1 00:00:08,540 --> 00:00:10,920 All right, Three Rock, tell me what you see. 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,330 I see fuel. 3 00:00:12,530 --> 00:00:14,260 It's a south-facing slope; that means it's dry. 4 00:00:14,460 --> 00:00:15,760 MANNY: And you, Rohan? 5 00:00:15,960 --> 00:00:17,530 There's snow on the ground, so no fire danger. 6 00:00:17,730 --> 00:00:19,030 Not true, Rohan. Given the right wind conditions, 7 00:00:19,230 --> 00:00:21,400 this hillside's a wildfire waiting to happen. 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,300 Cap, you ruin nature hikes for us. 9 00:00:23,500 --> 00:00:24,640 Not a nature hike, Bode, it's a training hike, 10 00:00:24,840 --> 00:00:25,900 and I need you to see all the risks. 11 00:00:26,110 --> 00:00:27,440 That way, you can be prepared for 'em. 12 00:00:27,640 --> 00:00:29,040 FREDDY: Tell you what I don't see. 13 00:00:29,240 --> 00:00:30,840 Access roads for easy evacuation. 14 00:00:31,040 --> 00:00:33,180 That's my boy Freddy-- always looking for an escape route. 15 00:00:33,380 --> 00:00:34,550 (fake laughs) 16 00:00:34,750 --> 00:00:36,420 Go ahead and laugh, but Cap taught me-- 17 00:00:36,620 --> 00:00:39,020 you walk into a fire, you better have a way out. 18 00:00:39,220 --> 00:00:40,850 MANNY: Couldn't have said it better myself, Goat. 19 00:00:41,050 --> 00:00:42,260 (Freddy chuckles) 20 00:00:42,460 --> 00:00:43,190 (airplane whirring) MANNY: All right, guys, 21 00:00:43,390 --> 00:00:44,220 let's take five. 22 00:00:44,420 --> 00:00:45,820 "Marry me"? 23 00:00:46,020 --> 00:00:48,260 Excuse me? FREDDY: (laughs) I like you, sir, 24 00:00:48,460 --> 00:00:51,450 but I'm talking about the plane. 25 00:00:52,850 --> 00:00:54,700 S... 26 00:00:54,900 --> 00:00:56,890 Sam? Sarah? 27 00:00:58,690 --> 00:01:00,640 What if Sam or Sarah doesn't want to get married? 28 00:01:00,840 --> 00:01:03,210 Oh, that's your problem with Cap's daughter, you know. 29 00:01:03,410 --> 00:01:05,140 Fear of rejection. 30 00:01:05,340 --> 00:01:08,210 I got bigger things on my mind right now, Freddy. Gah, gah, 31 00:01:08,410 --> 00:01:10,830 gah, gah. Nothing bigger than love, brother. 32 00:01:12,440 --> 00:01:14,920 Gabriela doesn't want to have anything to do with me. 33 00:01:15,120 --> 00:01:17,570 'Cause you almost beat up that guy last week? 34 00:01:18,370 --> 00:01:19,960 Yeah. 35 00:01:20,160 --> 00:01:21,990 It freaked her out. 36 00:01:22,200 --> 00:01:24,360 So, apologize. 37 00:01:24,560 --> 00:01:26,070 Tell her you're changing. 38 00:01:26,270 --> 00:01:28,700 Flutter those big baby blues. 39 00:01:28,900 --> 00:01:31,090 What if she's right, though? 40 00:01:32,590 --> 00:01:34,690 You know, she's probably better off without me. 41 00:01:35,860 --> 00:01:37,810 You run into fires like a superhero, 42 00:01:38,010 --> 00:01:39,580 but you're gonna run away from this? 43 00:01:39,780 --> 00:01:42,600 (plane whirring loudly) 44 00:01:43,630 --> 00:01:46,490 Whoa. Whoa, whoa, what the hell?! Hey! Hey! 45 00:01:46,690 --> 00:01:49,320 (indistinct, overlapping shouting) 46 00:01:49,520 --> 00:01:50,960 Green Crest, Three Rock Crew Four. We got a new incident. 47 00:01:51,160 --> 00:01:53,140 BODE: Whoa, I hope he has a parachute. 48 00:01:54,940 --> 00:01:57,710 MANNY: Come on, guys. Let's go find that plane. 49 00:01:59,250 --> 00:02:02,570 Wow, Collin. You've had a lot of jobs over the years. 50 00:02:02,770 --> 00:02:06,410 Yeah. Uh, um, I spent most of my twenties rebelling 51 00:02:06,610 --> 00:02:08,170 against expectations. 52 00:02:08,370 --> 00:02:09,580 Uh, my dad worked for Cal Fire, 53 00:02:09,780 --> 00:02:11,810 so, kind of grew up in his shadow. 54 00:02:12,010 --> 00:02:14,010 Oh, I met your dad a couple times. 55 00:02:14,210 --> 00:02:16,050 Solid as they come. 56 00:02:16,250 --> 00:02:18,120 That's what I'm told. 57 00:02:18,320 --> 00:02:20,590 All right, come on. Let me show you around. 58 00:02:20,790 --> 00:02:23,590 My son, Bode, he... 59 00:02:23,790 --> 00:02:26,460 he resisted the calling for a long time, too, 60 00:02:26,660 --> 00:02:28,290 but he's a natural. 61 00:02:28,490 --> 00:02:30,030 It's in his blood. 62 00:02:30,230 --> 00:02:31,360 Does he work here, too? 63 00:02:31,560 --> 00:02:34,030 No. He works across town at Three Rock. 64 00:02:34,230 --> 00:02:36,070 Three Rock? 65 00:02:36,270 --> 00:02:38,340 Wait, isn't that a... a prison firefighting camp? 66 00:02:38,540 --> 00:02:39,970 Yeah. 67 00:02:40,170 --> 00:02:41,310 Is he a captain? 68 00:02:41,510 --> 00:02:43,310 No, he's an inmate. 69 00:02:43,510 --> 00:02:45,080 BODE: Hey! 70 00:02:45,280 --> 00:02:46,860 I see the pilot! 71 00:02:48,630 --> 00:02:51,180 MANNY: Medevac's on the way, sir. 72 00:02:51,380 --> 00:02:52,890 Were there any more passengers? 73 00:02:53,090 --> 00:02:55,020 (groaning) MANNY: Easy! 74 00:02:55,220 --> 00:02:57,360 Try and stay still. 75 00:02:57,560 --> 00:02:59,760 No. Just me. (groans) 76 00:02:59,960 --> 00:03:01,290 MANNY: All right, we're gonna get you down. 77 00:03:01,490 --> 00:03:03,300 I need you to establish a position above 78 00:03:03,500 --> 00:03:05,230 so we can lower him down, all right? 79 00:03:05,430 --> 00:03:08,800 Hey, Cap, I-I can free-climb it. Nah, Rohan's a doctor. 80 00:03:09,000 --> 00:03:10,870 He needs to be able to check his vitals before we bring him down. 81 00:03:11,070 --> 00:03:12,570 You and Freddy head down the ridge and 82 00:03:12,770 --> 00:03:14,040 see if you can spot the wreckage, all right? Go. 83 00:03:14,240 --> 00:03:16,070 Copy that, Cap. 84 00:03:16,280 --> 00:03:18,740 (indistinct chatter) 85 00:03:18,940 --> 00:03:21,010 Did you know that Rohan was a doctor? 86 00:03:21,210 --> 00:03:23,020 I thought he was in for dealing drugs. 87 00:03:23,220 --> 00:03:26,540 Oh. He was dealing drugs. 88 00:03:29,370 --> 00:03:31,890 Hey, Shar. What-- 89 00:03:32,090 --> 00:03:33,890 What-what are you doing here? 90 00:03:34,090 --> 00:03:37,760 Well, actually, it's Division Chief Leone. 91 00:03:37,960 --> 00:03:40,300 Oh. Somebody got cleared to come back to work. 92 00:03:40,500 --> 00:03:42,670 Yeah. (laughs) 93 00:03:42,870 --> 00:03:44,670 The dialysis is working. 94 00:03:44,870 --> 00:03:47,070 And once she gets her new kidney, she'll be unstoppable. 95 00:03:47,270 --> 00:03:49,110 Oh, when are you getting the transplant? 96 00:03:49,310 --> 00:03:51,380 Okay. I don't want to talk about my kidneys anymore, 97 00:03:51,580 --> 00:03:52,610 except to say "thank you." 98 00:03:52,810 --> 00:03:54,150 I know most of you gave blood 99 00:03:54,350 --> 00:03:57,780 to see if you were compatible to donate, and I don't want 100 00:03:57,980 --> 00:04:01,020 to know if you're a match... yet. 101 00:04:01,220 --> 00:04:03,490 Uh, that way, if I see you eating junk food 102 00:04:03,690 --> 00:04:04,760 and possibly destroying 103 00:04:04,960 --> 00:04:08,180 my kidney, I won't be mad. 104 00:04:10,950 --> 00:04:12,400 Well, I'm not a match, so... 105 00:04:12,600 --> 00:04:15,200 Oh! I don't want to know. (laughter) 106 00:04:15,400 --> 00:04:16,470 Thank you. 107 00:04:16,670 --> 00:04:18,800 Please resume eating your donut. 108 00:04:19,000 --> 00:04:21,610 Vince, you gonna introduce me to your new probie? 