1
00:00:07,540 --> 00:00:08,620
(train horn blowing)
2
00:00:08,820 --> 00:00:09,990
MANNY:
Back in my using days,
3
00:00:10,190 --> 00:00:11,390
I was like a runaway train.
4
00:00:11,590 --> 00:00:13,560
Once I started, I couldn't stop.
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,930
What I've learned
in these rooms is that
6
00:00:17,130 --> 00:00:20,430
we're as sick
as our secrets, you know?
7
00:00:20,630 --> 00:00:23,270
And my secrets
didn't just hurt me,
8
00:00:23,470 --> 00:00:26,870
they hurt my daughter
9
00:00:27,070 --> 00:00:29,280
and my friends.
10
00:00:29,480 --> 00:00:32,500
But when I was ready
to ask for help...
11
00:00:34,030 --> 00:00:36,930
...those friends
trusted me enough...
12
00:00:39,670 --> 00:00:41,120
...to lend me money
13
00:00:41,320 --> 00:00:44,960
and to put a roof over my head
while I got back on my feet.
14
00:00:45,160 --> 00:00:46,890
They treated me like family.
15
00:00:47,090 --> 00:00:50,030
Their son, he's one
of my inmate firefighters.
16
00:00:50,230 --> 00:00:52,800
Came to my fire camp
a broken man,
17
00:00:53,000 --> 00:00:55,430
but now he's found something
to live for because
18
00:00:55,630 --> 00:00:58,170
he just got
his parole hearing date.
19
00:00:58,370 --> 00:01:00,320
He's so close to getting out.
20
00:01:01,120 --> 00:01:03,180
This is how I'm gonna repay
his parents,
21
00:01:03,380 --> 00:01:04,910
by making sure
that their son paroles
22
00:01:05,110 --> 00:01:06,310
and gets back home
to them.
23
00:01:06,510 --> 00:01:09,370
By minimizing his risk
on the job...
24
00:01:10,930 --> 00:01:14,940
...and making sure nothing
knocks him off track.
25
00:01:20,880 --> 00:01:23,300
Now, your friends
and that inmate firefighter
26
00:01:23,500 --> 00:01:24,950
under your wing...
27
00:01:26,220 --> 00:01:30,040
...they're really lucky to have
a man like you in their lives.
28
00:01:30,240 --> 00:01:31,940
I'm the lucky one.
29
00:01:32,140 --> 00:01:34,010
I'm Faye.
30
00:01:34,210 --> 00:01:35,170
I'm Manny.
31
00:01:35,370 --> 00:01:36,910
You know, every time you share,
32
00:01:37,110 --> 00:01:38,560
it sticks with me.
33
00:01:40,000 --> 00:01:42,450
(soft chuckle,
clears throat)
34
00:01:42,650 --> 00:01:44,350
Yeah, I'm just, uh...
35
00:01:44,550 --> 00:01:46,140
trying to right my wrongs,
you know?
36
00:01:48,040 --> 00:01:49,360
You know, I can help you
37
00:01:49,560 --> 00:01:51,570
with repaying the money
you owe them.
38
00:01:52,610 --> 00:01:54,130
I could triple your pay.
39
00:01:54,330 --> 00:01:56,100
I'm founder and CEO
40
00:01:56,300 --> 00:01:57,730
of Nozzle
Fire Suppression.
41
00:01:57,930 --> 00:02:00,200
The concierge fire company.
42
00:02:00,400 --> 00:02:01,830
For a minute there,
43
00:02:02,030 --> 00:02:03,770
I thought you were
flirting with me.
44
00:02:03,970 --> 00:02:05,100
Mm.
45
00:02:05,300 --> 00:02:07,810
I do like to mix business
with a little pleasure.
46
00:02:08,010 --> 00:02:10,110
(chuckles)
47
00:02:10,310 --> 00:02:12,750
Yeah...
48
00:02:12,950 --> 00:02:16,120
You know, private firefighting,
it's not really my thing.
49
00:02:16,320 --> 00:02:18,650
I believe in protecting life
and property for everybody,
50
00:02:18,850 --> 00:02:19,920
not just millionaires.
51
00:02:20,120 --> 00:02:23,090
Okay, be fair.
I protect billionaires, too.
52
00:02:23,290 --> 00:02:24,790
(laughs)
53
00:02:24,990 --> 00:02:27,790
Top of the line engines, tech,
54
00:02:27,990 --> 00:02:30,780
copters, and me.
55
00:02:32,880 --> 00:02:34,680
Enticing.
56
00:02:36,220 --> 00:02:39,140
But I think I'm gonna stick
to my convictions
57
00:02:39,340 --> 00:02:40,510
and my convicts.
58
00:02:40,710 --> 00:02:43,340
Think about it.
59
00:02:43,540 --> 00:02:46,060
Both my propositions.
60
00:02:48,860 --> 00:02:50,900
(dance music playing faintly)
61
00:02:52,170 --> 00:02:54,900
Let's go, baby, here we go!
(whooping)
62
00:02:56,610 --> 00:02:58,190
VINCE:
Take the shot!
63
00:02:58,390 --> 00:02:59,530
How do you not
take that shot?
64
00:02:59,730 --> 00:03:01,490
(laughs) 'Cause my team's
locked in, baby.
65
00:03:01,690 --> 00:03:03,000
Nine days.
66
00:03:03,200 --> 00:03:06,570
No, the Final Four's
in, like, a few weeks.
67
00:03:06,770 --> 00:03:07,970
No, no, no, I'm saying
nine days it's been
68
00:03:08,170 --> 00:03:09,900
since I was accused
of being an arsonist,
69
00:03:10,100 --> 00:03:11,570
and you haven't even
apologized to me.
70
00:03:11,770 --> 00:03:13,070
EVE: Well,
I didn't accuse you.
71
00:03:13,270 --> 00:03:15,240
No, and you didn't
defend me, either.
72
00:03:15,440 --> 00:03:17,110
You didn't even ask
to see how I was doing.
73
00:03:17,310 --> 00:03:19,210
When's the last time
you asked me how I'm doing?
74
00:03:19,410 --> 00:03:21,510
Okay, Eve, how you been?
75
00:03:21,710 --> 00:03:22,920
I'm genuinely asking.
76
00:03:23,120 --> 00:03:25,680
EVE:
Since Rebecca, not great,
but I started
77
00:03:25,880 --> 00:03:27,320
following Chief's order:
78
00:03:27,520 --> 00:03:29,690
"Fire. Family. Beer. Repeat."
79
00:03:29,890 --> 00:03:31,320
You should try it.
80
00:03:31,520 --> 00:03:32,990
I thought we were family, too.
81
00:03:33,190 --> 00:03:34,840
You were unavailable.
82
00:03:38,380 --> 00:03:40,970
AUTOMATED VOICE (over phone):
You have a call from...
Bode Leone.
83
00:03:41,170 --> 00:03:44,100
...an inmate at the California
Department of Corrections.
84
00:03:44,300 --> 00:03:46,100
(line rings)
85
00:03:46,310 --> 00:03:49,110
(phone ringing)
Oh, that's the Bode ring.
86
00:03:49,310 --> 00:03:50,810
Uh... where's my phone?
87
00:03:51,010 --> 00:03:53,750
Pass the ball. Pass the ball!
Will you just turn it lower?
88
00:03:53,950 --> 00:03:56,200
'Cause that's Bode calling.
I'm gonna miss it.
89
00:03:58,900 --> 00:04:00,550
(phone beeps)
AUTOMATED VOICE:
To accept, press one.
90
00:04:00,750 --> 00:04:02,790
Oh!
(phone beeps)
91
00:04:02,990 --> 00:04:04,760
Bode Boy,
are you there?
92
00:04:04,960 --> 00:04:06,830
BODE (over phone):
Yeah, yeah. Hi, Mom.
93
00:04:07,030 --> 00:04:09,060
Is, uh, is Dad there, too?
94
00:04:09,260 --> 00:04:12,130
Uh, everyone's here.
95
00:04:12,330 --> 00:04:14,150
I, uh...
96
00:04:15,920 --> 00:04:17,900
...got a letter
from the parole board today.
97
00:04:18,100 --> 00:04:19,190
And?
98
00:04:21,260 --> 00:04:22,640
I got my hearing date.
99
00:04:22,840 --> 00:04:25,440
Ah! Yes, yes, yes! When?
100
00:04:25,640 --> 00:04:28,550
It's, uh... 60 days.
101
00:04:28,750 --> 00:04:30,580
(cheering)
102
00:04:30,780 --> 00:04:32,720
SHARON:
Bode!
103
00:04:32,920 --> 00:04:35,350
That's... that's good, Bodie,
that's really good.
104
00:04:35,550 --> 00:04:36,890
You're a softie.
105
00:04:37,090 --> 00:04:39,760
Look, i-i-it's just a hearing,
you know, there's...
106
00:04:39,960 --> 00:04:41,230
there's no guarantees.
107
00:04:41,430 --> 00:04:43,200
Oh, no, no, no,
come on.
