1 00:00:15,126 --> 00:00:17,584 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:23,709 --> 00:00:25,418 ‎“ニューオーリンズ” 3 00:00:25,501 --> 00:00:29,459 ‎どうやって僕が ‎彼女を射止めたか? 4 00:00:29,543 --> 00:00:31,126 ‎友達だった 5 00:00:31,209 --> 00:00:32,834 ‎恋してたけど 6 00:00:32,918 --> 00:00:37,418 ‎皆が 大きい女に ‎小さい男は不釣り合いと言う 7 00:00:37,501 --> 00:00:41,251 ‎背が高いから ‎いつも いじめられた 8 00:00:41,334 --> 00:00:42,459 ‎上空の天気は? 9 00:00:42,543 --> 00:00:44,418 ‎特にキミーに 10 00:00:44,501 --> 00:00:46,918 ‎いいズボン ビッグフット 11 00:00:47,001 --> 00:00:48,084 ‎まるで呪い 12 00:00:48,168 --> 00:00:51,418 ‎でもスウェーデンから ‎スティグが来た 13 00:00:51,501 --> 00:00:52,959 ‎僕の家に住んだ 14 00:00:53,043 --> 00:00:54,209 ‎私より大きい 15 00:00:54,293 --> 00:00:56,959 ‎ジョディを もてあそんだ 16 00:00:57,043 --> 00:01:00,751 ‎彼は私を ‎みんなの前でバカにした 17 00:01:00,834 --> 00:01:02,751 ‎彼女は僕に恋してた 18 00:01:02,834 --> 00:01:03,793 ‎本当か? 19 00:01:03,876 --> 00:01:05,876 ‎でも僕が彼女を守った 20 00:01:05,959 --> 00:01:08,543 ‎彼女のほうがイケてる 21 00:01:08,626 --> 00:01:10,918 ‎殴られたが ‎大したことない 22 00:01:11,001 --> 00:01:11,876 ‎一大事だ 23 00:01:11,959 --> 00:01:12,793 ‎そうよ 24 00:01:12,876 --> 00:01:16,126 ‎私が自分で ‎立ち向かえるように 25 00:01:16,209 --> 00:01:19,543 ‎ダンクルマンは ‎プレゼントをくれた 26 00:01:20,459 --> 00:01:24,959 ‎ホームカミングで ‎背が高いことを克服した 27 00:01:25,043 --> 00:01:27,001 ‎私はジョディよ 28 00:01:27,084 --> 00:01:30,793 ‎あだ名はアマゾンや女ハルク 29 00:01:30,876 --> 00:01:34,793 ‎背が高いのが私であり ‎私は自分が好き 30 00:01:34,876 --> 00:01:38,543 ‎親友のファリーダと ‎姉のハーパーもいた 31 00:01:38,626 --> 00:01:40,376 ‎その時 気付いた 32 00:01:40,459 --> 00:01:43,626 ‎ダンクルマンといるべきだと 33 00:01:43,709 --> 00:01:46,376 ‎ジョディとキスするために 34 00:01:46,459 --> 00:01:49,626 ‎木箱を持ち歩いた ‎かいがあった 35 00:01:49,709 --> 00:01:52,543 ‎3カ月前の出来事よ 36 00:01:53,043 --> 00:01:55,084 ‎以来 ずっと幸せ 37 00:01:56,959 --> 00:01:58,126 ‎お嬢さん… 38 00:01:58,209 --> 00:01:59,834 ‎痛い! 39 00:01:59,918 --> 00:02:01,709 ‎木箱は もうない 40 00:02:01,793 --> 00:02:05,501 ‎だから3カ月記念に ‎リュックを買うの 41 00:02:05,584 --> 00:02:08,084 ‎でもキスの時にかがむよ 42 00:02:08,584 --> 00:02:10,001 ‎かまわないわ 43 00:02:15,418 --> 00:02:16,918 ‎無駄話してた 44 00:02:17,001 --> 00:02:19,084 ‎何の質問だっけ? 45 00:02:19,168 --> 00:02:21,293 ‎何をお探しかな? 46 00:02:21,834 --> 00:02:22,626 ‎リュック 47 00:02:22,709 --> 00:02:24,209 ‎そう これよ 48 00:02:25,543 --> 00:02:26,918 ‎これでいい? 49 00:02:27,001 --> 00:02:27,793 ‎ああ 50 00:02:43,209 --> 00:02:44,459 ‎スムージーだ 51 00:02:44,543 --> 00:02:45,918 ‎ありがとう 52 00:02:46,001 --> 00:02:46,668 ‎ジョディ 53 00:02:46,751 --> 00:02:48,751 ‎マイキー 元気? 54 00:02:49,626 --> 00:02:50,626 ‎待って 55 00:02:50,709 --> 00:02:52,959 ‎私が取るよ どうぞ 56 00:02:54,168 --> 00:02:55,043 ‎スージー 57 00:02:55,126 --> 00:02:57,459 ‎その服 どこで買った? 58 00:02:57,543 --> 00:02:59,376 ‎ファリーダ・マークスよ 59 00:03:00,293 --> 00:03:01,376 ‎僕の服かと 60 00:03:01,459 --> 00:03:02,251 ‎ステキよ 61 00:03:02,334 --> 00:03:04,001 ‎コーヒー おごるよ 62 00:03:04,084 --> 00:03:06,334 ‎僕は彼女の彼氏だ 63 00:03:06,418 --> 00:03:08,459 ‎それは知らなかった 64 00:03:08,543 --> 00:03:09,459 ‎じゃあな 65 00:03:15,126 --> 00:03:17,293 ‎スピーチしたことない 66 00:03:17,376 --> 00:03:21,251 ‎失敗してもいいから ‎全力でやってみる 67 00:03:21,334 --> 00:03:22,959 ‎ジョディ 出たよ 68 00:03:25,668 --> 00:03:28,543 ‎“「バイ・バイ・バーディー」 ‎オーディション” 69 00:03:36,001 --> 00:03:37,543 ‎決定的瞬間だ 70 00:03:41,168 --> 00:03:42,209 ‎2人とも 71 00:03:42,293 --> 00:03:45,418 ‎大騒ぎしないでと ‎言われたけど… 72 00:03:45,501 --> 00:03:46,418 ‎騒ぐよ 73 00:03:46,501 --> 00:03:48,084 ‎オーディションよ 74 00:03:48,168 --> 00:03:52,668 ‎中学時代からの夢だから ‎お祝いしよう 75 00:03:53,168 --> 00:03:54,293 ‎やあ みんな 76 00:03:54,376 --> 00:03:56,209 ‎ヤダ 来たよ 77 00:03:56,293 --> 00:03:58,168 ‎何のお祝い? 78 00:03:58,251 --> 00:04:01,584 ‎もう友達じゃないから ‎教えない 79 00:04:01,668 --> 00:04:03,668 ‎じゃあね イケアくん 80 00:04:03,751 --> 00:04:07,418 ‎オーディションに出る ‎お祝いよ 81 00:04:07,501 --> 00:04:09,126 ‎「バイ・バイ・バーディー」? 82 00:04:09,209 --> 00:04:12,209 ‎2番目に好きな ‎ミュージカルだ 83 00:04:12,793 --> 00:04:14,459 ‎3番目を知りたい? 84 00:04:14,543 --> 00:04:17,084 ‎全く興味ないよ 85 00:04:17,793 --> 00:04:18,626 ‎そうか 86 00:04:23,876 --> 00:04:24,584 ‎じゃあ 87 00:04:25,751 --> 00:04:27,001 ‎また後で 88 00:04:27,084 --> 00:04:28,334 ‎拳は? 89 00:04:28,959 --> 00:04:29,876 ‎握手? 90 00:04:29,959 --> 00:04:31,418 ‎また家で 91 00:04:34,209 --> 00:04:38,959 ‎ジョディを苦しめたのに ‎まだ友達でいる気? 92 00:04:39,043 --> 00:04:41,793 ‎よくスティグを許したな 93 00:04:41,876 --> 00:04:45,834 ‎何度も謝ってるから ‎許してあげてよ 94 00:04:45,918 --> 00:04:46,793 ‎ムリ 95 00:04:46,876 --> 00:04:47,918 ‎彼は最低よ 96 00:04:49,209 --> 00:04:50,293 ‎ジョディに 97 00:04:50,376 --> 00:04:51,126 ‎乾杯 98 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 ‎私に乾杯 99 00:04:56,043 --> 00:04:58,793 ‎アップルサイダーは いいね 100 00:05:30,459 --> 00:05:31,251 ‎やあ 101 00:05:32,543 --> 00:05:33,626 ‎こんにちは 102 00:05:34,209 --> 00:05:35,251 ‎僕はトミー 103 00:05:36,043 --> 00:05:37,126 ‎知ってる 104 00:05:38,043 --> 00:05:40,959 ‎去年の ‎「ヘアスプレー」で見た 105 00:05:41,043 --> 00:05:42,251 ‎すごかった 106 00:05:42,334 --> 00:05:43,001 ‎どうも 107 00:05:43,084 --> 00:05:44,751 ‎本当によかった 108 00:05:46,293 --> 00:05:48,084 ‎私はジョディよ 109 00:05:48,168 --> 00:05:49,334 ‎知ってる 110 00:05:50,293 --> 00:05:52,293 ‎君の作品のファンだ 111 00:05:53,334 --> 00:05:54,251 ‎作品? 112 00:05:54,334 --> 00:05:55,084 ‎そう 113 00:05:56,668 --> 00:06:00,334 ‎“私の悪口を言えばいい” 114 00:06:00,418 --> 00:06:05,418 ‎“上空の天気はどうかと ‎これからも聞けばいい” 115 00:06:06,376 --> 00:06:08,084 ‎“いい天気だから” 116 00:06:08,168 --> 00:06:09,418 ‎それか 117 00:06:09,501 --> 00:06:11,126 ‎君のスピーチだ 118 00:06:11,709 --> 00:06:12,918 ‎覚えてるの? 119 00:06:13,001 --> 00:06:15,043 ‎一語一句 覚えてる 120 00:06:15,126 --> 00:06:16,251 ‎どうして? 121 00:06:17,084 --> 00:06:20,293 ‎君は すごく印象的だから 122 00:06:24,793 --> 00:06:26,126 ‎気を付けろ 123 00:06:26,209 --> 00:06:27,168 ‎悪い 124 00:06:28,251 --> 00:06:29,084 ‎何なの 125 00:06:30,418 --> 00:06:31,584 ‎大丈夫? 126 00:06:31,668 --> 00:06:33,793 ‎ああ 緊張してる 127 00:06:34,959 --> 00:06:38,126 ‎あなたは歌が上手でしょ 128 00:06:38,209 --> 00:06:39,251 ‎大丈夫よ 129 00:06:40,126 --> 00:06:41,001 ‎ありがとう 130 00:06:43,626 --> 00:06:44,876 ‎何してるの? 131 00:06:45,668 --> 00:06:47,501 ‎オーディションよ 132 00:06:47,584 --> 00:06:50,793 ‎私は何度も ‎主役に選ばれてるの 133 00:06:50,876 --> 00:06:54,168 ‎オーディションは ‎形式的なものよ 134 00:06:54,251 --> 00:06:55,251 ‎ジョディ 135 00:06:55,918 --> 00:06:56,793 ‎入って 136 00:06:57,668 --> 00:06:58,959 ‎頑張って 137 00:06:59,043 --> 00:06:59,709 ‎ええ 138 00:06:59,793 --> 00:07:01,043 ‎落ち着いて 139 00:07:03,918 --> 00:07:06,293 ‎選ばれるわけないから 140 00:07:12,168 --> 00:07:13,543 ‎私が恋しい? 141 00:07:16,543 --> 00:07:17,459 ‎キミー 142 00:07:19,293 --> 00:07:22,084 ‎ワン・ボーイ 143 00:07:22,168 --> 00:07:25,209 ‎そうなる 144 00:07:26,001 --> 00:07:31,043 ‎べきなの 145 00:07:37,084 --> 00:07:40,251 ‎舞台で演技したことはない? 146 00:07:41,084 --> 00:07:41,959 ‎ないです 147 00:07:42,459 --> 00:07:45,126 ‎ホームカミングの ‎スピーチは? 148 00:07:45,209 --> 00:07:48,251 ‎あれは演技ではありません 149 00:07:48,334 --> 00:07:51,584 ‎でも大勢の前で舞台に立った 150 00:07:52,084 --> 00:07:55,418 ‎その場で考えて ‎話すのも演技よ 151 00:07:56,543 --> 00:07:57,543 ‎確かに 152 00:07:58,043 --> 00:08:02,084 ‎高身長は問題でないと ‎考える人に何て言う? 153 00:08:03,293 --> 00:08:04,501 ‎問題でない? 154 00:08:05,001 --> 00:08:10,293 ‎末期患者や次の食事を ‎確保できない路上生活者が 155 00:08:10,376 --> 00:08:12,084 ‎真の問題を持つ 156 00:08:12,168 --> 00:08:15,001 ‎高身長は有利だと思うけど 157 00:08:15,709 --> 00:08:17,793 ‎何が不満なの? 158 00:08:17,876 --> 00:08:21,751 ‎背が高いことが ‎一番の問題だとは 159 00:08:21,834 --> 00:08:23,793 ‎思っていません 160 00:08:25,084 --> 00:08:29,209 ‎でも私が毎日 ‎経験してきた嫌なことが 161 00:08:29,293 --> 00:08:32,375 ‎問題であることも事実です 162 00:08:33,000 --> 00:08:35,500 ‎舞台に立つのが夢でした 163 00:08:35,584 --> 00:08:38,418 ‎でも今まで自信がなかった 164 00:08:38,500 --> 00:08:39,250 ‎そう 165 00:08:42,084 --> 00:08:43,293 ‎ありがとう 166 00:08:48,584 --> 00:08:51,668 ‎ハーパー ‎仕事を見つけたのか? 167 00:08:51,751 --> 00:08:52,293 ‎そう 168 00:08:52,376 --> 00:08:53,626 ‎本物の? 169 00:08:53,709 --> 00:08:54,793 ‎給料はある? 170 00:08:54,876 --> 00:08:58,001 ‎ええ 福利厚生と ‎駐車場もある 171 00:08:58,084 --> 00:09:00,251 ‎給料は‎40万1000(401(K))‎ドル 172 00:09:02,543 --> 00:09:05,501 ‎401(K)は年金制度の名前だ 173 00:09:06,459 --> 00:09:07,334 ‎そうかも 174 00:09:07,418 --> 00:09:08,376 ‎普通は… 175 00:09:08,459 --> 00:09:09,751 ‎何の仕事? 176 00:09:09,834 --> 00:09:14,084 ‎美人コンテスト ‎ネットワークで放送される⸺ 177 00:09:14,168 --> 00:09:16,709 ‎新番組の共同司会者よ 178 00:09:17,209 --> 00:09:19,418 ‎そんな放送局あるのか 179 00:09:19,501 --> 00:09:21,126 ‎知らないの? 180 00:09:21,209 --> 00:09:22,126 ‎おめでとう 181 00:09:22,209 --> 00:09:23,126 ‎ありがとう 182 00:09:23,209 --> 00:09:24,584 ‎場所はLAよ 183 00:09:25,876 --> 00:09:26,834 ‎ルイジアナ? 184 00:09:27,418 --> 00:09:28,751 ‎カリフォルニア州? 185 00:09:28,834 --> 00:09:30,001 ‎ロサンゼルス(LA)‎? 186 00:09:30,084 --> 00:09:32,626 ‎一気に言ったほうがいいと 187 00:09:32,709 --> 00:09:35,834 ‎ショックなことばかり言う 188 00:09:35,918 --> 00:09:37,084 ‎3人目は? 189 00:09:37,168 --> 00:09:38,293 ‎産めるわ 190 00:09:39,834 --> 00:09:43,459 ‎みんなに証明する ‎チャンスなの 191 00:09:43,543 --> 00:09:47,126 ‎私の可能性は ‎これだけじゃないと 192 00:09:48,209 --> 00:09:49,043 ‎そうね 193 00:09:49,126 --> 00:09:53,418 ‎輝く髪と角質を完璧に ‎除去した肌だけじゃない 194 00:09:53,501 --> 00:09:55,043 ‎私を認めさせる 195 00:09:55,126 --> 00:09:56,084 ‎そうよ 196 00:09:56,168 --> 00:09:57,376 ‎だから… 197 00:09:57,959 --> 00:09:59,709 ‎私が主役だわ 198 00:09:59,793 --> 00:10:00,668 ‎何? 199 00:10:01,626 --> 00:10:03,543 ‎中断させてゴメン 200 00:10:03,626 --> 00:10:06,126 ‎大丈夫よ 主役って? 201 00:10:07,251 --> 00:10:08,959 ‎春のミュージカル 202 00:10:09,043 --> 00:10:13,126 ‎「バイ・バイ・バーディー」の ‎主役のキム役よ 203 00:10:13,209 --> 00:10:14,584 ‎すごいわ! 204 00:10:14,668 --> 00:10:15,876 ‎やったな 205 00:10:15,959 --> 00:10:18,126 ‎2人とも すごいぞ 206 00:10:18,709 --> 00:10:20,043 ‎ダンクルマンに 207 00:10:20,126 --> 00:10:21,209 ‎連絡ね 208 00:10:21,293 --> 00:10:23,209 ‎私の彼に連絡? 