1 00:00:15,126 --> 00:00:17,584 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:25,501 --> 00:00:28,626 Ik hoor je denken. Hoe kom ik aan een meid als zij? 3 00:00:28,709 --> 00:00:31,334 Dat horen we vaak. -We waren altijd vrienden. 4 00:00:31,418 --> 00:00:32,834 Ik was altijd al verliefd. 5 00:00:32,918 --> 00:00:37,459 Maar het was onacceptabel om als lang meisje 'n kleine jongen te daten. 6 00:00:37,543 --> 00:00:41,251 Vertel mij wat. Ik werd constant gepest omdat ik lang ben. 7 00:00:41,334 --> 00:00:44,418 Hoe is het weer daarboven? -Vooral door mijn kwelgeest, Kimmy. 8 00:00:44,501 --> 00:00:46,459 Leuke joggingbroek, Bigfoot. 9 00:00:46,959 --> 00:00:48,084 Het leek een vloek. 10 00:00:48,168 --> 00:00:51,418 Toen kwam de Zweedse uitwisselingsstudent Stig… 11 00:00:51,501 --> 00:00:54,168 Die bij mij logeerde. -Hij was langer dan ik. 12 00:00:54,251 --> 00:00:56,959 Ze hebben gedatet, maar hij bedonderde haar. 13 00:00:57,043 --> 00:01:00,751 Ja, en hij vernederde me waar iedereen bij was. 14 00:01:00,834 --> 00:01:02,751 Ze is stiekem verliefd op me. 15 00:01:03,876 --> 00:01:05,876 Geen zorgen, ik kwam voor haar op. 16 00:01:05,959 --> 00:01:08,543 Zij is zo veel cooler dan jullie allemaal. 17 00:01:08,626 --> 00:01:11,001 Ik kreeg een klap. Stelde niks voor. 18 00:01:11,084 --> 00:01:14,043 Of toch wel. -Het stelde wel wat voor. Ik bedoel… 19 00:01:14,126 --> 00:01:19,543 …hij gaf me het vertrouwen om voor mezelf op te komen met een superlief cadeau. 20 00:01:20,459 --> 00:01:22,543 Daarna was ik trots op m'n lengte. 21 00:01:22,626 --> 00:01:25,168 En het schoolbal was een grote stap. 22 00:01:25,959 --> 00:01:27,001 Ik ben Jodi. 23 00:01:27,084 --> 00:01:30,793 Jullie kennen me misschien als Amazone of Langnek. 24 00:01:30,876 --> 00:01:34,793 Lang zijn is wat mij mij maakt, en ik vind mezelf leuk. 25 00:01:34,876 --> 00:01:38,543 M'n beste vriendin Fareeda en m'n zus Harper moedigden me aan. 26 00:01:38,626 --> 00:01:40,501 En toen besefte ze… 27 00:01:40,584 --> 00:01:43,793 Dat ik al die tijd met hem samen hoorde te zijn. 28 00:01:44,293 --> 00:01:48,001 Logisch, aangezien ik m'n hele leven met een melkkrat rondliep… 29 00:01:48,084 --> 00:01:49,626 …om haar te kunnen kussen. 30 00:01:49,709 --> 00:01:52,459 Wat drie maanden terug eindelijk gebeurde. 31 00:01:53,043 --> 00:01:55,001 Sindsdien is alles een genot. 32 00:01:56,959 --> 00:01:58,501 Wil de dame misschien… 33 00:01:58,584 --> 00:01:59,876 Mijn rug. 34 00:01:59,959 --> 00:02:02,001 Helaas is het melkkrat heengegaan. 35 00:02:02,084 --> 00:02:05,543 Dus geef ik hem een rugtas omdat we drie maanden verkering hebben. 36 00:02:05,626 --> 00:02:08,543 Vind je het niet erg om te bukken om me te kussen? 37 00:02:08,626 --> 00:02:09,876 Zeker weten. 38 00:02:15,459 --> 00:02:19,084 Sorry, we ratelen door. -Ja, wat was de vraag ook alweer? 39 00:02:19,168 --> 00:02:21,209 Wat brengt jullie hier? 40 00:02:21,834 --> 00:02:24,168 Nou, de rugtas. -Ja, deze. 41 00:02:25,543 --> 00:02:26,959 Deze vind je leuk, toch? 42 00:02:43,209 --> 00:02:44,459 Een smoothie voor je. 43 00:02:44,543 --> 00:02:45,918 Dank je. -Graag gedaan. 44 00:02:46,001 --> 00:02:49,084 Jodi, alles goed? -Mikey, hoe is het? 45 00:02:49,709 --> 00:02:50,626 Hier. 46 00:02:50,709 --> 00:02:52,709 Laat mij maar. Hier. -Dank je. 47 00:02:54,168 --> 00:02:55,043 Suzie. 48 00:02:55,126 --> 00:02:59,376 Waar heb je dat topje vandaan? -Fareeda Marks. Onthoud die naam. 49 00:03:00,334 --> 00:03:02,251 Ik dacht de mijne. -Die is leuk. 50 00:03:02,334 --> 00:03:04,126 Mag ik je op koffie trakteren? 51 00:03:04,709 --> 00:03:06,334 Vriendje. Hier. 52 00:03:06,418 --> 00:03:08,459 Dat wist ik niet. Ik ben nieuw. 53 00:03:08,543 --> 00:03:10,043 Ga ergens anders nieuw zijn. 54 00:03:15,168 --> 00:03:17,376 Ik heb nog nooit een speech gehouden. 55 00:03:17,459 --> 00:03:21,251 Doe gewoon je best. Het geeft niks als je het verpest. 56 00:03:21,334 --> 00:03:22,959 Jodi, hij hangt er. 57 00:03:25,668 --> 00:03:28,543 MUSICALAUDITIES INSCHRIJFLIJST BYE BYE BIRDIE 58 00:03:36,084 --> 00:03:37,209 Groot moment. 59 00:03:41,209 --> 00:03:42,209 Jongens. 60 00:03:42,293 --> 00:03:46,418 Ik weet dat je geen heisa wilde… -Maar we hebben niet geluisterd. 61 00:03:46,501 --> 00:03:48,084 Het is maar een auditie. 62 00:03:48,168 --> 00:03:50,626 Die je al sinds de brugklas wil doen. 63 00:03:50,709 --> 00:03:52,668 Dit is een moment om te vieren. 64 00:03:54,376 --> 00:03:56,209 Maar dit niet. 65 00:03:57,209 --> 00:03:58,168 Wat vieren we? 66 00:03:58,251 --> 00:04:01,584 Wij vieren niks, want wij zijn geen vrienden meer. 67 00:04:02,168 --> 00:04:03,668 Doorlopen, IKEA. 68 00:04:03,751 --> 00:04:07,043 We vieren dat mijn naam op die auditielijst staat. 69 00:04:07,668 --> 00:04:09,126 Bye Bye Birdie? 70 00:04:09,209 --> 00:04:12,209 Mijn op één na favoriete musical, na Guys and Dolls. 71 00:04:12,834 --> 00:04:17,084 Wil je m'n op twee na favoriete weten? -Mijn god, het boeit me niet. 72 00:04:25,793 --> 00:04:27,001 Tot later. 73 00:04:27,084 --> 00:04:28,334 Boks? 74 00:04:28,959 --> 00:04:29,876 Hand? 75 00:04:30,459 --> 00:04:31,418 Ik zie je thuis. 76 00:04:34,209 --> 00:04:38,959 Ongelofelijk dat hij vrienden wil zijn nadat hij je martelde met zijn spelletjes. 77 00:04:39,043 --> 00:04:41,793 Ongelofelijk dat je hem na alles hebt vergeven. 78 00:04:41,876 --> 00:04:45,834 Hij heeft meerdere keren sorry gezegd. Geef hem een kans. 79 00:04:45,918 --> 00:04:47,918 Nee. -Nee, hij is vreselijk. 80 00:04:49,209 --> 00:04:51,126 Op Jodi. -Op Jodi. 81 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 Op mij. 82 00:04:56,709 --> 00:04:58,501 Appelcider, een klassieker. 83 00:05:34,293 --> 00:05:35,251 Ik ben Tommy. 84 00:05:36,126 --> 00:05:37,126 Weet ik. 85 00:05:38,084 --> 00:05:40,126 Ik zag je vorig jaar in Hairspray. 86 00:05:40,209 --> 00:05:41,584 Je was fantastisch. 87 00:05:42,459 --> 00:05:44,418 Dank je. -Het was echt heel goed. 88 00:05:46,376 --> 00:05:49,334 Ik ben Jodi, trouwens. -Weet ik. 89 00:05:50,793 --> 00:05:52,293 Ik ben ook fan van jouw werk. 90 00:05:53,376 --> 00:05:54,251 Mijn werk? 91 00:05:56,668 --> 00:06:00,334 'Dus ga je gang. Blijf me uitschelden. 92 00:06:00,418 --> 00:06:03,584 Maak me belachelijk. Blijf vragen: 93 00:06:03,668 --> 00:06:08,084 "Hoe is het weer daarboven?" Want het weer hierboven is goed.' 94 00:06:08,668 --> 00:06:11,126 Ja. -Van je speech op het schoolbal. 95 00:06:11,751 --> 00:06:12,918 Je weet het nog. 96 00:06:13,001 --> 00:06:15,043 Ja, elk woord. 97 00:06:15,126 --> 00:06:16,126 Hoe dan? 98 00:06:17,084 --> 00:06:20,293 Laten we zeggen dat je extreem gedenkwaardig bent. 99 00:06:25,418 --> 00:06:27,168 Kijk uit. -Sorry. 100 00:06:28,334 --> 00:06:29,209 Jemig. 101 00:06:30,501 --> 00:06:31,584 Alles goed? 102 00:06:31,668 --> 00:06:33,793 Ja, alleen een beetje gespannen. 103 00:06:34,959 --> 00:06:38,126 Ik heb je horen zingen, je hoeft niet nerveus te zijn. 104 00:06:38,209 --> 00:06:39,334 Het komt goed. 105 00:06:43,626 --> 00:06:44,876 Wat doe jij hier? 106 00:06:45,751 --> 00:06:47,501 Auditie doen. Net als jij. 107 00:06:47,584 --> 00:06:50,709 Madeline heeft me al vaker gecast voor hoofdrollen… 108 00:06:50,793 --> 00:06:53,751 …dus dit is meer een formaliteit dan een auditie. 109 00:06:54,251 --> 00:06:55,251 Jodi Kreyman. 110 00:06:55,918 --> 00:06:56,793 Jouw beurt. 111 00:06:57,709 --> 00:06:59,793 Het wordt geweldig. -Dank je. 112 00:06:59,876 --> 00:07:00,751 Ontspan je. 113 00:07:03,959 --> 00:07:06,293 Je maakt toch geen schijn van kans. 114 00:07:12,209 --> 00:07:13,543 Mis je me, Stiggy? 115 00:07:16,626 --> 00:07:17,459 Kimmy. 116 00:07:19,293 --> 00:07:22,084 één jongen 117 00:07:22,168 --> 00:07:25,959 dat is hoe 118 00:07:26,043 --> 00:07:29,293 het moet 119 00:07:29,376 --> 00:07:34,834 zijn 120 00:07:37,084 --> 00:07:39,834 Dus je hebt nog nooit opgetreden op een podium? 121 00:07:41,168 --> 00:07:42,001 Nooit. 122 00:07:42,543 --> 00:07:45,126 En die speech bij het schoolbal dan? 123 00:07:46,168 --> 00:07:48,251 Dat zou ik geen optreden noemen. 124 00:07:48,334 --> 00:07:51,543 Maar je stond op het podium, voor een groot publiek… 125 00:07:52,084 --> 00:07:55,418 …en gaf 'n geïmproviseerde monoloog. Is dat geen optreden? 126 00:07:56,709 --> 00:07:57,834 Misschien wel. 127 00:07:57,918 --> 00:08:02,084 Wat zou je zeggen tegen mensen die lang zijn geen echt probleem vinden? 128 00:08:03,418 --> 00:08:04,293 Pardon? 129 00:08:05,001 --> 00:08:07,918 Een dodelijke ziekte krijgen. Dakloos zijn. 130 00:08:08,001 --> 00:08:10,376 Niet weten hoe je aan eten komt. 131 00:08:10,459 --> 00:08:12,168 Dat zijn echte problemen. 132 00:08:12,668 --> 00:08:15,001 Maar jij hebt zo veel meezitten. 133 00:08:15,709 --> 00:08:17,793 Wat heb jij nou te klagen? 134 00:08:17,876 --> 00:08:20,793 Ik zeg niet dat lang zijn erger is dan die dingen. 135 00:08:20,876 --> 00:08:24,209 Soms voelt 't gewoon zo, maar ik weet dat het niet zo is. 136 00:08:25,084 --> 00:08:31,084 Dat maakt alle slechte dingen die elke dag van mijn leven zijn gebeurd… 137 00:08:31,168 --> 00:08:32,376 …niet minder echt. 138 00:08:33,001 --> 00:08:35,168 Optreden was altijd al mijn droom. 139 00:08:35,251 --> 00:08:38,043 Maar ik dacht niet dat ik het kon, tot nu. 140 00:08:42,126 --> 00:08:43,709 Bedankt voor je komst. 141 00:08:48,668 --> 00:08:52,293 Wacht even, Harper. Heb je een baan aangeboden gekregen? 142 00:08:52,376 --> 00:08:53,626 Een echte baan? 143 00:08:53,709 --> 00:08:54,793 Voor geld? 144 00:08:54,876 --> 00:08:58,001 Ja, met uitkeringen en een parkeerplaats… 145 00:08:58,084 --> 00:09:00,251 …en 401.000 dollar. 146 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 Volgens mij bedoel je een 401(k). 147 00:09:06,459 --> 00:09:08,376 Dan verschillen we van mening. -Dat is… 148 00:09:08,459 --> 00:09:09,751 Wacht, wat voor baan? 149 00:09:09,834 --> 00:09:11,168 Zeg hallo… 150 00:09:11,251 --> 00:09:15,168 …tegen de co-host van het nieuwste achter-de-schermen-programma… 151 00:09:15,251 --> 00:09:17,126 …op de Schoonheidszender. 152 00:09:17,209 --> 00:09:21,126 Is er een Schoonheidszender? Welk kanaal? -Hoe durf je? Kom op. 153 00:09:21,209 --> 00:09:22,209 Gefeliciteerd. 154 00:09:22,293 --> 00:09:24,584 Dank je. Trouwens, de baan is in LA. 155 00:09:25,876 --> 00:09:26,834 Louisiana? 156 00:09:27,584 --> 00:09:30,001 Verhuis je naar Californië? -Los Angeles? 157 00:09:30,084 --> 00:09:32,626 Sorry, ik wilde het maar meteen zeggen. 158 00:09:32,709 --> 00:09:35,876 Alles wat ze zegt, is als een klap in m'n gezicht. 159 00:09:35,959 --> 00:09:38,293 Ik wil nog een baby. -Ik ben vruchtbaar. 160 00:09:40,334 --> 00:09:42,834 Dit is m'n kans om te bewijzen aan mezelf… 161 00:09:42,918 --> 00:09:46,751 …en aan iedereen, dat ik meer te bieden heb dan alleen… 162 00:09:49,126 --> 00:09:53,418 Dat ik meer ben dan glanzend haar en een perfecte huid. 163 00:09:53,501 --> 00:09:56,084 Iemand om serieus te nemen. -Dat ben je ook. 164 00:09:56,168 --> 00:09:57,376 Daarom heb ik… 165 00:09:57,959 --> 00:09:59,709 Mijn god, ik heb de hoofdrol. 166 00:10:01,668 --> 00:10:03,793 Sorry, ik wilde je niet onderbreken. 167 00:10:03,876 --> 00:10:05,959 Nee, ik was klaar. Welke hoofdrol? 168 00:10:07,334 --> 00:10:08,376 De schoolmusical. 169 00:10:08,459 --> 00:10:13,126 De regisseur appte me net en ik speel Kim in Bye Bye Birdie. 170 00:10:14,668 --> 00:10:17,959 Kijk mijn meiden eens. Allebei op weg naar roem. 171 00:10:18,709 --> 00:10:20,043 Ik moet Dunk appen. 172 00:10:21,293 --> 00:10:23,209 App je met mijn vriendje? 173 00:10:23,293 --> 00:10:26,043 Zeven, acht keer per dag. Hooguit. 174 00:10:27,126 --> 00:10:28,251 Dat is gek. -Vreemd. 175 00:10:28,334 --> 00:10:32,209 We geven een groot feest voor de première. -Nee, geen feest. 176 00:10:32,293 --> 00:10:34,834 Jawel, je krijgt een feest. 