. 152 00:07:05,770 --> 00:07:07,526 There's another fire I'm worried about. 153 00:07:07,550 --> 00:07:08,770 Yeah? Which one's that? 154 00:07:10,250 --> 00:07:12,016 I have an inmate convicted of murder 155 00:07:12,040 --> 00:07:13,966 that I'm sending back to prison. 156 00:07:13,990 --> 00:07:15,886 The crew's not happy about it. 157 00:07:15,910 --> 00:07:17,316 - That's what the co's for. - No, I know that. 158 00:07:17,340 --> 00:07:18,626 But we're talking ten guys 159 00:07:18,650 --> 00:07:21,146 and one set of handcuffs in a fire tornado. 160 00:07:21,170 --> 00:07:22,896 Hey, chief, what if I roll back with three rock? 161 00:07:22,920 --> 00:07:24,546 Help Eve keep the peace and make sure the boys 162 00:07:24,570 --> 00:07:25,716 Manny. 163 00:07:25,740 --> 00:07:27,546 I have this. 164 00:07:27,570 --> 00:07:29,076 Look, take the help. 165 00:07:29,100 --> 00:07:31,896 You get caught out on the road in this, 166 00:07:31,920 --> 00:07:34,556 that buggy, everybody in it gonna be toast. 167 00:07:34,580 --> 00:07:36,776 Twister gets anywhere near you, 168 00:07:36,800 --> 00:07:39,426 you shelter wherever you can, you hear me? 169 00:07:39,450 --> 00:07:40,776 Copy, chief. Copy, chief. 170 00:07:40,800 --> 00:07:42,386 Battalion 3607, 171 00:07:42,410 --> 00:07:44,436 structure fire at Porter hill mall. 172 00:07:44,460 --> 00:07:48,396 Battalion 2701, structure fire at community health clinic. 173 00:07:48,420 --> 00:07:50,006 Battalion 1508, wildfire 174 00:07:50,030 --> 00:07:52,316 at greer canyon road at route 4. 175 00:08:03,910 --> 00:08:05,896 - That's a lot of blood. - How bad is it? 176 00:08:05,920 --> 00:08:07,586 It's not great! 177 00:08:07,610 --> 00:08:09,546 It's fine. 178 00:08:09,570 --> 00:08:10,936 It's just a through-and-through. 179 00:08:10,960 --> 00:08:13,556 I-I just need some gauze and some scissors. 180 00:08:13,580 --> 00:08:14,816 Go help Diego, hurry. 181 00:08:14,840 --> 00:08:16,296 I need to see. Bode! 182 00:08:16,320 --> 00:08:18,620 Help me get out of here? Yeah, I'm coming, I'm coming! 183 00:08:20,580 --> 00:08:22,630 Here, get it on there. 184 00:08:45,960 --> 00:08:47,716 Looks like a war zone. 185 00:08:47,740 --> 00:08:50,220 Do we see any victims? 186 00:08:51,350 --> 00:08:52,856 No. 187 00:08:52,880 --> 00:08:55,286 - The car is empty. - Turn on the radio. 188 00:08:55,310 --> 00:08:58,076 Homes in the banner Ridge neighborhood 189 00:08:58,100 --> 00:09:00,296 were demolished by fire and high wind. 190 00:09:00,320 --> 00:09:02,776 The seven Springs shopping center has been decimated 191 00:09:02,800 --> 00:09:04,476 by wind and fire 192 00:09:04,500 --> 00:09:06,736 and memorial hospital is in the direct path... 193 00:09:06,760 --> 00:09:08,606 That's where bode is. 194 00:09:08,630 --> 00:09:10,956 Yeah, Cara's there too. With Diego. 195 00:09:10,980 --> 00:09:12,606 Can we steer clear of the what ifs, 196 00:09:12,630 --> 00:09:14,200 and just stick to what is? 197 00:09:23,560 --> 00:09:26,796 This "what is" looks like the end of the world. 198 00:09:26,820 --> 00:09:28,106 But it's not. 199 00:09:28,130 --> 00:09:29,976 It can't be, you're getting married. 200 00:09:30,000 --> 00:09:32,106 You're both getting married. 201 00:09:32,130 --> 00:09:34,090 Wait, what? 202 00:09:34,960 --> 00:09:36,856 He's gonna propose to Cara. 203 00:09:36,880 --> 00:09:40,726 Why didn't you say anything? Because it's complicated. 204 00:09:40,750 --> 00:09:42,686 It's really not, though. 205 00:09:42,710 --> 00:09:44,246 No, but it really is. 206 00:09:44,270 --> 00:09:47,126 'Cause Cara isn't Genevieve's sister, she's her mom. 207 00:09:47,150 --> 00:09:49,166 And bode might be gen's dad. 208 00:09:49,190 --> 00:09:52,086 And I'm, I'm not sure where any of them are right now, 209 00:09:52,110 --> 00:09:54,086 and it sure as hell looks like the world's ending, 210 00:09:54,110 --> 00:09:59,070 so I just needed someone to... To-to know. 211 00:10:04,120 --> 00:10:05,796 What?! 212 00:10:32,930 --> 00:10:35,190 All right, come on, guys! 213 00:10:36,370 --> 00:10:38,656 We're gonna shelter in place here! 214 00:10:38,680 --> 00:10:40,476 All right, no one leaves this room! 215 00:10:40,500 --> 00:10:42,966 I want you guys sitting at these tables. Understood? 216 00:10:42,990 --> 00:10:45,446 Yo, can we shoot some pool? 217 00:10:45,470 --> 00:10:48,356 Sitting at the tables! Let's go! 218 00:10:48,380 --> 00:10:49,966 I don't like it. 219 00:10:49,990 --> 00:10:51,706 There's too many exits. I can't be everywhere. 220 00:10:51,730 --> 00:10:53,976 There's no way we're making it back to three rock. 221 00:10:54,000 --> 00:10:56,016 Did y'all feel the wheels come off the ground? 222 00:10:56,040 --> 00:10:58,016 The wind almost tipped the buggy over. 223 00:10:58,040 --> 00:10:59,756 These men are my responsibility. 