108
00:04:43,400 --> 00:04:45,660
When they see all the progress
that you've made,
109
00:04:45,860 --> 00:04:48,100
they are gonna
release you right away.
110
00:04:48,300 --> 00:04:51,400
That's why we are doing
a happy dance right now.
111
00:04:51,600 --> 00:04:54,540
(cheering)
112
00:04:54,740 --> 00:04:56,840
What are we celebrating?
Ah.
113
00:04:57,040 --> 00:04:59,480
Lilly, uh, Bode got
a parole hearing.
114
00:04:59,680 --> 00:05:01,550
I didn't even know
you were coming.
115
00:05:01,750 --> 00:05:03,780
Oh, yeah, neither did I.
Hey, Mom.
116
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
No.
117
00:05:05,180 --> 00:05:07,020
LILLY: That's wonderful
for Bode, Sharon,
118
00:05:07,220 --> 00:05:10,660
but my son was accused of arson,
and you didn't call me?
119
00:05:10,860 --> 00:05:12,890
I am so sorry.
120
00:05:13,090 --> 00:05:14,560
Well, I'm all ears now.
121
00:05:14,760 --> 00:05:16,230
BODE:
Well, it, uh, sounds like
122
00:05:16,430 --> 00:05:17,830
you guys have a lot
going on over there.
123
00:05:18,030 --> 00:05:19,770
So, uh,
so I'll call back tomorrow.
124
00:05:19,970 --> 00:05:23,350
No, no, no, wait, wait,
Bode, Bode, wait, wait.
125
00:05:24,450 --> 00:05:26,690
I'm gonna do the dishes.
126
00:05:30,960 --> 00:05:33,210
AUTOMATED VOICE:
This call will end
in three minutes.
127
00:05:33,410 --> 00:05:36,480
Hey, I can tell you're not
happy dancing over there
128
00:05:36,680 --> 00:05:38,150
by the sound of your voice.
129
00:05:38,350 --> 00:05:40,820
This isn't my first
parole hearing.
130
00:05:41,020 --> 00:05:43,620
You know,
I lost the last one and...
131
00:05:43,820 --> 00:05:45,490
I could lose this one, too.
132
00:05:45,690 --> 00:05:47,360
I just don't want
to get hopes up.
133
00:05:47,560 --> 00:05:49,180
Not even mine?
134
00:05:51,410 --> 00:05:53,780
Especially yours, Gabriela.
135
00:05:54,980 --> 00:05:57,770
AUTOMATED VOICE:
This call will end
in two minutes.
136
00:05:57,970 --> 00:05:59,670
(train horn blowing in distance)
137
00:05:59,870 --> 00:06:01,410
(sniffles)
138
00:06:01,610 --> 00:06:04,010
(clears throat) You know what?
139
00:06:04,210 --> 00:06:07,810
If I, uh, if I do parole,
I'm... (sighs)
140
00:06:08,010 --> 00:06:10,550
I'm weirdly nervous
about that, too.
141
00:06:10,750 --> 00:06:12,390
Bode, this is...
142
00:06:12,590 --> 00:06:15,290
this is everything
we've been looking forward to.
143
00:06:15,490 --> 00:06:17,290
Us finally being together.
144
00:06:17,490 --> 00:06:21,460
Yeah, I know, and I-I want that,
I want that so badly,
145
00:06:21,660 --> 00:06:24,530
but fire camp is good for me,
146
00:06:24,730 --> 00:06:26,970
and I'm kind of scared
147
00:06:27,170 --> 00:06:28,530
who I'll be without it.
148
00:06:28,730 --> 00:06:31,190
(train horn blowing in distance)
149
00:06:33,320 --> 00:06:35,390
(dance music playing)
150
00:06:36,760 --> 00:06:38,310
GIRL:
Why aren't we moving?
151
00:06:38,510 --> 00:06:40,610
BOY:
Let's go. We have a prom
to get to.
152
00:06:40,810 --> 00:06:42,850
(overlapping chatter)
153
00:06:43,050 --> 00:06:45,080
(train horn blowing)
154
00:06:45,280 --> 00:06:47,840
GIRL: No, seriously,
why aren't we moving?
155
00:06:48,840 --> 00:06:50,020
Yo, is that a train?
156
00:06:50,220 --> 00:06:52,690
Move the bus! Go!
Move!
157
00:06:52,890 --> 00:06:54,560
Come on, come on.
(train horn blaring)
158
00:06:54,760 --> 00:06:56,260
(train brakes screeching)
159
00:06:56,460 --> 00:06:58,160
That screeching
doesn't sound right.
160
00:06:58,360 --> 00:07:00,570
What's happening?
I don't know.
161
00:07:00,770 --> 00:07:02,400
I-I think it's a...
Bode?
162
00:07:02,600 --> 00:07:04,070
AUTOMATED VOICE:
This call will now
be disconnected.
163
00:07:04,270 --> 00:07:06,240
(thudding, glass shattering)
164
00:07:06,440 --> 00:07:08,060
Train crash.
165
00:07:13,400 --> 00:07:15,430
(muffled screaming)
166
00:07:21,640 --> 00:07:23,870
(crying)
167
00:07:27,680 --> 00:07:29,910
* *
168
00:07:41,990 --> 00:07:43,830
(high-pitched ringing)
169
00:07:53,770 --> 00:07:56,250
(girl crying)
(boy moaning)
170
00:07:56,450 --> 00:07:58,640
BOY 2:
Get out of there!
171
00:07:59,780 --> 00:08:00,960
ROBIN:
No, no, no, no, no, no.
172
00:08:01,160 --> 00:08:02,850
It's a bus full of kids?
173
00:08:05,250 --> 00:08:08,170
Somebody help!
174
00:08:08,370 --> 00:08:09,570
Please, somebody!
175
00:08:09,770 --> 00:08:11,200
(overlapping shouting)
176
00:08:11,400 --> 00:08:12,890
Help!
177
00:08:15,390 --> 00:08:16,640
GIRL 2:
Help us!
178
00:08:16,840 --> 00:08:18,840
BODE: Train wreck, guys.
This could be gnarly.
179
00:08:19,040 --> 00:08:20,350
TROY:
Sounds like a horror film.
180
00:08:20,550 --> 00:08:22,480
GIRL:
Oh, my God!
181
00:08:22,680 --> 00:08:25,570
Whoa. Oh, my God.
182
00:08:26,270 --> 00:08:27,390
GIRL 2: Hello?
183
00:08:27,590 --> 00:08:30,360
Help us.
Go, go, go.
184
00:08:30,560 --> 00:08:32,530
BOY: Help!
We're stuck in here. Help!
185
00:08:32,730 --> 00:08:34,090
(indistinct chatter)
186
00:08:34,290 --> 00:08:35,960
BOY 3: Dude, my legs.
I can't feel my legs!
187
00:08:36,160 --> 00:08:38,930
Greencrest,
Three Rock Crew Four.
188
00:08:39,130 --> 00:08:41,230
MCI.
189
00:08:41,430 --> 00:08:42,940
Train hit a party bus.
190
00:08:43,140 --> 00:08:45,900
I was in a prom bus like this
with my homies just last year.
191
00:08:46,100 --> 00:08:48,240
Hey, Bode.
Yeah?
192
00:08:48,440 --> 00:08:49,910
This driver, man...
193
00:08:50,110 --> 00:08:52,090
I think he's dead, bro.
194
00:09:03,840 --> 00:09:05,740
(sighs)
195
00:09:07,910 --> 00:09:10,230
Hey, Cashen.
Cashen, we got one deceased,
196
00:09:10,430 --> 00:09:11,930
a bunch of kids
thrown from the bus,
197
00:09:12,130 --> 00:09:13,170
and some still inside.
198
00:09:13,370 --> 00:09:14,870
We need ambulances,
and right away.
199
00:09:15,070 --> 00:09:17,540
We need everything.
Hey, guys, guys,
200
00:09:17,740 --> 00:09:20,470
let's get some extinguishers
on that fire. Lonnegan,
201
00:09:20,670 --> 00:09:21,870
see if you can get
one of these doors open.
202
00:09:22,070 --> 00:09:24,790
Can't. The bus landed
on the doors.
203
00:09:26,700 --> 00:09:29,550
Well, we need more hands.
204
00:09:29,750 --> 00:09:31,420
ROBIN:
I can lend one.
205
00:09:31,620 --> 00:09:33,550
Train hit his brakes
out of nowhere.
206
00:09:33,750 --> 00:09:36,150
Are there any
other passengers?
207
00:09:36,350 --> 00:09:37,660
Uh, just me and the cargo.
208
00:09:37,860 --> 00:09:39,420
There's a bunch of prom kids
on the bus.
209
00:09:39,620 --> 00:09:41,230
I take it you weren't
going to prom.
210
00:09:41,430 --> 00:09:44,130
Go by Robin.
Bode.
211
00:09:44,330 --> 00:09:48,030
Greencrest, I repeat,
this is an MCI situation.
