1 00:00:15,126 --> 00:00:17,584 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:25,501 --> 00:00:28,418 Jag vet. Hur fick en kille som jag en sån tjej? 3 00:00:28,501 --> 00:00:31,126 -Vi hör det jämt. -Vi har varit vänner länge. 4 00:00:31,209 --> 00:00:32,834 Jag har alltid gillat henne. 5 00:00:32,918 --> 00:00:37,459 Men det är socialt oacceptabelt för en lång tjej att dejta en kort kille. 6 00:00:37,543 --> 00:00:41,251 Jag vet. Jag retades jämt för att jag var lång. 7 00:00:41,334 --> 00:00:44,418 -Hur är vädret däruppe? -Framför allt av Kimmy. 8 00:00:44,501 --> 00:00:46,501 Snygga mjukisbyxor, Storfot. 9 00:00:47,001 --> 00:00:48,084 Det var en förbannelse. 10 00:00:48,168 --> 00:00:51,418 Sen dök Stig upp, en svensk utbytesstudent… 11 00:00:51,501 --> 00:00:54,376 -Och bodde hos mig. -Han var ännu längre än jag. 12 00:00:54,459 --> 00:00:56,959 De dejtade, men han var inte sjyst. 13 00:00:57,043 --> 00:01:00,751 Ja, han förödmjukade mig inför hela klassen. 14 00:01:00,834 --> 00:01:02,751 Hon är hemligt kär i mig. 15 00:01:02,834 --> 00:01:03,793 Va? 16 00:01:03,876 --> 00:01:05,876 Jag ingrep och stod upp för henne… 17 00:01:05,959 --> 00:01:08,543 Hon är mycket coolare än alla ni ihop. 18 00:01:08,626 --> 00:01:11,001 Jag fick stryk, men det var inget. 19 00:01:11,084 --> 00:01:14,043 -Jo, det var stort -Ja, det var stort. Jag menar… 20 00:01:14,126 --> 00:01:17,084 Han gjorde att jag vågade stå upp för mig själv. 21 00:01:17,168 --> 00:01:19,543 Med en jättefin present. 22 00:01:20,459 --> 00:01:24,959 Efter det ägde jag min längd. Hemvändarfesten var ett stort steg. 23 00:01:25,043 --> 00:01:27,001 Hej, jag heter Jodi. 24 00:01:27,084 --> 00:01:30,793 Ni kanske känner mig som Amason eller Jodi, den gröna jätten. 25 00:01:30,876 --> 00:01:34,793 Min längd gör mig till den jag är, och jag gillar mig själv. 26 00:01:34,876 --> 00:01:38,543 Min bästis Fareeda och min syster Harper stöttade mig. 27 00:01:38,626 --> 00:01:40,418 Det var då hon förstod… 28 00:01:40,501 --> 00:01:44,043 Det var honom jag borde ha varit ihop med ända från början. 29 00:01:44,126 --> 00:01:46,376 Vettigt, eftersom jag bar runt på 30 00:01:46,459 --> 00:01:49,626 en mjölkback jämt i väntan på att få kyssa henne. 31 00:01:49,709 --> 00:01:52,459 Vilket äntligen hände för tre månader sen. 32 00:01:53,043 --> 00:01:55,001 Vi är så lyckliga tillsammans. 33 00:01:56,959 --> 00:01:59,876 Skulle damen vilja ha en… Aj, min rygg! 34 00:01:59,959 --> 00:02:02,001 Mjölkbacken har tyvärr gått hädan. 35 00:02:02,084 --> 00:02:05,584 Men jag tänker ge honom en ryggsäck på vår tremånadersdag. 36 00:02:05,668 --> 00:02:08,501 Säkert att du kan böja dig ner för att kyssa mig? 37 00:02:08,584 --> 00:02:09,876 Ja, det är säkert. 38 00:02:15,459 --> 00:02:19,084 -Förlåt, vi bara pladdrar. -Ja, vad var frågan, igen? 39 00:02:19,168 --> 00:02:21,209 Vad kan jag göra för er? 40 00:02:21,834 --> 00:02:24,168 -Ryggsäcken. -Ja, den här. 41 00:02:25,543 --> 00:02:27,459 -Du gillar den här, va? -Ja. 42 00:02:42,834 --> 00:02:44,459 -Hej. -Här, en smoothie. 43 00:02:44,543 --> 00:02:45,918 -Tack. -Det var inget. 44 00:02:46,001 --> 00:02:49,084 -Jodi, hur är det? -Mikey, läget? 45 00:02:49,168 --> 00:02:50,626 -Du… -Här. 46 00:02:50,709 --> 00:02:52,709 -Jag har den. Här. -Tack. 47 00:02:54,168 --> 00:02:57,459 -Suzie! -Berätta var du hittade den där tröjan. 48 00:02:57,543 --> 00:02:59,376 Fareeda Marks. Kom ihåg namnet. 49 00:03:00,293 --> 00:03:02,251 -Menade hon inte min? -Den är fin. 50 00:03:02,334 --> 00:03:06,334 -Kan vi fika nån gång? -Du. Pojkvän. Här. 51 00:03:06,418 --> 00:03:08,459 Jag visste inte. Nyinflyttad. 52 00:03:08,543 --> 00:03:09,459 Flytta vidare. 53 00:03:15,168 --> 00:03:17,376 Jag har aldrig pratat inför klassen. 54 00:03:17,459 --> 00:03:21,251 Gör ditt bästa bara, och det gör inget om du är nervös. 55 00:03:21,334 --> 00:03:22,959 Jodi! Den är uppe! 56 00:03:25,668 --> 00:03:28,543 AUDITION FÖR VÅRMUSIKALEN BYE BYE BIRDIE 57 00:03:36,084 --> 00:03:37,293 Ett stort ögonblick. 58 00:03:41,209 --> 00:03:42,209 Hörni… 59 00:03:42,293 --> 00:03:45,334 Jag vet att du sa att inte göra en grej av det… 60 00:03:45,418 --> 00:03:46,418 Vi lyssnade inte! 61 00:03:46,501 --> 00:03:48,084 Det är bara en audition. 62 00:03:48,168 --> 00:03:52,668 Som du har velat göra sen grundskolan. Ögonblicket måste förevigas. 63 00:03:53,168 --> 00:03:56,209 -Hej. -Inte det här. 64 00:03:56,293 --> 00:03:58,168 -Hej. -Wow. Vad firar vi? 65 00:03:58,251 --> 00:04:01,584 Vi firar ingenting, för vi är inte vänner längre. 66 00:04:02,168 --> 00:04:03,668 Vandra vidare, IKEA. 67 00:04:03,751 --> 00:04:07,043 Vi firar mitt namn på auditionslistan. 68 00:04:07,668 --> 00:04:09,126 Bye Bye Birdie? Wow. 69 00:04:09,209 --> 00:04:12,209 Det är min näst bästa musikal. Efter Guys and Dolls. 70 00:04:12,834 --> 00:04:17,084 -Vill du veta min tredje favorit? -Va? Jag bryr mig inte. 71 00:04:17,793 --> 00:04:18,626 Okej. 72 00:04:23,959 --> 00:04:24,793 Okej. 73 00:04:25,793 --> 00:04:27,001 Vi ses. 74 00:04:27,084 --> 00:04:28,334 Knogkrock? 75 00:04:28,959 --> 00:04:29,876 Skaka hand? 76 00:04:30,459 --> 00:04:31,418 Vi ses hemma. 77 00:04:34,209 --> 00:04:38,959 Tänk att han försöker vara kompis trots att han sårade och psykade dig. 78 00:04:39,043 --> 00:04:41,793 Jag fattar inte att du kunde förlåta honom. 79 00:04:41,876 --> 00:04:45,834 Han har bett oss om ursäkt flera gånger. Kan ni inte glömma det? 80 00:04:45,918 --> 00:04:47,918 -Nej. -Nej. Han är en usling. 81 00:04:49,209 --> 00:04:51,126 -För Jodi. -För Jodi. 82 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 För mig. 83 00:04:56,709 --> 00:04:58,501 Äppelcider, en klassiker. 84 00:05:30,584 --> 00:05:31,668 Hej. 85 00:05:32,584 --> 00:05:33,626 Hej. 86 00:05:34,293 --> 00:05:35,251 Jag heter Tommy. 87 00:05:36,126 --> 00:05:37,126 Jag vet. 88 00:05:38,084 --> 00:05:41,584 Jag såg dig i Hairspray i fjol. Du var fantastisk. 89 00:05:42,459 --> 00:05:44,418 -Tack. -Den var verkligen bra. 90 00:05:46,376 --> 00:05:49,334 -Jag heter Jodi, förresten. -Jag vet. 91 00:05:50,793 --> 00:05:52,293 Jag gillar det du gör. 92 00:05:53,376 --> 00:05:54,251 Det jag gör? 93 00:05:54,334 --> 00:05:55,209 Ja. 94 00:05:56,668 --> 00:06:00,334 "Så fortsätt bara att ge mig öknamn. 95 00:06:00,418 --> 00:06:03,584 Fortsätt driva med mig. Fortsätt fråga: 96 00:06:03,668 --> 00:06:08,084 'Hur är vädret däruppe? För vädret häruppe är toppen.'" 97 00:06:08,668 --> 00:06:11,126 -Ja. -Ditt tal på hemvändarfesten. 98 00:06:11,751 --> 00:06:12,918 Kommer du ihåg det? 99 00:06:13,001 --> 00:06:15,043 Ja, varje ord. 100 00:06:15,126 --> 00:06:16,126 Varför? 101 00:06:17,084 --> 00:06:20,293 Låt oss säga att du är svår att glömma. 102 00:06:24,793 --> 00:06:27,168 -Du, se dig för. -Ursäkta. 103 00:06:28,418 --> 00:06:29,293 Jisses. 104 00:06:30,501 --> 00:06:33,793 -Är du okej? -Ja. Lite spänd, bara. 105 00:06:34,959 --> 00:06:38,126 Jag har hört dig sjunga. Du behöver inte vara nervös. 106 00:06:38,209 --> 00:06:39,334 Det går bra. 107 00:06:40,168 --> 00:06:41,001 Tack. 108 00:06:43,626 --> 00:06:44,876 Vad gör du här? 109 00:06:45,668 --> 00:06:47,501 Provspelar, som du. 110 00:06:47,584 --> 00:06:50,834 Madeline har gett mig huvudrollen i flera uppsättningar, 111 00:06:50,918 --> 00:06:53,751 så det här är en formalitet mer än en audition. 112 00:06:54,251 --> 00:06:55,251 Jodi Kreyman. 113 00:06:55,918 --> 00:06:56,834 Det är din tur. 114 00:06:57,709 --> 00:06:59,751 -Det kommer att gå bra. -Tack. 115 00:06:59,834 --> 00:07:00,876 Slappna av… 116 00:07:03,959 --> 00:07:06,293 …för du har ingen chans. 117 00:07:12,209 --> 00:07:13,959 Saknar du mig, Stiggy-baby? 118 00:07:16,626 --> 00:07:17,459 Kimmy. 119 00:07:19,293 --> 00:07:22,084 En pojke 120 00:07:22,168 --> 00:07:25,959 Det är så 121 00:07:26,043 --> 00:07:29,293 Det borde 122 00:07:29,376 --> 00:07:34,834 Vara 123 00:07:37,084 --> 00:07:39,834 Har du aldrig uppträtt på scen? 124 00:07:41,168 --> 00:07:42,001 Nej. 125 00:07:42,543 --> 00:07:45,126 Men du höll ett tal på hemvändarfesten? 126 00:07:46,001 --> 00:07:48,251 Det var inte riktigt som att uppträda. 127 00:07:48,334 --> 00:07:51,418 Men du stod på en scen framför en stor publik. 128 00:07:52,001 --> 00:07:55,418 Och höll en improviserad monolog. Är det inte att uppträda? 129 00:07:56,626 --> 00:07:57,834 Jo, kanske det. 130 00:07:57,918 --> 00:08:02,084 Vad säger du till folk som inte tror att vara lång är ett problem? 131 00:08:03,418 --> 00:08:04,418 Ursäkta? 132 00:08:05,001 --> 00:08:10,376 Att drabbas av en dödlig sjukdom, vara utan bostad, inte ha mat för dagen… 133 00:08:10,459 --> 00:08:11,876 Det är riktiga problem. 134 00:08:12,668 --> 00:08:15,001 Men du har så mycket som talar för dig. 135 00:08:15,709 --> 00:08:17,793 Vad har du att beklaga dig över? 136 00:08:17,876 --> 00:08:20,751 Att vara lång är inte värre än vad du sa. 137 00:08:20,834 --> 00:08:24,168 Ibland känns det så, även om jag vet att det är fel. 138 00:08:25,084 --> 00:08:26,168 Men… 139 00:08:27,668 --> 00:08:32,376 Det gör inte att allt negativt som hänt mig varje dag känns mindre verkligt. 140 00:08:33,001 --> 00:08:38,043 Jag har alltid drömt om att uppträda men jag har aldrig vågat. Förrän nu. 141 00:08:38,584 --> 00:08:39,668 Okej. 142 00:08:42,126 --> 00:08:43,709 Tack för att du kom. 143 00:08:48,668 --> 00:08:50,459 Vänta lite, Harper. 144 00:08:50,543 --> 00:08:52,293 Har du fått ett jobb? 145 00:08:52,376 --> 00:08:54,793 -Ett riktigt jobb? -Med lön? 146 00:08:54,876 --> 00:08:58,001 Ja. Med förmåner och en parkeringsplats. 147 00:08:58,084 --> 00:09:00,251 Och 401 000 dollar. 148 00:09:02,543 --> 00:09:05,501 Nej, du menar nog 401 tusen. 149 00:09:06,459 --> 00:09:08,376 -Sak samma. -Man brukar säga… 150 00:09:08,459 --> 00:09:09,751 Vad är det för jobb? 151 00:09:09,834 --> 00:09:12,751 Här ser ni en av värdinnorna 152 00:09:12,834 --> 00:09:16,709 i det nya bakom kulisserna-programmet på Pageant Network. 153 00:09:17,209 --> 00:09:21,126 -Finns det en sån? På vilken kanal? -Hur vågar du? Skärp dig. 154 00:09:21,209 --> 00:09:24,584 -Grattis. -Tack. Förresten, jobbet är i LA. 155 00:09:25,876 --> 00:09:26,834 Louisiana? 156 00:09:27,501 --> 00:09:30,001 -Flyttar du till Kalifornien? -Los Angeles? 157 00:09:30,084 --> 00:09:32,626 Förlåt, jag ville få det överstökat. 158 00:09:32,709 --> 00:09:35,834 Varje gång hon pratar är det som ett slag i ansiktet. 159 00:09:35,918 --> 00:09:38,293 -Vi gör ett barn till. -Ja, jag är fertil. 160 00:09:40,334 --> 00:09:42,834 Det här är min chans att visa för mig själv 161 00:09:42,918 --> 00:09:46,751 och alla andra att jag har mer att erbjuda än bara… 162 00:09:48,209 --> 00:09:49,043 Ja. 163 00:09:49,126 --> 00:09:53,418 Att jag är mer än glänsande hår och perfekt exfolierad hy. 164 00:09:53,501 --> 00:09:56,084 -Att jag ska tas på allvar. -Ja, det ska du. 165 00:09:56,168 --> 00:09:57,376 Det är därför jag… 166 00:09:57,959 --> 00:09:59,709 Jag fick huvudrollen! 167 00:09:59,793 --> 00:10:00,668 Va? 168 00:10:01,626 --> 00:10:03,793 Förlåt, jag ville inte avbryta dig. 169 00:10:03,876 --> 00:10:06,001 Nej. Jag var klar. Vilken huvudroll? 170 00:10:07,334 --> 00:10:08,376 I vårmusikalen. 171 00:10:08,459 --> 00:10:13,126 Regissören messade nyss. Jag ska spela Kim i Bye Bye Birdie. 172 00:10:13,209 --> 00:10:14,584 -Va? -Va? 173 00:10:14,668 --> 00:10:17,959 Titta på mina flickor! Båda på väg mot framgång. 174 00:10:18,709 --> 00:10:21,209 -Jag måste messa Dunk. -Ja. 175 00:10:21,293 --> 00:10:23,209 Pappa, messar du min pojkvän? 176 00:10:23,293 --> 00:10:26,043 Sju, åtta gånger om dan. Högst. 