1 00:00:07,540 --> 00:00:08,620 (train horn blowing) 2 00:00:08,820 --> 00:00:09,990 MANNY: Back in my using days, 3 00:00:10,190 --> 00:00:11,390 I was like a runaway train. 4 00:00:11,590 --> 00:00:13,560 Once I started, I couldn't stop. 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,930 What I've learned in these rooms is that 6 00:00:17,130 --> 00:00:20,430 we're as sick as our secrets, you know? 7 00:00:20,630 --> 00:00:23,270 And my secrets didn't just hurt me, 8 00:00:23,470 --> 00:00:26,870 they hurt my daughter 9 00:00:27,070 --> 00:00:29,280 and my friends. 10 00:00:29,480 --> 00:00:32,500 But when I was ready to ask for help... 11 00:00:34,030 --> 00:00:36,930 ...those friends trusted me enough... 12 00:00:39,670 --> 00:00:41,120 ...to lend me money 13 00:00:41,320 --> 00:00:44,960 and to put a roof over my head while I got back on my feet. 14 00:00:45,160 --> 00:00:46,890 They treated me like family. 15 00:00:47,090 --> 00:00:50,030 Their son, he's one of my inmate firefighters. 16 00:00:50,230 --> 00:00:52,800 Came to my fire camp a broken man, 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,430 but now he's found something to live for because 18 00:00:55,630 --> 00:00:58,170 he just got his parole hearing date. 19 00:00:58,370 --> 00:01:00,320 He's so close to getting out. 20 00:01:01,120 --> 00:01:03,180 This is how I'm gonna repay his parents, 21 00:01:03,380 --> 00:01:04,910 by making sure that their son paroles 22 00:01:05,110 --> 00:01:06,310 and gets back home to them. 23 00:01:06,510 --> 00:01:09,370 By minimizing his risk on the job... 24 00:01:10,930 --> 00:01:14,940 ...and making sure nothing knocks him off track. 25 00:01:20,880 --> 00:01:23,300 Now, your friends and that inmate firefighter 26 00:01:23,500 --> 00:01:24,950 under your wing... 27 00:01:26,220 --> 00:01:30,040 ...they're really lucky to have a man like you in their lives. 28 00:01:30,240 --> 00:01:31,940 I'm the lucky one. 29 00:01:32,140 --> 00:01:34,010 I'm Faye. 30 00:01:34,210 --> 00:01:35,170 I'm Manny. 31 00:01:35,370 --> 00:01:36,910 You know, every time you share, 32 00:01:37,110 --> 00:01:38,560 it sticks with me. 33 00:01:40,000 --> 00:01:42,450 (soft chuckle, clears throat) 34 00:01:42,650 --> 00:01:44,350 Yeah, I'm just, uh... 35 00:01:44,550 --> 00:01:46,140 trying to right my wrongs, you know? 36 00:01:48,040 --> 00:01:49,360 You know, I can help you 37 00:01:49,560 --> 00:01:51,570 with repaying the money you owe them. 38 00:01:52,610 --> 00:01:54,130 I could triple your pay. 39 00:01:54,330 --> 00:01:56,100 I'm founder and CEO 40 00:01:56,300 --> 00:01:57,730 of Nozzle Fire Suppression. 41 00:01:57,930 --> 00:02:00,200 The concierge fire company. 42 00:02:00,400 --> 00:02:01,830 For a minute there, 43 00:02:02,030 --> 00:02:03,770 I thought you were flirting with me. 44 00:02:03,970 --> 00:02:05,100 Mm. 45 00:02:05,300 --> 00:02:07,810 I do like to mix business with a little pleasure. 46 00:02:08,010 --> 00:02:10,110 (chuckles) 47 00:02:10,310 --> 00:02:12,750 Yeah... 48 00:02:12,950 --> 00:02:16,120 You know, private firefighting, it's not really my thing. 49 00:02:16,320 --> 00:02:18,650 I believe in protecting life and property for everybody, 50 00:02:18,850 --> 00:02:19,920 not just millionaires. 51 00:02:20,120 --> 00:02:23,090 Okay, be fair. I protect billionaires, too. 52 00:02:23,290 --> 00:02:24,790 (laughs) 53 00:02:24,990 --> 00:02:27,790 Top of the line engines, tech, 54 00:02:27,990 --> 00:02:30,780 copters, and me. 55 00:02:32,880 --> 00:02:34,680 Enticing. 56 00:02:36,220 --> 00:02:39,140 But I think I'm gonna stick to my convictions 57 00:02:39,340 --> 00:02:40,510 and my convicts. 58 00:02:40,710 --> 00:02:43,340 Think about it. 59 00:02:43,540 --> 00:02:46,060 Both my propositions. 60 00:02:48,860 --> 00:02:50,900 (dance music playing faintly) 61 00:02:52,170 --> 00:02:54,900 Let's go, baby, here we go! (whooping) 62 00:02:56,610 --> 00:02:58,190 VINCE: Take the shot! 63 00:02:58,390 --> 00:02:59,530 How do you not take that shot? 64 00:02:59,730 --> 00:03:01,490 (laughs) 'Cause my team's locked in, baby. 65 00:03:01,690 --> 00:03:03,000 Nine days. 66 00:03:03,200 --> 00:03:06,570 No, the Final Four's in, like, a few weeks. 67 00:03:06,770 --> 00:03:07,970 No, no, no, I'm saying nine days it's been 68 00:03:08,170 --> 00:03:09,900 since I was accused of being an arsonist, 69 00:03:10,100 --> 00:03:11,570 and you haven't even apologized to me. 70 00:03:11,770 --> 00:03:13,070 EVE: Well, I didn't accuse you. 71 00:03:13,270 --> 00:03:15,240 No, and you didn't defend me, either. 72 00:03:15,440 --> 00:03:17,110 You didn't even ask to see how I was doing. 73 00:03:17,310 --> 00:03:19,210 When's the last time you asked me how I'm doing? 74 00:03:19,410 --> 00:03:21,510 Okay, Eve, how you been? 75 00:03:21,710 --> 00:03:22,920 I'm genuinely asking. 76 00:03:23,120 --> 00:03:25,680 EVE: Since Rebecca, not great, but I started 77 00:03:25,880 --> 00:03:27,320 following Chief's order: 78 00:03:27,520 --> 00:03:29,690 "Fire. Family. Beer. Repeat." 79 00:03:29,890 --> 00:03:31,320 You should try it. 80 00:03:31,520 --> 00:03:32,990 I thought we were family, too. 81 00:03:33,190 --> 00:03:34,840 You were unavailable. 82 00:03:38,380 --> 00:03:40,970 AUTOMATED VOICE (over phone): You have a call from... Bode Leone. 83 00:03:41,170 --> 00:03:44,100 ...an inmate at the California Department of Corrections. 84 00:03:44,300 --> 00:03:46,100 (line rings) 85 00:03:46,310 --> 00:03:49,110 (phone ringing) Oh, that's the Bode ring. 86 00:03:49,310 --> 00:03:50,810 Uh... where's my phone? 87 00:03:51,010 --> 00:03:53,750 Pass the ball. Pass the ball! Will you just turn it lower? 88 00:03:53,950 --> 00:03:56,200 'Cause that's Bode calling. I'm gonna miss it. 89 00:03:58,900 --> 00:04:00,550 (phone beeps) AUTOMATED VOICE: To accept, press one. 90 00:04:00,750 --> 00:04:02,790 Oh! (phone beeps) 91 00:04:02,990 --> 00:04:04,760 Bode Boy, are you there? 92 00:04:04,960 --> 00:04:06,830 BODE (over phone): Yeah, yeah. Hi, Mom. 93 00:04:07,030 --> 00:04:09,060 Is, uh, is Dad there, too? 94 00:04:09,260 --> 00:04:12,130 Uh, everyone's here. 95 00:04:12,330 --> 00:04:14,150 I, uh... 96 00:04:15,920 --> 00:04:17,900 ...got a letter from the parole board today. 97 00:04:18,100 --> 00:04:19,190 And? 98 00:04:21,260 --> 00:04:22,640 I got my hearing date. 99 00:04:22,840 --> 00:04:25,440 Ah! Yes, yes, yes! When? 100 00:04:25,640 --> 00:04:28,550 It's, uh... 60 days. 101 00:04:28,750 --> 00:04:30,580 (cheering) 102 00:04:30,780 --> 00:04:32,720 SHARON: Bode! 103 00:04:32,920 --> 00:04:35,350 That's... that's good, Bodie, that's really good. 104 00:04:35,550 --> 00:04:36,890 You're a softie. 105 00:04:37,090 --> 00:04:39,760 Look, i-i-it's just a hearing, you know, there's... 106 00:04:39,960 --> 00:04:41,230 there's no guarantees. 