109 00:04:21,810 --> 00:04:24,040 Uh, oh. Um... 110 00:04:24,240 --> 00:04:26,210 I... Uh, yeah. Hi. 111 00:04:26,410 --> 00:04:27,550 Nice to meet you all. 112 00:04:27,750 --> 00:04:30,120 Uh, my name's Collin O'Reilly. 113 00:04:30,320 --> 00:04:32,080 SHARON: Any relation 114 00:04:32,280 --> 00:04:33,690 to Kirk O'Reilly? 115 00:04:33,890 --> 00:04:35,890 GABRIELA: Who's Kirk O'Reilly? 116 00:04:36,090 --> 00:04:39,730 Well, he's dead now, but Cal Fire legend. 117 00:04:39,930 --> 00:04:41,360 I mean, real badass. 118 00:04:41,560 --> 00:04:43,500 Which makes Collin a nugget. 119 00:04:43,700 --> 00:04:44,860 What's a nugget? 120 00:04:45,060 --> 00:04:46,530 You know what a nugget is. 121 00:04:46,730 --> 00:04:48,100 No, I don't. 122 00:04:48,300 --> 00:04:50,600 You're a nugget, 'cause your dad is head of Three Rock. 123 00:04:50,800 --> 00:04:52,040 EVE: And anyone's parent 124 00:04:52,240 --> 00:04:55,640 who's a part of Cal Fire is a nugget. 125 00:04:55,840 --> 00:04:57,580 This is how you talk about us? 126 00:04:57,780 --> 00:05:01,250 I mean, not to your face, but, yeah. 127 00:05:01,450 --> 00:05:03,320 (laughter) Thanks. 128 00:05:03,520 --> 00:05:04,550 (tires squealing) 129 00:05:04,750 --> 00:05:06,420 I'm having a baby. 130 00:05:06,620 --> 00:05:08,420 Um... now? (whimpering) 131 00:05:08,620 --> 00:05:10,590 I'm not from here. 132 00:05:10,790 --> 00:05:13,690 Um, contractions started about 100 miles ago, 133 00:05:13,890 --> 00:05:15,190 and my water broke 134 00:05:15,390 --> 00:05:17,160 about ten miles ago, and now I feel like... 135 00:05:17,360 --> 00:05:18,860 I feel like I have to push. Okay, listen. 136 00:05:19,060 --> 00:05:20,870 We can get you to the hospital, okay? Okay. 137 00:05:21,070 --> 00:05:23,240 Can you move? Here comes another contraction. 138 00:05:23,440 --> 00:05:24,740 (groaning, panting) 139 00:05:24,940 --> 00:05:27,010 WOMAN: This baby's coming now. 140 00:05:27,210 --> 00:05:28,770 There's no time for the hospital. 141 00:05:28,970 --> 00:05:30,280 Please tell me I can do this 142 00:05:30,480 --> 00:05:32,140 because I'm scared to death. Just breathe. 143 00:05:32,340 --> 00:05:34,310 And, oh, here it comes. All right, breathe. 144 00:05:34,510 --> 00:05:36,680 Breathe. JAKE: Vince, Sharon, 145 00:05:36,880 --> 00:05:38,080 we need you in the bay! 146 00:05:38,280 --> 00:05:39,450 Oh. 147 00:05:39,650 --> 00:05:40,790 All right, guys, glove up. 148 00:05:40,990 --> 00:05:42,790 She's right. There's no time for the hospital. 149 00:05:42,990 --> 00:05:44,060 (crying, groaning) 150 00:05:44,260 --> 00:05:46,660 MANNY: Keep going. Slowly. 151 00:05:46,860 --> 00:05:50,760 Slowly. Slowly. Good, good, good. 152 00:05:50,960 --> 00:05:53,570 Easy! Easy! That's it. 153 00:05:53,770 --> 00:05:54,730 SHARON: That's it. 154 00:05:54,930 --> 00:05:57,540 (woman crying, yelling) 155 00:05:57,740 --> 00:06:00,740 That's it. Chin up. That's good. 156 00:06:00,940 --> 00:06:03,940 Here it comes! Here it comes! (cries out) 157 00:06:04,140 --> 00:06:07,650 (baby crying) Oh. Oh. Oh. 158 00:06:07,850 --> 00:06:10,650 (laughing) 159 00:06:10,850 --> 00:06:13,100 Oh, good job, Mama. (laughs) 160 00:06:14,440 --> 00:06:16,220 (laughing): Oh. 161 00:06:16,420 --> 00:06:18,620 Oh, very good. Oh! 162 00:06:18,820 --> 00:06:21,190 Is there someone that we can call for you? 163 00:06:21,390 --> 00:06:23,460 Yeah, call my boyfriend. 164 00:06:23,660 --> 00:06:26,370 He's an inmate at Three Rock. 165 00:06:26,570 --> 00:06:29,380 Okay. (baby crying) 166 00:06:31,390 --> 00:06:32,920 Oh, man. 167 00:06:37,430 --> 00:06:39,660 (glass shattering) 168 00:06:52,410 --> 00:06:54,440 * * 169 00:07:06,460 --> 00:07:08,310 Air tac's reporting 400 acres, rapid rate of spread, 170 00:07:08,510 --> 00:07:09,540 moving up the hill. 171 00:07:09,740 --> 00:07:11,080 I'm gonna evacuate the whole area, 172 00:07:11,280 --> 00:07:12,480 before it gets bad. 173 00:07:12,680 --> 00:07:14,280 Ah, it shouldn't be too tough. It's pretty rural. 174 00:07:14,480 --> 00:07:17,320 I've already established Alpha here, and then, 175 00:07:17,520 --> 00:07:20,550 Bravo, Charlie here and here. 176 00:07:20,750 --> 00:07:22,250 Three Rock is cutting line there. 177 00:07:22,450 --> 00:07:23,820 It's too steep for a dozer. I need your guys 178 00:07:24,020 --> 00:07:26,430 to go in and support them with a hose lay, and then 179 00:07:26,630 --> 00:07:27,930 put a lookout for spot fires. 180 00:07:28,130 --> 00:07:31,200 We're gonna box the whole thing in on all sides. 181 00:07:31,400 --> 00:07:32,800 Welcome back to work. 182 00:07:33,000 --> 00:07:35,400 Deliver a baby, fight a wildfire. 183 00:07:35,600 --> 00:07:37,640 And look good doing it. 184 00:07:37,840 --> 00:07:39,450 (laughing) 185 00:07:40,320 --> 00:07:42,370 Manny, pin me your exact location. 186 00:07:42,580 --> 00:07:44,380 I got to come talk to Freddy. 187 00:07:44,580 --> 00:07:46,800 (indistinct chatter) 188 00:07:51,400 --> 00:07:52,920 Good work, Three Rock! 189 00:07:53,120 --> 00:07:55,950 Where's Freddy? Freddy, 190 00:07:56,150 --> 00:07:57,320 where are you? 191 00:07:57,520 --> 00:07:59,410 Here, ma'am. Coming. 192 00:08:00,180 --> 00:08:01,360 (panting) You all right, ma'am? 193 00:08:01,560 --> 00:08:02,900 Yes. We're not here to talk about me. 194 00:08:03,100 --> 00:08:04,700 Whatever you heard, 195 00:08:04,900 --> 00:08:07,200 I didn't do it, and neither did Bode. 196 00:08:07,400 --> 00:08:08,670 I'm glad to hear that, 197 00:08:08,870 --> 00:08:10,470 'cause I heard you got your girlfriend pregnant 198 00:08:10,670 --> 00:08:12,840 in the boom-boom room in Lancaster eight months ago. 199 00:08:13,040 --> 00:08:15,040 Oh, yeah, I did do that. (laughs) 200 00:08:15,240 --> 00:08:17,680 Wait. How would you know? 201 00:08:17,880 --> 00:08:20,010 I just helped deliver your baby. 202 00:08:20,210 --> 00:08:21,850 What? Yeah. 203 00:08:22,050 --> 00:08:23,880 Cookie drove up here for visiting day tomorrow, 204 00:08:24,080 --> 00:08:27,250 and she went into labor halfway between L.A. and Edgewater. 205 00:08:27,450 --> 00:08:29,920 No. No, no, no. 206 00:08:30,120 --> 00:08:31,560 They wouldn't send the chief if everything was okay. 207 00:08:31,760 --> 00:08:33,160 There's something wrong with my baby. 208 00:08:33,360 --> 00:08:34,890 What's wrong with my baby?! Oh, no, no, no, no, no. 209 00:08:35,090 --> 00:08:37,300 You have a perfectly healthy little pudge. 210 00:08:37,500 --> 00:08:40,030 (exhales) (laughing) 211 00:08:40,230 --> 00:08:41,530 Boy or girl? 212 00:08:41,730 --> 00:08:43,240 I'm gonna let Cookie tell you that. 213 00:08:43,440 --> 00:08:45,090 (touch tones sounding) You call. 214 00:08:47,490 --> 00:08:49,340 Thank you. (laughing) 215 00:08:49,540 --> 00:08:52,230 Hose connected. Gonna lay it down. 216 00:08:53,060 --> 00:08:54,110 MANNY (over radio): Three Rock's on the ridge 217 00:08:54,310 --> 00:08:55,760 clearing brush. 218 00:09:00,000 --> 00:09:01,320 Excuse me, sir. 219 00:09:01,520 --> 00:09:02,920 Hate to tell you this, 220 00:09:03,120 --> 00:09:05,740 but we're evacuating the hillside. 221 00:09:06,710 --> 00:09:08,460 Fire won't make it up here. 222 00:09:08,660 --> 00:09:10,300 It very well could. 223 00:09:10,500 --> 00:09:12,200 It won't. 224 00:09:12,400 --> 00:09:16,600 I've been here 43 years, been evacuated six or eight times. 225 00:09:16,800 --> 00:09:19,390 It hasn't burned down yet. 226 00:09:20,220 --> 00:09:22,980 Chief Leone. Vince. 