177 00:10:27,126 --> 00:10:28,251 -Sjukt. -Märkligt. 178 00:10:28,334 --> 00:10:30,876 Vi ska ha en stor fest på premiärkvällen. 179 00:10:30,959 --> 00:10:32,209 Snälla, ingen fest. 180 00:10:32,293 --> 00:10:34,834 Jodå. Du ska få en fest. 181 00:10:34,918 --> 00:10:39,293 Fest! 182 00:10:39,376 --> 00:10:41,751 -Wow. -Vad sägs om flytande poolgrejer? 183 00:10:41,834 --> 00:10:43,584 -Nej. -Ett tema, fåglar? 184 00:10:45,668 --> 00:10:47,876 -Du sa 12, va? -Tack. 185 00:10:49,334 --> 00:10:50,209 Och… 186 00:10:53,084 --> 00:10:57,376 Jag bjuder det här paret också. Strössel och allt extra de vill ha. 187 00:10:57,459 --> 00:10:59,001 -Vad gulligt. -För all del. 188 00:10:59,084 --> 00:11:01,584 Det är en stor kväll för oss. Vi firar. 189 00:11:02,376 --> 00:11:06,418 -Så du firar med två kulor? -Ju högre, desto bättre. 190 00:11:06,501 --> 00:11:09,876 På tal om höjd, hur lång är hon? 184, 185? 191 00:11:10,543 --> 00:11:11,501 -Oförskämt. -Nej. 192 00:11:11,584 --> 00:11:12,584 Nej, oförskämt. 193 00:11:12,668 --> 00:11:17,418 -Ursäkta mig. Inget extra för dig. -Nej, det är lugnt. Tack. 194 00:11:18,001 --> 00:11:19,876 Hoppas det smakar bra. 195 00:11:23,501 --> 00:11:25,001 Det är lugnt. 196 00:11:25,084 --> 00:11:26,876 -Säkert? -Ja. 197 00:11:26,959 --> 00:11:29,751 För tre månader sen skulle det ha knäckt dig. 198 00:11:29,834 --> 00:11:30,709 Förmodligen. 199 00:11:31,293 --> 00:11:35,543 Och för tre månader sen kunde du knappt öppna munnen framför en publik. 200 00:11:35,626 --> 00:11:39,168 Nu ska du uppträda framför hela skolan. 201 00:11:39,251 --> 00:11:42,459 -Ja. -Som stjärna i showen. 202 00:11:43,084 --> 00:11:45,543 Den kvällen kommer att ändra ditt liv. 203 00:11:51,043 --> 00:11:52,959 Ja. 204 00:11:54,084 --> 00:11:58,709 Men tack för att du trodde på mig, när jag inte gjorde det. 205 00:11:58,793 --> 00:12:00,251 Du klarar det grymt bra. 206 00:12:00,834 --> 00:12:01,751 Tack. 207 00:12:02,751 --> 00:12:03,668 Skål. 208 00:12:04,334 --> 00:12:05,209 Skål. 209 00:12:15,293 --> 00:12:19,043 Du förtjänar inte rollen. Du hade bara tur. 210 00:12:22,959 --> 00:12:25,251 Din dröm blev äntligen verklighet. 211 00:12:26,793 --> 00:12:28,834 Du tror väl inte att du fixar det? 212 00:12:34,043 --> 00:12:38,084 Så rösten dök upp i ditt huvud när du borstade tänderna. 213 00:12:38,168 --> 00:12:40,793 -Och nu försvinner den inte? -Precis. 214 00:12:41,751 --> 00:12:43,084 Har du hört den förut? 215 00:12:43,168 --> 00:12:48,668 Det har alltid funnits en röst, men inte så här. Den här är… 216 00:12:48,751 --> 00:12:50,584 Högre, grymmare? 217 00:12:51,209 --> 00:12:53,751 Får dig tro att allt du är rädd för är sant? 218 00:12:53,834 --> 00:12:54,668 Ja. 219 00:13:00,043 --> 00:13:00,876 Vadå? 220 00:13:03,918 --> 00:13:07,876 Jag var rädd att det här skulle hända. 221 00:13:08,751 --> 00:13:12,126 Jag bad att det inte skulle hända, men det räckte inte. 222 00:13:12,209 --> 00:13:15,001 -Vad pratar du om? -Den där rösten. 223 00:13:16,084 --> 00:13:19,793 Den negativa rösten i ditt huvud, som säger att du är en bluff. 224 00:13:20,376 --> 00:13:23,501 Och att allt det underbara som händer ditt liv 225 00:13:23,584 --> 00:13:28,043 inte beror på att du har talang eller är smart. Du har bara haft tur. 226 00:13:28,126 --> 00:13:30,334 Men varför händer det nu? 227 00:13:31,251 --> 00:13:33,668 Därför att du vågar satsa, 228 00:13:34,251 --> 00:13:39,418 tar risken att misslyckas och förödmjukas. Och ju mer du vågar, 229 00:13:39,918 --> 00:13:41,793 desto högre blir rösten. 230 00:13:41,876 --> 00:13:45,668 -Så hur tystar jag den? -Du kan inte. 231 00:13:46,793 --> 00:13:49,209 Den är en hemsk, evig del av livet. 232 00:13:50,209 --> 00:13:51,334 Som Maroon 5. 233 00:13:52,959 --> 00:13:55,793 -Allergier. -Hör du den också? 234 00:13:55,876 --> 00:13:59,418 Nej. 235 00:13:59,501 --> 00:14:02,043 Men jag har deltagit i 37 skönhetstävlingar. 236 00:14:02,126 --> 00:14:06,334 Och varje gång har jag sett deltagare bli så förstörda av rösten 237 00:14:06,418 --> 00:14:08,793 att de inte ens kunde gå ut på scenen. 238 00:14:09,334 --> 00:14:11,459 Säger du att det kan hända mig? 239 00:14:11,959 --> 00:14:16,376 Jag säger att din värsta fiende finns i ditt eget huvud. 240 00:14:17,001 --> 00:14:21,334 Du måste kontrollera den. Annars kan den bli värre 241 00:14:21,834 --> 00:14:23,251 och kontrollera dig. 242 00:14:24,543 --> 00:14:25,376 Okej. 243 00:14:37,001 --> 00:14:40,293 Jodi fick huvudrollen och jag är hennes inhoppare? 244 00:14:40,376 --> 00:14:42,126 Teater handlar om att ta risker. 245 00:14:42,209 --> 00:14:47,459 Jodi fick huvudrollen för att hon har den råhet och äkthet rollen kräver. 246 00:14:48,043 --> 00:14:50,668 Ska jag bara titta på under repen? 247 00:14:50,751 --> 00:14:54,126 Det finns inga små roller, Kimmy. Bara små skådespelare. 248 00:14:54,209 --> 00:14:59,209 Det är bra att veta. För Jodi är verkligen ingen liten skådespelare. 249 00:15:01,126 --> 00:15:05,043 -Jag är ledsen, Kimmy. -Det här är bara början. 250 00:15:05,126 --> 00:15:06,751 Jag vågar inte ens fråga. 251 00:15:06,834 --> 00:15:11,584 Vi behöver bara förödmjuka Jodi första dan vi repar så att hon hoppar av. 252 00:15:11,668 --> 00:15:16,918 Vi kan lägga sömnmedel i hennes smoothie som Dunkleman gör åt henne. 253 00:15:17,001 --> 00:15:21,751 Eller har du sett Carrie? Hon får en hink med grisinälvor över sig. 254 00:15:21,834 --> 00:15:23,084 "Bye Bye Jodi." 255 00:15:23,168 --> 00:15:27,709 -Var får man tag i grisinälvor? -Googla det. Vadå? 256 00:15:27,793 --> 00:15:33,126 Att göra ditt smutsjobb börjar få mig att känna mig lite smutsig. 257 00:15:33,209 --> 00:15:34,459 Vad menar du? 258 00:15:34,543 --> 00:15:39,459 Ända sen Liz försvann, kan jag inte sluta tänka på hur skört livet är. 259 00:15:39,543 --> 00:15:42,751 Hon dog inte. De flyttade till Seattle. 260 00:15:42,834 --> 00:15:47,834 Visst, men en dag är din bästa vän här och nästa är hon borta. 261 00:15:47,918 --> 00:15:50,251 Vad kan jag säga? Jag är så här… 262 00:15:50,334 --> 00:15:53,459 Vill du inte stötta mig när jag behöver dig som mest, 263 00:15:53,543 --> 00:15:56,043 kanske vår vänskap har gjort sitt. 264 00:15:57,501 --> 00:15:58,584 Kanske det. 265 00:15:59,293 --> 00:16:00,959 Vänta, va? 266 00:16:01,543 --> 00:16:06,834 Jag behöver kanske ta reda på vem jag är, istället för att bara vara din lakej. 267 00:16:19,709 --> 00:16:22,918 Ha det bra. Försök att minnas de fina stunderna. 268 00:16:28,751 --> 00:16:30,876 Det kan du göra själv! 269 00:16:38,376 --> 00:16:42,459 -Vad tycker du om färgen? -Jättefin. Jag plåtar allt. 270 00:16:42,543 --> 00:16:46,334 -Jag vet inte om jag gillar dem. -Inte? De passar dig. 271 00:16:46,418 --> 00:16:47,251 Du, Fareeda. 272 00:16:49,501 --> 00:16:50,334 Är det jag? 273 00:16:50,418 --> 00:16:53,209 Jag vet inte, Stig. Vem är du? 274 00:16:56,209 --> 00:17:00,418 Jag fattar inte varför Stig fick följa med oss idag. 275 00:17:00,501 --> 00:17:05,293 Han fick ingen roll i showen och deppar. Han har ingen att hänga med, så… 276 00:17:05,918 --> 00:17:08,501 Det låter som hans problem, inte mitt. 277 00:17:08,584 --> 00:17:13,334 Om jag kan ge honom en andra chans, borde du kunna ge honom en första. 278 00:17:13,418 --> 00:17:15,543 För du har inte gjort det. 279 00:17:15,626 --> 00:17:18,376 -Jag ska, efter det här samtalet. -Cool topp. 280 00:17:19,543 --> 00:17:20,876 Tack. 281 00:17:20,959 --> 00:17:22,084 Var hittade du den? 282 00:17:22,834 --> 00:17:26,168 Min bästa vän Fareeda designade den. 283 00:17:26,251 --> 00:17:29,043 -Hej. -Ja, och hon är fantastisk. 284 00:17:29,126 --> 00:17:32,126 Hon kan designregeln bättre än nån annan. 285 00:17:32,209 --> 00:17:36,209 -Känner du till designregeln? -Form, passning, funktion. Kom igen. 286 00:17:36,793 --> 00:17:39,751 Jag har inget socialt liv så jag ser på Queer Eye. 287 00:17:39,834 --> 00:17:41,834 Kan du ta hit några? 288 00:17:41,918 --> 00:17:43,584 Menar du för att sälja? 289 00:17:43,668 --> 00:17:46,084 -Ja. -Jag har många fler. 290 00:17:46,168 --> 00:17:48,293 -Mängder. -Och ännu coolare. 291 00:17:48,376 --> 00:17:49,543 Mycket coolare. 292 00:17:50,251 --> 00:17:52,459 Då får du väl ta hit dem också. 293 00:17:52,959 --> 00:17:53,793 Jag ska. 294 00:18:00,043 --> 00:18:02,918 Fantastiskt. Jag är stolt över dig. 295 00:18:03,001 --> 00:18:06,959 Jag är stolt över oss. Vi är tjejbossar på väg upp. 296 00:18:07,043 --> 00:18:09,168 -Det är otroligt. -Vi lever vår dröm. 297 00:18:10,668 --> 00:18:12,751 -Pang. -Wow. High-five. 298 00:18:14,293 --> 00:18:16,334 Mitten-five? Eller låg? 299 00:18:16,418 --> 00:18:19,959 Bara för att du sa det där snälla om mig. 300 00:18:22,418 --> 00:18:27,501 Jag har lite grejer åt dig för första dan. Här har du tre vattenflaskor. 301 00:18:27,584 --> 00:18:29,626 -Lägg dem var som helst. -Tack. 302 00:18:29,709 --> 00:18:33,918 Te för din hals och en vattenkokare, så att du kan värma tevatten. 303 00:18:34,001 --> 00:18:36,209 Annars dricker du bara vatten. 304 00:18:36,293 --> 00:18:40,876 Och här får du några halstabletter. Men det är inte allt. 305 00:18:40,959 --> 00:18:43,793 Och nåt att tugga på. Sist men inte minst… 306 00:18:44,501 --> 00:18:49,043 En stämpipa för din röst. Jag köpte en åt mig också. De är grymma. 307 00:18:51,459 --> 00:18:52,959 Jättefint. 308 00:18:54,251 --> 00:18:56,959 Tack. Det här är perfekt. 309 00:18:57,043 --> 00:19:00,626 Jag vill att första repet går bra, och… 310 00:19:01,459 --> 00:19:03,084 Jag väntar på dig här. 311 00:19:03,168 --> 00:19:06,584 Du måste ha nåt annat att göra än att vänta på mig. 312 00:19:06,668 --> 00:19:08,418 Ja. Det har jag. 313 00:19:08,959 --> 00:19:10,543 Jag måste mata min fisk. 314 00:19:11,209 --> 00:19:12,293 Du har ingen fisk. 315 00:19:12,376 --> 00:19:15,709 Jag måste köpa en och mata den. 316 00:19:15,793 --> 00:19:17,043 -Okej. -Jodå. 317 00:19:18,043 --> 00:19:18,876 Nu går jag. 318 00:19:20,751 --> 00:19:21,668 Lycka till. 319 00:19:22,751 --> 00:19:23,626 Tack. 320 00:19:29,584 --> 00:19:31,293 -Hej. -Hej. 321 00:19:42,043 --> 00:19:44,918 -Okej. -Du platsar inte här. 322 00:19:45,626 --> 00:19:47,084 Och alla vet det. 323 00:19:47,793 --> 00:19:49,459 Kimmy borde ha huvudrollen. 324 00:19:49,543 --> 00:19:51,209 -Kimmy. -Och du vet det. 325 00:19:52,084 --> 00:19:53,834 Oj. Förlåt. 326 00:19:59,168 --> 00:20:00,709 Hej, Kim. Vi träffas igen. 327 00:20:00,793 --> 00:20:02,543 Jag heter faktiskt Jodi. 328 00:20:02,626 --> 00:20:04,793 Men du spelar Kim och jag Conrad. 329 00:20:04,876 --> 00:20:07,251 -Ja. Visst. -Jag hjälper dig med det där. 330 00:20:07,334 --> 00:20:09,168 -Tack. -Jisses. 331 00:20:09,251 --> 00:20:11,459 -Det är mycket. -Ja. Det är det. 332 00:20:13,418 --> 00:20:15,876 -Har du sett repschemat? -Inte än. 333 00:20:15,959 --> 00:20:20,376 Det är galet. Vi tillbringar i princip varje sekund tillsammans i en månad. 334 00:20:20,459 --> 00:20:25,709 -Du kommer att tröttna på att se mig. -Nej, du lär tröttna på att se mig. 335 00:20:25,793 --> 00:20:30,001 -Det är omöjligt. -Du kommer att se mig en dag och bara… 336 00:20:33,043 --> 00:20:36,126 Jag är så nervös. Jag vet inte om det syns men jag… 337 00:20:36,209 --> 00:20:37,709 -Det går bra. -Ja. Okej. 338 00:20:37,793 --> 00:20:40,959 Långa är inte kända för sin koordination. 339 00:20:41,543 --> 00:20:42,793 Du grejar det. 340 00:20:43,418 --> 00:20:44,293 Hej då. 341 00:21:02,334 --> 00:21:03,251 Herregud. 342 00:21:09,626 --> 00:21:14,543 -Jodi, du har första repliken. -Jag missade det, förlåt. 343 00:21:14,626 --> 00:21:17,709 Ja, och resten av dina repliker också. 344 00:21:21,376 --> 00:21:23,126 Vi försöker en gång till. 345 00:21:25,626 --> 00:21:28,001 Förlåt. 