177 00:10:34,918 --> 00:10:39,293 Feestje. 178 00:10:40,418 --> 00:10:41,751 Wil je praalwagens? 179 00:10:41,834 --> 00:10:43,584 Nee. -Thema: vogels. 180 00:10:45,668 --> 00:10:47,876 Je zei 12, toch? Hier. -Bedankt. 181 00:10:49,334 --> 00:10:50,209 En… 182 00:10:53,084 --> 00:10:55,584 En wat dit mooie stel wil. Ik trakteer. 183 00:10:55,668 --> 00:10:57,376 Inclusief dips. 184 00:10:57,459 --> 00:10:59,084 Wat lief. -Graag gedaan. 185 00:10:59,168 --> 00:11:01,584 We hebben iets te vieren, dus… 186 00:11:02,376 --> 00:11:04,168 Neem je daarom twee bolletjes? 187 00:11:04,251 --> 00:11:06,418 Je kent mijn motto: langer is beter. 188 00:11:06,501 --> 00:11:09,876 Daarover gesproken, hoe lang is zij? 1,88? 1,90? 189 00:11:10,543 --> 00:11:11,501 Onbeleefd. -Nee. 190 00:11:11,584 --> 00:11:12,584 Nee, onbeleefd. 191 00:11:12,668 --> 00:11:17,418 Pardon, meneer. Geen dip meer voor jou. -Nee, het geeft niks. Bedankt. 192 00:11:18,001 --> 00:11:19,876 Geniet van jullie dip, jongens. 193 00:11:23,501 --> 00:11:25,001 Het geeft niks. 194 00:11:25,084 --> 00:11:25,959 Serieus? 195 00:11:26,959 --> 00:11:29,751 Drie maanden geleden had je dat erg gevonden. 196 00:11:29,834 --> 00:11:30,751 Waarschijnlijk. 197 00:11:31,293 --> 00:11:35,334 En drie maanden geleden kon je ook amper spreken voor een publiek. 198 00:11:35,418 --> 00:11:39,793 Maar nu ga je optreden voor de hele school. 199 00:11:40,376 --> 00:11:42,459 Als de grote ster. 200 00:11:43,084 --> 00:11:45,376 Een avond die je leven zal veranderen. 201 00:11:54,084 --> 00:11:57,043 Maar bedankt dat je in me geloofde… 202 00:11:57,126 --> 00:11:58,709 …toen ik dat niet deed. 203 00:11:58,793 --> 00:12:00,251 Je wordt geweldig. 204 00:12:02,751 --> 00:12:03,668 Proost. 205 00:12:04,334 --> 00:12:05,209 Proost. 206 00:12:15,334 --> 00:12:17,459 Je verdient deze rol niet. 207 00:12:17,543 --> 00:12:19,043 Je hebt geluk gehad. 208 00:12:22,959 --> 00:12:25,251 Eindelijk komt je droom uit. 209 00:12:26,793 --> 00:12:28,834 Denk je echt dat je dit kunt? 210 00:12:34,043 --> 00:12:38,001 Dus die stem kwam ineens op terwijl je gisteren je tanden poetste… 211 00:12:38,084 --> 00:12:39,793 …en nu gaat hij niet weg? 212 00:12:41,751 --> 00:12:43,084 Is dat eerder gebeurd? 213 00:12:43,168 --> 00:12:47,293 Er is altijd een stem geweest, maar niet zo. 214 00:12:47,376 --> 00:12:48,709 Ik bedoel, deze is… 215 00:12:48,793 --> 00:12:50,626 Luider? Wreder? 216 00:12:51,126 --> 00:12:53,751 Geeft je het gevoel dat je angsten waar zijn? 217 00:13:00,043 --> 00:13:00,876 Wat? 218 00:13:03,918 --> 00:13:07,876 Ik was al bang dat dit zou gebeuren. 219 00:13:08,751 --> 00:13:12,126 Ik heb gebeden van niet. Had ik maar harder gebeden. 220 00:13:12,209 --> 00:13:13,834 Waar heb je het over? 221 00:13:13,918 --> 00:13:15,001 Die stem. 222 00:13:16,084 --> 00:13:19,793 Die negatieve stem die zegt dat je een bedriegster bent. 223 00:13:20,376 --> 00:13:26,126 Dat de mooie dingen in je leven niet komen doordat je getalenteerd of slim bent… 224 00:13:26,209 --> 00:13:28,043 …maar omdat je geluk hebt. 225 00:13:28,126 --> 00:13:30,334 Maar waarom gebeurt dit nu? 226 00:13:31,251 --> 00:13:33,668 Omdat je jezelf nu laat zien… 227 00:13:34,251 --> 00:13:37,293 …en mislukking en vernedering riskeert. 228 00:13:37,376 --> 00:13:39,418 En hoe meer je jezelf laat zien… 229 00:13:39,918 --> 00:13:41,793 …hoe luider die stem wordt. 230 00:13:41,876 --> 00:13:44,543 Hoe zorg ik dat het ophoudt? 231 00:13:44,626 --> 00:13:45,668 Dat kan niet. 232 00:13:46,793 --> 00:13:49,626 Het is iets vreselijks dat bij het leven hoort. 233 00:13:50,209 --> 00:13:51,334 Net als Maroon 5. 234 00:13:52,959 --> 00:13:55,793 Allergieën. -Wacht, dus jij hebt het ook? 235 00:13:59,584 --> 00:14:02,043 Maar ik heb 37 missverkiezingen gedaan. 236 00:14:02,126 --> 00:14:06,459 En elke keer zag ik hoe die stem iemand zo verscheurde… 237 00:14:06,543 --> 00:14:08,793 …dat die niet eens het podium op kon. 238 00:14:09,334 --> 00:14:11,876 Wil je zeggen dat mij dat kan gebeuren? 239 00:14:11,959 --> 00:14:16,376 Ik zeg dat er geen ergere pestkop is dan die in je eigen hoofd. 240 00:14:17,001 --> 00:14:21,334 Je moet hem controleren. Anders kan hij erger worden… 241 00:14:21,834 --> 00:14:23,251 …en jou controleren. 242 00:14:37,001 --> 00:14:40,293 Hebt u Jodi gecast voor de hoofdrol en mij als invaller? 243 00:14:40,376 --> 00:14:42,126 Theater draait om risico's. 244 00:14:42,209 --> 00:14:47,459 Ik heb Jodi gecast omdat ze de ruwheid en echtheid heeft die de rol nodig heeft. 245 00:14:48,043 --> 00:14:50,668 Dus ik moet toekijken tijdens de repetities? 246 00:14:50,751 --> 00:14:54,126 Er zijn geen kleine rollen, alleen kleine actrices. 247 00:14:54,209 --> 00:14:55,668 Fijn om te weten. 248 00:14:55,751 --> 00:14:59,209 Want Jodi is zeker geen kleine actrice. 249 00:15:01,126 --> 00:15:02,251 Rot voor je. 250 00:15:02,334 --> 00:15:05,043 Dit is niet voorbij. Ik ben nog maar net begonnen. 251 00:15:05,126 --> 00:15:06,751 Ik durf het niet te vragen. 252 00:15:06,834 --> 00:15:11,584 We moeten Jodi gewoon zo vernederen bij de eerste repetitie dat ze stopt. 253 00:15:11,668 --> 00:15:15,751 Als jij bijvoorbeeld slaapmiddel in de smoothie van Dunkleman doet… 254 00:15:15,834 --> 00:15:18,834 …zodat ze in slaap valt. Of ken je die film Carrie? 255 00:15:18,918 --> 00:15:21,751 Daarin gooien ze varkensdarmen over haar heen. 256 00:15:21,834 --> 00:15:23,084 'Bye Bye Jodi.' 257 00:15:23,168 --> 00:15:25,001 Hoe kom ik aan varkensdarmen? 258 00:15:25,084 --> 00:15:26,126 Google het dan. 259 00:15:27,793 --> 00:15:31,293 Als ik je vuile klusjes opknap, voel ik me altijd een beetje… 260 00:15:32,293 --> 00:15:33,126 …vuil. 261 00:15:33,209 --> 00:15:34,459 Hoe dit zo ineens? 262 00:15:34,543 --> 00:15:36,001 Sinds we Liz verloren… 263 00:15:36,084 --> 00:15:39,459 …blijf ik maar nadenken over hoe kwetsbaar het leven is. 264 00:15:39,543 --> 00:15:42,751 Ze is niet dood. Ze is alleen naar Seattle verhuisd. 265 00:15:42,834 --> 00:15:45,793 Maar toch, de ene dag is je beste vriendin er nog… 266 00:15:45,876 --> 00:15:47,834 …en de volgende dag is ze weg. 267 00:15:47,918 --> 00:15:50,251 Wat moet ik zeggen? Dit is wie ik ben. 268 00:15:50,334 --> 00:15:53,459 En als jij me niet steunt als ik het nodig heb, dan… 269 00:15:53,543 --> 00:15:56,043 …is deze vriendschap misschien voorbij. 270 00:15:57,501 --> 00:15:58,584 Misschien wel. 271 00:15:59,293 --> 00:16:00,959 Wacht, wat? 272 00:16:01,543 --> 00:16:03,418 Ik moet ontdekken wie ik op mezelf ben… 273 00:16:03,501 --> 00:16:06,834 …in plaats van als je hulpje. Dat ben ik altijd geweest. 274 00:16:19,709 --> 00:16:22,918 Het ga je goed. Onthoud de goede tijden. 275 00:16:28,751 --> 00:16:30,876 Onthoud zelf de goede tijden. 276 00:16:38,376 --> 00:16:42,459 Wat vind je van deze kleur? -Prachtig. Ik leg alles vast. 277 00:16:42,543 --> 00:16:46,334 Ik weet niet of ik 't wat vind. -Niet? Ik vind ze geweldig staan. 278 00:16:46,418 --> 00:16:47,251 Fareeda. 279 00:16:49,501 --> 00:16:50,334 Iets voor mij? 280 00:16:50,418 --> 00:16:53,209 Geen idee. Wie ben jij? 281 00:16:56,209 --> 00:17:00,418 Sorry, maar ik kan niet geloven dat je Stig mee hebt gevraagd. 282 00:17:00,501 --> 00:17:01,918 Hij is niet gecast. 283 00:17:02,001 --> 00:17:05,418 Hij is erg down en heeft niemand om mee te chillen, dus… 284 00:17:05,918 --> 00:17:08,501 Klinkt als een probleem voor hem, niet voor mij. 285 00:17:08,584 --> 00:17:11,251 Als ik hem een tweede kans kan geven… 286 00:17:11,334 --> 00:17:15,543 …kun jij hem een eerste geven. Want dat heb je nooit echt gedaan. 287 00:17:15,626 --> 00:17:18,376 Na dit telefoontje. -Dat shirt is vet. 288 00:17:20,043 --> 00:17:22,084 Bedankt. -Waar heb je het vandaan? 289 00:17:22,834 --> 00:17:26,251 Mijn beste vriendin, Fareeda, heeft het ontworpen. 290 00:17:27,209 --> 00:17:29,043 Ja, en ze is geweldig. 291 00:17:29,126 --> 00:17:32,126 Ze kent de drie f's als geen ander. 292 00:17:32,209 --> 00:17:33,918 Ken jij de drie f's? 293 00:17:34,001 --> 00:17:36,209 Figuur, formaat, functie. Kom op. 294 00:17:36,793 --> 00:17:39,751 Ik heb een sociaal leven verruild voor Queer Eye. 295 00:17:39,834 --> 00:17:41,834 Kun je me er een paar geven? 296 00:17:41,918 --> 00:17:43,584 Om te verkopen? 297 00:17:44,584 --> 00:17:46,084 Ik heb er veel meer. 298 00:17:46,168 --> 00:17:48,293 Bergen. -Nog veel vettere. 299 00:17:48,376 --> 00:17:49,543 Echt veel vetter. 300 00:17:50,251 --> 00:17:52,459 Dan moet je me die ook maar geven. 301 00:17:52,959 --> 00:17:53,793 Zal ik doen. 302 00:18:00,043 --> 00:18:02,918 Dat was geweldig. Ik ben zo trots op je. 303 00:18:03,001 --> 00:18:06,959 Ik ben zo trots op ons. Kijk ons eens bazen zijn. 304 00:18:07,043 --> 00:18:09,001 Te gek. -We leven de droom. 305 00:18:11,918 --> 00:18:12,751 High five. 306 00:18:14,293 --> 00:18:16,334 Medium five? Laag? 307 00:18:16,418 --> 00:18:19,959 Dit is alleen omdat je iets aardigs over me zei. 308 00:18:22,418 --> 00:18:25,084 Ik heb wat spullen voor je eerste dag. 309 00:18:25,168 --> 00:18:27,501 Alsjeblieft, drie waterflesjes. 310 00:18:27,584 --> 00:18:29,626 Zet die maar ergens neer. -Dank je. 311 00:18:29,709 --> 00:18:33,918 Wat verzachtende thee en een waterkoker om water op te warmen. 312 00:18:34,001 --> 00:18:36,209 Anders drink je gewoon water. 313 00:18:36,293 --> 00:18:39,626 Wat zuigtabletten, als je die vast kunt houden. 314 00:18:39,709 --> 00:18:40,876 Maar er is meer. 315 00:18:40,959 --> 00:18:43,793 En een snack, daar hou je van. En tenslotte… 316 00:18:44,501 --> 00:18:49,043 …heb ik een stemfluitje voor het zingen. Ook een voor mezelf, ze zijn te gek. 317 00:18:49,709 --> 00:18:50,584 Juist. 318 00:18:51,459 --> 00:18:52,959 Prachtig. 319 00:18:54,251 --> 00:18:56,959 Dank je. Dit is perfect. 320 00:18:57,043 --> 00:19:00,626 Ik wil gewoon dat je eerste repetitie goed gaat. Ik ga wel… 321 00:19:01,459 --> 00:19:03,084 …chillen tot je klaar bent. 322 00:19:03,168 --> 00:19:06,584 Je hebt vast iets beters te doen dan op mij te wachten. 323 00:19:06,668 --> 00:19:08,418 Ja, echt wel. 324 00:19:08,959 --> 00:19:10,543 Ik moet mijn vis voeren. 325 00:19:11,209 --> 00:19:12,293 Je hebt geen vis. 326 00:19:12,376 --> 00:19:15,709 Ik moet een vis kopen en hem dan voeren. 327 00:19:15,793 --> 00:19:17,043 Oké. -Echt wel. 328 00:19:18,043 --> 00:19:18,876 Daar ga ik. 329 00:19:20,834 --> 00:19:21,668 Succes. 330 00:19:42,626 --> 00:19:44,918 Dit is veel te hoog gegrepen. 331 00:19:45,626 --> 00:19:46,959 Ze weten het allemaal. 332 00:19:47,751 --> 00:19:51,376 Kimmy zou de hoofdrol moeten hebben. Dat weet je. 333 00:19:52,168 --> 00:19:53,834 Verdorie. Sorry. 334 00:19:59,168 --> 00:20:02,543 Hallo, Kim. Daar ben je weer. -Ik heet Jodi. 335 00:20:02,626 --> 00:20:04,793 Maar je speelt Kim. Ik speel Conrad. 336 00:20:04,876 --> 00:20:07,209 Juist. -Ik zal je hiermee helpen. 337 00:20:09,251 --> 00:20:11,459 Het is veel. -Ja, inderdaad. 338 00:20:13,418 --> 00:20:15,876 Heb je de planning al gezien? -Nog niet. 339 00:20:15,959 --> 00:20:20,376 Het is gestoord. De komende maand zijn we zowat elke seconde samen. 340 00:20:20,459 --> 00:20:23,293 Je gaat mijn gezicht helemaal zat worden, sorry. 341 00:20:23,376 --> 00:20:25,709 Nee, jij gaat mijn gezicht zat worden. 342 00:20:25,793 --> 00:20:27,043 Dat is onmogelijk. 343 00:20:27,126 --> 00:20:30,001 Serieus, op een dag kijk je naar me en denk je… 344 00:20:33,001 --> 00:20:36,126 Ik ben zenuwachtig. Ik weet niet of je het ziet, maar… 345 00:20:36,209 --> 00:20:37,709 Het komt goed. -Juist. 346 00:20:37,793 --> 00:20:40,959 Lange mensen staan gewoon niet bekend om coördinatie. 347 00:20:41,543 --> 00:20:42,793 Je kunt het. 348 00:20:43,418 --> 00:20:44,293 Doei. 349 00:21:02,334 --> 00:21:03,251 Mijn god. 350 00:21:11,376 --> 00:21:12,459 Jij begint. 351 00:21:13,043 --> 00:21:14,626 Dat heb ik gemist, sorry. 