1 00:00:06,006 --> 00:00:09,801 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:09,884 --> 00:00:10,927 Netflix. 3 00:00:24,441 --> 00:00:27,193 RONCANDO 4 00:00:27,277 --> 00:00:30,447 RONCANDO 5 00:00:35,744 --> 00:00:38,997 {\an8}6H30 BARBUDO ACORDA 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,479 Este lugar é tão lindo pela manhã! 7 00:01:08,151 --> 00:01:09,194 Ei, Comilão. 8 00:01:13,364 --> 00:01:14,908 Somos os únicos aqui. 9 00:01:17,660 --> 00:01:19,579 Legal. 10 00:01:33,259 --> 00:01:34,219 Nossa… 11 00:01:57,659 --> 00:02:00,453 Cara, este lugar é legal mesmo. 12 00:02:01,037 --> 00:02:03,456 É fantástico. 13 00:02:03,540 --> 00:02:04,999 SEGUNDA VIAGEM DA DUPLA 14 00:02:05,083 --> 00:02:06,668 Os pássaros estão falando conosco. 15 00:02:23,226 --> 00:02:24,769 ABRIL, GOCHANG 16 00:02:24,853 --> 00:02:26,146 Vamos dar uma volta. 17 00:02:26,813 --> 00:02:28,982 Que lugar é este? 18 00:02:30,108 --> 00:02:32,110 Adoro trilhas em fortalezas. 19 00:02:33,736 --> 00:02:35,446 O ar está tão fresco! 20 00:02:36,573 --> 00:02:38,908 Cara, isso é incrível. 21 00:02:46,082 --> 00:02:47,417 O cheiro é muito bom. 22 00:02:48,042 --> 00:02:50,295 - Só sinto o cheiro do seu perfume. - Eu sei. 23 00:02:50,378 --> 00:02:52,005 - É muito forte. - É… 24 00:02:52,088 --> 00:02:54,173 - Quanto você passou? - Era esse o cheiro. 25 00:02:54,674 --> 00:02:55,800 Hermès. 26 00:02:55,884 --> 00:02:59,387 {\an8}Nem sou mulher. Pra que tudo isso? 27 00:03:02,557 --> 00:03:04,767 Na vida, você está sempre em uma encruzilhada. 28 00:03:04,851 --> 00:03:07,145 Esquerda ou direita? Direita ou esquerda? 29 00:03:07,228 --> 00:03:09,230 O caminho à direita é mais íngreme, 30 00:03:09,314 --> 00:03:11,316 mas com uma vista melhor lá de cima. 31 00:03:11,399 --> 00:03:14,193 {\an8}À esquerda, chegamos ao topo mais rápido. 32 00:03:14,277 --> 00:03:16,529 {\an8}Prefiro a direita. Sou aventureiro. 33 00:03:16,613 --> 00:03:17,822 {\an8}Vou para a esquerda. 34 00:03:18,406 --> 00:03:19,866 Hoje, você me segue. 35 00:03:20,992 --> 00:03:22,869 Estamos no condado de Gochang, 36 00:03:22,952 --> 00:03:24,913 que é famoso pela enguia. 37 00:03:24,996 --> 00:03:27,332 - Fiquei sabendo. - Quer experimentar? 38 00:03:27,415 --> 00:03:28,791 Não gosto muito. 39 00:03:28,875 --> 00:03:30,793 Mas vai gostar se eu preparar. 40 00:03:32,837 --> 00:03:35,882 Chegamos. 41 00:03:35,965 --> 00:03:38,509 - Caramba! - Veja só! 42 00:03:42,388 --> 00:03:43,598 Nossa! 43 00:04:14,420 --> 00:04:15,922 Por que empilhou as pedras? 44 00:04:16,005 --> 00:04:18,049 É como fazer uma oração. 45 00:04:25,848 --> 00:04:27,433 Tive um sonho após a ilha de Jeju. 46 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 - Que sonho? - No rio Han, 47 00:04:29,269 --> 00:04:31,479 um cachorrinho fofo correu para minha direção. 48 00:04:32,355 --> 00:04:34,607 Era uma gracinha. Eu disse: "Oi, cachorrinho." 49 00:04:34,691 --> 00:04:36,317 E ele veio correndo. 50 00:04:36,401 --> 00:04:39,279 Quando chegou perto, vi que ele tinha cabeça de robalo 51 00:04:39,362 --> 00:04:41,489 e corpo de cachorrinho. 52 00:04:41,572 --> 00:04:42,824 Me assustou de verdade. 53 00:04:42,907 --> 00:04:44,993 - Cabeça de robalo? - É. 54 00:04:45,076 --> 00:04:46,744 Foi chocante. 55 00:04:48,579 --> 00:04:50,957 Nossa, o que é isso? 56 00:04:51,040 --> 00:04:52,834 A trilha continua por aqui. 57 00:04:55,878 --> 00:04:57,380 Que legal! 58 00:05:03,386 --> 00:05:06,347 Eu devia ter vindo me exercitar aqui hoje cedo. 59 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 Vou trazer meu tapete na próxima vez. 60 00:05:17,984 --> 00:05:19,402 Boa ideia. 61 00:05:21,612 --> 00:05:23,323 Os moradores daqui 62 00:05:25,241 --> 00:05:27,118 devem se sentir abençoados. 63 00:05:27,201 --> 00:05:28,536 - É incrível. - Não é? 64 00:05:32,707 --> 00:05:34,375 Todas essas trilhas são legais. 65 00:05:35,043 --> 00:05:37,253 Vimos os dois caminhos. 66 00:05:37,337 --> 00:05:39,547 - O seu caminho e o meu. - É. 67 00:05:39,630 --> 00:05:41,340 Subimos pelo seu e descemos pelo meu. 68 00:05:42,341 --> 00:05:44,093 - É como a vida, não é? - É. 69 00:05:44,177 --> 00:05:46,637 - Sempre dizemos: "Por aqui ou por ali." - Exatamente. 70 00:05:46,721 --> 00:05:49,515 - Adoro esses alpendres tradicionais. - Pois é. 71 00:05:50,600 --> 00:05:52,060 É uma delícia se sentar ali. 72 00:05:52,143 --> 00:05:53,644 Também adoro a sala central. 73 00:05:58,900 --> 00:06:01,319 {\an8}De costas, minha moto é muito mais bonita. 74 00:06:01,402 --> 00:06:03,946 {\an8}- A Dog of Flanders. - Do que está falando? 75 00:06:04,030 --> 00:06:05,740 A chuva encheu o compartimento. 76 00:06:05,823 --> 00:06:08,409 - Não seja ridículo. - Faça uns buracos nele. 77 00:06:09,118 --> 00:06:10,578 Ainda não fez? 78 00:06:10,661 --> 00:06:11,788 Venha comigo. 79 00:06:11,871 --> 00:06:13,623 Vai ficar cheio de água. 80 00:06:14,707 --> 00:06:17,168 Este lugar fica diferente com as portas abertas. 81 00:06:17,251 --> 00:06:18,294 8H30 CAFÉ DA MANHÃ 82 00:06:18,377 --> 00:06:20,880 Farei um ótimo café da manhã para você. 83 00:06:23,841 --> 00:06:25,468 Você parece a minha mãe. 84 00:06:26,135 --> 00:06:27,428 Quando ela tinha 30 anos. 85 00:06:29,555 --> 00:06:32,850 Dá pra acreditar que eu trouxe tudo isto? 86 00:06:32,934 --> 00:06:33,893 Pois é. 87 00:06:35,019 --> 00:06:38,064 Sang-soon, se estiver aí, solta o som, por favor. 88 00:06:39,732 --> 00:06:41,859 MÚSICA COMEÇA 89 00:06:45,905 --> 00:06:46,989 Isto é da Hyo-lee. 90 00:06:47,073 --> 00:06:49,826 Nossa, impressionante! 91 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 Caramba! 92 00:06:57,166 --> 00:06:58,292 Que manteiga! 93 00:07:01,337 --> 00:07:02,839 Tteok? 94 00:07:03,422 --> 00:07:04,549 Tteok de artemísia? 95 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 Vai tostar esses também? 96 00:07:16,727 --> 00:07:18,980 Queria que todos pudessem ouvir isso. 97 00:07:26,946 --> 00:07:28,364 UAU! 98 00:07:29,449 --> 00:07:30,700 Está… 99 00:07:32,577 --> 00:07:34,704 Posso comer já? É mais gostoso quentinho. 100 00:07:34,787 --> 00:07:37,165 - Ainda não. - A cara está ótima. 101 00:07:37,248 --> 00:07:38,082 Ainda não. 102 00:07:38,166 --> 00:07:40,460 Está quente? Nossa! 103 00:07:41,085 --> 00:07:42,253 Caramba! 104 00:07:42,962 --> 00:07:43,921 LAMBENDO 105 00:07:48,509 --> 00:07:50,636 Nossa, parece uma delícia! 106 00:07:54,932 --> 00:07:59,395 {\an8}FRITANDO 107 00:08:13,117 --> 00:08:14,368 Está quente. 108 00:08:14,452 --> 00:08:15,995 Caramba… 109 00:08:16,078 --> 00:08:18,164 Tem mais. 110 00:08:18,789 --> 00:08:20,541 Já ouviu falar de waffles de eomuk? 111 00:08:20,625 --> 00:08:23,002 - Nunca. - É incrível. 112 00:08:25,046 --> 00:08:26,672 Adoro eomuk. 113 00:08:26,756 --> 00:08:28,466 - É mesmo? - Eu como até cru. 114 00:08:30,301 --> 00:08:32,970 Vamos comer eomuk de Busan em Gochang. 115 00:08:39,268 --> 00:08:42,188 Esta deveria ser uma das nossas músicas. 116 00:08:42,813 --> 00:08:45,399 Faixa 8: eomuk fritando. 117 00:08:45,483 --> 00:08:47,652 FAIXA 8: EOMUK FRITANDO 118 00:08:48,277 --> 00:08:50,279 - Veja como ficou. - Minha nossa! 119 00:08:50,363 --> 00:08:51,572 Incrível! 120 00:08:52,657 --> 00:08:54,408 Está bem dourado. 121 00:08:55,618 --> 00:08:57,745 Não ficaram maravilhosos? 122 00:08:58,454 --> 00:08:59,914 Pode me fazer um favor? 123 00:08:59,997 --> 00:09:03,209 - Tem sorvete no freezer. - O quê? 124 00:09:03,292 --> 00:09:05,711 E uma concha de sorvete ao lado das minhas malas. 125 00:09:06,837 --> 00:09:09,257 {\an8}Impossível. Não acredito. 126 00:09:15,263 --> 00:09:18,266 Cara, adoro este sorvete. 127 00:09:18,349 --> 00:09:19,725 É o sorvete Together. 