224 00:10:59,780 --> 00:11:01,766 We're not getting back on the road. 225 00:11:01,790 --> 00:11:04,596 We're gonna stay here and stay safe, okay? 226 00:11:04,620 --> 00:11:05,920 You're not staying here. 227 00:11:06,750 --> 00:11:09,636 I'll have no looters here. Now get out! 228 00:11:09,660 --> 00:11:11,116 - Hey, hey, hey, hey. - Drop it! 229 00:11:11,140 --> 00:11:12,466 Hold on. Drop the gun! 230 00:11:12,490 --> 00:11:14,760 Get the hell out, now! 231 00:11:16,710 --> 00:11:19,126 Diego, hey. 232 00:11:19,150 --> 00:11:20,566 Hey. 233 00:11:20,590 --> 00:11:22,810 Hey, cover your face. I'm gonna break the window. 234 00:11:26,200 --> 00:11:28,136 You good? Can you get the bottom.Yeah. 235 00:11:28,160 --> 00:11:29,396 Reach down. 236 00:11:29,420 --> 00:11:30,580 Got to get under something... 237 00:11:31,770 --> 00:11:36,666 Listen... What I said back there doesn't matter. 238 00:11:36,690 --> 00:11:38,846 I'm not a threat. 239 00:11:38,870 --> 00:11:41,700 Yeah, not to me. I'm not jealous, bode. 240 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 I'm protecting Gabriela. You hurt her. 241 00:11:46,570 --> 00:11:49,700 And you make her happy. That's all I want for her. 242 00:11:51,310 --> 00:11:52,336 Come on. 243 00:11:52,360 --> 00:11:53,686 Help me out. 244 00:11:53,710 --> 00:11:55,880 There. 245 00:11:56,970 --> 00:11:58,336 Why don't we both make her happy 246 00:11:58,360 --> 00:12:00,826 right now, get you the hell out of here? 247 00:12:00,850 --> 00:12:02,720 Okay? Okay? 248 00:12:03,460 --> 00:12:04,476 Got it? I'm good. 249 00:12:04,500 --> 00:12:06,346 I'm out. Yeah. Get your arm. 250 00:12:06,370 --> 00:12:07,940 Hold my hand. 251 00:12:08,550 --> 00:12:10,306 Ready? Yeah. 252 00:12:10,330 --> 00:12:11,940 Got it. Okay. 253 00:12:14,770 --> 00:12:16,796 Put the gun down! 254 00:12:16,820 --> 00:12:18,706 Hey, Don. 255 00:12:18,730 --> 00:12:19,836 Is that you? 256 00:12:19,860 --> 00:12:22,586 It's me. It's Manny. 257 00:12:22,610 --> 00:12:23,936 We-we're not looters. 258 00:12:23,960 --> 00:12:25,716 Th-these are inmate firefighters from three rock. 259 00:12:25,740 --> 00:12:27,806 Well, I don't want any criminals in here. 260 00:12:27,830 --> 00:12:30,326 Bro, you can't hit all of us at once. 261 00:12:30,350 --> 00:12:31,596 Shut up. Back up. 262 00:12:31,620 --> 00:12:32,766 Put it down! Come on, man. 263 00:12:32,790 --> 00:12:34,076 Hey, you, get back. 264 00:12:34,100 --> 00:12:35,970 Whoa, hey. You know what? Nobody move. 265 00:12:38,450 --> 00:12:39,816 Don. 266 00:12:39,840 --> 00:12:40,906 You don't want to do this, man. 267 00:12:40,930 --> 00:12:42,256 You don't want to hurt anybody. 268 00:12:42,280 --> 00:12:43,800 Hey! 269 00:12:45,020 --> 00:12:46,996 Don't shoot me, Murphy. 270 00:12:47,020 --> 00:12:48,720 Just trying to de-escalate here. 271 00:12:49,720 --> 00:12:51,070 Please don't shoot. 272 00:12:55,550 --> 00:12:56,576 You, sit down. 273 00:12:56,600 --> 00:12:59,056 Rodman, up. 274 00:12:59,080 --> 00:13:00,056 Up! 275 00:13:00,080 --> 00:13:01,446 Over here, now. 276 00:13:01,470 --> 00:13:04,716 All right, three rock, butts in seats. Let's go! 277 00:13:04,740 --> 00:13:07,406 And everybody just chill out. 278 00:13:07,430 --> 00:13:09,716 All right? Ames: Yo, you really 279 00:13:09,740 --> 00:13:10,936 gonna send Cole back to prison, cap? 280 00:13:10,960 --> 00:13:13,586 Yeah, after he saved bode's life? 281 00:13:13,610 --> 00:13:14,896 He just saved our asses. 282 00:13:14,920 --> 00:13:16,376 Hey. What did she say? 283 00:13:16,400 --> 00:13:17,620 What did she just say? 284 00:13:20,930 --> 00:13:23,776 I'm sorry I overreacted. 285 00:13:23,800 --> 00:13:25,906 This place is home for me. 286 00:13:25,930 --> 00:13:28,606 Look, I-I didn't want to just leave and then 287 00:13:28,630 --> 00:13:30,996 come back and find this place flattened. 288 00:13:31,020 --> 00:13:34,330 So, I thought, "go down with the ship." 289 00:13:36,770 --> 00:13:38,656 Well, let's hope we don't have to. 290 00:13:38,680 --> 00:13:40,186 Greencrest 42. 291 00:13:40,210 --> 00:13:41,836 A downed phone pole is blocking laramie street. 292 00:13:41,860 --> 00:13:44,080 Re-routing through Tyson park. 293 00:13:44,730 --> 00:13:46,236 So, bode's a father. 294 00:13:46,260 --> 00:13:48,000 Might... be. 295 00:13:49,480 --> 00:13:51,650 But, yeah, probably. 296 00:13:52,650 --> 00:13:53,936 This is what bode meant 297 00:13:53,960 --> 00:13:55,546 when he said there was another girl. 298 00:13:55,570 --> 00:13:58,246 You're telling me that Genevieve is Cara's daughter? 299 00:13:58,270 --> 00:13:59,596 Vince, you need to catch up. 300 00:13:59,620 --> 00:14:00,816 Look, chief. 301 00:14:00,840 --> 00:14:02,400 Two o'clock. 302 00:14:03,400 --> 00:14:05,816 There's an electrical box right next to that equipment shed. 303 00:14:05,840 --> 00:14:07,906 Okay, if that explodes, we got a bigger fire 304 00:14:07,930 --> 00:14:09,296 and we got a power outage. 305 00:14:09,320 --> 00:14:10,930 All right, let's knock it down. 306 00:14:22,810 --> 00:14:24,990 Stand by. On my call. 307 00:14:28,380 --> 00:14:29,496 Ready water! 