346 00:21:28,543 --> 00:21:29,668 Du gör det värre! 347 00:21:30,251 --> 00:21:31,501 Det är lugnt. Lyssna. 348 00:21:38,793 --> 00:21:39,626 Jag är ledsen. 349 00:21:43,501 --> 00:21:45,293 Första veckan är svårast. 350 00:21:45,376 --> 00:21:48,251 Framför allt för att du psykar mig hela tiden. 351 00:21:48,334 --> 00:21:50,876 -Man får hoppa av. -Varför skulle jag? 352 00:21:50,959 --> 00:21:55,751 Därför att när du står på scenen framför en stor publik, 353 00:21:55,834 --> 00:22:00,543 bländad av belysningen och med svetten rinnande nerför ansiktet, 354 00:22:00,626 --> 00:22:02,168 vet du att du får panik. 355 00:22:02,251 --> 00:22:05,376 Nej då. Hon klarar det suveränt. 356 00:22:06,043 --> 00:22:08,459 Vi får väl se. Ni två förtjänar varandra. 357 00:22:12,001 --> 00:22:16,459 Jag vet inte varför du stöttade mig, men tack. 358 00:22:17,084 --> 00:22:18,334 Ja, det var så lite. 359 00:22:19,084 --> 00:22:23,293 Tänker du nånsin på när vi kysstes? 360 00:22:23,876 --> 00:22:24,751 Nej. 361 00:22:25,501 --> 00:22:27,251 Okej. Jag med. 362 00:22:28,876 --> 00:22:29,959 Varje dag. 363 00:22:32,334 --> 00:22:33,209 Jag ska bara… 364 00:22:38,334 --> 00:22:40,084 Åh, nej! 365 00:22:42,418 --> 00:22:47,001 Sparris också. Kom igen. Gud. 366 00:22:48,501 --> 00:22:49,334 Snälla. 367 00:22:51,168 --> 00:22:52,376 Nej! 368 00:22:53,376 --> 00:22:55,334 Kom igen! 369 00:22:55,418 --> 00:22:58,918 Har du bränt kycklingen fylld i en anka fylld i en kalkon? 370 00:22:59,001 --> 00:23:02,793 -Turducken, pappa. Den är förstörd. -Du kunde ha grillat en kyckling. 371 00:23:02,876 --> 00:23:05,959 -Du flög för nära solen. -Jag ville inte vara tråkig. 372 00:23:06,043 --> 00:23:09,876 -Vad är det som brinner? -Jodis middag och hon kommer om en timme. 373 00:23:09,959 --> 00:23:12,418 -Vad firar ni? -Tre månader ihop. 374 00:23:12,501 --> 00:23:16,584 Det är stort vid din ålder, och nu är kvällen en turducken-katastrof. 375 00:23:16,668 --> 00:23:18,793 -Var det menat som hjälp? -Förlåt. 376 00:23:22,709 --> 00:23:24,543 Jag fixar, pappa Dunkers. 377 00:23:24,626 --> 00:23:27,293 Lös det, men ge mig inga problem med mamma. 378 00:23:29,459 --> 00:23:30,459 Vad gör du? 379 00:23:30,543 --> 00:23:33,626 Vi har mindre än en timme på oss. Tiden är knapp. 380 00:23:34,543 --> 00:23:38,501 -Hjälp till. Skär löken. -Lök? Försöker du sabotera mig? 381 00:23:38,584 --> 00:23:44,334 -Till karamelliserad lök. Sätt fart. -Vi pratar inte längre men du hjälper mig? 382 00:23:44,418 --> 00:23:47,584 Vill du imponera på henne eller fortsätta pladdra? 383 00:23:47,668 --> 00:23:49,168 Ja, kökschefen. Förlåt. 384 00:23:57,126 --> 00:24:03,793 Som förrätt har Dunkers gjort bruschetta med rostade tomater, karamelliserad lök, 385 00:24:03,876 --> 00:24:08,709 och om jag får drista mig att säga det, passar det utmärkt med iste. 386 00:24:08,793 --> 00:24:10,126 Smaklig måltid. 387 00:24:11,126 --> 00:24:12,668 Jag går och kollar pastan. 388 00:24:13,334 --> 00:24:15,251 -Ciao. -Vad var det där? 389 00:24:15,334 --> 00:24:18,293 Han erbjöd sig att servera så jag accepterade. 390 00:24:19,084 --> 00:24:20,709 Ge honom bra med dricks. 391 00:24:20,793 --> 00:24:22,543 -Betalar inte du? -Jag? 392 00:24:22,626 --> 00:24:25,876 -Pappa? Vad gör du? -Du är grym just nu. 393 00:24:25,959 --> 00:24:28,918 Okej, dunsta. Sådär ja. Tack, pappa. 394 00:24:29,001 --> 00:24:30,834 -Okej. -Jag vet inte… 395 00:24:31,626 --> 00:24:34,543 -Jag vill utbringa en skål först. -Okej. 396 00:24:35,668 --> 00:24:41,043 Jag vill bara säga hur lycklig jag är över att få sitta här med dig ikväll. 397 00:24:41,126 --> 00:24:45,334 Att få se dig möta dina rädslor i jakten efter din stora dröm 398 00:24:45,418 --> 00:24:47,418 att uppträda inför publik, 399 00:24:47,918 --> 00:24:51,001 är verkligen inspirerande. 400 00:24:51,793 --> 00:24:56,001 Du vet att den drömmen aldrig går i uppfyllelse. 401 00:24:56,084 --> 00:24:59,209 När du väl har sabbat allt säger han: "Bye Bye Jodi." 402 00:24:59,918 --> 00:25:04,084 Så njut av den här kvällen för det blir ingen fyramånadersdag. 403 00:25:04,793 --> 00:25:07,168 Jodi? Jodi? 404 00:25:08,043 --> 00:25:11,876 -Ja. -Mår du bra? Du var långt borta ett tag. 405 00:25:11,959 --> 00:25:13,459 -Ursäkta. -Det gör inget. 406 00:25:13,543 --> 00:25:16,584 Jag är bara lite tankspridd. 407 00:25:16,668 --> 00:25:20,334 Showen stressar mig enormt, men jag har sett fram emot ikväll. 408 00:25:20,418 --> 00:25:22,501 Oroa dig inte. Jag förstår. 409 00:25:23,084 --> 00:25:28,418 Om du behöver ikväll för att repa eller lära dig replikerna… 410 00:25:28,501 --> 00:25:30,168 Jag kan inte processen, men… 411 00:25:30,251 --> 00:25:32,251 -Nej, jag… -Gör vad du måste. 412 00:25:32,334 --> 00:25:35,459 Jag lämnar dig inte mitt i vår middag, okej? 413 00:25:35,543 --> 00:25:40,001 Om du känner att du måste, så förstår jag. 414 00:25:40,501 --> 00:25:43,043 Hur kunde jag ha sån tur? 415 00:25:46,043 --> 00:25:47,459 Du är fantastisk. 416 00:25:47,543 --> 00:25:49,168 -Tack. -Ja. 417 00:25:50,126 --> 00:25:51,418 -Ja. -Okej. 418 00:25:52,043 --> 00:25:53,876 Va? Vadå? 419 00:25:53,959 --> 00:25:55,376 Va? Vänta… 420 00:25:56,793 --> 00:25:58,251 Tänker du verkligen gå? 421 00:25:59,834 --> 00:26:04,043 -Du sa att det inte gjorde nåt. -Ja. Visst. 422 00:26:04,126 --> 00:26:05,918 -Så det gör nåt? -Lite. 423 00:26:06,001 --> 00:26:10,126 -Då borde du inte ha sagt det. -Jag trodde inte att du skulle gå. 424 00:26:10,209 --> 00:26:11,959 Pasta Primavera! 425 00:26:12,751 --> 00:26:13,834 Okej. Jag stannar. 426 00:26:13,918 --> 00:26:16,709 -Gör det inte för min skull. -Vad menar du? 427 00:26:17,334 --> 00:26:19,709 Parmigiano. Nej? 428 00:26:20,293 --> 00:26:21,168 Nej. 429 00:26:21,918 --> 00:26:22,751 Okej. 430 00:26:22,834 --> 00:26:25,834 Jodi, du är fröken Populär i skolan nu. 431 00:26:25,918 --> 00:26:30,584 När vi går i korridoren hör vi jämt: "Jodi! Mikey!" 432 00:26:30,668 --> 00:26:33,501 "Kan vi fika ihop nån gång?" Jag menar, 433 00:26:33,584 --> 00:26:37,501 varför skulle stjärnan i musikalen ha tid för gamla Dunks längre? 434 00:26:39,418 --> 00:26:41,418 -Är jag en börda? Det känns så. -Nej. 435 00:26:42,668 --> 00:26:45,251 Jag visste inte att du känner så. 436 00:26:45,334 --> 00:26:48,543 Vet du hur många stearinljus jag har tänt? 437 00:26:49,918 --> 00:26:52,293 Jag är inte hungrig längre, så… 438 00:26:55,376 --> 00:26:56,376 Jag ska gå. 439 00:26:58,001 --> 00:26:58,918 Kom igen. 440 00:26:59,001 --> 00:27:02,293 -Ska jag lägga lite i en påse? -Nej, det är bra. Tack. 441 00:27:09,959 --> 00:27:14,293 Jag tar en med blixt på min snygga grabb. 442 00:27:15,793 --> 00:27:18,501 Du borde gå tillbaka och prata ut om det. 443 00:27:18,584 --> 00:27:23,126 -Han sa att det var okej om jag gick. -Han ville bara vara snäll. 444 00:27:23,209 --> 00:27:26,626 Ni brukar alltid säga att jag måste stå upp för mig själv. 445 00:27:26,709 --> 00:27:31,126 -Varför ska jag ge upp först? -Det är inget fel att ge upp först. 446 00:27:31,876 --> 00:27:33,668 -Jo, det är det. -Ja. 447 00:27:33,751 --> 00:27:35,126 Tjuvlyssnade ni? 448 00:27:35,209 --> 00:27:39,001 Om du ger upp först, blir det han som styr hela förhållandet. 449 00:27:39,084 --> 00:27:43,251 Ni ungdomar tror att kärlek handlar om kommunikation och ge och ta. 450 00:27:43,334 --> 00:27:44,709 -Så är det inte. -Nej. 451 00:27:44,793 --> 00:27:46,418 Förhållanden handlar om makt. 452 00:27:46,501 --> 00:27:48,709 -Om vem som har det och inte. -Exakt. 453 00:27:48,793 --> 00:27:52,793 Så låt Dunkleman svettas medan du fokuserar på showen. 454 00:27:52,876 --> 00:27:56,001 Och vi behöver 27 biljetter till premiären. 455 00:27:56,084 --> 00:27:58,501 -Nej, vänta, 28. Dr Seeger. -Precis. 456 00:27:58,584 --> 00:28:00,209 Min barnläkare? 457 00:28:00,293 --> 00:28:04,001 Okej, jag messar Dunkleman och jag bjöd din barnläkare. 458 00:28:04,084 --> 00:28:05,543 Låt mig leva mitt liv. 459 00:28:05,626 --> 00:28:08,418 Dr Seeger såg mig nog på Tok. 460 00:28:09,001 --> 00:28:10,001 -På Tiktok. -Jaha. 461 00:28:10,084 --> 00:28:12,584 Jag gjorde allt det där. Men för din show. 462 00:28:12,668 --> 00:28:14,751 -Är du på Tiktok? -Följer du inte mig? 463 00:28:14,834 --> 00:28:16,751 Jodi, fokusera! 464 00:28:16,834 --> 00:28:18,126 Hur tänker du göra? 465 00:28:24,126 --> 00:28:26,293 Oroa dig inte, de kommer att sälja. 466 00:28:26,376 --> 00:28:29,251 -Jag oroar mig inte. -Det har bara gått en vecka. 467 00:28:29,334 --> 00:28:31,543 Det är därför jag inte oroar mig. 468 00:28:31,626 --> 00:28:34,751 -Du borde inte heller. -Jag är sån, bara. 469 00:28:34,834 --> 00:28:36,751 Ja, jag känner dig. 470 00:28:38,376 --> 00:28:40,334 Lika vacker som alltid, Kim. 471 00:28:40,876 --> 00:28:43,043 Tack för vänligheten, Conrad. 472 00:28:46,376 --> 00:28:47,459 Vem var det? 473 00:28:48,043 --> 00:28:50,293 -Min motspelare. -Conrad? 474 00:28:50,376 --> 00:28:52,793 Nej. Tommy. Conrad är hans rollfigur. 475 00:28:52,876 --> 00:28:54,668 Tommy tycker att du är snygg. 476 00:28:54,751 --> 00:28:59,376 Nej. Det var hans rollfigur som sa det till min rollfigur Kim. 477 00:28:59,459 --> 00:29:04,126 Det här är Fareeda som säger till Jodi att Tommy tycker att du är snygg. 478 00:29:04,959 --> 00:29:09,751 -Varför kan du inte ge upp först? -Jag har jagat henne hela mitt liv. 479 00:29:09,834 --> 00:29:14,251 -Om jag håller ut kan jag vinna kampen. -Ingen vinner en sån kamp. 480 00:29:14,334 --> 00:29:17,709 -Här i USA finns det alltid en vinnare. -Och en förlorare. 481 00:29:19,751 --> 00:29:21,126 Där är min kille! 482 00:29:21,626 --> 00:29:26,334 Jag vet att det hettade till lite häromdan och att vi sa saker vi inte menade. 483 00:29:26,418 --> 00:29:28,709 Vi borde glömma det, helt enkelt. 484 00:29:28,793 --> 00:29:32,209 Och jag lovar att lämna Jodi den gröna jätten i fred. 485 00:29:32,293 --> 00:29:34,084 Vet du varför jag är med i ensemblen? 486 00:29:34,668 --> 00:29:37,668 Jag såg hur ledsen du blev när du inte fick rollen. 487 00:29:38,251 --> 00:29:43,334 Jag visste att det skulle hjälpa dig att ha en vän vid din sida på repen. 488 00:29:43,418 --> 00:29:46,501 Nämn en gång när du har ställt upp för en vän. 489 00:29:51,626 --> 00:29:53,459 Vill du ha exakta datum? 490 00:29:54,334 --> 00:29:59,168 Ska vi vara vänner måste du förändras. Men du vägrar. 491 00:29:59,876 --> 00:30:05,709 Men jag tror att du har ett gott hjärta så jag hoppas att du tänker om. 492 00:30:09,334 --> 00:30:12,834 Vänta. Ska jag äta lunch ensam? 493 00:30:14,001 --> 00:30:18,459 På nåt plan äter vi alla lunch ensamma. 494 00:30:21,876 --> 00:30:24,584 -Det här blir pinsamt. -Varför? 495 00:30:24,668 --> 00:30:28,376 -Jag klarar inte öppna konflikter. -Var bara cool, okej? 496 00:30:28,459 --> 00:30:32,334 -Mr Cool inställer sig till tjänstgöring. -Lägg av, Stig. 497 00:30:58,209 --> 00:31:01,543 -Nån måste ge upp! -Grabben, jag hade det. 498 00:31:02,668 --> 00:31:04,251 Jag har inget att säga. 499 00:31:04,334 --> 00:31:06,584 -Du har inget att säga till mig? -Nej. 500 00:31:06,668 --> 00:31:11,293 Inte ens en ursäkt? För att du avbröt vår middag? 501 00:31:11,376 --> 00:31:12,876 Du sa att jag fick. 502 00:31:12,959 --> 00:31:18,751 Istället för att anfalla varandra kanske ni kan försöka uttrycka era önskemål. 503 00:31:18,834 --> 00:31:23,293 Fareeda, bra poäng. Nu packar vi upp våra önskemål. 504 00:31:23,376 --> 00:31:28,543 Okej då. Jag vill ha en flickvän som har balans mellan jobb och fritid. 505 00:31:28,626 --> 00:31:32,334 -Vad vill du att jag gör? -Har balans mellan jobb och fritid. 