1
00:00:15,083 --> 00:00:17,541
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:25,458 --> 00:00:28,625
Știu la ce vă gândiți.
Cum a cucerit-o un tip ca mine?
3
00:00:28,708 --> 00:00:31,250
- Ni se întâmplă mereu.
- Am fost prieteni.
4
00:00:31,333 --> 00:00:32,791
Mereu mi-a plăcut de ea.
5
00:00:32,875 --> 00:00:37,416
Societății i s-a părut inacceptabil
ca o fată înaltă să fie cu un băiat scund.
6
00:00:37,500 --> 00:00:41,208
Mie-mi spui!
Mereu se luau de mine că sunt înaltă.
7
00:00:41,291 --> 00:00:44,375
- Cum e vremea sus?
- Mai ales asupritoarea Kimmy.
8
00:00:44,458 --> 00:00:46,458
Frumoși pantaloni, Bigfoot!
9
00:00:46,958 --> 00:00:48,041
Părea un blestem.
10
00:00:48,125 --> 00:00:51,375
Până când a apărut un elev suedez
pe nume Stig…
11
00:00:51,458 --> 00:00:54,333
- Și s-a mutat la mine.
- Era mai înalt ca mine.
12
00:00:54,416 --> 00:00:56,916
Au ieșit împreună, dar a păcălit-o.
13
00:00:57,000 --> 00:01:00,708
Da, și m-a umilit în fața întregii clase.
14
00:01:00,791 --> 00:01:02,708
E îndrăgostită de mine.
15
00:01:02,791 --> 00:01:03,750
Poftim?
16
00:01:03,833 --> 00:01:05,833
M-am băgat ca s-o apăr…
17
00:01:05,916 --> 00:01:08,500
E mai mișto decât voi toți la un loc.
18
00:01:08,583 --> 00:01:10,958
Am încasat un pumn. Nu e mare lucru.
19
00:01:11,041 --> 00:01:12,791
- A fost mare lucru.
- Da.
20
00:01:12,875 --> 00:01:14,000
Adică…
21
00:01:14,083 --> 00:01:17,041
El mi-a dat încrederea să mă apăr,
22
00:01:17,125 --> 00:01:19,500
prin cel mai dulce cadou.
23
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
Apoi, mi-am asumat înălțimea.
24
00:01:22,583 --> 00:01:24,916
Iar balul a fost important pentru mine.
25
00:01:25,000 --> 00:01:26,958
Bună, sunt Jodi!
26
00:01:27,041 --> 00:01:30,750
Poate că mă știți drept „Amazon”
sau „Jodi Gigantul Verde”.
27
00:01:30,833 --> 00:01:34,750
Faptul că sunt înaltă mă definește
și mie îmi place de mine.
28
00:01:34,833 --> 00:01:36,125
Prietena mea Fareeda
29
00:01:36,208 --> 00:01:38,500
și sora mea Harper m-au încurajat.
30
00:01:38,583 --> 00:01:40,458
Atunci și-a dat seama…
31
00:01:40,541 --> 00:01:43,750
Cu el trebuia să fiu în tot acest timp.
32
00:01:44,250 --> 00:01:46,333
Are sens, de vreme ce am cărat
33
00:01:46,416 --> 00:01:49,583
o ladă de lapte toată viața,
așteptând să o sărut.
34
00:01:49,666 --> 00:01:52,416
Și s-a întâmplat,
în sfârșit, acum trei luni!
35
00:01:53,000 --> 00:01:54,958
Și trăim fericiți de atunci.
36
00:01:56,916 --> 00:01:58,458
Dorește domnița…
37
00:01:58,541 --> 00:01:59,833
Spatele meu!
38
00:01:59,916 --> 00:02:01,958
Lada de lapte s-a dus.
39
00:02:02,041 --> 00:02:05,541
De aceea îi iau un rucsac
pentru aniversarea de trei luni.
40
00:02:05,625 --> 00:02:08,458
Nu te superi că te apleci ca să mă săruți?
41
00:02:08,541 --> 00:02:09,833
Nu, normal că nu.
42
00:02:15,416 --> 00:02:19,041
- Scuze, băteam câmpii.
- Da, care era întrebarea?
43
00:02:19,125 --> 00:02:21,166
De ce ați venit?
44
00:02:21,791 --> 00:02:24,125
- Pentru rucsac.
- Da, acesta.
45
00:02:25,500 --> 00:02:26,875
Îți place, nu?
46
00:02:26,958 --> 00:02:28,083
- Da.
- Bine.
47
00:02:42,750 --> 00:02:44,416
- Bună!
- Poftim un smoothie!
48
00:02:44,500 --> 00:02:45,875
- Mersi.
- Pentru nimic.
49
00:02:45,958 --> 00:02:49,041
- Jodi! Ce faci, fată?
- Mikey! Ce faci?
50
00:02:49,125 --> 00:02:50,583
- Bună!
- Poftim!
51
00:02:50,666 --> 00:02:52,666
- Te rezolv eu.
- Mersi.
52
00:02:54,125 --> 00:02:55,000
Suzie!
53
00:02:55,083 --> 00:02:57,416
Trebuie să-mi spui de unde ai bluza.
54
00:02:57,500 --> 00:02:59,333
Fareeda Marks! N-o uita!
55
00:03:00,333 --> 00:03:02,208
- Credeam că a mea.
- E drăguță.
56
00:03:02,291 --> 00:03:04,083
Îți fac cinste cu o cafea?
57
00:03:04,166 --> 00:03:06,291
Alo! Iubitul! Chiar aici.
58
00:03:06,375 --> 00:03:08,416
N-am știut. M-am mutat recent.
59
00:03:08,500 --> 00:03:09,416
Te reținem.
60
00:03:15,125 --> 00:03:17,333
N-am mai ținut un discurs.
61
00:03:17,416 --> 00:03:21,208
Du-te și dă tot ce poți!
Dacă o dai în bară, nu-i nimic.
62
00:03:21,291 --> 00:03:22,916
Jodi! A apărut!
63
00:03:25,625 --> 00:03:28,500
PROBE MUSICALUL DE PRIMĂVARĂ
ÎNSCRIERI
64
00:03:36,041 --> 00:03:37,333
Un moment important.
65
00:03:41,166 --> 00:03:42,166
Oameni buni!
66
00:03:42,250 --> 00:03:45,375
Știu că ai spus
să nu facem mare caz din asta…
67
00:03:45,458 --> 00:03:46,375
Nu am ascultat!
68
00:03:46,458 --> 00:03:48,041
E doar o probă.
69
00:03:48,125 --> 00:03:50,583
La care vrei să participi din gimnaziu.
70
00:03:50,666 --> 00:03:52,625
E un moment de sărbătorit.
71
00:03:53,125 --> 00:03:54,250
Bună!
72
00:03:54,333 --> 00:03:56,166
Acesta nu este.
73
00:03:56,250 --> 00:03:58,125
- Bună!
- Ce sărbătorim?
74
00:03:58,208 --> 00:04:01,541
Nu sărbătorim nimic,
nu mai suntem prieteni.
75
00:04:02,125 --> 00:04:03,625
Vezi-ți de drum, IKEA!
76
00:04:03,708 --> 00:04:07,000
Sărbătorim că m-am înscris la probe.
77
00:04:07,625 --> 00:04:09,083
Bye Bye Birdie?
78
00:04:09,166 --> 00:04:12,166
E pe locul doi în preferințe,
după Guys and Dolls.
79
00:04:12,791 --> 00:04:14,416
Să ți-l zic pe al treilea?
80
00:04:14,500 --> 00:04:17,041
Doamne! Nu-mi pasă.
81
00:04:17,750 --> 00:04:18,583
Bine.
82
00:04:23,916 --> 00:04:24,750
Bine.
83
00:04:25,750 --> 00:04:26,958
Ne vedem!
84
00:04:27,041 --> 00:04:28,291
Batem pumnul?
85
00:04:28,916 --> 00:04:29,833
Ne dăm mâna?
86
00:04:30,416 --> 00:04:31,375
Ne vedem acasă.
87
00:04:34,166 --> 00:04:38,916
Nu pot să cred că vrea să fiți prieteni
după ce te-a torturat cu jocurile lui.
88
00:04:39,000 --> 00:04:41,750
Nu pot să cred că l-ai iertat pentru tot.
89
00:04:41,833 --> 00:04:45,791
Și-a cerut scuze de multe ori.
Nu puteți să-l lăsați în pace?
90
00:04:45,875 --> 00:04:47,875
- Nu.
- Nu. E îngrozitor.
91
00:04:49,166 --> 00:04:51,083
- În cinstea lui Jodi!
- În cinstea ei!
92
00:04:51,166 --> 00:04:52,458
În cinstea mea!
93
00:04:56,666 --> 00:04:58,458
Cidru de mere, un clasic.
94
00:05:30,541 --> 00:05:31,625
Bună!
95
00:05:32,541 --> 00:05:33,583
Bună!
96
00:05:34,250 --> 00:05:35,208
Eu sunt Tommy.
97
00:05:36,083 --> 00:05:37,083
Știu.
98
00:05:38,041 --> 00:05:40,083
Ai jucat în Hairspray anul trecut.
99
00:05:40,166 --> 00:05:41,541
Ai fost uimitor.
100
00:05:42,416 --> 00:05:44,375
- Mulțumesc.
- A ieșit bine.
101
00:05:46,333 --> 00:05:48,125
Apropo, eu sunt Jodi.
102
00:05:48,208 --> 00:05:49,291
Știu.
103
00:05:50,750 --> 00:05:52,250
Și eu îți apreciez munca.
104
00:05:53,333 --> 00:05:54,208
Munca?
105
00:05:54,291 --> 00:05:55,166
Da.
106
00:05:56,625 --> 00:06:00,291
„N-aveți decât să mă porecliți.
107
00:06:00,375 --> 00:06:03,541
Faceți mișto de mine! Întrebați-mă:
108
00:06:03,625 --> 00:06:08,041
«Cum e vremea acolo, sus?»
Fiindcă vremea aici e grozavă.”
109
00:06:08,625 --> 00:06:11,083
- Da.
- Din discursul tău de la bal.
110
00:06:11,708 --> 00:06:12,875
Ți-l amintești.
111
00:06:12,958 --> 00:06:15,000
Da. Fiecare cuvințel.
112
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
Cum?
113
00:06:17,041 --> 00:06:20,250
Să spunem că ești extrem de memorabilă.
114
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
- Alo, ai grijă!
- Scuze.
115
00:06:28,375 --> 00:06:29,250
Iisuse!
116
00:06:30,458 --> 00:06:31,541
Ești bine?
117
00:06:31,625 --> 00:06:33,750
Da. Doar puțin agitat.
118
00:06:34,916 --> 00:06:38,083
Te-am auzit cântând.
N-ai de ce să-ți faci griji.
119
00:06:38,166 --> 00:06:39,291
Te vei descurca.
120
00:06:40,125 --> 00:06:40,958
Mersi.
121
00:06:43,583 --> 00:06:44,833
Ce cauți aici?
122
00:06:45,625 --> 00:06:47,458
Dau o probă. Ca și tine.
123
00:06:47,541 --> 00:06:50,750
Madeline mi-a dat rolul principal
de multe ori,
124
00:06:50,833 --> 00:06:53,708
e mai mult o formalitate decât o probă.
125
00:06:54,208 --> 00:06:55,208
Jodi Kreyman!
126
00:06:55,875 --> 00:06:56,750
Tu urmezi.
127
00:06:57,666 --> 00:06:59,875
- Te vei descurca.
- Mersi.
128
00:06:59,958 --> 00:07:00,833
Relaxează-te!
129
00:07:03,916 --> 00:07:06,250
Fiindcă n-ai nicio șansă.
130
00:07:12,166 --> 00:07:13,500
Îți lipsesc, Stiggy?
131
00:07:16,583 --> 00:07:17,416
Kimmy!
132
00:07:19,250 --> 00:07:22,041
Un băiat
133
00:07:22,125 --> 00:07:25,916
Așa
134
00:07:26,000 --> 00:07:29,250
Ar trebui
135
00:07:29,333 --> 00:07:34,791
Să fie
136
00:07:37,041 --> 00:07:39,791
N-ai mai cântat pe scenă?
137
00:07:41,125 --> 00:07:41,958
Niciodată.
138
00:07:42,500 --> 00:07:45,083
Cum rămâne cu discursul de la bal?
139
00:07:46,125 --> 00:07:48,208
N-a fost chiar un spectacol.
140
00:07:48,291 --> 00:07:51,583
Da, dar erai pe scenă,
în fața unei mulțimi,
141
00:07:52,083 --> 00:07:55,375
spunând un monolog improvizat.
Nu e un spectacol?
142
00:07:56,666 --> 00:07:57,791
Se pare că da.
143
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
Ce le-ai spune celor care nu cred
144
00:08:00,041 --> 00:08:02,041
că a fi înalt e o problemă reală?
145
00:08:03,375 --> 00:08:04,375
Poftim?
146
00:08:04,958 --> 00:08:07,875
Să ai o boală incurabilă,
să fii fără adăpost,
147
00:08:07,958 --> 00:08:10,333
să nu știi dacă vei avea ce mânca…
148
00:08:10,416 --> 00:08:12,125
Astea sunt probleme reale.
149
00:08:12,625 --> 00:08:14,958
Dar se pare că tu ai multe avantaje.
150
00:08:15,666 --> 00:08:17,750
Ce motive ai să te plângi?
151
00:08:17,833 --> 00:08:20,708
Nu spun că a fi înalt este mai rău
decât astea.
152
00:08:20,791 --> 00:08:23,958
Uneori, pare că este, dar știu că nu este.
153
00:08:25,000 --> 00:08:25,833
Dar…
154
00:08:27,500 --> 00:08:31,000
nu face toate relele
care mi s-au întâmplat în fiecare zi
155
00:08:31,083 --> 00:08:32,333
mai puțin reale.
156
00:08:32,958 --> 00:08:35,125
Mereu am visat să interpretez,
157
00:08:35,208 --> 00:08:38,000
dar nu credeam c-o pot face,
asta până acum.
158
00:08:38,541 --> 00:08:39,625
Bine.
159
00:08:42,083 --> 00:08:43,250
Mersi că ai venit!
160
00:08:48,625 --> 00:08:50,416
Stai o clipă, Harper!
161
00:08:50,500 --> 00:08:52,250
Ți s-a oferit o slujbă?
162
00:08:52,333 --> 00:08:53,583
Una reală?
163
00:08:53,666 --> 00:08:54,750
Pe bani?
164
00:08:54,833 --> 00:08:57,958
Da. Cu pachet salarial, loc de parcare
165
00:08:58,041 --> 00:09:00,208
și 401.000 de dolari.
166
00:09:02,500 --> 00:09:05,458
Cred că te referi la pensie.
167
00:09:06,416 --> 00:09:08,333
- De acord că suntem în dezacord.
- Așa se…
168
00:09:08,416 --> 00:09:09,708
Ce slujbă e asta?
169
00:09:09,791 --> 00:09:11,125
Faceți cunoștință
170
00:09:11,208 --> 00:09:12,708
cu co-prezentatoarea
171
00:09:12,791 --> 00:09:16,666
noii emisiuni de divertisment
de pe Concursuri de frumusețe.
172
00:09:17,166 --> 00:09:19,375
Au și rețea? Pe ce canal?
173
00:09:19,458 --> 00:09:21,083
Cum îndrăznești? Pe bune!
174
00:09:21,166 --> 00:09:22,166
Felicitări!
175
00:09:22,250 --> 00:09:24,541
Mersi. Apropo, slujba e în LA.
176
00:09:25,833 --> 00:09:26,791
Louisiana?
177
00:09:27,541 --> 00:09:29,958
- Te muți în California?
- Los Angeles?
178
00:09:30,041 --> 00:09:32,166
Scuze, voiam să vă spun direct.
179
00:09:32,666 --> 00:09:35,833
Când deschide gura,
parcă mă pocnește în față.
180
00:09:35,916 --> 00:09:37,041
Să mai facem unul!
181
00:09:37,125 --> 00:09:38,250
Sunt fertilă.
182
00:09:40,291 --> 00:09:42,791
Asta e șansa mea să-mi dovedesc mie
183
00:09:42,875 --> 00:09:46,708
și celorlalți că pot oferi lumii
și altceva în afară de…
184
00:09:48,166 --> 00:09:49,000
Da.
185
00:09:49,083 --> 00:09:53,375
Că nu mă definesc prin păr strălucitor
și piele exfoliată perfect.
186
00:09:53,458 --> 00:09:55,000
Pot fi luată în serios.
187
00:09:55,083 --> 00:09:56,041
Bineînțeles.
188
00:09:56,125 --> 00:09:57,333
Și am nevoie…
189
00:09:57,916 --> 00:09:59,666
Am obținut rolul principal!
190
00:09:59,750 --> 00:10:00,625
Poftim?
191
00:10:01,625 --> 00:10:03,750
Scuze, n-am vrut să te întrerup.
192
00:10:03,833 --> 00:10:05,916
Nu, terminasem. Ce rol?
193
00:10:07,291 --> 00:10:08,333
Musicalul.
194
00:10:08,916 --> 00:10:10,250
Regizoarea a dat mesaj
195
00:10:10,333 --> 00:10:13,083
și o s-o joc pe Kim în Bye Bye Birdie.
196
00:10:13,166 --> 00:10:14,541
- Ce?
- Ce?
197
00:10:14,625 --> 00:10:15,833
Fetele mele!
198
00:10:15,916 --> 00:10:17,916
Vă așteaptă un drum luminos.
199
00:10:18,666 --> 00:10:20,000
Îi dau mesaj lui Dunk.
200
00:10:20,083 --> 00:10:21,166
Da.
201
00:10:21,250 --> 00:10:23,166
Îi dai mesaj iubitului meu?