352 00:21:14,709 --> 00:21:17,709 Ja, net als de rest van je tekst. 353 00:21:21,376 --> 00:21:23,043 We proberen het nog eens. 354 00:21:25,376 --> 00:21:26,209 Sorry. 355 00:21:26,293 --> 00:21:27,918 Verrek. Sorry. 356 00:21:28,543 --> 00:21:29,668 Je maakt het erger. 357 00:21:30,251 --> 00:21:31,584 Geeft niks. Kijk maar. 358 00:21:38,793 --> 00:21:39,626 Sorry. 359 00:21:43,501 --> 00:21:45,376 De eerste week is het zwaarst. 360 00:21:45,459 --> 00:21:48,376 Vooral omdat jij probeert om me gek te maken. 361 00:21:48,459 --> 00:21:50,876 Stoppen is geen schande. -Waarom zou ik? 362 00:21:50,959 --> 00:21:55,751 Als het moment komt dat je op het podium staat voor een volle zaal… 363 00:21:55,834 --> 00:22:00,543 …verblind door de lichten, met zweetdruppels op je voorhoofd… 364 00:22:00,626 --> 00:22:02,168 …zul je dichtklappen. 365 00:22:02,251 --> 00:22:05,376 Ze zal niet dichtklappen. Ze gaat het geweldig doen. 366 00:22:06,084 --> 00:22:08,459 Het zal wel. Jullie verdienen elkaar. 367 00:22:12,043 --> 00:22:16,459 Ik weet niet waarom je voor me opkwam, maar bedankt. 368 00:22:17,084 --> 00:22:18,334 Graag gedaan. 369 00:22:19,126 --> 00:22:20,001 Dus… 370 00:22:20,543 --> 00:22:23,293 …denk jij wel eens die kus van ons? 371 00:22:25,501 --> 00:22:27,251 Juist. Ik ook. 372 00:22:28,876 --> 00:22:29,959 Elke dag. 373 00:22:32,334 --> 00:22:33,209 Ik ga… 374 00:22:42,418 --> 00:22:45,918 Asperges. Oké, kom op. 375 00:22:46,459 --> 00:22:47,459 Lieve help. 376 00:22:48,501 --> 00:22:49,334 Alsjeblieft. 377 00:22:53,376 --> 00:22:55,334 Kom op. 378 00:22:55,418 --> 00:22:58,918 Is de kalkoen gevuld met eend gevuld met kip aangebrand? 379 00:22:59,001 --> 00:23:02,793 Turducken, pa. Ja, hij is verpest. -Was voor gebraden kip gegaan. 380 00:23:02,876 --> 00:23:05,834 Je nam te veel risico. -Ik wilde het niet op safe spelen. 381 00:23:05,918 --> 00:23:07,001 Wat brandt er? 382 00:23:07,084 --> 00:23:09,876 Mijn diner voor Jodi, die hier over een uur is. 383 00:23:09,959 --> 00:23:12,418 Welke gelegenheid? -Drie maanden verkering. 384 00:23:12,501 --> 00:23:16,584 Dat is heel wat op jullie leeftijd, en nu is het een regelrechte ramp. 385 00:23:16,668 --> 00:23:18,793 Wat heb ik daar nou aan? 386 00:23:22,709 --> 00:23:24,543 Ik snap u, Dunkers senior. 387 00:23:24,626 --> 00:23:27,293 Regel het maar. Breng me niet in de problemen. 388 00:23:29,459 --> 00:23:30,459 Wat doe je? 389 00:23:30,543 --> 00:23:33,834 We hebben minder dan een uur om te koken. Dat is weinig. 390 00:23:34,543 --> 00:23:36,751 Help me en snij deze uien. 391 00:23:36,834 --> 00:23:38,501 Wil je me saboteren? 392 00:23:38,584 --> 00:23:41,751 Ze moeten de pan in om te karamelliseren. Hup-hup. 393 00:23:41,834 --> 00:23:44,334 We praten al maanden niet en nu help je me? 394 00:23:44,418 --> 00:23:47,584 Wil je indruk maken op haar of wil je alleen kletsen? 395 00:23:47,668 --> 00:23:49,168 Ja, chef. Sorry, chef. 396 00:23:57,168 --> 00:24:00,876 Voor de eerste gang heeft Dunkers bruschetta gemaakt… 397 00:24:00,959 --> 00:24:03,793 …met geroosterde tomaat, gekaramelliseerde ui… 398 00:24:03,876 --> 00:24:08,709 …en als ik zo vrij mag zijn, past het voortreffelijk bij de ijsthee. 399 00:24:08,793 --> 00:24:10,126 Eet smakelijk. 400 00:24:11,126 --> 00:24:12,668 Ik ga bij de pasta kijken. 401 00:24:13,334 --> 00:24:15,251 Ciao. -Wat was dat? 402 00:24:15,334 --> 00:24:18,293 Hij bood aan ons te bedienen, dat sloeg ik niet af. 403 00:24:19,043 --> 00:24:20,709 Geef hem een goede fooi. 404 00:24:20,793 --> 00:24:22,543 Jij betaalde toch? -Is dat zo? 405 00:24:22,626 --> 00:24:25,876 Pap? Wat doe je? -Je doet het geweldig. 406 00:24:25,959 --> 00:24:26,959 Oké, wegwezen nu. 407 00:24:27,043 --> 00:24:28,918 Goed zo. Dank je, pa. 408 00:24:29,001 --> 00:24:30,834 Oké. -Geen idee. 409 00:24:31,584 --> 00:24:33,376 Voor het eten wil ik proosten. 410 00:24:35,668 --> 00:24:41,043 Ik wil gewoon zeggen hoe gelukkig ik ben dat ik hier vanavond met jou zit. 411 00:24:41,126 --> 00:24:43,709 Hoe jij je angsten onder ogen ziet… 412 00:24:43,793 --> 00:24:47,418 …en je grote droom van optreden voor publiek volgt… 413 00:24:47,918 --> 00:24:51,001 …is werkelijk inspirerend. 414 00:24:51,793 --> 00:24:56,001 Een droom waarvan je weet dat hij nooit uit zal komen. 415 00:24:56,084 --> 00:24:59,209 Zodra je het verpest, zegt hij: 'Bye Bye Jodi'. 416 00:24:59,876 --> 00:25:04,084 Dus geniet van vanavond, want vier maanden halen jullie niet. 417 00:25:09,209 --> 00:25:11,876 Gaat het? Sorry. Je was er niet bij. 418 00:25:11,959 --> 00:25:13,459 Het spijt me. -Geeft niks. 419 00:25:13,543 --> 00:25:16,584 Ik zit ergens anders met m'n hoofd. 420 00:25:16,668 --> 00:25:20,334 Er staat onder zo veel druk, maar ik keek hiernaar uit. 421 00:25:20,418 --> 00:25:22,584 Nee, geen zorgen. Ik snap het. 422 00:25:23,084 --> 00:25:28,418 Als je deze tijd nodig hebt om te repeteren of je tekst te oefenen… 423 00:25:28,501 --> 00:25:30,043 …wat je proces ook is… 424 00:25:30,126 --> 00:25:32,251 Nee, ik… -Wat je ook moet doen. 425 00:25:32,334 --> 00:25:35,459 Ik ga niet weg tijdens ons etentje. 426 00:25:35,543 --> 00:25:40,001 Maar als je het gevoel had dat dat nodig was, zou ik het begrijpen. 427 00:25:40,501 --> 00:25:43,043 Waar heb ik dit aan te danken? 428 00:25:46,043 --> 00:25:47,459 Je bent fantastisch. 429 00:25:50,126 --> 00:25:51,418 Juist. -Oké. 430 00:25:52,043 --> 00:25:52,918 Wat? 431 00:25:53,959 --> 00:25:55,376 Wacht… 432 00:25:56,793 --> 00:25:58,251 Ga je echt weg? 433 00:25:59,834 --> 00:26:02,126 Je zei dat je het niet erg vond. 434 00:26:04,084 --> 00:26:05,918 Vind je 't wel erg? -Een beetje. 435 00:26:06,001 --> 00:26:10,126 Dan had je dat niet moeten zeggen. -Ik dacht niet dat je het zou doen. 436 00:26:10,209 --> 00:26:11,959 Pasta primavera. 437 00:26:12,834 --> 00:26:13,834 Prima, ik blijf. 438 00:26:13,918 --> 00:26:16,709 Doe het niet voor mij. -Wat bedoel je daarmee? 439 00:26:17,334 --> 00:26:19,709 Parmigiano. Nee? 440 00:26:22,834 --> 00:26:27,959 Jodi, je bent nu zo populair op school. Telkens als we door de hal lopen, is het: 441 00:26:30,668 --> 00:26:33,501 'Mag ik je trakteren op koffie?' Ik bedoel… 442 00:26:33,584 --> 00:26:37,501 …waarom zou de ster van de musical nog tijd hebben voor Dunks? 443 00:26:39,418 --> 00:26:41,418 Ben ik een last? Zo voelt het. 444 00:26:42,584 --> 00:26:45,251 Ik wist gewoon niet dat je je zo voelde. 445 00:26:45,334 --> 00:26:48,543 Kijk hoeveel kaarsen er staan. Dit was niet niks. 446 00:26:50,001 --> 00:26:52,293 Ik heb geen trek meer, dus… 447 00:26:55,376 --> 00:26:56,376 …ik ga maar. 448 00:26:58,001 --> 00:26:58,918 Kom op. 449 00:26:59,001 --> 00:27:02,418 Zal ik iets voor je inpakken? -Nee, hoeft niet. Dank je. 450 00:27:09,959 --> 00:27:14,293 Ik maak er snel een met flits. Daar is mijn knappe jongen. 451 00:27:15,876 --> 00:27:18,501 Ga naar hem toe om het uit te praten. 452 00:27:18,584 --> 00:27:21,126 Maar hij zei dat het oké was als ik wegging. 453 00:27:21,209 --> 00:27:23,126 Nee, hij was gewoon beleefd. 454 00:27:23,209 --> 00:27:26,626 Jullie vertellen me altijd om voor mezelf op te komen. 455 00:27:26,709 --> 00:27:28,543 Waarom zou ik het eerst breken? 456 00:27:28,626 --> 00:27:31,126 Als eerste breken is geen schande. 457 00:27:31,876 --> 00:27:33,668 Toch wel. -Ja. 458 00:27:33,751 --> 00:27:35,126 Luisterden jullie mee? 459 00:27:35,209 --> 00:27:39,001 Als jij eerst breekt, heeft hij alle controle. 460 00:27:39,084 --> 00:27:43,251 Jullie denken dat liefde draait om communicatie en geven en nemen. 461 00:27:43,334 --> 00:27:44,709 Dat is niet zo. 462 00:27:44,793 --> 00:27:46,418 Relaties draaien om macht. 463 00:27:46,501 --> 00:27:48,709 Wie de macht heeft en wie niet. -Ja. 464 00:27:48,793 --> 00:27:52,793 Dus ik zeg: laat Dunkleman maar afzien en concentreer je op je optreden. 465 00:27:52,876 --> 00:27:56,001 O, ja. We hebben 27 kaartjes nodig voor de première. 466 00:27:56,084 --> 00:27:58,501 Nee, 28. Dokter Seeger. -Juist. 467 00:27:58,584 --> 00:28:00,209 Nodig je de kinderarts uit? 468 00:28:00,293 --> 00:28:04,001 Ik app met Dunkleman en ik heb je kinderarts uitgenodigd. 469 00:28:04,084 --> 00:28:05,543 Laat me ook eens leven. 470 00:28:05,626 --> 00:28:08,418 Dokter Seeger heeft me vast gezien op de Tok. 471 00:28:09,001 --> 00:28:10,001 De Tickety Tok. 472 00:28:10,084 --> 00:28:12,584 Ik deed zo. Om je optreden te promoten. 473 00:28:12,668 --> 00:28:14,751 Zit jij op TikTok? -Volg je me niet? 474 00:28:14,834 --> 00:28:16,751 Jodi, concentreer je. 475 00:28:16,834 --> 00:28:18,126 Wat wordt het? 476 00:28:21,418 --> 00:28:24,043 RUBY BRIDGES MIDDELBARE SCHOOL 477 00:28:24,126 --> 00:28:26,376 Geen zorgen, ze verkopen wel. 478 00:28:26,459 --> 00:28:29,251 Ik maak me geen zorgen. -Het duurt pas een week. 479 00:28:29,334 --> 00:28:31,209 Daarom maak ik me geen zorgen. 480 00:28:31,709 --> 00:28:34,834 Doe jij dat ook niet. -Ik ben gewoon een piekeraar. 481 00:28:34,918 --> 00:28:36,751 Ja, ik ken je. 482 00:28:38,501 --> 00:28:40,334 Wat ben je weer mooi, Kim. 483 00:28:40,876 --> 00:28:43,043 Je bent te aardig, Conrad. 484 00:28:46,376 --> 00:28:47,459 Wie was dat? 485 00:28:48,043 --> 00:28:49,168 M'n tegenspeler. 486 00:28:49,251 --> 00:28:50,293 Conrad? 487 00:28:50,376 --> 00:28:52,876 Nee, Tommy. Zijn personage heet Conrad. 488 00:28:52,959 --> 00:28:54,751 Nou, Tommy vindt je mooi. 489 00:28:54,834 --> 00:28:59,376 Nee, dat zei zijn personage gewoon tegen mijn personage, Kim. 490 00:28:59,459 --> 00:29:04,126 En nu zegt Fareeda tegen Jodi dat Tommy je mooi vindt. 491 00:29:05,043 --> 00:29:07,584 Waarom mag jij nou niet als eerste breken? 492 00:29:07,668 --> 00:29:12,334 Ik zit al m'n hele leven achter haar aan. Als ik volhoud, kan ik dit winnen. 493 00:29:12,418 --> 00:29:14,293 Niemand wint bij zo'n ruzie. 494 00:29:14,376 --> 00:29:17,876 Dit is Amerika, er is altijd een winnaar. -En een verliezer. 495 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 Daar is mijn vent. 496 00:29:21,626 --> 00:29:24,459 Ik weet dat het laatst wat uit de hand liep. 497 00:29:24,543 --> 00:29:28,751 We zeiden dingen die we niet meenden, maar laten we het gewoon vergeten. 498 00:29:28,834 --> 00:29:32,376 En om het beter te maken, zal ik Jodi Langnek met rust laten. 499 00:29:32,459 --> 00:29:34,084 Weet je waarom ik bij de crew zit? 500 00:29:34,168 --> 00:29:37,668 Omdat ik zag hoe ontdaan je was toen je de rol niet kreeg. 501 00:29:38,251 --> 00:29:43,334 Ik wist dat je wel een vriend kon gebruiken tijdens de repetities. 502 00:29:43,418 --> 00:29:46,501 Wanneer was jij er voor iemand die jou nodig had? 503 00:29:51,668 --> 00:29:53,334 Wil je specifieke data? 504 00:29:54,334 --> 00:29:59,168 Om weer vrienden te zijn, moet je veranderen. En dat wil je duidelijk niet. 505 00:29:59,876 --> 00:30:02,793 Maar ik geloof dat je een goed hart hebt… 506 00:30:02,876 --> 00:30:05,709 …dus ik hoop dat je je bedenkt. 507 00:30:09,293 --> 00:30:10,126 Wacht. 508 00:30:11,293 --> 00:30:12,834 Laat je me alleen lunchen? 509 00:30:14,001 --> 00:30:18,459 Ergens lunchen we allemaal alleen. 510 00:30:21,876 --> 00:30:24,584 Dit wordt zo ongemakkelijk. -Hoezo? 511 00:30:24,668 --> 00:30:26,793 Ik kan niet goed tegen conflict. 512 00:30:26,876 --> 00:30:28,376 Wees gewoon cool, ja? 513 00:30:28,459 --> 00:30:32,334 Goed dan, Mr Cool meldt zich. -Stig… 514 00:30:58,209 --> 00:31:01,543 Kom op, wil er iemand breken? -Gast, ik ging winnen. 515 00:31:02,668 --> 00:31:04,251 Ik heb niks te zeggen. 516 00:31:04,334 --> 00:31:06,584 Heb je niks te zeggen? -Nee. 517 00:31:06,668 --> 00:31:11,293 Zelfs geen sorry? Omdat je wegliep bij ons etentje? 518 00:31:11,376 --> 00:31:12,876 Jij zei dat het mocht. 519 00:31:12,959 --> 00:31:18,751 In plaats van elkaar aan te vallen, kunnen jullie vertellen wat jullie willen. 