1
00:00:06,006 --> 00:00:09,801
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:09,884 --> 00:00:10,927
Netflix.
3
00:00:24,441 --> 00:00:27,193
RONCANDO
4
00:00:27,277 --> 00:00:30,447
RONCANDO
5
00:00:35,744 --> 00:00:38,997
{\an8}6H30
BARBUDO ACORDA
6
00:01:00,060 --> 00:01:02,479
Este lugar é tão lindo pela manhã!
7
00:01:08,151 --> 00:01:09,194
Ei, Comilão.
8
00:01:13,364 --> 00:01:14,908
Somos os únicos aqui.
9
00:01:17,660 --> 00:01:19,579
Legal.
10
00:01:33,259 --> 00:01:34,219
Nossa…
11
00:01:57,659 --> 00:02:00,453
Cara, este lugar é legal mesmo.
12
00:02:01,037 --> 00:02:03,456
É fantástico.
13
00:02:03,540 --> 00:02:04,999
SEGUNDA VIAGEM DA DUPLA
14
00:02:05,083 --> 00:02:06,668
Os pássaros estão falando conosco.
15
00:02:23,226 --> 00:02:24,769
ABRIL, GOCHANG
16
00:02:24,853 --> 00:02:26,146
Vamos dar uma volta.
17
00:02:26,813 --> 00:02:28,982
Que lugar é este?
18
00:02:30,108 --> 00:02:32,110
Adoro trilhas em fortalezas.
19
00:02:33,736 --> 00:02:35,446
O ar está tão fresco!
20
00:02:36,573 --> 00:02:38,908
Cara, isso é incrível.
21
00:02:46,082 --> 00:02:47,417
O cheiro é muito bom.
22
00:02:48,042 --> 00:02:50,295
- Só sinto o cheiro do seu perfume.
- Eu sei.
23
00:02:50,378 --> 00:02:52,005
- É muito forte.
- É…
24
00:02:52,088 --> 00:02:54,173
- Quanto você passou?
- Era esse o cheiro.
25
00:02:54,674 --> 00:02:55,800
Hermès.
26
00:02:55,884 --> 00:02:59,387
{\an8}Nem sou mulher. Pra que tudo isso?
27
00:03:02,557 --> 00:03:04,767
Na vida,
você está sempre em uma encruzilhada.
28
00:03:04,851 --> 00:03:07,145
Esquerda ou direita? Direita ou esquerda?
29
00:03:07,228 --> 00:03:09,230
O caminho à direita é mais íngreme,
30
00:03:09,314 --> 00:03:11,316
mas com uma vista melhor lá de cima.
31
00:03:11,399 --> 00:03:14,193
{\an8}À esquerda, chegamos ao topo mais rápido.
32
00:03:14,277 --> 00:03:16,529
{\an8}Prefiro a direita. Sou aventureiro.
33
00:03:16,613 --> 00:03:17,822
{\an8}Vou para a esquerda.
34
00:03:18,406 --> 00:03:19,866
Hoje, você me segue.
35
00:03:20,992 --> 00:03:22,869
Estamos no condado de Gochang,
36
00:03:22,952 --> 00:03:24,913
que é famoso pela enguia.
37
00:03:24,996 --> 00:03:27,332
- Fiquei sabendo.
- Quer experimentar?
38
00:03:27,415 --> 00:03:28,791
Não gosto muito.
39
00:03:28,875 --> 00:03:30,793
Mas vai gostar se eu preparar.
40
00:03:32,837 --> 00:03:35,882
Chegamos.
41
00:03:35,965 --> 00:03:38,509
- Caramba!
- Veja só!
42
00:03:42,388 --> 00:03:43,598
Nossa!
43
00:04:14,420 --> 00:04:15,922
Por que empilhou as pedras?
44
00:04:16,005 --> 00:04:18,049
É como fazer uma oração.
45
00:04:25,848 --> 00:04:27,433
Tive um sonho após a ilha de Jeju.
46
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
- Que sonho?
- No rio Han,
47
00:04:29,269 --> 00:04:31,479
um cachorrinho fofo correu
para minha direção.
48
00:04:32,355 --> 00:04:34,607
Era uma gracinha.
Eu disse: "Oi, cachorrinho."
49
00:04:34,691 --> 00:04:36,317
E ele veio correndo.
50
00:04:36,401 --> 00:04:39,279
Quando chegou perto,
vi que ele tinha cabeça de robalo
51
00:04:39,362 --> 00:04:41,489
e corpo de cachorrinho.
52
00:04:41,572 --> 00:04:42,824
Me assustou de verdade.
53
00:04:42,907 --> 00:04:44,993
- Cabeça de robalo?
- É.
54
00:04:45,076 --> 00:04:46,744
Foi chocante.
55
00:04:48,579 --> 00:04:50,957
Nossa, o que é isso?
56
00:04:51,040 --> 00:04:52,834
A trilha continua por aqui.
57
00:04:55,878 --> 00:04:57,380
Que legal!
58
00:05:03,386 --> 00:05:06,347
Eu devia ter vindo
me exercitar aqui hoje cedo.
59
00:05:15,148 --> 00:05:17,191
Vou trazer meu tapete na próxima vez.
60
00:05:17,984 --> 00:05:19,402
Boa ideia.
61
00:05:21,612 --> 00:05:23,323
Os moradores daqui
62
00:05:25,241 --> 00:05:27,118
devem se sentir abençoados.
63
00:05:27,201 --> 00:05:28,536
- É incrível.
- Não é?
64
00:05:32,707 --> 00:05:34,375
Todas essas trilhas são legais.
65
00:05:35,043 --> 00:05:37,253
Vimos os dois caminhos.
66
00:05:37,337 --> 00:05:39,547
- O seu caminho e o meu.
- É.
67
00:05:39,630 --> 00:05:41,340
Subimos pelo seu e descemos pelo meu.
68
00:05:42,341 --> 00:05:44,093
- É como a vida, não é?
- É.
69
00:05:44,177 --> 00:05:46,637
- Sempre dizemos: "Por aqui ou por ali."
- Exatamente.
70
00:05:46,721 --> 00:05:49,515
- Adoro esses alpendres tradicionais.
- Pois é.
71
00:05:50,600 --> 00:05:52,060
É uma delícia se sentar ali.
72
00:05:52,143 --> 00:05:53,644
Também adoro a sala central.
73
00:05:58,900 --> 00:06:01,319
{\an8}De costas, minha moto é muito mais bonita.
74
00:06:01,402 --> 00:06:03,946
{\an8}- A Dog of Flanders.
- Do que está falando?
75
00:06:04,030 --> 00:06:05,740
A chuva encheu o compartimento.
76
00:06:05,823 --> 00:06:08,409
- Não seja ridículo.
- Faça uns buracos nele.
77
00:06:09,118 --> 00:06:10,578
Ainda não fez?
78
00:06:10,661 --> 00:06:11,788
Venha comigo.
79
00:06:11,871 --> 00:06:13,623
Vai ficar cheio de água.
80
00:06:14,707 --> 00:06:17,168
Este lugar fica diferente
com as portas abertas.
81
00:06:17,251 --> 00:06:18,294
8H30
CAFÉ DA MANHÃ
82
00:06:18,377 --> 00:06:20,880
Farei um ótimo café da manhã para você.
83
00:06:23,841 --> 00:06:25,468
Você parece a minha mãe.
84
00:06:26,135 --> 00:06:27,428
Quando ela tinha 30 anos.
85
00:06:29,555 --> 00:06:32,850
Dá pra acreditar que eu trouxe tudo isto?
86
00:06:32,934 --> 00:06:33,893
Pois é.
87
00:06:35,019 --> 00:06:38,064
Sang-soon, se estiver aí,
solta o som, por favor.
88
00:06:39,732 --> 00:06:41,859
MÚSICA COMEÇA
89
00:06:45,905 --> 00:06:46,989
Isto é da Hyo-lee.
90
00:06:47,073 --> 00:06:49,826
Nossa, impressionante!
91
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
Caramba!
92
00:06:57,166 --> 00:06:58,292
Que manteiga!
93
00:07:01,337 --> 00:07:02,839
Tteok?
94
00:07:03,422 --> 00:07:04,549
Tteok de artemísia?
95
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
Vai tostar esses também?
96
00:07:16,727 --> 00:07:18,980
Queria que todos pudessem ouvir isso.
97
00:07:26,946 --> 00:07:28,364
UAU!
98
00:07:29,449 --> 00:07:30,700
Está…
99
00:07:32,577 --> 00:07:34,704
Posso comer já? É mais gostoso quentinho.
100
00:07:34,787 --> 00:07:37,165
- Ainda não.
- A cara está ótima.
101
00:07:37,248 --> 00:07:38,082
Ainda não.
102
00:07:38,166 --> 00:07:40,460
Está quente? Nossa!
103
00:07:41,085 --> 00:07:42,253
Caramba!
104
00:07:42,962 --> 00:07:43,921
LAMBENDO
105
00:07:48,509 --> 00:07:50,636
Nossa, parece uma delícia!
106
00:07:54,932 --> 00:07:59,395
{\an8}FRITANDO
107
00:08:13,117 --> 00:08:14,368
Está quente.
108
00:08:14,452 --> 00:08:15,995
Caramba…
109
00:08:16,078 --> 00:08:18,164
Tem mais.
110
00:08:18,789 --> 00:08:20,541
Já ouviu falar de waffles de eomuk?
111
00:08:20,625 --> 00:08:23,002
- Nunca.
- É incrível.
112
00:08:25,046 --> 00:08:26,672
Adoro eomuk.
113
00:08:26,756 --> 00:08:28,466
- É mesmo?
- Eu como até cru.
114
00:08:30,301 --> 00:08:32,970
Vamos comer eomuk de Busan em Gochang.
115
00:08:39,268 --> 00:08:42,188
Esta deveria ser uma das nossas músicas.
116
00:08:42,813 --> 00:08:45,399
Faixa 8: eomuk fritando.
117
00:08:45,483 --> 00:08:47,652
FAIXA 8: EOMUK FRITANDO
118
00:08:48,277 --> 00:08:50,279
- Veja como ficou.
- Minha nossa!
119
00:08:50,363 --> 00:08:51,572
Incrível!
120
00:08:52,657 --> 00:08:54,408
Está bem dourado.
121
00:08:55,618 --> 00:08:57,745
Não ficaram maravilhosos?
122
00:08:58,454 --> 00:08:59,914
Pode me fazer um favor?
123
00:08:59,997 --> 00:09:03,209
- Tem sorvete no freezer.
- O quê?
124
00:09:03,292 --> 00:09:05,711
E uma concha de sorvete
ao lado das minhas malas.
125
00:09:06,837 --> 00:09:09,257
{\an8}Impossível. Não acredito.
126
00:09:15,263 --> 00:09:18,266
Cara, adoro este sorvete.
127
00:09:18,349 --> 00:09:19,725
É o sorvete Together.
128
00:09:20,601 --> 00:09:21,978
Minha nossa…
129
00:09:26,399 --> 00:09:27,441
Mais uma bola.
130
00:09:27,525 --> 00:09:29,443
- Do que está falando?
- Quero mais.
131
00:09:30,027 --> 00:09:31,696
Fala sério! Somos muito diferentes.
