1
00:00:08,540 --> 00:00:10,920
All right, Three Rock,
tell me what you see.
2
00:00:11,120 --> 00:00:12,330
I see fuel.
3
00:00:12,530 --> 00:00:14,260
It's a south-facing slope;
that means it's dry.
4
00:00:14,460 --> 00:00:15,760
MANNY: And
you, Rohan?
5
00:00:15,960 --> 00:00:17,530
There's snow on the ground,
so no fire danger.
6
00:00:17,730 --> 00:00:19,030
Not true, Rohan. Given
the right wind conditions,
7
00:00:19,230 --> 00:00:21,400
this hillside's a wildfire
waiting to happen.
8
00:00:21,600 --> 00:00:23,300
Cap, you ruin nature hikes
for us.
9
00:00:23,500 --> 00:00:24,640
Not a nature hike, Bode,
it's a training hike,
10
00:00:24,840 --> 00:00:25,900
and I need you
to see all the risks.
11
00:00:26,110 --> 00:00:27,440
That way,
you can be prepared for 'em.
12
00:00:27,640 --> 00:00:29,040
FREDDY: Tell you
what I don't see.
13
00:00:29,240 --> 00:00:30,840
Access roads for
easy evacuation.
14
00:00:31,040 --> 00:00:33,180
That's my boy Freddy-- always
looking for an escape route.
15
00:00:33,380 --> 00:00:34,550
(fake laughs)
16
00:00:34,750 --> 00:00:36,420
Go ahead and laugh,
but Cap taught me--
17
00:00:36,620 --> 00:00:39,020
you walk into a fire,
you better have a way out.
18
00:00:39,220 --> 00:00:40,850
MANNY:
Couldn't have said it
better myself, Goat.
19
00:00:41,050 --> 00:00:42,260
(Freddy chuckles)
20
00:00:42,460 --> 00:00:43,190
(airplane whirring)
MANNY:
All right, guys,
21
00:00:43,390 --> 00:00:44,220
let's take five.
22
00:00:44,420 --> 00:00:45,820
"Marry me"?
23
00:00:46,020 --> 00:00:48,260
Excuse me?
FREDDY: (laughs)
I like you, sir,
24
00:00:48,460 --> 00:00:51,450
but I'm talking about the plane.
25
00:00:52,850 --> 00:00:54,700
S...
26
00:00:54,900 --> 00:00:56,890
Sam? Sarah?
27
00:00:58,690 --> 00:01:00,640
What if Sam or Sarah
doesn't want to get married?
28
00:01:00,840 --> 00:01:03,210
Oh, that's your problem
with Cap's daughter, you know.
29
00:01:03,410 --> 00:01:05,140
Fear of rejection.
30
00:01:05,340 --> 00:01:08,210
I got bigger things on my mind
right now, Freddy.
Gah, gah,
31
00:01:08,410 --> 00:01:10,830
gah, gah. Nothing bigger
than love, brother.
32
00:01:12,440 --> 00:01:14,920
Gabriela doesn't want
to have anything to do with me.
33
00:01:15,120 --> 00:01:17,570
'Cause you almost beat up
that guy last week?
34
00:01:18,370 --> 00:01:19,960
Yeah.
35
00:01:20,160 --> 00:01:21,990
It freaked her out.
36
00:01:22,200 --> 00:01:24,360
So, apologize.
37
00:01:24,560 --> 00:01:26,070
Tell her you're changing.
38
00:01:26,270 --> 00:01:28,700
Flutter those big baby blues.
39
00:01:28,900 --> 00:01:31,090
What if she's right, though?
40
00:01:32,590 --> 00:01:34,690
You know, she's probably
better off without me.
41
00:01:35,860 --> 00:01:37,810
You run into fires
like a superhero,
42
00:01:38,010 --> 00:01:39,580
but you're gonna run away
from this?
43
00:01:39,780 --> 00:01:42,600
(plane whirring loudly)
44
00:01:43,630 --> 00:01:46,490
Whoa. Whoa, whoa,
what the hell?! Hey! Hey!
45
00:01:46,690 --> 00:01:49,320
(indistinct,
overlapping shouting)
46
00:01:49,520 --> 00:01:50,960
Green Crest, Three Rock Crew
Four. We got a new incident.
47
00:01:51,160 --> 00:01:53,140
BODE: Whoa, I hope
he has a parachute.
48
00:01:54,940 --> 00:01:57,710
MANNY:
Come on, guys.
Let's go find that plane.
49
00:01:59,250 --> 00:02:02,570
Wow, Collin. You've had a lot
of jobs over the years.
50
00:02:02,770 --> 00:02:06,410
Yeah. Uh, um, I spent most
of my twenties rebelling
51
00:02:06,610 --> 00:02:08,170
against expectations.
52
00:02:08,370 --> 00:02:09,580
Uh, my dad worked for Cal Fire,
53
00:02:09,780 --> 00:02:11,810
so, kind of grew up
in his shadow.
54
00:02:12,010 --> 00:02:14,010
Oh, I met your dad
a couple times.
55
00:02:14,210 --> 00:02:16,050
Solid as they come.
56
00:02:16,250 --> 00:02:18,120
That's what I'm told.
57
00:02:18,320 --> 00:02:20,590
All right, come on.
Let me show you around.
58
00:02:20,790 --> 00:02:23,590
My son, Bode, he...
59
00:02:23,790 --> 00:02:26,460
he resisted the calling
for a long time, too,
60
00:02:26,660 --> 00:02:28,290
but he's a natural.
61
00:02:28,490 --> 00:02:30,030
It's in his blood.
62
00:02:30,230 --> 00:02:31,360
Does he work here, too?
63
00:02:31,560 --> 00:02:34,030
No. He works across town
at Three Rock.
64
00:02:34,230 --> 00:02:36,070
Three Rock?
65
00:02:36,270 --> 00:02:38,340
Wait, isn't that a...
a prison firefighting camp?
66
00:02:38,540 --> 00:02:39,970
Yeah.
67
00:02:40,170 --> 00:02:41,310
Is he a captain?
68
00:02:41,510 --> 00:02:43,310
No, he's an inmate.
69
00:02:43,510 --> 00:02:45,080
BODE:
Hey!
70
00:02:45,280 --> 00:02:46,860
I see the pilot!
71
00:02:48,630 --> 00:02:51,180
MANNY:
Medevac's on the way, sir.
72
00:02:51,380 --> 00:02:52,890
Were there any more passengers?
73
00:02:53,090 --> 00:02:55,020
(groaning)
MANNY:
Easy!
74
00:02:55,220 --> 00:02:57,360
Try and
stay still.
75
00:02:57,560 --> 00:02:59,760
No. Just me. (groans)
76
00:02:59,960 --> 00:03:01,290
MANNY: All right,
we're gonna get you down.
77
00:03:01,490 --> 00:03:03,300
I need you to establish
a position above
78
00:03:03,500 --> 00:03:05,230
so we can lower him down,
all right?
79
00:03:05,430 --> 00:03:08,800
Hey, Cap, I-I can free-climb it.
Nah, Rohan's a doctor.
80
00:03:09,000 --> 00:03:10,870
He needs to be able to check his
vitals before we bring him down.
81
00:03:11,070 --> 00:03:12,570
You and Freddy head down
the ridge and
82
00:03:12,770 --> 00:03:14,040
see if you can spot
the wreckage, all right? Go.
83
00:03:14,240 --> 00:03:16,070
Copy that, Cap.
84
00:03:16,280 --> 00:03:18,740
(indistinct chatter)
85
00:03:18,940 --> 00:03:21,010
Did you know that
Rohan was a doctor?
86
00:03:21,210 --> 00:03:23,020
I thought he was in
for dealing drugs.
87
00:03:23,220 --> 00:03:26,540
Oh. He was dealing drugs.
88
00:03:29,370 --> 00:03:31,890
Hey, Shar. What--
89
00:03:32,090 --> 00:03:33,890
What-what are
you doing here?
90
00:03:34,090 --> 00:03:37,760
Well, actually,
it's Division Chief Leone.
91
00:03:37,960 --> 00:03:40,300
Oh. Somebody got cleared
to come back to work.
92
00:03:40,500 --> 00:03:42,670
Yeah. (laughs)
93
00:03:42,870 --> 00:03:44,670
The dialysis is working.
94
00:03:44,870 --> 00:03:47,070
And once she gets her new
kidney, she'll be unstoppable.
95
00:03:47,270 --> 00:03:49,110
Oh, when are you getting
the transplant?
96
00:03:49,310 --> 00:03:51,380
Okay. I don't want to talk
about my kidneys anymore,
97
00:03:51,580 --> 00:03:52,610
except to say "thank you."
98
00:03:52,810 --> 00:03:54,150
I know most of
you gave blood
99
00:03:54,350 --> 00:03:57,780
to see if you were compatible
to donate, and I don't want
100
00:03:57,980 --> 00:04:01,020
to know if you're a match...
yet.
101
00:04:01,220 --> 00:04:03,490
Uh, that way, if I see
you eating junk food
102
00:04:03,690 --> 00:04:04,760
and possibly
destroying
103
00:04:04,960 --> 00:04:08,180
my kidney, I won't be mad.
104
00:04:10,950 --> 00:04:12,400
Well, I'm not a match, so...
105
00:04:12,600 --> 00:04:15,200
Oh! I don't want to know.
(laughter)
106
00:04:15,400 --> 00:04:16,470
Thank you.
107
00:04:16,670 --> 00:04:18,800
Please resume
eating your donut.
108
00:04:19,000 --> 00:04:21,610
Vince, you gonna introduce
me to your new probie?
109
00:04:21,810 --> 00:04:24,040
Uh, oh. Um...