107 00:04:41,430 --> 00:04:43,200 Oh, no, no, no, come on. 108 00:04:43,400 --> 00:04:45,660 When they see all the progress that you've made, 109 00:04:45,860 --> 00:04:48,100 they are gonna release you right away. 110 00:04:48,300 --> 00:04:51,400 That's why we are doing a happy dance right now. 111 00:04:51,600 --> 00:04:54,540 (cheering) 112 00:04:54,740 --> 00:04:56,840 What are we celebrating? Ah. 113 00:04:57,040 --> 00:04:59,480 Lilly, uh, Bode got a parole hearing. 114 00:04:59,680 --> 00:05:01,550 I didn't even know you were coming. 115 00:05:01,750 --> 00:05:03,780 Oh, yeah, neither did I. Hey, Mom. 116 00:05:03,980 --> 00:05:04,980 No. 117 00:05:05,180 --> 00:05:07,020 LILLY: That's wonderful for Bode, Sharon, 118 00:05:07,220 --> 00:05:10,660 but my son was accused of arson, and you didn't call me? 119 00:05:10,860 --> 00:05:12,890 I am so sorry. 120 00:05:13,090 --> 00:05:14,560 Well, I'm all ears now. 121 00:05:14,760 --> 00:05:16,230 BODE: Well, it, uh, sounds like 122 00:05:16,430 --> 00:05:17,830 you guys have a lot going on over there. 123 00:05:18,030 --> 00:05:19,770 So, uh, so I'll call back tomorrow. 124 00:05:19,970 --> 00:05:23,350 No, no, no, wait, wait, Bode, Bode, wait, wait. 125 00:05:24,450 --> 00:05:26,690 I'm gonna do the dishes. 126 00:05:30,960 --> 00:05:33,210 AUTOMATED VOICE: This call will end in three minutes. 127 00:05:33,410 --> 00:05:36,480 Hey, I can tell you're not happy dancing over there 128 00:05:36,680 --> 00:05:38,150 by the sound of your voice. 129 00:05:38,350 --> 00:05:40,820 This isn't my first parole hearing. 130 00:05:41,020 --> 00:05:43,620 You know, I lost the last one and... 131 00:05:43,820 --> 00:05:45,490 I could lose this one, too. 132 00:05:45,690 --> 00:05:47,360 I just don't want to get hopes up. 133 00:05:47,560 --> 00:05:49,180 Not even mine? 134 00:05:51,410 --> 00:05:53,780 Especially yours, Gabriela. 135 00:05:54,980 --> 00:05:57,770 AUTOMATED VOICE: This call will end in two minutes. 136 00:05:57,970 --> 00:05:59,670 (train horn blowing in distance) 137 00:05:59,870 --> 00:06:01,410 (sniffles) 138 00:06:01,610 --> 00:06:04,010 (clears throat) You know what? 139 00:06:04,210 --> 00:06:07,810 If I, uh, if I do parole, I'm... (sighs) 140 00:06:08,010 --> 00:06:10,550 I'm weirdly nervous about that, too. 141 00:06:10,750 --> 00:06:12,390 Bode, this is... 142 00:06:12,590 --> 00:06:15,290 this is everything we've been looking forward to. 143 00:06:15,490 --> 00:06:17,290 Us finally being together. 144 00:06:17,490 --> 00:06:21,460 Yeah, I know, and I-I want that, I want that so badly, 145 00:06:21,660 --> 00:06:24,530 but fire camp is good for me, 146 00:06:24,730 --> 00:06:26,970 and I'm kind of scared 147 00:06:27,170 --> 00:06:28,530 who I'll be without it. 148 00:06:28,730 --> 00:06:31,190 (train horn blowing in distance) 149 00:06:33,320 --> 00:06:35,390 (dance music playing) 150 00:06:36,760 --> 00:06:38,310 GIRL: Why aren't we moving? 151 00:06:38,510 --> 00:06:40,610 BOY: Let's go. We have a prom to get to. 152 00:06:40,810 --> 00:06:42,850 (overlapping chatter) 153 00:06:43,050 --> 00:06:45,080 (train horn blowing) 154 00:06:45,280 --> 00:06:47,840 GIRL: No, seriously, why aren't we moving? 155 00:06:48,840 --> 00:06:50,020 Yo, is that a train? 156 00:06:50,220 --> 00:06:52,690 Move the bus! Go! Move! 157 00:06:52,890 --> 00:06:54,560 Come on, come on. (train horn blaring) 158 00:06:54,760 --> 00:06:56,260 (train brakes screeching) 159 00:06:56,460 --> 00:06:58,160 That screeching doesn't sound right. 160 00:06:58,360 --> 00:07:00,570 What's happening? I don't know. 161 00:07:00,770 --> 00:07:02,400 I-I think it's a... Bode? 162 00:07:02,600 --> 00:07:04,070 AUTOMATED VOICE: This call will now be disconnected. 163 00:07:04,270 --> 00:07:06,240 (thudding, glass shattering) 164 00:07:06,440 --> 00:07:08,060 Train crash. 165 00:07:13,400 --> 00:07:15,430 (muffled screaming) 166 00:07:21,640 --> 00:07:23,870 (crying) 167 00:07:27,680 --> 00:07:29,910 * * 168 00:07:41,990 --> 00:07:43,830 (high-pitched ringing) 169 00:07:53,770 --> 00:07:56,250 (girl crying) (boy moaning) 170 00:07:56,450 --> 00:07:58,640 BOY 2: Get out of there! 171 00:07:59,780 --> 00:08:00,960 ROBIN: No, no, no, no, no, no. 172 00:08:01,160 --> 00:08:02,850 It's a bus full of kids? 173 00:08:05,250 --> 00:08:08,170 Somebody help! 174 00:08:08,370 --> 00:08:09,570 Please, somebody! 175 00:08:09,770 --> 00:08:11,200 (overlapping shouting) 176 00:08:11,400 --> 00:08:12,890 Help! 177 00:08:15,390 --> 00:08:16,640 GIRL 2: Help us! 178 00:08:16,840 --> 00:08:18,840 BODE: Train wreck, guys. This could be gnarly. 179 00:08:19,040 --> 00:08:20,350 TROY: Sounds like a horror film. 180 00:08:20,550 --> 00:08:22,480 GIRL: Oh, my God! 181 00:08:22,680 --> 00:08:25,570 Whoa. Oh, my God. 182 00:08:26,270 --> 00:08:27,390 GIRL 2: Hello? 183 00:08:27,590 --> 00:08:30,360 Help us. Go, go, go. 184 00:08:30,560 --> 00:08:32,530 BOY: Help! We're stuck in here. Help! 185 00:08:32,730 --> 00:08:34,090 (indistinct chatter) 186 00:08:34,290 --> 00:08:35,960 BOY 3: Dude, my legs. I can't feel my legs! 187 00:08:36,160 --> 00:08:38,930 Greencrest, Three Rock Crew Four. 188 00:08:39,130 --> 00:08:41,230 MCI. 189 00:08:41,430 --> 00:08:42,940 Train hit a party bus. 190 00:08:43,140 --> 00:08:45,900 I was in a prom bus like this with my homies just last year. 191 00:08:46,100 --> 00:08:48,240 Hey, Bode. Yeah? 192 00:08:48,440 --> 00:08:49,910 This driver, man... 193 00:08:50,110 --> 00:08:52,090 I think he's dead, bro. 194 00:09:03,840 --> 00:09:05,740 (sighs) 195 00:09:07,910 --> 00:09:10,230 Hey, Cashen. Cashen, we got one deceased, 196 00:09:10,430 --> 00:09:11,930 a bunch of kids thrown from the bus, 197 00:09:12,130 --> 00:09:13,170 and some still inside. 198 00:09:13,370 --> 00:09:14,870 We need ambulances, and right away. 199 00:09:15,070 --> 00:09:17,540 We need everything. Hey, guys, guys, 200 00:09:17,740 --> 00:09:20,470 let's get some extinguishers on that fire. Lonnegan, 201 00:09:20,670 --> 00:09:21,870 see if you can get one of these doors open. 202 00:09:22,070 --> 00:09:24,790 Can't. The bus landed on the doors. 203 00:09:26,700 --> 00:09:29,550 Well, we need more hands. 204 00:09:29,750 --> 00:09:31,420 ROBIN: I can lend one. 205 00:09:31,620 --> 00:09:33,550 Train hit his brakes out of nowhere. 206 00:09:33,750 --> 00:09:36,150 Are there any other passengers? 207 00:09:36,350 --> 00:09:37,660 Uh, just me and the cargo. 208 00:09:37,860 --> 00:09:39,420 There's a bunch of prom kids on the bus. 209 00:09:39,620 --> 00:09:41,230 I take it you weren't going to prom. 210 00:09:41,430 --> 00:09:44,130 Go by Robin. Bode. 211 00:09:44,330 --> 00:09:48,030 Greencrest, I repeat, this is an MCI situation. 