128 00:09:20,601 --> 00:09:21,978 Minha nossa… 129 00:09:26,399 --> 00:09:27,441 Mais uma bola. 130 00:09:27,525 --> 00:09:29,443 - Do que está falando? - Quero mais. 131 00:09:30,027 --> 00:09:31,696 Fala sério! Somos muito diferentes. 132 00:09:31,779 --> 00:09:32,655 Deixe bonito. 133 00:09:33,322 --> 00:09:34,907 E farinha de feijão. 134 00:09:34,991 --> 00:09:36,576 - De feijão? - Farinha de feijão. 135 00:09:36,659 --> 00:09:38,244 {\an8}Isso está demais! 136 00:09:39,120 --> 00:09:40,121 Netflix. 137 00:09:41,956 --> 00:09:45,126 Isto é tteok ou grumo de farinha de feijão? 138 00:09:45,793 --> 00:09:47,795 - Ficaram lindos. - Olhe que cor! 139 00:09:47,878 --> 00:09:48,754 WAFFLES DE EOMUK 140 00:09:48,838 --> 00:09:50,256 Caramba! 141 00:09:50,798 --> 00:09:52,049 Coma igual pizza. 142 00:09:53,843 --> 00:09:56,554 MORDENDO 143 00:09:57,930 --> 00:09:59,640 - O que acha? - Nossa… 144 00:10:04,478 --> 00:10:07,273 MASTIGANDO 145 00:10:07,356 --> 00:10:09,108 Caramba! 146 00:10:09,692 --> 00:10:11,068 Está muito bom. 147 00:10:12,361 --> 00:10:15,239 Tostadas assim, ficam bem mais firmes. 148 00:10:16,574 --> 00:10:18,075 Quero provar este. 149 00:10:19,493 --> 00:10:21,120 Vou partir ao meio. Espere. 150 00:10:22,580 --> 00:10:24,332 Prove o de garaetteok também. 151 00:10:24,415 --> 00:10:25,750 WAFFLE DE GARAETTEOK 152 00:10:37,303 --> 00:10:38,846 O de garaetteok é o melhor. 153 00:10:38,929 --> 00:10:41,098 WAFFLE DE GARAETTEOK É O MELHOR 154 00:10:41,182 --> 00:10:42,600 É o melhor. 155 00:10:51,359 --> 00:10:53,361 Adoro eomuk fininho. 156 00:10:53,444 --> 00:10:54,320 Coma. 157 00:11:10,252 --> 00:11:13,214 PALMAS 158 00:11:13,297 --> 00:11:14,882 Incrível. 159 00:11:18,969 --> 00:11:20,513 Eu como assim. 160 00:11:20,596 --> 00:11:22,348 JOGA COM TUDO 161 00:11:22,431 --> 00:11:25,226 MASTIGANDO 162 00:11:28,646 --> 00:11:29,772 Nada mau, não é? 163 00:11:29,855 --> 00:11:31,565 "Nada mau"? Está fantástico. 164 00:11:32,066 --> 00:11:35,486 Você parece ter descoberto do que gosto. 165 00:11:35,569 --> 00:11:37,988 Claro. Sou o melhor parceiro de todos. 166 00:11:38,072 --> 00:11:39,657 Você é inacreditável. 167 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 {\an8}Venha. Vou fazer um café para você. 168 00:11:41,867 --> 00:11:43,035 {\an8}Boa ideia. 169 00:11:54,672 --> 00:11:55,506 {\an8}RANGENDO 170 00:11:55,589 --> 00:11:58,342 {\an8}- Há quanto tempo vive assim? - Nada na vida é fácil. 171 00:11:58,426 --> 00:12:01,011 Espere. O que é isso? 172 00:12:04,390 --> 00:12:06,183 FORÇA 173 00:12:07,101 --> 00:12:08,018 Certo. 174 00:12:08,102 --> 00:12:09,854 Já que não gosta muito de café… 175 00:12:12,523 --> 00:12:13,816 Oriente e Ocidente. 176 00:12:13,899 --> 00:12:15,401 - Tomar café em uma hanok. - É. 177 00:12:15,901 --> 00:12:18,779 Veja a cor. Parece sujeonggwa. 178 00:12:21,740 --> 00:12:22,867 O cheiro está bom. 179 00:12:26,954 --> 00:12:27,997 É amargo. 180 00:12:28,080 --> 00:12:30,583 Mas cai bem depois do eomuk gorduroso. 181 00:12:30,666 --> 00:12:32,877 - Um novo sabor, não é? - É. 182 00:12:34,128 --> 00:12:36,297 Eu não entendia por que fazer o próprio café. 183 00:12:36,380 --> 00:12:38,632 - E agora? - Mas isso é muito legal. 184 00:12:38,716 --> 00:12:40,092 - Não é? - É. 185 00:12:40,634 --> 00:12:41,802 É mais elaborado. 186 00:12:46,432 --> 00:12:49,393 SAÚDE 187 00:12:57,568 --> 00:12:59,111 O que é aquilo no jardim? 188 00:12:59,195 --> 00:13:00,654 Captam a água da chuva? 189 00:13:00,738 --> 00:13:03,908 Eu sei o que é. É um jogo tradicional. 190 00:13:03,991 --> 00:13:06,368 Arremesso ao pote? Com flechas, certo? 191 00:13:08,787 --> 00:13:10,456 - Eu topo. - O quê? 192 00:13:11,040 --> 00:13:15,085 - Mais cedo, você falou sobre enguias. - O que tem? 193 00:13:15,669 --> 00:13:17,379 Disse que é uma iguaria. 194 00:13:18,172 --> 00:13:20,341 - Não vou jogar. - Já que estamos aqui… 195 00:13:20,424 --> 00:13:22,092 Você não sabe quem vai perder. 196 00:13:22,176 --> 00:13:24,970 - Enguia… - Melhor não. Obrigado. 197 00:13:25,054 --> 00:13:27,973 Depois da ilha de Jeju, 198 00:13:28,057 --> 00:13:31,101 eu não consegui parar de pensar nos robalos. 199 00:13:43,614 --> 00:13:44,990 Está bem, eu topo. 200 00:13:45,074 --> 00:13:46,784 {\an8}- Mas… - Você parece uma enguia. 201 00:13:47,368 --> 00:13:50,788 De frente, você parece uma enguia. 202 00:13:50,871 --> 00:13:52,748 Você está até de preto. 203 00:13:52,831 --> 00:13:54,500 As enguias vão amar você. 204 00:13:54,583 --> 00:13:55,834 Eu pareço uma enguia? 205 00:13:55,918 --> 00:13:57,962 Parece. Principalmente seus olhos. 206 00:13:58,504 --> 00:14:00,297 {\an8}Talvez a boca também. 207 00:14:00,381 --> 00:14:01,632 {\an8}BOCA DE ENGUIA 208 00:14:01,715 --> 00:14:04,009 {\an8}Você é alto também. Oi, Sr. Enguia. 209 00:14:04,718 --> 00:14:07,221 Eu sei. Eu pareço um pouco… 210 00:14:07,304 --> 00:14:08,514 SEI QUE PAREÇO UMA ENGUIA 211 00:14:08,597 --> 00:14:10,224 Um pouco. 212 00:14:10,849 --> 00:14:12,059 Vamos direto ao ponto. 213 00:14:12,142 --> 00:14:14,979 O perdedor entra na água dez segundos com comida de enguia. 214 00:14:19,942 --> 00:14:22,236 {\an8}O ARREMESSO AO POTE COMEÇA 215 00:14:23,862 --> 00:14:26,824 Vai começar? Sr. Enguia de óculos escuros. 216 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 - Fique quieto. - Sr. Enguia de óculos escuros… 217 00:14:32,079 --> 00:14:33,330 - Faça silêncio. - Certo. 218 00:14:33,414 --> 00:14:34,623 Silêncio. 219 00:14:38,002 --> 00:14:40,004 - Na raia 1… - Fala sério! 220 00:14:40,087 --> 00:14:42,256 {\an8}- Estou apresentando você. Na raia 1… - Pare. 221 00:14:42,339 --> 00:14:43,591 {\an8}Sr. Enguia. 222 00:14:45,426 --> 00:14:46,802 Marido da Kim Tae-hee. 223 00:14:46,886 --> 00:14:48,971 - Pode parar? - Tudo bem. Parei. 224 00:14:49,054 --> 00:14:51,265 Mas é você. Não inventei nada disso. 225 00:14:51,348 --> 00:14:52,975 Quero muito vencer. 226 00:14:54,101 --> 00:14:55,352 Preciso vencer. 227 00:15:00,566 --> 00:15:02,151 - Vai. - É difícil controlar. 228 00:15:11,952 --> 00:15:13,412 Acabou. 229 00:15:15,497 --> 00:15:17,124 Acabou. 230 00:15:18,542 --> 00:15:19,418 {\an8}CHUTANDO 231 00:15:21,211 --> 00:15:23,255 Odeio enguias. 232 00:15:23,756 --> 00:15:25,049 Droga! 233 00:15:25,132 --> 00:15:26,675 SORRINDO 234 00:15:26,759 --> 00:15:28,469 Se eu acertar um arremesso, venço. 235 00:15:29,178 --> 00:15:31,472 Não arremesse assim. Precisa formar um arco. 236 00:15:31,555 --> 00:15:32,765 Eu fiz isso. 237 00:15:36,185 --> 00:15:37,811 Você está tão feio! 238 00:15:37,895 --> 00:15:39,229 Fala sério! 239 00:15:39,313 --> 00:15:41,023 ALERTA DE FEIURA 240 00:15:45,110 --> 00:15:46,528 PASSA LONGE 241 00:15:47,780 --> 00:15:49,823 Meu arremesso pelo menos passou perto. 242 00:15:49,907 --> 00:15:51,784 Só preciso acertar um. 243 00:15:54,203 --> 00:15:55,913 Isso não vale. Pare. 244 00:15:55,996 --> 00:15:57,498 Isso não está certo. 245 00:15:57,581 --> 00:15:59,458 - Você também pode fazer. - Não vale. 246 00:15:59,541 --> 00:16:02,836 - Você também pode. - Não pode passar daqui. 247 00:16:02,920 --> 00:16:04,588 - Não passei. - Tudo bem. 248 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 Vou acertar daqui. 249 00:16:07,508 --> 00:16:09,551 Assim vale, certo? 250 00:16:09,635 --> 00:16:10,761 Não vale! 251 00:16:10,844 --> 00:16:12,096 - Não? - Acabou. 252 00:16:12,179 --> 00:16:13,639 - Por quê? - Qual é! 253 00:16:13,722 --> 00:16:15,557 - Acabou. Saia. - Não terminei. 254 00:16:15,641 --> 00:16:19,436 - Ainda não terminei. - Acabou. Não pode trapacear. Me dê. 255 00:16:19,520 --> 00:16:20,688 - Me dê. - Mas você… 256 00:16:20,771 --> 00:16:22,982 - Você não disse que era proibido. - Disse, sim. 257 00:16:23,065 --> 00:16:24,441 Eu disse. 258 00:16:24,525 --> 00:16:27,069 - Vamos deixar mais perto. - Certo. 