212
00:09:48,230 --> 00:09:49,530
We got a lot
of victims here.
213
00:09:49,740 --> 00:09:51,340
We got a lot of...
MAN: I smell
burning flesh.
214
00:09:51,540 --> 00:09:53,310
We got a lot of blood.
215
00:09:53,510 --> 00:09:56,240
Whoa, hey, hey, hey,
oh, oh, ooh. What?
216
00:09:56,440 --> 00:09:58,210
He's fainting on us?
217
00:09:58,410 --> 00:10:00,710
GREENCREST (over radio):
Three Rock,
repeat your last request.
218
00:10:00,910 --> 00:10:03,900
Message incomplete.
Three Rock?
219
00:10:05,100 --> 00:10:07,250
Greencrest,
this is inmate Leone.
220
00:10:07,450 --> 00:10:09,390
Our CO is passed out.
221
00:10:09,590 --> 00:10:11,290
And we got...
222
00:10:11,490 --> 00:10:13,190
we got one patient deceased,
223
00:10:13,390 --> 00:10:14,790
about a dozen need extrication.
224
00:10:14,990 --> 00:10:16,530
Bus is still on fire. Uh...
225
00:10:16,730 --> 00:10:17,930
I don't even know
where to begin.
226
00:10:18,130 --> 00:10:20,230
SHARON: Greencrest,
this is D.C. Leone.
227
00:10:20,430 --> 00:10:21,900
First, you take
a breath, Bode.
228
00:10:22,100 --> 00:10:24,070
Someone from the bus
already called.
229
00:10:24,270 --> 00:10:25,340
We're on our way
to you.
230
00:10:25,540 --> 00:10:27,270
LONNEGAN:
(panting) Bode.
231
00:10:27,470 --> 00:10:28,970
Fire's not giving up easy.
232
00:10:29,170 --> 00:10:30,510
Uh, yeah. Hey.
233
00:10:30,710 --> 00:10:33,150
Please, please hurry.
I'm in over my head.
234
00:10:33,350 --> 00:10:35,780
You know what to do
with fire: put it out.
235
00:10:35,980 --> 00:10:37,350
BODE:
Yeah, I'm-I'm trying.
236
00:10:37,550 --> 00:10:38,950
Hey, guys, guys, we got to get
237
00:10:39,150 --> 00:10:40,690
more extinguishers.
Get that fire out.
238
00:10:40,890 --> 00:10:42,120
Copy.
SHARON: And then,
when the fire is out,
239
00:10:42,320 --> 00:10:44,690
you need to ventilate the bus.
Smash windows.
240
00:10:44,890 --> 00:10:47,290
Leone, you can
absolutely do this.
241
00:10:47,490 --> 00:10:49,430
Yeah. Copy, Chief.
242
00:10:49,630 --> 00:10:51,860
Hey, Freddy, we got to vent
this thing. Toss me a tool.
243
00:10:52,060 --> 00:10:53,130
Here you go.
244
00:10:53,330 --> 00:10:55,100
Hey. Hey! Hey, guys, we need
you to step back.
245
00:10:55,300 --> 00:10:56,670
Okay? Get back from the window.
FREDDY: Watch your eyes,
watch your eyes.
246
00:10:56,870 --> 00:10:58,000
BODE:
Okay, ready?
Ready.
247
00:10:58,200 --> 00:10:59,270
One, two,
248
00:10:59,470 --> 00:11:00,340
three.
249
00:11:00,540 --> 00:11:02,790
(kids exclaiming)
250
00:11:03,790 --> 00:11:05,540
Jake, you're with me on 1568.
251
00:11:05,740 --> 00:11:08,110
Eve, Perez,
take the big engine.
252
00:11:08,310 --> 00:11:09,950
I'm glad to see
you trust me again.
253
00:11:10,150 --> 00:11:12,120
You're pissed at me,
I know.
Pissed?
254
00:11:12,320 --> 00:11:15,520
Vince, you were my only father
figure after my dad passed,
255
00:11:15,720 --> 00:11:18,060
and I know you got your
real son back now, but...
Hey.
256
00:11:18,260 --> 00:11:20,660
Sharon and I have always loved
you like a son, you know that.
257
00:11:20,860 --> 00:11:23,600
When I needed you,
you let me down.
258
00:11:23,800 --> 00:11:26,050
(engine starts)
259
00:11:27,020 --> 00:11:29,570
By the way, I wasn't the
only one that needed you.
260
00:11:29,770 --> 00:11:30,870
The advice
you gave Eve--
261
00:11:31,070 --> 00:11:32,910
fire, family,
beer, repeat--
262
00:11:33,110 --> 00:11:35,270
it doesn't seem
to be working.
263
00:11:35,470 --> 00:11:37,440
Advice?
264
00:11:37,640 --> 00:11:39,640
She must've only
heard the first part.
265
00:11:39,850 --> 00:11:42,200
That was a cautionary tale.
266
00:11:43,670 --> 00:11:46,150
Let's go, let's go,
let's go!
267
00:11:46,350 --> 00:11:47,820
Come on!
268
00:11:48,020 --> 00:11:50,120
Finally,
let's go.
269
00:11:50,320 --> 00:11:52,320
Almost left you.
270
00:11:52,520 --> 00:11:53,790
Let's go.
271
00:11:53,990 --> 00:11:55,290
BODE (over radio):
We got 15 kids in here.
272
00:11:55,490 --> 00:11:56,590
Various injuries. Some critical.
273
00:11:56,800 --> 00:11:59,430
SHARON: I tried
to protect him.
274
00:11:59,630 --> 00:12:01,030
I'm Jake's mother.
275
00:12:01,230 --> 00:12:02,500
Don't forget that.
276
00:12:02,700 --> 00:12:05,590
You-you are. You're a great
mother. I overstepped.
277
00:12:06,590 --> 00:12:08,270
You know, you have your own son.
278
00:12:08,470 --> 00:12:09,610
And my son?
279
00:12:09,810 --> 00:12:11,740
He does not look like Bode,
280
00:12:11,940 --> 00:12:14,280
and he does not share
your privilege, Sharon,
281
00:12:14,480 --> 00:12:15,550
and he had to deal
282
00:12:15,750 --> 00:12:17,600
with that investigation.
283
00:12:18,800 --> 00:12:20,590
Oh, you're so right.
He-he doesn't,
284
00:12:20,790 --> 00:12:21,890
and he was cleared.
285
00:12:22,090 --> 00:12:24,220
Yeah, the accusation's
been made.
286
00:12:24,420 --> 00:12:26,060
Right.
And you can't unring that bell.
287
00:12:26,260 --> 00:12:27,840
No.
288
00:12:28,710 --> 00:12:30,980
Let's go help people.
289
00:12:31,750 --> 00:12:34,070
Okay.
290
00:12:34,270 --> 00:12:36,270
(engine starts)
291
00:12:36,470 --> 00:12:38,350
(siren wailing)
292
00:12:39,320 --> 00:12:41,210
BODE:
Train hit this party bus
at almost full speed,
293
00:12:41,410 --> 00:12:43,280
but it took it a few
hundred more feet to stop.
294
00:12:43,480 --> 00:12:45,140
Thank God, Cap's here.
295
00:12:45,340 --> 00:12:47,210
Let's get these kids
away from these flames.
296
00:12:47,410 --> 00:12:48,750
Hey, Bode.
297
00:12:48,950 --> 00:12:50,280
I heard the call and raced over.
Where you at?
298
00:12:50,480 --> 00:12:52,120
We got this fire out,
helping these kids out here,
299
00:12:52,320 --> 00:12:53,720
but there's still more
that are trapped on the bus.
300
00:12:53,920 --> 00:12:54,890
All right,
well handled.
301
00:12:55,090 --> 00:12:56,250
All right, Three Rock,
let's regroup.
302
00:12:56,450 --> 00:12:57,460
Let's clear out this debris
303
00:12:57,660 --> 00:12:58,990
for D.C. Leone
and crew. Let's move.
304
00:12:59,190 --> 00:13:01,530
Greencrest,
Division 1501.
305
00:13:01,730 --> 00:13:04,360
Assuming County Road
136 I.C.
306
00:13:04,560 --> 00:13:06,900
GREENCREST:
Copy that, 1501.
307
00:13:07,100 --> 00:13:09,100
We have a code on
these trains to help.
308
00:13:09,300 --> 00:13:10,370
You gonna help
those kids?
309
00:13:10,570 --> 00:13:12,860
Yeah, that's kind of the gig.
310
00:13:14,620 --> 00:13:16,170
He was first one off the train.
311
00:13:16,370 --> 00:13:17,840
Clued us in
to who needed help.
312
00:13:18,040 --> 00:13:20,980
Your friendly neighborhood
train hopper?
313
00:13:21,180 --> 00:13:22,480
That's my guess.
314
00:13:22,680 --> 00:13:23,880
42, shore up this bus,
315
00:13:24,080 --> 00:13:25,320
and I need these spot fires out.