202
00:10:23,250 --> 00:10:26,000
De maxim șapte, opt ori pe zi.
203
00:10:27,083 --> 00:10:28,708
- E ciudat.
- Dubios!
204
00:10:28,791 --> 00:10:30,833
Dăm petrecere pentru premiera ta.
205
00:10:30,916 --> 00:10:32,166
Nu. Fără petrecere.
206
00:10:32,250 --> 00:10:34,791
Ba da. Primești o petrecere.
207
00:10:34,875 --> 00:10:39,250
Petrecere!
208
00:10:40,375 --> 00:10:41,708
Ce zici de rampe?
209
00:10:41,791 --> 00:10:43,541
- Nu.
- Tema, păsări.
210
00:10:45,625 --> 00:10:47,833
- Ai spus 12, nu?
- Mulțumesc.
211
00:10:49,291 --> 00:10:50,166
Și…
212
00:10:53,041 --> 00:10:55,708
Orice vrea cuplul. Fac cinste.
213
00:10:55,791 --> 00:10:57,250
Inclusiv cu siropuri.
214
00:10:57,333 --> 00:10:59,041
- Ce drăguț!
- Nicio problemă.
215
00:10:59,125 --> 00:11:01,541
Sărbătorim o seară importantă.
216
00:11:02,333 --> 00:11:04,125
Te răsfeți cu două cupe?
217
00:11:04,208 --> 00:11:06,375
Îmi știi mottoul. Mai bine înalt.
218
00:11:06,458 --> 00:11:09,833
Apropo de înalt, cât are, 1,87 sau 1,90?
219
00:11:10,500 --> 00:11:11,458
- Nesimțit.
- Nu.
220
00:11:11,541 --> 00:11:12,541
Nu, nesimțit.
221
00:11:12,625 --> 00:11:17,375
- Mă scuzați! Fără siropuri pentru voi.
- Nu-i nimic. Mulțumesc.
222
00:11:17,958 --> 00:11:19,833
Savurați-vă siropurile!
223
00:11:23,458 --> 00:11:24,958
Nu-i nimic.
224
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
- Pe bune?
- Da.
225
00:11:26,916 --> 00:11:29,291
Acum trei luni, asta te-ar fi deranjat.
226
00:11:29,791 --> 00:11:30,666
Probabil.
227
00:11:31,250 --> 00:11:33,541
De asemenea, acum trei luni,
228
00:11:33,625 --> 00:11:35,625
abia puteai vorbi în public.
229
00:11:35,708 --> 00:11:39,125
Acum vei interpreta
în fața întregii școli.
230
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
Da.
231
00:11:40,333 --> 00:11:42,416
Fiind vedeta spectacolului,
232
00:11:43,041 --> 00:11:45,500
noaptea aceea îți va schimba viața.
233
00:11:51,000 --> 00:11:52,916
Da.
234
00:11:54,041 --> 00:11:57,000
Dar mersi că ai crezut c-o pot face
235
00:11:57,083 --> 00:11:58,666
când nici eu nu credeam.
236
00:11:58,750 --> 00:12:00,208
Îi vei da pe spate.
237
00:12:00,791 --> 00:12:01,708
Mersi.
238
00:12:02,708 --> 00:12:03,625
Noroc!
239
00:12:04,291 --> 00:12:05,166
Noroc!
240
00:12:15,291 --> 00:12:17,500
Nu meriți rolul.
241
00:12:17,583 --> 00:12:19,000
Ai avut noroc.
242
00:12:22,916 --> 00:12:25,208
Ți-ai îndeplinit visul, în sfârșit!
243
00:12:26,750 --> 00:12:28,791
Chiar crezi c-o să reușești?
244
00:12:34,000 --> 00:12:38,208
Deci ți-a apărut o voce în cap
aseară când te spălai pe dinți
245
00:12:38,291 --> 00:12:39,750
și acum nu mai dispare?
246
00:12:39,833 --> 00:12:40,750
Da.
247
00:12:41,708 --> 00:12:43,041
Ai mai auzit-o?
248
00:12:43,125 --> 00:12:47,250
Mereu a existat o voce,
dar nimic de calibrul ăsta.
249
00:12:47,333 --> 00:12:48,791
Adică asta e…
250
00:12:48,875 --> 00:12:50,708
Mai gălăgioasă? Mai crudă?
251
00:12:51,208 --> 00:12:53,708
Te face să crezi că fricile sunt reale?
252
00:12:53,791 --> 00:12:54,625
Da!
253
00:13:00,000 --> 00:13:00,833
Ce este?
254
00:13:03,875 --> 00:13:07,833
Mă temeam că se va întâmpla asta.
255
00:13:08,708 --> 00:13:12,083
M-am rugat să nu fie așa,
dar n-a fost suficient.
256
00:13:12,166 --> 00:13:13,791
Despre ce vorbești?
257
00:13:13,875 --> 00:13:14,958
Despre voce!
258
00:13:16,041 --> 00:13:17,708
Vocea negativă din cap,
259
00:13:17,791 --> 00:13:19,750
cea care te face impostoare
260
00:13:20,333 --> 00:13:23,458
și spune
că toate lucrurile bune din viața ta
261
00:13:23,541 --> 00:13:28,000
nu ți se întâmplă din cauza talentului
și a inteligenței, ci a norocului.
262
00:13:28,083 --> 00:13:30,291
De ce ar apărea acum?
263
00:13:31,208 --> 00:13:33,625
Fiindcă acum ai ieșit în față,
264
00:13:34,208 --> 00:13:37,250
riscând să ratezi și să fii umilită,
265
00:13:37,333 --> 00:13:41,750
iar cu cât ieși în evidență mai mult,
cu atât va deveni mai gălăgioasă.
266
00:13:41,833 --> 00:13:44,500
Cum o fac să tacă?
267
00:13:44,583 --> 00:13:45,625
Nu poți.
268
00:13:46,791 --> 00:13:49,166
E ceva oribil care nu dispare niciodată.
269
00:13:50,166 --> 00:13:51,291
Ca Maroon 5.
270
00:13:52,916 --> 00:13:55,750
- Alergii.
- Stai, și tu o auzi?
271
00:13:55,833 --> 00:13:59,458
Nu.
272
00:13:59,541 --> 00:14:02,000
Am participat la 37 de concursuri.
273
00:14:02,083 --> 00:14:06,416
La fiecare concurs, am văzut cum vocea
făcea cu ou și cu oțet pe cineva,
274
00:14:06,500 --> 00:14:08,750
încât nici nu putea urca pe scenă.
275
00:14:09,291 --> 00:14:11,416
Spui că aș putea s-o pățesc?
276
00:14:11,916 --> 00:14:16,333
Spun că nu există tiran mai mare
decât cel creat de propria minte.
277
00:14:16,958 --> 00:14:21,291
Trebuie s-o controlezi.
Altfel, se va înrăutăți în timp
278
00:14:21,791 --> 00:14:23,208
și te va controla.
279
00:14:24,583 --> 00:14:25,458
Bine.
280
00:14:36,958 --> 00:14:40,250
Ai pus-o pe Jodi în rol principal,
iar eu sunt dublura?
281
00:14:40,333 --> 00:14:42,083
În teatru îți asumi riscuri.
282
00:14:42,166 --> 00:14:44,333
Jodi are rolul principal fiindcă are
283
00:14:44,416 --> 00:14:47,416
prospețimea și autenticitatea
necesare rolului.
284
00:14:48,000 --> 00:14:50,625
Ar trebui să vin la repetiții
și să mă uit?
285
00:14:50,708 --> 00:14:54,083
Nu există roluri mici, Kimmy,
doar actori mici.
286
00:14:54,166 --> 00:14:55,625
Asta e bine de știut.
287
00:14:55,708 --> 00:14:59,166
Fiindcă Jodi sigur nu e o actriță mică!
288
00:15:01,083 --> 00:15:02,208
Îmi pare rău.
289
00:15:02,291 --> 00:15:05,000
Nu s-a terminat. Abia am început.
290
00:15:05,083 --> 00:15:06,708
Mi-e frică să întreb.
291
00:15:06,791 --> 00:15:09,083
Trebuie doar s-o umilesc pe Jodi,
292
00:15:09,166 --> 00:15:11,541
cât să renunțe în prima zi de repetiții.
293
00:15:11,625 --> 00:15:14,666
De exemplu, pui somnifere într-un smoothie
294
00:15:14,750 --> 00:15:16,875
făcut de Dunkleman ca să adoarmă.
295
00:15:16,958 --> 00:15:18,791
Ai văzut filmul Carrie?
296
00:15:18,875 --> 00:15:21,708
Îi cade o găleată de mațe de porc în cap.
297
00:15:21,791 --> 00:15:23,041
Adio, Jodi!
298
00:15:23,125 --> 00:15:24,958
Unde găsesc mațe de porc?
299
00:15:25,041 --> 00:15:27,666
Caută pe Google! Ce este?
300
00:15:27,750 --> 00:15:33,083
Să-ți fac treaba murdară mă face
să mă simt cam… murdar.
301
00:15:33,166 --> 00:15:34,416
Ce te-a apucat?
302
00:15:34,500 --> 00:15:39,416
De când am pierdut-o pe Liz,
mă gândesc cât de fragilă e viața.
303
00:15:39,500 --> 00:15:42,708
N-a murit.
S-a mutat cu mama ei în Seattle.
304
00:15:42,791 --> 00:15:45,750
Totuși, într-o zi ai
cea mai bună prietenă alături,
305
00:15:45,833 --> 00:15:47,791
iar apoi, dispare.
306
00:15:47,875 --> 00:15:50,208
Nu știu ce să-ți spun. Așa sunt eu.
307
00:15:50,291 --> 00:15:53,416
Dacă nu mă poți sprijini la nevoie,
308
00:15:53,500 --> 00:15:56,000
poate că prietenia noastră s-a răsuflat.
309
00:15:57,458 --> 00:15:58,541
Poate că da.
310
00:15:59,250 --> 00:16:00,916
Poftim?
311
00:16:01,500 --> 00:16:03,666
Poate că trebuie să mă descopăr,
312
00:16:03,750 --> 00:16:06,791
în loc să-ți fiu acolit.
Asta am fost mereu.
313
00:16:19,666 --> 00:16:22,875
Ai grijă de tine!
Amintește-ți vremurile bune!
314
00:16:28,708 --> 00:16:30,833
Tu să ți le amintești!
315
00:16:38,333 --> 00:16:42,416
- Ce zici de culoarea asta?
- Ce frumoși! Le fac multe poze.
316
00:16:42,500 --> 00:16:46,291
- Nu știu dacă îmi plac.
- Nu? Arăți grozav.
317
00:16:46,375 --> 00:16:47,208
Fareeda!
318
00:16:49,458 --> 00:16:50,291
E stilul meu?
319
00:16:50,375 --> 00:16:51,958
Nu știu, Stig.
320
00:16:52,041 --> 00:16:53,166
Cine ești?
321
00:16:56,166 --> 00:17:00,375
Nu pot să cred
că l-ai invitat pe Stig cu noi.
322
00:17:00,458 --> 00:17:02,000
N-a primit un rol.
323
00:17:02,083 --> 00:17:05,375
E abătut și n-are cu cine să iasă, așa că…
324
00:17:05,875 --> 00:17:08,458
Asta e problema lui, nu a mea.
325
00:17:08,541 --> 00:17:11,208
Dacă eu pot să-i acord o a doua șansă,
326
00:17:11,291 --> 00:17:13,375
tu poți să i-o acorzi pe prima.
327
00:17:13,458 --> 00:17:15,500
Să fim sinceri, n-ai făcut-o!
328
00:17:15,583 --> 00:17:18,333
- După ce mă hotărăsc.
- Bluza e demențială!
329
00:17:19,500 --> 00:17:20,833
Mulțumesc.
330
00:17:20,916 --> 00:17:22,041
De unde o ai?
331
00:17:22,791 --> 00:17:26,208
Prietena mea, Fareeda a creat-o.
332
00:17:26,291 --> 00:17:29,000
- Bună!
- Da, e uimitoare.
333
00:17:29,083 --> 00:17:32,083
Știe cele trei F-uri ca nimeni altcineva.
334
00:17:32,166 --> 00:17:33,875
Știi cele trei F-uri?
335
00:17:33,958 --> 00:17:36,166
Formă, fizic, funcționalitate. Haide!
336
00:17:36,750 --> 00:17:39,708
Nu mai am viață socială,
urmăresc Queer Eye.
337
00:17:39,791 --> 00:17:41,791
Poți să-mi aduci câteva?
338
00:17:41,875 --> 00:17:43,541
La vânzare, adică?
339
00:17:43,625 --> 00:17:46,041
- Da.
- Am mult mai multe.
340
00:17:46,125 --> 00:17:48,250
- O mulțime.
- Și mai grozave.
341
00:17:48,333 --> 00:17:49,500
Mai grozave!
342
00:17:50,208 --> 00:17:52,416
Va trebui să le aduci și pe acelea.
343
00:17:52,916 --> 00:17:53,750
Așa voi face.
344
00:18:00,000 --> 00:18:02,875
A fost uimitor!
Sunt foarte mândră de tine.
345
00:18:02,958 --> 00:18:06,916
Eu sunt mândră de noi!
Uită-te la noi, femei de succes!
346
00:18:07,000 --> 00:18:08,958
- E uimitor!
- Ne trăim visul.
347
00:18:10,625 --> 00:18:12,708
- Bum!
- Palma sus!
348
00:18:14,250 --> 00:18:16,291
Mai jos? Și mai jos?
349
00:18:16,375 --> 00:18:19,583
Doar pentru că ai spus
un lucru frumos despre mine.
350
00:18:22,375 --> 00:18:25,041
Ți-am luat niște lucruri pentru prima zi.
351
00:18:25,125 --> 00:18:27,458
Poftim, trei sticle de apă!
352
00:18:27,541 --> 00:18:29,583
- Le pui unde vrei.
- Mersi.
353
00:18:29,666 --> 00:18:33,875
Niște ceai pentru gât
și un ceainic pentru încălzirea apei,
354
00:18:33,958 --> 00:18:36,166
altfel, bei doar apă.
355
00:18:36,250 --> 00:18:39,583
Niște tablete, dacă poți să le iei.
356
00:18:39,666 --> 00:18:40,833
Asta nu e tot!
357
00:18:40,916 --> 00:18:43,750
Și o gustare, știu că îți plac.
Și ultimul,
358
00:18:44,458 --> 00:18:46,916
ți-am luat un camerton pentru cântat.
359
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Mi-am luat și eu unul, sunt super.
360
00:18:49,750 --> 00:18:50,625
Bine.
361
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
Ce frumos!
362
00:18:54,208 --> 00:18:56,916
Mulțumesc. E perfect.
363
00:18:57,000 --> 00:19:00,583
Vreau să ai o primă repetiție reușită
364
00:19:01,416 --> 00:19:03,041
și te voi aștepta.
365
00:19:03,125 --> 00:19:06,541
Trebuie să ai ceva mai bun de făcut
decât să mă aștepți.
366
00:19:06,625 --> 00:19:08,375
Da, am.
367
00:19:08,875 --> 00:19:10,500
Trebuie să hrănesc peștele.
368
00:19:11,166 --> 00:19:12,250
Tu n-ai pește.
369
00:19:12,333 --> 00:19:15,666
Trebuie să cumpăr unul.
Apoi, să-l hrănesc.
370
00:19:15,750 --> 00:19:17,000
- Bine.
- Sigur.
371
00:19:18,000 --> 00:19:18,833
Mă duc.
372
00:19:20,791 --> 00:19:21,625
Succes!
373
00:19:22,708 --> 00:19:23,583
Mulțumesc.
374
00:19:29,541 --> 00:19:31,250
- Bună!
- Bună!
375
00:19:42,000 --> 00:19:44,875
- Așa.
- Ești depășită complet.
376
00:19:45,583 --> 00:19:47,041
Și toți știu asta.
377
00:19:47,750 --> 00:19:49,416
Kimmy ar trebui să joace.
378
00:19:49,500 --> 00:19:51,458
- Kimmy!
- Și știi asta.
379
00:19:52,125 --> 00:19:53,791
Fir-ar! Scuze.
380
00:19:59,125 --> 00:20:00,666
Bună, Kim! Ne revedem.
381
00:20:00,750 --> 00:20:02,500
De fapt, sunt Jodi.
382
00:20:02,583 --> 00:20:04,750
Dar tu ești Kim și eu sunt Conrad.
383
00:20:04,833 --> 00:20:07,166
- Da, așa e.
- Dă-mi voie să te ajut!
384
00:20:07,250 --> 00:20:09,125
- Mulțumesc.
- Doamne!
385
00:20:09,208 --> 00:20:11,416
- Sunt multe.
- Da, așa e.
386
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Bine.
387
00:20:13,375 --> 00:20:15,833
- Ai văzut programul repetițiilor?
- Nu încă.
388
00:20:15,916 --> 00:20:20,333
E aiurea. Practic ne vom petrece
tot timpul împreună în următoarea lună.
389
00:20:20,416 --> 00:20:23,250
O să te saturi de fața mea, îmi pare rău.
390
00:20:23,333 --> 00:20:25,666
Nu, tu o să te saturi de fața mea.
391
00:20:25,750 --> 00:20:27,000
E imposibil.
392
00:20:27,083 --> 00:20:29,958
Pe bune, o să te uiți la mine într-o zi…
393
00:20:33,000 --> 00:20:36,083
Am mari emoții. Nu știu dacă-ți dai seama…
394
00:20:36,166 --> 00:20:37,666
- Nu-i nimic.
- Bine.
395
00:20:37,750 --> 00:20:40,916
Cei înalți nu sunt recunoscuți
pentru coordonare.
396
00:20:41,500 --> 00:20:42,750
O să te descurci.
