1 00:00:15,126 --> 00:00:17,584 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:25,501 --> 00:00:28,668 ‎Știu la ce vă gândiți. ‎Cum a cucerit-o un tip ca mine? 3 00:00:28,751 --> 00:00:31,293 ‎- Ni se întâmplă mereu. ‎- Am fost prieteni. 4 00:00:31,376 --> 00:00:32,834 ‎Mereu mi-a plăcut de ea. 5 00:00:32,918 --> 00:00:37,459 ‎Societății i s-a părut inacceptabil ‎ca o fată înaltă să fie cu un băiat scund. 6 00:00:37,543 --> 00:00:41,251 ‎Mie-mi spui! ‎Mereu se luau de mine că sunt înaltă. 7 00:00:41,334 --> 00:00:44,418 ‎- Cum e vremea sus? ‎- Mai ales asupritoarea Kimmy. 8 00:00:44,501 --> 00:00:46,501 ‎Frumoși pantaloni, Bigfoot! 9 00:00:47,001 --> 00:00:48,084 ‎Părea un blestem. 10 00:00:48,168 --> 00:00:51,418 ‎Până când a apărut un elev suedez ‎pe nume Stig… 11 00:00:51,501 --> 00:00:54,376 ‎- Și s-a mutat la mine. ‎- Era mai înalt ca mine. 12 00:00:54,459 --> 00:00:56,959 ‎Au ieșit împreună, dar a păcălit-o. 13 00:00:57,043 --> 00:01:00,751 ‎Da, și m-a umilit în fața întregii clase. 14 00:01:00,834 --> 00:01:02,751 ‎E îndrăgostită de mine. 15 00:01:02,834 --> 00:01:03,793 ‎Poftim? 16 00:01:03,876 --> 00:01:05,876 ‎M-am băgat ca s-o apăr… 17 00:01:05,959 --> 00:01:08,543 ‎E mai mișto decât voi toți la un loc. 18 00:01:08,626 --> 00:01:11,001 ‎Am încasat un pumn. Nu e mare lucru. 19 00:01:11,084 --> 00:01:12,834 ‎- A fost mare lucru. ‎- Da. 20 00:01:12,918 --> 00:01:14,043 ‎Adică… 21 00:01:14,126 --> 00:01:17,084 ‎El mi-a dat încrederea să mă apăr, 22 00:01:17,168 --> 00:01:19,543 ‎prin cel mai dulce cadou. 23 00:01:20,459 --> 00:01:22,543 ‎Apoi, mi-am asumat înălțimea. 24 00:01:22,626 --> 00:01:24,959 ‎Iar balul a fost important pentru mine. 25 00:01:25,043 --> 00:01:27,001 ‎Bună, sunt Jodi! 26 00:01:27,084 --> 00:01:30,793 ‎Poate că mă știți drept „Amazon” ‎sau „Jodi Gigantul Verde”. 27 00:01:30,876 --> 00:01:34,793 ‎Faptul că sunt înaltă mă definește ‎și mie îmi place de mine. 28 00:01:34,876 --> 00:01:36,168 ‎Prietena mea Fareeda 29 00:01:36,251 --> 00:01:38,543 ‎și sora mea Harper m-au încurajat. 30 00:01:38,626 --> 00:01:40,501 ‎Atunci și-a dat seama… 31 00:01:40,584 --> 00:01:43,793 ‎Cu el trebuia să fiu în tot acest timp. 32 00:01:44,293 --> 00:01:46,376 ‎Are sens, de vreme ce am cărat 33 00:01:46,459 --> 00:01:49,626 ‎o ladă de lapte toată viața, ‎așteptând să o sărut. 34 00:01:49,709 --> 00:01:52,459 ‎Și s-a întâmplat, ‎în sfârșit, acum trei luni! 35 00:01:53,043 --> 00:01:55,001 ‎Și trăim fericiți de atunci. 36 00:01:56,959 --> 00:01:58,501 ‎Dorește domnița… 37 00:01:58,584 --> 00:01:59,876 ‎Spatele meu! 38 00:01:59,959 --> 00:02:02,001 ‎Lada de lapte s-a dus. 39 00:02:02,084 --> 00:02:05,584 ‎De aceea îi iau un rucsac ‎pentru aniversarea de trei luni. 40 00:02:05,668 --> 00:02:08,501 ‎Nu te superi că te apleci ca să mă săruți? 41 00:02:08,584 --> 00:02:09,876 ‎Nu, normal că nu. 42 00:02:15,459 --> 00:02:19,084 ‎- Scuze, băteam câmpii. ‎- Da, care era întrebarea? 43 00:02:19,168 --> 00:02:21,209 ‎De ce ați venit? 44 00:02:21,834 --> 00:02:24,168 ‎- Pentru rucsac. ‎- Da, acesta. 45 00:02:25,543 --> 00:02:26,918 ‎Îți place, nu? 46 00:02:27,001 --> 00:02:28,126 ‎- Da. ‎- Bine. 47 00:02:42,793 --> 00:02:44,459 ‎- Bună! ‎- Poftim un smoothie! 48 00:02:44,543 --> 00:02:45,918 ‎- Mersi. ‎- Pentru nimic. 49 00:02:46,001 --> 00:02:49,084 ‎- Jodi! Ce faci, fată? ‎- Mikey! Ce faci? 50 00:02:49,168 --> 00:02:50,626 ‎- Bună! ‎- Poftim! 51 00:02:50,709 --> 00:02:52,709 ‎- Te rezolv eu. ‎- Mersi. 52 00:02:54,168 --> 00:02:55,043 ‎Suzie! 53 00:02:55,126 --> 00:02:57,459 ‎Trebuie să-mi spui de unde ai bluza. 54 00:02:57,543 --> 00:02:59,376 ‎Fareeda Marks! N-o uita! 55 00:03:00,376 --> 00:03:02,251 ‎- Credeam că a mea. ‎- E drăguță. 56 00:03:02,334 --> 00:03:04,126 ‎Îți fac cinste cu o cafea? 57 00:03:04,209 --> 00:03:06,334 ‎Alo! Iubitul! Chiar aici. 58 00:03:06,418 --> 00:03:08,459 ‎N-am știut. M-am mutat recent. 59 00:03:08,543 --> 00:03:09,459 ‎Te reținem. 60 00:03:15,168 --> 00:03:17,376 ‎N-am mai ținut un discurs. 61 00:03:17,459 --> 00:03:21,251 ‎Du-te și dă tot ce poți! ‎Dacă o dai în bară, nu-i nimic. 62 00:03:21,334 --> 00:03:22,959 ‎Jodi! A apărut! 63 00:03:25,668 --> 00:03:28,543 ‎PROBE MUSICALUL DE PRIMĂVARĂ ‎ÎNSCRIERI 64 00:03:36,084 --> 00:03:37,376 ‎Un moment important. 65 00:03:41,209 --> 00:03:42,209 ‎Oameni buni! 66 00:03:42,293 --> 00:03:45,418 ‎Știu că ai spus ‎să nu facem mare caz din asta… 67 00:03:45,501 --> 00:03:46,418 ‎Nu am ascultat! 68 00:03:46,501 --> 00:03:48,084 ‎E doar o probă. 69 00:03:48,168 --> 00:03:50,626 ‎La care vrei să participi din gimnaziu. 70 00:03:50,709 --> 00:03:52,668 ‎E un moment de sărbătorit. 71 00:03:53,168 --> 00:03:54,293 ‎Bună! 72 00:03:54,376 --> 00:03:56,209 ‎Acesta nu este. 73 00:03:56,293 --> 00:03:58,168 ‎- Bună! ‎- Ce sărbătorim? 74 00:03:58,251 --> 00:04:01,584 ‎Nu sărbătorim nimic, ‎nu mai suntem prieteni. 75 00:04:02,168 --> 00:04:03,668 ‎Vezi-ți de drum, IKEA! 76 00:04:03,751 --> 00:04:07,043 ‎Sărbătorim că m-am înscris la probe. 77 00:04:07,668 --> 00:04:09,126 ‎Bye Bye Birdie? 78 00:04:09,209 --> 00:04:12,209 ‎E pe locul doi în preferințe, ‎după ‎Guys and Dolls. 79 00:04:12,834 --> 00:04:14,459 ‎Să ți-l zic pe al treilea? 80 00:04:14,543 --> 00:04:17,084 ‎Doamne! Nu-mi pasă. 81 00:04:17,793 --> 00:04:18,626 ‎Bine. 82 00:04:23,959 --> 00:04:24,793 ‎Bine. 83 00:04:25,793 --> 00:04:27,001 ‎Ne vedem! 84 00:04:27,084 --> 00:04:28,334 ‎Batem pumnul? 85 00:04:28,959 --> 00:04:29,876 ‎Ne dăm mâna? 86 00:04:30,459 --> 00:04:31,418 ‎Ne vedem acasă. 87 00:04:34,209 --> 00:04:38,959 ‎Nu pot să cred că vrea să fiți prieteni ‎după ce te-a torturat cu jocurile lui. 88 00:04:39,043 --> 00:04:41,793 ‎Nu pot să cred că l-ai iertat pentru tot. 89 00:04:41,876 --> 00:04:45,834 ‎Și-a cerut scuze de multe ori. ‎Nu puteți să-l lăsați în pace? 90 00:04:45,918 --> 00:04:47,918 ‎- Nu. ‎- Nu. E îngrozitor. 91 00:04:49,209 --> 00:04:51,126 ‎- În cinstea lui Jodi! ‎- În cinstea ei! 92 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 ‎În cinstea mea! 93 00:04:56,709 --> 00:04:58,501 ‎Cidru de mere, un clasic. 94 00:05:30,584 --> 00:05:31,668 ‎Bună! 95 00:05:32,584 --> 00:05:33,626 ‎Bună! 96 00:05:34,293 --> 00:05:35,251 ‎Eu sunt Tommy. 97 00:05:36,126 --> 00:05:37,126 ‎Știu. 98 00:05:38,084 --> 00:05:40,126 ‎Ai jucat în ‎Hairspray‎ anul trecut. 99 00:05:40,209 --> 00:05:41,584 ‎Ai fost uimitor. 100 00:05:42,459 --> 00:05:44,418 ‎- Mulțumesc. ‎- A ieșit bine. 101 00:05:46,376 --> 00:05:48,168 ‎Apropo, eu sunt Jodi. 102 00:05:48,251 --> 00:05:49,334 ‎Știu. 103 00:05:50,793 --> 00:05:52,293 ‎Și eu îți apreciez munca. 104 00:05:53,376 --> 00:05:54,251 ‎Munca? 105 00:05:54,334 --> 00:05:55,209 ‎Da. 106 00:05:56,668 --> 00:06:00,334 ‎„N-aveți decât să mă porecliți. 107 00:06:00,418 --> 00:06:03,584 ‎Faceți mișto de mine! Întrebați-mă: 108 00:06:03,668 --> 00:06:08,084 ‎«Cum e vremea acolo, sus?» ‎Fiindcă vremea aici e grozavă.” 109 00:06:08,668 --> 00:06:11,126 ‎- Da. ‎- Din discursul tău de la bal. 110 00:06:11,751 --> 00:06:12,918 ‎Ți-l amintești. 111 00:06:13,001 --> 00:06:15,043 ‎Da. Fiecare cuvințel. 112 00:06:15,126 --> 00:06:16,126 ‎Cum? 113 00:06:17,084 --> 00:06:20,293 ‎Să spunem că ești extrem de memorabilă. 114 00:06:24,793 --> 00:06:27,168 ‎- Alo, ai grijă! ‎- Scuze. 115 00:06:28,418 --> 00:06:29,293 ‎Iisuse! 116 00:06:30,501 --> 00:06:31,584 ‎Ești bine? 117 00:06:31,668 --> 00:06:33,793 ‎Da. Doar puțin agitat. 118 00:06:34,959 --> 00:06:38,126 ‎Te-am auzit cântând. ‎N-ai de ce să-ți faci griji. 119 00:06:38,209 --> 00:06:39,334 ‎Te vei descurca. 120 00:06:40,168 --> 00:06:41,001 ‎Mersi. 121 00:06:43,626 --> 00:06:44,876 ‎Ce cauți aici? 122 00:06:45,668 --> 00:06:47,501 ‎Dau o probă. Ca și tine. 123 00:06:47,584 --> 00:06:50,793 ‎Madeline mi-a dat rolul principal ‎de multe ori, 124 00:06:50,876 --> 00:06:53,751 ‎e mai mult o formalitate decât o probă. 125 00:06:54,251 --> 00:06:55,251 ‎Jodi Kreyman! 126 00:06:55,918 --> 00:06:56,793 ‎Tu urmezi. 127 00:06:57,709 --> 00:06:59,918 ‎- Te vei descurca. ‎- Mersi. 128 00:07:00,001 --> 00:07:00,876 ‎Relaxează-te! 129 00:07:03,959 --> 00:07:06,293 ‎Fiindcă n-ai nicio șansă. 130 00:07:12,209 --> 00:07:13,543 ‎Îți lipsesc, Stiggy? 131 00:07:16,626 --> 00:07:17,459 ‎Kimmy! 132 00:07:19,293 --> 00:07:22,084 ‎Un băiat 133 00:07:22,168 --> 00:07:25,959 ‎Așa 134 00:07:26,043 --> 00:07:29,293 ‎Ar trebui 135 00:07:29,376 --> 00:07:34,834 ‎Să fie 136 00:07:37,084 --> 00:07:39,834 ‎N-ai mai cântat pe scenă? 137 00:07:41,168 --> 00:07:42,001 ‎Niciodată. 138 00:07:42,543 --> 00:07:45,126 ‎Cum rămâne cu discursul de la bal? 139 00:07:46,168 --> 00:07:48,251 ‎N-a fost chiar un spectacol. 140 00:07:48,334 --> 00:07:51,626 ‎Da, dar erai pe scenă, ‎în fața unei mulțimi, 141 00:07:52,126 --> 00:07:55,418 ‎spunând un monolog improvizat. ‎Nu e un spectacol? 142 00:07:56,709 --> 00:07:57,834 ‎Se pare că da. 143 00:07:57,918 --> 00:08:00,001 ‎Ce le-ai spune celor care nu cred 144 00:08:00,084 --> 00:08:02,084 ‎că a fi înalt e o problemă reală? 145 00:08:03,418 --> 00:08:04,418 ‎Poftim? 146 00:08:05,001 --> 00:08:07,918 ‎Să ai o boală incurabilă, ‎să fii fără adăpost, 147 00:08:08,001 --> 00:08:10,376 ‎să nu știi dacă vei avea ce mânca… 148 00:08:10,459 --> 00:08:12,168 ‎Astea sunt probleme reale. 149 00:08:12,668 --> 00:08:15,001 ‎Dar se pare că tu ai multe avantaje. 150 00:08:15,709 --> 00:08:17,793 ‎Ce motive ai să te plângi? 151 00:08:17,876 --> 00:08:20,751 ‎Nu spun că a fi înalt este mai rău ‎decât astea. 152 00:08:20,834 --> 00:08:24,001 ‎Uneori, pare că este, dar știu că nu este. 153 00:08:25,043 --> 00:08:25,876 ‎Dar… 154 00:08:27,543 --> 00:08:31,043 ‎nu face toate relele ‎care mi s-au întâmplat în fiecare zi 155 00:08:31,126 --> 00:08:32,375 ‎mai puțin reale. 156 00:08:33,000 --> 00:08:35,168 ‎Mereu am visat să interpretez, 157 00:08:35,250 --> 00:08:38,043 ‎dar nu credeam c-o pot face, ‎asta până acum. 158 00:08:38,584 --> 00:08:39,668 ‎Bine. 159 00:08:42,125 --> 00:08:43,293 ‎Mersi că ai venit! 160 00:08:48,668 --> 00:08:50,459 ‎Stai o clipă, Harper! 161 00:08:50,543 --> 00:08:52,293 ‎Ți s-a oferit o slujbă? 162 00:08:52,376 --> 00:08:53,626 ‎Una reală? 163 00:08:53,709 --> 00:08:54,793 ‎Pe bani? 164 00:08:54,876 --> 00:08:58,001 ‎Da. Cu pachet salarial, loc de parcare 165 00:08:58,084 --> 00:09:00,251 ‎și 401.000 de dolari. 166 00:09:02,543 --> 00:09:05,501 ‎Cred că te referi la pensie. 167 00:09:06,459 --> 00:09:08,376 ‎- De acord că suntem în dezacord. ‎- Așa se… 168 00:09:08,459 --> 00:09:09,751 ‎Ce slujbă e asta? 169 00:09:09,834 --> 00:09:11,168 ‎Faceți cunoștință 170 00:09:11,251 --> 00:09:12,751 ‎cu co-prezentatoarea 171 00:09:12,834 --> 00:09:16,709 ‎noii emisiuni de divertisment ‎de pe Concursuri de frumusețe. 172 00:09:17,209 --> 00:09:19,418 ‎Au și rețea? Pe ce canal? 173 00:09:19,501 --> 00:09:21,126 ‎Cum îndrăznești? Pe bune! 174 00:09:21,209 --> 00:09:22,209 ‎Felicitări! 175 00:09:22,293 --> 00:09:24,584 ‎Mersi. Apropo, slujba e în LA. 176 00:09:25,876 --> 00:09:26,834 ‎Louisiana? 177 00:09:27,584 --> 00:09:30,001 ‎- Te muți în California? ‎- Los Angeles? 178 00:09:30,084 --> 00:09:32,209 ‎Scuze, voiam să vă spun direct. 179 00:09:32,709 --> 00:09:35,876 ‎Când deschide gura, ‎parcă mă pocnește în față. 180 00:09:35,959 --> 00:09:37,084 ‎Să mai facem unul! 181 00:09:37,168 --> 00:09:38,293 ‎Sunt fertilă. 182 00:09:40,334 --> 00:09:42,834 ‎Asta e șansa mea să-mi dovedesc mie 183 00:09:42,918 --> 00:09:46,751 ‎și celorlalți că pot oferi lumii ‎și altceva în afară de… 184 00:09:48,209 --> 00:09:49,043 ‎Da. 185 00:09:49,126 --> 00:09:53,418 ‎Că nu mă definesc prin păr strălucitor ‎și piele exfoliată perfect. 186 00:09:53,501 --> 00:09:55,043 ‎Pot fi luată în serios. 187 00:09:55,126 --> 00:09:56,084 ‎Bineînțeles. 188 00:09:56,168 --> 00:09:57,376 ‎Și am nevoie… 189 00:09:57,959 --> 00:09:59,709 ‎Am obținut rolul principal! 190 00:09:59,793 --> 00:10:00,668 ‎Poftim? 191 00:10:01,668 --> 00:10:03,793 ‎Scuze, n-am vrut să te întrerup. 192 00:10:03,876 --> 00:10:05,959 ‎Nu, terminasem. Ce rol? 193 00:10:07,334 --> 00:10:08,376 ‎Musicalul. 194 00:10:08,959 --> 00:10:10,293 ‎Regizoarea a dat mesaj 195 00:10:10,376 --> 00:10:13,126 ‎și o s-o joc pe Kim în ‎Bye Bye Birdie. 196 00:10:13,209 --> 00:10:14,584 ‎- Ce? ‎- Ce? 197 00:10:14,668 --> 00:10:15,876 ‎Fetele mele! 198 00:10:15,959 --> 00:10:17,959 ‎Vă așteaptă un drum luminos. 199 00:10:18,709 --> 00:10:20,043 ‎Îi dau mesaj lui Dunk. 200 00:10:20,126 --> 00:10:21,209 ‎Da. 201 00:10:21,293 --> 00:10:23,209 ‎Îi dai mesaj iubitului meu? 202 00:10:23,293 --> 00:10:26,043 ‎De maxim șapte, opt ori pe zi. 203 00:10:27,126 --> 00:10:28,751 ‎- E ciudat. ‎- Dubios! 