506 00:31:32,418 --> 00:31:38,293 Om två personer inte får ut vad de vill av ett förhållande, vad kan de göra? 507 00:31:38,376 --> 00:31:39,959 Då brukar de göra slut. 508 00:31:40,501 --> 00:31:41,668 Stig. 509 00:31:41,751 --> 00:31:45,584 Jag menade inte att de borde göra slut, bara att… 510 00:31:45,668 --> 00:31:47,376 Men hon verkar vilja det. 511 00:31:47,459 --> 00:31:48,918 Han projicerar. 512 00:31:49,001 --> 00:31:52,543 Jag tror att du vill göra slut men inte vågar säga det. 513 00:31:52,626 --> 00:31:55,376 -Vågar? -Ja, du vågar inte! 514 00:31:55,459 --> 00:31:58,376 -Jag vågar. -Jaså? Säg det då! 515 00:31:58,459 --> 00:32:00,876 Säg det du, om du vågar. 516 00:32:00,959 --> 00:32:03,334 Okej då. Jag vill göra slut. 517 00:32:03,418 --> 00:32:04,334 -Bra! -Bra! 518 00:32:07,876 --> 00:32:09,126 Varför gjorde jag så? 519 00:32:09,709 --> 00:32:10,918 Jag älskar citroner. 520 00:32:11,668 --> 00:32:12,751 Stig. 521 00:32:12,834 --> 00:32:16,251 Du skulle bli en hemsk terapeut. 522 00:32:17,001 --> 00:32:18,501 Ja, jag var usel. 523 00:32:26,834 --> 00:32:29,168 Min pappa är här och vill träffa mig. 524 00:32:29,251 --> 00:32:30,584 Är allt okej? 525 00:32:33,501 --> 00:32:35,918 -Jag messar dig när jag kommer fram. -Bra. 526 00:32:36,001 --> 00:32:37,293 Ja, han är här nu. 527 00:32:38,459 --> 00:32:41,626 -Är allt okej? Vad gör du här? -Jag vet inte. 528 00:32:41,709 --> 00:32:45,001 -Överraskning! -Det är inte sant! 529 00:32:48,376 --> 00:32:51,668 -Vad gör du här? -Besöker dig, dumbom! 530 00:32:55,168 --> 00:32:56,376 Vem är hon? 531 00:32:56,459 --> 00:32:58,793 -Stigs syster. -Hans syster? 532 00:32:58,876 --> 00:33:00,959 Har du tagit in fler svenskar? 533 00:33:01,043 --> 00:33:05,793 Vi tänkte att hon skulle muntra upp honom eftersom ni ignorerat honom i månader. 534 00:33:05,876 --> 00:33:09,334 -Jag visste inte att hon fanns. -Du pratar ju inte med honom. 535 00:33:09,418 --> 00:33:11,834 Hörni, det här är Stella. 536 00:33:11,918 --> 00:33:14,918 Stella, det här är Fareeda, och Jodi. 537 00:33:15,001 --> 00:33:16,751 Och det där är Dunkers. 538 00:33:17,668 --> 00:33:18,501 Dunkers? 539 00:33:18,584 --> 00:33:19,918 Hej. 540 00:33:20,001 --> 00:33:23,126 Du är till och med gulligare än på dina foton. 541 00:33:23,709 --> 00:33:24,751 -Är jag? -Ja. 542 00:33:24,834 --> 00:33:25,709 Är han? 543 00:33:26,626 --> 00:33:30,459 Tänk att jag får träffa tjejen som krossade min brors hjärta. 544 00:33:30,543 --> 00:33:32,751 Han ringde mig och grät. 545 00:33:32,834 --> 00:33:34,959 -Allergi. -"Ingen älskar mig." 546 00:33:35,043 --> 00:33:36,334 Jag var nere. 547 00:33:36,418 --> 00:33:39,043 Jag längtar efter att få se stan! 548 00:33:39,126 --> 00:33:41,334 Jag har tid nu. Vem hänger på? 549 00:33:41,418 --> 00:33:42,626 Jag har gymnastik. 550 00:33:44,376 --> 00:33:45,376 Matte. 551 00:33:46,543 --> 00:33:49,084 -Vad säger du, Dunkers? -Jag? 552 00:34:03,376 --> 00:34:05,501 -Dunkers är med. -Ja! 553 00:34:06,668 --> 00:34:08,584 -Slam dunk! -Nu kör vi. 554 00:34:11,293 --> 00:34:12,293 Kom igen. 555 00:34:13,543 --> 00:34:17,043 -Säkerhetsbälten, allihopa. -Visst, pappa. Lägg av. 556 00:34:17,126 --> 00:34:20,043 Hur var skolan idag? Vem lekte du med? 557 00:34:28,043 --> 00:34:33,959 Det är visst en ny lång tjej i stan. Och hon åkte iväg med din pojkvän. 558 00:34:34,043 --> 00:34:38,043 Ursäkta, före detta pojkvän. Perfekt tajming. 559 00:34:38,126 --> 00:34:40,043 -Jodi? -Ja? 560 00:34:40,626 --> 00:34:41,668 Mår du bra? 561 00:34:47,251 --> 00:34:50,501 Dunk och jag gjorde precis slut. 562 00:34:51,709 --> 00:34:54,251 Jodi… 563 00:35:01,168 --> 00:35:04,001 Så… Hur mår Ingvar? 564 00:35:04,584 --> 00:35:06,001 -Fantastiskt. -Blä. 565 00:35:06,084 --> 00:35:07,168 Han hälsar. 566 00:35:07,251 --> 00:35:10,959 -Pratar ni om Ingvar Kruger? -Känner du Ingvar? 567 00:35:11,709 --> 00:35:15,043 Stig sa att han är Sveriges snyggaste och coolaste kille. 568 00:35:15,834 --> 00:35:19,751 -Dejtar ni? -Ja, han är min själsfrände. 569 00:35:20,751 --> 00:35:25,876 Ta till vara varje sekund. För det kan ta slut när ni minst anar det. 570 00:35:25,959 --> 00:35:27,459 Han och Jodi gjorde slut. 571 00:35:27,543 --> 00:35:31,376 Det är inte sant! Ni är som gjorda för varandra. 572 00:35:32,251 --> 00:35:34,709 -Gjorda för varandra? -Stig sa det. 573 00:35:34,793 --> 00:35:35,876 Va? När? 574 00:35:36,376 --> 00:35:38,501 Den kvällen han förlorade Jodi. 575 00:35:38,584 --> 00:35:43,293 Han sa också att det värsta var att han sabbade chansen att vara din vän. 576 00:35:43,793 --> 00:35:47,918 -Han har inte så många hemma. -Du har inte sagt nåt. 577 00:35:49,584 --> 00:35:50,876 Du frågade inte. 578 00:35:53,918 --> 00:35:54,959 Du har rätt. 579 00:35:55,043 --> 00:35:59,709 Jag har inte frågat om dina vänner, familj eller nåt alls om dig. 580 00:36:01,418 --> 00:36:04,543 Jag sabbade nog chansen att ha dig som vän också. 581 00:36:04,626 --> 00:36:06,209 Exakt, din tönt. 582 00:36:06,793 --> 00:36:09,543 -Så klart inte, Dunkers. Jag älskar dig! -Okej. 583 00:36:30,959 --> 00:36:32,376 Vad håller du på med? 584 00:36:33,376 --> 00:36:36,334 Jag bearbetar mina känslor för Jodi. 585 00:36:36,418 --> 00:36:37,834 Vilka känslor för Jodi? 586 00:36:37,918 --> 00:36:39,418 Förlorad kärlek, bro. 587 00:36:39,501 --> 00:36:41,501 Det var jag som förlorade henne. 588 00:36:41,584 --> 00:36:42,751 Jag också, lite. 589 00:36:42,834 --> 00:36:46,626 Lite räknas inte. Antingen förlorar man personen eller inte. 590 00:36:46,709 --> 00:36:50,126 Vem skulle ha trott att vi skulle bli kära i samma person? 591 00:36:50,209 --> 00:36:51,876 -Men du… -Det här är sjukt. 592 00:36:51,959 --> 00:36:55,876 Ni kysstes i ett flyktrum i sex sekunder. Det är inte kärlek. 593 00:36:55,959 --> 00:36:58,501 Varför är mitt hjärta kvar där i så fall? 594 00:36:59,418 --> 00:37:01,126 Jag är inte din terapeut. 595 00:37:01,876 --> 00:37:06,501 Nu när du och Jodi har gjort slut, kan du lägga in ett gott ord för mig? 596 00:37:09,209 --> 00:37:11,376 -Du missade lite. -Sluta. 597 00:37:11,459 --> 00:37:12,418 -För sent. -Nej. 598 00:37:12,501 --> 00:37:18,918 Du körde helt klart på mattetentan. College kanske inte är nåt för dig. 599 00:37:19,001 --> 00:37:21,001 -Jodi! -Mikey. 600 00:37:35,626 --> 00:37:39,209 Det är snart dags. Du kan inte backa ur. 601 00:37:39,293 --> 00:37:41,834 Du har låtit det gå för långt. 602 00:37:41,918 --> 00:37:46,209 Blir du så här nervös när du tittar på affischen, hur blir det på scenen? 603 00:37:46,293 --> 00:37:49,418 -Laddar du upp för premiären? -Ja, precis. 604 00:37:51,626 --> 00:37:53,084 FREDAG, 29 MARS @ 19.00 605 00:37:53,168 --> 00:37:56,001 Titta på Kimmy. Så samlad och självsäker. 606 00:37:56,084 --> 00:38:01,459 Herregud, rollfiguren heter ju Kim! Hoppa av och ge huvudrollen till henne. 607 00:38:01,543 --> 00:38:02,959 Jodi, andas. 608 00:38:04,668 --> 00:38:05,501 Va? 609 00:38:07,084 --> 00:38:08,376 Du håller andan. 610 00:38:10,918 --> 00:38:12,751 -Ja, det gjorde jag. -Ja. 611 00:38:13,459 --> 00:38:17,293 Blir du nervös av att titta på när din inhoppare repar? 612 00:38:18,751 --> 00:38:20,501 Inte riktigt. Nej. 613 00:38:22,084 --> 00:38:24,876 Så klart, inte. För du blir inte nervös. 614 00:38:24,959 --> 00:38:27,501 Varför tror du att jag inte blir nervös? 615 00:38:28,001 --> 00:38:29,209 Titta på dig. 616 00:38:30,001 --> 00:38:34,626 Wow. Så folk har dömt dig efter ditt utseende hela livet, 617 00:38:34,709 --> 00:38:36,709 och nu gör du likadant med mig? 618 00:38:37,668 --> 00:38:40,584 Ja, jag gjorde precis likadant. 619 00:38:40,668 --> 00:38:42,501 -Det gör inget. -Förlåt. 620 00:38:42,584 --> 00:38:47,126 Jag minns vartenda ord av ditt tal på hemvändarfesten 621 00:38:47,209 --> 00:38:49,293 för att jag kände igen mig själv. 622 00:38:50,584 --> 00:38:51,959 På vilket sätt? 623 00:38:52,459 --> 00:38:53,459 Jag ska visa dig. 624 00:39:00,918 --> 00:39:04,001 -Det var här det hände. -Vadå? 625 00:39:07,793 --> 00:39:10,793 -Imponerande! -Tack. 626 00:39:10,876 --> 00:39:15,834 Det var här jag fick mitt öknamn som följde mig genom hela mellanstadiet. 627 00:39:16,334 --> 00:39:19,793 Tommy-fant. Ja. 628 00:39:19,876 --> 00:39:22,376 Var du överviktig? 629 00:39:22,918 --> 00:39:24,876 Ja, mycket. 630 00:39:26,043 --> 00:39:27,168 Hur mycket? 631 00:39:27,793 --> 00:39:31,876 Så mycket att när jag åkte i rutschkanan skrek ungarna: 632 00:39:31,959 --> 00:39:35,376 "Tommy-fant är i rutschkanan. Jordbävning. Ta skydd." 633 00:39:36,168 --> 00:39:38,668 -Påhittigt. -Eller hur? Ja. 634 00:39:38,751 --> 00:39:42,668 Jag började träna och äta bättre 635 00:39:42,751 --> 00:39:46,584 och gick ner i vikt. Men jag var samma person inuti. 636 00:39:46,668 --> 00:39:48,918 För mig är det biografer. 637 00:39:49,001 --> 00:39:53,959 Folk har kastat saker i huvudet på mig för att jag skymde bioduken. 638 00:39:54,459 --> 00:39:58,418 -Jag förstår. -Så jag kan inte koppla av på bio. 639 00:39:58,501 --> 00:40:03,251 Jag väntar bara på att bli pepprad med popcorn. 640 00:40:05,668 --> 00:40:11,751 Om vi går på bio tillsammans sitter jag gärna längst bak med dig. 641 00:40:12,918 --> 00:40:16,043 Du kommer att ha tråkigt, så jag bjuder på popcorn. 642 00:40:17,543 --> 00:40:21,334 Det är omöjligt att ha tråkigt med dig. 643 00:40:28,168 --> 00:40:30,043 Det är lustigt… 644 00:40:30,126 --> 00:40:35,251 Jag har aldrig tänkt att killar har samma viktproblem som tjejer. 645 00:40:35,334 --> 00:40:41,876 Jo, och upplevelsen fastnar i hjärnan. Den formar oss och hur vi tänker. 646 00:40:42,501 --> 00:40:45,293 Tror du att det går att… 647 00:40:46,459 --> 00:40:48,959 Jag vet inte, koppla om hjärnan? 648 00:40:49,043 --> 00:40:51,834 Så att vi inte får de där negativa tankarna? 649 00:40:53,584 --> 00:40:55,584 Jag vet inte. Vi kan försöka. 650 00:40:58,126 --> 00:41:00,001 Får jag lov, Kim? 651 00:41:00,751 --> 00:41:02,668 Va? Vill du repa här? 652 00:41:02,751 --> 00:41:09,543 Den här platsen är ett enda stort dåligt minne för mig. 653 00:41:10,709 --> 00:41:13,084 Du kan kanske hjälpa mig att ändra det. 654 00:41:17,668 --> 00:41:19,793 -Okej. -Jag antar det. 655 00:41:19,876 --> 00:41:21,834 -Ja. -Okej då. 656 00:42:37,334 --> 00:42:38,168 Va? 657 00:42:38,251 --> 00:42:40,334 Jag visste att Conrad gillar dig. 658 00:42:40,418 --> 00:42:42,376 -Okej, Tommy. -Sak samma. 659 00:42:42,459 --> 00:42:44,251 Jag har så många frågor. 660 00:42:44,334 --> 00:42:47,043 Ett: Vill du att det händer igen? 661 00:42:48,126 --> 00:42:49,126 Jag vet inte. 662 00:42:49,668 --> 00:42:52,876 Två: Betyder det att du vill bli ihop med Dunk igen? 663 00:42:54,084 --> 00:42:59,251 Jag vet inte. Det kanske är meningen att jag ska vara med Dunk. 664 00:43:00,543 --> 00:43:04,376 -Varför har jag dåligt samvete? -För att ni precis har gjort slut. 665 00:43:04,459 --> 00:43:08,084 Men du får faktiskt kyssa vem du vill. 666 00:43:09,001 --> 00:43:11,251 -Jag vet. -Men det får Dunk också. 667 00:43:12,334 --> 00:43:16,668 Jag vet. Men jag hoppas att om han gör det 668 00:43:16,751 --> 00:43:21,084 så talar han om det för mig innan jag får höra det från nån annan. 669 00:43:21,168 --> 00:43:23,418 -Då vet du vad du måste göra. -Ja. 670 00:43:23,501 --> 00:43:25,459 -Pang. -Hoppsan! 671 00:43:26,293 --> 00:43:29,668 -Nu kör vi. Klar? Fem, sex… -Det är vår sång. 672 00:43:29,751 --> 00:43:32,751 Det spelar ingen roll vem du är 673 00:43:33,376 --> 00:43:34,709 Var du kommer ifrån 674 00:43:35,751 --> 00:43:37,543 Vad du har gjort 675 00:43:37,626 --> 00:43:40,293 Bara du älskar mig 676 00:43:40,376 --> 00:43:41,709 Vi gör aldrig slut. 677 00:43:41,793 --> 00:43:44,376 -Aldrig. -Vi är perfekta ihop. 678 00:43:44,459 --> 00:43:47,584 -Vad sysslar du med? -Knackar du aldrig? 