397
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
Adio!
398
00:21:02,291 --> 00:21:03,208
Dumnezeule!
399
00:21:09,666 --> 00:21:12,416
Jodi, tu ai prima replică.
400
00:21:12,500 --> 00:21:14,583
Am ratat-o. Scuze.
401
00:21:14,666 --> 00:21:17,666
Da, odată cu restul replicilor.
402
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Să încercăm din nou! Așa.
403
00:21:25,583 --> 00:21:27,958
Scuze! Fir-ar! Scuze!
404
00:21:28,500 --> 00:21:29,625
Înrăutățești totul!
405
00:21:30,208 --> 00:21:31,375
Nu-i nimic. Vezi?
406
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Scuze.
407
00:21:43,458 --> 00:21:45,333
Prima săptămână e cea mai grea.
408
00:21:45,416 --> 00:21:48,333
Mai ales când vrei să mă intimidezi
de pe margine.
409
00:21:48,416 --> 00:21:50,833
- Nu e rușinos să renunți.
- De ce să renunț?
410
00:21:50,916 --> 00:21:52,833
Când va veni vremea
411
00:21:52,916 --> 00:21:55,708
să fii pe scenă în fața unei săli pline,
412
00:21:55,791 --> 00:22:00,500
orbită de lumini,
cu transpirația curgându-ți pe față,
413
00:22:00,583 --> 00:22:02,125
știi că te vei bloca.
414
00:22:02,208 --> 00:22:05,333
Nu se va bloca. Se va descurca de minune.
415
00:22:06,041 --> 00:22:08,416
Mă rog! Vă meritați unul pe altul.
416
00:22:11,958 --> 00:22:16,416
Auzi? Nu știu de ce mi-ai luat apărarea,
dar… îți mulțumesc.
417
00:22:17,041 --> 00:22:18,291
Da, cu plăcere.
418
00:22:18,375 --> 00:22:19,958
Bun, deci
419
00:22:20,500 --> 00:22:23,250
te gândești vreodată la sărutul nostru?
420
00:22:23,833 --> 00:22:24,708
Nu.
421
00:22:25,458 --> 00:22:27,208
Bine. Și eu.
422
00:22:28,833 --> 00:22:29,916
În fiecare zi.
423
00:22:32,291 --> 00:22:33,166
O să…
424
00:22:38,875 --> 00:22:40,041
Nu!
425
00:22:42,375 --> 00:22:46,958
Sparanghel. Haide! Vai de mine!
426
00:22:48,458 --> 00:22:49,291
Te rog!
427
00:22:51,125 --> 00:22:52,333
Nu!
428
00:22:53,333 --> 00:22:55,291
Haide!
429
00:22:55,375 --> 00:22:58,875
Nu! Ai ars puiul băgat în rață,
băgat în curcan?
430
00:22:58,958 --> 00:23:02,750
- E o curpurață. Da, am stricat-o.
- Ți-am zis să faci pui fript.
431
00:23:02,833 --> 00:23:05,791
- Ai fost aproape de soare.
- N-am vrut să merg la sigur.
432
00:23:05,875 --> 00:23:06,958
Ce arde aici?
433
00:23:07,041 --> 00:23:09,833
Cina pentru Jodi, care vine într-o oră!
434
00:23:09,916 --> 00:23:12,458
- Cu ce ocazie?
- Aniversarea de trei luni.
435
00:23:12,541 --> 00:23:16,541
E foarte important la vârsta ta,
acum noaptea va fi un dezastru.
436
00:23:16,625 --> 00:23:18,916
- Cum mă ajută asta vreun pic?
- Scuze.
437
00:23:22,666 --> 00:23:24,500
Te rezolv eu, Dunkers senior.
438
00:23:24,583 --> 00:23:27,250
Descurcați-vă! Să n-am probleme cu mama.
439
00:23:29,416 --> 00:23:30,416
Ce faci?
440
00:23:30,500 --> 00:23:33,583
Avem mai puțin de o oră să gătim.
Nu prea multe.
441
00:23:34,500 --> 00:23:36,708
Ajută-mă să tai cepele!
442
00:23:36,791 --> 00:23:38,458
Vrei să mă sabotezi?
443
00:23:38,541 --> 00:23:41,708
Le vreau în tigaie
ca să se caramelizeze. Repede!
444
00:23:41,791 --> 00:23:44,291
N-am vorbit luni întregi și mă ajuți?
445
00:23:44,375 --> 00:23:47,541
Vrei s-o impresionezi
sau să stai la taclale?
446
00:23:47,625 --> 00:23:49,250
Da, dle bucătar-șef! Scuze!
447
00:23:57,125 --> 00:24:00,833
Pentru primul fel,
Dunkers a pregătit bruschetta
448
00:24:00,916 --> 00:24:03,750
cu roșii coapte, ceapă caramelizată
449
00:24:03,833 --> 00:24:08,666
și dacă îmi permiteți,
merge bine cu ceaiurile cu gheață.
450
00:24:08,750 --> 00:24:10,083
Poftă bună!
451
00:24:11,083 --> 00:24:12,583
Mă duc să văd de paste.
452
00:24:13,291 --> 00:24:15,208
- Ciao!
- Ce-a fost asta?
453
00:24:15,291 --> 00:24:18,250
S-a oferit să ne servească
și n-am putut refuza.
454
00:24:19,000 --> 00:24:20,666
Lasă-i un bacșiș bun!
455
00:24:20,750 --> 00:24:22,500
- Tu plătești.
- Serios?
456
00:24:22,583 --> 00:24:25,833
- Tată? Ce faci?
- Te descurci de minune.
457
00:24:25,916 --> 00:24:26,916
Bine, cară-te!
458
00:24:27,000 --> 00:24:28,875
Așa. Mersi, tată.
459
00:24:28,958 --> 00:24:30,791
- Bine.
- Nu știu.
460
00:24:31,583 --> 00:24:34,625
- Aș vrea să țin un toast înainte.
- Bine.
461
00:24:35,625 --> 00:24:38,708
Vreau să-ți spun că sunt foarte fericit
462
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
să te am alături astă-seară.
463
00:24:41,083 --> 00:24:43,666
Să te văd cum îți înfrunți temerile
464
00:24:43,750 --> 00:24:45,291
și-ți urmărești visul
465
00:24:45,375 --> 00:24:47,375
de a interpreta în fața lumii
466
00:24:47,875 --> 00:24:50,958
este foarte inspirator pentru mine.
467
00:24:51,750 --> 00:24:55,958
Un vis care nu se va îndeplini niciodată.
468
00:24:56,041 --> 00:24:59,166
Când o vei da în bară, îți va da papucii.
469
00:24:59,875 --> 00:25:04,041
Bucură-te de seara asta,
nu va exista o aniversare de patru luni.
470
00:25:04,750 --> 00:25:07,125
Jodi?
471
00:25:08,000 --> 00:25:09,083
Da.
472
00:25:09,166 --> 00:25:11,833
Te simți bine? Scuze. Stăteai pe gânduri.
473
00:25:11,916 --> 00:25:13,416
- Scuze.
- Nu-i nimic.
474
00:25:13,500 --> 00:25:16,541
Sunt cu mintea în altă parte.
475
00:25:16,625 --> 00:25:20,291
Sunt foarte stresată cu spectacolul,
dar abia așteptam asta.
476
00:25:20,375 --> 00:25:22,541
Stai liniștită! Te înțeleg.
477
00:25:23,041 --> 00:25:28,375
Dacă ai nevoie de timpul ăsta
ca să repeți sau să-ți înveți replicile,
478
00:25:28,458 --> 00:25:30,000
nu-ți știu procesul, dar…
479
00:25:30,083 --> 00:25:32,208
- Nu, n-am…
- Orice ai nevoie.
480
00:25:32,291 --> 00:25:35,416
Nu plec în mijlocul cinei aniversare, da?
481
00:25:35,500 --> 00:25:39,958
Dacă ai simți nevoia, aș înțelege.
482
00:25:40,458 --> 00:25:43,000
Cum de am avut atâta noroc?
483
00:25:46,000 --> 00:25:47,416
Ești uimitor.
484
00:25:47,500 --> 00:25:49,125
- Mulțumesc.
- Da.
485
00:25:50,083 --> 00:25:51,375
- Da.
- Bine.
486
00:25:52,000 --> 00:25:53,833
Poftim? Ce?
487
00:25:53,916 --> 00:25:55,333
Ce? Stai…
488
00:25:56,750 --> 00:25:58,208
Chiar pleci?
489
00:25:59,791 --> 00:26:02,083
Tocmai ai spus că nu te superi.
490
00:26:02,166 --> 00:26:04,000
Da. Bine.
491
00:26:04,083 --> 00:26:05,875
- Deci te superi?
- Puțin.
492
00:26:05,958 --> 00:26:08,250
Atunci, nu trebuia s-o spui.
493
00:26:08,333 --> 00:26:10,083
Nu credeam că o vei face.
494
00:26:10,166 --> 00:26:11,916
Paste Primavera!
495
00:26:12,791 --> 00:26:13,791
Bine. Rămân.
496
00:26:13,875 --> 00:26:16,666
- Nu-mi face favoruri!
- Ce vrei să spui?
497
00:26:17,291 --> 00:26:19,666
Parmezan. Nu?
498
00:26:20,250 --> 00:26:21,125
Nu.
499
00:26:21,875 --> 00:26:22,708
Bine.
500
00:26:22,791 --> 00:26:25,791
Jodi, acum ești fata populară la școală.
501
00:26:25,875 --> 00:26:27,916
Când mergem pe holuri, totul este:
502
00:26:28,000 --> 00:26:30,541
„Jodi!” „Mikey!”
503
00:26:30,625 --> 00:26:33,458
„Pot să-ți fac cinste cu o cafea?”
504
00:26:33,541 --> 00:26:37,458
De ce și-ar mai face timp pentru Dunks
vedeta musicalului?
505
00:26:39,375 --> 00:26:41,375
- Sunt o povară? Așa simt.
- Nu.
506
00:26:42,541 --> 00:26:45,208
Nu știam că asta simți.
507
00:26:45,291 --> 00:26:48,500
Știi câte lumânări am aprins?
A fost important.
508
00:26:49,958 --> 00:26:52,250
Mi-am pierdut pofta de mâncare.
509
00:26:55,333 --> 00:26:56,333
O să plec.
510
00:26:57,958 --> 00:26:58,875
Fii serioasă!
511
00:26:58,958 --> 00:27:02,375
- Să-ți pun ceva la pachet?
- Nu, îmi ajunge. Mersi, Stig.
512
00:27:09,916 --> 00:27:14,250
Stați să fac una cu bliț
și uite-l pe copilul meu frumos!
513
00:27:15,833 --> 00:27:18,458
Ar trebui să te duci la el
și să discutați.
514
00:27:18,541 --> 00:27:21,083
Dar el a spus că nu-l deranjează.
515
00:27:21,166 --> 00:27:23,083
Nu, Jodi, era politicos.
516
00:27:23,166 --> 00:27:26,583
Voi îmi spuneți să mă apăr.
517
00:27:26,666 --> 00:27:28,500
De ce să cedez eu prima?
518
00:27:28,583 --> 00:27:31,083
Nu e nicio rușine dacă cedezi prima.
519
00:27:31,833 --> 00:27:33,625
- Ba da.
- Da.
520
00:27:33,708 --> 00:27:35,083
Trăgeați cu urechea?
521
00:27:35,166 --> 00:27:36,333
Dacă cedezi prima,
522
00:27:36,416 --> 00:27:38,958
el deține controlul în relație.
523
00:27:39,041 --> 00:27:43,208
Știu că voi credeți că iubirea înseamnă
comunicare și compromisuri.
524
00:27:43,291 --> 00:27:44,666
- Nu e așa.
- Nu.
525
00:27:44,750 --> 00:27:46,375
Relațiile înseamnă putere.
526
00:27:46,458 --> 00:27:48,666
- Cine o are și cine nu.
- Așa este.
527
00:27:48,750 --> 00:27:52,750
Îți sugerez să-l lași să sufere
și să te axezi pe spectacol.
528
00:27:52,833 --> 00:27:55,958
Apropo, avem nevoie
de 27 de bilete la premieră.
529
00:27:56,041 --> 00:27:58,458
- Nu, stai, 28! Dr. Seeger.
- Așa e.
530
00:27:58,541 --> 00:28:00,166
Ai invitat pediatrul meu?
531
00:28:00,250 --> 00:28:03,916
I-am dat mesaj lui Dunkleman
și ți-am invitat pediatrul.
532
00:28:04,000 --> 00:28:05,500
Lasă-mă în viață, te rog!
533
00:28:05,583 --> 00:28:08,375
Dr. Seeger m-o fi văzut pe Tok.
534
00:28:08,958 --> 00:28:09,958
Pe Tickety Tok.
535
00:28:10,041 --> 00:28:12,541
Făceam așa. Îți promovam spectacolul.
536
00:28:12,625 --> 00:28:14,708
- Ești pe TikTok?
- Nu mă urmărești?
537
00:28:14,791 --> 00:28:16,708
Jodi, concentrează-te!
538
00:28:16,791 --> 00:28:18,083
Ce alegi?
539
00:28:21,375 --> 00:28:24,000
LICEUL RUBY BRIDGES
540
00:28:24,083 --> 00:28:26,333
Stai liniștită, se vor vinde.
541
00:28:26,416 --> 00:28:29,208
- Nu-mi fac griji.
- A trecut doar o săptămână.
542
00:28:29,291 --> 00:28:31,083
De aceea nu-mi fac griji.
543
00:28:31,583 --> 00:28:34,791
- Nici tu n-ar trebui.
- Nu pot să mă abțin. Așa-s eu.
544
00:28:34,875 --> 00:28:36,708
Da, ne-am cunoscut.
545
00:28:38,458 --> 00:28:40,291
Arăți superb ca de obicei, Kim.
546
00:28:40,833 --> 00:28:43,000
Ești prea amabil, Conrad.
547
00:28:46,333 --> 00:28:47,416
Cine este?
548
00:28:48,000 --> 00:28:49,125
Partenerul meu.
549
00:28:49,208 --> 00:28:50,250
Conrad?
550
00:28:50,333 --> 00:28:52,833
Nu. Tommy. Conrad e personajul său.
551
00:28:52,916 --> 00:28:54,708
Tommy crede că ești frumoasă.
552
00:28:54,791 --> 00:28:59,333
Nu. Asta spune personajul lui
personajului meu, Kim.
553
00:28:59,416 --> 00:29:04,083
Fareeda îi spune lui Jodi
că Tommy crede că ești frumoasă.
554
00:29:05,000 --> 00:29:07,541
Explică-mi iar de ce nu poți ceda primul?
555
00:29:07,625 --> 00:29:09,791
Am umblat după ea toată viața.
556
00:29:09,875 --> 00:29:12,291
Dacă rămân ferm, pot câștiga lupta.
557
00:29:12,375 --> 00:29:14,500
Nimeni nu câștigă lupta asta.
558
00:29:14,583 --> 00:29:17,708
- E America. Mereu e un câștigător.
- Și un pierzător.
559
00:29:19,750 --> 00:29:21,083
Omul meu!
560
00:29:21,583 --> 00:29:24,416
Știu că s-au încins puțin spiritele ieri,
561
00:29:24,500 --> 00:29:26,291
am spus lucruri la nervi
562
00:29:26,375 --> 00:29:28,666
și cred că ar trebui să uităm totul.
563
00:29:28,750 --> 00:29:32,333
Și promit s-o las în pace
pe Jodi Gigantul Verde.
564
00:29:32,416 --> 00:29:34,041
De ce am intrat în gașcă?
565
00:29:34,125 --> 00:29:37,625
Am văzut cât de supărată erai
când n-ai primit rolul.
566
00:29:38,208 --> 00:29:41,875
Și știam că dacă ai un prieten
alături la repetiții,
567
00:29:41,958 --> 00:29:43,291
te va ajuta.
568
00:29:43,375 --> 00:29:46,458
Zi-mi când ai fost alături de cineva
care avea nevoie de tine.
569
00:29:51,625 --> 00:29:53,416
Vrei niște date anume?
570
00:29:54,291 --> 00:29:59,125
Dacă e să fim iar prieteni, trebuie să văd
că te-ai schimbat, ceea ce nu vrei.
571
00:29:59,833 --> 00:30:02,750
Dar cred că ai un suflet bun,
572
00:30:02,833 --> 00:30:05,666
așa că sper să te răzgândești.
573
00:30:09,208 --> 00:30:10,041
Stai!
574
00:30:11,250 --> 00:30:13,208
Mă lași să iau masa singură?
575
00:30:13,958 --> 00:30:18,416
Într-un fel, toți luăm masa singuri.
576
00:30:21,833 --> 00:30:24,541
- Va fi foarte neplăcut.
- De ce?
577
00:30:24,625 --> 00:30:26,750
Nu fac față tensiunii.
578
00:30:26,833 --> 00:30:28,333
Vrei să te liniștești?
579
00:30:28,416 --> 00:30:32,291
- Dl Liniștit se prezintă la datorie.
- Stig!
580
00:30:58,166 --> 00:30:59,958
Haide, cedați odată!
581
00:31:00,041 --> 00:31:01,500
Mă descurcam.
582
00:31:02,625 --> 00:31:04,208
N-am nimic să-i spun.
583
00:31:04,291 --> 00:31:06,541
- N-ai nimic să-mi spui?
- Nu.
584
00:31:06,625 --> 00:31:11,250
Nici măcar o scuză?
Că m-ai lăsat baltă la cina aniversară?
585
00:31:11,333 --> 00:31:12,833
Ai zis că pot.
586
00:31:12,916 --> 00:31:15,666
În loc să vă atacați reciproc,
587
00:31:15,750 --> 00:31:18,708
ați putea exprima ce vă doriți.