308 00:14:29,520 --> 00:14:30,910 Hit it. 309 00:14:36,700 --> 00:14:37,960 You're live. 310 00:14:45,360 --> 00:14:46,986 You look worried. 311 00:14:47,010 --> 00:14:48,426 I think I thought I'd be happier 312 00:14:48,450 --> 00:14:51,710 to find out I'm a grandparent. 313 00:14:53,190 --> 00:14:55,036 Yeah, it's a little weird finding out 314 00:14:55,060 --> 00:14:57,330 you've been one for 12 years. 315 00:14:58,540 --> 00:14:59,550 I'm scared. 316 00:15:00,630 --> 00:15:03,770 With all the things that have happened to our kids... 317 00:15:05,030 --> 00:15:07,120 It's scary. You're not scared? 318 00:15:08,120 --> 00:15:12,096 Honestly... Kind of a dream come true. 319 00:15:13,730 --> 00:15:15,406 Yep. Keep that backside. Clean her up. 320 00:15:15,430 --> 00:15:17,496 There you go. 321 00:15:17,520 --> 00:15:18,676 Good. Nice. 322 00:15:18,700 --> 00:15:20,806 Nice, nice, nice. Good job. 323 00:15:20,830 --> 00:15:22,106 Their fire's out. 324 00:15:22,130 --> 00:15:24,270 All right, let's get back on the road. 325 00:15:28,750 --> 00:15:30,166 - Jake, we have to move. - Yeah, hold up. 326 00:15:30,190 --> 00:15:31,230 Hold up. 327 00:15:32,800 --> 00:15:34,996 Hey, I-I hear something. 328 00:15:35,020 --> 00:15:36,556 Hey. Hey, we've got kids over here! 329 00:15:40,670 --> 00:15:43,240 We got kids in here! 330 00:15:46,420 --> 00:15:48,226 Okay, Cara. 331 00:15:48,250 --> 00:15:50,250 I'm gonna need you to be very still, all right? 332 00:15:51,600 --> 00:15:52,796 No, no, no. 333 00:15:52,820 --> 00:15:55,276 No, I'm-i'm-i'm... I'm okay. I just need to go. 334 00:15:55,300 --> 00:15:56,796 I need to get to the hospital. No, no, no. Listen. 335 00:15:56,820 --> 00:15:58,276 We sit tight. When dispatch 336 00:15:58,300 --> 00:16:01,000 realizes we didn't arrive, they'll send someone. 337 00:16:01,960 --> 00:16:03,236 C-Cara's right. 338 00:16:03,260 --> 00:16:05,106 We should, we should head out, you know? 339 00:16:05,130 --> 00:16:06,896 W-We'll run into somebody on the road who can drive us... 340 00:16:06,920 --> 00:16:08,326 No one's out on the road in this, bode. 341 00:16:08,350 --> 00:16:10,766 Besides, if Cara tries to walk, she'll bleed out. 342 00:16:10,790 --> 00:16:14,100 I'll carry her. I can carry her. Can you stop needing to be the hero here? 343 00:16:14,840 --> 00:16:16,386 This is what I do. 344 00:16:16,410 --> 00:16:18,206 Okay? 345 00:16:18,230 --> 00:16:20,776 Wait, bode, you think we should go? 346 00:16:20,800 --> 00:16:22,150 Listen, Cara. 347 00:16:22,980 --> 00:16:24,826 We're staying here, okay? 348 00:16:24,850 --> 00:16:27,606 I'll pack your wound, we can start an iv, 349 00:16:27,630 --> 00:16:30,176 bolus you with fluids, keep that blood pressure up 350 00:16:30,200 --> 00:16:32,436 until we can transfuse you at the hospital. 351 00:16:32,460 --> 00:16:33,616 Diego, I have to go now. 352 00:16:33,640 --> 00:16:36,690 Look. 353 00:16:42,000 --> 00:16:44,106 How long's it been like this? 354 00:16:44,130 --> 00:16:46,496 Since the crash. 355 00:16:46,520 --> 00:16:48,846 I must've lost consciousness for a little bit, 356 00:16:48,870 --> 00:16:51,636 but I have been completely lucid ever since. 357 00:16:51,660 --> 00:16:52,936 What-what is it? 358 00:16:52,960 --> 00:16:54,076 Her pupil's blown. 359 00:16:54,100 --> 00:16:57,816 I was hoping it would go back to normal, but... 360 00:16:57,840 --> 00:17:00,516 But now my head hurts and I'm nauseous. 361 00:17:00,540 --> 00:17:01,996 I don't understand. 362 00:17:02,020 --> 00:17:03,516 What-what are you saying? What-what do you mean? 363 00:17:03,540 --> 00:17:08,020 Best guess, I have... An epidural hematoma. 364 00:17:09,680 --> 00:17:11,436 It's bleeding inside my brain. 365 00:17:11,460 --> 00:17:14,436 Unless we get her to a hospital, 366 00:17:14,460 --> 00:17:16,136 she could die without warning. 367 00:17:16,160 --> 00:17:18,226 No. No. 368 00:17:18,250 --> 00:17:19,536 That's not gonna happen. 369 00:17:19,560 --> 00:17:21,320 Do you understand me? It's not gonna happen. 370 00:17:31,740 --> 00:17:33,716 It was fine earlier when we started practice. 371 00:17:33,740 --> 00:17:35,066 But then the wind got bad. 372 00:17:35,090 --> 00:17:36,636 We lost the goalposts and everything. 373 00:17:36,660 --> 00:17:38,376 I didn't know what to do, so I brought them all in here. 374 00:17:38,400 --> 00:17:40,246 Then I lost cell service. Hey, you did the right thing. 375 00:17:40,270 --> 00:17:42,646 How are you guys doing? Are you okay? 376 00:17:44,750 --> 00:17:46,800 Hey. My name's Sharon. 377 00:17:47,580 --> 00:17:48,956 What's your name? 378 00:17:48,980 --> 00:17:50,306 Can you call my mom? 379 00:17:50,330 --> 00:17:53,396 As soon as we have phone service. 380 00:17:53,420 --> 00:17:56,086 In the wizard of oz, dorothy's whole house flies away. 381 00:17:56,110 --> 00:17:58,696 Right. But there's also 382 00:17:58,720 --> 00:18:01,226 monkeys with wings in that thing. 