679 00:43:47,668 --> 00:43:50,376 Du har varit här i en timme. Jag blev orolig. 680 00:43:50,459 --> 00:43:52,668 -Jag mår bra. -Du mår inte bra. 681 00:43:52,751 --> 00:43:56,959 Tittar du på videor av dig och Jodi igen? Ja, jag hör dem genom dörren. 682 00:43:57,043 --> 00:44:00,376 -Jag raderar dem, okej? -Hur många har du raderat? 683 00:44:00,959 --> 00:44:04,918 Inga. Men jag höll på med det när du störtade in och avbröt mig. 684 00:44:05,959 --> 00:44:07,876 Jaha. Stella, kom snabbt! 685 00:44:07,959 --> 00:44:10,959 -Hon vill inte missa det här. -Blanda inte in henne. 686 00:44:11,043 --> 00:44:12,043 Vad är det? 687 00:44:12,126 --> 00:44:15,584 Han skulle precis radera alla videor med honom och Jodi. 688 00:44:15,668 --> 00:44:16,501 Ja. 689 00:44:16,584 --> 00:44:17,876 -På allvar? -Ja. 690 00:44:17,959 --> 00:44:18,793 -Djärvt. -Ja. 691 00:44:18,876 --> 00:44:21,668 Men smart. Radera alla minnen av förhållandet. 692 00:44:22,209 --> 00:44:24,293 -Munk? -Alltid. 693 00:44:28,084 --> 00:44:31,501 Alla vet att när man äter en sån andas man inte in. 694 00:44:32,001 --> 00:44:35,001 Jag vet att ni inte tror mig. Men kolla här. 695 00:44:35,084 --> 00:44:38,251 87 videor markerade. Och… 696 00:44:40,084 --> 00:44:42,668 -De är borta. -Vad gör du med min telefon? 697 00:44:42,751 --> 00:44:46,501 De raderas inte innan du trycker på "Radera permanent". 698 00:44:46,584 --> 00:44:48,418 Ja. Snyggt. 699 00:44:48,501 --> 00:44:51,584 Vi vill försäkra oss om att de här minnena 700 00:44:51,668 --> 00:44:54,626 som betytt så mycket för dig försvinner för gott. 701 00:44:55,168 --> 00:44:57,501 Och aldrig visas eller upplevs igen. 702 00:44:57,584 --> 00:44:58,584 Ja. 703 00:44:58,668 --> 00:45:00,626 Som om de aldrig ens hänt. 704 00:45:01,126 --> 00:45:04,918 När jag trycker på knappen försvinner de. Ett… 705 00:45:05,001 --> 00:45:06,584 -Om nån ska… -Och en halv. 706 00:45:06,668 --> 00:45:08,084 -Två. -Två och en halv. 707 00:45:08,168 --> 00:45:10,584 -Tre! -Okej då! Ni vinner! 708 00:45:11,209 --> 00:45:12,501 Jag mår inte bra! 709 00:45:13,334 --> 00:45:15,043 Jag är vilsen utan henne. 710 00:45:15,751 --> 00:45:18,376 Jag vill ha henne tillbaka. Vill ni höra det? 711 00:45:18,459 --> 00:45:22,334 Nej, men jag vet nån som kanske vill. 712 00:45:28,918 --> 00:45:31,793 Varsågod. Mangorna var färska idag. 713 00:45:34,418 --> 00:45:35,543 Ett fredsoffer? 714 00:45:37,459 --> 00:45:38,293 Tradition. 715 00:45:38,376 --> 00:45:41,959 Så, om vi ska hålla på traditionerna, 716 00:45:42,043 --> 00:45:46,084 ska vi sjunga "Bara du älskar mig" på Fareedas födelsedagsfest? 717 00:45:46,168 --> 00:45:49,043 -Det blir kvällens höjdpunkt. -Coolt. 718 00:45:51,001 --> 00:45:54,709 -Jag fattar det inte. -Prissänkte de dina tröjor med 20 procent? 719 00:45:54,793 --> 00:45:59,168 Vilket är genant nog. Ännu värre var att jag tog dit mina föräldrar. 720 00:45:59,251 --> 00:46:03,459 För att imponera på dem. Och de såg att deras dotter, 721 00:46:03,543 --> 00:46:07,293 som pratat om sin ljusa framtid som designer, var prissänkt. 722 00:46:08,584 --> 00:46:12,043 Jag vill be om ursäkt för att jag avbröt vår middag. 723 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 Nej, det var jag som överreagerade. 724 00:46:16,084 --> 00:46:16,918 Ja. 725 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 Är vi sams? 726 00:46:19,876 --> 00:46:21,543 Ja, vi är sams. 727 00:46:22,668 --> 00:46:25,334 Jag klarade inte att sjunga på auditionen. 728 00:46:25,418 --> 00:46:28,668 -En gång gör väl inget. -Det händer varje gång. 729 00:46:28,751 --> 00:46:31,709 -Jag har aldrig varit med i en show. -Va? 730 00:46:31,793 --> 00:46:35,376 När jag träffade Jodi sa jag att jag varit med i Cats 731 00:46:35,459 --> 00:46:37,959 för att jag ville imponera på henne. 732 00:46:38,501 --> 00:46:41,251 När jag klinkar på pianot kan jag sjunga rent. 733 00:46:41,334 --> 00:46:44,126 Men när jag ska sjunga framför andra… 734 00:46:45,876 --> 00:46:47,001 Jag fryser till is. 735 00:46:47,084 --> 00:46:49,918 Trodde du att Cats skulle imponera på henne? 736 00:46:51,084 --> 00:46:52,376 Eller på nån? 737 00:46:53,668 --> 00:46:58,793 Om du inte blir rörd när du sjunger Cats har du ingen själ. 738 00:47:01,001 --> 00:47:02,751 Tur att jag gillar katter. 739 00:47:04,376 --> 00:47:08,168 Jag gillar hundar, så det här funkar nog inte. 740 00:47:13,793 --> 00:47:16,209 Jag måste berätta en sak. 741 00:47:16,751 --> 00:47:19,709 Jaså? Jag med, faktiskt. 742 00:47:19,793 --> 00:47:22,709 -Börja du. -Nej, säg du först. 743 00:47:23,709 --> 00:47:26,376 Jaha. Okej. 744 00:47:28,709 --> 00:47:31,334 Jag bara… Jag säger det bara… 745 00:47:32,043 --> 00:47:38,001 Jag kysste nån. Jag ville att du hör det från mig för att jag bryr mig om dig. 746 00:47:38,084 --> 00:47:43,418 Det kommer jag alltid att göra. Jag bara… Dunkleman, vänta, nej, jag… 747 00:47:49,959 --> 00:47:52,501 -Hjälp mig. -Det här är sjukt. Lugna dig. 748 00:47:52,584 --> 00:47:56,751 Håll påsen åt mig. Jag vill slänga allt som påminner mig om henne. 749 00:47:56,834 --> 00:48:00,334 -Foton, minnen. Som den här. -Nej. 750 00:48:00,418 --> 00:48:04,834 The Backstreet Boys. I soporna. Jag måste slänga den! Vad mer? 751 00:48:06,834 --> 00:48:09,459 -Våra framtida hundar. -Nej! 752 00:48:09,543 --> 00:48:11,543 -Borta! -Nej! Penelope och Fifi. 753 00:48:11,626 --> 00:48:15,834 Inga dalmatiner för Dunkers. Katt. De söta djuren. Särskilt giraffen. 754 00:48:15,918 --> 00:48:18,709 -Vänta, varför giraffen? -För att den är lång! 755 00:48:18,793 --> 00:48:20,918 -Det är faktiskt klokt. -Ja, jag vet. 756 00:48:21,959 --> 00:48:25,668 -Lämna ett meddelande. -Kom igen. Kan vi inte prata om det? 757 00:48:26,543 --> 00:48:29,501 Hennes favoritbok. Jag läste den för henne. 758 00:48:29,584 --> 00:48:32,501 Jag vill bara beställa min smoothie för imorgon. 759 00:48:32,584 --> 00:48:34,584 Jag gör aldrig en smoothie igen. 760 00:48:34,668 --> 00:48:35,876 För snart? Ja. 761 00:48:35,959 --> 00:48:39,084 Varför alla dessa foton? Jag ser inte ens bra ut här. 762 00:48:39,168 --> 00:48:40,418 Jag behåller det här. 763 00:48:41,001 --> 00:48:43,376 Det är inte rättvist. Vi har gjort slut. 764 00:48:43,459 --> 00:48:48,001 Kameran hon köpte till min 15-årsdag. Den måste slängas. Ta emot. 765 00:48:49,751 --> 00:48:50,751 Borta. 766 00:48:50,834 --> 00:48:52,834 Du lär ångra om du slänger allt. 767 00:48:52,918 --> 00:48:55,293 Jag ångrar massor redan, så än sen? 768 00:48:59,626 --> 00:49:04,834 Åh nej, vad har hänt? 769 00:49:04,918 --> 00:49:07,834 Ingvar har vänstrat med Ebba Olofsson. 770 00:49:07,918 --> 00:49:09,001 Hur vet du det? 771 00:49:09,084 --> 00:49:12,418 Gunborg Björk såg dem kyssas på Jokkmokk-marknaden. 772 00:49:12,501 --> 00:49:15,043 Jag ringde nyss och gjorde slut. 773 00:49:15,126 --> 00:49:17,584 -Bra! -Aldrig mer ett förhållande. Aldrig! 774 00:49:17,668 --> 00:49:23,668 Ja! Jag skrev en lapp till Jodi i tvåan. "Får jag chans på dig? Ja eller nej?" 775 00:49:23,751 --> 00:49:26,209 Och hon la till "kanske". 776 00:49:26,834 --> 00:49:29,001 Förhållandet var kört från början. 777 00:49:29,084 --> 00:49:30,876 -Vi behöver inte dem. -Nej. 778 00:49:30,959 --> 00:49:32,168 Radera permanent. 779 00:49:32,251 --> 00:49:34,251 -Radera permanent. -Ja! 780 00:49:34,334 --> 00:49:36,043 -Radera permanent! -Bra! 781 00:49:38,626 --> 00:49:40,209 Jag fick precis en idé. 782 00:49:41,376 --> 00:49:45,418 -Du och jag ska bilda en allians. -En allians? 783 00:49:45,501 --> 00:49:47,834 Säg att de vill bli ihop med oss igen. 784 00:49:47,918 --> 00:49:51,168 Då påminner vi varandra om exakt den här stunden, 785 00:49:51,251 --> 00:49:54,668 så att ingen av oss behöver känna den här smärtan igen! 786 00:49:54,751 --> 00:49:56,376 -Låter bra! -Toppen. 787 00:49:56,459 --> 00:49:57,293 Du då? 788 00:49:57,376 --> 00:49:59,668 Jag är inte med i er fåniga allians. 789 00:49:59,751 --> 00:50:05,459 Jag har väntat på henne i hela mitt liv. Den här påsen bevisar det. 790 00:50:05,959 --> 00:50:11,459 Titta på allt det här. Alla foton, minnen… 791 00:50:12,251 --> 00:50:14,209 Kameran hon köpte till mig. 792 00:50:14,293 --> 00:50:17,876 Vet ni vad? Jodi kanske inte är mitt öde. 793 00:50:17,959 --> 00:50:20,959 Min väg i livet kanske är fotografi. 794 00:50:21,043 --> 00:50:23,834 Vem vill bli mitt första motiv? Vi fotar lite. 795 00:50:32,334 --> 00:50:34,501 Att bilda alliansen är första fasen. 796 00:50:34,584 --> 00:50:39,043 Andra fasen är att visa våra ex att vi inte behöver dem. 797 00:50:39,126 --> 00:50:42,876 -Att vi lever livet. -Vi är lyckliga utan ett förhållande. 798 00:50:42,959 --> 00:50:46,043 Tack. Vi håller inte på att dö inombords. 799 00:50:46,126 --> 00:50:47,959 Jag saknar inte Ingvar alls. 800 00:50:49,751 --> 00:50:53,459 Precis. Hur gör man det där? Benet ska vara här. 801 00:50:54,209 --> 00:50:58,459 Okej, coolt. Lite svårare än jag trodde… Vi tar bilden. Nu kör vi. 802 00:50:59,418 --> 00:51:01,793 Du hatar yoga. Du har svaga coremuskler. 803 00:51:02,293 --> 00:51:04,001 LEVER LIVET 804 00:51:04,084 --> 00:51:06,834 De där grejerna är farliga. 805 00:51:09,293 --> 00:51:10,876 Valpar! 806 00:51:11,918 --> 00:51:13,459 Gud, de är så… Nej! 807 00:51:14,751 --> 00:51:16,834 Ballongdjur? Är du fem år? 808 00:51:17,418 --> 00:51:19,084 KRYDDIG PUMPALATTE PÅ GÅNG 809 00:51:19,168 --> 00:51:21,459 Kom igen. Det är inte ens halloween. 810 00:51:21,543 --> 00:51:23,168 NY FRISSA 811 00:51:23,251 --> 00:51:27,751 Varför flätar hon hans hår? Tillbaka till valparna. Jag beskär bilden. 812 00:51:28,876 --> 00:51:29,793 Vad söta de är. 813 00:51:29,876 --> 00:51:31,418 SÅ SPELAR DU SCHACK 814 00:51:31,501 --> 00:51:33,209 Harper, jag behöver… 815 00:51:34,876 --> 00:51:39,126 Schack kräver koncentration, kreativt tänkande och snabbhet. 816 00:51:39,626 --> 00:51:42,334 Allt det vässar mina intervjutalanger. 817 00:51:49,418 --> 00:51:53,709 Schackmatt. Wow, det förväntade jag mig inte. 818 00:51:53,793 --> 00:51:55,209 Dunkleman gjorde slut. 819 00:51:55,293 --> 00:51:58,418 Jag kysste nån och sa det. Nu svarar han mig inte. 820 00:51:58,501 --> 00:52:00,668 Och han verkar leva livet! 821 00:52:01,418 --> 00:52:03,501 Han har till och med valpar! 822 00:52:12,543 --> 00:52:15,918 -Varför hör jag om det här först nu? -Du flyttar ju snart. 823 00:52:16,001 --> 00:52:20,001 Så jag försöker avvänja mig från att be om råd när jag har problem. 824 00:52:20,084 --> 00:52:24,043 -Jag är fortfarande här. Vänj på, bara. -Okej, vad ska jag göra? 825 00:52:24,626 --> 00:52:27,043 När Diego och jag gjort slut och jag kysste… 826 00:52:27,126 --> 00:52:30,293 -Det här handlar inte om dig. -Jag glömmer alltid det. 827 00:52:31,001 --> 00:52:34,043 Om han inte svarar på mess eller samtal 828 00:52:34,126 --> 00:52:37,543 måste du gå hem till honom och tvinga honom att prata ut. 829 00:52:37,626 --> 00:52:38,751 Vad ska jag säga? 830 00:52:39,334 --> 00:52:41,334 Du är en skådis. Vi improviserar. 831 00:52:41,418 --> 00:52:45,084 Det ger oss båda övning. Jag är Dunkleman. Och du är du. 832 00:52:45,626 --> 00:52:47,126 -Klar? -Okej. 833 00:52:47,209 --> 00:52:48,793 Och… kameran rullar. 834 00:52:48,876 --> 00:52:54,293 Okej, Dunkleman, jag vet att du är väldigt upprörd… 835 00:52:54,376 --> 00:52:56,043 Självklart är jag upprörd. 836 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 Du kysste nån annan direkt efter att vi gjort slut. 837 00:52:59,209 --> 00:53:04,626 Betyder den sista tiden ingenting för dig? Var vårt förhållande bara ett stort skämt? 