316
00:13:25,520 --> 00:13:28,990
Chief, I need you, Edwards,
Crawford on the bus.
317
00:13:29,190 --> 00:13:30,160
Yeah. Same page.
318
00:13:30,360 --> 00:13:31,460
Dr. Crawford,
319
00:13:31,660 --> 00:13:33,560
let's go assess the
conductor of this train.
320
00:13:33,760 --> 00:13:35,380
Copy that.
321
00:13:38,210 --> 00:13:40,220
Cap, hey,
where do you want me?
322
00:13:41,220 --> 00:13:43,340
You heard me, clearing debris.
323
00:13:43,540 --> 00:13:44,870
What, you're sidelining me?
324
00:13:45,070 --> 00:13:48,340
Bode, I've seen too many guys
with short time left
325
00:13:48,540 --> 00:13:50,580
go south on calls. Not you.
326
00:13:50,780 --> 00:13:52,710
Not on my watch.
327
00:13:52,910 --> 00:13:55,330
No risks.
Keep it simple, all right?
328
00:13:59,600 --> 00:14:01,190
VINCE: All right,
the bus is vented.
329
00:14:01,390 --> 00:14:03,740
Get those kids out
with the jaws, Eve.
330
00:14:11,780 --> 00:14:13,800
(hisses, grunts) Get some.
331
00:14:14,000 --> 00:14:15,230
JAKE:
Whoa, whoa, whoa, hey.
332
00:14:15,430 --> 00:14:16,430
It's "Get some, be safe."
333
00:14:16,630 --> 00:14:17,840
Like you told me
in training, remember,
334
00:14:18,040 --> 00:14:19,500
"Slow is smooth
and smooth is fast."
335
00:14:19,700 --> 00:14:21,260
I'm tired of going slow.
336
00:14:24,530 --> 00:14:25,680
(grunts)
337
00:14:25,880 --> 00:14:27,330
(kids crying)
338
00:14:29,100 --> 00:14:31,920
All right, kids,
we're gonna get you out.
339
00:14:32,120 --> 00:14:34,100
(crying)
340
00:14:38,540 --> 00:14:40,730
Perez, more med bags.
Go.
341
00:14:40,930 --> 00:14:42,380
On it, Chief.
342
00:14:44,680 --> 00:14:45,830
SADIE:
Rafa?
343
00:14:46,030 --> 00:14:47,870
Raf-Rafa's my boyfriend.
344
00:14:48,070 --> 00:14:50,840
(crying): I can't see
him. Is he okay?
345
00:14:51,040 --> 00:14:53,640
Sadie, don't worry.
346
00:14:53,840 --> 00:14:57,510
These firefighters are gonna get
us all out of here in one piece.
347
00:14:57,710 --> 00:14:58,990
Right?
348
00:15:08,540 --> 00:15:09,490
VINCE:
That's great, Eve.
349
00:15:09,690 --> 00:15:11,760
Keep it steady.
350
00:15:11,960 --> 00:15:13,360
All right, spine boards next,
probie. Go.
351
00:15:13,560 --> 00:15:15,790
Copy, Chief.
Okay, what's your name?
352
00:15:15,990 --> 00:15:16,860
Zoey.
353
00:15:17,060 --> 00:15:18,700
All right, Zoey,
do me a favor,
354
00:15:18,900 --> 00:15:20,620
keep some pressure
on this, will you?
355
00:15:22,580 --> 00:15:24,000
RAFAEL: Hey, the
pole feels hot.
356
00:15:24,200 --> 00:15:26,720
Whoa, whoa, hold up, hold up.
The saw's heating up the pole.
357
00:15:27,760 --> 00:15:29,270
JAKE: Come on,
this should help.
358
00:15:29,470 --> 00:15:30,740
VINCE:
You know that's
not gonna work.
359
00:15:30,940 --> 00:15:32,710
Just stop cutting for a second.
Let it cool down.
360
00:15:32,910 --> 00:15:34,110
Well, I have to keep going.
361
00:15:34,310 --> 00:15:35,180
No, not if it's gonna
362
00:15:35,380 --> 00:15:36,250
burn him from the inside out.
363
00:15:36,450 --> 00:15:37,950
I said hold the work, Edwards.
364
00:15:38,150 --> 00:15:40,870
The pole is too hot.
365
00:15:42,970 --> 00:15:44,840
Watch your step.
366
00:15:46,310 --> 00:15:48,330
Hey, Cap, I need extra hands
367
00:15:48,530 --> 00:15:50,480
boarding a patient.
Can I take Leone?
368
00:15:53,280 --> 00:15:56,450
Fine. Report to me right after.
369
00:15:58,350 --> 00:16:01,440
Hey. We were
interrupted. You okay?
370
00:16:01,640 --> 00:16:03,480
I'm good.
Thanks for pulling me in.
371
00:16:03,680 --> 00:16:06,890
Can't be sitting on my hands
when I could be helping.
372
00:16:07,900 --> 00:16:09,380
(Bode grunts)
373
00:16:09,580 --> 00:16:10,970
Thanks.
374
00:16:13,540 --> 00:16:16,090
Hi, guys. Hi, I'm Bode.
375
00:16:16,290 --> 00:16:18,260
Uh, this is Gabriela.
Hey.
376
00:16:18,460 --> 00:16:20,190
We're gonna help
you guys out, okay?
377
00:16:20,390 --> 00:16:23,760
(grunts, stammers)
I'm-I'm Sadie.
378
00:16:23,960 --> 00:16:26,400
Can't believe
this is happening.
379
00:16:26,600 --> 00:16:28,470
(crying): I'm s-supposed
to be at prom right now,
380
00:16:28,670 --> 00:16:31,900
taking pictures
under some cheesy balloon arch.
381
00:16:32,100 --> 00:16:34,940
And now, it's
just... it's gone.
382
00:16:35,140 --> 00:16:37,490
No prom.
383
00:16:38,490 --> 00:16:40,810
Next, Rafa and I
worked our asses off,
384
00:16:41,010 --> 00:16:43,620
and we got scholarships
to Stanford together.
385
00:16:43,820 --> 00:16:45,350
Can't live for the future,
all right?
386
00:16:45,550 --> 00:16:47,470
You got to focus
on what's here and now.
387
00:16:48,700 --> 00:16:50,810
Is Rafa gonna be okay?
388
00:16:52,640 --> 00:16:53,830
My crew's working to get him
389
00:16:54,030 --> 00:16:55,690
out of there
as fast as they can, okay?
390
00:16:55,890 --> 00:16:57,100
(crying)
391
00:16:57,300 --> 00:16:59,200
Can you remember what happened?
392
00:16:59,400 --> 00:17:01,300
We were dancing, and then...
393
00:17:01,500 --> 00:17:04,140
I guess the bus just got stuck.
394
00:17:04,340 --> 00:17:07,110
And-and then the train came.
395
00:17:07,310 --> 00:17:11,280
Okay, just... just stay with us
here, now, all right?
396
00:17:11,480 --> 00:17:13,480
Hey, you heard my dad.
397
00:17:13,680 --> 00:17:16,310
You're supposed to return
and go clear debris.
398
00:17:16,510 --> 00:17:18,250
I'm not paroling yet.
399
00:17:18,450 --> 00:17:19,780
Job's to help,
so I'm gonna help.
400
00:17:19,980 --> 00:17:21,350
SADIE:
Thank you, Bode.
401
00:17:21,550 --> 00:17:22,900
Yeah.
402
00:17:24,670 --> 00:17:26,710
I blew the whistle.
403
00:17:28,140 --> 00:17:29,160
Tried to brake.
404
00:17:29,360 --> 00:17:32,460
No one's blaming you
for this.
405
00:17:32,660 --> 00:17:35,170
Bus was on the tracks,
406
00:17:35,370 --> 00:17:37,090
wasn't moving.
407
00:17:37,950 --> 00:17:41,170
Hitting people on the tracks
is my nightmare,
408
00:17:41,370 --> 00:17:43,310
and they're kids.
409
00:17:43,510 --> 00:17:46,080
It's hard to stop a freight
train on short notice, sir.
410
00:17:46,280 --> 00:17:47,700
Don't blame yourself.
411
00:17:51,370 --> 00:17:53,590
It's not always
accurate.
412
00:17:53,790 --> 00:17:55,290
The train manifest?
413
00:17:55,490 --> 00:17:58,140
(sighs) Kids can't be here.
414
00:17:59,870 --> 00:18:02,290
(sighs) You need to move them.
415
00:18:02,490 --> 00:18:03,660
SHARON:
Move them?
416
00:18:03,860 --> 00:18:06,230
We all need to get away
from the cargo.
417
00:18:06,430 --> 00:18:08,300
Everyone. Please.
Hey.
418
00:18:08,500 --> 00:18:11,470
No one is blaming you for
this, but it is serious.
419
00:18:11,670 --> 00:18:14,110
We have patients here
who we need to stabilize
420
00:18:14,310 --> 00:18:16,840
before we can move.