383 00:18:01,250 --> 00:18:02,730 So it's fake? 384 00:18:03,600 --> 00:18:06,210 Have you ever seen a monkey fly? 385 00:18:07,120 --> 00:18:09,560 Gather in. Cover your head. 386 00:18:10,610 --> 00:18:12,716 You said it was fake. 387 00:18:12,740 --> 00:18:14,936 Come on. Just gather in, everyone. Come on. 388 00:18:14,960 --> 00:18:16,716 Come on. Stay close. 389 00:18:19,440 --> 00:18:23,140 My daughter was terrified of thunder at your age. 390 00:18:24,230 --> 00:18:25,556 She used to cry 391 00:18:25,580 --> 00:18:28,100 in the bed through the whole storm. 392 00:18:28,890 --> 00:18:30,776 You know what I used to say to her? 393 00:18:30,800 --> 00:18:32,556 What? 394 00:18:32,580 --> 00:18:34,800 Every storm passes. 395 00:18:38,160 --> 00:18:39,916 The sun always comes back out. 396 00:18:39,940 --> 00:18:41,826 It really always does. 397 00:18:41,850 --> 00:18:43,176 You know that? 398 00:18:43,200 --> 00:18:44,916 This storm's gonna pass, too. 399 00:18:44,940 --> 00:18:47,006 Everything's gonna be okay, I promise. 400 00:18:47,030 --> 00:18:48,770 Okay? 401 00:18:53,040 --> 00:18:55,276 All right, gentlemen. 402 00:18:55,300 --> 00:18:58,016 Let's try to cover every possible window. 403 00:18:58,040 --> 00:19:00,636 Sorry I can't help, boys. I am still in solitary. 404 00:19:00,660 --> 00:19:03,220 For real. She did you dirty, bro. 405 00:19:04,620 --> 00:19:07,206 Hey, cap, can I talk to you real quick? 406 00:19:07,230 --> 00:19:08,506 Yeah. 407 00:19:08,530 --> 00:19:10,800 Everybody keep going. 408 00:19:11,840 --> 00:19:13,736 I'm worried for you. 409 00:19:13,760 --> 00:19:15,426 You're losing this crew. 410 00:19:15,450 --> 00:19:17,436 They're all pissed you're sending Cole back. 411 00:19:17,460 --> 00:19:18,866 You know who else is pissed? 412 00:19:18,890 --> 00:19:20,980 The family of the man that Cole murdered. 413 00:19:21,940 --> 00:19:23,436 And if it were up to me, 414 00:19:23,460 --> 00:19:24,566 he wouldn't have been sent here. 415 00:19:24,590 --> 00:19:26,096 What is Cole's story? 416 00:19:26,120 --> 00:19:28,186 His story is, is he's the only inmate 417 00:19:28,210 --> 00:19:30,136 that I have with a murder on his record. 418 00:19:30,160 --> 00:19:31,706 No, Eve. 419 00:19:31,730 --> 00:19:33,446 That's his jacket. 420 00:19:33,470 --> 00:19:35,236 Did you ever actually ask him? 421 00:19:35,260 --> 00:19:38,846 His victim's family wrote a letter, isn't that enough? 422 00:19:38,870 --> 00:19:41,286 And they could go to the press. 423 00:19:41,310 --> 00:19:42,976 Then three rock gets shut down, then that's my 424 00:19:43,000 --> 00:19:45,830 I'm worried that three rock's gonna shut you down. 425 00:19:47,310 --> 00:19:49,986 You have no authority with these men, 426 00:19:50,010 --> 00:19:52,230 and that's a dangerous place to be. 427 00:19:55,320 --> 00:19:59,110 Cole is going to get transferred. 428 00:20:00,540 --> 00:20:01,996 Because what am I supposed to do? 429 00:20:02,020 --> 00:20:04,996 Change my mind so that I look weak as hell? 430 00:20:05,020 --> 00:20:07,176 The doc's gonna think I'm an idiot. 431 00:20:07,200 --> 00:20:09,046 And then no one ever respects me. 432 00:20:09,070 --> 00:20:10,746 You don't worry about the doc right now. 433 00:20:10,770 --> 00:20:12,966 You have to worry about getting the respect of these guys 434 00:20:12,990 --> 00:20:15,666 before that ship sails. 435 00:20:23,300 --> 00:20:24,456 It's here! 436 00:20:40,670 --> 00:20:42,686 This structure's untenable. It's not gonna hold. 437 00:20:44,150 --> 00:20:46,176 We wait here until it dies down. 438 00:20:46,200 --> 00:20:47,306 Make a run for the engine. 439 00:20:47,330 --> 00:20:49,266 What if it doesn't die down? 440 00:20:49,290 --> 00:20:51,046 Pretty soon there's not gonna be a "here" here. 441 00:20:51,070 --> 00:20:54,266 Okay, we only have one priority, to keep the kids safe. 442 00:20:56,030 --> 00:20:57,796 This ain't gonna do it. 443 00:20:57,820 --> 00:21:00,250 We can make a run for it. But can they? 444 00:21:03,210 --> 00:21:05,236 All right, everybody up. Come on. 445 00:21:05,260 --> 00:21:08,000 We're gonna get some sprint work in, okay? 446 00:21:10,870 --> 00:21:12,090 Hey. 447 00:21:14,050 --> 00:21:15,090 You okay? 448 00:21:17,100 --> 00:21:21,140 Bode... I was wrong. 449 00:21:22,410 --> 00:21:23,556 I was scared. 450 00:21:23,580 --> 00:21:25,686 What do you mean? 451 00:21:25,710 --> 00:21:28,760 In high school, when we were together. 452 00:21:29,630 --> 00:21:34,290 Before the injuries, the drugs, all of it. 453 00:21:35,330 --> 00:21:39,186 I thought you were such a good guy. 454 00:21:39,210 --> 00:21:41,096 I never wanted to hurt you. 455 00:21:41,120 --> 00:21:43,950 And you're still a good guy. 456 00:21:45,730 --> 00:21:47,390 You're still you. 457 00:21:48,390 --> 00:21:50,090 You never changed. 458 00:21:51,310 --> 00:21:52,700 And so, yesterday. 