204 00:10:28,834 --> 00:10:30,876 ‎Dăm petrecere pentru premiera ta. 205 00:10:30,959 --> 00:10:32,209 ‎Nu. Fără petrecere. 206 00:10:32,293 --> 00:10:34,834 ‎Ba da. Primești o petrecere. 207 00:10:34,918 --> 00:10:39,293 ‎Petrecere! 208 00:10:40,418 --> 00:10:41,751 ‎Ce zici de rampe? 209 00:10:41,834 --> 00:10:43,584 ‎- Nu. ‎- Tema, păsări. 210 00:10:45,668 --> 00:10:47,876 ‎- Ai spus 12, nu? ‎- Mulțumesc. 211 00:10:49,334 --> 00:10:50,209 ‎Și… 212 00:10:53,084 --> 00:10:55,751 ‎Orice vrea cuplul. Fac cinste. 213 00:10:55,834 --> 00:10:57,293 ‎Inclusiv cu siropuri. 214 00:10:57,376 --> 00:10:59,084 ‎- Ce drăguț! ‎- Nicio problemă. 215 00:10:59,168 --> 00:11:01,584 ‎Sărbătorim o seară importantă. 216 00:11:02,376 --> 00:11:04,168 ‎Te răsfeți cu două cupe? 217 00:11:04,251 --> 00:11:06,418 ‎Îmi știi mottoul. Mai bine înalt. 218 00:11:06,501 --> 00:11:09,876 ‎Apropo de înalt, cât are, 1,87 sau 1,90? 219 00:11:10,543 --> 00:11:11,501 ‎- Nesimțit. ‎- Nu. 220 00:11:11,584 --> 00:11:12,584 ‎Nu, nesimțit. 221 00:11:12,668 --> 00:11:17,418 ‎- Mă scuzați! Fără siropuri pentru voi. ‎- Nu-i nimic. Mulțumesc. 222 00:11:18,001 --> 00:11:19,876 ‎Savurați-vă siropurile! 223 00:11:23,501 --> 00:11:25,001 ‎Nu-i nimic. 224 00:11:25,084 --> 00:11:26,876 ‎- Pe bune? ‎- Da. 225 00:11:26,959 --> 00:11:29,334 ‎Acum trei luni, asta te-ar fi deranjat. 226 00:11:29,834 --> 00:11:30,709 ‎Probabil. 227 00:11:31,293 --> 00:11:33,584 ‎De asemenea, acum trei luni, 228 00:11:33,668 --> 00:11:35,668 ‎abia puteai vorbi în public. 229 00:11:35,751 --> 00:11:39,168 ‎Acum vei interpreta ‎în fața întregii școli. 230 00:11:39,251 --> 00:11:40,293 ‎Da. 231 00:11:40,376 --> 00:11:42,459 ‎Fiind vedeta spectacolului, 232 00:11:43,084 --> 00:11:45,543 ‎noaptea aceea îți va schimba viața. 233 00:11:51,043 --> 00:11:52,959 ‎Da. 234 00:11:54,084 --> 00:11:57,043 ‎Dar mersi că ai crezut c-o pot face 235 00:11:57,126 --> 00:11:58,709 ‎când nici eu nu credeam. 236 00:11:58,793 --> 00:12:00,251 ‎Îi vei da pe spate. 237 00:12:00,834 --> 00:12:01,751 ‎Mersi. 238 00:12:02,751 --> 00:12:03,668 ‎Noroc! 239 00:12:04,334 --> 00:12:05,209 ‎Noroc! 240 00:12:15,334 --> 00:12:17,543 ‎Nu meriți rolul. 241 00:12:17,626 --> 00:12:19,043 ‎Ai avut noroc. 242 00:12:22,959 --> 00:12:25,251 ‎Ți-ai îndeplinit visul, în sfârșit! 243 00:12:26,793 --> 00:12:28,834 ‎Chiar crezi c-o să reușești? 244 00:12:34,043 --> 00:12:38,251 ‎Deci ți-a apărut o voce în cap ‎aseară când te spălai pe dinți 245 00:12:38,334 --> 00:12:39,793 ‎și acum nu mai dispare? 246 00:12:39,876 --> 00:12:40,793 ‎Da. 247 00:12:41,751 --> 00:12:43,084 ‎Ai mai auzit-o? 248 00:12:43,168 --> 00:12:47,293 ‎Mereu a existat o voce, ‎dar nimic de calibrul ăsta. 249 00:12:47,376 --> 00:12:48,834 ‎Adică asta e… 250 00:12:48,918 --> 00:12:50,751 ‎Mai gălăgioasă? Mai crudă? 251 00:12:51,251 --> 00:12:53,751 ‎Te face să crezi că fricile sunt reale? 252 00:12:53,834 --> 00:12:54,668 ‎Da! 253 00:13:00,043 --> 00:13:00,876 ‎Ce este? 254 00:13:03,918 --> 00:13:07,876 ‎Mă temeam că se va întâmpla asta. 255 00:13:08,751 --> 00:13:12,126 ‎M-am rugat să nu fie așa, ‎dar n-a fost suficient. 256 00:13:12,209 --> 00:13:13,834 ‎Despre ce vorbești? 257 00:13:13,918 --> 00:13:15,001 ‎Despre voce! 258 00:13:16,084 --> 00:13:17,751 ‎Vocea negativă din cap, 259 00:13:17,834 --> 00:13:19,793 ‎cea care te face impostoare 260 00:13:20,376 --> 00:13:23,501 ‎și spune ‎că toate lucrurile bune din viața ta 261 00:13:23,584 --> 00:13:28,043 ‎nu ți se întâmplă din cauza talentului ‎și a inteligenței, ci a norocului. 262 00:13:28,126 --> 00:13:30,334 ‎De ce ar apărea acum? 263 00:13:31,251 --> 00:13:33,668 ‎Fiindcă acum ai ieșit în față, 264 00:13:34,251 --> 00:13:37,293 ‎riscând să ratezi și să fii umilită, 265 00:13:37,376 --> 00:13:41,793 ‎iar cu cât ieși în evidență mai mult, ‎cu atât va deveni mai gălăgioasă. 266 00:13:41,876 --> 00:13:44,543 ‎Cum o fac să tacă? 267 00:13:44,626 --> 00:13:45,668 ‎Nu poți. 268 00:13:46,834 --> 00:13:49,209 ‎E ceva oribil care nu dispare niciodată. 269 00:13:50,209 --> 00:13:51,334 ‎Ca Maroon 5. 270 00:13:52,959 --> 00:13:55,793 ‎- Alergii. ‎- Stai, și tu o auzi? 271 00:13:55,876 --> 00:13:59,501 ‎Nu. 272 00:13:59,584 --> 00:14:02,043 ‎Am participat la 37 de concursuri. 273 00:14:02,126 --> 00:14:06,459 ‎La fiecare concurs, am văzut cum vocea ‎făcea cu ou și cu oțet pe cineva, 274 00:14:06,543 --> 00:14:08,793 ‎încât nici nu putea urca pe scenă. 275 00:14:09,334 --> 00:14:11,459 ‎Spui că aș putea s-o pățesc? 276 00:14:11,959 --> 00:14:16,376 ‎Spun că nu există tiran mai mare ‎decât cel creat de propria minte. 277 00:14:17,001 --> 00:14:21,334 ‎Trebuie s-o controlezi. ‎Altfel, se va înrăutăți în timp 278 00:14:21,834 --> 00:14:23,251 ‎și te va controla. 279 00:14:24,626 --> 00:14:25,501 ‎Bine. 280 00:14:37,001 --> 00:14:40,293 ‎Ai pus-o pe Jodi în rol principal, ‎iar eu sunt dublura? 281 00:14:40,376 --> 00:14:42,126 ‎În teatru îți asumi riscuri. 282 00:14:42,209 --> 00:14:44,376 ‎Jodi are rolul principal fiindcă are 283 00:14:44,459 --> 00:14:47,459 ‎prospețimea și autenticitatea ‎necesare rolului. 284 00:14:48,043 --> 00:14:50,668 ‎Ar trebui să vin la repetiții ‎și să mă uit? 285 00:14:50,751 --> 00:14:54,126 ‎Nu există roluri mici, Kimmy, ‎doar actori mici. 286 00:14:54,209 --> 00:14:55,668 ‎Asta e bine de știut. 287 00:14:55,751 --> 00:14:59,209 ‎Fiindcă Jodi sigur nu e o actriță mică! 288 00:15:01,126 --> 00:15:02,251 ‎Îmi pare rău. 289 00:15:02,334 --> 00:15:05,043 ‎Nu s-a terminat. Abia am început. 290 00:15:05,126 --> 00:15:06,751 ‎Mi-e frică să întreb. 291 00:15:06,834 --> 00:15:09,126 ‎Trebuie doar s-o umilesc pe Jodi, 292 00:15:09,209 --> 00:15:11,584 ‎cât să renunțe în prima zi de repetiții. 293 00:15:11,668 --> 00:15:14,709 ‎De exemplu, pui somnifere într-un smoothie 294 00:15:14,793 --> 00:15:16,918 ‎făcut de Dunkleman ca să adoarmă. 295 00:15:17,001 --> 00:15:18,834 ‎Ai văzut filmul ‎Carrie? 296 00:15:18,918 --> 00:15:21,751 ‎Îi cade o găleată de mațe de porc în cap. 297 00:15:21,834 --> 00:15:23,084 ‎Adio, Jodi! 298 00:15:23,168 --> 00:15:25,001 ‎Unde găsesc mațe de porc? 299 00:15:25,084 --> 00:15:27,709 ‎Caută pe Google! Ce este? 300 00:15:27,793 --> 00:15:33,126 ‎Să-ți fac treaba murdară mă face ‎să mă simt cam… murdar. 301 00:15:33,209 --> 00:15:34,459 ‎Ce te-a apucat? 302 00:15:34,543 --> 00:15:39,459 ‎De când am pierdut-o pe Liz, ‎mă gândesc cât de fragilă e viața. 303 00:15:39,543 --> 00:15:42,751 ‎N-a murit. ‎S-a mutat cu mama ei în Seattle. 304 00:15:42,834 --> 00:15:45,793 ‎Totuși, într-o zi ai ‎cea mai bună prietenă alături, 305 00:15:45,876 --> 00:15:47,834 ‎iar apoi, dispare. 306 00:15:47,918 --> 00:15:50,251 ‎Nu știu ce să-ți spun. Așa sunt eu. 307 00:15:50,334 --> 00:15:53,459 ‎Dacă nu mă poți sprijini la nevoie, 308 00:15:53,543 --> 00:15:56,043 ‎poate că prietenia noastră s-a răsuflat. 309 00:15:57,501 --> 00:15:58,584 ‎Poate că da. 310 00:15:59,293 --> 00:16:00,959 ‎Poftim? 311 00:16:01,543 --> 00:16:03,709 ‎Poate că trebuie să mă descopăr, 312 00:16:03,793 --> 00:16:06,834 ‎în loc să-ți fiu acolit. ‎Asta am fost mereu. 313 00:16:19,709 --> 00:16:22,918 ‎Ai grijă de tine! ‎Amintește-ți vremurile bune! 314 00:16:28,751 --> 00:16:30,876 ‎Tu să ți le amintești! 315 00:16:38,376 --> 00:16:42,459 ‎- Ce zici de culoarea asta? ‎- Ce frumoși! Le fac multe poze. 316 00:16:42,543 --> 00:16:46,334 ‎- Nu știu dacă îmi plac. ‎- Nu? Arăți grozav. 317 00:16:46,418 --> 00:16:47,251 ‎Fareeda! 318 00:16:49,501 --> 00:16:50,334 ‎E stilul meu? 319 00:16:50,418 --> 00:16:52,001 ‎Nu știu, Stig. 320 00:16:52,084 --> 00:16:53,209 ‎Cine ești? 321 00:16:56,209 --> 00:17:00,418 ‎Nu pot să cred ‎că l-ai invitat pe Stig cu noi. 322 00:17:00,501 --> 00:17:02,043 ‎N-a primit un rol. 323 00:17:02,126 --> 00:17:05,418 ‎E abătut și n-are cu cine să iasă, așa că… 324 00:17:05,918 --> 00:17:08,501 ‎Asta e problema lui, nu a mea. 325 00:17:08,583 --> 00:17:11,251 ‎Dacă eu pot să-i acord o a doua șansă, 326 00:17:11,333 --> 00:17:13,418 ‎tu poți să i-o acorzi pe prima. 327 00:17:13,501 --> 00:17:15,543 ‎Să fim sinceri, n-ai făcut-o! 328 00:17:15,626 --> 00:17:18,376 ‎- După ce mă hotărăsc. ‎- Bluza e demențială! 329 00:17:19,543 --> 00:17:20,876 ‎Mulțumesc. 330 00:17:20,958 --> 00:17:22,083 ‎De unde o ai? 331 00:17:22,833 --> 00:17:26,251 ‎Prietena mea, Fareeda a creat-o. 332 00:17:26,333 --> 00:17:29,043 ‎- Bună! ‎- Da, e uimitoare. 333 00:17:29,126 --> 00:17:32,126 ‎Știe cele trei F-uri ca nimeni altcineva. 334 00:17:32,209 --> 00:17:33,918 ‎Știi cele trei F-uri? 335 00:17:34,001 --> 00:17:36,209 ‎Formă, fizic, funcționalitate. Haide! 336 00:17:36,793 --> 00:17:39,751 ‎Nu mai am viață socială, ‎urmăresc‎ Queer Eye. 337 00:17:39,834 --> 00:17:41,834 ‎Poți să-mi aduci câteva? 338 00:17:41,918 --> 00:17:43,584 ‎La vânzare, adică? 339 00:17:43,668 --> 00:17:46,084 ‎- Da. ‎- Am mult mai multe. 340 00:17:46,168 --> 00:17:48,293 ‎- O mulțime. ‎- Și mai grozave. 341 00:17:48,376 --> 00:17:49,543 ‎Mai grozave! 342 00:17:50,251 --> 00:17:52,459 ‎Va trebui să le aduci și pe acelea. 343 00:17:52,959 --> 00:17:53,793 ‎Așa voi face. 344 00:18:00,043 --> 00:18:02,918 ‎A fost uimitor! ‎Sunt foarte mândră de tine. 345 00:18:03,001 --> 00:18:06,959 ‎Eu sunt mândră de noi! ‎Uită-te la noi, femei de succes! 346 00:18:07,043 --> 00:18:09,001 ‎- E uimitor! ‎- Ne trăim visul. 347 00:18:10,668 --> 00:18:12,751 ‎- Bum! ‎- Palma sus! 348 00:18:14,293 --> 00:18:16,334 ‎Mai jos? Și mai jos? 349 00:18:16,418 --> 00:18:19,626 ‎Doar pentru că ai spus ‎un lucru frumos despre mine. 350 00:18:22,418 --> 00:18:25,084 ‎Ți-am luat niște lucruri pentru prima zi. 351 00:18:25,168 --> 00:18:27,501 ‎Poftim, trei sticle de apă! 352 00:18:27,584 --> 00:18:29,626 ‎- Le pui unde vrei. ‎- Mersi. 353 00:18:29,709 --> 00:18:33,918 ‎Niște ceai pentru gât ‎și un ceainic pentru încălzirea apei, 354 00:18:34,001 --> 00:18:36,209 ‎altfel, bei doar apă. 355 00:18:36,293 --> 00:18:39,626 ‎Niște tablete, dacă poți să le iei. 356 00:18:39,709 --> 00:18:40,876 ‎Asta nu e tot! 357 00:18:40,959 --> 00:18:43,793 ‎Și o gustare, știu că îți plac. ‎Și ultimul, 358 00:18:44,501 --> 00:18:46,959 ‎ți-am luat un camerton pentru cântat. 359 00:18:47,043 --> 00:18:49,043 ‎Mi-am luat și eu unul, sunt super. 360 00:18:49,793 --> 00:18:50,668 ‎Bine. 361 00:18:51,459 --> 00:18:52,959 ‎Ce frumos! 362 00:18:54,251 --> 00:18:56,959 ‎Mulțumesc. E perfect. 363 00:18:57,043 --> 00:19:00,626 ‎Vreau să ai o primă repetiție reușită 364 00:19:01,459 --> 00:19:03,084 ‎și te voi aștepta. 365 00:19:03,168 --> 00:19:06,584 ‎Trebuie să ai ceva mai bun de făcut ‎decât să mă aștepți. 366 00:19:06,668 --> 00:19:08,418 ‎Da, am. 367 00:19:08,918 --> 00:19:10,543 ‎Trebuie să hrănesc peștele. 368 00:19:11,209 --> 00:19:12,293 ‎Tu n-ai pește. 369 00:19:12,376 --> 00:19:15,709 ‎Trebuie să cumpăr unul. ‎Apoi, să-l hrănesc. 370 00:19:15,793 --> 00:19:17,043 ‎- Bine. ‎- Sigur. 371 00:19:18,043 --> 00:19:18,876 ‎Mă duc. 372 00:19:20,834 --> 00:19:21,668 ‎Succes! 373 00:19:22,751 --> 00:19:23,626 ‎Mulțumesc. 374 00:19:29,584 --> 00:19:31,293 ‎- Bună! ‎- Bună! 375 00:19:42,043 --> 00:19:44,918 ‎- Așa. ‎- Ești depășită complet. 376 00:19:45,626 --> 00:19:47,084 ‎Și toți știu asta. 377 00:19:47,793 --> 00:19:49,459 ‎Kimmy ar trebui să joace. 378 00:19:49,543 --> 00:19:51,501 ‎- Kimmy! ‎- Și știi asta. 379 00:19:52,168 --> 00:19:53,834 ‎Fir-ar! Scuze. 380 00:19:59,168 --> 00:20:00,709 ‎Bună, Kim! Ne revedem. 381 00:20:00,793 --> 00:20:02,543 ‎De fapt, sunt Jodi. 382 00:20:02,626 --> 00:20:04,793 ‎Dar tu ești Kim și eu sunt Conrad. 383 00:20:04,876 --> 00:20:07,209 ‎- Da, așa e. ‎- Dă-mi voie să te ajut! 384 00:20:07,293 --> 00:20:09,168 ‎- Mulțumesc. ‎- Doamne! 385 00:20:09,251 --> 00:20:11,459 ‎- Sunt multe. ‎- Da, așa e. 386 00:20:11,543 --> 00:20:12,376 ‎Bine. 387 00:20:13,418 --> 00:20:15,876 ‎- Ai văzut programul repetițiilor? ‎- Nu încă. 388 00:20:15,959 --> 00:20:20,376 ‎E aiurea. Practic ne vom petrece ‎tot timpul împreună în următoarea lună. 389 00:20:20,459 --> 00:20:23,293 ‎O să te saturi de fața mea, îmi pare rău. 390 00:20:23,376 --> 00:20:25,709 ‎Nu, tu o să te saturi de fața mea. 391 00:20:25,793 --> 00:20:27,043 ‎E imposibil. 392 00:20:27,126 --> 00:20:30,001 ‎Pe bune, o să te uiți la mine într-o zi… 393 00:20:33,043 --> 00:20:36,126 ‎Am mari emoții. Nu știu dacă-ți dai seama… 394 00:20:36,209 --> 00:20:37,709 ‎- Nu-i nimic. ‎- Bine. 395 00:20:37,793 --> 00:20:40,959 ‎Cei înalți nu sunt recunoscuți ‎pentru coordonare. 