227 00:09:23,180 --> 00:09:24,710 Hey, Chief. Harlan Denbo. 228 00:09:24,910 --> 00:09:27,150 Well, Harlan, we're just up here doing our job. 229 00:09:27,350 --> 00:09:28,950 Sure would make it easier 230 00:09:29,150 --> 00:09:30,620 if you'd just comply with the evacuation. 231 00:09:30,820 --> 00:09:34,470 How about doing your job by helping me defend my house? 232 00:09:36,070 --> 00:09:38,860 Our main priority is to protect lives. 233 00:09:39,060 --> 00:09:40,930 Is there anybody else in the house 234 00:09:41,130 --> 00:09:43,600 who might want to make it to safety? 235 00:09:43,800 --> 00:09:45,630 Wife? Kids? Grandkids? 236 00:09:45,830 --> 00:09:47,770 Just me. 237 00:09:47,970 --> 00:09:51,570 Do you have someplace to go if the fire does get here? 238 00:09:51,770 --> 00:09:53,960 I'll leave when I see flames. 239 00:09:58,130 --> 00:10:00,150 (clears throat) 240 00:10:00,350 --> 00:10:02,110 He doesn't see flames. 241 00:10:02,310 --> 00:10:04,450 Fire's not real to him yet. 242 00:10:04,650 --> 00:10:06,990 Well, I guess we got to make it real for him. 243 00:10:07,190 --> 00:10:11,010 Yeah. Let's go ahead and try dental records, I guess. 244 00:10:13,010 --> 00:10:15,090 Which one of you feels scariest today? 245 00:10:15,290 --> 00:10:17,460 Me. Me. 246 00:10:17,660 --> 00:10:19,580 Yeah, both of you, go. 247 00:10:28,320 --> 00:10:29,980 Hi. We were, uh, hoping 248 00:10:30,180 --> 00:10:32,380 to come in and talk to you for a minute? You can't come in, 249 00:10:32,580 --> 00:10:34,080 but go ahead and talk. I'm on hold. Well, we were 250 00:10:34,280 --> 00:10:36,680 wondering if you have any copies of your dental records. 251 00:10:36,880 --> 00:10:38,120 EVE: In case things get out of hand and we have 252 00:10:38,320 --> 00:10:40,120 to identify your body. You know, you could be 253 00:10:40,320 --> 00:10:41,650 making sure that the fire gets put out. 254 00:10:41,850 --> 00:10:42,890 Take your big old hoses 255 00:10:43,090 --> 00:10:44,390 and blast that thing down to nothing. 256 00:10:44,590 --> 00:10:45,620 Instead, you're up here wasting time 257 00:10:45,820 --> 00:10:47,160 trying to scare an old man? 258 00:10:47,360 --> 00:10:48,560 MAN (on phone): How do you spell your name? 259 00:10:48,760 --> 00:10:50,100 Sir, we... Denbo. 260 00:10:50,300 --> 00:10:51,960 D-E-N-B-O. Okay, let me put you on a brief hold. 261 00:10:52,160 --> 00:10:54,600 No. No, damn it, don't put me on hold again. 262 00:10:54,800 --> 00:10:56,030 It will be very brief, I promise. 263 00:10:56,230 --> 00:10:57,800 (easy listening music plays over phone) 264 00:10:58,000 --> 00:11:01,340 Dr. Carter at Edgewater Dental will have 'em. 265 00:11:01,540 --> 00:11:03,180 And do me a favor. Since I'll be dead, 266 00:11:03,380 --> 00:11:05,890 thank her for all the excellent work over the years. 267 00:11:09,930 --> 00:11:12,180 I don't think we scared him. 268 00:11:12,380 --> 00:11:14,570 (indistinct chatter) 269 00:11:15,900 --> 00:11:17,690 Hey. Cookie had a baby for real? 270 00:11:17,890 --> 00:11:19,490 As real as they come. 271 00:11:19,690 --> 00:11:21,790 (laughs) So you're just-- you're back to work now? 272 00:11:21,990 --> 00:11:23,600 Yeah, and I'm feeling really good 273 00:11:23,800 --> 00:11:26,230 except for this fire tearing up the mountainside. 274 00:11:26,430 --> 00:11:28,680 I got to go down. 275 00:11:31,090 --> 00:11:33,520 Mom? 276 00:11:34,320 --> 00:11:35,990 I'm a match. 277 00:11:37,190 --> 00:11:40,050 I-I'm a match to donate my kidney. 278 00:11:40,250 --> 00:11:42,050 I just found out. 279 00:11:42,250 --> 00:11:44,650 You got tested? They let you give blood? 280 00:11:44,850 --> 00:11:47,720 Yeah, yeah. I mean, I still got a bunch of tests 281 00:11:47,920 --> 00:11:49,350 and hoops to jump through, but... 282 00:11:49,550 --> 00:11:51,190 That's a really risky surgery. 283 00:11:51,390 --> 00:11:52,790 I don't care. 284 00:11:52,990 --> 00:11:55,810 No! No, you have to care! 285 00:11:57,650 --> 00:11:58,560 You know, 286 00:11:58,760 --> 00:11:59,630 I held that little baby today, 287 00:11:59,830 --> 00:12:01,170 and I remembered holding you 288 00:12:01,370 --> 00:12:02,770 and wanting to keep you safe. 289 00:12:02,970 --> 00:12:04,970 That was my job. That was my whole job. 290 00:12:05,170 --> 00:12:07,270 And I haven't done it very well, but, no, 291 00:12:07,470 --> 00:12:08,640 I'm not doing this. 292 00:12:08,840 --> 00:12:11,030 I am not taking your kidney. 293 00:12:14,400 --> 00:12:17,220 GABRIELA: Do you know what "spinning the weather" means? 294 00:12:17,420 --> 00:12:19,750 COLLIN: Spinning the weather. No. No, I have no idea. 295 00:12:19,950 --> 00:12:22,450 But I'm gonna guess it involves spinning and weather. 296 00:12:22,650 --> 00:12:24,190 MANNY: Gentlemen, watch your footing! 297 00:12:24,390 --> 00:12:26,790 Have each other's back and keep your head on a swivel. 298 00:12:26,990 --> 00:12:30,360 All the tools in this kit will give us an accurate reading 299 00:12:30,560 --> 00:12:34,000 on, uh, temperature, dew point, 300 00:12:34,200 --> 00:12:36,670 humidity, wind speed, wind directions. 301 00:12:36,870 --> 00:12:39,100 We have a wet bulb and dry bulb. Oh. 302 00:12:39,300 --> 00:12:41,570 We're gonna wet it. Uh-huh. This one. 303 00:12:41,770 --> 00:12:44,680 And... spin it. 304 00:12:44,880 --> 00:12:47,080 (saw buzzing in distance) 305 00:12:47,280 --> 00:12:49,760 Okay. Mm-hmm. 306 00:12:51,000 --> 00:12:52,990 So how long you been with Cal Fire? 307 00:12:53,190 --> 00:12:54,190 Couple months. 308 00:12:54,390 --> 00:12:56,290 What? That's it? 309 00:12:56,490 --> 00:12:58,460 Thought you'd been here for, like, years. 310 00:12:58,660 --> 00:13:00,460 You'll get there. 311 00:13:00,660 --> 00:13:02,360 Spin it parallel to the ground. 312 00:13:02,560 --> 00:13:04,960 Oh. 313 00:13:05,160 --> 00:13:06,820 Mm-hmm. 314 00:13:10,650 --> 00:13:11,840 Hey, which one's the chief's kid? 315 00:13:12,040 --> 00:13:13,570 The one with the chainsaw. 316 00:13:13,770 --> 00:13:15,670 COLLIN: What'd he do to get locked up? 317 00:13:15,870 --> 00:13:18,280 Does it matter? No. 318 00:13:18,480 --> 00:13:20,010 No. I'm sorry. 319 00:13:20,210 --> 00:13:22,110 You're right. It's none of my business. 320 00:13:22,310 --> 00:13:24,150 My dad was an inmate. 321 00:13:24,350 --> 00:13:26,350 And now he's captain of Three Rock. 322 00:13:26,550 --> 00:13:27,650 People can change. 323 00:13:27,850 --> 00:13:29,890 Wait. That guy's your dad? 324 00:13:30,090 --> 00:13:32,360 Mm-hmm. Oh, so you're a nugget, too, huh? 325 00:13:32,560 --> 00:13:33,560 Collin, don't step on that rock. 326 00:13:33,760 --> 00:13:35,780 Seriously, don't! Oh, no. 327 00:13:38,480 --> 00:13:39,430 Run! 328 00:13:39,630 --> 00:13:40,870 MANNY: Heads up! 329 00:13:41,070 --> 00:13:42,720 Rock! 330 00:13:43,620 --> 00:13:45,850 Rock! Freddy! 331 00:13:54,730 --> 00:13:56,050 We have to tell him. You're gonna get in trouble. 332 00:13:56,250 --> 00:13:57,050 I am the most senior firefighter here, 333 00:13:57,250 --> 00:13:58,650 okay? But it was me. 334 00:13:58,850 --> 00:14:00,350 Collin, everyone's waiting to see what kind of nugget you are. 335 00:14:00,550 --> 00:14:02,250 So just shut up and let me do the talking. Perez. 