209 00:10:23,293 --> 00:10:26,043 ‎多くても1日に8回だけだ 210 00:10:27,001 --> 00:10:27,626 ‎変よ 211 00:10:27,709 --> 00:10:28,251 ‎ええ 212 00:10:28,334 --> 00:10:30,876 ‎初日の夜はパーティーよ 213 00:10:30,959 --> 00:10:32,209 ‎やめて 214 00:10:32,293 --> 00:10:35,043 ‎パーティーを開くわよ 215 00:10:35,543 --> 00:10:39,001 ‎パーティーだ パーティーだ 216 00:10:40,293 --> 00:10:41,418 ‎フロート車は? 217 00:10:41,501 --> 00:10:42,043 ‎ヤダ 218 00:10:42,126 --> 00:10:43,584 ‎テーマは鳥よ 219 00:10:45,584 --> 00:10:46,834 ‎12ドル? 220 00:10:46,918 --> 00:10:47,876 ‎どうも 221 00:10:49,209 --> 00:10:50,168 ‎チップも 222 00:10:50,793 --> 00:10:51,626 ‎どうも 223 00:10:53,001 --> 00:10:55,751 ‎このカップルの分も ‎僕のおごり 224 00:10:55,834 --> 00:10:57,293 ‎トッピングも 225 00:10:57,376 --> 00:10:58,376 ‎ありがとう 226 00:10:58,459 --> 00:11:01,543 ‎今夜は お祝いだからな 227 00:11:02,293 --> 00:11:04,126 ‎ダブルにしたの? 228 00:11:04,209 --> 00:11:06,293 ‎高いほうがいい 229 00:11:06,376 --> 00:11:10,043 ‎高いと言えば ‎君は190センチくらい? 230 00:11:10,543 --> 00:11:12,293 ‎失礼だな 231 00:11:12,376 --> 00:11:15,126 ‎すみません ‎トッピングはなし 232 00:11:15,209 --> 00:11:17,418 ‎いいえ 大丈夫よ 233 00:11:18,001 --> 00:11:19,793 ‎じゃあ 楽しんで 234 00:11:23,501 --> 00:11:25,001 ‎大丈夫よ 235 00:11:25,084 --> 00:11:25,918 ‎本当? 236 00:11:26,001 --> 00:11:26,876 ‎ええ 237 00:11:26,959 --> 00:11:29,709 ‎3カ月前は気にしただろ 238 00:11:29,793 --> 00:11:30,709 ‎そうね 239 00:11:31,251 --> 00:11:35,293 ‎それに人前で ‎ほとんど話せなかった 240 00:11:35,376 --> 00:11:39,876 ‎その君が今度は ‎全校生徒の前で演技する 241 00:11:40,376 --> 00:11:42,459 ‎ショーの主役だ 242 00:11:43,001 --> 00:11:45,584 ‎君の人生が一変するよ 243 00:11:51,001 --> 00:11:52,668 ‎ええ そうね 244 00:11:54,084 --> 00:11:58,709 ‎昔から 私はできると ‎信じてくれて ありがとう 245 00:11:58,793 --> 00:12:00,251 ‎大成功するよ 246 00:12:00,834 --> 00:12:01,918 ‎ありがとう 247 00:12:02,709 --> 00:12:03,668 ‎乾杯 248 00:12:04,334 --> 00:12:05,209 ‎乾杯 249 00:12:15,209 --> 00:12:19,168 ‎主役になったのは ‎実力でなく単なる運よ 250 00:12:22,876 --> 00:12:25,251 ‎ようやく夢が実現した 251 00:12:26,793 --> 00:12:28,834 ‎あなたに できる? 252 00:12:34,043 --> 00:12:35,543 ‎昨夜 頭の中で声がして ‎それが今も消えない? 253 00:12:35,543 --> 00:12:37,043 ‎昨夜 頭の中で声がして ‎それが今も消えない? 254 00:12:35,543 --> 00:12:37,043 〝寄付〞 255 00:12:37,043 --> 00:12:39,668 ‎昨夜 頭の中で声がして ‎それが今も消えない? 256 00:12:39,751 --> 00:12:40,376 ‎そう 257 00:12:41,751 --> 00:12:43,084 ‎初めて? 258 00:12:43,168 --> 00:12:46,001 ‎昔から声は聞こえたけど 259 00:12:46,084 --> 00:12:48,584 ‎今回のは違くて… 260 00:12:48,668 --> 00:12:53,751 ‎声が大きく 不安が ‎現実になると信じそう? 261 00:12:53,834 --> 00:12:54,668 ‎そう 262 00:13:00,209 --> 00:13:00,876 ‎何? 263 00:13:03,918 --> 00:13:07,876 ‎こうなることを恐れてたの 264 00:13:08,709 --> 00:13:12,126 ‎こうならないように ‎祈ってたのに 265 00:13:12,209 --> 00:13:13,834 ‎何の話よ 266 00:13:13,918 --> 00:13:15,001 ‎声のこと 267 00:13:16,084 --> 00:13:19,793 ‎その声は ‎あなたが無能だと言う 268 00:13:20,376 --> 00:13:23,501 ‎人生で起きた いい出来事は 269 00:13:23,584 --> 00:13:27,626 ‎才能によるものではなく ‎単なる運だと 270 00:13:28,126 --> 00:13:30,334 ‎なぜ今 聞こえるの? 271 00:13:31,251 --> 00:13:37,293 ‎失敗や恥をかく危険を冒して ‎外に出たからよ 272 00:13:37,376 --> 00:13:41,793 ‎外にいるほど ‎その声は大きくなる 273 00:13:41,876 --> 00:13:44,543 ‎声を止める方法は? 274 00:13:44,626 --> 00:13:45,668 ‎ないわ 275 00:13:46,834 --> 00:13:49,209 ‎声は人生につきもの 276 00:13:50,209 --> 00:13:51,501 ‎マルーン5も 277 00:13:52,959 --> 00:13:53,834 ‎アレルギー 278 00:13:53,918 --> 00:13:55,793 ‎お姉ちゃんも聞く? 279 00:13:55,876 --> 00:13:59,418 ‎まさか 私には聞こえないわ 280 00:13:59,501 --> 00:14:03,418 ‎でも37の ‎美人コンテストに出たから 281 00:14:03,501 --> 00:14:08,751 ‎頭の中の声に負けて ‎舞台に立てない人を見てきた 282 00:14:09,334 --> 00:14:11,459 ‎私も そうなる? 283 00:14:11,959 --> 00:14:16,376 ‎一番タチが悪いのは ‎自分が作り出す いじめっ子 284 00:14:16,959 --> 00:14:19,751 ‎自分で制御できないと 285 00:14:19,834 --> 00:14:22,834 ‎いずれ自分が支配される 286 00:14:24,543 --> 00:14:25,543 ‎分かった 287 00:14:37,001 --> 00:14:40,293 ‎ジョディが主役で私が代役? 288 00:14:40,376 --> 00:14:42,126 ‎可能性に賭けたの 289 00:14:42,209 --> 00:14:47,459 ‎ジョディは自然体で ‎自分らしさを持ってる 290 00:14:48,043 --> 00:14:50,668 ‎私は練習を見るだけ? 291 00:14:50,751 --> 00:14:54,126 ‎小さな役者はいても ‎小さな役などない 292 00:14:54,209 --> 00:14:59,459 ‎そうね でもジョディは ‎小さな役者じゃない 293 00:15:01,126 --> 00:15:02,209 ‎残念だな 294 00:15:02,293 --> 00:15:05,001 ‎私は引き下がらないよ 295 00:15:05,084 --> 00:15:06,751 ‎嫌な予感がする 296 00:15:06,834 --> 00:15:11,501 ‎ジョディに大恥をかかせて ‎辞退させるのよ 297 00:15:11,584 --> 00:15:14,626 ‎ダンクルマンが作る ‎スムージーに 298 00:15:14,709 --> 00:15:16,876 ‎かぜ薬を入れて眠らす 299 00:15:16,959 --> 00:15:19,959 ‎それか映画 ‎「キャリー」のように 300 00:15:20,043 --> 00:15:21,668 ‎豚の内臓をかける 301 00:15:21,751 --> 00:15:23,084 ‎“バイ・バイ・ジョディ” 302 00:15:23,168 --> 00:15:25,001 ‎内蔵はどこで? 303 00:15:25,084 --> 00:15:27,709 ‎検索して探したら? 304 00:15:27,793 --> 00:15:33,126 ‎君のために汚い仕事を ‎すると嫌な気分になる 305 00:15:33,209 --> 00:15:34,459 ‎突然 何よ 306 00:15:34,543 --> 00:15:39,376 ‎リズを失ってから ‎人生は はかないと感じる 307 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 ‎リズは死んでない ‎引っ越しただけ 308 00:15:42,834 --> 00:15:47,834 ‎だけど親友が ‎ある日 突然いなくなる 309 00:15:47,918 --> 00:15:50,251 ‎でも これが私よ 310 00:15:50,334 --> 00:15:53,459 ‎必要な時に ‎助けてくれないなら 311 00:15:53,543 --> 00:15:56,043 ‎友達で いられないかも 312 00:15:57,418 --> 00:15:58,584 ‎そうだな 313 00:15:59,251 --> 00:16:00,959 ‎待って 何て? 314 00:16:01,543 --> 00:16:06,834 ‎君の仲間でいるのをやめて ‎自分自身を探すべきかも 315 00:16:19,668 --> 00:16:23,209 ‎元気でな ‎楽しかった時を忘れるな 316 00:16:28,751 --> 00:16:30,918 ‎そっちこそ忘れるな! 317 00:16:38,376 --> 00:16:39,543 ‎この色は? 318 00:16:39,626 --> 00:16:42,459 ‎ステキよ 写真を撮ろう 319 00:16:42,543 --> 00:16:43,751 ‎どうかな 320 00:16:43,834 --> 00:16:45,918 ‎ダメ? 似合うよ 321 00:16:46,418 --> 00:16:47,626 ‎ファリーダ 322 00:16:49,584 --> 00:16:50,334 ‎どう? 323 00:16:50,418 --> 00:16:53,209 ‎さあね 自分で考えたら 324 00:16:56,209 --> 00:17:00,418 ‎まさか ‎スティグを誘うなんて 325 00:17:00,501 --> 00:17:05,418 ‎役がもらえず落ち込んでるし ‎友達もいない 326 00:17:05,918 --> 00:17:08,501 ‎あいつの問題だろ 327 00:17:08,583 --> 00:17:12,876 ‎彼にもう一度 ‎チャンスをあげられるはず 328 00:17:13,376 --> 00:17:15,543 ‎歩み寄ろうとしてない 329 00:17:15,626 --> 00:17:17,001 ‎電話の後だ 330 00:17:17,083 --> 00:17:18,376 ‎いい服ね 331 00:17:19,543 --> 00:17:20,876 ‎ありがとう 332 00:17:20,958 --> 00:17:22,083 ‎どこで? 333 00:17:22,751 --> 00:17:26,251 ‎親友のファリーダの ‎デザインよ 334 00:17:26,333 --> 00:17:27,126 ‎どうも 335 00:17:27,208 --> 00:17:29,043 ‎彼女はすごい 336 00:17:29,126 --> 00:17:31,668 ‎3Fを熟知してる 337 00:17:32,168 --> 00:17:33,918 ‎3Fを知ってるの? 338 00:17:34,001 --> 00:17:36,209 ‎フォーム フィット ‎ファンクション 339 00:17:36,793 --> 00:17:39,251 ‎「クィア・アイ」を見てる 340 00:17:39,834 --> 00:17:41,834 ‎これを数着もらうわ 341 00:17:41,918 --> 00:17:43,584 ‎販売用に? 342 00:17:43,668 --> 00:17:44,459 ‎そうよ 343 00:17:44,543 --> 00:17:46,084 ‎たくさんあるわ 344 00:17:46,168 --> 00:17:46,751 ‎そう 345 00:17:46,834 --> 00:17:48,293 ‎もっといいのも 346 00:17:48,376 --> 00:17:49,543 ‎すごくね 347 00:17:50,209 --> 00:17:52,334 ‎なら それも見せて 348 00:17:52,959 --> 00:17:53,793 ‎はい 349 00:17:59,959 --> 00:18:02,834 ‎やったね すごいわ 350 00:18:02,918 --> 00:18:06,918 ‎私たちの成果よ ‎女性が事業を支配する 351 00:18:07,001 --> 00:18:07,626 ‎すごい 352 00:18:07,709 --> 00:18:08,876 ‎夢みたい 353 00:18:10,626 --> 00:18:11,584 ‎やった 354 00:18:11,668 --> 00:18:12,918 ‎ハイタッチ 355 00:18:14,209 --> 00:18:16,334 ‎ハイより低くする? 356 00:18:16,418 --> 00:18:19,918 ‎スティグが ‎褒めてくれたおかげよ 357 00:18:22,418 --> 00:18:27,001 ‎リハーサル初日のために ‎水を3本用意した 358 00:18:27,501 --> 00:18:28,668 ‎どうぞ 359 00:18:28,751 --> 00:18:29,626 ‎どうも 360 00:18:29,709 --> 00:18:33,918 ‎のどに効くお茶と ‎お湯を沸かすポット 361 00:18:34,001 --> 00:18:36,209 ‎水だけじゃ嫌だろ 362 00:18:36,293 --> 00:18:39,626 ‎それと ‎のどあめも持ってきた 363 00:18:39,709 --> 00:18:40,876 ‎まだある 364 00:18:40,959 --> 00:18:42,626 ‎スナックだ 365 00:18:42,709 --> 00:18:43,793 ‎最後に 366 00:18:44,459 --> 00:18:46,959 ‎歌に使うピッチパイプ 367 00:18:47,043 --> 00:18:49,043 ‎僕も1つ買った 368 00:18:49,709 --> 00:18:50,376 ‎そう 369 00:18:51,459 --> 00:18:52,751 ‎いい音ね 370 00:18:54,251 --> 00:18:56,959 ‎ありがとう 完璧よ 371 00:18:57,043 --> 00:18:59,793 ‎いい初練習になるといい 372 00:18:59,876 --> 00:19:02,668 ‎終わるのを待ってるよ 373 00:19:03,168 --> 00:19:06,584 ‎待ってないで何かしててよ 374 00:19:06,668 --> 00:19:08,418 ‎ああ そうだな 375 00:19:08,959 --> 00:19:10,543 ‎魚に餌をやる 376 00:19:11,168 --> 00:19:12,293 ‎飼ってない 377 00:19:12,376 --> 00:19:15,709 ‎魚を買ってから餌をやる 378 00:19:15,793 --> 00:19:16,793 ‎それじゃ 379 00:19:18,168 --> 00:19:18,876 ‎行くね 380 00:19:20,751 --> 00:19:21,751 ‎頑張って 381 00:19:22,668 --> 00:19:23,793 ‎ありがとう 382 00:19:29,459 --> 00:19:30,293 ‎調子は? 383 00:19:30,376 --> 00:19:31,293 ‎いいよ 384 00:19:41,918 --> 00:19:42,668 ‎大丈夫 385 00:19:42,751 --> 00:19:44,918 ‎あなたにはムリよ 386 00:19:45,626 --> 00:19:47,209 ‎みんな知ってる 387 00:19:47,751 --> 00:19:51,501 ‎主役はキミーがいいと ‎分かってるはず 388 00:19:52,084 --> 00:19:53,834 ‎おっと ゴメン 389 00:19:59,168 --> 00:20:00,709 ‎やあ キム 390 00:20:00,793 --> 00:20:02,543 ‎ジョディよ 391 00:20:02,626 --> 00:20:04,793 ‎君はキム 僕はコンラッド役 392 00:20:04,876 --> 00:20:05,543 ‎そうね 393 00:20:05,626 --> 00:20:07,168 ‎荷物 持つよ 394 00:20:07,251 --> 00:20:08,126 ‎どうも 395 00:20:08,209 --> 00:20:09,126 ‎すごいな 396 00:20:09,209 --> 00:20:09,959 ‎多いの 397 00:20:10,043 --> 00:20:11,626 ‎確かに多い 398 00:20:13,418 --> 00:20:14,751 ‎予定を見た? 399 00:20:14,834 --> 00:20:15,876 ‎まだよ 400 00:20:15,959 --> 00:20:20,001 ‎来月は ほとんど ‎ずっと一緒に練習だ 401 00:20:20,084 --> 00:20:23,209 ‎きっと僕の顔に飽きるよ 402 00:20:23,293 --> 00:20:25,709 ‎そっちが私に飽きるよ 403 00:20:25,793 --> 00:20:27,043 ‎それはない 404 00:20:27,126 --> 00:20:29,626 ‎ある日 私を見たら… 405 00:20:32,959 --> 00:20:36,126 ‎すごく緊張してるの ‎分かるかな 406 00:20:36,209 --> 00:20:36,918 ‎大丈夫 407 00:20:37,001 --> 00:20:37,709 ‎そうね 408 00:20:37,793 --> 00:20:40,959 ‎背が高い人は ‎協調運動が苦手なの 409 00:20:41,543 --> 00:20:42,376 ‎できるよ 410 00:20:43,418 --> 00:20:44,376 ‎じゃあね 411 00:21:02,293 --> 00:21:03,251 ‎ウソ 412 00:21:09,543 --> 00:21:12,459 ‎ジョディ 最初のセリフよ 413 00:21:12,543 --> 00:21:14,501 ‎忘れてたわ 414 00:21:14,584 --> 00:21:17,709 ‎その他も全て忘れてる 415 00:21:21,376 --> 00:21:23,126 ‎もう1回やろう 416 00:21:25,126 --> 00:21:26,209 ‎すみません 417 00:21:26,709 --> 00:21:28,043 ‎ゴメンなさい 418 00:21:28,543 --> 00:21:30,251 ‎メチャクチャよ! 