520 00:31:18,834 --> 00:31:23,293 Uitstekend punt. Laten we onze wensen uitpakken. 521 00:31:23,376 --> 00:31:28,543 Prima. Ik wil een vriendin met 'n betere balans tussen werk en privé. 522 00:31:28,626 --> 00:31:30,001 Wat moet ik dan doen? 523 00:31:30,084 --> 00:31:32,334 Een betere balans tussen werk en privé, zei ik. 524 00:31:32,418 --> 00:31:36,418 Als twee mensen niet krijgen wat ze in een relatie zoeken… 525 00:31:36,501 --> 00:31:38,293 …wat moeten ze dan doen? 526 00:31:38,376 --> 00:31:39,959 Dan gaan ze uit elkaar. 527 00:31:41,751 --> 00:31:45,584 Ik bedoel niet dat zij uit elkaar moeten. Ik bedoelde… 528 00:31:45,668 --> 00:31:47,376 Zij wil het duidelijk wel. 529 00:31:47,459 --> 00:31:48,918 Nu projecteert hij. 530 00:31:49,001 --> 00:31:52,543 Ik denk dat jij het uit wil maken, maar het lef niet hebt. 531 00:31:52,626 --> 00:31:55,376 Denk je dat ik het lef niet heb? -Dat denk ik. 532 00:31:55,459 --> 00:31:58,376 Ik heb het lef wel. -Echt waar? Zeg het dan. 533 00:31:58,459 --> 00:32:00,876 Zeg jij het maar, als jij het lef hebt. 534 00:32:00,959 --> 00:32:03,334 Prima. Ik wil het uitmaken. 535 00:32:03,418 --> 00:32:04,334 Fijn. -Fijn. 536 00:32:07,876 --> 00:32:09,126 Waarom deed ik dat? 537 00:32:09,709 --> 00:32:11,126 Ik ben dol op citrusvruchten. 538 00:32:12,834 --> 00:32:16,251 Je zou een vreselijke therapeut zijn. 539 00:32:17,001 --> 00:32:18,501 Ja, dat was erg slecht. 540 00:32:26,834 --> 00:32:29,168 M'n vader staat buiten. Ik moet komen. 541 00:32:29,251 --> 00:32:30,584 Is alles in orde? 542 00:32:33,501 --> 00:32:35,876 Ik app je wel als ik er ben. -Perfect. 543 00:32:35,959 --> 00:32:37,293 Ja, daar is hij. 544 00:32:38,459 --> 00:32:40,834 Pap, is alles in orde? -Geen idee. 545 00:32:40,918 --> 00:32:43,084 Wat doe je hier? -Verrassing. 546 00:32:43,168 --> 00:32:45,001 O, mijn god. 547 00:32:48,376 --> 00:32:51,668 Wat doe jij hier? -Jou opzoeken, slimmerd. 548 00:32:55,168 --> 00:32:56,376 Wie is dat? 549 00:32:56,459 --> 00:32:58,793 Stigs zus. -Z'n zus? 550 00:32:58,876 --> 00:33:00,959 O, nee. Heb je meer Zweden gehuurd? 551 00:33:01,043 --> 00:33:05,834 We dachten dat hij familie zou waarderen aangezien jij hem al maanden negeert. 552 00:33:05,918 --> 00:33:09,334 Ik wist niet dat hij 'n zus had. -Je praat ook niet met 'm. 553 00:33:09,418 --> 00:33:11,834 Jongens, dit is Stella. 554 00:33:11,918 --> 00:33:14,918 Stella, dit zijn Fareeda en Jodi. 555 00:33:15,001 --> 00:33:16,751 En dat is Dunkers. 556 00:33:17,668 --> 00:33:18,501 Dunkers? 557 00:33:20,001 --> 00:33:23,126 Je bent nog schattiger dan op je foto's. 558 00:33:23,709 --> 00:33:24,751 Is dat zo? 559 00:33:24,834 --> 00:33:25,709 Is dat zo? 560 00:33:26,626 --> 00:33:30,459 Ongelofelijk dat ik 't meisje ontmoet dat m'n broertjes hart brak. 561 00:33:30,543 --> 00:33:32,751 Hij belde me die avond in tranen op. 562 00:33:32,834 --> 00:33:34,959 Allergie. -'Wie houdt er nog van me?' 563 00:33:35,043 --> 00:33:36,334 Ik was er kapot van. 564 00:33:36,418 --> 00:33:39,043 Ik kan niet wachten om de stad te zien. 565 00:33:39,126 --> 00:33:41,334 Ik heb nu tijd. Wie gaat er mee? 566 00:33:41,418 --> 00:33:42,626 Ik heb LO. 567 00:33:44,376 --> 00:33:45,376 Wiskunde. 568 00:33:46,543 --> 00:33:49,084 En jij, Dunkers? -Ik? 569 00:34:03,376 --> 00:34:05,501 Dunkers doet mee. -Ja. 570 00:34:06,668 --> 00:34:08,584 Slam Dunk. -We gaan. 571 00:34:11,293 --> 00:34:12,293 Kom op. 572 00:34:13,543 --> 00:34:15,001 Gordels, jongens. 573 00:34:15,084 --> 00:34:16,918 Oké, pap. Rustig maar. 574 00:34:17,001 --> 00:34:19,918 Hoe was school vandaag? Met wie heb je gespeeld? 575 00:34:28,043 --> 00:34:31,043 Zo te zien is er een nieuwe lange meid in de stad. 576 00:34:31,126 --> 00:34:33,959 En ze is net weggereden met je vriendje. 577 00:34:34,043 --> 00:34:38,126 Sorry, ex-vriendje. Perfecte timing. 578 00:34:40,668 --> 00:34:41,793 Gaat het? 579 00:34:47,251 --> 00:34:50,668 Dunk en ik zijn uit elkaar. 580 00:35:01,168 --> 00:35:04,001 Dus, hoe gaat het met Ingvar? 581 00:35:04,584 --> 00:35:07,168 Geweldig. Je krijgt de groeten van hem. 582 00:35:07,251 --> 00:35:09,793 Hebben jullie het over Ingvar Kruger? 583 00:35:09,876 --> 00:35:10,959 Ken jij Ingvar? 584 00:35:11,709 --> 00:35:15,043 Volgens Stig is hij de knapste, coolste gast in het land. 585 00:35:15,834 --> 00:35:19,751 Daten jullie? -Ja, en hij maakt mijn ziel compleet. 586 00:35:21,709 --> 00:35:22,709 Koester elkaar. 587 00:35:22,793 --> 00:35:25,876 Het kan elk moment zomaar voorbij zijn. 588 00:35:25,959 --> 00:35:31,376 Hij en Jodi zijn uit elkaar. -Niet. Jullie zijn voor elkaar bestemd. 589 00:35:32,251 --> 00:35:34,709 Voor elkaar bestemd? -Dat zei Stig. 590 00:35:34,793 --> 00:35:35,876 Wat? Wanneer? 591 00:35:36,376 --> 00:35:38,501 Toen hij het had verpest bij Jodi. 592 00:35:38,584 --> 00:35:43,293 Hij zei dat het nog erger was dat hij z'n vriendschap met jou had verpest. 593 00:35:43,793 --> 00:35:47,918 Daar heeft hij er thuis niet veel van. -Dat heb je nooit gezegd. 594 00:35:49,584 --> 00:35:51,293 Jij hebt het nooit gevraagd. 595 00:35:53,918 --> 00:35:54,876 Je hebt gelijk. 596 00:35:54,959 --> 00:35:59,709 Ik heb jou nooit gevraagd naar je vrienden of je familie of wat dan ook. 597 00:36:01,418 --> 00:36:04,043 Ik heb m'n vriendschap met jou ook verpest. 598 00:36:04,626 --> 00:36:05,793 Inderdaad, eikel. 599 00:36:06,793 --> 00:36:09,543 Natuurlijk niet. Ik hou van je. -Goed. 600 00:36:30,959 --> 00:36:32,376 Waar ben jij mee bezig? 601 00:36:33,376 --> 00:36:36,334 Ik verwerk wat onderdrukte gevoelens voor Jodi. 602 00:36:36,418 --> 00:36:37,834 Gevoelens voor Jodi? 603 00:36:37,918 --> 00:36:39,418 Liefde en verlies. 604 00:36:39,501 --> 00:36:42,751 Jij bent haar niet verloren. Ik wel. -Wel een beetje. 605 00:36:42,834 --> 00:36:46,626 Je kunt iemand niet een beetje verliezen. Het is of wel of niet. 606 00:36:46,709 --> 00:36:50,043 Wie had gedacht dat onze grote liefde dezelfde persoon was? 607 00:36:50,126 --> 00:36:51,876 Maar jij… -Dit is gestoord. 608 00:36:51,959 --> 00:36:55,876 Je hebt haar gekust in een escaperoom. Dat is geen liefde. 609 00:36:55,959 --> 00:36:58,793 Waarom zit mijn hart dan vast in die escaperoom? 610 00:36:59,418 --> 00:37:01,126 Ik ben je therapeut niet. 611 00:37:01,876 --> 00:37:06,501 Kun je een goed woordje voor me doen nu jij en Jodi uit elkaar zijn? 612 00:37:09,209 --> 00:37:11,084 Je hebt iets gemist. -Nee. 613 00:37:11,168 --> 00:37:12,418 Te laat. -Nee. 614 00:37:12,501 --> 00:37:16,209 Je hebt sowieso een onvoldoende voor die wiskundetoets. 615 00:37:16,293 --> 00:37:18,918 Misschien is studeren ook niks voor jou. 616 00:37:35,584 --> 00:37:39,209 Het wordt wel heel echt. Je kunt niet meer terug. 617 00:37:39,293 --> 00:37:41,834 Nu zit je eraan vast. 618 00:37:41,918 --> 00:37:44,251 Als je zo nerveus wordt van een poster… 619 00:37:44,334 --> 00:37:46,209 …hoe is het dan op het podium? 620 00:37:46,293 --> 00:37:49,418 Heb je al zin in de première? -Ja, enorm. 621 00:37:51,626 --> 00:37:53,084 VRIJDAG 29 MAART 19.00 UUR 622 00:37:53,168 --> 00:37:56,001 Kijk naar Kimmy. Zo voorbereid, zo zelfverzekerd. 623 00:37:56,084 --> 00:37:59,209 De naam van het personage is nota bene Kim. 624 00:37:59,293 --> 00:38:01,459 Stop gewoon en geef haar de rol. 625 00:38:01,543 --> 00:38:02,959 Jodi, haal adem. 626 00:38:04,668 --> 00:38:05,501 Wat? 627 00:38:07,084 --> 00:38:08,376 Je hield je adem in. 628 00:38:10,959 --> 00:38:12,168 Inderdaad. 629 00:38:13,459 --> 00:38:17,293 Vind jij het spannend om je invallers te zien repeteren? 630 00:38:18,751 --> 00:38:20,501 Niet echt, nee. 631 00:38:22,084 --> 00:38:24,876 Natuurlijk niet. Jij wordt niet nerveus. 632 00:38:24,959 --> 00:38:27,501 Waarom denk je dat ik niet nerveus word? 633 00:38:28,001 --> 00:38:29,334 Kijk eens naar jezelf. 634 00:38:31,168 --> 00:38:34,626 Dus jij bent je hele leven beoordeeld op je uiterlijk… 635 00:38:34,709 --> 00:38:36,709 …en nu doe je hetzelfde bij mij? 636 00:38:38,459 --> 00:38:41,543 Ja, ik deed hetzelfde bij jou. -Geeft niks. 637 00:38:42,584 --> 00:38:47,126 Een van de redenen waarom ik elk woord van je speech nog weet… 638 00:38:47,209 --> 00:38:49,293 …is dat ik me erin herkende. 639 00:38:50,584 --> 00:38:51,959 Op welke manier? 640 00:38:52,459 --> 00:38:53,459 Ik laat 't wel zien. 641 00:39:00,918 --> 00:39:03,876 Dit is waar het gebeurde. -Waar wat gebeurde? 642 00:39:07,793 --> 00:39:09,501 Dat was indrukwekkend. 643 00:39:10,876 --> 00:39:15,834 Dit is de plek waar ik de bijnaam kreeg die de hele onderbouw bij me bleef. 644 00:39:16,334 --> 00:39:18,209 Tommy het nijlpaard. 645 00:39:21,084 --> 00:39:22,376 Had jij overgewicht? 646 00:39:22,918 --> 00:39:24,876 Ja, nogal. 647 00:39:26,043 --> 00:39:27,168 Hoeveel? 648 00:39:27,793 --> 00:39:31,876 Genoeg dat als ik van die glijbaan kwam, kinderen schreeuwden: 649 00:39:31,959 --> 00:39:35,584 'Tommy het nijlpaard zit op de glijbaan. Aardbeving, schuilen.' 650 00:39:36,168 --> 00:39:38,751 Creatief. -Ja, hè? 651 00:39:38,834 --> 00:39:42,668 Ik begon te sporten en gezond te eten. 652 00:39:42,751 --> 00:39:46,584 Uiteindelijk viel ik af. Maar ik voelde me hetzelfde vanbinnen. 653 00:39:46,668 --> 00:39:48,918 Voor mij zijn het bioscopen. 654 00:39:49,001 --> 00:39:53,959 Ik heb zoveel naar m'n hoofd gekregen omdat mensen niks kunnen zien. 655 00:39:54,459 --> 00:39:58,418 Juist. -Ik kan me niet ontspannen in bioscopen. 656 00:39:58,501 --> 00:40:03,251 Het voelt alsof ik zit te wachten tot ik popcorn naar m'n hoofd krijg. 657 00:40:05,668 --> 00:40:07,876 Als wij ooit naar de bioscoop gaan… 658 00:40:07,959 --> 00:40:11,751 …wil ik graag met jou op de achterste rij zitten. 659 00:40:12,918 --> 00:40:16,043 Dan voel je je vast vreselijk, dus ik koop de popcorn. 660 00:40:17,543 --> 00:40:21,334 Ik zou me nooit vreselijk kunnen voelen als ik met jou ben. 661 00:40:28,168 --> 00:40:29,126 Grappig. 662 00:40:30,126 --> 00:40:35,251 Ik had er nooit over nagedacht dat jongens dezelfde gewichtsproblemen hebben. 663 00:40:35,334 --> 00:40:39,459 Ja, die ervaringen worden gewoon in ons brein ingebakken. 664 00:40:39,543 --> 00:40:41,876 Het vormt wie we zijn en hoe we denken. 665 00:40:42,501 --> 00:40:45,293 Denk je dat het mogelijk is voor ons om… 666 00:40:46,459 --> 00:40:48,959 …ons brein opnieuw te vormen? 667 00:40:49,043 --> 00:40:51,834 Zodat we die negatieve gedachten niet krijgen? 668 00:40:53,584 --> 00:40:55,751 Geen idee. Laten we het proberen. 669 00:40:58,126 --> 00:41:00,001 Mag ik deze dans van je, Kim? 670 00:41:00,751 --> 00:41:02,668 Wat? Wil je hier repeteren? 671 00:41:02,751 --> 00:41:09,543 Luister, deze plek is voor mij gewoon één grote, nare herinnering. 672 00:41:10,793 --> 00:41:13,293 Misschien kun jij er een goede van maken. 673 00:41:19,209 --> 00:41:20,126 Goed dan. 674 00:42:38,251 --> 00:42:40,334 Ik wist dat Conrad je leuk vond. 675 00:42:40,418 --> 00:42:42,376 Tommy. -Het zal wel. 676 00:42:42,459 --> 00:42:44,251 Ik heb zo veel vragen. 677 00:42:44,334 --> 00:42:47,043 Vraag één. Wil je dat het weer gebeurt? 678 00:42:48,126 --> 00:42:49,126 Ik weet het niet. 679 00:42:49,751 --> 00:42:52,793 Vraag twee. Betekent dat dat je Dunk weer terug wil? 680 00:42:54,084 --> 00:42:59,251 Ik weet het niet. Misschien ben ik voorbestemd voor Dunk. 681 00:43:00,626 --> 00:43:04,376 Waarom voel ik me zo schuldig? -Omdat het net uit is met Dunk. 682 00:43:04,459 --> 00:43:08,293 Maar vergis je niet, je bent vrij om te kussen wie je wil. 683 00:43:09,001 --> 00:43:09,876 Weet ik. 684 00:43:09,959 --> 00:43:11,251 Maar Dunk ook. 685 00:43:12,334 --> 00:43:16,668 Weet ik. Ik wil gewoon graag geloven dat als hij dat zou doen… 686 00:43:16,751 --> 00:43:21,084 …hij het me zelf zou vertellen zodat ik het niet van iemand anders hoor. 687 00:43:21,168 --> 00:43:23,418 Dan weet je wat je te doen staat. -Ja. 688 00:43:24,168 --> 00:43:25,459 Verrek. 