336 00:14:02,450 --> 00:14:04,660 What the hell happened up here? 337 00:14:04,860 --> 00:14:07,240 I'm so sorry, Chief. I thought it was stable. 338 00:14:08,110 --> 00:14:09,590 It was you? 339 00:14:09,790 --> 00:14:11,510 Yes, sir. 340 00:14:12,550 --> 00:14:14,400 Well, I shouldn't have to remind you 341 00:14:14,600 --> 00:14:16,070 there's lives on the line down below. 342 00:14:16,270 --> 00:14:18,340 Understood. It won't happen again. 343 00:14:18,540 --> 00:14:20,420 Yeah, it better not. 344 00:14:22,490 --> 00:14:25,560 (exhales) Thanks for covering. 345 00:14:27,230 --> 00:14:28,450 MANNY: Chief. 346 00:14:28,650 --> 00:14:30,480 You put two inexperienced people at the look-out? 347 00:14:30,680 --> 00:14:32,550 Yes, I did. Falling rocks are part of the job, 348 00:14:32,750 --> 00:14:35,090 so maybe you should train your guys to look out for 'em. 349 00:14:35,290 --> 00:14:36,420 Stop it. No one died. 350 00:14:36,620 --> 00:14:37,720 Although someone might 351 00:14:37,920 --> 00:14:39,660 if we don't get Mr. Denbo off the mountain. 352 00:14:39,860 --> 00:14:41,990 He's not going anywhere till he sees flames. 353 00:14:42,190 --> 00:14:43,530 Did you at least try dental records? 354 00:14:43,730 --> 00:14:46,430 Yes, I tried dental records. Look, that's an old song. 355 00:14:46,630 --> 00:14:47,800 Everybody up here knows it. SHARON: Okay. 356 00:14:48,000 --> 00:14:49,230 Well, since he knows the risk, what do you think? 357 00:14:49,430 --> 00:14:51,170 Do we leave him up there? 358 00:14:51,370 --> 00:14:52,500 I don't like leaving him up there, no. 359 00:14:52,700 --> 00:14:54,240 Okay. Then have your guys prep the house. 360 00:14:54,440 --> 00:14:56,010 My guys can prep faster than your guys. 361 00:14:56,210 --> 00:14:58,040 Have you seen my guys work? I have, 362 00:14:58,240 --> 00:15:00,010 and I take my crew over your crew anytime. Manny! Vince! 363 00:15:00,210 --> 00:15:02,150 You are on the same team. 364 00:15:02,350 --> 00:15:05,550 And I am gonna pull Manny's guys off the hillside 365 00:15:05,750 --> 00:15:09,870 to do a retardant drop, so you can work together, nicely. 366 00:15:10,870 --> 00:15:12,870 Yes, ma'am. 367 00:15:13,840 --> 00:15:15,830 (garbled radio transmission) 368 00:15:16,030 --> 00:15:18,480 What is up with him? 369 00:15:19,250 --> 00:15:21,500 I don't know. One of his guys almost died, 370 00:15:21,700 --> 00:15:23,500 and his daughter would have been responsible, 371 00:15:23,700 --> 00:15:26,240 and he lost his house due to a gambling addiction? 372 00:15:26,440 --> 00:15:27,840 Not having a good week. 373 00:15:28,040 --> 00:15:30,340 Well, my son almost died, my wife's got a bum kidney, 374 00:15:30,540 --> 00:15:32,610 but I think I'm handling it like a champ. 375 00:15:32,810 --> 00:15:35,110 Bode matched. 376 00:15:35,310 --> 00:15:36,650 He tested? 377 00:15:36,850 --> 00:15:38,450 And he's a match. 378 00:15:38,650 --> 00:15:39,920 Well, great-- Okay, that's great. 379 00:15:40,120 --> 00:15:42,420 That's awesome, right? No, I'm not taking it. 380 00:15:42,620 --> 00:15:44,520 You what? Sharon. (groans) I'm not letting my kid 381 00:15:44,720 --> 00:15:46,190 who is finally getting his life together 382 00:15:46,390 --> 00:15:47,530 put himself in harm's way for me. 383 00:15:47,730 --> 00:15:49,230 EVE: Chief? I'm not. 384 00:15:49,430 --> 00:15:51,430 The hose lay is in. What's the next assignment? 385 00:15:51,630 --> 00:15:53,170 We're going to secure Denbo's house. 386 00:15:53,370 --> 00:15:56,300 Yes, sir. Let's go! 387 00:15:56,500 --> 00:15:57,440 We are gonna talk about this. 388 00:15:57,640 --> 00:15:59,140 Yes, we will. Don't die up there. 389 00:15:59,340 --> 00:16:01,520 I don't die. Neither do you. 390 00:16:02,760 --> 00:16:04,140 MANNY: All right, Three Rock. 391 00:16:04,340 --> 00:16:05,540 Tell me what you see. 392 00:16:05,740 --> 00:16:08,580 FREDDY: Smoke... going in my lungs, 393 00:16:08,780 --> 00:16:11,650 killing me, and leaving my baby without a daddy. 394 00:16:11,850 --> 00:16:14,450 Well, put your shroud over your face, Freddy. 395 00:16:14,650 --> 00:16:16,150 I don't see an escape route. 396 00:16:16,350 --> 00:16:18,290 Again: dead daddy. 397 00:16:18,490 --> 00:16:20,060 I'm not gonna let you die, Freddy. 398 00:16:20,260 --> 00:16:23,980 Got your escape routes already covered, all right? 399 00:16:24,750 --> 00:16:27,200 Hey, why didn't you tell me about Cookie? 400 00:16:27,400 --> 00:16:29,430 I didn't want to jinx things. 401 00:16:29,630 --> 00:16:32,200 I'm really happy for you, man. Thanks, bro. 402 00:16:32,400 --> 00:16:35,010 I am, too. Cookie's my rock. 403 00:16:35,210 --> 00:16:36,840 She's getting me through this. 404 00:16:37,040 --> 00:16:39,380 I'm telling you, you need a little of what I got. 405 00:16:39,580 --> 00:16:41,710 I need a kid? No. 406 00:16:41,910 --> 00:16:43,520 You need a stable relationship. 407 00:16:43,720 --> 00:16:45,250 I have a stable relationship. 408 00:16:45,450 --> 00:16:47,320 I have you, man. No. 409 00:16:47,520 --> 00:16:49,220 I'm a family man now. 410 00:16:49,420 --> 00:16:51,220 Can't hang with the boys. 411 00:16:51,420 --> 00:16:52,560 MANNY: All right, hustle up, guys. 412 00:16:52,760 --> 00:16:54,710 We're going to Harlan Denbo's house. 413 00:16:55,640 --> 00:16:57,750 (indistinct radio chatter) 414 00:17:01,280 --> 00:17:03,170 I told you. I'm not leaving. 415 00:17:03,370 --> 00:17:05,600 We're here to help you prep your house. But if the wind starts 416 00:17:05,800 --> 00:17:08,540 to shift, and we get spot fires, we're heading out. 417 00:17:08,740 --> 00:17:11,310 hope you'll come with us. 418 00:17:11,510 --> 00:17:13,650 All right, set up for structure protection. 419 00:17:13,850 --> 00:17:15,180 All right, gentlemen, safety zone's just 420 00:17:15,380 --> 00:17:16,680 on the other side of that ridge. 421 00:17:16,880 --> 00:17:18,220 There's a dirt patch and an access road. You got it? 422 00:17:18,420 --> 00:17:19,520 CREW MEMBERS: Yes, sir. Freddy? 423 00:17:19,720 --> 00:17:21,420 Over the ridge, access road. No dead daddies. 424 00:17:21,620 --> 00:17:23,020 That's right, baby. All right, boys. 425 00:17:23,220 --> 00:17:25,920 Let's cut a highway around this house, fellas. 426 00:17:26,120 --> 00:17:28,560 EVE: So, I overhead Sharon and Vince talking. 427 00:17:28,760 --> 00:17:30,230 I think Bode's a match. 428 00:17:30,430 --> 00:17:31,700 JAKE: Well, you didn't match. 429 00:17:31,900 --> 00:17:34,430 Were you relieved or disappointed? 430 00:17:34,630 --> 00:17:36,130 Little bit of both. You tested, right? 431 00:17:36,330 --> 00:17:38,140 Yeah. I didn't match. 432 00:17:38,340 --> 00:17:40,770 Thank God. Well, why "Thank God"? 433 00:17:40,970 --> 00:17:43,710 You saving Sharon's life? That makes you the hero. 434 00:17:43,910 --> 00:17:45,310 And then I'm resigned to living 435 00:17:45,510 --> 00:17:46,710 in your shadow the rest of my life. 436 00:17:46,910 --> 00:17:48,410 Yeah, well, I hate to break it to you, 437 00:17:48,610 --> 00:17:50,420 but you're already in my shadow. 438 00:17:50,620 --> 00:17:52,850 (snorts) You wish. (laughs) 439 00:17:53,050 --> 00:17:55,020 Got jokes today. 440 00:17:55,220 --> 00:17:56,550 Uh, hey. 441 00:17:56,750 --> 00:17:58,790 Look at that little nugget over there sucking up to Vince. 