259 00:16:34,618 --> 00:16:35,869 Tudo bem. 260 00:16:35,953 --> 00:16:37,162 ELE NÃO PASSOU DA LINHA 261 00:16:48,215 --> 00:16:51,844 INACREDITÁVEL 262 00:16:51,927 --> 00:16:54,471 Deixe comigo. Eu consigo. 263 00:17:04,690 --> 00:17:08,861 {\an8}MINHA NOSSA! 264 00:17:08,944 --> 00:17:09,903 O que foi isso? 265 00:17:09,987 --> 00:17:10,988 COMILÃO ACERTOU 2 DE 3 266 00:17:11,071 --> 00:17:12,114 Acertei dois. 267 00:17:12,781 --> 00:17:14,408 Isso me lembra a ilha de Jeju! 268 00:17:14,491 --> 00:17:16,660 Interessante. Como fez isso? 269 00:17:17,578 --> 00:17:19,663 - Rápido. Precisamos sair em breve. - Certo. 270 00:17:19,747 --> 00:17:21,832 A maré nos espera. Temos lugares para ir. 271 00:17:21,915 --> 00:17:23,667 - Como fez isso? - O quê? 272 00:17:23,751 --> 00:17:25,169 Como assim? É só jogar. 273 00:17:25,252 --> 00:17:26,545 - Vai. - Qual é o truque? 274 00:17:26,628 --> 00:17:28,213 - Não tem truque. - Como conseguiu? 275 00:17:28,297 --> 00:17:29,381 - É só jogar. - Sério? 276 00:17:29,465 --> 00:17:32,217 - Não tem truque. Vai logo. - Com certeza tem um truque. 277 00:17:32,301 --> 00:17:33,761 - Você só jogou? - Sim. 278 00:17:33,844 --> 00:17:35,596 {\an8}- Só me dê uma dica. - Esqueça. 279 00:17:35,679 --> 00:17:36,722 {\an8}Só jogou mesmo? 280 00:17:36,805 --> 00:17:39,391 {\an8}Sou apenas uma enguia. Como daria dicas para um humano? 281 00:17:40,392 --> 00:17:41,935 DESCULPE, COMILÃO 282 00:17:42,019 --> 00:17:43,187 Vou começar. 283 00:17:44,480 --> 00:17:47,149 Eu consigo. Por que não? 284 00:17:47,232 --> 00:17:49,318 Por que eu não conseguiria? 285 00:17:51,820 --> 00:17:53,322 Pronto. Viu só? 286 00:17:53,906 --> 00:17:55,616 Por que eu não seria capaz? 287 00:17:55,699 --> 00:17:58,494 Se você conseguiu, deve ter um motivo. 288 00:17:58,577 --> 00:18:00,621 - Certo. - Você estava me zoando? 289 00:18:00,704 --> 00:18:02,456 Não tem como errar. 290 00:18:05,292 --> 00:18:06,335 Se não fosse possível… 291 00:18:07,044 --> 00:18:08,587 INACREDITÁVEL 292 00:18:08,670 --> 00:18:11,173 Se não fosse possível, não seria um jogo. 293 00:18:11,256 --> 00:18:13,425 Se eu acertar agora, acabou. 294 00:18:13,509 --> 00:18:15,094 {\an8}ROLANDO 295 00:18:15,177 --> 00:18:16,428 SORRINDO 296 00:18:16,512 --> 00:18:17,888 Está 2 a 2. 297 00:18:17,971 --> 00:18:19,056 O QUE FOI ISSO? 298 00:18:19,681 --> 00:18:21,892 - Lá vou eu. - Por que está tão perto? 299 00:18:21,975 --> 00:18:24,269 - Não estou. - Espere um pouco. 300 00:18:25,187 --> 00:18:26,230 O quê? 301 00:18:27,231 --> 00:18:28,690 Você trapaceou. 302 00:18:29,775 --> 00:18:31,443 - Ei! - Não trapaceei! 303 00:18:31,527 --> 00:18:33,654 Você rolou até aqui! 304 00:18:35,489 --> 00:18:38,325 - Você não tem jeito. - Não trapaceei! 305 00:18:38,408 --> 00:18:39,910 Não! 306 00:18:39,993 --> 00:18:41,328 {\an8}- Não vale. - Vou de novo. 307 00:18:41,411 --> 00:18:43,497 {\an8}Vou tentar mais uma vez. 308 00:18:43,580 --> 00:18:44,873 - Desclassificado! - Droga! 309 00:18:45,457 --> 00:18:46,458 Vou tentar de novo. 310 00:18:46,542 --> 00:18:47,709 De jeito nenhum. 311 00:18:47,793 --> 00:18:48,752 Ele é ardiloso. 312 00:18:48,836 --> 00:18:50,879 Tem sorte de ter virado apresentador. 313 00:18:50,963 --> 00:18:53,382 Senão, hoje ele seria um vigarista. 314 00:18:54,049 --> 00:18:55,259 Como descobriu? 315 00:18:55,342 --> 00:18:58,303 Como assim? A linha estava bem mais para frente. 316 00:18:58,846 --> 00:18:59,972 Droga! 317 00:19:00,055 --> 00:19:01,515 Quer jogar de novo? 318 00:19:01,598 --> 00:19:02,975 - Sim, por favor. - Certo. 319 00:19:03,058 --> 00:19:05,144 - Por favor. - Certo. Agora é sério… 320 00:19:05,227 --> 00:19:06,562 Cada um arremessa duas vezes. 321 00:19:07,312 --> 00:19:11,817 CADA UM ARREMESSA 2 VEZES 322 00:19:21,451 --> 00:19:23,036 Você faz parecer fácil. 323 00:19:23,954 --> 00:19:25,372 Está me deixando louco. 324 00:19:25,455 --> 00:19:26,540 DOIS ACERTOS 325 00:19:26,623 --> 00:19:28,167 Que irritante! 326 00:19:29,376 --> 00:19:31,336 Se ele consegue, por que eu não conseguiria? 327 00:19:44,433 --> 00:19:46,852 VITÓRIA 328 00:19:52,065 --> 00:19:53,233 Está um a zero agora. 329 00:19:54,443 --> 00:19:55,569 Que maravilha! 330 00:19:56,069 --> 00:19:59,031 SUSPIRA 331 00:20:00,115 --> 00:20:02,326 ANSIOSO PELAS ENGUIAS 332 00:20:02,409 --> 00:20:05,913 De costas, até sua mochila parece uma enguia. 333 00:20:06,496 --> 00:20:07,748 Pare de falar em enguias. 334 00:20:10,459 --> 00:20:11,627 Vamos. 335 00:20:13,003 --> 00:20:16,089 - Vamos explorar Gochang! - Bom demais! 336 00:20:16,173 --> 00:20:18,091 COMEÇA O PRIMEIRO PASSEIO POR GOCHANG 337 00:20:21,220 --> 00:20:23,805 Estamos contornando as montanhas. 338 00:20:25,265 --> 00:20:26,600 O ar é tão fresco! 339 00:20:27,476 --> 00:20:29,478 Na ilha de Jeju, estávamos cercados por mar. 340 00:20:29,561 --> 00:20:30,729 Aqui é bem diferente. 341 00:20:30,812 --> 00:20:31,813 Verdade. 342 00:20:36,652 --> 00:20:38,987 É tudo tão verde! 343 00:20:51,750 --> 00:20:53,001 Incrível. 344 00:20:54,002 --> 00:20:55,462 O céu está lindo. 345 00:20:55,545 --> 00:20:57,631 Que lugar tranquilo! 346 00:21:07,599 --> 00:21:09,476 Não tem carros. Que delícia! 347 00:21:11,853 --> 00:21:13,939 É muito gostoso andar de moto aqui. 348 00:21:52,728 --> 00:21:54,896 Ei, preciso abastecer. 349 00:21:54,980 --> 00:21:56,481 {\an8}DE GOCHANG À PEDRA HALMAEBAWI 350 00:21:57,107 --> 00:21:58,734 Vocês têm gasolina aditivada? 351 00:21:58,817 --> 00:22:00,402 Têm gasolina aditivada? 352 00:22:00,485 --> 00:22:02,863 Esta é aditivada. S-Oil. 353 00:22:03,864 --> 00:22:05,657 RINDO 354 00:22:05,741 --> 00:22:08,577 - Senhor. - Aqui está. 355 00:22:08,660 --> 00:22:10,120 - Quer que eu abasteça? - Sim. 356 00:22:10,203 --> 00:22:12,706 - Segure você. - Eu? 357 00:22:12,789 --> 00:22:13,957 - Como faço? - Espere. 358 00:22:14,041 --> 00:22:15,167 Calma aí. 359 00:22:15,250 --> 00:22:16,626 - Autoatendimento? - Não sabe? 360 00:22:16,710 --> 00:22:18,420 - É autoatendimento? - Não. 361 00:22:18,503 --> 00:22:21,423 Mas é bom vocês aprenderem a abastecer. 362 00:22:21,506 --> 00:22:23,258 Mas não é autoatendimento! 363 00:22:23,342 --> 00:22:25,469 - Precisam aprender. - Vai transbordar. 364 00:22:25,552 --> 00:22:26,928 Mas não é autoatendimento. 365 00:22:28,180 --> 00:22:30,682 Vocês parecem celebridades com essas motos legais 366 00:22:30,766 --> 00:22:32,059 e todas essas câmeras… 367 00:22:32,142 --> 00:22:35,020 - Senhor. - Ele não é o Rain? 368 00:22:35,103 --> 00:22:36,730 Ele é o Sr. Enguia. 369 00:22:36,813 --> 00:22:38,231 Gochang é famoso pelo quê? 370 00:22:39,232 --> 00:22:40,525 Terminei. 371 00:22:41,109 --> 00:22:42,235 E você? 372 00:22:42,319 --> 00:22:44,154 - Não preciso. - A enguia daqui é famosa. 373 00:22:44,237 --> 00:22:45,614 - Enguia? - É. 374 00:22:46,364 --> 00:22:49,367 Muitos motociclistas vêm abastecer aqui? 375 00:22:49,451 --> 00:22:51,328 - Sim, muitos. - Sério? 376 00:22:51,870 --> 00:22:53,663 Aos sábados e domingos. 377 00:22:53,747 --> 00:22:55,248 - No fim de semana? - Isso. 378 00:22:55,332 --> 00:22:56,917 Com mulheres na garupa. 379 00:22:57,501 --> 00:22:59,211 Eles andam em grupos. 380 00:22:59,294 --> 00:23:00,420 Caramba! 381 00:23:01,713 --> 00:23:03,548 - De qualquer forma, obrigado. - De nada. 382 00:23:04,549 --> 00:23:05,842 - Obrigado. - Cuidem-se. 383 00:23:15,769 --> 00:23:18,730 É uma enguia. Como isso pode se parecer comigo? 384 00:23:19,356 --> 00:23:21,650 ENGUIA PUNGCHEON 385 00:23:22,150 --> 00:23:23,568 É você, Comilão. 386 00:23:24,820 --> 00:23:27,948 Sua fama está cada vez maior. Dá para notar. 387 00:23:29,324 --> 00:23:31,493 PLACA DE RESTAURANTE DE ENGUIA 388 00:23:32,536 --> 00:23:34,704 Todos os restaurantes servem enguia. 