459 00:21:53,790 --> 00:21:55,920 I just saw you as a prisoner, 460 00:21:56,960 --> 00:21:58,360 and I got, 461 00:21:59,750 --> 00:22:01,530 and I got scared. 462 00:22:02,320 --> 00:22:06,970 And it stopped me from seeing who you've always been. 463 00:22:09,630 --> 00:22:11,306 I'm sorry. 464 00:22:11,330 --> 00:22:12,606 It's fine. 465 00:22:12,630 --> 00:22:14,306 It's fine, it's okay. 466 00:22:14,330 --> 00:22:16,216 It's okay. 467 00:22:16,240 --> 00:22:19,940 I'm saying that Genevieve's... She's gonna need you. 468 00:22:21,730 --> 00:22:26,146 She's gonna need you... and Jake, and every 469 00:22:26,170 --> 00:22:29,276 good person she can find. 470 00:22:29,300 --> 00:22:32,170 Be there for her when she needs you. 471 00:22:33,910 --> 00:22:39,000 Hold her hand when she's hurting. Just... Be you. 472 00:22:39,790 --> 00:22:41,010 Okay? 473 00:22:46,230 --> 00:22:47,986 Hey. Hey. 474 00:22:48,010 --> 00:22:49,076 Cara? 475 00:22:49,100 --> 00:22:50,336 We need to keep her awake. Hey! 476 00:22:50,360 --> 00:22:51,736 Hey, hey. 477 00:22:51,760 --> 00:22:54,566 Please stay, stay with me, okay? 478 00:22:56,980 --> 00:22:58,256 I'm, I'm just, I'm so, so sorry 479 00:22:58,280 --> 00:23:01,200 that you had to go through all of that alone. 480 00:23:02,070 --> 00:23:04,380 But right now, gen needs you. 481 00:23:05,250 --> 00:23:07,226 She needs you, so you can't give up. 482 00:23:07,250 --> 00:23:12,040 I need for you to stay on this path, bode. 483 00:23:15,520 --> 00:23:17,350 Be there for her. 484 00:23:18,740 --> 00:23:20,196 Promise me. 485 00:23:20,220 --> 00:23:22,270 Promise me that you won't give up right now. 486 00:23:25,140 --> 00:23:26,880 Promise me. 487 00:23:29,790 --> 00:23:32,516 I promise, but... 488 00:23:41,500 --> 00:23:44,550 No. No, no, no... Cara... 489 00:23:45,380 --> 00:23:46,876 Blood pressure's skyrocketing. 490 00:23:46,900 --> 00:23:49,316 There's too much blood in her skull. 491 00:23:49,340 --> 00:23:51,836 It-it's putting too much pressure on her brain. 492 00:23:51,860 --> 00:23:53,796 Just do something. 493 00:23:53,820 --> 00:23:55,226 Bode, stay calm. 494 00:23:55,250 --> 00:23:56,236 Do you hear me? 495 00:23:56,260 --> 00:23:59,080 She's not dying. She's not dying! 496 00:24:04,390 --> 00:24:06,416 I know you were a combat medic. Can you... 497 00:24:06,440 --> 00:24:07,986 Can you do something? 498 00:24:08,010 --> 00:24:09,416 I'd need a drill to make a burr hole in her head. 499 00:24:09,440 --> 00:24:11,026 And even if I had a drill, it'd be insane 500 00:24:11,050 --> 00:24:13,036 to try to do it in the field. 501 00:24:13,060 --> 00:24:15,166 Sitting here right now is insane. 502 00:24:15,190 --> 00:24:17,516 I'm going on foot to get help. 503 00:24:17,540 --> 00:24:18,866 I'll carry her all the way to the hospital. 504 00:24:18,890 --> 00:24:20,826 Bode. Five-plus miles? 505 00:24:20,850 --> 00:24:22,386 In the middle of a fire tornado? 506 00:24:22,410 --> 00:24:23,996 You'll both die out there. 507 00:24:24,020 --> 00:24:26,526 Listen to me. She still has a pulse. 508 00:24:26,550 --> 00:24:27,526 Okay? 509 00:24:27,550 --> 00:24:29,356 We're gonna do everything we can. 510 00:24:29,380 --> 00:24:32,446 Look at me! Everything we can. 511 00:24:32,470 --> 00:24:33,470 Stay with me. 512 00:24:34,510 --> 00:24:35,746 Stay with me. 513 00:24:44,260 --> 00:24:47,366 Okay! And when we run, how fast do we run? 514 00:24:47,390 --> 00:24:48,896 Super fast! Gabriela: As fast as we can! 515 00:24:48,920 --> 00:24:50,196 Okay, and what do we look at? 516 00:24:50,220 --> 00:24:52,416 - The fire engine! - That's right. 517 00:24:52,440 --> 00:24:54,206 Keep your eyes on the prize. 518 00:24:54,230 --> 00:24:56,296 We run towards that engine and we don't look back. 519 00:24:56,320 --> 00:24:57,596 What do we do with our hands? 520 00:24:57,620 --> 00:25:00,336 We don't let go! We stay with the team! 521 00:25:00,360 --> 00:25:01,686 Hold on to your reinforcements. 522 00:25:01,710 --> 00:25:04,696 Prop up what you can, hold on to what you have to. 523 00:25:09,720 --> 00:25:12,356 How 'bout a little help here!? 524 00:25:18,030 --> 00:25:19,900 Hey, get my back! 525 00:25:34,920 --> 00:25:37,156 Cole, you good? 526 00:25:37,180 --> 00:25:38,596 Move your hand. Let me look at it. 527 00:25:38,620 --> 00:25:40,596 Yeah. 528 00:25:40,620 --> 00:25:41,620 He's bleeding. 529 00:25:43,150 --> 00:25:46,370 Let me guess... Back to my chair? No. 530 00:25:47,890 --> 00:25:49,516 I need to patch you up. 531 00:25:49,540 --> 00:25:51,200 And we need to talk. 532 00:25:56,940 --> 00:25:58,356 Her pupil's fully dilated now. 533 00:25:58,380 --> 00:25:59,616 Not good. 534 00:25:59,640 --> 00:26:02,080 What can I do? I need you to breathe for her. 535 00:26:02,950 --> 00:26:04,706 In. 536 00:26:04,730 --> 00:26:05,966 Out. 537 00:26:05,990 --> 00:26:07,446 10 to 12 ventilations per minute. 538 00:26:07,470 --> 00:26:08,586 Yeah. Yeah, I got it. 539 00:26:08,610 --> 00:26:11,170 I got it. You're her lungs now. Okay? 540 00:26:12,650 --> 00:26:14,106 What are you doing? 