132
00:09:31,779 --> 00:09:32,655
Deixe bonito.
133
00:09:33,322 --> 00:09:34,907
E farinha de feijão.
134
00:09:34,991 --> 00:09:36,576
- De feijão?
- Farinha de feijão.
135
00:09:36,659 --> 00:09:38,244
{\an8}Isso está demais!
136
00:09:39,120 --> 00:09:40,121
Netflix.
137
00:09:41,956 --> 00:09:45,126
Isto é tteok
ou grumo de farinha de feijão?
138
00:09:45,793 --> 00:09:47,795
- Ficaram lindos.
- Olhe que cor!
139
00:09:47,878 --> 00:09:48,754
WAFFLES DE EOMUK
140
00:09:48,838 --> 00:09:50,256
Caramba!
141
00:09:50,798 --> 00:09:52,049
Coma igual pizza.
142
00:09:53,843 --> 00:09:56,554
MORDENDO
143
00:09:57,930 --> 00:09:59,640
- O que acha?
- Nossa…
144
00:10:04,478 --> 00:10:07,273
MASTIGANDO
145
00:10:07,356 --> 00:10:09,108
Caramba!
146
00:10:09,692 --> 00:10:11,068
Está muito bom.
147
00:10:12,361 --> 00:10:15,239
Tostadas assim, ficam bem mais firmes.
148
00:10:16,574 --> 00:10:18,075
Quero provar este.
149
00:10:19,493 --> 00:10:21,120
Vou partir ao meio. Espere.
150
00:10:22,580 --> 00:10:24,332
Prove o de garaetteok também.
151
00:10:24,415 --> 00:10:25,750
WAFFLE DE GARAETTEOK
152
00:10:37,303 --> 00:10:38,846
O de garaetteok é o melhor.
153
00:10:38,929 --> 00:10:41,098
WAFFLE DE GARAETTEOK É O MELHOR
154
00:10:41,182 --> 00:10:42,600
É o melhor.
155
00:10:51,359 --> 00:10:53,361
Adoro eomuk fininho.
156
00:10:53,444 --> 00:10:54,320
Coma.
157
00:11:10,252 --> 00:11:13,214
PALMAS
158
00:11:13,297 --> 00:11:14,882
Incrível.
159
00:11:18,969 --> 00:11:20,513
Eu como assim.
160
00:11:20,596 --> 00:11:22,348
JOGA COM TUDO
161
00:11:22,431 --> 00:11:25,226
MASTIGANDO
162
00:11:28,646 --> 00:11:29,772
Nada mau, não é?
163
00:11:29,855 --> 00:11:31,565
"Nada mau"? Está fantástico.
164
00:11:32,066 --> 00:11:35,486
Você parece ter descoberto do que gosto.
165
00:11:35,569 --> 00:11:37,988
Claro. Sou o melhor parceiro de todos.
166
00:11:38,072 --> 00:11:39,657
Você é inacreditável.
167
00:11:39,740 --> 00:11:41,784
{\an8}Venha. Vou fazer um café para você.
168
00:11:41,867 --> 00:11:43,035
{\an8}Boa ideia.
169
00:11:54,672 --> 00:11:55,506
{\an8}RANGENDO
170
00:11:55,589 --> 00:11:58,342
{\an8}- Há quanto tempo vive assim?
- Nada na vida é fácil.
171
00:11:58,426 --> 00:12:01,011
Espere. O que é isso?
172
00:12:04,390 --> 00:12:06,183
FORÇA
173
00:12:07,101 --> 00:12:08,018
Certo.
174
00:12:08,102 --> 00:12:09,854
Já que não gosta muito de café…
175
00:12:12,523 --> 00:12:13,816
Oriente e Ocidente.
176
00:12:13,899 --> 00:12:15,401
- Tomar café em uma hanok.
- É.
177
00:12:15,901 --> 00:12:18,779
Veja a cor. Parece sujeonggwa.
178
00:12:21,740 --> 00:12:22,867
O cheiro está bom.
179
00:12:26,954 --> 00:12:27,997
É amargo.
180
00:12:28,080 --> 00:12:30,583
Mas cai bem depois do eomuk gorduroso.
181
00:12:30,666 --> 00:12:32,877
- Um novo sabor, não é?
- É.
182
00:12:34,128 --> 00:12:36,297
Eu não entendia
por que fazer o próprio café.
183
00:12:36,380 --> 00:12:38,632
- E agora?
- Mas isso é muito legal.
184
00:12:38,716 --> 00:12:40,092
- Não é?
- É.
185
00:12:40,634 --> 00:12:41,802
É mais elaborado.
186
00:12:46,432 --> 00:12:49,393
SAÚDE
187
00:12:57,568 --> 00:12:59,111
O que é aquilo no jardim?
188
00:12:59,195 --> 00:13:00,654
Captam a água da chuva?
189
00:13:00,738 --> 00:13:03,908
Eu sei o que é. É um jogo tradicional.
190
00:13:03,991 --> 00:13:06,368
Arremesso ao pote? Com flechas, certo?
191
00:13:08,787 --> 00:13:10,456
- Eu topo.
- O quê?
192
00:13:11,040 --> 00:13:15,085
- Mais cedo, você falou sobre enguias.
- O que tem?
193
00:13:15,669 --> 00:13:17,379
Disse que é uma iguaria.
194
00:13:18,172 --> 00:13:20,341
- Não vou jogar.
- Já que estamos aqui…
195
00:13:20,424 --> 00:13:22,092
Você não sabe quem vai perder.
196
00:13:22,176 --> 00:13:24,970
- Enguia…
- Melhor não. Obrigado.
197
00:13:25,054 --> 00:13:27,973
Depois da ilha de Jeju,
198
00:13:28,057 --> 00:13:31,101
eu não consegui parar de pensar
nos robalos.
199
00:13:43,614 --> 00:13:44,990
Está bem, eu topo.
200
00:13:45,074 --> 00:13:46,784
{\an8}- Mas…
- Você parece uma enguia.
201
00:13:47,368 --> 00:13:50,788
De frente, você parece uma enguia.
202
00:13:50,871 --> 00:13:52,748
Você está até de preto.
203
00:13:52,831 --> 00:13:54,500
As enguias vão amar você.
204
00:13:54,583 --> 00:13:55,834
Eu pareço uma enguia?
205
00:13:55,918 --> 00:13:57,962
Parece. Principalmente seus olhos.
206
00:13:58,504 --> 00:14:00,297
{\an8}Talvez a boca também.
207
00:14:00,381 --> 00:14:01,632
{\an8}BOCA DE ENGUIA
208
00:14:01,715 --> 00:14:04,009
{\an8}Você é alto também. Oi, Sr. Enguia.
209
00:14:04,718 --> 00:14:07,221
Eu sei. Eu pareço um pouco…
210
00:14:07,304 --> 00:14:08,514
SEI QUE PAREÇO UMA ENGUIA
211
00:14:08,597 --> 00:14:10,224
Um pouco.
212
00:14:10,849 --> 00:14:12,059
Vamos direto ao ponto.
213
00:14:12,142 --> 00:14:14,979
O perdedor entra na água
dez segundos com comida de enguia.
214
00:14:19,942 --> 00:14:22,236
{\an8}O ARREMESSO AO POTE COMEÇA
215
00:14:23,862 --> 00:14:26,824
Vai começar? Sr. Enguia de óculos escuros.
216
00:14:29,577 --> 00:14:31,996
- Fique quieto.
- Sr. Enguia de óculos escuros…
217
00:14:32,079 --> 00:14:33,330
- Faça silêncio.
- Certo.
218
00:14:33,414 --> 00:14:34,623
Silêncio.
219
00:14:38,002 --> 00:14:40,004
- Na raia 1…
- Fala sério!
220
00:14:40,087 --> 00:14:42,256
{\an8}- Estou apresentando você. Na raia 1…
- Pare.
221
00:14:42,339 --> 00:14:43,591
{\an8}Sr. Enguia.
222
00:14:45,426 --> 00:14:46,802
Marido da Kim Tae-hee.
223
00:14:46,886 --> 00:14:48,971
- Pode parar?
- Tudo bem. Parei.
224
00:14:49,054 --> 00:14:51,265
Mas é você. Não inventei nada disso.
225
00:14:51,348 --> 00:14:52,975
Quero muito vencer.
226
00:14:54,101 --> 00:14:55,352
Preciso vencer.
227
00:15:00,566 --> 00:15:02,151
- Vai.
- É difícil controlar.
228
00:15:11,952 --> 00:15:13,412
Acabou.
229
00:15:15,497 --> 00:15:17,124
Acabou.
230
00:15:18,542 --> 00:15:19,418
{\an8}CHUTANDO
231
00:15:21,211 --> 00:15:23,255
Odeio enguias.
232
00:15:23,756 --> 00:15:25,049
Droga!
233
00:15:25,132 --> 00:15:26,675
SORRINDO
234
00:15:26,759 --> 00:15:28,469
Se eu acertar um arremesso, venço.
235
00:15:29,178 --> 00:15:31,472
Não arremesse assim.
Precisa formar um arco.
236
00:15:31,555 --> 00:15:32,765
Eu fiz isso.
237
00:15:36,185 --> 00:15:37,811
Você está tão feio!
238
00:15:37,895 --> 00:15:39,229
Fala sério!
239
00:15:39,313 --> 00:15:41,023
ALERTA DE FEIURA
240
00:15:45,110 --> 00:15:46,528
PASSA LONGE
241
00:15:47,780 --> 00:15:49,823
Meu arremesso pelo menos passou perto.
242
00:15:49,907 --> 00:15:51,784
Só preciso acertar um.
243
00:15:54,203 --> 00:15:55,913
Isso não vale. Pare.
244
00:15:55,996 --> 00:15:57,498
Isso não está certo.
245
00:15:57,581 --> 00:15:59,458
- Você também pode fazer.
- Não vale.
246
00:15:59,541 --> 00:16:02,836
- Você também pode.
- Não pode passar daqui.
247
00:16:02,920 --> 00:16:04,588
- Não passei.
- Tudo bem.
248
00:16:05,589 --> 00:16:06,966
Vou acertar daqui.
249
00:16:07,508 --> 00:16:09,551
Assim vale, certo?
250
00:16:09,635 --> 00:16:10,761
Não vale!
251
00:16:10,844 --> 00:16:12,096
- Não?
- Acabou.
252
00:16:12,179 --> 00:16:13,639
- Por quê?
- Qual é!
253
00:16:13,722 --> 00:16:15,557
- Acabou. Saia.
- Não terminei.
254
00:16:15,641 --> 00:16:19,436
- Ainda não terminei.
- Acabou. Não pode trapacear. Me dê.
255
00:16:19,520 --> 00:16:20,688
- Me dê.
- Mas você…
256
00:16:20,771 --> 00:16:22,982
- Você não disse que era proibido.
- Disse, sim.
257
00:16:23,065 --> 00:16:24,441
Eu disse.
258
00:16:24,525 --> 00:16:27,069
- Vamos deixar mais perto.
- Certo.
259
00:16:34,618 --> 00:16:35,869
Tudo bem.
260
00:16:35,953 --> 00:16:37,162
ELE NÃO PASSOU DA LINHA
261
00:16:48,215 --> 00:16:51,844
INACREDITÁVEL
262
00:16:51,927 --> 00:16:54,471
Deixe comigo. Eu consigo.