419 00:21:30,334 --> 00:21:31,418 ‎大丈夫だ 420 00:21:38,876 --> 00:21:39,626 ‎ダメだ 421 00:21:43,418 --> 00:21:45,293 ‎最初の週は大変よ 422 00:21:45,376 --> 00:21:48,293 ‎特に あなたが ‎文句を言うから 423 00:21:48,376 --> 00:21:49,543 ‎やめたら? 424 00:21:49,626 --> 00:21:50,709 ‎なぜ? 425 00:21:50,793 --> 00:21:54,293 ‎大勢の観客の前で ‎舞台に上がり 426 00:21:54,376 --> 00:21:58,626 ‎スポットライトを ‎浴びた瞬間あなたは 427 00:21:58,709 --> 00:22:02,168 ‎演技することができなくなる 428 00:22:02,251 --> 00:22:05,501 ‎できるさ ‎ジョディは成功する 429 00:22:06,043 --> 00:22:08,459 ‎何でもいい 2人でやって 430 00:22:12,001 --> 00:22:16,459 ‎何でか知らないけど ‎かばってくれて ありがとう 431 00:22:17,084 --> 00:22:18,334 ‎礼は いいよ 432 00:22:19,001 --> 00:22:23,293 ‎ところで 僕と ‎キスしたことを思い出す? 433 00:22:23,876 --> 00:22:24,751 ‎全くない 434 00:22:25,501 --> 00:22:27,251 ‎僕もだよ 435 00:22:28,793 --> 00:22:29,959 ‎毎日 436 00:22:32,334 --> 00:22:33,209 ‎そう… 437 00:22:38,334 --> 00:22:40,084 ‎しまった! 438 00:22:41,918 --> 00:22:43,584 ‎アスパラガスが 439 00:22:44,168 --> 00:22:47,001 ‎マズい 早くしないと 440 00:22:48,418 --> 00:22:49,334 ‎頼むよ 441 00:22:51,168 --> 00:22:52,418 ‎ウソだろ! 442 00:22:53,376 --> 00:22:55,334 ‎おい お願いだ 443 00:22:55,418 --> 00:22:58,334 ‎鶏と‎鴨(カモ)‎と七面鳥を焦がしたな 444 00:22:58,418 --> 00:23:01,168 ‎3種の鳥を焼く ‎ターダッキンだ 445 00:23:01,251 --> 00:23:04,126 ‎だから ‎ローストチキンにしろと 446 00:23:04,209 --> 00:23:05,834 ‎挑戦したかった 447 00:23:05,918 --> 00:23:06,918 ‎何の臭い? 448 00:23:07,001 --> 00:23:09,876 ‎ジョディのディナーを ‎焦がした 449 00:23:09,959 --> 00:23:11,418 ‎何かのお祝い? 450 00:23:11,501 --> 00:23:12,501 ‎3カ月記念 451 00:23:12,584 --> 00:23:16,584 ‎記念日が‎トリ‎返しの ‎つかない大惨事に 452 00:23:16,668 --> 00:23:17,459 ‎ひどい 453 00:23:17,543 --> 00:23:18,043 ‎悪い 454 00:23:18,126 --> 00:23:18,959 ‎本当に 455 00:23:22,668 --> 00:23:24,543 ‎ジョークは分かった 456 00:23:24,626 --> 00:23:27,293 ‎2人で どうにかしなさい 457 00:23:29,459 --> 00:23:30,459 ‎何してる 458 00:23:30,543 --> 00:23:33,793 ‎料理の時間は1時間もないぞ 459 00:23:34,543 --> 00:23:36,668 ‎タマネギを切って 460 00:23:36,751 --> 00:23:38,251 ‎邪魔する気? 461 00:23:38,334 --> 00:23:41,751 ‎あめ色になるまで いためて 462 00:23:41,834 --> 00:23:44,334 ‎無視した僕を手伝うの? 463 00:23:44,418 --> 00:23:47,584 ‎彼女を驚かしたくないの? 464 00:23:47,668 --> 00:23:49,376 ‎はい シェフ 465 00:23:57,084 --> 00:24:00,876 ‎前菜は ‎ダンカースのブルスケッタ 466 00:24:00,959 --> 00:24:05,793 ‎キャラメルオニオンと ‎トマトが載せてあり 467 00:24:05,876 --> 00:24:08,709 ‎アイスティーに合います 468 00:24:08,793 --> 00:24:10,126 ‎それでは 469 00:24:10,626 --> 00:24:12,668 ‎パスタを見てきます 470 00:24:13,334 --> 00:24:14,209 ‎チャオ 471 00:24:14,293 --> 00:24:15,251 ‎何なの? 472 00:24:15,334 --> 00:24:17,709 ‎給仕すると言われたんだ 473 00:24:18,959 --> 00:24:20,709 ‎チップは多めに 474 00:24:20,793 --> 00:24:21,584 ‎君のおごり 475 00:24:21,668 --> 00:24:22,501 ‎私の? 476 00:24:22,584 --> 00:24:24,334 ‎父さん 何? 477 00:24:24,418 --> 00:24:25,876 ‎カッコいいぞ 478 00:24:25,959 --> 00:24:28,001 ‎あっち行ってよ 479 00:24:28,084 --> 00:24:28,918 ‎どうも 480 00:24:29,501 --> 00:24:30,834 ‎何なんだ 481 00:24:31,543 --> 00:24:33,376 ‎食べる前に乾杯だ 482 00:24:33,459 --> 00:24:34,668 ‎ええ 483 00:24:35,668 --> 00:24:38,751 ‎今晩 ここで君と一緒に 484 00:24:38,834 --> 00:24:40,876 ‎過ごせてうれしい 485 00:24:40,959 --> 00:24:43,709 ‎君が不安に立ち向かい 486 00:24:43,793 --> 00:24:47,418 ‎人前で演技する夢を追う姿に 487 00:24:47,918 --> 00:24:51,001 ‎僕は本当に感激した 488 00:24:51,793 --> 00:24:54,793 ‎あなたの夢は実現しない 489 00:24:56,001 --> 00:24:59,376 ‎失敗すれば ‎“バイ・バイ・ジョディ”よ 490 00:24:59,918 --> 00:25:01,209 ‎今を楽しんで 491 00:25:01,293 --> 00:25:04,084 ‎4カ月記念日は来ないから 492 00:25:04,668 --> 00:25:05,543 ‎ジョディ? 493 00:25:06,043 --> 00:25:07,168 ‎ジョディ 494 00:25:08,084 --> 00:25:09,126 ‎何? 495 00:25:09,209 --> 00:25:11,876 ‎ボーッとしてたけど平気? 496 00:25:11,959 --> 00:25:13,084 ‎ゴメン 497 00:25:13,168 --> 00:25:18,168 ‎舞台のプレッシャーで ‎思考が散漫になってた 498 00:25:18,251 --> 00:25:20,334 ‎でも楽しみにしてた 499 00:25:20,418 --> 00:25:22,459 ‎大丈夫 分かるよ 500 00:25:23,084 --> 00:25:23,918 ‎いいか 501 00:25:24,001 --> 00:25:29,751 ‎セリフを練習する時間が ‎必要だったら… 502 00:25:29,834 --> 00:25:31,251 ‎大丈夫よ 503 00:25:31,334 --> 00:25:32,251 ‎練習して 504 00:25:32,334 --> 00:25:35,459 ‎記念日のディナーよ ‎帰らない 505 00:25:35,543 --> 00:25:40,418 ‎でも必要だと思うなら ‎僕はかまわないよ 506 00:25:40,501 --> 00:25:43,043 ‎私は とても幸運ね 507 00:25:46,043 --> 00:25:48,376 ‎本当に ありがとう 508 00:25:48,459 --> 00:25:49,168 ‎ああ 509 00:25:50,084 --> 00:25:50,834 ‎じゃあ 510 00:25:52,043 --> 00:25:53,876 ‎えっ? 何? 511 00:25:53,959 --> 00:25:55,376 ‎待ってよ 512 00:25:56,793 --> 00:25:58,251 ‎帰るの? 513 00:25:59,751 --> 00:26:02,126 ‎かまわないって言ったから 514 00:26:02,209 --> 00:26:04,043 ‎ああ そうだね 515 00:26:04,126 --> 00:26:05,334 ‎ダメなの? 516 00:26:05,418 --> 00:26:05,918 ‎少し 517 00:26:06,001 --> 00:26:07,751 ‎そう言ってよ 518 00:26:07,834 --> 00:26:10,126 ‎まさか本当に帰るなんて 519 00:26:10,209 --> 00:26:11,959 ‎パスタ・プリマベーラ 520 00:26:12,709 --> 00:26:13,834 ‎帰らない 521 00:26:13,918 --> 00:26:15,334 ‎ムリするなよ 522 00:26:15,418 --> 00:26:16,709 ‎何それ? 523 00:26:16,793 --> 00:26:18,043 ‎チーズは? 524 00:26:18,709 --> 00:26:19,709 ‎要らない? 525 00:26:20,293 --> 00:26:21,168 ‎要らない 526 00:26:22,043 --> 00:26:22,751 ‎そうか 527 00:26:22,834 --> 00:26:25,834 ‎君は今や 学校の人気者だ 528 00:26:25,918 --> 00:26:27,959 ‎廊下を歩く度に 529 00:26:28,043 --> 00:26:30,584 ‎“ジョディ マイキー” 530 00:26:30,668 --> 00:26:33,501 ‎“コーヒー おごるよ”だ 531 00:26:33,584 --> 00:26:37,501 ‎僕のために割く時間は ‎ないよな 532 00:26:38,918 --> 00:26:41,418 ‎僕は君の負担になる? 533 00:26:42,584 --> 00:26:45,251 ‎気持ちを分かってなかった 534 00:26:45,334 --> 00:26:48,543 ‎キャンドルを見た? ‎大事な日なんだ 535 00:26:49,918 --> 00:26:52,293 ‎食欲がなくなった 536 00:26:55,376 --> 00:26:56,376 ‎帰るわ 537 00:26:57,876 --> 00:26:58,918 ‎ウソだろ 538 00:26:59,001 --> 00:27:00,293 ‎持ち帰る? 539 00:27:00,376 --> 00:27:02,501 ‎いいわ ありがとう 540 00:27:09,959 --> 00:27:14,459 ‎フラッシュをつけて撮ろう ‎ハンサムだぞ 541 00:27:15,876 --> 00:27:18,418 ‎戻って話し合いなさい 542 00:27:18,501 --> 00:27:20,918 ‎帰っていいと言われた 543 00:27:21,001 --> 00:27:23,126 ‎それは彼の優しさよ 544 00:27:23,209 --> 00:27:28,334 ‎立ち向かえと言ったのに ‎先に謝れと言うの? 545 00:27:28,418 --> 00:27:31,334 ‎先に謝っても恥ずかしくない 546 00:27:31,834 --> 00:27:33,668 ‎いいえ 問題よ 547 00:27:33,751 --> 00:27:34,918 ‎盗み聞き? 548 00:27:35,001 --> 00:27:39,001 ‎先に折れたら ‎ダンクルマ‎ン‎が主導権を握る 549 00:27:39,084 --> 00:27:43,251 ‎愛は 対話と ‎譲り合いと言うけど 550 00:27:43,334 --> 00:27:44,709 ‎それは間違い 551 00:27:44,793 --> 00:27:48,001 ‎力関係が全てよ ‎持つ者と持たぬ者 552 00:27:48,084 --> 00:27:48,709 ‎そう 553 00:27:48,793 --> 00:27:52,793 ‎彼は放っておいて ‎舞台に専念しなさい 554 00:27:52,876 --> 00:27:56,001 ‎初日のチケットは27枚だ 555 00:27:56,084 --> 00:27:58,501 ‎シーガー医師を入れて28枚 556 00:27:58,584 --> 00:28:00,209 ‎私の小児科医を? 557 00:28:00,293 --> 00:28:05,543 ‎小児科医を招待しても ‎私の自由だろ 558 00:28:05,626 --> 00:28:08,418 ‎彼は私の動画を見たはず 559 00:28:09,001 --> 00:28:12,584 ‎ショーの宣伝に ‎動画を投稿したの 560 00:28:12,668 --> 00:28:13,834 ‎TikTok(ティックトック)‎に? 561 00:28:13,918 --> 00:28:14,751 ‎見た? 562 00:28:14,834 --> 00:28:16,751 ‎ジョディ 集中して 563 00:28:16,834 --> 00:28:18,126 ‎どうするの? 564 00:28:21,418 --> 00:28:24,043 ‎“ルビー・ブリッジズ高校” 565 00:28:24,126 --> 00:28:26,376 ‎大丈夫 服は売れる 566 00:28:26,459 --> 00:28:27,668 ‎心配してない 567 00:28:27,751 --> 00:28:29,043 ‎まだ1週間よ 568 00:28:29,126 --> 00:28:31,543 ‎だから心配してない 569 00:28:31,626 --> 00:28:32,834 ‎ジョディも 570 00:28:32,918 --> 00:28:34,793 ‎私は心配性なの 571 00:28:34,876 --> 00:28:36,668 ‎知ってるわ 572 00:28:38,376 --> 00:28:40,334 ‎キム きれいだね 573 00:28:40,834 --> 00:28:43,126 ‎コンラッド 優しいね 574 00:28:46,293 --> 00:28:47,459 ‎今の誰? 575 00:28:47,959 --> 00:28:49,043 ‎共演者よ 576 00:28:49,126 --> 00:28:50,293 ‎コンラッド? 577 00:28:50,376 --> 00:28:52,876 ‎彼の役よ 本名はトミー 578 00:28:52,959 --> 00:28:54,626 ‎きれいだって 579 00:28:54,709 --> 00:28:59,334 ‎彼の役が 私が演じるキムに ‎そう言うの 580 00:28:59,418 --> 00:29:04,126 ‎トミーはジョディを ‎きれいだと思ってる 581 00:29:05,001 --> 00:29:07,418 ‎先に折れない理由は? 582 00:29:07,501 --> 00:29:09,834 ‎常に僕が追ってきたから 583 00:29:09,918 --> 00:29:12,126 ‎引かなければ勝てる 584 00:29:12,209 --> 00:29:14,209 ‎勝者なんていない 585 00:29:14,293 --> 00:29:16,334 ‎アメリカには常にいる 586 00:29:16,418 --> 00:29:17,668 ‎敗者もな 587 00:29:19,709 --> 00:29:21,001 ‎いたわね 588 00:29:21,501 --> 00:29:26,334 ‎こないだは興奮して ‎思ってないことを言った 589 00:29:26,418 --> 00:29:28,668 ‎だから お互い忘れよう 590 00:29:28,751 --> 00:29:32,293 ‎ジョディを女ハルクと ‎もう呼ばない 591 00:29:32,376 --> 00:29:35,751 ‎君が主役を逃して ‎怒ってたから 592 00:29:35,834 --> 00:29:37,668 ‎裏方になったんだ 593 00:29:38,251 --> 00:29:43,293 ‎リハーサルの時に ‎君を助けられると思った 594 00:29:43,376 --> 00:29:46,501 ‎人のために何かしたことは? 595 00:29:51,584 --> 00:29:53,418 ‎日時を知りたい? 596 00:29:54,334 --> 00:29:59,168 ‎君が変わらないと ‎友達には戻れないよ 597 00:29:59,834 --> 00:30:02,668 ‎君は優しい人だと僕は思う 598 00:30:02,751 --> 00:30:05,709 ‎だから考えてほしい 599 00:30:09,209 --> 00:30:12,834 ‎私にランチを ‎1人で食べろと? 600 00:30:14,001 --> 00:30:18,459 ‎人は皆 ランチを1人で ‎食べることがある 601 00:30:21,876 --> 00:30:23,584 ‎すごく気まずい 602 00:30:23,668 --> 00:30:24,501 ‎何で? 603 00:30:24,584 --> 00:30:26,793 ‎緊迫した状況は苦手 604 00:30:26,876 --> 00:30:28,293 ‎落ち着いてろ 605 00:30:28,376 --> 00:30:30,918 ‎ゴメン 沈着冷静くん 606 00:30:31,001 --> 00:30:32,334 ‎スティグ 607 00:30:58,209 --> 00:30:59,751 ‎どっちか謝って 608 00:30:59,834 --> 00:31:01,543 ‎もう やめろ 609 00:31:02,668 --> 00:31:04,251 ‎言うことない 610 00:31:04,334 --> 00:31:05,418 ‎何も? 611 00:31:05,501 --> 00:31:06,501 ‎ない 612 00:31:06,584 --> 00:31:11,293 ‎記念日のディナーを ‎退席した謝罪もない? 613 00:31:11,376 --> 00:31:12,876 ‎かまわないって 614 00:31:12,959 --> 00:31:14,501 ‎言い合いでなく 615 00:31:14,584 --> 00:31:18,751 ‎お互いの要望を ‎ハッキリさせたら? 616 00:31:18,834 --> 00:31:20,126 ‎いい案だ 617 00:31:20,709 --> 00:31:23,293 ‎お互い望みを伝えよう 618 00:31:23,376 --> 00:31:28,543 ‎ワーク・ライフ・バランスが ‎取れる彼女が欲しい 619 00:31:28,626 --> 00:31:30,001 ‎何が望み? 620 00:31:30,084 --> 00:31:32,334 ‎仕事と私生活の両立だ 621 00:31:32,418 --> 00:31:34,709 ‎2人とも望むものが 622 00:31:34,793 --> 00:31:38,293 ‎得られない時は ‎どうするべき? 623 00:31:38,376 --> 00:31:39,376 ‎別れる 624 00:31:40,501 --> 00:31:41,668 ‎スティグ 625 00:31:41,751 --> 00:31:45,584 ‎一般論だ ‎別れるべきとは言ってない 626 00:31:45,668 --> 00:31:47,376 ‎彼女は別れたい 627 00:31:47,459 --> 00:31:48,918 ‎それは提案ね 628 00:31:49,001 --> 00:31:52,543 ‎別れたいのに ‎言う勇気がないんだろ 629 00:31:52,626 --> 00:31:54,168 ‎勇気がない? 