442 00:17:58,990 --> 00:18:00,860 (laughs) Looks like it's working, too. 443 00:18:01,060 --> 00:18:02,560 EVE: Wait. Should we be nervous, 444 00:18:02,760 --> 00:18:05,200 living in the shadow of the nugget? Yeah, no. 445 00:18:05,400 --> 00:18:06,530 (snorts) 446 00:18:06,730 --> 00:18:09,580 Ready water! BODE: We're ready! 447 00:18:11,090 --> 00:18:13,410 Hey, Freddy, sorry about the rock shower. 448 00:18:13,610 --> 00:18:16,310 Uh, my man Bode saved my life. 449 00:18:16,510 --> 00:18:18,940 Well, I'm glad you're good. 450 00:18:19,140 --> 00:18:20,280 FREDDY: He almost died. 451 00:18:20,480 --> 00:18:22,010 You glad he's doing good, too? 452 00:18:22,210 --> 00:18:23,550 Freddy. What? 453 00:18:23,750 --> 00:18:26,050 FREDDY: Two of you working alongside one another. 454 00:18:26,250 --> 00:18:30,560 Got an opportunity to clear the air. Let's go. 455 00:18:30,760 --> 00:18:33,590 There's no air to clear. 456 00:18:33,790 --> 00:18:35,290 Yeah, we're good, Freddy. 457 00:18:35,490 --> 00:18:36,730 FREDDY: Oh, yeah? 'Cause rumor has it 458 00:18:36,930 --> 00:18:39,560 you think my man here is unsalvageable, 459 00:18:39,760 --> 00:18:42,570 but I'm here to tell you, he's a flea market find. 460 00:18:42,770 --> 00:18:44,270 All he needs is a little spit polish. 461 00:18:44,470 --> 00:18:45,570 HARLAN: Hey! 462 00:18:45,770 --> 00:18:46,900 How about a little less talking, 463 00:18:47,100 --> 00:18:48,710 and a little more working, please? 464 00:18:48,910 --> 00:18:50,310 GABRIELA: We're working as fast as we can. 465 00:18:50,510 --> 00:18:52,480 I ran a printing shop. I managed 20 people. 466 00:18:52,680 --> 00:18:55,080 I can tell you, nobody works as fast as they can. 467 00:18:55,280 --> 00:18:57,780 Well, maybe if you stop yelling at us, we can get back to work. 468 00:18:57,980 --> 00:18:59,350 What? What did you say? BODE: Hey! 469 00:18:59,550 --> 00:19:00,650 Hey, whoa, whoa, back off, man. 470 00:19:00,850 --> 00:19:02,450 You back off. Oh, oh, hey, hey, hey. 471 00:19:02,650 --> 00:19:03,560 We're on your side, bro. 472 00:19:03,760 --> 00:19:04,920 Well, then, get to work. 473 00:19:05,120 --> 00:19:07,180 Ooh. 474 00:19:08,780 --> 00:19:12,030 FREDDY: Oh, why am I here? Huh? 475 00:19:12,230 --> 00:19:13,570 I'm risking my life for this fool? 476 00:19:13,770 --> 00:19:16,100 Freddy, just calm down, all right? 477 00:19:16,300 --> 00:19:17,940 Just chill out, think about the baby. 478 00:19:18,140 --> 00:19:20,310 Oh, my God. Freddy, your baby. 479 00:19:20,510 --> 00:19:22,510 I totally forgot to congratulate you. 480 00:19:22,710 --> 00:19:24,010 She's so cute. 481 00:19:24,210 --> 00:19:26,040 You saw her? 482 00:19:26,240 --> 00:19:28,080 Yeah. We all did. 483 00:19:28,280 --> 00:19:29,900 I thought you knew. 484 00:19:35,900 --> 00:19:38,560 Hey, guy-I've-never-seen-before, 485 00:19:38,760 --> 00:19:40,580 have you seen my baby? 486 00:19:50,150 --> 00:19:52,050 Freddy? Hey. 487 00:19:54,660 --> 00:19:56,510 What are you doing? 488 00:19:56,710 --> 00:19:59,380 I'm going to see my kid. And then what? 489 00:19:59,580 --> 00:20:01,450 What happens after you see the baby? 490 00:20:01,650 --> 00:20:02,850 They're gonna come looking for you. 491 00:20:03,050 --> 00:20:04,620 I want to be a dad to my kid, and I can't! 492 00:20:04,820 --> 00:20:07,320 You can't understand that, Bode. None of you can! 493 00:20:07,520 --> 00:20:09,720 I used to wish that my dad would escape and come get me 494 00:20:09,920 --> 00:20:11,260 and that we'd be on the run. 495 00:20:11,460 --> 00:20:13,160 I'd dream of it. 496 00:20:13,360 --> 00:20:15,890 But that was a child's dream, and now that I'm grown up, 497 00:20:16,090 --> 00:20:17,530 I'm glad my dad did his time right. 498 00:20:17,730 --> 00:20:19,800 I just want to see my baby. 499 00:20:20,000 --> 00:20:21,970 I need to see my baby. 500 00:20:22,170 --> 00:20:25,400 Hey, you-you leave here, you're walking into a fire. 501 00:20:25,600 --> 00:20:28,020 Like Cap says, you better have a way out. 502 00:20:30,260 --> 00:20:32,890 You're gonna see your kid. 503 00:20:33,900 --> 00:20:35,650 And, you know, when-when she grows up, 504 00:20:35,850 --> 00:20:37,420 you can tell her about today 505 00:20:37,620 --> 00:20:40,850 and about how you overcame this urge to do something impulsive. 506 00:20:41,050 --> 00:20:43,090 How you changed and-and grew. 507 00:20:43,290 --> 00:20:46,810 And she's gonna be in awe of you, like I am. 508 00:20:53,620 --> 00:20:55,850 Thanks, bro. 509 00:20:57,350 --> 00:20:59,090 I got you. 510 00:20:59,850 --> 00:21:01,760 I got you, too. 511 00:21:03,360 --> 00:21:04,960 But talk to her. 512 00:21:05,730 --> 00:21:07,930 I'm going back. 513 00:21:08,700 --> 00:21:10,930 (sighs) 514 00:21:14,570 --> 00:21:16,940 I'm trying to change, Gab. 515 00:21:17,770 --> 00:21:20,430 I-I really am, for you. 516 00:21:20,630 --> 00:21:23,460 Stop trying to impress me. 517 00:21:23,660 --> 00:21:25,830 You want to change? 518 00:21:26,030 --> 00:21:27,300 Okay. 519 00:21:27,500 --> 00:21:30,600 Do it, but do it for yourself. 520 00:21:30,800 --> 00:21:32,670 Don't do it for me. 521 00:21:32,870 --> 00:21:35,070 (horses neighing in distance) 522 00:21:35,270 --> 00:21:36,790 Gab. 523 00:21:42,530 --> 00:21:43,680 Hey. Hey, hey, hey. Come on. 524 00:21:43,880 --> 00:21:46,120 We got to move off the road. What's going on? 525 00:21:46,320 --> 00:21:48,300 * * 526 00:21:55,480 --> 00:21:58,010 (neighing) 527 00:22:00,680 --> 00:22:03,100 GABRIELA: Where are they running? 528 00:22:03,300 --> 00:22:05,950 They're running away from the fire. It's coming. 529 00:22:13,600 --> 00:22:15,810 (indistinct radio chatter) 530 00:22:16,010 --> 00:22:17,720 VINCE: Keep going, guys. 531 00:22:17,920 --> 00:22:20,370 Fire's spreading faster than I hoped. 532 00:22:24,970 --> 00:22:27,690 Well, you wanted to see flames. There they are. 533 00:22:27,890 --> 00:22:30,180 Now's the time, Harlan. 534 00:22:35,820 --> 00:22:37,470 Okay. 535 00:22:37,670 --> 00:22:40,540 You can evacuate my wife. 536 00:22:40,740 --> 00:22:42,210 Your wi-- 537 00:22:42,410 --> 00:22:44,290 You said it was just you. 538 00:22:45,660 --> 00:22:48,980 We evacuated a year ago, and it set her back. 539 00:22:49,180 --> 00:22:51,930 She's got heart failure, COPD. 540 00:22:53,030 --> 00:22:55,350 She's got COPD? Man. 541 00:22:55,550 --> 00:22:57,660 Harlan, this air is not good for her lungs. 542 00:22:57,860 --> 00:22:59,890 You don't think I don't know the 16 different ways 543 00:23:00,090 --> 00:23:01,690 I've screwed this up? 544 00:23:01,890 --> 00:23:06,310 But until you have a dying wife, don't come at me, okay? 545 00:23:11,990 --> 00:23:13,410 MANNY: All right, fellas, this fire's growing, 546 00:23:13,610 --> 00:23:15,290 so keep those hoses going. 547 00:23:21,800 --> 00:23:23,450 For 43 years, 548 00:23:23,650 --> 00:23:26,250 I paid those premiums on time. 549 00:23:26,450 --> 00:23:28,940 Two months ago, I stopped. 550 00:23:30,300 --> 00:23:32,160 You got to be kidding me. 551 00:23:32,360 --> 00:23:34,830 My wife's medicine's expensive. 552 00:23:35,030 --> 00:23:38,450 It was the medicine, or the homeowner's insurance. 553 00:23:41,120 --> 00:23:43,470 This place goes, 554 00:23:43,670 --> 00:23:45,800 I'm literally destitute. 