212 00:09:48,230 --> 00:09:49,530 We got a lot of victims here. 213 00:09:49,740 --> 00:09:51,340 We got a lot of... MAN: I smell burning flesh. 214 00:09:51,540 --> 00:09:53,310 We got a lot of blood. 215 00:09:53,510 --> 00:09:56,240 Whoa, hey, hey, hey, oh, oh, ooh. What? 216 00:09:56,440 --> 00:09:58,210 He's fainting on us? 217 00:09:58,410 --> 00:10:00,710 GREENCREST (over radio): Three Rock, repeat your last request. 218 00:10:00,910 --> 00:10:03,900 Message incomplete. Three Rock? 219 00:10:05,100 --> 00:10:07,250 Greencrest, this is inmate Leone. 220 00:10:07,450 --> 00:10:09,390 Our CO is passed out. 221 00:10:09,590 --> 00:10:11,290 And we got... 222 00:10:11,490 --> 00:10:13,190 we got one patient deceased, 223 00:10:13,390 --> 00:10:14,790 about a dozen need extrication. 224 00:10:14,990 --> 00:10:16,530 Bus is still on fire. Uh... 225 00:10:16,730 --> 00:10:17,930 I don't even know where to begin. 226 00:10:18,130 --> 00:10:20,230 SHARON: Greencrest, this is D.C. Leone. 227 00:10:20,430 --> 00:10:21,900 First, you take a breath, Bode. 228 00:10:22,100 --> 00:10:24,070 Someone from the bus already called. 229 00:10:24,270 --> 00:10:25,340 We're on our way to you. 230 00:10:25,540 --> 00:10:27,270 LONNEGAN: (panting) Bode. 231 00:10:27,470 --> 00:10:28,970 Fire's not giving up easy. 232 00:10:29,170 --> 00:10:30,510 Uh, yeah. Hey. 233 00:10:30,710 --> 00:10:33,150 Please, please hurry. I'm in over my head. 234 00:10:33,350 --> 00:10:35,780 You know what to do with fire: put it out. 235 00:10:35,980 --> 00:10:37,350 BODE: Yeah, I'm-I'm trying. 236 00:10:37,550 --> 00:10:38,950 Hey, guys, guys, we got to get 237 00:10:39,150 --> 00:10:40,690 more extinguishers. Get that fire out. 238 00:10:40,890 --> 00:10:42,120 Copy. SHARON: And then, when the fire is out, 239 00:10:42,320 --> 00:10:44,690 you need to ventilate the bus. Smash windows. 240 00:10:44,890 --> 00:10:47,290 Leone, you can absolutely do this. 241 00:10:47,490 --> 00:10:49,430 Yeah. Copy, Chief. 242 00:10:49,630 --> 00:10:51,860 Hey, Freddy, we got to vent this thing. Toss me a tool. 243 00:10:52,060 --> 00:10:53,130 Here you go. 244 00:10:53,330 --> 00:10:55,100 Hey. Hey! Hey, guys, we need you to step back. 245 00:10:55,300 --> 00:10:56,670 Okay? Get back from the window. FREDDY: Watch your eyes, watch your eyes. 246 00:10:56,870 --> 00:10:58,000 BODE: Okay, ready? Ready. 247 00:10:58,200 --> 00:10:59,270 One, two, 248 00:10:59,470 --> 00:11:00,340 three. 249 00:11:00,540 --> 00:11:02,790 (kids exclaiming) 250 00:11:03,790 --> 00:11:05,540 Jake, you're with me on 1568. 251 00:11:05,740 --> 00:11:08,110 Eve, Perez, take the big engine. 252 00:11:08,310 --> 00:11:09,950 I'm glad to see you trust me again. 253 00:11:10,150 --> 00:11:12,120 You're pissed at me, I know. Pissed? 254 00:11:12,320 --> 00:11:15,520 Vince, you were my only father figure after my dad passed, 255 00:11:15,720 --> 00:11:18,060 and I know you got your real son back now, but... Hey. 256 00:11:18,260 --> 00:11:20,660 Sharon and I have always loved you like a son, you know that. 257 00:11:20,860 --> 00:11:23,600 When I needed you, you let me down. 258 00:11:23,800 --> 00:11:26,050 (engine starts) 259 00:11:27,020 --> 00:11:29,570 By the way, I wasn't the only one that needed you. 260 00:11:29,770 --> 00:11:30,870 The advice you gave Eve-- 261 00:11:31,070 --> 00:11:32,910 fire, family, beer, repeat-- 262 00:11:33,110 --> 00:11:35,270 it doesn't seem to be working. 263 00:11:35,470 --> 00:11:37,440 Advice? 264 00:11:37,640 --> 00:11:39,640 She must've only heard the first part. 265 00:11:39,850 --> 00:11:42,200 That was a cautionary tale. 266 00:11:43,670 --> 00:11:46,150 Let's go, let's go, let's go! 267 00:11:46,350 --> 00:11:47,820 Come on! 268 00:11:48,020 --> 00:11:50,120 Finally, let's go. 269 00:11:50,320 --> 00:11:52,320 Almost left you. 270 00:11:52,520 --> 00:11:53,790 Let's go. 271 00:11:53,990 --> 00:11:55,290 BODE (over radio): We got 15 kids in here. 272 00:11:55,490 --> 00:11:56,590 Various injuries. Some critical. 273 00:11:56,800 --> 00:11:59,430 SHARON: I tried to protect him. 274 00:11:59,630 --> 00:12:01,030 I'm Jake's mother. 275 00:12:01,230 --> 00:12:02,500 Don't forget that. 276 00:12:02,700 --> 00:12:05,590 You-you are. You're a great mother. I overstepped. 277 00:12:06,590 --> 00:12:08,270 You know, you have your own son. 278 00:12:08,470 --> 00:12:09,610 And my son? 279 00:12:09,810 --> 00:12:11,740 He does not look like Bode, 280 00:12:11,940 --> 00:12:14,280 and he does not share your privilege, Sharon, 281 00:12:14,480 --> 00:12:15,550 and he had to deal 282 00:12:15,750 --> 00:12:17,600 with that investigation. 283 00:12:18,800 --> 00:12:20,590 Oh, you're so right. He-he doesn't, 284 00:12:20,790 --> 00:12:21,890 and he was cleared. 285 00:12:22,090 --> 00:12:24,220 Yeah, the accusation's been made. 286 00:12:24,420 --> 00:12:26,060 Right. And you can't unring that bell. 287 00:12:26,260 --> 00:12:27,840 No. 288 00:12:28,710 --> 00:12:30,980 Let's go help people. 289 00:12:31,750 --> 00:12:34,070 Okay. 290 00:12:34,270 --> 00:12:36,270 (engine starts) 291 00:12:36,470 --> 00:12:38,350 (siren wailing) 292 00:12:39,320 --> 00:12:41,210 BODE: Train hit this party bus at almost full speed, 293 00:12:41,410 --> 00:12:43,280 but it took it a few hundred more feet to stop. 294 00:12:43,480 --> 00:12:45,140 Thank God, Cap's here. 295 00:12:45,340 --> 00:12:47,210 Let's get these kids away from these flames. 296 00:12:47,410 --> 00:12:48,750 Hey, Bode. 297 00:12:48,950 --> 00:12:50,280 I heard the call and raced over. Where you at? 298 00:12:50,480 --> 00:12:52,120 We got this fire out, helping these kids out here, 299 00:12:52,320 --> 00:12:53,720 but there's still more that are trapped on the bus. 300 00:12:53,920 --> 00:12:54,890 All right, well handled. 301 00:12:55,090 --> 00:12:56,250 All right, Three Rock, let's regroup. 302 00:12:56,450 --> 00:12:57,460 Let's clear out this debris 303 00:12:57,660 --> 00:12:58,990 for D.C. Leone and crew. Let's move. 304 00:12:59,190 --> 00:13:01,530 Greencrest, Division 1501. 305 00:13:01,730 --> 00:13:04,360 Assuming County Road 136 I.C. 306 00:13:04,560 --> 00:13:06,900 GREENCREST: Copy that, 1501. 307 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 We have a code on these trains to help. 308 00:13:09,300 --> 00:13:10,370 You gonna help those kids? 309 00:13:10,570 --> 00:13:12,860 Yeah, that's kind of the gig. 310 00:13:14,620 --> 00:13:16,170 He was first one off the train. 311 00:13:16,370 --> 00:13:17,840 Clued us in to who needed help. 312 00:13:18,040 --> 00:13:20,980 Your friendly neighborhood train hopper? 313 00:13:21,180 --> 00:13:22,480 That's my guess. 