630 00:31:54,251 --> 00:31:55,376 ‎そうだ 631 00:31:55,459 --> 00:31:56,668 ‎あるわよ 632 00:31:56,751 --> 00:31:58,376 ‎じゃあ 言えよ 633 00:31:58,459 --> 00:32:00,876 ‎あなたは言う勇気がある? 634 00:32:00,959 --> 00:32:03,334 ‎いいよ 別れたい! 635 00:32:03,418 --> 00:32:04,334 ‎そう 636 00:32:07,876 --> 00:32:09,126 ‎何やってる 637 00:32:09,709 --> 00:32:11,084 ‎ミカン うまい 638 00:32:11,668 --> 00:32:12,751 ‎スティグ 639 00:32:12,834 --> 00:32:16,251 ‎最悪なセラピストになれるよ 640 00:32:16,959 --> 00:32:18,501 ‎マズかったな 641 00:32:26,793 --> 00:32:29,168 ‎父さんが学校に来てる 642 00:32:29,251 --> 00:32:30,584 ‎何か問題? 643 00:32:33,501 --> 00:32:35,126 ‎着いたら連絡する 644 00:32:35,209 --> 00:32:35,793 ‎ええ 645 00:32:35,876 --> 00:32:37,376 ‎あそこにいる 646 00:32:38,376 --> 00:32:39,959 ‎父さん 何か? 647 00:32:40,043 --> 00:32:40,834 ‎さあな 648 00:32:40,918 --> 00:32:41,626 ‎何の用? 649 00:32:41,709 --> 00:32:43,084 ‎サプライズ! 650 00:32:43,168 --> 00:32:45,001 ‎ウソだろ! 651 00:32:47,876 --> 00:32:49,501 ‎〈何してるの?〉 652 00:32:49,584 --> 00:32:51,668 ‎〈会いに来たのよ〉 653 00:32:55,168 --> 00:32:56,376 ‎あれは誰? 654 00:32:56,459 --> 00:32:57,459 ‎彼の姉 655 00:32:57,543 --> 00:32:58,793 ‎スティグの姉? 656 00:32:58,876 --> 00:33:00,959 ‎また家に泊めるの? 657 00:33:01,043 --> 00:33:03,668 ‎お前が彼を無視するから 658 00:33:03,751 --> 00:33:05,793 ‎彼の家族を呼んだ 659 00:33:05,876 --> 00:33:07,459 ‎姉なんて知らない 660 00:33:07,543 --> 00:33:09,334 ‎話してない証拠だ 661 00:33:09,418 --> 00:33:11,834 ‎みんな ステラだ 662 00:33:11,918 --> 00:33:14,918 ‎ファリーダにジョディだ 663 00:33:15,001 --> 00:33:17,001 ‎そしてダンカース 664 00:33:17,626 --> 00:33:18,501 ‎ダンカース 665 00:33:18,584 --> 00:33:19,918 ‎こんにちは 666 00:33:20,001 --> 00:33:23,126 ‎写真で見たよりステキね 667 00:33:23,709 --> 00:33:24,709 ‎僕が? 668 00:33:24,793 --> 00:33:25,751 ‎彼が? 669 00:33:26,626 --> 00:33:30,459 ‎あなたが弟を振った人ね 670 00:33:30,543 --> 00:33:32,751 ‎泣いて電話してきたの 671 00:33:32,834 --> 00:33:33,501 ‎花粉症 672 00:33:33,584 --> 00:33:34,959 ‎“愛されない” 673 00:33:35,043 --> 00:33:36,334 ‎落ち込んだ 674 00:33:36,418 --> 00:33:39,001 ‎早く町を案内してよ 675 00:33:39,084 --> 00:33:41,334 ‎いいよ 誰が来る? 676 00:33:41,418 --> 00:33:42,626 ‎体育の授業 677 00:33:44,293 --> 00:33:45,376 ‎数学よ 678 00:33:46,459 --> 00:33:47,459 ‎あなたは? 679 00:33:47,543 --> 00:33:49,084 ‎何? 僕? 680 00:34:03,376 --> 00:34:04,209 ‎行くよ 681 00:34:04,293 --> 00:34:05,459 ‎やった! 682 00:34:06,668 --> 00:34:08,126 ‎当然だな 683 00:34:11,001 --> 00:34:11,709 ‎何だよ 684 00:34:13,501 --> 00:34:15,001 ‎シートベルトだ 685 00:34:15,084 --> 00:34:17,043 ‎父さん 分かったよ 686 00:34:17,126 --> 00:34:19,918 ‎学校はどうだった? 687 00:34:27,918 --> 00:34:31,126 ‎新しく来た背の高い女の子が 688 00:34:31,209 --> 00:34:33,959 ‎あなたの彼と去っていった 689 00:34:34,043 --> 00:34:37,834 ‎元カレだったね ‎いいタイミング 690 00:34:37,918 --> 00:34:39,001 ‎ジョディ? 691 00:34:39,543 --> 00:34:40,084 ‎何? 692 00:34:40,584 --> 00:34:41,793 ‎大丈夫? 693 00:34:47,209 --> 00:34:50,668 ‎これで ‎ダンクルマンとは終わり 694 00:34:53,209 --> 00:34:54,251 ‎ジョディ 695 00:35:01,084 --> 00:35:03,793 ‎インヴァルは元気? 696 00:35:04,584 --> 00:35:07,168 ‎元気よ よろしくって 697 00:35:07,251 --> 00:35:09,751 ‎インヴァル・クルーガー? 698 00:35:09,834 --> 00:35:11,084 ‎知ってるの? 699 00:35:11,668 --> 00:35:15,126 ‎国一番のイケメンだって ‎聞いたよ 700 00:35:15,834 --> 00:35:16,793 ‎彼氏? 701 00:35:16,876 --> 00:35:17,626 ‎そうよ 702 00:35:18,251 --> 00:35:19,793 ‎私の半身よ 703 00:35:20,751 --> 00:35:22,709 ‎大切にしなよ 704 00:35:22,793 --> 00:35:25,876 ‎別れる時は突然 来るから 705 00:35:25,959 --> 00:35:27,459 ‎ジョディと破局 706 00:35:27,543 --> 00:35:31,376 ‎ウソでしょ ‎運命の相手なのに 707 00:35:32,168 --> 00:35:33,376 ‎運命の相手? 708 00:35:33,459 --> 00:35:34,709 ‎弟が言ってた 709 00:35:34,793 --> 00:35:35,876 ‎いつ? 710 00:35:36,376 --> 00:35:38,501 ‎ジョディに振られた夜 711 00:35:38,584 --> 00:35:42,709 ‎あなたと友達になる機会も ‎逃したと言ってた 712 00:35:43,584 --> 00:35:45,668 ‎弟は友達が少ない 713 00:35:46,584 --> 00:35:47,918 ‎聞いてない 714 00:35:49,501 --> 00:35:50,876 ‎聞かれてない 715 00:35:53,834 --> 00:35:54,834 ‎そうだな 716 00:35:54,918 --> 00:35:59,709 ‎友達や家族のことも ‎全然 聞かなかった 717 00:36:01,334 --> 00:36:04,543 ‎僕も友達になる機会を ‎逃してた 718 00:36:04,626 --> 00:36:05,793 ‎そう 逃した 719 00:36:06,793 --> 00:36:08,959 ‎ウソだよ 大好きだ 720 00:36:09,043 --> 00:36:09,543 ‎そう 721 00:36:30,959 --> 00:36:32,376 ‎それ 何だよ 722 00:36:33,293 --> 00:36:36,334 ‎ジョディへの秘められた思い 723 00:36:36,418 --> 00:36:37,834 ‎何の思い? 724 00:36:37,918 --> 00:36:39,418 ‎愛と失恋 725 00:36:39,501 --> 00:36:41,501 ‎失恋したのは僕だ 726 00:36:41,584 --> 00:36:42,751 ‎少し失恋した 727 00:36:42,834 --> 00:36:46,626 ‎“少し”って何だよ ‎するか しないかだ 728 00:36:46,709 --> 00:36:50,043 ‎同じ人を好きになるなんて 729 00:36:50,668 --> 00:36:51,751 ‎驚いた 730 00:36:51,834 --> 00:36:55,751 ‎6秒間イチャついたのは ‎愛じゃない 731 00:36:55,834 --> 00:36:58,459 ‎でも まだ捕らわれてる 732 00:36:59,334 --> 00:37:01,126 ‎恋愛相談はお断り 733 00:37:01,876 --> 00:37:06,501 ‎別れたなら 僕とジョディの ‎仲を取り持ってよ 734 00:37:09,209 --> 00:37:10,084 ‎抜けてる 735 00:37:10,168 --> 00:37:11,001 ‎よせ 736 00:37:11,084 --> 00:37:11,626 ‎遅い 737 00:37:11,709 --> 00:37:12,418 ‎やめろ 738 00:37:12,501 --> 00:37:16,209 ‎微分積分のテストは ‎絶対に悪い 739 00:37:16,293 --> 00:37:18,918 ‎あなたに大学はムリかも 740 00:37:19,001 --> 00:37:19,918 ‎ジョディ 741 00:37:20,001 --> 00:37:21,084 ‎マイキー 742 00:37:31,918 --> 00:37:34,168 ‎“「バイ・バイ・ ‎バーディー」” 743 00:37:35,501 --> 00:37:39,209 ‎もうすぐ公演ね ‎後戻りはできない 744 00:37:39,293 --> 00:37:41,418 ‎もう抜けられない 745 00:37:41,918 --> 00:37:46,209 ‎ポスターで こんなに ‎緊張するなら‎ ‎舞台では? 746 00:37:46,293 --> 00:37:47,793 ‎初日が楽しみ? 747 00:37:47,876 --> 00:37:49,543 ‎ええ とっても 748 00:37:51,376 --> 00:37:53,084 ‎“3月29日金曜 午後7時” 749 00:37:53,168 --> 00:37:56,001 ‎キミーは落ち着いてるよ 750 00:37:56,084 --> 00:38:01,209 ‎主役の名も“キム”だから ‎キミーに譲ったら? 751 00:38:01,293 --> 00:38:02,959 ‎ジョディ 呼吸だ 752 00:38:04,626 --> 00:38:05,334 ‎何? 753 00:38:07,043 --> 00:38:08,376 ‎息を止めてた 754 00:38:10,876 --> 00:38:11,668 ‎そうね 755 00:38:11,751 --> 00:38:12,834 ‎そうだ 756 00:38:13,418 --> 00:38:17,293 ‎代役のリハーサルを見ると ‎緊張する? 757 00:38:18,751 --> 00:38:20,501 ‎いや しないよ 758 00:38:22,084 --> 00:38:24,876 ‎あなたは緊張とは無縁よね 759 00:38:24,959 --> 00:38:27,043 ‎なぜ そう思う? 760 00:38:28,001 --> 00:38:29,418 ‎見れば分かる 761 00:38:31,084 --> 00:38:36,293 ‎外見で判断されてきた君が ‎僕を外見で判断するの? 762 00:38:37,668 --> 00:38:40,709 ‎そうね 同じことをした 763 00:38:40,793 --> 00:38:41,459 ‎いいよ 764 00:38:41,543 --> 00:38:42,501 ‎ゴメン 765 00:38:42,584 --> 00:38:47,126 ‎君のスピーチを ‎一語一句 覚えてる理由は 766 00:38:47,209 --> 00:38:49,293 ‎共感したからだ 767 00:38:50,501 --> 00:38:51,959 ‎何に共感を? 768 00:38:52,459 --> 00:38:53,459 ‎教えるよ 769 00:39:00,918 --> 00:39:02,126 ‎ここで起きた 770 00:39:02,209 --> 00:39:03,876 ‎何が起きたの? 771 00:39:07,793 --> 00:39:09,376 ‎すごかった 772 00:39:09,459 --> 00:39:10,376 ‎どうも 773 00:39:10,876 --> 00:39:15,626 ‎僕は ここで ‎中学時代のあだ名を得た 774 00:39:16,334 --> 00:39:18,334 ‎“カバのトミー” 775 00:39:19,168 --> 00:39:19,793 ‎そう 776 00:39:19,876 --> 00:39:22,376 ‎当時 太ってたの? 777 00:39:22,918 --> 00:39:24,876 ‎ああ すごくね 778 00:39:26,001 --> 00:39:27,626 ‎どれくらい? 779 00:39:27,709 --> 00:39:30,043 ‎あの滑り台を滑ると 780 00:39:30,126 --> 00:39:35,501 ‎“カバのトミーが滑る ‎地震が来るぞ”と叫ぶくらい 781 00:39:36,043 --> 00:39:36,751 ‎創造的 782 00:39:36,834 --> 00:39:37,543 ‎だろ? 783 00:39:37,626 --> 00:39:38,626 ‎ええ 784 00:39:38,709 --> 00:39:44,501 ‎運動を始め 食事を改善して ‎体重が落ちたけど 785 00:39:44,584 --> 00:39:46,584 ‎今も中身は同じだ 786 00:39:46,668 --> 00:39:48,918 ‎私は映画館がトラウマ 787 00:39:49,001 --> 00:39:53,876 ‎私がスクリーンを遮るから ‎物を投げられた 788 00:39:53,959 --> 00:39:54,668 ‎そうか 789 00:39:54,751 --> 00:39:58,418 ‎だから今も ‎映画館では緊張する 790 00:39:58,501 --> 00:40:03,251 ‎座ってると ‎ポップコーンが飛んできそう 791 00:40:05,584 --> 00:40:08,418 ‎一緒に映画館に行ったら 792 00:40:08,501 --> 00:40:11,751 ‎一番後ろの列に座ろう 793 00:40:12,418 --> 00:40:16,043 ‎つまらないから ‎ポップコーンを買うよ 794 00:40:17,459 --> 00:40:21,376 ‎君と一緒にいて ‎つまらないことはない 795 00:40:28,126 --> 00:40:29,626 ‎でも面白い 796 00:40:30,126 --> 00:40:35,168 ‎男子も体重で苦しむと ‎思わなかった 797 00:40:35,251 --> 00:40:39,543 ‎こういった ‎つらい経験は脳に刻まれて 798 00:40:39,626 --> 00:40:41,876 ‎僕たちの人格を作る 799 00:40:42,501 --> 00:40:45,293 ‎こういう経験から脳を 800 00:40:46,376 --> 00:40:49,001 ‎解放することはできるかな 801 00:40:49,084 --> 00:40:52,084 ‎後ろ向きにならないために 802 00:40:53,543 --> 00:40:55,668 ‎試してみようか 803 00:40:58,043 --> 00:41:00,001 ‎キム 僕と踊って 804 00:41:00,751 --> 00:41:02,668 ‎ここで練習? 805 00:41:02,751 --> 00:41:09,293 ‎ここは僕にとって ‎悪い思い出が詰まった場所だ 806 00:41:10,668 --> 00:41:13,084 ‎それを変えてくれる? 807 00:41:17,584 --> 00:41:18,251 ‎いい? 808 00:41:19,168 --> 00:41:19,709 ‎ええ 809 00:41:19,793 --> 00:41:20,376 ‎よし 810 00:41:20,459 --> 00:41:21,834 ‎分かったわ 811 00:42:37,459 --> 00:42:38,168 ‎何て? 812 00:42:38,251 --> 00:42:40,334 ‎やっぱり コンラッド 813 00:42:40,418 --> 00:42:41,418 ‎トミーよ 814 00:42:41,501 --> 00:42:44,251 ‎どっちでもいい 質問よ 815 00:42:44,334 --> 00:42:47,126 ‎また彼とキスしたい? 816 00:42:47,959 --> 00:42:49,126 ‎分からない 817 00:42:49,626 --> 00:42:53,084 ‎ならダンクルマンと ‎よりを戻したい? 818 00:42:54,043 --> 00:42:55,501 ‎分からない 819 00:42:56,043 --> 00:42:59,251 ‎でもダンクルマンが ‎運命の人かも 820 00:42:59,751 --> 00:43:02,459 ‎なぜか彼に悪いと思う 821 00:43:02,543 --> 00:43:05,876 ‎彼と別れたばかりだからよ 822 00:43:05,959 --> 00:43:08,334 ‎でもキスするのは自由 823 00:43:08,959 --> 00:43:09,876 ‎知ってる 824 00:43:09,959 --> 00:43:11,501 ‎ダンクルマンも 825 00:43:12,334 --> 00:43:13,334 ‎知ってる 826 00:43:13,834 --> 00:43:18,418 ‎彼が誰かとキスしたなら ‎私に話してほしい 827 00:43:18,501 --> 00:43:21,084 ‎他の人から聞きたくない 828 00:43:21,168 --> 00:43:22,334 ‎彼に話す? 829 00:43:22,418 --> 00:43:23,418 ‎ええ 830 00:43:23,501 --> 00:43:24,126 ‎乾杯 831 00:43:24,209 --> 00:43:25,459 ‎乾杯だ 832 00:43:26,293 --> 00:43:29,668 ‎準備はいい? 5… 6… 833 00:43:29,751 --> 00:43:32,751 ‎君が誰でも関係ない 834 00:43:33,293 --> 00:43:34,709 ‎どこ出身でも 835 00:43:35,668 --> 00:43:37,543 ‎過去に何をしても 836 00:43:37,626 --> 00:43:40,209 ‎私を愛してるかぎり 837 00:43:40,293 --> 00:43:41,709 ‎絶対 別れない 838 00:43:41,793 --> 00:43:42,668 ‎絶対ね 839 00:43:42,751 --> 00:43:44,376 ‎理想のカップル 840 00:43:44,459 --> 00:43:45,834 ‎何してる? 841 00:43:45,918 --> 00:43:47,709 ‎ノックしろよ 842 00:43:47,793 --> 00:43:50,376 ‎こもってるから心配で 843 00:43:50,459 --> 00:43:51,334 ‎平気だ 844 00:43:51,418 --> 00:43:55,043 ‎ウソだ ‎またジョディのビデオだろ 845 00:43:55,126 --> 00:43:56,959 ‎聞こえてきた 846 00:43:57,043 --> 00:43:58,501 ‎消してるんだ 847 00:43:58,584 --> 00:44:00,376 ‎いくつ削除した? 