389 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 Este é o túnel Pungcheon. 390 00:23:41,628 --> 00:23:43,463 Pungcheon! 391 00:23:54,933 --> 00:23:56,226 Vamos nessa! 392 00:24:01,148 --> 00:24:03,775 Sem semáforos. Perfeito para nós. 393 00:24:04,568 --> 00:24:06,111 Veja só. 394 00:24:07,737 --> 00:24:08,738 Não é espetacular? 395 00:24:08,822 --> 00:24:12,450 PEDRA BYEONGBAWI 396 00:24:12,534 --> 00:24:14,161 É incrível. 397 00:24:14,661 --> 00:24:15,537 É mesmo. 398 00:24:17,622 --> 00:24:19,791 Nossa, tem muitas pedras aqui. 399 00:24:31,803 --> 00:24:35,473 PEDRA HALMAEBAWI 400 00:24:35,557 --> 00:24:37,559 Parece um bom lugar para uma aposta. 401 00:24:37,642 --> 00:24:38,810 Concordo. 402 00:24:43,690 --> 00:24:44,858 Minha nossa! 403 00:24:44,941 --> 00:24:46,484 Tem alguém pendurado na pedra. 404 00:24:46,985 --> 00:24:49,237 Descansem um pouco quando precisarem. 405 00:24:49,321 --> 00:24:50,947 Está bem presa. 406 00:24:54,743 --> 00:24:56,161 Subam mais um pouco. 407 00:24:57,787 --> 00:24:59,497 Tem um espaço para a sua mão ali. 408 00:24:59,581 --> 00:25:01,458 Força, estão quase lá! 409 00:25:01,541 --> 00:25:03,460 Continuem! Isso! 410 00:25:05,378 --> 00:25:07,464 Esta vai ser a nossa segunda disputa. 411 00:25:07,547 --> 00:25:10,175 - Quer que a gente escale? - Você consegue? 412 00:25:10,258 --> 00:25:13,094 O quê? Está brincando? 413 00:25:13,178 --> 00:25:14,346 Vamos até lá. 414 00:25:14,888 --> 00:25:16,181 Muita gente vem escalar. 415 00:25:16,264 --> 00:25:18,516 Esses buracos se formaram naturalmente? 416 00:25:18,600 --> 00:25:19,851 Olá. 417 00:25:19,935 --> 00:25:21,519 O que vieram fazer aqui? 418 00:25:21,603 --> 00:25:24,022 Podemos aprender a escalar? 419 00:25:24,105 --> 00:25:27,192 - Claro. - Nós dois podemos escalar até lá? 420 00:25:27,275 --> 00:25:29,069 - Sim. - Parece divertido. 421 00:25:29,152 --> 00:25:31,154 Vou explicar rapidamente. 422 00:25:31,238 --> 00:25:32,739 A altura total é de 17 metros. 423 00:25:32,822 --> 00:25:35,408 - Você escala usando as mãos e os pés. - Certo. 424 00:25:35,492 --> 00:25:37,577 É 30% usando as mãos e 70% os pés. 425 00:25:37,661 --> 00:25:38,787 - É 70% pernas? - Sim. 426 00:25:38,870 --> 00:25:40,664 Vamos aprender na prática. 427 00:25:40,747 --> 00:25:42,040 Certo. 428 00:25:42,624 --> 00:25:45,418 - O perdedor vai alimentar as enguias. - Vamos lá. 429 00:25:45,502 --> 00:25:48,004 Coloque a cadeirinha. Primeiro o pé esquerdo. 430 00:25:48,088 --> 00:25:49,297 Certo. 431 00:25:51,549 --> 00:25:53,093 É um visual meio constrangedor. 432 00:25:54,261 --> 00:25:55,971 - Assim. - Entendi. 433 00:25:56,054 --> 00:25:58,890 - Certo. - Preparem-se. 434 00:26:00,517 --> 00:26:02,435 O primeiro a tocar o sino vence. 435 00:26:02,519 --> 00:26:03,687 ROUND 2: ESCALADA 436 00:26:03,770 --> 00:26:05,981 Só vence ao tocar o sino, certo? 437 00:26:06,564 --> 00:26:08,441 Tem um sino para cada um. 438 00:26:10,110 --> 00:26:12,529 {\an8}UMA COMPETIÇÃO 439 00:26:12,612 --> 00:26:15,156 {\an8}PARA SE LIVRAR DAS ENGUIAS 440 00:26:17,200 --> 00:26:20,912 {\an8}- Em seus lugares… Escalar! - Escalar! 441 00:26:21,621 --> 00:26:22,956 - Com calma. - Devagar. 442 00:26:23,039 --> 00:26:25,500 Vamos subir. Certo. 443 00:26:26,501 --> 00:26:28,128 Você se enrolou nas cordas. 444 00:26:28,670 --> 00:26:30,380 Você se enrolou nas cordas. 445 00:26:30,463 --> 00:26:31,756 Seus braços enroscaram. 446 00:26:31,840 --> 00:26:33,591 - Não podemos ter pressa. - Devagar. 447 00:26:34,301 --> 00:26:36,011 - Vamos lá! - Vá com calma. 448 00:26:36,886 --> 00:26:38,013 Certo. 449 00:26:41,182 --> 00:26:43,685 - Vá com calma. Respire fundo. - À esquerda. 450 00:26:43,768 --> 00:26:44,936 Vamos lá! 451 00:26:46,229 --> 00:26:47,272 Acabou. 452 00:26:55,864 --> 00:26:58,992 ANALISANDO A SUPERFÍCIE 453 00:26:59,826 --> 00:27:01,244 Não tem onde agarrar. 454 00:27:01,328 --> 00:27:04,998 - Olhe em volta. Assim mesmo. - À esquerda. Boa! 455 00:27:05,081 --> 00:27:06,875 {\an8}- Você consegue. - Isso. 456 00:27:06,958 --> 00:27:08,251 {\an8}- Continue. - Está indo bem. 457 00:27:08,335 --> 00:27:09,169 {\an8}BARBUDO LIDERA 458 00:27:10,754 --> 00:27:13,214 CÂMERA DO COMILÃO 459 00:27:13,298 --> 00:27:15,175 Ji-hoon, precisa passar desta parte. 460 00:27:16,092 --> 00:27:19,137 {\an8}AO TRABALHO 461 00:27:20,722 --> 00:27:22,515 MEUS MÚSCULOS GRANDÕES! 462 00:27:36,529 --> 00:27:38,698 ACABADO 463 00:27:39,366 --> 00:27:41,242 O que deu em você? 464 00:27:41,785 --> 00:27:42,869 Ei! 465 00:27:46,081 --> 00:27:47,415 O que é isso, Sr. Enguia? 466 00:27:50,043 --> 00:27:52,212 - Pai! - Pare aí, Sr. Enguia! 467 00:27:53,380 --> 00:27:55,507 {\an8}BLOQUEANDO O CAMINHO 468 00:27:55,590 --> 00:27:58,009 Está brincando? Tire o pé da minha cara! 469 00:27:58,593 --> 00:28:01,721 - Desculpe, Sr. Enguia. - Coloque o pé em outro lugar. 470 00:28:03,306 --> 00:28:06,476 - Saia da minha frente! - Também não está fácil para mim. 471 00:28:06,559 --> 00:28:08,103 Eu não quero pegar as enguias. 472 00:28:08,186 --> 00:28:10,730 {\an8}Por que ele está fazendo tudo isso só para me derrotar? 473 00:28:10,814 --> 00:28:12,399 {\an8}Era o único jeito. 474 00:28:12,482 --> 00:28:14,025 Eu não quero pegar as enguias. 475 00:28:14,776 --> 00:28:15,735 Foi jogo sujo! 476 00:28:17,404 --> 00:28:19,656 - Sr. Enguia. - Droga! 477 00:28:20,657 --> 00:28:22,283 Droga! 478 00:28:22,367 --> 00:28:23,576 Sr. Enguia! 479 00:28:23,660 --> 00:28:25,078 Saia da frente! 480 00:28:25,161 --> 00:28:26,955 Sr. Enguia, chega! 481 00:28:27,539 --> 00:28:30,542 O SR. ENGUIA ESTÁ COM TUDO 482 00:28:37,590 --> 00:28:39,342 Sr. Enguia, por favor! 483 00:28:41,302 --> 00:28:44,013 {\an8}GRUNHINDO 484 00:28:46,683 --> 00:28:47,851 Vai! 485 00:28:48,560 --> 00:28:50,061 Está brincando? 486 00:28:51,271 --> 00:28:52,689 Sr. Enguia, por favor! 487 00:28:55,024 --> 00:28:56,192 Sr. Enguia, por favor. 488 00:28:57,694 --> 00:28:58,820 Sr. Enguia, por favor. 489 00:29:01,948 --> 00:29:04,242 - Pai! - Sr. Enguia… 490 00:29:04,826 --> 00:29:08,037 Não! 491 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 COMILÃO: 1, BARBUDO: 0 492 00:29:11,124 --> 00:29:12,250 COMILÃO: 2, BARBUDO: 0 493 00:29:12,333 --> 00:29:14,586 Mas você estava claramente na frente. 494 00:29:14,669 --> 00:29:16,212 Por que fazem isso? 495 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 - Não é divertido? - Divertido? 496 00:29:20,133 --> 00:29:21,593 Você é uma mulher assustadora. 497 00:29:21,676 --> 00:29:22,510 Bom trabalho. 498 00:29:23,178 --> 00:29:24,763 Não consigo nem abrir a tampa. 499 00:29:24,846 --> 00:29:26,598 Está com a mão esfolada também? 500 00:29:26,681 --> 00:29:28,516 - Totalmente. - Então venha aqui. 501 00:29:29,142 --> 00:29:31,519 Nada a ver! Acha que isso é esfolar a mão? 502 00:29:32,103 --> 00:29:33,146 Sério? 503 00:29:33,813 --> 00:29:35,774 Eu nem percebi que tinha esfolado a mão. 504 00:29:35,857 --> 00:29:38,443 {\an8}Só consegui escalar por causa da força nos dedos. 505 00:29:38,526 --> 00:29:40,236 {\an8}ELE PERSISTIU APESAR DO FERIMENTO 506 00:29:41,029 --> 00:29:43,114 Não consigo segurar firme. 507 00:29:50,872 --> 00:29:52,457 - Hong-chul. - O que foi? 508 00:29:52,540 --> 00:29:54,250 - Está atrás de mim? - Claro. 509 00:29:55,335 --> 00:29:58,087 Minhas mãos estão doendo muito. 510 00:29:58,171 --> 00:30:00,215 Agora vamos comer alguma coisa? 511 00:30:00,298 --> 00:30:04,385 Sim, vamos ao Restaurante Woojeong. Comentei sobre ele ontem. 512 00:30:04,886 --> 00:30:05,887 {\an8}Vamos. 513 00:30:05,970 --> 00:30:08,223 Mas talvez você não goste de lá. 514 00:30:09,224 --> 00:30:10,225 É de frutos do mar? 515 00:30:11,017 --> 00:30:12,227 Mais ou menos. 