110
00:04:24,240 --> 00:04:26,210
I... Uh, yeah. Hi.
111
00:04:26,410 --> 00:04:27,550
Nice to meet you all.
112
00:04:27,750 --> 00:04:30,120
Uh, my name's Collin O'Reilly.
113
00:04:30,320 --> 00:04:32,080
SHARON:
Any relation
114
00:04:32,280 --> 00:04:33,690
to Kirk O'Reilly?
115
00:04:33,890 --> 00:04:35,890
GABRIELA:
Who's Kirk O'Reilly?
116
00:04:36,090 --> 00:04:39,730
Well, he's dead now,
but Cal Fire legend.
117
00:04:39,930 --> 00:04:41,360
I mean, real badass.
118
00:04:41,560 --> 00:04:43,500
Which makes Collin a nugget.
119
00:04:43,700 --> 00:04:44,860
What's a nugget?
120
00:04:45,060 --> 00:04:46,530
You know
what a nugget is.
121
00:04:46,730 --> 00:04:48,100
No, I don't.
122
00:04:48,300 --> 00:04:50,600
You're a nugget, 'cause
your dad is head of Three Rock.
123
00:04:50,800 --> 00:04:52,040
EVE:
And anyone's parent
124
00:04:52,240 --> 00:04:55,640
who's a part of Cal Fire
is a nugget.
125
00:04:55,840 --> 00:04:57,580
This is how you talk about us?
126
00:04:57,780 --> 00:05:01,250
I mean, not to
your face, but, yeah.
127
00:05:01,450 --> 00:05:03,320
(laughter)
Thanks.
128
00:05:03,520 --> 00:05:04,550
(tires squealing)
129
00:05:04,750 --> 00:05:06,420
I'm having a baby.
130
00:05:06,620 --> 00:05:08,420
Um... now?
(whimpering)
131
00:05:08,620 --> 00:05:10,590
I'm not from here.
132
00:05:10,790 --> 00:05:13,690
Um, contractions started
about 100 miles ago,
133
00:05:13,890 --> 00:05:15,190
and my water broke
134
00:05:15,390 --> 00:05:17,160
about ten miles ago,
and now I feel like...
135
00:05:17,360 --> 00:05:18,860
I feel like I have to push.
Okay, listen.
136
00:05:19,060 --> 00:05:20,870
We can get you to
the hospital, okay?
Okay.
137
00:05:21,070 --> 00:05:23,240
Can you move?
Here comes another contraction.
138
00:05:23,440 --> 00:05:24,740
(groaning, panting)
139
00:05:24,940 --> 00:05:27,010
WOMAN:
This baby's coming now.
140
00:05:27,210 --> 00:05:28,770
There's no time
for the hospital.
141
00:05:28,970 --> 00:05:30,280
Please tell me I can do this
142
00:05:30,480 --> 00:05:32,140
because I'm scared to death.
Just breathe.
143
00:05:32,340 --> 00:05:34,310
And, oh, here it comes.
All right, breathe.
144
00:05:34,510 --> 00:05:36,680
Breathe.
JAKE:
Vince, Sharon,
145
00:05:36,880 --> 00:05:38,080
we need you
in the bay!
146
00:05:38,280 --> 00:05:39,450
Oh.
147
00:05:39,650 --> 00:05:40,790
All right, guys,
glove up.
148
00:05:40,990 --> 00:05:42,790
She's right. There's
no time for the hospital.
149
00:05:42,990 --> 00:05:44,060
(crying, groaning)
150
00:05:44,260 --> 00:05:46,660
MANNY:
Keep going. Slowly.
151
00:05:46,860 --> 00:05:50,760
Slowly. Slowly.
Good, good, good.
152
00:05:50,960 --> 00:05:53,570
Easy! Easy! That's it.
153
00:05:53,770 --> 00:05:54,730
SHARON:
That's it.
154
00:05:54,930 --> 00:05:57,540
(woman crying, yelling)
155
00:05:57,740 --> 00:06:00,740
That's it. Chin up.
That's good.
156
00:06:00,940 --> 00:06:03,940
Here it comes!
Here it comes!
(cries out)
157
00:06:04,140 --> 00:06:07,650
(baby crying)
Oh. Oh. Oh.
158
00:06:07,850 --> 00:06:10,650
(laughing)
159
00:06:10,850 --> 00:06:13,100
Oh, good job, Mama. (laughs)
160
00:06:14,440 --> 00:06:16,220
(laughing):
Oh.
161
00:06:16,420 --> 00:06:18,620
Oh, very good. Oh!
162
00:06:18,820 --> 00:06:21,190
Is there someone that
we can call for you?
163
00:06:21,390 --> 00:06:23,460
Yeah, call my boyfriend.
164
00:06:23,660 --> 00:06:26,370
He's an inmate at Three Rock.
165
00:06:26,570 --> 00:06:29,380
Okay.
(baby crying)
166
00:06:31,390 --> 00:06:32,920
Oh, man.
167
00:06:37,430 --> 00:06:39,660
(glass shattering)
168
00:06:52,410 --> 00:06:54,440
* *
169
00:07:06,460 --> 00:07:08,310
Air tac's reporting 400 acres,
rapid rate of spread,
170
00:07:08,510 --> 00:07:09,540
moving up the hill.
171
00:07:09,740 --> 00:07:11,080
I'm gonna evacuate
the whole area,
172
00:07:11,280 --> 00:07:12,480
before it
gets bad.
173
00:07:12,680 --> 00:07:14,280
Ah, it shouldn't be too tough.
It's pretty rural.
174
00:07:14,480 --> 00:07:17,320
I've already established
Alpha here, and then,
175
00:07:17,520 --> 00:07:20,550
Bravo, Charlie
here and here.
176
00:07:20,750 --> 00:07:22,250
Three Rock is
cutting line there.
177
00:07:22,450 --> 00:07:23,820
It's too steep for a dozer.
I need your guys
178
00:07:24,020 --> 00:07:26,430
to go in and support them
with a hose lay, and then
179
00:07:26,630 --> 00:07:27,930
put a lookout
for spot fires.
180
00:07:28,130 --> 00:07:31,200
We're gonna box the whole
thing in on all sides.
181
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
Welcome back to work.
182
00:07:33,000 --> 00:07:35,400
Deliver a baby,
fight a wildfire.
183
00:07:35,600 --> 00:07:37,640
And look good doing it.
184
00:07:37,840 --> 00:07:39,450
(laughing)
185
00:07:40,320 --> 00:07:42,370
Manny, pin me
your exact location.
186
00:07:42,580 --> 00:07:44,380
I got to come talk to Freddy.
187
00:07:44,580 --> 00:07:46,800
(indistinct chatter)
188
00:07:51,400 --> 00:07:52,920
Good work, Three Rock!
189
00:07:53,120 --> 00:07:55,950
Where's Freddy? Freddy,
190
00:07:56,150 --> 00:07:57,320
where are you?
191
00:07:57,520 --> 00:07:59,410
Here, ma'am.
Coming.
192
00:08:00,180 --> 00:08:01,360
(panting)
You all right, ma'am?
193
00:08:01,560 --> 00:08:02,900
Yes. We're not here
to talk about me.
194
00:08:03,100 --> 00:08:04,700
Whatever you heard,
195
00:08:04,900 --> 00:08:07,200
I didn't do it,
and neither did Bode.
196
00:08:07,400 --> 00:08:08,670
I'm glad to hear that,
197
00:08:08,870 --> 00:08:10,470
'cause I heard you got
your girlfriend pregnant
198
00:08:10,670 --> 00:08:12,840
in the boom-boom room
in Lancaster eight months ago.
199
00:08:13,040 --> 00:08:15,040
Oh, yeah, I did
do that. (laughs)
200
00:08:15,240 --> 00:08:17,680
Wait. How would
you know?
201
00:08:17,880 --> 00:08:20,010
I just helped deliver your baby.
202
00:08:20,210 --> 00:08:21,850
What?
Yeah.
203
00:08:22,050 --> 00:08:23,880
Cookie drove up here
for visiting day tomorrow,
204
00:08:24,080 --> 00:08:27,250
and she went into labor halfway
between L.A. and Edgewater.
205
00:08:27,450 --> 00:08:29,920
No. No, no, no.
206
00:08:30,120 --> 00:08:31,560
They wouldn't send the chief
if everything was okay.
207
00:08:31,760 --> 00:08:33,160
There's something wrong
with my baby.
208
00:08:33,360 --> 00:08:34,890
What's wrong with my baby?!
Oh, no, no, no, no, no.
209
00:08:35,090 --> 00:08:37,300
You have a perfectly
healthy little pudge.
210
00:08:37,500 --> 00:08:40,030
(exhales)
(laughing)
211
00:08:40,230 --> 00:08:41,530
Boy or girl?
212
00:08:41,730 --> 00:08:43,240
I'm gonna let Cookie
tell you that.
213
00:08:43,440 --> 00:08:45,090
(touch tones sounding)
You call.
214
00:08:47,490 --> 00:08:49,340
Thank you.
(laughing)
215
00:08:49,540 --> 00:08:52,230
Hose connected.
Gonna lay it down.
216
00:08:53,060 --> 00:08:54,110
MANNY (over radio):
Three Rock's on the ridge
217
00:08:54,310 --> 00:08:55,760
clearing brush.
218
00:09:00,000 --> 00:09:01,320
Excuse me, sir.
219
00:09:01,520 --> 00:09:02,920
Hate to tell you this,
220
00:09:03,120 --> 00:09:05,740
but we're evacuating
the hillside.
221
00:09:06,710 --> 00:09:08,460
Fire won't make it up here.
222
00:09:08,660 --> 00:09:10,300
It very well could.
223
00:09:10,500 --> 00:09:12,200
It won't.