555 00:23:46,000 --> 00:23:48,990 A burden to my kid, no good to my wife. 556 00:23:50,560 --> 00:23:53,110 You-you tried calling the insurance company, and... 557 00:23:53,310 --> 00:23:54,810 Yeah. 558 00:23:55,010 --> 00:23:58,970 Yeah, some 25-year-old told me there was nothing they can do. 559 00:24:02,900 --> 00:24:05,470 I'm gonna tell her she's leaving. 560 00:24:21,160 --> 00:24:23,880 Hey! Hey. 561 00:24:24,080 --> 00:24:25,940 I heard you matched. 562 00:24:26,140 --> 00:24:28,400 Oh, word gets around. 563 00:24:32,770 --> 00:24:35,020 It's good to see you out here thriving. 564 00:24:35,220 --> 00:24:38,020 I, uh... I just don't want you 565 00:24:38,220 --> 00:24:40,120 to do something that you'd regret. 566 00:24:40,320 --> 00:24:42,630 Like save my mom's life? 567 00:24:42,830 --> 00:24:44,830 I wouldn't regret that. 568 00:24:45,030 --> 00:24:47,670 No. I-I... I know. Uh... 569 00:24:47,870 --> 00:24:49,870 Man, this is coming out all wrong. 570 00:24:50,070 --> 00:24:52,050 Yeah, it is. 571 00:24:55,460 --> 00:24:57,810 Bode... 572 00:24:58,010 --> 00:24:58,880 it's a big deal. 573 00:24:59,080 --> 00:25:00,550 It's a big life decision. I mean, 574 00:25:00,750 --> 00:25:03,930 there could be complications in the surgery, or even later on. 575 00:25:05,230 --> 00:25:07,330 Just think about it. 576 00:25:09,140 --> 00:25:11,020 Yeah. Okay. 577 00:25:11,220 --> 00:25:13,410 Well, thank you for that. 578 00:25:16,480 --> 00:25:19,750 Hey, why you trying to talk him out of it? 579 00:25:28,590 --> 00:25:30,440 So what do we do? 580 00:25:30,640 --> 00:25:32,210 Call Harlan's bluff? 581 00:25:32,410 --> 00:25:34,450 Take the gamble that if we evacuate, he'll follow? 582 00:25:34,650 --> 00:25:36,610 That's your call. I'm asking for your input. 583 00:25:36,810 --> 00:25:39,820 Well, as the only guy in the room 584 00:25:40,020 --> 00:25:42,190 who knows what it feels like to lose a house, 585 00:25:42,390 --> 00:25:45,840 have we done everything we can? 586 00:25:48,110 --> 00:25:49,580 (phone buzzes) 587 00:25:50,810 --> 00:25:52,260 Hey, Shar? SHARON (on phone): Hey. 588 00:25:52,460 --> 00:25:56,130 You said you were sending a-a tanker with some fire retardant. 589 00:25:56,330 --> 00:25:57,840 You got an ETA? 590 00:25:58,040 --> 00:26:00,020 * * 591 00:26:04,730 --> 00:26:06,010 HARLAN: I-I talked to Mia. 592 00:26:06,210 --> 00:26:08,910 Sh-She's gonna be waiting for you at the apartment. 593 00:26:09,110 --> 00:26:11,380 I'll be there soon. I'm just gonna get some of our stuff. 594 00:26:11,580 --> 00:26:13,970 Everything's gonna be fine. 595 00:26:14,970 --> 00:26:17,070 I... I promise. 596 00:26:18,540 --> 00:26:20,390 (garbled radio transmission) 597 00:26:20,590 --> 00:26:22,840 (ambulance door closes) 598 00:26:24,510 --> 00:26:26,230 (engine starts) 599 00:26:26,430 --> 00:26:28,480 (siren wails) 600 00:26:30,080 --> 00:26:32,650 It was the right thing to do, Harlan. 601 00:26:40,360 --> 00:26:42,510 Am I gonna lose my house? 602 00:26:42,710 --> 00:26:45,170 We're gonna give it everything we got. 603 00:26:48,000 --> 00:26:49,890 Let's see if this slows the fire down. 604 00:26:50,090 --> 00:26:52,770 You might want to take some cover under there. 605 00:26:54,110 --> 00:26:56,130 MAN (over radio): About to drop the retardant! 606 00:26:56,330 --> 00:26:58,550 Copy that. Drop coming! 607 00:27:05,490 --> 00:27:06,570 What is this? 608 00:27:06,770 --> 00:27:07,940 Fire retardant. 609 00:27:08,140 --> 00:27:09,170 It's insane! 610 00:27:09,370 --> 00:27:10,710 It's also hard to wash off. 611 00:27:10,910 --> 00:27:12,980 You'll be finding it in your clothes for weeks. 612 00:27:13,180 --> 00:27:15,010 This stuff stings! 613 00:27:15,210 --> 00:27:17,200 (indistinct shouting) 614 00:27:31,950 --> 00:27:35,600 Hey! I stepped on the rock, not her. 615 00:27:35,800 --> 00:27:37,270 I told the chief. 616 00:27:37,470 --> 00:27:38,540 You did? Felt bad about it. 617 00:27:38,740 --> 00:27:41,860 Oh, you're an honest nugget, huh? 618 00:27:43,120 --> 00:27:45,160 (indistinct chatter) 619 00:27:55,540 --> 00:27:58,640 (garbled radio transmission) 620 00:27:59,870 --> 00:28:01,810 BODE: That retardant wasn't enough. 621 00:28:02,610 --> 00:28:04,980 (flames crackling) 622 00:28:11,020 --> 00:28:13,290 Hey! Hey, we got fire on the house! 623 00:28:14,460 --> 00:28:16,170 Whoa, there's fire on the house. Hey! FREDDY: Whoa, whoa, whoa. 624 00:28:16,370 --> 00:28:17,510 (indistinct shouting) 625 00:28:17,710 --> 00:28:19,630 Fire on the roof! 626 00:28:20,430 --> 00:28:23,830 (coughing) 627 00:28:25,400 --> 00:28:27,380 Give me all the water you got! 628 00:28:27,580 --> 00:28:30,570 MANNY: Put dirt on the embers, on everything! Let's do this! 629 00:28:32,140 --> 00:28:34,360 Chief, the house is toast. More water! 630 00:28:34,560 --> 00:28:37,040 Come on! Let's go! 631 00:28:40,610 --> 00:28:42,050 MANNY: Vince. 632 00:28:43,720 --> 00:28:45,670 We're way past trigger points. Do we call it? 633 00:28:45,870 --> 00:28:48,540 (groans) I hate losing to a damn fire. 634 00:28:48,740 --> 00:28:50,670 We haven't lost anything, man. We still have all of our guys. 635 00:28:50,880 --> 00:28:52,590 Let's keep it that way. 636 00:28:54,760 --> 00:28:57,380 Sorry, Harlan. Did everything we could. Got to go. 637 00:28:57,580 --> 00:28:59,420 My wallet's inside, my credit cards. It's time to go, Harlan. 638 00:28:59,620 --> 00:29:03,290 I got $500... I will give you $500! Let's go, all right? 639 00:29:03,490 --> 00:29:04,820 Everybody, 640 00:29:05,020 --> 00:29:06,890 to the safety zone! Let's go! Now, now, now! 641 00:29:07,090 --> 00:29:08,530 Let's go, Three Rock! Pick it up! Pick it up! 642 00:29:08,730 --> 00:29:10,390 Move it! 643 00:29:10,590 --> 00:29:11,830 VINCE: 42 and Three Rock 644 00:29:12,030 --> 00:29:14,280 heading to the safety zone. 645 00:29:17,950 --> 00:29:20,070 All right, Cal Fire on the left, 646 00:29:20,270 --> 00:29:22,590 Three Rock on the right. Everyone count off. 647 00:29:24,660 --> 00:29:26,310 Station 42 accounted for. 648 00:29:26,510 --> 00:29:28,960 Harlan? Where's Harlan? 649 00:29:33,400 --> 00:29:35,250 Hey, Cap, we're missing one. 650 00:29:35,450 --> 00:29:36,550 Let me guess. 651 00:29:36,750 --> 00:29:38,460 Bode? MANNY: Bode? 652 00:29:38,660 --> 00:29:39,940 Bode, come on! 653 00:29:50,180 --> 00:29:52,020 Harlan? Hello? 654 00:29:53,020 --> 00:29:54,990 (Harlan coughing) Harlan?! 655 00:29:56,420 --> 00:29:58,480 We got to go! We got to go! 656 00:29:58,680 --> 00:30:01,080 I can't find my wallet. Your wallet doesn't matter. 657 00:30:01,280 --> 00:30:02,780 It's got all my money. Let's go! 658 00:30:02,980 --> 00:30:04,250 (gasps) 659 00:30:04,450 --> 00:30:06,480 You're gonna have to jump. 660 00:30:06,680 --> 00:30:08,350 I can't! Look, this house-- 661 00:30:08,550 --> 00:30:09,790 it's gonna kill you in 30 seconds. 662 00:30:09,990 --> 00:30:11,460 Where am I gonna live? I heard 663 00:30:11,660 --> 00:30:13,020 that you have a daughter. No. She doesn't want to have 664 00:30:13,220 --> 00:30:14,260 to take care of her mom and me. 665 00:30:14,460 --> 00:30:15,730 You don't know that. Come on. 666 00:30:15,930 --> 00:30:18,060 Just stop being stubborn and give her a chance. 667 00:30:18,260 --> 00:30:20,400 I can't. Look, I-I... 668 00:30:20,600 --> 00:30:22,100 I can't... I can't get to you. 669 00:30:22,300 --> 00:30:23,820 Jump! 670 00:30:24,790 --> 00:30:26,440 I'm sorry. 671 00:30:26,640 --> 00:30:28,460 I'm staying. 