Do you understand that?
421
00:18:17,040 --> 00:18:19,080
Sir, keep your
head still, please.
422
00:18:19,280 --> 00:18:20,210
My ears are ringing.
423
00:18:20,410 --> 00:18:22,410
This doesn't list enough cargo
424
00:18:22,610 --> 00:18:23,920
for a train this size.
425
00:18:24,120 --> 00:18:27,120
That's why you need
to move those kids,
426
00:18:27,320 --> 00:18:28,600
now.
427
00:18:29,700 --> 00:18:31,890
Hey, Bode.
428
00:18:32,090 --> 00:18:34,160
I thought I told you to report
back to me after your assist.
429
00:18:34,360 --> 00:18:36,190
Breaking the rules could
jeopardize your parole, man.
430
00:18:36,390 --> 00:18:39,230
What's more important? My parole
or helping people who need me?
431
00:18:39,430 --> 00:18:40,930
Bode.
MANNY: It was an order,
432
00:18:41,130 --> 00:18:42,670
not a request.
433
00:18:42,870 --> 00:18:45,440
Don't look at me.
That's your cap. You heard him.
434
00:18:45,640 --> 00:18:47,820
(indistinct radio chatter)
435
00:18:53,430 --> 00:18:55,610
Hey. So what, you're just-just
gonna basically arrest me
436
00:18:55,810 --> 00:18:56,780
for the next 60 days?
437
00:18:56,980 --> 00:18:58,720
No, that would be my job.
438
00:18:58,920 --> 00:19:00,120
You salty 'cause you fainted?
439
00:19:00,320 --> 00:19:01,120
What'd you say?
440
00:19:01,320 --> 00:19:02,890
Respect.
441
00:19:03,090 --> 00:19:04,190
Understood, Cap.
442
00:19:04,390 --> 00:19:06,910
Hey, you better
watch yourself, Leone.
443
00:19:10,750 --> 00:19:11,800
You good, bro?
444
00:19:12,000 --> 00:19:13,900
Yeah.
Is that a burn?
445
00:19:14,100 --> 00:19:15,670
Yeah.
446
00:19:15,870 --> 00:19:17,400
MANNY:
Look at that.
447
00:19:17,600 --> 00:19:19,040
It's a fuel burn.
How'd you get that?
448
00:19:19,240 --> 00:19:21,110
Train car
next to me was leaking.
449
00:19:21,310 --> 00:19:22,370
Which one, that one?
450
00:19:22,570 --> 00:19:23,610
Yeah, that one right there.
451
00:19:23,810 --> 00:19:25,760
You okay?
Yeah, I'm good.
452
00:19:31,700 --> 00:19:32,820
(siren whoops)
453
00:19:33,020 --> 00:19:35,320
It's time for Robin to fly.
454
00:19:35,520 --> 00:19:36,450
You heading home?
455
00:19:36,650 --> 00:19:38,260
Road's my home now.
456
00:19:38,460 --> 00:19:39,770
I get that.
457
00:19:40,640 --> 00:19:43,660
Hey, but I can't
take this with me.
458
00:19:43,860 --> 00:19:45,810
It'll trace me back
to some business.
459
00:19:46,850 --> 00:19:48,720
Good luck, man.
460
00:19:52,450 --> 00:19:53,890
Goat.
461
00:19:55,660 --> 00:19:57,380
Goat, will you, uh...
you take that?
462
00:19:57,580 --> 00:19:58,930
Yeah.
463
00:20:03,370 --> 00:20:06,620
D.C. Leone, we've got
some sort of fuel leak
464
00:20:06,820 --> 00:20:08,950
in one of these train cars here.
465
00:20:09,150 --> 00:20:10,290
What's leaking?
466
00:20:10,490 --> 00:20:12,010
I-I don't know.
467
00:20:13,580 --> 00:20:14,630
I can't say.
468
00:20:14,830 --> 00:20:16,360
Yeah? If it could harm a kid,
469
00:20:16,560 --> 00:20:18,430
you want to have that
on your conscience?
470
00:20:18,630 --> 00:20:20,630
It's a mystery cargo.
471
00:20:20,830 --> 00:20:22,730
My boss pays me
to look the other way and...
472
00:20:22,930 --> 00:20:24,470
then he loads it up with
explosives, chemicals.
473
00:20:24,670 --> 00:20:25,800
I never know.
474
00:20:26,000 --> 00:20:28,160
But it's always bad.
475
00:20:29,920 --> 00:20:32,840
What's going on with his ear?
476
00:20:33,040 --> 00:20:34,960
LILLY:
He's bleeding.
Swabbing with gauze.
477
00:20:37,600 --> 00:20:39,380
Ah, that's
a halo sign.
478
00:20:39,580 --> 00:20:41,690
He must have torn his
dura when he hit his head.
479
00:20:41,890 --> 00:20:43,460
We need to get
our conductor onto the rig.
480
00:20:43,660 --> 00:20:45,360
He's leaking
cerebrospinal fluid.
481
00:20:45,560 --> 00:20:47,110
I'll deal with the other leak.
482
00:20:48,040 --> 00:20:49,830
SHARON (over radio):
I'm enacting hazmat protocol.
483
00:20:50,030 --> 00:20:51,730
The train is leaking
flammable fluid.
484
00:20:51,930 --> 00:20:53,300
Hey, hey, hey. Stop the saw.
485
00:20:53,500 --> 00:20:54,800
Stop the saw.
486
00:20:55,000 --> 00:20:56,900
Any sparks that fly
could ignite that leak.
487
00:20:57,100 --> 00:20:59,300
Before you get me out of here?
JAKE:
Hey, no, no, no, no.
488
00:20:59,500 --> 00:21:00,770
Listen, we will get you out.
489
00:21:00,970 --> 00:21:02,610
VINCE:
Guys, be cautious,
490
00:21:02,810 --> 00:21:04,860
because bad just got worse.
491
00:21:05,790 --> 00:21:07,680
Any patients in that bus
492
00:21:07,880 --> 00:21:10,280
that can be transported,
move them to Three Rock,
493
00:21:10,480 --> 00:21:12,680
as deep as you can, now.
494
00:21:12,880 --> 00:21:14,350
What did the manifest say?
495
00:21:14,550 --> 00:21:17,150
It doesn't matter. Whatever's in
there is not on the manifest.
496
00:21:17,360 --> 00:21:19,840
MANNY:
All right, Bode. Hit it.
497
00:21:20,610 --> 00:21:21,590
Nice.
498
00:21:21,790 --> 00:21:22,830
Got it.
499
00:21:23,030 --> 00:21:24,400
Huh.
500
00:21:24,600 --> 00:21:26,150
Show me your guts.
501
00:21:30,490 --> 00:21:32,300
Jet fuel.
502
00:21:32,500 --> 00:21:34,010
You got to be kidding me.
503
00:21:34,210 --> 00:21:37,190
The fire possibility here makes
this a ticking time bomb, Chief.
504
00:21:49,970 --> 00:21:51,720
Be a leader over there.
Copy, Cap.
505
00:21:51,920 --> 00:21:53,430
All right, I got my guys taking
patients over to Three Rock
506
00:21:53,630 --> 00:21:54,830
as fast as they can.
507
00:21:55,030 --> 00:21:56,890
Okay, let's reroute
the ambulances there.
508
00:21:57,090 --> 00:21:59,360
You want to triage kids
at an inmate camp?
509
00:21:59,560 --> 00:22:01,200
Well, it's either that
or next to jet fuel
510
00:22:01,400 --> 00:22:02,830
that could blow at any moment.
511
00:22:03,030 --> 00:22:04,440
Inmate camp it is.
512
00:22:04,640 --> 00:22:06,000
What do we have
on hand for hazmat?
513
00:22:06,200 --> 00:22:08,040
Use the SCBA masks.
514
00:22:08,240 --> 00:22:09,570
Guys, every single person
515
00:22:09,770 --> 00:22:11,710
needs to get the hell away
from this cargo now.
516
00:22:11,910 --> 00:22:13,710
Hey. What's the ETA
on Rafael?
517
00:22:13,910 --> 00:22:16,380
EVE (over radio):
Progress is slow
with just a handsaw.
518
00:22:16,580 --> 00:22:18,720
Okay, keep at it.
No power tools.
519
00:22:18,920 --> 00:22:20,790
Well, if we can't move the kid
away from the fuel,
520
00:22:20,990 --> 00:22:22,690
how about we move the fuel
away from the kid?
521
00:22:22,890 --> 00:22:26,420
Not a bad idea, but do you know
how many tons that thing is?
522
00:22:26,620 --> 00:22:27,760
Engine alone
is not gonna tow it.
523
00:22:27,960 --> 00:22:29,360
What if we just
move the cargo,
524
00:22:29,560 --> 00:22:31,060
then we dispose of it properly?
525
00:22:31,260 --> 00:22:33,430
What about the copter?
526
00:22:33,630 --> 00:22:35,330
Secure the fuel
and airlift it out?