516 00:30:14,729 --> 00:30:17,482 CARANGUEJO MARINADO NO SHOYU 517 00:30:17,565 --> 00:30:18,942 O que tem no Mar do Oeste? 518 00:30:19,025 --> 00:30:21,361 CARANGUEJO MARINADO NO SHOYU 519 00:30:21,444 --> 00:30:23,238 - Adoro caranguejo marinado. - Sério? 520 00:30:23,321 --> 00:30:24,697 - Sim. - Que alívio! 521 00:30:38,837 --> 00:30:40,505 É uma porção grande. 522 00:30:40,588 --> 00:30:42,674 - Veja a carne. - Obrigado. 523 00:30:51,140 --> 00:30:53,560 ISSO QUE É BOM! 524 00:30:54,519 --> 00:30:56,729 - O arroz vai na casca, né? - Isso. 525 00:30:56,813 --> 00:30:57,689 {\an8}APERTANDO 526 00:31:00,066 --> 00:31:01,901 Só deve misturar depois. 527 00:31:01,985 --> 00:31:04,195 Antes, precisa raspar as entranhas. 528 00:31:04,279 --> 00:31:05,238 Assim. 529 00:31:07,782 --> 00:31:11,452 Precisa desgrudar as entranhas e as ovas que estão presas. 530 00:31:11,536 --> 00:31:13,162 - Dentro da casca. - Tem bastante. 531 00:31:13,246 --> 00:31:14,080 Pois é. 532 00:31:17,083 --> 00:31:18,918 - Desgrudou? - Sim. 533 00:31:20,003 --> 00:31:22,046 Agora, coloque um pouco de arroz dentro. 534 00:31:25,508 --> 00:31:27,010 É uma maravilha. 535 00:31:27,886 --> 00:31:30,346 É a melhor parte de comer caranguejo marinado no shoyu. 536 00:31:30,430 --> 00:31:31,556 Nossa! 537 00:31:36,644 --> 00:31:37,937 UMA COLHERADA ENORME 538 00:31:39,564 --> 00:31:41,524 DELICIOSO 539 00:31:41,608 --> 00:31:43,568 É mesmo a melhor parte. 540 00:31:44,444 --> 00:31:45,486 Claro. 541 00:31:47,030 --> 00:31:48,740 É gostoso sem ser salgado. 542 00:31:50,450 --> 00:31:52,827 {\an8}CHUPANDO 543 00:31:56,581 --> 00:31:57,957 Também fica bom 544 00:31:59,000 --> 00:32:00,752 comer com macarrão de lámen. 545 00:32:00,835 --> 00:32:02,587 - Macarrão? - É. 546 00:32:02,670 --> 00:32:03,588 - Aqui? - Sim. 547 00:32:04,464 --> 00:32:05,548 Senhor! 548 00:32:06,382 --> 00:32:11,137 Poderia trazer macarrão de lámen, óleo de gergelim e pimenta, por favor? 549 00:32:11,220 --> 00:32:14,098 Claro. Óleo de gergelim, macarrão de lámen e pimenta? 550 00:32:14,182 --> 00:32:15,767 Isso. Obrigado. 551 00:32:16,851 --> 00:32:18,478 - Que demais! - Chegou. 552 00:32:19,646 --> 00:32:20,939 Primeiro, 553 00:32:21,022 --> 00:32:23,107 faça um buraco no meio do macarrão. 554 00:32:25,610 --> 00:32:26,736 Depois… 555 00:32:30,698 --> 00:32:31,783 Não acredito. 556 00:32:33,117 --> 00:32:36,537 Veja a carne. Parece que está expelindo carne. 557 00:32:37,205 --> 00:32:39,791 Será metade macarrão e metade carne de caranguejo. 558 00:32:42,627 --> 00:32:44,629 METADE MACARRÃO METADE CARNE DE CARANGUEJO 559 00:32:46,464 --> 00:32:48,633 Você está mandando ver. 560 00:32:49,509 --> 00:32:51,219 Quantas entranhas! 561 00:32:51,302 --> 00:32:53,221 Estou com água na boca. 562 00:32:54,347 --> 00:32:57,225 Pimenta bem fininha, levemente picante. 563 00:32:57,850 --> 00:32:59,560 Rasgue um pouco de alga. 564 00:33:02,480 --> 00:33:04,607 Adicione um fio de óleo de gergelim. 565 00:33:05,233 --> 00:33:07,568 Agora só preciso misturar tudo. 566 00:33:10,113 --> 00:33:12,907 Caramba, veja só isto! 567 00:33:18,496 --> 00:33:20,164 Coma primeiro. 568 00:33:20,248 --> 00:33:21,666 Nossa, isto está… 569 00:33:24,794 --> 00:33:27,005 Caranguejo entrelaçado entre o macarrão. 570 00:33:28,006 --> 00:33:29,215 Caramba… 571 00:33:31,551 --> 00:33:33,011 Que maravilha… 572 00:33:39,517 --> 00:33:40,810 Que coisa incrível… 573 00:33:40,893 --> 00:33:44,689 Compete de igual pra igual com qualquer macarronada cara. 574 00:33:44,772 --> 00:33:46,441 Isso deveria estar no cardápio. 575 00:33:46,524 --> 00:33:48,401 O segredo é adicionar bastante alga. 576 00:33:48,484 --> 00:33:49,986 Que demais! 577 00:33:50,069 --> 00:33:51,529 Está muito bom. 578 00:33:51,612 --> 00:33:53,865 Coma embrulhado assim. 579 00:33:53,948 --> 00:33:55,324 Deste jeito… 580 00:33:56,200 --> 00:33:58,411 É bem saboroso, mas não é salgado. 581 00:34:01,122 --> 00:34:02,206 Veja só. 582 00:34:16,596 --> 00:34:17,722 Ficou bom? 583 00:34:23,728 --> 00:34:24,729 Que delícia… 584 00:34:24,812 --> 00:34:27,607 Todo mundo pediria, mesmo se fosse caro. 585 00:34:28,399 --> 00:34:29,776 É muito bom! 586 00:34:31,819 --> 00:34:32,779 É tão saboroso! 587 00:34:32,862 --> 00:34:34,363 Como pode ser tão bom? 588 00:34:37,241 --> 00:34:38,618 Nossa, comi demais… 589 00:34:41,037 --> 00:34:42,205 Estou cheio. 590 00:34:44,457 --> 00:34:45,833 ELE É COMILÃO MESMO 591 00:34:51,297 --> 00:34:52,465 Estou cheio. 592 00:34:55,676 --> 00:34:57,762 Você detona mesmo a comida. 593 00:34:58,262 --> 00:35:00,348 LIMPANDO OS RESTOS 594 00:35:02,892 --> 00:35:04,894 - Que tal nos deitarmos um pouco? - Eu topo. 595 00:35:25,206 --> 00:35:28,793 CARANGUEJOS: PRODUÇÃO LOCAL 596 00:35:32,213 --> 00:35:34,006 - Vamos lá? - Vamos à planície de maré. 597 00:35:34,090 --> 00:35:35,633 Já me recuperei. 598 00:35:36,717 --> 00:35:38,094 - Barbudo. - Sim? 599 00:35:38,177 --> 00:35:41,139 - O que achou da comida? - Amei o macarrão. 600 00:35:41,222 --> 00:35:42,682 Estava fantástico. 601 00:35:43,266 --> 00:35:46,477 Acho que nunca comi tanto caranguejo marinado no shoyu. 602 00:35:48,312 --> 00:35:49,772 Veja as flores de canola. 603 00:35:50,314 --> 00:35:52,692 O campo de canola é maravilhoso! 604 00:36:01,033 --> 00:36:02,493 Que vista! 605 00:36:03,578 --> 00:36:04,829 É lindo! 606 00:36:05,746 --> 00:36:07,957 O campo de canola parece infinito. 607 00:36:40,489 --> 00:36:43,326 - Chegamos. - Aqui tudo é perto. 608 00:36:43,910 --> 00:36:45,453 O ar daqui é diferente mesmo. 609 00:36:45,536 --> 00:36:48,039 - O ar é muito fresco. - Vamos lá? 610 00:36:49,665 --> 00:36:52,460 Faz tempo que não vejo o Mar do Oeste. Mas o que é isso? 611 00:36:52,543 --> 00:36:54,295 A maré deve estar baixa. 612 00:37:01,761 --> 00:37:03,012 Não é impressionante? 613 00:37:03,930 --> 00:37:05,056 Que loucura é essa? 614 00:37:05,139 --> 00:37:12,146 PLANÍCIE DE MARÉ MANDOL 615 00:37:13,481 --> 00:37:16,108 Era isso que eu queria ver. 616 00:37:16,817 --> 00:37:18,736 Estou extasiado! 617 00:37:28,996 --> 00:37:30,414 O solo é bem firme. 618 00:37:32,333 --> 00:37:33,751 Meus pés não afundam. 619 00:37:35,378 --> 00:37:37,004 O mar estava aqui? 620 00:37:38,339 --> 00:37:39,465 Que vista, não é? 621 00:37:40,049 --> 00:37:41,425 Que demais! 622 00:37:42,760 --> 00:37:44,345 Fascinante. 623 00:37:46,430 --> 00:37:48,099 Isso é incrível. 624 00:37:50,059 --> 00:37:51,269 Paisagem linda. 625 00:37:52,812 --> 00:37:55,523 Andar no mar era o que eu queria fazer. 626 00:37:56,774 --> 00:37:59,277 Aquele pessoal deve estar procurando vôngoles. 627 00:38:38,649 --> 00:38:40,109 UAU! 628 00:38:40,192 --> 00:38:41,861 De lá longe até aqui. 629 00:38:42,445 --> 00:38:44,655 Tem um trator vindo. Vamos pedir carona? 630 00:38:44,739 --> 00:38:45,781 Claro. 631 00:38:45,865 --> 00:38:47,158 Senhor! 632 00:38:47,825 --> 00:38:49,160 Olá. 633 00:38:49,243 --> 00:38:52,079 Se não for incomodar, pode nos dar uma carona? 634 00:38:52,163 --> 00:38:53,080 Claro. Subam. 635 00:38:53,164 --> 00:38:54,749 - Obrigado. - Obrigado. 636 00:38:56,959 --> 00:38:58,336 Obrigado, senhor. 637 00:39:00,087 --> 00:39:01,672 Vamos lá! 638 00:39:02,673 --> 00:39:04,175 Estamos arrasando! 639 00:39:05,760 --> 00:39:07,345 É a primeira vez que faço isso. 640 00:39:09,138 --> 00:39:12,933 Sang-soon, solta o som! 641 00:39:14,185 --> 00:39:17,271 Vamos! Ligue o som da maré! 642 00:39:17,355 --> 00:39:20,358 COMEÇA A MÚSICA 643 00:39:20,941 --> 00:39:23,027 Somos os piratas do Mar do Oeste. 644 00:39:24,070 --> 00:39:25,446 Caramba! 645 00:39:26,322 --> 00:39:27,531 Tem como ficar mais legal? 646 00:39:29,658 --> 00:39:31,077 Isto é fantástico. 647 00:39:32,703 --> 00:39:33,662 Olá! 648 00:39:34,246 --> 00:39:36,707 - Senhor, obrigado. - Obrigado, senhor. 