224
00:09:12,400 --> 00:09:16,600
I've been here 43 years, been
evacuated six or eight times.
225
00:09:16,800 --> 00:09:19,390
It hasn't burned down yet.
226
00:09:20,220 --> 00:09:22,980
Chief Leone. Vince.
227
00:09:23,180 --> 00:09:24,710
Hey, Chief. Harlan Denbo.
228
00:09:24,910 --> 00:09:27,150
Well, Harlan, we're just
up here doing our job.
229
00:09:27,350 --> 00:09:28,950
Sure would make it easier
230
00:09:29,150 --> 00:09:30,620
if you'd just comply
with the evacuation.
231
00:09:30,820 --> 00:09:34,470
How about doing your job
by helping me defend my house?
232
00:09:36,070 --> 00:09:38,860
Our main priority
is to protect lives.
233
00:09:39,060 --> 00:09:40,930
Is there anybody
else in the house
234
00:09:41,130 --> 00:09:43,600
who might want to
make it to safety?
235
00:09:43,800 --> 00:09:45,630
Wife? Kids? Grandkids?
236
00:09:45,830 --> 00:09:47,770
Just me.
237
00:09:47,970 --> 00:09:51,570
Do you have someplace to go
if the fire does get here?
238
00:09:51,770 --> 00:09:53,960
I'll leave
when I see flames.
239
00:09:58,130 --> 00:10:00,150
(clears throat)
240
00:10:00,350 --> 00:10:02,110
He doesn't see flames.
241
00:10:02,310 --> 00:10:04,450
Fire's not real to him yet.
242
00:10:04,650 --> 00:10:06,990
Well, I guess we got
to make it real for him.
243
00:10:07,190 --> 00:10:11,010
Yeah. Let's go ahead
and try dental records, I guess.
244
00:10:13,010 --> 00:10:15,090
Which one of you
feels scariest today?
245
00:10:15,290 --> 00:10:17,460
Me.
Me.
246
00:10:17,660 --> 00:10:19,580
Yeah, both of you, go.
247
00:10:28,320 --> 00:10:29,980
Hi. We were,
uh, hoping
248
00:10:30,180 --> 00:10:32,380
to come in and talk
to you for a minute?
You can't come in,
249
00:10:32,580 --> 00:10:34,080
but go ahead and talk.
I'm on hold.
Well, we were
250
00:10:34,280 --> 00:10:36,680
wondering if you have any copies
of your dental records.
251
00:10:36,880 --> 00:10:38,120
EVE:
In case things get
out of hand and we have
252
00:10:38,320 --> 00:10:40,120
to identify your body.
You know, you could be
253
00:10:40,320 --> 00:10:41,650
making sure
that the fire gets put out.
254
00:10:41,850 --> 00:10:42,890
Take your big old hoses
255
00:10:43,090 --> 00:10:44,390
and blast that thing
down to nothing.
256
00:10:44,590 --> 00:10:45,620
Instead, you're up
here wasting time
257
00:10:45,820 --> 00:10:47,160
trying to scare
an old man?
258
00:10:47,360 --> 00:10:48,560
MAN (on phone):
How do you spell your name?
259
00:10:48,760 --> 00:10:50,100
Sir, we...
Denbo.
260
00:10:50,300 --> 00:10:51,960
D-E-N-B-O.
Okay, let me put you
on a brief hold.
261
00:10:52,160 --> 00:10:54,600
No. No, damn it,
don't put me on hold again.
262
00:10:54,800 --> 00:10:56,030
It will be very brief,
I promise.
263
00:10:56,230 --> 00:10:57,800
(easy listening music plays
over phone)
264
00:10:58,000 --> 00:11:01,340
Dr. Carter at Edgewater Dental
will have 'em.
265
00:11:01,540 --> 00:11:03,180
And do me a favor.
Since I'll be dead,
266
00:11:03,380 --> 00:11:05,890
thank her for all the
excellent work over the years.
267
00:11:09,930 --> 00:11:12,180
I don't think
we scared him.
268
00:11:12,380 --> 00:11:14,570
(indistinct chatter)
269
00:11:15,900 --> 00:11:17,690
Hey. Cookie had
a baby for real?
270
00:11:17,890 --> 00:11:19,490
As real as they come.
271
00:11:19,690 --> 00:11:21,790
(laughs)
So you're just--
you're back to work now?
272
00:11:21,990 --> 00:11:23,600
Yeah, and I'm feeling
really good
273
00:11:23,800 --> 00:11:26,230
except for this fire
tearing up the mountainside.
274
00:11:26,430 --> 00:11:28,680
I got to go down.
275
00:11:31,090 --> 00:11:33,520
Mom?
276
00:11:34,320 --> 00:11:35,990
I'm a match.
277
00:11:37,190 --> 00:11:40,050
I-I'm a match
to donate my kidney.
278
00:11:40,250 --> 00:11:42,050
I just found out.
279
00:11:42,250 --> 00:11:44,650
You got tested?
They let you give blood?
280
00:11:44,850 --> 00:11:47,720
Yeah, yeah. I mean,
I still got a bunch of tests
281
00:11:47,920 --> 00:11:49,350
and hoops
to jump through, but...
282
00:11:49,550 --> 00:11:51,190
That's a really risky surgery.
283
00:11:51,390 --> 00:11:52,790
I don't care.
284
00:11:52,990 --> 00:11:55,810
No! No, you have to care!
285
00:11:57,650 --> 00:11:58,560
You know,
286
00:11:58,760 --> 00:11:59,630
I held that little baby today,
287
00:11:59,830 --> 00:12:01,170
and I remembered holding you
288
00:12:01,370 --> 00:12:02,770
and wanting to keep you safe.
289
00:12:02,970 --> 00:12:04,970
That was my job.
That was my whole job.
290
00:12:05,170 --> 00:12:07,270
And I haven't done it
very well, but, no,
291
00:12:07,470 --> 00:12:08,640
I'm not doing this.
292
00:12:08,840 --> 00:12:11,030
I am not taking your kidney.
293
00:12:14,400 --> 00:12:17,220
GABRIELA:
Do you know what
"spinning the weather" means?
294
00:12:17,420 --> 00:12:19,750
COLLIN:
Spinning the weather.
No. No, I have no idea.
295
00:12:19,950 --> 00:12:22,450
But I'm gonna guess it
involves spinning and weather.
296
00:12:22,650 --> 00:12:24,190
MANNY: Gentlemen,
watch your footing!
297
00:12:24,390 --> 00:12:26,790
Have each other's back
and keep your head on a swivel.
298
00:12:26,990 --> 00:12:30,360
All the tools in this kit
will give us an accurate reading
299
00:12:30,560 --> 00:12:34,000
on, uh, temperature,
dew point,
300
00:12:34,200 --> 00:12:36,670
humidity, wind speed,
wind directions.
301
00:12:36,870 --> 00:12:39,100
We have a wet bulb
and dry bulb.
Oh.
302
00:12:39,300 --> 00:12:41,570
We're gonna wet it.
Uh-huh. This one.
303
00:12:41,770 --> 00:12:44,680
And... spin it.
304
00:12:44,880 --> 00:12:47,080
(saw buzzing in distance)
305
00:12:47,280 --> 00:12:49,760
Okay.
Mm-hmm.
306
00:12:51,000 --> 00:12:52,990
So how long you
been with Cal Fire?
307
00:12:53,190 --> 00:12:54,190
Couple months.
308
00:12:54,390 --> 00:12:56,290
What? That's it?
309
00:12:56,490 --> 00:12:58,460
Thought you'd been here
for, like, years.
310
00:12:58,660 --> 00:13:00,460
You'll get there.
311
00:13:00,660 --> 00:13:02,360
Spin it parallel to the ground.
312
00:13:02,560 --> 00:13:04,960
Oh.
313
00:13:05,160 --> 00:13:06,820
Mm-hmm.
314
00:13:10,650 --> 00:13:11,840
Hey, which one's
the chief's kid?
315
00:13:12,040 --> 00:13:13,570
The one with
the chainsaw.
316
00:13:13,770 --> 00:13:15,670
COLLIN: What'd he do
to get locked up?
317
00:13:15,870 --> 00:13:18,280
Does it matter?
No.
318
00:13:18,480 --> 00:13:20,010
No. I'm sorry.
319
00:13:20,210 --> 00:13:22,110
You're right. It's
none of my business.
320
00:13:22,310 --> 00:13:24,150
My dad was an inmate.
321
00:13:24,350 --> 00:13:26,350
And now he's captain
of Three Rock.
322
00:13:26,550 --> 00:13:27,650
People can change.
323
00:13:27,850 --> 00:13:29,890
Wait. That guy's your dad?
324
00:13:30,090 --> 00:13:32,360
Mm-hmm.
Oh, so you're a
nugget, too, huh?
325
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
Collin, don't step
on that rock.
326
00:13:33,760 --> 00:13:35,780
Seriously, don't!
Oh, no.
327
00:13:38,480 --> 00:13:39,430
Run!
328
00:13:39,630 --> 00:13:40,870
MANNY:
Heads up!
329
00:13:41,070 --> 00:13:42,720
Rock!
330
00:13:43,620 --> 00:13:45,850
Rock! Freddy!
331
00:13:54,730 --> 00:13:56,050
We have to tell him.
You're gonna get in trouble.
332
00:13:56,250 --> 00:13:57,050
I am the most senior
firefighter here,
333
00:13:57,250 --> 00:13:58,650
okay?
But it was me.
334
00:13:58,850 --> 00:14:00,350
Collin, everyone's waiting to
see what kind of nugget you are.
335
00:14:00,550 --> 00:14:02,250
So just shut up and
let me do the talking.
Perez.