396 00:20:41,543 --> 00:20:42,793 ‎O să te descurci. 397 00:20:43,418 --> 00:20:44,293 ‎Adio! 398 00:21:02,334 --> 00:21:03,251 ‎Dumnezeule! 399 00:21:09,709 --> 00:21:12,459 ‎Jodi, tu ai prima replică. 400 00:21:12,543 --> 00:21:14,626 ‎Am ratat-o. Scuze. 401 00:21:14,709 --> 00:21:17,709 ‎Da, odată cu restul replicilor. 402 00:21:21,376 --> 00:21:23,126 ‎Să încercăm din nou! Așa. 403 00:21:25,626 --> 00:21:28,001 ‎Scuze! Fir-ar! Scuze! 404 00:21:28,543 --> 00:21:29,668 ‎Înrăutățești totul! 405 00:21:30,251 --> 00:21:31,418 ‎Nu-i nimic. Vezi? 406 00:21:38,793 --> 00:21:39,626 ‎Scuze. 407 00:21:43,501 --> 00:21:45,376 ‎Prima săptămână e cea mai grea. 408 00:21:45,459 --> 00:21:48,376 ‎Mai ales când vrei să mă intimidezi ‎de pe margine. 409 00:21:48,459 --> 00:21:50,876 ‎- Nu e rușinos să renunți. ‎- De ce să renunț? 410 00:21:50,959 --> 00:21:52,876 ‎Când va veni vremea 411 00:21:52,959 --> 00:21:55,751 ‎să fii pe scenă în fața unei săli pline, 412 00:21:55,834 --> 00:22:00,543 ‎orbită de lumini, ‎cu transpirația curgându-ți pe față, 413 00:22:00,626 --> 00:22:02,168 ‎știi că te vei bloca. 414 00:22:02,251 --> 00:22:05,376 ‎Nu se va bloca. Se va descurca de minune. 415 00:22:06,084 --> 00:22:08,459 ‎Mă rog! Vă meritați unul pe altul. 416 00:22:12,001 --> 00:22:16,459 ‎Auzi? Nu știu de ce mi-ai luat apărarea, ‎dar… îți mulțumesc. 417 00:22:17,084 --> 00:22:18,334 ‎Da, cu plăcere. 418 00:22:18,418 --> 00:22:20,001 ‎Bun, deci 419 00:22:20,543 --> 00:22:23,293 ‎te gândești vreodată la sărutul nostru? 420 00:22:23,876 --> 00:22:24,751 ‎Nu. 421 00:22:25,501 --> 00:22:27,251 ‎Bine. Și eu. 422 00:22:28,876 --> 00:22:29,959 ‎În fiecare zi. 423 00:22:32,334 --> 00:22:33,209 ‎O să… 424 00:22:38,918 --> 00:22:40,084 ‎Nu! 425 00:22:42,418 --> 00:22:47,001 ‎Sparanghel. Haide! Vai de mine! 426 00:22:48,501 --> 00:22:49,334 ‎Te rog! 427 00:22:51,168 --> 00:22:52,376 ‎Nu! 428 00:22:53,376 --> 00:22:55,334 ‎Haide! 429 00:22:55,418 --> 00:22:58,918 ‎Nu! Ai ars puiul băgat în rață, ‎băgat în curcan? 430 00:22:59,001 --> 00:23:02,793 ‎- E o curpurață. Da, am stricat-o. ‎- Ți-am zis să faci pui fript. 431 00:23:02,876 --> 00:23:05,834 ‎- Ai fost aproape de soare. ‎- N-am vrut să merg la sigur. 432 00:23:05,918 --> 00:23:07,001 ‎Ce arde aici? 433 00:23:07,084 --> 00:23:09,876 ‎Cina pentru Jodi, care vine într-o oră! 434 00:23:09,959 --> 00:23:12,501 ‎- Cu ce ocazie? ‎- Aniversarea de trei luni. 435 00:23:12,584 --> 00:23:16,584 ‎E foarte important la vârsta ta, ‎acum noaptea va fi un dezastru. 436 00:23:16,668 --> 00:23:18,959 ‎- Cum mă ajută asta vreun pic? ‎- Scuze. 437 00:23:22,709 --> 00:23:24,543 ‎Te rezolv eu, Dunkers senior. 438 00:23:24,626 --> 00:23:27,293 ‎Descurcați-vă! Să n-am probleme cu mama. 439 00:23:29,459 --> 00:23:30,459 ‎Ce faci? 440 00:23:30,543 --> 00:23:33,626 ‎Avem mai puțin de o oră să gătim. ‎Nu prea multe. 441 00:23:34,543 --> 00:23:36,751 ‎Ajută-mă să tai cepele! 442 00:23:36,834 --> 00:23:38,501 ‎Vrei să mă sabotezi? 443 00:23:38,584 --> 00:23:41,751 ‎Le vreau în tigaie ‎ca să se caramelizeze. Repede! 444 00:23:41,834 --> 00:23:44,334 ‎N-am vorbit luni întregi și mă ajuți? 445 00:23:44,418 --> 00:23:47,584 ‎Vrei s-o impresionezi ‎sau să stai la taclale? 446 00:23:47,668 --> 00:23:49,293 ‎Da, dle bucătar-șef! Scuze! 447 00:23:57,168 --> 00:24:00,876 ‎Pentru primul fel, ‎Dunkers a pregătit bruschetta 448 00:24:00,959 --> 00:24:03,793 ‎cu roșii coapte, ceapă caramelizată 449 00:24:03,876 --> 00:24:08,709 ‎și dacă îmi permiteți, ‎merge bine cu ceaiurile cu gheață. 450 00:24:08,793 --> 00:24:10,126 ‎Poftă bună! 451 00:24:11,126 --> 00:24:12,626 ‎Mă duc să văd de paste. 452 00:24:13,334 --> 00:24:15,251 ‎- Ciao! ‎- Ce-a fost asta? 453 00:24:15,334 --> 00:24:18,293 ‎S-a oferit să ne servească ‎și n-am putut refuza. 454 00:24:19,043 --> 00:24:20,709 ‎Lasă-i un bacșiș bun! 455 00:24:20,793 --> 00:24:22,543 ‎- Tu plătești. ‎- Serios? 456 00:24:22,626 --> 00:24:25,876 ‎- Tată? Ce faci? ‎- Te descurci de minune. 457 00:24:25,959 --> 00:24:26,959 ‎Bine, cară-te! 458 00:24:27,043 --> 00:24:28,918 ‎Așa. Mersi, tată. 459 00:24:29,001 --> 00:24:30,834 ‎- Bine. ‎- Nu știu. 460 00:24:31,626 --> 00:24:34,668 ‎- Aș vrea să țin un toast înainte. ‎- Bine. 461 00:24:35,668 --> 00:24:38,751 ‎Vreau să-ți spun că sunt foarte fericit 462 00:24:38,834 --> 00:24:41,043 ‎să te am alături astă-seară. 463 00:24:41,126 --> 00:24:43,709 ‎Să te văd cum îți înfrunți temerile 464 00:24:43,793 --> 00:24:45,334 ‎și-ți urmărești visul 465 00:24:45,418 --> 00:24:47,418 ‎de a interpreta în fața lumii 466 00:24:47,918 --> 00:24:51,001 ‎este foarte inspirator pentru mine. 467 00:24:51,793 --> 00:24:56,001 ‎Un vis care nu se va îndeplini niciodată. 468 00:24:56,084 --> 00:24:59,209 ‎Când o vei da în bară, îți va da papucii. 469 00:24:59,918 --> 00:25:04,084 ‎Bucură-te de seara asta, ‎nu va exista o aniversare de patru luni. 470 00:25:04,793 --> 00:25:07,168 ‎Jodi? 471 00:25:08,043 --> 00:25:09,126 ‎Da. 472 00:25:09,209 --> 00:25:11,876 ‎Te simți bine? Scuze. Stăteai pe gânduri. 473 00:25:11,959 --> 00:25:13,459 ‎- Scuze. ‎- Nu-i nimic. 474 00:25:13,543 --> 00:25:16,584 ‎Sunt cu mintea în altă parte. 475 00:25:16,668 --> 00:25:20,334 ‎Sunt foarte stresată cu spectacolul, ‎dar abia așteptam asta. 476 00:25:20,418 --> 00:25:22,584 ‎Stai liniștită! Te înțeleg. 477 00:25:23,084 --> 00:25:28,418 ‎Dacă ai nevoie de timpul ăsta ‎ca să repeți sau să-ți înveți replicile, 478 00:25:28,501 --> 00:25:30,043 ‎nu-ți știu procesul, dar… 479 00:25:30,126 --> 00:25:32,251 ‎- Nu, n-am… ‎- Orice ai nevoie. 480 00:25:32,334 --> 00:25:35,459 ‎Nu plec în mijlocul cinei aniversare, da? 481 00:25:35,543 --> 00:25:40,001 ‎Dacă ai simți nevoia, aș înțelege. 482 00:25:40,501 --> 00:25:43,043 ‎Cum de am avut atâta noroc? 483 00:25:46,043 --> 00:25:47,459 ‎Ești uimitor. 484 00:25:47,543 --> 00:25:49,168 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. 485 00:25:50,126 --> 00:25:51,418 ‎- Da. ‎- Bine. 486 00:25:52,043 --> 00:25:53,876 ‎Poftim? Ce? 487 00:25:53,959 --> 00:25:55,376 ‎Ce? Stai… 488 00:25:56,793 --> 00:25:58,251 ‎Chiar pleci? 489 00:25:59,834 --> 00:26:02,126 ‎Tocmai ai spus că nu te superi. 490 00:26:02,209 --> 00:26:04,043 ‎Da. Bine. 491 00:26:04,126 --> 00:26:05,918 ‎- Deci te superi? ‎- Puțin. 492 00:26:06,001 --> 00:26:08,293 ‎Atunci, nu trebuia s-o spui. 493 00:26:08,376 --> 00:26:10,126 ‎Nu credeam că o vei face. 494 00:26:10,209 --> 00:26:11,959 ‎Paste Primavera! 495 00:26:12,834 --> 00:26:13,834 ‎Bine. Rămân. 496 00:26:13,918 --> 00:26:16,709 ‎- Nu-mi face favoruri! ‎- Ce vrei să spui? 497 00:26:17,334 --> 00:26:19,709 ‎Parmezan. Nu? 498 00:26:20,293 --> 00:26:21,168 ‎Nu. 499 00:26:21,918 --> 00:26:22,751 ‎Bine. 500 00:26:22,834 --> 00:26:25,834 ‎Jodi, acum ești fata populară la școală. 501 00:26:25,918 --> 00:26:27,959 ‎Când mergem pe holuri, totul este: 502 00:26:28,043 --> 00:26:30,584 ‎„Jodi!” „Mikey!” 503 00:26:30,668 --> 00:26:33,501 ‎„Pot să-ți fac cinste cu o cafea?” 504 00:26:33,584 --> 00:26:37,501 ‎De ce și-ar mai face timp pentru Dunks ‎vedeta musicalului? 505 00:26:39,418 --> 00:26:41,418 ‎- Sunt o povară? Așa simt. ‎- Nu. 506 00:26:42,584 --> 00:26:45,251 ‎Nu știam că asta simți. 507 00:26:45,334 --> 00:26:48,543 ‎Știi câte lumânări am aprins? ‎A fost important. 508 00:26:50,001 --> 00:26:52,293 ‎Mi-am pierdut pofta de mâncare. 509 00:26:55,376 --> 00:26:56,376 ‎O să plec. 510 00:26:58,001 --> 00:26:58,918 ‎Fii serioasă! 511 00:26:59,001 --> 00:27:02,418 ‎- Să-ți pun ceva la pachet? ‎- Nu, îmi ajunge. Mersi, Stig. 512 00:27:09,959 --> 00:27:14,293 ‎Stați să fac una cu bliț ‎și uite-l pe copilul meu frumos! 513 00:27:15,876 --> 00:27:18,501 ‎Ar trebui să te duci la el ‎și să discutați. 514 00:27:18,584 --> 00:27:21,126 ‎Dar el a spus că nu-l deranjează. 515 00:27:21,209 --> 00:27:23,126 ‎Nu, Jodi, era politicos. 516 00:27:23,209 --> 00:27:26,626 ‎Voi îmi spuneți să mă apăr. 517 00:27:26,709 --> 00:27:28,543 ‎De ce să cedez eu prima? 518 00:27:28,626 --> 00:27:31,126 ‎Nu e nicio rușine dacă cedezi prima. 519 00:27:31,876 --> 00:27:33,668 ‎- Ba da. ‎- Da. 520 00:27:33,751 --> 00:27:35,126 ‎Trăgeați cu urechea? 521 00:27:35,209 --> 00:27:36,376 ‎Dacă cedezi prima, 522 00:27:36,459 --> 00:27:39,001 ‎el deține controlul în relație. 523 00:27:39,084 --> 00:27:43,251 ‎Știu că voi credeți că iubirea înseamnă ‎comunicare și compromisuri. 524 00:27:43,334 --> 00:27:44,709 ‎- Nu e așa. ‎- Nu. 525 00:27:44,793 --> 00:27:46,418 ‎Relațiile înseamnă putere. 526 00:27:46,501 --> 00:27:48,709 ‎- Cine o are și cine nu. ‎- Așa este. 527 00:27:48,793 --> 00:27:52,793 ‎Îți sugerez să-l lași să sufere ‎și să te axezi pe spectacol. 528 00:27:52,876 --> 00:27:56,001 ‎Apropo, avem nevoie ‎de 27 de bilete la premieră. 529 00:27:56,084 --> 00:27:58,501 ‎- Nu, stai, 28! Dr. Seeger. ‎- Așa e. 530 00:27:58,584 --> 00:28:00,209 ‎Ai invitat pediatrul meu? 531 00:28:00,293 --> 00:28:03,959 ‎I-am dat mesaj lui Dunkleman ‎și ți-am invitat pediatrul. 532 00:28:04,043 --> 00:28:05,543 ‎Lasă-mă în viață, te rog! 533 00:28:05,626 --> 00:28:08,418 ‎Dr. Seeger m-o fi văzut pe Tok. 534 00:28:09,001 --> 00:28:10,001 ‎Pe Tickety Tok. 535 00:28:10,084 --> 00:28:12,584 ‎Făceam așa. Îți promovam spectacolul. 536 00:28:12,668 --> 00:28:14,751 ‎- Ești pe TikTok? ‎- Nu mă urmărești? 537 00:28:14,834 --> 00:28:16,751 ‎Jodi, concentrează-te! 538 00:28:16,834 --> 00:28:18,126 ‎Ce alegi? 539 00:28:21,418 --> 00:28:24,043 ‎LICEUL RUBY BRIDGES 540 00:28:24,126 --> 00:28:26,376 ‎Stai liniștită, se vor vinde. 541 00:28:26,459 --> 00:28:29,251 ‎- Nu-mi fac griji. ‎- A trecut doar o săptămână. 542 00:28:29,334 --> 00:28:31,126 ‎De aceea nu-mi fac griji. 543 00:28:31,626 --> 00:28:34,834 ‎- Nici tu n-ar trebui. ‎- Nu pot să mă abțin. Așa-s eu. 544 00:28:34,918 --> 00:28:36,751 ‎Da, ne-am cunoscut. 545 00:28:38,501 --> 00:28:40,334 ‎Arăți superb ca de obicei, Kim. 546 00:28:40,876 --> 00:28:43,043 ‎Ești prea amabil, Conrad. 547 00:28:46,376 --> 00:28:47,459 ‎Cine este? 548 00:28:48,043 --> 00:28:49,168 ‎Partenerul meu. 549 00:28:49,251 --> 00:28:50,293 ‎Conrad? 550 00:28:50,376 --> 00:28:52,876 ‎Nu. Tommy. Conrad e personajul său. 551 00:28:52,959 --> 00:28:54,751 ‎Tommy crede că ești frumoasă. 552 00:28:54,834 --> 00:28:59,376 ‎Nu. Asta spune personajul lui ‎personajului meu, Kim. 553 00:28:59,459 --> 00:29:04,126 ‎Fareeda îi spune lui Jodi ‎că Tommy crede că ești frumoasă. 554 00:29:05,043 --> 00:29:07,584 ‎Explică-mi iar de ce nu poți ceda primul? 555 00:29:07,668 --> 00:29:09,834 ‎Am umblat după ea toată viața. 556 00:29:09,918 --> 00:29:12,334 ‎Dacă rămân ferm, pot câștiga lupta. 557 00:29:12,418 --> 00:29:14,543 ‎Nimeni nu câștigă lupta asta. 558 00:29:14,626 --> 00:29:17,751 ‎- E America. Mereu e un câștigător. ‎- Și un pierzător. 559 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 ‎Omul meu! 560 00:29:21,626 --> 00:29:24,459 ‎Știu că s-au încins puțin spiritele ieri, 561 00:29:24,543 --> 00:29:26,334 ‎am spus lucruri la nervi 562 00:29:26,418 --> 00:29:28,709 ‎și cred că ar trebui să uităm totul. 563 00:29:28,793 --> 00:29:32,376 ‎Și promit s-o las în pace ‎ pe Jodi Gigantul Verde. 564 00:29:32,459 --> 00:29:34,084 ‎De ce am intrat în gașcă? 565 00:29:34,168 --> 00:29:37,668 ‎Am văzut cât de supărată erai ‎când n-ai primit rolul. 566 00:29:38,251 --> 00:29:41,918 ‎Și știam că dacă ai un prieten ‎alături la repetiții, 567 00:29:42,001 --> 00:29:43,334 ‎te va ajuta. 568 00:29:43,418 --> 00:29:46,501 ‎Zi-mi când ai fost alături de cineva ‎care avea nevoie de tine. 569 00:29:51,668 --> 00:29:53,459 ‎Vrei niște date anume? 570 00:29:54,334 --> 00:29:59,168 ‎Dacă e să fim iar prieteni, trebuie să văd ‎că te-ai schimbat, ceea ce nu vrei. 571 00:29:59,876 --> 00:30:02,793 ‎Dar cred că ai un suflet bun, 572 00:30:02,876 --> 00:30:05,709 ‎așa că sper să te răzgândești. 573 00:30:09,251 --> 00:30:10,084 ‎Stai! 574 00:30:11,293 --> 00:30:13,251 ‎Mă lași să iau masa singură? 575 00:30:14,001 --> 00:30:18,459 ‎Într-un fel, toți luăm masa singuri. 576 00:30:21,876 --> 00:30:24,584 ‎- Va fi foarte neplăcut. ‎- De ce? 577 00:30:24,668 --> 00:30:26,793 ‎Nu fac față tensiunii. 578 00:30:26,876 --> 00:30:28,376 ‎Vrei să te liniștești? 579 00:30:28,459 --> 00:30:32,334 ‎- Dl Liniștit se prezintă la datorie. ‎- Stig! 580 00:30:58,209 --> 00:31:00,001 ‎Haide, cedați odată! 581 00:31:00,084 --> 00:31:01,543 ‎Mă descurcam. 582 00:31:02,668 --> 00:31:04,251 ‎N-am nimic să-i spun. 583 00:31:04,334 --> 00:31:06,584 ‎- N-ai nimic să-mi spui? ‎- Nu. 584 00:31:06,668 --> 00:31:11,293 ‎Nici măcar o scuză? ‎Că m-ai lăsat baltă la cina aniversară? 