314 00:13:22,680 --> 00:13:23,880 42, shore up this bus, 315 00:13:24,080 --> 00:13:25,320 and I need these spot fires out. 316 00:13:25,520 --> 00:13:28,990 Chief, I need you, Edwards, Crawford on the bus. 317 00:13:29,190 --> 00:13:30,160 Yeah. Same page. 318 00:13:30,360 --> 00:13:31,460 Dr. Crawford, 319 00:13:31,660 --> 00:13:33,560 let's go assess the conductor of this train. 320 00:13:33,760 --> 00:13:35,380 Copy that. 321 00:13:38,210 --> 00:13:40,220 Cap, hey, where do you want me? 322 00:13:41,220 --> 00:13:43,340 You heard me, clearing debris. 323 00:13:43,540 --> 00:13:44,870 What, you're sidelining me? 324 00:13:45,070 --> 00:13:48,340 Bode, I've seen too many guys with short time left 325 00:13:48,540 --> 00:13:50,580 go south on calls. Not you. 326 00:13:50,780 --> 00:13:52,710 Not on my watch. 327 00:13:52,910 --> 00:13:55,330 No risks. Keep it simple, all right? 328 00:13:59,600 --> 00:14:01,190 VINCE: All right, the bus is vented. 329 00:14:01,390 --> 00:14:03,740 Get those kids out with the jaws, Eve. 330 00:14:11,780 --> 00:14:13,800 (hisses, grunts) Get some. 331 00:14:14,000 --> 00:14:15,230 JAKE: Whoa, whoa, whoa, hey. 332 00:14:15,430 --> 00:14:16,430 It's "Get some, be safe." 333 00:14:16,630 --> 00:14:17,840 Like you told me in training, remember, 334 00:14:18,040 --> 00:14:19,500 "Slow is smooth and smooth is fast." 335 00:14:19,700 --> 00:14:21,260 I'm tired of going slow. 336 00:14:24,530 --> 00:14:25,680 (grunts) 337 00:14:25,880 --> 00:14:27,330 (kids crying) 338 00:14:29,100 --> 00:14:31,920 All right, kids, we're gonna get you out. 339 00:14:32,120 --> 00:14:34,100 (crying) 340 00:14:38,540 --> 00:14:40,730 Perez, more med bags. Go. 341 00:14:40,930 --> 00:14:42,380 On it, Chief. 342 00:14:44,680 --> 00:14:45,830 SADIE: Rafa? 343 00:14:46,030 --> 00:14:47,870 Raf-Rafa's my boyfriend. 344 00:14:48,070 --> 00:14:50,840 (crying): I can't see him. Is he okay? 345 00:14:51,040 --> 00:14:53,640 Sadie, don't worry. 346 00:14:53,840 --> 00:14:57,510 These firefighters are gonna get us all out of here in one piece. 347 00:14:57,710 --> 00:14:58,990 Right? 348 00:15:08,540 --> 00:15:09,490 VINCE: That's great, Eve. 349 00:15:09,690 --> 00:15:11,760 Keep it steady. 350 00:15:11,960 --> 00:15:13,360 All right, spine boards next, probie. Go. 351 00:15:13,560 --> 00:15:15,790 Copy, Chief. Okay, what's your name? 352 00:15:15,990 --> 00:15:16,860 Zoey. 353 00:15:17,060 --> 00:15:18,700 All right, Zoey, do me a favor, 354 00:15:18,900 --> 00:15:20,620 keep some pressure on this, will you? 355 00:15:22,580 --> 00:15:24,000 RAFAEL: Hey, the pole feels hot. 356 00:15:24,200 --> 00:15:26,720 Whoa, whoa, hold up, hold up. The saw's heating up the pole. 357 00:15:27,760 --> 00:15:29,270 JAKE: Come on, this should help. 358 00:15:29,470 --> 00:15:30,740 VINCE: You know that's not gonna work. 359 00:15:30,940 --> 00:15:32,710 Just stop cutting for a second. Let it cool down. 360 00:15:32,910 --> 00:15:34,110 Well, I have to keep going. 361 00:15:34,310 --> 00:15:35,180 No, not if it's gonna 362 00:15:35,380 --> 00:15:36,250 burn him from the inside out. 363 00:15:36,450 --> 00:15:37,950 I said hold the work, Edwards. 364 00:15:38,150 --> 00:15:40,870 The pole is too hot. 365 00:15:42,970 --> 00:15:44,840 Watch your step. 366 00:15:46,310 --> 00:15:48,330 Hey, Cap, I need extra hands 367 00:15:48,530 --> 00:15:50,480 boarding a patient. Can I take Leone? 368 00:15:53,280 --> 00:15:56,450 Fine. Report to me right after. 369 00:15:58,350 --> 00:16:01,440 Hey. We were interrupted. You okay? 370 00:16:01,640 --> 00:16:03,480 I'm good. Thanks for pulling me in. 371 00:16:03,680 --> 00:16:06,890 Can't be sitting on my hands when I could be helping. 372 00:16:07,900 --> 00:16:09,380 (Bode grunts) 373 00:16:09,580 --> 00:16:10,970 Thanks. 374 00:16:13,540 --> 00:16:16,090 Hi, guys. Hi, I'm Bode. 375 00:16:16,290 --> 00:16:18,260 Uh, this is Gabriela. Hey. 376 00:16:18,460 --> 00:16:20,190 We're gonna help you guys out, okay? 377 00:16:20,390 --> 00:16:23,760 (grunts, stammers) I'm-I'm Sadie. 378 00:16:23,960 --> 00:16:26,400 Can't believe this is happening. 379 00:16:26,600 --> 00:16:28,470 (crying): I'm s-supposed to be at prom right now, 380 00:16:28,670 --> 00:16:31,900 taking pictures under some cheesy balloon arch. 381 00:16:32,100 --> 00:16:34,940 And now, it's just... it's gone. 382 00:16:35,140 --> 00:16:37,490 No prom. 383 00:16:38,490 --> 00:16:40,810 Next, Rafa and I worked our asses off, 384 00:16:41,010 --> 00:16:43,620 and we got scholarships to Stanford together. 385 00:16:43,820 --> 00:16:45,350 Can't live for the future, all right? 386 00:16:45,550 --> 00:16:47,470 You got to focus on what's here and now. 387 00:16:48,700 --> 00:16:50,810 Is Rafa gonna be okay? 388 00:16:52,640 --> 00:16:53,830 My crew's working to get him 389 00:16:54,030 --> 00:16:55,690 out of there as fast as they can, okay? 390 00:16:55,890 --> 00:16:57,100 (crying) 391 00:16:57,300 --> 00:16:59,200 Can you remember what happened? 392 00:16:59,400 --> 00:17:01,300 We were dancing, and then... 393 00:17:01,500 --> 00:17:04,140 I guess the bus just got stuck. 394 00:17:04,340 --> 00:17:07,110 And-and then the train came. 395 00:17:07,310 --> 00:17:11,280 Okay, just... just stay with us here, now, all right? 396 00:17:11,480 --> 00:17:13,480 Hey, you heard my dad. 397 00:17:13,680 --> 00:17:16,310 You're supposed to return and go clear debris. 398 00:17:16,510 --> 00:17:18,250 I'm not paroling yet. 399 00:17:18,450 --> 00:17:19,780 Job's to help, so I'm gonna help. 400 00:17:19,980 --> 00:17:21,350 SADIE: Thank you, Bode. 401 00:17:21,550 --> 00:17:22,900 Yeah. 402 00:17:24,670 --> 00:17:26,710 I blew the whistle. 403 00:17:28,140 --> 00:17:29,160 Tried to brake. 404 00:17:29,360 --> 00:17:32,460 No one's blaming you for this. 405 00:17:32,660 --> 00:17:35,170 Bus was on the tracks, 406 00:17:35,370 --> 00:17:37,090 wasn't moving. 407 00:17:37,950 --> 00:17:41,170 Hitting people on the tracks is my nightmare, 408 00:17:41,370 --> 00:17:43,310 and they're kids. 409 00:17:43,510 --> 00:17:46,080 It's hard to stop a freight train on short notice, sir. 410 00:17:46,280 --> 00:17:47,700 Don't blame yourself. 411 00:17:51,370 --> 00:17:53,590 It's not always accurate. 412 00:17:53,790 --> 00:17:55,290 The train manifest? 413 00:17:55,490 --> 00:17:58,140 (sighs) Kids can't be here. 414 00:17:59,870 --> 00:18:02,290 (sighs) You need to move them. 415 00:18:02,490 --> 00:18:03,660 SHARON: Move them? 416 00:18:03,860 --> 00:18:06,230 We all need to get away from the cargo. 417 00:18:06,430 --> 00:18:08,300 Everyone. Please. Hey. 418 00:18:08,500 --> 00:18:11,470 No one is blaming you for this, but it is serious. 419 00:18:11,670 --> 00:18:14,110 We have patients here who we need to stabilize 420 00:18:14,310 --> 00:18:16,840 before we can move. Do you understand that? 421 00:18:17,040 --> 00:18:19,080 Sir, keep your head still, please. 422 00:18:19,280 --> 00:18:20,210 My ears are ringing. 