527
00:22:35,530 --> 00:22:38,270
(grunts) Our ship's
committed to a rescue,
528
00:22:38,470 --> 00:22:39,500
out of unit,
and our reserve
529
00:22:39,700 --> 00:22:41,410
doesn't have any
nighttime capabilities.
530
00:22:41,610 --> 00:22:43,810
I know somebody who can help.
531
00:22:44,010 --> 00:22:45,180
(line ringing)
532
00:22:45,380 --> 00:22:47,330
(Manny clears throat)
533
00:22:51,370 --> 00:22:53,600
(subdued chatter)
534
00:23:00,810 --> 00:23:02,990
This is the last of the kids.
535
00:23:03,190 --> 00:23:04,780
Thank you, firefighter.
536
00:23:09,380 --> 00:23:11,100
(sighs)
Well, they're all stable.
537
00:23:11,300 --> 00:23:12,600
And away from
the danger.
538
00:23:12,800 --> 00:23:15,670
Lilly, I'm so sorry.
539
00:23:15,870 --> 00:23:17,540
Every fiber of my being
wanted to believe
540
00:23:17,740 --> 00:23:19,410
that Jake could never
be the arsonist.
541
00:23:19,610 --> 00:23:21,910
But it-it's my own bias
that prevented me
542
00:23:22,110 --> 00:23:24,820
from seeing how much harder
this would be for your son
543
00:23:25,020 --> 00:23:27,000
than me or my son.
544
00:23:28,470 --> 00:23:30,990
I wish there hadn't been
so much evidence against him.
545
00:23:31,190 --> 00:23:32,560
What evidence?
546
00:23:32,760 --> 00:23:34,860
Well, he was framed,
and I should've seen past that,
547
00:23:35,060 --> 00:23:37,600
but when he lied about
being in Drake County,
548
00:23:37,800 --> 00:23:40,470
where the
arson was, I...
549
00:23:40,670 --> 00:23:42,470
I just couldn't see
up from down then.
550
00:23:42,670 --> 00:23:43,640
Wait, wait,
wait, wait.
551
00:23:43,840 --> 00:23:45,600
Did you say Drake County?
552
00:23:45,800 --> 00:23:47,440
(helicopter whirring)
553
00:23:47,640 --> 00:23:48,740
BODE: I didn't
realize that
554
00:23:48,940 --> 00:23:50,640
you had friends in
such high places.
555
00:23:50,840 --> 00:23:53,910
There's a lot you don't know
about me, Bode.
556
00:23:54,110 --> 00:23:55,430
Like what?
557
00:23:56,700 --> 00:23:57,950
Like the reason
I'm riding you so hard
558
00:23:58,150 --> 00:24:01,620
to stay safe is because
I made a vow, to your future.
559
00:24:01,820 --> 00:24:05,220
Make sure you get home
to your parents
560
00:24:05,420 --> 00:24:07,110
and to Gabriela.
561
00:24:09,910 --> 00:24:12,500
You know, running
into a wildfire,
562
00:24:12,700 --> 00:24:15,680
to me, is a lot less scary
than letting her down.
563
00:24:18,490 --> 00:24:20,560
What if I don't parole?
564
00:24:21,390 --> 00:24:22,710
Or what if I do...
565
00:24:22,910 --> 00:24:26,790
(grunts) ...and I fall apart
without fire camp?
566
00:24:28,560 --> 00:24:31,170
I mean, she...
she deserves so much.
567
00:24:34,600 --> 00:24:36,750
When you're out there, Bode,
568
00:24:36,950 --> 00:24:38,860
I'm not gonna be around
to believe in you.
569
00:24:39,060 --> 00:24:41,760
So you're gonna have to learn
to believe in yourself.
570
00:24:41,960 --> 00:24:44,150
Especially if you're gonna be
in my daughter's life.
571
00:24:46,110 --> 00:24:47,750
You'd be okay with that?
572
00:24:48,620 --> 00:24:49,830
If that's what she wants.
573
00:24:50,030 --> 00:24:52,600
You want to be
the man she deserves?
574
00:24:52,800 --> 00:24:55,060
Be the man I see.
575
00:24:55,990 --> 00:24:57,440
The man I know
you can be.
576
00:24:57,640 --> 00:24:59,690
The man that fire camp
made stronger.
577
00:25:00,460 --> 00:25:01,650
And let me look out for you
578
00:25:01,850 --> 00:25:04,030
and make sure you graduate
in 60 days.
579
00:25:05,200 --> 00:25:06,930
60 days, Bode.
580
00:25:12,940 --> 00:25:14,230
Rafael?
581
00:25:14,430 --> 00:25:15,690
You with me? He's fading!
582
00:25:15,890 --> 00:25:17,660
JAKE:
He's unconscious.
Give me the recip saw.
583
00:25:17,860 --> 00:25:19,700
No, no.
Chief said no power tools.
584
00:25:19,900 --> 00:25:21,270
Sparks could ignite
the fuel outside.
585
00:25:21,470 --> 00:25:23,900
Listen, he's gonna bleed out
while I cut this stripper pole
586
00:25:24,100 --> 00:25:25,070
with a butter knife.
587
00:25:25,270 --> 00:25:26,790
You want to risk his life?
588
00:25:29,760 --> 00:25:31,760
JAKE:
Come on, Rafael.
Stay with me, buddy.
589
00:25:34,460 --> 00:25:36,380
We move on my command.
590
00:25:36,580 --> 00:25:38,250
Abort on my command. Copy?
591
00:25:38,450 --> 00:25:41,620
FAYE (over loudspeaker):
Copy. Nozzle is happy
to assist Cal Fire.
592
00:25:41,820 --> 00:25:44,270
MAN:
Lowering payload hoist.
593
00:25:45,040 --> 00:25:46,620
Thanks for the
assist, Faye!
594
00:25:46,820 --> 00:25:48,210
FAYE:
You're welcome.
595
00:25:50,750 --> 00:25:53,030
Got it?
Yeah.
596
00:25:53,230 --> 00:25:54,850
(saw whirring)
597
00:25:59,020 --> 00:26:00,840
Got it.
All right.
598
00:26:01,040 --> 00:26:01,910
Okay, we cut
through the pole.
599
00:26:02,110 --> 00:26:03,340
Let's get Rafael
out of here.
600
00:26:03,540 --> 00:26:04,860
GABRIELA:
We got fire!
601
00:26:06,160 --> 00:26:07,650
Chief, we got fire,
and it's spread outside.
602
00:26:07,850 --> 00:26:09,110
Knew we shouldn't have
used that saw.
603
00:26:09,310 --> 00:26:11,420
Yeah, but it saved him.
Hey, save it.
604
00:26:11,620 --> 00:26:12,680
We got to get out of here now.
605
00:26:12,880 --> 00:26:15,540
All right, three, two, one.
606
00:26:18,210 --> 00:26:19,820
Eve. What happened?
607
00:26:20,020 --> 00:26:22,360
We got Rafa out
with the recip saw.
608
00:26:22,560 --> 00:26:24,230
I made the call.
609
00:26:24,430 --> 00:26:27,460
Tell me later. Making
other calls right now.
610
00:26:27,670 --> 00:26:30,580
(indistinct shouting)
611
00:26:32,590 --> 00:26:34,140
Fire's traveling.
612
00:26:34,340 --> 00:26:35,670
Headed towards the bomb.
613
00:26:35,870 --> 00:26:38,580
Choke it off! Choke it off!
614
00:26:38,780 --> 00:26:40,380
Abort. Cut the line.
615
00:26:40,580 --> 00:26:42,210
Everybody, evac now.
616
00:26:42,410 --> 00:26:43,310
Abort!
617
00:26:43,510 --> 00:26:44,850
You heard your dad!
618
00:26:45,050 --> 00:26:47,220
Evacuate!
Yeah, you heard him, too.
We could die.
619
00:26:47,420 --> 00:26:49,750
You're not dying
on my watch, Bode. Look at me.
620
00:26:49,950 --> 00:26:51,990
You're going home
in 60 days. You got that?
621
00:26:52,190 --> 00:26:53,860
You want to help
with the time you have left?
622
00:26:54,060 --> 00:26:56,160
Then you get my daughter
and everybody else
623
00:26:56,360 --> 00:26:58,650
the hell out of here, now!
624
00:27:03,450 --> 00:27:04,850
Dad!
625
00:27:11,460 --> 00:27:14,230
(grunting)
626
00:27:16,330 --> 00:27:17,880
Gab!
627
00:27:18,080 --> 00:27:20,120
Dad! Dad!
Hey. No, no, no, no, Gab, Gab.
628
00:27:20,320 --> 00:27:21,450
Bode!
Gab...
629
00:27:21,650 --> 00:27:23,320
Let me go. Let me go!
630
00:27:23,520 --> 00:27:25,760
I can't. I can't, okay?
I promised your dad.
631
00:27:25,960 --> 00:27:28,710
Please! Let me go! Dad!