263
00:17:04,690 --> 00:17:08,861
{\an8}MINHA NOSSA!
264
00:17:08,944 --> 00:17:09,903
O que foi isso?
265
00:17:09,987 --> 00:17:10,988
COMILÃO ACERTOU 2 DE 3
266
00:17:11,071 --> 00:17:12,114
Acertei dois.
267
00:17:12,781 --> 00:17:14,408
Isso me lembra a ilha de Jeju!
268
00:17:14,491 --> 00:17:16,660
Interessante. Como fez isso?
269
00:17:17,578 --> 00:17:19,663
- Rápido. Precisamos sair em breve.
- Certo.
270
00:17:19,747 --> 00:17:21,832
A maré nos espera. Temos lugares para ir.
271
00:17:21,915 --> 00:17:23,667
- Como fez isso?
- O quê?
272
00:17:23,751 --> 00:17:25,169
Como assim? É só jogar.
273
00:17:25,252 --> 00:17:26,545
- Vai.
- Qual é o truque?
274
00:17:26,628 --> 00:17:28,213
- Não tem truque.
- Como conseguiu?
275
00:17:28,297 --> 00:17:29,381
- É só jogar.
- Sério?
276
00:17:29,465 --> 00:17:32,217
- Não tem truque. Vai logo.
- Com certeza tem um truque.
277
00:17:32,301 --> 00:17:33,761
- Você só jogou?
- Sim.
278
00:17:33,844 --> 00:17:35,596
{\an8}- Só me dê uma dica.
- Esqueça.
279
00:17:35,679 --> 00:17:36,722
{\an8}Só jogou mesmo?
280
00:17:36,805 --> 00:17:39,391
{\an8}Sou apenas uma enguia.
Como daria dicas para um humano?
281
00:17:40,392 --> 00:17:41,935
DESCULPE, COMILÃO
282
00:17:42,019 --> 00:17:43,187
Vou começar.
283
00:17:44,480 --> 00:17:47,149
Eu consigo. Por que não?
284
00:17:47,232 --> 00:17:49,318
Por que eu não conseguiria?
285
00:17:51,820 --> 00:17:53,322
Pronto. Viu só?
286
00:17:53,906 --> 00:17:55,616
Por que eu não seria capaz?
287
00:17:55,699 --> 00:17:58,494
Se você conseguiu, deve ter um motivo.
288
00:17:58,577 --> 00:18:00,621
- Certo.
- Você estava me zoando?
289
00:18:00,704 --> 00:18:02,456
Não tem como errar.
290
00:18:05,292 --> 00:18:06,335
Se não fosse possível…
291
00:18:07,044 --> 00:18:08,587
INACREDITÁVEL
292
00:18:08,670 --> 00:18:11,173
Se não fosse possível, não seria um jogo.
293
00:18:11,256 --> 00:18:13,425
Se eu acertar agora, acabou.
294
00:18:13,509 --> 00:18:15,094
{\an8}ROLANDO
295
00:18:15,177 --> 00:18:16,428
SORRINDO
296
00:18:16,512 --> 00:18:17,888
Está 2 a 2.
297
00:18:17,971 --> 00:18:19,056
O QUE FOI ISSO?
298
00:18:19,681 --> 00:18:21,892
- Lá vou eu.
- Por que está tão perto?
299
00:18:21,975 --> 00:18:24,269
- Não estou.
- Espere um pouco.
300
00:18:25,187 --> 00:18:26,230
O quê?
301
00:18:27,231 --> 00:18:28,690
Você trapaceou.
302
00:18:29,775 --> 00:18:31,443
- Ei!
- Não trapaceei!
303
00:18:31,527 --> 00:18:33,654
Você rolou até aqui!
304
00:18:35,489 --> 00:18:38,325
- Você não tem jeito.
- Não trapaceei!
305
00:18:38,408 --> 00:18:39,910
Não!
306
00:18:39,993 --> 00:18:41,328
{\an8}- Não vale.
- Vou de novo.
307
00:18:41,411 --> 00:18:43,497
{\an8}Vou tentar mais uma vez.
308
00:18:43,580 --> 00:18:44,873
- Desclassificado!
- Droga!
309
00:18:45,457 --> 00:18:46,458
Vou tentar de novo.
310
00:18:46,542 --> 00:18:47,709
De jeito nenhum.
311
00:18:47,793 --> 00:18:48,752
Ele é ardiloso.
312
00:18:48,836 --> 00:18:50,879
Tem sorte de ter virado apresentador.
313
00:18:50,963 --> 00:18:53,382
Senão, hoje ele seria um vigarista.
314
00:18:54,049 --> 00:18:55,259
Como descobriu?
315
00:18:55,342 --> 00:18:58,303
Como assim?
A linha estava bem mais para frente.
316
00:18:58,846 --> 00:18:59,972
Droga!
317
00:19:00,055 --> 00:19:01,515
Quer jogar de novo?
318
00:19:01,598 --> 00:19:02,975
- Sim, por favor.
- Certo.
319
00:19:03,058 --> 00:19:05,144
- Por favor.
- Certo. Agora é sério…
320
00:19:05,227 --> 00:19:06,562
Cada um arremessa duas vezes.
321
00:19:07,312 --> 00:19:11,817
CADA UM ARREMESSA 2 VEZES
322
00:19:21,451 --> 00:19:23,036
Você faz parecer fácil.
323
00:19:23,954 --> 00:19:25,372
Está me deixando louco.
324
00:19:25,455 --> 00:19:26,540
DOIS ACERTOS
325
00:19:26,623 --> 00:19:28,167
Que irritante!
326
00:19:29,376 --> 00:19:31,336
Se ele consegue,
por que eu não conseguiria?
327
00:19:44,433 --> 00:19:46,852
VITÓRIA
328
00:19:52,065 --> 00:19:53,233
Está um a zero agora.
329
00:19:54,443 --> 00:19:55,569
Que maravilha!
330
00:19:56,069 --> 00:19:59,031
SUSPIRA
331
00:20:00,115 --> 00:20:02,326
ANSIOSO PELAS ENGUIAS
332
00:20:02,409 --> 00:20:05,913
De costas,
até sua mochila parece uma enguia.
333
00:20:06,496 --> 00:20:07,748
Pare de falar em enguias.
334
00:20:10,459 --> 00:20:11,627
Vamos.
335
00:20:13,003 --> 00:20:16,089
- Vamos explorar Gochang!
- Bom demais!
336
00:20:16,173 --> 00:20:18,091
COMEÇA O PRIMEIRO PASSEIO
POR GOCHANG
337
00:20:21,220 --> 00:20:23,805
Estamos contornando as montanhas.
338
00:20:25,265 --> 00:20:26,600
O ar é tão fresco!
339
00:20:27,476 --> 00:20:29,478
Na ilha de Jeju,
estávamos cercados por mar.
340
00:20:29,561 --> 00:20:30,729
Aqui é bem diferente.
341
00:20:30,812 --> 00:20:31,813
Verdade.
342
00:20:36,652 --> 00:20:38,987
É tudo tão verde!
343
00:20:51,750 --> 00:20:53,001
Incrível.
344
00:20:54,002 --> 00:20:55,462
O céu está lindo.
345
00:20:55,545 --> 00:20:57,631
Que lugar tranquilo!
346
00:21:07,599 --> 00:21:09,476
Não tem carros. Que delícia!
347
00:21:11,853 --> 00:21:13,939
É muito gostoso andar de moto aqui.
348
00:21:52,728 --> 00:21:54,896
Ei, preciso abastecer.
349
00:21:54,980 --> 00:21:56,481
{\an8}DE GOCHANG À PEDRA HALMAEBAWI
350
00:21:57,107 --> 00:21:58,734
Vocês têm gasolina aditivada?
351
00:21:58,817 --> 00:22:00,402
Têm gasolina aditivada?
352
00:22:00,485 --> 00:22:02,863
Esta é aditivada. S-Oil.
353
00:22:03,864 --> 00:22:05,657
RINDO
354
00:22:05,741 --> 00:22:08,577
- Senhor.
- Aqui está.
355
00:22:08,660 --> 00:22:10,120
- Quer que eu abasteça?
- Sim.
356
00:22:10,203 --> 00:22:12,706
- Segure você.
- Eu?
357
00:22:12,789 --> 00:22:13,957
- Como faço?
- Espere.
358
00:22:14,041 --> 00:22:15,167
Calma aí.
359
00:22:15,250 --> 00:22:16,626
- Autoatendimento?
- Não sabe?
360
00:22:16,710 --> 00:22:18,420
- É autoatendimento?
- Não.
361
00:22:18,503 --> 00:22:21,423
Mas é bom vocês aprenderem a abastecer.
362
00:22:21,506 --> 00:22:23,258
Mas não é autoatendimento!
363
00:22:23,342 --> 00:22:25,469
- Precisam aprender.
- Vai transbordar.
364
00:22:25,552 --> 00:22:26,928
Mas não é autoatendimento.
365
00:22:28,180 --> 00:22:30,682
Vocês parecem celebridades
com essas motos legais
366
00:22:30,766 --> 00:22:32,059
e todas essas câmeras…
367
00:22:32,142 --> 00:22:35,020
- Senhor.
- Ele não é o Rain?
368
00:22:35,103 --> 00:22:36,730
Ele é o Sr. Enguia.
369
00:22:36,813 --> 00:22:38,231
Gochang é famoso pelo quê?
370
00:22:39,232 --> 00:22:40,525
Terminei.
371
00:22:41,109 --> 00:22:42,235
E você?
372
00:22:42,319 --> 00:22:44,154
- Não preciso.
- A enguia daqui é famosa.
373
00:22:44,237 --> 00:22:45,614
- Enguia?
- É.
374
00:22:46,364 --> 00:22:49,367
Muitos motociclistas vêm abastecer aqui?
375
00:22:49,451 --> 00:22:51,328
- Sim, muitos.
- Sério?
376
00:22:51,870 --> 00:22:53,663
Aos sábados e domingos.
377
00:22:53,747 --> 00:22:55,248
- No fim de semana?
- Isso.
378
00:22:55,332 --> 00:22:56,917
Com mulheres na garupa.
379
00:22:57,501 --> 00:22:59,211
Eles andam em grupos.
380
00:22:59,294 --> 00:23:00,420
Caramba!
381
00:23:01,713 --> 00:23:03,548
- De qualquer forma, obrigado.
- De nada.
382
00:23:04,549 --> 00:23:05,842
- Obrigado.
- Cuidem-se.
383
00:23:15,769 --> 00:23:18,730
É uma enguia.
Como isso pode se parecer comigo?
384
00:23:19,356 --> 00:23:21,650
ENGUIA PUNGCHEON
385
00:23:22,150 --> 00:23:23,568
É você, Comilão.
386
00:23:24,820 --> 00:23:27,948
Sua fama está cada vez maior.
Dá para notar.
387
00:23:29,324 --> 00:23:31,493
PLACA DE RESTAURANTE DE ENGUIA
388
00:23:32,536 --> 00:23:34,704
Todos os restaurantes servem enguia.
389
00:23:38,500 --> 00:23:39,960
Este é o túnel Pungcheon.
390
00:23:41,628 --> 00:23:43,463
Pungcheon!