588
00:31:18,791 --> 00:31:23,250
Excelentă idee, Fareeda!
Să ne dezvăluim dorințele!
589
00:31:23,333 --> 00:31:28,500
Bine. Vreau o iubită cu echilibru
între carieră și viața personală.
590
00:31:28,583 --> 00:31:29,958
Nu știu ce vrei.
591
00:31:30,041 --> 00:31:32,291
O iubită cu un echilibru.
592
00:31:32,375 --> 00:31:36,375
Dacă doi oameni nu obțin ce vor
dintr-o relație,
593
00:31:36,458 --> 00:31:38,250
ce ar trebui să facă?
594
00:31:38,333 --> 00:31:39,916
De obicei, se despart.
595
00:31:40,458 --> 00:31:41,625
Stig!
596
00:31:41,708 --> 00:31:45,541
Nu spun că ei doi ar trebui
să se despartă. Vai de mine!
597
00:31:45,625 --> 00:31:47,333
Nu știu. Ea se pare că vrea.
598
00:31:47,416 --> 00:31:48,875
Acum își face idei.
599
00:31:48,958 --> 00:31:52,500
Cred că vrei să ne despărțim
și n-ai tupeul s-o spui.
600
00:31:52,583 --> 00:31:55,333
- Nu crezi că am tupeu?
- Nu cred că ai tupeu!
601
00:31:55,416 --> 00:31:58,333
- Am tupeu!
- Serios? Atunci, spune-o!
602
00:31:58,416 --> 00:32:00,833
Tu spune-o, dacă ai tupeul.
603
00:32:00,916 --> 00:32:03,291
Bine. Vreau să ne despărțim!
604
00:32:03,375 --> 00:32:04,875
- Super!
- Super!
605
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
De ce am făcut asta?
606
00:32:09,666 --> 00:32:10,791
Ador citricele!
607
00:32:11,625 --> 00:32:12,708
Stig!
608
00:32:12,791 --> 00:32:16,208
Ai fi un psihoterapeut de groază.
609
00:32:16,916 --> 00:32:18,458
Da, n-am fost la înălțime.
610
00:32:26,791 --> 00:32:29,125
Tata e afară. Vrea să mă vadă.
611
00:32:29,208 --> 00:32:30,541
S-a întâmplat ceva?
612
00:32:33,458 --> 00:32:35,833
- Îți dau mesaj când ajung.
- Perfect.
613
00:32:35,916 --> 00:32:37,250
Da, e aici.
614
00:32:38,416 --> 00:32:41,583
- E totul în regulă? Ce cauți aici?
- Nu știu.
615
00:32:41,666 --> 00:32:43,041
Surpriză!
616
00:32:43,125 --> 00:32:44,958
Dumnezeule!
617
00:32:48,333 --> 00:32:51,625
- Ce cauți aici?
- Am venit să te vizitez, caraghiosule!
618
00:32:55,125 --> 00:32:56,333
Ea cine este?
619
00:32:56,416 --> 00:32:58,750
- Sora lui Stig.
- Sora lui?
620
00:32:58,833 --> 00:33:00,916
Nu! Ai închiriat alți suedezi?
621
00:33:01,000 --> 00:33:03,541
Ne-am gândit că o rudă i-ar prinde bine
622
00:33:03,625 --> 00:33:05,875
de vreme ce îl ignori de trei luni.
623
00:33:05,958 --> 00:33:07,416
N-am știut că are soră.
624
00:33:07,500 --> 00:33:09,291
Pentru că nu vorbești cu el.
625
00:33:09,375 --> 00:33:11,791
Oameni buni, ea este Stella!
626
00:33:11,875 --> 00:33:14,875
Stella, ei sunt Fareeda, Jodi,
627
00:33:14,958 --> 00:33:16,708
iar el este Dunkers.
628
00:33:17,625 --> 00:33:18,458
Dunkers?
629
00:33:18,541 --> 00:33:19,875
Bună!
630
00:33:19,958 --> 00:33:23,083
Ești mai adorabil decât în poze.
631
00:33:23,666 --> 00:33:24,708
- Sunt?
- Da.
632
00:33:24,791 --> 00:33:25,666
Chiar așa?
633
00:33:26,583 --> 00:33:30,416
Și o întâlnesc pe cea
care i-a frânt inima frățiorului meu!
634
00:33:30,500 --> 00:33:32,708
M-a sunat plângând în acea noapte.
635
00:33:32,791 --> 00:33:34,916
- Alergii.
- „Cine mă mai iubește?”
636
00:33:35,000 --> 00:33:36,291
Eram distrus.
637
00:33:36,375 --> 00:33:39,000
Abia aștept să-mi arăți orașul!
638
00:33:39,083 --> 00:33:41,291
Am timp acum. Cine vrea să vină?
639
00:33:41,375 --> 00:33:42,583
Am Sport.
640
00:33:44,333 --> 00:33:45,333
Mate.
641
00:33:46,500 --> 00:33:49,041
- Și tu, Dunkers?
- Eu?
642
00:34:03,333 --> 00:34:04,166
Mă bag.
643
00:34:04,250 --> 00:34:05,458
Super!
644
00:34:06,625 --> 00:34:08,541
- La fix!
- S-o facem!
645
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Haide!
646
00:34:13,500 --> 00:34:14,958
Centura, gașcă!
647
00:34:15,041 --> 00:34:17,000
Hai, tată, mai lasă-ne!
648
00:34:17,083 --> 00:34:20,000
Cum a fost la școală? Cu cine te-ai jucat?
649
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
Se pare că e nouă fată înaltă în oraș.
650
00:34:31,083 --> 00:34:33,916
Și tocmai a plecat cu iubitul tău.
651
00:34:34,000 --> 00:34:38,083
Scuze, fostul iubit.
Ce sincronizare perfectă!
652
00:34:38,166 --> 00:34:40,125
- Jodi?
- Da?
653
00:34:40,625 --> 00:34:41,750
Te simți bine?
654
00:34:47,208 --> 00:34:50,625
Dunk și cu mine tocmai ne-am despărțit.
655
00:34:53,166 --> 00:34:54,208
Jodi!
656
00:35:01,125 --> 00:35:03,958
Cum mai e Ingvar?
657
00:35:04,541 --> 00:35:06,083
Foarte bine.
658
00:35:06,166 --> 00:35:07,125
Te salută.
659
00:35:07,208 --> 00:35:09,750
Stați, vorbiți despre Ingvar Kruger?
660
00:35:09,833 --> 00:35:10,916
Îl știi pe Ingvar?
661
00:35:11,666 --> 00:35:15,000
Stig spune că e cel mai arătos
și șmecher tip din țară.
662
00:35:15,791 --> 00:35:19,708
- Sunteți împreună?
- Da și mă întregește.
663
00:35:20,708 --> 00:35:22,666
Atunci, prețuiți-vă!
664
00:35:22,750 --> 00:35:25,833
În orice moment, s-ar putea termina totul.
665
00:35:25,916 --> 00:35:27,333
S-a despărțit de Jodi.
666
00:35:27,416 --> 00:35:31,333
Nu se poate!
Sunteți sortiți să fiți împreună.
667
00:35:32,208 --> 00:35:34,666
- Sortiți să fim împreună?
- Așa a zis Stig.
668
00:35:34,750 --> 00:35:35,833
Ce? Când?
669
00:35:36,333 --> 00:35:38,458
Când a dat-o în bară cu Jodi.
670
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
A spus că a fost și mai rău
671
00:35:40,833 --> 00:35:43,250
fiindcă a ratat șansa să fiți prieteni.
672
00:35:43,750 --> 00:35:47,875
- Nu are mulți acasă.
- N-ai spus niciodată nimic.
673
00:35:49,541 --> 00:35:50,833
N-ai întrebat.
674
00:35:53,833 --> 00:35:55,041
Cred că ai dreptate.
675
00:35:55,125 --> 00:35:59,666
Nu te-am întrebat despre prieteni,
familie sau despre tine.
676
00:36:01,375 --> 00:36:04,500
Cred că și eu am ratat șansa
să fim prieteni.
677
00:36:04,583 --> 00:36:06,166
Da, afurisitule!
678
00:36:06,750 --> 00:36:09,500
- Sigur că nu, Dunkers! Te iubesc!
- Bine.
679
00:36:30,916 --> 00:36:32,333
Ce crezi că faci?
680
00:36:33,333 --> 00:36:36,291
Îmi exprim
sentimentele reprimate pentru Jodi.
681
00:36:36,375 --> 00:36:37,791
Ce sentimente?
682
00:36:37,875 --> 00:36:39,375
Dragoste și pierdere.
683
00:36:39,458 --> 00:36:41,458
Nu ai pierdut-o, eu am pierdut-o.
684
00:36:41,541 --> 00:36:42,708
Am pierdut-o puțin.
685
00:36:42,791 --> 00:36:46,583
Nu poți să pierzi pe cineva puțin.
Fie îl pierzi, fie nu.
686
00:36:46,666 --> 00:36:50,000
Cine ar fi crezut
că vom împărți marea iubire?
687
00:36:50,083 --> 00:36:51,833
- Dar tu…
- E o nebunie.
688
00:36:51,916 --> 00:36:55,833
V-ați sărutat într-un escape room
vreo șase secunde. Nu e iubire.
689
00:36:55,916 --> 00:36:58,375
Atunci de ce a rămas inima mea acolo?
690
00:36:59,375 --> 00:37:01,083
Nu sunt psihoterapeutul tău.
691
00:37:01,833 --> 00:37:03,958
Acum că te-ai despărțit de Jodi,
692
00:37:04,583 --> 00:37:06,458
poți să pui o vorbă bună?
693
00:37:09,166 --> 00:37:11,125
- Ți-a scăpat o porțiune.
- Nu!
694
00:37:11,208 --> 00:37:12,375
- Prea târziu.
- Nu!
695
00:37:12,458 --> 00:37:16,166
Sigur ai picat testul la mate.
696
00:37:16,250 --> 00:37:18,875
Poate că nici facultatea nu e pentru tine.
697
00:37:18,958 --> 00:37:20,958
- Jodi!
- Mikey!
698
00:37:35,583 --> 00:37:39,166
Începe să fie pe bune.
Nu mai e cale de întoarcere.
699
00:37:39,250 --> 00:37:41,791
Ești prea implicată.
700
00:37:41,875 --> 00:37:44,208
Dacă ai emoții uitându-te la afiș,
701
00:37:44,291 --> 00:37:46,166
ce vei face pe scenă?
702
00:37:46,250 --> 00:37:49,375
- Ești încântată pentru premieră?
- Da, foarte!
703
00:37:51,583 --> 00:37:53,041
VINERI
29 MARTIE 19:00
704
00:37:53,125 --> 00:37:55,958
Uită-te la Kimmy! E calmă, încrezătoare.
705
00:37:56,041 --> 00:37:59,166
Pentru Dumnezeu,
numele personajului e Kim!
706
00:37:59,250 --> 00:38:01,416
Renunță și dă-i ei rolul!
707
00:38:01,500 --> 00:38:02,916
Jodi, respiră!
708
00:38:04,625 --> 00:38:05,458
Poftim?
709
00:38:07,041 --> 00:38:08,333
Îți ții respirația.
710
00:38:10,958 --> 00:38:12,708
- Așa este.
- Da.
711
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
Ți se pare stresant
să-ți urmărești dublura?
712
00:38:18,708 --> 00:38:20,458
Nu chiar. Nu.
713
00:38:22,041 --> 00:38:24,833
Normal că nu. Tu nu ai emoții.
714
00:38:24,916 --> 00:38:27,250
De ce crezi că n-aș avea emoții?
715
00:38:27,958 --> 00:38:29,166
Uită-te la tine!
716
00:38:31,125 --> 00:38:34,583
Ai fost judecată toată viața
pentru cum arăți
717
00:38:34,666 --> 00:38:36,291
și acum faci același lucru?
718
00:38:37,625 --> 00:38:40,541
Da, am făcut același lucru.
719
00:38:40,625 --> 00:38:42,458
- Nu-i nimic.
- Scuze.
720
00:38:42,541 --> 00:38:47,083
Unul dintre motivele pentru care
îmi amintesc discursul tău de la bal este
721
00:38:47,166 --> 00:38:49,250
că m-am regăsit în el.
722
00:38:50,541 --> 00:38:51,916
În ce fel?
723
00:38:52,416 --> 00:38:53,291
Îți arăt.
724
00:39:00,875 --> 00:39:03,750
- Aici s-a întâmplat.
- Ce s-a întâmplat?
725
00:39:07,750 --> 00:39:10,250
- Foarte impresionant!
- Mulțumesc.
726
00:39:10,833 --> 00:39:13,291
Aici mi-am primit porecla
727
00:39:13,375 --> 00:39:15,583
care s-a folosit tot gimnaziul.
728
00:39:16,291 --> 00:39:19,750
Tommy-potamul. Da.
729
00:39:19,833 --> 00:39:22,333
Erai supraponderal?
730
00:39:22,875 --> 00:39:24,833
Da. Cu mult peste medie.
731
00:39:26,000 --> 00:39:27,125
Cât de mult?
732
00:39:27,750 --> 00:39:31,291
Cât să strige copiii
când mă dădeam pe tobogan:
733
00:39:31,916 --> 00:39:35,333
„Tommy-potamul e pe tobogan.
Cutremur! Feriți-vă!”
734
00:39:36,125 --> 00:39:38,708
- Ce creativ!
- Nu-i așa? Da.
735
00:39:38,791 --> 00:39:42,625
Nu știu, am început să fac
activități fizice și să mănânc corect
736
00:39:42,708 --> 00:39:46,541
și am scăpat de greutate.
Dar tot m-am simțit la fel.
737
00:39:46,625 --> 00:39:48,875
Pentru mine sunt cinematografele.
738
00:39:48,958 --> 00:39:53,916
Mi s-au aruncat atâtea în cap
fiindcă nu vedeau de mine.
739
00:39:54,416 --> 00:39:58,375
- Am înțeles.
- Încă nu mă pot relaxa în cinematografe.
740
00:39:58,458 --> 00:40:03,208
Cred că stau acolo, așteptând
să fiu bombardată cu floricele.
741
00:40:05,625 --> 00:40:07,833
Dacă am merge vreodată la film,
742
00:40:07,916 --> 00:40:11,708
nu m-ar deranja deloc
să stau în spate cu tine, așa că…
743
00:40:12,875 --> 00:40:16,000
O să te simți groaznic,
așa că iau eu floricelele.
744
00:40:17,500 --> 00:40:21,291
Nu m-aș putea simți groaznic
ieșind cu tine în oraș.
745
00:40:28,125 --> 00:40:30,000
Mi se pare ciudat,
746
00:40:30,083 --> 00:40:35,208
nu m-am gândit că băieții
ar avea probleme de greutate ca fetele.
747
00:40:35,291 --> 00:40:39,500
Da, acele experiențe
ne rămân profund în minte.
748
00:40:39,583 --> 00:40:41,833
Ele modelează felul în care gândim.
749
00:40:42,458 --> 00:40:45,250
Crezi că e posibil ca noi să…
750
00:40:46,416 --> 00:40:48,916
Nu știu, să ne resetăm creierul?
751
00:40:49,000 --> 00:40:51,791
Ca să nu mai avem gânduri negative?
752
00:40:53,541 --> 00:40:55,708
Nu știu. Hai să încercăm!
753
00:40:58,083 --> 00:40:59,958
Îmi acorzi acest dans, Kim?
754
00:41:00,708 --> 00:41:02,625
Vrei să repetăm aici?
755
00:41:02,708 --> 00:41:09,500
Jodi, locul ăsta a reprezentat
o amintire neplăcută pentru mine.
756
00:41:10,750 --> 00:41:13,250
Poate mă ajuți
s-o transform într-una frumoasă.
757
00:41:17,625 --> 00:41:19,750
- Așa.
- Cred că da.
758
00:41:19,833 --> 00:41:21,791
- Da.
- Bine.
759
00:42:37,291 --> 00:42:38,125
Poftim?
760
00:42:38,208 --> 00:42:40,291
Știam că te place Conrad.
761
00:42:40,375 --> 00:42:42,333
- Bine, Tommy.
- Cine o fi!
762
00:42:42,416 --> 00:42:44,208
Am multe întrebări.
763
00:42:44,291 --> 00:42:47,000
Unu. Vrei să se repete?
764
00:42:48,083 --> 00:42:49,083
Nu știu.
765
00:42:49,708 --> 00:42:53,125
Doi. Asta înseamnă
că vrei să te împaci cu Dunk?
766
00:42:54,041 --> 00:42:59,208
Nu știu.
Poate că ar trebui să fiu cu Dunk.
767
00:43:00,583 --> 00:43:04,333
- De ce mă simt vinovată?
- Fiindcă tocmai v-ați despărțit.
768
00:43:04,416 --> 00:43:08,250
Dar crede-mă, ești liberă
să săruți pe cine vrei.
769
00:43:08,958 --> 00:43:09,833
Știu.
770
00:43:09,916 --> 00:43:11,208
Și Dunk este.
771
00:43:12,291 --> 00:43:16,625
Știu. Aș vrea să cred că, dacă ar face-o,
772
00:43:16,708 --> 00:43:21,041
m-ar respecta destul cât să-mi spună,
ca să nu aflu de la altcineva.
773
00:43:21,125 --> 00:43:23,375
- Știi ce ai de făcut.
- Da.
774
00:43:23,458 --> 00:43:25,416
- Bum!
- Fir-ar!
775
00:43:26,250 --> 00:43:29,625
- Așa! Ești gata? Cinci, șase!
- Dar e piesa noastră, hai!
776
00:43:29,708 --> 00:43:32,708
Nu-mi pasă cine ești
777
00:43:33,333 --> 00:43:34,666
De unde ești
778
00:43:35,708 --> 00:43:37,500
Ce ai făcut
779
00:43:37,583 --> 00:43:40,250
Atât timp cât mă iubești
780
00:43:40,333 --> 00:43:41,666
Nu ne vom despărți.