689 00:43:26,293 --> 00:43:29,668 Hier komt het. Vijf, zes. -Dit is ons lied, daar gaan we. 690 00:43:29,751 --> 00:43:32,751 het boeit me niet wie je bent 691 00:43:33,376 --> 00:43:34,709 vanwaar je komt 692 00:43:35,751 --> 00:43:37,543 wat je deed 693 00:43:37,626 --> 00:43:40,293 als je maar van me houdt 694 00:43:40,376 --> 00:43:43,001 We gaan nooit uit elkaar. -Nooit. 695 00:43:43,084 --> 00:43:44,376 We zijn perfect. 696 00:43:44,459 --> 00:43:45,834 Wat doe je? 697 00:43:46,668 --> 00:43:47,709 Klop jij nooit? 698 00:43:47,793 --> 00:43:50,376 Je zit hier al ruim een uur. Ik was bezorgd. 699 00:43:50,459 --> 00:43:52,668 Het gaat prima. -Helemaal niet. 700 00:43:52,751 --> 00:43:55,043 Kijk je weer video's van jou en Jodi? 701 00:43:55,126 --> 00:43:56,959 Ja, ik hoor het door de deur. 702 00:43:57,043 --> 00:44:00,376 Ik verwijder ze, oké? -Hoeveel heb je er al verwijderd? 703 00:44:00,959 --> 00:44:04,918 Geen. Maar ik ging het doen voordat jij binnenkwam en me stoorde. 704 00:44:05,959 --> 00:44:07,959 Oké. Stella, kom snel. 705 00:44:08,043 --> 00:44:10,543 Dit wil ze niet missen. -Hou haar erbuiten. 706 00:44:11,043 --> 00:44:12,043 Wat is er? 707 00:44:12,126 --> 00:44:15,584 Dunkleman gaat alle video's van hem en Jodi verwijderen. 708 00:44:16,584 --> 00:44:17,876 Echt? -Ja. 709 00:44:17,959 --> 00:44:18,793 Dapper. -Ja. 710 00:44:18,876 --> 00:44:21,709 Wel slim. Elke herinnering aan de relatie wissen. 711 00:44:22,251 --> 00:44:23,334 Beignet? 712 00:44:23,418 --> 00:44:24,293 Altijd. 713 00:44:28,959 --> 00:44:31,918 Je weet dat je niet moet inademen als je die eet. 714 00:44:32,001 --> 00:44:35,001 Ik weet dat jullie me niet geloven, maar kijk eens. 715 00:44:35,084 --> 00:44:38,251 87 video's geselecteerd. En… 716 00:44:40,084 --> 00:44:42,459 …ze zijn weg. Wat doe je met m'n mobiel? 717 00:44:42,543 --> 00:44:46,501 De video's zijn niet weg tot je ze permanent verwijdert. 718 00:44:46,584 --> 00:44:48,418 Ja, heel slim. 719 00:44:48,501 --> 00:44:51,584 We willen zeker weten dat deze mooie herinneringen… 720 00:44:51,668 --> 00:44:54,626 …die zoveel voor je betekenen voor altijd weg zijn… 721 00:44:55,168 --> 00:44:57,501 …zodat je ze nooit meer kunt ervaren. 722 00:44:58,668 --> 00:45:00,626 Alsof ze nooit gebeurd zijn. 723 00:45:01,126 --> 00:45:04,918 Als ik hierop klik, is dat ook zo. Eén. 724 00:45:05,001 --> 00:45:06,584 Als iemand het… -Anderhalf. 725 00:45:06,668 --> 00:45:08,084 Twee. -Tweeënhalf. 726 00:45:08,168 --> 00:45:10,584 Drie. -Oké, jullie winnen. 727 00:45:11,209 --> 00:45:12,501 Het gaat niet goed. 728 00:45:13,334 --> 00:45:15,126 Ik ben verloren zonder haar. 729 00:45:15,834 --> 00:45:18,376 En ik wil haar terug. Wil je dat horen? 730 00:45:20,251 --> 00:45:22,334 Maar ik ken iemand die dat wel wil. 731 00:45:28,918 --> 00:45:31,793 Alsjeblieft. De mango's zijn vers vandaag. 732 00:45:34,501 --> 00:45:35,543 Een vredesoffer? 733 00:45:37,459 --> 00:45:38,293 Traditie. 734 00:45:38,376 --> 00:45:41,959 Als we toch doorgaan met de tradities… 735 00:45:42,043 --> 00:45:46,084 …gaan we 'As Long as You Love Me' nog zingen op Fareeda's verjaardag? 736 00:45:46,168 --> 00:45:49,043 Dat wordt het hoogtepunt van de avond. -Cool. 737 00:45:51,001 --> 00:45:52,501 Ik kan het niet geloven. 738 00:45:52,584 --> 00:45:56,293 Zijn je shirts 20 procent afgeprijsd? -Dat is vernederend genoeg. 739 00:45:56,376 --> 00:45:59,168 Om het erger te maken: ik had m'n ouders mee… 740 00:45:59,251 --> 00:46:00,793 …om indruk op ze maken. 741 00:46:00,876 --> 00:46:03,459 En ze zagen met eigen ogen dat hun dochter… 742 00:46:03,543 --> 00:46:07,293 …die altijd zegt dat ze ontwerpster wil worden, afgeprijsd was. 743 00:46:08,584 --> 00:46:12,043 Het spijt me dat ik wegliep bij ons etentje. 744 00:46:12,543 --> 00:46:14,876 Nee, sorry dat ik overdreven reageerde. 745 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 Zit het goed? 746 00:46:19,876 --> 00:46:21,626 Ja, het zit goed. 747 00:46:22,668 --> 00:46:25,334 Ik klapte dicht bij mijn auditie. 748 00:46:25,418 --> 00:46:26,834 Dat was één keer. 749 00:46:26,918 --> 00:46:30,709 Het gebeurt elke keer. Ik heb nog nooit mogen optreden. 750 00:46:31,793 --> 00:46:35,376 Toen ik Jodi ontmoette deed ik alsof ik in Cats had gespeeld… 751 00:46:35,459 --> 00:46:36,876 …om indruk te maken. 752 00:46:38,459 --> 00:46:41,293 Als ik wat klooi op de piano kan ik redelijk zingen. 753 00:46:41,376 --> 00:46:44,334 Maar zodra ik het voor andere mensen moet doen… 754 00:46:45,918 --> 00:46:47,001 …verstijf ik. 755 00:46:47,084 --> 00:46:50,168 Dacht je dat je rol in Cats indruk zou maken op haar? 756 00:46:51,084 --> 00:46:52,376 Of wie dan ook? 757 00:46:53,668 --> 00:46:57,334 Als je niet geraakt wordt door zingende katten… 758 00:46:57,418 --> 00:46:58,793 …dan heb je geen ziel. 759 00:47:00,959 --> 00:47:02,751 Gelukkig ben ik 'n kattenmens. 760 00:47:04,376 --> 00:47:08,168 Ik ben een hondenmens, dus dit gaat niet werken. 761 00:47:13,834 --> 00:47:16,209 Ik moet je iets vertellen. 762 00:47:16,751 --> 00:47:19,709 Echt? Ik ook. 763 00:47:20,543 --> 00:47:22,709 Ga jij maar eerst. -Nee, ga jij maar. 764 00:47:23,709 --> 00:47:24,668 Super. Oké. 765 00:47:29,001 --> 00:47:31,334 Ik zal het maar gewoon zeggen. 766 00:47:32,043 --> 00:47:33,376 Ik heb iemand gekust. 767 00:47:33,876 --> 00:47:38,001 Ik wilde dat je het van mij zou horen, omdat ik echt om je geef. 768 00:47:38,084 --> 00:47:40,126 Dat zal nooit veranderen. 769 00:47:40,209 --> 00:47:43,418 Ik… Dunkleman, wacht. Nee, ik… 770 00:47:49,959 --> 00:47:52,501 Kom op, help me. -Dit is gestoord, rustig. 771 00:47:52,584 --> 00:47:54,043 Hou de zak vast. 772 00:47:54,126 --> 00:47:56,751 Ik gooi alles wat me aan haar herinnert weg. 773 00:47:56,834 --> 00:47:59,668 Foto's, herinneringen. Dit, bijvoorbeeld. 774 00:48:00,418 --> 00:48:01,959 Ja, de Backstreet Boys. 775 00:48:02,043 --> 00:48:03,834 Weg ermee. Ik kan dit niet. 776 00:48:03,918 --> 00:48:04,834 Wat nog meer? 777 00:48:06,834 --> 00:48:08,584 Onze toekomstige honden. 778 00:48:09,251 --> 00:48:11,543 Nu zijn ze weg. -Nee, Penelope en Fifi. 779 00:48:11,626 --> 00:48:15,834 Geen dalmatiërs voor Dunkers. Kat. De schattige dieren. Vooral de giraf. 780 00:48:15,918 --> 00:48:17,334 Waarom de giraf? 781 00:48:17,418 --> 00:48:18,709 Die is lang. 782 00:48:18,793 --> 00:48:20,918 Dat is logisch. -Ja, weet ik. 783 00:48:22,001 --> 00:48:23,501 Laat een bericht achter. 784 00:48:23,584 --> 00:48:25,668 Kunnen we dit niet uitpraten? 785 00:48:26,543 --> 00:48:29,501 Haar favoriete boek. Dat heb ik voor haar gelezen. 786 00:48:29,584 --> 00:48:32,501 Ik bel om mijn smoothie voor morgen te bestellen. 787 00:48:32,584 --> 00:48:34,584 Geen smoothies meer. Die kan weg. 788 00:48:34,668 --> 00:48:35,876 Te snel? Ja. 789 00:48:35,959 --> 00:48:39,084 Waarom heb ik zoveel foto's? Deze is niet eens leuk. 790 00:48:39,168 --> 00:48:40,418 Deze bewaar ik. 791 00:48:41,043 --> 00:48:43,376 Dit is oneerlijk. We waren uit elkaar. 792 00:48:43,459 --> 00:48:48,001 De camera die ze me gaf toen ik 15 werd. Die moet weg. Vangen. 793 00:48:49,751 --> 00:48:52,834 Weg. -Je krijgt spijt als je dit weggooit. 794 00:48:52,918 --> 00:48:55,293 Ik zit al vol spijt, wat maakt het uit? 795 00:49:03,459 --> 00:49:04,918 Wat is er gebeurd? 796 00:49:05,001 --> 00:49:07,834 Ingvar gaat vreemd met Ebba Oloffson. 797 00:49:07,918 --> 00:49:09,001 Hoe weet je dat? 798 00:49:09,084 --> 00:49:12,418 Gunborg Bjork zag ze kussen op het Jokkmokk Festival. 799 00:49:12,501 --> 00:49:15,168 Ik heb Ingvar gezegd dat ik klaar ben met hem. 800 00:49:15,251 --> 00:49:17,584 Goed zo. -En met relaties. Voorgoed. 801 00:49:19,459 --> 00:49:23,668 In groep vier schreef ik Jodi 'n briefje: 'Wil je verkering? Ja of nee?' 802 00:49:23,751 --> 00:49:26,209 Ze schreef erbij: 'Misschien.' 803 00:49:26,918 --> 00:49:29,001 Onze relatie was gedoemd om te falen. 804 00:49:29,084 --> 00:49:30,876 We hebben ze niet nodig. -Nee. 805 00:49:30,959 --> 00:49:36,043 Permanent verwijderen. -Juist. Goed zo. 806 00:49:38,584 --> 00:49:40,209 Ik heb een geweldig idee. 807 00:49:41,376 --> 00:49:45,418 Jij en ik moeten een verbond sluiten. -Een verbond? 808 00:49:45,501 --> 00:49:47,834 Stel dat ze ons weer terug willen. 809 00:49:47,918 --> 00:49:51,168 Dan kunnen we elkaar aan dit moment herinneren… 810 00:49:51,251 --> 00:49:54,668 …en voorkomen dat de ander weer zo'n pijn voelt als dit. 811 00:49:54,751 --> 00:49:56,376 Ik doe mee. -Te gek. 812 00:49:56,459 --> 00:49:57,293 En jij? 813 00:49:57,376 --> 00:49:59,668 Ik doe niet mee met zo'n stom verbond. 814 00:49:59,751 --> 00:50:03,293 Ik heb mijn hele leven op haar gewacht. 815 00:50:03,376 --> 00:50:05,876 Ik heb een tas vol spullen als bewijs. 816 00:50:05,959 --> 00:50:11,459 Moet je al deze zooi zien. Ik heb foto's, aandenkens. 817 00:50:12,251 --> 00:50:14,209 De camera van toen ik 15 werd. 818 00:50:14,293 --> 00:50:17,168 Weet je wat, misschien was Jodi niet mijn lot. 819 00:50:17,251 --> 00:50:20,959 Misschien was dit het pad dat ik had moeten volgen. Fotografie. 820 00:50:21,043 --> 00:50:23,834 Kijk. Wie wordt mijn eerste proefpersoon? 821 00:50:32,418 --> 00:50:34,501 Een verbond sluiten is fase één. 822 00:50:34,584 --> 00:50:39,043 Fase twee is waar we onze exen laten zien dat we ze niet nodig hebben. 823 00:50:39,126 --> 00:50:42,918 Dat we ons beste leven leven. -Ons geluk komt niet uit relaties. 824 00:50:43,001 --> 00:50:46,043 Dank je. Dat we vanbinnen niet kapotgaan. 825 00:50:46,126 --> 00:50:47,959 Ik mis Ingvar totaal niet. 826 00:50:50,001 --> 00:50:53,459 Juist. Hoe doe je dat? Dit been hierop. 827 00:50:54,209 --> 00:50:56,959 Oké, cool. Dit is lastiger dan ik… 828 00:50:57,043 --> 00:50:58,459 Ik maak de foto. Nu. 829 00:50:59,459 --> 00:51:01,793 Je haat yoga, je hebt een zwakke core. 830 00:51:02,293 --> 00:51:04,751 HET SNELLE LEVEN 831 00:51:04,834 --> 00:51:06,834 Die dingen zijn gewoon gevaarlijk. 832 00:51:09,293 --> 00:51:10,876 Die puppy's. 833 00:51:11,918 --> 00:51:13,459 Mijn god, ze zijn zo… Nee. 834 00:51:13,543 --> 00:51:15,001 WE HOUDEN VAN BALLONDIEREN 835 00:51:15,084 --> 00:51:17,334 Ballondieren? Ben je nu vijf? 836 00:51:17,418 --> 00:51:19,459 STRAKS MAKEN WE POMPOEN-LATTE'S 837 00:51:19,543 --> 00:51:21,459 Het is niet eens Halloween. 838 00:51:21,543 --> 00:51:23,168 NIEUW KAPSEL 839 00:51:23,251 --> 00:51:24,876 Waarom vlecht ze zijn haar? 840 00:51:24,959 --> 00:51:27,751 Terug naar de puppy's. Die knip ik eruit. 841 00:51:28,918 --> 00:51:29,793 Zo schattig. 842 00:51:29,876 --> 00:51:31,418 LEREN SCHAKEN 843 00:51:31,501 --> 00:51:33,334 Harper, ik moet je echt… 844 00:51:34,876 --> 00:51:39,126 Schaken leert je focus, creatief denken en snel reageren. 845 00:51:39,626 --> 00:51:42,584 Dat alles gaat mijn sollicitatieskills verbeteren. 846 00:51:49,418 --> 00:51:50,834 Schaakmat. 847 00:51:51,834 --> 00:51:55,209 Dat zag ik niet aankomen. -Dunkleman heeft het uitgemaakt. 848 00:51:55,293 --> 00:51:58,418 Ik heb iemand anders gekust en nu negeert hij me. 849 00:51:58,501 --> 00:52:03,501 Het lijkt alsof hij z'n beste leven leeft. Hij heeft zelfs een puppyfeest gegeven. 850 00:52:12,543 --> 00:52:14,751 Waarom hoor ik dit nu pas? 851 00:52:14,834 --> 00:52:15,918 Je gaat bijna weg… 852 00:52:16,001 --> 00:52:20,001 …dus ik probeer af te kicken van advies vragen bij problemen. 853 00:52:20,084 --> 00:52:22,293 Ik ben er nog. Kick maar op mij. 854 00:52:22,376 --> 00:52:24,043 Oké, wat moet ik doen? 855 00:52:24,626 --> 00:52:28,459 Toen Diego en ik uit elkaar gingen en ik… -Dit gaat niet over jou. 856 00:52:28,543 --> 00:52:30,251 Juist. Dat vergeet ik altijd. 857 00:52:30,959 --> 00:52:33,959 Als hij niet reageert op je appjes en telefoontjes… 858 00:52:34,043 --> 00:52:37,543 …moet je bij hem aankloppen en 'm dwingen het uit te praten. 