423 00:18:20,410 --> 00:18:22,410 This doesn't list enough cargo 424 00:18:22,610 --> 00:18:23,920 for a train this size. 425 00:18:24,120 --> 00:18:27,120 That's why you need to move those kids, 426 00:18:27,320 --> 00:18:28,600 now. 427 00:18:29,700 --> 00:18:31,890 Hey, Bode. 428 00:18:32,090 --> 00:18:34,160 I thought I told you to report back to me after your assist. 429 00:18:34,360 --> 00:18:36,190 Breaking the rules could jeopardize your parole, man. 430 00:18:36,390 --> 00:18:39,230 What's more important? My parole or helping people who need me? 431 00:18:39,430 --> 00:18:40,930 Bode. MANNY: It was an order, 432 00:18:41,130 --> 00:18:42,670 not a request. 433 00:18:42,870 --> 00:18:45,440 Don't look at me. That's your cap. You heard him. 434 00:18:45,640 --> 00:18:47,820 (indistinct radio chatter) 435 00:18:53,430 --> 00:18:55,610 Hey. So what, you're just-just gonna basically arrest me 436 00:18:55,810 --> 00:18:56,780 for the next 60 days? 437 00:18:56,980 --> 00:18:58,720 No, that would be my job. 438 00:18:58,920 --> 00:19:00,120 You salty 'cause you fainted? 439 00:19:00,320 --> 00:19:01,120 What'd you say? 440 00:19:01,320 --> 00:19:02,890 Respect. 441 00:19:03,090 --> 00:19:04,190 Understood, Cap. 442 00:19:04,390 --> 00:19:06,910 Hey, you better watch yourself, Leone. 443 00:19:10,750 --> 00:19:11,800 You good, bro? 444 00:19:12,000 --> 00:19:13,900 Yeah. Is that a burn? 445 00:19:14,100 --> 00:19:15,670 Yeah. 446 00:19:15,870 --> 00:19:17,400 MANNY: Look at that. 447 00:19:17,600 --> 00:19:19,040 It's a fuel burn. How'd you get that? 448 00:19:19,240 --> 00:19:21,110 Train car next to me was leaking. 449 00:19:21,310 --> 00:19:22,370 Which one, that one? 450 00:19:22,570 --> 00:19:23,610 Yeah, that one right there. 451 00:19:23,810 --> 00:19:25,760 You okay? Yeah, I'm good. 452 00:19:31,700 --> 00:19:32,820 (siren whoops) 453 00:19:33,020 --> 00:19:35,320 It's time for Robin to fly. 454 00:19:35,520 --> 00:19:36,450 You heading home? 455 00:19:36,650 --> 00:19:38,260 Road's my home now. 456 00:19:38,460 --> 00:19:39,770 I get that. 457 00:19:40,640 --> 00:19:43,660 Hey, but I can't take this with me. 458 00:19:43,860 --> 00:19:45,810 It'll trace me back to some business. 459 00:19:46,850 --> 00:19:48,720 Good luck, man. 460 00:19:52,450 --> 00:19:53,890 Goat. 461 00:19:55,660 --> 00:19:57,380 Goat, will you, uh... you take that? 462 00:19:57,580 --> 00:19:58,930 Yeah. 463 00:20:03,370 --> 00:20:06,620 D.C. Leone, we've got some sort of fuel leak 464 00:20:06,820 --> 00:20:08,950 in one of these train cars here. 465 00:20:09,150 --> 00:20:10,290 What's leaking? 466 00:20:10,490 --> 00:20:12,010 I-I don't know. 467 00:20:13,580 --> 00:20:14,630 I can't say. 468 00:20:14,830 --> 00:20:16,360 Yeah? If it could harm a kid, 469 00:20:16,560 --> 00:20:18,430 you want to have that on your conscience? 470 00:20:18,630 --> 00:20:20,630 It's a mystery cargo. 471 00:20:20,830 --> 00:20:22,730 My boss pays me to look the other way and... 472 00:20:22,930 --> 00:20:24,470 then he loads it up with explosives, chemicals. 473 00:20:24,670 --> 00:20:25,800 I never know. 474 00:20:26,000 --> 00:20:28,160 But it's always bad. 475 00:20:29,920 --> 00:20:32,840 What's going on with his ear? 476 00:20:33,040 --> 00:20:34,960 LILLY: He's bleeding. Swabbing with gauze. 477 00:20:37,600 --> 00:20:39,380 Ah, that's a halo sign. 478 00:20:39,580 --> 00:20:41,690 He must have torn his dura when he hit his head. 479 00:20:41,890 --> 00:20:43,460 We need to get our conductor onto the rig. 480 00:20:43,660 --> 00:20:45,360 He's leaking cerebrospinal fluid. 481 00:20:45,560 --> 00:20:47,110 I'll deal with the other leak. 482 00:20:48,040 --> 00:20:49,830 SHARON (over radio): I'm enacting hazmat protocol. 483 00:20:50,030 --> 00:20:51,730 The train is leaking flammable fluid. 484 00:20:51,930 --> 00:20:53,300 Hey, hey, hey. Stop the saw. 485 00:20:53,500 --> 00:20:54,800 Stop the saw. 486 00:20:55,000 --> 00:20:56,900 Any sparks that fly could ignite that leak. 487 00:20:57,100 --> 00:20:59,300 Before you get me out of here? JAKE: Hey, no, no, no, no. 488 00:20:59,500 --> 00:21:00,770 Listen, we will get you out. 489 00:21:00,970 --> 00:21:02,610 VINCE: Guys, be cautious, 490 00:21:02,810 --> 00:21:04,860 because bad just got worse. 491 00:21:05,790 --> 00:21:07,680 Any patients in that bus 492 00:21:07,880 --> 00:21:10,280 that can be transported, move them to Three Rock, 493 00:21:10,480 --> 00:21:12,680 as deep as you can, now. 494 00:21:12,880 --> 00:21:14,350 What did the manifest say? 495 00:21:14,550 --> 00:21:17,150 It doesn't matter. Whatever's in there is not on the manifest. 496 00:21:17,360 --> 00:21:19,840 MANNY: All right, Bode. Hit it. 497 00:21:20,610 --> 00:21:21,590 Nice. 498 00:21:21,790 --> 00:21:22,830 Got it. 499 00:21:23,030 --> 00:21:24,400 Huh. 500 00:21:24,600 --> 00:21:26,150 Show me your guts. 501 00:21:30,490 --> 00:21:32,300 Jet fuel. 502 00:21:32,500 --> 00:21:34,010 You got to be kidding me. 503 00:21:34,210 --> 00:21:37,190 The fire possibility here makes this a ticking time bomb, Chief. 504 00:21:49,970 --> 00:21:51,720 Be a leader over there. Copy, Cap. 505 00:21:51,920 --> 00:21:53,430 All right, I got my guys taking patients over to Three Rock 506 00:21:53,630 --> 00:21:54,830 as fast as they can. 507 00:21:55,030 --> 00:21:56,890 Okay, let's reroute the ambulances there. 508 00:21:57,090 --> 00:21:59,360 You want to triage kids at an inmate camp? 509 00:21:59,560 --> 00:22:01,200 Well, it's either that or next to jet fuel 510 00:22:01,400 --> 00:22:02,830 that could blow at any moment. 511 00:22:03,030 --> 00:22:04,440 Inmate camp it is. 512 00:22:04,640 --> 00:22:06,000 What do we have on hand for hazmat? 513 00:22:06,200 --> 00:22:08,040 Use the SCBA masks. 514 00:22:08,240 --> 00:22:09,570 Guys, every single person 515 00:22:09,770 --> 00:22:11,710 needs to get the hell away from this cargo now. 516 00:22:11,910 --> 00:22:13,710 Hey. What's the ETA on Rafael? 517 00:22:13,910 --> 00:22:16,380 EVE (over radio): Progress is slow with just a handsaw. 518 00:22:16,580 --> 00:22:18,720 Okay, keep at it. No power tools. 519 00:22:18,920 --> 00:22:20,790 Well, if we can't move the kid away from the fuel, 520 00:22:20,990 --> 00:22:22,690 how about we move the fuel away from the kid? 521 00:22:22,890 --> 00:22:26,420 Not a bad idea, but do you know how many tons that thing is? 522 00:22:26,620 --> 00:22:27,760 Engine alone is not gonna tow it. 523 00:22:27,960 --> 00:22:29,360 What if we just move the cargo, 524 00:22:29,560 --> 00:22:31,060 then we dispose of it properly? 525 00:22:31,260 --> 00:22:33,430 What about the copter? 