541 00:26:14,130 --> 00:26:15,586 This a three-percent saline bolus. 542 00:26:15,610 --> 00:26:17,726 Hopefully it'll pull some fluid from her brain, 543 00:26:17,750 --> 00:26:19,196 buy us a little more time. 544 00:26:19,220 --> 00:26:21,580 We're not giving up. 545 00:26:22,580 --> 00:26:23,580 Thanks. 546 00:26:24,750 --> 00:26:26,320 I was wrong about you, too. 547 00:26:27,230 --> 00:26:29,646 Gabriela's having some kind of misgivings 548 00:26:29,670 --> 00:26:31,476 about coming over to my station, 549 00:26:31,500 --> 00:26:33,036 and when you said what you said 550 00:26:33,060 --> 00:26:35,086 when you were knocked out, I... it's true. 551 00:26:35,110 --> 00:26:37,306 I'll always love Gabriela. 552 00:26:37,330 --> 00:26:40,160 But that's no one's problem but mine. 553 00:26:42,510 --> 00:26:44,186 She loves you. And I understand why. 554 00:26:44,210 --> 00:26:45,600 You're good for her. 555 00:26:52,870 --> 00:26:54,626 She's in v-tach. What do we do? 556 00:26:54,650 --> 00:26:55,716 What do we do? 557 00:26:55,740 --> 00:26:57,026 The only thing we can. Yeah? 558 00:26:57,050 --> 00:26:58,766 Defibrillate. 559 00:27:01,270 --> 00:27:03,440 Don't stop. Slow and steady. 560 00:27:05,710 --> 00:27:07,906 Greencrest, do you copy? 561 00:27:07,930 --> 00:27:09,906 Greencrest, do you copy!? 562 00:27:13,760 --> 00:27:17,110 I'm almost done, but this is gonna sting a bit. 563 00:27:19,810 --> 00:27:22,030 Yeah. Don't worry about it. 564 00:27:24,590 --> 00:27:26,380 I 565 00:27:27,770 --> 00:27:29,226 I read your victim's family's letter 566 00:27:29,250 --> 00:27:30,950 protesting you being at fire camp. 567 00:27:31,730 --> 00:27:33,096 So third-degree murder. 568 00:27:33,120 --> 00:27:35,496 At a high school? 569 00:27:35,520 --> 00:27:36,666 Yeah. 570 00:27:36,690 --> 00:27:39,196 You don't got to tell me my record. 571 00:27:39,220 --> 00:27:41,440 Caught the live show. 572 00:27:43,700 --> 00:27:48,440 My... my parents moved us to edge water when I was nine. 573 00:27:49,620 --> 00:27:52,726 It was for a lot of reasons, but the big one was 574 00:27:52,750 --> 00:27:56,776 because my cousin was walking home and he got robbed. 575 00:27:56,800 --> 00:27:58,890 They took his phone and his wallet. 576 00:27:59,930 --> 00:28:03,020 And then, for no reason, just 'cause... 577 00:28:03,890 --> 00:28:05,550 He shot him. 578 00:28:06,510 --> 00:28:09,070 He died, and they never found the guy. 579 00:28:09,940 --> 00:28:11,950 And that's where I'm coming from. 580 00:28:12,900 --> 00:28:16,430 I know what's on your record. 581 00:28:18,910 --> 00:28:20,960 But you tell me what happened. 582 00:28:25,660 --> 00:28:27,400 I 583 00:28:31,230 --> 00:28:34,010 I was at my kid's basketball game. 584 00:28:38,020 --> 00:28:40,060 And 585 00:28:41,110 --> 00:28:44,436 this guy... another parent 586 00:28:44,460 --> 00:28:47,290 started grabbing my son by his arm. 587 00:28:48,110 --> 00:28:51,380 He was screaming at him about his defense. 588 00:28:52,420 --> 00:28:54,640 He put his hands on my boy. 589 00:28:58,510 --> 00:28:59,820 So I shoved him. 590 00:29:02,820 --> 00:29:04,350 He fell 591 00:29:05,830 --> 00:29:07,440 he hit his head, 592 00:29:10,130 --> 00:29:11,326 and he died at the hospital 593 00:29:11,350 --> 00:29:15,336 later, and it turns out he... 594 00:29:15,360 --> 00:29:17,840 He had an underlying condition, but... 595 00:29:20,140 --> 00:29:22,360 That doesn't matter. I never should have shoved him. 596 00:29:26,320 --> 00:29:28,980 You don't end up in a-block on accident. 597 00:29:31,030 --> 00:29:33,160 My anger isn't a one-off. 598 00:29:35,160 --> 00:29:36,876 I've been working on it. 599 00:29:36,900 --> 00:29:39,820 I worked on it when I was locked up. 600 00:29:42,860 --> 00:29:45,186 And that's what got me to three rock. 601 00:29:45,210 --> 00:29:47,406 Where you've still been working on it. 602 00:29:47,430 --> 00:29:48,650 Yeah. 603 00:29:51,830 --> 00:29:53,676 But a record's a record. 604 00:29:53,700 --> 00:29:55,610 A record of your past. 605 00:29:56,790 --> 00:30:00,920 Look, your... victim's family wrote a letter. 606 00:30:01,880 --> 00:30:03,620 They have that right. 607 00:30:04,800 --> 00:30:06,540 I'm gonna write a letter, too. 608 00:30:08,930 --> 00:30:13,086 About... what you did at the chemical plant 609 00:30:13,110 --> 00:30:14,590 and here today. 610 00:30:15,900 --> 00:30:18,990 I'm gonna tell the doc that I made a mistake. 611 00:30:24,340 --> 00:30:26,250 You're not going anywhere. 612 00:30:37,700 --> 00:30:39,116 Everybody ready? 613 00:30:39,140 --> 00:30:41,946 One, two, three! 614 00:30:41,970 --> 00:30:43,156 Let's go! 615 00:30:43,180 --> 00:30:45,906 Come on, come on! 616 00:30:46,930 --> 00:30:47,946 Let's go, let's go, let's go! 617 00:30:47,970 --> 00:30:49,206 Come on, come on! 618 00:30:49,230 --> 00:30:50,516 Keep moving. 619 00:30:50,540 --> 00:30:51,736 Keep going, keep going! 