649 00:39:36,791 --> 00:39:38,167 Olá. 650 00:39:39,001 --> 00:39:40,628 O Ro Hong-chul está aqui. 651 00:39:41,170 --> 00:39:42,004 Olá. 652 00:39:42,088 --> 00:39:43,714 - O Rain. - É o Rain! 653 00:39:43,798 --> 00:39:44,799 - O Rain! - O Rain! 654 00:39:44,882 --> 00:39:45,758 O Rain! 655 00:39:45,841 --> 00:39:48,386 É o marido da Lee Na-young e o Ro Hong-chul. 656 00:39:48,469 --> 00:39:50,763 Ele não é marido da Lee Na-young. 657 00:39:50,846 --> 00:39:52,098 O Won Bin é o marido dela. 658 00:39:52,181 --> 00:39:54,558 {\an8}- A esposa dele é a Kim Tae-hee. - Isso. 659 00:39:55,518 --> 00:39:57,978 - Você está descalço. - Assim é bem melhor. 660 00:39:58,604 --> 00:40:00,856 A areia está bem macia. 661 00:40:03,192 --> 00:40:05,486 Senhor, a areia está macia como seda! 662 00:40:06,112 --> 00:40:08,823 Adoro a sensação dos meus pés na areia. 663 00:40:09,657 --> 00:40:12,284 Se estiver com frieira, vai curar na hora. 664 00:40:14,662 --> 00:40:17,456 Vocês sempre vêm trabalhar em grupos grandes? 665 00:40:17,540 --> 00:40:19,208 Hoje o grupo está pequeno. 666 00:40:19,291 --> 00:40:20,709 Isto é pequeno? 667 00:40:22,711 --> 00:40:23,921 Um vôngole. 668 00:40:24,004 --> 00:40:26,132 - Acabou de pegar este vôngole? - Sim. 669 00:40:26,215 --> 00:40:27,591 - Este é um dongjuk. - Dongjuk? 670 00:40:27,675 --> 00:40:28,926 - "Pistola de água." - Sei. 671 00:40:29,009 --> 00:40:32,555 Eles cospem água na maré baixa. 672 00:40:32,638 --> 00:40:33,931 Entendi. 673 00:40:34,014 --> 00:40:35,307 É um baekhap. 674 00:40:36,225 --> 00:40:37,601 É enorme! 675 00:40:37,685 --> 00:40:40,020 {\an8}- Um baekhap. - Isto é delicioso. 676 00:40:40,104 --> 00:40:43,524 Ele tem esse nome em coreano porque tem 100 formas diferentes. 677 00:40:43,607 --> 00:40:45,192 Não acredito que estamos aqui. 678 00:41:05,129 --> 00:41:08,132 - Vocês cavam de um jeito muito legal. - Legal, não é? 679 00:41:08,632 --> 00:41:11,886 Senhor, muito obrigado. 680 00:41:11,969 --> 00:41:13,387 Pistolas de água! 681 00:41:13,471 --> 00:41:16,974 Peguei vôngoles "pistola de água". 682 00:41:17,057 --> 00:41:19,185 Senhor, pode me emprestar isso? 683 00:41:19,268 --> 00:41:21,061 Quero tentar. Obrigado. 684 00:41:21,145 --> 00:41:22,771 Ficam em locais como este. 685 00:41:26,650 --> 00:41:28,068 Aqui. Será que achei? 686 00:41:28,652 --> 00:41:30,446 Comilão, você parece estar curtindo. 687 00:41:30,529 --> 00:41:31,489 Nossa! 688 00:41:31,572 --> 00:41:32,907 Sabe cozinhar isso? 689 00:41:32,990 --> 00:41:34,909 - Por que acha que estou pegando? - Aqui. 690 00:41:34,992 --> 00:41:37,745 Hong-chul, tente você também. 691 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 - Continue cavando. - Não raspe a lama assim. 692 00:41:43,000 --> 00:41:44,210 Você precisa ir fundo. 693 00:41:44,293 --> 00:41:46,253 - Então é assim que se faz. - Assim. 694 00:41:46,337 --> 00:41:48,589 - É assim que pegamos os vôngoles. - Entendi. 695 00:41:48,672 --> 00:41:50,049 Mas não apareceu nenhum. 696 00:41:51,050 --> 00:41:54,637 Você não leva jeito pra isso. Volte a ser celebridade. 697 00:41:54,720 --> 00:41:56,180 O quê? 698 00:41:56,263 --> 00:41:57,598 - Mas… - Não serve pra isso. 699 00:41:57,681 --> 00:41:59,850 - Vá ser celebridade. - Quero tentar mais. 700 00:41:59,934 --> 00:42:01,477 Volte a ser apresentador. 701 00:42:06,607 --> 00:42:09,401 Caramba, tem um monte aqui! 702 00:42:10,236 --> 00:42:11,487 Você é bom nisso. 703 00:42:11,570 --> 00:42:13,447 O Rain leva jeito. 704 00:42:14,031 --> 00:42:17,159 - Hong-chul! - Conseguiu pegar algum vôngole? 705 00:42:17,243 --> 00:42:19,119 Veja o quanto peguei em cinco minutos. 706 00:42:21,914 --> 00:42:23,582 O Hong-chul só pegou três. 707 00:42:26,502 --> 00:42:27,753 Aqui está. 708 00:42:27,836 --> 00:42:29,755 - Levem o nosso. - Não. Nós vamos dividir. 709 00:42:29,838 --> 00:42:31,590 Não, levem tudo com vocês. 710 00:42:31,674 --> 00:42:33,175 Como podemos agradecer? 711 00:42:33,259 --> 00:42:36,303 - Obrigado, senhor. Obrigado, senhora. - Levem isto também. 712 00:42:36,387 --> 00:42:37,846 Muito obrigado! 713 00:42:37,930 --> 00:42:39,557 - Obrigado. - Até a próxima! 714 00:42:39,640 --> 00:42:42,142 Obrigado. Vamos fazer bom uso deles! 715 00:42:42,643 --> 00:42:44,395 - Cuidem-se! - Vocês também. 716 00:42:47,773 --> 00:42:49,483 Dá para acreditar? 717 00:42:50,234 --> 00:42:53,028 - Foram muito legais. - Nem me fale. 718 00:42:53,112 --> 00:42:55,406 - E generosos. - Exatamente. 719 00:42:56,490 --> 00:42:58,075 Que incrível… 720 00:42:59,368 --> 00:43:00,953 Amaria trazer minhas filhas aqui. 721 00:43:06,333 --> 00:43:08,711 Nunca vou esquecer esta vista. 722 00:43:10,963 --> 00:43:13,507 Voltarei aqui. Eu juro. 723 00:43:13,591 --> 00:43:14,717 É disto que eu gosto. 724 00:43:17,928 --> 00:43:19,263 Que refrescante… 725 00:43:25,019 --> 00:43:26,270 Nossa… 726 00:43:36,405 --> 00:43:38,198 - Vamos. - Certo, vamos lá. 727 00:43:38,282 --> 00:43:40,284 Precisamos correr para ver o pôr do sol. 728 00:43:40,367 --> 00:43:42,786 O pôr do sol no Mar do Oeste é o melhor. 729 00:43:46,373 --> 00:43:47,458 PLANÍCIE DE MARÉ MANDOL 730 00:43:47,541 --> 00:43:49,168 Chegou meu horário favorito do dia? 731 00:43:49,251 --> 00:43:51,003 DE MANDOL GAETBEOL A MYEONGSASIMNI 732 00:43:51,086 --> 00:43:52,504 Rumo ao Sol! 733 00:43:57,635 --> 00:44:00,596 É aqui? A famosa praia de Myeongsasimni? 734 00:44:02,097 --> 00:44:03,223 Sang-soon! 735 00:44:04,558 --> 00:44:06,143 {\an8}Solta o som! 736 00:44:12,399 --> 00:44:14,193 Que deslumbrante! 737 00:44:14,693 --> 00:44:18,280 Comilão, olhe a vista à nossa direita! 738 00:44:24,370 --> 00:44:26,497 Obrigado, Netflix! 739 00:44:28,082 --> 00:44:29,083 Netflix! 740 00:44:29,166 --> 00:44:31,627 OBRIGADO, NETFLIX 741 00:44:32,628 --> 00:44:33,962 Este lugar é incrível. 742 00:44:39,510 --> 00:44:42,179 Tem alguém num cavalo. 743 00:44:51,271 --> 00:44:52,648 Sou da Netflix! 744 00:44:53,148 --> 00:44:54,316 Vamos, cavalo! 745 00:44:55,317 --> 00:44:57,319 Será que podemos andar na areia também? 746 00:44:57,403 --> 00:45:00,322 Vamos andar lado a lado com o cavalo. 747 00:45:00,989 --> 00:45:02,908 Vamos para a praia. 748 00:45:05,452 --> 00:45:07,413 Devo estar sonhando! 749 00:45:12,042 --> 00:45:13,544 Que vista! 750 00:45:13,627 --> 00:45:16,255 É lindo daqui! 751 00:45:16,338 --> 00:45:18,006 Será que também estou bonito? 752 00:45:26,098 --> 00:45:27,391 É como um sonho. 753 00:45:30,227 --> 00:45:32,813 Vamos andar ao lado do cavalo? 754 00:45:38,360 --> 00:45:40,946 Parece que o cavalo está dançando para nós. 755 00:45:41,530 --> 00:45:43,031 Que cavalo lindo! 756 00:45:50,998 --> 00:45:53,542 Também tem gaivotas. 757 00:46:07,514 --> 00:46:08,724 Vamos todos juntos. 758 00:46:24,323 --> 00:46:26,909 Parece que estou andando a cavalo. 759 00:46:28,243 --> 00:46:30,954 ARRE! 760 00:46:33,040 --> 00:46:34,750 Estou sonhando? 761 00:46:46,678 --> 00:46:48,222 O cavalo é mesmo incrível. 762 00:46:53,393 --> 00:46:54,686 Meu Deus! 763 00:46:55,395 --> 00:46:59,191 Obrigado, Reed Hastings! 764 00:46:59,816 --> 00:47:01,610 Netflix! 765 00:47:01,693 --> 00:47:03,570 OBRIGADO, REED HASTINGS 766 00:47:18,335 --> 00:47:21,129 Vamos estacionar as motos e ver o pôr do sol? 767 00:47:21,213 --> 00:47:23,465 Sim, vamos fazer isso. 768 00:47:24,049 --> 00:47:26,552 Vamos estacionar aqui, lado a lado. 769 00:47:26,635 --> 00:47:28,554 HORA DO PÔR DO SOL 19H14 770 00:47:31,682 --> 00:47:33,016 Inacreditável. 771 00:47:34,476 --> 00:47:35,852 - Ei. - O quê? 772 00:47:35,936 --> 00:47:37,437 Isto está mesmo acontecendo? 773 00:47:43,944 --> 00:47:45,195 Nossa… 774 00:47:49,783 --> 00:47:51,159 Isto é maravilhoso. 