526 00:22:33,630 --> 00:22:35,330 Secure the fuel and airlift it out? 527 00:22:35,530 --> 00:22:38,270 (grunts) Our ship's committed to a rescue, 528 00:22:38,470 --> 00:22:39,500 out of unit, and our reserve 529 00:22:39,700 --> 00:22:41,410 doesn't have any nighttime capabilities. 530 00:22:41,610 --> 00:22:43,810 I know somebody who can help. 531 00:22:44,010 --> 00:22:45,180 (line ringing) 532 00:22:45,380 --> 00:22:47,330 (Manny clears throat) 533 00:22:51,370 --> 00:22:53,600 (subdued chatter) 534 00:23:00,810 --> 00:23:02,990 This is the last of the kids. 535 00:23:03,190 --> 00:23:04,780 Thank you, firefighter. 536 00:23:09,380 --> 00:23:11,100 (sighs) Well, they're all stable. 537 00:23:11,300 --> 00:23:12,600 And away from the danger. 538 00:23:12,800 --> 00:23:15,670 Lilly, I'm so sorry. 539 00:23:15,870 --> 00:23:17,540 Every fiber of my being wanted to believe 540 00:23:17,740 --> 00:23:19,410 that Jake could never be the arsonist. 541 00:23:19,610 --> 00:23:21,910 But it-it's my own bias that prevented me 542 00:23:22,110 --> 00:23:24,820 from seeing how much harder this would be for your son 543 00:23:25,020 --> 00:23:27,000 than me or my son. 544 00:23:28,470 --> 00:23:30,990 I wish there hadn't been so much evidence against him. 545 00:23:31,190 --> 00:23:32,560 What evidence? 546 00:23:32,760 --> 00:23:34,860 Well, he was framed, and I should've seen past that, 547 00:23:35,060 --> 00:23:37,600 but when he lied about being in Drake County, 548 00:23:37,800 --> 00:23:40,470 where the arson was, I... 549 00:23:40,670 --> 00:23:42,470 I just couldn't see up from down then. 550 00:23:42,670 --> 00:23:43,640 Wait, wait, wait, wait. 551 00:23:43,840 --> 00:23:45,600 Did you say Drake County? 552 00:23:45,800 --> 00:23:47,440 (helicopter whirring) 553 00:23:47,640 --> 00:23:48,740 BODE: I didn't realize that 554 00:23:48,940 --> 00:23:50,640 you had friends in such high places. 555 00:23:50,840 --> 00:23:53,910 There's a lot you don't know about me, Bode. 556 00:23:54,110 --> 00:23:55,430 Like what? 557 00:23:56,700 --> 00:23:57,950 Like the reason I'm riding you so hard 558 00:23:58,150 --> 00:24:01,620 to stay safe is because I made a vow, to your future. 559 00:24:01,820 --> 00:24:05,220 Make sure you get home to your parents 560 00:24:05,420 --> 00:24:07,110 and to Gabriela. 561 00:24:09,910 --> 00:24:12,500 You know, running into a wildfire, 562 00:24:12,700 --> 00:24:15,680 to me, is a lot less scary than letting her down. 563 00:24:18,490 --> 00:24:20,560 What if I don't parole? 564 00:24:21,390 --> 00:24:22,710 Or what if I do... 565 00:24:22,910 --> 00:24:26,790 (grunts) ...and I fall apart without fire camp? 566 00:24:28,560 --> 00:24:31,170 I mean, she... she deserves so much. 567 00:24:34,600 --> 00:24:36,750 When you're out there, Bode, 568 00:24:36,950 --> 00:24:38,860 I'm not gonna be around to believe in you. 569 00:24:39,060 --> 00:24:41,760 So you're gonna have to learn to believe in yourself. 570 00:24:41,960 --> 00:24:44,150 Especially if you're gonna be in my daughter's life. 571 00:24:46,110 --> 00:24:47,750 You'd be okay with that? 572 00:24:48,620 --> 00:24:49,830 If that's what she wants. 573 00:24:50,030 --> 00:24:52,600 You want to be the man she deserves? 574 00:24:52,800 --> 00:24:55,060 Be the man I see. 575 00:24:55,990 --> 00:24:57,440 The man I know you can be. 576 00:24:57,640 --> 00:24:59,690 The man that fire camp made stronger. 577 00:25:00,460 --> 00:25:01,650 And let me look out for you 578 00:25:01,850 --> 00:25:04,030 and make sure you graduate in 60 days. 579 00:25:05,200 --> 00:25:06,930 60 days, Bode. 580 00:25:12,940 --> 00:25:14,230 Rafael? 581 00:25:14,430 --> 00:25:15,690 You with me? He's fading! 582 00:25:15,890 --> 00:25:17,660 JAKE: He's unconscious. Give me the recip saw. 583 00:25:17,860 --> 00:25:19,700 No, no. Chief said no power tools. 584 00:25:19,900 --> 00:25:21,270 Sparks could ignite the fuel outside. 585 00:25:21,470 --> 00:25:23,900 Listen, he's gonna bleed out while I cut this stripper pole 586 00:25:24,100 --> 00:25:25,070 with a butter knife. 587 00:25:25,270 --> 00:25:26,790 You want to risk his life? 588 00:25:29,760 --> 00:25:31,760 JAKE: Come on, Rafael. Stay with me, buddy. 589 00:25:34,460 --> 00:25:36,380 We move on my command. 590 00:25:36,580 --> 00:25:38,250 Abort on my command. Copy? 591 00:25:38,450 --> 00:25:41,620 FAYE (over loudspeaker): Copy. Nozzle is happy to assist Cal Fire. 592 00:25:41,820 --> 00:25:44,270 MAN: Lowering payload hoist. 593 00:25:45,040 --> 00:25:46,620 Thanks for the assist, Faye! 594 00:25:46,820 --> 00:25:48,210 FAYE: You're welcome. 595 00:25:50,750 --> 00:25:53,030 Got it? Yeah. 596 00:25:53,230 --> 00:25:54,850 (saw whirring) 597 00:25:59,020 --> 00:26:00,840 Got it. All right. 598 00:26:01,040 --> 00:26:01,910 Okay, we cut through the pole. 599 00:26:02,110 --> 00:26:03,340 Let's get Rafael out of here. 600 00:26:03,540 --> 00:26:04,860 GABRIELA: We got fire! 601 00:26:06,160 --> 00:26:07,650 Chief, we got fire, and it's spread outside. 602 00:26:07,850 --> 00:26:09,110 Knew we shouldn't have used that saw. 603 00:26:09,310 --> 00:26:11,420 Yeah, but it saved him. Hey, save it. 604 00:26:11,620 --> 00:26:12,680 We got to get out of here now. 605 00:26:12,880 --> 00:26:15,540 All right, three, two, one. 606 00:26:18,210 --> 00:26:19,820 Eve. What happened? 607 00:26:20,020 --> 00:26:22,360 We got Rafa out with the recip saw. 608 00:26:22,560 --> 00:26:24,230 I made the call. 609 00:26:24,430 --> 00:26:27,460 Tell me later. Making other calls right now. 610 00:26:27,670 --> 00:26:30,580 (indistinct shouting) 611 00:26:32,590 --> 00:26:34,140 Fire's traveling. 612 00:26:34,340 --> 00:26:35,670 Headed towards the bomb. 613 00:26:35,870 --> 00:26:38,580 Choke it off! Choke it off! 614 00:26:38,780 --> 00:26:40,380 Abort. Cut the line. 615 00:26:40,580 --> 00:26:42,210 Everybody, evac now. 616 00:26:42,410 --> 00:26:43,310 Abort! 617 00:26:43,510 --> 00:26:44,850 You heard your dad! 618 00:26:45,050 --> 00:26:47,220 Evacuate! Yeah, you heard him, too. We could die. 619 00:26:47,420 --> 00:26:49,750 You're not dying on my watch, Bode. Look at me. 620 00:26:49,950 --> 00:26:51,990 You're going home in 60 days. You got that? 621 00:26:52,190 --> 00:26:53,860 You want to help with the time you have left? 622 00:26:54,060 --> 00:26:56,160 Then you get my daughter and everybody else 623 00:26:56,360 --> 00:26:58,650 the hell out of here, now! 624 00:27:03,450 --> 00:27:04,850 Dad! 625 00:27:11,460 --> 00:27:14,230 (grunting) 626 00:27:16,330 --> 00:27:17,880 Gab! 627 00:27:18,080 --> 00:27:20,120 Dad! Dad! Hey. No, no, no, no, Gab, Gab. 628 00:27:20,320 --> 00:27:21,450 Bode! Gab... 629 00:27:21,650 --> 00:27:23,320 Let me go. Let me go! 630 00:27:23,520 --> 00:27:25,760 I can't. I can't, okay? I promised your dad. 631 00:27:25,960 --> 00:27:28,710 Please! Let me go! Dad! 632 00:27:35,550 --> 00:27:36,880 GABRIELA (crying): No! Please! 