859 00:52:37,626 --> 00:52:38,751 Wat zeg ik dan? 860 00:52:38,834 --> 00:52:41,334 Je bent nu actrice. Laten we improviseren. 861 00:52:41,418 --> 00:52:45,084 Goede oefening voor ons beiden. Ik ben hem. En jij bent jij. 862 00:52:45,626 --> 00:52:46,501 Klaar? 863 00:52:47,209 --> 00:52:48,793 En… actie. 864 00:52:49,793 --> 00:52:54,293 Luister, ik weet dat je waarschijnlijk erg boos op me bent… 865 00:52:54,376 --> 00:52:56,043 Natuurlijk ben ik boos. 866 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 Je kuste een ander vlak nadat wij uit elkaar gingen. 867 00:52:59,209 --> 00:53:02,001 Betekenden de afgelopen drie maanden niks? 868 00:53:02,084 --> 00:53:04,626 Was onze relatie gewoon een grap? 869 00:53:04,709 --> 00:53:07,584 Wat? -Ik maak elke dag smoothies voor je. 870 00:53:07,668 --> 00:53:10,209 Weet ik. -Ik stond op een krat. Monster. 871 00:53:10,293 --> 00:53:14,168 Ik weet het. Ik ben vreselijk, het spijt me zo. 872 00:53:15,293 --> 00:53:18,168 Ik bereid je alleen voor op het ergste scenario. 873 00:53:19,251 --> 00:53:22,459 Dus hij gaat dat allemaal niet echt zeggen? 874 00:53:25,959 --> 00:53:27,709 Oké, gelukkig. 875 00:53:27,793 --> 00:53:29,043 Of misschien wel. 876 00:53:35,251 --> 00:53:36,084 Stella? 877 00:53:42,376 --> 00:53:43,668 Is Dunkleman thuis? 878 00:53:52,001 --> 00:53:55,168 Ik heb iets gemist, blijkbaar. 879 00:53:56,918 --> 00:53:57,834 De bloesjes? 880 00:53:57,918 --> 00:54:00,418 We starten een trend. Leuk dat je het ziet. 881 00:54:01,251 --> 00:54:03,668 Sorry, maar ik heb deze niet meer nodig. 882 00:54:04,168 --> 00:54:05,376 Het was een cadeau. 883 00:54:06,084 --> 00:54:08,376 Het voelt niet goed om 'm te houden. 884 00:54:09,251 --> 00:54:10,084 Fijne dag. 885 00:54:28,001 --> 00:54:30,209 Zeg, over laatst… 886 00:54:32,293 --> 00:54:35,126 Ik vond het een hele leuke avond. 887 00:54:35,834 --> 00:54:39,626 Maar je hebt sindsdien niks meer tegen me gezegd. 888 00:54:41,793 --> 00:54:46,126 Mijn vriendje en ik waren net uit elkaar. Echt net… 889 00:54:46,209 --> 00:54:53,084 Dus ik denk dat ik niet had verwacht dat dat zo snel daarna al zou gebeuren. 890 00:54:53,168 --> 00:54:55,876 We hoeven niets overhaasts te doen, goed? 891 00:54:56,959 --> 00:54:59,084 Ik wil je gewoon beter leren kennen. 892 00:55:02,376 --> 00:55:06,209 Ga je zaterdag naar de verbrandingsceremonie? 893 00:55:06,293 --> 00:55:10,126 Daar heb ik iets over gehoord. Wat is dat precies? 894 00:55:10,209 --> 00:55:15,209 Voor de laatste repetitieweek start, komt de cast samen in Crescent Park. 895 00:55:15,293 --> 00:55:18,126 Iedereen neemt iets mee voor op het vuur. 896 00:55:18,209 --> 00:55:23,084 Iets om hun hoofd leeg te maken en negativiteit te lozen voor de première. 897 00:55:23,168 --> 00:55:24,543 Dat klinkt… 898 00:55:24,626 --> 00:55:27,876 Afgezaagd. Het is zo afgezaagd. Maar het wordt te gek. 899 00:55:28,418 --> 00:55:31,376 Ik heb eigenlijk al een verjaardag zaterdagavond. 900 00:55:31,459 --> 00:55:36,126 Misschien kun je eerst naar het vuur komen en daarna naar het feest gaan? 901 00:55:36,209 --> 00:55:38,793 Ik weet niet of ik nu erg gezellig ben. 902 00:55:38,876 --> 00:55:40,793 Je hebt de hoofdrol. Ga gewoon. 903 00:55:40,876 --> 00:55:41,959 Het wordt lachen. 904 00:55:45,209 --> 00:55:46,168 Oké, ik ga wel. 905 00:55:46,251 --> 00:55:49,334 Dan zie ik je zaterdag. -Tot zaterdag. 906 00:55:51,709 --> 00:55:52,668 Ik moet… 907 00:55:52,751 --> 00:55:55,209 Ja, ik heb scheikunde. -Beeldende vorming. 908 00:55:58,293 --> 00:56:03,293 Mijn vader woont in Arizona en heeft me nog nooit zien optreden. 909 00:56:03,376 --> 00:56:06,876 Elk jaar zegt hij dat hij wil komen. Dan geloof ik hem… 910 00:56:06,959 --> 00:56:09,584 …maar hij komt nooit, hij stuurt alleen een kaart. 911 00:56:10,793 --> 00:56:12,793 Dit jaar stop ik met geloven. 912 00:56:16,001 --> 00:56:16,876 Heel mooi. 913 00:56:17,418 --> 00:56:18,251 Dank je. 914 00:56:18,334 --> 00:56:21,501 Oké, toen ik klein was… 915 00:56:22,376 --> 00:56:26,043 …had ik zo'n slecht beeld van mijn eigen lichaam… 916 00:56:26,126 --> 00:56:30,084 …dat ik extra grote shirts droeg zodat kinderen me niet pestten. 917 00:56:30,751 --> 00:56:34,418 Natuurlijk hielp dit niet bepaald. 918 00:56:35,626 --> 00:56:39,959 Vroeger waren ze cool. Maar niet als ik ze droeg, en dat is oké. 919 00:56:40,043 --> 00:56:46,001 Ik weet niet of er iemand is die helemaal blij is met z'n lichaam… 920 00:56:46,626 --> 00:56:48,459 …maar dat hoop ik ooit te zijn. 921 00:56:55,793 --> 00:56:57,626 Ik zei dat het afgezaagd was. 922 00:56:57,709 --> 00:56:59,918 Dat was eigenlijk heel cool. 923 00:57:09,418 --> 00:57:10,293 Ik ga wel. 924 00:57:15,709 --> 00:57:18,084 Mijn vriendje en ik zijn net uit elkaar. 925 00:57:19,251 --> 00:57:21,376 Hij was mijn eerste vriendje. 926 00:57:21,876 --> 00:57:25,834 Ik heb gehoord dat je daar het moeilijkst overheen komt. 927 00:57:27,543 --> 00:57:28,959 Hoe dan ook, hij… 928 00:57:34,459 --> 00:57:35,709 …gaf me deze. 929 00:57:36,543 --> 00:57:40,001 Dat was het liefste dat iemand ooit voor me heeft gedaan. 930 00:57:41,959 --> 00:57:44,168 Maar zolang ze bestaan… 931 00:57:44,251 --> 00:57:47,209 …denk ik niet dat ik verder kan met m'n leven. 932 00:57:48,626 --> 00:57:50,001 En ik wil verder. 933 00:57:52,043 --> 00:57:54,459 Ik moet verder. 934 00:57:55,834 --> 00:57:56,668 Dus… 935 00:57:57,543 --> 00:57:59,793 …dit is de eerste stap. 936 00:58:22,543 --> 00:58:25,251 Wacht. Ik wil niet verder. -Dat is gevaarlijk. 937 00:58:25,918 --> 00:58:28,293 Volgens mij is het te laat. -Ik heb ze. 938 00:58:53,959 --> 00:58:57,501 Ze zegt dat ze zo komt. Ze rond haar cast-ding af. 939 00:58:58,501 --> 00:58:59,334 Natuurlijk. 940 00:59:00,376 --> 00:59:02,959 En heb je het al aan je ouders verteld? 941 00:59:03,043 --> 00:59:06,084 Nog niet. -Fareeda's shirts zijn uitverkocht. 942 00:59:07,459 --> 00:59:08,293 Je meent 't. 943 00:59:08,376 --> 00:59:10,043 Dat is fantastisch, schat. 944 00:59:10,126 --> 00:59:11,918 Je mag trots zijn op jezelf. 945 00:59:12,001 --> 00:59:13,001 Dat ben ik ook. 946 00:59:13,834 --> 00:59:16,626 Zijn jullie dat ook? -Natuurlijk zijn we dat. 947 00:59:17,751 --> 00:59:21,459 Maar je bent nu 17. Je moet serieus worden over de toekomst. 948 00:59:21,543 --> 00:59:24,751 We denken niet dat je geen talent hebt, dat heb je wel. 949 00:59:24,834 --> 00:59:29,251 Maar de kans dat je slaagt in de modewereld is onmogelijk klein. 950 00:59:29,334 --> 00:59:32,793 Geneeskunde is een veiligere carrière. -Precies, ja. 951 00:59:32,876 --> 00:59:36,376 Met alle respect, maar wat ik bewonder aan uw dochter is… 952 00:59:36,876 --> 00:59:38,584 …dat ze haar eigen weg gaat. 953 00:59:40,751 --> 00:59:43,543 Ik kan niet wachten om te zien waar dat eindigt. 954 00:59:48,876 --> 00:59:50,584 Hebt u nog iets nodig? -Nee. 955 00:59:50,668 --> 00:59:53,126 U mag hem 'n eigen rekening geven. -Schat. 956 00:59:56,334 --> 00:59:59,543 Ik maak maar een grapje. 957 01:00:00,126 --> 01:00:03,834 Ik maak geen grapje. Ik hou hem in de gaten. 958 01:00:13,084 --> 01:00:17,168 Blijkbaar ben ik nog niet klaar om verder te gaan met m'n leven. 959 01:00:19,418 --> 01:00:20,584 Daar lijkt het op. 960 01:00:21,376 --> 01:00:23,043 Het spijt me. 961 01:00:23,626 --> 01:00:24,668 Waarvoor? 962 01:00:26,501 --> 01:00:29,168 Het voelt alsof ik je heb misleid met die kus. 963 01:00:29,251 --> 01:00:31,001 Je hebt me niet misleid. 964 01:00:31,584 --> 01:00:36,001 Ook al doet het pijn om te zeggen: geef je ex nog niet op. 965 01:00:37,043 --> 01:00:38,668 Want als je dat doet… 966 01:00:40,209 --> 01:00:46,251 …zijn deze knapperige plateauschoenen het enige aandenken van jullie tijd samen. 967 01:00:48,918 --> 01:00:50,668 Je weet veel van schoenen. 968 01:00:50,751 --> 01:00:52,459 Ik heb drie zussen. 969 01:00:54,001 --> 01:00:55,168 Vrienden? 970 01:00:56,209 --> 01:00:57,043 Vrienden. 971 01:01:01,168 --> 01:01:02,751 Dat was echt cool. 972 01:01:03,668 --> 01:01:05,209 Je redde Jodi's schoenen. 973 01:01:05,293 --> 01:01:07,709 Het waren designerschoenen, 't was zonde. 974 01:01:08,376 --> 01:01:11,501 Je bent aan het veranderen. -Neem dat terug. 975 01:01:11,584 --> 01:01:14,876 Van een kleine rups in een prachtige pop. 976 01:01:16,126 --> 01:01:19,168 Een pop is het stadium tussen rups en vlinder. 977 01:01:19,251 --> 01:01:21,626 Weet ik. -En ik weet dat je hart goed is. 978 01:01:21,709 --> 01:01:22,668 Je weet niks. 979 01:01:23,251 --> 01:01:24,209 Ja, vast. 980 01:01:25,168 --> 01:01:26,168 Wat jij zegt. 981 01:01:28,209 --> 01:01:29,209 Niks. 982 01:01:44,001 --> 01:01:45,001 Doe een wens. 983 01:01:46,959 --> 01:01:48,126 Goed zo. 984 01:01:49,459 --> 01:01:54,293 De volgenden op het podium zijn Fareeda en Stig. Geef ze een applaus. 985 01:01:55,334 --> 01:01:57,501 Wat heb je gedaan? -Ons ingeschreven. 986 01:02:00,501 --> 01:02:04,043 Kom op, ga gewoon. -Ik niet. 987 01:02:05,584 --> 01:02:07,668 Waarom vond je dit een goed idee? 988 01:02:07,751 --> 01:02:11,751 Je angst om voor mensen te zingen overwin je alleen door het te doen. 989 01:02:19,584 --> 01:02:22,543 Hij is verlegen. Geef hem een applaus. 990 01:02:24,251 --> 01:02:25,709 Echt niet. Nee. 991 01:02:31,709 --> 01:02:34,001 Een klein aandenken aan thuis. 992 01:02:37,209 --> 01:02:41,251 als je je bedenkt sta ik vooraan in de rij 993 01:02:41,334 --> 01:02:45,001 schat, ik ben nog vrij grijp je kans met mij 994 01:02:45,501 --> 01:02:49,418 heb je me nodig, zeg het dan dan ben ik daar 995 01:02:49,501 --> 01:02:54,084 als je nergens heen kunt en je voelt je naar 996 01:02:54,876 --> 01:02:58,959 als je alleen bent en de vogels zijn gevlogen 997 01:02:59,043 --> 01:03:02,918 schat, ik ben nog vrij grijp je kans met mij 998 01:03:03,001 --> 01:03:07,293 ik zal mijn allerbest doen dat is niet gelogen 999 01:03:07,376 --> 01:03:09,626 stel me maar op de proef 1000 01:03:09,709 --> 01:03:11,293 en laat het aan mij over 1001 01:03:11,793 --> 01:03:13,834 grijp je kans met mij 1002 01:03:13,918 --> 01:03:16,001 meer vraag ik niet van je, schatje 1003 01:03:16,084 --> 01:03:18,834 grijp je kans met mij 1004 01:03:18,918 --> 01:03:20,084 Zingen, Stig. 1005 01:03:20,168 --> 01:03:22,334 we kunnen gaan dansen 1006 01:03:22,418 --> 01:03:27,668 of eens wat lopen samen zolang ik maar bij jou ben 1007 01:03:28,251 --> 01:03:30,459 luisteren naar muziek 1008 01:03:30,543 --> 01:03:35,084 of gewoon praten totdat ik je beter ken 1009 01:03:36,501 --> 01:03:39,418 grijp je kans met mij 1010 01:03:40,501 --> 01:03:44,376 grijp je kans met mij 1011 01:03:44,959 --> 01:03:50,376 grijp je kans met mij 1012 01:03:57,376 --> 01:03:59,126 Kom op, Stig. 1013 01:04:00,126 --> 01:04:01,126 Zweden. 1014 01:04:03,626 --> 01:04:05,459 Dat was superleuk. -Superleuk. 1015 01:04:06,001 --> 01:04:08,334 Kan dit in je kofferbak? -Tuurlijk. 1016 01:04:08,918 --> 01:04:09,876 Nee, wacht. 1017 01:04:14,501 --> 01:04:15,751 Dat zijn mijn shirts. 1018 01:04:18,043 --> 01:04:19,459 Heb jij alles gekocht? 1019 01:04:19,543 --> 01:04:21,876 Je was je zelfvertrouwen kwijt. 1020 01:04:21,959 --> 01:04:24,418 Ik dacht dat dit zou helpen. 1021 01:04:25,584 --> 01:04:26,709 Dat is zo… 1022 01:04:28,459 --> 01:04:30,459 …ongelofelijk dom. 1023 01:04:30,543 --> 01:04:32,084 Waarom was het dom? 1024 01:04:32,168 --> 01:04:35,084 Er is niks veranderd. Ik heb nog steeds gefaald. 1025 01:04:35,168 --> 01:04:38,876 Maar als je iets echt wil, ga je ervoor tot je het krijgt. 1026 01:04:38,959 --> 01:04:42,501 Dan accepteer je geen 'nee'. Net zoals ik met jou en Dunkers. 1027 01:04:42,584 --> 01:04:46,501 Jullie wilden niks van me weten en nu zijn we weer vrienden. 1028 01:04:47,043 --> 01:04:50,668 Als ik het had opgegeven, was ik hier nu niet geweest. 1029 01:04:52,918 --> 01:04:54,793 Ik ben blij dat je er bent. 1030 01:04:57,251 --> 01:04:58,418 Ik ook. 1031 01:04:59,334 --> 01:05:00,293 Gefeliciteerd. 