781
00:43:41,750 --> 00:43:42,958
Niciodată.
782
00:43:43,041 --> 00:43:44,333
Suntem perfecți.
783
00:43:44,416 --> 00:43:45,791
Ce faci?
784
00:43:45,875 --> 00:43:47,666
Alo! Nu știi să bați?
785
00:43:47,750 --> 00:43:50,333
Ești aici de peste o oră.
Mi-am făcut griji.
786
00:43:50,416 --> 00:43:51,291
Sunt bine.
787
00:43:51,375 --> 00:43:52,625
Nu ești bine.
788
00:43:52,708 --> 00:43:56,916
Iar urmărești filmări cu tine și cu Jodi?
Da, aud prin ușă.
789
00:43:57,000 --> 00:43:58,458
Le șterg, da?
790
00:43:58,541 --> 00:44:00,333
Câte ai șters până acum?
791
00:44:00,916 --> 00:44:04,875
Niciuna. Dar urma s-o fac,
înainte să dai buzna și să mă întrerupi.
792
00:44:05,916 --> 00:44:07,916
Bine. Stella, vino repede!
793
00:44:08,000 --> 00:44:10,916
- Nu o să vrea să rateze.
- Nu o implica în asta!
794
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Ce este?
795
00:44:12,083 --> 00:44:15,541
Urma să șteargă toate filmările
cu el și cu Jodi.
796
00:44:15,625 --> 00:44:16,458
Da.
797
00:44:16,541 --> 00:44:17,833
- Serios?
- Da.
798
00:44:17,916 --> 00:44:18,750
- Curajos.
- Da.
799
00:44:18,833 --> 00:44:21,625
Dar isteț. Șterge toate urmele relației!
800
00:44:22,166 --> 00:44:23,291
Gogoașă?
801
00:44:23,375 --> 00:44:24,250
Oricând.
802
00:44:28,916 --> 00:44:31,875
Toți știu că n-ai voie să inhalezi
când le mănânci.
803
00:44:31,958 --> 00:44:34,958
Știu că nu mă credeți. Dar ia uitați!
804
00:44:35,041 --> 00:44:38,208
Am 87 de filmări bifate. Și…
805
00:44:40,041 --> 00:44:42,625
S-au dus. Ce faci cu telefonul meu?
806
00:44:42,708 --> 00:44:46,458
Nu sunt șterse
până nu le ștergi permanent.
807
00:44:46,541 --> 00:44:48,375
Da. Ai dreptate!
808
00:44:48,458 --> 00:44:51,541
Vrem să ne asigurăm
că aceste amintiri prețuite
809
00:44:51,625 --> 00:44:54,583
care înseamnă mult sunt pierdute pe vecie
810
00:44:55,125 --> 00:44:57,458
și nu vor mai fi văzute vreodată.
811
00:44:57,541 --> 00:44:58,541
Da.
812
00:44:58,625 --> 00:45:00,583
Ca și cum nu s-au întâmplat.
813
00:45:01,083 --> 00:45:04,875
După ce apăs acest buton,
n-au existat. Unu…
814
00:45:04,958 --> 00:45:06,541
- Dacă cineva…
- Și jumătate.
815
00:45:06,625 --> 00:45:08,041
- Doi.
- Și jumătate.
816
00:45:08,125 --> 00:45:10,541
- Trei!
- Bine! Ai câștigat!
817
00:45:11,166 --> 00:45:12,458
Nu sunt bine!
818
00:45:13,291 --> 00:45:14,916
Sunt pierdut fără ea.
819
00:45:15,791 --> 00:45:18,333
Și o vreau înapoi. Asta voiai să auzi?
820
00:45:18,416 --> 00:45:22,291
Nu, dar știu pe cineva
căreia i-ar plăcea să audă asta.
821
00:45:28,875 --> 00:45:31,750
Poftim! Azi am avut mango proaspăt.
822
00:45:34,458 --> 00:45:35,875
Un cadou de împăcare?
823
00:45:37,416 --> 00:45:38,250
O tradiție.
824
00:45:38,333 --> 00:45:41,916
Dacă păstrăm tradițiile,
825
00:45:42,000 --> 00:45:44,500
mai cântăm „As Long as You Love Me”
826
00:45:44,583 --> 00:45:46,041
la petrecerea Fareedei?
827
00:45:46,125 --> 00:45:48,083
Va fi atracția serii.
828
00:45:48,166 --> 00:45:49,000
Super!
829
00:45:50,958 --> 00:45:52,458
Nu-mi vine să cred!
830
00:45:52,541 --> 00:45:54,666
Ți-ai redus prețul la bluze cu 20%?
831
00:45:54,750 --> 00:45:56,208
E umilitor în sine.
832
00:45:56,291 --> 00:45:59,125
Ca să fie mai rău,
mi-am dus părinții la magazin.
833
00:45:59,208 --> 00:46:00,833
- Ca să-i impresionez.
- Nu.
834
00:46:00,916 --> 00:46:03,416
Și au văzut că fiica lor,
835
00:46:03,500 --> 00:46:05,916
care se credea designer pe viitor,
836
00:46:06,000 --> 00:46:07,250
a fost redusă.
837
00:46:08,541 --> 00:46:12,000
Voiam să-ți spun că îmi pare rău
că am plecat de la cină.
838
00:46:12,500 --> 00:46:14,750
Mie îmi pare rău că am exagerat.
839
00:46:16,041 --> 00:46:16,875
Da.
840
00:46:18,333 --> 00:46:19,333
Facem pace?
841
00:46:19,833 --> 00:46:21,583
Da, facem pace.
842
00:46:22,625 --> 00:46:25,291
M-am blocat la audiția
pentru Bye Bye Birdie.
843
00:46:25,375 --> 00:46:26,791
S-a întâmplat o dată.
844
00:46:26,875 --> 00:46:28,625
Se întâmplă mereu.
845
00:46:28,708 --> 00:46:31,666
- N-am fost niciodată într-un spectacol.
- Poftim?
846
00:46:31,750 --> 00:46:35,333
Când am întâlnit-o pe Jodi,
am mințit-o că am jucat în Cats,
847
00:46:35,416 --> 00:46:37,541
fiindcă voiam s-o impresionez.
848
00:46:38,458 --> 00:46:41,208
Dacă mă prostesc la pian, cânt bine.
849
00:46:41,291 --> 00:46:44,125
Dar când trebuie s-o fac în fața altora…
850
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
mă blochez.
851
00:46:47,041 --> 00:46:50,000
Credeai că o vei impresiona pe ea cu Cats?
852
00:46:51,041 --> 00:46:52,333
Sau pe altcineva?
853
00:46:53,625 --> 00:46:57,291
Dacă nu te emoționează
niște pisici care cântă,
854
00:46:57,375 --> 00:46:58,750
nu ai suflet.
855
00:47:01,000 --> 00:47:02,708
Bine că îmi plac pisicile!
856
00:47:02,791 --> 00:47:08,125
Mie îmi plac mai mult câinii,
se pare că n-avem nicio șansă.
857
00:47:13,791 --> 00:47:16,166
Trebuie să-ți spun ceva.
858
00:47:16,708 --> 00:47:20,250
Serios? Și eu. Da.
859
00:47:20,333 --> 00:47:22,666
- Tu primul!
- Nu, te rog, spune!
860
00:47:23,666 --> 00:47:26,333
Grozav. Bine.
861
00:47:28,916 --> 00:47:31,291
Bine. O s-o spun direct…
862
00:47:32,000 --> 00:47:33,333
Am sărutat pe cineva.
863
00:47:33,833 --> 00:47:37,958
Voiam s-o auzi de la mine
fiindcă eu chiar țin la tine.
864
00:47:38,041 --> 00:47:40,083
Asta nu se va schimba niciodată.
865
00:47:40,166 --> 00:47:43,375
Doar că… Dunkleman, stai! Nu, eu…
866
00:47:49,916 --> 00:47:52,458
- Hai, ajută-mă!
- E o nebunie! Calmează-te!
867
00:47:52,541 --> 00:47:54,000
Doar ține sacul.
868
00:47:54,083 --> 00:47:56,708
Vreau să dispară
tot ce-mi amintește de ea.
869
00:47:56,791 --> 00:48:00,291
- Poze, amintiri. Cum ar fi asta.
- Nu.
870
00:48:00,375 --> 00:48:01,916
Da. Backstreet Boys.
871
00:48:02,000 --> 00:48:03,791
Trebuie să dispară. Nu pot!
872
00:48:03,875 --> 00:48:04,791
Ce altceva?
873
00:48:06,791 --> 00:48:09,416
- Viitorii noștri câini!
- Nu!
874
00:48:09,500 --> 00:48:11,500
- S-au dus!
- Nu Penelope și Fifi!
875
00:48:11,583 --> 00:48:15,791
Fără dalmațieni. Pisica.
Animalele drăguțe. Mai ales girafa!
876
00:48:15,875 --> 00:48:17,291
De ce girafa?
877
00:48:17,375 --> 00:48:18,666
Pentru că e înaltă!
878
00:48:18,750 --> 00:48:20,875
- E o logică bună.
- Da, știu.
879
00:48:21,958 --> 00:48:23,458
Lăsați un mesaj.
880
00:48:23,541 --> 00:48:25,625
Haide, nu putem discuta?
881
00:48:26,500 --> 00:48:29,458
Cartea ei preferată.
Da, am citit-o pentru ea.
882
00:48:29,541 --> 00:48:32,458
Te-am sunat ca să comand un smoothie.
883
00:48:32,541 --> 00:48:34,541
Nu-i mai fac niciun smoothie.
884
00:48:34,625 --> 00:48:35,833
Prea curând? Da.
885
00:48:35,916 --> 00:48:39,041
De ce sunt atâtea poze?
Nici nu arăt bine în asta.
886
00:48:39,125 --> 00:48:40,375
Pe asta o păstrez.
887
00:48:41,000 --> 00:48:43,333
Nu e corect. Eram despărțiți.
888
00:48:43,416 --> 00:48:46,125
Camera primită când am împlinit 15 ani.
889
00:48:46,208 --> 00:48:47,958
Trebuie să dispară. Prinde!
890
00:48:49,708 --> 00:48:50,708
S-a dus.
891
00:48:50,791 --> 00:48:52,791
Vei regreta că ai aruncat tot.
892
00:48:52,875 --> 00:48:55,250
Sunt plin de regrete,
ce mai contează unul?
893
00:48:59,583 --> 00:49:04,875
Stai, nu, ce s-a întâmplat?
894
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
Ingvar m-a înșelat cu Ebba Oloffson!
895
00:49:07,875 --> 00:49:08,958
De unde știi?
896
00:49:09,041 --> 00:49:12,375
Gunborg Bjork i-a văzut sărutându-se
la festivalul Jokkmokk!
897
00:49:12,458 --> 00:49:15,083
L-am sunat și i-am zis că am terminat-o!
898
00:49:15,166 --> 00:49:17,541
- Așa!
- Și cu relațiile. Pe veci!
899
00:49:17,625 --> 00:49:20,708
Da! Când eram în clasa a doua,
900
00:49:20,791 --> 00:49:23,625
i-am scris lui Jodi
dacă vrea să iasă cu mine.
901
00:49:23,708 --> 00:49:26,166
Și a scris „poate”.
902
00:49:26,875 --> 00:49:28,958
Relația a fost sortită eșecului.
903
00:49:29,041 --> 00:49:30,833
- N-avem nevoie de ei.
- Nu.
904
00:49:30,916 --> 00:49:32,125
- Ștergere.
- Da.
905
00:49:32,208 --> 00:49:34,208
- Ștergere.
- Da!
906
00:49:34,291 --> 00:49:36,000
- Ștergere!
- Super!
907
00:49:38,541 --> 00:49:40,166
Mi-a venit o idee.
908
00:49:41,333 --> 00:49:45,375
- Ar trebui să formăm o alianță.
- O alianță?
909
00:49:45,458 --> 00:49:47,791
Să spunem că vor să se împace cu noi.
910
00:49:47,875 --> 00:49:51,125
Ne vom aminti reciproc de acest moment
911
00:49:51,208 --> 00:49:54,625
și ne vom împiedica
să mai simțim durerea asta!
912
00:49:54,708 --> 00:49:56,333
- Mă bag!
- Grozav!
913
00:49:56,416 --> 00:49:57,250
Și tu?
914
00:49:57,333 --> 00:49:59,625
Nu mă bag în alianța voastră idioată.
915
00:49:59,708 --> 00:50:03,250
Mi-am petrecut toată viața așteptând-o.
916
00:50:03,333 --> 00:50:05,416
Am un sac drept dovadă.
917
00:50:05,916 --> 00:50:11,416
Uite câte lucruri!
Am fotografii, suveniruri.
918
00:50:12,208 --> 00:50:14,166
Camera de la 15 ani.
919
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Știți ceva? Poate că nu mi-a fost menită.
920
00:50:17,208 --> 00:50:20,916
Poate că asta este calea
pe care trebuie s-o urmez. Fotografia.
921
00:50:21,000 --> 00:50:23,791
Cine vrea să fie primul model? S-o facem!
922
00:50:32,375 --> 00:50:34,458
Alianța a fost prima fază.
923
00:50:34,541 --> 00:50:39,000
A doua este să le arătăm foștilor
că n-avem nevoie de ei.
924
00:50:39,083 --> 00:50:42,833
- Că ne trăim viața la maxim.
- N-avem nevoie de relații.
925
00:50:42,916 --> 00:50:44,625
Mulțumesc. Le arătăm
926
00:50:44,708 --> 00:50:46,000
că nu suferim.
927
00:50:46,083 --> 00:50:47,916
Ingvar nu-mi lipsește deloc.
928
00:50:49,708 --> 00:50:53,416
Am înțeles. Cum faci asta?
Ridic piciorul așa.
929
00:50:54,166 --> 00:50:56,916
Super! E mai greu cât…
930
00:50:57,000 --> 00:50:58,416
Fac poza. Gata!
931
00:50:59,416 --> 00:51:01,750
Tu urăști yoga. Ai mușchii slabi.
932
00:51:04,041 --> 00:51:06,791
Chestiile alea sunt periculoase.
933
00:51:09,250 --> 00:51:10,833
Cățelușii!
934
00:51:11,875 --> 00:51:13,416
Doamne, sunt… nu!
935
00:51:14,708 --> 00:51:16,958
Animale din baloane? Ai cinci ani?
936
00:51:19,125 --> 00:51:21,416
Fii serios! Nu e Halloweenul.
937
00:51:23,250 --> 00:51:24,833
De ce îi împletește părul?
938
00:51:24,916 --> 00:51:27,708
Revenim la cățeluși. Îi tai din poză.
939
00:51:28,875 --> 00:51:29,750
Ce drăguți!
940
00:51:29,833 --> 00:51:31,375
ÎNVAȚĂ SĂ JOCI ȘAH
941
00:51:31,458 --> 00:51:33,291
Harper, am nevoie să…
942
00:51:34,833 --> 00:51:39,083
Șahul te învață să te concentrezi,
să gândești creativ și să fii rapid.
943
00:51:39,583 --> 00:51:42,541
Toate astea mă vor ajuta la interviu.
944
00:51:49,375 --> 00:51:53,666
Șah-mat! Nu m-am așteptat la asta.
945
00:51:53,750 --> 00:51:55,166
Dunkleman mi-a dat papucii.
946
00:51:55,250 --> 00:51:58,375
Am sărutat pe cineva,
i-am zis și nu-mi vorbește.
947
00:51:58,458 --> 00:52:00,708
Se pare că-și trăiește viața la maxim!
948
00:52:01,375 --> 00:52:03,458
A dat o petrecere cu cățeluși!
949
00:52:12,500 --> 00:52:14,708
De ce aud despre asta acum?
950
00:52:14,791 --> 00:52:15,875
Pleci curând
951
00:52:15,958 --> 00:52:19,958
și încerc să nu mă bazez pe tine
pentru sfaturi când am o problemă.
952
00:52:20,041 --> 00:52:22,250
Sunt încă aici. Bazează-te pe mine!
953
00:52:22,333 --> 00:52:24,000
Bine, ce fac?
954
00:52:24,583 --> 00:52:26,958
Când m-am despărțit de Diego și…
955
00:52:27,041 --> 00:52:28,416
Nu e despre tine.
956
00:52:28,500 --> 00:52:30,166
Corect, mereu uit.
957
00:52:30,958 --> 00:52:34,000
Dacă nu-ți răspunde
la telefon sau la mesaje,
958
00:52:34,083 --> 00:52:37,500
bate-i la ușă
și obligă-l să discute cu tine.
959
00:52:37,583 --> 00:52:38,708
Ce să-i spun?
960
00:52:39,291 --> 00:52:41,291
Acum ești actriță. Să improvizăm!
961
00:52:41,375 --> 00:52:45,041
E un exercițiu bun pentru amândouă.
Eu sunt el, iar tu ești tu.
962
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
- Gata?
- Bine.
963
00:52:47,166 --> 00:52:48,750
Și… acțiune!
964
00:52:48,833 --> 00:52:54,250
Ascultă, știu că probabil ești
foarte supărat pe mine…
965
00:52:54,333 --> 00:52:56,000
Normal că sunt supărat!
966
00:52:56,083 --> 00:52:59,083
Ai sărutat pe cineva
imediat după despărțire!
967
00:52:59,166 --> 00:53:01,958
Ultimele trei luni n-au însemnat nimic?
968
00:53:02,041 --> 00:53:04,583
Relația noastră a fost o glumă?
969
00:53:04,666 --> 00:53:07,541
- Ce?
- Îți fac smoothie-uri în fiecare zi!