391
00:23:54,933 --> 00:23:56,226
Vamos nessa!
392
00:24:01,148 --> 00:24:03,775
Sem semáforos. Perfeito para nós.
393
00:24:04,568 --> 00:24:06,111
Veja só.
394
00:24:07,737 --> 00:24:08,738
Não é espetacular?
395
00:24:08,822 --> 00:24:12,450
PEDRA BYEONGBAWI
396
00:24:12,534 --> 00:24:14,161
É incrível.
397
00:24:14,661 --> 00:24:15,537
É mesmo.
398
00:24:17,622 --> 00:24:19,791
Nossa, tem muitas pedras aqui.
399
00:24:31,803 --> 00:24:35,473
PEDRA HALMAEBAWI
400
00:24:35,557 --> 00:24:37,559
Parece um bom lugar para uma aposta.
401
00:24:37,642 --> 00:24:38,810
Concordo.
402
00:24:43,690 --> 00:24:44,858
Minha nossa!
403
00:24:44,941 --> 00:24:46,484
Tem alguém pendurado na pedra.
404
00:24:46,985 --> 00:24:49,237
Descansem um pouco quando precisarem.
405
00:24:49,321 --> 00:24:50,947
Está bem presa.
406
00:24:54,743 --> 00:24:56,161
Subam mais um pouco.
407
00:24:57,787 --> 00:24:59,497
Tem um espaço para a sua mão ali.
408
00:24:59,581 --> 00:25:01,458
Força, estão quase lá!
409
00:25:01,541 --> 00:25:03,460
Continuem! Isso!
410
00:25:05,378 --> 00:25:07,464
Esta vai ser a nossa segunda disputa.
411
00:25:07,547 --> 00:25:10,175
- Quer que a gente escale?
- Você consegue?
412
00:25:10,258 --> 00:25:13,094
O quê? Está brincando?
413
00:25:13,178 --> 00:25:14,346
Vamos até lá.
414
00:25:14,888 --> 00:25:16,181
Muita gente vem escalar.
415
00:25:16,264 --> 00:25:18,516
Esses buracos se formaram naturalmente?
416
00:25:18,600 --> 00:25:19,851
Olá.
417
00:25:19,935 --> 00:25:21,519
O que vieram fazer aqui?
418
00:25:21,603 --> 00:25:24,022
Podemos aprender a escalar?
419
00:25:24,105 --> 00:25:27,192
- Claro.
- Nós dois podemos escalar até lá?
420
00:25:27,275 --> 00:25:29,069
- Sim.
- Parece divertido.
421
00:25:29,152 --> 00:25:31,154
Vou explicar rapidamente.
422
00:25:31,238 --> 00:25:32,739
A altura total é de 17 metros.
423
00:25:32,822 --> 00:25:35,408
- Você escala usando as mãos e os pés.
- Certo.
424
00:25:35,492 --> 00:25:37,577
É 30% usando as mãos e 70% os pés.
425
00:25:37,661 --> 00:25:38,787
- É 70% pernas?
- Sim.
426
00:25:38,870 --> 00:25:40,664
Vamos aprender na prática.
427
00:25:40,747 --> 00:25:42,040
Certo.
428
00:25:42,624 --> 00:25:45,418
- O perdedor vai alimentar as enguias.
- Vamos lá.
429
00:25:45,502 --> 00:25:48,004
Coloque a cadeirinha.
Primeiro o pé esquerdo.
430
00:25:48,088 --> 00:25:49,297
Certo.
431
00:25:51,549 --> 00:25:53,093
É um visual meio constrangedor.
432
00:25:54,261 --> 00:25:55,971
- Assim.
- Entendi.
433
00:25:56,054 --> 00:25:58,890
- Certo.
- Preparem-se.
434
00:26:00,517 --> 00:26:02,435
O primeiro a tocar o sino vence.
435
00:26:02,519 --> 00:26:03,687
ROUND 2: ESCALADA
436
00:26:03,770 --> 00:26:05,981
Só vence ao tocar o sino, certo?
437
00:26:06,564 --> 00:26:08,441
Tem um sino para cada um.
438
00:26:10,110 --> 00:26:12,529
{\an8}UMA COMPETIÇÃO
439
00:26:12,612 --> 00:26:15,156
{\an8}PARA SE LIVRAR DAS ENGUIAS
440
00:26:17,200 --> 00:26:20,912
{\an8}- Em seus lugares… Escalar!
- Escalar!
441
00:26:21,621 --> 00:26:22,956
- Com calma.
- Devagar.
442
00:26:23,039 --> 00:26:25,500
Vamos subir. Certo.
443
00:26:26,501 --> 00:26:28,128
Você se enrolou nas cordas.
444
00:26:28,670 --> 00:26:30,380
Você se enrolou nas cordas.
445
00:26:30,463 --> 00:26:31,756
Seus braços enroscaram.
446
00:26:31,840 --> 00:26:33,591
- Não podemos ter pressa.
- Devagar.
447
00:26:34,301 --> 00:26:36,011
- Vamos lá!
- Vá com calma.
448
00:26:36,886 --> 00:26:38,013
Certo.
449
00:26:41,182 --> 00:26:43,685
- Vá com calma. Respire fundo.
- À esquerda.
450
00:26:43,768 --> 00:26:44,936
Vamos lá!
451
00:26:46,229 --> 00:26:47,272
Acabou.
452
00:26:55,864 --> 00:26:58,992
ANALISANDO A SUPERFÍCIE
453
00:26:59,826 --> 00:27:01,244
Não tem onde agarrar.
454
00:27:01,328 --> 00:27:04,998
- Olhe em volta. Assim mesmo.
- À esquerda. Boa!
455
00:27:05,081 --> 00:27:06,875
{\an8}- Você consegue.
- Isso.
456
00:27:06,958 --> 00:27:08,251
{\an8}- Continue.
- Está indo bem.
457
00:27:08,335 --> 00:27:09,169
{\an8}BARBUDO LIDERA
458
00:27:10,754 --> 00:27:13,214
CÂMERA DO COMILÃO
459
00:27:13,298 --> 00:27:15,175
Ji-hoon, precisa passar desta parte.
460
00:27:16,092 --> 00:27:19,137
{\an8}AO TRABALHO
461
00:27:20,722 --> 00:27:22,515
MEUS MÚSCULOS GRANDÕES!
462
00:27:36,529 --> 00:27:38,698
ACABADO
463
00:27:39,366 --> 00:27:41,242
O que deu em você?
464
00:27:41,785 --> 00:27:42,869
Ei!
465
00:27:46,081 --> 00:27:47,415
O que é isso, Sr. Enguia?
466
00:27:50,043 --> 00:27:52,212
- Pai!
- Pare aí, Sr. Enguia!
467
00:27:53,380 --> 00:27:55,507
{\an8}BLOQUEANDO O CAMINHO
468
00:27:55,590 --> 00:27:58,009
Está brincando? Tire o pé da minha cara!
469
00:27:58,593 --> 00:28:01,721
- Desculpe, Sr. Enguia.
- Coloque o pé em outro lugar.
470
00:28:03,306 --> 00:28:06,476
- Saia da minha frente!
- Também não está fácil para mim.
471
00:28:06,559 --> 00:28:08,103
Eu não quero pegar as enguias.
472
00:28:08,186 --> 00:28:10,730
{\an8}Por que ele está fazendo tudo isso
só para me derrotar?
473
00:28:10,814 --> 00:28:12,399
{\an8}Era o único jeito.
474
00:28:12,482 --> 00:28:14,025
Eu não quero pegar as enguias.
475
00:28:14,776 --> 00:28:15,735
Foi jogo sujo!
476
00:28:17,404 --> 00:28:19,656
- Sr. Enguia.
- Droga!
477
00:28:20,657 --> 00:28:22,283
Droga!
478
00:28:22,367 --> 00:28:23,576
Sr. Enguia!
479
00:28:23,660 --> 00:28:25,078
Saia da frente!
480
00:28:25,161 --> 00:28:26,955
Sr. Enguia, chega!
481
00:28:27,539 --> 00:28:30,542
O SR. ENGUIA ESTÁ COM TUDO
482
00:28:37,590 --> 00:28:39,342
Sr. Enguia, por favor!
483
00:28:41,302 --> 00:28:44,013
{\an8}GRUNHINDO
484
00:28:46,683 --> 00:28:47,851
Vai!
485
00:28:48,560 --> 00:28:50,061
Está brincando?
486
00:28:51,271 --> 00:28:52,689
Sr. Enguia, por favor!
487
00:28:55,024 --> 00:28:56,192
Sr. Enguia, por favor.
488
00:28:57,694 --> 00:28:58,820
Sr. Enguia, por favor.
489
00:29:01,948 --> 00:29:04,242
- Pai!
- Sr. Enguia…
490
00:29:04,826 --> 00:29:08,037
Não!
491
00:29:09,247 --> 00:29:11,040
COMILÃO: 1, BARBUDO: 0
492
00:29:11,124 --> 00:29:12,250
COMILÃO: 2, BARBUDO: 0
493
00:29:12,333 --> 00:29:14,586
Mas você estava claramente na frente.
494
00:29:14,669 --> 00:29:16,212
Por que fazem isso?
495
00:29:16,296 --> 00:29:18,131
- Não é divertido?
- Divertido?
496
00:29:20,133 --> 00:29:21,593
Você é uma mulher assustadora.
497
00:29:21,676 --> 00:29:22,510
Bom trabalho.
498
00:29:23,178 --> 00:29:24,763
Não consigo nem abrir a tampa.
499
00:29:24,846 --> 00:29:26,598
Está com a mão esfolada também?
500
00:29:26,681 --> 00:29:28,516
- Totalmente.
- Então venha aqui.
501
00:29:29,142 --> 00:29:31,519
Nada a ver! Acha que isso é esfolar a mão?
502
00:29:32,103 --> 00:29:33,146
Sério?
503
00:29:33,813 --> 00:29:35,774
Eu nem percebi que tinha esfolado a mão.
504
00:29:35,857 --> 00:29:38,443
{\an8}Só consegui escalar
por causa da força nos dedos.
505
00:29:38,526 --> 00:29:40,236
{\an8}ELE PERSISTIU APESAR DO FERIMENTO
506
00:29:41,029 --> 00:29:43,114
Não consigo segurar firme.
507
00:29:50,872 --> 00:29:52,457
- Hong-chul.
- O que foi?
508
00:29:52,540 --> 00:29:54,250
- Está atrás de mim?
- Claro.
509
00:29:55,335 --> 00:29:58,087
Minhas mãos estão doendo muito.
510
00:29:58,171 --> 00:30:00,215
Agora vamos comer alguma coisa?
511
00:30:00,298 --> 00:30:04,385
Sim, vamos ao Restaurante Woojeong.
Comentei sobre ele ontem.
512
00:30:04,886 --> 00:30:05,887
{\an8}Vamos.
513
00:30:05,970 --> 00:30:08,223
Mas talvez você não goste de lá.
514
00:30:09,224 --> 00:30:10,225
É de frutos do mar?
515
00:30:11,017 --> 00:30:12,227
Mais ou menos.
516
00:30:14,729 --> 00:30:17,482
CARANGUEJO MARINADO NO SHOYU
517
00:30:17,565 --> 00:30:18,942
O que tem no Mar do Oeste?