632
00:27:35,550 --> 00:27:36,880
GABRIELA (crying):
No! Please!
633
00:27:48,100 --> 00:27:49,700
(grunts)
634
00:27:53,700 --> 00:27:56,450
All right, she's connected. Go!
635
00:27:56,650 --> 00:27:58,220
MAN (over radio):
Copy that.
636
00:27:58,420 --> 00:27:59,610
(grunting)
637
00:28:15,120 --> 00:28:16,690
(indistinct shouting)
638
00:28:17,860 --> 00:28:19,590
(crying):
Dad!
639
00:28:23,230 --> 00:28:25,180
(panting)
640
00:28:25,380 --> 00:28:28,950
Don't you ever do
that to me again.
641
00:28:29,150 --> 00:28:30,500
(exhales)
642
00:28:33,910 --> 00:28:35,780
(crying)
I'm okay.
643
00:28:39,610 --> 00:28:40,850
MANNY:
I'm okay.
644
00:28:43,380 --> 00:28:45,370
(exhales)
645
00:28:45,570 --> 00:28:48,020
(birds singing)
646
00:28:55,500 --> 00:28:57,850
That was a tough one, huh?
647
00:28:58,050 --> 00:28:59,350
Steel's forged in fire.
648
00:28:59,550 --> 00:29:01,820
You think we're steel?
649
00:29:02,020 --> 00:29:03,700
We're not steel.
650
00:29:04,770 --> 00:29:05,970
Eve.
651
00:29:06,940 --> 00:29:08,660
I'm worried about you.
652
00:29:08,860 --> 00:29:11,680
You should worry about Jake.
You guys owe him.
653
00:29:12,810 --> 00:29:14,130
Yeah, we do.
654
00:29:14,330 --> 00:29:17,770
I'm not sure how we're gonna
make up for that, but...
655
00:29:17,970 --> 00:29:19,640
Jake didn't come to me
a couple weeks ago
656
00:29:19,840 --> 00:29:22,620
asking for a leave of absence.
657
00:29:31,630 --> 00:29:33,350
But you told me that...
658
00:29:33,550 --> 00:29:36,020
I gave you some wrong advice.
659
00:29:36,220 --> 00:29:37,760
Okay? I'm sorry.
660
00:29:37,960 --> 00:29:39,320
I want go back.
661
00:29:39,520 --> 00:29:42,510
I want to accept your request.
I want you to...
662
00:29:43,380 --> 00:29:45,080
I want you to take
that leave you need.
663
00:29:47,050 --> 00:29:49,320
Is that an order?
664
00:29:52,220 --> 00:29:54,040
It's a plea,
665
00:29:54,240 --> 00:29:56,790
from somebody
who loves you.
666
00:29:58,760 --> 00:29:59,790
(sighs)
667
00:30:01,560 --> 00:30:03,330
Thanks, Chief.
668
00:30:06,530 --> 00:30:08,000
But I'm good.
669
00:30:14,410 --> 00:30:17,230
FREDDY:
Still holding that
train hopper's bag.
670
00:30:17,430 --> 00:30:19,530
Hey, golden boy.
Open it.
671
00:30:19,730 --> 00:30:22,130
You're not curious?
672
00:30:22,330 --> 00:30:24,520
Kind of forgot,
to be honest.
673
00:30:25,390 --> 00:30:27,000
Ooh.
674
00:30:27,200 --> 00:30:29,110
I guess "Robin"
stood for Robin Hood.
675
00:30:29,310 --> 00:30:30,980
More like Robbin' Banks.
676
00:30:31,180 --> 00:30:33,390
Yo, let's put this away.
677
00:30:34,530 --> 00:30:36,380
You trying to get in
trouble before your date?
678
00:30:36,580 --> 00:30:38,900
No. I'm really not.
679
00:30:40,230 --> 00:30:41,800
We ain't keeping it.
680
00:30:42,870 --> 00:30:44,660
Let's see if Manny
can help us out.
681
00:30:44,860 --> 00:30:45,960
You know, maybe we can
give it to those prom kids
682
00:30:46,160 --> 00:30:47,420
and set up a college fund
or something.
683
00:30:47,620 --> 00:30:49,960
Anonymous donor.
684
00:30:50,160 --> 00:30:51,300
Hi.
685
00:30:51,500 --> 00:30:53,380
Hi, Freddy.
686
00:30:57,620 --> 00:31:01,040
Um, can we talk?
687
00:31:01,240 --> 00:31:03,090
Yeah.
688
00:31:06,360 --> 00:31:08,600
(indistinct chatter)
689
00:31:16,270 --> 00:31:18,670
Thank you.
(sighs)
690
00:31:24,410 --> 00:31:26,700
Drake County.
691
00:31:26,900 --> 00:31:28,570
That's a long way from home.
692
00:31:28,770 --> 00:31:31,990
I've been meaning
to talk to you about it.
693
00:31:33,390 --> 00:31:35,440
Mother's intuition tells me
694
00:31:35,640 --> 00:31:38,460
I already know
what you're about to say.
695
00:31:40,190 --> 00:31:42,280
You-you knew?
696
00:31:42,480 --> 00:31:44,430
Tell me what you know.
697
00:31:49,300 --> 00:31:54,210
Mom, Dad was expecting
another baby, before he died.
698
00:31:56,510 --> 00:31:58,630
You knew already.
699
00:31:58,830 --> 00:32:02,530
And I have the bigger picture,
but right now, I am...
700
00:32:02,730 --> 00:32:04,870
still one step behind you.
701
00:32:05,070 --> 00:32:07,940
Tell me how you
knew about that.
702
00:32:08,140 --> 00:32:09,490
(sighs)
703
00:32:11,530 --> 00:32:13,240
I heard Dad on the phone.
704
00:32:13,440 --> 00:32:15,950
When I asked him about it,
705
00:32:16,150 --> 00:32:18,750
he told me we would talk
about it later, with you.
706
00:32:18,950 --> 00:32:20,650
So I...
707
00:32:20,850 --> 00:32:23,420
kept his secret this whole time.
708
00:32:23,620 --> 00:32:26,320
Mom, I'm-I'm so sorry.
709
00:32:26,520 --> 00:32:28,430
I mean, I-I don't even know
710
00:32:28,630 --> 00:32:30,360
how he could even
cheat on you, I just...
711
00:32:30,560 --> 00:32:33,980
No, no, no.
No, no. He didn't.
712
00:32:36,050 --> 00:32:37,470
(clears throat)
713
00:32:37,670 --> 00:32:41,270
He and I were living
under the same roof,
714
00:32:41,470 --> 00:32:43,440
but we were separating.
715
00:32:43,640 --> 00:32:45,780
Our marriage,
it was wonderful,
716
00:32:45,980 --> 00:32:48,110
but it was, it was
complete, honey.
717
00:32:48,310 --> 00:32:53,480
So we decided that we would end
on decent terms.
718
00:32:53,680 --> 00:32:56,120
He met someone first.
719
00:32:56,320 --> 00:32:57,520
And they had a baby.
720
00:32:57,720 --> 00:32:58,890
Yeah.
721
00:32:59,090 --> 00:33:01,080
A little boy.
722
00:33:03,310 --> 00:33:06,130
His mom and I...
723
00:33:06,330 --> 00:33:09,830
we decided that,
with your father gone,
724
00:33:10,030 --> 00:33:12,300
there was no reason to tell you.
725
00:33:12,500 --> 00:33:15,210
I mean...
726
00:33:15,410 --> 00:33:17,410
Was it the right choice?
727
00:33:17,610 --> 00:33:19,280
I still don't know.
728
00:33:19,480 --> 00:33:22,000
All these years...
(scoffs)
729
00:33:24,200 --> 00:33:26,300
...I kept his secret.
730
00:33:28,040 --> 00:33:30,420
Why would he ask me to do that?
731
00:33:30,620 --> 00:33:34,580
My little Peanut,
listen to me.
732
00:33:35,410 --> 00:33:37,430
I knew your father.
733
00:33:37,630 --> 00:33:41,770
He would never ask you
to keep a secret like that.
734
00:33:41,970 --> 00:33:44,240
This-- You were
just a kid.
735
00:33:44,440 --> 00:33:47,370
And we were going to tell you
all of this, together,
736
00:33:47,570 --> 00:33:49,020
but then he...
737
00:33:51,020 --> 00:33:52,960
He died.
738
00:33:53,790 --> 00:33:57,010
Yeah, baby. He did.
739
00:33:57,210 --> 00:34:00,080
He was a good man,
740
00:34:00,280 --> 00:34:01,690
and he loved you.
741
00:34:01,890 --> 00:34:05,710
Oh, he loved you so very much.
742
00:34:06,540 --> 00:34:08,390
And he was a hero.
743
00:34:08,590 --> 00:34:10,980
Know that.
Hmm.
744
00:34:15,550 --> 00:34:17,050
(door opens)
745
00:34:28,900 --> 00:34:30,860
Hey.
746
00:34:32,830 --> 00:34:34,550
Thank you
for the save out there.