336
00:14:02,450 --> 00:14:04,660
What the hell
happened up here?
337
00:14:04,860 --> 00:14:07,240
I'm so sorry, Chief.
I thought it was stable.
338
00:14:08,110 --> 00:14:09,590
It was you?
339
00:14:09,790 --> 00:14:11,510
Yes, sir.
340
00:14:12,550 --> 00:14:14,400
Well, I shouldn't have
to remind you
341
00:14:14,600 --> 00:14:16,070
there's lives on the line
down below.
342
00:14:16,270 --> 00:14:18,340
Understood.
It won't happen again.
343
00:14:18,540 --> 00:14:20,420
Yeah, it better not.
344
00:14:22,490 --> 00:14:25,560
(exhales)
Thanks for covering.
345
00:14:27,230 --> 00:14:28,450
MANNY:
Chief.
346
00:14:28,650 --> 00:14:30,480
You put two inexperienced people
at the look-out?
347
00:14:30,680 --> 00:14:32,550
Yes, I did. Falling rocks
are part of the job,
348
00:14:32,750 --> 00:14:35,090
so maybe you should train
your guys to look out for 'em.
349
00:14:35,290 --> 00:14:36,420
Stop it. No one died.
350
00:14:36,620 --> 00:14:37,720
Although
someone might
351
00:14:37,920 --> 00:14:39,660
if we don't get Mr. Denbo
off the mountain.
352
00:14:39,860 --> 00:14:41,990
He's not going anywhere
till he sees flames.
353
00:14:42,190 --> 00:14:43,530
Did you at least
try dental records?
354
00:14:43,730 --> 00:14:46,430
Yes, I tried dental records.
Look, that's an old song.
355
00:14:46,630 --> 00:14:47,800
Everybody up here knows it.
SHARON:
Okay.
356
00:14:48,000 --> 00:14:49,230
Well, since he knows the
risk, what do you think?
357
00:14:49,430 --> 00:14:51,170
Do we leave
him up there?
358
00:14:51,370 --> 00:14:52,500
I don't like leaving him
up there, no.
359
00:14:52,700 --> 00:14:54,240
Okay. Then have your guys
prep the house.
360
00:14:54,440 --> 00:14:56,010
My guys can prep faster
than your guys.
361
00:14:56,210 --> 00:14:58,040
Have you seen my guys work?
I have,
362
00:14:58,240 --> 00:15:00,010
and I take my crew
over your crew anytime.
Manny! Vince!
363
00:15:00,210 --> 00:15:02,150
You are on the same team.
364
00:15:02,350 --> 00:15:05,550
And I am gonna pull Manny's guys
off the hillside
365
00:15:05,750 --> 00:15:09,870
to do a retardant drop, so
you can work together, nicely.
366
00:15:10,870 --> 00:15:12,870
Yes, ma'am.
367
00:15:13,840 --> 00:15:15,830
(garbled radio transmission)
368
00:15:16,030 --> 00:15:18,480
What is up with him?
369
00:15:19,250 --> 00:15:21,500
I don't know.
One of his guys almost died,
370
00:15:21,700 --> 00:15:23,500
and his daughter would
have been responsible,
371
00:15:23,700 --> 00:15:26,240
and he lost his house
due to a gambling addiction?
372
00:15:26,440 --> 00:15:27,840
Not having a good week.
373
00:15:28,040 --> 00:15:30,340
Well, my son almost died,
my wife's got a bum kidney,
374
00:15:30,540 --> 00:15:32,610
but I think I'm handling
it like a champ.
375
00:15:32,810 --> 00:15:35,110
Bode matched.
376
00:15:35,310 --> 00:15:36,650
He tested?
377
00:15:36,850 --> 00:15:38,450
And he's a match.
378
00:15:38,650 --> 00:15:39,920
Well, great--
Okay, that's great.
379
00:15:40,120 --> 00:15:42,420
That's awesome, right?
No, I'm not taking it.
380
00:15:42,620 --> 00:15:44,520
You what? Sharon. (groans)
I'm not letting my kid
381
00:15:44,720 --> 00:15:46,190
who is finally
getting his life together
382
00:15:46,390 --> 00:15:47,530
put himself
in harm's way for me.
383
00:15:47,730 --> 00:15:49,230
EVE:
Chief?
I'm not.
384
00:15:49,430 --> 00:15:51,430
The hose lay is in.
What's the next assignment?
385
00:15:51,630 --> 00:15:53,170
We're going to
secure Denbo's house.
386
00:15:53,370 --> 00:15:56,300
Yes, sir. Let's go!
387
00:15:56,500 --> 00:15:57,440
We are gonna talk about this.
388
00:15:57,640 --> 00:15:59,140
Yes, we will.
Don't die up there.
389
00:15:59,340 --> 00:16:01,520
I don't die. Neither do you.
390
00:16:02,760 --> 00:16:04,140
MANNY:
All right, Three Rock.
391
00:16:04,340 --> 00:16:05,540
Tell me what you see.
392
00:16:05,740 --> 00:16:08,580
FREDDY: Smoke...
going in my lungs,
393
00:16:08,780 --> 00:16:11,650
killing me, and leaving
my baby without a daddy.
394
00:16:11,850 --> 00:16:14,450
Well, put your shroud
over your face, Freddy.
395
00:16:14,650 --> 00:16:16,150
I don't see
an escape route.
396
00:16:16,350 --> 00:16:18,290
Again: dead daddy.
397
00:16:18,490 --> 00:16:20,060
I'm not gonna
let you die, Freddy.
398
00:16:20,260 --> 00:16:23,980
Got your escape routes
already covered, all right?
399
00:16:24,750 --> 00:16:27,200
Hey, why didn't you
tell me about Cookie?
400
00:16:27,400 --> 00:16:29,430
I didn't want to jinx things.
401
00:16:29,630 --> 00:16:32,200
I'm really happy for you, man.
Thanks, bro.
402
00:16:32,400 --> 00:16:35,010
I am, too. Cookie's my rock.
403
00:16:35,210 --> 00:16:36,840
She's getting me through this.
404
00:16:37,040 --> 00:16:39,380
I'm telling you,
you need a little of what I got.
405
00:16:39,580 --> 00:16:41,710
I need a kid?
No.
406
00:16:41,910 --> 00:16:43,520
You need a stable
relationship.
407
00:16:43,720 --> 00:16:45,250
I have a stable
relationship.
408
00:16:45,450 --> 00:16:47,320
I have you, man.
No.
409
00:16:47,520 --> 00:16:49,220
I'm a family man now.
410
00:16:49,420 --> 00:16:51,220
Can't hang
with the boys.
411
00:16:51,420 --> 00:16:52,560
MANNY: All right,
hustle up, guys.
412
00:16:52,760 --> 00:16:54,710
We're going to
Harlan Denbo's house.
413
00:16:55,640 --> 00:16:57,750
(indistinct radio chatter)
414
00:17:01,280 --> 00:17:03,170
I told you.
I'm not leaving.
415
00:17:03,370 --> 00:17:05,600
We're here to help you
prep your house.
But if the wind starts
416
00:17:05,800 --> 00:17:08,540
to shift, and we get spot fires,
we're heading out.
417
00:17:08,740 --> 00:17:11,310
hope you'll come with us.
418
00:17:11,510 --> 00:17:13,650
All right, set up
for structure protection.
419
00:17:13,850 --> 00:17:15,180
All right, gentlemen,
safety zone's just
420
00:17:15,380 --> 00:17:16,680
on the other side
of that ridge.
421
00:17:16,880 --> 00:17:18,220
There's a dirt patch and
an access road. You got it?
422
00:17:18,420 --> 00:17:19,520
CREW MEMBERS: Yes, sir.
Freddy?
423
00:17:19,720 --> 00:17:21,420
Over the ridge, access road.
No dead daddies.
424
00:17:21,620 --> 00:17:23,020
That's right, baby.
All right, boys.
425
00:17:23,220 --> 00:17:25,920
Let's cut a highway
around this house, fellas.
426
00:17:26,120 --> 00:17:28,560
EVE:
So, I overhead Sharon
and Vince talking.
427
00:17:28,760 --> 00:17:30,230
I think Bode's a match.
428
00:17:30,430 --> 00:17:31,700
JAKE: Well,
you didn't match.
429
00:17:31,900 --> 00:17:34,430
Were you relieved
or disappointed?
430
00:17:34,630 --> 00:17:36,130
Little bit of both.
You tested, right?
431
00:17:36,330 --> 00:17:38,140
Yeah. I didn't match.
432
00:17:38,340 --> 00:17:40,770
Thank God.
Well, why "Thank God"?
433
00:17:40,970 --> 00:17:43,710
You saving Sharon's life?
That makes you the hero.
434
00:17:43,910 --> 00:17:45,310
And then
I'm resigned to living
435
00:17:45,510 --> 00:17:46,710
in your shadow
the rest of my life.
436
00:17:46,910 --> 00:17:48,410
Yeah, well, I hate
to break it to you,
437
00:17:48,610 --> 00:17:50,420
but you're already
in my shadow.
438
00:17:50,620 --> 00:17:52,850
(snorts) You wish.
(laughs)
439
00:17:53,050 --> 00:17:55,020
Got jokes today.
440
00:17:55,220 --> 00:17:56,550
Uh, hey.
441
00:17:56,750 --> 00:17:58,790
Look at that little nugget
over there sucking up to Vince.
442
00:17:58,990 --> 00:18:00,860
(laughs) Looks like
it's working, too.
443
00:18:01,060 --> 00:18:02,560
EVE: Wait.
Should we be nervous,
444
00:18:02,760 --> 00:18:05,200
living in the shadow
of the nugget?
Yeah, no.