620 00:30:51,760 --> 00:30:53,646 Move forward! That's it! 621 00:30:53,670 --> 00:30:55,046 Let's go! 622 00:30:55,070 --> 00:30:56,476 Come on. 623 00:30:56,500 --> 00:30:58,916 Go, go, go, go. Let's go. Move! 624 00:30:58,940 --> 00:31:00,956 Get to the engine, come on! 625 00:31:13,950 --> 00:31:15,666 Vince! 626 00:31:18,780 --> 00:31:20,766 I got you. Come on. 627 00:31:20,790 --> 00:31:23,010 Up. Let's go. 628 00:31:24,090 --> 00:31:26,336 Come on, let's go. Don't stop. 629 00:31:26,360 --> 00:31:28,376 Come on. 630 00:31:28,400 --> 00:31:29,946 We're not gonna outrun it! 631 00:31:29,970 --> 00:31:32,206 Or get these kids in the cab! 632 00:31:32,230 --> 00:31:34,076 We got to get underneath the engine! 633 00:31:34,100 --> 00:31:36,086 Wait, no, we can't! It's too exposed. 634 00:31:36,110 --> 00:31:38,046 Won't we get cooked alive? 635 00:31:38,070 --> 00:31:40,256 That's the only place we won't... I hope. 636 00:31:40,280 --> 00:31:41,476 Let's go under the engine. 637 00:31:41,500 --> 00:31:43,006 Underneath, underneath. Now, go, go! 638 00:31:43,030 --> 00:31:43,956 - Go, go, go, go. - Crawl, crawl, crawl. 639 00:31:43,980 --> 00:31:45,526 Box them in! 640 00:31:45,550 --> 00:31:47,356 Cap, you're up. Come on. Everybody, get in the middle. 641 00:31:47,380 --> 00:31:48,640 Perez. 642 00:31:50,120 --> 00:31:51,316 Chief, you're good? Yeah, I'm good. 643 00:31:51,340 --> 00:31:52,820 Hold on. Hold on. 644 00:31:53,730 --> 00:31:55,926 Keep your heads down. Come on. 645 00:31:55,950 --> 00:31:57,106 Everybody together in the middle. 646 00:31:57,130 --> 00:31:58,976 Like you're blocking a free kick! 647 00:31:59,000 --> 00:32:01,626 All right, 42. 648 00:32:01,650 --> 00:32:02,896 Hold on. 649 00:32:02,920 --> 00:32:03,976 Here it goes. Stay close. 650 00:32:05,660 --> 00:32:08,140 This is something to tell the grandkid. 651 00:32:09,010 --> 00:32:10,286 You really think 652 00:32:10,310 --> 00:32:11,816 we're gonna get to tell her anything? 653 00:32:11,840 --> 00:32:14,410 Hey. None of that. 654 00:32:15,490 --> 00:32:17,426 No, seriously, 655 00:32:17,450 --> 00:32:19,346 if this is all the time that we get... 656 00:32:19,370 --> 00:32:20,906 Hey, come on. 657 00:32:20,930 --> 00:32:25,136 No eulogies. No, I spent so much of our marriage 658 00:32:25,160 --> 00:32:28,356 chasing after bode, and, lately, chasing myself, 659 00:32:28,380 --> 00:32:31,786 and you were there the whole time. 660 00:32:33,470 --> 00:32:35,926 You're the best decision I ever made. 661 00:32:35,950 --> 00:32:37,316 You know that? 662 00:32:37,340 --> 00:32:39,236 You're the love of my life 663 00:32:39,260 --> 00:32:41,960 and whatever comes after this. 664 00:32:47,130 --> 00:32:48,846 Okay, now your turn. 665 00:32:51,360 --> 00:32:52,546 All right. 666 00:32:52,570 --> 00:32:56,726 If this is it, this is where I want to be. 667 00:32:56,750 --> 00:33:01,776 I mean, not here, under this truck, but... 668 00:33:01,800 --> 00:33:02,866 With you. 669 00:33:02,890 --> 00:33:05,020 You're where I want to be. 670 00:33:06,150 --> 00:33:08,786 I love you. 671 00:33:27,440 --> 00:33:29,236 Here. Come on. 672 00:33:29,260 --> 00:33:31,416 There we go. 673 00:33:31,440 --> 00:33:32,896 Radios are back. 674 00:33:32,920 --> 00:33:34,376 All units, be advised. 675 00:33:34,400 --> 00:33:35,766 Tornado system has dissipated. 676 00:33:35,790 --> 00:33:37,076 All right, we're good, we're good, we're good. 677 00:33:37,100 --> 00:33:38,896 Expect gusty conditions let's go. This way. 678 00:33:38,920 --> 00:33:41,160 For the next few hours, but immediate danger has passed. 679 00:33:42,490 --> 00:33:45,216 Greencrest. Battalion 1508. 680 00:33:45,240 --> 00:33:47,086 We need transport and ambulance 681 00:33:47,110 --> 00:33:49,786 for one adult and seven minors. 682 00:33:49,810 --> 00:33:51,046 Copy, 1508.You see, kiddo? 683 00:33:51,070 --> 00:33:53,216 You're okay. You did it. 684 00:33:53,240 --> 00:33:55,786 You guys are a real champion squad. 685 00:33:55,810 --> 00:33:56,966 So are you. 686 00:33:56,990 --> 00:33:58,486 You saved all our lives. 687 00:33:58,510 --> 00:33:59,706 Greencrest? Emergency traffic. 688 00:33:59,730 --> 00:34:01,006 I repeat, 689 00:34:01,030 --> 00:34:02,536 emergency traffic. That sounds like Diego. 690 00:34:02,560 --> 00:34:04,536 Diego, come in. 691 00:34:04,560 --> 00:34:06,666 Okay, coach. 692 00:34:06,690 --> 00:34:08,056 Help is on the way. 693 00:34:08,080 --> 00:34:10,066 We got to get to our team. All right? 694 00:34:10,090 --> 00:34:12,106 All right, guys. Come on. 695 00:34:12,130 --> 00:34:13,626 Hey. 696 00:34:24,930 --> 00:34:26,760 You was dead wrong about Cole. 697 00:34:28,100 --> 00:34:29,760 Reversing your call? 698 00:34:31,240 --> 00:34:33,086 That was real. 699 00:34:33,110 --> 00:34:34,420 Respect. 700 00:34:37,240 --> 00:34:39,290 Nice work, cap. 701 00:34:40,330 --> 00:34:42,656 Can you read me? Greencrest? 702 00:34:42,680 --> 00:34:44,836 Diego, it's chief Leone. 