633 00:27:48,100 --> 00:27:49,700 (grunts) 634 00:27:53,700 --> 00:27:56,450 All right, she's connected. Go! 635 00:27:56,650 --> 00:27:58,220 MAN (over radio): Copy that. 636 00:27:58,420 --> 00:27:59,610 (grunting) 637 00:28:15,120 --> 00:28:16,690 (indistinct shouting) 638 00:28:17,860 --> 00:28:19,590 (crying): Dad! 639 00:28:23,230 --> 00:28:25,180 (panting) 640 00:28:25,380 --> 00:28:28,950 Don't you ever do that to me again. 641 00:28:29,150 --> 00:28:30,500 (exhales) 642 00:28:33,910 --> 00:28:35,780 (crying) I'm okay. 643 00:28:39,610 --> 00:28:40,850 MANNY: I'm okay. 644 00:28:43,380 --> 00:28:45,370 (exhales) 645 00:28:45,570 --> 00:28:48,020 (birds singing) 646 00:28:55,500 --> 00:28:57,850 That was a tough one, huh? 647 00:28:58,050 --> 00:28:59,350 Steel's forged in fire. 648 00:28:59,550 --> 00:29:01,820 You think we're steel? 649 00:29:02,020 --> 00:29:03,700 We're not steel. 650 00:29:04,770 --> 00:29:05,970 Eve. 651 00:29:06,940 --> 00:29:08,660 I'm worried about you. 652 00:29:08,860 --> 00:29:11,680 You should worry about Jake. You guys owe him. 653 00:29:12,810 --> 00:29:14,130 Yeah, we do. 654 00:29:14,330 --> 00:29:17,770 I'm not sure how we're gonna make up for that, but... 655 00:29:17,970 --> 00:29:19,640 Jake didn't come to me a couple weeks ago 656 00:29:19,840 --> 00:29:22,620 asking for a leave of absence. 657 00:29:31,630 --> 00:29:33,350 But you told me that... 658 00:29:33,550 --> 00:29:36,020 I gave you some wrong advice. 659 00:29:36,220 --> 00:29:37,760 Okay? I'm sorry. 660 00:29:37,960 --> 00:29:39,320 I want go back. 661 00:29:39,520 --> 00:29:42,510 I want to accept your request. I want you to... 662 00:29:43,380 --> 00:29:45,080 I want you to take that leave you need. 663 00:29:47,050 --> 00:29:49,320 Is that an order? 664 00:29:52,220 --> 00:29:54,040 It's a plea, 665 00:29:54,240 --> 00:29:56,790 from somebody who loves you. 666 00:29:58,760 --> 00:29:59,790 (sighs) 667 00:30:01,560 --> 00:30:03,330 Thanks, Chief. 668 00:30:06,530 --> 00:30:08,000 But I'm good. 669 00:30:14,410 --> 00:30:17,230 FREDDY: Still holding that train hopper's bag. 670 00:30:17,430 --> 00:30:19,530 Hey, golden boy. Open it. 671 00:30:19,730 --> 00:30:22,130 You're not curious? 672 00:30:22,330 --> 00:30:24,520 Kind of forgot, to be honest. 673 00:30:25,390 --> 00:30:27,000 Ooh. 674 00:30:27,200 --> 00:30:29,110 I guess "Robin" stood for Robin Hood. 675 00:30:29,310 --> 00:30:30,980 More like Robbin' Banks. 676 00:30:31,180 --> 00:30:33,390 Yo, let's put this away. 677 00:30:34,530 --> 00:30:36,380 You trying to get in trouble before your date? 678 00:30:36,580 --> 00:30:38,900 No. I'm really not. 679 00:30:40,230 --> 00:30:41,800 We ain't keeping it. 680 00:30:42,870 --> 00:30:44,660 Let's see if Manny can help us out. 681 00:30:44,860 --> 00:30:45,960 You know, maybe we can give it to those prom kids 682 00:30:46,160 --> 00:30:47,420 and set up a college fund or something. 683 00:30:47,620 --> 00:30:49,960 Anonymous donor. 684 00:30:50,160 --> 00:30:51,300 Hi. 685 00:30:51,500 --> 00:30:53,380 Hi, Freddy. 686 00:30:57,620 --> 00:31:01,040 Um, can we talk? 687 00:31:01,240 --> 00:31:03,090 Yeah. 688 00:31:06,360 --> 00:31:08,600 (indistinct chatter) 689 00:31:16,270 --> 00:31:18,670 Thank you. (sighs) 690 00:31:24,410 --> 00:31:26,700 Drake County. 691 00:31:26,900 --> 00:31:28,570 That's a long way from home. 692 00:31:28,770 --> 00:31:31,990 I've been meaning to talk to you about it. 693 00:31:33,390 --> 00:31:35,440 Mother's intuition tells me 694 00:31:35,640 --> 00:31:38,460 I already know what you're about to say. 695 00:31:40,190 --> 00:31:42,280 You-you knew? 696 00:31:42,480 --> 00:31:44,430 Tell me what you know. 697 00:31:49,300 --> 00:31:54,210 Mom, Dad was expecting another baby, before he died. 698 00:31:56,510 --> 00:31:58,630 You knew already. 699 00:31:58,830 --> 00:32:02,530 And I have the bigger picture, but right now, I am... 700 00:32:02,730 --> 00:32:04,870 still one step behind you. 701 00:32:05,070 --> 00:32:07,940 Tell me how you knew about that. 702 00:32:08,140 --> 00:32:09,490 (sighs) 703 00:32:11,530 --> 00:32:13,240 I heard Dad on the phone. 704 00:32:13,440 --> 00:32:15,950 When I asked him about it, 705 00:32:16,150 --> 00:32:18,750 he told me we would talk about it later, with you. 706 00:32:18,950 --> 00:32:20,650 So I... 707 00:32:20,850 --> 00:32:23,420 kept his secret this whole time. 708 00:32:23,620 --> 00:32:26,320 Mom, I'm-I'm so sorry. 709 00:32:26,520 --> 00:32:28,430 I mean, I-I don't even know 710 00:32:28,630 --> 00:32:30,360 how he could even cheat on you, I just... 711 00:32:30,560 --> 00:32:33,980 No, no, no. No, no. He didn't. 712 00:32:36,050 --> 00:32:37,470 (clears throat) 713 00:32:37,670 --> 00:32:41,270 He and I were living under the same roof, 714 00:32:41,470 --> 00:32:43,440 but we were separating. 715 00:32:43,640 --> 00:32:45,780 Our marriage, it was wonderful, 716 00:32:45,980 --> 00:32:48,110 but it was, it was complete, honey. 717 00:32:48,310 --> 00:32:53,480 So we decided that we would end on decent terms. 718 00:32:53,680 --> 00:32:56,120 He met someone first. 719 00:32:56,320 --> 00:32:57,520 And they had a baby. 720 00:32:57,720 --> 00:32:58,890 Yeah. 721 00:32:59,090 --> 00:33:01,080 A little boy. 722 00:33:03,310 --> 00:33:06,130 His mom and I... 723 00:33:06,330 --> 00:33:09,830 we decided that, with your father gone, 724 00:33:10,030 --> 00:33:12,300 there was no reason to tell you. 725 00:33:12,500 --> 00:33:15,210 I mean... 726 00:33:15,410 --> 00:33:17,410 Was it the right choice? 727 00:33:17,610 --> 00:33:19,280 I still don't know. 728 00:33:19,480 --> 00:33:22,000 All these years... (scoffs) 729 00:33:24,200 --> 00:33:26,300 ...I kept his secret. 730 00:33:28,040 --> 00:33:30,420 Why would he ask me to do that? 731 00:33:30,620 --> 00:33:34,580 My little Peanut, listen to me. 732 00:33:35,410 --> 00:33:37,430 I knew your father. 733 00:33:37,630 --> 00:33:41,770 He would never ask you to keep a secret like that. 734 00:33:41,970 --> 00:33:44,240 This-- You were just a kid. 735 00:33:44,440 --> 00:33:47,370 And we were going to tell you all of this, together, 736 00:33:47,570 --> 00:33:49,020 but then he... 737 00:33:51,020 --> 00:33:52,960 He died. 738 00:33:53,790 --> 00:33:57,010 Yeah, baby. He did. 739 00:33:57,210 --> 00:34:00,080 He was a good man, 740 00:34:00,280 --> 00:34:01,690 and he loved you. 741 00:34:01,890 --> 00:34:05,710 Oh, he loved you so very much. 742 00:34:06,540 --> 00:34:08,390 And he was a hero. 743 00:34:08,590 --> 00:34:10,980 Know that. Hmm. 744 00:34:15,550 --> 00:34:17,050 (door opens) 745 00:34:28,900 --> 00:34:30,860 Hey. 746 00:34:32,830 --> 00:34:34,550 Thank you for the save out there. 747 00:34:34,750 --> 00:34:38,370 You dove on that fuel bomb without blinking. 