518
00:30:19,025 --> 00:30:21,361
CARANGUEJO MARINADO NO SHOYU
519
00:30:21,444 --> 00:30:23,238
- Adoro caranguejo marinado.
- Sério?
520
00:30:23,321 --> 00:30:24,697
- Sim.
- Que alívio!
521
00:30:38,837 --> 00:30:40,505
É uma porção grande.
522
00:30:40,588 --> 00:30:42,674
- Veja a carne.
- Obrigado.
523
00:30:51,140 --> 00:30:53,560
ISSO QUE É BOM!
524
00:30:54,519 --> 00:30:56,729
- O arroz vai na casca, né?
- Isso.
525
00:30:56,813 --> 00:30:57,689
{\an8}APERTANDO
526
00:31:00,066 --> 00:31:01,901
Só deve misturar depois.
527
00:31:01,985 --> 00:31:04,195
Antes, precisa raspar as entranhas.
528
00:31:04,279 --> 00:31:05,238
Assim.
529
00:31:07,782 --> 00:31:11,452
Precisa desgrudar as entranhas
e as ovas que estão presas.
530
00:31:11,536 --> 00:31:13,162
- Dentro da casca.
- Tem bastante.
531
00:31:13,246 --> 00:31:14,080
Pois é.
532
00:31:17,083 --> 00:31:18,918
- Desgrudou?
- Sim.
533
00:31:20,003 --> 00:31:22,046
Agora, coloque um pouco de arroz dentro.
534
00:31:25,508 --> 00:31:27,010
É uma maravilha.
535
00:31:27,886 --> 00:31:30,346
É a melhor parte
de comer caranguejo marinado no shoyu.
536
00:31:30,430 --> 00:31:31,556
Nossa!
537
00:31:36,644 --> 00:31:37,937
UMA COLHERADA ENORME
538
00:31:39,564 --> 00:31:41,524
DELICIOSO
539
00:31:41,608 --> 00:31:43,568
É mesmo a melhor parte.
540
00:31:44,444 --> 00:31:45,486
Claro.
541
00:31:47,030 --> 00:31:48,740
É gostoso sem ser salgado.
542
00:31:50,450 --> 00:31:52,827
{\an8}CHUPANDO
543
00:31:56,581 --> 00:31:57,957
Também fica bom
544
00:31:59,000 --> 00:32:00,752
comer com macarrão de lámen.
545
00:32:00,835 --> 00:32:02,587
- Macarrão?
- É.
546
00:32:02,670 --> 00:32:03,588
- Aqui?
- Sim.
547
00:32:04,464 --> 00:32:05,548
Senhor!
548
00:32:06,382 --> 00:32:11,137
Poderia trazer macarrão de lámen,
óleo de gergelim e pimenta, por favor?
549
00:32:11,220 --> 00:32:14,098
Claro. Óleo de gergelim,
macarrão de lámen e pimenta?
550
00:32:14,182 --> 00:32:15,767
Isso. Obrigado.
551
00:32:16,851 --> 00:32:18,478
- Que demais!
- Chegou.
552
00:32:19,646 --> 00:32:20,939
Primeiro,
553
00:32:21,022 --> 00:32:23,107
faça um buraco no meio do macarrão.
554
00:32:25,610 --> 00:32:26,736
Depois…
555
00:32:30,698 --> 00:32:31,783
Não acredito.
556
00:32:33,117 --> 00:32:36,537
Veja a carne.
Parece que está expelindo carne.
557
00:32:37,205 --> 00:32:39,791
Será metade macarrão
e metade carne de caranguejo.
558
00:32:42,627 --> 00:32:44,629
METADE MACARRÃO
METADE CARNE DE CARANGUEJO
559
00:32:46,464 --> 00:32:48,633
Você está mandando ver.
560
00:32:49,509 --> 00:32:51,219
Quantas entranhas!
561
00:32:51,302 --> 00:32:53,221
Estou com água na boca.
562
00:32:54,347 --> 00:32:57,225
Pimenta bem fininha, levemente picante.
563
00:32:57,850 --> 00:32:59,560
Rasgue um pouco de alga.
564
00:33:02,480 --> 00:33:04,607
Adicione um fio de óleo de gergelim.
565
00:33:05,233 --> 00:33:07,568
Agora só preciso misturar tudo.
566
00:33:10,113 --> 00:33:12,907
Caramba, veja só isto!
567
00:33:18,496 --> 00:33:20,164
Coma primeiro.
568
00:33:20,248 --> 00:33:21,666
Nossa, isto está…
569
00:33:24,794 --> 00:33:27,005
Caranguejo entrelaçado entre o macarrão.
570
00:33:28,006 --> 00:33:29,215
Caramba…
571
00:33:31,551 --> 00:33:33,011
Que maravilha…
572
00:33:39,517 --> 00:33:40,810
Que coisa incrível…
573
00:33:40,893 --> 00:33:44,689
Compete de igual pra igual
com qualquer macarronada cara.
574
00:33:44,772 --> 00:33:46,441
Isso deveria estar no cardápio.
575
00:33:46,524 --> 00:33:48,401
O segredo é adicionar bastante alga.
576
00:33:48,484 --> 00:33:49,986
Que demais!
577
00:33:50,069 --> 00:33:51,529
Está muito bom.
578
00:33:51,612 --> 00:33:53,865
Coma embrulhado assim.
579
00:33:53,948 --> 00:33:55,324
Deste jeito…
580
00:33:56,200 --> 00:33:58,411
É bem saboroso, mas não é salgado.
581
00:34:01,122 --> 00:34:02,206
Veja só.
582
00:34:16,596 --> 00:34:17,722
Ficou bom?
583
00:34:23,728 --> 00:34:24,729
Que delícia…
584
00:34:24,812 --> 00:34:27,607
Todo mundo pediria, mesmo se fosse caro.
585
00:34:28,399 --> 00:34:29,776
É muito bom!
586
00:34:31,819 --> 00:34:32,779
É tão saboroso!
587
00:34:32,862 --> 00:34:34,363
Como pode ser tão bom?
588
00:34:37,241 --> 00:34:38,618
Nossa, comi demais…
589
00:34:41,037 --> 00:34:42,205
Estou cheio.
590
00:34:44,457 --> 00:34:45,833
ELE É COMILÃO MESMO
591
00:34:51,297 --> 00:34:52,465
Estou cheio.
592
00:34:55,676 --> 00:34:57,762
Você detona mesmo a comida.
593
00:34:58,262 --> 00:35:00,348
LIMPANDO OS RESTOS
594
00:35:02,892 --> 00:35:04,894
- Que tal nos deitarmos um pouco?
- Eu topo.
595
00:35:25,206 --> 00:35:28,793
CARANGUEJOS: PRODUÇÃO LOCAL
596
00:35:32,213 --> 00:35:34,006
- Vamos lá?
- Vamos à planície de maré.
597
00:35:34,090 --> 00:35:35,633
Já me recuperei.
598
00:35:36,717 --> 00:35:38,094
- Barbudo.
- Sim?
599
00:35:38,177 --> 00:35:41,139
- O que achou da comida?
- Amei o macarrão.
600
00:35:41,222 --> 00:35:42,682
Estava fantástico.
601
00:35:43,266 --> 00:35:46,477
Acho que nunca comi
tanto caranguejo marinado no shoyu.
602
00:35:48,312 --> 00:35:49,772
Veja as flores de canola.
603
00:35:50,314 --> 00:35:52,692
O campo de canola é maravilhoso!
604
00:36:01,033 --> 00:36:02,493
Que vista!
605
00:36:03,578 --> 00:36:04,829
É lindo!
606
00:36:05,746 --> 00:36:07,957
O campo de canola parece infinito.
607
00:36:40,489 --> 00:36:43,326
- Chegamos.
- Aqui tudo é perto.
608
00:36:43,910 --> 00:36:45,453
O ar daqui é diferente mesmo.
609
00:36:45,536 --> 00:36:48,039
- O ar é muito fresco.
- Vamos lá?
610
00:36:49,665 --> 00:36:52,460
Faz tempo que não vejo o Mar do Oeste.
Mas o que é isso?
611
00:36:52,543 --> 00:36:54,295
A maré deve estar baixa.
612
00:37:01,761 --> 00:37:03,012
Não é impressionante?
613
00:37:03,930 --> 00:37:05,056
Que loucura é essa?
614
00:37:05,139 --> 00:37:12,146
PLANÍCIE DE MARÉ MANDOL
615
00:37:13,481 --> 00:37:16,108
Era isso que eu queria ver.
616
00:37:16,817 --> 00:37:18,736
Estou extasiado!
617
00:37:28,996 --> 00:37:30,414
O solo é bem firme.
618
00:37:32,333 --> 00:37:33,751
Meus pés não afundam.
619
00:37:35,378 --> 00:37:37,004
O mar estava aqui?
620
00:37:38,339 --> 00:37:39,465
Que vista, não é?
621
00:37:40,049 --> 00:37:41,425
Que demais!
622
00:37:42,760 --> 00:37:44,345
Fascinante.
623
00:37:46,430 --> 00:37:48,099
Isso é incrível.
624
00:37:50,059 --> 00:37:51,269
Paisagem linda.
625
00:37:52,812 --> 00:37:55,523
Andar no mar era o que eu queria fazer.
626
00:37:56,774 --> 00:37:59,277
Aquele pessoal deve
estar procurando vôngoles.
627
00:38:38,649 --> 00:38:40,109
UAU!
628
00:38:40,192 --> 00:38:41,861
De lá longe até aqui.
629
00:38:42,445 --> 00:38:44,655
Tem um trator vindo. Vamos pedir carona?
630
00:38:44,739 --> 00:38:45,781
Claro.
631
00:38:45,865 --> 00:38:47,158
Senhor!
632
00:38:47,825 --> 00:38:49,160
Olá.
633
00:38:49,243 --> 00:38:52,079
Se não for incomodar,
pode nos dar uma carona?
634
00:38:52,163 --> 00:38:53,080
Claro. Subam.
635
00:38:53,164 --> 00:38:54,749
- Obrigado.
- Obrigado.
636
00:38:56,959 --> 00:38:58,336
Obrigado, senhor.
637
00:39:00,087 --> 00:39:01,672
Vamos lá!
638
00:39:02,673 --> 00:39:04,175
Estamos arrasando!
639
00:39:05,760 --> 00:39:07,345
É a primeira vez que faço isso.
640
00:39:09,138 --> 00:39:12,933
Sang-soon, solta o som!
641
00:39:14,185 --> 00:39:17,271
Vamos! Ligue o som da maré!
642
00:39:17,355 --> 00:39:20,358
COMEÇA A MÚSICA
643
00:39:20,941 --> 00:39:23,027
Somos os piratas do Mar do Oeste.
644
00:39:24,070 --> 00:39:25,446
Caramba!
645
00:39:26,322 --> 00:39:27,531
Tem como ficar mais legal?
646
00:39:29,658 --> 00:39:31,077
Isto é fantástico.
647
00:39:32,703 --> 00:39:33,662
Olá!
648
00:39:34,246 --> 00:39:36,707
- Senhor, obrigado.
- Obrigado, senhor.
649
00:39:36,791 --> 00:39:38,167
Olá.