848 00:44:00,959 --> 00:44:05,043 ‎まだ消してない ‎お前に邪魔されたから 849 00:44:05,959 --> 00:44:07,834 ‎ステラ 来て 850 00:44:07,918 --> 00:44:09,043 ‎来るぞ 851 00:44:09,126 --> 00:44:10,376 ‎呼ぶなよ 852 00:44:10,918 --> 00:44:12,043 ‎どうした? 853 00:44:12,126 --> 00:44:15,584 ‎ジョディのビデオを ‎全て消すらしい 854 00:44:15,668 --> 00:44:16,334 ‎そう 855 00:44:16,418 --> 00:44:17,001 ‎本当? 856 00:44:17,084 --> 00:44:17,834 ‎ああ 857 00:44:17,918 --> 00:44:18,793 ‎勇気ある 858 00:44:18,876 --> 00:44:21,668 ‎でも消したほうがいい 859 00:44:22,209 --> 00:44:23,334 ‎ドナーツ? 860 00:44:23,418 --> 00:44:24,293 ‎食べる 861 00:44:28,084 --> 00:44:31,918 ‎息を吸いながら ‎食べちゃダメよ 862 00:44:32,001 --> 00:44:35,001 ‎信じてないだろ でも見て 863 00:44:35,084 --> 00:44:38,251 ‎87の映像を選んで… 864 00:44:40,084 --> 00:44:41,543 ‎削除した 865 00:44:41,626 --> 00:44:42,418 ‎何? 866 00:44:42,501 --> 00:44:46,501 ‎“完全に削除”を ‎押すまでは消えてない 867 00:44:46,584 --> 00:44:48,418 ‎確かに そうだ 868 00:44:48,501 --> 00:44:51,584 ‎とても大切だった思い出を 869 00:44:51,668 --> 00:44:54,626 ‎完全に消したいんでしょ 870 00:44:55,168 --> 00:44:57,501 ‎二度と見ないように 871 00:44:57,584 --> 00:44:58,584 ‎そうだ 872 00:44:58,668 --> 00:45:00,626 ‎存在を消し去る 873 00:45:01,126 --> 00:45:04,209 ‎このボタンを押したら消える 874 00:45:04,293 --> 00:45:04,918 ‎1… 875 00:45:05,001 --> 00:45:06,584 ‎僕がやるべき 876 00:45:06,668 --> 00:45:07,334 ‎2… 877 00:45:07,418 --> 00:45:08,084 ‎2.5… 878 00:45:08,168 --> 00:45:08,751 ‎3 879 00:45:08,834 --> 00:45:10,668 ‎分かった 僕の負け 880 00:45:11,168 --> 00:45:12,584 ‎消したくない 881 00:45:13,293 --> 00:45:15,001 ‎ジョディが必要だ 882 00:45:15,751 --> 00:45:18,376 ‎よりを戻したい ‎これでいい? 883 00:45:18,459 --> 00:45:22,334 ‎それは誰かさんに言うべきよ 884 00:45:28,918 --> 00:45:32,084 ‎今日はマンゴーが新鮮だった 885 00:45:32,584 --> 00:45:35,543 ‎仲直りのプレゼント? 886 00:45:37,376 --> 00:45:38,293 ‎日課だろ 887 00:45:38,376 --> 00:45:42,293 ‎いつもどおり ‎ファリーダの誕生日会で 888 00:45:42,376 --> 00:45:46,084 ‎「君が僕を愛するかぎり」を ‎歌う? 889 00:45:46,168 --> 00:45:48,126 ‎それが目玉だろ 890 00:45:48,209 --> 00:45:49,043 ‎そうね 891 00:45:51,001 --> 00:45:52,418 ‎信じられない 892 00:45:52,501 --> 00:45:54,709 ‎服が2割引きに? 893 00:45:54,793 --> 00:45:57,668 ‎更に 驚かせようと思って 894 00:45:57,751 --> 00:46:00,834 ‎両親を店に連れてきてたの 895 00:46:00,918 --> 00:46:04,501 ‎将来はデザイナーと ‎豪語する娘が 896 00:46:04,584 --> 00:46:07,293 ‎買いたたかれるのを見た 897 00:46:08,084 --> 00:46:12,043 ‎ディナーの途中で帰って ‎ゴメンなさい 898 00:46:12,543 --> 00:46:14,918 ‎僕こそ 過剰反応だった 899 00:46:16,084 --> 00:46:16,918 ‎ええ 900 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 ‎仲直り? 901 00:46:19,876 --> 00:46:21,626 ‎仲直りだ 902 00:46:22,668 --> 00:46:25,334 ‎オーディションで失敗した 903 00:46:25,418 --> 00:46:26,834 ‎1度だけでしょ 904 00:46:26,918 --> 00:46:28,668 ‎いや 毎回だ 905 00:46:28,751 --> 00:46:30,709 ‎ショーに出たことない 906 00:46:30,793 --> 00:46:31,709 ‎何? 907 00:46:31,793 --> 00:46:35,334 ‎「キャッツ」に出たと ‎言ったのは 908 00:46:35,418 --> 00:46:38,001 ‎ジョディの気を引くため 909 00:46:38,501 --> 00:46:42,043 ‎ピアノと一緒なら歌えるけど 910 00:46:42,126 --> 00:46:44,084 ‎人前に出ると… 911 00:46:45,793 --> 00:46:46,584 ‎固まる 912 00:46:47,084 --> 00:46:50,168 ‎「キャッツ」で ‎ジョディの気を 913 00:46:51,001 --> 00:46:52,709 ‎引けると思った? 914 00:46:53,668 --> 00:46:58,793 ‎「キャッツ」の歌に ‎感動しない人は魂がない 915 00:47:00,918 --> 00:47:02,751 ‎私は猫好きよ 916 00:47:02,834 --> 00:47:08,168 ‎僕は犬好きだから ‎うまくいかないな 917 00:47:13,751 --> 00:47:16,251 ‎言うべきことがあるの 918 00:47:16,751 --> 00:47:19,709 ‎本当? 僕もあるんだ 919 00:47:19,793 --> 00:47:20,834 ‎先に言って 920 00:47:20,918 --> 00:47:22,709 ‎そっちが先に 921 00:47:23,668 --> 00:47:26,376 ‎そう じゃあ… 922 00:47:28,959 --> 00:47:31,001 ‎言っちゃうね 923 00:47:32,001 --> 00:47:34,084 ‎別の人とキスした 924 00:47:34,168 --> 00:47:38,001 ‎あなたが大切だから ‎私から伝えたの 925 00:47:38,084 --> 00:47:40,709 ‎常に あなたが大切で… 926 00:47:41,334 --> 00:47:43,418 ‎ダンクルマン 待って 927 00:47:49,959 --> 00:47:50,918 ‎来てくれ 928 00:47:51,001 --> 00:47:52,376 ‎落ち着け 929 00:47:52,459 --> 00:47:54,043 ‎これ 持ってて 930 00:47:54,126 --> 00:47:56,751 ‎彼女の思い出を全て捨てる 931 00:47:56,834 --> 00:47:58,584 ‎写真も思い出も 932 00:47:58,668 --> 00:47:59,668 ‎これとか 933 00:47:59,751 --> 00:48:00,334 ‎やめろ 934 00:48:00,418 --> 00:48:03,834 ‎バックストリート・ ‎ボーイズも捨てる 935 00:48:03,918 --> 00:48:04,834 ‎他は? 936 00:48:06,834 --> 00:48:08,501 ‎将来 飼う犬 937 00:48:08,584 --> 00:48:09,251 ‎よせ 938 00:48:09,334 --> 00:48:10,959 ‎これで消えた 939 00:48:11,043 --> 00:48:15,834 ‎猫もダルメシアンも ‎キリンも さよならだ 940 00:48:15,918 --> 00:48:17,334 ‎なぜキリン? 941 00:48:17,418 --> 00:48:18,709 ‎背が高いから 942 00:48:18,793 --> 00:48:20,043 ‎面白いな 943 00:48:20,126 --> 00:48:20,918 ‎だろ 944 00:48:21,918 --> 00:48:23,501 ‎伝言を どうぞ 945 00:48:23,584 --> 00:48:25,668 ‎お願い 話せる? 946 00:48:26,543 --> 00:48:29,501 ‎彼女の好きな本を読んだ 947 00:48:29,584 --> 00:48:32,501 ‎明日のスムージーを頼める? 948 00:48:32,584 --> 00:48:34,584 ‎スムージーも作らない 949 00:48:34,668 --> 00:48:35,876 ‎急すぎる? 950 00:48:35,959 --> 00:48:37,584 ‎写真が多いな 951 00:48:37,668 --> 00:48:39,084 ‎似合ってない 952 00:48:39,168 --> 00:48:40,418 ‎僕が保管する 953 00:48:41,043 --> 00:48:43,376 ‎別れてた間のことよ 954 00:48:43,459 --> 00:48:46,751 ‎15歳の誕生日に ‎もらったカメラも 955 00:48:46,834 --> 00:48:48,043 ‎捨てるぞ 956 00:48:49,751 --> 00:48:50,751 ‎終わり 957 00:48:50,834 --> 00:48:52,834 ‎後悔すると思うぞ 958 00:48:52,918 --> 00:48:55,293 ‎これ以上 後悔できない 959 00:48:59,918 --> 00:49:04,793 ‎どうした ステラ ‎一体 何があったんだ 960 00:49:04,876 --> 00:49:07,834 ‎インヴァルがエバと浮気した 961 00:49:07,918 --> 00:49:09,001 ‎本当? 962 00:49:09,084 --> 00:49:12,418 ‎昨夜 お祭りで ‎キスしてたんだって 963 00:49:12,501 --> 00:49:14,959 ‎電話して別れてやった 964 00:49:15,043 --> 00:49:15,543 ‎よし 965 00:49:15,626 --> 00:49:17,584 ‎完全に別れる 966 00:49:17,668 --> 00:49:19,376 ‎そうだよ 967 00:49:19,459 --> 00:49:23,668 ‎小2の時に ‎ジョディをデートに誘ったら 968 00:49:23,751 --> 00:49:26,209 ‎彼女は“多分”と書いた 969 00:49:26,834 --> 00:49:29,001 ‎最初から終わってた 970 00:49:29,084 --> 00:49:30,043 ‎要らない 971 00:49:30,126 --> 00:49:30,876 ‎そうだ 972 00:49:30,959 --> 00:49:32,168 ‎完全に消す 973 00:49:32,251 --> 00:49:34,251 ‎完全に削除しよう 974 00:49:34,334 --> 00:49:35,418 ‎削除よ 975 00:49:35,501 --> 00:49:36,043 ‎そう 976 00:49:38,584 --> 00:49:40,209 ‎いい考えがある 977 00:49:41,376 --> 00:49:44,418 ‎僕と同盟を組まないか? 978 00:49:44,501 --> 00:49:45,418 ‎同盟? 979 00:49:45,501 --> 00:49:50,376 ‎ジョディとインヴァルが ‎よりを戻そうとした時に 980 00:49:50,459 --> 00:49:54,668 ‎再び傷つかないように ‎お互い支え合う 981 00:49:54,751 --> 00:49:55,793 ‎同盟に入る 982 00:49:55,876 --> 00:49:57,293 ‎スティグは? 983 00:49:57,376 --> 00:49:59,668 ‎バカな同盟には入らない 984 00:49:59,751 --> 00:50:03,293 ‎ずっとジョディを ‎追いかけてきた 985 00:50:03,376 --> 00:50:05,459 ‎ここに証拠がある 986 00:50:05,959 --> 00:50:07,584 ‎見てくれよ 987 00:50:08,376 --> 00:50:11,334 ‎写真や思い出の品だ 988 00:50:12,168 --> 00:50:14,209 ‎彼女にもらったカメラ 989 00:50:14,293 --> 00:50:17,168 ‎彼女は運命の人じゃなくて 990 00:50:17,251 --> 00:50:20,959 ‎写真撮影技術を ‎学ぶべきだったのかも 991 00:50:21,043 --> 00:50:23,834 ‎最初の被写体は誰だ? 992 00:50:32,126 --> 00:50:34,501 第1段階は同盟の形成 993 00:50:34,584 --> 00:50:39,043 第2段階は 彼らは 不要だと思い知らせる 994 00:50:39,126 --> 00:50:40,459 今が楽しい 995 00:50:40,543 --> 00:50:42,876 幸せに恋人は要らない 996 00:50:42,959 --> 00:50:45,959 そう 僕たちは傷ついてない 997 00:50:46,043 --> 00:50:47,959 ‎インヴァルは不要よ 998 00:50:49,709 --> 00:50:53,501 ‎それ どうやるの? ‎片足を上げる? 999 00:50:54,209 --> 00:50:56,959 ‎思ったより難しいな 1000 00:50:57,043 --> 00:50:58,459 ‎写真を撮るよ 1001 00:50:59,459 --> 00:51:01,793 ‎ヨガは嫌いでしょ 1002 00:51:02,293 --> 00:51:04,001 〝出世街道〞 1003 00:51:04,001 --> 00:51:06,918 〝出世街道〞 1004 00:51:04,001 --> 00:51:06,918 ‎これは危ないよね 1005 00:51:06,918 --> 00:51:07,418 〝出世街道〞 1006 00:51:08,668 --> 00:51:10,543 ‎すごい 子犬だ 1007 00:51:11,793 --> 00:51:13,459 ‎かわい… ダメよ 1008 00:51:13,543 --> 00:51:14,626 〝バルーンアニマル 大好き〞 1009 00:51:14,626 --> 00:51:17,001 〝バルーンアニマル 大好き〞 1010 00:51:14,626 --> 00:51:17,001 ‎5歳の子供みたい 1011 00:51:17,001 --> 00:51:17,334 〝バルーンアニマル 大好き〞 1012 00:51:17,459 --> 00:51:19,043 〝次はパンプキン・ スパイス・ラテ〞 1013 00:51:19,043 --> 00:51:21,459 〝次はパンプキン・ スパイス・ラテ〞 1014 00:51:19,043 --> 00:51:21,459 ‎ハロウィーンは まだよ 1015 00:51:21,543 --> 00:51:23,209 〝新しい髪型〞 1016 00:51:23,209 --> 00:51:24,459 〝新しい髪型〞 1017 00:51:23,209 --> 00:51:24,459 ‎三つ編み? 1018 00:51:24,459 --> 00:51:24,793 〝新しい髪型〞 1019 00:51:25,001 --> 00:51:27,751 ‎子犬の写真を切り取ろう 1020 00:51:28,793 --> 00:51:29,793 ‎かわいい 1021 00:51:29,876 --> 00:51:31,168 〝チェスのやり方〞 1022 00:51:31,168 --> 00:51:31,918 〝チェスのやり方〞 1023 00:51:31,168 --> 00:51:31,918 ‎ハーパー お願い… 1024 00:51:31,918 --> 00:51:33,334 ‎ハーパー お願い… 1025 00:51:34,876 --> 00:51:39,126 ‎チェスには集中力と ‎創造力 機動力が要る 1026 00:51:39,626 --> 00:51:42,376 ‎これらは面接に必要な力 1027 00:51:49,418 --> 00:51:51,168 ‎チェックメイト 1028 00:51:51,834 --> 00:51:53,709 ‎やられたわ 1029 00:51:53,793 --> 00:51:58,418 ‎別の人とキスしたから ‎ダンクルマンが無視する 1030 00:51:58,501 --> 00:52:00,834 ‎彼は今が楽しいみたい 1031 00:52:01,376 --> 00:52:03,834 ‎子犬のパーティーもしてる 1032 00:52:12,543 --> 00:52:14,626 ‎相談するのが遅い 1033 00:52:14,709 --> 00:52:17,001 ‎もうすぐ引っ越すから 1034 00:52:17,084 --> 00:52:20,001 ‎相談するのを遠慮してたの 1035 00:52:20,084 --> 00:52:22,293 ‎まだいるわ 頼って 1036 00:52:22,376 --> 00:52:24,043 ‎どうすればいい? 1037 00:52:24,126 --> 00:52:27,001 ‎ディエゴと別れた時 ‎キスした 1038 00:52:27,084 --> 00:52:28,459 ‎私の話よ 1039 00:52:28,543 --> 00:52:30,209 ‎そうだったわ 1040 00:52:31,001 --> 00:52:34,751 ‎電話にも ‎メッセージにも答えないなら 1041 00:52:34,834 --> 00:52:37,543 ‎直接 会って話すしかない 1042 00:52:37,626 --> 00:52:38,751 ‎何て言う? 1043 00:52:39,334 --> 00:52:42,668 ‎あなたは役者でしょ ‎練習しよう 1044 00:52:42,751 --> 00:52:45,084 ‎私がダンクルマンの役よ 1045 00:52:45,168 --> 00:52:45,918 ‎いい? 1046 00:52:46,001 --> 00:52:47,126 ‎分かった 1047 00:52:47,209 --> 00:52:48,793 ‎アクション 1048 00:52:48,876 --> 00:52:49,709 ‎ええと… 1049 00:52:49,793 --> 00:52:54,293 ‎ダンクルマン ‎すごく怒ってるのは分かる 1050 00:52:54,376 --> 00:52:55,959 ‎当たり前だろ 1051 00:52:56,043 --> 00:52:59,126 ‎別れた途端に ‎他の男とキスした 1052 00:52:59,209 --> 00:53:04,626 ‎僕たちの3カ月は ‎君にとって遊びだった? 