585 00:31:11,376 --> 00:31:12,876 ‎Ai zis că pot. 586 00:31:12,959 --> 00:31:15,709 ‎În loc să vă atacați reciproc, 587 00:31:15,793 --> 00:31:18,751 ‎ați putea exprima ce vă doriți. 588 00:31:18,834 --> 00:31:23,293 ‎Excelentă idee, Fareeda! ‎Să ne dezvăluim dorințele! 589 00:31:23,376 --> 00:31:28,543 ‎Bine. Vreau o iubită cu echilibru ‎între carieră și viața personală. 590 00:31:28,626 --> 00:31:30,001 ‎Nu știu ce vrei. 591 00:31:30,084 --> 00:31:32,334 ‎O iubită cu un echilibru. 592 00:31:32,418 --> 00:31:36,418 ‎Dacă doi oameni nu obțin ce vor ‎dintr-o relație, 593 00:31:36,501 --> 00:31:38,293 ‎ce ar trebui să facă? 594 00:31:38,376 --> 00:31:39,959 ‎De obicei, se despart. 595 00:31:40,501 --> 00:31:41,668 ‎Stig! 596 00:31:41,751 --> 00:31:45,584 ‎Nu spun că ei doi ar trebui ‎să se despartă. Vai de mine! 597 00:31:45,668 --> 00:31:47,376 ‎Nu știu. Ea se pare că vrea. 598 00:31:47,459 --> 00:31:48,918 ‎Acum își face idei. 599 00:31:49,001 --> 00:31:52,543 ‎Cred că vrei să ne despărțim ‎și n-ai tupeul s-o spui. 600 00:31:52,626 --> 00:31:55,376 ‎- Nu crezi că am tupeu? ‎- Nu cred că ai tupeu! 601 00:31:55,459 --> 00:31:58,376 ‎- Am tupeu! ‎- Serios? Atunci, spune-o! 602 00:31:58,459 --> 00:32:00,876 ‎Tu spune-o, dacă ai tupeul. 603 00:32:00,959 --> 00:32:03,334 ‎Bine. Vreau să ne despărțim! 604 00:32:03,418 --> 00:32:04,918 ‎- Super! ‎- Super! 605 00:32:07,876 --> 00:32:09,126 ‎De ce am făcut asta? 606 00:32:09,709 --> 00:32:10,834 ‎Ador citricele! 607 00:32:11,668 --> 00:32:12,751 ‎Stig! 608 00:32:12,834 --> 00:32:16,251 ‎Ai fi un psihoterapeut de groază. 609 00:32:16,959 --> 00:32:18,501 ‎Da, n-am fost la înălțime. 610 00:32:26,834 --> 00:32:29,168 ‎Tata e afară. Vrea să mă vadă. 611 00:32:29,251 --> 00:32:30,584 ‎S-a întâmplat ceva? 612 00:32:33,501 --> 00:32:35,876 ‎- Îți dau mesaj când ajung. ‎- Perfect. 613 00:32:35,959 --> 00:32:37,293 ‎Da, e aici. 614 00:32:38,459 --> 00:32:41,626 ‎- E totul în regulă? Ce cauți aici? ‎- Nu știu. 615 00:32:41,709 --> 00:32:43,084 ‎Surpriză! 616 00:32:43,168 --> 00:32:45,001 ‎Dumnezeule! 617 00:32:48,376 --> 00:32:51,668 ‎- Ce cauți aici? ‎- Am venit să te vizitez, caraghiosule! 618 00:32:55,168 --> 00:32:56,376 ‎Ea cine este? 619 00:32:56,459 --> 00:32:58,793 ‎- Sora lui Stig. ‎- Sora lui? 620 00:32:58,876 --> 00:33:00,959 ‎Nu! Ai închiriat alți suedezi? 621 00:33:01,043 --> 00:33:03,584 ‎Ne-am gândit că o rudă i-ar prinde bine 622 00:33:03,668 --> 00:33:05,918 ‎de vreme ce îl ignori de trei luni. 623 00:33:06,001 --> 00:33:07,459 ‎N-am știut că are soră. 624 00:33:07,543 --> 00:33:09,334 ‎Pentru că nu vorbești cu el. 625 00:33:09,418 --> 00:33:11,834 ‎Oameni buni, ea este Stella! 626 00:33:11,918 --> 00:33:14,918 ‎Stella, ei sunt Fareeda, Jodi, 627 00:33:15,001 --> 00:33:16,751 ‎iar el este Dunkers. 628 00:33:17,668 --> 00:33:18,501 ‎Dunkers? 629 00:33:18,584 --> 00:33:19,918 ‎Bună! 630 00:33:20,001 --> 00:33:23,126 ‎Ești mai adorabil decât în poze. 631 00:33:23,709 --> 00:33:24,751 ‎- Sunt? ‎- Da. 632 00:33:24,834 --> 00:33:25,709 ‎Chiar așa? 633 00:33:26,626 --> 00:33:30,459 ‎Și o întâlnesc pe cea ‎care i-a frânt inima frățiorului meu! 634 00:33:30,543 --> 00:33:32,751 ‎M-a sunat plângând în acea noapte. 635 00:33:32,834 --> 00:33:34,959 ‎- Alergii. ‎- „Cine mă mai iubește?” 636 00:33:35,043 --> 00:33:36,334 ‎Eram distrus. 637 00:33:36,418 --> 00:33:39,043 ‎Abia aștept să-mi arăți orașul! 638 00:33:39,126 --> 00:33:41,334 ‎Am timp acum. Cine vrea să vină? 639 00:33:41,418 --> 00:33:42,626 ‎Am Sport. 640 00:33:44,376 --> 00:33:45,376 ‎Mate. 641 00:33:46,543 --> 00:33:49,084 ‎- Și tu, Dunkers? ‎- Eu? 642 00:34:03,376 --> 00:34:04,209 ‎Mă bag. 643 00:34:04,293 --> 00:34:05,501 ‎Super! 644 00:34:06,668 --> 00:34:08,584 ‎- La fix! ‎- S-o facem! 645 00:34:11,293 --> 00:34:12,293 ‎Haide! 646 00:34:13,543 --> 00:34:15,001 ‎Centura, gașcă! 647 00:34:15,084 --> 00:34:17,043 ‎Hai, tată, mai lasă-ne! 648 00:34:17,126 --> 00:34:20,043 ‎Cum a fost la școală? Cu cine te-ai jucat? 649 00:34:28,043 --> 00:34:31,043 ‎Se pare că e nouă fată înaltă în oraș. 650 00:34:31,126 --> 00:34:33,959 ‎Și tocmai a plecat cu iubitul tău. 651 00:34:34,043 --> 00:34:38,126 ‎Scuze, fostul iubit. ‎Ce sincronizare perfectă! 652 00:34:38,209 --> 00:34:40,168 ‎- Jodi? ‎- Da? 653 00:34:40,668 --> 00:34:41,793 ‎Te simți bine? 654 00:34:47,251 --> 00:34:50,668 ‎Dunk și cu mine tocmai ne-am despărțit. 655 00:34:53,209 --> 00:34:54,251 ‎Jodi! 656 00:35:01,168 --> 00:35:04,001 ‎Cum mai e Ingvar? 657 00:35:04,584 --> 00:35:06,126 ‎Foarte bine. 658 00:35:06,209 --> 00:35:07,168 ‎Te salută. 659 00:35:07,251 --> 00:35:09,793 ‎Stați, vorbiți despre Ingvar Kruger? 660 00:35:09,876 --> 00:35:10,959 ‎Îl știi pe Ingvar? 661 00:35:11,709 --> 00:35:15,043 ‎Stig spune că e cel mai arătos ‎și șmecher tip din țară. 662 00:35:15,834 --> 00:35:19,751 ‎- Sunteți împreună? ‎- Da și mă întregește. 663 00:35:20,751 --> 00:35:22,709 ‎Atunci, prețuiți-vă! 664 00:35:22,793 --> 00:35:25,876 ‎În orice moment, s-ar putea termina totul. 665 00:35:25,959 --> 00:35:27,376 ‎S-a despărțit de Jodi. 666 00:35:27,459 --> 00:35:31,376 ‎Nu se poate! ‎Sunteți sortiți să fiți împreună. 667 00:35:32,251 --> 00:35:34,709 ‎- Sortiți să fim împreună? ‎- Așa a zis Stig. 668 00:35:34,793 --> 00:35:35,876 ‎Ce? Când? 669 00:35:36,376 --> 00:35:38,501 ‎Când a dat-o în bară cu Jodi. 670 00:35:38,584 --> 00:35:40,793 ‎A spus că a fost și mai rău 671 00:35:40,876 --> 00:35:43,293 ‎fiindcă a ratat șansa să fiți prieteni. 672 00:35:43,793 --> 00:35:47,918 ‎- Nu are mulți acasă. ‎- N-ai spus niciodată nimic. 673 00:35:49,584 --> 00:35:50,876 ‎N-ai întrebat. 674 00:35:53,876 --> 00:35:55,084 ‎Cred că ai dreptate. 675 00:35:55,168 --> 00:35:59,709 ‎Nu te-am întrebat despre prieteni, ‎familie sau despre tine. 676 00:36:01,418 --> 00:36:04,543 ‎Cred că și eu am ratat șansa ‎să fim prieteni. 677 00:36:04,626 --> 00:36:06,209 ‎Da, afurisitule! 678 00:36:06,793 --> 00:36:09,543 ‎- Sigur că nu, Dunkers! Te iubesc! ‎- Bine. 679 00:36:30,959 --> 00:36:32,376 ‎Ce crezi că faci? 680 00:36:33,376 --> 00:36:36,334 ‎Îmi exprim ‎sentimentele reprimate pentru Jodi. 681 00:36:36,418 --> 00:36:37,834 ‎Ce sentimente? 682 00:36:37,918 --> 00:36:39,418 ‎Dragoste și pierdere. 683 00:36:39,501 --> 00:36:41,501 ‎Nu ai pierdut-o, eu am pierdut-o. 684 00:36:41,584 --> 00:36:42,751 ‎Am pierdut-o puțin. 685 00:36:42,834 --> 00:36:46,626 ‎Nu poți să pierzi pe cineva puțin. ‎Fie îl pierzi, fie nu. 686 00:36:46,709 --> 00:36:50,043 ‎Cine ar fi crezut ‎că vom împărți marea iubire? 687 00:36:50,126 --> 00:36:51,876 ‎- Dar tu… ‎- E o nebunie. 688 00:36:51,959 --> 00:36:55,876 ‎V-ați sărutat într-un ‎escape room ‎vreo șase secunde. Nu e iubire. 689 00:36:55,959 --> 00:36:58,418 ‎Atunci de ce a rămas inima mea acolo? 690 00:36:59,418 --> 00:37:01,126 ‎Nu sunt psihoterapeutul tău. 691 00:37:01,876 --> 00:37:04,001 ‎Acum că te-ai despărțit de Jodi, 692 00:37:04,626 --> 00:37:06,501 ‎poți să pui o vorbă bună? 693 00:37:09,209 --> 00:37:11,168 ‎- Ți-a scăpat o porțiune. ‎- Nu! 694 00:37:11,251 --> 00:37:12,418 ‎- Prea târziu. ‎- Nu! 695 00:37:12,501 --> 00:37:16,209 ‎Sigur ai picat testul la mate. 696 00:37:16,293 --> 00:37:18,918 ‎Poate că nici facultatea nu e pentru tine. 697 00:37:19,001 --> 00:37:21,001 ‎- Jodi! ‎- Mikey! 698 00:37:35,626 --> 00:37:39,209 ‎Începe să fie pe bune. ‎Nu mai e cale de întoarcere. 699 00:37:39,293 --> 00:37:41,834 ‎Ești prea implicată. 700 00:37:41,918 --> 00:37:44,251 ‎Dacă ai emoții uitându-te la afiș, 701 00:37:44,334 --> 00:37:46,209 ‎ce vei face pe scenă? 702 00:37:46,293 --> 00:37:49,418 ‎- Ești încântată pentru premieră? ‎- Da, foarte! 703 00:37:51,626 --> 00:37:53,084 ‎VINERI ‎29 MARTIE 19:00 704 00:37:53,168 --> 00:37:56,001 ‎Uită-te la Kimmy! E calmă, încrezătoare. 705 00:37:56,084 --> 00:37:59,209 ‎Pentru Dumnezeu, ‎numele personajului e Kim! 706 00:37:59,293 --> 00:38:01,459 ‎Renunță și dă-i ei rolul! 707 00:38:01,543 --> 00:38:02,959 ‎Jodi, respiră! 708 00:38:04,668 --> 00:38:05,501 ‎Poftim? 709 00:38:07,084 --> 00:38:08,376 ‎Îți ții respirația. 710 00:38:11,001 --> 00:38:12,751 ‎- Așa este. ‎- Da. 711 00:38:13,459 --> 00:38:17,293 ‎Ți se pare stresant ‎să-ți urmărești dublura? 712 00:38:18,751 --> 00:38:20,501 ‎Nu chiar. Nu. 713 00:38:22,084 --> 00:38:24,876 ‎Normal că nu. Tu nu ai emoții. 714 00:38:24,959 --> 00:38:27,293 ‎De ce crezi că n-aș avea emoții? 715 00:38:28,001 --> 00:38:29,209 ‎Uită-te la tine! 716 00:38:31,168 --> 00:38:34,626 ‎Ai fost judecată toată viața ‎pentru cum arăți 717 00:38:34,709 --> 00:38:36,334 ‎și acum faci același lucru? 718 00:38:37,668 --> 00:38:40,584 ‎Da, am făcut același lucru. 719 00:38:40,668 --> 00:38:42,501 ‎- Nu-i nimic. ‎- Scuze. 720 00:38:42,584 --> 00:38:47,126 ‎Unul dintre motivele pentru care ‎îmi amintesc discursul tău de la bal este 721 00:38:47,209 --> 00:38:49,293 ‎că m-am regăsit în el. 722 00:38:50,584 --> 00:38:51,959 ‎În ce fel? 723 00:38:52,459 --> 00:38:53,334 ‎Îți arăt. 724 00:39:00,918 --> 00:39:03,793 ‎- Aici s-a întâmplat. ‎- Ce s-a întâmplat? 725 00:39:07,793 --> 00:39:10,293 ‎- Foarte impresionant! ‎- Mulțumesc. 726 00:39:10,876 --> 00:39:13,334 ‎Aici mi-am primit porecla 727 00:39:13,418 --> 00:39:15,626 ‎care s-a folosit tot gimnaziul. 728 00:39:16,334 --> 00:39:19,793 ‎Tommy-potamul. Da. 729 00:39:19,876 --> 00:39:22,376 ‎Erai supraponderal? 730 00:39:22,918 --> 00:39:24,876 ‎Da. Cu mult peste medie. 731 00:39:26,043 --> 00:39:27,168 ‎Cât de mult? 732 00:39:27,793 --> 00:39:31,334 ‎Cât să strige copiii ‎când mă dădeam pe tobogan: 733 00:39:31,959 --> 00:39:35,376 ‎„Tommy-potamul e pe tobogan. ‎Cutremur! Feriți-vă!” 734 00:39:36,168 --> 00:39:38,751 ‎- Ce creativ! ‎- Nu-i așa? Da. 735 00:39:38,834 --> 00:39:42,668 ‎Nu știu, am început să fac ‎activități fizice și să mănânc corect 736 00:39:42,751 --> 00:39:46,584 ‎și am scăpat de greutate. ‎Dar tot m-am simțit la fel. 737 00:39:46,668 --> 00:39:48,918 ‎Pentru mine sunt cinematografele. 738 00:39:49,001 --> 00:39:53,959 ‎Mi s-au aruncat atâtea în cap ‎fiindcă nu vedeau de mine. 739 00:39:54,459 --> 00:39:58,418 ‎- Am înțeles. ‎- Încă nu mă pot relaxa în cinematografe. 740 00:39:58,501 --> 00:40:03,251 ‎Cred că stau acolo, așteptând ‎să fiu bombardată cu floricele. 741 00:40:05,668 --> 00:40:07,876 ‎Dacă am merge vreodată la film, 742 00:40:07,959 --> 00:40:11,751 ‎nu m-ar deranja deloc ‎să stau în spate cu tine, așa că… 743 00:40:12,918 --> 00:40:16,043 ‎O să te simți groaznic, ‎așa că iau eu floricelele. 744 00:40:17,543 --> 00:40:21,334 ‎Nu m-aș putea simți groaznic ‎ieșind cu tine în oraș. 745 00:40:28,168 --> 00:40:30,043 ‎Mi se pare ciudat, 746 00:40:30,126 --> 00:40:35,251 ‎nu m-am gândit că băieții ‎ar avea probleme de greutate ca fetele. 747 00:40:35,334 --> 00:40:39,543 ‎Da, acele experiențe ‎ne rămân profund în minte. 748 00:40:39,626 --> 00:40:41,876 ‎Ele modelează felul în care gândim. 749 00:40:42,501 --> 00:40:45,293 ‎Crezi că e posibil ca noi să… 750 00:40:46,459 --> 00:40:48,959 ‎Nu știu, să ne resetăm creierul? 751 00:40:49,043 --> 00:40:51,834 ‎Ca să nu mai avem gânduri negative? 752 00:40:53,584 --> 00:40:55,751 ‎Nu știu. Hai să încercăm! 753 00:40:58,126 --> 00:41:00,001 ‎Îmi acorzi acest dans, Kim? 754 00:41:00,751 --> 00:41:02,668 ‎Vrei să repetăm aici? 755 00:41:02,751 --> 00:41:09,543 ‎Jodi, locul ăsta a reprezentat ‎o amintire neplăcută pentru mine. 756 00:41:10,793 --> 00:41:13,293 ‎Poate mă ajuți ‎s-o transform într-una frumoasă. 757 00:41:17,668 --> 00:41:19,793 ‎- Așa. ‎- Cred că da. 758 00:41:19,876 --> 00:41:21,834 ‎- Da. ‎- Bine. 759 00:42:37,334 --> 00:42:38,168 ‎Poftim? 760 00:42:38,251 --> 00:42:40,334 ‎Știam că te place Conrad. 761 00:42:40,418 --> 00:42:42,376 ‎- Bine, Tommy. ‎- Cine o fi! 762 00:42:42,459 --> 00:42:44,251 ‎Am multe întrebări. 763 00:42:44,334 --> 00:42:47,043 ‎Unu. Vrei să se repete? 764 00:42:48,126 --> 00:42:49,126 ‎Nu știu. 765 00:42:49,751 --> 00:42:53,168 ‎Doi. Asta înseamnă ‎că vrei să te împaci cu Dunk? 766 00:42:54,084 --> 00:42:59,251 ‎Nu știu. ‎Poate că ar trebui să fiu cu Dunk. 767 00:43:00,626 --> 00:43:04,376 ‎- De ce mă simt vinovată? ‎- Fiindcă tocmai v-ați despărțit. 768 00:43:04,459 --> 00:43:08,293 ‎Dar crede-mă, ești liberă ‎să săruți pe cine vrei. 769 00:43:09,001 --> 00:43:09,876 ‎Știu. 770 00:43:09,959 --> 00:43:11,251 ‎Și Dunk este. 771 00:43:12,334 --> 00:43:16,668 ‎Știu. Aș vrea să cred că, dacă ar face-o, 772 00:43:16,751 --> 00:43:21,084 ‎m-ar respecta destul cât să-mi spună, ‎ca să nu aflu de la altcineva. 