838 00:53:04,709 --> 00:53:07,584 -Va? -Jag gör smoothies till dig varje dag! 839 00:53:07,668 --> 00:53:10,209 -Jag vet. Nej. -Du är ett monster! 840 00:53:10,293 --> 00:53:14,168 Jag vet. Jag är värst. Jag är hemskt ledsen. 841 00:53:14,251 --> 00:53:18,168 Lugn… Jag förbereder dig bara för det värsta tänkbara scenariot. 842 00:53:18,251 --> 00:53:23,501 -Okej. Så han säger inget av det där? -Nej. 843 00:53:26,043 --> 00:53:27,709 Okej. Bra. 844 00:53:28,293 --> 00:53:29,209 Eller kanske. 845 00:53:35,251 --> 00:53:36,084 Stella? 846 00:53:40,626 --> 00:53:41,584 Hej. 847 00:53:42,376 --> 00:53:43,668 Är Dunkleman hemma? 848 00:53:45,334 --> 00:53:46,209 Hej, Jodi. 849 00:53:46,876 --> 00:53:49,043 Hej. 850 00:53:52,001 --> 00:53:55,168 Wow, jag har tydligen missat nåt. 851 00:53:56,834 --> 00:54:00,418 Skjortorna? Vi försöker starta en trend. Tack för stödet. 852 00:54:01,251 --> 00:54:03,668 Jag behöver inte den här längre. 853 00:54:04,168 --> 00:54:05,293 Det var en present. 854 00:54:06,084 --> 00:54:08,376 Det känns inte bra att behålla den. 855 00:54:09,251 --> 00:54:10,251 Ha en bra dag. 856 00:54:23,459 --> 00:54:24,376 Hej. 857 00:54:25,626 --> 00:54:26,501 Hej. 858 00:54:28,001 --> 00:54:30,209 Så, häromkvällen… 859 00:54:31,418 --> 00:54:35,126 -Jag hade jättetrevligt. -Ja. 860 00:54:35,834 --> 00:54:39,626 Men du har inte pratat med mig sen dess. 861 00:54:40,168 --> 00:54:41,209 Ja, jag… 862 00:54:41,793 --> 00:54:46,126 Min pojkvän och jag hade gjort slut precis innan, 863 00:54:46,209 --> 00:54:53,084 så jag förväntade mig inte att det skulle hända så snart. 864 00:54:53,168 --> 00:54:56,126 Vi behöver inte rusa in i nåt, okej? 865 00:54:56,959 --> 00:54:59,084 Jag vill bara lära känna dig bättre. 866 00:55:01,334 --> 00:55:02,293 Okej. 867 00:55:02,376 --> 00:55:06,209 Ska du gå till eldceremonin på lördag kväll? 868 00:55:06,293 --> 00:55:10,126 Jag hörde om det. Vad är det egentligen? 869 00:55:10,209 --> 00:55:15,209 Innan teknikveckan börjar samlas ensemblen i Crescent Park. 870 00:55:15,293 --> 00:55:18,126 Alla tar med sig nåt litet att kasta i elden. 871 00:55:18,209 --> 00:55:23,084 Nåt som rensar tankarna och all negativ energi inför premiären. 872 00:55:23,168 --> 00:55:24,543 Det låter… 873 00:55:24,626 --> 00:55:28,168 Töntigt. Jag vet, det är töntigt. Men det blir kul. 874 00:55:28,251 --> 00:55:31,376 Jag ska gå på en födelsedagsfest på lördag. 875 00:55:31,459 --> 00:55:36,126 Du kan kanske komma till brasan först och gå till festen efteråt? 876 00:55:36,209 --> 00:55:40,793 -Jag är nog inte så kul sällskap just nu. -Du har huvudrollen. Du borde gå. 877 00:55:40,876 --> 00:55:41,959 Det blir kul. 878 00:55:45,209 --> 00:55:46,168 Okej då. 879 00:55:46,251 --> 00:55:48,709 -Då ses vi på lördag. -Ja, det gör vi. 880 00:55:51,709 --> 00:55:54,501 -Jag har… -Ja, jag har kemi. 881 00:55:54,584 --> 00:55:55,501 Konst. 882 00:55:58,293 --> 00:56:03,251 Min pappa bor i Arizona och har aldrig sett mig på scen. 883 00:56:03,334 --> 00:56:06,876 Varje år säger han att han ska komma. Och jag tror honom. 884 00:56:06,959 --> 00:56:09,584 Men han kommer inte, skickar bara ett vykort. 885 00:56:10,793 --> 00:56:12,793 I år slutar jag tro honom. 886 00:56:16,001 --> 00:56:16,876 Jättefint. 887 00:56:17,418 --> 00:56:18,251 Tack. 888 00:56:18,334 --> 00:56:21,501 Okej, när jag var liten… 889 00:56:22,334 --> 00:56:26,043 Jag hade stora problem med min vikt 890 00:56:26,126 --> 00:56:30,084 och bar bara överdrivet stora t-tröjor för att inte bli retad. 891 00:56:30,751 --> 00:56:34,418 Och det här hjälpte knappast. 892 00:56:35,626 --> 00:56:39,959 De var coola då, men inte på mig. Men det är okej. 893 00:56:40,043 --> 00:56:46,543 Jag vet inte om nån trivs till 100 procent i sin kropp. 894 00:56:46,626 --> 00:56:48,459 Men jag hoppas göra det en dag. 895 00:56:55,793 --> 00:56:57,626 Jag sa ju att det är töntigt. 896 00:56:57,709 --> 00:56:59,918 Det var faktiskt coolt. 897 00:57:01,126 --> 00:57:01,959 Tack. 898 00:57:02,918 --> 00:57:03,876 Ja. 899 00:57:09,126 --> 00:57:10,293 Okej, min tur. 900 00:57:15,709 --> 00:57:18,001 Min pojkvän och jag har gjort slut. 901 00:57:19,251 --> 00:57:21,251 Han var min första pojkvän. 902 00:57:21,876 --> 00:57:25,834 Och det sägs ju att den första är svårast att komma över. 903 00:57:27,543 --> 00:57:28,959 Hur som helst, han… 904 00:57:34,459 --> 00:57:35,709 Han gav mig de här. 905 00:57:36,543 --> 00:57:40,293 Det är nog det finaste nån nånsin har gjort för mig. 906 00:57:41,959 --> 00:57:44,168 Men så länge de finns kvar 907 00:57:44,251 --> 00:57:47,209 kan jag inte gå vidare. 908 00:57:48,626 --> 00:57:50,001 Och jag vill gå vidare. 909 00:57:52,043 --> 00:57:54,459 Jag behöver gå vidare. 910 00:57:55,959 --> 00:57:59,793 Så det här är det första steget. 911 00:57:59,876 --> 00:58:00,876 Okej. 912 00:58:22,543 --> 00:58:25,126 -Nej, jag vill inte. -Det är farligt. 913 00:58:25,918 --> 00:58:28,293 -Det är för sent. -Jag fixar det! 914 00:58:53,959 --> 00:58:57,501 Jodi säger att hon kommer snart. Hon är med ensemblen. 915 00:58:58,501 --> 00:58:59,334 Så klart. 916 00:59:00,376 --> 00:59:01,334 Så… 917 00:59:01,418 --> 00:59:04,251 -Har du berättar för dina föräldrar? -Inte än. 918 00:59:04,334 --> 00:59:06,126 Alla Fareedas tröjor är sålda! 919 00:59:07,459 --> 00:59:08,293 Är det sant? 920 00:59:08,376 --> 00:59:11,918 -Fantastiskt, älskling! -Du kan vara stolt över dig själv. 921 00:59:12,001 --> 00:59:14,543 Det är jag. Är ni? 922 00:59:14,626 --> 00:59:16,626 -Självklart. -Ja. 923 00:59:17,751 --> 00:59:21,501 Men du fyller 17 idag. Det är dags att tänka på framtiden. 924 00:59:21,584 --> 00:59:24,751 Och vi tycker att du har talang, det är inte det. 925 00:59:24,834 --> 00:59:29,251 Men det är nästan omöjligt att bli framgångsrik inom mode. 926 00:59:29,334 --> 00:59:32,793 -Läkarutbildning är mycket säkrare. -Exakt. Ja. 927 00:59:32,876 --> 00:59:36,834 Med all respekt, en sak som jag beundrar hos er dotter 928 00:59:36,918 --> 00:59:38,584 är att hon går sin egen väg. 929 00:59:40,793 --> 00:59:43,334 Det ska bli spännande att se vart den leder. 930 00:59:48,876 --> 00:59:50,584 -Vill ni ha något annat? -Nej. 931 00:59:50,668 --> 00:59:53,126 -Sätt honom på en separat nota. -Raring. 932 00:59:56,334 --> 00:59:59,543 Jag skämtar bara. 933 01:00:00,126 --> 01:00:03,834 Jag skämtar inte. Jag håller ögonen på honom. 934 01:00:11,251 --> 01:00:16,959 Så, jag var visst inte redo att gå vidare. 935 01:00:17,751 --> 01:00:18,584 Ja. 936 01:00:19,418 --> 01:00:20,709 Det verkar så. 937 01:00:21,376 --> 01:00:22,626 Jag är ledsen. 938 01:00:23,626 --> 01:00:24,668 För vadå? 939 01:00:26,376 --> 01:00:29,168 Jag gav dig falska löften med den där kyssen. 940 01:00:29,251 --> 01:00:31,084 Nej, det gjorde du inte. 941 01:00:31,584 --> 01:00:36,001 Det gör ont att säga det, men försök inte glömma ditt ex. 942 01:00:37,126 --> 01:00:38,959 För om du gör det, 943 01:00:40,209 --> 01:00:46,251 blir de här tjusiga skorna med ankelrem det enda minnet av ert förhållande. 944 01:00:48,918 --> 01:00:52,459 -Du kan dina skor. -Jag har tre systrar. 945 01:00:54,001 --> 01:00:55,168 Vänner? 946 01:00:56,209 --> 01:00:57,043 Vänner. 947 01:00:58,334 --> 01:00:59,168 Kimmy! 948 01:00:59,251 --> 01:01:01,084 Hallå! 949 01:01:01,168 --> 01:01:03,584 -Det där var coolt. -Va? 950 01:01:03,668 --> 01:01:07,709 -Du räddade Jodis skor. -Märkesskor. Annat vore en synd. 951 01:01:08,376 --> 01:01:11,501 -Du förvandlas. -Ta tillbaka det där. 952 01:01:11,584 --> 01:01:14,876 Som en liten larv till en vacker puppa. 953 01:01:16,126 --> 01:01:19,168 Det är tillståndet mellan larv och fjäril. 954 01:01:19,251 --> 01:01:21,626 -Jag vet. -Du har ett gott hjärta. 955 01:01:21,709 --> 01:01:24,209 -Du vet ingenting. -Visst, Kimmy. 956 01:01:25,126 --> 01:01:26,168 Du vet bäst. 957 01:01:28,209 --> 01:01:29,209 Ingenting. 958 01:01:35,334 --> 01:01:41,418 Ha den äran på födelsedan! 959 01:01:42,626 --> 01:01:45,001 Hurra! Önska dig nåt. 960 01:01:45,793 --> 01:01:48,126 -Ja! -Hurra! 961 01:01:49,459 --> 01:01:54,293 Välkomna nästa par på scenen, Fareeda och Stig! 962 01:01:55,334 --> 01:01:57,501 -Vad har du gjort? -Anmält oss. 963 01:01:57,584 --> 01:02:00,584 -Nej. -Jo. 964 01:02:00,668 --> 01:02:04,043 -Kom igen! Kom nu! -Jag vill inte! 965 01:02:05,501 --> 01:02:07,376 Varför gör du det här? 966 01:02:07,459 --> 01:02:11,751 Enda sättet att övervinna din skräck att sjunga inför folk är att göra det. 967 01:02:19,584 --> 01:02:22,543 Han är lite blyg. Ge honom en applåd. 968 01:02:24,251 --> 01:02:25,709 Aldrig i livet. 969 01:02:31,709 --> 01:02:34,001 Bara nåt som påminner dig om Sverige. 970 01:02:37,209 --> 01:02:39,126 Om du ändrar dig 971 01:02:39,209 --> 01:02:41,251 Ser jag dig och mig 972 01:02:41,334 --> 01:02:43,168 I min fantasi 973 01:02:43,251 --> 01:02:45,001 Tänk, det känns som vi 974 01:02:45,501 --> 01:02:47,418 Skulle passa för varann 975 01:02:47,501 --> 01:02:49,418 Och nu är jag här 976 01:02:49,501 --> 01:02:54,084 Och jag både vill och kan Och nu finns du där 977 01:02:54,876 --> 01:02:58,959 Blir din ensamhet Lite mindre om du vet 978 01:02:59,043 --> 01:03:02,918 Vad som kunde bli Tänk, det känns som vi 979 01:03:03,001 --> 01:03:05,251 Kunde göra allt som du 980 01:03:05,334 --> 01:03:07,293 Bara drömmer om 981 01:03:07,376 --> 01:03:09,626 Vi kan börja här och nu 982 01:03:09,709 --> 01:03:11,293 Om du säger kom 983 01:03:11,793 --> 01:03:13,834 Tänk, det känns som vi 984 01:03:13,918 --> 01:03:16,001 Det stämmer, älskling 985 01:03:16,084 --> 01:03:19,001 Tänk, det känns som vi 986 01:03:19,084 --> 01:03:20,084 Sjung, Stig! 987 01:03:20,168 --> 01:03:22,334 Vi kan gå och dansa 988 01:03:22,418 --> 01:03:23,334 -Wow. -Visst? 989 01:03:23,418 --> 01:03:27,668 Eller promenera Bara du är med mig 990 01:03:28,251 --> 01:03:32,293 Spela gamla plattor Eller diskutera 991 01:03:32,376 --> 01:03:35,084 Bara jag får se dig 992 01:03:36,501 --> 01:03:39,418 Tänk, det känns som vi 993 01:03:40,501 --> 01:03:44,376 Tänk, det känns som vi 994 01:03:44,959 --> 01:03:50,376 Tänk, det känns som vi 995 01:03:57,376 --> 01:03:59,126 Stig! Heja, Stig! 996 01:04:00,293 --> 01:04:01,293 Sverige! 997 01:04:03,626 --> 01:04:06,043 -Det där var så kul. -Jättekul. 998 01:04:06,126 --> 01:04:08,334 -Kan jag lägga de här i bilen? -Visst. 999 01:04:08,918 --> 01:04:09,876 Nej, vänta! 1000 01:04:14,501 --> 01:04:15,751 Det är mina tröjor. 1001 01:04:16,626 --> 01:04:17,459 Ja. 1002 01:04:18,043 --> 01:04:21,876 -Köpte du alla? -Du tappade självförtroendet. 1003 01:04:21,959 --> 01:04:24,501 Jag trodde att det skulle hjälpa dig. 1004 01:04:25,501 --> 01:04:26,626 Det är så… 1005 01:04:28,459 --> 01:04:30,459 Det är helkorkat. 1006 01:04:30,543 --> 01:04:32,084 Varför är det korkat? 1007 01:04:32,168 --> 01:04:35,043 För att inget har ändrats. Jag misslyckades. 1008 01:04:35,126 --> 01:04:38,876 Men om du verkligen vill nåt fortsätter du tills du lyckas. 1009 01:04:38,959 --> 01:04:42,501 Ge inte upp. Som jag gjorde med dig och Dunkers. 1010 01:04:42,584 --> 01:04:46,501 Ni ville inte ha med mig att göra. Nu är vi alla vänner igen. 1011 01:04:47,043 --> 01:04:50,668 Hade jag gett upp skulle jag inte vara här nu. 1012 01:04:52,918 --> 01:04:54,876 Jag är glad att du är här. 1013 01:04:57,251 --> 01:04:58,501 Ja, jag med. 1014 01:04:59,334 --> 01:05:00,293 Grattis. 1015 01:05:29,334 --> 01:05:30,751 Det där var hemskt. 1016 01:05:30,834 --> 01:05:34,459 Åh nej, jag har ätit massor med vitlök. Förlåt, Fareeda. 1017 01:05:34,543 --> 01:05:37,376 Jag tar en mintpastill så gör vi ett nytt försök. 