1053 00:53:04,709 --> 00:53:07,584 ‎毎日 スムージーを作った 1054 00:53:07,668 --> 00:53:10,209 ‎木箱にも乗った 君はひどい 1055 00:53:10,293 --> 00:53:14,168 ‎分かってる ‎私は ひどいことをした 1056 00:53:15,251 --> 00:53:18,168 ‎これは最悪な場合の練習よ 1057 00:53:18,251 --> 00:53:22,376 ‎そうよね ‎こんなこと言わないよね 1058 00:53:22,459 --> 00:53:23,501 ‎言わない 1059 00:53:25,751 --> 00:53:27,709 ‎そうか よかった 1060 00:53:27,793 --> 00:53:29,293 ‎可能性はある 1061 00:53:35,251 --> 00:53:36,084 ‎ステラ? 1062 00:53:40,626 --> 00:53:41,584 ‎ジョディ 1063 00:53:42,168 --> 00:53:43,668 ‎ダンクルマンは? 1064 00:53:45,251 --> 00:53:46,209 ‎やあ 1065 00:53:46,834 --> 00:53:48,626 ‎どうも 元気? 1066 00:53:51,959 --> 00:53:55,168 ‎私だけ知らなかったみたい 1067 00:53:56,876 --> 00:54:00,418 ‎このシャツ? ‎流行させようと思って 1068 00:54:01,168 --> 00:54:03,668 ‎悪いけど これは要らない 1069 00:54:04,168 --> 00:54:05,543 ‎プレゼントよ 1070 00:54:06,084 --> 00:54:07,959 ‎持ってたくない 1071 00:54:09,168 --> 00:54:10,168 ‎じゃあね 1072 00:54:23,376 --> 00:54:24,376 ‎ジョディ 1073 00:54:25,626 --> 00:54:26,501 ‎トミー 1074 00:54:28,001 --> 00:54:30,251 ‎こないだの夜のこと 1075 00:54:31,418 --> 00:54:35,126 ‎僕は最高の時間を過ごせたよ 1076 00:54:35,834 --> 00:54:39,626 ‎でも あれ以来 ‎君は何も話さない 1077 00:54:40,168 --> 00:54:41,209 ‎そうね 1078 00:54:41,793 --> 00:54:46,126 ‎付き合ってた彼と ‎別れたばかりなの 1079 00:54:46,209 --> 00:54:48,709 ‎だから その直後に⸺ 1080 00:54:49,959 --> 00:54:53,001 ‎そういうことは ‎期待してなくて 1081 00:54:53,084 --> 00:54:55,834 ‎急ぐことはないから 1082 00:54:56,959 --> 00:54:58,959 ‎知りたかっただけ 1083 00:55:01,334 --> 00:55:02,251 ‎そう 1084 00:55:02,334 --> 00:55:06,209 ‎土曜の夜のバーニング・ ‎セレモニーに出る? 1085 00:55:06,293 --> 00:55:10,043 ‎聞いたけど 何をするの? 1086 00:55:10,126 --> 00:55:15,126 ‎準備の週の前に 皆で ‎クレセント・パークに集まる 1087 00:55:15,209 --> 00:55:18,126 ‎火にくべるものを持っていき 1088 00:55:18,209 --> 00:55:22,668 ‎それを燃やして ‎雑念を払うんだ 1089 00:55:23,168 --> 00:55:24,459 ‎それは… 1090 00:55:24,543 --> 00:55:28,001 ‎恥ずかしいだろ でも楽しい 1091 00:55:28,084 --> 00:55:31,376 ‎土曜日は誕生日会があるの 1092 00:55:31,459 --> 00:55:36,084 ‎たき火の後に ‎誕生日会に行ったら? 1093 00:55:36,168 --> 00:55:38,376 ‎でも楽しめないかも 1094 00:55:38,876 --> 00:55:40,793 ‎主役は行くべきだ 1095 00:55:40,876 --> 00:55:41,959 ‎楽しいよ 1096 00:55:45,126 --> 00:55:46,168 ‎分かった 1097 00:55:46,251 --> 00:55:47,459 ‎土曜日に 1098 00:55:47,543 --> 00:55:49,293 ‎ええ 土曜日ね 1099 00:55:51,626 --> 00:55:52,626 ‎違った 1100 00:55:52,709 --> 00:55:54,418 ‎化学は こっち 1101 00:55:54,501 --> 00:55:55,543 ‎僕は美術 1102 00:55:58,251 --> 00:56:03,251 ‎父はアリゾナ在住で ‎舞台を見に来たことがない 1103 00:56:03,334 --> 00:56:06,876 ‎毎年 来るという ‎父の言葉を信じる 1104 00:56:06,959 --> 00:56:09,418 ‎でも来たことはない 1105 00:56:10,793 --> 00:56:12,793 ‎今年は もう信じない 1106 00:56:16,209 --> 00:56:16,876 ‎いいね 1107 00:56:17,459 --> 00:56:18,209 ‎どうも 1108 00:56:18,293 --> 00:56:19,668 ‎僕は昔⸺ 1109 00:56:20,376 --> 00:56:23,459 ‎体型の問題を抱えてた 1110 00:56:23,543 --> 00:56:26,959 ‎だから ‎いじめられないために 1111 00:56:27,043 --> 00:56:30,084 ‎大きいTシャツを着た 1112 00:56:30,751 --> 00:56:34,501 ‎もちろん ‎これじゃ解決しなかった 1113 00:56:35,626 --> 00:56:39,959 ‎当時は これが ‎はやってたんだぞ 1114 00:56:40,043 --> 00:56:43,918 ‎100パーセント自分に ‎満足してる人は 1115 00:56:44,001 --> 00:56:48,459 ‎いないかもしれないが ‎いつか満足したい 1116 00:56:55,751 --> 00:56:57,626 ‎恥ずかしいだろ 1117 00:56:57,709 --> 00:56:59,918 ‎カッコよかったわ 1118 00:57:01,001 --> 00:57:02,126 ‎ありがとう 1119 00:57:02,834 --> 00:57:03,709 ‎ええ 1120 00:57:08,876 --> 00:57:10,293 ‎私の番ね 1121 00:57:15,709 --> 00:57:18,209 ‎つい最近 彼氏と別れた 1122 00:57:19,084 --> 00:57:21,293 ‎初めての恋人だった 1123 00:57:21,793 --> 00:57:25,834 ‎乗り越えるのは大変だと聞く 1124 00:57:27,334 --> 00:57:29,209 ‎とにかく 彼は… 1125 00:57:34,334 --> 00:57:35,834 ‎これをくれた 1126 00:57:36,543 --> 00:57:40,168 ‎こんなに感動したことは ‎なかった 1127 00:57:41,959 --> 00:57:44,168 ‎でも これがあるかぎり 1128 00:57:44,251 --> 00:57:47,209 ‎私は前に進めない 1129 00:57:48,626 --> 00:57:50,001 ‎前に進みたい 1130 00:57:51,959 --> 00:57:54,459 ‎前に進む必要があるの 1131 00:57:55,876 --> 00:57:59,376 ‎これが最初の第1歩となる 1132 00:57:59,876 --> 00:58:00,876 ‎行くよ 1133 00:58:22,043 --> 00:58:25,126 ‎ダメ 前に進みたくない 1134 00:58:25,918 --> 00:58:27,209 ‎もう遅い 1135 00:58:27,293 --> 00:58:28,293 ‎任せて 1136 00:58:45,584 --> 00:58:47,584 ‎“将軍” 1137 00:58:53,876 --> 00:58:57,501 ‎ジョディは ‎舞台のイベントの後に来る 1138 00:58:58,501 --> 00:58:59,334 ‎だよな 1139 00:59:00,376 --> 00:59:02,959 ‎両親に吉報を伝えた? 1140 00:59:03,043 --> 00:59:04,251 ‎まだよ 1141 00:59:04,334 --> 00:59:05,501 ‎服が完売した 1142 00:59:07,459 --> 00:59:08,293 ‎本当? 1143 00:59:08,376 --> 00:59:09,959 ‎すごいわ 1144 00:59:10,043 --> 00:59:11,918 ‎よくやったな 1145 00:59:12,001 --> 00:59:14,543 ‎私を誇りに思う? 1146 00:59:14,626 --> 00:59:16,626 ‎当たり前だろ 1147 00:59:17,751 --> 00:59:21,501 ‎17歳だから ‎将来を真剣に考える時だ 1148 00:59:21,584 --> 00:59:24,168 ‎あなたには才能がある 1149 00:59:24,251 --> 00:59:29,209 ‎でもファッション業界で ‎成功するのは難しい 1150 00:59:29,293 --> 00:59:32,001 ‎医者になるほうが安全だ 1151 00:59:32,084 --> 00:59:32,668 ‎そう 1152 00:59:32,751 --> 00:59:38,584 ‎娘さんのすごいところは ‎自分で道を切り開く点です 1153 00:59:40,751 --> 00:59:43,334 ‎彼女の将来が楽しみだ 1154 00:59:48,751 --> 00:59:49,751 ‎追加は? 1155 00:59:49,834 --> 00:59:50,584 ‎ないよ 1156 00:59:50,668 --> 00:59:52,709 ‎彼の会計は別に 1157 00:59:56,334 --> 00:59:57,043 ‎冗談だ 1158 00:59:58,251 --> 00:59:59,543 ‎冗談だよ 1159 01:00:00,126 --> 01:00:01,543 ‎冗談じゃない 1160 01:00:02,043 --> 01:00:03,834 ‎彼には気を付けろ 1161 01:00:11,251 --> 01:00:16,959 ‎結局 私はまだ ‎前に進む準備ができてない 1162 01:00:17,751 --> 01:00:18,584 ‎ああ 1163 01:00:19,418 --> 01:00:20,751 ‎そうみたい 1164 01:00:21,376 --> 01:00:22,626 ‎ゴメンね 1165 01:00:23,626 --> 01:00:24,668 ‎何が? 1166 01:00:26,376 --> 01:00:29,168 ‎キスをして 気を持たせた 1167 01:00:29,251 --> 01:00:31,001 ‎そんなことない 1168 01:00:31,584 --> 01:00:36,001 ‎言うのはつらいけど ‎彼を諦めるべきじゃない 1169 01:00:36,876 --> 01:00:38,876 ‎諦めてしまったら 1170 01:00:40,209 --> 01:00:44,251 ‎焦げたストラップの ‎厚底ハイヒールが 1171 01:00:44,334 --> 01:00:46,251 ‎唯一の思い出になる 1172 01:00:48,918 --> 01:00:50,668 ‎靴に詳しいね 1173 01:00:50,751 --> 01:00:52,459 ‎姉妹が3人いる 1174 01:00:54,001 --> 01:00:55,168 ‎僕は友達? 1175 01:00:56,126 --> 01:00:57,043 ‎友達よ 1176 01:00:58,334 --> 01:00:59,168 ‎キミー 1177 01:00:59,251 --> 01:01:02,709 ‎待ってよ ‎さっきのは すごかった 1178 01:01:02,793 --> 01:01:03,584 ‎何が? 1179 01:01:03,668 --> 01:01:05,209 ‎靴を救った 1180 01:01:05,293 --> 01:01:07,709 ‎ブランド品だったからよ 1181 01:01:08,376 --> 01:01:10,543 ‎君は変わってきた 1182 01:01:10,626 --> 01:01:11,418 ‎やめて 1183 01:01:11,501 --> 01:01:14,876 ‎青虫が美しい ‎さなぎになるように 1184 01:01:16,126 --> 01:01:19,168 ‎青虫とチョウの中間だよ 1185 01:01:19,251 --> 01:01:20,126 ‎知ってる 1186 01:01:20,209 --> 01:01:21,626 ‎君は優しい 1187 01:01:21,709 --> 01:01:23,126 ‎知らないくせに 1188 01:01:23,209 --> 01:01:24,209 ‎そうだね 1189 01:01:25,084 --> 01:01:26,293 ‎まあ いい 1190 01:01:28,126 --> 01:01:29,418 ‎分かってない 1191 01:01:35,293 --> 01:01:41,251 ‎ハッピーバースデー・ ‎トゥー・ユー 1192 01:01:44,043 --> 01:01:45,084 ‎願い事を 1193 01:01:47,168 --> 01:01:48,126 ‎いいぞ 1194 01:01:49,418 --> 01:01:54,293 ‎次にステージに上がるのは ‎ファリーダとスティグ 1195 01:01:55,251 --> 01:01:56,126 ‎何? 1196 01:01:56,209 --> 01:01:57,501 ‎歌を歌うの 1197 01:01:57,584 --> 01:01:58,751 ‎嫌だよ 1198 01:01:58,834 --> 01:02:00,501 ‎ダメ 歌おう 1199 01:02:00,584 --> 01:02:04,043 ‎ほら いいから立って ‎行くよ 1200 01:02:05,543 --> 01:02:07,501 ‎これが いい考え? 1201 01:02:07,584 --> 01:02:11,751 ‎人前で歌う恐怖を ‎克服する方法は実践のみ 1202 01:02:19,543 --> 01:02:22,709 ‎恥ずかしがり屋の彼に拍手を 1203 01:02:24,251 --> 01:02:25,709 ‎嫌だよ 1204 01:02:31,709 --> 01:02:34,001 ‎国を思い出す歌を 1205 01:02:37,209 --> 01:02:39,043 ‎気が変わったら 1206 01:02:39,126 --> 01:02:41,251 ‎まず私に声をかけて 1207 01:02:41,334 --> 01:02:43,168 ‎私はフリーよ 1208 01:02:43,251 --> 01:02:45,001 ‎私に賭けてみて 1209 01:02:45,501 --> 01:02:47,918 ‎私が必要なら知らせて 1210 01:02:48,001 --> 01:02:49,418 ‎そばにいるわ 1211 01:02:49,501 --> 01:02:51,709 ‎行く所がなかったら 1212 01:02:51,793 --> 01:02:54,084 ‎落ち込んでたら 1213 01:02:54,876 --> 01:02:56,876 ‎小鳥が飛び立ち 1214 01:02:56,959 --> 01:02:58,959 ‎独りぼっちなら 1215 01:02:59,043 --> 01:03:01,084 ‎私はフリーよ 1216 01:03:01,168 --> 01:03:02,918 ‎私に賭けてみて 1217 01:03:03,001 --> 01:03:05,251 ‎最善を尽くすよ 1218 01:03:05,334 --> 01:03:07,293 ‎ウソじゃない 1219 01:03:07,376 --> 01:03:09,043 ‎試しにテストを 1220 01:03:09,126 --> 01:03:11,293 ‎受けさせてくれるなら 1221 01:03:11,793 --> 01:03:13,709 ‎私に賭けてみて 1222 01:03:13,793 --> 01:03:16,001 ‎それだけが お願い 1223 01:03:16,084 --> 01:03:18,834 ‎私に賭けてみて 1224 01:03:18,918 --> 01:03:20,084 ‎歌って 1225 01:03:20,168 --> 01:03:22,334 ‎踊りに行こう 1226 01:03:22,418 --> 01:03:23,834 ‎散歩に行こう 1227 01:03:23,918 --> 01:03:27,626 ‎一緒にいるかぎり 1228 01:03:28,251 --> 01:03:30,459 ‎音楽を聴いたり 1229 01:03:30,543 --> 01:03:32,293 ‎話をしたり 1230 01:03:32,376 --> 01:03:35,126 ‎もっと あなたを知りたい 1231 01:03:36,501 --> 01:03:38,834 ‎私に賭けてみて 1232 01:03:40,501 --> 01:03:43,959 ‎私に賭けてみて 1233 01:03:44,959 --> 01:03:48,001 ‎私に賭けてみて 1234 01:03:57,168 --> 01:03:59,126 ‎いいよ スティグ! 1235 01:04:00,084 --> 01:04:01,543 ‎スウェーデン! 1236 01:04:03,626 --> 01:04:05,334 ‎楽しかった 1237 01:04:05,834 --> 01:04:07,001 ‎載せていい? 1238 01:04:07,084 --> 01:04:08,001 ‎もちろん 1239 01:04:08,876 --> 01:04:09,876 ‎待って 1240 01:04:14,418 --> 01:04:15,876 ‎これ 私の服 1241 01:04:16,459 --> 01:04:17,376 ‎ああ 1242 01:04:18,001 --> 01:04:19,459 ‎全て買ったの? 1243 01:04:19,543 --> 01:04:21,793 ‎自信を失ってたから 1244 01:04:21,876 --> 01:04:24,293 ‎買えば立ち直れると 1245 01:04:25,501 --> 01:04:26,626 ‎すごく… 1246 01:04:28,459 --> 01:04:30,459 ‎バカなことをした 1247 01:04:30,543 --> 01:04:32,001 ‎バカだって? 