445
00:18:05,400 --> 00:18:06,530
(snorts)
446
00:18:06,730 --> 00:18:09,580
Ready water!
BODE: We're ready!
447
00:18:11,090 --> 00:18:13,410
Hey, Freddy, sorry
about the rock shower.
448
00:18:13,610 --> 00:18:16,310
Uh, my man Bode saved my life.
449
00:18:16,510 --> 00:18:18,940
Well, I'm glad you're good.
450
00:18:19,140 --> 00:18:20,280
FREDDY:
He almost died.
451
00:18:20,480 --> 00:18:22,010
You glad he's
doing good, too?
452
00:18:22,210 --> 00:18:23,550
Freddy.
What?
453
00:18:23,750 --> 00:18:26,050
FREDDY:
Two of you working
alongside one another.
454
00:18:26,250 --> 00:18:30,560
Got an opportunity
to clear the air. Let's go.
455
00:18:30,760 --> 00:18:33,590
There's no air to clear.
456
00:18:33,790 --> 00:18:35,290
Yeah, we're good, Freddy.
457
00:18:35,490 --> 00:18:36,730
FREDDY: Oh, yeah?
'Cause rumor has it
458
00:18:36,930 --> 00:18:39,560
you think my man here
is unsalvageable,
459
00:18:39,760 --> 00:18:42,570
but I'm here to tell you,
he's a flea market find.
460
00:18:42,770 --> 00:18:44,270
All he needs is
a little spit polish.
461
00:18:44,470 --> 00:18:45,570
HARLAN:
Hey!
462
00:18:45,770 --> 00:18:46,900
How about a little less talking,
463
00:18:47,100 --> 00:18:48,710
and a little more working,
please?
464
00:18:48,910 --> 00:18:50,310
GABRIELA:
We're working
as fast as we can.
465
00:18:50,510 --> 00:18:52,480
I ran a printing shop.
I managed 20 people.
466
00:18:52,680 --> 00:18:55,080
I can tell you, nobody works
as fast as they can.
467
00:18:55,280 --> 00:18:57,780
Well, maybe if you stop yelling
at us, we can get back to work.
468
00:18:57,980 --> 00:18:59,350
What? What did you say?
BODE:
Hey!
469
00:18:59,550 --> 00:19:00,650
Hey, whoa, whoa, back off, man.
470
00:19:00,850 --> 00:19:02,450
You back off.
Oh, oh, hey, hey, hey.
471
00:19:02,650 --> 00:19:03,560
We're on your side, bro.
472
00:19:03,760 --> 00:19:04,920
Well, then, get to work.
473
00:19:05,120 --> 00:19:07,180
Ooh.
474
00:19:08,780 --> 00:19:12,030
FREDDY:
Oh, why am I here? Huh?
475
00:19:12,230 --> 00:19:13,570
I'm risking my life
for this fool?
476
00:19:13,770 --> 00:19:16,100
Freddy, just calm down,
all right?
477
00:19:16,300 --> 00:19:17,940
Just chill out,
think about the baby.
478
00:19:18,140 --> 00:19:20,310
Oh, my God.
Freddy, your baby.
479
00:19:20,510 --> 00:19:22,510
I totally forgot
to congratulate you.
480
00:19:22,710 --> 00:19:24,010
She's so cute.
481
00:19:24,210 --> 00:19:26,040
You saw her?
482
00:19:26,240 --> 00:19:28,080
Yeah. We all did.
483
00:19:28,280 --> 00:19:29,900
I thought you knew.
484
00:19:35,900 --> 00:19:38,560
Hey,
guy-I've-never-seen-before,
485
00:19:38,760 --> 00:19:40,580
have you seen my baby?
486
00:19:50,150 --> 00:19:52,050
Freddy? Hey.
487
00:19:54,660 --> 00:19:56,510
What are you doing?
488
00:19:56,710 --> 00:19:59,380
I'm going to see my kid.
And then what?
489
00:19:59,580 --> 00:20:01,450
What happens
after you see the baby?
490
00:20:01,650 --> 00:20:02,850
They're gonna
come looking for you.
491
00:20:03,050 --> 00:20:04,620
I want to be a dad to my kid,
and I can't!
492
00:20:04,820 --> 00:20:07,320
You can't understand that,
Bode. None of you can!
493
00:20:07,520 --> 00:20:09,720
I used to wish that my dad
would escape and come get me
494
00:20:09,920 --> 00:20:11,260
and that we'd be on the run.
495
00:20:11,460 --> 00:20:13,160
I'd dream of it.
496
00:20:13,360 --> 00:20:15,890
But that was a child's dream,
and now that I'm grown up,
497
00:20:16,090 --> 00:20:17,530
I'm glad
my dad did his time right.
498
00:20:17,730 --> 00:20:19,800
I just want to see my baby.
499
00:20:20,000 --> 00:20:21,970
I need to see my baby.
500
00:20:22,170 --> 00:20:25,400
Hey, you-you leave here,
you're walking into a fire.
501
00:20:25,600 --> 00:20:28,020
Like Cap says,
you better have a way out.
502
00:20:30,260 --> 00:20:32,890
You're gonna see
your kid.
503
00:20:33,900 --> 00:20:35,650
And, you know,
when-when she grows up,
504
00:20:35,850 --> 00:20:37,420
you can tell her about today
505
00:20:37,620 --> 00:20:40,850
and about how you overcame this
urge to do something impulsive.
506
00:20:41,050 --> 00:20:43,090
How you changed
and-and grew.
507
00:20:43,290 --> 00:20:46,810
And she's gonna be
in awe of you, like I am.
508
00:20:53,620 --> 00:20:55,850
Thanks, bro.
509
00:20:57,350 --> 00:20:59,090
I got you.
510
00:20:59,850 --> 00:21:01,760
I got you, too.
511
00:21:03,360 --> 00:21:04,960
But talk to her.
512
00:21:05,730 --> 00:21:07,930
I'm going back.
513
00:21:08,700 --> 00:21:10,930
(sighs)
514
00:21:14,570 --> 00:21:16,940
I'm trying to change, Gab.
515
00:21:17,770 --> 00:21:20,430
I-I really am, for you.
516
00:21:20,630 --> 00:21:23,460
Stop trying to impress me.
517
00:21:23,660 --> 00:21:25,830
You want
to change?
518
00:21:26,030 --> 00:21:27,300
Okay.
519
00:21:27,500 --> 00:21:30,600
Do it, but do it for yourself.
520
00:21:30,800 --> 00:21:32,670
Don't do it for me.
521
00:21:32,870 --> 00:21:35,070
(horses neighing in distance)
522
00:21:35,270 --> 00:21:36,790
Gab.
523
00:21:42,530 --> 00:21:43,680
Hey. Hey, hey, hey.
Come on.
524
00:21:43,880 --> 00:21:46,120
We got to move off the road.
What's going on?
525
00:21:46,320 --> 00:21:48,300
* *
526
00:21:55,480 --> 00:21:58,010
(neighing)
527
00:22:00,680 --> 00:22:03,100
GABRIELA:
Where are they running?
528
00:22:03,300 --> 00:22:05,950
They're running away
from the fire. It's coming.
529
00:22:13,600 --> 00:22:15,810
(indistinct radio chatter)
530
00:22:16,010 --> 00:22:17,720
VINCE:
Keep going, guys.
531
00:22:17,920 --> 00:22:20,370
Fire's spreading faster
than I hoped.
532
00:22:24,970 --> 00:22:27,690
Well, you wanted to see flames.
There they are.
533
00:22:27,890 --> 00:22:30,180
Now's the time, Harlan.
534
00:22:35,820 --> 00:22:37,470
Okay.
535
00:22:37,670 --> 00:22:40,540
You can evacuate my wife.
536
00:22:40,740 --> 00:22:42,210
Your wi--
537
00:22:42,410 --> 00:22:44,290
You said it was just you.
538
00:22:45,660 --> 00:22:48,980
We evacuated a year ago,
and it set her back.
539
00:22:49,180 --> 00:22:51,930
She's got heart failure, COPD.
540
00:22:53,030 --> 00:22:55,350
She's got COPD? Man.
541
00:22:55,550 --> 00:22:57,660
Harlan, this air is not good
for her lungs.
542
00:22:57,860 --> 00:22:59,890
You don't think I don't know
the 16 different ways
543
00:23:00,090 --> 00:23:01,690
I've screwed this up?
544
00:23:01,890 --> 00:23:06,310
But until you have a dying wife,
don't come at me, okay?
545
00:23:11,990 --> 00:23:13,410
MANNY: All right, fellas,
this fire's growing,
546
00:23:13,610 --> 00:23:15,290
so keep those hoses going.
547
00:23:21,800 --> 00:23:23,450
For 43 years,
548
00:23:23,650 --> 00:23:26,250
I paid those premiums on time.
549
00:23:26,450 --> 00:23:28,940
Two months ago, I stopped.
550
00:23:30,300 --> 00:23:32,160
You got to be kidding me.
551
00:23:32,360 --> 00:23:34,830
My wife's medicine's expensive.
552
00:23:35,030 --> 00:23:38,450
It was the medicine,
or the homeowner's insurance.
553
00:23:41,120 --> 00:23:43,470
This place goes,
554
00:23:43,670 --> 00:23:45,800
I'm literally destitute.
555
00:23:46,000 --> 00:23:48,990
A burden to my kid,
no good to my wife.
556
00:23:50,560 --> 00:23:53,110
You-you tried calling
the insurance company, and...
557
00:23:53,310 --> 00:23:54,810
Yeah.
558
00:23:55,010 --> 00:23:58,970
Yeah, some 25-year-old told me
there was nothing they can do.
559
00:24:02,900 --> 00:24:05,470
I'm gonna tell her
she's leaving.