748 00:34:39,510 --> 00:34:42,430 Yeah, well, it was either me or the inmate I'm trying to parole. 749 00:34:42,630 --> 00:34:45,880 So... no choice. 750 00:34:47,110 --> 00:34:49,080 Have you reconsidered my offer yet? 751 00:34:55,520 --> 00:34:57,090 (clears throat) 752 00:34:59,860 --> 00:35:02,400 My mind hasn't changed. 753 00:35:04,370 --> 00:35:06,270 About the job. 754 00:35:08,570 --> 00:35:09,900 But... 755 00:35:11,470 --> 00:35:16,340 ...I seem to remember you made two offers. 756 00:35:23,150 --> 00:35:25,190 * * 757 00:35:39,970 --> 00:35:41,590 GABRIELA: Ugh, I hate this. 758 00:35:41,790 --> 00:35:44,160 We start a conversation, get cut off, 759 00:35:44,360 --> 00:35:46,920 and then we can't finish it for hours. 760 00:35:47,120 --> 00:35:49,690 That's what I'm trying to protect you from. 761 00:35:49,890 --> 00:35:52,030 The uncertainty, lack of control. 762 00:35:52,230 --> 00:35:54,300 Did you just say "protect" me? 763 00:35:54,500 --> 00:35:56,670 Is that why you held me back last night? 764 00:35:56,870 --> 00:35:58,300 I don't need protection. 765 00:35:58,500 --> 00:36:01,040 I-I-- Look, I-I know that. Then stop. 766 00:36:01,240 --> 00:36:04,680 Stop bracing, stop dwelling. Stop killing my hope. 767 00:36:04,880 --> 00:36:06,440 My hope for us. 768 00:36:06,640 --> 00:36:08,810 It's hard. Listen. 769 00:36:09,010 --> 00:36:10,510 Listen to me. 770 00:36:10,710 --> 00:36:13,100 I'm listening. 771 00:36:13,870 --> 00:36:16,240 We've talked about the what-ifs. 772 00:36:18,000 --> 00:36:21,840 Can we take a moment to talk about the possibilities? 773 00:36:23,240 --> 00:36:25,480 Of parole? 774 00:36:27,310 --> 00:36:30,730 You. Me. 775 00:36:30,930 --> 00:36:33,300 A random Tuesday. 776 00:36:33,500 --> 00:36:35,460 I surprise you with takeout. 777 00:36:37,920 --> 00:36:40,030 Or I cook for you. 778 00:36:41,060 --> 00:36:42,780 I'm actually one hell of a cook. 779 00:36:42,980 --> 00:36:44,680 You know that? 780 00:36:44,880 --> 00:36:47,300 Tell me. 781 00:36:48,170 --> 00:36:49,590 Reverse-seared steak. 782 00:36:49,790 --> 00:36:51,690 Wine. 783 00:36:51,890 --> 00:36:53,560 I'm wearing a dress. 784 00:36:53,760 --> 00:36:57,390 I'm wearing... not this. 785 00:36:57,590 --> 00:36:58,950 (both chuckle) 786 00:37:01,110 --> 00:37:04,100 Until neither of us 787 00:37:04,300 --> 00:37:06,390 are wearing anything at all. 788 00:37:11,830 --> 00:37:13,540 Bode, 789 00:37:13,740 --> 00:37:15,830 this is what hope feels like. 790 00:37:18,970 --> 00:37:20,900 I'll try to get used to it. 791 00:37:42,190 --> 00:37:44,930 ("Hold On" by Alabama Shakes playing) 792 00:37:47,830 --> 00:37:50,580 * Bless my heart * 793 00:37:50,780 --> 00:37:53,250 * And bless my soul * 794 00:37:53,450 --> 00:37:55,890 * I didn't think I'd make it * 795 00:37:56,090 --> 00:37:57,920 * To 22 years old * 796 00:37:58,120 --> 00:38:00,490 * You got to hold * 797 00:38:00,690 --> 00:38:02,840 (volume increases) 798 00:38:03,640 --> 00:38:05,480 * On... * 799 00:38:12,990 --> 00:38:16,220 Did you and Lilly make up, or...? 800 00:38:18,160 --> 00:38:21,860 I owe her a really expensive bottle of wine. 801 00:38:23,730 --> 00:38:24,980 (exhales) 802 00:38:25,180 --> 00:38:27,720 (groans) We get such good news last night, 803 00:38:27,920 --> 00:38:32,460 and then we're, like, a breath away from being blown up 804 00:38:32,660 --> 00:38:35,860 by a jet fuel bomb, with all those innocent kids. 805 00:38:36,060 --> 00:38:37,830 I mean, when do we get to stop living 806 00:38:38,030 --> 00:38:40,250 like the other shoe's gonna drop? 807 00:38:41,820 --> 00:38:43,720 Guess we're both softies. 808 00:38:44,890 --> 00:38:49,410 I want him to parole so badly. Right now, Vince. I... 809 00:38:49,610 --> 00:38:51,980 I know we have so much to sort through with Jake, 810 00:38:52,180 --> 00:38:54,240 and we will, we will do that work. 811 00:38:54,450 --> 00:38:55,610 But then... 812 00:38:55,810 --> 00:38:58,480 all of our kids-- all of our, uh... 813 00:38:58,680 --> 00:39:03,490 kids that we have a chance to help-- will be okay. 814 00:39:03,690 --> 00:39:04,660 Um... (sighs) 815 00:39:04,860 --> 00:39:06,190 (sighs) 816 00:39:06,390 --> 00:39:09,540 Not all the kids are okay. 817 00:39:11,980 --> 00:39:14,110 Something's going on with Eve. 818 00:39:15,520 --> 00:39:17,320 (grunts) 819 00:39:18,220 --> 00:39:20,140 She came to me, and... 820 00:39:20,340 --> 00:39:22,770 I guess I didn't see it. 821 00:39:22,970 --> 00:39:27,510 But I think something's been brewing for a really long time. 822 00:39:27,710 --> 00:39:30,810 Well, she lost Rebecca her first time 823 00:39:31,010 --> 00:39:32,350 leading an inmate crew, 824 00:39:32,550 --> 00:39:34,450 and she was really beating herself up, but then... 825 00:39:34,650 --> 00:39:36,750 she's gone so quiet, I thought she was doing her work. 826 00:39:36,950 --> 00:39:39,090 I thought she was better. 827 00:39:39,290 --> 00:39:40,720 I was wrong about that, too. 828 00:39:40,920 --> 00:39:43,560 I was so worried about Bode, and then worried about Jake. 829 00:39:43,760 --> 00:39:45,200 Yeah. 830 00:39:45,400 --> 00:39:49,680 We always expect Eve and Jake to be self-cleaning ovens. 831 00:39:51,250 --> 00:39:53,170 Gabriela came to me and said 832 00:39:53,370 --> 00:39:58,210 that Eve's been hitting the bars pretty hard. 833 00:39:58,410 --> 00:40:00,430 You think it's addiction? 834 00:40:01,630 --> 00:40:06,180 Self-medicating, um, reclusiveness. 835 00:40:06,380 --> 00:40:11,190 Sounds like more, more of a mental health struggle to me. 836 00:40:11,390 --> 00:40:12,790 Okay. 837 00:40:12,990 --> 00:40:16,610 So then, the other shoe that's about to drop is Eve. 838 00:40:17,540 --> 00:40:19,400 * I don't know where I'm gonna go * 839 00:40:19,600 --> 00:40:21,160 * Don't know what I'm gonna do * 840 00:40:21,360 --> 00:40:25,770 * There must be somebody * 841 00:40:25,970 --> 00:40:28,170 * Up above * 842 00:40:28,370 --> 00:40:30,070 * Saying, "Come on, Brittany * 843 00:40:30,270 --> 00:40:33,010 * You, you got to come on up" * 844 00:40:33,210 --> 00:40:38,380 * You got to hold * 845 00:40:38,580 --> 00:40:40,020 * On * 846 00:40:40,220 --> 00:40:41,550 (sniffles) 847 00:40:41,750 --> 00:40:43,020 * Whoo * 848 00:40:43,220 --> 00:40:48,930 * Yeah, you got to hold * 849 00:40:49,130 --> 00:40:50,960 * On * 850 00:40:51,160 --> 00:40:53,800 (moans) 851 00:40:54,000 --> 00:40:57,250 * "Yeah, you got to wait" * 852 00:40:58,990 --> 00:41:02,870 * But I don't want to wait * 853 00:41:03,070 --> 00:41:06,560 * No, I don't want to wait * 854 00:41:10,100 --> 00:41:13,270 * And you got to hold on. * 855 00:41:19,770 --> 00:41:22,430 Captioning sponsored by CBS 856 00:41:22,630 --> 00:41:26,010 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org