1032 01:05:29,334 --> 01:05:30,751 Dat was heel slecht. 1033 01:05:31,584 --> 01:05:34,376 Ik heb veel knoflook gegeten. Sorry. 1034 01:05:34,459 --> 01:05:37,376 Ik haal een pepermuntje, dan proberen we het weer. 1035 01:05:37,459 --> 01:05:40,293 Nee, niet de kus. Ik heb de meidencode gebroken. 1036 01:05:40,376 --> 01:05:41,251 Echt? 1037 01:05:41,334 --> 01:05:44,043 Ik kan niet iemand kussen die m'n vriendin leuk vond. 1038 01:05:44,126 --> 01:05:46,501 Ik ben niet op de hoogte van de codes. 1039 01:05:48,126 --> 01:05:49,751 En nu komt ze opdagen? 1040 01:05:51,209 --> 01:05:52,459 Doe alsof er niks is. 1041 01:05:53,459 --> 01:05:57,543 Sorry. Mijn god, sorry dat ik zo laat ben. 1042 01:05:58,418 --> 01:05:59,751 Gefeliciteerd. 1043 01:05:59,834 --> 01:06:01,709 Maak je niet druk. -Serieus? 1044 01:06:01,793 --> 01:06:04,293 Ik heb je feestje gemist. Ben je niet boos? 1045 01:06:04,376 --> 01:06:08,168 Nee. De verjaardag van je beste vriendin missen is niet cool… 1046 01:06:08,251 --> 01:06:12,459 …maar zulke dingen gebeuren. En ik ben erg vergevingsgezind. 1047 01:06:13,334 --> 01:06:15,751 Dat zouden we allemaal meer moeten zijn. 1048 01:06:15,834 --> 01:06:18,043 Zoals ik zei, zulke dingen gebeuren. 1049 01:06:21,876 --> 01:06:22,709 Inderdaad. 1050 01:06:25,543 --> 01:06:26,543 Waar is Dunk? 1051 01:06:26,626 --> 01:06:28,459 Ik wil met hem praten. -Binnen. 1052 01:06:29,376 --> 01:06:32,043 Oké. Gefeliciteerd. 1053 01:06:33,918 --> 01:06:34,918 Veel plezier. 1054 01:06:39,126 --> 01:06:42,543 riskeer alles in een ogenblik 1055 01:06:42,626 --> 01:06:48,626 het boeit me niet wie je bent vanwaar je komt 1056 01:06:48,709 --> 01:06:51,126 wat je deed 1057 01:06:51,209 --> 01:06:52,418 zolang je… 1058 01:06:52,501 --> 01:06:57,751 Zo te zien leeft Dunk zijn beste leven, en jij nog steeds je slechtste. 1059 01:06:57,834 --> 01:07:00,584 het boeit me niet wat je deed 1060 01:07:00,668 --> 01:07:03,793 als je maar van me houdt 1061 01:07:06,293 --> 01:07:08,834 Een zomerschool voor theater bij Juilliard? 1062 01:07:08,918 --> 01:07:13,709 Ja. Als ze zich daar wil inschrijven, geeft de zomerschool haar een voordeel. 1063 01:07:14,293 --> 01:07:18,793 Ze praten niet meer over Juilliard als ze je hebben zien optreden. 1064 01:07:18,876 --> 01:07:21,709 We moeten een cameraman inhuren voor haar optreden. 1065 01:07:21,793 --> 01:07:24,126 Ja. Ik zie drie camera's voor me. 1066 01:07:24,209 --> 01:07:27,043 Minstens. -Zijn jullie gek geworden? 1067 01:07:27,751 --> 01:07:29,918 Je moet hier vroeg over nadenken. 1068 01:07:30,001 --> 01:07:33,459 Nee, dit is het laatste waar ik nu over na moet denken. 1069 01:07:33,543 --> 01:07:34,793 Is er iets? 1070 01:07:34,876 --> 01:07:38,126 Ik ben constant aan het repeteren, dus ik zak voor wiskunde. 1071 01:07:38,209 --> 01:07:39,459 Ik ben Dunk kwijt. 1072 01:07:39,543 --> 01:07:43,668 Ik heb z'n schoenen verbrand en ik ga straks helemaal af. 1073 01:07:43,751 --> 01:07:47,918 En jullie blijven maar mensen uitnodigen die me straks zien falen. 1074 01:07:48,001 --> 01:07:51,459 En Harper gaat 3000 kilometer verderop wonen… 1075 01:07:51,543 --> 01:07:56,251 …en er bestaat geen enkele kans dat Juilliard of wie dan ook… 1076 01:07:56,334 --> 01:07:58,834 …ook maar iets van mij wil weten, dus ik… 1077 01:08:00,293 --> 01:08:01,834 Gaat het? 1078 01:08:01,918 --> 01:08:04,168 Mam, ik krijg geen lucht. 1079 01:08:04,251 --> 01:08:06,001 Stop de auto, Richie. 1080 01:08:12,001 --> 01:08:16,084 Het is oké, ontspan je. Rustig ademen. In. -Ik krijg geen lucht. 1081 01:08:16,168 --> 01:08:17,251 Uit. -Het wil niet. 1082 01:08:17,334 --> 01:08:19,126 Je loopt geen gevaar. 1083 01:08:19,209 --> 01:08:22,418 Vertel jezelf: 'Dit is tijdelijk.' -Dit is tijdelijk. 1084 01:08:22,501 --> 01:08:26,001 'Niet voor altijd. Het stopt.' -Niet voor altijd. Het stopt. 1085 01:08:26,626 --> 01:08:27,459 Hier. 1086 01:08:30,126 --> 01:08:31,209 Alsjeblieft. 1087 01:08:32,709 --> 01:08:35,418 Hoe wist je wat je moest zeggen? 1088 01:08:35,501 --> 01:08:39,834 Je moeder is backstage geweest bij wel duizend missverkiezingen. 1089 01:08:39,918 --> 01:08:43,459 Ik heb wat dingen geleerd voor als het Harper zou overkomen. 1090 01:08:44,334 --> 01:08:47,251 Het spijt me dat ik de mislukte dochter ben. 1091 01:08:47,334 --> 01:08:50,209 Hou op. Je bent perfect zoals je bent. 1092 01:08:52,584 --> 01:08:54,918 Paniekaanvallen zijn heel normaal. 1093 01:08:55,001 --> 01:08:57,334 Zeker met ouders zoals wij. -Pap. 1094 01:08:57,418 --> 01:09:01,751 We hebben je te veel onder druk gezet met de uitnodigingen en Juilliard… 1095 01:09:01,834 --> 01:09:03,709 We hadden het kunnen weten. 1096 01:09:03,793 --> 01:09:07,376 Kunnen jullie me wat tips geven? 1097 01:09:07,459 --> 01:09:10,751 Voor als het weer een keer gebeurt. 1098 01:09:12,918 --> 01:09:14,043 Dat kunnen we wel. 1099 01:09:14,126 --> 01:09:17,918 Jullie hebben me gek gemaakt. Dan moeten jullie het ook oplossen. 1100 01:09:18,668 --> 01:09:21,209 Te snel. Het is nog niet grappig. 1101 01:09:23,668 --> 01:09:25,501 Oké, nu is het grappig. 1102 01:09:41,501 --> 01:09:42,751 Pak je nu al in? 1103 01:09:43,293 --> 01:09:45,334 Ik wilde gewoon alvast beginnen. 1104 01:09:47,043 --> 01:09:47,876 Dus… 1105 01:09:49,876 --> 01:09:54,751 …ik zit hier al de hele avond naar deze dozen te staren. 1106 01:09:56,334 --> 01:09:58,584 Het lukt me niet om ze dicht te tapen. 1107 01:09:59,501 --> 01:10:02,584 Want sinds ik acht jaar was, wat ik ook deed… 1108 01:10:03,126 --> 01:10:04,251 …was jij er altijd. 1109 01:10:06,209 --> 01:10:07,959 Jullie zijn mijn steun. 1110 01:10:08,668 --> 01:10:10,043 En straks is dat weg. 1111 01:10:11,709 --> 01:10:16,751 Dat wij niet in het publiek zitten, betekent niet dat we er niet voor je zijn. 1112 01:10:16,834 --> 01:10:18,751 Wat als ik de baan niet aankan? 1113 01:10:20,251 --> 01:10:21,751 Of als ik ontslagen word? 1114 01:10:22,584 --> 01:10:26,376 Wat als missverkiezingen het enige zijn waar ik goed in ben? 1115 01:10:27,001 --> 01:10:29,334 Sinds wanneer… 1116 01:10:31,001 --> 01:10:32,918 …hoor jij die stem? 1117 01:10:33,626 --> 01:10:34,793 Sinds altijd. 1118 01:10:34,876 --> 01:10:36,626 Verrassing. -Wat? 1119 01:10:37,126 --> 01:10:38,876 Hoe zit het dan met: 1120 01:10:39,376 --> 01:10:43,418 'Als je niet leert hem te controleren, zal hij jou controleren.' 1121 01:10:43,501 --> 01:10:47,959 Ik weet niet hoe je hem moet controleren. Ik deed alleen alsof het zo was. 1122 01:10:48,043 --> 01:10:51,626 Je hoeft niet altijd overal het juiste antwoord op te hebben. 1123 01:10:52,834 --> 01:10:55,709 Wel als ik wil dat mensen me serieus nemen. 1124 01:10:57,043 --> 01:11:00,543 Dat ze me niet alleen zien als een ex-schoonheidskoningin. 1125 01:11:00,626 --> 01:11:02,543 Wil je serieus genomen worden? 1126 01:11:03,709 --> 01:11:08,876 Wees dan niet bang om te zeggen 'Ik weet het niet,' als je het niet weet. 1127 01:11:09,751 --> 01:11:12,668 Ik zal je vertellen wat ik sowieso niet weet. 1128 01:11:15,334 --> 01:11:17,459 Hoe ik moet overleven zonder jou. 1129 01:11:18,043 --> 01:11:19,001 Ik ook niet. 1130 01:11:21,793 --> 01:11:23,751 Dus, hoe ga ik dit doen? 1131 01:11:24,668 --> 01:11:26,209 Inpakken of ons verlaten? 1132 01:11:26,293 --> 01:11:29,376 Beide. 1133 01:11:34,918 --> 01:11:36,501 Eén doos tegelijk. 1134 01:11:40,418 --> 01:11:43,501 Dat was een goede. Ben je klaar voor deze armen? 1135 01:11:55,084 --> 01:11:57,043 Kun jij ook niet slapen? 1136 01:11:58,626 --> 01:11:59,876 Niet eens een beetje. 1137 01:12:00,668 --> 01:12:01,959 Wat is jouw excuus? 1138 01:12:05,084 --> 01:12:06,418 Ik heb iemand gekust. 1139 01:12:08,751 --> 01:12:11,459 Was het Jodi? Nee toch? -Nee, ik zweer het. 1140 01:12:11,543 --> 01:12:12,584 Wie was het? 1141 01:12:12,668 --> 01:12:14,334 Het was Fareeda. 1142 01:12:18,126 --> 01:12:19,334 Dat is te gek, toch? 1143 01:12:19,418 --> 01:12:23,251 Behalve dat ze zegt dat 't niks kan worden door de meidencode. 1144 01:12:24,251 --> 01:12:27,459 Als ze dat wil, moet je dat respecteren. 1145 01:12:29,834 --> 01:12:32,501 Ik had mee moeten doen met jullie verbond. 1146 01:12:32,584 --> 01:12:37,209 Nee. Is liefhebben en verliezen niet beter dan nooit liefgehad te hebben? 1147 01:12:37,959 --> 01:12:40,918 Ik zou de tijd met Jodi nooit terug willen draaien. 1148 01:12:41,709 --> 01:12:45,959 Het diner? De tur-Dunken? Je hebt drie vogels verpest. 1149 01:12:46,043 --> 01:12:47,709 Ik zou 't niet terugdraaien. 1150 01:12:47,793 --> 01:12:49,293 Op een bepaalde manier… 1151 01:12:50,543 --> 01:12:53,543 …was dit nooit gebeurd als jij niet was gekomen… 1152 01:12:53,626 --> 01:12:57,251 …dus ik heb het aan jou te danken. -Blij dat ik kon helpen. 1153 01:12:58,126 --> 01:12:59,543 Daar zijn vrienden voor. 1154 01:13:03,668 --> 01:13:07,168 Ik weet dat je zou vertrekken als het semester voorbij is. 1155 01:13:08,209 --> 01:13:11,376 Maar als je het zou willen… 1156 01:13:13,876 --> 01:13:16,001 …kun je deze zomer hier blijven. 1157 01:13:16,084 --> 01:13:18,209 Hier? Ik? Dunk? 1158 01:13:18,918 --> 01:13:19,959 Stig en Dunk? 1159 01:13:22,376 --> 01:13:23,543 Oké dan. 1160 01:13:23,626 --> 01:13:25,459 Dit wordt de beste zomer ooit. 1161 01:13:29,334 --> 01:13:34,668 BYE BYE BIRDIE VOORPREMIÈRE 1162 01:14:00,959 --> 01:14:03,293 Wacht, heb je ze allemaal gekocht? 1163 01:14:04,001 --> 01:14:07,959 Ja. Nu vindt ze het prima. Maar toen ze het zag, werd ze gek. 1164 01:14:08,043 --> 01:14:10,834 Ik werd niet gek. -Echt wel. 1165 01:14:10,918 --> 01:14:11,918 Hou je mond. 1166 01:14:17,543 --> 01:14:18,376 Ik weet het. 1167 01:14:20,501 --> 01:14:21,459 Wat weet je? 1168 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 Ik weet het. 1169 01:14:26,751 --> 01:14:29,084 Ik wist het laatst op de parkeerplaats. 1170 01:14:30,584 --> 01:14:32,084 En het is prima. 1171 01:14:32,751 --> 01:14:33,918 Zeker weten? 1172 01:14:35,251 --> 01:14:41,168 Geloof me, dit is nu het enige in m'n leven dat ik zeker weet. 1173 01:14:46,293 --> 01:14:47,626 Dank je. -Graag gedaan. 1174 01:14:48,751 --> 01:14:50,834 Hebben we de meidencode herroepen? 1175 01:14:53,626 --> 01:14:55,043 Veel plezier samen. 1176 01:15:00,668 --> 01:15:03,376 Heb je dat pepermuntje? -Reken maar. 1177 01:15:14,876 --> 01:15:16,793 Ik ben verbaasd je hier te zien. 1178 01:15:18,001 --> 01:15:20,334 Ik probeer gewoon de kunst te steunen. 1179 01:15:24,959 --> 01:15:29,251 Luister, ik weet dat je nu niet met me wil praten en dat snap ik. 1180 01:15:29,793 --> 01:15:30,709 Echt waar. 1181 01:15:33,209 --> 01:15:36,501 Maar er ligt morgen een kaartje voor je bij de kassa. 1182 01:15:38,459 --> 01:15:42,084 Maar wie weet, misschien kom ik zelf wel niet opdagen. 1183 01:15:42,168 --> 01:15:43,959 Wacht, wat? -Ik weet 't niet. 1184 01:15:44,043 --> 01:15:44,959 Ik heb gewoon… 1185 01:15:46,418 --> 01:15:48,084 Ik heb gehoord dat… 1186 01:15:49,251 --> 01:15:50,793 …ik niet goed genoeg ben… 1187 01:15:51,584 --> 01:15:54,334 …of dat ik hier nog niet klaar voor ben. 1188 01:15:54,834 --> 01:15:57,001 Wie dat ook zegt, heeft het mis. 1189 01:15:59,459 --> 01:16:01,251 Diegene kent je niet zoals ik. 1190 01:16:02,293 --> 01:16:05,251 Geloof me, het is onzin. Je wordt geweldig. 1191 01:16:10,293 --> 01:16:12,168 Ik heb hulp nodig. 1192 01:16:21,584 --> 01:16:22,959 Goed gesprek. 1193 01:16:24,418 --> 01:16:25,626 Wat? Wat is er? 1194 01:16:26,334 --> 01:16:30,168 Ingvar videobelt me. Hij wil me terug. 1195 01:16:31,168 --> 01:16:34,126 Laat mij met hem praten. 1196 01:16:34,626 --> 01:16:36,168 Luister, Ingvar. 1197 01:16:37,959 --> 01:16:39,918 Jemig, wat is hij knap. 1198 01:16:40,001 --> 01:16:41,834 Zijn gezicht is zo symmetrisch. 1199 01:16:41,918 --> 01:16:43,043 Ga door. 1200 01:16:43,834 --> 01:16:45,209 Luister, Ingvar. 