560
00:24:21,160 --> 00:24:23,880
Hey!
Hey.
561
00:24:24,080 --> 00:24:25,940
I heard you matched.
562
00:24:26,140 --> 00:24:28,400
Oh, word gets around.
563
00:24:32,770 --> 00:24:35,020
It's good to see you
out here thriving.
564
00:24:35,220 --> 00:24:38,020
I, uh...
I just don't want you
565
00:24:38,220 --> 00:24:40,120
to do something
that you'd regret.
566
00:24:40,320 --> 00:24:42,630
Like save my mom's life?
567
00:24:42,830 --> 00:24:44,830
I wouldn't regret that.
568
00:24:45,030 --> 00:24:47,670
No. I-I... I know. Uh...
569
00:24:47,870 --> 00:24:49,870
Man, this is coming
out all wrong.
570
00:24:50,070 --> 00:24:52,050
Yeah, it is.
571
00:24:55,460 --> 00:24:57,810
Bode...
572
00:24:58,010 --> 00:24:58,880
it's a big deal.
573
00:24:59,080 --> 00:25:00,550
It's a big life decision.
I mean,
574
00:25:00,750 --> 00:25:03,930
there could be complications in
the surgery, or even later on.
575
00:25:05,230 --> 00:25:07,330
Just think about it.
576
00:25:09,140 --> 00:25:11,020
Yeah. Okay.
577
00:25:11,220 --> 00:25:13,410
Well, thank you for that.
578
00:25:16,480 --> 00:25:19,750
Hey, why you trying
to talk him out of it?
579
00:25:28,590 --> 00:25:30,440
So what do we do?
580
00:25:30,640 --> 00:25:32,210
Call Harlan's bluff?
581
00:25:32,410 --> 00:25:34,450
Take the gamble that if
we evacuate, he'll follow?
582
00:25:34,650 --> 00:25:36,610
That's your call.
I'm asking for your input.
583
00:25:36,810 --> 00:25:39,820
Well, as the only guy
in the room
584
00:25:40,020 --> 00:25:42,190
who knows what it feels like
to lose a house,
585
00:25:42,390 --> 00:25:45,840
have we done everything we can?
586
00:25:48,110 --> 00:25:49,580
(phone buzzes)
587
00:25:50,810 --> 00:25:52,260
Hey, Shar?
SHARON (on phone):
Hey.
588
00:25:52,460 --> 00:25:56,130
You said you were sending a-a
tanker with some fire retardant.
589
00:25:56,330 --> 00:25:57,840
You got an ETA?
590
00:25:58,040 --> 00:26:00,020
* *
591
00:26:04,730 --> 00:26:06,010
HARLAN:
I-I talked to Mia.
592
00:26:06,210 --> 00:26:08,910
Sh-She's gonna be waiting
for you at the apartment.
593
00:26:09,110 --> 00:26:11,380
I'll be there soon. I'm just
gonna get some of our stuff.
594
00:26:11,580 --> 00:26:13,970
Everything's gonna be fine.
595
00:26:14,970 --> 00:26:17,070
I... I promise.
596
00:26:18,540 --> 00:26:20,390
(garbled radio transmission)
597
00:26:20,590 --> 00:26:22,840
(ambulance door closes)
598
00:26:24,510 --> 00:26:26,230
(engine starts)
599
00:26:26,430 --> 00:26:28,480
(siren wails)
600
00:26:30,080 --> 00:26:32,650
It was the right thing
to do, Harlan.
601
00:26:40,360 --> 00:26:42,510
Am I gonna lose my house?
602
00:26:42,710 --> 00:26:45,170
We're gonna give it
everything we got.
603
00:26:48,000 --> 00:26:49,890
Let's see
if this slows the fire down.
604
00:26:50,090 --> 00:26:52,770
You might want to take
some cover under there.
605
00:26:54,110 --> 00:26:56,130
MAN (over radio):
About to drop the retardant!
606
00:26:56,330 --> 00:26:58,550
Copy that. Drop coming!
607
00:27:05,490 --> 00:27:06,570
What is this?
608
00:27:06,770 --> 00:27:07,940
Fire retardant.
609
00:27:08,140 --> 00:27:09,170
It's insane!
610
00:27:09,370 --> 00:27:10,710
It's also hard to wash off.
611
00:27:10,910 --> 00:27:12,980
You'll be finding it
in your clothes for weeks.
612
00:27:13,180 --> 00:27:15,010
This stuff stings!
613
00:27:15,210 --> 00:27:17,200
(indistinct shouting)
614
00:27:31,950 --> 00:27:35,600
Hey! I stepped
on the rock, not her.
615
00:27:35,800 --> 00:27:37,270
I told the chief.
616
00:27:37,470 --> 00:27:38,540
You did?
Felt bad about it.
617
00:27:38,740 --> 00:27:41,860
Oh, you're an honest
nugget, huh?
618
00:27:43,120 --> 00:27:45,160
(indistinct chatter)
619
00:27:55,540 --> 00:27:58,640
(garbled radio transmission)
620
00:27:59,870 --> 00:28:01,810
BODE:
That retardant wasn't enough.
621
00:28:02,610 --> 00:28:04,980
(flames crackling)
622
00:28:11,020 --> 00:28:13,290
Hey! Hey, we got fire
on the house!
623
00:28:14,460 --> 00:28:16,170
Whoa, there's fire
on the house. Hey!
FREDDY: Whoa, whoa, whoa.
624
00:28:16,370 --> 00:28:17,510
(indistinct shouting)
625
00:28:17,710 --> 00:28:19,630
Fire on the roof!
626
00:28:20,430 --> 00:28:23,830
(coughing)
627
00:28:25,400 --> 00:28:27,380
Give me all the water you got!
628
00:28:27,580 --> 00:28:30,570
MANNY:
Put dirt on the embers,
on everything! Let's do this!
629
00:28:32,140 --> 00:28:34,360
Chief, the house is toast.
More water!
630
00:28:34,560 --> 00:28:37,040
Come on! Let's go!
631
00:28:40,610 --> 00:28:42,050
MANNY:
Vince.
632
00:28:43,720 --> 00:28:45,670
We're way past trigger points.
Do we call it?
633
00:28:45,870 --> 00:28:48,540
(groans) I hate losing
to a damn fire.
634
00:28:48,740 --> 00:28:50,670
We haven't lost anything, man.
We still have all of our guys.
635
00:28:50,880 --> 00:28:52,590
Let's keep it that way.
636
00:28:54,760 --> 00:28:57,380
Sorry, Harlan. Did everything
we could. Got to go.
637
00:28:57,580 --> 00:28:59,420
My wallet's inside,
my credit cards.
It's time to go, Harlan.
638
00:28:59,620 --> 00:29:03,290
I got $500...
I will give you $500!
Let's go, all right?
639
00:29:03,490 --> 00:29:04,820
Everybody,
640
00:29:05,020 --> 00:29:06,890
to the safety zone!
Let's go! Now, now, now!
641
00:29:07,090 --> 00:29:08,530
Let's go, Three Rock!
Pick it up! Pick it up!
642
00:29:08,730 --> 00:29:10,390
Move it!
643
00:29:10,590 --> 00:29:11,830
VINCE: 42
and Three Rock
644
00:29:12,030 --> 00:29:14,280
heading to the safety zone.
645
00:29:17,950 --> 00:29:20,070
All right,
Cal Fire on the left,
646
00:29:20,270 --> 00:29:22,590
Three Rock on the right.
Everyone count off.
647
00:29:24,660 --> 00:29:26,310
Station 42 accounted for.
648
00:29:26,510 --> 00:29:28,960
Harlan? Where's Harlan?
649
00:29:33,400 --> 00:29:35,250
Hey, Cap,
we're missing one.
650
00:29:35,450 --> 00:29:36,550
Let me guess.
651
00:29:36,750 --> 00:29:38,460
Bode?
MANNY:
Bode?
652
00:29:38,660 --> 00:29:39,940
Bode, come on!
653
00:29:50,180 --> 00:29:52,020
Harlan? Hello?
654
00:29:53,020 --> 00:29:54,990
(Harlan coughing)
Harlan?!
655
00:29:56,420 --> 00:29:58,480
We got to go! We got to go!
656
00:29:58,680 --> 00:30:01,080
I can't find my wallet.
Your wallet doesn't matter.
657
00:30:01,280 --> 00:30:02,780
It's got all my money.
Let's go!
658
00:30:02,980 --> 00:30:04,250
(gasps)
659
00:30:04,450 --> 00:30:06,480
You're gonna have to jump.
660
00:30:06,680 --> 00:30:08,350
I can't!
Look, this house--
661
00:30:08,550 --> 00:30:09,790
it's gonna kill you
in 30 seconds.
662
00:30:09,990 --> 00:30:11,460
Where am I gonna live?
I heard
663
00:30:11,660 --> 00:30:13,020
that you have a daughter.
No. She doesn't want to have
664
00:30:13,220 --> 00:30:14,260
to take care of her mom and me.
665
00:30:14,460 --> 00:30:15,730
You don't know that. Come on.
666
00:30:15,930 --> 00:30:18,060
Just stop being stubborn
and give her a chance.
667
00:30:18,260 --> 00:30:20,400
I can't.
Look, I-I...
668
00:30:20,600 --> 00:30:22,100
I can't...
I can't get to you.
669
00:30:22,300 --> 00:30:23,820
Jump!
670
00:30:24,790 --> 00:30:26,440
I'm sorry.
671
00:30:26,640 --> 00:30:28,460
I'm staying.
672
00:30:33,460 --> 00:30:35,360
Bode?!
673
00:30:36,130 --> 00:30:37,930
Bode?!
674
00:30:39,100 --> 00:30:40,520
Bode?!