650
00:39:39,001 --> 00:39:40,628
O Ro Hong-chul está aqui.
651
00:39:41,170 --> 00:39:42,004
Olá.
652
00:39:42,088 --> 00:39:43,714
- O Rain.
- É o Rain!
653
00:39:43,798 --> 00:39:44,799
- O Rain!
- O Rain!
654
00:39:44,882 --> 00:39:45,758
O Rain!
655
00:39:45,841 --> 00:39:48,386
É o marido da Lee Na-young
e o Ro Hong-chul.
656
00:39:48,469 --> 00:39:50,763
Ele não é marido da Lee Na-young.
657
00:39:50,846 --> 00:39:52,098
O Won Bin é o marido dela.
658
00:39:52,181 --> 00:39:54,558
{\an8}- A esposa dele é a Kim Tae-hee.
- Isso.
659
00:39:55,518 --> 00:39:57,978
- Você está descalço.
- Assim é bem melhor.
660
00:39:58,604 --> 00:40:00,856
A areia está bem macia.
661
00:40:03,192 --> 00:40:05,486
Senhor, a areia está macia como seda!
662
00:40:06,112 --> 00:40:08,823
Adoro a sensação dos meus pés na areia.
663
00:40:09,657 --> 00:40:12,284
Se estiver com frieira, vai curar na hora.
664
00:40:14,662 --> 00:40:17,456
Vocês sempre vêm trabalhar
em grupos grandes?
665
00:40:17,540 --> 00:40:19,208
Hoje o grupo está pequeno.
666
00:40:19,291 --> 00:40:20,709
Isto é pequeno?
667
00:40:22,711 --> 00:40:23,921
Um vôngole.
668
00:40:24,004 --> 00:40:26,132
- Acabou de pegar este vôngole?
- Sim.
669
00:40:26,215 --> 00:40:27,591
- Este é um dongjuk.
- Dongjuk?
670
00:40:27,675 --> 00:40:28,926
- "Pistola de água."
- Sei.
671
00:40:29,009 --> 00:40:32,555
Eles cospem água na maré baixa.
672
00:40:32,638 --> 00:40:33,931
Entendi.
673
00:40:34,014 --> 00:40:35,307
É um baekhap.
674
00:40:36,225 --> 00:40:37,601
É enorme!
675
00:40:37,685 --> 00:40:40,020
{\an8}- Um baekhap.
- Isto é delicioso.
676
00:40:40,104 --> 00:40:43,524
Ele tem esse nome em coreano
porque tem 100 formas diferentes.
677
00:40:43,607 --> 00:40:45,192
Não acredito que estamos aqui.
678
00:41:05,129 --> 00:41:08,132
- Vocês cavam de um jeito muito legal.
- Legal, não é?
679
00:41:08,632 --> 00:41:11,886
Senhor, muito obrigado.
680
00:41:11,969 --> 00:41:13,387
Pistolas de água!
681
00:41:13,471 --> 00:41:16,974
Peguei vôngoles "pistola de água".
682
00:41:17,057 --> 00:41:19,185
Senhor, pode me emprestar isso?
683
00:41:19,268 --> 00:41:21,061
Quero tentar. Obrigado.
684
00:41:21,145 --> 00:41:22,771
Ficam em locais como este.
685
00:41:26,650 --> 00:41:28,068
Aqui. Será que achei?
686
00:41:28,652 --> 00:41:30,446
Comilão, você parece estar curtindo.
687
00:41:30,529 --> 00:41:31,489
Nossa!
688
00:41:31,572 --> 00:41:32,907
Sabe cozinhar isso?
689
00:41:32,990 --> 00:41:34,909
- Por que acha que estou pegando?
- Aqui.
690
00:41:34,992 --> 00:41:37,745
Hong-chul, tente você também.
691
00:41:40,789 --> 00:41:42,917
- Continue cavando.
- Não raspe a lama assim.
692
00:41:43,000 --> 00:41:44,210
Você precisa ir fundo.
693
00:41:44,293 --> 00:41:46,253
- Então é assim que se faz.
- Assim.
694
00:41:46,337 --> 00:41:48,589
- É assim que pegamos os vôngoles.
- Entendi.
695
00:41:48,672 --> 00:41:50,049
Mas não apareceu nenhum.
696
00:41:51,050 --> 00:41:54,637
Você não leva jeito pra isso.
Volte a ser celebridade.
697
00:41:54,720 --> 00:41:56,180
O quê?
698
00:41:56,263 --> 00:41:57,598
- Mas…
- Não serve pra isso.
699
00:41:57,681 --> 00:41:59,850
- Vá ser celebridade.
- Quero tentar mais.
700
00:41:59,934 --> 00:42:01,477
Volte a ser apresentador.
701
00:42:06,607 --> 00:42:09,401
Caramba, tem um monte aqui!
702
00:42:10,236 --> 00:42:11,487
Você é bom nisso.
703
00:42:11,570 --> 00:42:13,447
O Rain leva jeito.
704
00:42:14,031 --> 00:42:17,159
- Hong-chul!
- Conseguiu pegar algum vôngole?
705
00:42:17,243 --> 00:42:19,119
Veja o quanto peguei em cinco minutos.
706
00:42:21,914 --> 00:42:23,582
O Hong-chul só pegou três.
707
00:42:26,502 --> 00:42:27,753
Aqui está.
708
00:42:27,836 --> 00:42:29,755
- Levem o nosso.
- Não. Nós vamos dividir.
709
00:42:29,838 --> 00:42:31,590
Não, levem tudo com vocês.
710
00:42:31,674 --> 00:42:33,175
Como podemos agradecer?
711
00:42:33,259 --> 00:42:36,303
- Obrigado, senhor. Obrigado, senhora.
- Levem isto também.
712
00:42:36,387 --> 00:42:37,846
Muito obrigado!
713
00:42:37,930 --> 00:42:39,557
- Obrigado.
- Até a próxima!
714
00:42:39,640 --> 00:42:42,142
Obrigado. Vamos fazer bom uso deles!
715
00:42:42,643 --> 00:42:44,395
- Cuidem-se!
- Vocês também.
716
00:42:47,773 --> 00:42:49,483
Dá para acreditar?
717
00:42:50,234 --> 00:42:53,028
- Foram muito legais.
- Nem me fale.
718
00:42:53,112 --> 00:42:55,406
- E generosos.
- Exatamente.
719
00:42:56,490 --> 00:42:58,075
Que incrível…
720
00:42:59,368 --> 00:43:00,953
Amaria trazer minhas filhas aqui.
721
00:43:06,333 --> 00:43:08,711
Nunca vou esquecer esta vista.
722
00:43:10,963 --> 00:43:13,507
Voltarei aqui. Eu juro.
723
00:43:13,591 --> 00:43:14,717
É disto que eu gosto.
724
00:43:17,928 --> 00:43:19,263
Que refrescante…
725
00:43:25,019 --> 00:43:26,270
Nossa…
726
00:43:36,405 --> 00:43:38,198
- Vamos.
- Certo, vamos lá.
727
00:43:38,282 --> 00:43:40,284
Precisamos correr para ver o pôr do sol.
728
00:43:40,367 --> 00:43:42,786
O pôr do sol no Mar do Oeste é o melhor.
729
00:43:46,373 --> 00:43:47,458
PLANÍCIE DE MARÉ MANDOL
730
00:43:47,541 --> 00:43:49,168
Chegou meu horário favorito do dia?
731
00:43:49,251 --> 00:43:51,003
DE MANDOL GAETBEOL A MYEONGSASIMNI
732
00:43:51,086 --> 00:43:52,504
Rumo ao Sol!
733
00:43:57,635 --> 00:44:00,596
É aqui? A famosa praia de Myeongsasimni?
734
00:44:02,097 --> 00:44:03,223
Sang-soon!
735
00:44:04,558 --> 00:44:06,143
{\an8}Solta o som!
736
00:44:12,399 --> 00:44:14,193
Que deslumbrante!
737
00:44:14,693 --> 00:44:18,280
Comilão, olhe a vista à nossa direita!
738
00:44:24,370 --> 00:44:26,497
Obrigado, Netflix!
739
00:44:28,082 --> 00:44:29,083
Netflix!
740
00:44:29,166 --> 00:44:31,627
OBRIGADO, NETFLIX
741
00:44:32,628 --> 00:44:33,962
Este lugar é incrível.
742
00:44:39,510 --> 00:44:42,179
Tem alguém num cavalo.
743
00:44:51,271 --> 00:44:52,648
Sou da Netflix!
744
00:44:53,148 --> 00:44:54,316
Vamos, cavalo!
745
00:44:55,317 --> 00:44:57,319
Será que podemos andar na areia também?
746
00:44:57,403 --> 00:45:00,322
Vamos andar lado a lado com o cavalo.
747
00:45:00,989 --> 00:45:02,908
Vamos para a praia.
748
00:45:05,452 --> 00:45:07,413
Devo estar sonhando!
749
00:45:12,042 --> 00:45:13,544
Que vista!
750
00:45:13,627 --> 00:45:16,255
É lindo daqui!
751
00:45:16,338 --> 00:45:18,006
Será que também estou bonito?
752
00:45:26,098 --> 00:45:27,391
É como um sonho.
753
00:45:30,227 --> 00:45:32,813
Vamos andar ao lado do cavalo?
754
00:45:38,360 --> 00:45:40,946
Parece que o cavalo
está dançando para nós.
755
00:45:41,530 --> 00:45:43,031
Que cavalo lindo!
756
00:45:50,998 --> 00:45:53,542
Também tem gaivotas.
757
00:46:07,514 --> 00:46:08,724
Vamos todos juntos.
758
00:46:24,323 --> 00:46:26,909
Parece que estou andando a cavalo.
759
00:46:28,243 --> 00:46:30,954
ARRE!
760
00:46:33,040 --> 00:46:34,750
Estou sonhando?
761
00:46:46,678 --> 00:46:48,222
O cavalo é mesmo incrível.
762
00:46:53,393 --> 00:46:54,686
Meu Deus!
763
00:46:55,395 --> 00:46:59,191
Obrigado, Reed Hastings!
764
00:46:59,816 --> 00:47:01,610
Netflix!
765
00:47:01,693 --> 00:47:03,570
OBRIGADO, REED HASTINGS
766
00:47:18,335 --> 00:47:21,129
Vamos estacionar as motos
e ver o pôr do sol?
767
00:47:21,213 --> 00:47:23,465
Sim, vamos fazer isso.
768
00:47:24,049 --> 00:47:26,552
Vamos estacionar aqui, lado a lado.
769
00:47:26,635 --> 00:47:28,554
HORA DO PÔR DO SOL
19H14
770
00:47:31,682 --> 00:47:33,016
Inacreditável.
771
00:47:34,476 --> 00:47:35,852
- Ei.
- O quê?
772
00:47:35,936 --> 00:47:37,437
Isto está mesmo acontecendo?
773
00:47:43,944 --> 00:47:45,195
Nossa…
774
00:47:49,783 --> 00:47:51,159
Isto é maravilhoso.
775
00:47:53,120 --> 00:47:55,872
Escute os sons vindos do mar.
776
00:48:08,594 --> 00:48:09,761
Que bom que viemos aqui…
777
00:48:31,825 --> 00:48:33,535
Isto é incrível.