775 00:47:53,120 --> 00:47:55,872 Escute os sons vindos do mar. 776 00:48:08,594 --> 00:48:09,761 Que bom que viemos aqui… 777 00:48:31,825 --> 00:48:33,535 Isto é incrível. 778 00:48:34,119 --> 00:48:35,829 O Sol está ali, e a Lua já está lá. 779 00:48:37,581 --> 00:48:40,167 A LUA ESTÁ DO LADO OPOSTO DO SOL 780 00:48:42,002 --> 00:48:45,255 O Sol ainda não se pôs. Ainda está lá. 781 00:48:57,351 --> 00:49:00,312 Nossa, é muito lindo… Olhe a Lua. 782 00:49:00,395 --> 00:49:01,897 É muito… 783 00:49:02,981 --> 00:49:05,609 No momento em que o Sol se pôs, 784 00:49:05,692 --> 00:49:07,361 a Lua surgiu. 785 00:49:08,362 --> 00:49:10,864 Se formos mais rápido e chegarmos lá, 786 00:49:11,406 --> 00:49:13,325 encontraremos o CEO da Netflix. 787 00:49:13,408 --> 00:49:14,409 Pare com isso. 788 00:49:15,535 --> 00:49:16,536 Por favor. 789 00:49:17,204 --> 00:49:18,705 - Pare. - Reed! 790 00:49:19,289 --> 00:49:20,290 Reed! 791 00:49:21,750 --> 00:49:23,960 Isto é uma verdadeira dádiva. 792 00:49:43,647 --> 00:49:47,192 DEPOIS DO PÔR DO SOL 793 00:49:47,275 --> 00:49:50,737 GRELHANDO 794 00:49:52,155 --> 00:49:54,408 ENGUIA TEMPERADA GRELHADA 795 00:49:55,325 --> 00:49:56,785 ENGUIA SALGADA GRELHADA 796 00:49:56,868 --> 00:49:58,036 Está ótima. 797 00:49:58,120 --> 00:50:00,580 Como uma enguia pode ser tão grossa? 798 00:50:01,331 --> 00:50:03,333 A enguia Pungcheon é diferente. 799 00:50:04,501 --> 00:50:06,586 RISADAS 800 00:50:08,422 --> 00:50:10,590 Nunca vi uma enguia tão grande. 801 00:50:11,258 --> 00:50:12,884 - É grande? - É. 802 00:50:12,968 --> 00:50:14,469 Parece lombo de porco. 803 00:50:15,137 --> 00:50:16,471 Que loucura… 804 00:50:16,972 --> 00:50:19,641 A fumaça de enguia está vindo na minha direção. 805 00:50:19,725 --> 00:50:22,102 - Devo provar? - Sim. 806 00:50:22,185 --> 00:50:24,980 - Certo. Vou provar a salgada primeiro. - Certo. 807 00:50:30,110 --> 00:50:32,279 COMO ESTÁ? 808 00:50:35,115 --> 00:50:36,324 Devo provar também? 809 00:50:36,408 --> 00:50:40,829 Deixei o molho de enguia pronto para você. 810 00:50:41,538 --> 00:50:43,248 MOLHO DE ENGUIA FEITO PELO COMILÃO 811 00:50:46,877 --> 00:50:48,253 - Está um pouco quente. - Sim. 812 00:50:49,921 --> 00:50:51,465 SOPRANDO 813 00:50:52,174 --> 00:50:53,341 {\an8}SOPRANDO 814 00:50:54,050 --> 00:50:57,512 SOPRANDO 815 00:50:58,096 --> 00:50:58,930 SOPRANDO 816 00:50:59,014 --> 00:51:00,223 Pare. 817 00:51:05,187 --> 00:51:06,897 - É bom. - Não é? 818 00:51:07,397 --> 00:51:09,149 É muito bom. 819 00:51:13,653 --> 00:51:14,863 {\an8}Olhe a sopa. 820 00:51:14,946 --> 00:51:17,240 {\an8}SOPA DE BAEKHAP 821 00:51:21,328 --> 00:51:23,330 São os vôngoles que pegamos, né? 822 00:51:23,955 --> 00:51:26,291 - Não acredito que sejam tão bons. - Nós os pegamos. 823 00:51:26,374 --> 00:51:27,417 Eles são muito bons. 824 00:51:29,377 --> 00:51:32,047 Está comendo vôngole porque não quer comer a enguia? 825 00:51:32,130 --> 00:51:33,882 Não. 826 00:51:34,466 --> 00:51:35,467 Vamos com calma. 827 00:51:36,510 --> 00:51:38,678 - Vamos esclarecer uma coisa. - O quê? 828 00:51:38,762 --> 00:51:41,348 - Ganhei a escalada mais cedo. - Certo. 829 00:51:41,431 --> 00:51:42,724 - E o jogo de arremesso. - É. 830 00:51:42,808 --> 00:51:44,351 - Então está dois a zero. - Sim. 831 00:51:44,434 --> 00:51:46,686 Amanhã, vai se encontrar com as enguias ou não? 832 00:51:47,521 --> 00:51:48,396 Enguia. 833 00:51:48,480 --> 00:51:49,314 20 MINUTOS ANTES 834 00:51:49,397 --> 00:51:51,775 {\an8}Enguia, não se mexa. 835 00:51:51,858 --> 00:51:53,485 {\an8}BARBUDO FOI COMPRAR ENGUIAS 836 00:51:53,568 --> 00:51:54,528 Enguia. 837 00:51:58,698 --> 00:51:59,825 Enguia. 838 00:51:59,908 --> 00:52:02,035 Ai, enguia! 839 00:52:03,328 --> 00:52:05,080 Poxa, enguia! 840 00:52:05,163 --> 00:52:07,374 Senhor, isto não vai dar certo. 841 00:52:07,457 --> 00:52:08,750 Vou dizer que não consigo. 842 00:52:09,918 --> 00:52:11,419 {\an8}Não consigo encostar nas enguias. 843 00:52:11,503 --> 00:52:12,420 Por que não? 844 00:52:12,504 --> 00:52:13,880 Não consigo encostar nelas. 845 00:52:13,964 --> 00:52:15,674 - Por quê? - É diferente dos robalos. 846 00:52:15,757 --> 00:52:17,509 - Como vai ser? - Vou fazer o seguinte… 847 00:52:17,592 --> 00:52:19,427 Vamos pensar. 848 00:52:20,011 --> 00:52:22,097 Acho que não consigo encostar nas enguias. 849 00:52:23,181 --> 00:52:24,307 Faço qualquer coisa. 850 00:52:31,064 --> 00:52:33,775 {\an8}HORÁRIO ATUAL 7H 851 00:52:35,193 --> 00:52:37,612 São 7h. 852 00:52:47,289 --> 00:52:51,251 {\an8}COMILÃO ACORDA 853 00:53:01,177 --> 00:53:02,053 Oi. 854 00:53:06,892 --> 00:53:07,893 Vamos. 855 00:53:08,685 --> 00:53:11,897 Você toma café da manhã todo dia? 856 00:53:11,980 --> 00:53:12,814 Tomo. 857 00:53:13,648 --> 00:53:15,817 Vamos comer ali. 858 00:53:19,362 --> 00:53:20,405 Que lugar legal! 859 00:53:20,488 --> 00:53:22,657 Não sabia que existia um lugar assim na Coreia. 860 00:53:24,242 --> 00:53:25,368 - Que demais! - Nossa! 861 00:53:25,952 --> 00:53:26,870 Que incrível! 862 00:53:28,038 --> 00:53:28,872 Ovelhas. 863 00:53:29,372 --> 00:53:32,626 FAZENDA SANGHA 864 00:53:32,709 --> 00:53:34,169 RANCHO DE OVELHAS 865 00:53:47,599 --> 00:53:50,101 Elas são tão branquinhas! 866 00:53:51,227 --> 00:53:52,103 - Hong-chul… - Oi? 867 00:53:52,187 --> 00:53:53,688 - Espere. - Estão nos vendo. 868 00:53:53,772 --> 00:53:56,608 - Espere. Pensei em uma punição. - O quê? 869 00:53:57,734 --> 00:54:02,155 Vai dar um "beijo de cenoura" em uma linda ovelha. 870 00:54:03,698 --> 00:54:04,783 Conhece Pepero, não é? 871 00:54:05,408 --> 00:54:07,494 - O quê? - Pepero. 872 00:54:19,255 --> 00:54:21,841 - Beijar uma ovelha? - Não pode se mexer até a ovelha 873 00:54:21,925 --> 00:54:23,259 encostar em você. 874 00:54:24,970 --> 00:54:26,846 Eu gosto de ovelhas. 875 00:54:28,723 --> 00:54:30,475 Ontem, andávamos de moto… 876 00:54:32,602 --> 00:54:36,022 - E a música passou pelos nossos ouvidos. - Certo. 877 00:54:36,940 --> 00:54:39,275 A música do Sang-soon vai dar conta, né? 878 00:54:39,359 --> 00:54:41,277 Ele deveria escrever depois de ver isso. 879 00:54:42,320 --> 00:54:44,698 Ele acorda bem cedo. Devo ligar para ele? 880 00:54:45,865 --> 00:54:49,619 LIGANDO PARA O SANG-SOON 881 00:54:49,703 --> 00:54:51,705 - Alô? - Oi, Sang-soon. 882 00:54:51,788 --> 00:54:55,625 - Estou em Gochang com o Comilão. - Sei. 883 00:54:55,709 --> 00:54:56,918 - Em Gochang? - É. 884 00:54:57,002 --> 00:55:00,130 Tem vacas, ovelhas e cavalos aqui. 885 00:55:00,213 --> 00:55:03,758 Hoje, o Hong-chul vai dar um beijo de língua numa ovelha. 886 00:55:04,676 --> 00:55:06,845 Ele perdeu ontem. 887 00:55:06,928 --> 00:55:09,889 Ele vai segurar uma cenoura pela boca até que uma ovelha o beije. 888 00:55:09,973 --> 00:55:13,309 - Como a brincadeira com Pepero? - Isso. Como a brincadeira com Pepero. 889 00:55:13,393 --> 00:55:15,854 O Hong-chul não usa a língua há algum tempo. 890 00:55:20,316 --> 00:55:21,443 O Sang-soon 891 00:55:22,027 --> 00:55:23,319 é estranho. 892 00:55:25,572 --> 00:55:27,657 O Sang-soon… Certo. 893 00:55:27,741 --> 00:55:28,950 É. 894 00:55:29,034 --> 00:55:30,702 - Nos vemos em breve. - Bom dia. 895 00:55:30,785 --> 00:55:32,037 Certo. Divirtam-se. 896 00:55:32,120 --> 00:55:33,288 Beleza, Sang-soon. 897 00:55:33,371 --> 00:55:35,415 - Certo. Tchau. - Tchau. 898 00:55:35,498 --> 00:55:36,666 Tchau. 899 00:55:37,542 --> 00:55:39,419 - Vamos ver as ovelhas? - Vamos lá? 900 00:55:39,502 --> 00:55:40,545 Vamos. 901 00:55:43,256 --> 00:55:44,549 Ovelhas. 902 00:55:44,632 --> 00:55:46,801 - Parece que fizeram permanente. - A propósito, 903 00:55:46,885 --> 00:55:48,720 elas são bem inteligentes. 904 00:55:50,180 --> 00:55:52,557 - Estão olhando para nós. - Estão nos ouvindo. 