1248 01:04:32,084 --> 01:04:35,001 ‎失敗した事実は変わらない 1249 01:04:35,084 --> 01:04:38,876 ‎望みが かなうまで ‎挑戦するんだ 1250 01:04:38,959 --> 01:04:42,418 ‎できないとは言わせない 1251 01:04:42,501 --> 01:04:46,501 ‎みんな僕を嫌ってたが ‎今は友達になれた 1252 01:04:47,043 --> 01:04:50,668 ‎諦めてたら ‎今 僕はここにいない 1253 01:04:52,876 --> 01:04:54,876 ‎いてくれて うれしい 1254 01:04:57,168 --> 01:04:58,209 ‎僕もだよ 1255 01:04:59,209 --> 01:05:00,793 ‎誕生日おめでとう 1256 01:05:29,334 --> 01:05:30,751 ‎今のはマズい 1257 01:05:30,834 --> 01:05:34,376 ‎ゴメン ‎たくさんニンニクを食べた 1258 01:05:34,459 --> 01:05:37,168 ‎ミントを食べて やり直そう 1259 01:05:37,251 --> 01:05:40,168 ‎違うの ‎女子のルールを破った 1260 01:05:40,251 --> 01:05:41,251 ‎ルールを? 1261 01:05:41,334 --> 01:05:44,043 ‎親友が好きだった人はダメ 1262 01:05:44,126 --> 01:05:46,543 ‎ルールを知らなかった 1263 01:05:48,043 --> 01:05:49,334 ‎ジョディよ 1264 01:05:50,959 --> 01:05:52,459 ‎平静を装って 1265 01:05:53,459 --> 01:05:54,626 ‎ゴメンね 1266 01:05:55,126 --> 01:05:57,459 ‎遅れて本当にゴメン 1267 01:05:58,293 --> 01:05:59,751 ‎誕生日おめでとう 1268 01:05:59,834 --> 01:06:00,876 ‎大丈夫よ 1269 01:06:00,959 --> 01:06:04,293 ‎ディナーを逃して ‎怒ってない? 1270 01:06:04,376 --> 01:06:05,376 ‎ないよ 1271 01:06:05,459 --> 01:06:09,959 ‎逃したのは嫌だけど ‎しかたない時もある 1272 01:06:10,043 --> 01:06:12,459 ‎私は とても寛大だし 1273 01:06:13,251 --> 01:06:15,334 ‎許すことも必要よ 1274 01:06:15,834 --> 01:06:18,168 ‎しかたない時もあるから 1275 01:06:19,668 --> 01:06:20,626 ‎そうね 1276 01:06:21,918 --> 01:06:22,709 ‎確かに 1277 01:06:23,334 --> 01:06:24,209 ‎そう 1278 01:06:25,459 --> 01:06:27,584 ‎ダンクルマンはどこ? 1279 01:06:27,668 --> 01:06:28,459 ‎中よ 1280 01:06:29,376 --> 01:06:31,876 ‎そう 誕生日おめでとう 1281 01:06:31,959 --> 01:06:33,001 ‎ありがとう 1282 01:06:33,876 --> 01:06:34,918 ‎楽しんで 1283 01:06:39,126 --> 01:06:42,543 ‎その一瞬に全てを賭けて 1284 01:06:42,626 --> 01:06:46,209 ‎君が誰でも関係ない 1285 01:06:46,293 --> 01:06:48,626 ‎どこ出身でも 1286 01:06:48,709 --> 01:06:50,959 ‎過去に何をしても 1287 01:06:51,043 --> 01:06:52,334 ‎私を愛して… 1288 01:06:52,418 --> 01:06:55,001 ‎彼は すごく楽しそう 1289 01:06:55,084 --> 01:06:57,376 ‎あなたは人生のどん底 1290 01:06:57,959 --> 01:07:00,584 ‎過去に何をしても 1291 01:07:00,668 --> 01:07:03,793 ‎私を愛してるかぎり 1292 01:07:06,293 --> 01:07:08,834 ‎サマー演劇プログラム? 1293 01:07:08,918 --> 01:07:12,001 ‎参加すれば ‎ジュリアード音楽院に 1294 01:07:12,084 --> 01:07:14,293 ‎入学しやすくなる 1295 01:07:14,376 --> 01:07:18,876 ‎ショーを見たら ‎ジュリアードの話はしない 1296 01:07:18,959 --> 01:07:21,584 ‎プロに撮影を頼もう 1297 01:07:21,668 --> 01:07:23,959 ‎カメラ3台で撮影よ 1298 01:07:24,043 --> 01:07:25,084 ‎最低3台だ 1299 01:07:25,168 --> 01:07:26,876 ‎どうかしてる 1300 01:07:26,959 --> 01:07:29,918 ‎将来の計画は早いほうがいい 1301 01:07:30,001 --> 01:07:33,251 ‎今 考えなくていいことよ 1302 01:07:33,334 --> 01:07:34,209 ‎どうした? 1303 01:07:34,793 --> 01:07:38,418 ‎舞台が忙しくて ‎数学で悪い点を取り 1304 01:07:38,501 --> 01:07:41,168 ‎ダンクルマンも失った 1305 01:07:41,251 --> 01:07:45,043 ‎ショーで私は ‎ひどい失敗をするのに 1306 01:07:45,126 --> 01:07:47,918 ‎知り合いを招待してる 1307 01:07:48,001 --> 01:07:51,459 ‎ハーパーも遠くに引っ越す 1308 01:07:51,543 --> 01:07:54,543 ‎ジュリアード音楽院なんて 1309 01:07:55,043 --> 01:07:59,126 ‎私には ‎ムリに決まってるでしょ 1310 01:08:00,293 --> 01:08:01,834 ‎大丈夫? 1311 01:08:01,918 --> 01:08:04,043 ‎ママ 息ができない 1312 01:08:04,126 --> 01:08:06,001 ‎リッチー 止めて 1313 01:08:12,001 --> 01:08:13,501 ‎大丈夫だから 1314 01:08:13,584 --> 01:08:16,084 ‎落ち着いて 息を吸って 1315 01:08:16,168 --> 01:08:17,250 ‎息を吐く 1316 01:08:17,334 --> 01:08:19,125 ‎大丈夫よ 唱えて 1317 01:08:19,209 --> 01:08:21,000 ‎“これは一時的” 1318 01:08:21,084 --> 01:08:22,084 ‎一時的 1319 01:08:22,168 --> 01:08:23,209 ‎“続かない” 1320 01:08:23,293 --> 01:08:24,043 ‎続かない 1321 01:08:24,125 --> 01:08:25,168 ‎“終わる” 1322 01:08:25,250 --> 01:08:26,125 ‎終わる 1323 01:08:26,625 --> 01:08:27,459 ‎飲んで 1324 01:08:29,959 --> 01:08:31,209 ‎そうだ 1325 01:08:32,709 --> 01:08:35,375 ‎そのセリフは どこで? 1326 01:08:35,459 --> 01:08:39,793 ‎母さんは美人コンテストの ‎舞台裏にいた 1327 01:08:39,875 --> 01:08:43,459 ‎ハーパーのために ‎覚えておいたの 1328 01:08:44,250 --> 01:08:47,250 ‎出来の悪い娘でゴメン 1329 01:08:47,334 --> 01:08:50,209 ‎やめて あなたは完璧よ 1330 01:08:52,500 --> 01:08:54,918 ‎不安発作は珍しくない 1331 01:08:55,000 --> 01:08:57,334 ‎こういう親がいるとな 1332 01:08:57,418 --> 01:09:01,750 ‎お前にプレッシャーを ‎与えすぎた 1333 01:09:01,834 --> 01:09:03,709 ‎気付くべきだった 1334 01:09:03,793 --> 01:09:07,375 ‎落ち着くコツを教えてよ 1335 01:09:07,459 --> 01:09:10,750 ‎また起きた時のために 1336 01:09:11,334 --> 01:09:14,043 ‎ええ 教えてあげる 1337 01:09:14,125 --> 01:09:17,709 ‎不安にさせた責任を取って ‎取り除いて 1338 01:09:17,793 --> 01:09:21,375 ‎キツい冗談だ ‎今は まだ笑えない 1339 01:09:23,625 --> 01:09:25,043 ‎もう笑える 1340 01:09:41,459 --> 01:09:42,750 ‎荷造り? 1341 01:09:43,293 --> 01:09:45,334 ‎早めに始めたの 1342 01:09:46,959 --> 01:09:47,875 ‎それでね 1343 01:09:49,875 --> 01:09:54,626 ‎夜じゅう ‎ここに座って箱を眺めてた 1344 01:09:56,251 --> 01:09:58,584 ‎箱を閉じられなかった 1345 01:09:59,418 --> 01:10:04,251 ‎8歳の時から ‎常にジョディがいたからよ 1346 01:10:06,126 --> 01:10:07,959 ‎私を支えてくれた 1347 01:10:08,626 --> 01:10:10,251 ‎それがなくなる 1348 01:10:10,334 --> 01:10:11,209 ‎違うよ 1349 01:10:11,709 --> 01:10:16,334 ‎近くにいなくても ‎困った時は支える 1350 01:10:16,834 --> 01:10:18,751 ‎仕事に失敗したら? 1351 01:10:20,168 --> 01:10:21,918 ‎解雇されたら? 1352 01:10:22,501 --> 01:10:26,376 ‎美人コンテスト以外 ‎取り柄がなかったら? 1353 01:10:27,001 --> 01:10:29,334 ‎ハーパー いつから… 1354 01:10:30,918 --> 01:10:32,918 ‎声が聞こえる? 1355 01:10:33,626 --> 01:10:35,584 ‎いつもよ ビックリ? 1356 01:10:35,668 --> 01:10:36,626 ‎本当? 1357 01:10:37,126 --> 01:10:38,751 ‎言ったでしょ 1358 01:10:39,251 --> 01:10:43,418 ‎“自分で制御できないと ‎いずれ支配される” 1359 01:10:43,501 --> 01:10:45,376 ‎私は制御できない 1360 01:10:46,376 --> 01:10:48,001 ‎できるフリをした 1361 01:10:48,084 --> 01:10:51,626 ‎常に解答を持つ必要はないよ 1362 01:10:52,793 --> 01:10:55,834 ‎認めてもらうためには必要よ 1363 01:10:56,959 --> 01:11:00,543 ‎美しいだけと思われたくない 1364 01:11:00,626 --> 01:11:02,543 ‎認められたい? 1365 01:11:03,626 --> 01:11:08,876 ‎だったら 分からない時は ‎正直に言う勇気も必要よ 1366 01:11:09,751 --> 01:11:12,251 ‎分からないことがある 1367 01:11:14,793 --> 01:11:17,459 ‎ジョディなしで生きる方法よ 1368 01:11:18,043 --> 01:11:19,001 ‎私もよ 1369 01:11:21,751 --> 01:11:23,751 ‎どうすればいいかな 1370 01:11:24,626 --> 01:11:26,209 ‎荷造りのこと? 1371 01:11:26,293 --> 01:11:29,168 ‎荷造りと去ることの両方よ 1372 01:11:34,876 --> 01:11:36,543 ‎1箱ずつやろう 1373 01:11:40,376 --> 01:11:42,043 ‎うまく剥がせた 1374 01:11:42,126 --> 01:11:43,501 ‎準備はいい? 1375 01:11:55,084 --> 01:11:56,918 ‎眠れないのか? 1376 01:11:58,668 --> 01:11:59,668 ‎全然 1377 01:12:00,626 --> 01:12:01,959 ‎理由は? 1378 01:12:03,543 --> 01:12:06,209 ‎ある人とキスした 1379 01:12:08,626 --> 01:12:09,293 ‎ジョディ? 1380 01:12:09,376 --> 01:12:11,459 ‎ジョディじゃない 1381 01:12:11,543 --> 01:12:12,584 ‎誰だよ 1382 01:12:12,668 --> 01:12:14,334 ‎ファリーダ 1383 01:12:15,543 --> 01:12:17,334 ‎ファリーダ? 1384 01:12:18,126 --> 01:12:18,959 ‎やったな 1385 01:12:19,043 --> 01:12:23,418 ‎でも女子のルールに ‎反するからダメらしい 1386 01:12:24,251 --> 01:12:27,459 ‎彼女の意見は尊重しないとな 1387 01:12:29,793 --> 01:12:31,918 ‎同盟に入ればよかった 1388 01:12:32,001 --> 01:12:33,043 ‎やめろ 1389 01:12:33,626 --> 01:12:37,209 ‎恋愛しないより ‎して失恋するほうがいい 1390 01:12:37,876 --> 01:12:40,918 ‎ジョディとの3カ月を ‎後悔しない 1391 01:12:41,626 --> 01:12:45,959 ‎ディナーで ‎3羽の鳥を焦がしたのに? 1392 01:12:46,043 --> 01:12:47,709 ‎後悔はないよ 1393 01:12:47,793 --> 01:12:49,293 ‎変な話だが 1394 01:12:50,459 --> 01:12:55,501 ‎スティグが来たおかげで ‎付き合えたから感謝してる 1395 01:12:55,584 --> 01:12:57,543 ‎役に立てて よかった 1396 01:12:58,168 --> 01:12:58,959 ‎友達だ 1397 01:13:03,668 --> 01:13:07,168 ‎学期末に国に帰る予定だよな 1398 01:13:07,251 --> 01:13:08,126 ‎ああ 1399 01:13:08,209 --> 01:13:11,334 ‎もしよかったらだけど 1400 01:13:13,834 --> 01:13:16,001 ‎夏の間 残ってほしい 1401 01:13:16,084 --> 01:13:18,709 ‎ここに僕がダンカースと? 1402 01:13:18,793 --> 01:13:19,959 ‎2人で? 1403 01:13:20,543 --> 01:13:21,834 ‎やった! 1404 01:13:23,626 --> 01:13:25,709 ‎最高の夏になるぞ 1405 01:13:29,334 --> 01:13:32,084 〝「バイ・バイ・ バーディー」〞 1406 01:13:32,168 --> 01:13:34,668 〝初日公演前 パーティー〞 1407 01:14:00,959 --> 01:14:03,459 ‎服を全部 買い占めた? 1408 01:14:03,959 --> 01:14:07,959 ‎ああ でも見つかった時 ‎すごく怒ってた 1409 01:14:08,043 --> 01:14:09,459 ‎怒ってない 1410 01:14:09,543 --> 01:14:10,834 ‎怒ってた 1411 01:14:10,918 --> 01:14:12,126 ‎うるさい 1412 01:14:14,709 --> 01:14:16,001 ‎ファリーダ 1413 01:14:17,418 --> 01:14:18,668 ‎知ってるよ 1414 01:14:20,418 --> 01:14:21,334 ‎何を? 1415 01:14:23,876 --> 01:14:25,293 ‎知ってるから 1416 01:14:26,751 --> 01:14:28,959 ‎駐車場で気付いた 1417 01:14:30,501 --> 01:14:32,084 ‎大丈夫だから 1418 01:14:32,751 --> 01:14:33,918 ‎本当に? 1419 01:14:35,251 --> 01:14:40,751 ‎それだけは確実に ‎大丈夫だと言える 1420 01:14:46,293 --> 01:14:47,126 ‎ありがとう 1421 01:14:47,209 --> 01:14:48,209 ‎ええ 1422 01:14:48,751 --> 01:14:50,834 ‎ルールを破棄した? 1423 01:14:52,168 --> 01:14:53,043 ‎そうよ 1424 01:14:53,626 --> 01:14:55,168 ‎楽しんできて 1425 01:15:00,543 --> 01:15:01,543 ‎ミントは? 1426 01:15:02,043 --> 01:15:03,376 ‎持ってるよ 1427 01:15:14,834 --> 01:15:16,459 ‎来てたのね 1428 01:15:18,001 --> 01:15:20,209 ‎芸術支援の一環だ 1429 01:15:22,043 --> 01:15:22,626 ‎そう 1430 01:15:24,959 --> 01:15:29,126 ‎私と話したくないのは ‎分かってる 1431 01:15:29,793 --> 01:15:30,959 ‎それでも 1432 01:15:33,126 --> 01:15:36,501 ‎あなたのチケットを ‎窓口に預けた 1433 01:15:38,459 --> 01:15:42,084 ‎私が出ない ‎可能性もあるけどね 1434 01:15:42,168 --> 01:15:43,418 ‎何だって? 1435 01:15:43,501 --> 01:15:44,959 ‎分からない 1436 01:15:46,293 --> 01:15:48,209 ‎でも聞こえるの 1437 01:15:49,126 --> 01:15:50,918 ‎私にはムリだとか 1438 01:15:51,501 --> 01:15:54,334 ‎私には まだ早いとか 1439 01:15:54,834 --> 01:15:57,001 ‎それは間違ってる 1440 01:15:59,293 --> 01:16:01,251 ‎君を理解してない 1441 01:16:02,168 --> 01:16:05,251 ‎そんな雑音は消し去るんだ 1442 01:16:07,793 --> 01:16:08,918 ‎ダンカース 1443 01:16:10,293 --> 01:16:12,293 ‎手伝ってくれる? 1444 01:16:21,543 --> 01:16:23,209 ‎話せて よかった 1445 01:16:24,418 --> 01:16:25,626 ‎何だよ? 1446 01:16:26,209 --> 01:16:30,168 ‎インヴァルから ‎よりを戻したいと連絡が 1447 01:16:31,168 --> 01:16:33,876 ‎僕が彼と話す 早く 1448 01:16:34,626 --> 01:16:36,168 ‎インヴァル 1449 01:16:37,959 --> 01:16:39,918 ‎すごいイケメンだな 1450 01:16:40,001 --> 01:16:41,834 ‎完璧な均整だ 1451 01:16:41,918 --> 01:16:42,918 ‎話して 1452 01:16:43,001 --> 01:16:43,751 ‎ああ 1453 01:16:43,834 --> 01:16:47,168 ‎聞け 君はステラを傷つけた 1454 01:16:47,251 --> 01:16:50,418 ‎よりを戻せると思うな 1455 01:16:50,501 --> 01:16:54,834 ‎君の使ってる ‎整髪剤の名前を教えろ 1456 01:16:54,918 --> 01:16:57,668 ‎そして彼女の番号を消せ 1457 01:16:59,376 --> 01:17:02,834 ‎よし! 役に立てただろ 1458 01:17:03,876 --> 01:17:04,709 ‎何? 1459 01:17:05,876 --> 01:17:07,209 ‎うらやましい 1460 01:17:11,168 --> 01:17:12,834 ‎弟が好きなの? 