747
00:34:34,750 --> 00:34:38,370
You dove on that fuel bomb
without blinking.
748
00:34:39,510 --> 00:34:42,430
Yeah, well, it was either me or
the inmate I'm trying to parole.
749
00:34:42,630 --> 00:34:45,880
So... no choice.
750
00:34:47,110 --> 00:34:49,080
Have you reconsidered
my offer yet?
751
00:34:55,520 --> 00:34:57,090
(clears throat)
752
00:34:59,860 --> 00:35:02,400
My mind hasn't changed.
753
00:35:04,370 --> 00:35:06,270
About the job.
754
00:35:08,570 --> 00:35:09,900
But...
755
00:35:11,470 --> 00:35:16,340
...I seem to remember
you made two offers.
756
00:35:23,150 --> 00:35:25,190
* *
757
00:35:39,970 --> 00:35:41,590
GABRIELA:
Ugh, I hate this.
758
00:35:41,790 --> 00:35:44,160
We start a conversation,
get cut off,
759
00:35:44,360 --> 00:35:46,920
and then we can't finish it
for hours.
760
00:35:47,120 --> 00:35:49,690
That's what I'm trying
to protect you from.
761
00:35:49,890 --> 00:35:52,030
The uncertainty,
lack of control.
762
00:35:52,230 --> 00:35:54,300
Did you just say
"protect" me?
763
00:35:54,500 --> 00:35:56,670
Is that why you held me back
last night?
764
00:35:56,870 --> 00:35:58,300
I don't need protection.
765
00:35:58,500 --> 00:36:01,040
I-I-- Look, I-I know that.
Then stop.
766
00:36:01,240 --> 00:36:04,680
Stop bracing, stop dwelling.
Stop killing my hope.
767
00:36:04,880 --> 00:36:06,440
My hope for us.
768
00:36:06,640 --> 00:36:08,810
It's hard.
Listen.
769
00:36:09,010 --> 00:36:10,510
Listen to me.
770
00:36:10,710 --> 00:36:13,100
I'm listening.
771
00:36:13,870 --> 00:36:16,240
We've talked about the what-ifs.
772
00:36:18,000 --> 00:36:21,840
Can we take a moment to talk
about the possibilities?
773
00:36:23,240 --> 00:36:25,480
Of parole?
774
00:36:27,310 --> 00:36:30,730
You. Me.
775
00:36:30,930 --> 00:36:33,300
A random Tuesday.
776
00:36:33,500 --> 00:36:35,460
I surprise you with takeout.
777
00:36:37,920 --> 00:36:40,030
Or I cook for you.
778
00:36:41,060 --> 00:36:42,780
I'm actually
one hell of a cook.
779
00:36:42,980 --> 00:36:44,680
You know that?
780
00:36:44,880 --> 00:36:47,300
Tell me.
781
00:36:48,170 --> 00:36:49,590
Reverse-seared steak.
782
00:36:49,790 --> 00:36:51,690
Wine.
783
00:36:51,890 --> 00:36:53,560
I'm wearing a dress.
784
00:36:53,760 --> 00:36:57,390
I'm wearing... not this.
785
00:36:57,590 --> 00:36:58,950
(both chuckle)
786
00:37:01,110 --> 00:37:04,100
Until neither of us
787
00:37:04,300 --> 00:37:06,390
are wearing anything at all.
788
00:37:11,830 --> 00:37:13,540
Bode,
789
00:37:13,740 --> 00:37:15,830
this is what hope feels like.
790
00:37:18,970 --> 00:37:20,900
I'll try to get used to it.
791
00:37:42,190 --> 00:37:44,930
("Hold On" by Alabama Shakes
playing)
792
00:37:47,830 --> 00:37:50,580
* Bless my heart *
793
00:37:50,780 --> 00:37:53,250
* And bless my soul *
794
00:37:53,450 --> 00:37:55,890
* I didn't think I'd make it *
795
00:37:56,090 --> 00:37:57,920
* To 22 years old *
796
00:37:58,120 --> 00:38:00,490
* You got to hold *
797
00:38:00,690 --> 00:38:02,840
(volume increases)
798
00:38:03,640 --> 00:38:05,480
* On... *
799
00:38:12,990 --> 00:38:16,220
Did you and Lilly
make up, or...?
800
00:38:18,160 --> 00:38:21,860
I owe her a really expensive
bottle of wine.
801
00:38:23,730 --> 00:38:24,980
(exhales)
802
00:38:25,180 --> 00:38:27,720
(groans) We get such
good news last night,
803
00:38:27,920 --> 00:38:32,460
and then we're, like, a breath
away from being blown up
804
00:38:32,660 --> 00:38:35,860
by a jet fuel bomb,
with all those innocent kids.
805
00:38:36,060 --> 00:38:37,830
I mean, when do we
get to stop living
806
00:38:38,030 --> 00:38:40,250
like the other
shoe's gonna drop?
807
00:38:41,820 --> 00:38:43,720
Guess we're both softies.
808
00:38:44,890 --> 00:38:49,410
I want him to parole so badly.
Right now, Vince. I...
809
00:38:49,610 --> 00:38:51,980
I know we have so much
to sort through with Jake,
810
00:38:52,180 --> 00:38:54,240
and we will, we
will do that work.
811
00:38:54,450 --> 00:38:55,610
But then...
812
00:38:55,810 --> 00:38:58,480
all of our kids--
all of our, uh...
813
00:38:58,680 --> 00:39:03,490
kids that we have a chance
to help-- will be okay.
814
00:39:03,690 --> 00:39:04,660
Um...
(sighs)
815
00:39:04,860 --> 00:39:06,190
(sighs)
816
00:39:06,390 --> 00:39:09,540
Not all the kids are okay.
817
00:39:11,980 --> 00:39:14,110
Something's going on with Eve.
818
00:39:15,520 --> 00:39:17,320
(grunts)
819
00:39:18,220 --> 00:39:20,140
She came to me, and...
820
00:39:20,340 --> 00:39:22,770
I guess I didn't see it.
821
00:39:22,970 --> 00:39:27,510
But I think something's been
brewing for a really long time.
822
00:39:27,710 --> 00:39:30,810
Well, she lost Rebecca
her first time
823
00:39:31,010 --> 00:39:32,350
leading an inmate crew,
824
00:39:32,550 --> 00:39:34,450
and she was really beating
herself up, but then...
825
00:39:34,650 --> 00:39:36,750
she's gone so quiet, I thought
she was doing her work.
826
00:39:36,950 --> 00:39:39,090
I thought she was better.
827
00:39:39,290 --> 00:39:40,720
I was wrong
about that, too.
828
00:39:40,920 --> 00:39:43,560
I was so worried about Bode,
and then worried about Jake.
829
00:39:43,760 --> 00:39:45,200
Yeah.
830
00:39:45,400 --> 00:39:49,680
We always expect Eve and Jake
to be self-cleaning ovens.
831
00:39:51,250 --> 00:39:53,170
Gabriela came to me and said
832
00:39:53,370 --> 00:39:58,210
that Eve's been hitting
the bars pretty hard.
833
00:39:58,410 --> 00:40:00,430
You think it's addiction?
834
00:40:01,630 --> 00:40:06,180
Self-medicating, um,
reclusiveness.
835
00:40:06,380 --> 00:40:11,190
Sounds like more, more of
a mental health struggle to me.
836
00:40:11,390 --> 00:40:12,790
Okay.
837
00:40:12,990 --> 00:40:16,610
So then, the other shoe
that's about to drop is Eve.
838
00:40:17,540 --> 00:40:19,400
* I don't know
where I'm gonna go *
839
00:40:19,600 --> 00:40:21,160
* Don't know what I'm gonna do *
840
00:40:21,360 --> 00:40:25,770
* There must be somebody *
841
00:40:25,970 --> 00:40:28,170
* Up above *
842
00:40:28,370 --> 00:40:30,070
* Saying, "Come on, Brittany *
843
00:40:30,270 --> 00:40:33,010
* You, you got to come on up" *
844
00:40:33,210 --> 00:40:38,380
* You got to hold *
845
00:40:38,580 --> 00:40:40,020
* On *
846
00:40:40,220 --> 00:40:41,550
(sniffles)
847
00:40:41,750 --> 00:40:43,020
* Whoo *
848
00:40:43,220 --> 00:40:48,930
* Yeah, you got to hold *
849
00:40:49,130 --> 00:40:50,960
* On *
850
00:40:51,160 --> 00:40:53,800
(moans)
851
00:40:54,000 --> 00:40:57,250
* "Yeah, you got to wait" *
852
00:40:58,990 --> 00:41:02,870
* But I don't want to wait *
853
00:41:03,070 --> 00:41:06,560
* No, I don't want to wait *
854
00:41:10,100 --> 00:41:13,270
* And you got to hold on. *
855
00:41:19,770 --> 00:41:22,430
Captioning sponsored by
CBS
856
00:41:22,630 --> 00:41:26,010
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org