773 00:43:21,168 --> 00:43:23,418 ‎- Știi ce ai de făcut. ‎- Da. 774 00:43:23,501 --> 00:43:25,459 ‎- Bum! ‎- Fir-ar! 775 00:43:26,293 --> 00:43:29,668 ‎- Așa! Ești gata? Cinci, șase! ‎- Dar e piesa noastră, hai! 776 00:43:29,751 --> 00:43:32,751 ‎Nu-mi pasă cine ești 777 00:43:33,376 --> 00:43:34,709 ‎De unde ești 778 00:43:35,751 --> 00:43:37,543 ‎Ce ai făcut 779 00:43:37,626 --> 00:43:40,293 ‎Atât timp cât mă iubești 780 00:43:40,376 --> 00:43:41,709 ‎Nu ne vom despărți. 781 00:43:41,793 --> 00:43:43,001 ‎Niciodată. 782 00:43:43,084 --> 00:43:44,376 ‎Suntem perfecți. 783 00:43:44,459 --> 00:43:45,834 ‎Ce faci? 784 00:43:45,918 --> 00:43:47,709 ‎Alo! Nu știi să bați? 785 00:43:47,793 --> 00:43:50,376 ‎Ești aici de peste o oră. ‎Mi-am făcut griji. 786 00:43:50,459 --> 00:43:51,334 ‎Sunt bine. 787 00:43:51,418 --> 00:43:52,668 ‎Nu ești bine. 788 00:43:52,751 --> 00:43:56,959 ‎Iar urmărești filmări cu tine și cu Jodi? ‎Da, aud prin ușă. 789 00:43:57,043 --> 00:43:58,501 ‎Le șterg, da? 790 00:43:58,584 --> 00:44:00,376 ‎Câte ai șters până acum? 791 00:44:00,959 --> 00:44:04,918 ‎Niciuna. Dar urma s-o fac, ‎înainte să dai buzna și să mă întrerupi. 792 00:44:05,959 --> 00:44:07,959 ‎Bine. Stella, vino repede! 793 00:44:08,043 --> 00:44:10,959 ‎- Nu o să vrea să rateze. ‎- Nu o implica în asta! 794 00:44:11,043 --> 00:44:12,043 ‎Ce este? 795 00:44:12,126 --> 00:44:15,584 ‎Urma să șteargă toate filmările ‎cu el și cu Jodi. 796 00:44:15,668 --> 00:44:16,501 ‎Da. 797 00:44:16,584 --> 00:44:17,876 ‎- Serios? ‎- Da. 798 00:44:17,959 --> 00:44:18,793 ‎- Curajos. ‎- Da. 799 00:44:18,876 --> 00:44:21,668 ‎Dar isteț. Șterge toate urmele relației! 800 00:44:22,209 --> 00:44:23,334 ‎Gogoașă? 801 00:44:23,418 --> 00:44:24,293 ‎Oricând. 802 00:44:28,959 --> 00:44:31,918 ‎Toți știu că n-ai voie să inhalezi ‎când le mănânci. 803 00:44:32,001 --> 00:44:35,001 ‎Știu că nu mă credeți. Dar ia uitați! 804 00:44:35,084 --> 00:44:38,251 ‎Am 87 de filmări bifate. Și… 805 00:44:40,084 --> 00:44:42,668 ‎S-au dus. Ce faci cu telefonul meu? 806 00:44:42,751 --> 00:44:46,501 ‎Nu sunt șterse ‎până nu le ștergi permanent. 807 00:44:46,584 --> 00:44:48,418 ‎Da. Ai dreptate! 808 00:44:48,501 --> 00:44:51,584 ‎Vrem să ne asigurăm ‎că aceste amintiri prețuite 809 00:44:51,668 --> 00:44:54,626 ‎care înseamnă mult sunt pierdute pe vecie 810 00:44:55,168 --> 00:44:57,501 ‎și nu vor mai fi văzute vreodată. 811 00:44:57,584 --> 00:44:58,584 ‎Da. 812 00:44:58,668 --> 00:45:00,626 ‎Ca și cum nu s-au întâmplat. 813 00:45:01,126 --> 00:45:04,918 ‎După ce apăs acest buton, ‎n-au existat. Unu… 814 00:45:05,001 --> 00:45:06,584 ‎- Dacă cineva… ‎- Și jumătate. 815 00:45:06,668 --> 00:45:08,084 ‎- Doi. ‎- Și jumătate. 816 00:45:08,168 --> 00:45:10,584 ‎- Trei! ‎- Bine! Ai câștigat! 817 00:45:11,209 --> 00:45:12,501 ‎Nu sunt bine! 818 00:45:13,334 --> 00:45:14,959 ‎Sunt pierdut fără ea. 819 00:45:15,834 --> 00:45:18,376 ‎Și o vreau înapoi. Asta voiai să auzi? 820 00:45:18,459 --> 00:45:22,334 ‎Nu, dar știu pe cineva ‎căreia i-ar plăcea să audă asta. 821 00:45:28,918 --> 00:45:31,793 ‎Poftim! Azi am avut mango proaspăt. 822 00:45:34,501 --> 00:45:35,918 ‎Un cadou de împăcare? 823 00:45:37,459 --> 00:45:38,293 ‎O tradiție. 824 00:45:38,376 --> 00:45:41,959 ‎Dacă păstrăm tradițiile, 825 00:45:42,043 --> 00:45:44,543 ‎mai cântăm „As Long as You Love Me” 826 00:45:44,626 --> 00:45:46,084 ‎la petrecerea Fareedei? 827 00:45:46,168 --> 00:45:48,126 ‎Va fi atracția serii. 828 00:45:48,209 --> 00:45:49,043 ‎Super! 829 00:45:51,001 --> 00:45:52,501 ‎Nu-mi vine să cred! 830 00:45:52,584 --> 00:45:54,709 ‎Ți-ai redus prețul la bluze cu 20%? 831 00:45:54,793 --> 00:45:56,251 ‎E umilitor în sine. 832 00:45:56,334 --> 00:45:59,168 ‎Ca să fie mai rău, ‎mi-am dus părinții la magazin. 833 00:45:59,251 --> 00:46:00,876 ‎- Ca să-i impresionez. ‎- Nu. 834 00:46:00,959 --> 00:46:03,459 ‎Și au văzut că fiica lor, 835 00:46:03,543 --> 00:46:05,959 ‎care se credea designer pe viitor, 836 00:46:06,043 --> 00:46:07,293 ‎a fost redusă. 837 00:46:08,584 --> 00:46:12,043 ‎Voiam să-ți spun că îmi pare rău ‎că am plecat de la cină. 838 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 ‎Mie îmi pare rău că am exagerat. 839 00:46:16,084 --> 00:46:16,918 ‎Da. 840 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 ‎Facem pace? 841 00:46:19,876 --> 00:46:21,626 ‎Da, facem pace. 842 00:46:22,668 --> 00:46:25,334 ‎M-am blocat la audiția ‎pentru ‎Bye Bye Birdie. 843 00:46:25,418 --> 00:46:26,834 ‎S-a întâmplat o dată. 844 00:46:26,918 --> 00:46:28,668 ‎Se întâmplă mereu. 845 00:46:28,751 --> 00:46:31,709 ‎- N-am fost niciodată într-un spectacol. ‎- Poftim? 846 00:46:31,793 --> 00:46:35,376 ‎Când am întâlnit-o pe Jodi, ‎am mințit-o că am jucat în‎ Cats, 847 00:46:35,459 --> 00:46:37,584 ‎fiindcă voiam s-o impresionez. 848 00:46:38,501 --> 00:46:41,251 ‎Dacă mă prostesc la pian, cânt bine. 849 00:46:41,334 --> 00:46:44,168 ‎Dar când trebuie s-o fac în fața altora… 850 00:46:45,918 --> 00:46:47,001 ‎mă blochez. 851 00:46:47,084 --> 00:46:50,043 ‎Credeai că o vei impresiona pe ea cu ‎Cats? 852 00:46:51,084 --> 00:46:52,376 ‎Sau pe altcineva? 853 00:46:53,668 --> 00:46:57,334 ‎Dacă nu te emoționează ‎niște pisici care cântă, 854 00:46:57,418 --> 00:46:58,793 ‎nu ai suflet. 855 00:47:01,043 --> 00:47:02,751 ‎Bine că îmi plac pisicile! 856 00:47:02,834 --> 00:47:08,168 ‎Mie îmi plac mai mult câinii, ‎se pare că n-avem nicio șansă. 857 00:47:13,834 --> 00:47:16,209 ‎Trebuie să-ți spun ceva. 858 00:47:16,751 --> 00:47:20,293 ‎Serios? Și eu. Da. 859 00:47:20,376 --> 00:47:22,709 ‎- Tu primul! ‎- Nu, te rog, spune! 860 00:47:23,709 --> 00:47:26,376 ‎Grozav. Bine. 861 00:47:28,959 --> 00:47:31,334 ‎Bine. O s-o spun direct… 862 00:47:32,043 --> 00:47:33,376 ‎Am sărutat pe cineva. 863 00:47:33,876 --> 00:47:38,001 ‎Voiam s-o auzi de la mine ‎fiindcă eu chiar țin la tine. 864 00:47:38,084 --> 00:47:40,126 ‎Asta nu se va schimba niciodată. 865 00:47:40,209 --> 00:47:43,418 ‎Doar că… Dunkleman, stai! Nu, eu… 866 00:47:49,959 --> 00:47:52,501 ‎- Hai, ajută-mă! ‎- E o nebunie! Calmează-te! 867 00:47:52,584 --> 00:47:54,043 ‎Doar ține sacul. 868 00:47:54,126 --> 00:47:56,751 ‎Vreau să dispară ‎tot ce-mi amintește de ea. 869 00:47:56,834 --> 00:48:00,334 ‎- Poze, amintiri. Cum ar fi asta. ‎- Nu. 870 00:48:00,418 --> 00:48:01,959 ‎Da. Backstreet Boys. 871 00:48:02,043 --> 00:48:03,834 ‎Trebuie să dispară. Nu pot! 872 00:48:03,918 --> 00:48:04,834 ‎Ce altceva? 873 00:48:06,834 --> 00:48:09,459 ‎- Viitorii noștri câini! ‎- Nu! 874 00:48:09,543 --> 00:48:11,543 ‎- S-au dus! ‎- Nu Penelope și Fifi! 875 00:48:11,626 --> 00:48:15,834 ‎Fără dalmațieni. Pisica. ‎Animalele drăguțe. Mai ales girafa! 876 00:48:15,918 --> 00:48:17,334 ‎De ce girafa? 877 00:48:17,418 --> 00:48:18,709 ‎Pentru că e înaltă! 878 00:48:18,793 --> 00:48:20,918 ‎- E o logică bună. ‎- Da, știu. 879 00:48:22,001 --> 00:48:23,501 ‎Lăsați un mesaj. 880 00:48:23,584 --> 00:48:25,668 ‎Haide, nu putem discuta? 881 00:48:26,543 --> 00:48:29,501 ‎Cartea ei preferată. ‎Da, am citit-o pentru ea. 882 00:48:29,584 --> 00:48:32,501 ‎Te-am sunat ca să comand un smoothie. 883 00:48:32,584 --> 00:48:34,584 ‎Nu-i mai fac niciun smoothie. 884 00:48:34,668 --> 00:48:35,876 ‎Prea curând? Da. 885 00:48:35,959 --> 00:48:39,084 ‎De ce sunt atâtea poze? ‎Nici nu arăt bine în asta. 886 00:48:39,168 --> 00:48:40,418 ‎Pe asta o păstrez. 887 00:48:41,043 --> 00:48:43,376 ‎Nu e corect. Eram despărțiți. 888 00:48:43,459 --> 00:48:46,168 ‎Camera primită când am împlinit 15 ani. 889 00:48:46,251 --> 00:48:48,001 ‎Trebuie să dispară. Prinde! 890 00:48:49,751 --> 00:48:50,751 ‎S-a dus. 891 00:48:50,834 --> 00:48:52,834 ‎Vei regreta că ai aruncat tot. 892 00:48:52,918 --> 00:48:55,293 ‎Sunt plin de regrete, ‎ce mai contează unul? 893 00:48:59,626 --> 00:49:04,918 ‎Stai, nu, ce s-a întâmplat? 894 00:49:05,001 --> 00:49:07,834 ‎Ingvar m-a înșelat cu Ebba Oloffson! 895 00:49:07,918 --> 00:49:09,001 ‎De unde știi? 896 00:49:09,084 --> 00:49:12,418 ‎Gunborg Bjork i-a văzut sărutându-se ‎la festivalul Jokkmokk! 897 00:49:12,501 --> 00:49:15,126 ‎L-am sunat și i-am zis că am terminat-o! 898 00:49:15,209 --> 00:49:17,584 ‎- Așa! ‎- Și cu relațiile. Pe veci! 899 00:49:17,668 --> 00:49:20,751 ‎Da! Când eram în clasa a doua, 900 00:49:20,834 --> 00:49:23,668 ‎i-am scris lui Jodi ‎dacă vrea să iasă cu mine. 901 00:49:23,751 --> 00:49:26,209 ‎Și a scris „poate”. 902 00:49:26,918 --> 00:49:29,001 ‎Relația a fost sortită eșecului. 903 00:49:29,084 --> 00:49:30,876 ‎- N-avem nevoie de ei. ‎- Nu. 904 00:49:30,959 --> 00:49:32,168 ‎- Ștergere. ‎- Da. 905 00:49:32,251 --> 00:49:34,251 ‎- Ștergere. ‎- Da! 906 00:49:34,334 --> 00:49:36,043 ‎- Ștergere! ‎- Super! 907 00:49:38,584 --> 00:49:40,209 ‎Mi-a venit o idee. 908 00:49:41,376 --> 00:49:45,418 ‎- Ar trebui să formăm o alianță. ‎- O alianță? 909 00:49:45,501 --> 00:49:47,834 ‎Să spunem că vor să se împace cu noi. 910 00:49:47,918 --> 00:49:51,168 ‎Ne vom aminti reciproc de acest moment 911 00:49:51,251 --> 00:49:54,668 ‎și ne vom împiedica ‎să mai simțim durerea asta! 912 00:49:54,751 --> 00:49:56,376 ‎- Mă bag! ‎- Grozav! 913 00:49:56,459 --> 00:49:57,293 ‎Și tu? 914 00:49:57,376 --> 00:49:59,668 ‎Nu mă bag în alianța voastră idioată. 915 00:49:59,751 --> 00:50:03,293 ‎Mi-am petrecut toată viața așteptând-o. 916 00:50:03,376 --> 00:50:05,459 ‎Am un sac drept dovadă. 917 00:50:05,959 --> 00:50:11,459 ‎Uite câte lucruri! ‎Am fotografii, suveniruri. 918 00:50:12,251 --> 00:50:14,209 ‎Camera de la 15 ani. 919 00:50:14,293 --> 00:50:17,168 ‎Știți ceva? Poate că nu mi-a fost menită. 920 00:50:17,251 --> 00:50:20,959 ‎Poate că asta este calea ‎pe care trebuie s-o urmez. Fotografia. 921 00:50:21,043 --> 00:50:23,834 ‎Cine vrea să fie primul model? S-o facem! 922 00:50:32,418 --> 00:50:34,501 ‎Alianța a fost prima fază. 923 00:50:34,584 --> 00:50:39,043 ‎A doua este să le arătăm foștilor ‎că n-avem nevoie de ei. 924 00:50:39,126 --> 00:50:42,876 ‎- Că ne trăim viața la maxim. ‎- N-avem nevoie de relații. 925 00:50:42,959 --> 00:50:44,668 ‎Mulțumesc. Le arătăm 926 00:50:44,751 --> 00:50:46,043 ‎că nu suferim. 927 00:50:46,126 --> 00:50:47,959 ‎Ingvar nu-mi lipsește deloc. 928 00:50:49,751 --> 00:50:53,459 ‎Am înțeles. Cum faci asta? ‎Ridic piciorul așa. 929 00:50:54,209 --> 00:50:56,959 ‎Super! E mai greu cât… 930 00:50:57,043 --> 00:50:58,459 ‎Fac poza. Gata! 931 00:50:59,459 --> 00:51:01,793 ‎Tu urăști yoga. Ai mușchii slabi. 932 00:51:04,084 --> 00:51:06,834 ‎Chestiile alea sunt periculoase. 933 00:51:09,293 --> 00:51:10,876 ‎Cățelușii! 934 00:51:11,918 --> 00:51:13,459 ‎Doamne, sunt… nu! 935 00:51:14,751 --> 00:51:17,001 ‎Animale din baloane? Ai cinci ani? 936 00:51:19,168 --> 00:51:21,459 ‎Fii serios! Nu e Halloweenul. 937 00:51:23,293 --> 00:51:24,876 ‎De ce îi împletește părul? 938 00:51:24,959 --> 00:51:27,751 ‎Revenim la cățeluși. Îi tai din poză. 939 00:51:28,918 --> 00:51:29,793 ‎Ce drăguți! 940 00:51:29,876 --> 00:51:31,418 ‎ÎNVAȚĂ SĂ JOCI ȘAH 941 00:51:31,501 --> 00:51:33,334 ‎Harper, am nevoie să… 942 00:51:34,876 --> 00:51:39,126 ‎Șahul te învață să te concentrezi, ‎să gândești creativ și să fii rapid. 943 00:51:39,626 --> 00:51:42,584 ‎Toate astea mă vor ajuta la interviu. 944 00:51:49,418 --> 00:51:53,709 ‎Șah-mat! Nu m-am așteptat la asta. 945 00:51:53,793 --> 00:51:55,209 ‎Dunkleman mi-a dat papucii. 946 00:51:55,293 --> 00:51:58,418 ‎Am sărutat pe cineva, ‎i-am zis și nu-mi vorbește. 947 00:51:58,501 --> 00:52:00,751 ‎Se pare că-și trăiește viața la maxim! 948 00:52:01,418 --> 00:52:03,501 ‎A dat o petrecere cu cățeluși! 949 00:52:12,543 --> 00:52:14,751 ‎De ce aud despre asta acum? 950 00:52:14,834 --> 00:52:15,918 ‎Pleci curând 951 00:52:16,001 --> 00:52:20,001 ‎și încerc să nu mă bazez pe tine ‎pentru sfaturi când am o problemă. 952 00:52:20,084 --> 00:52:22,293 ‎Sunt încă aici. Bazează-te pe mine! 953 00:52:22,376 --> 00:52:24,043 ‎Bine, ce fac? 954 00:52:24,626 --> 00:52:27,001 ‎Când m-am despărțit de Diego și… 955 00:52:27,084 --> 00:52:28,459 ‎Nu e despre tine. 956 00:52:28,543 --> 00:52:30,209 ‎Corect, mereu uit. 957 00:52:31,001 --> 00:52:34,043 ‎Dacă nu-ți răspunde ‎la telefon sau la mesaje, 958 00:52:34,126 --> 00:52:37,543 ‎bate-i la ușă ‎și obligă-l să discute cu tine. 959 00:52:37,626 --> 00:52:38,751 ‎Ce să-i spun? 960 00:52:39,334 --> 00:52:41,334 ‎Acum ești actriță. Să improvizăm! 961 00:52:41,418 --> 00:52:45,084 ‎E un exercițiu bun pentru amândouă. ‎Eu sunt el, iar tu ești tu. 962 00:52:45,626 --> 00:52:47,126 ‎- Gata? ‎- Bine. 963 00:52:47,209 --> 00:52:48,793 ‎Și… acțiune! 