1461 01:17:12,918 --> 01:17:16,126 ‎違うわよ インヴァルも違う 1462 01:17:18,876 --> 01:17:22,209 ‎ジョディへの思いは ‎まだある? 1463 01:17:26,668 --> 01:17:27,626 ‎ない 1464 01:17:32,834 --> 01:17:36,251 ‎もちろん あるよ ‎まだ たくさん 1465 01:17:37,418 --> 01:17:38,251 ‎でも… 1466 01:17:39,501 --> 01:17:42,084 ‎もう彼女を信頼できない 1467 01:17:42,168 --> 01:17:45,293 ‎彼女は あなたの理想だった 1468 01:17:46,126 --> 01:17:49,668 ‎でも理想を壊すことを ‎彼女がすると 1469 01:17:50,751 --> 01:17:52,001 ‎拒絶する 1470 01:18:04,209 --> 01:18:05,459 ‎これが娘よ 1471 01:18:06,126 --> 01:18:07,001 ‎娘よ 1472 01:18:07,084 --> 01:18:08,418 ‎ママ… 1473 01:18:08,501 --> 01:18:09,543 ‎座って 1474 01:18:09,626 --> 01:18:10,709 ‎着席ね 1475 01:18:10,793 --> 01:18:12,834 ‎大丈夫 座ったわ 1476 01:18:14,918 --> 01:18:15,584 ‎見て 1477 01:18:15,668 --> 01:18:16,668 ‎楽しみね 1478 01:18:28,709 --> 01:18:30,501 ‎“予約席” 1479 01:18:44,293 --> 01:18:46,459 ‎すごい観客の数ね 1480 01:18:47,334 --> 01:18:51,001 ‎大恥をかくのに ‎20ドル賭けるよ 1481 01:18:53,251 --> 01:18:57,418 ‎大切な人たちの前で ‎大失態を演じる 1482 01:18:58,334 --> 01:18:59,126 ‎ゴメン 1483 01:18:59,751 --> 01:19:02,793 ‎ダンクルマンは来てないけど 1484 01:19:03,376 --> 01:19:05,834 ‎大失敗を見たくないのよ 1485 01:19:05,918 --> 01:19:06,709 ‎ゴメン 1486 01:19:07,209 --> 01:19:11,501 ‎すぐに単なる ‎“‎背の高い女の子(トールガール)‎”に逆戻り 1487 01:19:18,084 --> 01:19:21,501 ‎これは一時的 続かない 1488 01:19:22,334 --> 01:19:26,501 ‎片づけをして ‎落ち着こうとしてる? 1489 01:19:27,001 --> 01:19:28,584 ‎効果あるの? 1490 01:19:29,168 --> 01:19:33,001 ‎私を制御することはできない 1491 01:19:33,084 --> 01:19:34,751 ‎制御するのは私 1492 01:19:34,834 --> 01:19:35,751 ‎ジョディ? 1493 01:19:36,668 --> 01:19:39,168 ‎大丈夫? 始まるよ 1494 01:19:39,251 --> 01:19:41,918 ‎ダメ 舞台に立てない 1495 01:19:42,501 --> 01:19:44,543 ‎どうして? ジョディ 1496 01:19:44,626 --> 01:19:48,418 ‎舞台で不安発作を ‎起こすからよ 1497 01:19:49,043 --> 01:19:50,001 ‎同じね 1498 01:19:50,084 --> 01:19:51,293 ‎同じって? 1499 01:19:52,126 --> 01:19:55,876 ‎私は17歳よ ‎不安になるのが普通でしょ 1500 01:19:55,959 --> 01:20:00,084 ‎でも私の代わりに ‎出られるよね 1501 01:20:05,459 --> 01:20:06,668 ‎ムリよ 1502 01:20:06,751 --> 01:20:08,626 ‎出たかったでしょ 1503 01:20:08,709 --> 01:20:10,293 ‎こんな形は嫌よ 1504 01:20:10,876 --> 01:20:13,793 ‎でも舞台袖に控えていて 1505 01:20:14,334 --> 01:20:17,126 ‎困った時に合図を送るよ 1506 01:20:17,209 --> 01:20:18,126 ‎いい? 1507 01:20:19,668 --> 01:20:22,876 ‎私がついてる 失敗させない 1508 01:20:25,293 --> 01:20:26,168 ‎ありがとう 1509 01:20:27,709 --> 01:20:30,293 ‎じゃあ 着替えて 1510 01:20:31,043 --> 01:20:31,709 ‎早く 1511 01:20:40,376 --> 01:20:44,251 ‎人のために行動するのは ‎簡単だろ 1512 01:20:44,334 --> 01:20:46,334 ‎吐きそうだった 1513 01:20:48,001 --> 01:20:49,793 ‎親切は恥ずかしい 1514 01:20:50,418 --> 01:20:52,126 ‎本物の親切だけだ 1515 01:20:53,584 --> 01:20:54,584 ‎おいで 1516 01:20:55,751 --> 01:20:57,959 ‎ジョディは僕を何て? 1517 01:20:58,626 --> 01:20:59,793 ‎諦めな 1518 01:20:59,876 --> 01:21:01,126 ‎そうだな 1519 01:21:09,918 --> 01:21:11,918 ‎頑張って ジョディ 1520 01:21:12,001 --> 01:21:14,918 ‎全ての運を総動員しないと 1521 01:21:15,001 --> 01:21:16,376 ‎失敗する 1522 01:21:16,459 --> 01:21:18,251 ‎単なる騒音よ 1523 01:21:21,418 --> 01:21:22,459 ‎深呼吸 1524 01:21:26,709 --> 01:21:29,751 ‎ワン・ボーイ 1525 01:21:30,251 --> 01:21:32,251 ‎特別な少年 1526 01:21:33,543 --> 01:21:35,293 ‎一緒に出かけて 1527 01:21:35,376 --> 01:21:38,543 ‎話して 歩く 1528 01:21:39,709 --> 01:21:41,793 ‎ワン・ボーイ 1529 01:21:42,918 --> 01:21:46,584 ‎そうあるべきなの 1530 01:21:51,834 --> 01:21:54,751 ‎ワン・ボーイ 1531 01:21:55,334 --> 01:21:57,918 ‎ステディーな少年 1532 01:21:58,001 --> 01:22:00,793 ‎永遠に一緒に 1533 01:22:00,876 --> 01:22:04,084 ‎いるべき人 1534 01:22:04,168 --> 01:22:07,293 ‎ワン・ボーイ 1535 01:22:07,876 --> 01:22:14,043 ‎そうあるべきなの 1536 01:22:16,543 --> 01:22:22,376 ‎いつの日か分かる 1537 01:22:23,418 --> 01:22:28,251 ‎これが人生だと 1538 01:22:28,876 --> 01:22:34,501 ‎あなたに必要なのは 1539 01:22:35,709 --> 01:22:40,918 ‎あなたのためだけに生きる人 1540 01:22:41,001 --> 01:22:44,126 ‎ワン・ボーイ 1541 01:22:44,751 --> 01:22:49,876 ‎そうあるべきなの 1542 01:23:01,501 --> 01:23:03,834 ‎“ようこそ ‎コンラッド・バーディー” 1543 01:23:13,084 --> 01:23:15,668 ‎私 キム・マカフィーは… 1544 01:23:25,543 --> 01:23:29,209 ‎セリフを忘れた? ‎恥ずかしい 1545 01:23:29,293 --> 01:23:31,251 ‎落ち着くのよ 1546 01:23:31,959 --> 01:23:35,168 ‎(健康な精神と体を持ち…) 1547 01:23:36,251 --> 01:23:42,959 ‎健康な精神と体を持ち ‎コンラッドに忠誠を誓います 1548 01:23:44,876 --> 01:23:47,376 ‎演奏する音楽と 行く場所と 1549 01:23:47,459 --> 01:23:49,376 ‎会う人がいる 1550 01:23:49,459 --> 01:23:53,084 ‎全ては私と あなたのため 1551 01:23:53,168 --> 01:23:57,543 ‎人生はダンスパーティー 1552 01:23:57,626 --> 01:24:01,793 ‎あなたを待ってる 1553 01:24:01,876 --> 01:24:06,501 ‎元気なところを見せて 1554 01:24:06,584 --> 01:24:09,293 ‎楽しめることが 1555 01:24:09,376 --> 01:24:10,876 ‎たくさんある 1556 01:24:10,959 --> 01:24:12,376 ‎演奏する音楽と 1557 01:24:12,459 --> 01:24:13,626 ‎行く場所と 1558 01:24:13,709 --> 01:24:15,126 ‎会う人がいる 1559 01:24:17,668 --> 01:24:20,334 ‎全ては私と あなたのため 1560 01:24:20,418 --> 01:24:22,043 ‎私と あなたのため 1561 01:24:22,126 --> 01:24:26,376 ‎楽しめることが 1562 01:24:26,459 --> 01:24:28,709 ‎たくさんある 1563 01:24:43,918 --> 01:24:44,918 ‎やったな 1564 01:24:45,001 --> 01:24:45,834 ‎ええ 1565 01:24:48,209 --> 01:24:50,293 ‎いいぞ ジョディ! 1566 01:25:00,209 --> 01:25:02,376 ‎ビギナーズラックよ 1567 01:25:02,459 --> 01:25:03,376 ‎ジョディ 1568 01:25:03,959 --> 01:25:05,209 ‎よかったよ 1569 01:25:05,293 --> 01:25:06,168 ‎君も 1570 01:25:06,251 --> 01:25:07,834 ‎私を無視する気? 1571 01:25:07,918 --> 01:25:10,084 ‎今晩は よくできた 1572 01:25:10,168 --> 01:25:12,376 ‎私が話してるのよ 1573 01:25:12,459 --> 01:25:15,293 ‎私の夢は不可能じゃない 1574 01:25:15,376 --> 01:25:16,501 ‎聞いてる? 1575 01:25:16,584 --> 01:25:17,543 ‎できる 1576 01:25:17,626 --> 01:25:19,084 ‎もしもし? 1577 01:25:19,168 --> 01:25:21,626 ‎私はできる 1578 01:25:24,293 --> 01:25:25,293 ‎ジョディ 1579 01:25:27,876 --> 01:25:28,918 ‎来てたの 1580 01:25:31,209 --> 01:25:32,543 ‎もちろんだ 1581 01:25:34,459 --> 01:25:36,376 ‎席があったのよ 1582 01:25:37,876 --> 01:25:41,793 ‎写真が撮りやすい ‎照明室にいたんだ 1583 01:25:41,876 --> 01:25:42,584 ‎そう 1584 01:25:45,876 --> 01:25:47,251 ‎すごかったよ 1585 01:25:51,418 --> 01:25:52,418 ‎ありがとう 1586 01:25:54,668 --> 01:25:56,209 ‎写真を見せて 1587 01:25:56,793 --> 01:25:57,626 ‎いいよ 1588 01:26:12,334 --> 01:26:13,251 ‎いい? 1589 01:26:17,043 --> 01:26:18,418 ‎きれいね 1590 01:26:20,709 --> 01:26:22,084 ‎カメラの性能だ 1591 01:26:23,126 --> 01:26:24,793 ‎撮った人の腕よ 1592 01:26:32,001 --> 01:26:34,126 ‎被写体がいいんだ 1593 01:26:41,001 --> 01:26:43,876 ‎なぜ今まで使わなかったの? 1594 01:26:44,751 --> 01:26:46,043 ‎すごく上手よ 1595 01:26:48,709 --> 01:26:53,751 ‎でも写真が好きと言ったのは ‎カッコよく見せるため 1596 01:26:53,834 --> 01:26:56,751 ‎写真家に向いてると思う 1597 01:26:56,834 --> 01:26:59,001 ‎そうかもな 1598 01:27:01,584 --> 01:27:02,751 ‎分からない 1599 01:27:03,668 --> 01:27:06,084 ‎ムリに選びたくない 1600 01:27:06,168 --> 01:27:10,501 ‎みんなが進路を ‎決めてるからといって 1601 01:27:11,501 --> 01:27:12,334 ‎そうね 1602 01:27:16,043 --> 01:27:18,501 ‎将来の目標は まだない 1603 01:27:24,584 --> 01:27:26,376 ‎でも君といたい 1604 01:27:30,168 --> 01:27:31,501 ‎愛してる 1605 01:27:38,834 --> 01:27:41,376 ‎そして返答はない 1606 01:27:43,168 --> 01:27:44,209 ‎いいよ 1607 01:27:44,293 --> 01:27:47,293 ‎だって… 別にいいよ 1608 01:27:47,376 --> 01:27:52,543 ‎強制したくないから ‎言うべきじゃないと思った 1609 01:27:52,626 --> 01:27:55,418 ‎でも気持ちを伝えたかった 1610 01:27:55,501 --> 01:27:58,959 ‎同じ気持ちでなくていい 1611 01:27:59,043 --> 01:28:01,501 ‎知ってほしかっただけ… 1612 01:28:08,168 --> 01:28:09,834 ‎私も愛してる 1613 01:28:14,584 --> 01:28:15,376 ‎そうか 1614 01:28:15,459 --> 01:28:19,793 ‎あなたがくれた ‎ヒールを燃やしちゃった 1615 01:28:21,626 --> 01:28:22,293 ‎何? 1616 01:28:30,626 --> 01:28:33,001 ‎ジョディ 最高だったよ 1617 01:28:33,959 --> 01:28:34,626 ‎みんな 1618 01:28:34,709 --> 01:28:36,501 ‎大成功だったな 1619 01:28:36,584 --> 01:28:37,168 ‎どうも 1620 01:28:37,251 --> 01:28:39,876 ‎ジョディが一番だった 1621 01:28:39,959 --> 01:28:41,209 ‎ありがとう 1622 01:28:43,751 --> 01:28:44,793 ‎どうも 1623 01:28:45,418 --> 01:28:46,501 ‎ありがとう 1624 01:28:48,959 --> 01:28:53,668 ‎ジョディ ‎今夜は本当に驚かされたよ 1625 01:28:53,751 --> 01:28:54,834 ‎ありがとう 1626 01:28:55,334 --> 01:28:58,126 ‎歌が うまくて驚いたわ 1627 01:28:58,209 --> 01:28:59,334 ‎ありがとう 1628 01:29:00,001 --> 01:29:01,251 ‎楽しんできて 1629 01:29:01,334 --> 01:29:02,668 ‎ありがとう 1630 01:29:02,751 --> 01:29:03,584 ‎ええ 1631 01:29:05,543 --> 01:29:06,501 ‎よかったよ 1632 01:29:06,584 --> 01:29:07,459 ‎どうも 1633 01:29:08,376 --> 01:29:09,209 ‎ジョディ 1634 01:29:09,293 --> 01:29:10,084 ‎どうも 1635 01:29:17,418 --> 01:29:21,668 ‎スウェーデンにも ‎交換留学制度がある 1636 01:29:22,418 --> 01:29:26,918 ‎高校最後の年に ‎キスだけで私が行くと思う? 1637 01:29:27,001 --> 01:29:27,959 ‎頼むよ 1638 01:29:29,043 --> 01:29:30,543 ‎僕に賭けてみて 1639 01:29:35,418 --> 01:29:38,418 ‎大成功ね 大きな私の妹 1640 01:29:38,501 --> 01:29:40,626 ‎どうも 小さなお姉ちゃん 1641 01:29:40,709 --> 01:29:42,876 ‎教えてちょうだい 1642 01:29:43,418 --> 01:29:45,168 ‎どう制御したの? 1643 01:29:45,251 --> 01:29:46,209 ‎してない 1644 01:29:46,293 --> 01:29:48,918 ‎声の音量を下げることが 1645 01:29:49,543 --> 01:29:51,084 ‎初めてできた 1646 01:29:51,168 --> 01:29:52,209 ‎どうやって? 1647 01:29:52,293 --> 01:29:54,334 ‎今夜は成功した 1648 01:29:57,001 --> 01:29:59,584 ‎それを声が否定したら 1649 01:29:59,668 --> 01:30:03,209 ‎自分に また言い聞かせる 1650 01:30:04,293 --> 01:30:08,959 ‎まさに ‎“先生が生徒になった”だわ 1651 01:30:09,709 --> 01:30:11,834 ‎そのことわざ 逆よ 1652 01:30:11,918 --> 01:30:13,584 ‎そうかも 1653 01:30:18,126 --> 01:30:19,001 ‎ジョディ 1654 01:30:19,918 --> 01:30:20,584 ‎あら 1655 01:30:20,668 --> 01:30:23,376 ‎プレゼントを忘れてた 1656 01:30:23,876 --> 01:30:27,293 ‎ありがとう 何かしら 1657 01:30:29,293 --> 01:30:32,959 〝デートしてくれる? 多分〞 1658 01:30:32,959 --> 01:30:34,459 〝デートしてくれる? 多分〞 1659 01:30:32,959 --> 01:30:34,459 ‎これを どこで見つけたの? 1660 01:30:34,459 --> 01:30:36,126 ‎これを どこで見つけたの? 1661 01:30:36,209 --> 01:30:38,168 ‎君と別れた翌日に 1662 01:30:38,251 --> 01:30:41,209 ‎片づけをして見つけた 1663 01:30:42,001 --> 01:30:42,918 ‎最高よ 1664 01:30:43,918 --> 01:30:45,501 ‎最高のプレゼント 1665 01:30:46,793 --> 01:30:48,501 ‎でもダメね 1666 01:30:49,126 --> 01:30:50,626 ‎これじゃダメ 1667 01:31:06,501 --> 01:31:08,209 ‎このほうがいい 1668 01:31:32,751 --> 01:31:37,334 ‎“デートしてくれる? ‎はい” 1669 01:37:44,043 --> 01:37:49,043 ‎日本語字幕 佐藤 朝子