675
00:30:40,720 --> 00:30:43,250
(loud coughing)
676
00:30:43,450 --> 00:30:44,820
Bode.
677
00:30:45,020 --> 00:30:48,330
I s... I saw-saw him go back in,
so I followed him.
678
00:30:48,530 --> 00:30:50,330
There was... there was
no time to tell you.
679
00:30:50,530 --> 00:30:51,660
Hey, it's okay.
680
00:30:51,860 --> 00:30:53,200
It's all right.
(panting):
I-I...
681
00:30:53,400 --> 00:30:55,000
I couldn't get to him.
682
00:30:55,200 --> 00:30:57,570
I cou... I-I... I begged him
to jump, and he wouldn't jump.
683
00:30:57,770 --> 00:30:59,100
And the fire
was just...
684
00:30:59,300 --> 00:31:00,800
I wa... I was gonna die.
VINCE:
It's all right.
685
00:31:01,010 --> 00:31:02,210
I didn't want...
I didn't want to die.
Bode,
686
00:31:02,410 --> 00:31:03,740
it's all right.
687
00:31:03,940 --> 00:31:05,240
You're okay, Bode.
688
00:31:05,440 --> 00:31:07,080
But he's in there.
689
00:31:07,280 --> 00:31:09,180
VINCE: You did
the right thing.
690
00:31:09,380 --> 00:31:11,250
(Harlan coughing)
691
00:31:11,450 --> 00:31:13,320
(coughing)
MANNY:
Look!
692
00:31:13,520 --> 00:31:15,890
Harlan? Harlan!
693
00:31:16,090 --> 00:31:18,860
Harlan!
Come on, let's get him up.
694
00:31:19,060 --> 00:31:20,320
(coughing)
695
00:31:20,520 --> 00:31:22,440
We got you.
(groans)
696
00:31:23,410 --> 00:31:25,710
Thank you.
Thank you.
697
00:31:26,880 --> 00:31:28,680
(coughing)
698
00:31:30,320 --> 00:31:32,370
SHARON: We'll probably do
one more water drop
699
00:31:32,570 --> 00:31:34,640
before the tankers head
back to base,
700
00:31:34,840 --> 00:31:36,510
but it looks like
the fire stopped
701
00:31:36,710 --> 00:31:38,210
on the top of the ridge.
702
00:31:38,410 --> 00:31:39,810
But most importantly,
703
00:31:40,010 --> 00:31:42,700
everybody came off
that mountain alive today.
704
00:31:43,900 --> 00:31:47,320
And seeing you all
here covered in pink
705
00:31:47,520 --> 00:31:49,520
makes it really hit home
706
00:31:49,720 --> 00:31:50,750
that you are one crew.
707
00:31:50,950 --> 00:31:52,590
You wear
different uniforms,
708
00:31:52,790 --> 00:31:56,060
you have different
skills, different tools,
709
00:31:56,260 --> 00:31:57,260
different leaders,
710
00:31:57,460 --> 00:31:59,800
but you fight the same fight.
711
00:32:00,000 --> 00:32:01,870
So thank you.
712
00:32:02,070 --> 00:32:04,720
And before we head home,
where's Freddy?
713
00:32:05,520 --> 00:32:09,470
Congratulations from
everyone at Cal Fire.
714
00:32:09,670 --> 00:32:13,380
This is one hell of
a gender reveal party.
715
00:32:13,580 --> 00:32:14,910
(laughter)
716
00:32:15,110 --> 00:32:16,210
(whistling)
Congrats, Freddy!
717
00:32:16,410 --> 00:32:17,410
Attaboy, Freddy.
718
00:32:17,610 --> 00:32:19,480
(Sharon laughs)
Hey, Papa Freddy!
719
00:32:19,680 --> 00:32:23,000
All right, let's go home
and get cleaned up.
720
00:32:26,210 --> 00:32:27,590
Here me out, Gabs.
721
00:32:27,790 --> 00:32:30,190
Bode ran into the fire.
Impulsive.
722
00:32:30,390 --> 00:32:32,100
But the dude also made
the difficult
723
00:32:32,300 --> 00:32:34,630
but mature decision
to save himself and run out.
724
00:32:34,830 --> 00:32:36,680
That's progress. Am I right?
725
00:32:37,580 --> 00:32:39,970
Yeah, it is.
So tell him.
726
00:32:40,170 --> 00:32:41,970
Just do me this, okay?
727
00:32:42,170 --> 00:32:43,910
Do me this solid.
728
00:32:44,110 --> 00:32:46,510
Okay.
Yes! Ah!
729
00:32:46,710 --> 00:32:49,230
Mm.
Great work out there
today, mija.
730
00:32:50,230 --> 00:32:51,220
I'm proud of you.
731
00:32:51,420 --> 00:32:52,800
Thanks, Dad.
732
00:32:53,770 --> 00:32:55,420
You hear that word, Freddy?
733
00:32:55,620 --> 00:32:57,450
"Dad"?
734
00:32:57,650 --> 00:33:00,160
I hear it, sir.
Still can't believe it.
735
00:33:00,360 --> 00:33:02,290
Listen, I heard you got some
retardant in your eye today.
736
00:33:02,490 --> 00:33:03,630
Yeah.
737
00:33:03,830 --> 00:33:05,500
That stuff is nasty.
738
00:33:05,700 --> 00:33:07,330
Maybe we should go
get that checked out.
739
00:33:07,530 --> 00:33:08,930
Nah, nah, I'm-I'm good.
740
00:33:09,130 --> 00:33:10,930
No, I think maybe
we should go to the hospital.
741
00:33:11,140 --> 00:33:12,340
No. Seriously, Cap,
742
00:33:12,540 --> 00:33:14,370
I'm-I'm-I'm beat.
Freddy,
743
00:33:14,570 --> 00:33:16,340
you want to see your baby?
744
00:33:16,540 --> 00:33:17,440
What?
745
00:33:17,640 --> 00:33:19,480
GABRIELA:
He needs you
746
00:33:19,680 --> 00:33:22,060
to formally complain
about your eyes.
747
00:33:23,400 --> 00:33:24,450
Oh. Oh!
748
00:33:24,650 --> 00:33:27,320
Yes, my eyes--
they-they... they sting.
749
00:33:27,520 --> 00:33:29,020
Bad.
(laughing)
750
00:33:29,220 --> 00:33:32,190
I can't see nothing.
Y'all blurry... Chief.
751
00:33:32,390 --> 00:33:33,520
(laughter)
752
00:33:33,720 --> 00:33:34,930
(indistinct chatter)
753
00:33:35,130 --> 00:33:39,200
Hey, when I...
when I first got here,
754
00:33:39,400 --> 00:33:42,220
you know, I might have run
into that fire and not run out.
755
00:33:43,650 --> 00:33:45,840
I just-- I didn't...
756
00:33:46,040 --> 00:33:47,370
I didn't really
see my life
757
00:33:47,570 --> 00:33:49,760
having much value.
758
00:33:51,430 --> 00:33:53,660
But I'm starting
to think that...
759
00:33:55,530 --> 00:33:57,210
...maybe there is hope for me.
760
00:33:57,410 --> 00:33:59,900
That is all I see.
761
00:34:01,270 --> 00:34:03,170
Let me donate.
762
00:34:04,440 --> 00:34:05,720
At-at-at least
763
00:34:05,920 --> 00:34:07,890
let me move forward
in the process.
764
00:34:08,090 --> 00:34:09,760
I've-I've caused
765
00:34:09,960 --> 00:34:12,150
so much pain to you guys.
766
00:34:14,520 --> 00:34:16,370
Maybe this can even the score.
767
00:34:16,570 --> 00:34:18,870
There is no score.
768
00:34:19,070 --> 00:34:23,140
I can't...
I can't let you do that for me.
769
00:34:23,340 --> 00:34:26,330
You'd be doing it for me.
770
00:34:28,500 --> 00:34:30,810
(exhales loudly)
771
00:34:31,010 --> 00:34:35,740
If you let me save your life,
you'd be saving mine.
772
00:34:36,840 --> 00:34:39,070
VINCE:
Listen, Bode.
773
00:34:40,270 --> 00:34:44,360
You know,
I've struggled a lot with...
774
00:34:44,560 --> 00:34:48,770
my, uh, disappointment
in some of your choices
775
00:34:48,970 --> 00:34:50,570
over the past
few years but, um,
776
00:34:50,770 --> 00:34:53,120
I got to tell you, I...
777
00:34:54,260 --> 00:34:56,310
I don't think
I've ever been more proud of you
778
00:34:56,510 --> 00:34:58,630
than I am right now.
779
00:35:16,080 --> 00:35:18,500
(wind whistling,
insects chirping)
780
00:35:18,700 --> 00:35:20,880
(steam hissing)
781
00:35:23,380 --> 00:35:25,420
(sighs)
782
00:35:26,220 --> 00:35:28,370
I'm headed out to meet my kid.
Cap is taking me.
783
00:35:28,570 --> 00:35:30,010
Oh, and while I'm gone,
784
00:35:30,210 --> 00:35:32,740
if you can get me a new Nomex?
Mine is in the laundry.
785
00:35:32,940 --> 00:35:35,580
Yeah, mine is, too. Just
get new ones tomorrow.
786
00:35:35,780 --> 00:35:37,480
I think you should go tonight.
787
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
Why? What's your problem, bro?
788
00:35:39,880 --> 00:35:41,690
I'm heading out now.
789
00:35:41,890 --> 00:35:45,090
Uh, maybe you head over
in 20, just to be safe?
790
00:35:45,290 --> 00:35:47,740
Trust your boy, Bode.