964 00:52:48,876 --> 00:52:54,293 ‎Ascultă, știu că probabil ești ‎foarte supărat pe mine… 965 00:52:54,376 --> 00:52:56,043 ‎Normal că sunt supărat! 966 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 ‎Ai sărutat pe cineva ‎imediat după despărțire! 967 00:52:59,209 --> 00:53:02,001 ‎Ultimele trei luni n-au însemnat nimic? 968 00:53:02,084 --> 00:53:04,626 ‎Relația noastră a fost o glumă? 969 00:53:04,709 --> 00:53:07,584 ‎- Ce? ‎- Îți fac smoothie-uri în fiecare zi! 970 00:53:07,668 --> 00:53:10,209 ‎- Știu. ‎- Am stat pe lăzi. Ești un monstru! 971 00:53:10,293 --> 00:53:14,168 ‎Știu. Sunt cel mai rău om. ‎Îmi pare foarte rău. 972 00:53:15,334 --> 00:53:18,168 ‎Te pregătesc pentru cel mai rău caz. 973 00:53:18,918 --> 00:53:22,376 ‎Bun, n-o să spună așa ceva. 974 00:53:22,459 --> 00:53:23,501 ‎Nu. 975 00:53:26,043 --> 00:53:27,709 ‎Bine. 976 00:53:28,293 --> 00:53:29,209 ‎Ar putea. 977 00:53:35,251 --> 00:53:36,084 ‎Stella? 978 00:53:40,626 --> 00:53:41,584 ‎Bună! 979 00:53:42,376 --> 00:53:43,668 ‎Dunkleman e acasă? 980 00:53:45,334 --> 00:53:46,209 ‎Bună, Jodi! 981 00:53:46,876 --> 00:53:48,626 ‎Bună! 982 00:53:52,001 --> 00:53:55,168 ‎Se pare că n-am fost pusă la curent. 983 00:53:56,918 --> 00:53:57,876 ‎Cămășile? 984 00:53:57,959 --> 00:54:00,418 ‎Lansăm o tendință. Mersi că ai observat. 985 00:54:01,251 --> 00:54:03,668 ‎Scuze, dar nu mai am nevoie de el. 986 00:54:04,168 --> 00:54:05,251 ‎A fost un cadou. 987 00:54:06,084 --> 00:54:07,918 ‎Nu e corect să-l păstrez. 988 00:54:09,293 --> 00:54:10,334 ‎O zi bună! 989 00:54:23,459 --> 00:54:24,376 ‎Bună! 990 00:54:25,626 --> 00:54:26,501 ‎Bună! 991 00:54:28,001 --> 00:54:30,209 ‎În legătură cu seara trecută… 992 00:54:31,418 --> 00:54:35,126 ‎- Ascultă, m-am distrat! ‎- Da. 993 00:54:35,834 --> 00:54:39,626 ‎Dar nu mi-ai mai vorbit de atunci. 994 00:54:40,168 --> 00:54:41,209 ‎Da, eu… 995 00:54:41,793 --> 00:54:46,126 ‎Tocmai m-am despărțit de iubitul meu, ‎s-a întâmplat recent 996 00:54:46,209 --> 00:54:53,084 ‎și nu mă așteptam ca așa ceva ‎să se întâmple atât de repede. 997 00:54:53,168 --> 00:54:56,126 ‎Nu trebuie să ne grăbim, bine? 998 00:54:56,959 --> 00:54:59,209 ‎Vreau doar să te cunosc mai bine. 999 00:55:01,334 --> 00:55:02,293 ‎Bine. 1000 00:55:02,376 --> 00:55:06,209 ‎Mergi la focul de sâmbătă seară? 1001 00:55:06,293 --> 00:55:10,126 ‎Am auzit despre asta. Ce e, mai exact? 1002 00:55:10,209 --> 00:55:12,043 ‎Se ține înaintea premierei. 1003 00:55:12,126 --> 00:55:14,709 ‎Actorii se întâlnesc în Parcul Crescent. 1004 00:55:15,251 --> 00:55:18,126 ‎Toți aducem ceva de aruncat în foc. 1005 00:55:18,209 --> 00:55:19,876 ‎Ca să limpezească mintea, 1006 00:55:19,959 --> 00:55:23,084 ‎să scape de energia negativă ‎înainte de seara premierei. 1007 00:55:23,168 --> 00:55:24,543 ‎Asta sună… 1008 00:55:24,626 --> 00:55:28,168 ‎Siropos. Știu, e foarte siropos. ‎Dar o să fie grozav. 1009 00:55:28,251 --> 00:55:31,376 ‎Da. Am o petrecere aniversară sâmbătă. 1010 00:55:31,459 --> 00:55:36,126 ‎Poate poți veni întâi la foc, ‎apoi te poți duce la petrecere? 1011 00:55:36,209 --> 00:55:38,793 ‎Nu știu cât de plăcută pot fi acum. 1012 00:55:38,876 --> 00:55:40,793 ‎Ai rolul principal, vino! 1013 00:55:40,876 --> 00:55:41,959 ‎Va fi distractiv. 1014 00:55:45,209 --> 00:55:46,168 ‎Bine, vin. 1015 00:55:46,251 --> 00:55:49,293 ‎- Ne vedem sâmbătă. ‎- Ne vedem sâmbătă. 1016 00:55:51,709 --> 00:55:54,584 ‎- De fapt… ‎- Am curs de chimie. 1017 00:55:54,668 --> 00:55:55,501 ‎Artă. 1018 00:55:58,293 --> 00:56:03,293 ‎Tata locuiește în Arizona ‎și nu m-a văzut niciodată pe scenă. 1019 00:56:03,376 --> 00:56:06,876 ‎În fiecare an spune că încearcă ‎să ajungă. Iar eu îl cred, 1020 00:56:06,959 --> 00:56:09,584 ‎dar nu vine niciodată, trimite o vedere. 1021 00:56:10,793 --> 00:56:12,793 ‎De anul ăsta, nu îl mai cred. 1022 00:56:16,001 --> 00:56:16,876 ‎Foarte frumos. 1023 00:56:17,418 --> 00:56:18,251 ‎Mulțumesc. 1024 00:56:18,334 --> 00:56:21,501 ‎Bun, în copilărie, 1025 00:56:22,376 --> 00:56:26,043 ‎nu-mi plăcea deloc trupul meu 1026 00:56:26,126 --> 00:56:30,084 ‎și purtam tricouri largi, ‎ca să nu râdă copiii de mine. 1027 00:56:30,751 --> 00:56:34,418 ‎Bineînțeles că asta n-a ajutat prea mult. 1028 00:56:35,626 --> 00:56:39,959 ‎Stați așa, erau la modă pe atunci, ‎doar că nu-mi stăteau mie bine. 1029 00:56:40,043 --> 00:56:45,959 ‎În fine, nu știu dacă cineva ‎se simte bine în pielea lui, 1030 00:56:46,668 --> 00:56:48,459 ‎dar sper ca într-o zi s-o fac. 1031 00:56:55,793 --> 00:56:57,626 ‎Ți-am zis că e siropos. 1032 00:56:57,709 --> 00:56:59,918 ‎A fost foarte tare. 1033 00:57:01,126 --> 00:57:01,959 ‎Mulțumesc. 1034 00:57:02,918 --> 00:57:03,876 ‎Da. 1035 00:57:09,126 --> 00:57:10,293 ‎Bun, urmez eu. 1036 00:57:15,709 --> 00:57:18,001 ‎Eu și iubitul meu ne-am despărțit. 1037 00:57:19,251 --> 00:57:21,376 ‎A fost primul meu iubit, 1038 00:57:21,876 --> 00:57:25,834 ‎am auzit ‎că e cea mai dureroasă despărțire. 1039 00:57:27,543 --> 00:57:28,959 ‎În fine, el… 1040 00:57:34,459 --> 00:57:35,709 ‎mi i-a dat. 1041 00:57:36,543 --> 00:57:40,293 ‎E cel mai frumos lucru ‎pe care l-a făcut cineva pentru mine. 1042 00:57:41,959 --> 00:57:44,168 ‎Dar atât timp cât există, 1043 00:57:44,251 --> 00:57:47,209 ‎nu cred că voi putea merge mai departe. 1044 00:57:48,626 --> 00:57:50,001 ‎Și vreau s-o fac. 1045 00:57:52,043 --> 00:57:54,459 ‎Trebuie s-o fac. 1046 00:57:55,959 --> 00:57:59,793 ‎Așa că acesta este primul pas. 1047 00:57:59,876 --> 00:58:00,876 ‎Bun. 1048 00:58:22,543 --> 00:58:25,126 ‎- Stai, nu vreau s-o fac! ‎- E periculos. 1049 00:58:25,918 --> 00:58:28,293 ‎- E prea târziu. ‎- Mă ocup eu! 1050 00:58:53,959 --> 00:58:57,501 ‎Spune că ajunge repede. ‎Face ceva cu actorii. 1051 00:58:58,501 --> 00:58:59,334 ‎Normal! 1052 00:59:00,376 --> 00:59:01,334 ‎Deci… 1053 00:59:01,418 --> 00:59:04,251 ‎- Le-ai spus părinților tăi vestea? ‎- Încă nu. 1054 00:59:04,334 --> 00:59:06,084 ‎Bluzele Fareedei s-au vândut! 1055 00:59:07,459 --> 00:59:08,293 ‎Nu cred! 1056 00:59:08,376 --> 00:59:10,001 ‎E minunat, scumpo! 1057 00:59:10,084 --> 00:59:11,918 ‎- Ar trebui să fii mândră. ‎- Da. 1058 00:59:12,001 --> 00:59:14,543 ‎Eu sunt. Voi? 1059 00:59:14,626 --> 00:59:16,626 ‎- Bineînțeles! ‎- Da. 1060 00:59:17,751 --> 00:59:21,501 ‎Dar azi ai împlinit 17 ani. ‎E timpul să te gândești la viitor. 1061 00:59:21,584 --> 00:59:24,751 ‎Și nu e vorba ‎că nu te considerăm talentată. 1062 00:59:24,834 --> 00:59:29,251 ‎Dar șansele de a avea succes ‎în industria modei sunt aproape zero. 1063 00:59:29,334 --> 00:59:32,793 ‎- Medicina e un domeniu mai sigur. ‎- Exact. Da. 1064 00:59:32,876 --> 00:59:36,834 ‎Cu tot respectul, ‎am admirat la fiica voastră 1065 00:59:36,918 --> 00:59:38,584 ‎faptul că își urmează vocația. 1066 00:59:40,793 --> 00:59:43,459 ‎Abia aștept să văd ce o așteaptă! 1067 00:59:48,876 --> 00:59:50,584 ‎- Vă mai aduc ceva? ‎- Nu. 1068 00:59:50,668 --> 00:59:53,126 ‎- Puneți-l pe altă notă de plată! ‎- Dragă! 1069 00:59:56,334 --> 00:59:59,543 ‎Glumeam! 1070 01:00:00,126 --> 01:00:03,834 ‎Nu glumeam. Sunt cu ochii pe el. 1071 01:00:11,251 --> 01:00:16,959 ‎Se pare că nu sunt pregătită ‎să merg mai departe. 1072 01:00:17,751 --> 01:00:18,584 ‎Da. 1073 01:00:19,418 --> 01:00:20,709 ‎Așa se pare. 1074 01:00:21,376 --> 01:00:22,626 ‎Îmi pare rău. 1075 01:00:23,626 --> 01:00:24,668 ‎Pentru ce? 1076 01:00:26,376 --> 01:00:29,168 ‎Simt că te-am dus de nas cu acel sărut. 1077 01:00:29,251 --> 01:00:31,084 ‎Nu m-ai dus de nas. 1078 01:00:31,584 --> 01:00:33,876 ‎Deși mă doare s-o spun, 1079 01:00:33,959 --> 01:00:36,001 ‎n-ar trebui să renunți la fostul. 1080 01:00:37,126 --> 01:00:38,959 ‎Dacă o faci, 1081 01:00:40,209 --> 01:00:46,251 ‎perechea crocantă de sandale cu toc înalt ‎și curelușe va fi singură amintire. 1082 01:00:48,918 --> 01:00:50,668 ‎Te pricepi la încălțăminte! 1083 01:00:50,751 --> 01:00:52,459 ‎Am crescut cu trei surori. 1084 01:00:54,001 --> 01:00:55,168 ‎Prieteni? 1085 01:00:56,209 --> 01:00:57,043 ‎Prieteni. 1086 01:00:58,334 --> 01:00:59,168 ‎Kimmy! 1087 01:00:59,251 --> 01:01:01,084 ‎Alo! 1088 01:01:01,168 --> 01:01:03,584 ‎- A fost super tare! ‎- Ce? 1089 01:01:03,668 --> 01:01:05,209 ‎I-ai salvat pantofii. 1090 01:01:05,293 --> 01:01:07,709 ‎Erau de firmă, era păcat. 1091 01:01:08,376 --> 01:01:11,501 ‎- Evoluezi. ‎- Retrage-ți cuvintele! 1092 01:01:11,584 --> 01:01:14,876 ‎Ca o mică omidă într-o frumoasă crisalidă. 1093 01:01:16,126 --> 01:01:19,168 ‎Crisalidă e starea ‎dintre omidă și fluture. 1094 01:01:19,251 --> 01:01:21,626 ‎- Știu. ‎- Știam că ai suflet bun. 1095 01:01:21,709 --> 01:01:24,209 ‎- Nu știi nimic. ‎- Sigur, Kimmy. 1096 01:01:25,168 --> 01:01:26,168 ‎Cum spui tu. 1097 01:01:28,209 --> 01:01:29,209 ‎Nimic! 1098 01:01:35,376 --> 01:01:41,418 ‎Mulți ani trăiască! 1099 01:01:42,626 --> 01:01:45,001 ‎Da! Pune-ți o dorință! 1100 01:01:45,793 --> 01:01:48,126 ‎- Da! ‎- Așa! 1101 01:01:49,459 --> 01:01:54,293 ‎Urați-le bun venit pe scenă ‎Fareedei și lui Stig! 1102 01:01:55,334 --> 01:01:57,501 ‎- Ce ai făcut? ‎- Vom cânta o piesă. 1103 01:01:57,584 --> 01:02:00,584 ‎- Nu. ‎- Ba da. 1104 01:02:00,668 --> 01:02:04,043 ‎- Haide, vino! ‎- Nu eu! 1105 01:02:05,584 --> 01:02:07,751 ‎De ce ți s-a părut o idee bună? 1106 01:02:07,834 --> 01:02:11,751 ‎Singura cale de a-ți învinge teama ‎de public e să cânți în public. 1107 01:02:19,584 --> 01:02:22,543 ‎E puțin timid. Aplauze, vă rog! 1108 01:02:24,251 --> 01:02:25,709 ‎În niciun caz! Nu! 1109 01:02:31,709 --> 01:02:34,001 ‎Ceva care să-ți amintească de casă. 1110 01:02:37,209 --> 01:02:39,126 ‎Dacă te răzgândești 1111 01:02:39,209 --> 01:02:41,251 ‎Eu sunt prima pe listă 1112 01:02:41,334 --> 01:02:43,168 ‎Iubitule, eu sunt încă liberă 1113 01:02:43,251 --> 01:02:45,001 ‎Încearcă-ți norocul cu mine 1114 01:02:45,501 --> 01:02:47,418 ‎- Dacă ai nevoie de mine ‎- Spune-mi 1115 01:02:47,501 --> 01:02:49,418 ‎O să fiu pe aici 1116 01:02:49,501 --> 01:02:54,084 ‎Dacă nu ai unde să te duci ‎Dacă te simți trist 1117 01:02:54,876 --> 01:02:58,959 ‎Dacă ești singur ‎Când frumoasele au plecat 1118 01:02:59,043 --> 01:03:02,918 ‎Iubitule, eu sunt încă liberă ‎Încearcă-ți norocul cu mine 1119 01:03:03,001 --> 01:03:05,251 ‎O să fac tot ce pot 1120 01:03:05,334 --> 01:03:07,293 ‎Și asta nu-i minciună 1121 01:03:07,376 --> 01:03:09,626 ‎Dacă mă pui la încercare 1122 01:03:09,709 --> 01:03:11,293 ‎Dacă mă lași să încerc 1123 01:03:11,793 --> 01:03:13,834 ‎Încearcă-ți norocul cu mine 1124 01:03:13,918 --> 01:03:16,001 ‎Asta e tot ce-ți cer, iubitule 1125 01:03:16,084 --> 01:03:19,001 ‎Încearcă-ți norocul cu mine 1126 01:03:19,084 --> 01:03:20,084 ‎Cântă, Stig! 1127 01:03:20,168 --> 01:03:22,334 ‎Putem să mergem la dans 1128 01:03:22,418 --> 01:03:23,334 ‎Nu? 1129 01:03:23,418 --> 01:03:27,668 ‎Putem să ne plimbăm ‎Atâta timp cât suntem împreună 1130 01:03:28,251 --> 01:03:30,459 ‎Să ascultăm muzică 1131 01:03:30,543 --> 01:03:32,293 ‎Poate doar să vorbim 1132 01:03:32,376 --> 01:03:35,084 ‎Să te cunosc mai bine 1133 01:03:36,501 --> 01:03:39,418 ‎Încearcă-ți norocul cu mine 1134 01:03:40,501 --> 01:03:44,376 ‎Încearcă-ți norocul cu mine, da 1135 01:03:44,959 --> 01:03:50,376 ‎Încearcă-ți norocul cu mine 1136 01:03:57,376 --> 01:03:59,126 ‎Stig! Hai, Stig! 1137 01:04:00,293 --> 01:04:01,293 ‎Suedia! 1138 01:04:03,626 --> 01:04:06,043 ‎- A fost foarte distractiv! ‎- Foarte! 1139 01:04:06,126 --> 01:04:08,334 ‎- Pot să le pun în portbagaj? ‎- Sigur. 1140 01:04:08,918 --> 01:04:09,876 ‎Nu, stai! 1141 01:04:14,501 --> 01:04:15,751 ‎Sunt bluzele mele. 1142 01:04:16,626 --> 01:04:17,459 ‎Da. 1143 01:04:18,043 --> 01:04:19,459 ‎Le-ai cumpărat pe toate? 1144 01:04:19,543 --> 01:04:21,876 ‎Îți pierdeai încrederea în tine. 1145 01:04:21,959 --> 01:04:24,501 ‎Credeam că te va ajuta să ți-o recapeți. 1146 01:04:25,501 --> 01:04:26,626 ‎Asta e… 1147 01:04:28,459 --> 01:04:30,459 ‎o prostie mare cât casa. 1148 01:04:30,543 --> 01:04:32,084 ‎De ce a fost o prostie? 1149 01:04:32,168 --> 01:04:35,084 ‎Nu s-a schimbat nimic. Tot am eșuat. 1150 01:04:35,168 --> 01:04:38,876 ‎Dacă vrei ceva cu ardoare, ‎încerci până reușești. 1151 01:04:38,959 --> 01:04:42,501 ‎Nu accepți un refuz. ‎Așa cum am făcut cu tine și cu Dunkers. 1152 01:04:42,584 --> 01:04:46,501 ‎Nu voiai să ai nimic de-a face cu mine. ‎Uite! Suntem iar prieteni. 