970
00:53:07,625 --> 00:53:10,166
- Știu.
- Am stat pe lăzi. Ești un monstru!
971
00:53:10,250 --> 00:53:14,125
Știu. Sunt cel mai rău om.
Îmi pare foarte rău.
972
00:53:15,291 --> 00:53:18,125
Te pregătesc pentru cel mai rău caz.
973
00:53:18,875 --> 00:53:22,333
Bun, n-o să spună așa ceva.
974
00:53:22,416 --> 00:53:23,458
Nu.
975
00:53:26,000 --> 00:53:27,666
Bine.
976
00:53:28,250 --> 00:53:29,166
Ar putea.
977
00:53:35,208 --> 00:53:36,041
Stella?
978
00:53:40,583 --> 00:53:41,541
Bună!
979
00:53:42,333 --> 00:53:43,625
Dunkleman e acasă?
980
00:53:45,291 --> 00:53:46,166
Bună, Jodi!
981
00:53:46,833 --> 00:53:48,583
Bună!
982
00:53:51,958 --> 00:53:55,125
Se pare că n-am fost pusă la curent.
983
00:53:56,875 --> 00:53:57,833
Cămășile?
984
00:53:57,916 --> 00:54:00,375
Lansăm o tendință. Mersi că ai observat.
985
00:54:01,208 --> 00:54:03,625
Scuze, dar nu mai am nevoie de el.
986
00:54:04,125 --> 00:54:05,208
A fost un cadou.
987
00:54:06,041 --> 00:54:07,875
Nu e corect să-l păstrez.
988
00:54:09,250 --> 00:54:10,291
O zi bună!
989
00:54:23,416 --> 00:54:24,333
Bună!
990
00:54:25,583 --> 00:54:26,458
Bună!
991
00:54:27,958 --> 00:54:30,166
În legătură cu seara trecută…
992
00:54:31,375 --> 00:54:35,083
- Ascultă, m-am distrat!
- Da.
993
00:54:35,791 --> 00:54:39,583
Dar nu mi-ai mai vorbit de atunci.
994
00:54:40,125 --> 00:54:41,166
Da, eu…
995
00:54:41,750 --> 00:54:46,083
Tocmai m-am despărțit de iubitul meu,
s-a întâmplat recent
996
00:54:46,166 --> 00:54:53,041
și nu mă așteptam ca așa ceva
să se întâmple atât de repede.
997
00:54:53,125 --> 00:54:56,083
Nu trebuie să ne grăbim, bine?
998
00:54:56,916 --> 00:54:59,166
Vreau doar să te cunosc mai bine.
999
00:55:01,291 --> 00:55:02,250
Bine.
1000
00:55:02,333 --> 00:55:06,166
Mergi la focul de sâmbătă seară?
1001
00:55:06,250 --> 00:55:10,083
Am auzit despre asta. Ce e, mai exact?
1002
00:55:10,166 --> 00:55:12,000
Se ține înaintea premierei.
1003
00:55:12,083 --> 00:55:14,666
Actorii se întâlnesc în Parcul Crescent.
1004
00:55:15,208 --> 00:55:18,083
Toți aducem ceva de aruncat în foc.
1005
00:55:18,166 --> 00:55:19,833
Ca să limpezească mintea,
1006
00:55:19,916 --> 00:55:23,041
să scape de energia negativă
înainte de seara premierei.
1007
00:55:23,125 --> 00:55:24,500
Asta sună…
1008
00:55:24,583 --> 00:55:28,125
Siropos. Știu, e foarte siropos.
Dar o să fie grozav.
1009
00:55:28,208 --> 00:55:31,333
Da. Am o petrecere aniversară sâmbătă.
1010
00:55:31,416 --> 00:55:36,083
Poate poți veni întâi la foc,
apoi te poți duce la petrecere?
1011
00:55:36,166 --> 00:55:38,750
Nu știu cât de plăcută pot fi acum.
1012
00:55:38,833 --> 00:55:40,750
Ai rolul principal, vino!
1013
00:55:40,833 --> 00:55:41,916
Va fi distractiv.
1014
00:55:45,166 --> 00:55:46,125
Bine, vin.
1015
00:55:46,208 --> 00:55:49,250
- Ne vedem sâmbătă.
- Ne vedem sâmbătă.
1016
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
- De fapt…
- Am curs de chimie.
1017
00:55:54,625 --> 00:55:55,458
Artă.
1018
00:55:58,250 --> 00:56:03,250
Tata locuiește în Arizona
și nu m-a văzut niciodată pe scenă.
1019
00:56:03,333 --> 00:56:06,833
În fiecare an spune că încearcă
să ajungă. Iar eu îl cred,
1020
00:56:06,916 --> 00:56:09,541
dar nu vine niciodată, trimite o vedere.
1021
00:56:10,750 --> 00:56:12,750
De anul ăsta, nu îl mai cred.
1022
00:56:15,958 --> 00:56:16,833
Foarte frumos.
1023
00:56:17,375 --> 00:56:18,208
Mulțumesc.
1024
00:56:18,291 --> 00:56:21,458
Bun, în copilărie,
1025
00:56:22,333 --> 00:56:26,000
nu-mi plăcea deloc trupul meu
1026
00:56:26,083 --> 00:56:30,041
și purtam tricouri largi,
ca să nu râdă copiii de mine.
1027
00:56:30,708 --> 00:56:34,375
Bineînțeles că asta n-a ajutat prea mult.
1028
00:56:35,583 --> 00:56:39,916
Stați așa, erau la modă pe atunci,
doar că nu-mi stăteau mie bine.
1029
00:56:40,000 --> 00:56:45,916
În fine, nu știu dacă cineva
se simte bine în pielea lui,
1030
00:56:46,625 --> 00:56:48,416
dar sper ca într-o zi s-o fac.
1031
00:56:55,750 --> 00:56:57,583
Ți-am zis că e siropos.
1032
00:56:57,666 --> 00:56:59,875
A fost foarte tare.
1033
00:57:01,083 --> 00:57:01,916
Mulțumesc.
1034
00:57:02,875 --> 00:57:03,833
Da.
1035
00:57:09,083 --> 00:57:10,250
Bun, urmez eu.
1036
00:57:15,666 --> 00:57:17,958
Eu și iubitul meu ne-am despărțit.
1037
00:57:19,208 --> 00:57:21,333
A fost primul meu iubit,
1038
00:57:21,833 --> 00:57:25,791
am auzit
că e cea mai dureroasă despărțire.
1039
00:57:27,500 --> 00:57:28,916
În fine, el…
1040
00:57:34,416 --> 00:57:35,666
mi i-a dat.
1041
00:57:36,500 --> 00:57:40,250
E cel mai frumos lucru
pe care l-a făcut cineva pentru mine.
1042
00:57:41,916 --> 00:57:44,125
Dar atât timp cât există,
1043
00:57:44,208 --> 00:57:47,166
nu cred că voi putea merge mai departe.
1044
00:57:48,583 --> 00:57:49,958
Și vreau s-o fac.
1045
00:57:52,000 --> 00:57:54,416
Trebuie s-o fac.
1046
00:57:55,916 --> 00:57:59,750
Așa că acesta este primul pas.
1047
00:57:59,833 --> 00:58:00,833
Bun.
1048
00:58:22,500 --> 00:58:25,083
- Stai, nu vreau s-o fac!
- E periculos.
1049
00:58:25,875 --> 00:58:28,250
- E prea târziu.
- Mă ocup eu!
1050
00:58:53,916 --> 00:58:57,458
Spune că ajunge repede.
Face ceva cu actorii.
1051
00:58:58,458 --> 00:58:59,291
Normal!
1052
00:59:00,333 --> 00:59:01,291
Deci…
1053
00:59:01,375 --> 00:59:04,208
- Le-ai spus părinților tăi vestea?
- Încă nu.
1054
00:59:04,291 --> 00:59:06,041
Bluzele Fareedei s-au vândut!
1055
00:59:07,416 --> 00:59:08,250
Nu cred!
1056
00:59:08,333 --> 00:59:09,958
E minunat, scumpo!
1057
00:59:10,041 --> 00:59:11,875
- Ar trebui să fii mândră.
- Da.
1058
00:59:11,958 --> 00:59:14,500
Eu sunt. Voi?
1059
00:59:14,583 --> 00:59:16,583
- Bineînțeles!
- Da.
1060
00:59:17,708 --> 00:59:21,458
Dar azi ai împlinit 17 ani.
E timpul să te gândești la viitor.
1061
00:59:21,541 --> 00:59:24,708
Și nu e vorba
că nu te considerăm talentată.
1062
00:59:24,791 --> 00:59:29,208
Dar șansele de a avea succes
în industria modei sunt aproape zero.
1063
00:59:29,291 --> 00:59:32,750
- Medicina e un domeniu mai sigur.
- Exact. Da.
1064
00:59:32,833 --> 00:59:36,791
Cu tot respectul,
am admirat la fiica voastră
1065
00:59:36,875 --> 00:59:38,541
faptul că își urmează vocația.
1066
00:59:40,750 --> 00:59:43,416
Abia aștept să văd ce o așteaptă!
1067
00:59:48,833 --> 00:59:50,541
- Vă mai aduc ceva?
- Nu.
1068
00:59:50,625 --> 00:59:53,083
- Puneți-l pe altă notă de plată!
- Dragă!
1069
00:59:56,291 --> 00:59:59,500
Glumeam!
1070
01:00:00,083 --> 01:00:03,791
Nu glumeam. Sunt cu ochii pe el.
1071
01:00:11,208 --> 01:00:16,916
Se pare că nu sunt pregătită
să merg mai departe.
1072
01:00:17,708 --> 01:00:18,541
Da.
1073
01:00:19,375 --> 01:00:20,666
Așa se pare.
1074
01:00:21,333 --> 01:00:22,583
Îmi pare rău.
1075
01:00:23,583 --> 01:00:24,625
Pentru ce?
1076
01:00:26,333 --> 01:00:29,125
Simt că te-am dus de nas cu acel sărut.
1077
01:00:29,208 --> 01:00:31,041
Nu m-ai dus de nas.
1078
01:00:31,541 --> 01:00:33,833
Deși mă doare s-o spun,
1079
01:00:33,916 --> 01:00:35,958
n-ar trebui să renunți la fostul.
1080
01:00:37,083 --> 01:00:38,916
Dacă o faci,
1081
01:00:40,166 --> 01:00:46,208
perechea crocantă de sandale cu toc înalt
și curelușe va fi singură amintire.
1082
01:00:48,875 --> 01:00:50,625
Te pricepi la încălțăminte!
1083
01:00:50,708 --> 01:00:52,416
Am crescut cu trei surori.
1084
01:00:53,958 --> 01:00:55,125
Prieteni?
1085
01:00:56,166 --> 01:00:57,000
Prieteni.
1086
01:00:58,291 --> 01:00:59,125
Kimmy!
1087
01:00:59,208 --> 01:01:01,041
Alo!
1088
01:01:01,125 --> 01:01:03,541
- A fost super tare!
- Ce?
1089
01:01:03,625 --> 01:01:05,166
I-ai salvat pantofii.
1090
01:01:05,250 --> 01:01:07,666
Erau de firmă, era păcat.
1091
01:01:08,333 --> 01:01:11,458
- Evoluezi.
- Retrage-ți cuvintele!
1092
01:01:11,541 --> 01:01:14,833
Ca o mică omidă într-o frumoasă crisalidă.
1093
01:01:16,083 --> 01:01:19,125
Crisalidă e starea
dintre omidă și fluture.
1094
01:01:19,208 --> 01:01:21,583
- Știu.
- Știam că ai suflet bun.
1095
01:01:21,666 --> 01:01:24,166
- Nu știi nimic.
- Sigur, Kimmy.
1096
01:01:25,125 --> 01:01:26,125
Cum spui tu.
1097
01:01:28,166 --> 01:01:29,166
Nimic!
1098
01:01:35,333 --> 01:01:41,375
Mulți ani trăiască!
1099
01:01:42,583 --> 01:01:44,958
Da! Pune-ți o dorință!
1100
01:01:45,750 --> 01:01:48,083
- Da!
- Așa!
1101
01:01:49,416 --> 01:01:54,250
Urați-le bun venit pe scenă
Fareedei și lui Stig!
1102
01:01:55,291 --> 01:01:57,458
- Ce ai făcut?
- Vom cânta o piesă.
1103
01:01:57,541 --> 01:02:00,541
- Nu.
- Ba da.
1104
01:02:00,625 --> 01:02:04,000
- Haide, vino!
- Nu eu!
1105
01:02:05,541 --> 01:02:07,708
De ce ți s-a părut o idee bună?
1106
01:02:07,791 --> 01:02:11,708
Singura cale de a-ți învinge teama
de public e să cânți în public.
1107
01:02:19,541 --> 01:02:22,500
E puțin timid. Aplauze, vă rog!
1108
01:02:24,208 --> 01:02:25,666
În niciun caz! Nu!
1109
01:02:31,666 --> 01:02:33,958
Ceva care să-ți amintească de casă.
1110
01:02:37,166 --> 01:02:39,083
Dacă te răzgândești
1111
01:02:39,166 --> 01:02:41,208
Eu sunt prima pe listă
1112
01:02:41,291 --> 01:02:43,125
Iubitule, eu sunt încă liberă
1113
01:02:43,208 --> 01:02:44,958
Încearcă-ți norocul cu mine
1114
01:02:45,458 --> 01:02:47,375
- Dacă ai nevoie de mine
- Spune-mi
1115
01:02:47,458 --> 01:02:49,375
O să fiu pe aici
1116
01:02:49,458 --> 01:02:54,041
Dacă nu ai unde să te duci
Dacă te simți trist
1117
01:02:54,833 --> 01:02:58,916
Dacă ești singur
Când frumoasele au plecat
1118
01:02:59,000 --> 01:03:02,875
Iubitule, eu sunt încă liberă
Încearcă-ți norocul cu mine
1119
01:03:02,958 --> 01:03:05,208
O să fac tot ce pot
1120
01:03:05,291 --> 01:03:07,250
Și asta nu-i minciună
1121
01:03:07,333 --> 01:03:09,583
Dacă mă pui la încercare
1122
01:03:09,666 --> 01:03:11,250
Dacă mă lași să încerc
1123
01:03:11,750 --> 01:03:13,791
Încearcă-ți norocul cu mine
1124
01:03:13,875 --> 01:03:15,958
Asta e tot ce-ți cer, iubitule
1125
01:03:16,041 --> 01:03:18,958
Încearcă-ți norocul cu mine
1126
01:03:19,041 --> 01:03:20,041
Cântă, Stig!
1127
01:03:20,125 --> 01:03:22,291
Putem să mergem la dans
1128
01:03:22,375 --> 01:03:23,291
Nu?
1129
01:03:23,375 --> 01:03:27,625
Putem să ne plimbăm
Atâta timp cât suntem împreună
1130
01:03:28,208 --> 01:03:30,416
Să ascultăm muzică
1131
01:03:30,500 --> 01:03:32,250
Poate doar să vorbim
1132
01:03:32,333 --> 01:03:35,041
Să te cunosc mai bine
1133
01:03:36,458 --> 01:03:39,375
Încearcă-ți norocul cu mine
1134
01:03:40,458 --> 01:03:44,333
Încearcă-ți norocul cu mine, da
1135
01:03:44,916 --> 01:03:50,333
Încearcă-ți norocul cu mine
1136
01:03:57,333 --> 01:03:59,083
Stig! Hai, Stig!
1137
01:04:00,250 --> 01:04:01,250
Suedia!
1138
01:04:03,583 --> 01:04:06,000
- A fost foarte distractiv!
- Foarte!
1139
01:04:06,083 --> 01:04:08,291
- Pot să le pun în portbagaj?
- Sigur.
1140
01:04:08,875 --> 01:04:09,833
Nu, stai!
1141
01:04:14,458 --> 01:04:15,708
Sunt bluzele mele.
1142
01:04:16,583 --> 01:04:17,416
Da.
1143
01:04:18,000 --> 01:04:19,416
Le-ai cumpărat pe toate?
1144
01:04:19,500 --> 01:04:21,833
Îți pierdeai încrederea în tine.
1145
01:04:21,916 --> 01:04:24,458
Credeam că te va ajuta să ți-o recapeți.
1146
01:04:25,458 --> 01:04:26,583
Asta e…
1147
01:04:28,416 --> 01:04:30,416
o prostie mare cât casa.
1148
01:04:30,500 --> 01:04:32,041
De ce a fost o prostie?
1149
01:04:32,125 --> 01:04:35,041
Nu s-a schimbat nimic. Tot am eșuat.
1150
01:04:35,125 --> 01:04:38,833
Dacă vrei ceva cu ardoare,
încerci până reușești.
1151
01:04:38,916 --> 01:04:42,458
Nu accepți un refuz.
Așa cum am făcut cu tine și cu Dunkers.
1152
01:04:42,541 --> 01:04:46,458
Nu voiai să ai nimic de-a face cu mine.
Uite! Suntem iar prieteni.
1153
01:04:47,000 --> 01:04:50,625
Dacă renunțam, n-aș fi aici acum.
1154
01:04:52,875 --> 01:04:54,833
Mă bucur că ești aici.
1155
01:04:57,291 --> 01:04:58,458
Da, și eu.
1156
01:04:59,291 --> 01:05:00,250
La mulți ani!
1157
01:05:29,291 --> 01:05:30,708
A fost foarte rău.
1158
01:05:30,791 --> 01:05:34,416
Nu, am mâncat mult usturoi,
Fareeda, îmi pare rău.
1159
01:05:34,500 --> 01:05:37,333
Îmi pare rău.
Iau o bomboană și încercăm iar?
1160
01:05:37,416 --> 01:05:40,250
Nu, nu sărutul. Am încălcat codul fetelor.