1018 01:05:37,459 --> 01:05:41,251 -Nej, inte kyssen. Jag bröt mot tjejkoden. -Gjorde du? 1019 01:05:41,334 --> 01:05:44,043 Jag får inte kyssa nån som min bästis gillat. 1020 01:05:44,126 --> 01:05:46,501 Förlåt, jag kan inte koderna. 1021 01:05:48,293 --> 01:05:49,751 Nu kommer hon? 1022 01:05:51,209 --> 01:05:52,168 Håll dig cool. 1023 01:05:53,459 --> 01:05:57,376 Förlåt. Jag är så ledsen att jag är sen. 1024 01:05:58,418 --> 01:05:59,751 Grattis. 1025 01:05:59,834 --> 01:06:01,709 -Det gör inget. -Allvarligt? 1026 01:06:01,793 --> 01:06:04,293 Jag missade hela middagen. Är du inte arg? 1027 01:06:04,376 --> 01:06:08,168 Nej. Det är inte cool att missa sin bästis födelsefest, 1028 01:06:08,251 --> 01:06:12,459 men sånt händer. Och jag är en förlåtande person. 1029 01:06:13,334 --> 01:06:18,043 Vi borde alla vara mer förlåtande. För som jag sa, sånt händer. 1030 01:06:19,668 --> 01:06:20,626 Ja. 1031 01:06:21,876 --> 01:06:22,709 Det gör de. 1032 01:06:23,293 --> 01:06:24,209 Ja. 1033 01:06:25,543 --> 01:06:28,459 -Var är Dunk? Jag vill prata med honom. -Därinne. 1034 01:06:29,376 --> 01:06:33,001 -Okej. Grattis. -Tack. 1035 01:06:33,959 --> 01:06:35,126 Ha så kul. 1036 01:06:39,126 --> 01:06:42,543 Att riskera allt på ett ögonblick 1037 01:06:42,626 --> 01:06:43,918 Det spelar ingen roll 1038 01:06:44,001 --> 01:06:48,626 Vem du är, var du kommer ifrån 1039 01:06:48,709 --> 01:06:51,126 Vad du har gjort 1040 01:06:51,209 --> 01:06:52,418 Bara du… 1041 01:06:52,501 --> 01:06:57,751 Dunk verkar leva livet medan du fortfarande lider. 1042 01:06:57,834 --> 01:07:00,584 Det spelar ingen roll vad du har gjort 1043 01:07:00,668 --> 01:07:03,793 Bara du älskar mig 1044 01:07:06,293 --> 01:07:08,834 Har Juilliard ett teaterprogram på sommaren? 1045 01:07:08,918 --> 01:07:14,293 Ja, och om hon vill söka dit är sommarprogrammet en bonus. 1046 01:07:14,376 --> 01:07:18,793 De lär inte prata om Juilliard när de har sett dig i showen. 1047 01:07:18,876 --> 01:07:21,709 Vi borde anlita en videofotograf till showen. 1048 01:07:21,793 --> 01:07:24,043 Ja! Med tre videokameror. 1049 01:07:24,126 --> 01:07:25,668 -Minst tre. -Ja. 1050 01:07:25,751 --> 01:07:30,043 -Har ni tappat förståndet? -Det är dags att börja tänka på det. 1051 01:07:30,126 --> 01:07:34,209 -Det är det sista jag vill tänka på nu. -Vad är det? 1052 01:07:34,793 --> 01:07:38,084 Jag har jobbat så mycket med showen att jag kör i matte. 1053 01:07:38,168 --> 01:07:39,543 Dunkleman gjorde slut. 1054 01:07:39,626 --> 01:07:43,668 Jag brände skorna han gav mig och jag kommer att sabba showen. 1055 01:07:43,751 --> 01:07:47,918 Och ni bjuder in fler och fler som kommer att se mig misslyckas. 1056 01:07:48,001 --> 01:07:51,459 Och Harper flyttar 3 000 km härifrån 1057 01:07:51,543 --> 01:07:56,251 och aldrig i livet att Juilliard, eller nån alls för den delen, 1058 01:07:56,334 --> 01:07:59,293 vill ha nåt att göra med mig, så jag… 1059 01:08:00,293 --> 01:08:01,834 Mår du bra? 1060 01:08:01,918 --> 01:08:06,001 -Mamma, jag kan inte andas. -Stanna. Stanna, Ritchie. 1061 01:08:12,001 --> 01:08:13,793 -Lugn. -Jag kan inte andas. 1062 01:08:13,876 --> 01:08:16,084 Lugna dig. Andas in djupt. In… 1063 01:08:16,168 --> 01:08:17,251 -Ut. -Jag kan inte. 1064 01:08:17,334 --> 01:08:19,126 Du är inte i nån fara. 1065 01:08:19,209 --> 01:08:22,418 -Säg: "Det är tillfälligt." -Det är tillfälligt. 1066 01:08:22,501 --> 01:08:26,001 -"Det går över snart." -Det går över snart. 1067 01:08:26,626 --> 01:08:27,459 Här. 1068 01:08:30,126 --> 01:08:31,209 Sådär ja. 1069 01:08:32,709 --> 01:08:35,418 Hur visste du vad du skulle säga? 1070 01:08:35,501 --> 01:08:39,793 Din mamma har stått bakom scen på tusen skönhetstävlingar. 1071 01:08:39,876 --> 01:08:43,459 Jag lärde mig ifall Harper skulle råka ut för det. 1072 01:08:44,251 --> 01:08:47,251 Jag är ledsen att jag är så misslyckad. Jag… 1073 01:08:47,334 --> 01:08:50,084 Sluta. Du är perfekt som du är. 1074 01:08:52,584 --> 01:08:54,918 Ångestattacker är vanliga. 1075 01:08:55,001 --> 01:08:57,334 -Särskilt med föräldrar som oss. -Pappa. 1076 01:08:57,418 --> 01:09:01,751 Vi har lagt för mycket press på dig med alla inbjudningar och Juilliard… 1077 01:09:01,834 --> 01:09:03,709 Vi borde ha förstått det. 1078 01:09:03,793 --> 01:09:10,751 Kan ni ge mig några tips om det händer igen? 1079 01:09:11,334 --> 01:09:14,043 Ja, det kan vi. 1080 01:09:14,126 --> 01:09:17,918 Det är ju ert fel. Så ni får försöka fixa till mig nu. 1081 01:09:18,001 --> 01:09:21,209 Oj, för tidigt. Ja, inte kul än. 1082 01:09:23,668 --> 01:09:25,501 -Okej, nu är det kul. -Bra. 1083 01:09:39,209 --> 01:09:40,418 Oj. 1084 01:09:41,501 --> 01:09:42,751 Packar du redan? 1085 01:09:43,293 --> 01:09:45,334 Jag tänkte börja lite i förväg. 1086 01:09:47,043 --> 01:09:47,876 Så… 1087 01:09:49,876 --> 01:09:54,543 Jag har suttit här hela kvällen och stirrat på lådorna. 1088 01:09:56,293 --> 01:09:58,584 Och jag kan inte tejpa igen dem. 1089 01:09:59,501 --> 01:10:02,668 För ända sen jag var åtta år, oavsett vad jag gjorde, 1090 01:10:03,168 --> 01:10:04,251 fanns ni där. 1091 01:10:06,209 --> 01:10:07,959 Ni är mitt skyddsnät. 1092 01:10:08,668 --> 01:10:11,084 -Och nu har jag inte det längre. -Nej. 1093 01:10:11,709 --> 01:10:16,751 Även om vi inte sitter i publiken så finns vi där för dig. 1094 01:10:16,834 --> 01:10:18,668 Tänk om jag inte klarar jobbet? 1095 01:10:20,293 --> 01:10:21,751 Om jag får sparken? 1096 01:10:22,584 --> 01:10:26,126 Tänk om skönhetstävlingar är det enda jag är bra på? 1097 01:10:27,001 --> 01:10:29,168 Sen när hör du 1098 01:10:31,001 --> 01:10:32,918 den där rösten? 1099 01:10:33,626 --> 01:10:34,793 Sen alltid. 1100 01:10:34,876 --> 01:10:36,626 -Överraskning. -Va? 1101 01:10:37,126 --> 01:10:38,876 Men du sa ju: 1102 01:10:39,376 --> 01:10:43,418 "Om du inte kontrollerar den, kontrollerar den dig." 1103 01:10:43,501 --> 01:10:47,959 Jag kan inte kontrollera den. Jag ville bara låta som om jag kan. 1104 01:10:48,043 --> 01:10:51,626 Du måste inte alltid ha ett svar på allting. 1105 01:10:52,834 --> 01:10:55,709 Jo, om jag vill bli tagen på allvar. 1106 01:10:57,043 --> 01:11:00,543 Och inte bara bli sedd som en före detta skönhetsdrottning. 1107 01:11:00,626 --> 01:11:02,543 Vill du bli tagen på allvar? 1108 01:11:03,709 --> 01:11:08,876 Då får du inte vara rädd för att säga: "Jag vet inte", om du inte vet. 1109 01:11:09,751 --> 01:11:12,668 Jag ska säga en sak som jag definitivt inte vet. 1110 01:11:15,334 --> 01:11:17,459 Hur ska jag överleva utan dig? 1111 01:11:18,043 --> 01:11:19,001 Samma här. 1112 01:11:21,793 --> 01:11:23,959 Så hur ska jag klara det här? 1113 01:11:24,668 --> 01:11:26,209 Packa eller lämna oss? 1114 01:11:26,293 --> 01:11:29,376 Både och. 1115 01:11:34,918 --> 01:11:36,293 En låda i taget. 1116 01:11:39,251 --> 01:11:43,501 -Wow. -Den var bra. Är du redo? 1117 01:11:55,084 --> 01:11:56,834 Kan inte du heller sova? 1118 01:11:58,668 --> 01:11:59,709 Inte en chans. 1119 01:12:00,668 --> 01:12:01,876 Vad är din ursäkt? 1120 01:12:03,584 --> 01:12:06,209 Tja… Jag kysste nån. 1121 01:12:08,751 --> 01:12:11,459 -Var det Jodi? Säg nej. -Nej, jag lovar. 1122 01:12:11,543 --> 01:12:12,584 Vem var det då? 1123 01:12:12,668 --> 01:12:14,334 Det var Fareeda. 1124 01:12:15,584 --> 01:12:17,126 Va? Fareeda? 1125 01:12:18,126 --> 01:12:19,334 Det är toppen, väl? 1126 01:12:19,418 --> 01:12:23,251 Förutom att hon säger att det bryter mot tjejkoden. 1127 01:12:24,251 --> 01:12:27,459 Är det vad hon känner, så måste du respektera det. 1128 01:12:29,834 --> 01:12:32,501 Jag borde ha gått med i er fåniga allians. 1129 01:12:32,584 --> 01:12:37,209 Säg inte så. Det är bättre att ha älskat och förlorat än att aldrig ha älskat. 1130 01:12:37,918 --> 01:12:40,918 Jag skulle inte byta månaderna med Jodi mot nånting. 1131 01:12:41,709 --> 01:12:45,959 Middagen? Turducken? Du förstörde tre fåglar. 1132 01:12:46,043 --> 01:12:47,709 Jag ångar ingenting. 1133 01:12:47,793 --> 01:12:49,293 Vet du, märkligt nog… 1134 01:12:50,543 --> 01:12:53,543 Inget av det skulle ha hänt om du inte hade kommit. 1135 01:12:53,626 --> 01:12:55,501 Så jag är tacksam mot dig. 1136 01:12:55,584 --> 01:12:57,084 Kul att stå till tjänst. 1137 01:12:58,251 --> 01:12:59,626 Det är vad vänner gör. 1138 01:13:03,668 --> 01:13:07,168 Det är ju meningen att du ska åka hem efter terminen. 1139 01:13:07,251 --> 01:13:11,376 -Ja. -Men om du vill… 1140 01:13:13,876 --> 01:13:16,001 Du kan stanna över sommaren. 1141 01:13:16,084 --> 01:13:18,751 -Här? Jag? Dunk? -Ja. 1142 01:13:18,834 --> 01:13:19,959 Stig och Dunk? 1143 01:13:20,543 --> 01:13:23,543 -Jippi? -Herregud, okej. 1144 01:13:23,626 --> 01:13:25,918 Det blir den bästa sommaren nånsin! 1145 01:13:29,334 --> 01:13:34,668 BYE BYE BIRDIE – PREPREMIÄRFEST! 1146 01:14:00,959 --> 01:14:03,293 Vänta, köpte du allihop? 1147 01:14:03,959 --> 01:14:07,959 Hon har accepterat det nu. Men när hon såg dem fick hon spel. 1148 01:14:08,043 --> 01:14:10,834 -Det fick jag inte alls. -Jo, det fick du. 1149 01:14:10,918 --> 01:14:11,918 Sluta. 1150 01:14:14,751 --> 01:14:15,834 Du, Fareeda. 1151 01:14:17,543 --> 01:14:18,376 Jag vet. 1152 01:14:20,501 --> 01:14:21,459 Vadå? 1153 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 Jag vet. 1154 01:14:26,751 --> 01:14:29,126 Jag visste redan häromkvällen. 1155 01:14:30,584 --> 01:14:32,084 Och det är lugnt. 1156 01:14:32,751 --> 01:14:33,918 Är du säker? 1157 01:14:35,251 --> 01:14:41,168 Tro mig, det är det enda i mitt liv som jag är säker på just nu. 1158 01:14:46,418 --> 01:14:47,626 -Tack. -Så klart. 1159 01:14:48,751 --> 01:14:50,834 Har vi skrivit om tjejkoderna nu? 1160 01:14:52,251 --> 01:14:55,043 Okej. Ha så kul, ni två. 1161 01:15:00,668 --> 01:15:03,376 -Har du din mintpastill? -Jajamän. 1162 01:15:14,959 --> 01:15:16,751 Jag är förvånad att du kom. 1163 01:15:18,001 --> 01:15:20,334 Man måste stödja konsten. 1164 01:15:22,084 --> 01:15:22,959 Ja. 1165 01:15:24,959 --> 01:15:29,084 Jag vet att du inte vill prata med mig och jag förstår dig. 1166 01:15:29,793 --> 01:15:30,709 Verkligen. 1167 01:15:33,126 --> 01:15:37,084 Jag vill bara säga att jag lägger en biljett till dig i kassan. 1168 01:15:38,459 --> 01:15:42,084 Men vem vet. Jag kanske inte heller dyker upp. 1169 01:15:42,168 --> 01:15:44,834 -Vad? -Jag vet inte. Jag bara… 1170 01:15:46,418 --> 01:15:48,084 Jag har hört att 1171 01:15:49,251 --> 01:15:50,876 jag kanske inte är bra nog. 1172 01:15:51,459 --> 01:15:54,334 Eller att jag inte är redo för det här än. 1173 01:15:54,834 --> 01:15:57,001 De som säger det har fel. 1174 01:15:59,459 --> 01:16:01,251 De känner inte dig som jag. 1175 01:16:02,209 --> 01:16:05,251 Lita på mig. Det är nonsens. Du blir suverän. 1176 01:16:07,918 --> 01:16:08,918 Dunkers. 1177 01:16:10,293 --> 01:16:12,084 Jag behöver hjälp. 1178 01:16:21,543 --> 01:16:22,876 Tack för pratstunden. 1179 01:16:24,418 --> 01:16:25,626 Va? Vad är det? 1180 01:16:26,293 --> 01:16:30,168 Det är Ingvar. Han facetajmade. Han vill ha mig tillbaka. 1181 01:16:31,168 --> 01:16:34,126 Låt mig prata med honom. 1182 01:16:34,626 --> 01:16:36,168 Lyssna på mig, Ingvar! 1183 01:16:37,959 --> 01:16:39,918 Jäklar, vad snygg han är. 1184 01:16:40,001 --> 01:16:41,834 Hans ansikte är så symmetriskt. 1185 01:16:41,918 --> 01:16:43,751 -Fortsätt. -Okej. 1186 01:16:43,834 --> 01:16:47,168 Lyssna, Ingvar. Du krossade Stellas hjärta. 1187 01:16:47,251 --> 01:16:50,418 Tro inte att du kan få henne att gå tillbaka till dig. 1188 01:16:50,501 --> 01:16:54,834 Messa mig namnen på dina hårprodukter 1189 01:16:54,918 --> 01:16:57,668 och radera hennes nummer efteråt. Hej då. 1190 01:16:59,459 --> 01:17:02,834 Pang! Det är så man gör. Kom igen. 1191 01:17:03,876 --> 01:17:04,876 Vad är det? 1192 01:17:05,876 --> 01:17:07,126 Jag vill ha det där. 1193 01:17:11,168 --> 01:17:16,293 -Din bror? -Nej, inte min bror. Och inte Ingvar. 