778
00:48:34,119 --> 00:48:35,829
O Sol está ali, e a Lua já está lá.
779
00:48:37,581 --> 00:48:40,167
A LUA ESTÁ DO LADO OPOSTO DO SOL
780
00:48:42,002 --> 00:48:45,255
O Sol ainda não se pôs. Ainda está lá.
781
00:48:57,351 --> 00:49:00,312
Nossa, é muito lindo… Olhe a Lua.
782
00:49:00,395 --> 00:49:01,897
É muito…
783
00:49:02,981 --> 00:49:05,609
No momento em que o Sol se pôs,
784
00:49:05,692 --> 00:49:07,361
a Lua surgiu.
785
00:49:08,362 --> 00:49:10,864
Se formos mais rápido e chegarmos lá,
786
00:49:11,406 --> 00:49:13,325
encontraremos o CEO da Netflix.
787
00:49:13,408 --> 00:49:14,409
Pare com isso.
788
00:49:15,535 --> 00:49:16,536
Por favor.
789
00:49:17,204 --> 00:49:18,705
- Pare.
- Reed!
790
00:49:19,289 --> 00:49:20,290
Reed!
791
00:49:21,750 --> 00:49:23,960
Isto é uma verdadeira dádiva.
792
00:49:43,647 --> 00:49:47,192
DEPOIS DO PÔR DO SOL
793
00:49:47,275 --> 00:49:50,737
GRELHANDO
794
00:49:52,155 --> 00:49:54,408
ENGUIA TEMPERADA GRELHADA
795
00:49:55,325 --> 00:49:56,785
ENGUIA SALGADA GRELHADA
796
00:49:56,868 --> 00:49:58,036
Está ótima.
797
00:49:58,120 --> 00:50:00,580
Como uma enguia pode ser tão grossa?
798
00:50:01,331 --> 00:50:03,333
A enguia Pungcheon é diferente.
799
00:50:04,501 --> 00:50:06,586
RISADAS
800
00:50:08,422 --> 00:50:10,590
Nunca vi uma enguia tão grande.
801
00:50:11,258 --> 00:50:12,884
- É grande?
- É.
802
00:50:12,968 --> 00:50:14,469
Parece lombo de porco.
803
00:50:15,137 --> 00:50:16,471
Que loucura…
804
00:50:16,972 --> 00:50:19,641
A fumaça de enguia está vindo
na minha direção.
805
00:50:19,725 --> 00:50:22,102
- Devo provar?
- Sim.
806
00:50:22,185 --> 00:50:24,980
- Certo. Vou provar a salgada primeiro.
- Certo.
807
00:50:30,110 --> 00:50:32,279
COMO ESTÁ?
808
00:50:35,115 --> 00:50:36,324
Devo provar também?
809
00:50:36,408 --> 00:50:40,829
Deixei o molho de enguia pronto para você.
810
00:50:41,538 --> 00:50:43,248
MOLHO DE ENGUIA FEITO PELO COMILÃO
811
00:50:46,877 --> 00:50:48,253
- Está um pouco quente.
- Sim.
812
00:50:49,921 --> 00:50:51,465
SOPRANDO
813
00:50:52,174 --> 00:50:53,341
{\an8}SOPRANDO
814
00:50:54,050 --> 00:50:57,512
SOPRANDO
815
00:50:58,096 --> 00:50:58,930
SOPRANDO
816
00:50:59,014 --> 00:51:00,223
Pare.
817
00:51:05,187 --> 00:51:06,897
- É bom.
- Não é?
818
00:51:07,397 --> 00:51:09,149
É muito bom.
819
00:51:13,653 --> 00:51:14,863
{\an8}Olhe a sopa.
820
00:51:14,946 --> 00:51:17,240
{\an8}SOPA DE BAEKHAP
821
00:51:21,328 --> 00:51:23,330
São os vôngoles que pegamos, né?
822
00:51:23,955 --> 00:51:26,291
- Não acredito que sejam tão bons.
- Nós os pegamos.
823
00:51:26,374 --> 00:51:27,417
Eles são muito bons.
824
00:51:29,377 --> 00:51:32,047
Está comendo vôngole
porque não quer comer a enguia?
825
00:51:32,130 --> 00:51:33,882
Não.
826
00:51:34,466 --> 00:51:35,467
Vamos com calma.
827
00:51:36,510 --> 00:51:38,678
- Vamos esclarecer uma coisa.
- O quê?
828
00:51:38,762 --> 00:51:41,348
- Ganhei a escalada mais cedo.
- Certo.
829
00:51:41,431 --> 00:51:42,724
- E o jogo de arremesso.
- É.
830
00:51:42,808 --> 00:51:44,351
- Então está dois a zero.
- Sim.
831
00:51:44,434 --> 00:51:46,686
Amanhã, vai se encontrar
com as enguias ou não?
832
00:51:47,521 --> 00:51:48,396
Enguia.
833
00:51:48,480 --> 00:51:49,314
20 MINUTOS ANTES
834
00:51:49,397 --> 00:51:51,775
{\an8}Enguia, não se mexa.
835
00:51:51,858 --> 00:51:53,485
{\an8}BARBUDO FOI COMPRAR ENGUIAS
836
00:51:53,568 --> 00:51:54,528
Enguia.
837
00:51:58,698 --> 00:51:59,825
Enguia.
838
00:51:59,908 --> 00:52:02,035
Ai, enguia!
839
00:52:03,328 --> 00:52:05,080
Poxa, enguia!
840
00:52:05,163 --> 00:52:07,374
Senhor, isto não vai dar certo.
841
00:52:07,457 --> 00:52:08,750
Vou dizer que não consigo.
842
00:52:09,918 --> 00:52:11,419
{\an8}Não consigo encostar nas enguias.
843
00:52:11,503 --> 00:52:12,420
Por que não?
844
00:52:12,504 --> 00:52:13,880
Não consigo encostar nelas.
845
00:52:13,964 --> 00:52:15,674
- Por quê?
- É diferente dos robalos.
846
00:52:15,757 --> 00:52:17,509
- Como vai ser?
- Vou fazer o seguinte…
847
00:52:17,592 --> 00:52:19,427
Vamos pensar.
848
00:52:20,011 --> 00:52:22,097
Acho que não consigo encostar nas enguias.
849
00:52:23,181 --> 00:52:24,307
Faço qualquer coisa.
850
00:52:31,064 --> 00:52:33,775
{\an8}HORÁRIO ATUAL
7H
851
00:52:35,193 --> 00:52:37,612
São 7h.
852
00:52:47,289 --> 00:52:51,251
{\an8}COMILÃO ACORDA
853
00:53:01,177 --> 00:53:02,053
Oi.
854
00:53:06,892 --> 00:53:07,893
Vamos.
855
00:53:08,685 --> 00:53:11,897
Você toma café da manhã todo dia?
856
00:53:11,980 --> 00:53:12,814
Tomo.
857
00:53:13,648 --> 00:53:15,817
Vamos comer ali.
858
00:53:19,362 --> 00:53:20,405
Que lugar legal!
859
00:53:20,488 --> 00:53:22,657
Não sabia que existia
um lugar assim na Coreia.
860
00:53:24,242 --> 00:53:25,368
- Que demais!
- Nossa!
861
00:53:25,952 --> 00:53:26,870
Que incrível!
862
00:53:28,038 --> 00:53:28,872
Ovelhas.
863
00:53:29,372 --> 00:53:32,626
FAZENDA SANGHA
864
00:53:32,709 --> 00:53:34,169
RANCHO DE OVELHAS
865
00:53:47,599 --> 00:53:50,101
Elas são tão branquinhas!
866
00:53:51,227 --> 00:53:52,103
- Hong-chul…
- Oi?
867
00:53:52,187 --> 00:53:53,688
- Espere.
- Estão nos vendo.
868
00:53:53,772 --> 00:53:56,608
- Espere. Pensei em uma punição.
- O quê?
869
00:53:57,734 --> 00:54:02,155
Vai dar um "beijo de cenoura"
em uma linda ovelha.
870
00:54:03,698 --> 00:54:04,783
Conhece Pepero, não é?
871
00:54:05,408 --> 00:54:07,494
- O quê?
- Pepero.
872
00:54:19,255 --> 00:54:21,841
- Beijar uma ovelha?
- Não pode se mexer até a ovelha
873
00:54:21,925 --> 00:54:23,259
encostar em você.
874
00:54:24,970 --> 00:54:26,846
Eu gosto de ovelhas.
875
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
Ontem, andávamos de moto…
876
00:54:32,602 --> 00:54:36,022
- E a música passou pelos nossos ouvidos.
- Certo.
877
00:54:36,940 --> 00:54:39,275
A música do Sang-soon vai dar conta, né?
878
00:54:39,359 --> 00:54:41,277
Ele deveria escrever depois de ver isso.
879
00:54:42,320 --> 00:54:44,698
Ele acorda bem cedo. Devo ligar para ele?
880
00:54:45,865 --> 00:54:49,619
LIGANDO PARA O SANG-SOON
881
00:54:49,703 --> 00:54:51,705
- Alô?
- Oi, Sang-soon.
882
00:54:51,788 --> 00:54:55,625
- Estou em Gochang com o Comilão.
- Sei.
883
00:54:55,709 --> 00:54:56,918
- Em Gochang?
- É.
884
00:54:57,002 --> 00:55:00,130
Tem vacas, ovelhas e cavalos aqui.
885
00:55:00,213 --> 00:55:03,758
Hoje, o Hong-chul vai dar
um beijo de língua numa ovelha.
886
00:55:04,676 --> 00:55:06,845
Ele perdeu ontem.
887
00:55:06,928 --> 00:55:09,889
Ele vai segurar uma cenoura pela boca
até que uma ovelha o beije.
888
00:55:09,973 --> 00:55:13,309
- Como a brincadeira com Pepero?
- Isso. Como a brincadeira com Pepero.
889
00:55:13,393 --> 00:55:15,854
O Hong-chul não usa a língua
há algum tempo.
890
00:55:20,316 --> 00:55:21,443
O Sang-soon
891
00:55:22,027 --> 00:55:23,319
é estranho.
892
00:55:25,572 --> 00:55:27,657
O Sang-soon… Certo.
893
00:55:27,741 --> 00:55:28,950
É.
894
00:55:29,034 --> 00:55:30,702
- Nos vemos em breve.
- Bom dia.
895
00:55:30,785 --> 00:55:32,037
Certo. Divirtam-se.
896
00:55:32,120 --> 00:55:33,288
Beleza, Sang-soon.
897
00:55:33,371 --> 00:55:35,415
- Certo. Tchau.
- Tchau.
898
00:55:35,498 --> 00:55:36,666
Tchau.
899
00:55:37,542 --> 00:55:39,419
- Vamos ver as ovelhas?
- Vamos lá?
900
00:55:39,502 --> 00:55:40,545
Vamos.
901
00:55:43,256 --> 00:55:44,549
Ovelhas.
902
00:55:44,632 --> 00:55:46,801
- Parece que fizeram permanente.
- A propósito,
903
00:55:46,885 --> 00:55:48,720
elas são bem inteligentes.
904
00:55:50,180 --> 00:55:52,557
- Estão olhando para nós.
- Estão nos ouvindo.