672 00:30:33,460 --> 00:30:35,360 Bode?! 673 00:30:36,130 --> 00:30:37,930 Bode?! 674 00:30:39,100 --> 00:30:40,520 Bode?! 675 00:30:40,720 --> 00:30:43,250 (loud coughing) 676 00:30:43,450 --> 00:30:44,820 Bode. 677 00:30:45,020 --> 00:30:48,330 I s... I saw-saw him go back in, so I followed him. 678 00:30:48,530 --> 00:30:50,330 There was... there was no time to tell you. 679 00:30:50,530 --> 00:30:51,660 Hey, it's okay. 680 00:30:51,860 --> 00:30:53,200 It's all right. (panting): I-I... 681 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 I couldn't get to him. 682 00:30:55,200 --> 00:30:57,570 I cou... I-I... I begged him to jump, and he wouldn't jump. 683 00:30:57,770 --> 00:30:59,100 And the fire was just... 684 00:30:59,300 --> 00:31:00,800 I wa... I was gonna die. VINCE: It's all right. 685 00:31:01,010 --> 00:31:02,210 I didn't want... I didn't want to die. Bode, 686 00:31:02,410 --> 00:31:03,740 it's all right. 687 00:31:03,940 --> 00:31:05,240 You're okay, Bode. 688 00:31:05,440 --> 00:31:07,080 But he's in there. 689 00:31:07,280 --> 00:31:09,180 VINCE: You did the right thing. 690 00:31:09,380 --> 00:31:11,250 (Harlan coughing) 691 00:31:11,450 --> 00:31:13,320 (coughing) MANNY: Look! 692 00:31:13,520 --> 00:31:15,890 Harlan? Harlan! 693 00:31:16,090 --> 00:31:18,860 Harlan! Come on, let's get him up. 694 00:31:19,060 --> 00:31:20,320 (coughing) 695 00:31:20,520 --> 00:31:22,440 We got you. (groans) 696 00:31:23,410 --> 00:31:25,710 Thank you. Thank you. 697 00:31:26,880 --> 00:31:28,680 (coughing) 698 00:31:30,320 --> 00:31:32,370 SHARON: We'll probably do one more water drop 699 00:31:32,570 --> 00:31:34,640 before the tankers head back to base, 700 00:31:34,840 --> 00:31:36,510 but it looks like the fire stopped 701 00:31:36,710 --> 00:31:38,210 on the top of the ridge. 702 00:31:38,410 --> 00:31:39,810 But most importantly, 703 00:31:40,010 --> 00:31:42,700 everybody came off that mountain alive today. 704 00:31:43,900 --> 00:31:47,320 And seeing you all here covered in pink 705 00:31:47,520 --> 00:31:49,520 makes it really hit home 706 00:31:49,720 --> 00:31:50,750 that you are one crew. 707 00:31:50,950 --> 00:31:52,590 You wear different uniforms, 708 00:31:52,790 --> 00:31:56,060 you have different skills, different tools, 709 00:31:56,260 --> 00:31:57,260 different leaders, 710 00:31:57,460 --> 00:31:59,800 but you fight the same fight. 711 00:32:00,000 --> 00:32:01,870 So thank you. 712 00:32:02,070 --> 00:32:04,720 And before we head home, where's Freddy? 713 00:32:05,520 --> 00:32:09,470 Congratulations from everyone at Cal Fire. 714 00:32:09,670 --> 00:32:13,380 This is one hell of a gender reveal party. 715 00:32:13,580 --> 00:32:14,910 (laughter) 716 00:32:15,110 --> 00:32:16,210 (whistling) Congrats, Freddy! 717 00:32:16,410 --> 00:32:17,410 Attaboy, Freddy. 718 00:32:17,610 --> 00:32:19,480 (Sharon laughs) Hey, Papa Freddy! 719 00:32:19,680 --> 00:32:23,000 All right, let's go home and get cleaned up. 720 00:32:26,210 --> 00:32:27,590 Here me out, Gabs. 721 00:32:27,790 --> 00:32:30,190 Bode ran into the fire. Impulsive. 722 00:32:30,390 --> 00:32:32,100 But the dude also made the difficult 723 00:32:32,300 --> 00:32:34,630 but mature decision to save himself and run out. 724 00:32:34,830 --> 00:32:36,680 That's progress. Am I right? 725 00:32:37,580 --> 00:32:39,970 Yeah, it is. So tell him. 726 00:32:40,170 --> 00:32:41,970 Just do me this, okay? 727 00:32:42,170 --> 00:32:43,910 Do me this solid. 728 00:32:44,110 --> 00:32:46,510 Okay. Yes! Ah! 729 00:32:46,710 --> 00:32:49,230 Mm. Great work out there today, mija. 730 00:32:50,230 --> 00:32:51,220 I'm proud of you. 731 00:32:51,420 --> 00:32:52,800 Thanks, Dad. 732 00:32:53,770 --> 00:32:55,420 You hear that word, Freddy? 733 00:32:55,620 --> 00:32:57,450 "Dad"? 734 00:32:57,650 --> 00:33:00,160 I hear it, sir. Still can't believe it. 735 00:33:00,360 --> 00:33:02,290 Listen, I heard you got some retardant in your eye today. 736 00:33:02,490 --> 00:33:03,630 Yeah. 737 00:33:03,830 --> 00:33:05,500 That stuff is nasty. 738 00:33:05,700 --> 00:33:07,330 Maybe we should go get that checked out. 739 00:33:07,530 --> 00:33:08,930 Nah, nah, I'm-I'm good. 740 00:33:09,130 --> 00:33:10,930 No, I think maybe we should go to the hospital. 741 00:33:11,140 --> 00:33:12,340 No. Seriously, Cap, 742 00:33:12,540 --> 00:33:14,370 I'm-I'm-I'm beat. Freddy, 743 00:33:14,570 --> 00:33:16,340 you want to see your baby? 744 00:33:16,540 --> 00:33:17,440 What? 745 00:33:17,640 --> 00:33:19,480 GABRIELA: He needs you 746 00:33:19,680 --> 00:33:22,060 to formally complain about your eyes. 747 00:33:23,400 --> 00:33:24,450 Oh. Oh! 748 00:33:24,650 --> 00:33:27,320 Yes, my eyes-- they-they... they sting. 749 00:33:27,520 --> 00:33:29,020 Bad. (laughing) 750 00:33:29,220 --> 00:33:32,190 I can't see nothing. Y'all blurry... Chief. 751 00:33:32,390 --> 00:33:33,520 (laughter) 752 00:33:33,720 --> 00:33:34,930 (indistinct chatter) 753 00:33:35,130 --> 00:33:39,200 Hey, when I... when I first got here, 754 00:33:39,400 --> 00:33:42,220 you know, I might have run into that fire and not run out. 755 00:33:43,650 --> 00:33:45,840 I just-- I didn't... 756 00:33:46,040 --> 00:33:47,370 I didn't really see my life 757 00:33:47,570 --> 00:33:49,760 having much value. 758 00:33:51,430 --> 00:33:53,660 But I'm starting to think that... 759 00:33:55,530 --> 00:33:57,210 ...maybe there is hope for me. 760 00:33:57,410 --> 00:33:59,900 That is all I see. 761 00:34:01,270 --> 00:34:03,170 Let me donate. 762 00:34:04,440 --> 00:34:05,720 At-at-at least 763 00:34:05,920 --> 00:34:07,890 let me move forward in the process. 764 00:34:08,090 --> 00:34:09,760 I've-I've caused 765 00:34:09,960 --> 00:34:12,150 so much pain to you guys. 766 00:34:14,520 --> 00:34:16,370 Maybe this can even the score. 767 00:34:16,570 --> 00:34:18,870 There is no score. 768 00:34:19,070 --> 00:34:23,140 I can't... I can't let you do that for me. 769 00:34:23,340 --> 00:34:26,330 You'd be doing it for me. 770 00:34:28,500 --> 00:34:30,810 (exhales loudly) 771 00:34:31,010 --> 00:34:35,740 If you let me save your life, you'd be saving mine. 772 00:34:36,840 --> 00:34:39,070 VINCE: Listen, Bode. 773 00:34:40,270 --> 00:34:44,360 You know, I've struggled a lot with... 774 00:34:44,560 --> 00:34:48,770 my, uh, disappointment in some of your choices 775 00:34:48,970 --> 00:34:50,570 over the past few years but, um, 776 00:34:50,770 --> 00:34:53,120 I got to tell you, I... 777 00:34:54,260 --> 00:34:56,310 I don't think I've ever been more proud of you 778 00:34:56,510 --> 00:34:58,630 than I am right now. 779 00:35:16,080 --> 00:35:18,500 (wind whistling, insects chirping) 780 00:35:18,700 --> 00:35:20,880 (steam hissing) 781 00:35:23,380 --> 00:35:25,420 (sighs) 782 00:35:26,220 --> 00:35:28,370 I'm headed out to meet my kid. Cap is taking me. 783 00:35:28,570 --> 00:35:30,010 Oh, and while I'm gone, 784 00:35:30,210 --> 00:35:32,740 if you can get me a new Nomex? Mine is in the laundry. 785 00:35:32,940 --> 00:35:35,580 Yeah, mine is, too. Just get new ones tomorrow. 786 00:35:35,780 --> 00:35:37,480 I think you should go tonight. 