1201 01:16:45,293 --> 01:16:47,168 Je hebt Stella's hart gebroken. 1202 01:16:47,251 --> 01:16:50,418 Schandalig dat je haar wijsmaakt dat je het goed kunt maken. 1203 01:16:50,501 --> 01:16:54,834 Dus app mij de naam van het haarproduct dat je gebruikt… 1204 01:16:54,918 --> 01:16:57,668 …en verwijder haar nummer. Ja. Doei. 1205 01:17:00,293 --> 01:17:02,834 Zo help je iemand. Kom op. 1206 01:17:03,876 --> 01:17:04,876 Wat is er? 1207 01:17:05,876 --> 01:17:07,209 Ik wil dat nog steeds. 1208 01:17:11,834 --> 01:17:12,834 Je broer? 1209 01:17:12,918 --> 01:17:16,293 Nee, niet mijn broer. En niet Ingvar. 1210 01:17:18,918 --> 01:17:22,209 Is er niet een deel van jou dat dat nog wil met Jodi? 1211 01:17:32,918 --> 01:17:36,251 Ja, natuurlijk. Elk deel van mij. 1212 01:17:37,501 --> 01:17:42,084 Maar ik weet niet of ik haar nog kan vertrouwen. 1213 01:17:42,168 --> 01:17:45,084 Je hele leven zette je haar op een voetstuk. 1214 01:17:46,126 --> 01:17:49,668 En zodra ze iets doet dat je perfecte beeld van haar verpest… 1215 01:17:50,751 --> 01:17:52,168 …duw je haar ervanaf. 1216 01:18:04,209 --> 01:18:07,084 Dat is mijn dochter. Dat is mijn meisje. 1217 01:18:07,168 --> 01:18:09,543 Mam, we moeten… -Oké, zitten. 1218 01:18:09,626 --> 01:18:10,793 Rustig. 1219 01:18:10,876 --> 01:18:12,834 Het is goed. Ik ben rustig. 1220 01:18:15,043 --> 01:18:16,668 Moet je kijken. -Zin in. 1221 01:18:28,709 --> 01:18:30,501 GERESERVEERD 1222 01:18:45,251 --> 01:18:46,459 Een volle zaal. 1223 01:18:47,334 --> 01:18:50,918 Wedden dat je plat op je gezicht gaat? 1224 01:18:53,251 --> 01:18:57,418 Je gaat jezelf vernederen voor alle mensen om wie je geeft. 1225 01:18:58,501 --> 01:18:59,793 Sorry. 1226 01:18:59,876 --> 01:19:02,709 Behalve Dunkleman, die niet is gekomen. 1227 01:19:03,459 --> 01:19:05,834 Hij wilde je vast niet zien afgaan. 1228 01:19:05,918 --> 01:19:07,126 Pardon. 1229 01:19:07,209 --> 01:19:11,084 Over een paar uurtjes ben je weer gewoon het lange meisje. 1230 01:19:18,084 --> 01:19:21,501 Dit is niet voor altijd. Dit is tijdelijk. 1231 01:19:22,834 --> 01:19:26,918 Kijk eens wie zich probeert te aarden door op te ruimen. 1232 01:19:27,001 --> 01:19:28,584 Hoe gaat dat? 1233 01:19:29,168 --> 01:19:33,001 Snap je het niet? Je krijgt nooit de controle over mij. 1234 01:19:33,084 --> 01:19:34,834 Ik controleer jou. 1235 01:19:36,751 --> 01:19:39,168 Gaat het? Je moet zo op. 1236 01:19:39,251 --> 01:19:41,918 Ik kan het niet. 1237 01:19:42,501 --> 01:19:44,543 Waarom niet? 1238 01:19:44,626 --> 01:19:48,418 Ik ben bang dat ik een paniekaanval krijg op het podium, oké? 1239 01:19:49,043 --> 01:19:51,293 Krijg jij die ook? -Hoezo, 'ook'? 1240 01:19:52,126 --> 01:19:55,876 Ik ben een 17-jarige op aarde. Het zou gek zijn als ik ze niet had. 1241 01:19:55,959 --> 01:20:00,084 Oké, jij kunt nog voor me invallen, toch? Want ik kan het niet. 1242 01:20:06,751 --> 01:20:08,626 Maar dit is wat je wilde. 1243 01:20:08,709 --> 01:20:10,293 Ja, maar niet zo. 1244 01:20:10,959 --> 01:20:13,793 Maar ik zal de hele tijd in de coulissen staan. 1245 01:20:14,334 --> 01:20:17,126 Als je het dan kwijt bent, help ik je verder. 1246 01:20:17,209 --> 01:20:18,126 Goed? 1247 01:20:19,668 --> 01:20:23,293 Ik ben er voor je. Ik zal je niet laten falen. 1248 01:20:25,334 --> 01:20:26,168 Dank je. 1249 01:20:27,709 --> 01:20:30,293 En nu snel omkleden. 1250 01:20:31,084 --> 01:20:31,959 Lopen. 1251 01:20:40,459 --> 01:20:44,209 Was dat nou zo moeilijk, andermans behoeften vooropstellen? 1252 01:20:44,834 --> 01:20:46,334 Ik moest bijna kotsen. 1253 01:20:48,001 --> 01:20:49,793 Brandt vriendelijkheid altijd? 1254 01:20:50,459 --> 01:20:52,126 Alleen als je het goed doet. 1255 01:20:53,584 --> 01:20:54,584 Kom hier. 1256 01:20:55,834 --> 01:20:57,959 Heeft Jodi het weleens over me? 1257 01:20:58,626 --> 01:20:59,793 Laat het los. 1258 01:20:59,876 --> 01:21:01,126 Ik laat het los. 1259 01:21:09,918 --> 01:21:14,918 Zet hem op. Je hebt al het geluk van de wereld nodig. 1260 01:21:15,001 --> 01:21:18,251 Je gaat dichtklappen. -Dat is onzin. 1261 01:21:21,418 --> 01:21:22,459 Haal adem. 1262 01:21:26,709 --> 01:21:29,751 één jongen 1263 01:21:30,251 --> 01:21:32,251 één speciale jongen 1264 01:21:33,543 --> 01:21:35,293 één jongen om mee te gaan 1265 01:21:35,376 --> 01:21:37,043 en mee te spreken 1266 01:21:37,126 --> 01:21:38,709 en mee te leven 1267 01:21:39,709 --> 01:21:41,793 één jongen 1268 01:21:42,918 --> 01:21:46,584 dat is hoe het moet zijn 1269 01:21:51,876 --> 01:21:55,168 één jongen 1270 01:21:55,251 --> 01:21:57,918 één vaste jongen 1271 01:21:58,001 --> 01:22:00,793 één jongen om mee te zijn 1272 01:22:00,876 --> 01:22:04,084 voor altijd en altijd 1273 01:22:04,168 --> 01:22:07,293 één jongen 1274 01:22:07,959 --> 01:22:14,043 dat is hoe het moet zijn 1275 01:22:16,543 --> 01:22:22,376 je ontdekt vroeg of laat 1276 01:22:23,418 --> 01:22:28,251 dat het leven hierom gaat 1277 01:22:28,876 --> 01:22:34,501 je wil iemand die 1278 01:22:35,709 --> 01:22:40,918 voor jou leeft en meer niet 1279 01:22:41,001 --> 01:22:44,709 één jongen 1280 01:22:44,793 --> 01:22:51,293 dat is hoe het moet zijn 1281 01:23:01,626 --> 01:23:03,834 WELKOM CONRAD BIRDIE 1282 01:23:13,168 --> 01:23:15,501 Ik, Kim MacAfee… 1283 01:23:25,543 --> 01:23:29,209 Wacht, dus je bent je tekst echt vergeten. Wat gênant. 1284 01:23:29,293 --> 01:23:31,251 Hou je hoofd erbij. 1285 01:23:31,959 --> 01:23:35,168 Gezond van geest en lichaam… 1286 01:23:36,251 --> 01:23:42,959 …gezond van geest en lichaam, verklaar trouw te zijn aan Conrad Birdie… 1287 01:23:45,084 --> 01:23:46,293 er is muziek om te spelen 1288 01:23:46,376 --> 01:23:49,334 plekken om te bezoeken mensen om te spreken 1289 01:23:49,418 --> 01:23:53,251 alles voor ons tweeën 1290 01:23:53,334 --> 01:23:57,418 het leven is een genot als je dat maar weet 1291 01:23:57,501 --> 01:24:01,793 en het wacht allemaal op jou 1292 01:24:01,876 --> 01:24:06,501 je leeft, dus kom op, laat het zien 1293 01:24:06,584 --> 01:24:09,293 we hebben veel te leven 1294 01:24:09,376 --> 01:24:11,084 zo veel te leven 1295 01:24:11,168 --> 01:24:13,626 er is muziek om te spelen -plekken om te bezoeken 1296 01:24:13,709 --> 01:24:15,126 mensen om te spreken 1297 01:24:18,168 --> 01:24:22,084 alles voor ons tweeën -alles voor ons tweeën 1298 01:24:22,168 --> 01:24:24,876 we hebben veel te leven 1299 01:24:24,959 --> 01:24:28,709 te leven en te doen 1300 01:24:44,043 --> 01:24:46,251 Het is je gelukt. -Het is ons gelukt. 1301 01:24:48,334 --> 01:24:50,293 Ja. Hup, Jodi. 1302 01:25:00,209 --> 01:25:02,293 Vanavond was gewoon beginnersgeluk. 1303 01:25:02,834 --> 01:25:04,376 Je blijft een bedriegster. 1304 01:25:04,459 --> 01:25:06,251 Goed gedaan. -Bedankt, jij ook. 1305 01:25:06,334 --> 01:25:10,084 Denk je dat je mij kunt negeren? -Ik was goed vanavond. 1306 01:25:11,001 --> 01:25:12,418 Ik praat tegen je. 1307 01:25:12,501 --> 01:25:15,251 En deze droom is zo gek nog niet. 1308 01:25:15,334 --> 01:25:17,959 Luister je naar me? -Ik kan dit. 1309 01:25:19,168 --> 01:25:21,751 Ik ben goed genoeg om dit te doen. 1310 01:25:27,876 --> 01:25:28,834 Je bent er. 1311 01:25:31,209 --> 01:25:32,543 Ja, natuurlijk. 1312 01:25:34,543 --> 01:25:36,376 Ik had een plek voor je. 1313 01:25:37,876 --> 01:25:41,876 Ik zat in de regiekamer. Daar kon ik beter foto's maken. 1314 01:25:46,001 --> 01:25:47,168 Je was geweldig. 1315 01:25:54,668 --> 01:25:56,209 Mag ik de foto's zien? 1316 01:25:56,793 --> 01:25:57,626 Tuurlijk. 1317 01:26:12,334 --> 01:26:13,251 Mag ik… 1318 01:26:17,043 --> 01:26:18,418 Ze zijn zo mooi. 1319 01:26:20,793 --> 01:26:21,834 Het is de camera. 1320 01:26:23,126 --> 01:26:25,209 Nee, het is de persoon erachter. 1321 01:26:32,001 --> 01:26:34,334 Volgens mij is het de persoon ervoor. 1322 01:26:41,001 --> 01:26:43,459 Waarom gebruik je deze nu pas? Je… 1323 01:26:44,793 --> 01:26:45,959 …bent echt goed. 1324 01:26:48,751 --> 01:26:53,751 Dank je, maar ik zei alleen dat ik van fotografie hield omdat het cool klonk. 1325 01:26:53,834 --> 01:26:56,751 Ik bedoel, dit kan jouw ding worden. 1326 01:26:58,459 --> 01:26:59,293 Misschien. 1327 01:27:01,626 --> 01:27:02,626 Ik weet het niet. 1328 01:27:03,668 --> 01:27:07,709 Ik wil mijn ding kiezen niet forceren… 1329 01:27:07,793 --> 01:27:10,501 …omdat het voelt alsof iedereen een ding heeft. 1330 01:27:11,501 --> 01:27:12,334 Dat snap ik. 1331 01:27:16,126 --> 01:27:18,668 Ik weet niet wat ik met m'n leven wil doen. 1332 01:27:24,626 --> 01:27:26,376 Maar ik wil jou erbij hebben. 1333 01:27:30,168 --> 01:27:31,501 Ik hou van je. 1334 01:27:38,626 --> 01:27:40,501 En je zegt het niet terug. 1335 01:27:40,584 --> 01:27:44,209 Dat is prima. Geeft niks. 1336 01:27:44,293 --> 01:27:47,793 Want, weet je, het is grappig. Geeft niks. 1337 01:27:47,876 --> 01:27:50,668 Een stem in m'n hoofd zei dat ik het niet moest zeggen… 1338 01:27:50,751 --> 01:27:52,543 …omdat ik je niet wil dwingen. 1339 01:27:52,626 --> 01:27:57,459 Ik wil alleen zeggen wat ik voel. Het is prima als jij dat niet voelt. 1340 01:27:57,543 --> 01:28:01,501 Er ligt geen druk op. Ik wil alleen zeggen wat ik voel, omdat… 1341 01:28:08,168 --> 01:28:09,834 Ik hou ook van jou. 1342 01:28:15,459 --> 01:28:19,793 Ik heb de schoenen die je me gaf voor het schoolbal een beetje verbrand. 1343 01:28:21,709 --> 01:28:22,709 Wat? 1344 01:28:30,626 --> 01:28:32,418 Je was geweldig. -Dank je. 1345 01:28:35,168 --> 01:28:36,709 Ik ben zo trots op je. 1346 01:28:36,793 --> 01:28:39,959 Dank je. -Ik ben partijdig, maar je bent een ster. 1347 01:28:40,043 --> 01:28:41,126 Je bent zo lief. 1348 01:28:45,459 --> 01:28:46,501 Dank je. 1349 01:28:49,001 --> 01:28:53,751 Lieverd, je was adembenemend. 1350 01:28:53,834 --> 01:28:54,668 Dank je. 1351 01:28:55,584 --> 01:28:59,334 Geen idee dat je zo kon zingen. Geweldig. -Bedankt, mam. 1352 01:29:00,084 --> 01:29:02,668 Oké, veel plezier. -Bedankt voor het feest. 1353 01:29:05,834 --> 01:29:07,376 Goed gedaan vanavond. 1354 01:29:17,459 --> 01:29:21,668 Mijn school in Zweden heeft een uitwisselingsprogramma. 1355 01:29:22,418 --> 01:29:26,918 Denk je dat ik na één kus voor jou naar de andere kant van de wereld verhuis? 1356 01:29:27,001 --> 01:29:28,084 Kom op. 1357 01:29:29,168 --> 01:29:30,501 Grijp je kans met mij. 1358 01:29:35,418 --> 01:29:40,543 Je was te gek, grote kleine zus. -Dank je, kleine grote zus. 1359 01:29:40,626 --> 01:29:42,959 Laat me niet in spanning zitten. 1360 01:29:43,459 --> 01:29:46,209 Hoe kreeg je dit onder controle? -Niet. 1361 01:29:46,293 --> 01:29:48,918 Maar voor het eerst kon ik… 1362 01:29:49,584 --> 01:29:51,084 …het volume lager zetten. 1363 01:29:51,168 --> 01:29:52,209 Hoe dan? 1364 01:29:52,293 --> 01:29:54,334 Ik was goed vanavond. 1365 01:29:57,001 --> 01:29:59,668 Als de stem in m'n hoofd dat niet wil zeggen… 1366 01:29:59,751 --> 01:30:03,209 …dan moet ik het maar tegen mezelf zeggen. 1367 01:30:04,293 --> 01:30:08,834 En zo wordt de onderwijzer de student. 1368 01:30:10,209 --> 01:30:13,584 Zo gaat dat gezegde niet. -Dan verschillen we van mening. 1369 01:30:20,876 --> 01:30:23,376 Ik was je premièrecadeau bijna vergeten. 1370 01:30:23,876 --> 01:30:27,293 Wat lief. Oké, wat zit erin? 1371 01:30:29,293 --> 01:30:32,959 WIL JE VERKERING? MISSCHIEN 1372 01:30:33,043 --> 01:30:34,459 Hoe kom je… 1373 01:30:35,043 --> 01:30:36,209 Hoe kom je hieraan? 1374 01:30:36,293 --> 01:30:38,168 De dag nadat het uitging… 1375 01:30:38,251 --> 01:30:41,376 …was ik aan het Marie Kondo-en, en toen vond ik hem. 1376 01:30:42,001 --> 01:30:44,793 Geweldig. 1377 01:30:46,876 --> 01:30:48,501 Maar er is iets mis. 1378 01:30:49,126 --> 01:30:50,543 Echt helemaal mis. 1379 01:31:06,626 --> 01:31:08,001 Zoveel beter. 1380 01:31:32,751 --> 01:31:37,334 WIL JE VERKERING? JA 1381 01:37:44,043 --> 01:37:49,043 Ondertiteld door: Sander van Arnhem