1194 01:17:18,834 --> 01:17:22,209 En liten del av dig vill väl fortfarande ha det med Jodi? 1195 01:17:26,751 --> 01:17:27,626 Nej. 1196 01:17:32,918 --> 01:17:36,043 Jo, så klart. Typ varje del av mig. 1197 01:17:37,501 --> 01:17:42,084 Men jag vet inte om jag kan lita på henne igen. 1198 01:17:42,168 --> 01:17:45,084 Du har satt henne på en piedestal i hela ditt liv. 1199 01:17:46,209 --> 01:17:49,668 Så fort hon gör nåt som förstör din bild av henne, 1200 01:17:50,751 --> 01:17:52,209 puttar du ner henne. 1201 01:18:01,584 --> 01:18:02,418 Hej. 1202 01:18:04,209 --> 01:18:07,418 Det där är min dotter. Det där är min unge. 1203 01:18:07,501 --> 01:18:10,793 -Mamma, vi måste… -Ja, jag sätter mig. Jag är lugn. 1204 01:18:10,876 --> 01:18:12,834 Jag mår bra. Jag är lugn. Samlad. 1205 01:18:15,043 --> 01:18:16,668 -Titta. -Vad spännande. 1206 01:18:28,709 --> 01:18:30,501 RESERVERAT 1207 01:18:44,293 --> 01:18:46,459 Wow, fullsatt. 1208 01:18:47,334 --> 01:18:50,918 Jag slår vad om att du gör platt fall. 1209 01:18:53,251 --> 01:18:57,418 Du kommer att skämma ut dig framför alla du bryr dig om. 1210 01:18:58,501 --> 01:18:59,793 Förlåt. 1211 01:18:59,876 --> 01:19:02,709 Förutom Dunkleman, som inte kom. 1212 01:19:03,459 --> 01:19:05,834 Han ville väl inte se dig misslyckas. 1213 01:19:05,918 --> 01:19:07,126 Ursäkta. 1214 01:19:07,209 --> 01:19:11,084 Om några timmar är du bara den långa tjejen igen. 1215 01:19:18,084 --> 01:19:21,501 Det går över, det är tillfälligt… 1216 01:19:22,834 --> 01:19:26,918 Titta hur du försöker hålla ihop genom att städa. 1217 01:19:27,001 --> 01:19:28,584 Hur går det? 1218 01:19:29,168 --> 01:19:33,001 Fattar du inte? Du kan inte kontrollera mig. 1219 01:19:33,084 --> 01:19:34,834 Jag kontrollerar dig. 1220 01:19:34,918 --> 01:19:35,751 Jodi? 1221 01:19:36,751 --> 01:19:39,168 Mår du bra? Det börjar snart. 1222 01:19:39,251 --> 01:19:41,918 Jag kan inte… Jag kan inte gå ut dit. 1223 01:19:42,501 --> 01:19:44,543 Varför inte? Jodi, varför inte? 1224 01:19:44,626 --> 01:19:48,418 Jag kan få en ångestattack på scenen, okej? 1225 01:19:49,043 --> 01:19:51,293 -Får du dem också? -Vad menar du? 1226 01:19:52,126 --> 01:19:55,876 Jag är en 17-åring på planeten Jorden. Det vore konstigt annars. 1227 01:19:55,959 --> 01:20:00,084 Men du kan väl ändå hoppa in för mig? För jag kan inte. 1228 01:20:05,459 --> 01:20:08,626 -Nej. -Det var ju det du ville. Eller hur? 1229 01:20:08,709 --> 01:20:10,293 Ja, men inte så här. 1230 01:20:10,959 --> 01:20:13,793 Men jag står bredvid scenen under hela showen. 1231 01:20:14,334 --> 01:20:18,126 Om du tappar bort dig, titta på mig så sufflerar jag. Okej? 1232 01:20:19,668 --> 01:20:23,293 Jag hjälper dig. Jag låter dig inte misslyckas. 1233 01:20:25,334 --> 01:20:26,168 Tack. 1234 01:20:27,709 --> 01:20:30,293 Nu, gå och klä på dig. 1235 01:20:31,084 --> 01:20:31,918 Gå. 1236 01:20:40,459 --> 01:20:42,043 Det var väl inte så svårt? 1237 01:20:42,126 --> 01:20:46,334 -Att sätta nån annan framför dig själv? -Jag mådde bokstavligen illa. 1238 01:20:48,001 --> 01:20:49,543 Gör vänlighet alltid ont? 1239 01:20:50,459 --> 01:20:52,209 Bara när man gör det rätt. 1240 01:20:53,584 --> 01:20:54,584 Kom hit, tjejen. 1241 01:20:55,834 --> 01:20:57,959 Du, nämner Jodi nånsin mig? 1242 01:20:58,626 --> 01:20:59,793 Släpp det, grabben. 1243 01:20:59,876 --> 01:21:01,126 Jag släpper det. 1244 01:21:09,918 --> 01:21:14,918 Lycka till, Jodi. Du behöver all tur du kan få. 1245 01:21:15,001 --> 01:21:18,251 -Du klarar det inte. -Strunta i det. 1246 01:21:21,418 --> 01:21:22,459 Andas. 1247 01:21:26,709 --> 01:21:29,751 En pojke 1248 01:21:30,251 --> 01:21:32,251 En speciell pojke 1249 01:21:33,543 --> 01:21:35,293 En pojke att vara med 1250 01:21:35,376 --> 01:21:37,043 Att prata med 1251 01:21:37,126 --> 01:21:38,626 Och gå med 1252 01:21:39,709 --> 01:21:41,793 En pojke 1253 01:21:42,918 --> 01:21:46,584 Det är så det ska vara 1254 01:21:51,876 --> 01:21:55,168 En pojke 1255 01:21:55,251 --> 01:21:57,918 En stadig pojke 1256 01:21:58,001 --> 01:22:00,793 En pojke att vara med 1257 01:22:00,876 --> 01:22:04,084 För alltid och för evigt 1258 01:22:04,168 --> 01:22:07,293 En pojke 1259 01:22:07,959 --> 01:22:14,043 Det är så det ska vara 1260 01:22:16,543 --> 01:22:22,376 En dag förstår du 1261 01:22:23,418 --> 01:22:28,251 Att det är vad livet handlar om 1262 01:22:28,876 --> 01:22:34,501 Du behöver någon som 1263 01:22:35,709 --> 01:22:40,918 Lever bara för dig 1264 01:22:41,001 --> 01:22:44,709 En pojke 1265 01:22:44,793 --> 01:22:51,293 Det är så det ska vara 1266 01:23:01,626 --> 01:23:03,834 VÄLKOMMEN, CONRAD BIRDIE 1267 01:23:13,168 --> 01:23:15,501 Jag, Kim MacAfee… 1268 01:23:25,543 --> 01:23:29,209 Så du lyckades glömma replikerna. Vad pinsamt! 1269 01:23:29,293 --> 01:23:31,251 Samla dig, Jodi. 1270 01:23:31,959 --> 01:23:35,168 Som varande frisk och sund… 1271 01:23:36,251 --> 01:23:42,959 Som varande frisk och sund, förklarar jag Conrad Birdie min lojalitet… 1272 01:23:45,001 --> 01:23:46,334 Vi har musik att spela 1273 01:23:46,418 --> 01:23:49,334 Platser att se, människor att träffa 1274 01:23:49,418 --> 01:23:52,918 Allt för dig och mig 1275 01:23:53,501 --> 01:23:57,418 Livet är en fest, om du låter det 1276 01:23:57,501 --> 01:24:01,793 Och allt väntar på dig 1277 01:24:01,876 --> 01:24:06,501 Du lever, så kom och visa det 1278 01:24:06,584 --> 01:24:09,293 Vi kan leva livet 1279 01:24:09,376 --> 01:24:11,084 Leva det fullt ut 1280 01:24:11,168 --> 01:24:13,626 -Vi har musik att spela -Platser att se 1281 01:24:13,709 --> 01:24:15,126 Människor att träffa 1282 01:24:18,168 --> 01:24:22,084 -Allt för dig och mig -Allt för dig och mig, ja 1283 01:24:22,168 --> 01:24:24,876 Vi kan leva livet 1284 01:24:24,959 --> 01:24:26,376 Leva livet 1285 01:24:26,459 --> 01:24:28,709 Leva livet fullt ut 1286 01:24:44,043 --> 01:24:45,834 -Du fixade det! -Vi fixade det. 1287 01:24:48,334 --> 01:24:50,293 Hurra! Bravo, Jodi! 1288 01:25:00,209 --> 01:25:02,376 Du hade nybörjartur. 1289 01:25:02,459 --> 01:25:04,418 -Hej. -Du är fortfarande en bluff. 1290 01:25:04,501 --> 01:25:06,251 -Bra gjort. -Tack. Du med. 1291 01:25:06,334 --> 01:25:10,084 -Tror du att du kan strunta i mig? -Jag var bra ikväll. 1292 01:25:10,168 --> 01:25:15,251 -Hallå, jag pratar med dig. -Och den här drömmen är inte så galen. 1293 01:25:15,334 --> 01:25:19,084 -Lyssnar du på mig? Hallå? -Jag kan göra det här. 1294 01:25:19,168 --> 01:25:21,751 Jag är tillräckligt bra. 1295 01:25:24,293 --> 01:25:25,293 Hej, Jodi. 1296 01:25:27,876 --> 01:25:28,834 Du kom. 1297 01:25:31,209 --> 01:25:32,459 Ja, självklart. 1298 01:25:34,459 --> 01:25:36,376 Jag reserverade en plats åt dig. 1299 01:25:37,876 --> 01:25:41,876 Jag satt i ljusbåset för att få bättre vinkel för bilder. 1300 01:25:46,001 --> 01:25:47,168 Du var fantastisk. 1301 01:25:51,501 --> 01:25:52,418 Tack. 1302 01:25:54,668 --> 01:25:56,209 Får jag se bilderna? 1303 01:25:56,793 --> 01:25:57,626 Visst. 1304 01:26:10,543 --> 01:26:11,459 Wow. 1305 01:26:12,334 --> 01:26:13,251 Får jag… 1306 01:26:17,043 --> 01:26:18,418 Vilka vackra bilder. 1307 01:26:20,793 --> 01:26:21,834 Det är kameran. 1308 01:26:23,126 --> 01:26:25,209 Det är nog personen bakom den. 1309 01:26:32,001 --> 01:26:34,334 Det är nog personen framför den. 1310 01:26:41,001 --> 01:26:43,876 Varför har du inte använt den tidigare? 1311 01:26:44,793 --> 01:26:45,959 Du är jätteduktig. 1312 01:26:48,751 --> 01:26:53,751 Tack, men jag sa att jag gillar att fotografera bara för att det lät cool. 1313 01:26:53,834 --> 01:26:56,751 Det kan vara din grej. 1314 01:26:56,834 --> 01:26:59,001 Ja. Kanske. 1315 01:27:01,626 --> 01:27:02,626 Jag vet inte. 1316 01:27:03,668 --> 01:27:07,709 Jag vill inte stressa mig själv att hitta min grej 1317 01:27:07,793 --> 01:27:10,501 bara för att alla andra verkar ha hittat sin. 1318 01:27:11,501 --> 01:27:12,334 Jag förstår. 1319 01:27:16,043 --> 01:27:18,584 Jag vet inte vad jag vill göra med mitt liv. 1320 01:27:24,626 --> 01:27:26,376 Men jag vill ha dig i det. 1321 01:27:30,168 --> 01:27:31,501 Jag älskar dig, Jodi. 1322 01:27:38,626 --> 01:27:44,209 Du säger inte det till mig, vilket är lugnt. Det är okej. 1323 01:27:44,293 --> 01:27:47,793 För du vet, märkligt nog så är det lugnt. 1324 01:27:47,876 --> 01:27:52,543 Rösten i skallen sa åt mig att hålla tyst, för jag vill inte tvinga dig till nåt. 1325 01:27:52,626 --> 01:27:57,459 Jag vill bara berätta hur jag känner. Det är lugnt om du inte känner likadant. 1326 01:27:57,543 --> 01:28:01,501 Jag vill inte pressa dig. Jag vill bara berätta hur jag känner, för… 1327 01:28:08,168 --> 01:28:09,834 Jag älskar dig också. 1328 01:28:14,543 --> 01:28:15,376 Okej. 1329 01:28:15,459 --> 01:28:19,793 Jag kan ha bränt skorna du gav mig till hemvändarfesten. 1330 01:28:21,709 --> 01:28:22,709 Va? 1331 01:28:30,626 --> 01:28:32,959 -Jodi, du var toppen. -Tack. 1332 01:28:34,001 --> 01:28:36,709 -Hej. -Jodi, jag är stolt över dig. 1333 01:28:36,793 --> 01:28:39,959 -Tack. -Jag är partisk, men du är en stjärna. 1334 01:28:40,043 --> 01:28:41,126 Vad gulligt sagt. 1335 01:28:43,793 --> 01:28:46,501 -Hej. Tack. -Jodi. 1336 01:28:46,584 --> 01:28:47,418 Hej. 1337 01:28:49,001 --> 01:28:54,668 -Raring. Du var helt otrolig, raring. -Tack. 1338 01:28:55,584 --> 01:28:57,376 Tänk att du kan sjunga så där. 1339 01:28:57,459 --> 01:28:59,334 -Du var fantastisk. -Tack. 1340 01:29:00,084 --> 01:29:02,668 -Okej, ha så kul. -Tack för festen. 1341 01:29:02,751 --> 01:29:03,584 Ja då. 1342 01:29:05,834 --> 01:29:07,376 -Bra jobbat ikväll. -Tack. 1343 01:29:08,501 --> 01:29:10,084 -Hej, Jodi. -Hej. 1344 01:29:10,168 --> 01:29:11,001 Hej. 1345 01:29:17,459 --> 01:29:21,668 Min skola i Sverige har ett program för utbytesstudenter. 1346 01:29:22,459 --> 01:29:26,918 Ska jag plugga mitt sista år på andra sidan jorden efter en kyss? 1347 01:29:27,001 --> 01:29:28,084 Kom igen. 1348 01:29:29,168 --> 01:29:30,834 Tänk, det känns som "ja". 1349 01:29:35,418 --> 01:29:40,543 -Du var grym där ute, stora lillasyster. -Tack, lilla storasyster. 1350 01:29:40,626 --> 01:29:43,001 Okej, nu vill jag höra allt. 1351 01:29:43,501 --> 01:29:46,209 -Hur kontrollerade du det? -Inte alls. 1352 01:29:46,293 --> 01:29:51,084 Men det var första gången som jag kunde skruva ner volymen. 1353 01:29:51,168 --> 01:29:52,209 Men hur? 1354 01:29:52,293 --> 01:29:54,334 Jag var bra ikväll. 1355 01:29:57,001 --> 01:30:03,209 Om rösten inuti huvudet vägrar säga det, får jag helt enkelt säga det själv. 1356 01:30:04,293 --> 01:30:08,834 Och bara så där, har läraren blivit eleven. 1357 01:30:10,209 --> 01:30:13,168 -Det är inte så man säger. -Jo, i det här fallet. 1358 01:30:18,209 --> 01:30:19,043 Hej. 1359 01:30:19,959 --> 01:30:23,376 -Hej. -Jag glömde nästan din premiärpresent. 1360 01:30:23,876 --> 01:30:27,293 Vad gulligt. Vad är det? 1361 01:30:29,293 --> 01:30:32,918 FÅR JAG CHANS PÅ DIG? KANSKE 1362 01:30:33,043 --> 01:30:34,459 Var hittade du… 1363 01:30:35,043 --> 01:30:36,209 Var hittade du den? 1364 01:30:36,293 --> 01:30:41,376 Dagen efter att vi gjort slut rensade jag hemma och hittade den. 1365 01:30:42,001 --> 01:30:45,501 Jag älskar den. Wow. 1366 01:30:46,876 --> 01:30:48,501 Men det är nåt som är fel. 1367 01:30:49,126 --> 01:30:50,334 Helt fel. 1368 01:31:06,626 --> 01:31:08,001 Nu är det bättre. 1369 01:31:32,751 --> 01:31:37,334 FÅR JAG CHANS PÅ DIG? JA. 1370 01:37:44,043 --> 01:37:49,043 Undertexter: Janica Lundholm