905
00:55:53,308 --> 00:55:55,518
Nossa… Olá.
906
00:55:55,602 --> 00:55:56,936
- Olá.
- Olá.
907
00:55:57,020 --> 00:55:58,688
- Olá.
- Olá.
908
00:55:58,772 --> 00:56:01,775
Hoje, o Hong-chul vai dar
um beijo de língua numa ovelha.
909
00:56:01,858 --> 00:56:03,777
- Nossa… Parabéns.
- É.
910
00:56:03,860 --> 00:56:05,820
Como ele pode fazer isso?
911
00:56:05,904 --> 00:56:08,114
- Tem um jeito. Primeiro, use isto.
- Certo.
912
00:56:08,198 --> 00:56:09,449
- Palha.
- Isso. Use palha.
913
00:56:09,532 --> 00:56:11,451
- Vou usar isto primeiro.
- Meu pet gosta.
914
00:56:11,534 --> 00:56:12,452
- Palha.
- Isso.
915
00:56:13,453 --> 00:56:15,997
- Venham aqui.
- Elas não param de descer.
916
00:56:16,081 --> 00:56:17,999
- Aqui está bom.
- Sim.
917
00:56:18,750 --> 00:56:21,252
- Venha aqui. Coma uma palhinha.
- Pessoal.
918
00:56:21,336 --> 00:56:23,171
- Estão vindo.
- Coma.
919
00:56:23,963 --> 00:56:26,341
- Palha.
- Está mastigando, mas quer comer mais.
920
00:56:26,424 --> 00:56:27,467
Aqui.
921
00:56:28,093 --> 00:56:29,177
Também tenho.
922
00:56:30,512 --> 00:56:32,013
- Ela cheira primeiro.
- Sim.
923
00:56:32,097 --> 00:56:33,973
Ela não come qualquer coisa.
924
00:56:37,435 --> 00:56:38,436
Tudo bem.
925
00:56:43,191 --> 00:56:44,067
Cenoura.
926
00:56:46,027 --> 00:56:47,904
- Devem estar assustadas.
- Talvez.
927
00:56:50,865 --> 00:56:53,034
- São animais herbívoros.
- Sim.
928
00:56:53,118 --> 00:56:57,539
São sensíveis ao cheiro e ao som.
Então, se estiver usando perfume
929
00:56:57,622 --> 00:57:00,125
ou cosméticos perfumados,
as ovelhas mantêm distância.
930
00:57:00,208 --> 00:57:02,502
- Entendi. Eu passo muito perfume.
- Sim.
931
00:57:02,585 --> 00:57:04,504
Elas não comem quando eu seguro.
932
00:57:04,587 --> 00:57:07,841
Acho que ele não vai conseguir.
933
00:57:08,883 --> 00:57:11,594
Se não funciona com as ovelhas,
tentaremos com as vacas.
934
00:57:11,678 --> 00:57:12,804
Certo.
935
00:57:18,351 --> 00:57:19,894
Ei, espere.
936
00:57:19,978 --> 00:57:22,188
Pessoal, digam oi. Ele é irmão de vocês.
937
00:57:26,609 --> 00:57:29,529
Espere. Está mexendo as pernas traseiras.
938
00:57:31,531 --> 00:57:35,410
Se uma vaca lamber seu rosto, já conta.
939
00:57:35,493 --> 00:57:36,411
Certo.
940
00:57:37,328 --> 00:57:39,456
- Vai fazer isso?
- Vou. Vamos lá.
941
00:57:39,539 --> 00:57:42,834
Certo. Estou pronto. Vamos lá.
942
00:57:44,002 --> 00:57:45,378
Você tem olhos lindos.
943
00:57:53,470 --> 00:57:54,762
Um pouco mais.
944
00:57:54,846 --> 00:57:56,890
Só desta vez. Está quase lá.
945
00:57:56,973 --> 00:57:59,142
Não se mexa.
946
00:58:01,227 --> 00:58:02,896
- Espere.
- Ei. Não.
947
00:58:02,979 --> 00:58:05,273
Ela bufou com o nariz,
948
00:58:05,356 --> 00:58:07,400
por isso meu bigode…
949
00:58:08,026 --> 00:58:10,028
- Ela bufou.
- Eu vi.
950
00:58:13,656 --> 00:58:15,992
Qual é o nome dela, senhor?
951
00:58:16,075 --> 00:58:17,911
- Holstein.
- Holstein?
952
00:58:17,994 --> 00:58:19,954
{\an8}Holstein, também gosta disto, não é?
953
00:58:20,038 --> 00:58:22,415
{\an8}Você ganha um lanchinho,
e eu, uma lembrança feliz.
954
00:58:23,791 --> 00:58:25,084
Venha.
955
00:58:36,471 --> 00:58:38,097
LAMBIDA
956
00:58:38,181 --> 00:58:40,058
LAMBIDA
957
00:58:40,808 --> 00:58:43,645
Espere. O nariz… O nariz dela…
958
00:58:43,728 --> 00:58:45,313
- Meu nariz.
- Não.
959
00:58:45,939 --> 00:58:46,898
É quente.
960
00:58:47,815 --> 00:58:48,733
É bem quente.
961
00:58:49,317 --> 00:58:51,694
É quente. Nossa, como é quente!
962
00:58:52,737 --> 00:58:54,072
Última vez, Holstein.
963
00:59:01,287 --> 00:59:02,288
BEIJO
964
00:59:02,372 --> 00:59:03,581
{\an8}BEIJO
965
00:59:03,665 --> 00:59:05,583
BEIJO
966
00:59:14,342 --> 00:59:16,678
- Ela me beijou de verdade.
- Você conseguiu.
967
00:59:17,303 --> 00:59:19,222
Você conseguiu!
968
00:59:21,599 --> 00:59:22,976
Eu vi.
969
00:59:24,852 --> 00:59:27,188
Eu fechei os olhos.
970
00:59:30,066 --> 00:59:33,027
Sempre virei visitar você.
971
00:59:33,111 --> 00:59:34,529
Você é especial para mim agora.
972
00:59:35,196 --> 00:59:36,322
- Pronto?
- Sim.
973
00:59:36,406 --> 00:59:37,574
- Acho que sim.
- Pronto.
974
00:59:45,582 --> 00:59:47,000
É bom voltar a viajar de moto.
975
00:59:47,083 --> 00:59:48,126
Não é?
976
01:00:02,140 --> 01:00:03,266
O que foi?
977
01:00:11,983 --> 01:00:13,943
- Você está bem?
- Foi por pouco.
978
01:00:14,027 --> 01:00:15,528
- Prendeu, né?
- Você tinha razão.
979
01:00:15,612 --> 01:00:17,155
É meio constrangedor.
980
01:00:17,238 --> 01:00:20,533
Não entendo de motocicletas.
Só estou pilotando.
981
01:00:20,617 --> 01:00:22,785
Você tem que usar
a roupa certa para pilotar.
982
01:00:22,869 --> 01:00:25,371
Eles me mandaram evitar
roupas largas, casacos longos,
983
01:00:25,455 --> 01:00:28,541
e roupas soltas que voam com o vento.
984
01:00:28,625 --> 01:00:32,128
Eu estava fazendo a curva bem devagar,
985
01:00:32,211 --> 01:00:33,463
e meu casaco ficou preso.
986
01:00:35,423 --> 01:00:37,383
Ele se enrolou no disco de freio.
987
01:00:38,676 --> 01:00:42,180
Felizmente, enroscou
quando ele estava andando devagar.
988
01:00:42,263 --> 01:00:44,223
Se enroscasse em alta velocidade…
989
01:00:49,646 --> 01:00:51,564
- Minha nossa…
- Devo empurrar para trás?
990
01:00:51,648 --> 01:00:54,692
- Calma, Hong-chul. Vamos pra trás.
- É um casaco de marca.
991
01:01:00,323 --> 01:01:01,282
Vamos lá.
992
01:01:02,950 --> 01:01:04,118
Ai, não…
993
01:01:04,744 --> 01:01:06,913
- Saiu?
- Está preso mesmo.
994
01:01:07,413 --> 01:01:08,414
Um pouco mais.
995
01:01:09,666 --> 01:01:13,002
Não vai sair.
Está preso no disco de freio.
996
01:01:15,380 --> 01:01:17,340
- Será que vai sair?
- Saiu.
997
01:01:18,049 --> 01:01:19,384
Espere.
998
01:01:19,467 --> 01:01:20,843
Caramba…
999
01:01:20,927 --> 01:01:23,596
Vou ficar de olho nos carros.
1000
01:01:23,680 --> 01:01:24,806
Certo.
1001
01:01:26,140 --> 01:01:27,767
Está funcionando. Está girando.
1002
01:01:27,850 --> 01:01:28,935
Um pouco mais.
1003
01:01:29,644 --> 01:01:33,106
Ele resolve tanta coisa…
Ele faz tudo. Me sinto grato.
1004
01:01:34,107 --> 01:01:36,943
Sempre que ele me ajuda assim,
1005
01:01:37,026 --> 01:01:39,028
me sinto muito tranquilo e grato.
1006
01:01:39,612 --> 01:01:41,030
Você vai primeiro.
1007
01:01:42,699 --> 01:01:44,075
Vou atrás de você.
1008
01:01:44,659 --> 01:01:47,370
Estou me divertindo muito.
1009
01:01:47,453 --> 01:01:50,248
É novo e revigorante.
1010
01:01:50,998 --> 01:01:52,208
Quero ir rápido.
1011
01:02:01,426 --> 01:02:03,344
Gochang é perfeito para andar de moto.
1012
01:02:04,554 --> 01:02:06,264
É maravilhoso.
1013
01:02:07,306 --> 01:02:08,307
Que legal!
1014
01:02:09,058 --> 01:02:13,646
{\an8}CAMPO DE CEVADA EM GOCHANG
1015
01:02:22,739 --> 01:02:24,699
{\an8}Eu poderia fazer isto para sempre.
1016
01:02:33,583 --> 01:02:36,085
Netflix!
1017
01:02:36,169 --> 01:02:38,171
Netflix!
1018
01:02:46,804 --> 01:02:48,639
- Hong-chul.
- Escute esses sons…
1019
01:02:56,898 --> 01:02:58,357
É muito bonito.
1020
01:02:59,025 --> 01:03:00,485
Adoro lugares assim.
1021
01:03:04,697 --> 01:03:06,365
Hong-chul, sinta o cheiro do ar.
1022
01:03:33,976 --> 01:03:35,436
O que você pediu?
1023
01:03:36,020 --> 01:03:36,938
Eu?
1024
01:03:37,438 --> 01:03:39,273
Eu pedi
1025
01:03:39,357 --> 01:03:43,653
para não nos acidentarmos andando de moto.
1026
01:03:43,736 --> 01:03:44,904
Para termos saúde.
1027
01:03:45,905 --> 01:03:47,573
O que você pediu?
1028
01:03:49,200 --> 01:03:52,078
Eu pedi para eu chegar
à sede da Netflix em boa saúde.
1029
01:03:53,746 --> 01:03:55,373
Me deixem ir à sede da Netflix.
1030
01:03:55,456 --> 01:03:57,291
Por que não posso ir lá?
1031
01:08:13,172 --> 01:08:18,052
Legendas: Rafael Henrique Olivato