1161
01:05:40,333 --> 01:05:41,208
Da?
1162
01:05:41,291 --> 01:05:44,000
Nu pot săruta
pe cine a plăcut prietena mea.
1163
01:05:44,083 --> 01:05:46,458
Scuze, nu sunt la curent cu codurile.
1164
01:05:48,250 --> 01:05:49,708
Acum apare și ea?
1165
01:05:51,166 --> 01:05:52,333
Poartă-te normal!
1166
01:05:53,416 --> 01:05:57,166
Scuze! Doamne,
îmi pare rău că am întârziat!
1167
01:05:58,375 --> 01:05:59,708
La mulți ani!
1168
01:05:59,791 --> 01:06:01,666
- Stai liniștită!
- Serios?
1169
01:06:01,750 --> 01:06:04,250
Am ratat cina aniversară.
Nu ești supărată?
1170
01:06:04,333 --> 01:06:08,125
Nu. Nu e frumos
să ratezi cina prietenei cele mai bune,
1171
01:06:08,208 --> 01:06:12,416
dar se întâmplă. Sunt un om iertător.
1172
01:06:13,291 --> 01:06:15,708
Toți ar trebui să fim mai iertători.
1173
01:06:15,791 --> 01:06:18,000
După cum am zis, se întâmplă.
1174
01:06:19,625 --> 01:06:20,583
Da.
1175
01:06:21,833 --> 01:06:22,666
Așa este.
1176
01:06:23,291 --> 01:06:24,166
Da.
1177
01:06:25,500 --> 01:06:26,500
Unde e Dunk?
1178
01:06:26,583 --> 01:06:28,416
- Vreau să discutăm.
- Înăuntru.
1179
01:06:29,333 --> 01:06:32,000
Bine. La mulți ani!
1180
01:06:32,083 --> 01:06:32,958
Mersi.
1181
01:06:33,958 --> 01:06:35,083
Distracție plăcută!
1182
01:06:39,083 --> 01:06:42,500
Că risc totul într-o clipă
1183
01:06:42,583 --> 01:06:43,875
Nu-mi pasă
1184
01:06:43,958 --> 01:06:48,583
Cine ești
De unde ești
1185
01:06:48,666 --> 01:06:51,083
Ce ai făcut
1186
01:06:51,166 --> 01:06:52,375
Atât timp…
1187
01:06:52,458 --> 01:06:57,708
Se pare că Dunk își trăiește viața
la maxim iar tu o faci la minim.
1188
01:06:57,791 --> 01:07:00,541
Nu-mi pasă ce ai făcut
1189
01:07:00,625 --> 01:07:03,750
Atât timp cât mă iubești
1190
01:07:06,250 --> 01:07:08,791
Juilliard are un program de vară?
1191
01:07:08,875 --> 01:07:13,666
Da. Dacă vrea să se înscrie acolo,
programul îi oferă un avantaj.
1192
01:07:14,250 --> 01:07:18,750
Nu vor mai discuta despre Juilliard
după ce te vor vedea în spectacol.
1193
01:07:18,833 --> 01:07:21,666
Ne-ar trebui un cameraman la spectacol.
1194
01:07:21,750 --> 01:07:24,083
Da! Să folosească trei camere.
1195
01:07:24,166 --> 01:07:25,625
- Cel puțin.
- Da.
1196
01:07:25,708 --> 01:07:27,625
- V-ați pierdut mințile?
- Auzi?
1197
01:07:27,708 --> 01:07:30,000
Trebuie să planificăm din timp.
1198
01:07:30,083 --> 01:07:33,416
E ultimul lucru
la care vreau să mă gândesc acum.
1199
01:07:33,500 --> 01:07:34,750
S-a întâmplat ceva?
1200
01:07:34,833 --> 01:07:39,416
M-am axat numai pe spectacol
și pic la mate. L-am pierdut pe Dunkleman.
1201
01:07:39,500 --> 01:07:43,625
Am ars pantofii de la el
și o să fiu groaznică în spectacol,
1202
01:07:43,708 --> 01:07:47,875
iar voi tot invitați lume
care să mă vadă eșuând.
1203
01:07:47,958 --> 01:07:51,416
Iar Harper se mută
la 3.000 de kilometri distanță
1204
01:07:51,500 --> 01:07:56,208
și nici Juilliard, nici altcineva
1205
01:07:56,291 --> 01:07:59,250
nu vor vrea să aibă de-a face cu mine…
1206
01:08:00,250 --> 01:08:01,791
Te simți bine?
1207
01:08:01,875 --> 01:08:04,125
Mamă, nu pot să respir.
1208
01:08:04,208 --> 01:08:05,958
Trage pe dreapta, Richie!
1209
01:08:11,958 --> 01:08:13,750
- Ești OK.
- Nu pot respira.
1210
01:08:13,833 --> 01:08:16,041
Liniștește-te! Respiră încet! Inspiră!
1211
01:08:16,125 --> 01:08:17,208
- Expiră!
- Nu pot.
1212
01:08:17,291 --> 01:08:19,083
Nu ești în pericol.
1213
01:08:19,166 --> 01:08:22,375
- Spune-ți: „Asta e temporar.”
- Asta e temporar.
1214
01:08:22,458 --> 01:08:26,500
- „Nu durează o veșnicie. Se va termina.”
- Nu durează o veșnicie. Se va termina.
1215
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Poftim!
1216
01:08:30,083 --> 01:08:31,166
Așa.
1217
01:08:32,666 --> 01:08:35,375
De unde ai știut ce să zici?
1218
01:08:35,458 --> 01:08:37,416
Mama ta a fost în culise
1219
01:08:37,500 --> 01:08:39,791
la o mie de concursuri de frumusețe.
1220
01:08:39,875 --> 01:08:43,416
Am învățat niște trucuri,
în caz că o pățea Harper.
1221
01:08:44,291 --> 01:08:47,208
Îmi pare rău că sunt fiica ratată. Nu…
1222
01:08:47,291 --> 01:08:50,166
Încetează! Ești perfectă așa cum ești.
1223
01:08:52,541 --> 01:08:54,875
Atacurile de panică sunt comune.
1224
01:08:54,958 --> 01:08:57,291
- Mai ales cu părinți ca noi.
- Tată!
1225
01:08:57,375 --> 01:08:59,833
Am pus prea multă presiune pe tine
1226
01:08:59,916 --> 01:09:01,708
cu invitații și Juilliard…
1227
01:09:01,791 --> 01:09:03,666
Trebuia să ne așteptăm.
1228
01:09:03,750 --> 01:09:07,333
Puteți să-mi dați niște sfaturi,
1229
01:09:07,416 --> 01:09:10,708
în caz că se mai întâmplă?
1230
01:09:11,291 --> 01:09:14,000
Da. Bineînțeles.
1231
01:09:14,083 --> 01:09:17,875
Voi doi m-ați stricat.
Măcar să încercați să mă reparați.
1232
01:09:17,958 --> 01:09:21,166
E prea curând. Încă nu e amuzant.
1233
01:09:23,625 --> 01:09:25,458
- Acum e amuzant.
- Bine.
1234
01:09:41,458 --> 01:09:42,708
Deja împachetezi?
1235
01:09:43,250 --> 01:09:45,291
M-am gândit să iau avans.
1236
01:09:47,000 --> 01:09:47,833
Deci…
1237
01:09:49,833 --> 01:09:52,708
Am stat aici toată seara,
1238
01:09:52,791 --> 01:09:54,708
uitându-mă la cutii.
1239
01:09:56,333 --> 01:09:58,541
Nu mă lasă sufletul să le închid.
1240
01:09:59,458 --> 01:10:02,666
De când aveam opt ani, orice aș fi făcut,
1241
01:10:03,166 --> 01:10:04,208
tu erai acolo.
1242
01:10:06,166 --> 01:10:07,916
Voi sunteți sprijinul meu.
1243
01:10:08,625 --> 01:10:11,166
- Nu voi mai avea asta.
- Nu.
1244
01:10:11,666 --> 01:10:14,000
Dacă nu suntem în public,
1245
01:10:14,083 --> 01:10:16,208
nu înseamnă că nu te sprijinim.
1246
01:10:16,791 --> 01:10:18,500
Dacă dau chix la muncă?
1247
01:10:20,250 --> 01:10:21,708
Dacă mă concediază?
1248
01:10:22,541 --> 01:10:26,333
Dacă nu mă pricep
decât la concursuri de frumusețe?
1249
01:10:26,958 --> 01:10:29,291
Harper, de când auzi…
1250
01:10:30,958 --> 01:10:32,875
vocea aceea?
1251
01:10:33,583 --> 01:10:34,750
Dintotdeauna.
1252
01:10:34,833 --> 01:10:36,583
- Surpriză!
- Ce?
1253
01:10:37,083 --> 01:10:38,833
Cum rămâne cu:
1254
01:10:39,333 --> 01:10:43,375
„Dacă nu vei învăța s-o controlezi,
te va controla ea?”
1255
01:10:43,458 --> 01:10:47,916
Nu știu cum s-o controlez.
Voiam să pară că o fac.
1256
01:10:48,000 --> 01:10:51,583
Nu trebuie să ai mereu
răspunsul potrivit pentru orice.
1257
01:10:52,791 --> 01:10:55,666
Ba da, dacă vreau să fiu luată în serios.
1258
01:10:57,000 --> 01:11:00,500
Și să nu fiu văzută
drept o fostă regină a frumuseții.
1259
01:11:00,583 --> 01:11:02,500
Vrei să fii luată în serios?
1260
01:11:03,666 --> 01:11:07,750
Atunci, nu trebuie să-ți fie frică
să spui că nu știi,
1261
01:11:07,833 --> 01:11:08,833
dacă nu știi.
1262
01:11:09,708 --> 01:11:12,625
Îți spun un lucru
pe care nu îl știu sigur.
1263
01:11:15,291 --> 01:11:17,416
Cum voi supraviețui fără tine.
1264
01:11:18,000 --> 01:11:18,958
Nici eu.
1265
01:11:21,750 --> 01:11:23,916
Cum o să fac asta?
1266
01:11:24,583 --> 01:11:26,166
Să împachetezi sau să pleci?
1267
01:11:26,250 --> 01:11:29,333
Ambele.
1268
01:11:34,875 --> 01:11:36,458
Cu câte o cutie pe rând.
1269
01:11:40,375 --> 01:11:43,458
- Asta a fost bună!
- Ești gata pentru brațele astea?
1270
01:11:55,041 --> 01:11:57,000
Auzi, nici tu nu poți dormi?
1271
01:11:58,625 --> 01:11:59,750
Niciun pic.
1272
01:12:00,625 --> 01:12:01,916
Tu ce scuză ai?
1273
01:12:03,541 --> 01:12:06,375
Am sărutat pe cineva.
1274
01:12:08,708 --> 01:12:11,416
- Pe Jodi? Spune-mi că nu!
- Nu pe ea, jur.
1275
01:12:11,500 --> 01:12:12,541
Pe cine?
1276
01:12:12,625 --> 01:12:14,291
Pe Fareeda.
1277
01:12:15,541 --> 01:12:17,291
Ce? Fareeda?
1278
01:12:18,083 --> 01:12:19,291
E super, nu?
1279
01:12:19,375 --> 01:12:23,208
Dar spune că nu putem fi nimic
din cauza codului fetelor.
1280
01:12:24,208 --> 01:12:27,416
Dacă asta vrea, trebuie să respecți asta.
1281
01:12:29,791 --> 01:12:32,458
Trebuia să mă fi alăturat alianței tale.
1282
01:12:32,541 --> 01:12:35,083
Nu. Nu-i mai bine să fi iubit și pierdut,
1283
01:12:35,166 --> 01:12:37,166
decât să nu fi iubit niciodată?
1284
01:12:37,916 --> 01:12:40,875
N-aș renunța
la lunile petrecute cu Jodi pentru nimic.
1285
01:12:41,666 --> 01:12:45,916
Cina? Pasărea umplută?
Ai distrus trei păsări, Dunkers.
1286
01:12:46,000 --> 01:12:47,666
N-aș renunța la asta.
1287
01:12:47,750 --> 01:12:49,250
Într-un mod bizar,
1288
01:12:50,500 --> 01:12:53,500
nu s-ar fi întâmplat dacă nu ai fi apărut,
1289
01:12:53,583 --> 01:12:55,458
așa că îți sunt dator.
1290
01:12:55,541 --> 01:12:57,208
Mă bucur să-ți fiu de folos.
1291
01:12:58,208 --> 01:12:59,500
Asta fac prietenii.
1292
01:13:03,625 --> 01:13:07,125
Știu că ar trebui să pleci
la încheierea semestrului.
1293
01:13:07,208 --> 01:13:08,083
Da.
1294
01:13:08,166 --> 01:13:11,333
Dar, dacă vrei,
1295
01:13:13,833 --> 01:13:15,958
poți să rămâi aici la vară.
1296
01:13:16,041 --> 01:13:18,791
- Aici? Eu? Cu Dunk?
- Da.
1297
01:13:18,875 --> 01:13:19,916
Stig și Dunk?
1298
01:13:20,500 --> 01:13:23,500
- Da!
- Doamne, bine!
1299
01:13:23,583 --> 01:13:25,875
Va fi cea mai tare vară!
1300
01:13:29,291 --> 01:13:34,625
PETRECEREA DINAINTEA PREMIEREI!
1301
01:14:00,916 --> 01:14:03,250
Ce, le-ai cumpărat pe toate?
1302
01:14:03,958 --> 01:14:07,916
Da, acum n-o mai deranjează.
Când a aflat, i-a sărit țandăra.
1303
01:14:08,000 --> 01:14:10,791
- Nu mi-a sărit țandăra.
- Ba da.
1304
01:14:10,875 --> 01:14:11,875
Mai taci!
1305
01:14:14,708 --> 01:14:15,791
Hei, Fareeda!
1306
01:14:17,500 --> 01:14:18,333
Știu.
1307
01:14:20,458 --> 01:14:21,416
Ce știi?
1308
01:14:23,916 --> 01:14:25,250
Știu.
1309
01:14:26,708 --> 01:14:29,041
Știam de aseară din parcare.
1310
01:14:30,541 --> 01:14:32,041
Și e în regulă.
1311
01:14:32,708 --> 01:14:33,875
Ești sigură?
1312
01:14:35,208 --> 01:14:41,125
Crede-mă, e singurul lucru
de care sunt sigură acum.
1313
01:14:46,291 --> 01:14:47,583
- Mersi.
- Pentru nimic.
1314
01:14:48,708 --> 01:14:50,791
Am anulat codul fetelor?
1315
01:14:52,208 --> 01:14:55,000
Bine. Distracție plăcută!
1316
01:15:00,625 --> 01:15:03,333
- Ai bomboana?
- Sigur c-o am!
1317
01:15:14,833 --> 01:15:16,708
Sunt surprinsă că ai venit.
1318
01:15:17,958 --> 01:15:20,291
Doar încerc să sprijin artele.
1319
01:15:22,041 --> 01:15:22,916
Da.
1320
01:15:24,916 --> 01:15:29,208
Ascultă, știu că nu vrei
să vorbești cu mine și înțeleg asta.
1321
01:15:29,750 --> 01:15:30,666
Înțeleg.
1322
01:15:33,166 --> 01:15:34,125
Vreau să știi
1323
01:15:34,208 --> 01:15:36,458
că îți las un bilet la ghișeu mâine.
1324
01:15:38,416 --> 01:15:41,625
Deși, cine știe?
Poate că nici eu n-o să mă duc.
1325
01:15:42,125 --> 01:15:43,916
- Poftim?
- Nu știu.
1326
01:15:44,000 --> 01:15:44,916
Doar că…
1327
01:15:46,375 --> 01:15:48,041
am tot auzit
1328
01:15:49,208 --> 01:15:50,833
că nu sunt destul de bună
1329
01:15:51,416 --> 01:15:54,291
sau poate că nu sunt pregătită încă.
1330
01:15:54,791 --> 01:15:56,958
Cine spune asta se înșală.
1331
01:15:59,416 --> 01:16:01,208
Ei nu te cunosc ca mine.
1332
01:16:02,250 --> 01:16:05,208
Crede-mă, e doar zgomot.
O să-i dai pe spate.
1333
01:16:07,875 --> 01:16:08,875
Dunkers.
1334
01:16:10,250 --> 01:16:12,125
Am nevoie de ajutor.
1335
01:16:21,500 --> 01:16:22,916
Mă bucur că am discutat.
1336
01:16:24,375 --> 01:16:25,583
Ce? Ce este?
1337
01:16:26,291 --> 01:16:30,125
Ingvar m-a sunat cu cameră.
Vrea să ne împăcăm.
1338
01:16:31,125 --> 01:16:34,083
Lasă-mă să discut cu tipul ăsta!
1339
01:16:34,583 --> 01:16:36,125
Ascultă, Ingvar!
1340
01:16:37,916 --> 01:16:39,875
Mamă! E superb.
1341
01:16:39,958 --> 01:16:41,791
Are fața simetrică.
1342
01:16:41,875 --> 01:16:43,708
- Continuă!
- Bine.
1343
01:16:43,791 --> 01:16:45,166
Ascultă, Ingvar!
1344
01:16:45,250 --> 01:16:47,125
I-ai frânt inima Stellei.
1345
01:16:47,208 --> 01:16:50,375
Rușine să-ți fie
că ai crezut c-o poți drege!
1346
01:16:50,458 --> 01:16:54,791
Spune-mi numele produsului de păr
pe care îl folosești
1347
01:16:54,875 --> 01:16:57,625
și șterge-i numărul! Bine. Pa!
1348
01:16:59,416 --> 01:17:02,791
Bum! Așa îl încui! Haide!
1349
01:17:03,833 --> 01:17:04,833
Ce este?
1350
01:17:05,833 --> 01:17:07,083
Încă vreau așa ceva.