1153 01:04:47,043 --> 01:04:50,668 ‎Dacă renunțam, n-aș fi aici acum. 1154 01:04:52,918 --> 01:04:54,876 ‎Mă bucur că ești aici. 1155 01:04:57,334 --> 01:04:58,501 ‎Da, și eu. 1156 01:04:59,334 --> 01:05:00,293 ‎La mulți ani! 1157 01:05:29,334 --> 01:05:30,751 ‎A fost foarte rău. 1158 01:05:30,834 --> 01:05:34,459 ‎Nu, am mâncat mult usturoi, ‎Fareeda, îmi pare rău. 1159 01:05:34,543 --> 01:05:37,376 ‎Îmi pare rău. ‎Iau o bomboană și încercăm iar? 1160 01:05:37,459 --> 01:05:40,293 ‎Nu, nu sărutul. Am încălcat codul fetelor. 1161 01:05:40,376 --> 01:05:41,251 ‎Da? 1162 01:05:41,334 --> 01:05:44,043 ‎Nu pot săruta ‎pe cine a plăcut prietena mea. 1163 01:05:44,126 --> 01:05:46,501 ‎Scuze, nu sunt la curent cu codurile. 1164 01:05:48,293 --> 01:05:49,751 ‎Acum apare și ea? 1165 01:05:51,209 --> 01:05:52,376 ‎Poartă-te normal! 1166 01:05:53,459 --> 01:05:57,209 ‎Scuze! Doamne, ‎îmi pare rău că am întârziat! 1167 01:05:58,418 --> 01:05:59,751 ‎La mulți ani! 1168 01:05:59,834 --> 01:06:01,709 ‎- Stai liniștită! ‎- Serios? 1169 01:06:01,793 --> 01:06:04,293 ‎Am ratat cina aniversară. ‎Nu ești supărată? 1170 01:06:04,376 --> 01:06:08,168 ‎Nu. Nu e frumos ‎să ratezi cina prietenei cele mai bune, 1171 01:06:08,251 --> 01:06:12,459 ‎dar se întâmplă. Sunt un om iertător. 1172 01:06:13,334 --> 01:06:15,751 ‎Toți ar trebui să fim mai iertători. 1173 01:06:15,834 --> 01:06:18,043 ‎După cum am zis, se întâmplă. 1174 01:06:19,668 --> 01:06:20,626 ‎Da. 1175 01:06:21,876 --> 01:06:22,709 ‎Așa este. 1176 01:06:23,334 --> 01:06:24,209 ‎Da. 1177 01:06:25,543 --> 01:06:26,543 ‎Unde e Dunk? 1178 01:06:26,626 --> 01:06:28,459 ‎- Vreau să discutăm. ‎- Înăuntru. 1179 01:06:29,376 --> 01:06:32,043 ‎Bine. La mulți ani! 1180 01:06:32,126 --> 01:06:33,001 ‎Mersi. 1181 01:06:34,001 --> 01:06:35,126 ‎Distracție plăcută! 1182 01:06:39,126 --> 01:06:42,543 ‎Că risc totul într-o clipă 1183 01:06:42,626 --> 01:06:43,918 ‎Nu-mi pasă 1184 01:06:44,001 --> 01:06:48,626 ‎Cine ești ‎De unde ești 1185 01:06:48,709 --> 01:06:51,126 ‎Ce ai făcut 1186 01:06:51,209 --> 01:06:52,418 ‎Atât timp… 1187 01:06:52,501 --> 01:06:57,751 ‎Se pare că Dunk își trăiește viața ‎la maxim iar tu o faci la minim. 1188 01:06:57,834 --> 01:07:00,584 ‎Nu-mi pasă ce ai făcut 1189 01:07:00,668 --> 01:07:03,793 ‎Atât timp cât mă iubești 1190 01:07:06,293 --> 01:07:08,834 ‎Juilliard are un program de vară? 1191 01:07:08,918 --> 01:07:13,709 ‎Da. Dacă vrea să se înscrie acolo, ‎programul îi oferă un avantaj. 1192 01:07:14,293 --> 01:07:18,793 ‎Nu vor mai discuta despre Juilliard ‎după ce te vor vedea în spectacol. 1193 01:07:18,876 --> 01:07:21,709 ‎Ne-ar trebui un cameraman la spectacol. 1194 01:07:21,793 --> 01:07:24,126 ‎Da! Să folosească trei camere. 1195 01:07:24,209 --> 01:07:25,668 ‎- Cel puțin. ‎- Da. 1196 01:07:25,751 --> 01:07:27,668 ‎- V-ați pierdut mințile? ‎- Auzi? 1197 01:07:27,751 --> 01:07:30,043 ‎Trebuie să planificăm din timp. 1198 01:07:30,126 --> 01:07:33,459 ‎E ultimul lucru ‎la care vreau să mă gândesc acum. 1199 01:07:33,543 --> 01:07:34,793 ‎S-a întâmplat ceva? 1200 01:07:34,876 --> 01:07:39,459 ‎M-am axat numai pe spectacol ‎și pic la mate. L-am pierdut pe Dunkleman. 1201 01:07:39,543 --> 01:07:43,668 ‎Am ars pantofii de la el ‎și o să fiu groaznică în spectacol, 1202 01:07:43,751 --> 01:07:47,918 ‎iar voi tot invitați lume ‎care să mă vadă eșuând. 1203 01:07:48,001 --> 01:07:51,459 ‎Iar Harper se mută ‎la 3.000 de kilometri distanță 1204 01:07:51,543 --> 01:07:56,251 ‎și nici Juilliard, nici altcineva 1205 01:07:56,334 --> 01:07:59,293 ‎nu vor vrea să aibă de-a face cu mine… 1206 01:08:00,293 --> 01:08:01,834 ‎Te simți bine? 1207 01:08:01,918 --> 01:08:04,168 ‎Mamă, nu pot să respir. 1208 01:08:04,251 --> 01:08:06,001 ‎Trage pe dreapta, Richie! 1209 01:08:12,001 --> 01:08:13,793 ‎- Ești OK. ‎- Nu pot respira. 1210 01:08:13,876 --> 01:08:16,084 ‎Liniștește-te! Respiră încet! Inspiră! 1211 01:08:16,168 --> 01:08:17,250 ‎- Expiră! ‎- Nu pot. 1212 01:08:17,334 --> 01:08:19,125 ‎Nu ești în pericol. 1213 01:08:19,209 --> 01:08:22,418 ‎- Spune-ți: „Asta e temporar.” ‎- Asta e temporar. 1214 01:08:22,500 --> 01:08:26,543 ‎- „Nu durează o veșnicie. Se va termina.” ‎- Nu durează o veșnicie. Se va termina. 1215 01:08:26,625 --> 01:08:27,459 ‎Poftim! 1216 01:08:30,125 --> 01:08:31,209 ‎Așa. 1217 01:08:32,709 --> 01:08:35,418 ‎De unde ai știut ce să zici? 1218 01:08:35,500 --> 01:08:37,459 ‎Mama ta a fost în culise 1219 01:08:37,543 --> 01:08:39,834 ‎la o mie de concursuri de frumusețe. 1220 01:08:39,918 --> 01:08:43,459 ‎Am învățat niște trucuri, ‎în caz că o pățea Harper. 1221 01:08:44,334 --> 01:08:47,250 ‎Îmi pare rău că sunt fiica ratată. Nu… 1222 01:08:47,334 --> 01:08:50,209 ‎Încetează! Ești perfectă așa cum ești. 1223 01:08:52,584 --> 01:08:54,918 ‎Atacurile de panică sunt comune. 1224 01:08:55,000 --> 01:08:57,334 ‎- Mai ales cu părinți ca noi. ‎- Tată! 1225 01:08:57,418 --> 01:08:59,875 ‎Am pus prea multă presiune pe tine 1226 01:08:59,959 --> 01:09:01,750 ‎cu invitații și Juilliard… 1227 01:09:01,834 --> 01:09:03,709 ‎Trebuia să ne așteptăm. 1228 01:09:03,793 --> 01:09:07,375 ‎Puteți să-mi dați niște sfaturi, 1229 01:09:07,459 --> 01:09:10,750 ‎în caz că se mai întâmplă? 1230 01:09:11,334 --> 01:09:14,043 ‎Da. Bineînțeles. 1231 01:09:14,125 --> 01:09:17,918 ‎Voi doi m-ați stricat. ‎Măcar să încercați să mă reparați. 1232 01:09:18,000 --> 01:09:21,209 ‎E prea curând. Încă nu e amuzant. 1233 01:09:23,668 --> 01:09:25,500 ‎- Acum e amuzant. ‎- Bine. 1234 01:09:41,500 --> 01:09:42,750 ‎Deja împachetezi? 1235 01:09:43,293 --> 01:09:45,334 ‎M-am gândit să iau avans. 1236 01:09:47,043 --> 01:09:47,875 ‎Deci… 1237 01:09:49,875 --> 01:09:52,750 ‎Am stat aici toată seara, 1238 01:09:52,834 --> 01:09:54,751 ‎uitându-mă la cutii. 1239 01:09:56,376 --> 01:09:58,584 ‎Nu mă lasă sufletul să le închid. 1240 01:09:59,501 --> 01:10:02,709 ‎De când aveam opt ani, orice aș fi făcut, 1241 01:10:03,209 --> 01:10:04,251 ‎tu erai acolo. 1242 01:10:06,209 --> 01:10:07,959 ‎Voi sunteți sprijinul meu. 1243 01:10:08,668 --> 01:10:11,209 ‎- Nu voi mai avea asta. ‎- Nu. 1244 01:10:11,709 --> 01:10:14,043 ‎Dacă nu suntem în public, 1245 01:10:14,126 --> 01:10:16,251 ‎nu înseamnă că nu te sprijinim. 1246 01:10:16,834 --> 01:10:18,543 ‎Dacă dau chix la muncă? 1247 01:10:20,293 --> 01:10:21,751 ‎Dacă mă concediază? 1248 01:10:22,584 --> 01:10:26,376 ‎Dacă nu mă pricep ‎decât la concursuri de frumusețe? 1249 01:10:27,001 --> 01:10:29,334 ‎Harper, de când auzi… 1250 01:10:31,001 --> 01:10:32,918 ‎vocea aceea? 1251 01:10:33,626 --> 01:10:34,793 ‎Dintotdeauna. 1252 01:10:34,876 --> 01:10:36,626 ‎- Surpriză! ‎- Ce? 1253 01:10:37,126 --> 01:10:38,876 ‎Cum rămâne cu: 1254 01:10:39,376 --> 01:10:43,418 ‎„Dacă nu vei învăța s-o controlezi, ‎te va controla ea?” 1255 01:10:43,501 --> 01:10:47,959 ‎Nu știu cum s-o controlez. ‎Voiam să pară că o fac. 1256 01:10:48,043 --> 01:10:51,626 ‎Nu trebuie să ai mereu ‎răspunsul potrivit pentru orice. 1257 01:10:52,834 --> 01:10:55,709 ‎Ba da, dacă vreau să fiu luată în serios. 1258 01:10:57,043 --> 01:11:00,543 ‎Și să nu fiu văzută ‎drept o fostă regină a frumuseții. 1259 01:11:00,626 --> 01:11:02,543 ‎Vrei să fii luată în serios? 1260 01:11:03,709 --> 01:11:07,793 ‎Atunci, nu trebuie să-ți fie frică ‎să spui că nu știi, 1261 01:11:07,876 --> 01:11:08,876 ‎dacă nu știi. 1262 01:11:09,751 --> 01:11:12,668 ‎Îți spun un lucru ‎pe care nu îl știu sigur. 1263 01:11:15,334 --> 01:11:17,459 ‎Cum voi supraviețui fără tine. 1264 01:11:18,043 --> 01:11:19,001 ‎Nici eu. 1265 01:11:21,793 --> 01:11:23,959 ‎Cum o să fac asta? 1266 01:11:24,626 --> 01:11:26,209 ‎Să împachetezi sau să pleci? 1267 01:11:26,293 --> 01:11:29,376 ‎Ambele. 1268 01:11:34,918 --> 01:11:36,501 ‎Cu câte o cutie pe rând. 1269 01:11:40,418 --> 01:11:43,501 ‎- Asta a fost bună! ‎- Ești gata pentru brațele astea? 1270 01:11:55,084 --> 01:11:57,043 ‎Auzi, nici tu nu poți dormi? 1271 01:11:58,668 --> 01:11:59,793 ‎Niciun pic. 1272 01:12:00,668 --> 01:12:01,959 ‎Tu ce scuză ai? 1273 01:12:03,584 --> 01:12:06,418 ‎Am sărutat pe cineva. 1274 01:12:08,751 --> 01:12:11,459 ‎- Pe Jodi? Spune-mi că nu! ‎- Nu pe ea, jur. 1275 01:12:11,543 --> 01:12:12,584 ‎Pe cine? 1276 01:12:12,668 --> 01:12:14,334 ‎Pe Fareeda. 1277 01:12:15,584 --> 01:12:17,334 ‎Ce? Fareeda? 1278 01:12:18,126 --> 01:12:19,334 ‎E super, nu? 1279 01:12:19,418 --> 01:12:23,251 ‎Dar spune că nu putem fi nimic ‎din cauza codului fetelor. 1280 01:12:24,251 --> 01:12:27,459 ‎Dacă asta vrea, trebuie să respecți asta. 1281 01:12:29,834 --> 01:12:32,501 ‎Trebuia să mă fi alăturat alianței tale. 1282 01:12:32,584 --> 01:12:35,126 ‎Nu. Nu-i mai bine să fi iubit și pierdut, 1283 01:12:35,209 --> 01:12:37,209 ‎decât să nu fi iubit niciodată? 1284 01:12:37,959 --> 01:12:40,918 ‎N-aș renunța ‎la lunile petrecute cu Jodi pentru nimic. 1285 01:12:41,709 --> 01:12:45,959 ‎Cina? Pasărea umplută? ‎Ai distrus trei păsări, Dunkers. 1286 01:12:46,043 --> 01:12:47,709 ‎N-aș renunța la asta. 1287 01:12:47,793 --> 01:12:49,293 ‎Într-un mod bizar, 1288 01:12:50,543 --> 01:12:53,543 ‎nu s-ar fi întâmplat dacă nu ai fi apărut, 1289 01:12:53,626 --> 01:12:55,501 ‎așa că îți sunt dator. 1290 01:12:55,584 --> 01:12:57,251 ‎Mă bucur să-ți fiu de folos. 1291 01:12:58,251 --> 01:12:59,543 ‎Asta fac prietenii. 1292 01:13:03,668 --> 01:13:07,168 ‎Știu că ar trebui să pleci ‎la încheierea semestrului. 1293 01:13:07,251 --> 01:13:08,126 ‎Da. 1294 01:13:08,209 --> 01:13:11,376 ‎Dar, dacă vrei, 1295 01:13:13,876 --> 01:13:16,001 ‎poți să rămâi aici la vară. 1296 01:13:16,084 --> 01:13:18,834 ‎- Aici? Eu? Cu Dunk? ‎- Da. 1297 01:13:18,918 --> 01:13:19,959 ‎Stig și Dunk? 1298 01:13:20,543 --> 01:13:23,543 ‎- Da! ‎- Doamne, bine! 1299 01:13:23,626 --> 01:13:25,918 ‎Va fi cea mai tare vară! 1300 01:13:29,334 --> 01:13:34,668 ‎PETRECEREA DINAINTEA PREMIEREI! 1301 01:14:00,959 --> 01:14:03,293 ‎Ce, le-ai cumpărat pe toate? 1302 01:14:04,001 --> 01:14:07,959 ‎Da, acum n-o mai deranjează. ‎Când a aflat, i-a sărit țandăra. 1303 01:14:08,043 --> 01:14:10,834 ‎- Nu mi-a sărit țandăra. ‎- Ba da. 1304 01:14:10,918 --> 01:14:11,918 ‎Mai taci! 1305 01:14:14,751 --> 01:14:15,834 ‎Hei, Fareeda! 1306 01:14:17,543 --> 01:14:18,376 ‎Știu. 1307 01:14:20,501 --> 01:14:21,459 ‎Ce știi? 1308 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 ‎Știu. 1309 01:14:26,751 --> 01:14:29,084 ‎Știam de aseară din parcare. 1310 01:14:30,584 --> 01:14:32,084 ‎Și e în regulă. 1311 01:14:32,751 --> 01:14:33,918 ‎Ești sigură? 1312 01:14:35,251 --> 01:14:41,168 ‎Crede-mă, e singurul lucru ‎de care sunt sigură acum. 1313 01:14:46,334 --> 01:14:47,626 ‎- Mersi. ‎- Pentru nimic. 1314 01:14:48,751 --> 01:14:50,834 ‎Am anulat codul fetelor? 1315 01:14:52,251 --> 01:14:55,043 ‎Bine. Distracție plăcută! 1316 01:15:00,668 --> 01:15:03,376 ‎- Ai bomboana? ‎- Sigur c-o am! 1317 01:15:14,876 --> 01:15:16,751 ‎Sunt surprinsă că ai venit. 1318 01:15:18,001 --> 01:15:20,334 ‎Doar încerc să sprijin artele. 1319 01:15:22,084 --> 01:15:22,959 ‎Da. 1320 01:15:24,959 --> 01:15:29,251 ‎Ascultă, știu că nu vrei ‎să vorbești cu mine și înțeleg asta. 1321 01:15:29,793 --> 01:15:30,709 ‎Înțeleg. 1322 01:15:33,209 --> 01:15:34,168 ‎Vreau să știi 1323 01:15:34,251 --> 01:15:36,501 ‎că îți las un bilet la ghișeu mâine. 1324 01:15:38,459 --> 01:15:41,668 ‎Deși, cine știe? ‎Poate că nici eu n-o să mă duc. 1325 01:15:42,168 --> 01:15:43,959 ‎- Poftim? ‎- Nu știu. 1326 01:15:44,043 --> 01:15:44,959 ‎Doar că… 1327 01:15:46,418 --> 01:15:48,084 ‎am tot auzit 1328 01:15:49,251 --> 01:15:50,876 ‎că nu sunt destul de bună 1329 01:15:51,459 --> 01:15:54,334 ‎sau poate că nu sunt pregătită încă. 1330 01:15:54,834 --> 01:15:57,001 ‎Cine spune asta se înșală. 1331 01:15:59,459 --> 01:16:01,251 ‎Ei nu te cunosc ca mine. 1332 01:16:02,293 --> 01:16:05,251 ‎Crede-mă, e doar zgomot. ‎O să-i dai pe spate. 1333 01:16:07,918 --> 01:16:08,918 ‎Dunkers. 1334 01:16:10,293 --> 01:16:12,168 ‎Am nevoie de ajutor. 1335 01:16:21,543 --> 01:16:22,959 ‎Mă bucur că am discutat. 1336 01:16:24,418 --> 01:16:25,626 ‎Ce? Ce este? 1337 01:16:26,334 --> 01:16:30,168 ‎Ingvar m-a sunat cu cameră. ‎Vrea să ne împăcăm. 1338 01:16:31,168 --> 01:16:34,126 ‎Lasă-mă să discut cu tipul ăsta! 1339 01:16:34,626 --> 01:16:36,168 ‎Ascultă, Ingvar! 1340 01:16:37,959 --> 01:16:39,918 ‎Mamă! E superb. 1341 01:16:40,001 --> 01:16:41,834 ‎Are fața simetrică. 1342 01:16:41,918 --> 01:16:43,751 ‎- Continuă! ‎- Bine. 1343 01:16:43,834 --> 01:16:45,209 ‎Ascultă, Ingvar! 1344 01:16:45,293 --> 01:16:47,168 ‎I-ai frânt inima Stellei. 1345 01:16:47,251 --> 01:16:50,418 ‎Rușine să-ți fie ‎că ai crezut c-o poți drege! 