791
00:36:01,520 --> 00:36:03,320
(door opens)
792
00:36:07,390 --> 00:36:08,810
(door closes)
793
00:36:09,010 --> 00:36:10,850
MANNY:
She's checked out
of the hospital,
794
00:36:11,050 --> 00:36:14,450
and Cookie's mom's on her way up
to take her back to L.A.
795
00:36:14,650 --> 00:36:16,390
But the Leones
796
00:36:16,590 --> 00:36:20,160
are gonna let them stay
for a few nights.
797
00:36:20,360 --> 00:36:22,830
(baby coos)
798
00:36:23,030 --> 00:36:25,760
C-Can-can I hold my daughter?
799
00:36:25,960 --> 00:36:28,180
You better.
800
00:36:32,290 --> 00:36:34,410
I'm gonna be in
the other room.
801
00:36:34,610 --> 00:36:37,090
You two have
about an hour.
802
00:36:38,890 --> 00:36:41,310
(baby cooing)
803
00:36:41,510 --> 00:36:42,750
Oh...
804
00:36:42,950 --> 00:36:44,780
(baby fussing)
Oh.
805
00:36:44,980 --> 00:36:47,400
Very nice of you guys
to let her stay.
806
00:36:48,540 --> 00:36:51,470
Oh. Yeah, well,
we had the room.
807
00:36:52,240 --> 00:36:54,020
Hey, listen, I want
you both to know
808
00:36:54,220 --> 00:36:56,660
that I signed up
for overtime.
809
00:36:56,860 --> 00:36:59,300
Gonna put together enough money
so I can get my own place.
810
00:36:59,500 --> 00:37:00,960
Oh, don't worry about it.
There's no rush.
811
00:37:01,160 --> 00:37:02,400
Yeah.
MANNY: Yeah,
it's crazy.
812
00:37:02,600 --> 00:37:05,670
I remember when Gabriela was
born, thinking,
813
00:37:05,870 --> 00:37:07,940
"You know, this is it.
Got a kid now.
814
00:37:08,140 --> 00:37:10,770
Got to get your act together."
(laughs)
815
00:37:10,970 --> 00:37:12,610
And you did.
816
00:37:12,810 --> 00:37:14,880
You just, um,
had a setback.
817
00:37:15,080 --> 00:37:17,400
Got to give
yourself a break.
818
00:37:18,400 --> 00:37:21,340
Yeah. Yeah. Right.
819
00:37:24,470 --> 00:37:26,740
(baby cooing)
820
00:37:27,710 --> 00:37:30,740
(whistling)
821
00:37:33,750 --> 00:37:35,880
(clunks)
822
00:37:41,250 --> 00:37:43,370
(chuffs) Hey, bro.
Hey.
823
00:37:43,570 --> 00:37:45,760
Are you okay?
824
00:37:47,490 --> 00:37:49,110
Yeah.
825
00:37:49,310 --> 00:37:51,300
You sure?
826
00:37:54,000 --> 00:37:55,940
(soft chuckle)
827
00:37:58,240 --> 00:38:01,590
You know what I was
for Halloween when I was two?
828
00:38:01,790 --> 00:38:04,360
A firefighter.
829
00:38:04,560 --> 00:38:06,950
And when I was three?
830
00:38:07,980 --> 00:38:10,500
A firefighter.
831
00:38:10,700 --> 00:38:12,800
And four through 14?
832
00:38:13,000 --> 00:38:14,310
You were still trick-or-treating
when you were 14?
833
00:38:14,510 --> 00:38:16,310
(both laugh softly)
834
00:38:16,510 --> 00:38:18,480
Yeah.
(laughs)
835
00:38:18,680 --> 00:38:21,160
Yeah, as a firefighter.
836
00:38:23,160 --> 00:38:26,150
Eve, all I know how
to be is a firefighter.
837
00:38:26,350 --> 00:38:29,650
Well, it's a good thing you're
a firefighter then. (laughs)
838
00:38:29,850 --> 00:38:31,320
I matched.
839
00:38:31,520 --> 00:38:33,220
Hmm?
840
00:38:33,420 --> 00:38:36,380
For Sharon,
I matched.
841
00:38:37,580 --> 00:38:39,800
Whoa.
And, um...
842
00:38:40,000 --> 00:38:42,430
I mean, I'm...
I'm a firefighter
843
00:38:42,630 --> 00:38:45,050
so I-I... I save people.
844
00:38:46,720 --> 00:38:48,070
I don't hesitate.
845
00:38:48,270 --> 00:38:50,060
But you're hesitating?
846
00:38:50,890 --> 00:38:54,010
Bode ran into that house.
I didn't.
847
00:38:54,210 --> 00:38:56,250
Well, you didn't see
Harlan go back in,
848
00:38:56,450 --> 00:38:58,250
and if you did,
you would have saved him.
849
00:38:58,450 --> 00:39:00,430
Would I?
850
00:39:03,370 --> 00:39:05,370
Hi.
851
00:39:08,340 --> 00:39:10,940
Hi.
852
00:39:14,250 --> 00:39:16,270
I guess, uh...
I guess Freddy really wanted us
853
00:39:16,470 --> 00:39:17,700
to clear the air.
854
00:39:17,900 --> 00:39:20,920
So do I.
855
00:39:27,830 --> 00:39:31,550
I'm sorry I was--
856
00:39:31,750 --> 00:39:34,590
I-I don't know--
857
00:39:34,790 --> 00:39:36,970
harsh, earlier.
858
00:39:37,770 --> 00:39:39,890
You weren't.
859
00:39:40,090 --> 00:39:42,560
And, you know,
you're right.
860
00:39:42,760 --> 00:39:45,600
I do need to do
this for me.
861
00:39:45,800 --> 00:39:47,980
So do I.
862
00:39:49,050 --> 00:39:51,770
Look, I'm starting over, too.
863
00:39:51,970 --> 00:39:54,070
And it's hard.
864
00:39:54,270 --> 00:39:56,840
I want to impress Vince
865
00:39:57,040 --> 00:39:59,940
and my dad,
even this new probie.
866
00:40:00,140 --> 00:40:03,810
I spend so much time
trying to impress everyone,
867
00:40:04,010 --> 00:40:06,320
when I just need
to impress me.
868
00:40:06,520 --> 00:40:10,320
I need to stop looking
for outside approval
869
00:40:10,520 --> 00:40:12,390
and just...
870
00:40:12,590 --> 00:40:14,730
find some...
871
00:40:14,930 --> 00:40:17,910
self-worth inside.
872
00:40:19,510 --> 00:40:21,630
You're trying to
impress the new probie?
873
00:40:21,830 --> 00:40:24,220
Are you jealous?
874
00:40:25,020 --> 00:40:26,900
Yeah.
875
00:40:27,100 --> 00:40:29,490
You shouldn't be.
876
00:40:31,960 --> 00:40:34,380
Yeah, but, you know,
he's free, and...
877
00:40:34,580 --> 00:40:36,610
I'm not.
878
00:40:36,810 --> 00:40:38,520
But you will be.
879
00:40:38,720 --> 00:40:40,570
In a year.
880
00:40:46,510 --> 00:40:51,060
* Love is a burning thing *
881
00:40:51,260 --> 00:40:52,830
You have some pink stuff
in your hair.
882
00:40:53,030 --> 00:40:58,180
* It makes a fiery ring *
883
00:41:00,090 --> 00:41:05,090
* Bound by wild desire *
884
00:41:05,930 --> 00:41:08,750
* I fell in *
885
00:41:08,950 --> 00:41:11,730
* To a ring of fire... *
886
00:41:13,200 --> 00:41:15,690
Oh, we can't. We can't.
887
00:41:15,890 --> 00:41:18,890
* To a burning ring of fire... *
888
00:41:19,090 --> 00:41:21,020
I know. I know.
889
00:41:21,220 --> 00:41:22,590
* Down, down... *
890
00:41:22,790 --> 00:41:24,130
Mm.
891
00:41:24,330 --> 00:41:26,300
We're gonna work on ourselves,
892
00:41:26,500 --> 00:41:28,730
so that by the end
of your sentence,
893
00:41:28,930 --> 00:41:31,100
we'll be good,
894
00:41:31,300 --> 00:41:34,240
and it'll be like
opening up a gift.
895
00:41:34,440 --> 00:41:35,640
* The ring of fire *
896
00:41:35,840 --> 00:41:38,730
It'll be so good.
897
00:41:41,390 --> 00:41:44,350
* Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... *
898
00:41:44,550 --> 00:41:47,000
(Gabriela moans)
899
00:41:48,100 --> 00:41:50,590
(moans)
900
00:41:50,790 --> 00:41:52,670
(panting)
901
00:41:53,640 --> 00:41:54,680
Wait.
902
00:41:55,910 --> 00:42:00,450
* The taste of love is sweet *
903
00:42:02,050 --> 00:42:03,230
(exhales)
904
00:42:03,430 --> 00:42:07,650
* When hearts like ours meet *
905
00:42:08,960 --> 00:42:11,880
* I fell for you like a child *
906
00:42:12,080 --> 00:42:14,390
(door opens, closes)
907
00:42:15,600 --> 00:42:20,430
* Oh, and the fire went wild *
908
00:42:22,770 --> 00:42:25,360
* I fell into *
909
00:42:25,560 --> 00:42:28,890
* A burning ring of fire *
910
00:42:29,090 --> 00:42:31,900
* I went down, down, down *
911
00:42:32,100 --> 00:42:35,230
* And the flames went higher *
912
00:42:35,430 --> 00:42:39,370
* And it burns, burns, burns *
913
00:42:39,570 --> 00:42:44,420
* The ring of fire... *
914
00:42:46,460 --> 00:42:50,150
Captioning sponsored by
CBS
915
00:42:50,350 --> 00:42:54,740
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org