703 00:34:44,860 --> 00:34:46,276 What's your status? 704 00:34:46,300 --> 00:34:48,446 Chief, we crashed on the way to the hospital. 705 00:34:48,470 --> 00:34:50,316 Cara has acute injuries. 706 00:34:50,340 --> 00:34:52,846 We need to get her to a higher level of care, now. 707 00:34:52,870 --> 00:34:54,326 What, acute injuries? 708 00:34:54,350 --> 00:34:55,676 What injuries, Diego? 709 00:34:55,700 --> 00:34:57,366 Is bode okay? 710 00:34:57,390 --> 00:34:58,936 Bode's all right. 711 00:34:58,960 --> 00:35:00,156 Cara is not. 712 00:35:00,180 --> 00:35:03,286 Diego, let me talk to her. 713 00:35:03,310 --> 00:35:05,596 Jake, she can't. She's unconscious. 714 00:35:05,620 --> 00:35:07,426 Cara's had an epidural hematoma. 715 00:35:07,450 --> 00:35:10,296 Listen, the storm's passed back over the mountains. 716 00:35:10,320 --> 00:35:12,296 We can get a medevac to you right now. We're coming. 717 00:35:12,320 --> 00:35:13,906 Yeah. All right? 718 00:35:15,020 --> 00:35:17,256 Hurry! 719 00:35:17,280 --> 00:35:18,280 Damn it. 720 00:35:20,850 --> 00:35:22,356 Okay, I'm gonna charge. 721 00:35:22,380 --> 00:35:23,746 Charging. 722 00:35:23,770 --> 00:35:25,810 All clear. 723 00:35:30,470 --> 00:35:33,316 Come on, baby. Come on. 724 00:35:33,340 --> 00:35:34,756 Charging. 725 00:35:34,780 --> 00:35:36,456 Cara, do not leave me. 726 00:35:36,480 --> 00:35:38,830 Hang on, hang on, baby. 727 00:35:40,870 --> 00:35:42,196 D, hey, listen to me, man. 728 00:35:42,220 --> 00:35:44,156 You-you need to keep her alive. 729 00:35:44,180 --> 00:35:46,726 I-I have to ask her... Charging again. 730 00:35:46,750 --> 00:35:49,336 All clear. 731 00:35:49,360 --> 00:35:51,270 Cara! 732 00:35:52,320 --> 00:35:54,230 Listen 733 00:35:55,280 --> 00:35:57,906 Cara, I was a different person before we fell in love, 734 00:35:57,930 --> 00:36:00,020 and now... 735 00:36:00,980 --> 00:36:03,176 Listen, I was going to tell you all this tonight. 736 00:36:03,200 --> 00:36:04,200 Hey, don't stop! 737 00:36:07,940 --> 00:36:09,526 Come on! 738 00:36:09,550 --> 00:36:11,706 And I was gonna just tell you thank you... 739 00:36:11,730 --> 00:36:14,040 For loving me. 740 00:36:17,260 --> 00:36:19,170 I love you, baby. 741 00:36:21,870 --> 00:36:23,896 I'll always love you. 742 00:36:23,920 --> 00:36:25,790 Come on. 743 00:36:26,570 --> 00:36:27,960 And 744 00:36:29,700 --> 00:36:31,286 it's okay. 745 00:36:31,310 --> 00:36:32,856 I'm right here, baby. 746 00:36:32,880 --> 00:36:34,596 Come on, Cara! 747 00:36:34,620 --> 00:36:36,280 It's just you and me. 748 00:36:47,240 --> 00:36:50,486 - No, no. - No, hey, don't stop! 749 00:36:50,510 --> 00:36:52,730 Don't stop. We can't stop. 750 00:36:53,550 --> 00:36:54,706 I can't... I can't stop! 751 00:36:54,730 --> 00:36:56,186 I... no, I can't... I can't stop. 752 00:36:56,210 --> 00:36:57,186 Bode. 753 00:36:57,210 --> 00:36:58,576 It's okay. 754 00:36:58,600 --> 00:36:59,756 Jake. 755 00:36:59,780 --> 00:37:01,536 Pull over. 756 00:37:24,720 --> 00:37:26,280 She's gone. 757 00:40:17,060 --> 00:40:19,410 I've decided something. 758 00:40:20,940 --> 00:40:24,436 Out of all the family I've had, 759 00:40:24,460 --> 00:40:27,616 I think the people at 42... 760 00:40:27,640 --> 00:40:29,940 Will be the ones I'll always have. 761 00:40:31,120 --> 00:40:33,340 You're staying at 42. 762 00:40:34,820 --> 00:40:37,106 I understand. 763 00:40:37,130 --> 00:40:38,976 I do. 764 00:40:39,000 --> 00:40:40,586 They need you. 765 00:40:40,610 --> 00:40:44,960 But... Then I'll have you to come home to. 766 00:41:15,250 --> 00:41:17,820 I always thought you'd be a great girl dad. 767 00:41:18,820 --> 00:41:20,096 You know? 768 00:41:20,120 --> 00:41:21,650 All of it? 769 00:41:22,520 --> 00:41:26,146 That gen was the other girl you told me about? 770 00:41:26,170 --> 00:41:27,390 Yeah. 771 00:41:30,790 --> 00:41:32,986 I might be her father. 772 00:41:33,010 --> 00:41:36,360 But ever since I found out, I've felt like I am. 773 00:41:37,660 --> 00:41:40,360 Like I've got something to push for. 774 00:41:41,360 --> 00:41:45,670 It just feels like... Right? True? 775 00:41:47,540 --> 00:41:49,526 I hope it is. 776 00:41:49,550 --> 00:41:52,616 She'd be very lucky to have you as a father. 777 00:41:55,730 --> 00:41:57,120 You're lucky, too. 778 00:41:57,990 --> 00:42:01,080 You found the right guy. He deserves you. 779 00:42:06,610 --> 00:42:08,090 Listen. 780 00:42:09,130 --> 00:42:11,676 What I said when I came to in the triage tent... 781 00:42:11,700 --> 00:42:13,350 Was true. 782 00:42:14,090 --> 00:42:16,050 I love you too, bode. 783 00:42:16,880 --> 00:42:18,596 We're family. 784 00:42:18,620 --> 00:42:20,320 We always will be. 785 00:42:21,140 --> 00:42:22,726 And right now, we could use 786 00:42:22,750 --> 00:42:25,190 all the love we can get. 787 00:43:00,620 --> 00:43:03,426 Captioning sponsored by CBS 788 00:43:03,450 --> 00:43:05,650 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org