1351
01:17:11,791 --> 01:17:12,791
Pe fratele tău?
1352
01:17:12,875 --> 01:17:16,250
Nu pe fratele meu. Și nu pe Ingvar.
1353
01:17:18,875 --> 01:17:22,166
Nu există o părticică din tine
care vrea să fie cu Jodi?
1354
01:17:26,750 --> 01:17:27,583
Nu.
1355
01:17:32,875 --> 01:17:36,208
Da, desigur, evident.
Orice parte din mine.
1356
01:17:37,375 --> 01:17:38,250
Dar…
1357
01:17:39,541 --> 01:17:42,041
nu știu dacă mai pot avea încredere în ea.
1358
01:17:42,125 --> 01:17:45,041
Toată viața ta ai pus-o pe un piedestal.
1359
01:17:46,166 --> 01:17:49,625
Când face un lucru
care strică imaginea perfecțiunii,
1360
01:17:50,708 --> 01:17:52,125
o împingi de pe el.
1361
01:18:01,541 --> 01:18:02,375
Bună!
1362
01:18:04,166 --> 01:18:07,375
Ea e fata mea. Ea e puștoaica mea.
1363
01:18:07,458 --> 01:18:09,500
- Mamă, trebuie…
- Ia loc!
1364
01:18:09,583 --> 01:18:10,750
Fă-te comodă!
1365
01:18:10,833 --> 01:18:12,791
Sunt bine. Sunt comodă.
1366
01:18:15,000 --> 01:18:16,625
- Ia uite!
- Am emoții.
1367
01:18:28,666 --> 01:18:30,458
REZERVAT
1368
01:18:44,250 --> 01:18:46,416
Mamă, e arhiplin!
1369
01:18:47,291 --> 01:18:50,875
Pun pariu că o să cazi pe scenă.
1370
01:18:53,208 --> 01:18:57,375
O să te faci de râs
în fața tuturor celor la care ții.
1371
01:18:58,458 --> 01:18:59,750
Scuze.
1372
01:18:59,833 --> 01:19:02,666
Cu excepția lui Dunkleman, care n-a venit.
1373
01:19:03,416 --> 01:19:05,791
N-a vrut să te vadă eșuând spectaculos.
1374
01:19:05,875 --> 01:19:07,083
Scuză-mă!
1375
01:19:07,166 --> 01:19:11,041
În câteva ore,
vei fi iar doar fata înaltă.
1376
01:19:18,041 --> 01:19:21,458
Asta nu va dura o veșnicie,
e doar temporar…
1377
01:19:22,791 --> 01:19:26,875
Uite cine încearcă să se liniștească
făcând curățenie!
1378
01:19:26,958 --> 01:19:28,541
Te ajută?
1379
01:19:29,125 --> 01:19:32,958
Nu înțelegi? Nu mă vei controla niciodată.
1380
01:19:33,041 --> 01:19:34,791
Eu te controlez pe tine.
1381
01:19:34,875 --> 01:19:35,708
Jodi?
1382
01:19:36,708 --> 01:19:39,125
Ești bine? Trebuie să ieși pe scenă.
1383
01:19:39,208 --> 01:19:41,875
Nu pot… nu pot ieși.
1384
01:19:42,458 --> 01:19:44,500
De ce nu? Jodi, de ce nu?
1385
01:19:44,583 --> 01:19:48,375
Mi-e frică să nu mă apuce
un atac de panică pe scenă, da?
1386
01:19:49,000 --> 01:19:51,250
- Și tu le ai?
- Cum adică „și tu”?
1387
01:19:52,083 --> 01:19:55,833
Sunt o fată de 17 ani.
Ar fi ciudat dacă nu le-aș avea.
1388
01:19:55,916 --> 01:20:00,041
Dar tot poți să mă înlocuiești, nu?
Eu nu pot s-o fac.
1389
01:20:05,416 --> 01:20:06,625
Nu.
1390
01:20:06,708 --> 01:20:08,583
Dar asta ți-ai dorit.
1391
01:20:08,666 --> 01:20:10,250
Da, dar nu așa.
1392
01:20:10,916 --> 01:20:13,750
Dar o să stau în culise tot spectacolul.
1393
01:20:14,291 --> 01:20:17,083
Și dacă te încurci, îți șoptesc replica.
1394
01:20:17,166 --> 01:20:18,083
Bine?
1395
01:20:19,625 --> 01:20:22,833
Am eu grijă de tine.
Nu te voi lăsa să eșuezi.
1396
01:20:25,291 --> 01:20:26,125
Mulțumesc.
1397
01:20:27,666 --> 01:20:30,250
Du-te și îmbracă-te!
1398
01:20:31,041 --> 01:20:31,916
Du-te!
1399
01:20:40,416 --> 01:20:42,000
N-a fost așa de greu, nu?
1400
01:20:42,083 --> 01:20:44,166
Să pui nevoile altuia pe primul loc?
1401
01:20:44,791 --> 01:20:46,291
Era să vomit.
1402
01:20:47,958 --> 01:20:49,500
Bunătatea arde?
1403
01:20:50,416 --> 01:20:52,166
Doar când o faci cum trebuie.
1404
01:20:53,541 --> 01:20:54,541
Vino la mine!
1405
01:20:55,791 --> 01:20:57,916
Mă pomenește Jodi vreodată?
1406
01:20:58,583 --> 01:20:59,750
Las-o baltă!
1407
01:20:59,833 --> 01:21:01,083
O las baltă.
1408
01:21:09,875 --> 01:21:14,875
Succes, Jodi!
Vei avea nevoie de tot norocul din lume.
1409
01:21:14,958 --> 01:21:18,208
- O să te blochezi.
- E doar zgomot.
1410
01:21:21,375 --> 01:21:22,416
Respiră!
1411
01:21:26,666 --> 01:21:29,708
Un băiat
1412
01:21:30,208 --> 01:21:32,208
Un băiat special
1413
01:21:33,500 --> 01:21:35,250
Cu care să ieși
1414
01:21:35,333 --> 01:21:37,000
Cu care să vorbești
1415
01:21:37,083 --> 01:21:38,666
Cu care să te plimbi
1416
01:21:39,666 --> 01:21:41,750
Un băiat
1417
01:21:42,875 --> 01:21:46,541
Așa ar trebui să fie
1418
01:21:51,833 --> 01:21:55,125
Un băiat
1419
01:21:55,208 --> 01:21:57,875
Un băiat cu capul pe umeri
1420
01:21:57,958 --> 01:22:00,750
Un băiat cu care să fii
1421
01:22:00,833 --> 01:22:04,041
Pentru totdeauna
1422
01:22:04,125 --> 01:22:07,250
Un băiat
1423
01:22:07,916 --> 01:22:14,000
Așa ar trebui să fie
1424
01:22:16,500 --> 01:22:22,333
Într-o zi vei afla
1425
01:22:23,375 --> 01:22:28,208
Că asta înseamnă viața
1426
01:22:28,833 --> 01:22:34,458
Ai nevoie de cineva
1427
01:22:35,666 --> 01:22:40,875
Care să respire pentru tine
1428
01:22:40,958 --> 01:22:44,666
Un băiat
1429
01:22:44,750 --> 01:22:51,250
Așa ar trebui să fie
1430
01:23:01,583 --> 01:23:03,791
BUN VENIT
CONRAD BIRDIE
1431
01:23:13,125 --> 01:23:15,458
Eu, Kim MacAfee…
1432
01:23:25,500 --> 01:23:29,166
Stai, tu chiar ți-ai uitat replicile!
Ce jenant!
1433
01:23:29,250 --> 01:23:31,208
Adună-te, Jodi!
1434
01:23:31,916 --> 01:23:35,125
Fiind sănătoasă la minte și la trup…
1435
01:23:36,208 --> 01:23:42,916
Fiind sănătoasă la minte și la trup,
promit să-i fiu loială lui Conrad Birdie…
1436
01:23:45,041 --> 01:23:46,291
Avem muzică de cântat
1437
01:23:46,375 --> 01:23:49,291
Locuri de vizitat, lume de întâlnit
1438
01:23:49,375 --> 01:23:52,875
Totul pentru noi doi
1439
01:23:53,458 --> 01:23:57,375
Viața e un bal, doar dacă o știi
1440
01:23:57,458 --> 01:24:01,750
Și totul te așteaptă
1441
01:24:01,833 --> 01:24:06,458
Ești viu, vino și arat-o
1442
01:24:06,541 --> 01:24:09,250
Avem multe de trăit
1443
01:24:09,333 --> 01:24:11,041
Aveam atâtea de trăit
1444
01:24:11,125 --> 01:24:13,625
- Avem muzică de cântat
- Locuri de vizitat
1445
01:24:13,708 --> 01:24:15,083
Lume de întâlnit
1446
01:24:18,125 --> 01:24:22,041
- Totul pentru noi doi
- Totul pentru noi doi, da
1447
01:24:22,125 --> 01:24:24,833
Avem multe de trăit
1448
01:24:24,916 --> 01:24:26,333
De trăit
1449
01:24:26,416 --> 01:24:28,666
Avem atâtea de trăit
1450
01:24:44,000 --> 01:24:44,875
Ai reușit!
1451
01:24:44,958 --> 01:24:45,791
Noi am reușit.
1452
01:24:48,291 --> 01:24:50,250
Super! Hai, Jodi!
1453
01:25:00,166 --> 01:25:02,333
A fost norocul începătorului.
1454
01:25:02,416 --> 01:25:04,375
- Bună, Jodi!
- Ești o impostoare.
1455
01:25:04,458 --> 01:25:06,208
- Bravo!
- Mersi, și ție!
1456
01:25:06,291 --> 01:25:10,041
- Crezi că mă poți ignora?
- M-am descurcat.
1457
01:25:10,125 --> 01:25:12,375
Alo, cu tine vorbesc!
1458
01:25:12,458 --> 01:25:15,208
Iar visul ăsta nu e așa de nebunesc.
1459
01:25:15,291 --> 01:25:19,041
- Mă asculți? Alo?
- Pot să fac asta.
1460
01:25:19,125 --> 01:25:21,708
Sunt destul de bună ca s-o fac.
1461
01:25:24,250 --> 01:25:25,250
Bună, Jodi!
1462
01:25:27,833 --> 01:25:28,791
Ai venit.
1463
01:25:31,166 --> 01:25:32,500
Normal că da.
1464
01:25:34,500 --> 01:25:36,333
Ți-am păstrat un loc.
1465
01:25:37,833 --> 01:25:41,833
Am stat în cabina de lumini.
Are un unghi mai bun pentru poze.
1466
01:25:45,958 --> 01:25:47,125
Ai fost uimitoare.
1467
01:25:51,500 --> 01:25:52,375
Mulțumesc.
1468
01:25:54,625 --> 01:25:56,166
Pot să văd pozele?
1469
01:25:56,750 --> 01:25:57,583
Sigur.
1470
01:26:12,291 --> 01:26:13,208
Pot…
1471
01:26:17,000 --> 01:26:18,375
Sunt superbe.
1472
01:26:20,750 --> 01:26:21,791
E de la cameră.
1473
01:26:23,083 --> 01:26:25,166
Este omul din spatele ei.
1474
01:26:31,958 --> 01:26:34,041
Este omul din fața ei.
1475
01:26:40,958 --> 01:26:43,833
Nu știu de ce ți-a luat atât
s-o folosești.
1476
01:26:44,750 --> 01:26:45,916
Chiar te pricepi.
1477
01:26:48,708 --> 01:26:51,833
Mersi, dar ți-am zis
că mă pasionează fotografia
1478
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
doar fiindcă sună mișto.
1479
01:26:53,791 --> 01:26:56,708
Ar putea fi chestia la care te pricepi.
1480
01:26:56,791 --> 01:26:58,958
Da. Poate.
1481
01:27:01,583 --> 01:27:02,583
Nu știu.
1482
01:27:03,625 --> 01:27:07,666
Nu vreau să forțez
alegerea chestiei la care mă pricep
1483
01:27:07,750 --> 01:27:10,458
doar pentru că toți
și-au găsit-o pe a lor.
1484
01:27:11,458 --> 01:27:12,291
Înțeleg.
1485
01:27:16,083 --> 01:27:18,625
Nu știu ce vreau să fac cu viața mea.
1486
01:27:24,583 --> 01:27:26,333
Dar știu că te vreau în ea.
1487
01:27:30,125 --> 01:27:31,458
Te iubesc, Jodi.
1488
01:27:38,583 --> 01:27:40,458
Nu o spui înapoi
1489
01:27:40,541 --> 01:27:44,166
și nu e nimic. E în regulă,
1490
01:27:44,250 --> 01:27:47,750
e caraghios. E în regulă.
1491
01:27:47,833 --> 01:27:50,625
Vocea din capul meu îmi spunea să n-o zic,
1492
01:27:50,708 --> 01:27:52,500
n-am vrut să te forțez.
1493
01:27:52,583 --> 01:27:55,416
Vreau doar să-ți spun ce simt.
1494
01:27:55,500 --> 01:27:57,416
Nu-i nimic dacă nu simți la fel.
1495
01:27:57,500 --> 01:27:59,083
Nu vreau să te presez.
1496
01:27:59,166 --> 01:28:01,458
Vreau să știi ce simt pentru că…
1497
01:28:08,125 --> 01:28:09,791
Și eu te iubesc.
1498
01:28:14,500 --> 01:28:15,333
Bine.
1499
01:28:15,416 --> 01:28:19,750
Am cam ars pantofii
pe care mi i-ai dat pentru bal.
1500
01:28:21,666 --> 01:28:22,666
Poftim?
1501
01:28:30,583 --> 01:28:32,916
- Jodi! Ai fost grozavă! Da.
- Mersi.
1502
01:28:33,958 --> 01:28:36,666
- Bună!
- Sunt foarte mândru de tine.
1503
01:28:36,750 --> 01:28:39,875
- Mulțumesc.
- Sunt părtinitoare, dar ești o vedetă.
1504
01:28:39,958 --> 01:28:41,166
Ești foarte drăguță.
1505
01:28:43,750 --> 01:28:46,458
- Bună! Mulțumesc.
- Jodi!
1506
01:28:46,541 --> 01:28:47,375
Bună!
1507
01:28:50,458 --> 01:28:53,708
Scumpo, mi-ai tăiat răsuflarea
în seara asta.
1508
01:28:53,791 --> 01:28:54,625
Mulțumesc.
1509
01:28:55,541 --> 01:28:57,375
Nu știam că poți să cânți așa.
1510
01:28:57,458 --> 01:28:59,291
- Ai fost uimitoare.
- Mersi.
1511
01:29:00,041 --> 01:29:02,625
- Distrează-te!
- Mersi pentru petrecere!
1512
01:29:02,708 --> 01:29:03,541
Da.
1513
01:29:05,791 --> 01:29:07,333
- Bravo!
- Mersi.
1514
01:29:08,458 --> 01:29:10,041
- Bună, Jodi!
- Bună!
1515
01:29:10,125 --> 01:29:10,958
Bună!
1516
01:29:17,416 --> 01:29:21,625
Școala mea din Suedia are
un program pentru străini.
1517
01:29:22,416 --> 01:29:24,416
Crezi că mă mut pe alt continent
1518
01:29:24,500 --> 01:29:26,875
cu tine, în ultimul an pentru un sărut?
1519
01:29:26,958 --> 01:29:28,041
Haide!
1520
01:29:29,125 --> 01:29:30,541
Încearcă-ți norocul cu mine!
1521
01:29:35,375 --> 01:29:40,500
- I-ai dat pe spate, surioară mare.
- Mulțumesc, micuță soră mai mare.
1522
01:29:40,583 --> 01:29:42,958
Nu mă ține în suspans!
1523
01:29:43,458 --> 01:29:45,125
Cum ai controlat asta?
1524
01:29:45,208 --> 01:29:46,166
N-am făcut-o.
1525
01:29:46,250 --> 01:29:48,875
Pentru prima oară, am reușit
1526
01:29:49,541 --> 01:29:51,041
să-i reduc volumul.
1527
01:29:51,125 --> 01:29:52,166
Dar cum?
1528
01:29:52,250 --> 01:29:54,291
M-am descurcat în seara asta.
1529
01:29:56,958 --> 01:29:59,625
Dacă vocea din capul meu
va refuza s-o spună,
1530
01:29:59,708 --> 01:30:03,166
va trebui să mi-o spun singură.
1531
01:30:04,250 --> 01:30:08,791
Și uite-așa, profesoara devine elevă!
1532
01:30:10,166 --> 01:30:11,791
Nu așa era expresia.
1533
01:30:11,875 --> 01:30:13,541
De acord că suntem în dezacord.
1534
01:30:18,166 --> 01:30:19,000
Bună!
1535
01:30:19,916 --> 01:30:20,750
Bună!
1536
01:30:20,833 --> 01:30:23,333
Era să uit cadoul pentru premieră.
1537
01:30:23,833 --> 01:30:27,250
Ce drăguț! Ce este?
1538
01:30:33,000 --> 01:30:34,416
De unde…
1539
01:30:35,000 --> 01:30:36,166
De unde îl ai?
1540
01:30:36,250 --> 01:30:38,125
După ce ne-am despărțit,
1541
01:30:38,208 --> 01:30:41,333
făceam curățenie și l-am găsit.
1542
01:30:41,958 --> 01:30:45,458
Îmi place.
1543
01:30:46,833 --> 01:30:48,458
Dar ceva e ciudat.
1544
01:30:49,083 --> 01:30:50,500
Foarte ciudat.
1545
01:31:06,583 --> 01:31:07,958
Așa e mai bine.
1546
01:31:32,708 --> 01:31:37,291
VREI SĂ IEȘI CU MINE ÎN ORAȘ?
DA
1547
01:37:44,000 --> 01:37:49,000
Subtitrarea: Ramona Coman