1346 01:16:50,501 --> 01:16:54,834 ‎Spune-mi numele produsului de păr ‎pe care îl folosești 1347 01:16:54,918 --> 01:16:57,668 ‎și șterge-i numărul! Bine. Pa! 1348 01:16:59,459 --> 01:17:02,834 ‎Bum! Așa îl încui! Haide! 1349 01:17:03,876 --> 01:17:04,876 ‎Ce este? 1350 01:17:05,876 --> 01:17:07,126 ‎Încă vreau așa ceva. 1351 01:17:11,834 --> 01:17:12,834 ‎Pe fratele tău? 1352 01:17:12,918 --> 01:17:16,293 ‎Nu pe fratele meu. Și nu pe Ingvar. 1353 01:17:18,918 --> 01:17:22,209 ‎Nu există o părticică din tine ‎care vrea să fie cu Jodi? 1354 01:17:26,793 --> 01:17:27,626 ‎Nu. 1355 01:17:32,918 --> 01:17:36,251 ‎Da, desigur, evident. ‎Orice parte din mine. 1356 01:17:37,418 --> 01:17:38,293 ‎Dar… 1357 01:17:39,584 --> 01:17:42,084 ‎nu știu dacă mai pot avea încredere în ea. 1358 01:17:42,168 --> 01:17:45,084 ‎Toată viața ta ai pus-o pe un piedestal. 1359 01:17:46,209 --> 01:17:49,668 ‎Când face un lucru ‎care strică imaginea perfecțiunii, 1360 01:17:50,751 --> 01:17:52,168 ‎o împingi de pe el. 1361 01:18:01,584 --> 01:18:02,418 ‎Bună! 1362 01:18:04,209 --> 01:18:07,418 ‎Ea e fata mea. Ea e puștoaica mea. 1363 01:18:07,501 --> 01:18:09,543 ‎- Mamă, trebuie… ‎- Ia loc! 1364 01:18:09,626 --> 01:18:10,793 ‎Fă-te comodă! 1365 01:18:10,876 --> 01:18:12,834 ‎Sunt bine. Sunt comodă. 1366 01:18:15,043 --> 01:18:16,668 ‎- Ia uite! ‎- Am emoții. 1367 01:18:28,709 --> 01:18:30,501 ‎REZERVAT 1368 01:18:44,293 --> 01:18:46,459 ‎Mamă, e arhiplin! 1369 01:18:47,334 --> 01:18:50,918 ‎Pun pariu că o să cazi pe scenă. 1370 01:18:53,251 --> 01:18:57,418 ‎O să te faci de râs ‎în fața tuturor celor la care ții. 1371 01:18:58,501 --> 01:18:59,793 ‎Scuze. 1372 01:18:59,876 --> 01:19:02,709 ‎Cu excepția lui Dunkleman, care n-a venit. 1373 01:19:03,459 --> 01:19:05,834 ‎N-a vrut să te vadă eșuând spectaculos. 1374 01:19:05,918 --> 01:19:07,126 ‎Scuză-mă! 1375 01:19:07,209 --> 01:19:11,084 ‎În câteva ore, ‎vei fi iar doar fata înaltă. 1376 01:19:18,084 --> 01:19:21,501 ‎Asta nu va dura o veșnicie, ‎e doar temporar… 1377 01:19:22,834 --> 01:19:26,918 ‎Uite cine încearcă să se liniștească ‎făcând curățenie! 1378 01:19:27,001 --> 01:19:28,584 ‎Te ajută? 1379 01:19:29,168 --> 01:19:33,001 ‎Nu înțelegi? Nu mă vei controla niciodată. 1380 01:19:33,084 --> 01:19:34,834 ‎Eu te controlez pe tine. 1381 01:19:34,918 --> 01:19:35,751 ‎Jodi? 1382 01:19:36,751 --> 01:19:39,168 ‎Ești bine? Trebuie să ieși pe scenă. 1383 01:19:39,251 --> 01:19:41,918 ‎Nu pot… nu pot ieși. 1384 01:19:42,501 --> 01:19:44,543 ‎De ce nu? Jodi, de ce nu? 1385 01:19:44,626 --> 01:19:48,418 ‎Mi-e frică să nu mă apuce ‎un atac de panică pe scenă, da? 1386 01:19:49,043 --> 01:19:51,293 ‎- Și tu le ai? ‎- Cum adică „și tu”? 1387 01:19:52,126 --> 01:19:55,876 ‎Sunt o fată de 17 ani. ‎Ar fi ciudat dacă nu le-aș avea. 1388 01:19:55,959 --> 01:20:00,084 ‎Dar tot poți să mă înlocuiești, nu? ‎Eu nu pot s-o fac. 1389 01:20:05,459 --> 01:20:06,668 ‎Nu. 1390 01:20:06,751 --> 01:20:08,626 ‎Dar asta ți-ai dorit. 1391 01:20:08,709 --> 01:20:10,293 ‎Da, dar nu așa. 1392 01:20:10,959 --> 01:20:13,793 ‎Dar o să stau în culise tot spectacolul. 1393 01:20:14,334 --> 01:20:17,126 ‎Și dacă te încurci, îți șoptesc replica. 1394 01:20:17,209 --> 01:20:18,126 ‎Bine? 1395 01:20:19,668 --> 01:20:22,876 ‎Am eu grijă de tine. ‎Nu te voi lăsa să eșuezi. 1396 01:20:25,334 --> 01:20:26,168 ‎Mulțumesc. 1397 01:20:27,709 --> 01:20:30,293 ‎Du-te și îmbracă-te! 1398 01:20:31,084 --> 01:20:31,959 ‎Du-te! 1399 01:20:40,459 --> 01:20:42,043 ‎N-a fost așa de greu, nu? 1400 01:20:42,126 --> 01:20:44,209 ‎Să pui nevoile altuia pe primul loc? 1401 01:20:44,834 --> 01:20:46,334 ‎Era să vomit. 1402 01:20:48,001 --> 01:20:49,543 ‎Bunătatea arde? 1403 01:20:50,459 --> 01:20:52,209 ‎Doar când o faci cum trebuie. 1404 01:20:53,584 --> 01:20:54,584 ‎Vino la mine! 1405 01:20:55,834 --> 01:20:57,959 ‎Mă pomenește Jodi vreodată? 1406 01:20:58,626 --> 01:20:59,793 ‎Las-o baltă! 1407 01:20:59,876 --> 01:21:01,126 ‎O las baltă. 1408 01:21:09,918 --> 01:21:14,918 ‎Succes, Jodi! ‎Vei avea nevoie de tot norocul din lume. 1409 01:21:15,001 --> 01:21:18,251 ‎- O să te blochezi. ‎- E doar zgomot. 1410 01:21:21,418 --> 01:21:22,459 ‎Respiră! 1411 01:21:26,709 --> 01:21:29,751 ‎Un băiat 1412 01:21:30,251 --> 01:21:32,251 ‎Un băiat special 1413 01:21:33,543 --> 01:21:35,293 ‎Cu care să ieși 1414 01:21:35,376 --> 01:21:37,043 ‎Cu care să vorbești 1415 01:21:37,126 --> 01:21:38,709 ‎Cu care să te plimbi 1416 01:21:39,709 --> 01:21:41,793 ‎Un băiat 1417 01:21:42,918 --> 01:21:46,584 ‎Așa ar trebui să fie 1418 01:21:51,876 --> 01:21:55,168 ‎Un băiat 1419 01:21:55,251 --> 01:21:57,918 ‎Un băiat cu capul pe umeri 1420 01:21:58,001 --> 01:22:00,793 ‎Un băiat cu care să fii 1421 01:22:00,876 --> 01:22:04,084 ‎Pentru totdeauna 1422 01:22:04,168 --> 01:22:07,293 ‎Un băiat 1423 01:22:07,959 --> 01:22:14,043 ‎Așa ar trebui să fie 1424 01:22:16,543 --> 01:22:22,376 ‎Într-o zi vei afla 1425 01:22:23,418 --> 01:22:28,251 ‎Că asta înseamnă viața 1426 01:22:28,876 --> 01:22:34,501 ‎Ai nevoie de cineva 1427 01:22:35,709 --> 01:22:40,918 ‎Care să respire pentru tine 1428 01:22:41,001 --> 01:22:44,709 ‎Un băiat 1429 01:22:44,793 --> 01:22:51,293 ‎Așa ar trebui să fie 1430 01:23:01,626 --> 01:23:03,834 ‎BUN VENIT ‎CONRAD BIRDIE 1431 01:23:13,168 --> 01:23:15,501 ‎Eu, Kim MacAfee… 1432 01:23:25,543 --> 01:23:29,209 ‎Stai, tu chiar ți-ai uitat replicile! ‎Ce jenant! 1433 01:23:29,293 --> 01:23:31,251 ‎Adună-te, Jodi! 1434 01:23:31,959 --> 01:23:35,168 ‎Fiind sănătoasă la minte și la trup… 1435 01:23:36,251 --> 01:23:42,959 ‎Fiind sănătoasă la minte și la trup, ‎promit să-i fiu loială lui Conrad Birdie… 1436 01:23:45,084 --> 01:23:46,334 ‎Avem muzică de cântat 1437 01:23:46,418 --> 01:23:49,334 ‎Locuri de vizitat, lume de întâlnit 1438 01:23:49,418 --> 01:23:52,918 ‎Totul pentru noi doi 1439 01:23:53,501 --> 01:23:57,418 ‎Viața e un bal, doar dacă o știi 1440 01:23:57,501 --> 01:24:01,793 ‎Și totul te așteaptă 1441 01:24:01,876 --> 01:24:06,501 ‎Ești viu, vino și arat-o 1442 01:24:06,584 --> 01:24:09,293 ‎Avem multe de trăit 1443 01:24:09,376 --> 01:24:11,084 ‎Aveam atâtea de trăit 1444 01:24:11,168 --> 01:24:13,668 ‎- Avem muzică de cântat ‎- Locuri de vizitat 1445 01:24:13,751 --> 01:24:15,126 ‎Lume de întâlnit 1446 01:24:18,168 --> 01:24:22,084 ‎- Totul pentru noi doi ‎- Totul pentru noi doi, da 1447 01:24:22,168 --> 01:24:24,876 ‎Avem multe de trăit 1448 01:24:24,959 --> 01:24:26,376 ‎De trăit 1449 01:24:26,459 --> 01:24:28,709 ‎Avem atâtea de trăit 1450 01:24:44,043 --> 01:24:44,918 ‎Ai reușit! 1451 01:24:45,001 --> 01:24:45,834 ‎Noi am reușit. 1452 01:24:48,334 --> 01:24:50,293 ‎Super! Hai, Jodi! 1453 01:25:00,209 --> 01:25:02,376 ‎A fost norocul începătorului. 1454 01:25:02,459 --> 01:25:04,418 ‎-‎ Bună, Jodi! ‎- Ești o impostoare. 1455 01:25:04,501 --> 01:25:06,251 ‎- Bravo! ‎- Mersi, și ție! 1456 01:25:06,334 --> 01:25:10,084 ‎- Crezi că mă poți ignora? ‎- M-am descurcat. 1457 01:25:10,168 --> 01:25:12,418 ‎Alo, cu tine vorbesc! 1458 01:25:12,501 --> 01:25:15,251 ‎Iar visul ăsta nu e așa de nebunesc. 1459 01:25:15,334 --> 01:25:19,084 ‎- Mă asculți? Alo? ‎- Pot să fac asta. 1460 01:25:19,168 --> 01:25:21,751 ‎Sunt destul de bună ca s-o fac. 1461 01:25:24,293 --> 01:25:25,293 ‎Bună, Jodi! 1462 01:25:27,876 --> 01:25:28,834 ‎Ai venit. 1463 01:25:31,209 --> 01:25:32,543 ‎Normal că da. 1464 01:25:34,543 --> 01:25:36,376 ‎Ți-am păstrat un loc. 1465 01:25:37,876 --> 01:25:41,876 ‎Am stat în cabina de lumini. ‎Are un unghi mai bun pentru poze. 1466 01:25:46,001 --> 01:25:47,168 ‎Ai fost uimitoare. 1467 01:25:51,543 --> 01:25:52,418 ‎Mulțumesc. 1468 01:25:54,668 --> 01:25:56,209 ‎Pot să văd pozele? 1469 01:25:56,793 --> 01:25:57,626 ‎Sigur. 1470 01:26:12,334 --> 01:26:13,251 ‎Pot… 1471 01:26:17,043 --> 01:26:18,418 ‎Sunt superbe. 1472 01:26:20,793 --> 01:26:21,834 ‎E de la cameră. 1473 01:26:23,126 --> 01:26:25,209 ‎Este omul din spatele ei. 1474 01:26:32,001 --> 01:26:34,084 ‎Este omul din fața ei. 1475 01:26:41,001 --> 01:26:43,876 ‎Nu știu de ce ți-a luat atât ‎s-o folosești. 1476 01:26:44,793 --> 01:26:45,959 ‎Chiar te pricepi. 1477 01:26:48,751 --> 01:26:51,876 ‎Mersi, dar ți-am zis ‎că mă pasionează fotografia 1478 01:26:51,959 --> 01:26:53,751 ‎doar fiindcă sună mișto. 1479 01:26:53,834 --> 01:26:56,751 ‎Ar putea fi chestia la care te pricepi. 1480 01:26:56,834 --> 01:26:59,001 ‎Da. Poate. 1481 01:27:01,626 --> 01:27:02,626 ‎Nu știu. 1482 01:27:03,668 --> 01:27:07,709 ‎Nu vreau să forțez ‎alegerea chestiei la care mă pricep 1483 01:27:07,793 --> 01:27:10,501 ‎doar pentru că toți ‎și-au găsit-o pe a lor. 1484 01:27:11,501 --> 01:27:12,334 ‎Înțeleg. 1485 01:27:16,126 --> 01:27:18,668 ‎Nu știu ce vreau să fac cu viața mea. 1486 01:27:24,626 --> 01:27:26,376 ‎Dar știu că te vreau în ea. 1487 01:27:30,168 --> 01:27:31,501 ‎Te iubesc, Jodi. 1488 01:27:38,626 --> 01:27:40,501 ‎Nu o spui înapoi 1489 01:27:40,584 --> 01:27:44,209 ‎și nu e nimic. E în regulă, 1490 01:27:44,293 --> 01:27:47,793 ‎e caraghios. E în regulă. 1491 01:27:47,876 --> 01:27:50,668 ‎Vocea din capul meu îmi spunea să n-o zic, 1492 01:27:50,751 --> 01:27:52,543 ‎n-am vrut să te forțez. 1493 01:27:52,626 --> 01:27:55,459 ‎Vreau doar să-ți spun ce simt. 1494 01:27:55,543 --> 01:27:57,459 ‎Nu-i nimic dacă nu simți la fel. 1495 01:27:57,543 --> 01:27:59,126 ‎Nu vreau să te presez. 1496 01:27:59,209 --> 01:28:01,501 ‎Vreau să știi ce simt pentru că… 1497 01:28:08,168 --> 01:28:09,834 ‎Și eu te iubesc. 1498 01:28:14,543 --> 01:28:15,376 ‎Bine. 1499 01:28:15,459 --> 01:28:19,793 ‎Am cam ars pantofii ‎pe care mi i-ai dat pentru bal. 1500 01:28:21,709 --> 01:28:22,709 ‎Poftim? 1501 01:28:30,626 --> 01:28:32,959 ‎- Jodi! Ai fost grozavă! Da. ‎- Mersi. 1502 01:28:34,001 --> 01:28:36,709 ‎- Bună! ‎- Sunt foarte mândru de tine. 1503 01:28:36,793 --> 01:28:39,918 ‎- Mulțumesc. ‎- Sunt părtinitoare, dar ești o vedetă. 1504 01:28:40,001 --> 01:28:41,209 ‎Ești foarte drăguță. 1505 01:28:43,793 --> 01:28:46,501 ‎- Bună! Mulțumesc. ‎- Jodi! 1506 01:28:46,584 --> 01:28:47,418 ‎Bună! 1507 01:28:50,501 --> 01:28:53,751 ‎Scumpo, mi-ai tăiat răsuflarea ‎în seara asta. 1508 01:28:53,834 --> 01:28:54,668 ‎Mulțumesc. 1509 01:28:55,584 --> 01:28:57,418 ‎Nu știam că poți să cânți așa. 1510 01:28:57,501 --> 01:28:59,334 ‎- Ai fost uimitoare. ‎- Mersi. 1511 01:29:00,084 --> 01:29:02,668 ‎- Distrează-te! ‎- Mersi pentru petrecere! 1512 01:29:02,751 --> 01:29:03,584 ‎Da. 1513 01:29:05,834 --> 01:29:07,376 ‎- Bravo! ‎- Mersi. 1514 01:29:08,501 --> 01:29:10,084 ‎- Bună, Jodi! ‎- Bună! 1515 01:29:10,168 --> 01:29:11,001 ‎Bună! 1516 01:29:17,459 --> 01:29:21,668 ‎Școala mea din Suedia are ‎un program pentru străini. 1517 01:29:22,459 --> 01:29:24,459 ‎Crezi că mă mut pe alt continent 1518 01:29:24,543 --> 01:29:26,918 ‎cu tine, în ultimul an pentru un sărut? 1519 01:29:27,001 --> 01:29:28,084 ‎Haide! 1520 01:29:29,168 --> 01:29:30,584 ‎Încearcă-ți norocul cu mine! 1521 01:29:35,418 --> 01:29:40,543 ‎- I-ai dat pe spate, surioară mare. ‎- Mulțumesc, micuță soră mai mare. 1522 01:29:40,626 --> 01:29:43,001 ‎Nu mă ține în suspans! 1523 01:29:43,501 --> 01:29:45,168 ‎Cum ai controlat asta? 1524 01:29:45,251 --> 01:29:46,209 ‎N-am făcut-o. 1525 01:29:46,293 --> 01:29:48,918 ‎Pentru prima oară, am reușit 1526 01:29:49,584 --> 01:29:51,084 ‎să-i reduc volumul. 1527 01:29:51,168 --> 01:29:52,209 ‎Dar cum? 1528 01:29:52,293 --> 01:29:54,334 ‎M-am descurcat în seara asta. 1529 01:29:57,001 --> 01:29:59,668 ‎Dacă vocea din capul meu ‎va refuza s-o spună, 1530 01:29:59,751 --> 01:30:03,209 ‎va trebui să mi-o spun singură. 1531 01:30:04,293 --> 01:30:08,834 ‎Și uite-așa, profesoara devine elevă! 1532 01:30:10,209 --> 01:30:11,834 ‎Nu așa era expresia. 1533 01:30:11,918 --> 01:30:13,584 ‎De acord că suntem în dezacord. 1534 01:30:18,209 --> 01:30:19,043 ‎Bună! 1535 01:30:19,959 --> 01:30:20,793 ‎Bună! 1536 01:30:20,876 --> 01:30:23,376 ‎Era să uit cadoul pentru premieră. 1537 01:30:23,876 --> 01:30:27,293 ‎Ce drăguț! Ce este? 1538 01:30:33,043 --> 01:30:34,459 ‎De unde… 1539 01:30:35,043 --> 01:30:36,209 ‎De unde îl ai? 1540 01:30:36,293 --> 01:30:38,168 ‎După ce ne-am despărțit, 1541 01:30:38,251 --> 01:30:41,376 ‎făceam curățenie și l-am găsit. 1542 01:30:42,001 --> 01:30:45,501 ‎Îmi place. 1543 01:30:46,876 --> 01:30:48,501 ‎Dar ceva e ciudat. 1544 01:30:49,126 --> 01:30:50,543 ‎Foarte ciudat. 1545 01:31:06,626 --> 01:31:08,001 ‎Așa e mai bine. 1546 01:31:32,751 --> 01:31:37,334 ‎VREI SĂ IEȘI CU MINE ÎN ORAȘ? ‎DA 1547 01:37:44,043 --> 01:37:49,043 ‎Subtitrarea: Ramona Coman