787 00:35:37,680 --> 00:35:39,680 Why? What's your problem, bro? 788 00:35:39,880 --> 00:35:41,690 I'm heading out now. 789 00:35:41,890 --> 00:35:45,090 Uh, maybe you head over in 20, just to be safe? 790 00:35:45,290 --> 00:35:47,740 Trust your boy, Bode. 791 00:36:01,520 --> 00:36:03,320 (door opens) 792 00:36:07,390 --> 00:36:08,810 (door closes) 793 00:36:09,010 --> 00:36:10,850 MANNY: She's checked out of the hospital, 794 00:36:11,050 --> 00:36:14,450 and Cookie's mom's on her way up to take her back to L.A. 795 00:36:14,650 --> 00:36:16,390 But the Leones 796 00:36:16,590 --> 00:36:20,160 are gonna let them stay for a few nights. 797 00:36:20,360 --> 00:36:22,830 (baby coos) 798 00:36:23,030 --> 00:36:25,760 C-Can-can I hold my daughter? 799 00:36:25,960 --> 00:36:28,180 You better. 800 00:36:32,290 --> 00:36:34,410 I'm gonna be in the other room. 801 00:36:34,610 --> 00:36:37,090 You two have about an hour. 802 00:36:38,890 --> 00:36:41,310 (baby cooing) 803 00:36:41,510 --> 00:36:42,750 Oh... 804 00:36:42,950 --> 00:36:44,780 (baby fussing) Oh. 805 00:36:44,980 --> 00:36:47,400 Very nice of you guys to let her stay. 806 00:36:48,540 --> 00:36:51,470 Oh. Yeah, well, we had the room. 807 00:36:52,240 --> 00:36:54,020 Hey, listen, I want you both to know 808 00:36:54,220 --> 00:36:56,660 that I signed up for overtime. 809 00:36:56,860 --> 00:36:59,300 Gonna put together enough money so I can get my own place. 810 00:36:59,500 --> 00:37:00,960 Oh, don't worry about it. There's no rush. 811 00:37:01,160 --> 00:37:02,400 Yeah. MANNY: Yeah, it's crazy. 812 00:37:02,600 --> 00:37:05,670 I remember when Gabriela was born, thinking, 813 00:37:05,870 --> 00:37:07,940 "You know, this is it. Got a kid now. 814 00:37:08,140 --> 00:37:10,770 Got to get your act together." (laughs) 815 00:37:10,970 --> 00:37:12,610 And you did. 816 00:37:12,810 --> 00:37:14,880 You just, um, had a setback. 817 00:37:15,080 --> 00:37:17,400 Got to give yourself a break. 818 00:37:18,400 --> 00:37:21,340 Yeah. Yeah. Right. 819 00:37:24,470 --> 00:37:26,740 (baby cooing) 820 00:37:27,710 --> 00:37:30,740 (whistling) 821 00:37:33,750 --> 00:37:35,880 (clunks) 822 00:37:41,250 --> 00:37:43,370 (chuffs) Hey, bro. Hey. 823 00:37:43,570 --> 00:37:45,760 Are you okay? 824 00:37:47,490 --> 00:37:49,110 Yeah. 825 00:37:49,310 --> 00:37:51,300 You sure? 826 00:37:54,000 --> 00:37:55,940 (soft chuckle) 827 00:37:58,240 --> 00:38:01,590 You know what I was for Halloween when I was two? 828 00:38:01,790 --> 00:38:04,360 A firefighter. 829 00:38:04,560 --> 00:38:06,950 And when I was three? 830 00:38:07,980 --> 00:38:10,500 A firefighter. 831 00:38:10,700 --> 00:38:12,800 And four through 14? 832 00:38:13,000 --> 00:38:14,310 You were still trick-or-treating when you were 14? 833 00:38:14,510 --> 00:38:16,310 (both laugh softly) 834 00:38:16,510 --> 00:38:18,480 Yeah. (laughs) 835 00:38:18,680 --> 00:38:21,160 Yeah, as a firefighter. 836 00:38:23,160 --> 00:38:26,150 Eve, all I know how to be is a firefighter. 837 00:38:26,350 --> 00:38:29,650 Well, it's a good thing you're a firefighter then. (laughs) 838 00:38:29,850 --> 00:38:31,320 I matched. 839 00:38:31,520 --> 00:38:33,220 Hmm? 840 00:38:33,420 --> 00:38:36,380 For Sharon, I matched. 841 00:38:37,580 --> 00:38:39,800 Whoa. And, um... 842 00:38:40,000 --> 00:38:42,430 I mean, I'm... I'm a firefighter 843 00:38:42,630 --> 00:38:45,050 so I-I... I save people. 844 00:38:46,720 --> 00:38:48,070 I don't hesitate. 845 00:38:48,270 --> 00:38:50,060 But you're hesitating? 846 00:38:50,890 --> 00:38:54,010 Bode ran into that house. I didn't. 847 00:38:54,210 --> 00:38:56,250 Well, you didn't see Harlan go back in, 848 00:38:56,450 --> 00:38:58,250 and if you did, you would have saved him. 849 00:38:58,450 --> 00:39:00,430 Would I? 850 00:39:03,370 --> 00:39:05,370 Hi. 851 00:39:08,340 --> 00:39:10,940 Hi. 852 00:39:14,250 --> 00:39:16,270 I guess, uh... I guess Freddy really wanted us 853 00:39:16,470 --> 00:39:17,700 to clear the air. 854 00:39:17,900 --> 00:39:20,920 So do I. 855 00:39:27,830 --> 00:39:31,550 I'm sorry I was-- 856 00:39:31,750 --> 00:39:34,590 I-I don't know-- 857 00:39:34,790 --> 00:39:36,970 harsh, earlier. 858 00:39:37,770 --> 00:39:39,890 You weren't. 859 00:39:40,090 --> 00:39:42,560 And, you know, you're right. 860 00:39:42,760 --> 00:39:45,600 I do need to do this for me. 861 00:39:45,800 --> 00:39:47,980 So do I. 862 00:39:49,050 --> 00:39:51,770 Look, I'm starting over, too. 863 00:39:51,970 --> 00:39:54,070 And it's hard. 864 00:39:54,270 --> 00:39:56,840 I want to impress Vince 865 00:39:57,040 --> 00:39:59,940 and my dad, even this new probie. 866 00:40:00,140 --> 00:40:03,810 I spend so much time trying to impress everyone, 867 00:40:04,010 --> 00:40:06,320 when I just need to impress me. 868 00:40:06,520 --> 00:40:10,320 I need to stop looking for outside approval 869 00:40:10,520 --> 00:40:12,390 and just... 870 00:40:12,590 --> 00:40:14,730 find some... 871 00:40:14,930 --> 00:40:17,910 self-worth inside. 872 00:40:19,510 --> 00:40:21,630 You're trying to impress the new probie? 873 00:40:21,830 --> 00:40:24,220 Are you jealous? 874 00:40:25,020 --> 00:40:26,900 Yeah. 875 00:40:27,100 --> 00:40:29,490 You shouldn't be. 876 00:40:31,960 --> 00:40:34,380 Yeah, but, you know, he's free, and... 877 00:40:34,580 --> 00:40:36,610 I'm not. 878 00:40:36,810 --> 00:40:38,520 But you will be. 879 00:40:38,720 --> 00:40:40,570 In a year. 880 00:40:46,510 --> 00:40:51,060 * Love is a burning thing * 881 00:40:51,260 --> 00:40:52,830 You have some pink stuff in your hair. 882 00:40:53,030 --> 00:40:58,180 * It makes a fiery ring * 883 00:41:00,090 --> 00:41:05,090 * Bound by wild desire * 884 00:41:05,930 --> 00:41:08,750 * I fell in * 885 00:41:08,950 --> 00:41:11,730 * To a ring of fire... * 886 00:41:13,200 --> 00:41:15,690 Oh, we can't. We can't. 887 00:41:15,890 --> 00:41:18,890 * To a burning ring of fire... * 888 00:41:19,090 --> 00:41:21,020 I know. I know. 889 00:41:21,220 --> 00:41:22,590 * Down, down... * 890 00:41:22,790 --> 00:41:24,130 Mm. 891 00:41:24,330 --> 00:41:26,300 We're gonna work on ourselves, 892 00:41:26,500 --> 00:41:28,730 so that by the end of your sentence, 893 00:41:28,930 --> 00:41:31,100 we'll be good, 894 00:41:31,300 --> 00:41:34,240 and it'll be like opening up a gift. 895 00:41:34,440 --> 00:41:35,640 * The ring of fire * 896 00:41:35,840 --> 00:41:38,730 It'll be so good. 897 00:41:41,390 --> 00:41:44,350 * Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... * 898 00:41:44,550 --> 00:41:47,000 (Gabriela moans) 899 00:41:48,100 --> 00:41:50,590 (moans) 900 00:41:50,790 --> 00:41:52,670 (panting) 901 00:41:53,640 --> 00:41:54,680 Wait. 902 00:41:55,910 --> 00:42:00,450 * The taste of love is sweet * 903 00:42:02,050 --> 00:42:03,230 (exhales) 904 00:42:03,430 --> 00:42:07,650 * When hearts like ours meet * 905 00:42:08,960 --> 00:42:11,880 * I fell for you like a child * 906 00:42:12,080 --> 00:42:14,390 (door opens, closes) 907 00:42:15,600 --> 00:42:20,430 * Oh, and the fire went wild * 908 00:42:22,770 --> 00:42:25,360 * I fell into * 909 00:42:25,560 --> 00:42:28,890 * A burning ring of fire * 910 00:42:29,090 --> 00:42:31,900 * I went down, down, down * 911 00:42:32,100 --> 00:42:35,230 * And the flames went higher * 912 00:42:35,430 --> 00:42:39,370 * And it burns, burns, burns * 913 00:42:39,570 --> 00:42:44,420 * The ring of fire... * 914 00:42:46,460 --> 00:42:50,150 Captioning sponsored by CBS 915 00:42:50,350 --> 00:42:54,740 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org