905 00:55:53,308 --> 00:55:55,518 Nossa… Olá. 906 00:55:55,602 --> 00:55:56,936 - Olá. - Olá. 907 00:55:57,020 --> 00:55:58,688 - Olá. - Olá. 908 00:55:58,772 --> 00:56:01,775 Hoje, o Hong-chul vai dar um beijo de língua numa ovelha. 909 00:56:01,858 --> 00:56:03,777 - Nossa… Parabéns. - É. 910 00:56:03,860 --> 00:56:05,820 Como ele pode fazer isso? 911 00:56:05,904 --> 00:56:08,114 - Tem um jeito. Primeiro, use isto. - Certo. 912 00:56:08,198 --> 00:56:09,449 - Palha. - Isso. Use palha. 913 00:56:09,532 --> 00:56:11,451 - Vou usar isto primeiro. - Meu pet gosta. 914 00:56:11,534 --> 00:56:12,452 - Palha. - Isso. 915 00:56:13,453 --> 00:56:15,997 - Venham aqui. - Elas não param de descer. 916 00:56:16,081 --> 00:56:17,999 - Aqui está bom. - Sim. 917 00:56:18,750 --> 00:56:21,252 - Venha aqui. Coma uma palhinha. - Pessoal. 918 00:56:21,336 --> 00:56:23,171 - Estão vindo. - Coma. 919 00:56:23,963 --> 00:56:26,341 - Palha. - Está mastigando, mas quer comer mais. 920 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 Aqui. 921 00:56:28,093 --> 00:56:29,177 Também tenho. 922 00:56:30,512 --> 00:56:32,013 - Ela cheira primeiro. - Sim. 923 00:56:32,097 --> 00:56:33,973 Ela não come qualquer coisa. 924 00:56:37,435 --> 00:56:38,436 Tudo bem. 925 00:56:43,191 --> 00:56:44,067 Cenoura. 926 00:56:46,027 --> 00:56:47,904 - Devem estar assustadas. - Talvez. 927 00:56:50,865 --> 00:56:53,034 - São animais herbívoros. - Sim. 928 00:56:53,118 --> 00:56:57,539 São sensíveis ao cheiro e ao som. Então, se estiver usando perfume 929 00:56:57,622 --> 00:57:00,125 ou cosméticos perfumados, as ovelhas mantêm distância. 930 00:57:00,208 --> 00:57:02,502 - Entendi. Eu passo muito perfume. - Sim. 931 00:57:02,585 --> 00:57:04,504 Elas não comem quando eu seguro. 932 00:57:04,587 --> 00:57:07,841 Acho que ele não vai conseguir. 933 00:57:08,883 --> 00:57:11,594 Se não funciona com as ovelhas, tentaremos com as vacas. 934 00:57:11,678 --> 00:57:12,804 Certo. 935 00:57:18,351 --> 00:57:19,894 Ei, espere. 936 00:57:19,978 --> 00:57:22,188 Pessoal, digam oi. Ele é irmão de vocês. 937 00:57:26,609 --> 00:57:29,529 Espere. Está mexendo as pernas traseiras. 938 00:57:31,531 --> 00:57:35,410 Se uma vaca lamber seu rosto, já conta. 939 00:57:35,493 --> 00:57:36,411 Certo. 940 00:57:37,328 --> 00:57:39,456 - Vai fazer isso? - Vou. Vamos lá. 941 00:57:39,539 --> 00:57:42,834 Certo. Estou pronto. Vamos lá. 942 00:57:44,002 --> 00:57:45,378 Você tem olhos lindos. 943 00:57:53,470 --> 00:57:54,762 Um pouco mais. 944 00:57:54,846 --> 00:57:56,890 Só desta vez. Está quase lá. 945 00:57:56,973 --> 00:57:59,142 Não se mexa. 946 00:58:01,227 --> 00:58:02,896 - Espere. - Ei. Não. 947 00:58:02,979 --> 00:58:05,273 Ela bufou com o nariz, 948 00:58:05,356 --> 00:58:07,400 por isso meu bigode… 949 00:58:08,026 --> 00:58:10,028 - Ela bufou. - Eu vi. 950 00:58:13,656 --> 00:58:15,992 Qual é o nome dela, senhor? 951 00:58:16,075 --> 00:58:17,911 - Holstein. - Holstein? 952 00:58:17,994 --> 00:58:19,954 {\an8}Holstein, também gosta disto, não é? 953 00:58:20,038 --> 00:58:22,415 {\an8}Você ganha um lanchinho, e eu, uma lembrança feliz. 954 00:58:23,791 --> 00:58:25,084 Venha. 955 00:58:36,471 --> 00:58:38,097 LAMBIDA 956 00:58:38,181 --> 00:58:40,058 LAMBIDA 957 00:58:40,808 --> 00:58:43,645 Espere. O nariz… O nariz dela… 958 00:58:43,728 --> 00:58:45,313 - Meu nariz. - Não. 959 00:58:45,939 --> 00:58:46,898 É quente. 960 00:58:47,815 --> 00:58:48,733 É bem quente. 961 00:58:49,317 --> 00:58:51,694 É quente. Nossa, como é quente! 962 00:58:52,737 --> 00:58:54,072 Última vez, Holstein. 963 00:59:01,287 --> 00:59:02,288 BEIJO 964 00:59:02,372 --> 00:59:03,581 {\an8}BEIJO 965 00:59:03,665 --> 00:59:05,583 BEIJO 966 00:59:14,342 --> 00:59:16,678 - Ela me beijou de verdade. - Você conseguiu. 967 00:59:17,303 --> 00:59:19,222 Você conseguiu! 968 00:59:21,599 --> 00:59:22,976 Eu vi. 969 00:59:24,852 --> 00:59:27,188 Eu fechei os olhos. 970 00:59:30,066 --> 00:59:33,027 Sempre virei visitar você. 971 00:59:33,111 --> 00:59:34,529 Você é especial para mim agora. 972 00:59:35,196 --> 00:59:36,322 - Pronto? - Sim. 973 00:59:36,406 --> 00:59:37,574 - Acho que sim. - Pronto. 974 00:59:45,582 --> 00:59:47,000 É bom voltar a viajar de moto. 975 00:59:47,083 --> 00:59:48,126 Não é? 976 01:00:02,140 --> 01:00:03,266 O que foi? 977 01:00:11,983 --> 01:00:13,943 - Você está bem? - Foi por pouco. 978 01:00:14,027 --> 01:00:15,528 - Prendeu, né? - Você tinha razão. 979 01:00:15,612 --> 01:00:17,155 É meio constrangedor. 980 01:00:17,238 --> 01:00:20,533 Não entendo de motocicletas. Só estou pilotando. 981 01:00:20,617 --> 01:00:22,785 Você tem que usar a roupa certa para pilotar. 982 01:00:22,869 --> 01:00:25,371 Eles me mandaram evitar roupas largas, casacos longos, 983 01:00:25,455 --> 01:00:28,541 e roupas soltas que voam com o vento. 984 01:00:28,625 --> 01:00:32,128 Eu estava fazendo a curva bem devagar, 985 01:00:32,211 --> 01:00:33,463 e meu casaco ficou preso. 986 01:00:35,423 --> 01:00:37,383 Ele se enrolou no disco de freio. 987 01:00:38,676 --> 01:00:42,180 Felizmente, enroscou quando ele estava andando devagar. 988 01:00:42,263 --> 01:00:44,223 Se enroscasse em alta velocidade… 989 01:00:49,646 --> 01:00:51,564 - Minha nossa… - Devo empurrar para trás? 990 01:00:51,648 --> 01:00:54,692 - Calma, Hong-chul. Vamos pra trás. - É um casaco de marca. 991 01:01:00,323 --> 01:01:01,282 Vamos lá. 992 01:01:02,950 --> 01:01:04,118 Ai, não… 993 01:01:04,744 --> 01:01:06,913 - Saiu? - Está preso mesmo. 994 01:01:07,413 --> 01:01:08,414 Um pouco mais. 995 01:01:09,666 --> 01:01:13,002 Não vai sair. Está preso no disco de freio. 996 01:01:15,380 --> 01:01:17,340 - Será que vai sair? - Saiu. 997 01:01:18,049 --> 01:01:19,384 Espere. 998 01:01:19,467 --> 01:01:20,843 Caramba… 999 01:01:20,927 --> 01:01:23,596 Vou ficar de olho nos carros. 1000 01:01:23,680 --> 01:01:24,806 Certo. 1001 01:01:26,140 --> 01:01:27,767 Está funcionando. Está girando. 1002 01:01:27,850 --> 01:01:28,935 Um pouco mais. 1003 01:01:29,644 --> 01:01:33,106 Ele resolve tanta coisa… Ele faz tudo. Me sinto grato. 1004 01:01:34,107 --> 01:01:36,943 Sempre que ele me ajuda assim, 1005 01:01:37,026 --> 01:01:39,028 me sinto muito tranquilo e grato. 1006 01:01:39,612 --> 01:01:41,030 Você vai primeiro. 1007 01:01:42,699 --> 01:01:44,075 Vou atrás de você. 1008 01:01:44,659 --> 01:01:47,370 Estou me divertindo muito. 1009 01:01:47,453 --> 01:01:50,248 É novo e revigorante. 1010 01:01:50,998 --> 01:01:52,208 Quero ir rápido. 1011 01:02:01,426 --> 01:02:03,344 Gochang é perfeito para andar de moto. 1012 01:02:04,554 --> 01:02:06,264 É maravilhoso. 1013 01:02:07,306 --> 01:02:08,307 Que legal! 1014 01:02:09,058 --> 01:02:13,646 {\an8}CAMPO DE CEVADA EM GOCHANG 1015 01:02:22,739 --> 01:02:24,699 {\an8}Eu poderia fazer isto para sempre. 1016 01:02:33,583 --> 01:02:36,085 Netflix! 1017 01:02:36,169 --> 01:02:38,171 Netflix! 1018 01:02:46,804 --> 01:02:48,639 - Hong-chul. - Escute esses sons… 1019 01:02:56,898 --> 01:02:58,357 É muito bonito. 1020 01:02:59,025 --> 01:03:00,485 Adoro lugares assim. 1021 01:03:04,697 --> 01:03:06,365 Hong-chul, sinta o cheiro do ar. 1022 01:03:33,976 --> 01:03:35,436 O que você pediu? 1023 01:03:36,020 --> 01:03:36,938 Eu? 1024 01:03:37,438 --> 01:03:39,273 Eu pedi 1025 01:03:39,357 --> 01:03:43,653 para não nos acidentarmos andando de moto. 1026 01:03:43,736 --> 01:03:44,904 Para termos saúde. 1027 01:03:45,905 --> 01:03:47,573 O que você pediu? 1028 01:03:49,200 --> 01:03:52,078 Eu pedi para eu chegar à sede da Netflix em boa saúde. 1029 01:03:53,746 --> 01:03:55,373 Me deixem ir à sede da Netflix. 1030 01:03:55,456 --> 01:03:57,291 Por que não posso ir lá? 1031 01:08:13,172 --> 01:08:18,052 Legendas: Rafael Henrique Olivato